Sony | CFD-S35CP | Sony CFD-S35CP Instruções de Funcionamento

2-548-055-82 (1)
CD Radio
Cassette-Corder
Manual de instruções
CFD-S35CP
©2005 Sony Corporation
ATENÇÃO
Para evitar o risco de incêndios
ou choques eléctricos, não
exponha o leitor à chuva nem à
humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa do leitor. A
assistência tem que ser feita por
pessoal qualificado.
ATENÇÃO
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque recipientes com líquidos,
como jarras, em cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente
acessível. Caso observe uma anormalidade na
unidade, desligue imediatamente a ficha principal
da saída de CA.
2
Nota
O nome do interruptor que liga/desliga o leitor é
indicado abaixo:
“OPERATE” : Modelo europeu
“POWER”
: Outros modelos
Índice
Operações básicas
Reproduzir um CD de áudio ou
ficheiros MP3 ............................................. 4
Ouvir rádio ..................................................... 8
Reprodução de cassetes ................................ 10
Gravação de cassetes .................................... 12
O leitor de CD
Utilizar o visor .............................................. 14
Localizar um ponto específico numa faixa ... 15
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva) ............................ 16
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) ............................. 17
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada) ........................ 17
O rádio
Programar estações de rádio ......................... 19
Ouvir as estações de rádio programadas ...... 20
Intensificação do som
Regular a intensificação do som ................... 21
O temporizador
Adormecer ao som de música ....................... 22
Instalação
Escolher as fontes de alimentação ................ 23
Informações adicionais
Precauções .................................................... 25
Resolução de problemas ............................... 27
Manutenção .................................................. 29
Características técnicas ................................. 30
Acerca do “MP3” ......................................... 31
Índice remissivo ........................................... 33
3
Operações básicas
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros MP3
1
4
2, 3
Ligue o cabo de alimentação fornecido (consulte a página 23).
1
Carregue em CD.
(No telecomando, carregue em
OPERATE (POWER, consulte a
página 2) e depois carregue várias
vezes em FUNCTION até aparecer a
indicação “CD” no visor.)
2
Carregue em Z PUSH OPEN/
CLOSE para abrir o compartimento
do CD e coloque o CD.
Com a etiqueta voltada
para cima
3
4
Feche a tampa do compartimento
de CD.
4
Carregue em u (N no
telecomando).
Visor
Para reproduzir um CD com
ficheiros MP3, consulte a página 6.
Número
da faixa
Operações básicas
O leitor reproduz todas as faixas uma
vez.
Tempo de
reprodução
Utilize estes botões para executar
operações adicionais
u
Z PUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME +, –
., >
x
OPERATE
(ou POWER)
Sugestão
A reprodução começa a
partir da faixa onde
interrompeu a reprodução
(Retomar a reprodução).
Durante a paragem, aparece
o número da faixa a
reproduzir.
Para cancelar a função
Retomar a reprodução e
começar a reproduzir a
partir da primeira faixa,
carregue em x no modo de
paragem.
Para
Carregue em
regular o volume
VOLUME +*, –
(VOL +*, – no telecomando.)
interromper a reprodução x
fazer uma pausa na
reprodução
u* (X no telecomando)
Volte a carregar no botão para
retomar a reprodução após a pausa.
avançar para a
próxima faixa
>
voltar à faixa anterior
.
retirar o CD
Z PUSH OPEN/CLOSE**
ligar/desligar o leitor
OPERATE
(ou POWER, consulte a página 2)
* O botão tem um ponto em relevo.
**Se abrir o compartimento de CD, o leitor começa a reproduzir o
princípio da primeira faixa.
continua
5
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros MP3 (continuação)
Reproduzir um CD com ficheiros MP3
Z PUSH
OPEN/CLOSE
., >
FLDR +, –
Indicador
MP3
u
CD
Nota
Antes de reproduzir um
ficheiro, este leitor lê todas
as informações das pastas e
dos ficheiros existentes no
CD. Dependendo da
estrutura do ficheiro, a
leitura pode levar mais de
um minuto. Durante a
leitura, aparece
“READING”.
Sugestão
Para executar operações
adicionais, pode utilizar as
teclas indicadas na tabela da
página 5 tal como faz para
reproduzir um CD de
áudio.
1
Carregue em CD.
2
Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir o
compartimento do CD e coloque o CD (consulte a
página 4).
3
Feche a tampa do compartimento de CD.
4
Carregue em u.
O leitor reproduz todos os ficheiros MP3 no CD.
Quando reproduz um CD com ficheiros MP3, o
indicador MP3 acende-se.
Número da faixa
Primeiro aparece o nome
do ficheiro e depois o
tempo de reprodução
Para seleccionar uma pasta
Carregue em FLDR + para avançar e em FLDR – para
recuar.
Carregue em FOLDER +, – no telecomando.
Para seleccionar um ficheiro
Carregue em > para avançar e em . para recuar.
6
Exemplo de uma estrutura de pasta e
ordem de reprodução
A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a seguinte:
CD-R
CD-RW
Operações básicas
Notas
• O leitor salta as pastas que
não contêm ficheiros MP3.
• Número máximo de pastas:
255
Número máximo de
ficheiros: 255
• Pode visualizar nomes de
pastas e de ficheiros com
um máximo de 64
caracteres.
• Este leitor mostra os
caracteres A - Z, a - z, os
números 0 - 9 e _. Os outros
caracteres aparecem como
“*”.
• Este leitor está em
conformidade com a versão
1.1 do formato ID3 tag. Se
o ficheiro tiver informações
ID3 tag, aparece o “título da
canção”, o “nome do
artista” e o “nome do
álbum”.
Pasta
Ficheiro MP3
1
1
2
2
3
3
4
5
4
6
7
8
5
6
9
0
Acerca dos ficheiros MP3 e CD-Rs/CD-RWs
Este leitor pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no
formato* CD-DA e ficheiros MP3 gravados no formato
CD-ROM, mas a capacidade de reprodução pode variar
consoante a qualidade do disco e a condição do dispositivo
de gravação.
* CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio. É uma
norma de gravação utilizada para os CD de áudio.
7
Ouvir rádio
1
2
Ligue o cabo de alimentação fornecido (consulte a página 23).
1
2
Carregue em RADIO BAND•AUTO Visor
PRESET (BAND no telecomando)
até aparecer a banda pretendida no
visor.
Modelo europeu: “FM” t “MW”
t “LW”
Outros modelos: “FM” t “AM”
Carregue sem soltar TUNE + ou –
até os dígitos da frequência
começarem a mudar no visor.
O leitor executa automaticamente o
varrimento das frequências de rádio e
pára quando localiza uma estação
com um sinal forte.
Se não conseguir sintonizar uma
estação, carregue várias vezes em
TUNE + ou – para mudar a
frequência passo a passo.
8
Indica uma transmissão
FM estéreo
Utilize estes botões para executar
operações adicionais
MODE
Operações básicas
VOLUME
+, –
OPERATE
(ou POWER)
Sugestão
Se a transmissão FM estiver
com muito ruído, carregue
em MODE até aparecer
“Mono” no visor e o rádio
toca em mono.
Para
Carregue em
regular o volume
VOLUME +*, –
ligar/desligar o rádio
OPERATE
(ou POWER, consulte a página 2)
* VOLUME + (VOL + no telecomando) tem um ponto em relevo.
Melhorar a recepção da emissão
Reoriente a antena para FM. Reoriente o leitor para AM ou
MW/LW.
para FM
para AM/MW/LW
9
Reprodução de cassetes
1
2
3
Ligue o cabo de alimentação fornecido (consulte a página 23).
1
2
3
Carregue em TAPE.
Carregue em xZ para abrir o
compartimento de cassetes e
introduza uma cassete gravada.
Utilize apenas cassetes TYPE I
(normal). Feche o compartimento.
Com o lado que
pretende reproduzir
virado para si
Carregue em n*.
Visor
O leitor inicia a reprodução.
10
Utilize estas teclas para as operaçöes
adicionais
X
VOLUME
+, –
m, M
Operações básicas
xZ
OPERATE
(ou POWER)
Para
Carregue em
regular o volume
VOLUME +*, –
interromper a reprodução
xZ
avançar rapidamente ou
rebobinar a cassete
m ou M
fazer uma pausa na
reprodução
X
Volte a carregar na tecla para
retomar a reprodução após a pausa.
ejectar a cassete
xZ
ligar/desligar o leitor
OPERATE
(ou POWER, consulte a página 2)
*VOLUME + (VOL + no telecomando) e n têm um ponto em
relevo.
11
Gravação de cassetes
2
1
3
Ligue o cabo de alimentação fornecido (consulte a página 23).
1
2
Carregue em xZ para abrir o
compartimento das cassetes e
coloque uma cassete virgem. Utilize
apenas cassetes TYPE I (normal).
Seleccione a fonte do programa que
pretende gravar.
Para gravar a partir do leitor de CD,
introduza um CD (consulte a página
4) e carregue em CD.
Para gravar a partir do rádio,
sintonize a estação pretendida
(consultar a página 8).
12
Com o lado em que
pretende gravar
virado para si
Visor
3
Utilize estas teclas para as operações
adicionais
TAPE
Operações básicas
Carregue em z para iniciar a
gravação (n fica automaticamente
carregada).
X
z
xZ
OPERATE
(ou POWER)
Sugestões
• A regulação ou a
intensificação do som
(consulte a página 21) não
afectam o nível de
gravação.
• Se o programa de AM/MW/
LW fizer um ruído
sibilante, depois de ter
carregado em z no passo 3,
carregue em MODE para
seleccionar a posição do
ISS (Interference Suppress
Switch, Interruptor de
eliminação de
interferências) em que o
ruído é menos audível.
• Para obter os melhores
resultados possíveis, utilize
a rede de corrente eléctrica
como fonte de alimentação.
• Para apagar uma gravação,
faça o seguinte:
1 Introduza a cassete cuja
gravação quer apagar.
2 Carregue em TAPE.
3 Carregue em z.
MODE
Para
Carregue em
interromper a gravação
xZ
fazer uma pausa na gravação
X
Volte a carregar
nesta tecla para
retomar a gravação.
ligar/desligar o leitor
OPERATE (ou POWER,
consulte a página 2)
13
O leitor de CD
Utilizar o visor
Pode utilizar o visor para verificar as
informações sobre o CD.
DISP/ENT/MEMORY
Verificar as informações de
um CD com ficheiros MP3
Para verificar o número total de
pastas e de faixas do CD
Pode verificar estas informações quando o
CD estiver no modo de paragem.
Número total
de pastas
Número total
de faixas
Para verificar informações dos
ficheiros
Carregue em DISP/ENT/MEMORY
enquanto estiver a reproduzir um ficheiro
MP3. O visor muda da maneira seguinte:
Verificar as informações de
um CD de áudio
Para verificar o número total de
faixas e o tempo total de
reprodução do CD
Pode verificar estas informações no visor
enquanto o CD está no modo de paragem.
Número total
de faixas
Tempo total de
reprodução
Para verificar o tempo restante
Carregue em DISP/ENT/MEMORY durante
a reprodução. O visor muda da maneira
seguinte:
14
t O número da faixa actual e o tempo de
reprodução
r
O número da faixa actual e o tempo
restante da faixa actual
r
O número das faixas que ainda falta
reproduzir e o tempo restante do CD
t O número da faixa actual e o tempo de
reprodução
r
O nome da faixa e do ficheiro actuais
r
O número e o nome da pasta*
r
O número da faixa actual e ID3: o título
da música / o nome do artista / o nome
do álbum**
* Se a pasta não tiver um nome, aparece “ROOT”
em vez do nome de pasta.
**Se o ficheiro não tiver informações de ID3,
aparece “NO TITLE”, “NO ARTIST” ou “NO
ALBUM” no visor.
Localizar um ponto
específico numa faixa
OPERATE*
(ou POWER)
O leitor de CD
Pode localizar rapidamente qualquer faixa de
um CD utilizando os botões numéricos do
telecomando.
Também pode localizar um ponto específico
numa faixa enquanto ouve um CD.
Sugestões
• Quando localizar uma faixa com um número
superior a 10, carregue primeiro em >10 e
depois nos botões numéricos correspondentes.
Exemplo: Para reproduzir a faixa com o número
23, carregue primeiro em >10 e depois em 2 e 3.
• Para seleccionar uma faixa com um número
superior a 100 ou mais, carregue duas vezes em
>10 e depois nos botões numéricos
correspondentes.
Botões
numéricos
., >
* “OPERATE”: Modelo europeu
“POWER”: Outros modelos
Para localizar
uma faixa
específica
directamente
um ponto
enquanto
ouve o som
Carregue em
o botão numérico da faixa
directamente no telecomando.
> (avançar) ou .
(recuar) durante a reprodução
e carregue sem soltar até
localizar o ponto.
(No leitor, utilize M ou m.)
um ponto olhando > (avançar) ou .
para o visor
(recuar) durante uma pausa e
carregue sem soltar até
localizar o ponto.
(No leitor, utilize M ou m.)
Notas
• A função Localizar uma faixa específica
utilizando os botões numéricos só está
disponível para as faixas da pasta seleccionada.
• Não pode localizar uma faixa específica se
“SHUF” ou “PGM” estiver aceso no visor.
Desligue a indicação carregando em x.
15
Reproduzir faixas
repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir as faixas várias vezes nos
modos de reprodução normal, aleatória ou
programada.
CD
u
.,>
Para repetir Faça o seguinte
faixas por
1 Inicie a reprodução aleatória
ordem
(consulte a página 17).
aleatória
2 Carregue em REPEAT até
“SHUF REP” aparecer.
3 Carregue em u.
faixas
1 Programe faixas
programadas
(consulte a página 17).
2 Carregue em REPEAT até
“REP PGM” aparecer.
3 Carregue em u.
pastas
1 Programe pastas (consulte a
programadas
página 17).
(apenas para 2 Carregue em REPEAT até
MP3 CD)
“REP PGM FLDR”
aparecer.
3 Carregue em u.
Para cancelar a reprodução
repetitiva
Carregue em REPEAT até que a indicação
“REP” desapareça do visor.
REPEAT
FLDR +, –
1
Carregue em CD.
A indicação “CD” aparece no visor.
2
Proceda da seguinte maneira.
Para repetir Faça o seguinte
uma faixa
1 Carregue em REPEAT até
“REP 1” aparecer.
2 Carregue em . ou >
para seleccionar a faixa que
quer repetir.
3 Carregue em u.
todas as
1 Carregue em REPEAT até
faixas no
“REP ALL” aparecer.
CD
2 Carregue em u.
uma pasta
1 Carregue em REPEAT até
seleccionada
“REP FLDR” aparecer.
(apenas para 2 Seleccione a pasta
MP3 CD)
carregando em FLDR + ou
FLDR –.
3 Carregue em u.
16
Quando reproduzir ficheiros MP3
Se seleccionar “REP ALL”, o leitor reproduz
repetidamente todos os ficheiros (até ao
máximo de 255 ficheiros) de um CD.
Criar o seu próprio
programa (Reprodução programada)
Pode reproduzir as faixas por ordem
aleatória.
Pode organizar a ordem de reprodução de
um máximo de 20 faixas ou ficheiros num
CD. Quando reproduzir ficheiros MP3,
também pode programar um máximo de 20
pastas (Reprodução de pastas de programas).
CD
MODE
u
CD
1
Carregue em CD.
A indicação “CD” aparece no visor.
2
Carregue em MODE até aparecer
“SHUF” no visor.
3
Carregue em u para iniciar a
reprodução aleatória.
Para cancelar a reprodução
aleatória
Primeiro, interrompa a reprodução. Em
seguida, carregue em MODE até desaparecer
do visor a indicação “SHUF”.
MODE
u
DISP/ENT/
MEMORY
., >
O leitor de CD
Reproduzir faixas por ordem
aleatória (Reprodução aleatória)
FLDR +, –
1
Carregue em CD.
A indicação “CD” aparece no visor.
2
Carregue em MODE até aparecer
“PGM” no visor.
Quando seleccionar a Reprodução de
pastas de programas (apenas para MP3
CD), carregue em MODE até aparecer
“PGM FLDR” no visor.
Quando reproduzir ficheiros MP3
O leitor reproduz todos os ficheiros (até ao
máximo de 255 ficheiros) de um CD por
ordem aleatória.
Sugestões
• Durante a reprodução aleatória não pode
seleccionar a faixa anterior carregando em ..
• A função Retomar reprodução não funciona
durante a reprodução aleatória.
continua
17
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
(continuação)
3
Carregue em . ou > FLDR + ou
– e depois carregue em DISP/ENT/
MEMORY para obter as faixas ou
ficheiros* que quer programar pela
ordem desejada.
* Pastas da Reprodução de pastas de
programas.
Ordem de
reprodução
CD de áudio
(Reprodução
programada)
Faixa
programada
Ordem de
reprodução
MP3 CD
(Reprodução
programada)
Ficheiro
programado
Ordem de
reprodução
MP3 CD
(Reprodução
de pastas de
programas)
Pasta
programada
4
Carregue em u para iniciar a
Reprodução programada.
Para cancelar a reprodução
programada
Primeiro, interrompa a reprodução. Em
seguida, carregue em MODE até desaparecer
do visor a indicação “PGM”.
18
Para verificar a ordem das faixas
antes da reprodução
Carregue em DISP/ENT/MEMORY.
Sempre que carregar neste botão, o número
da pasta ou da faixa aparece pela ordem
programada.
Para alterar o programa actual
Carregue uma vez em x se o CD estiver
parado e duas se este estiver a ser
reproduzido. O programa actual é apagado.
Depois, crie um novo programa executando
as operações seguintes.
Sugestões
• Pode ouvir novamente o mesmo programa, uma
vez que ele fica guardado até abrir o
compartimento de CD.
• Pode gravar o seu próprio programa. Depois de
ter criado o programa, introduza uma cassete não
gravada e carregue em z para iniciar a
reprodução.
• A função Retomar reprodução não funciona
durante a reprodução programada.
O rádio
Programar estações de
rádio
RADIO BAND
AUTO PRESET
PRESET –, +
O rádio
Pode guardar as estações de rádio na
memória do leitor. Pode memorizar um
máximo de 40 estações de rádio (modelo
europeu), 20 para FM e 10 para MW bem
como para LW, por qualquer ordem, ou 30
estações de rádio (outros modelos), 20 para
FM e 10 para AM, por qualquer ordem.
Se não conseguir programar uma
estação automaticamente
As estações com sinal fraco têm de ser
programadas manualmente.
1 Carregue em RADIO BAND•AUTO
PRESET para seleccionar a banda.
2 Sintonize a estação desejada.
3 Carregue sem soltar DISP/ENT/
MEMORY durante 2 segundos até o
número programado piscar no visor.
4 Carregue em PRESET + ou – até o
número programado que quer para a
estação piscar no visor.
5 Carregue em DISP/ENT/MEMORY.
A nova estação substitui a anterior.
No telecomando
1 Carregue em BAND até aparecer a banda
pretendida no visor.
2 Sintonize a estação desejada.
3 Carregue sem soltar os botões numéricos
onde quer programar a nova estação
durante cerca de 2 segundos.
DISP/ENT/MEMORY
1
Carregue em RADIO BAND•AUTO
PRESET para seleccionar a banda.
2
Carregue sem soltar RADIO
BAND•AUTO PRESET durante 2
segundos até a indicação “AUTO”
piscar no visor.
3
Carregue em DISP/ENT/MEMORY.
As estações são memorizadas, desde as
frequências mais baixas até às mais
altas.
Para seleccionar um número programado
superior a 10, carregue primeiro em >10 e
depois nos botões numéricos
correspondentes.
Tem de carregar sem soltar no último
botão numérico que quer introduzir
durante cerca de 2 segundos.
(Exemplo: Para seleccionar 12, carregue
primeiro em >10 e 1 e depois carregue
sem soltar em 2 durante cerca 2
segundos.)
Sugestão
As estações de rádio programadas permanecem
memorizadas mesmo quando desligar o cabo de
alimentação ou retirar as pilhas.
19
Ouvir as estações de
rádio programadas
Depois de programar as estações, utilize o
botão numérico para sintonizar as suas
estações preferidas.
RADIO BAND
AUTO PRESET
PRESET –, +
1
Carregue em RADIO BAND•AUTO
PRESET para seleccionar a banda.
2
Carregue em PRESET + ou – para
sintonizar a estação memorizada.
No telecomando
1 Carregue em BAND.
2 Carregue nos botões numéricos para
sintonizar a estação memorizada.
Para sintonizar uma estação préprogramada com um número superior a
10, carregue primeiro em >10 e depois nos
botões numéricos correspondentes.
(Exemplo: Para sintonizar uma estação
pré-programada 12, carregue primeiro em
>10 e 1 e depois carregue em 2.)
20
Intensificação do som
Regular a intensificação
do som
Pode regular a intensificação do som que
está a ouvir.
SOUND
MEGA
BASS
Intensificação do som
Seleccionar as características
do som
Carregue várias vezes em SOUND para
seleccionar a intensificação de som desejada.
Escolha
Para obter
um som potente e nítido,
intensificando o som das
frequências altas e baixas
um som leve e claro,
intensificando o som das
frequências altas e médias
sons de percussão,
intensificando o som dos graves
a presença das vozes, realçando
o som das frequências médias
toda a gama dinâmica para, por
exemplo, música clássica
Reforçar o som de graves
Carregue em MEGA BASS para fazer
aparecer a indicação “MEGA BASS”.
Para voltar ao som normal, volte a carregar
na tecla.
21
O temporizador
Adormecer ao som de
música
Pode regular o leitor para que se desligue
automaticamente decorridos 10, 20, 30, 60,
90 e 120 minutos, o que lhe permitirá
adormecer ao som da música.
SLEEP
1
Reproduza a fonte de música
pretendida.
2
Carregue em SLEEP até aparecer a
indicação “SLEEP”.
3
Carregue em SLEEP para seleccionar o
número de minutos decorridos após os
quais o leitor se irá desligar.
Sempre que carregar na tecla, a
indicação muda pela ordem seguinte:
“60” t “90” t “120” t OFF t
“10” t “20” t “30”.
4 segundos depois de ter carregado em
SLEEP, o sistema memoriza os minutos
do visor.
Passada a hora programada, o leitor
desliga-se automaticamente.
22
Para cancelar a função de
adormecer
Carregue em OPERATE (ou POWER) para
desligar o leitor.
Nota
Quando está a reproduzir uma cassete utilizando
esta função:
Se a duração de um dos lados da cassete for
superior ao tempo programado, o leitor só se
desliga depois da cassete chegar ao fim.
Instalação
Escolher as fontes de alimentação
Pode utilizar a rede de corrente eléctrica (CA) ou pilhas como fonte de alimentação.
3
1 AC IN
Compartimento
das pilhas
1 Ligar o cabo de alimentação
Ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação fornecido à tomada AC IN
localizada na parte de trás do leitor e a
outra extremidade à tomada de corrente
eléctrica.
3 Utilizar o leitor com pilhas
Coloque seis pilhas R20 (tamanho D)
(não fornecidas) no compartimento das
pilhas.
Para utilizar o leitor com pilhas,
desligue o cabo de alimentação do
leitor.
Instalação
a uma tomada
de parede
2 Preparar o telecomando
Introduza duas pilhas R03 (tamanho
AAA) (não fornecidas).
Substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas
duram cerca de seis meses. Se deixar de
conseguir controlar o leitor com o
telecomando, substitua todas as pilhas por
pilhas novas.
Substituir as pilhas
Quando o indicador OPR/BATT ficar
esbatido ou o aparelho deixar de funcionar,
substitua as pilhas. Substitua todas as pilhas
por pilhas novas.
Notas
• Antes de substituir as pilhas, verifique se retirou
o CD do leitor.
• Quando o leitor estiver a funcionar com pilhas,
não pode ligá-lo com o telecomando.
continua
23
Escolher as fontes de
alimentação (continuação)
Alterar o intervalo de
sintonização de AM/MW
Se tiver de alterar o intervalo de sintonização
de AM/MW, faça o seguinte:
1 Carregue em RADIO BAND•AUTO
PRESET até “AM” ou “MW” aparecer no
visor.
2 Carregue em DISP/ENT/MEMORY
durante 2 segundos.
3 Carregue em RADIO BAND•AUTO
PRESET durante 2 segundos.
A indicação “AM 9” “MW 9” ou “AM
10” “MW 10” pisca.
4 Carregue em PRESET + ou – para
seleccionar “AM 9” “MW 9” para um
intervalo de sintonização de 9 kHz ou
“AM 10” “MW 10” para um intervalo de
10 kHz.
5 Carregue em DISP/ENT/MEMORY.
Depois de alterar o intervalo de sintonização,
tem de voltar a programar as estações AM/
MW de rádio.
24
Informações adicionais
Precauções
Segurança
• Não desmonte a caixa do leitor de CD
porque o raio laser utilizado neste
aparelho pode provocar lesões oculares. A
assistência técnica só pode ser efectuada
por pessoal qualificado.
• Se cair algum objecto sólido ou entornar
líquidos sobre o leitor, desligue-o e
solicite a assistência de pessoal
qualificado antes de o utilizar novamente.
• Neste leitor, não é possível ouvir discos
que não tenham formas standard (por
exemplo, em forma de coração, quadrado,
estrela). Se o fizer, pode danificar o leitor.
Não utilize esse tipo de discos.
Fontes de alimentação
• Para utilizar o leitor ligado à corrente,
verifique se a tensão de funcionamento do
leitor é idêntica à da rede de corrente local
(consulte “Características técnicas”) e
utilize o cabo de alimentação fornecido;
não utilize qualquer outro tipo de cabo.
• Mesmo que tenha desligado o leitor, este
só fica desligado da fonte de alimentação
CA (rede de corrente eléctrica) depois de
retirar a ficha da tomada de parede.
• Para utilizar o leitor com pilhas, introduza
seis pilhas R20 (tamanho D).
• Se não quiser utilizar as pilhas, retire-as
para evitar eventuais danos provocados
pelo derramamento do respectivo líquido
ou corrosão.
• A placa que indica a tensão de
funcionamento, o consumo de energia,
etc., encontra-se na parte inferior do
aparelho.
Instalação
• Não deixe o leitor num local próximo de
fontes de calor ou em locais expostos à
incidência directa dos raios solares, com
muito pó ou sujeitos a choques mecânicos.
• Não coloque o leitor numa superfície
inclinada ou pouco estável.
• Não coloque objectos a uma distância
inferior a 10 mm da caixa do aparelho.
Para que o leitor funcione correctamente e
para aumentar a vida útil dos seus
componentes, não pode haver nada a
obstruir os orifícios de ventilação.
• Se deixar o leitor no interior de um
automóvel estacionado ao sol, escolha um
local onde o leitor não fique exposto à
incidência directa dos raios solares.
• Uma vez que as colunas estão equipadas
com um íman muito forte, mantenha os
cartões de crédito com banda magnética e
os relógios de corda longe do leitor para
evitar possíveis danos provocados por este
íman.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um
local frio para um local quente ou se o
colocar num local muito húmido, a
humidade pode condensar-se na lente no
interior do leitor de CD. Se tal acontecer,
o leitor não funciona correctamente. Retire
o CD e aguarde cerca de uma hora até que
a humidade se evapore.
• Se não tiver utilizado o leitor durante
muito tempo, antes de colocar uma
cassete, coloque o leitor no modo de
reprodução para que aqueça durante
alguns minutos.
continua
25
Precauções (continuação)
Notas sobre as cassetes
• Parta a patilha da cassete do lado A ou B
para impedir a desgravação acidental. Se
quiser voltar a utilizar a cassete para
gravação, tape a patilha que partiu com
fita adesiva.
Lado A
Patilha do lado A
Patilha do lado B
• Não se recomenda a utilização de cassetes
com uma duração superior a 90 minutos,
excepto no caso de gravações ou
reproduções contínuas de longa duração.
Notas sobre os CD
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com
um pano de limpeza. Limpe o CD do
centro para as extremidades.
• Não utilize solventes como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou sprays anti-electricidade
estática próprios para LP de vinil.
• Não exponha os CD à incidência directa
dos raios solares ou perto de fontes de
calor, como condutas de ar quente, nem os
deixe no interior de um automóvel
estacionado ao sol, uma vez que a
temperatura no interior do mesmo pode
aumentar consideravelmente.
• Não cole papéis nem autocolantes no CD,
nem risque a sua superfície.
• Após a reprodução, guarde o CD na
respectiva caixa.
26
O tracking pode dar erro, se o CD tiver
riscos, sujidade ou dedadas.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção
de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD). Actualmente, algumas
editoras discográficas comercializam vários
discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor.
No entanto, alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da
sua zona.
Resolução de problemas
Geral
O leitor não liga.
• Ligue bem o cabo de alimentação à tomada
de corrente.
• Verifique se introduziu correctamente as
pilhas.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas
as pilhas por novas.
• Quando o leitor estiver a funcionar com
pilhas, não pode ligá-lo com o telecomando.
A corrente não está ligada e as indicações
“BATT” e “ERROR” aparecem
alternadamente.
• Verifique se introduziu correctamente as
pilhas.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas
as pilhas por novas.
Não se ouve o som.
• Regule o volume.
• Se estiver a ouvir o som das colunas desligue
os auscultadores.
Ouve-se ruído.
• Alguém está a utilizar um telefone portátil ou
outro equipamento que transmite ondas de
rádio junto do leitor. tAfaste o telefone
portátil, etc., do leitor.
Leitor de CD
A indicação “no DISC” acende-se no
visor, mesmo se tiver um CD introduzido.
• Introduza o CD com a etiqueta virada para
cima.
• O CD-R/CD-RW está em branco.
• O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize
o CD-R/CD-RW com o dispositivo de
gravação.
• Há um problema na qualidade do CD-R/CDRW, dispositivo de gravação ou software da
aplicação.
O CD não se ouve.
• Verifique se o compartimento do CD está
fechado.
• Coloque o CD com o lado da etiqueta virado
para cima.
• Limpe o CD.
• Retire o CD e deixe o compartimento aberto
durante cerca de uma hora até a humidade se
evaporar.
• Verifique se aparece a indicação “CD” no
visor.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas
as pilhas por novas.
Saltos no som.
• Reduza o volume.
• Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito
danificado.
• Instale o leitor num local sem vibrações.
• Limpe a lente com um soprador à venda no
mercado.
• O som pode ter quebras ou ruídos se utilizar
CD-Rs/CD-RWs de má qualidade ou se
existir um problema no dispositivo de
gravação ou no software da aplicação.
A indicação “NOT MP3” aparece.
• Está a tentar ler um ficheiro que não é MP3
mas que tem uma extensão “mp3”. (página
31)
“NOT MP3” e “LAYER 1”, ou “NOT MP3” e
“LAYER 2” aparecem alternadamente.
• Está a tentar reproduzir um ficheiro MPEG1
Audio Layer-1 ou 2. Só pode reproduzir
ficheiros MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
neste leitor. (página 31)
A indicação “no MP3” aparece.
• Não existem ficheiros MP3 no disco.
Rádio
O som está muito baixo ou é de má
qualidade.
• Se as pilhas estiverem gastas, substitua-as por
pilhas novas.
• Afaste o leitor do televisor.
• Se utilizar o telecomando enquanto estiver a
ouvir um programa de rádio em AM ou MW/
LW, pode haver ruído.
A imagem do televisor tem interferências.
• Se estiver a ouvir um programa FM perto de
um televisor com uma antena interior, afaste
o leitor do televisor.
continua
27
Resolução de problemas
(continuação)
Leitor de cassetes
A cassete não se move quando carrega
numa tecla de funcionamento.
• Feche correctamente o compartimento de
cassetes.
A tecla z não funciona ou não consegue
reproduzir nem gravar na cassete.
• Certifique-se de que a patilha de segurança da
cassete não foi removida.
Não consegue apagar completamente a
cassete.
• Limpe a cabeça de desgravação (ver página
29).
• Se as pilhas estiverem gastas, substitua-as.
• Está a reproduzir uma fonte gravada numa
cassete TYPE II (high position) ou TYPE IV
(metal) utilizando este aparelho. Grave numa
cassete TYPE I (normal) e reproduza.
A cassete não grava.
• Certifique-se de que a cassete foi introduzida
correctamente.
• Certifique-se de que a patilha de segurança da
cassete está correctamente posicionada.
O som é fraco/A qualidade do som é má.
• Limpe as cabeças, o rolete e o cabrestante
(ver página 29).
• Desmagnetize as cabeças utilizando um
desmagnetizador (ver página 29).
O som sai distorcido.
• Está a utilizar uma cassete TYPE II (high
position) ou TYPE IV (metal). Utilize apenas
uma cassete TYPE I (normal).
28
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Se as pilhas do telecomando estiverem gastas,
susbstitua-as.
• Certifique-se de que está a apontar o
telecomando na direcção do sensor remoto do
leitor.
• Retire todos os obstáculos que se
interponham entre o telecomando e o leitor.
• Certifique-se de que o sensor remoto não está
exposto a luzes fortes, tais como à luz directa
do sol ou a lâmpadas fluorescentes.
• Quando utilizar o telecomando, aproxime-se
do leitor.
Se tentou as alternativas referidas acima e
continua com problemas, desligue o transformador
de CA e retire todas as pilhas. Depois de
desaparecerem todas as indicações do visor, ligue
o transformador de CA e coloque as pilhas
novamente. Se o problema persistir, consulte o
agente Sony da sua zona.
Manutenção
Limpeza da lente
Se a lente ficar suja, pode provocar saltos no
som durante a reprodução do CD. Limpe-a
com um soprador à venda no mercado.
Limpar as cabeças e o caminho
da fita
Para uma optimização da qualidade de
reprodução e de gravação, limpe as cabeças,
o rolete e o cabrestante com um cotonete
ligeiramente embebido num líquido de
limpeza ou em álcool depois de dez horas de
funcionamento. No entanto, para efectuar
uma gravação de boa qualidade, recomendase a limpeza de todas as superfícies
percorridas pela fita, antes de cada gravação.
Desmagnetizar as cabeças da
cassete
20 a 30 horas de funcionamento são
suficientes para que se tenham depositado
resíduos magnéticos nas cabeças da cassete,
provocando a perda do som de frequências
altas e ruídos sibilantes. Este é o momento
adequado para desmagnetizar as cabeças e
todas as peças metálicas da fita com um
desmagnetizador de cabeças de cassetes
disponível no mercado.
Limpeza da caixa
Limpe a caixa, o painel e os controlos do
aparelho com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
abrasivo, pó de limpeza ou solvente, como
álcool ou benzina.
Lente
Rolete
Cabeça de
desgravação
Cabrestante
Cabeça de gravação/reprodução
Depois da limpeza, as cassetes só devem ser
introduzidas quando as áreas que foram
limpas estiverem completamente secas.
29
Características técnicas
Leitor de CD
Sistema
Sistema de som digital compacto
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: 780 nm
Duração da emissão: Contínua
Saída do laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de cerca de
200 mm da superfície da lente do bloco de leitura óptica
com uma abertura de 7 mm.)
Velocidade de rotação
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
Número de canais
2
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Choro e flutuação
Inferior ao limite mensurável
Altifalante
Gama completa: 10 cm diâmetro, 3,2 Ω, tipo cone (2)
Saídas
Tomada de auscultadores (mini-tomada estéreo)
Para auscultadores com impedância de 16 - 68 Ω
Potência de saída máxima
5,2 W
Requisitos de corrente
Para o gravador de cassetes, CD e rádio:
Modelo da Coreia:
220 V CA, 60 Hz
Modelo da Arábia Saudita:
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Outros modelos:
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilhas R20 (tamanho D)
Para o telecomando:
3 V CC, 2 pilhas R03 (tamanho AAA)
Consumo de energia
CA 14 W
Duração das pilhas
Para o gravador de cassetes, rádio e CD:
Rádio
Gravação em FM
Gama de frequência
Sony R20P: aprox. 13,5 h
Modelo europeu
Alcalinas LR20 da Sony: aprox. 20 h
FM
87,5 - 108 MHz
Reprodução de cassetes
MW
531 - 1 611 kHz (passo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passo de 10 kHz)
Sony R20P: aprox. 7,5 h
LW
153 - 279 kHz
Outros modelos
FM
87,5 - 108 MHz
AM
531 - 1 611 kHz (passo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passo de 10 kHz)
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM/MW/LW: Antena integrada de barra de
ferrite
Gravador de cassetes
Sistema de gravação
Estéreo de 2 canais, 4 faixas
Tempo de bobinagem
Aprox. 120 s (seg.) com a cassete C-60 da Sony
Resposta em frequência
TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz
30
Geral
Alcalinas LR20 da Sony: aprox. 15 h
Reprodução de CD
Sony R20P: aprox. 2,5 h
Alcalinas LR20 da Sony: aprox. 7 h
Dimensões
Aprox. 420 × 155 × 260 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 3,7 kg (incl. pilhas)
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação (1)
Telecomando (1)
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Acessórios opcionais
Série de auscultadores MDR da Sony
Acerca do “MP3”
O que é o MP3?
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é um
formato e uma tecnologia standard para
compressão de uma sequência de som. O
ficheiro é comprimido para cerca de 1/10 do
seu tamanho original. Os sons não
abrangidos pelo ouvido humano são
comprimidos, enquanto que os sons que são
perceptíveis ao ouvido humano não o são.
Ficheiros que pode reproduzir
com o “MP3” neste leitor
Só pode reproduzir ficheiros MP3 gravados
com os requisitos abaixo.
MEIOS QUE PODE UTILIZAR
CD-Rs e CD-RWs
FORMATO DE DISCO QUE PODE
UTILIZAR
Pode utilizar discos de formato de extensão
ISO 9660 Nível 1, Nível 2 e Joliet. Nalguns
casos, pode não conseguir reproduzir
normalmente os ficheiros MP3 gravados
num formato diferente ou os nomes das
pastas e dos ficheiros podem não aparecer
correctamente.
As características principais do formato de
disco que pode utilizar são as seguintes:
• Máximo de passos de um directório: 8
• Caracteres que pode utilizar num nome de
ficheiro/pasta: A - Z, a - z, 0 - 9, _
(sublinhado)
• Número máximo de caracteres para um
nome de ficheiro: 64, incluindo marcas de
pontuação e uma extensão com 3
caracteres
• Se colocar a extensão “mp3” num ficheiro que
não seja MP3, o leitor não reconhece o ficheiro e
gera ruídos aleatórios que podem danificar as
colunas.
• O nome de ficheiro não corresponde à etiqueta
de ID3.
NÚMERO DE PASTAS/FICHEIROS
UTILIZÁVEIS
• Número máximo de pastas: 255
• Número máximo de ficheiros: 255
DEFINIÇÕES PARA O
PROGRAMA DE COMPRESSÃO
DE FICHEIROS E DE GRAVAÇÃO
• Para comprimir uma fonte para um
ficheiro MP3, recomendamos que
programe a velocidade de transferência
dos bits do software de compressão para
“44,1 kHz”, “128 kbps”, e “Constant Bit
Rate”.
• Para gravar até à capacidade máxima,
programe para “halting of writing”.
• Para gravar de uma só vez até à
capacidade máxima de um meio sem nada
gravado, programe para “Disc at Once”.
NOTAS PARA GUARDAR OS
FICHEIROS NO MEIO MAGNÉTICO
Quando introduz o disco, o leitor lê todos os
ficheiros nele existentes. Se existirem
muitas pastas ou ficheiros sem ser MP3 no
disco, pode demorar muito tempo a iniciar a
reprodução ou a reproduzir o ficheiro MP3
seguinte.
Não guarde pastas ou ficheiros
desnecessários para além dos MP3 no disco
que vai utilizar para ouvir MP3.
Não guarde outros tipos de ficheiros ou
pastas desnecessárias num disco que
contenha ficheiros MP3.
Notas
• Quando atribuir um nome, verifique se
adicionou a extensão de ficheiro “mp3” ao nome
do ficheiro.
continua
31
Acerca do “MP3” (continuação)
Acerca do “ID3 tag”
ID3 tag é um formato que permite adicionar
um determinado tipo de informações (título
da canção, nome do artista, nome do álbum,
etc.) a ficheiros MP3.
Este leitor está em conformidade com a
versão 1.1 do formato de ID3 tag. Se o
ficheiro tiver informações do ID3 tag,
aparecem as indicações “título da canção”,
“nome do artista” e “nome do álbum”.
Nota
Se utilizar uma versão de ID3 diferente da 1.1, as
informações ID3 tag não aparecem correctamente.
32
Índice remissivo
A, B, C
Características técnicas 30
Criar o seu próprio programa
17
D
Desmagnetizar as cabeças 29
M, N
Manutenção 29
MEGA BASS 21
Melhorar a recepção da
emissão 9
MP3
acerca do MP3 31
ordem de reprodução 7
visor 14
E
Escolher as fontes de
alimentação 23
Estações de rádio
ouvir 20
programar 19
F
Fontes de alimentação 23
S
Seleccionar
faixas 5
intensificação do som 21
SOUND 21
T
Temporizador
adormecer com música 22
O
Ouvir rádio 8
U
Utilizar o visor 14
P, Q
Pilhas
para o leitor 23
para o telecomando 23
Precauções 25
Programar estações de rádio 19
V, W, X, Y, Z
Visor 14
G, H
Gravação de cassetes 12
I, J, K
ID3 tag 7, 14, 32
Instalação 23
Intensificação do som 21
L
Leitor de CD 4
Ligar o cabo de alimentação 23
Limpeza
da caixa 29
da lente 29
das cabeças e caminho da
fita 29
Localizar uma faixa específica
15
R
Reproduzir
as estações programadas
20
as faixas por ordem
aleatória 17
faixas repetitivamente 16
um CD 4
uma cassete 10
Reprodução aleatória 17
Reprodução programada 17
Reprodução repetitiva 16
Resolução de problemas 27
33
34
35
A impressão foi feita em papel 100%
reciclado utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Sony Corporation
Download PDF