Sony | CMT-CP100 | Sony CMT-CP100 Instruções de Funcionamento

4-233-755-22 (2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Manual de instruções
CMT-CP100
© 2001 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. A
assistência técnica só deve ser prestada por pessoal
qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Este leitor de Discos
Compactos é classificado
como aparelho CLASSE
LASER 1.
A etiqueta CLASS 1
LASER PRODUCT
localiza-se na parte externa
posterior.
Para evitar incêndios, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
E não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque
em cima do aparelho objectos com água, tal como
jarras.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente
como desperdícios químicos.
2
Sumário
Identificação das partes
Unidade principal .................................. 4
Telecomando ......................................... 5
Ajuste do som
Ajustar o som ....................................... 16
Outras características
Preparativos
Ligar o sistema ...................................... 6
Instalar duas pilhas tamanho AA (R6) no
telecomando .................................... 7
Acertar a hora ........................................ 7
Adormecer com música
— Temporizador sleep .................. 16
Acordar com música
— Temporizador diário ................. 16
Componentes opcionais
CD
Colocação do CD no aparelho ............... 8
Reprodução de CD
–– Reprodução normal/reprodução
aleatória/reprodução repetida .......... 8
Programação das pistas do CD
–– Reprodução programada ............ 9
Uso da exibição de CD .......................... 9
Conexão de componentes opcionais .... 18
Informações adicionais
Precauções ........................................... 19
Resolução de problemas ...................... 20
Especificações ..................................... 21
* Somente no modelo europeu
Sintonizador
Pré-sintonizar estações de rádio .......... 10
Ouvir rádio
–– Em pré-sintonia ........................ 10
Utilizar o Sistema de Dados de Rádio
(RDS)* .......................................... 11
Fita cassete
Colocação de uma cassete ................... 12
Reprodução de uma cassete ................. 12
Gravação de uma fita
–– Gravação sincronizada de CD/
gravação manual/edição
programada .................................... 13
Gravação de programas de rádio com o
temporizador ................................. 14
3
Identificação das partes
Os itens estão relacionados em ordem alfabética.
Veja detalhes nas páginas indicadas em parênteses ().
Unidade principal
1 2 3
4 5 6 78
Z
Y
x
m
M
z
X
9
q;
qa
qs
qd
?/1
A
qf
wf
qg
qh
qj
qk
ql
Z
wd
BASS 3 (16)
CD EJECT Z qj (8)
CD SYNC qs (13, 14)
CD u ws (8, 9)
CD x qk (8, 9, 21)
CD ./> ql (8, 9)
CD m/M ql (8)
DSG 5 (16, 18)
FUNCTION wf (8~10, 12, 13, 18)
PLAY MODE wa (8, 9, 14)
4
u
x
.
>
m
M
ws wa w;
REPEAT w; (8)
Saída PHONES wd
Sensor telecomando 2
TAPE EJECT Z 8 (12)
TAPE REC z 6 (13)
TAPE Y 7 (12~14)
TAPE X qa (12~14)
TAPE x 9 (12~14, 21)
TAPE m/M 0 (12)
TREBLE 4 (16)
TUNER BAND qd (10, 21)
TUNING MODE qg (10, 11)
TUNING +/– qf (10, 11)
VOLUME qh (17)
DESCRIÇÃO DOS
BOTÕES
@/1 (liga/desliga) 1 (7, 10, 14, 17,
18)
Telecomando
Identificação das partes
1 2 3
ws
4
5
wa
6
w;
7
ql
8
9
qk
qj
qh
qg
qf
0
qa
qd qs
CD REPEAT qk (8)
CD N ws (8, 9)
DIR MODE ql (12~14)
DISPLAY 2 (9, 11)
DSG 1 (16)
ENTER qd (7, 10, 14, 17)
MEMORY qh (10)
PLAY MODE 9 (8, 9, 14)
SLEEP qf (16)
STEREO/MONO qj (11)
TAPE Y w; (12~14)
TIMER SELECT qs (15, 17)
TIMER SET qg (7, 14, 17)
TUNER/BAND wa (10)
TUNING MODE q; (10, 11)
VOL +/– qa (17)
DESCRIÇÃO DOS
BOTÕES
X 4 (8, 12~14)
x 5 (8, 9, 12~14)
./> 6 (7~10, 14, 17)
m/M 7 (8, 10~12)
@/1 (liga/desliga) 3 (7, 10, 14, 17)
z REC 8 (13)
5
Preparativos
Ligar o sistema
Execute os passos de 1 a 4 para ligar o sistema com os cabos e acessórios fornecidos.
Antena de quadro para AM
Antena para FM
Coluna direita
Coluna esquerda
2
1
3
4
1 Ligar as colunas.
Ligue os cabos das colunas direita e
esquerda aos terminais SPEAKER como
mostra a ilustração abaixo.
3
R
#
3
L
#
Jack do tipo A
Cinza (3)
ENN
ANT
A
Preto (#)
U
AM
Introduza nesta
medida
Estenda
horizontalmente
a antena de fio
Antena de
para FM
quadro para
AM
75Ω
FM
Jack do tipo B
A
ENN
2 Ligar as antenas para FM e AM.
ANT
Coloque a antena para AM em posição
vertical antes de fazer sua ligação.
75Ω
FM
AM
6
U
U
Estenda
horizontalmente
a antena de fio Antena de
para FM
quadro para
AM
3 Nos modelos com selector de
voltagem, ajustar o VOLTAGE
SELECTOR à voltagem da rede local.
Acertar a hora
Preparativos
1 Ligue o sistema.
2 Pressione TIMER SET no telecomando.
110V-120V
Se estiver a ajustar o relógio pela primeira
vez, prossiga ao passo 5.
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
3 Pressione ./> no telecomando
4 Ligar o cabo de alimentação a uma
tomada da rede eléctrica.
Se não for possível introduzir a ficha na
tomada da rede eléctrica, remova o
adaptador para ficha fornecido (somente
para modelos equipados com adaptador).
Para ligar o sistema, pressione @/1.
repetidas vezes até que “SET CLOCK”
apareça no mostrador.
4 Pressione ENTER no telecomando.
A indicação da hora começa a piscar no
mostrador.
5 Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para acertar a hora.
6 Pressione ENTER no telecomando.
A indicação dos minutos começa a piscar no
mostrador.
Instalar duas pilhas
tamanho AA (R6) no
telecomando
7 Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para acertar os
minutos.
8 Pressione ENTER no telecomando.
O relógio começa a funcionar.
e
E
e
E
Para reinicializar o relógio do
sistema
Recomece a partir do passo 1.
Sugestão
Quando o telecomando já não operar o sistema,
substitua ambas as pilhas por novas.
Nota
Se não for utilizar o telecomando por um período
longo de tempo, remova as pilhas para evitar possível
dano por vazamento e corrosão.
7
CD
2 Pressione PLAY MODE repetidas vezes
até que o modo desejado apareça no
mostrador.
Colocação do CD no
aparelho
1 Pressione CD EJECT Z.
A bandeja do disco desliza para fora.
2 Coloque um CD na bandeja do disco.
Seleccione
Para reproduzir
Sem exibição
O CD na ordem original.
SHUFFLE
As pistas do CD em ordem
aleatória.
PGM
As pistas do CD em qualquer
ordem desejada (veja
“Programação das pistas do CD”
na página 9).
?/1
Coloque o
disco com o
lado
etiquetado
virado para
cima. Para
tocar CDs
single (8 cm),
coloque-os no
círculo interior
da bandeja.
Z
x
u
>
.
M
m
3 Pressione CD u (ou CD N no
telecomando).
Outras Operações
Para
Faça o seguinte
Parar a reprodução
Pressione CD x.
Fazer uma pausa
Pressione CD u (ou X no
telecomando). Pressione
outra vez para reiniciar a
reprodução.
Seleccionar uma pista
Durante a reprodução ou
pausa, pressione CD ./
>, repetidas vezes até
encontrar a pista pretendida.
Encontrar um ponto
qualquer em uma pista
Durante a reprodução,
pressione CD m/M, até
encontrar o ponto
pretendido.
Retirar o CD
Pressione CD EJECT Z.
Reproduzir
repetidamente
(Reprodução
Repetida)
Pressione REPEAT
repetidas vezes durante a
reprodução até que
“REPEAT” ou “REPEAT
1” apareça no mostrador.
3 Pressione CD EJECT Z outra vez para
fechar a bandeja do disco.
Notas
• O disco não poderá ser visto pela janela dianteira se
um CD single (CD de 8 cm) estiver colocado no
aparelho.
• Os caracteres impressos no disco aparecem de
cabeça para baixo quando vistos pela janela
dianteira.
Reprodução de CD
–– Reprodução normal/reprodução
aleatória/reprodução repetida
Este sistema permite reproduzir CDs em
diferentes modos de reprodução.
1
Número da pista
005
Tempo de reprodução
1 Gire FUNCTION até que “CD” apareça
no mostrador.
O indicador em torno dos botões CD u e
CD x ilumina-se.
8
REPEAT: Para todas as
pistas do CD.
REPEAT 1: Somente para a
pista em reprodução.
Para cancelar a reprodução
repetida, pressione
REPEAT repetidas vezes
até que “REPEAT” e
“REPEAT 1” desapareçam
do mostrador.
Programação das pistas
do CD
–– Reprodução programada
1 Gire FUNCTION até que “CD” apareça
no mostrador.
2 Pressione PLAY MODE repetidas vezes
até que apareça no mostrador a
indicação “PGM”.
3 Pressione CD ./> repetidas vezes
até que apareçam no mostrador os
números das pistas pretendidas.
PGM
3
Número da pista
243
Tempo decorrido
Pressione DISPLAY no telecomando
repetidas vezes.
A exibição muda nestas sequências:
Durante a reprodução normal
CD
Pode criar um programa para reproduzir um
máximo de 24 pistas de um CD na ordem
pretendida.
Uso da exibição de CD
Número da pista corrente e tempo decorrido de
reprodução da pista t Número da pista
corrente e tempo restante de reprodução da
pista t Tempo restante de reprodução do CD
inteiro t Exibição do relógio t Número da
pista corrente e tempo decorrido de reprodução
da pista t ......
Com o CD parado
Tempo total de reprodução t Exibição do
relógio t Exibição da fonte actual t Tempo
total de reprodução t ......
Nota
Se o CD contiver 25 pistas ou mais, o tempo restante
de reprodução da pista corrente aparecerá como
“---.--” para cada pista a partir da 25ª.
4 Pressione PLAY MODE.
A pista seleccionada é programada.
O número de selecção aparece no
mostrador.
5 Para programar pistas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Pressione CD u (ou CD N no
telecomando).
Para
Faça o seguinte
Cancelar a
Reprodução
Programada
Pressione PLAY MODE
repetidas vezes até que a
indicação “PGM”
desapareça do mostrador.
Acrescentar uma
pista ao fim do
programa
Execute os passos 3 e 4 com
a Reprodução Programada
parada.
Apagar todo o
programa
Pressione CD x com a
Reprodução Programada
parada.
Sugestão
• O programa memorizado permanecerá válido após a
conclusão da Reprodução Programada. Para activar
o programa outra vez, mude a função para CD e
pressione CD u (ou CD N no telecomando).
• “--.--” aparecerá no mostrador se o tempo total do
programa ultrapassar cem minutos.
9
Sintonizador
Pré-sintonizar estações
de rádio
Este sistema pode pré-sintonizar um máximo
de 30 estações (20 de FM e 10 de AM).
1 Gire FUNCTION até que “TUNER”
Para sintonizar uma estação com
sinal fraco
No passo 3, pressione TUNING MODE
repetidas vezes até que as indicações “AUTO”
e “PRESET” desapareçam do mostrador. Em
seguida, pressione TUNING +/– (ou m/M
no telecomando) repetidas vezes para
sintonizar a estação.
apareça no mostrador.
Para alterar o número de pré-sintonia
O indicador em torno do botão TUNER
BAND ilumina-se.
Recomece a partir do passo 2.
2 Pressione TUNER BAND para
seleccionar FM ou AM.
3 Pressione TUNING MODE repetidas
vezes até que apareça a indicação
“AUTO” no mostrador.
4 Pressione TUNING +/– (ou m/M no
telecomando).
A indicação da frequência muda à medida
que o sistema procura uma estação. A
varredura é interrompida automaticamente
assim que uma estação é sintonizada.
Aparecem então as indicações “TUNED” e
“STEREO” (somente para programas
stereo).
5 Pressione MEMORY no telecomando.
O número de pré-sintonia começa a piscar.
PRESET
STEREO
1FM1005
Número de
pré-sintonia
TUNED
MHz
Frequência
6 Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para seleccionar o
número de pré-sintonia pretendido.
7 Pressione ENTER no telecomando.
A estação fica programada no número de
pré-sintonia seleccionado.
8 Repita os passos de 2 a 7 para
programar outras estações.
Sugestão
As estações pré-sintonizadas permanecem na
memória do aparelho por aproximadamente um dia
mesmo que se desligue o cabo de alimentação ou que
haja falta de energia eléctrica.
Para mudar o intervalo de sintonia
de AM (não se aplica aos modelos
para a Europa, Oriente médio e
Filipinas)
O intervalo de sintonia de AM é ajustado na fábrica
para 9 kHz (ou a 10 kHz para algumas regiões). Para
mudar o intervalo de sintonia de AM, primeiro
sintonize qualquer estação de AM e, em seguida,
desligue o sistema. Pressione continuamente
TUNING + para ligar outra vez o sistema. Quando se
altera o intervalo, todas as pré-sintonias de estações
AM são apagadas da memória. Para reajustar o
sistema ao intervalo original, primeiro sintonize
qualquer estação de AM e, em seguida, desligue o
sistema. Então, pressionando continuamente
TUNING –, ligue outra vez o sistema.
Ouvir rádio
–– Em pré-sintonia
Pré-sintonizar as estações de rádio na memória
do sistema facilita a sintonia das estações
programadas posteriormente (veja “ Présintonizar estações de rádio” nesta página).
1 Gire FUNCTION até que “TUNER”
apareça no mostrador.
2 Pressione TUNER BAND para
seleccionar FM ou AM.
3 Pressione TUNING MODE repetidas
vezes até que apareça no mostrador a
indicação “PRESET”.
4 Pressione TUNING +/– (ou m/M no
telecomando) repetidas vezes para
seleccionar o número de pré-sintonia
pretendido.
Para desligar o rádio
10
Pressione ?/1.
Para sintonizar uma estação que não
esteja em pré-sintonia
No passo 3, pressione TUNING MODE
repetidas vezes até que as indicações “AUTO”
e “PRESET” desapareçam do mostrador. Em
seguida, pressione TUNING +/– (ou m/M
no telecomando) repetidas vezes para
sintonizar a estação pretendida (Sintonia
Manual).
• Se uma transmissão de FM tiver muitas
interferências, pressione STEREO/MONO no
telecomando até que a indicação “MONO” apareça
no mostrador. Depois que a indicação “MONO”
passar pelo mostrador, aparecerá a frequência. O
som deixará de ser stereo, mas a recepção vai
melhorar.
• Para melhorar a recepção, ajuste as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior.
Basta seleccionar uma estação na banda
de FM.
Quando sintonizar uma estação que forneça
serviços RDS, o nome dessa estação aparecerá
no mostrador.
Para consultar informações sobre os
serviços RDS
A cada vez que se pressiona DISPLAY no
telecomando, o mostrador muda nesta
sequência:
Sintonizador
Sugestões
Recepção de emissões RDS
Nome da estação* t Frequência t Exibição
do relógio t Nome da estação* t ......
* Se a emissão RDS não for recebida adequadamente,
o nome da estação poderá não aparecer no
mostrador.
Utilizar o Sistema de
Dados de Rádio (RDS)
(Somente no modelo europeu)
O que é o Sistema de Dados de
Rádio?
O Sistema de Dados de Rádio (RDS)* é um
serviço de difusão que permite às estações de
rádio transmitir informações adicionais
juntamente com o sinal da programação
normal.
Nota
O RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não transmitir o sinal de RDS do
modo apropriado ou se esse sinal for muito fraco.
* Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
e nem todas oferecem o mesmo tipo de serviços. Se
não conhecer o sistema RDS, procure informações
sobre os serviços RDS da sua zona nas estações de
rádio locais.
11
Fita cassete
Outras Operações
Colocação de uma
cassete
1 Pressione TAPE EJECT Z.
2 Coloque uma fita gravada/gravável no
compartimento de cassete.
Com o lado em que pretende/gravar
reproduzir virado para a frente
Z
Y
x
m
M
z
X
?/1
Reprodução de uma
cassete
É possível usar fita Tipo I (normal).
1 Coloque uma fita gravada no
compartimento de cassete.
2 Gire FUNCTION até que “TAPE”
apareça no mostrador.
O indicador em torno dos botões TAPE Y
e TAPE x ilumina-se.
3 Pressione DIR MODE no telecomando
repetidas vezes e seleccione “ ” para
reproduzir um lado da fita, “
” para
reproduzir os dois lados, ou “
”*
para reproduzir os dois lados
repetidamente.
* A fita pára automaticamente depois de tocar
cinco vezes.
4 Pressione TAPE Y.
Pressione TAPE Y outra vez para
reproduzir o lado inverso. Inicia-se a
reprodução da fita.
12
Para
Faça o seguinte
Parar a reprodução
Pressione TAPE x.
Fazer uma pausa
Pressione TAPE X. Pressione
outra vez para reiniciar a
reprodução.
Fazer a fita avançar
rapidamente ou
retroceder
Com a fita parada, pressione
TAPE m/M.
Retirar a fita
Pressione TAPE EJECT Z.
Gravação de uma fita
–– Gravação sincronizada de CD/gravação manual/edição programada
Pode-se gravar de um CD, do rádio ou de qualquer componente conectado. É possível usar fita Tipo I
(normal).
Gravação de um CD (Gravação
Sincronizada de CD)
Passos
Gravação manual
Coloque uma fita gravável no compartimento de cassete.
2
Coloque um CD na bandeja do disco.
Gire FUNCTION para seleccionar a
fonte da qual pretende gravar.
3
Gire FUNCTION até que “CD” apareça
no mostrador.
Coloque um CD ou sintonize a estação
desejada.
4
Pressione CD SYNC.
Pressione TAPE REC z (ou z REC no
telecomando).
Fita cassete
1
A fita é mantida preparada para gravação.
“
” e “B” (ou “b”) aparece no mostrador.
Para começar a gravação no lado virado para a frente, pressione TAPE Y até
que “
” mude para “
”.
5
Pressione DIR MODE no telecomando repetidas vezes e seleccione “ ” para
” ou “
” para gravar nos
gravar em um dos lados da fita, ou seleccione “
dois lados.
6
Pressione TAPE X.
Pressione TAPE X e accione a fonte
desejada.
Para parar a gravação
Pressione TAPE x.
Sugestão
Para gravar manualmente:
Para fazer uma pausa na gravação, pressione
TAPE X.
continua
13
Gravação de uma fita (continuação)
Gravação das pistas do CD
em sua ordem preferida
–– Edição programada
1 Coloque uma fita gravável no
compartimento de cassete.
2 Coloque um CD na bandeja do disco.
3 Execute os passos de 1 a 5 de
reprodução programada (veja a pág. 9).
4 Pressione CD SYNC.
A fita é mantida preparada para gravação e
o CD é mantido preparado para reprodução.
“ ” e “B” (ou “b”) aparecem no
mostrador, e o indicador CD SYNC
ilumina-se.
Para começar a gravação no lateral contrário
a si, pressione TAPE Y até que “
”
mude para “
.
5 Pressione DIR MODE no telecomando
repetidas vezes e seleccione “ ” para
gravar em um dos lados da fita, ou
seleccione “
” ou “
” para gravar
nos dois lados.
6 Pressione TAPE X.
Para
Faça o seguinte
Parar a gravação
Pressione TAPE x.
Cancelar a Edição
Programada
Pressione PLAY MODE
repetidas vezes até que “PGM”
desapareça do mostrador.
Sugestão
É possível especificar que faixas serão gravadas em
cada lado da fita durante a Gravação Sincronizada de
CD. No passo 3, depois de programar as faixas para o
primeiro lado, pressione X no telecomando. Torna-se
possível então programar as faixas para o outro lado.
Nesse caso, certifique-se de seleccionar “
” ou
“
” no passo 5.
Gravação de programas
de rádio com o
temporizador
Para gravar com o temporizador, certifique-se
de ter acertado o relógio do sistema (veja
“Acertar a hora” na página 7) e de ter présintonizado a estação de rádio (veja “Présintonizar estações de rádio” na página 10).
1 Sintonize a estação pré-sintonizada
desejada (veja “Ouvir rádio” na página
10).
2 Coloque uma fita gravável no aparelho.
3 Pressione TIMER SET no telecomando.
4 Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes até que “SET REC”
apareça no mostrador.
A indicação “SET REC” passa pelo
mostrador, e aparece a indicação “c REC”.
5 Pressione ENTER no telecomando.
A indicação “ON TIME” aparece e em
seguida a indicação da hora começa a
piscar.
6 Programe a hora em que pretende
iniciar a gravação.
Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para programar a hora.
Então, pressione ENTER no telecomando.
Em seguida, a indicação dos minutos
começa a piscar no mostrador.
Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para programar os minutos.
Então, pressione ENTER no telecomando.
A indicação “OFF TIME” aparece e a
indicação das horas começa a piscar outra
vez.
7 Programe a hora em que pretende
parar a gravação, repetindo o passo 6.
A hora de início, a hora de paragem,
“TUNER” e a estação pré-sintonizada
aparecem sucessivamente. Então, restaurase o mostrador original.
8 Pressione @/1 para desligar o sistema.
Quando a gravação se inicia, o volume é
regulado automaticamente ao nível mínimo.
14
Para
Faça o seguinte
Verifique os
ajustes
Pressione TIMER SELECT no
telecomando repetidas vezes até
que “c REC” apareça no
mostrador. Os itens
programados aparecem em
sequência.
Desactive o
temporizador
Pressione TIMER SELECT no
telecomando repetidas vezes até
que “c REC” desapareça do
mostrador.
Sugestão
Fita cassete
Uma vez que programe o temporizador, os horários
programados permanecem no sistema até que os
altere, mesmo que desligue o sistema ou desactive o
temporizador. Os horários programados por último
voltam a ter efeito quando activar o temporizador
outra vez.
Notas
• O sistema é activado 15 segundos antes do horário
programado para início.
• Se o sistema estiver ligado no horário programado
para início, a gravação não será realizada.
• Quando programar o temporizador sleep, a
gravação com temporizador não funcionará até que
a função temporizador sleep tenha sido desactivada.
15
Ajuste do som
Outras características
Ajustar o som
Adormecer com música
Gerar um som mais dinâmico
(Gerador de som dinâmico)
Pressione DSG.
Para cancelar DSG, pressione DSG outra vez.
Ajuste dos graves
Gire BASS.
— Temporizador sleep
A função temporizador sleep possibilita
especificar uma hora de dormir, após a qual o
sistema pára de tocar e se desliga
automaticamente. Pode assim adormecer ao
som de música.
É possível ajustar os graves em sete níveis.
Pressione SLEEP no telecomando
repetidas vezes.
Ajuste dos agudos
O temporizador sleep muda nesta sequência:
Gire TREBLE.
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
… t 10MIN t OFF t AUTO* t …
É possível ajustar os agudos em sete níveis.
* O aparelho desliga-se quando terminar a reprodução
do CD ou da cassete que estiver a tocar (máximo de
100 minutos). O aparelho também se desliga
quando a reprodução de um CD ou de uma cassete é
interrompida manualmente.
Para
Pressione
Verificar quanto
tempo falta até a hora
de dormir
SLEEP no telecomando
uma vez.
Mudar a hora de
dormir
SLEEP no telecomando
repetidas vezes até que o
horário desejado apareça.
Cancelar a função
temporizador sleep
SLEEP no telecomando
repetidas vezes até que
“OFF” apareça.
Acordar com música
— Temporizador diário
Por meio da programação do temporizador
diário, pode fazer com que o sistema ligue e
desligue em horários determinados. Para usar
esta função, verifique primeiro se ajustou
correctamente o relógio do sistema (veja
“Acertar a hora” na página 7).
16
1 Prepare a fonte de som que pretende
ouvir quando o sistema ligar.
• CD: Coloque um CD. Para iniciar a
reprodução a partir de uma pista
específica, crie um programa (veja
“Programação das pistas do CD” na
página 9).
• Fita: Coloque uma fita com o lado que
pretende tocar virado para a frente.
• Rádio: Sintonize a estação présintonizada que pretende ouvir (veja
“Ouvir rádio” na página 10).
repetidas vezes até que apareça a fonte
de som pretendida.
O mostrador muda nesta sequência:
t TUNER y CD T
t TAPE T
9 Pressione ENTER no telecomando.
A hora de início, a hora de paragem e a
fonte de som aparecem sucessivamente.
Então, restaura-se o mostrador original.
10 Pressione @/1 para desligar o sistema.
Para
Faça o seguinte
Verificar os ajustes
Pressione TIMER SELECT no
telecomando repetidas vezes
até que “c DAILY” apareça no
mostrador. Os itens
programados aparecem em
sequência.
Desactivar o
temporizador
Pressione TIMER SELECT no
telecomando repetidas vezes
até que “c DAILY”
desapareça do mostrador.
repetidas vezes até que apareça a
indicação “SET DAILY” no mostrador.
A indicação “SET DAILY” passa pelo
mostrador, e aparece a indicação
“c DAILY”.
5 Pressione ENTER no telecomando.
A indicação “ON TIME” aparece e a
indicação e a hora começa a piscar no
mostrador.
6 Programe a hora de início da
reprodução.
Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para programar a hora e
depois pressione ENTER.
Em seguida, a indicação dos minutos
começa a piscar.
Pressione ./> no telecomando
repetidas vezes para programar os minutos e
depois pressione ENTER no telecomando.
A indicação “OFF TIME” aparece no
mostrador e em seguida a indicação da hora
começa a piscar outra vez.
Sugestão
Uma vez que programe o temporizador, os horários
programados permanecem no sistema até que os
altere, mesmo que desligue o sistema ou desactive o
temporizador. Os horários programados por último
voltam a ter efeito quando activar o temporizador
outra vez.
Notas
• O sistema é activado 15 segundos antes do horário
programado para início.
• Quando programar o temporizador sleep, o
temporizador diário não funcionará até que a função
temporizador sleep tenha sido desactivada.
7 Programe a hora a que pretende
interromper a reprodução repetindo o
passo 6.
17
Outras características
2 Ajuste o volume.
3 Pressione TIMER SET no telecomando.
4 Pressione ./> no telecomando
8 Pressione ./> no telecomando
Componentes opcionais
Sugestão
Conexão de componentes
opcionais
É possível conectar uma variedade de
componentes a seu sistema para aperfeiçoá-lo.
Certifique-se de que a cor das fichas coincidam
com a dos conectores.
Às saídas de áudio de seu deck
de MDs/videogravador
À entrada digital de seu deck
de MDs*
* Se o terminal estiver coberto com uma tampa,
remova-a antes de usar.
Para
Faça o seguinte
Fazer uma
gravação digital
de CD em MD
Ligar o cabo óptico.
Ouvir com o deck
de MDs
conectado
Gire FUNCTION até que
“MD” apareça no mostrador.
Ouvir com o
videogravador
conectado
Gire FUNCTION até que
“VIDEO” apareça no
mostrador.
18
Se não for possível seleccionar “VIDEO” girando
FUNCTION, pressione DSG e simultaneamente
pressione @/1 no modo de espera. A função mudará
de “MD” para “VIDEO”, e a indicação “VIDEO”
aparecerá no mostrador. Para retornar a “MD”, repita
este procedimento.
Informações adicionais
Notas sobre CDs
Precauções
Voltagem de funcionamento
Antes de utilizar o sistema, verifique se a voltagem de
funcionamento do seu sistema é idêntica à tensão da
rede eléctrica local.
Acerca da segurança
Limpeza do aparelho
Limpe externamente o aparelho, seu painel e os
controlos com um pano macio ligeiramente
humedecido com solução de detergente suave. Não
use nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou
solvente, tal como diluente, benzina ou álcool.
Para proteger permanentemente
uma fita
Para impedir uma gravação acidental da fita, quebre a
patilha de segurança da cassete do lado A ou B (como
mostra a figura).
Informações adicionais
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede
CA enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada eléctrica se não for
utilizar o mesmo por um período de tempo
prolongado. Para desligar o cabo de alimentação,
puxe pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro do sistema,
desligue o mesmo da tomada e, antes de voltar a
utilizá-lo, solicite uma verificação a um técnico
qualificado.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser
substituído numa oficina com pessoal qualificado.
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano
de limpeza, em movimentos do centro para as
extremidades.
• Não reproduza um CD que tenha em sua superfície
quaisquer fitas, autocolantes ou adesivos, pois há
risco de danificação do sistema.
• Não use solventes.
• Não exponha CDs à incidência directa dos raios
solares ou de fontes de calor.
Acerca da instalação
• Não coloque o aparelho numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais:
— Extremamente quentes ou frios
— Empoeirados ou sujos
— Excessivamente húmidos
— Sujeitos a vibrações
— Sujeitos à incidência directa dos raios solares
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas
de altifalantes em superfícies submetidas a
tratamento especial (com cera, óleo, polimento,
etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou
descoloração da superfície.
Acerca do aquecimento da unidade
• O aquecimento da unidade durante seu
funcionamento é normal e não indica avaria.
• Instale o sistema em local com ventilação adequada
para evitar seu sobreaquecimento.
Se utilizar continuamente o sistema em alto volume, a
temperatura nas partes superior, lateral e inferior da
unidade aumentará de forma considerável. Não toque
nestas partes da unidade, pois há risco de sofrer
queimaduras.
De modo a evitar mau funcionamento, não cubra a
abertura provida para a ventoinha de arrefecimento.
Acerca do funcionamento
• Se o sistema for transportado directamente de um
lugar frio para um lugar quente, ou se for colocado
numa sala muito húmida, a humidade poderá
condensar-se na lente existente no interior do leitor
de CDs. Se isso acontecer, o sistema não funcionará
correctamente. Retire o CD e deixe o sistema ligado
durante aproximadamente uma hora até que a
humidade se evapore.
• Quando transportar a unidade, retire qualquer CD
que esteja na bandeja do disco.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas
relacionados ao seu sistema, consulte o agente Sony
da sua área.
Quebre a
patilha da
cassete
Se, mais tarde, quiser voltar a gravar nessa fita, cubra
a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no
deck de cassetes
Estique bem a fita. Caso contrário, a fita poderá
enrolar-se nas peças do deck e sofrer danos.
Utilização de cassetes com mais de
90 minutos
Trata-se de uma fita que tem muita elasticidade. Não
mude com muita frequência as operações da cassete,
como por exemplo de reprodução, paragem,
rebobinagem rápida, etc. A fita pode ficar enrolada no
mecanismo de reprodução do deck.
Limpeza das cabeças do deck
Limpe as cabeças da cassete após cada 10 horas de
utilização.
Não se esqueça de limpar as cabeças da cassete antes
de iniciar uma gravação importante ou depois de
reproduzir uma cassete antiga. Utilize uma cassete de
limpeza de tipo seco ou húmido, vendida
separadamente. Para obter mais informações, consulte
as instruções da cassete de limpeza.
Desmagnetizar as cabeças da
cassete
Após 20 a 30 horas de utilização, desmagnetize as
cabeças da cassete e as peças metálicas que estejam
em contacto com a fita, utilizando uma cassete de
desmagnetização vendida separadamente. Para obter
mais informações, consulte as instruções da cassete
de desmagnetização.
19
Resolução de problemas
Se surgir um problema durante a utilização do
seu sistema, tome as seguintes medidas:
1 Verifique se o cabo de alimentação eléctrica
e os cabos das colunas estão ligados correcta
e firmemente.
2 Localize o problema na lista de verificação
abaixo e tome a medida de correcção
indicada.
Se o problema persistir depois de tomadas
todas as medidas indicadas acima, consulte o
agente Sony da sua área.
Generalidades
As colunas não produzem som.
• Ajuste o volume.
• Os auscultadores estão ligados.
• Verifique as ligações das colunas.
Ouvem-se muitos zumbidos ou interferências.
• Um televisor ou videogravador está muito perto
da unidade. Afaste a unidade do televisor ou do
videogravador.
A indicação “0:00” (ou “AM 12:00”) pisca no
mostrador.
• Houve uma interrupção de energia. Volte a
acertar o relógio (veja a página 7) e o
temporizador (veja as página 14 e 16).
O temporizador não funciona.
• Verifique se o relógio foi ajustado corretamente
(veja a página 7).
• Não é possível utilizar ao mesmo tempo o
temporizador diário e a gravação com
temporizador.
As indicações “c DAILY” e “c REC” não
aparecem no mostrador quando se pressiona
TIMER SELECT no telecomando.
• Certifique-se de que cada temporizador esteja
ajustado correctamente (veja as página 14 e 16).
• Verifique se o relógio foi ajustado corretamente
(veja a página 7).
As cores no ecrã do televisor são irregulares.
• Afaste as colunas do televisor.
O telecomando não funciona.
20
• Existe um obstáculo entre o telecomando e a
unidade.
• O telecomando não está a apontar na direcção do
sensor do sistema.
• As pilhas do telecomando estão gastas.
Substitua-as.
• Certifique-se de que as pilhas estejam instaladas
correctamente.correctly.
Colunas
O som só sai de um canal, ou os volumes da
esquerda e da direita não estão balanceados.
• Verifique as ligações e o local de instalação das
colunas.
Leitor de CDs
O Leitor de CDs não reproduz.
• O CD está sujo.
• A superfície do CD está arranhada. Substitua o
CD.
• O CD foi colocado com a etiqueta virada para
baixo.
• Formou-se condensação no sistema. Retire o CD
e deixe o sistema ligado durante cerca de uma
hora até que a humidade se evapore.
A reprodução não se inicia na primeira pista.
• O leitor está no modo reprodução programada ou
reprodução aleatória. Pressione PLAY MODE
repetidas vezes até que as indicações “PGM” e
“SHUFFLE” desapareçam do mostrador.
Deck de cassetes
Não é possível gravar.
• Não há nenhuma cassete no compartimento.
• A patilha de protecção contra gravação foi
removida da cassete (veja a página 19).
• A fita chegou ao fim.
Não é possível gravar nem reproduzir a fita, ou
há uma diminuição do volume.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (veja a página
19).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (veja a página
19).
Não é possível desgravar totalmente a fita.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (veja a página
19).
Há vibrações ou oscilações em excesso ou
mesmo falhas de som.
• Os eixos de tracção ou os roletes de fixação estão
sujos. Limpe-os (veja a página 19).
Os ruídos aumentam ou faltam as altas
frequências.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (veja a página
19).
Sintonizador
Ouvem-se muitos zumbidos ou interferências
(as indicações “TUNED” ou “STEREO” piscam
no mostrador).
• Ajuste a posição da antena.
• O sinal tem pouca potência. Ligue uma antena
exterior.
• Certifique-se de que a antena esteja ligada
correctamente.
• Não dobre nem enrole a antena.
• Os dois fios que compõem a antena para FM
estão mais separados entre si do que estavam
quando foi adquirido o sistema. Repare ou troque
por novos.
• O fio da antena para AM foi retirado do suporte.
• Mantenha as antenas tão afastadas quanto
possível dos fios de altifalantes.
Não é possível ouvir um programa de FM em
stereo.
Reinicialização do sistema
Com o sistema ligado, pressione TAPE x,
CD x e TUNER BAND ao mesmo tempo.
O sistema é restaurado aos ajustes da fábrica.
Todos os ajustes anteriores, são apagados e
precisam ser programados outra vez.
Mensagens
Uma das mensagens seguintes poderá aparecer
ou piscar no mostrador durante as operações.
NO DISC
• Não há nenhum CD na bandeja do disco.
PGM FULL
Amplificador
Modelo europeu:
Potência de saída DIN (nominal):
30 + 30 W
(6 ohms, a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
35 + 35 W
(6 ohms, a 1 kHz, 10% de
THD)
Potência de saída musical (referência):
85 + 85 W
Outros modelos:
Os rendimentos a seguir foram obtidos com CA de
230 V, a 60 Hz
Potência de saída DIN (nominal):
27 + 27 W
(6 ohms, a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
32 + 32 W
(6 ohms, a 1 kHz, 10% de
THD)
Os rendimentos a seguir foram obtidos com CA de
220 V, a 60 Hz
Potência de saída DIN (nominal):
23 + 23 W
(6 ohms, a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência):
26 + 26 W
(6 ohms, a 1 kHz, 10% de
THD)
Entradas
AUDIO IN MD (VIDEO) (entradas RCA):
Sensibilidade de
500/250 mV, impedância
de 47 kilohms
Saídas
OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
Óptica
PHONES:
Aceita auscultadores com
impedância de 8 ohms ou
mais
SPEAKER:
6 ohms
Informações adicionais
• Pressione STEREO/MONO no telecomando até
que a indicação “STEREO” apareça no
mostrador.
Especificações
• Tentou programar 25 pistas ou mais.
continua
21
Especificações (continuação)
Colunas
Sistema de colunas
Altifalantes
Leitor de CDs
Sistema
Laser
Comprimento de onda
Frequências de resposta
Sistema de disco
compacto e audio digital
Laser Semicondutor
(λ = 780 nm)
Duração da emissão:
contínua
De 780 a 790 nm
De 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Oscilação e vibração
Peso
4 pistas e 2 canais stereo
De 50 a 13.000 Hz
(±3 dB),
utilizando cassete Tipo I,
da Sony
±0,15% pico ponder.
(IEC)
0,1% carga eficaz ponder.
(NAB)
±0,2% pico ponder. (DIN)
Sintonizador
Sintonizador de FM stereo, supereterógino de FM/
AM
Alimentação
Modelo europeu:
Outros modelos:
Consumo
Modelo europeu:
Outros modelos:
Dimensões (larg./alt./prof.)
Sintonizador de FM
Gama de sintonia
De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalos de 50 kHz)
Antena
Antena de fio para FM
Terminais para antena
75 ohms não balanceados
Frequência intermediária 10,7 MHz
Sintonizador de AM
Gama de sintonia
Modelo europeu:
De 531 a 1.602 kHz
(com intervalo de sintonia
ajustado a 9 kHz)
Outros modelos:
De 530 a 1.710 kHz
(com intervalo de sintonia
ajustado a 10 kHz)
De 531 a 1.602 kHz
(com intervalo de sintonia
ajustado a 9 kHz)
Antena
Antena de quadro para
AM, terminal para antena
exterior
Frequência intermediária 450 kHz
22
Aprox. 150 × 252 ×
255 mm
Aprox. 2,6 kg (líquido,
por coluna)
Gerais
Leitor de cassetes
Sistema de gravação
Frequências de resposta
Impedância nominal
Dimensões (larg./alt./prof.)
Sistema de duas vias,
reflector de graves
Woofer cónico, com diâm.
de 12 cm
Tweeter tipo semi-cúpula,
com diâm. de 2,5 cm
6 ohms
CA de 230 V, a 50/60 Hz
CA de 110 a 120 V ou de
220 a 240 V, a 50/60 Hz
Ajustável com selector de
voltagem
Veja a placa de
identificação.
0,5 W (no modo de
espera)
Veja a placa de
identificação.
Aprox. 190 × 252 ×
345 mm, incluindo partes
e controlos salientes
Peso
Aprox. 5,6 kg
Acessórios fornecidos
Comando remoto (1)
Antena de quadro para
AM (1)
Antena de fio para FM (1)
Pilhas (2)
Design e características sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Informações adicionais
23
Sony Corporation
Download PDF