Sony | CMT-EP303 | Sony CMT-EP303 Instruções de Funcionamento

4-239-336-22 (2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Manual de Instruções
CMT-EP303
CMT-EP305
© 2002 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. A
assistência técnica só deve ser prestada por pessoal
qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Este aparelho está
classificado como
produto a LASER de
CLASSE 1.
Esta etiqueta encontra-se
na parte inferior do
mesmo.
Para evitar incêndios, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
E não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos,
não coloque objectos com líquidos, como copos, em
cima do aparelho.
Não deite as pilhas fora juntamente
com o lixo doméstico; desfaça-se
delas correctamente como lixo
químico.
2PT
Índice
Lista da localização dos botões
e páginas de referência
Unidade principal .................................. 4
Telecomando ......................................... 5
Preparativos
Ligar o sistema ...................................... 6
Introduzir duas pilhas R6 (tamanho AA)
no telecomando ............................... 7
Acertar o relógio .................................... 7
CD
Colocar o CD ......................................... 8
Reproduzir o CD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva ...... 8
Programar as faixas do CD
— Reprodução de programa ........... 9
Sintonizador
Memorizar estações de rádio ............... 10
Ouvir rádio
— Sintonização programada ......... 11
— Sintonização manual ................ 11
Cassete
Colocar uma cassete ............................ 12
Reproduzir uma cassete ....................... 12
Gravar numa cassete
— Gravação sincronizada de CDs/
Gravar manualmente ..................... 13
Regulação do som
Regular o som
— MEGA BASS ........................... 14
Cortar o som
— Corte do som ............................ 14
Temporizador
Adormecer com música
— Temporizador sleep .................. 14
Acordar com música
— Temporizador diário ................. 15
Visor
Utilizar o visor de CD ......................... 16
Resolução de problemas
Problemas e soluções ........................... 16
Informações adicionais
Precauções ........................................... 18
Características técnicas ........................ 19
3PT
Lista da localização dos botões e páginas de referência
Número da figura
Como utilizar esta página
r
MUSIC MENU 9 (14)
Utilize esta página para ver a localização dos botões e
R
R
outras partes do sistema mencionadas no texto.
Nome do botão/parte Página de referência
Unidade principal
DESCRIÇÕES DOS
BOTÕES
ORDEM ALFABÉTICA
A–P
CD 4 (8, 9, 13)
Compartimento da cassete qd
(12)
Controlo VOLUME qa
ENTER/PGM w; (8, 9, 10, 14)
Indicador TIMER 1 (15)
MEGA BASS 8 (14)
MUSIC MENU 9 (14)
PRESET +/– qs (10, 11)
4PT
R–Z
REPEAT 2 (8)
Sensor remoto 0
SHUFFLE wa (8)
TAPE 3 (12)
Tomada PHONES ws
TUNER 6 (10, 11, 13)
TUNER MEM w; (10)
TUNING +/– wd (10, 11)
Visor 5 (8, 9, 10)
@/1 (alimentação) wh (6)
CD
x (parar) wg (8, 9)
Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8)
. m/M > (recuar/
avançar) wd (8, 9)
u (reproduzir/pausa) wf (8, 9)
CASSETE
M (avanço rápido) qh (12)
z (gravação) ql (13)
xZ (parar/ejectar) qg (12, 13)
X (pausa) qf (12, 13)
m (rebobinagem) qj (12)
N (reprodução) qk (12)
Telecomando
A–P
CD/REMAIN ql (7, 8, 9, 13, 15,
16)
CLOCK/TIMER + 8 (7, 14, 15)
CLOCK/TIMER – qd (7, 14, 15)
CLOCK/TIMER/SLEEP SET 1
(7, 14, 15)
MEGA BASS qs (14)
MUSIC MENU qa (14)
MUTING q; (14)
PRESET +/– qf (10, 11)
DESCRIÇÕES DOS
BOTÕES
R–Z
REPEAT 6 (8)
SHUFFLE 5 (8)
TAPE qk (12)
TIMER ON/OFF 2 (15)
TUNER/BAND 4 (10, 11, 13)
TUNER MEM/ENTER/PGM 7
(7, 9, 10, 14, 15)
TUNING + 8 (10, 11)
TUNING – qd (10, 11)
VOL (volume) +/– 9
`/1 (alimentação) 3 (6)
x (parar) qj (8, 9, 12)
m (rebobinar) M (avanço
rápido) qg (8)
. (recuar) > (avançar) qg
(8, 9)
u (reproduzir/pausa) qh (8, 9)
Lista da localização dos botões e páginas de referência
ORDEM ALFABÉTICA
5PT
Preparativos
Ligar o sistema
Para ligar o sistema com os cabos e os acessórios fornecidos, siga os passos 1 a 2.
Antena FM
Coluna da frente (Direita)
Coluna da frente (Esquerda)
1 Ligue as colunas da frente.
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKER, como se mostra abaixo.
Introduza
apenas a parte
descarnada.
SPEAKER
(IMPEDAN
CE USE 4Ω
Vermelho (3)
)
L
R
Preto (#)
6PT
2 Ligue o cabo de alimentação de CA a
uma tomada de parede.
Se o adaptador fornecido com a ficha não
entrar na tomada de parede, retire-o (só para
os modelos equipados com um adaptador).
Para ligar o sistema, carregue em [/ 1
(alimentação).
Introduzir duas pilhas R6
(tamanho AA) no
telecomando
Acertar o relógio
SET no telecomando.
3 Carregue em CLOCK/TIMER + ou – no
telecomando, várias vezes, para acertar
as horas.
e
E
e
E
4 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
Preparativos
1 Ligue o sistema.
2 Carregue em CLOCK/TIMER/SLEEP
no telecomando.
O relógio começa a trabalhar.
Para acertar o relógio
Sugestão
Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua
as pilhas por umas novas.
Nota
Se não tenciona utilizar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar a
fuga do líquido respectivo.
Execute o procedimento a partir do passo 2.
Nota
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma
falha de corrente, as programações do relógio são
canceladas.
7PT
CD
2 Carregue várias vezes em SHUFFLE ou
Colocar o CD
1 Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE
para abrir a tampa do compartimento
do CD.
2 Coloque um CD no compartimento,
com a etiqueta voltada para cima.
ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando) até aparecer no visor
o modo que pretende.
Seleccione
Para reproduzir
Sem exibição O CD pela ordem original.
(reprodução
normal)
SHUFFLE
(reprodução
aleatória)
As faixas do CD por ordem
aleatória.
PROGRAM As faixas do CD pela ordem com
(reprodução que quer reproduzi-las (consulte
de programa) “Programar as faixas do CD” na
página 9).
3 Carregue em u.
3 Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE
para fechar a tampa do compartimento
do CD.
Reproduzir o CD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva
Este sistema permite-lhe ouvir o CD em
diferentes modos de reprodução.
Tempo de reprodução
Número da faixa
1 Carregue em CD (CD/REMAIN no
telecomando).
8PT
Outras operações
Para
Faça o seguinte
Parar a reprodução Carregue em x.
Fazer uma pausa Carregue em u.
Carregue novamente para
retomar a reprodução.
Seleccionar uma
Rode ./> no sentido dos
faixa
ponteiros do relógio ou no
sentido contrário (ou carregue em
. ou em > no
telecomando).
Localizar um
Durante a reprodução, rode sem
ponto numa faixa soltar m/M no sentido dos
ponteiros do relógio ou no
sentido contrário (ou carregue
sem soltar em m ou M no
telecomando). Solte o botão
quando encontrar aquilo que
pretende.
Repetir a
Carregue em REPEAT durante a
reprodução
reprodução até que a indicação
(Reprodução
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
repetitiva)
apareça no visor.
REPEAT: Para todas as faixas do
CD.
REPEAT 1 : Só para uma faixa.
Para cancelar a reprodução
repetitiva, carregue em REPEAT
até que “REPEAT” ou “REPEAT
1” desapareça do visor.
Retirar o CD
Carregue em Z PUSH OPEN/
CLOSE.
Programar as faixas do CD
— Reprodução de programa
Pode criar um programa com um máximo de 28
faixas pela ordem de reprodução que bem
entender.
telecomando) e depois coloque um CD.
2 Carregue várias vezes em ENTER/PGM
(TUNER MEM/ENTER/PGM no
telecomando), até “00 PR.01” aparecer
no visor.
3 Rode ./> no sentido dos
ponteiros do relógio ou no sentido
contrário (ou carregue em . ou em
> no telecomando) até aparecer a
faixa pretendida no visor.
Número de passo programado
Faça o seguinte
Verificar o
número total de
faixas
programadas
Carregue várias vezes em ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando) no modo de
paragem. Sempre que carregar neste
botão, o número de faixa
seleccionado e o número do passo
programado aparecem no visor
alternadamente.
Cancelar a
reprodução do
programa
Carregue duas vezes em x até
“PROGRAM” desaparecer do visor.
O programa que executou vai ser
apagado.
CD
1 Carregue em CD (CD/REMAIN no
Para
Sugestão
O programa criado permanece na memória depois da
reprodução de programa terminar. Quando a
reprodução de programa se mantém na memória do
sistema, a indicação “PROGRAM” pisca no visor.
Para voltar a reproduzir o mesmo programa, carregue
em CD (CD/REMAIN no telecomando) e ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM no telecomando)
e depois carregue em u.
Número de faixa seleccionado
(incluindo a faixa seleccionada)
4 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A faixa fica programada. Aparece o
próximo número de passo programado e
“PROGRAM” pisca no visor.
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Carregue em u.
A reprodução programada inicia-se.
9PT
Sintonizador
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
Memorizar estações de
rádio
Pode memorizar um máximo de 24 estações
FM e AM. Em seguida, pode sintonizar
qualquer uma dessas estações seleccionando
apenas o número programado correspondente.
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
Aparece um número programado no visor.
A programação das estações começa no
número de memória 1.
Existem duas formas para memorizar as
programações de estações.
Para
Método
Programação de
Sintonize automaticamente
sintonização
todas as estações que
consegue receber na sua área e automática
memorize-as manualmente
Sintonize e memorize
manualmente as frequências
das suas estações preferidas
Programação de
sintonização manual
Número memorizado
4 Carregue em PRESET + ou – até o
número programado que quer utilizar
para a estação começar a piscar.
5 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A estação fica memorizada.
Definir programações através
da sintonização automática
6 Para memorizar outras estações, repita
1 Carregue várias vezes em TUNER
Definir programações através
da sintonização manual
(TUNER/BAND no telecomando) para
seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode sem soltar TUNING +/– (ou
carregue sem soltar TUNING + ou
carregue em – no telecomando) até a
indicação da frequência começar a
mudar, em seguida, solte o botão.
O varrimento pára automaticamente quando
o sistema sintoniza uma estação. Aparece
“STEREO” (para um programa estéreo).
os passos 1 a 5.
1 Carregue várias vezes em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) para
seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode TUNING +/– (ou carregue em
TUNING + ou em – no telecomando)
várias vezes para sintonizar a estação
pretendida.
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
Se o varrimento não parar
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
Defina a frequência da estação de rádio
pretendida tal como está descrito nos passos
de 2 a 6 de “Definir programações através
da sintonização manual”.
Aparece um número programado no visor.
A programação das estações começa no
número de memória 1.
Número memorizado
4 Carregue em PRESET + ou em – várias
vezes para seleccionar o número
programado pretendido.
10PT
5 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A estação fica memorizada.
6 Para memorizar outras estações, repita
os passos 1 a 5.
Outras operações
Faça o seguinte
Sintonizar uma
estação com um
sinal fraco
Siga os procedimentos
descritos em “Definir
programações através da
sintonização manual”.
Altere o número
programado
Comece no passo 1.
Defina outra estação
para um número
programado
existente
Comece no passo 1. Depois do
passo 3, carregue em PRESET
+ ou em – várias vezes para
seleccionar o número
programado em que pretende
guardar a outra estação e, em
seguida, carregue em ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/
PGM no telecomando).
vezes para sintonizar a estação
programada pretendida.
O número programado aparece no visor
durante alguns segundos.
Se só estiver programada uma estação, não
consegue sintonizar mais nenhuma estação.
Ouvir estações de rádio não
programadas
— Sintonização manual
1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando) para seleccionar “FM” ou
“AM”.
Sintonizador
Para
2 Carregue em PRESET + ou em – várias
2 Rode TUNING +/– (ou carregue em
TUNING + ou em – no telecomando)
várias vezes para sintonizar a estação
pretendida.
Sugestão
Para melhorar a recepção da transmissão, ajuste a
antena (para FM) ou reoriente o próprio aparelho
(para AM).
Para alterar o intervalo de
sintonização de AM (excepto para os
modelos europeu e do Médio
Oriente)
Desligue primeiro o cabo de alimentação da
tomada de parede e depois regule AM FREQ
STEP na parte traseira para 9 kHz ou 10 kHz.
Sugestão
As estações programadas permanecem na memória
durante meio dia, mesmo que desligue o cabo de
alimentação ou que haja uma falha de corrente.
Ouvir rádio
Pode ouvir uma estação de rádio seleccionando
uma estação programada ou sintonizando
manualmente uma estação.
Ouvir uma estação
programada
— Sintonização programada
Primeiro programe as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte “Memorizar
estações de rádio” na página 10).
1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando).
11PT
Cassete
Para
Colocar uma cassete
Fazer uma pausa
X
Carregue novamente neste
botão para retomar a
reprodução.
Avançar rapidamente ou
rebobinar
m ou M
Retirar a cassete
xZ
1 Carregue em xZ.
2 Introduza uma cassete no deck, com o
lado que quer reproduzir/gravar virado
para a frente.
Introduza-a com o
lado que quer
reproduzir/gravar
virado para a
frente.
Reproduzir uma cassete
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Colocar uma cassete gravada.
2 Carregue em TAPE.
3 Carregue em N.
12PT
Carregue em
Interromper a reprodução xZ
Gravar numa cassete
— Gravação sincronizada de CDs/Gravar manualmente
Pode gravar a partir de um CD ou do rádio. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Passos
Gravar a partir de um CD
(Gravação sincronizada de CDs)
Gravar programas de rádio
Coloque uma cassete virgem.
2
Carregue em CD (CD/REMAIN no
telecomando).
Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando).
3
Coloque o CD que quer gravar.
Sintonize a estação que quer gravar.
4
Carregue em z.
Cassete
1
Carregue em X e z.
O deck entra em modo de espera de gravação.
Carregue em X novamente.
Para parar de gravar
Carregue em xZ.
Sugestão
Para gravar de um CD para uma cassete, pode rodar
./> no sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário (ou carregue em . ou em >
no telecomando) para seleccionar as faixas antes do
passo 4.
13PT
Regulação do som
Temporizador
Regular o som
Adormecer com música
— Temporizador Sleep
Reforçar o som de graves
Pode ouvir música com os sons de graves mais
fortes.
Se quiser adormecer com música, pode
programar o sistema para que se desligue
automaticamente após um determinado período
de tempo.
Carregue em MEGA BASS.
1 Carregue várias vezes em CLOCK/
— MEGA BASS
Aparece “MEGA BASS” no visor e os graves
são reforçados.
Carregue novamente para cancelar MEGA
BASS.
Seleccionar o efeito
programado a partir do menu
de música
Carregue várias vezes em MUSIC MENU
para seleccionar o efeito programado que
pretende.
Sempre que carregar neste botão, o visor muda
da seguinte maneira:
ROCK t POP t JAZZ t Sem exibição t
ROCK t ...
Cortar o som
— Corte do som
Pode cortar o som temporariamente.
Carregue em MUTING no telecomando.
Carregue novamente para cancelar o corte de
som.
Sugestão
Também pode aumentar o volume rodando
VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio ou
desligando e ligando novamente o aparelho .
14PT
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até
aparecer no visor a indicação “SLEEP
OFF”.
2 Carregue em CLOCK/TIMER + ou – no
telecomando para seleccionar os
minutos, até o leitor se desligar
automaticamente.
Sempre que carregar no botão, o visor dos
minutos (hora de desactivação) altera-se da
seguinte forma:
90 y 80 y 70 y … y 10 y OFF
3 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
Para
Faça o seguinte
Alterar a hora de
desactivação do
sistema
Comece a partir do passo 1.
Cancelar a função
Temporizador
Sleep
Comece a partir do partir do
passo 1 e seleccione “OFF” no
passo 2.
Acordar com música
— Temporizador diário
Pode acordar com música a uma hora
programada. Não se esqueça de acertar o
relógio (consulte “Acertar o relógio” na página
7).
Para
Faça o seguinte
Verificar a programação Carregue várias vezes m
CLOCK/TIMER/SLEEP
SET no telecomando.
Alterar a programação
Comece no passo 1.
Para cancelar o
funcionamento do
temporizador
Carregue em TIMER ON/
OFF no telecomando.
1 Prepare a fonte de música que quer
ouvir.
• CD: Coloque um CD.
• Rádio: Sintonize a estação programada
que quiser (consulte “Ouvir rádio” na
página 11).
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até
aparecer no visor a indicação “ON
0:00”.
4 Acerte as horas para começar a
reproduzir, utilizando CLOCK/TIMER +
ou – no telecomando.
5 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
6 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até
aparecer no visor a indicação “OFF
0:00”.
Regulação do som/Temporizador
2 Regule o volume.
3 Carregue várias vezes em CLOCK/
7 Acerte as horas para parar de
reproduzir, utilizando CLOCK/TIMER +
ou – no telecomando.
8 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
9 Carregue em CD/REMAIN ou TUNER/
BAND no telecomando, dependendo da
fonte de som que quer reproduzir.
10 Desligue o aparelho e carregue em
TIMER ON/OFF no telecomando.
O indicador TIMER acende-se.
15PT
Visor
Resolução de problemas
Utilizar o visor de CD
Problemas e soluções
Carregue várias vezes em CD/REMAIN no
telecomando.
O visor muda da maneira seguinte:
Durante a reprodução normal
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual
t Tempo restante da faixa actual
t Tempo restante do CD actual
t Tempo de reprodução decorrido da faixa
actual t ...
Se surgir algum problema durante a utilização
do sistema, consulte a lista de verificação a
seguir.
Primeiro, verifique se o cabo de alimentação e
os altifalantes estão correctamente ligados.
Se algum problema persistir, consulte o agente
da Sony local.
Geral
A indicação do relógio não mostra a hora
correcta.
• Ocorreu um corte de corrente. Acerte novamente
o relógio e programe o temporizador.
As programações do relógio/rádio/temporizador
são anuladas.
• Se desligar o cabo de alimentação ou se houver
uma falha de corrente por um período superior a
12 horas, volte a executar as seguintes operações:
— “Acertar o relógio” na página 7.
— “Memorizar estações de rádio” na página 10
Se tiver programado o temporizador, volte a
executar também a operação “Acordar com
música” na página 15.
Não se ouve o som.
• Rode sem soltar VOLUME no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Os auscultadores estão ligados.
• Introduza apenas a parte descarnada do cabo da
coluna no terminal SPEAKER. Se introduzir a
parte de vinil do cabo da coluna, vai obstruir as
ligações das colunas.
Existem zumbidos e ruídos fortes.
• O televisor ou o videogravador está muito perto
do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do
televisor ou do videogravador.
O temporizador não funciona.
• Acerte o relógio.
• Se utilizar o temporizador Sleep, o temporizador
diário só liga o sistema depois do temporizador
Sleep o desligar.
16PT
O telecomando não funciona.
• Existe um obstáculo entre o telecomando e o
sistema.
• Não está a apontar o comando na direcção do
sensor do sistema.
• As pilhas estão gastas. Substitua-as.
As cores continuam irregulares no ecrã do
televisor.
• Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15
a 30 minutos. Se a irregularidade das cores
persistir, afaste mais as colunas do televisor.
Colunas
Só há som num canal ou o volume entre o
altifalante da esquerda e da direita não está
balanceado.
O som tem poucos graves.
• Verifique se as tomadas das colunas + e – estão
bem ligadas.
Leitor de CD
O compartimento do CD não fecha.
• O CD foi mal introduzido.
Há cortes no som.
• A lente está suja. Limpe-a com um soprador à
venda no mercado.
O CD não é reproduzido.
• O CD não está bem colocado no compartimento.
• O CD está sujo.
• O CD foi introduzido com o lado da etiqueta
virado para baixo.
• Há condensação de humidade. Retire o disco e
deixe o leitor ligado cerca de uma hora, até a
humidade se evaporar.
Não consegue gravar.
• Não há nenhuma cassete no compartimento.
• A patilha foi retirada da cassete.
• A cassete está rebobinada até ao fim.
Não consegue gravar nem reproduzir a cassete
ou há uma diminuição do volume.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulte
“Limpeza das cabeças” na página 19).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 19).
Não consegue desgravar completamente a
cassete.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 19).
Há vibrações ou oscilações em excesso ou
mesmo quebras no som.
• Os cabrestantes ou os roletes de fixação estão
sujos. Limpe-os (consulte “Limpeza das
cabeças” na página 19).
Os ruídos aumentam ou foram apagadas as
altas frequências.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 19).
Sintonizador
Ouvem-se ruídos.
Visor/Resolução de problemas
• Verifique as ligações dos altifalantes e a
instalação dos mesmos.
Deck de cassetes
• Em FM, reoriente a antena para reduzir as
interferências.
Em AM, reoriente o sistema para reduzir as
interferências.
Mensagens
A mensagem a seguir pode aparecer no visor
durante o funcionamento.
NO DISC
• Não há nenhum disco no compartimento do CD.
17PT
Informações adicionais
Funcionamento
Precauções
Tensão de funcionamento
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede
eléctrica local.
Segurança
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente
na posição de desligado, o aparelho continua ligado
à fonte de alimentação de CA (rede de corrente
eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos,
desligue-o da tomada de parede. Para desligar o
cabo (cabo da corrente eléctrica), puxe-o pela ficha.
Nunca pelo próprio cabo.
• Se entornar líquidos ou deixar cair algum objecto
para dentro da caixa, desligue o sistema estéreo e,
antes de o utilizar novamente, solicite a assistência
de um técnico qualificado.
• O cabo de alimentação de CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
• A placa de identificação encontra-se na parte
inferior.
Instalação
• Coloque o aparelho num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
• Não coloque o aparelho numa superfície inclinada.
• Não instale o aparelho em locais:
— Extremamente quentes ou frios
— Com pó ou sujidade
— Muito húmidos
— Sujeitos a vibrações
— Expostos à incidência directa dos raios solares.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas
de altifalantes em superfícies submetidas a
tratamento especial (com cera, óleo, polimento,
etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou
descoloração da superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o aparelho aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria.
• Coloque o aparelho num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
Se utilizar o aparelho continuamente com volume
elevado, aumenta consideravelmente a temperatura da
caixa, em cima, em baixo e nos lados. Para não se
queimar, não toque na caixa.
18PT
• Se o sistema estéreo for transportado directamente
de uma zona fria para uma zona quente, ou se for
colocado numa sala muito húmida, a humidade
pode condensar-se na lente que se encontra no
interior do leitor de CD. Se tal acontecer, o sistema
não funciona correctamente. Retire o CD e deixe o
sistema ligado durante cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
• Quando transportar o sistema, retire todos os discos.
Se tiver dúvidas ou se surgir algum problema
relacionado com o seu sistema estéreo, entre em
contacte com um agente Sony.
Notas sobre os CD
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano
de limpeza. Limpe o CD do centro para as bordas.
• Não utilize solventes.
• Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de
calor.
• Não pode reproduzir neste sistema discos com
formatos não normais (ex., em forma de coração,
quadrado, estrela). Se o fizer, pode danificar o
sistema. Não utilize esse tipo de discos.
Nota sobre a reprodução de CD-R/
CD-RW
Os discos gravados em unidades de CD-R/CD-RW
podem não ser reproduzidos devido à existência de
riscos, sujidade, condições da gravação ou
características da unidade. Além disso, não podem ser
reproduzidos discos ainda não finalizados no fim da
gravação.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave.
Para proteger a cassete contra
desgravação
Para impedir a desgravação acidental da cassete, parta
a patilha de segurança da cassete do lado A ou B
(como se mostra na figura).
Parta a patilha
do lado A da
cassete
Se, mais tarde, quiser voltar a gravar nessa cassete,
cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no
deck
Características técnicas
Secção do amplificador
Modelo canadiano:
Potência de saída contínua RMS (referência)
6+6W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Modelo europeu:
Potência de saída DIN (nominal)
4,5 + 4,5 W
(4 Ω a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência)
6+6W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Potência de saída musical (referência)
13 + 13 W
Limpeza das cabeças
Leitor de CD
Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização.
Não se esqueça de limpar as cabeças antes de iniciar
uma gravação importante ou depois de reproduzir
uma cassete antiga. Utilize uma cassete de limpeza de
tipo seco ou húmido, vendida separadamente. Para
obter mais informações, consulte as instruções sobre a
cassete de limpeza.
Sistema
Desmagnetizar as cabeças
Leitor de cassetes
Após 20 ou 30 horas de utilização, desmagnetize as
cabeças e as peças metálicas que estejam em contacto
com a cassete utilizando uma cassete de
desmagnetização vendida separadamente. Para obter
mais informações, consulte as instruções da cassete
de desmagnetização.
Sistema de gravação
Resposta em frequência
Se estiver a utilizar uma cassete
com mais de 90 minutos
Laser
Resposta em frequência
Choro e flutuação
Sistema audio digital e de
discos compactos
Laser semicondutor
(λ = 780 nm)
Duração da emissão:
contínua
20 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Informações adicionais
A fita tem muita elasticidade. Não mude
frequentemente as funções da cassete como, por
exemplo, reproduzir, parar, rebobinar rápido, (etc.). A
fita pode ficar enrolada no deck.
Outros modelos:
Medido em CA 230 V ou 120 V, 50/60 Hz
Potência de saída DIN (nominal)
4,5 + 4,5 W
(4 Ω a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência)
6+6W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Saídas
PHONES:
Aceita auscultadores com
(minitomada estéreo)
8 Ω ou mais.
SPEAKER
Aceita uma impedância de
4 a 16 Ω
Retire qualquer folga que a fita possa ter. Senão, a fita
pode ficar presa nas peças do deck de cassetes e
partir-se.
4 faixas, 2 canais estéreo
50 - 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando uma cassete
TYPE I da Sony
±0,15% W. Pico (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Pico (DIN)
Continua
19PT
Características técnicas
(continuação)
Sintonizador
Sintonizador superheteródino FM/AM, FM estéreo
Secção do sintonizador FM
Intervalo de sintonização 87,5 - 108,0 MHz
Antena
Cabo de antena FM
Frequência intermédia
10,7 MHz
Secção do sintonizador AM
Intervalo de sintonização
Modelo para todo o continente americano:
530 - 1 710 kHz
(com o intervalo definido
para 10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
Modelo europeu:
531 -1 602 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
Outros modelos:
531 - 1 602 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
530 - 1 710 kHz
(com o intervalo definido
para 10 kHz)
Antena
Antena de barra de ferrite
incorporada
Frequência intermédia
450 kHz
Colunas
Sistema de colunas
Unidades das colunas
Impedância nominal
Dimensões (l/a/p)
Peso
20PTSony Corporation
Graves-tipo reflex
Gama total 10 cm, tipo
cónico
4Ω
Aprox. 145 × 237 ×
170 mm
Aprox. 1,3 kg líquido, por
coluna
Geral
Requisitos de alimentação
Modelo norte-americano:
Modelo europeu:
Modelo australiano:
Modelo mexicano:
Modelo argentino:
Modelo de Taiwan:
Outros modelos:
Consumo de energia
Modelo dos EUA:
Modelo canadiano:
Modelo europeu:
Outros modelos:
120 V CA, 60 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
120 V CA, 60 Hz
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
110 - 120 V CA, 60 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
25 W
25 W
30 W
0,5 W (no modo de
espera)
30 W
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 145 × 240 ×
252 mm
Peso
Aprox. 2,9 kg
Acessórios fornecidos:
Telecomando (1)
Pilhas (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Download PDF