Sony | CMT-EP707 | Sony CMT-EP707 Instruções de Funcionamento

4-239-806-21 (2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Manual de Instruções
CMT-EP707
© 2002 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. A
assistência técnica só deve ser prestada por pessoal
qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Este aparelho está
classificado como
produto LASER de
CLASSE 1.
Esta etiqueta encontra-se
na parte inferior do
mesmo.
Para evitar incêndios, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
E não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos,
não coloque objectos com líquidos, como copos, em
cima do aparelho.
Não deite as pilhas fora juntamente
com o lixo doméstico; desfaça-se
delas correctamente como lixo
químico.
2PT
Índice
Lista da localização dos botões
e páginas de referência
Unidade principal .................................. 4
Telecomando ......................................... 5
Regulação do som
Regular o som
— MEGA BASS ........................... 16
Cortar o som
— Corte do som ............................ 16
Preparativos
Ligar o sistema ...................................... 6
Introduzir duas pilhas R6(tamanho AA)
no telecomando ............................... 7
Acertar o relógio .................................... 7
Temporizador
Adormecer com música
— Temporizador Sleep ................. 16
Acordar com música
— Temporizador diário ................. 16
CD
Colocar o CD ......................................... 8
Reproduzir o CD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva ...... 8
Programar as faixas do CD
— Reprodução de programa ........... 9
Sintonizador
Memorizar estações de rádio ............... 10
Ouvir rádio
— Sintonização programada ......... 11
— Sintonização manual ................ 11
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS)* .......................................... 11
Visor
Desligar o visor
— Modo de poupança de energia .. 17
Utilizar o visor de CD ......................... 17
Componentes opcionais
Ligar componentes opcionais .............. 18
Ouvir o som de um componente
ligado ............................................. 18
Gravar um CD num componente
digital ligado ................................. 18
Gravar o som de um componente
ligado ............................................. 18
Resolução de problemas
Cassete
Colocar uma cassete ............................ 13
Reproduzir uma cassete ....................... 13
Gravar numa cassete
— Gravação sincronizada de CDs/
Gravar manualmente ..................... 14
— Montagem de um programa ..... 15
Gravar programas de rádio com o
auxílio do temporizador ................ 15
Problemas e soluções ........................... 19
Informações adicionais
Precauções ........................................... 21
Características técnicas ........................ 22
* Só no modelo para a Europa.
3PT
Lista da localização dos botões e páginas de referência
Número da figura
Como utilizar esta página
r
PLAY MODE wa (8, 9)
Utilize esta página para ver a localização dos botões e
R
R
outras peças do sistema mencionadas no texto.
Nome do botão/peça Página de referência
Unidade principal
DESCRIÇÕES DOS
BOTÕES
ORDEM ALFABÉTICA
A–M
CD 3 (8, 9)
Compartimento da cassete 5
(13)
Controlo VOLUME qh
DISC 1/DISC 2/DISC 3 qf (8, 9,
14)
DISC SKIP 3 (8)
DISPLAY ws (12, 17)
ENTER 1 (7, 9, 10, 15, 17)
FM MODE/DIR wa (11, 13, 14,
15, 20)
MD 7 (14, 18)
MEGA BASS qk (16)
MUSIC MENU qj (16)
4PT
P–Z
PGM CLEAR 8 (9)
PLAY MODE wa (8, 9)
PRESET +/– qd (10, 11)
Sensor remoto wd
Tabuleiro de discos qg (8)
TAPE 2 (13)
Tomada PHONES ql
TUNER 6 (10, 11, 14)
TUNER MEM q; (10)
TUNING +/– qs (10, 11)
Visor 4 (8, 9, 10)
@/1 (alimentação) w; (7, 15, 17)
CD
M > (avançar) qs (8, 9)
Z (ejectar) qf (8)
x (parar) 8 (8)
X (pausa) q; (8)
. m (recuar) qs (8, 9)
nN (reproduzir) 1 (8, 9)
CASSETE
M > (avanço rápido) qs
(13)
x (parar) 8 (13, 14)
X (pausa) 0 (13)
Z PUSH OPEN/CLOSE 9 (13)
. m (rebobinagem) qs (13)
z REC PAUSE/START qa (14,
15)
nN (reprodução) 1 (13, 14)
Telecomando
A–M
CD qa (8, 9)
CLOCK/TIMER ON/OFF 2
(15, 17)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 15,
16)
DISC SKIP 7 (8)
DISPLAY 6 (12, 17, 19)
ENTER qg (7, 9, 10, 15, 17)
FM MODE 8 (11, 20)
MD 9 (14, 18)
MEGA BASS qf (16)
MUSIC MENU +/– qj (16)
MUTING qh (16)
DESCRIÇÕES DOS
BOTÕES
P–Z
PGM CLEAR qs (9)
PLAY MODE w; (8, 9)
PRESET/CLOCK/TIMER +/–
wd (10, 11, 15, 17)
REPEAT/DIR wa (9, 13, 14, 15)
SLEEP 1 (16)
TAPE ql (13)
TUNER/BAND q; (10, 11, 14)
TUNER MEMORY qk (10)
TUNING +/– ws (10, 11)
VOL (volume) +/– qd
`/1 (alimentação) 4 (7, 15, 17)
x (parar) 5 (8, 13, 14)
X (pausa) wf (8, 13)
m (rebobinar) M (avanço
rápido) ws (8, 13)
. (recuar) > (avançar) wd
(7, 8, 9, 13)
nN (reproduzir) wg (8, 9, 13,
14)
Lista da localização dos botões e páginas de referência
ORDEM ALFABÉTICA
5PT
Preparativos
Ligar o sistema
Para ligar o sistema com os cabos e os acessórios fornecidos, siga os passos 1 a 4.
Antena de AM
quadrangular
Antena FM*
Coluna da direita
Coluna da esquerda
* Excepto para o modelo europeu
1 Ligue as colunas da frente.
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKER, como se mostra abaixo.
2 Ligue a antena de AM.
Instale a antena de AM quadrangular e
ligue-a.
Introduza
apenas a parte
descarnada.
Vermelho (3)
Antena de AM
quadrangular
Preto (#)
6PT
3 Ligue a antena de FM (excepto para o
modelo europeu).
Estique o fio da antena
de FM na horizontal.
Sugestão
Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua
as pilhas por umas novas.
Nota
Acertar o relógio
4 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada de parede.
Se o adaptador fornecido com a ficha não
entrar na tomada de parede, retire-o (só para
os modelos equipados com um adaptador).
Para ligar o sistema, carregue em [/ 1
(alimentação).
Preparativos
Se não tenciona utilizar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar a
fuga do líquido respectivo.
1 Ligue o sistema.
2 Carregue em CLOCK/TIMER SET no
telecomando.
3 Carregue em CLOCK/TIMER SET no
telecomando para seleccionar “SET
CLK” e depois carregue em ENTER.
4 Carregue várias vezes em . ou >
no telecomando para acertar as horas.
Nota
Quando tiver de transportar o sistema, verifique se
retirou todos os discos.
Quando transportar o sistema
Para proteger o mecanismo do CD execute
o procedimento abaixo.
1 Verifique se retirou o disco do sistema.
5 Carregue em ENTER.
6 Carregue várias vezes em . ou >
no telecomando para acertar os
minutos.
7 Carregue em ENTER.
O relógio começa a trabalhar.
2 Volte a prender a correia que vinha presa
ao tabuleiro de CD quando adquiriu o
sistema.
Se se enganar
3 Carregue em [/ 1 para desligar o sistema.
Nota
4 Desligue o cabo de alimentação.
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma
falha de corrente, as programações do relógio são
canceladas.
Recomece a partir do passo 1.
Introduzir duas pilhas
R6(tamanho AA) no
telecomando
e
E
e
E
7PT
CD
Colocar o CD
1 Carregue em DISC
1 – 3 Z.
O tabuleiro de discos abre-se.
2 Coloque um CD com o lado da etiqueta
virado para cima no tabuleiro.
Seleccione
Para reproduzir
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reprodução
aleatória)
As faixas de todos os CDs por
ordem aleatória.
1 DISC
SHUFFLE
(Reprodução
aleatória)
As faixas do CD que seleccionou
por ordem aleatória.
PROGRAM As faixas dos CDs pela ordem de
(Reprodução reprodução desejada (consulte
de programa) “Programar as faixas do CD” na
página 9).
3 Carregue em nN.
Outras operações
Para
Faça o seguinte
Parar a reprodução Carregue em x.
Para carregar outro CD, carregue num botão
Z diferente e coloque o CD no tabuleiro.
3 Carregue novamente no mesmo botão
Z para fechar o tabuleiro.
Fazer uma pausa
Carregue em X.
Carregue novamente para
retomar a reprodução.
Seleccionar uma
faixa
Rode ./> no sentido dos
ponteiros do relógio ou no
sentido contrário (ou carregue
em . ou em > no
telecomando).
Reproduzir o CD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva
Seleccionar um CD • Carregue em DISC 1 – 3 e a
reprodução começa
automaticamente.
• Carregue várias vezes em
DISC SKIP até aparecer DISC
1 – 3. Carregue em nN
para reproduzir o CD
seleccionado.
Este sistema permite-lhe ouvir o CD em
diferentes modos de reprodução.
Tempo de reprodução
Número do tabuleiro Número da faixa
de discos
1 Carregue em CD.
2 Carregue várias vezes em PLAY MODE
no modo de paragem até o modo
desejado aparecer no visor.
8PT
Seleccione
Para reproduzir
ALL DISCS
(Reprodução
normal)
Continuamente todos os CDs
colocados no tabuleiro.
1 DISC
(Reprodução
normal)
As faixas do CD que seleccionou
pela ordem original.
Se carregar em DISC 1 – 3
durante a reprodução, o CD
seleccionado muda e a inicia-se
a reprodução do novo CD.
Localizar um
ponto numa faixa
Durante a reprodução, rode sem
soltar m/M no sentido dos
ponteiros do relógio ou no
sentido contrário (ou carregue
sem soltar em m ou M no
telecomando). Solte o botão
quando encontrar aquilo que
pretende.
Faça o seguinte
Repetir a
reprodução
(Reprodução
repetitiva)
Carregue em REPEAT/DIR no
telecomando durante a
reprodução até que a indicação
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
apareça no visor.
REPEAT*: Para todas as faixas
do CD até cinco vezes no
máximo.
REPEAT 1: Só para uma faixa.
Para cancelar a reprodução
repetitiva, carregue em REPEAT/
DIR no telecomando até que
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
desapareça do visor.
Retire o CD
Carregue num dos botões DISC
1 – 3 Z para abrir o tabuleiro que
contém o CD que quer retirar.
6 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 5.
7 Carregue em nN.
A reprodução programada inicia-se.
Para
Faça o seguinte
Cancelar a
reprodução do
programa
Carregue em PLAY MODE até
“PROGRAM” ou “SHUFFLE”
desaparecer do visor.
Acrescentar uma
faixa no fim do
programa
Execute os passos 3 e 5 com a
reprodução de programa
desactivada.
Apagar todo o
programa
Carregue em PGM CLEAR com
a reprodução de programa no
modo de paragem.
CD
Para
Sugestão
* Não pode seleccionar “REPEAT” e “ALL DISCS
SHUFFLE” ao mesmo tempo.
Programar as faixas do CD
— Reprodução de programa
O programa que criou permanece na memória do
sistema mesmo depois de ter sido reproduzido.
Carregue em CD e depois em nN para voltar a
reproduzir o mesmo programa.
Nota
Se abrir o tabuleiro de discos, apaga o programa
criado.
Pode criar um programa com um máximo de 25
faixas pela ordem de reprodução que bem
entender.
1 Carregue em CD e depois coloque um
CD.
2 Carregue várias vezes em PLAY MODE
no modo de paragem até “PROGRAM”
aparecer no visor.
3 Carregue em DISC 1 – 3 para
seleccionar um CD.
4 Rode ./> no sentido dos
ponteiros do relógio ou no sentido
contrário (ou carregue em . ou em
> no telecomando) até aparecer a
faixa pretendida no visor.
Número do Número
tabuleiro de da faixa
discos
Número de passo
programado
5 Carregue em ENTER.
A faixa fica programada.
9PT
Sintonizador
4 Carregue várias vezes em PRESET
Memorizar estações de
rádio
(PRESET/CLOCK/TIMER no
telecomando) + ou – para seleccionar o
número programado desejado.
Pode memorizar um máximo de 30 estações
FM e AM. Em seguida, pode sintonizar
qualquer uma dessas estações seleccionando
apenas o número programado correspondente.
Existem duas formas para memorizar as
programações de estações.
Para
Método
Sintonizar automaticamente
todas as estações que
consegue receber na sua área e
memorizá-las manualmente
Programação de
sintonização
automática
Sintonizar e memorizar
manualmente as frequências
das suas estações preferidas
Programação de
sintonização
manual
Definir programações através
da sintonização automática
1 Carregue várias vezes em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) para
seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode sem soltar TUNING +/– (ou
carregue sem soltar TUNING + ou
TUNING – no telecomando) até a
indicação da frequência começar a
mudar, em seguida, solte o botão.
O varrimento pára automaticamente quando
o sistema sintoniza uma estação. Aparece
“STEREO” (para um programa estéreo).
Número memorizado
5 Carregue em ENTER.
A estação fica memorizada.
6 Para memorizar outras estações, repita
os passos 1 a 5.
Definir programações através
da sintonização manual
1 Carregue várias vezes em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) para
seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode várias vezes TUNING +/– (ou
carregue em TUNING + ou TUNING – no
telecomando) para sintonizar a estação
desejada.
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
MEMORY no telecomando).
4 Carregue várias vezes em PRESET
(PRESET/CLOCK/TIMER no
telecomando) + ou –para seleccionar o
número programado desejado.
Se o varrimento não parar
Defina a frequência da estação de rádio
pretendida tal como está descrito nos passos
de 2 a 5 de “Definir programações através
da sintonização manual”.
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
MEMORY no telecomando).
O número programado começa a piscar.
10PT
Número memorizado
5 Carregue em ENTER.
A estação fica memorizada.
6 Para memorizar outras estações, repita
os passos 1 a 5.
Outras operações
Para
Faça o seguinte
Sintonizar uma
estação com um
sinal fraco
Siga os procedimentos
descritos em “Definir
programações através da
sintonização manual”.
Alterar o número
programado
Comece no passo 1.
Alterar a estação
programada
Comece no passo 1.
O intervalo de sintonização de AM vem
programado de fábrica para 9 kHz (10 kHz
nalgumas regiões). Para alterar o intervalo de
sintonização de AM, carregue sem soltar
TUNER MEM no aparelho durante 4 segundos
ou mais até desligar o sistema. O intervalo de
sintonização de AM alterna entre 9 kHz e 10
kHz e o sistema liga-se automaticamente.
Quando alterar o intervalo, apaga todas as
estações programadas. Para reiniciar o
intervalo, repita o procedimento.
Sugestão
As estações programadas permanecem na memória
durante meio dia, mesmo que desligue o cabo de
alimentação ou que haja uma falha de corrente.
Ouvir rádio
Pode ouvir uma estação de rádio seleccionando
uma estação programada ou sintonizando
manualmente uma estação.
Ouvir uma estação
programada
— Sintonização programada
Primeiro programe as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte “Memorizar
estações de rádio” na página 10).
1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando).
2 Carregue em PRESET (PRESET/
CLOCK/TIMER no telecomando) + ou –
repetidamente para sintonizar a
estação memorizada desejada.
O número programado aparece no visor
durante alguns segundos.
— Sintonização manual
1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando) para seleccionar “FM” ou
“AM”.
2 Rode sem soltar TUNING +/– (ou
carregue sem soltar em TUNING + ou
TUNING – no telecomando)
repetidamente para sintonizar a
estação desejada.
Sugestões
• Para melhorar a recepção das transmissões de AM/
FM, oriente as antenas.
• Se um programa de FM estéreo tiver interferências,
carregue várias vezes em FM MODE/DIR (FM
MODE no telecomando) até “MONO MODE”
aparecer. Fica sem o efeito estéreo mas a recepção
da transmissão melhora.
• Pode sintonizar o programa de rádio directamente
de outra fonte de som carregando em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) (Selecção
automática da fonte de som).
Sintonizador
Para alterar o intervalo de
sintonização de AM (excepto para os
modelos europeu)
Ouvir estações de rádio não
programadas
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
(Só no modelo europeu)
O que é o sistema de dados de
rádio?
O sistema de dados de rádio (RDS) é um
serviço de difusão que permite que as estações
de rádio transmitam informações adicionais
juntamente com o sinal de programação
normal. Este sintonizador dispõe de funções
RDS, como o visor do nome da estação e a
localização das estações por tipo de programa.
O sistema RDS só está disponível nas estações
FM.*
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se
a estação que sintonizou não estiver a transmitir bem
o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
e nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se
não estiver familiarizado com o sistema RDS,
informe-se sobre os serviços RDS da sua zona junto
das estações de rádio locais.
Continua
11PT
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) (continuação)
Transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda FM.
Quando sintonizar uma estação que forneça
serviços RDS, aparece no visor a indicação
“RDS”.
Para consultar as informações sobre
os serviços RDS
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor
muda da seguinte maneira:
Nome da estação t Frequência t RDS
TEXT t Tipo de programa* (durante cinco
segundos) t Relógio (durante cinco
segundos) t Nome da estação t ...
* Os tipos de programas incluem NEWS (noticiários),
AFFAIRS (negócios), INFO (informações), SPORT
(desporto), EDUCATE (programas de educação),
DRAMA (teatro), CULTURE (cultura), SCIENCE
(ciências), VARIED (entrevistas, jogos e comédia),
POP M (música Pop), ROCK M (música Rock),
EASY M (música ligeira), LIGHT M (música
clássica ligeira), CLASSICS (música clássica),
OTHER M (outro tipo de música), WEATHER
(meteorologia), FINANCE (finanças), CHILDREN
(crianças), SOCIAL (sociais), RELIGION
(religião), PHONE IN (programas com telefonemas
dos ouvintes), TRAVEL (viagem), LEISURE
(lazer), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
NATION M (música nacional), OLDIES (música
dos velhos tempos), FOLK M (música Folk),
DOCUMENT (documentais), TEST ALARM
(alarme de teste) e NONE (todos os programas não
definidos acima).
12PT
Cassete
Colocar uma cassete
1 Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE.
2 Coloque a cassete no deck com o lado
que quer reproduzir/gravar virado para
cima.
Introduza-a com o
lado que quer
reproduzir/gravar
virado para cima.
Localizar o início de uma
faixa (AMS*)
Durante a reprodução, rode ./> no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido
inverso (ou carregue em . ou > no
telecomando).
A cassete avança ou recua até ao princípio da
faixa actual ou seguinte e a reprodução começa
automaticamente. A direcção da procura, “>> +
1” (avanço) ou “<< – 1” (recuo) aparece no
visor.
* AMS (Sensor automático de música)
Reproduzir uma cassete
A função AMS pode não funcionar correctamente nas
circunstâncias seguintes:
– Se existir um espaço não gravado entre as faixas
inferior a 4 segundos.
– Se o sistema estiver instalado perto de um televisor.
Cassete
Nota
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal),
TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (metal).
1 Colocar uma cassete gravada.
2 Carregue em TAPE.
3 Carregue várias vezes em FM MODE/
DIR (REPEAT/DIR no telecomando)
para seleccionar g para reproduzir
um lado, h para reproduzir ambos os
lados ou j* para reproduzir várias
vezes ambos os lados.
* A cassete pára automaticamente depois de ter
sido reproduzida cinco vezes.
4 Carregue em nN.
Carregue novamente em nN para
reproduzir o lado inverso .
Para
Faça o seguinte
Interromper a reprodução Carregue em x.
Fazer uma pausa
Carregue em X.
Carregue novamente neste
botão para retomar a
reprodução.
Avançar rapidamente ou
rebobinar
Com a cassete parada,
rode m/M no sentido
dos ponteiros do relógio
ou no sentido contrário (ou
carregue em m ou M
no telecomando).
Retirar a cassete
Carregue em Z PUSH
OPEN/CLOSE.
13PT
Gravar numa cassete
— Gravação sincronizada de CDs/Gravar manualmente
Pode gravar a partir de um CD, do rádio (ou dos componentes ligados). Pode utilizar uma cassete
TYPE I (normal).
Passos
Gravar a partir de um CD
(Gravação sincronizada de CDs)
Gravação manual a partir do rádio (ou de
um componente ligado)
1
Coloque uma cassete virgem.
2
Carregue em DISC 1 – 3 Z.
Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando) ou MD para seleccionar a
fonte de som que quer gravar.
3
Coloque o CD que quer gravar.
Sintonize a estação de rádio (ou active a
fonte de som) que quer gravar.
4
Carregue em z REC PAUSE/START.
O deck entra em modo de espera de gravação.
Quando quiser gravar no lado oposto da cassete, carregue em nN.
5
Carregue várias vezes em FM MODE/DIR (REPEAT/DIR no telecomando) para
seleccionar g para gravar num lado, h para gravar em ambos os lados.
6
Carregue novamente em z REC
PAUSE/START.
A gravação começa.
Para parar de gravar
Nota
Carregue em x.
Para apagar uma gravação, retire todos os CD e, em
seguida, carregue em CD e depois duas vezes em z
REC PAUSE/START.
Sugestões
• Quando gravar nos dois lados, comece sempre pelo
lado A. Se iniciar a gravação no lado B, a gravação
pára quando chegar ao fim desse lado.
• Gravar a partir do rádio:
Se houver interferências durante a gravação a partir
do rádio, mova a antena para reduzir essas
interferências.
14PT
Carregue novamente em z REC PAUSE/
START e comece a reproduzir a fonte
desejada.
Gravar num CD especificando
a ordem das faixas
— Montagem de um programa
1 Coloque a cassete que quer gravar.
2 Programe as faixas do CD seguindo os
passos 1 a 6 de “Programar as faixas
do CD” na página 9.
3 Carregue em z REC PAUSE/START.
4 Carregue várias vezes em FM MODE/
DIR (REPEAT/DIR no telecomando)
para seleccionar g para gravar só
num lado. Seleccione h para gravar
nos dois lados.
5 Carregue novamente em z REC
PAUSE/START.
A gravação começa.
Gravar programas de
rádio com o auxílio do
temporizador
Para gravar com o temporizador tem de préprogramar a estação de rádio (consulte
“Memorizar estações de rádio” na página 10) e
programar previamente o relógio (consulte
“Acertar o relógio” na página 7).
1 Carregue em CLOCK/TIMER SET no
telecomando.
2 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER SET no telecomando até
aparecer a indicação “SET TMR” e
depois carregue em ENTER.
“ON” aparece e a indicação das horas pisca.
gravação executando o procedimento
do passo 3.
5 Carregue várias vezes em PRESET/
CLOCK/TIMER + ou – no telecomando
até aparecer a indicação “RECORD” e
depois carregue em ENTER.
6 Introduza uma cassete gravável com o
lado que quer gravar virado para cima.
7 Carregue em PRESET/CLOCK/TIMER +
ou – no telecomando repetidamente
para sintonizar a estação memorizada
desejada e depois carregue em ENTER.
8 Carregue em ?/1 para desligar o
sistema.
Para
Cassete
O deck de cassetes entra em modo de espera
de gravação. O leitor de CD entra em modo
de espera de leitura.
4 Programe a hora a que quer terminar a
Faça o seguinte
Verificar ou alterar a Ligue o sistema e recomece do
programação
passo 1.
Activar o
funcionamento do
temporizador
Carregue em CLOCK/TIMER
ON/OFF no telecomando até
aparecer a indicação “REC”.
Cancelar o
funcionamento do
temporizador
Carregue em CLOCK/TIMER
ON/OFF no telecomando até
as indicações “REC” e
“DAILY” desaparecerem.
Notas
• Quando utilizar o temporizador de gravação ao
mesmo tempo do que o Temporizador sleep, o
temporizador Sleep tem prioridade.
• Não pode activar simultaneamente o temporizador
diário e o temporizador de gravação.
• Se, quando chegar a hora programada, o sistema
estiver ligado, a gravação temporizada não é
activada.
• Durante a gravação o volume é reduzido para o
mínimo.
• Se o sistema estiver no modo de gravação ou de
pausa de gravação à hora programada, a gravação
temporizada não é efectuada.
3 Programar a hora de início.
Carregue várias vezes em PRESET/
CLOCK/TIMER + ou – no telecomando
para programar a hora e depois
carregue em ENTER.
A indicação dos minutos começa a piscar.
Carregue várias vezes em PRESET/
CLOCK/TIMER + ou – no telecomando
para programar os minutos e depois
carregue em ENTER.
15PT
Regulação do som
Temporizador
Regular o som
Adormecer com música
— Temporizador Sleep
Reforçar o som dos graves
— MEGA BASS
Pode ouvir música com os sons dos graves
mais fortes.
Carregue em MEGA BASS.
Aparece “MEGA BASS” no visor e os graves
são reforçados.
Carregue novamente para cancelar MEGA
BASS.
Carregue várias vezes em SLEEP no
telecomando.
Sempre que carregar no botão, o visor dos
minutos (hora de desactivação) altera-se da
seguinte forma:
90 t 80 t 70 t … t 10 t OFF t …
Seleccionar o efeito
programado a partir do menu
de música
Para
Carregue
Verificar o tempo
restante
uma vez em SLEEP no
telecomando.
Carregue várias vezes em MUSIC MENU
(ou MUSIC MENU +/– no telecomando)
para seleccionar o efeito programado que
pretende.
Alterar a hora de
desactivação do
sistema
várias vezes em SLEEP no
telecomando para seleccionar
a hora desejada.
Cancelar a função
Temporizador sleep
várias vezes em SLEEP no
telecomando até aparecer a
indicação “SLEEP OFF”.
Sempre que carregar neste botão, o visor muda
da seguinte maneira:
ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t
ROCK t ...
* “FLAT” aparece durante alguns segundos.
Para cancelar o efeito
Carregue várias vezes em MUSIC MENU (ou
MUSIC MENU +/– no telecomando) até a
indicação “FLAT” desaparecer.
Cortar o som
— Corte do som
Pode cortar o som temporariamente.
Carregue em MUTING no telecomando.
Carregue novamente para cancelar o corte de
som.
Sugestão
Também pode aumentar o volume rodando
VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio ou
desligando e ligando novamente o aparelho.
16PT
Se quiser adormecer com música, pode
programar o sistema para que se desligue
automaticamente após um determinado período
de tempo.
Acordar com música
— Temporizador diário
Pode acordar com música a uma hora
programada. Não se esqueça de acertar o
relógio (consulte “Acertar o relógio” na página
7).
1 Prepare a fonte de música que quer
ouvir.
• CD: Coloque um CD.
• Cassete: Introduza uma cassete com o
lado que quer ouvir virado para cima.
• Rádio: Sintonize a estação programada
que quiser (consulte “Ouvir rádio” na
página 11).
2 Regule o volume.
3 Carregue em CLOCK/TIMER SET no
telecomando.
Visor
4 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER SET no telecomando até
aparecer a indicação “SET TMR” e
depois carregue em ENTER.
Desligar o visor
— Modo de poupança de energia
“ON” aparece e a indicação das horas pisca.
5 Programe a hora de início.
Carregue várias vezes em PRESET/
CLOCK/TIMER + ou – no telecomando
para programar a hora e depois
carregue em ENTER.
A indicação dos minutos começa a piscar.
6 Programe a hora a que quer que a
reprodução pare executando o
procedimento do passo 5.
7 Carregue em PRESET/CLOCK/TIMER +
ou – no telecomando para seleccionar
a fonte de som desejada.
O visor muda da maneira seguinte:
TUNER t CD t TAPE t RECORD
t TUNER t ...
8 Carregue em ENTER.
9 Carregue em ?/1 para desligar o
sistema.
Para
Neste modo, o relógio não aparece.
Com o sistema desligado, carregue em
DISPLAY até o visor do relógio
desaparecer.
Para cancelar o modo de poupança
de energia
Pressione DISPLAY com o sistema desligado.
Visor
Carregue várias vezes em PRESET/
CLOCK/TIMER + ou – no telecomando
para programar os minutos e depois
carregue em ENTER.
Mesmo que esteja desligado, o sistema precisa
de energia para mostrar o visor e estar apto a
responder aos comandos do telecomando. O
modo de poupança de energia reduz a energia
consumida durante o modo de espera.
O visor muda da maneira seguinte:
Visor do relógio* y Não aparece o visor
(Modo de poupança de energia)
* Se não acertar o relógio, aparece a indicação
“--:--”.
Sugestão
No modo de poupança de energia o temporizador
continua a funcionar.
Utilizar o visor de CD
Faça o seguinte
Verificar ou alterar a Ligue o sistema e recomece do
programação
passo 1.
Activar o
funcionamento do
temporizador
Carregue em CLOCK/TIMER
ON/OFF no telecomando até
aparecer a indicação
“DAILY”.
Cancelar o
temporizador
Carregue em CLOCK/TIMER
ON/OFF no telecomando até
as indicações “DAILY” e
“REC” desaparecerem.
Carregue várias vezes em DISPLAY.
O visor muda da maneira seguinte:
Durante a reprodução normal
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual
t Tempo restante da faixa actual
t Tempo restante do CD actual
t Visor do relógio (durante cinco segundos)
t Tempo de reprodução decorrido da faixa
actual t ...
Com o sistema parado
Sugestão
O sistema liga-se automaticamente 1 minuto antes da
hora pré-programada.
Nota
Número total de faixas e tempo total de
reprodução t Visor do relógio (durante cinco
segundos) t Número total de faixas e tempo
total de reprodução t ...
A estação de rádio seleccionada para o temporizador
diário é a estação que sintonizou antes de desligar o
sistema.
17PT
Componentes opcionais
Ligar componentes opcionais
Pode ligar um componente digital ou analógico ao sistema.
Componente
analógico opcional
A partir das tomadas de
saída de áudio de um
componente analógico
Componente digital
opcional
À tomada de entrada digital de
um componente digital
A Tomadas MD IN
Utilize os cabos de áudio (não fornecidos) para
ligar um componente opcional (como um leitor
de MD) a estas tomadas. Depois de o fazer,
pode gravar ou ouvir o som analógico desse
componente, neste sistema.
B Tomada OPTICAL DIGITAL OUT
Utilize um cabo digital (quadrado, não
fornecido) para ligar um componente digital
opcional (como um gravador de MD) a esta
tomada. Depois, pode fazer gravações digitais
para o componente digital, a partir deste
sistema.
Ouvir o som de um
componente ligado
1 Ligue os cabos de áudio.
Consulte “Ligar componentes opcionais”
acima.
2 Carregue em MD para mudar para a
função MD.
Inicie a reprodução a partir do componente
ligado.
18PT
Gravar um CD num
componente digital ligado
1 Ligue o cabo digital.
Consulte “Ligar componentes opcionais”
acima.
2 Comece a gravar.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o componente ligado.
Gravar o som de um
componente ligado
1 Ligue os cabos de áudio.
Consulte “Ligar componentes opcionais”
acima.
2 Comece a gravar manualmente.
Consulte “Gravar numa cassete” na página
14.
Resolução de problemas
Problemas e soluções
Se surgir algum problema durante a utilização do
sistema, consulte a lista de verificação a seguir.
Primeiro, verifique se o cabo de alimentação e
os altifalantes estão correctamente ligados.
Se algum problema persistir, consulte o agente
da Sony local.
Geral
O visor ou o botão permanece aceso ou pisca
mesmo depois de ter desligado o sistema.
• Carregue repetidamente em DISPLAY no
telecomando até aparecer o visor do relógio.
• Ocorreu um corte de corrente. Acerte novamente
o relógio e programe o temporizador.
As programações do relógio/rádio/temporizador
são anuladas.
• Se desligar o cabo de alimentação ou se houver
uma falha de corrente por um período superior a
12 horas, volte a executar as seguintes operações:
— “Acertar o relógio” na página 7.
— “Memorizar estações de rádio” na página 10
Se tiver programado o temporizador, volte a
executar também a operação “Gravar programas
de rádio com o auxílio do temporizador” na
página 15 e “Acordar com música” na página 16.
Não se ouve o som.
• Rode sem soltar VOLUME no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Os auscultadores estão ligados.
• Introduza apenas a parte descarnada do cabo da
coluna no terminal SPEAKER. Se introduzir a
parte de vinil do cabo da coluna, vai obstruir as
ligações das colunas.
Existem zumbidos e ruídos fortes.
• O televisor ou o videogravador está muito perto
do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do
televisor ou do videogravador.
• Existe um obstáculo entre o telecomando e o
sistema.
• Não está a apontar o comando na direcção do
sensor do sistema.
• As pilhas estão gastas. Substitua-as.
As cores continuam irregulares no ecrã do
televisor.
• Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15
a 30 minutos. Se a irregularidade das cores
persistir, afaste mais as colunas do televisor.
Colunas
Só há som num canal ou o volume entre o
altifalante da esquerda e da direita não está
balanceado.
• Verifique as ligações dos altifalantes e a
instalação dos mesmos.
O som tem poucos graves.
• Verifique se as tomadas das colunas + e – estão
bem ligadas.
Leitor de CD
O compartimento do CD não abre/fecha.
• O CD foi mal introduzido.
• O sistema não está colocado horizontalmente
numa superfície plana e sólida.
Resolução de problemas
A indicação do relógio não mostra a hora
correcta.
O telecomando não funciona.
O CD não se altera.
• O sistema não está colocado horizontalmente
numa superfície plana e sólida.
O CD não é reproduzido.
• O CD não está bem colocado no tabuleiro de CD.
• O CD está sujo.
• O CD foi introduzido com o lado da etiqueta
virado para baixo.
• Há condensação de humidade. Retire o disco e
deixe o leitor ligado cerca de uma hora, até a
humidade se evaporar.
O tabuleiro do disco não se abre e aparece
“LOCKED”.
• Contacte o agente Sony ou os serviços de
assistência Sony autorizados da sua zona.
O temporizador não funciona.
• Acerte o relógio.
• Não pode activar o temporizador diário e a
gravação temporizada ao mesmo tempo.
• Quando utilizar o temporizador Sleep, o
temporizador diário e a gravação temporizada só
activam o sistema depois do primeiro ter
desligado o sistema.
Continua
19PT
Problemas e soluções (continuação)
O tabuleiro do disco não abre e aparece a
indicação “CD ERR 1” ou “CD ERR 2”.
• Está qualquer coisa presa dentro do sistema.
Retire-a, desligue o sistema e depois volte a ligálo.
Deck de cassetes
Não consegue gravar.
• Não há nenhuma cassete no compartimento.
• A patilha foi retirada da cassete.
• A cassete está rebobinada até ao fim.
Não consegue gravar nem reproduzir a cassete
ou há uma diminuição do volume.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulte
“Limpeza das cabeças” na página 22).
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 22).
Não consegue desgravar completamente a
cassete.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 22).
Há vibrações ou oscilações em excesso ou
mesmo quebras no som.
• Os cabrestantes ou os roletes de fixação estão
sujos. Limpe-os (consulte “Limpeza das
cabeças” na página 22).
Os ruídos aumentam ou foram apagadas as
altas frequências.
• As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte
“Desmagnetizar as cabeças” na página 22).
Sintonizador
Ouvem-se ruídos.
• Regule as antenas.
Não consegue receber, em estéreo, um
programa de FM estéreo.
• Carregue em FM MODE/DIR (FM MODE no
telecomando) até a indicação “STEREO
MODE” aparecer no visor.
20PT
Se o sistema continuar a não funcionar
correctamente depois de tomar as medidas
descritas nas páginas 19 e 20, reinicie o sistema
fazendo seguinte:
1 Desligue o cabo de alimentação da tomada de
corrente, espere 30 segundos ou mais e volte a
ligar o cabo de alimentação à tomada de
corrente.
2 Desligue o sistema e carregue em MEGA BASS,
x (parar) e TAPE simultaneamente.
Todos os parâmetros do sistema voltam ao
valores predefinidos.
Mensagens
A mensagem a seguir pode aparecer no visor
durante o funcionamento.
NO DISC
• Não está nenhum disco no tabuleiro.
TRAY/PROTECT
• O sistema não está instalado horizontalmente
numa superfície plana e estável.
Informações adicionais
Funcionamento
Precauções
Tensão de funcionamento
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede
eléctrica local.
Segurança
Instalação
• Coloque o aparelho num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
• Não coloque o aparelho numa superfície inclinada.
• Não instale o aparelho em locais:
— Extremamente quentes ou frios
— Com pó ou sujidade
— Muito húmidos
— Sujeitos a vibrações
— Expostos à incidência directa dos raios solares.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas
de altifalantes em superfícies submetidas a
tratamento especial (com cera, óleo, polimento,
etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou
descoloração da superfície.
Se tiver dúvidas ou se surgir algum problema
relacionado com o seu sistema estéreo, entre em
contacte com um agente Sony.
Notas sobre os CD
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano
de limpeza. Limpe o CD do centro para as bordas.
• Não utilize solventes.
• Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de
calor.
• Não pode reproduzir neste sistema discos com
formatos não normais (ex., em forma de coração,
quadrado, estrela). Se o fizer, pode danificar o
sistema. Não utilize esse tipo de discos.
Nota sobre a reprodução de CD-R/
CD-RW
Os discos gravados em unidades de CD-R/CD-RW
podem não ser reproduzidos devido à existência de
riscos, sujidade, condições da gravação ou
características da unidade. Além disso, não podem ser
reproduzidos discos ainda não finalizados no fim da
gravação.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave.
Informações adicionais
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente
na posição de desligado, o aparelho continua ligado
à fonte de alimentação de CA (rede de corrente
eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos,
desligue-o da tomada de parede. Para desligar o
cabo (cabo da corrente eléctrica), puxe-o pela ficha.
Nunca pelo próprio cabo.
• Se entornar líquidos ou deixar cair algum objecto
dentro da caixa, desligue o sistema estéreo e, antes
de o utilizar novamente, solicite a assistência de um
técnico qualificado.
• O cabo de alimentação de CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
• A placa de identificação encontra-se na parte
inferior.
• Se o sistema estéreo for transportado directamente
de uma zona fria para uma zona quente, ou se for
colocado numa sala muito húmida, a humidade
pode condensar-se na lente que se encontra no
interior do leitor de CD. Se tal acontecer, o sistema
não funciona correctamente. Retire o CD e deixe o
sistema ligado durante cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
• Quando transportar o sistema, retire todos os discos.
Para proteger a cassete contra
desgravação
Para impedir a desgravação acidental da cassete, parta
a patilha de segurança da cassete do lado A ou B
(como se mostra na figura).
Sobreaquecimento
• Embora o aparelho aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria.
• Coloque o aparelho num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
Se utilizar o aparelho continuamente com volume
elevado, aumenta consideravelmente a temperatura da
caixa, em cima, em baixo e nos lados. Para não se
queimar, não toque na caixa.
Parta a patilha
do lado A da
cassete
Se, mais tarde, quiser voltar a gravar nessa cassete,
cubra a patilha partida com fita adesiva.
Para evitar avarias não tape a ranhura de ventilação.
Continua
21PT
Precauções (continuação)
Antes de colocar uma cassete no
deck
Retire qualquer folga que a fita possa ter. Senão, a fita
pode ficar presa nas peças do deck de cassetes e
partir-se.
Se estiver a utilizar uma cassete
com mais de 90 minutos
A fita tem muita elasticidade. Não mude
frequentemente as funções da cassete como, por
exemplo, reproduzir, parar, rebobinar rápido, (etc.). A
fita pode ficar enrolada no deck.
Limpeza das cabeças
Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização.
Não se esqueça de limpar as cabeças antes de iniciar
uma gravação importante ou depois de reproduzir
uma cassete antiga. Utilize uma cassete de limpeza de
tipo seco ou húmido, vendida separadamente. Para
obter mais informações, consulte as instruções sobre a
cassete de limpeza.
Desmagnetizar as cabeças
Após 20 ou 30 horas de utilização, desmagnetize as
cabeças e as peças metálicas que estejam em contacto
com a cassete utilizando uma cassete de
desmagnetização vendida separadamente. Para obter
mais informações, consulte as instruções da cassete
de desmagnetização.
Características técnicas
Secção do amplificador
Modelo canadiano:
Potência de saída contínua RMS (referência)
15 + 15 W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Modelo europeu:
Potência de saída DIN (nominal)
12 + 12 W
(4 Ω a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência)
15 + 15 W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Potência de saída de música (referência)
38 + 38 W
Outros modelos:
Medido em CA 230 V ou 120 V, 50/60 Hz
Potência de saída DIN (nominal)
12 + 12 W
(4 Ω a 1 kHz, DIN)
Potência de saída contínua RMS (referência)
15 + 15 W
(4 Ω a 1 kHz, 10% THD)
Entradas
MD IN (tomadas phono): tensão 450 mV,
impedância 47 kΩ
Saídas
PHONES:
Aceita auscultadores com
(minitomada estéreo)
8 Ω ou mais.
SPEAKER:
Aceita uma impedância de
8 a 16 Ω
Leitor de CD
Sistema
Laser
Sistema áudio digital e de
discos compactos
Laser semicondutor
(λ = 780 nm)
Duração da emissão:
contínua
20 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Resposta em frequência
OPTICAL DIGITAL OUT
(tomada com conector óptico quadrado, painel
traseiro)
Comprimento de banda
660 nm
22PT
Leitor de cassetes
Sistema de gravação
Resposta em frequência
Choro e flutuação
Geral
4 faixas, 2 canais estéreo
50 - 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando uma cassete
TYPE I da Sony
±0,15% W. Pico (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Pico (DIN)
Sintonizador
Requisitos de alimentação
Modelo norte-americano: 120 V CA, 60 Hz
Modelo europeu:
230 V CA, 50/60 Hz
Outros modelos:
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia
Modelo dos EUA:
Modelo canadiano:
Modelo europeu:
Sintonizador superheteródino FM/AM, FM estéreo
Outros modelos:
Secção do sintonizador AM
Intervalo de sintonização
Modelo para todo o continente americano:
530 - 1 710 kHz
(com o intervalo definido
para 10 kHz)
531 - 1 710 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
Modelo europeu:
531 -1 602 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
Outros modelos:
531 - 1 602 kHz
(com o intervalo definido
para 9 kHz)
530 - 1 710 kHz
(com o intervalo definido
para 10 kHz)
Antena
Antena quadrangular de
AM
Frequência intermédia
450 kHz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 180 × 246 ×
335 mm
Peso
Aprox. 5,0 kg
Acessórios fornecidos:
Antena de AM
quadrangular (1)
Telecomando (1)
Pilhas (2)
Cabo de antena FM (1)
(excepto para o modelo
europeu)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Informações adicionais
Secção do sintonizador FM
Intervalo de sintonização 87,5 - 108,0 MHz
Antena
Cabo de antena FM
Terminal da antena (excepto para o modelo europeu)
75 Ω coaxial
Frequência intermédia
10,7 MHz
38 W
38 W
38 W
0,5 W (no modo de
espera)
38 W
Colunas
Sistema de colunas
Colunas
Coluna de graves:
Coluna de agudos:
Impedância nominal
Dimensões (l/a/p)
Peso
Tipo graves-reflex
10 cm, tipo cónico
5 cm, tipo cónico
4Ω
Aprox. 170 × 246 ×
185 mm
Aprox. 2,2 kg
23PT
24PTSony Corporation
Download PDF

advertising