Sony CMT-CPX11 Instruções de Funcionamento

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Sony CMT-CPX11  Instruções de Funcionamento | Manualzz
4-254-373-21(2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Manual de instruções
CMT-CPX11
©2004 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Tampouco coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou de descargas
eléctricas, não coloque objectos com líquido, tais como
vasos, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Este equipamento está
classificado como um
produto LASER
CLASSE 1. Esta marca
está localizada na parte
externa posterior do
aparelho.
Não deite fora as pilhas juntamente
com o lixo doméstico geral. Utilize
os depósitos de recolho apropriados
para lixo químico.
2PT
Índice
Como utilizar este manual ...................... 4
Discos reproduzíveis ............................... 4
Preparação
Ligação do sistema.................................. 6
Acerto do relógio .................................... 7
CD/MP3 – Reprodução
Inserção de um disco............................... 8
Reprodução de um disco .........................8
— Reprodução normal/
Reprodução aleatória
Reprodução repetida ............................. 10
— Reprodução repetida
Criação do seu próprio programa.......... 10
— Reprodução programada
Sintonizador
Programação de estações de rádio ........11
Audição do rádio................................... 13
— Sintonização programada
— Sintonização manual
Utilização do Sistema de Dados
Radiofónicos (RDS) .......................14
(Somente no modelo para Europa)
Temporizador
Adormecer com música ........................ 18
— Temporizador de repouso
Acordar com música............................. 19
— Temporizador de reprodução
Gravação temporizada de programas de
rádio................................................ 20
Mostrador
Desactivação do mostrador................... 21
— Modo de economia de energia
Exibição de informações acerca do disco
no mostrador................................... 21
Componentes opcionais
Ligação dos componentes opcionais .... 23
Audição do áudio proveniente de um
componente ligado ......................... 24
Gravação num componente ligado ....... 24
Resolução de problemas
Problemas e soluções............................ 25
Mensagens ............................................ 28
Informações adicionais
Cassete – Reprodução
Introdução de uma cassete .................... 15
Reprodução de uma cassete .................. 15
Precauções ............................................ 29
Especificações ...................................... 31
Lista de localização das teclas e páginas
de referência ................................... 33
Cassete – Gravação
Gravação das faixas favoritas de um CD
numa cassete ................................... 16
— Gravação sincronizada CDCassete
Gravação manual numa cassete ............17
— Gravação manual
Regulação do som
Ajustamento do som ............................. 18
3PT
Como utilizar este manual
Discos que este sistema não
pode reproduzir
Este manual explica, principalmente, as
operações efectuadas através do telecomando.
No entanto, as mesmas operações podem
também ser efectuadas através das teclas do
sistema que tenham os mesmos nomes ou nomes
semelhantes.
• CD-ROMs
• CD-Rs/CD-RWs que não estejam gravados
nos seguintes formatos:
– formato CD de música
– formato MP3 que esteja em conformidade
com ISO 9660* Nível 1/Nível 2, Joliet ou
Multissessão**
• Discos que tenham formas não-convencionais
(por ex., cartão, coração).
• Discos com papel ou autocolantes colados.
• Discos com restos de adesivos, papel de
celofane ou autocolantes.
Discos reproduzíveis
Os seguintes discos podem ser reproduzidos
neste sistema. Os demais discos não podem ser
reproduzidos.
Lista de discos reproduzíveis
Formato dos discos
CDs de áudio
CD-R/CD-RW
(dados de áudio/
ficheiros MP3)
Logotipo do disco
* Formato ISO 9660
O padrão internacional mais comum para o formato
lógico de ficheiros e pastas num CD-ROM. Existem
diversos níveis de especificação. No Nível 1, os
nomes de ficheiro devem estar no formato 8.3 (não
mais que 8 caracteres no nome, não mais que 3
caracteres na extensão “.MP3”) e em letras
maiúsculas. Os nomes de pasta não podem conter
mais que oito caracteres. Não pode haver mais que
8 níveis de pasta inclusos. As especificações do
Nível 2 permitem nomes de ficheiro e nomes de
pasta com até 31 caracteres de comprimento. Cada
pasta pode ter até 8 árvores.
Para Joliet no formato de expansão (nomes de
ficheiro e de pasta podem conter até 64 caracteres),
certifique-se do conteúdo do programa de gravação,
etc.
** Multissessão
Consiste num método de gravação que permite
adicionar dados através do método Faixa-Imediata.
Os CDs convencionais começam numa área de
controlo do CD designada Lead-in e terminam
numa área designada Lead-out. Um CD
Multissessão é um CD que possui múltiplas sessões,
sendo que cada segmento compreendido entre uma
área de entrada e respectiva área de saída é
considerado como uma única sessão.
CD Extra: Este formato grava áudio (dados de CD
de áudio) nas faixas da sessão 1 e dados nas faixas
da sessão 2.
CD Misto: Este formato grava dados na primeira
faixa e áudio (dados de CD de áudio) na segunda
faixa e seguintes de uma sessão.
4PT
Notas sobre CD-R e CD-RW
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser
reproduzidos neste sistema, dependendo da
qualidade de gravação ou das condições
físicas do disco, ou ainda das características
do equipamento de gravação. Ademais, o
disco não poderá ser reproduzido se não tiver
sido correctamente finalizado. Para maiores
informações, consulte o manual de instruções
do equipamento de gravação.
• Os discos gravados em unidades para CD-R/
CD-RW poderão não ser reproduzidos devido
a riscos, sujidade, condições de gravação ou
características do controlador.
• Os discos CD-R e CD-RW gravados em
Multissessão que não foram concluídos
através do “encerramento da sessão” não são
compatíveis.
• O sistema pode não ter capacidade de
reproduzir ficheiros em formato MP3 que não
tenham o extensor “.MP3”.
• A tentativa de reproduzir ficheiros em
formato não-MP3 que possuam o extensor
“.MP3” pode resultar em ruídos ou mau
funcionamento.
• Nos formatos que não o Nível 1 e Nível 2 da
ISO 9660, os nomes das pastas ou dos
ficheiros podem não ser mostrados
correctamente.
• Os discos que se seguem requerem mais
tempo para iniciar a reprodução.
– discos com uma estrutura de árvore
complicada.
– discos gravados em Multissessão.
– discos aos quais podem ser adicionados
dados (discos não-finalizados).
Discos de música codificados
com tecnologias de
protecção dos direitos de
autor
Este produto foi concebido para reproduzir
discos que respeitem a norma dos discos
compactos (CD). Actualmente, algumas
editoras discográficas comercializam vários
discos de música codificados com tecnologias
de protecção dos direitos de autor. Esteja ciente
de que alguns destes discos não respeitam a
norma de CD e por conseguinte podem não ser
reproduzíveis neste produto.
Avisos sobre a reprodução de
um disco gravado em
Multissessão
• Se o disco começar com uma sessão CD-DA,
será reconhecido como um disco CD-DA
(áudio), e sessões MP3 serão reproduzidas
sem som.
• Se o disco começar com uma sessão MP3,
será reconhecido como um disco MP3, e
sessões CD-DA serão reproduzidas sem som.
• O espaço de reprodução de um disco MP3 é
determinado pela estrutura de árvore dos
ficheiros produzida através da análise do
disco.
• Um disco com o formato de CD misto será
reconhecido como um disco CD-DA (áudio).
5PT
Preparação
Ligação do sistema
Execute os procedimentos a seguir de 1 a 3 para ligar o seu sistema, utilizando os cabos e acessórios
fornecidos.
Antena AM de quadro
Antena FM de cabo
Altifalante direito
Altifalante esquerdo
1
2
3
1 Ligue os altifalantes.
Ligue os cabos de altifalantes direito e
esquerdo aos terminais SPEAKER, tal
como ilustrado abaixo.
2 Ligue as antenas FM e AM.
Monte a antena AM de quadro e então
ligue-a.
L
R
AM
5Ω
FM7 IAL
X
COA
Antena AM de
quadro
Estenda a antena FM de
cabo na horizontal
6PT
Nota
Acerto do relógio
Para evitar captação de ruídos, mantenha as antenas
distantes do sistema e de outros componentes.
Se a ficha não servir na tomada de parede,
retire o adaptador de ficha fornecido
(apenas para os modelos equipados com um
adaptador).
Para activar o sistema, prima ?/1.
Para fixar os calços de altifalante
Fixe os calços de altifalante fornecidos na base
dos altifalantes para estabilizar as colunas de
altifalante e evitar o seu deslizamento.
Utilize as teclas do telecomando para executar a
operação.
1
2
3
4
5
6
Prima ?/1 para activar o sistema.
Prima CLOCK/TIMER SET.
Preparação
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede eléctrica.
Prima ./> repetidamente para
acertar a hora.
Prima ENTER.
Prima ./> repetidamente para
acertar os minutos.
Prima ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Para acertar o relógio
Inserção de duas pilhas R6
(tamanho AA) no
telecomando
1
2
Prima CLOCK/TIMER SET.
3
Execute os procedimentos indicados nos
passos de 3 a 6 acima.
Prima ./> até que “CLOCK SET”
apareça e, então, carregue em ENTER.
Nota
O relógio não é exibido no Modo de economia de
energia.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
intervalo de tempo, retire as pilhas para evitar
eventuais avarias causadas por vazamento e corrosão
das pilhas.
Conselho
Quando o telecomando deixar de controlar o sistema,
substitua ambas as pilhas por outras novas.
7PT
CD/MP3 – Reprodução
Inserção de um disco
1
2
Carregue em CD (ou em FUNCTION
repetidamente) para comutar a função
a CD.
Reprodução de um disco
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória
Este sistema permite-lhe reproduzir um CD em
diferentes modos de reprodução.
Insira um disco na ranhura para discos
com o lado impresso voltado para
cima.
Número de faixa
1
Quando for
reproduzir um
disco, insira-o
com o lado
impresso
voltado para
cima.
Notas
• Quando o sistema é activado, o disco não é
puxado para dentro da ranhura para discos
até que “NO DISC” apareça no mostrador.
Não tente empurrar o disco para dentro da
ranhura até que “NO DISC” apareça.
• Não utilize um disco com fitas, etiquetas ou pasta
coladas, pois poderá provocar uma avaria.
• Não introduza discos de 8 cm com um adaptador. Se
o fizer, poderá causar avarias no sistema.
• Quando for remover um disco, manuseie-o pelas
suas bordas e puxe-o recto para fora da ranhura para
discos. Não toque na superfície.
• Caso insira um disco que não seja reproduzível por
este sistema, tal disco será ejectado
automaticamente.
8PT
2
Tempo de reprodução
Carregue em CD (ou em FUNCTION
repetidamente) para comutar a função
a CD.
Prima PLAY MODE durante o modo de
paragem repetidamente, até que o
modo desejado apareça.
Seleccione
Para reproduzir
Sem indicação
(Reprodução
normal)
As faixas do disco na ordem
original.
ALBUM
(Reprodução
normal)
Todas as faixas de áudio em
formato MP3 no álbum do
disco seleccionado na sua
ordem original.
Quando for reproduzir um
disco não-MP3, a
Reprodução por álbuns
executará a mesma operação
que uma Reprodução
normal.
SHUFFLE
(Reprodução
aleatória)
Todas as faixas do disco
aleatoriamente.
ALBUM
SHUFFLE
(Reprodução
aleatória)
Todas as faixas de áudio em
formato MP3 no álbum do
disco na sua ordem original.
Quando for reproduzir um
disco não-MP3, a
Reprodução aleatória por
álbuns executará a mesma
operação que uma
Reprodução aleatória.
PROGRAM
(Reprodução
programada)
As faixas do disco na ordem
de reprodução desejada (veja
“Criação do seu próprio
programa” na página 10).
3
Prima N (ou CD NX no aparelho).
Outras operações
Proceda assim
Parar a
reprodução
Prima x (ou CD x no aparelho).
Efectuar uma
pausa
Prima X (ou CD NX no
aparelho). Prima novamente para
retomar a reprodução.
Seleccionar uma Prima ./> repetidamente.
faixa
Seleccionar um
álbum de MP3
Prima ALBUM +/–
repetidamente após o passo 2.
Encontrar um
Mantenha premida m/M
ponto numa faixa durante a reprodução e solte-a
quando encontrar o ponto
desejado.
Retirar o disco
Conselho
Quando o acesso ao disco leva um longo tempo, regule
“CD POWER” e “ON” através da função de
gerenciamento de alimentação de CD (página 13).
CD/MP3 – Reprodução
Para
– Quando se reproduz uma faixa de áudio MP3 VBR
(taxa de transferência variável)
– Quando se executa o Avanço ou o Retrocesso
rápido (Busca manual)
Carregue em CD Z no aparelho.
Notas
• Não é possível alterar o modo de reprodução durante
a reprodução.
• Poderá ser necessário algum tempo para dar início à
reprodução de discos gravados em configurações
complexas tais como em várias camadas.
• Quando o disco é inserido, o leitor lê todas as faixas
de áudio em tal disco. Se houver muitos álbuns ou
faixas de áudio não-MP3 no disco, poderá levar um
longo tempo para que a reprodução se inicie ou para
que a próxima faixa de áudio MP3 passe a ser
reproduzida.
• Não grave álbuns desnecessários ou faixas de áudio
que não sejam MP3 no disco destinado à audição de
MP3. Recomendamos que não grave outros tipos de
faixas de áudio ou álbuns desnecessários num disco
que contenha faixas de áudio em MP3.
• Os álbuns que não contiverem faixas de áudio em
MP3 serão ignorados.
• Número máximo de álbuns: 150 (incluindo álbumraiz e álbuns vazios)
• Um único disco pode conter um máximo de 300
álbuns e faixas de áudio em MP3.
• É possível reproduzir até 8 árvores.
• Consoante o software de codificação/escrita, o
dispositivo de gravação ou o meio utilizado durante
a gravação de uma faixa de áudio MP3, pode-se
deparar com alguns problemas tais como
impossibilidade de reprodução, interrupções do som
e ruídos.
• Na reprodução de uma faixa de áudio MP3, a
indicação do tempo decorrido de reprodução pode
diferir do tempo real nos casos a seguir.
9PT
Reprodução repetida
— Reprodução repetida
Pode-se repetir a reprodução de todas as faixas
ou de uma só faixa de um disco.
Carregue em REPEAT repetidamente
durante a reprodução, até que “REPEAT”
ou “REPEAT 1” apareça.
REPEAT: Para todas as faixas no disco até 5
vezes.
REPEAT 1: Para apenas uma única faixa.
Para cancelar a Reprodução
repetida
Prima REPEAT repetidamente, até que tanto
“REPEAT” e “REPEAT 1” desapareçam.
Criação do seu próprio
programa
— Reprodução programada
Pode-se criar um programa com até 25 itens.
Pode-se efectuar uma gravação sincronizada das
faixas programadas numa cassete (página 16).
1
2
3
Carregue em CD (ou em FUNCTION
repetidamente) para comutar a função
a CD.
Carregue em PLAY MODE
repetidamente durante o modo de
paragem, até que “PROGRAM”
apareça.
Prima ./> repetidamente até
surgir o número de faixa desejado.
Quando for programar um MP3, carregue
em ALBUM +/– repetidamente para
seleccionar o álbum e, então, prima
./> repetidamente, até que o
número de faixa desejado apareça.
Número da faixa
seleccionada
4
Tempo total de
reprodução
Carregue em ENTER (ou em PLAY
MODE).
A faixa é programada.
Surge o número do item do programa,
seguido pelo número da última faixa
programada.
5
6
Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
Prima N (ou CD NX no aparelho).
Inicia-se a Reprodução programada.
10PT
Outras operações
Proceda assim
Cancelar a Reprodução
programada
Carregue em PLAY
MODE repetidamente
durante o modo de
paragem, até que tanto
“PROGRAM” e
“SHUFFLE” desapareçam.
Apagar o programa
Carregue em CLEAR no
passo 4. Cada vez que
premir esta tecla, uma faixa
é apagada do final do
programa.
Adicionar uma faixa no
final do programa
Execute os passos 3 e 4 no
modo de paragem.
Conselhos
• O programa criado permanece mesmo depois de
terminada a Reprodução programada. Para
reproduzir o mesmo programa novamente, carregue
em N. Entretanto, o programa será apagado quando
o disco for ejectado.
• “– –.– –” aparecerá, se o tempo programado total
exceder 100 minutos, se for seleccionada uma faixa
cujo número seja 21 ou superior, ou quando for
programada uma faixa de áudio MP3.
Sintonizador
Programação de estações
de rádio
Podem-se programar até 20 estações FM e 10
estações AM. Pode-se, então, sintonizar
qualquer uma dessas estações mediante a
simples selecção do número de memória
correspondente.
Sintonizador
Para
Programação da sintonização
automática
É possível sintonizar automaticamente todas as
estações que podem ser recebidas na sua área e,
então, armazenar a frequência de rádio das
estações desejadas.
1
2
3
Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar “FM”
ou “AM”.
Carregue em TUNING MODE
repetidamente, até que “AUTO”
apareça no mostrador.
Prima +/– (ou gire TUNING +/– no
aparelho).
A frequência vai mudando à medida que o
sistema vai procurando uma estação.
Quando uma estação é sintonizada, a
exploração cessa automaticamente. Nesse
momento, “TUNED” e “STEREO”
(somente para programas em estéreo)
aparecem.
Se “TUNED” não aparecer e a
exploração não parar
Regule a frequência da estação de rádio
pretendida, tal como descrito nos passos 2 e
3 de “Programação da sintonização
manual” (página 12).
4
Prima TUNER MEMORY.
continuação
11PT
O número de memória passa a cintilar.
Execute os passos 5 e 6 enquanto o número
de memória estiver a cintilar.
Número de memória
5
6
7
Carregue em +/– (ou gire TUNING +/–
no aparelho) repetidamente para
seleccionar o número de memória
desejado.
Prima ENTER.
Repita os passos de 3 a 6 para
programar outras estações.
Conselho
Carregue em TUNING MODE para cessar a
exploração.
Programação da sintonização
manual
Pode-se sintonizar manualmente e armazenar as
frequências de rádio das estações desejadas.
1
2
3
4
5
6
7
12PT
Outras operações
Para
Proceda assim
Sintonizar uma
estação com um
sinal fraco
Siga o procedimento descrito
em “Programação da
sintonização manual”
(página 12).
Definir uma outra
estação num
número de memória
já existente
Após o passo 4, carregue em
+/– (ou gire TUNING +/– no
aparelho) repetidamente para
seleccionar o número de
memória no qual pretenda
armazenar a estação.
Para alterar o intervalo de
sintonização AM (Excepto nos
modelos para Europa)
O intervalo de sintonização AM vem préajustado da fábrica em 9 kHz (ou 10 kHz para
algumas áreas). Para alterar o intervalo de
sintonização AM, primeiro sintonize alguma
estação AM e, então, desactive a alimentação do
sistema. Enquanto mantém premida TUNING +,
carregue em ?/1 no aparelho. Sempre que
mudar o intervalo, todas as estações AM
programadas serão apagadas. Para reajustar o
intervalo, repita o mesmo procedimento.
Nota
Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar “FM”
ou “AM”.
Não é possível alterar o intervalo de sintonização AM
no Modo de economia de energia.
Carregue em TUNING MODE
repetidamente, até que “AUTO” e
“PRESET” desapareçam do
mostrador.
• As estações programadas são conservadas durante
cerca de meio dia, mesmo que se desligue o cabo de
alimentação CA ou que ocorra uma falha de
alimentação.
• Para melhorar a recepção, ajuste as antenas
fornecidas ou ligue uma antena externa.
Carregue em +/– (ou gire TUNING +/–
no aparelho) repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Prima TUNER MEMORY.
Carregue em +/– (ou gire TUNING +/–
no aparelho) repetidamente para
seleccionar o número de memória
desejado.
Prima ENTER.
Repita os passos de 3 a 6 para
programar outras estações.
Conselhos
Para melhorar a recepção do
sintonizador
Quanto a recepção do sintonizador estiver
insatisfatória, desligue a alimentação do leitor
de CDs por meio da função de gerenciamento da
alimentação de CD.
A alimentação de CD vem pré-ajustada da
fábrica como activada.
1
Carregue em FUNCTION repetidamente
para comutar a função a CD.
2
Carregue em ?/1 para desactivar o
sistema.
3
Carregue em ?/1 no aparelho enquanto
mantém premida CD x no aparelho.
Audição do rádio
“CD POWER” e “OFF” aparecem.
Para definir a alimentação de CD
como activada
Repita o procedimento acima, de maneira que
“CD POWER” e “ON” apareçam.
• Quando “CD POWER” e “OFF” são seleccionados,
o tempo de acesso ao CD é aumentado.
• No Modo de economia de energia, não é possível
activar ou desactivar a alimentação do leitor de CDs
através da função de gerenciamento da alimentação
de CD.
Audição de uma estação
programada
— Sintonização programada
Em primeiro lugar, programe estações de rádio
na memória do sintonizador (veja “Programação
de estações de rádio” na página 11).
1
2
3
Sintonizador
Notas
Pode-se escutar uma estação de rádio, quer
através da selecção de uma estação programada,
quer através da sintonização manual da estação.
Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar “FM”
ou “AM”.
Carregue em TUNING MODE
repetidamente, até que “PRESET”
apareça no mostrador.
Carregue em +/– (ou gire TUNING +/–
no aparelho) repetidamente para
seleccionar a estação programada
desejada.
Audição de estações de rádio
não-programadas
— Sintonização manual
1
2
3
Carregue em TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar “FM”
ou “AM”.
Carregue em TUNING MODE
repetidamente, até que “AUTO” e
“PRESET” desapareçam do
mostrador.
Carregue em +/– (ou gire TUNING +/–
no aparelho) repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Conselhos
• Para melhorar a recepção de uma transmissão, ajuste
as antenas fornecidas ou ligue uma antena externa
disponível no mercado.
• Quando um programa FM estéreo apresentar ruídos
de estática, carregue em FM MODE repetidamente,
até que “MONO” apareça. Não se obtém o efeito
estéreo, mas a recepção melhora.
continuação
13PT
• Carregue em TUNING MODE repetidamente, até
que “AUTO” apareça no passo 2 acima e, então,
prima +/– (ou gire TUNING +/– no aparelho). A
indicação de frequência muda e a exploração pára
quando o sistema sintoniza uma estação
(Sintonização automática).
• Para gravar programas de rádio, utilize a gravação
manual (páginas 17 e 20).
Utilização do Sistema de
Dados Radiofónicos (RDS)
(Somente no modelo para Europa)
O que é o Sistema de Dados
Radiofónicos?
O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um
serviço de difusão que permite às estações de
rádio emitir informações adicionais juntamente
com o sinal de programa regular. O RDS só está
disponível em estações FM.*
Nota
O RDS pode não funcionar devidamente se a estação
sintonizada não estiver a transmitir devidamente o
sinal RDS ou se este for fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
e nem sempre fornecem os mesmos tipos de serviços.
Se não estiver familiarizado(a) com o sistema RDS,
consulte as estações de rádio locais para mais
informações sobre os serviços RDS na sua área.
Recepção de transmissões
RDS
Simplesmente seleccione uma estação da
banda FM.
Quando uma estação que fornece serviços RDS
for sintonizada, o nome da mesma surgirá no
mostrador.
Para verificar as informações
RDS
Cada vez que premir DISPLAY, a indicação
mudará ciclicamente como segue:
Nome da estação* t Frequência t Indicação
do relógio t Nível de graves t Nível de
agudos
* Se a emissão RDS não for recebida devidamente, o
nome da estação poderá não surgir no mostrador.
14PT
Cassete – Reprodução
Introdução de uma
cassete
1
2
Reprodução de uma
cassete
Pode-se utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1
Carregue em TAPE Z no aparelho.
Introduza uma cassete no
compartimento para cassetes.
2
Carregue em DIRECTION no aparelho
repetidamente para seleccionar “g”
para reproduzir apenas um lado de
uma cassete, “h” para reproduzir
ambos os lados, ou ainda “j”* para
reproduzir ambos os lados
repetidamente.
* O deck de cassetes pára automaticamente após
repetir a sequência 5 vezes.
3
Prima N (ou TAPE nN no
aparelho).
Cassete – Reprodução
Com o lado que
deseja reproduzir/
gravar voltado para
frente.
Carregue em TAPE (ou em FUNCTION
repetidamente) para comutar a função
a TAPE.
Carregue em N (ou em TAPE nN no
aparelho) novamente para reproduzir o lado
inverso.
Outras operações
Para
Proceda assim
Parar a
reprodução
Prima x.
Efectuar uma
pausa
Prima X. Prima novamente para
retomar a reprodução.
Avanço ou recuo Prima m/M.
rápidos
Retirar a cassete
Carregue em TAPE Z no aparelho
durante o modo de paragem.
15PT
Cassete – Gravação
Gravação das faixas
favoritas de um CD numa
cassete
— Gravação sincronizada CD-Cassete
Pode-se gravar um CD completo numa cassete.
Pode-se utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Utilize as teclas no aparelho para executar esta
operação.
1
2
Introduza uma cassete gravável.
Introduza o CD que pretende gravar.
Quando quiser gravar um álbum de um
disco MP3, certifique-se de premir PLAY
MODE para seleccionar ALBM e, então,
utilize ALBUM +/– para seleccionar o
álbum desejado antes de prosseguir.
3
Prima CD SYNCHRO.
“SYNC”, “REC” e “N” (ou “n”)
aparecerão. O deck de cassetes fica em
modo de espera para a gravação e o leitor de
CDs faz uma pausa para a reprodução.
4
5
Carregue em DIRECTION
repetidamente no aparelho até que g
apareça para gravar num único lado,
ou h (ou ainda j) para gravar em
ambos os lados da cassete.
Prima TAPE nN repetidamente para
seleccionar o lado de gravação.
Caso seleccione a gravação em ambos os
lados ou a gravação apenas no lado frontal
da cassete, carregue em TAPE nN até
que “N” apareça. Caso vá gravar no lado
inverso, carregue em TAPE nN
novamente, até que “n” apareça.
6
Prima TAPE X.
A gravação tem início.
Quando a gravação for completada, o leitor
de CDs e o deck de cassetes pararão
automaticamente.
Para cessar a gravação
Prima TAPE x.
16PT
Para gravar um disco
especificando a ordem das faixas
Pode-se gravar apenas as faixas favoritas de um
CD, utilizando a Reprodução programada. Entre
os passos 2 e 3, execute os passos de 1 a 5 em
“Criação do seu próprio programa” (página 10).
Conselho
Caso seleccione a gravação em ambos os lados da
cassete e a fita atinja o fim do lado frontal no decorrer
de uma faixa, a faixa inteira será gravada novamente a
partir do início do lado inverso da cassete.
Gravação manual numa
cassete
— Gravação manual
Outras operações
Para
Proceda assim
Parar a gravação
Prima TAPE x.
Interromper a
gravação
Prima TAPE X.
É possível gravar apenas as partes desejadas de
um CD numa cassete. Pode-se também gravar
um programa de rádio.
Utilize as teclas no aparelho para executar esta
operação.
Introduza uma cassete gravável.
Carregue em FUNCTION
repetidamente para seleccionar a fonte
que deseja gravar.
• TUNER: Para gravar os sinais do
sintonizador deste sistema.
• CD: Para gravar o som proveniente do
leitor de CDs deste sistema.
• MD ou VIDEO: Para gravar o som de um
componente opcional ligado às tomadas
MD/VIDEO IN.
3
Cassete – Gravação
1
2
Prima TAPE z REC.
“REC” e “N” acendem-se e o deck de
cassetes entra em espera para a gravação.
4
5
Carregue em DIRECTION
repetidamente até que g apareça
para gravar num único lado, ou h (ou
ainda j) para gravar em ambos os
lados.
Prima TAPE nN repetidamente para
seleccionar o lado de gravação.
Caso seleccione a gravação em ambos os
lados ou a gravação apenas no lado frontal
da cassete, carregue em TAPE nN até
que “N” apareça. Caso vá gravar no lado
inverso, carregue em TAPE nN
novamente, até que “n” apareça.
6
Carregue em TAPE X, então accione a
reprodução da fonte que deseja gravar.
A gravação tem início.
17PT
Regulação do som
Temporizador
Ajustamento do som
Adormecer com música
É possível regular os graves e os agudos para o
desfruto de um som mais potente.
Geração de um som mais
dinâmico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Carregue em DSGX no aparelho.
Para cancelar o DSGX, carregue em DSGX no
aparelho novamente.
Ajuste dos graves e agudos
É possível regular os graves e os agudos.
1
Carregue em EQ repetidamente para
seleccionar “BASS” ou “TREBLE”.
Cada vez que premir esta tecla, a indicação
mudará conforme segue:
BASS y TREBLE
2
Carregue em ./> repetidamente
para regular o nível enquanto “BASS”
ou “TREBLE” aparecer.
Para regular os graves no
aparelho
— Temporizador de repouso
É possível programar o sistema para se desligar
após um determinado período de tempo,
permitindo-lhe adormecer ao som de música.
Utilize as teclas do telecomando para executar a
operação.
Prima SLEEP.
Cada vez que premir a tecla, a indicação de
minutos (tempo para desligar) mudará
ciclicamente conforme segue:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t SLEEP OFF
* O sistema desliga-se automaticamente após 100
minutos ou após terminar a reprodução do CD ou
cassete actual.
Outras operações
Para
Prima
Verificar o tempo SLEEP uma vez.
restante**
Alterar o tempo
para desligar
SLEEP repetidamente para
seleccionar o tempo pretendido.
Cancelar a
SLEEP repetidamente até surgir
função
“SLEEP OFF”.
Temporizador de
Repouso
Gire BASS +/–.
Para regular os agudos no
aparelho
Gire TREBLE +/–.
Para sair dos ajustes de graves e
agudos
Carregue numa tecla que não seja EQ ou
./>.
Ademais, caso não execute nenhuma operação
por alguns segundos, o mostrador retornará
automaticamente à indicação original.
18PT
**Não será possível verificar o tempo restante se
seleccionar “AUTO”.
Conselho
É possível utilizar o Temporizador de repouso, mesmo
sem ter acertado o relógio.
Acordar com música
8
As indicações de hora de início, hora de
paragem e fonte de som aparecem uma por
vez, antes de voltar a indicação original.
— Temporizador de reprodução
Pode-se acordar com música a uma hora
determinada. Certifique-se de que acertou o
relógio (veja “Acerto do relógio” na página 7).
Utilize as teclas do telecomando para executar a
operação.
1
Prepare a fonte de som que deseja
reproduzir.
2
3
4
Prima CLOCK/TIMER SET.
Prima ./> repetidamente até
surgir “PLAY SET” e, em seguida,
prima ENTER.
Defina a hora de início da reprodução.
Prima ./> repetidamente para regular
a hora e, em seguida, prima ENTER.
A indicação dos minutos passa a piscar.
Prima ./> repetidamente para regular
os minutos e, em seguida, prima ENTER.
6
7
Carregue em ?/1 para desactivar o
sistema.
Outras operações
Para
Proceda assim
Verificar as
definições
1 Prima CLOCK/TIMER
Regule a hora de paragem da
reprodução, executando o mesmo
procedimento indicado no passo 5.
SELECT.
2 Prima ./>
repetidamente até surgir
“PLAY SEL” e, em seguida,
prima ENTER.
Alterar a
programação
Comece a partir do passo 1.
Cancelar o
temporizador
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Prima ./>
repetidamente até surgir
“TIMER OFF” e, em
seguida, prima ENTER.
Carregue em VOLUME +/– para regular
o volume.
“ON” aparecerá com uma indicação de hora
a piscar.
5
9
Notas
• Caso utilize o Temporizador de reprodução e o
Temporizador de repouso ao mesmo tempo, o
Temporizador de repouso terá prioridade.
• Não opere o sistema a partir do momento em que o
mesmo se liga até o momento em que se inicia a
reprodução (cerca de 15 segundos antes do tempo
programado).
• Se o sistema já estiver ligado cerca de 15 segundos
antes da hora programada, o Temporizador de
reprodução não será activado.
• Não é possível utilizar um componente opcional
ligado às tomadas MD/VIDEO IN como fonte de
som para o Temporizador de reprodução.
• Não é possível activar o Temporizador de
reprodução e uma Gravação temporizada
simultaneamente.
Regulação do som/Temporizador
• CD: Insira um disco. Para iniciar a partir
de uma faixa específica, crie um
programa (veja “Criação do seu próprio
programa” na página 10).
• TAPE: Introduza uma cassete (veja
“Reprodução de uma cassete” na
página 15).
• TUNER: Sintonize a estação programada
(veja “Audição do rádio” na página 13).
Prima ENTER.
Prima ./> repetidamente até
surgir a fonte de som desejada.
Cada vez que premir esta tecla, a indicação
mudará ciclicamente conforme segue:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
19PT
Caso seleccione a gravação em ambos os
lados ou a gravação apenas no lado frontal
da cassete, carregue em N (ou em TAPE
nN no aparelho) até que “N” apareça.
Caso grave no lado inverso da cassete,
carregue em N (ou em TAPE nN no
aparelho) novamente, até que “n”
apareça.
Gravação temporizada de
programas de rádio
Para a gravação temporizada é necessário, em
primeiro lugar, programar a estação de rádio
(veja “Programação de estações de rádio” na
página 11) e acertar o relógio (veja “Acerto do
relógio” na página 7).
Utilize as teclas do telecomando para executar a
operação.
1
2
3
Sintonize a estação programada (veja
“Audição de uma estação
programada” na página 13).
Prima ./> repetidamente até
surgir “REC SET” e, em seguida, prima
ENTER.
Defina a hora de início da gravação.
Prima ./> repetidamente para regular
a hora e, em seguida, prima ENTER.
A indicação dos minutos passa a piscar.
Prima ./> repetidamente para regular
os minutos e, em seguida, prima ENTER.
5
Regule a hora de paragem da gravação
executando o mesmo procedimento
indicado no passo 4.
As definições da Gravação temporizada e a
estação desejada aparecem e, então, retorna
a indicação original.
6
7
8
20PT
Carregue em ?/1 para desactivar o
sistema.
Outras operações
Para
Proceda assim
Verificar as
definições
1 Prima CLOCK/TIMER
Introduza uma cassete gravável e
carregue em TAPE (ou várias vezes em
FUNCTION) para mudar a função para
TAPE.
Carregue em DIRECTION no aparelho
repetidamente, até que g apareça
para gravar num único lado ou h (ou
ainda j) para gravar em ambos os
lados da cassete.
Carregue várias vezes em N (ou em
TAPE nN no aparelho) para
seleccionar o lado de gravação e
depois em x.
SELECT.
2 Carregue em ./>
Prima CLOCK/TIMER SET.
“ON” aparecerá com uma indicação de hora
a piscar.
4
9
repetidamente, até que “REC
SEL” apareça e, então, prima
ENTER.
Alterar a
programação
Comece a partir do passo 1.
Cancelar o
temporizador
1 Prima CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Carregue em ./>
repetidamente, até que
“TIMER OFF” apareça e,
então, prima ENTER.
Notas
• Caso utilize a Gravação temporizada e o
Temporizador de repouso ao mesmo tempo, o
Temporizador de repouso terá prioridade.
• Não opere o sistema a partir do momento em que o
mesmo se liga até o momento em que se inicia a
gravação (cerca de 15 segundos antes do tempo
programado).
• Se o sistema já estiver ligado cerca de 15 segundos
antes da hora programada, a Gravação temporizada
não será activada.
• O volume é reduzido ao mínimo durante a gravação.
• Não é possível activar o Temporizador de
reprodução e uma Gravação temporizada
simultaneamente.
Mostrador
Desactivação do
mostrador
— Modo de economia de energia
A indicação do relógio pode ser desligada, a fim
de minimizar a quantidade de energia
consumida durante a espera (Modo de economia
de energia).
Exibição de informações
acerca do disco no
mostrador
Pode-se verificar o tempo de reprodução e o
tempo restante da faixa actual ou do disco.
Quando um disco CD-TEXT ou um disco com
faixas de áudio MP3 é inserido, pode-se também
verificar as informações registadas no disco, tais
como os títulos.
Verificação do tempo
restante (CD/MP3)
Para cancelar o Modo de economia
de energia
Carregue em DISPLAY durante a
Reprodução normal.
Prima DISPLAY com o sistema desactivado.
Cada vez que premir esta tecla, a indicação
mudará ciclicamente conforme segue:
Indicação do relógio* y Nenhuma indicação
(Modo de economia de energia)
Cada vez que premir esta tecla, a indicação
mudará ciclicamente conforme segue:
Número da faixa corrente e tempo decorrido de
reprodução t Número da faixa corrente e
tempo restante, ou “– –.– –”1) t Tempo restante
do disco2) ou “– –.– –”1) t Título da faixa do
disco CD-TEXT3) ou disco com faixas de áudio
MP34) t Nome do álbum1) t Indicação do
relógio t Nível dos graves t Nível dos
agudos
* O relógio só é mostrado se tiver sido acertado.
Conselhos
• O indicador ?/1 acende-se, mesmo no Modo de
economia de energia.
• O temporizador continua a funcionar no Modo de
economia de energia.
Nota
Não é possível efectuar as operações seguintes no
Modo de economia de energia.
– regular o relógio
– alterar o intervalo de sintonização AM (excepto nos
modelos para Europa)
– comutar a função MD/VIDEO
– alterar a função de gerenciamento de alimentação
CD
Mostrador
Carregue em DISPLAY repetidamente
enquanto o sistema estiver desactivado,
até que a indicação do relógio desapareça.
1) Para discos com faixas de áudio MP3
2) “– –.– –” aparece no modo de Reprodução
programada.
3) Quando o disco contiver mais de 20 faixas, CDTEXT não será exibido a partir da faixa 21.
4) Quando se reproduz uma faixa com uma marca
ID3, a marca ID3 aparecerá. A marca ID3 apenas
mostra a informação do título da faixa.
Verificação do tempo total de
reprodução (CD/MP3)
Prima DISPLAY repetidamente durante o
modo de paragem.
Cada vez que premir esta tecla, a indicação
mudará ciclicamente conforme segue:
Indicação TOC1) ou número total de álbuns no
disco2) ou número total de faixas no álbum
corrente2) t Título do disco3) ou nome do
continuação
21PT
álbum2) t Indicação do relógio t Nível dos
gravest Nível dos agudos
1) TOC = Índice de alocação de faixas; indica o
número total de faixas no disco e tempo total de
reprodução do disco.
2) Para discos com faixas de áudio em MP3 (os nomes
dos álbuns poderão não ser exibidos, consoante o
modo de reprodução utilizado.
3) Para discos CD-TEXT (certos caracteres não podem
ser exibidos). Consoante o disco, algumas
informações CD-TEXT podem não aparecer.
Nota
Quando o avanço rápido ou o retrocesso rápido for
executado, o tempo decorrido de reprodução e o tempo
restante da faixa podem não ser exibidos com precisão.
22PT
Componentes opcionais
Ligação dos componentes opcionais
Para aprimorar o seu sistema, poderá ligar componentes opcionais. Consulte o manual de instruções
fornecido com cada componente.
Componente analógico opcional
Das tomadas de saída de áudio de
um componente analógico opcional
Componentes opcionais
Para a tomada de entrada digital de
um componente digital opcional
Componente digital opcional
A Tomadas MD/VIDEO IN
B Tomada CD DIGITAL OUT
Utilize cabos de áudio (não fornecidos) para
ligar um componente analógico opcional (deck
de MDs ou videogravador, etc.) a estas tomadas.
Assim, poderá escutar o som proveniente do
componente.
Utilize um cabo óptico digital (quadrado, não
fornecido) para ligar um amplificador, deck de
MDs ou deck DAT com uma tomada de entrada
óptica digital. O som será, então, emitido
quando a função do sistema for definida como
CD. Se a tomada estiver coberta com uma capa,
remova-a antes de utilizá-la.
23PT
Audição do áudio
proveniente de um
componente ligado
1
2
Ligue os cabos de áudio.
Veja “Ligação dos componentes
opcionais” na página 23.
Carregue em FUNCTION
repetidamente, até que “MD” ou
“VIDEO” apareça.
Inicie a reprodução do componente
ligado.
Conselho
Caso não consiga seleccionar “VIDEO” mediante o
pressionamento repetido de FUNCTION, desactive o
sistema e então carregue em ?/1 enquanto mantém
premida FUNCTION no aparelho. A função irá mudar
de “MD” para “VIDEO”, e “VIDEO” irá aparecer no
mostrador. Para retornar a “MD”, repita o mesmo
procedimento. Entretanto, não é possível comutar a
função MD/VIDEO durante o Modo de economia de
energia.
24PT
Gravação num
componente ligado
Realização de uma gravação
digital
1
2
Ligue o cabo óptico digital.
A gravação tem início.
Consulte o manual de instruções
fornecido com o componente
conjugado.
Nota
Somente os sinais dos discos podem ser gravados
digitalmente. Entretanto, não é possível gravar sinais
de discos cuja cópia esteja proibida.
Geral
Resolução de problemas
Problemas e soluções
Se detectar algum problema no seu sistema,
proceda do seguinte modo:
1
Certifique-se de que o cabo de alimentação
e os cabos dos altifalantes estão
firmemente ligados.
2
Consulte, na lista de resolução de
problemas abaixo, a acção correctiva
indicada para o seu problema e execute-a.
Se o problema persistir após executar todas as
acções indicadas, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Se o indicador ?/1 piscar
Ausência de som.
• Prima VOLUME +.
• Certifique-se de que os auscultadores não se
encontram ligados.
• Verifique as ligações dos altifalantes (página 6).
O som provém de um só canal ou há
desequilíbrio entre os volumes dos
altifalantes direito e esquerdo.
• Coloque os altifalantes o mais simetricamente
possível.
• Ligue os altifalantes fornecidos.
Ouve-se um forte zumbido ou ruído de fundo.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a outra tomada de parede.
• Instale um filtro de ruído (disponível no mercado)
na linha de alimentação.
O temporizador não pode ser regulado.
• Volte a acertar o relógio (página 7).
O temporizador não funciona.
• Carregue em CLOCK/TIMER SELECT para
programar o temporizador e acender “cPLAY”
ou “cREC” no mostrador (páginas 19 e 20).
• Verifique a programação do temporizador e
regule a hora correcta (páginas 19 e 20).
• Cancele a função Temporizador de repouso
(página 18).
• Certifique-se de que o relógio esteja
correctamente acertado.
Resolução de problemas
Desligue imediatamente o cabo de
alimentação e execute as seguintes
verificações.
• Se o seu sistema tiver um selector de
tensão, este está regulado na tensão
correcta? Verifique a tensão da sua área e
certifique-se de que o selector de tensão
está regulado correctamente.
• Os cabos dos altifalantes + e – estão em
curto-circuito?
• Está a utilizar os altifalantes fornecidos?
• Os buracos de ventilação na parte posterior
do sistema estão obstruídos?
Verifique todos os itens acima e corrija
quaisquer problemas encontrados. Após o
indicador ?/1 parar de piscar, volte a ligar o
cabo de alimentação e accione o sistema. Se o
indicador continuar a piscar ou se a causa do
problema não tiver sido encontrada, mesmo
depois de verificar todos os itens acima,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
“– –:– –” aparece no mostrador.
• Ocorreu uma falha de alimentação. Volte a regular
o relógio (página 7) e as definições do
temporizador (páginas 19 e 20).
A cor no écran do televisor está irregular.
• Afaste os altifalantes do televisor.
O telecomando não funciona.
• Remova o obstáculo.
• Aproxime o telecomando do sistema.
• Direccione o telecomando para o sensor do
sistema.
• Substitua as pilhas (R6/tamanho AA).
• Coloque o sistema longe de luzes fluorescentes.
continuação
25PT
Altifalantes
O som provém de um só canal ou há
desequilíbrio entre os volumes dos
altifalantes direito e esquerdo.
• Verifique as ligações dos altifalantes e a
localização dos mesmos.
Leitor de CD/MP3
“LOCKED” aparece.
• Contacte o seu agente Sony ou um serviço de
assistência Sony autorizado local.
Não se consegue ejectar o disco.
• Consulte o seu agente Sony mais próximo.
A reprodução não se inicia.
• Limpe o disco (página 29).
• Substitua o disco.
• Introduza um disco compatível com o sistema
(página 4).
• Introduza o disco correctamente.
• Introduza o disco com o lado impresso voltado
para cima.
• Retire o disco, limpe a humidade no mesmo e
deixe o sistema ligado durante algumas horas até
a humidade evaporar.
• Carregue em N para iniciar a reprodução.
O acesso ao disco leva muito tempo.
• Regule “CD POWER” e “ON” através da função
de gerenciamento da alimentação de CD
(página 13).
Ocorre interrupção intermitente do som.
• Limpe o disco (página 29).
• Substitua o disco.
• Experimente mudar o sistema para um local não
sujeito a vibrações (por ex., em cima de um
suporte estável).
• Experimente afastar os altifalantes do sistema ou
colocá-los em suportes separados. Quando escutar
uma faixa com os sons graves num volume alto, a
vibração do altifalante poderá causar interrupções
intermitentes do som.
A reprodução não tem início a partir da
primeira faixa.
• Prima PLAY MODE repetidamente até que tanto
“PROGRAM” e “SHUFFLE” desapareçam, para
voltar ao modo de Reprodução normal.
26PT
As faixas de áudio em MP3 não são
reproduzidas.
• A gravação não foi efectuada de acordo com o
formato Nível 1 ou Nível 2 da norma ISO 9660 ou
Joliet no formato de expansão.
• A faixa de áudio em MP3 não tem a extensão
“.MP3”.
• Os dados não estão gravados no formato MP3.
• Os discos que contêm faixas outras que não
ficheiros MPEG1, 2 Audio Layer-3 não podem ser
reproduzidos.
As faixas de áudio em MP3 demoram mais
tempo para iniciar a reprodução do que as
outras faixas.
• Depois que o sistema ler todas as faixas dos
discos, a reprodução poderá demorar mais tempo
do que o habitual, se:
– o número de álbuns ou faixas no disco for muito
grande.
– a estrutura de organização do álbum e das faixas
for muito complexa.
Os títulos do álbum e das faixas e a marca ID3
não aparecem correctamente.
• Utilize um disco que esteja em conformidade com
a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou Joliet no
formato de expansão.
Sintonizador
Forte zumbido ou ruído de fundo/as estações
não podem ser sintonizadas.
• Regule para a banda e frequência adequadas
(página 11).
• Ligue devidamente a antena (página 6).
• Encontre um local e uma orientação que
proporcionem uma boa recepção e então volte a
instalar a antena. Se não conseguir obter uma boa
recepção, é aconselhável ligar uma antena externa
disponível no mercado.
• A antena FM de cabo fornecida recebe sinais em
todo o seu comprimento. Assim sendo, certifiquese de que a esticou completamente.
• Mantenha as antenas distantes do sistema e de
outros componentes.
• Consulte o seu agente Sony mais próximo, no caso
de a antena AM fornecida sair do suporte de
plástico.
• Experimente desligar os equipamentos eléctricos
que se encontram em redor.
• Regule “CD POWER” e “OFF” através da função
de gerenciamento da alimentação de CD
(página 13).
Não é possível receber um programa FM
estéreo em estéreo.
• Prima FM MODE até que “STEREO” apareça no
mostrador.
Deck de cassetes
Não é possível gravar ou reproduzir a cassete,
ou ocorre uma diminuição no nível de som.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página 30).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 30).
Há distorção do som.
• Baixe o volume do componente ligado.
Se o sistema continuar a não
funcionar devidamente após a
execução das acções acima
indicadas, reinicie o sistema do
seguinte modo:
A cassete não se desgrava completamente.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 30).
1
2
3
4
Ocorrem choros ou flutuações excessivos, ou
perdas sonoras.
• Os veios de arrasto no deck de cassetes estão
sujos. Limpe-os utilizando uma cassete de
limpeza (página 30).
O sistema é reiniciado com as definições de
fábrica. É necessário repetir as definições que
tinha efectuado, tais como acerto do relógio,
programação de estações e do temporizador.
Não se consegue gravar na cassete.
• Não está inserida nenhuma cassete. Introduza uma
cassete.
• A patilha de protecção da cassete foi removida.
Cubra a patilha quebrada com fita adesiva
(página 30).
• A cassete chegou ao fim.
Componentes opcionais
Volte a ligar o cabo de alimentação CA.
Prima ?/1 para activar o sistema.
Carregue em TAPE x, CD x e ?/1 no
aparelho.
Resolução de problemas
O ruído aumenta ou as altas frequências são
apagadas.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (página 30).
Desligue o cabo de alimentação CA.
Ausência de som.
• Consulte o item Generalidades “Ausência de
som.” (página 25) e verifique as condições do
sistema.
• Ligue devidamente o componente (página 23),
verificando:
– se os cabos estão devidamente ligados.
– se as fichas dos cabos estão firmemente
inseridas.
• Accione o componente ligado.
• Consulte o manual de instruções fornecido com o
componente ligado e inicie a reprodução.
• Carregue em FUNCTION repetidamente para
seleccionar “MD” ou “VIDEO” (página 24).
27PT
Mensagens
Uma das seguintes mensagens poderá surgir ou
piscar no mostrador durante o funcionamento.
CD/MP3
Outros
NO DISC
Não se encontra nenhum disco no leitor.
INVALID
Foi premida uma tecla inválida.
NO STEP
Todas as faixas programadas foram apagadas.
OVER
Alcançou-se o final do disco, enquanto se mantinha
premida M durante a reprodução ou pausa.
PUSH STOP
Premiu-se PLAY MODE durante a reprodução.
STEP FULL
Tentou-se programar 25 faixas (itens) ou mais.
Sintonizador
COMPLETE
A operação de programação terminou normalmente.
Cassete
NO TAB
Não é possível gravar na cassete porque a patilha de
protecção foi removida da cassete.
NO TAPE
Não há nenhuma cassete no deck de cassetes.
Temporizador
PUSH SELECT
Tentou-se acertar o relógio ou programar o
temporizador durante o funcionamento do
temporizador.
SET CLOCK
Tentou-se seleccionar o temporizador quando o
relógio não estava acertado.
SET TIMER
Não se pode seleccionar a função do temporizador
quando o Temporizador de reprodução ou a
Gravação temporizada não estiver definida(o).
28PT
TIME NG
As horas de início e de término do Temporizador de
reprodução ou da Gravação temporizada estão
definidas como a mesma hora.
Informações adicionais
Precauções
Acerca da tensão de funcionamento
Antes de operar o sistema, certifique-se de que a tensão
de funcionamento do seu sistema é idêntica à tensão da
fonte de alimentação local.
Acerca da segurança
• O aparelho não se desliga da fonte de alimentação
CA (rede eléctrica) enquanto estiver ligada à tomada
de parede, mesmo que o interruptor de alimentação
do próprio aparelho tenha sido desactivado.
• Retire a ficha do sistema da tomada de parede (rede
eléctrica) caso preveja que não o utilizará durante um
período prolongado. Para desligar o cabo de
alimentação (cabo principal), puxe-o pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio cabo.
• Se algum objecto sólido ou líquido se introduzir no
sistema, desligue o sistema e submeta-o a inspecção
por pessoal qualificado antes de voltar a ligá-lo.
• O cabo de alimentação CA deve ser substituído
apenas numa casa de assistência qualificada.
Acerca da localização do sistema
Acerca da acumulação de calor
• O sistema aquece-se normalmente durante o
funcionamento, o que não é considerado uma avaria.
• Coloque o sistema num local devidamente ventilado,
a fim de evitar a acumulação de calor no sistema.
• Se utilizar o sistema continuamente em alto volume,
a temperatura das partes superior, laterais e inferior
do sistema aumentará consideravelmente. Evite
queimar-se, não tocando na caixa do sistema.
• A fim de evitar avarias, não obstrua o orifício de
ventilação.
Por ser o sistema de altifalantes do tipo
magneticamente blindado, os altifalantes podem ser
instalados nas cercanias de um televisor. Entretanto,
irregularidades de cor podem ainda ser observadas no
écran de um televisor consoante o tipo do televisor.
Caso observe irregularidades de
cor...
Desligue a alimentação do televisor uma vez e, então,
volte a activá-lo após 15 a 30 minutos.
Caso volte a observar irregularidades
de cor...
Afaste os altifalantes do televisor.
Acerca do funcionamento
• Se o sistema for transportado directamente de um
local frio para um local quente ou se for colocado
num quarto muito húmido, a humidade poderá
condensar-se na lente incorporada no leitor de CDs.
Se tal acontecer, o sistema poderá não funcionar
devidamente. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora até a humidade evaporar.
• Nunca transporte o sistema com discos inseridos.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Notas sobre os discos
• Antes de reproduzir um disco, limpe-o com um pano
de limpeza. Limpe o disco do centro para fora.
• Não utilize solventes, tais como benzina, diluente,
produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos
disponíveis no mercado destinados a discos de
vinilo.
• Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes
de calor, tais como condutas de ar quente, nem os
deixe dentro de um automóvel estacionado sob a luz
solar directa.
• Não utilize discos envoltos num anel de protecção.
Se o fizer, poderá provocar uma avaria no sistema.
• Se utilizar discos com cola ou com alguma
substância pegajosa semelhante na face do disco
destinada à etiqueta ou se tiver utilizado uma tinta
especial na impressão da etiqueta, há riscos de o
disco ou a etiqueta ficarem agarrados às partes
internas do aparelho. Se tal acontecer, poderá não ser
possível retirar o disco, e ainda ocorrer um mau
funcionamento deste aparelho. Antes de utilizar um
disco, certifique-se de que o lado impresso não se
encontra pegajoso.
Não podem ser utilizados os seguintes tipos de
discos:
Informações adicionais
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais;
– Extremamente quentes ou frios
– Poeirentos ou sujos
– Muito húmidos
– Sujeitos a vibrações
– Sujeitos à luz solar directa.
• Tenha cuidado ao colocar o aparelho ou os
altifalantes sobre superfícies com tratamentos
especiais (com cera, óleo, verniz, etc.), pois as
mesmas poderão ficar manchadas ou desbotadas.
Caso observe irregularidades de cor
no écran de um televisor nas
cercanias
continuação
29PT
– Discos alugados ou utilizados com etiquetas
coladas, cuja cola se expande para fora da etiqueta.
O perímetro da etiqueta de tais discos está
pegajosa.
– Discos com etiquetas impressas com tinta especial,
pegajosa ao tacto.
• Discos com formas não-convencionais (p. ex. em
forma de coração, quadrado, estrela) não podem ser
utilizados neste aparelho. Se o tentar fazer, poderá
avariar o aparelho. Não utilize os referidos discos.
Se, mais tarde, desejar reutilizar a cassete para
gravação, cubra a patilha quebrada com fita adesiva.
Notas sobre CD-R e CD-RW
A fita é muito elástica. Não mude frequentemente as
operações da cassete, tais como reprodução, paragem e
bobinagem rápida. A fita poderá emaranhar-se no deck
de cassetes.
• Este sistema é capaz de reproduzir discos CD-R/CDRW editados pelo utilizador. Entretanto, note que a
reprodução de alguns discos pode não ser viável
conforme o dispositivo de gravação utilizado para a
gravação ou as condições do disco.
• Discos CD-R e CD-RW que não foram finalizados
(processamento para possibilitar a reprodução
através de um leitor de CDs normal) não podem ser
reproduzidos.
• Discos CD-R e CD-RW gravados no modo de
multissessão não são suportados.
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção dos
direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos que
respeitem a norma dos discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de protecção dos direitos de autor.
Esteja ciente de que alguns destes discos não respeitam
a norma de CD e por conseguinte podem não ser
reproduzíveis neste produto.
Limpeza da superfície externa do
aparelho
Limpe a superfície externa, o painel e os comandos
com um pano macio ligeiramente humedecido com
uma solução detergente suave. Não utilize nenhum tipo
de esfregão abrasivo, detergente em pó ou solvente
como diluente, benzina ou álcool.
Para proteger permanentemente uma
cassete
A fim de evitar que uma cassete seja acidentalmente
regravada, quebre a patilha da cassete do lado A ou B,
como mostra a ilustração.
Quebre a
patilha da
cassete
30PT
Antes de introduzir uma cassete no
deck de cassetes
Bobine quaisquer froixidões da fita. Caso contrário, a
fita poderá emaranhar-se nas partes do deck de cassetes
e avariar-se.
Quando utilizar uma cassete com
mais de 90 minutos
Limpeza das cabeças
Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização.
Limpe sempre as cabeças antes de iniciar uma
gravação importante ou depois de reproduzir uma
cassete antiga.
Utilize cassetes de limpeza do tipo seco ou húmido,
vendidas separadamente. Para mais informações,
consulte as instruções fornecidas com a cassete de
limpeza.
Desmagnetização das cabeças
Desmagnetize as cabeças e as partes metálicas que
entram em contacto com a fita com uma cassete de
desmagnetização vendida separadamente, após cada
20 a 30 horas de utilização. Para mais informações,
consulte as instruções fornecidas com a cassete de
desmagnetização.
Especificações
Secção do deck de cassetes
Sistema de gravação
Aparelho principal
Resposta em frequência
Secção do amplificador
Choro e flutuação
Modelo para América do Norte:
Potência de saída eficaz contínua (referência):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10%
DHT)
Distorção harmónica total inferior a 0,9% (4 ohms a
1 kHz, 35 W)
Estéreo de 4 pistas e 2
canais
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
com cassetes Sony TYPE I
±0,15% Pico Ponderado
(IEC)
0,1% Eficaz Ponderado
(NAB)
±0,2% Pico Ponderado
(DIN)
Secção do sintonizador
FM estéreo, Sintonizador super-heteródino FM/AM
Modelo para Europa:
Potência de saída DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Potência de saída eficaz contínua (referência):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10%
DHT)
Outros modelos:
Secção do sintonizador AM
Gama de sintonização
Modelo para Pan-América:530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização definido
como 10 kHz)
Modelo para Europa:
531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização definido
como 9 kHz)
Outros modelos:
530 – 1.710 kHz
(com intervalo de
sintonização definido
como 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(com intervalo de
sintonização definido
como 9 kHz)
Antena
Antena AM de quadro,
terminal de antena exterior
Frequência intermédia
450 kHz
Informações adicionais
Os valores a seguir foram mensurados a 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz
Potência de saída DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohms a 1 kHz, DIN)
Potência de saída eficaz contínua (referência):
75 + 75 W
(4 ohms a 1 kHz, 10%
DHT)
Entradas
MD/VIDEO IN (tomadas RCA):
Sensibilidade de 450/250
mV, impedância de 47
kohms
Saídas
CD DIGITAL OUT:
Comprimento de onda:
660 nm
PHONES:
aceita auscultadores com
uma impedância de 8 ohms
ou mais
SPEAKER:
aceita impedância de
4 ohms
Secção do sintonizador FM
Gama de sintonização
Modelo para América do Norte:
87,5 – 108,0 MHz
(intervalos de 100 kHz)
Outros modelos:
87,5 – 108,0 MHz
(intervalos de 50 kHz)
Antena
Antena FM de cabo
Terminais de antena
75 ohms não-equilibrado
Frequência intermédia
10,7 MHz
Altifalante
Secção do leitor de CDs
Laser
Resposta em frequência
Comprimento de onda
Laser semicondutor
(CD: λ=780 nm)
Duração de emissão:
contínua
CD: 2 Hz – 20 kHz
780 – 790 nm
Sistema de altifalantes
2 vias, tipo reflexão de
graves
Unidades dos altifalantes
Altifalante de graves:
13 cm diâm., tipo cónico
Altifalante de agudos:
2,5 cm diâm., tipo dómico
equilibrado
Impedância nominal
4 ohms
continuação
31PT
Geral
Requisitos de alimentação
Modelo para América do Norte:
120 V CA, 60 Hz
Modelo para Europa:
230 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Coreia:
220 V CA, 60 Hz
Modelo para Austrália:
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Outros modelos:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia
Modelo para América do Norte:
50 W
Modelo para Europa:
50 W
0,3 W (no Modo de
economia de energia)
Modelo para Coreia:
50 W
Outros modelos:
50 W
Dimensões (l/a/p) incluindo controlos e partes
salientes
Secção do Amplificador/Sintonizador/Deck de
Cassetes/Leitor de CDs: Aprox. 175 × 240,5 ×
291 mm
Altifalantes:
Aprox. 160 × 240 ×
240 mm
Peso
Secção do Amplificador/Sintonizador/Deck de
Cassetes/Leitor de CDs: Aprox. 4,3 kg
Altifalantes:
Aprox. 3,1 kg líquido por
altifalante
Acessórios fornecidos
Telecomando (1)
Pilhas R6
(tamanho AA) (2)
Antena AM de quadro (1)
Antena FM de cabo (1)
Calços para altifalantes (8)
Concepção e especificações sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
32PT
Lista de localização das teclas e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para encontrar a localização das
teclas e outras partes do sistema mencionadas no texto.
Número da ilustração
r
DISPLAY wf (14, 21)
R
Nome da tecla/peça
R
Página de referência
Aparelho principal
DESCRIÇÃO DAS TECLAS
ORDEM ALFABÉTICA
A–O
P–Z
BASS +/– wa (18)
CD SYNCHRO qa (16)
DIRECTION wd (15, 16, 17, 20)
DISPLAY wf (14, 21)
DSGX w; (18)
FM MODE qs (13, 27)
FUNCTION 0 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
Mostrador 3
PLAY MODE wd (8, 10, 16, 26,
28)
Ranhura para discos ql (8)
REPEAT qs (10)
Sensor remoto 2
Tomada PHONES qk
TREBLE +/– ws (18)
TUNER/BAND 9 (11, 13)
TUNING MODE wd (11, 13)
TUNING +/– qd (11, 13)
VOLUME qf (19)
2
3
4
5
6
7
8
9
wf
wd
ws
wa
w;
Informações adicionais
1
?/1 (alimentação) 1 (7, 12, 19,
20, 27)
TAPE Z (ejecção) 4 (15)
TAPE nN (reprodução) 5
(15, 16, 17, 20)
TAPE x (paragem) 6 (15, 16,
17, 27)
TAPE X (pausa) 7 (15, 16, 17)
TAPE z REC (gravação) 8 (17)
lm/ML
(rebobinagem/avanço rápido,
retrocesso/avanço) qd (9, 10,
15)
CD NX (pausa de reprodução)
qh (9, 10)
CD x (paragem) qj (9, 13, 27)
CD Z (ejecção) qg (9)
0
qa
qs
qd
qf
qg
ql
qh
qk
qj
continuação
33PT
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
DESCRIÇÃO DAS TECLAS
A–O
P–Z
ALBUM +/– qa (9, 10, 16)
CD qh (8, 10)
CLEAR qd (11)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 20, 25)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 19,
20)
DISPLAY ql (14, 21)
ENTER 9 (7, 10, 12, 19, 20)
EQ qs (18)
FM MODE 4 (13, 27)
FUNCTION 6 (8, 10, 12, 15, 17,
24, 27)
PLAY MODE qk (8, 10, 16, 26)
REPEAT 4 (10)
SLEEP w; (18)
TAPE qg (15)
TUNER/BAND 5 (11, 13)
TUNER MEMORY qj (11)
TUNING MODE qk (11, 13)
VOLUME +/– 0 (19)
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
?/1 (alimentação) 1 (7, 12, 19,
20)
x (paragem) 8 (9, 15)
X (pausa) 8 (9, 15)
N (reprodução) 8 (9, 10, 15,
20)
./> (salto regressivo/salto
progressivo) qf (7, 9, 10, 18,
19, 20)
m/M (rebobinagem/avanço
rápido) 7 (9, 15)
+/– (sintonização) qf (11, 13)
1
2
3
4
5
6
7
8
qd
9
qs
*
0
qa
* A tecla não funciona com este modelo.
34PT
Sony Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement