Sony | HT-DDW670 | Sony HT-DDW670 Instruções de Funcionamento

masterpage:Right
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT01COV_HTDDW670-CEL.fm]
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 1 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
2-587-107-51(1)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT02REG_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 2 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
2PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT02REG_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 3 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
modelos HT-DDW670. Verifique o número do
modelo do receptor no canto inferior direito do painel
frontal.
• As instruções contidas neste manual descrevem os
controlos no receptor. Os controlos do telecomando
fornecido também podem ser utilizados, caso
possuam nomes iguais ou similares aos do receptor.
Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu
telecomando, consulte a página 34 – 38.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está
indicado na parte inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abaixo).
R
+
CENTER
S
L
+
+
R
L
FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
Código de área
O HT-DDW670 é formado por:
Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK
• Receptor
STR-K670P
• Sistema de colunas
– Altifalante frontal (esquerdo)
SS-MSP67LE
– Altifalante frontal (direito)
SS-MSP67RE
– Altifalante central
SS-CNP87
– Altifalante surround (esquerdo) SS-MSP67SLE
– Altifalante surround (direito)
SS-MSP67SRE
– Sub woofer
SS-WMSP67E
Modelos de outro código de área
• Receptor
STR-K670P
• Sistema de colunas
– Altifalante frontal (esquerdo)
SS-MSP67L
– Altifalante frontal (direito)
SS-MSP67R
– Altifalante central
SS-CNP67
– Altifalante surround (esquerdo) SS-MSP67SL
– Altifalante surround (direito)
SS-MSP67SR
– Sub woofer
SS-WMSP67
Qualquer diferença no procedimento operacional,
de acordo com o código de área, estará claramente
especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
“Só para modelos dos códigos de área AA”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
3PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT01COV_HTDDW670-CELTOC.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 4 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes .....................................5
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio digital ... 7
1b: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas ................................... 9
2: Ligar as antenas ................................ 10
3: Ligar os altifalantes........................... 11
4: Ligação do cabo de alimentação de
CA................................................... 14
5: Configurar os altifalantes.................. 15
6: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................ 17
— TEST TONE
Funcionamento do
amplificador
Seleccionar o componente .................... 18
Ouvir estações de rádio FM/AM........... 19
Memorizar estações FM
automaticamente ............................. 20
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................ 21
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS).............................................. 22
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Mudar as informações no visor............. 23
Indicações que aparecem no visor ........ 24
Regulações e definições
avançadas
Mudar o modo de entrada de áudio para
componentes digitais ...................... 28
— INPUT MODE
Personalizar campos acústicos.............. 28
Regular a tonalidade ............................. 30
Definições avançadas ........................... 30
Outras operações
Identificar estações memorizadas e fontes
de entrada ....................................... 32
Utilizar o temporizador de repouso ...... 33
Operações com o
telecomando RM-AAU002
Antes de utilizar o telecomando ........... 34
Descrição do telecomando.................... 34
Alterar a definição de fábrica de um botão
do selector de entrada..................... 37
Informações adicionais
Precauções ............................................ 39
Resolução de problemas ....................... 40
Características técnicas......................... 42
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência...................... 45
Índice remissivo.................................... 46
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas frontais e o
subwoofer ....................................... 25
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade .......... 25
— AUTO FORMAT DIRECT
Seleccionar um campo acústico ............ 26
4PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 5 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Preparativos
Os passos 1a a 1b que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 10).
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar
Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digitala)
7
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
9
Sintonizador por satélite
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
9
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digitala)
8
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
9
Videogravador
a)
b)
9
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
continua
5PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 6 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a C) (não fornecidos, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio
C Cabo digital coaxial (fornecida)
Branco (E)
Vermelho (D)
Cor-de-laranja
B Cabo digital óptico
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
6PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 7 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
.
Ligar um leitor de DVD
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.
Preparativos
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
C
DIGITAL
A
ANTENNA
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
AM
DVD IN
COAXIAL
L
L
AUDIO
OUT
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SUB
SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
continua
7PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 8 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.
DIGITAL
ANTENNA
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
AM
DVD IN
COAXIAL
L
L
AUDIO
OUT
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SUB
SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
B
A
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/
CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
8PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 9 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.
Sintonizador por
satélite ou
videogravador
Leitor de DVD
OUTPUT
Preparativos
1b: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
OUTPUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
L
L
R
R
A
A
DIGITAL
ANTENNA
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
AM
DVD IN
COAXIAL
L
L
AUDIO
OUT
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SUB
SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
A
A
OUTPUT
OUTPUT
LINE
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Videogravador
9PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 10 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Antena filiforme
FM (fornecida)
DIGITAL
ANTENNA
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
AM
DVD IN
COAXIAL
L
L
AUDIO
OUT
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SUB
SA-CD/CD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER
*
*
A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
10PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 11 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
3: Ligar os altifalantes
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1
canais
Preparativos
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Sugestões
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos países).
• Também pode instalar as colunas frontal e surround na parede (página 13).
Nota
Ligue os cabos compridos de ligação do altifalante aos terminais do altifalante de surround e os cabos curtos aos
terminais dos altifalantes frontal e central.
Montar pés
Para evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na
ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
continua
11PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 12 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
B Cabo de áudio mono (não fornecida)
(+)
(–)
Preto
Altifalante central
E
e
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Altifalante frontal
(Direito)
E
e
A
E
e
A
R
+
A
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
R
L
FRONT
B
*
A
E
Subwoofer
A
e
Altifalante de
surround (Direito)
E
e
Altifalante de
surround (Esquerdo)
* Se tiver um sub woofer activo adicional, ligue-o a tomada SUB WOOFER AUDIO OUT.
12PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 13 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Notas
Instalar as colunas na parede
1
Utilize parafusos (não fornecidos)
adequados ao orifício existente na
parte de trás de cada coluna. Veja as
figuras a seguir:
mais de 4 mm
Preparativos
Pode instalar as colunas frontal e surround na
parede.
• Utilize parafusos adequados ao material e resistência
da parede. Como as paredes de gesso são pouco
resistentes, fixe bem os parafusos numa barra e
aparafuse-a à parede. Instale as colunas numa parede
vertical, plana e reforçada.
• Dirija-se a uma loja de ferragens ou a um técnico
para obter informações sobre o material da parede ou
os parafusos que deve utilizar.
• A Sony não é responsável por acidentes ou danos
provocados por uma instalação mal feita, uma parede
pouco resistente, parafusos mal apertados,
calamidades naturais, etc.
mais de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orifício existente na parte de trás da coluna
2
Coloque os parafusos na parede. Os
parafusos devem ficar fora da parede 5
a 7 mm.
5 a 7 mm
3
Pendure as colunas nos parafusos.
Orifício existente na parte de trás da coluna
4,6 mm
10 mm
13PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 14 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Executar as operações de
configuração iniciais
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
Programar o selector de
tensão
Se o receptor e tiverem um selector de tensão no
painel posterior, verifique se esse selector está
regulado para a tensão de alimentação local.
Caso contrário, coloque o selector na posição
correcta, utilizando uma chave de parafusos
antes de ligar o cabo de alimentação de CA a
uma tomada de parede.
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1
2
220V
Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem,
alternadamente, no visor.
VOLTAGE SELECTOR
120V
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
3
240V
Ligar o cabo de alimentação
de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
b
A uma
tomada de
parede
Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo e depois aparece
“CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP,
LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME –/+ fica regulado
para “VOL MIN”.
L
+
L
Cabo de alimentação CA
14PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 15 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Pode utilizar o menu SET UP para definir a
distância e a localização das colunas ligadas ao
receptor.
1
2
3
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
A programação inicial aparece sublinhada.
x
L
R
DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1
metros.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados
a uma distância idêntica da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros de configuração dos
altifalantes” abaixo.
B
A
Nota
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
C
x
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
30˚
100˚-120˚
Alguns parâmetros de configuração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automaticamente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
4
Preparativos
5: Configurar os
altifalantes
30˚
A
100˚-120˚
C
C
DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do
altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância igual à distância do altifalante frontal (A)
para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
x
SR
SL
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do
altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem
colocados a uma distância igual da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
continua
15PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 16 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o
altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros
de distância do altifalante frontal.
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
altifalante não permitir ouvir o som de surround
correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que
a actual provoca um atraso na saída do som desse
altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
central para 1–2 metros mais perto da posição real do
altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
surround para mais perto do que a distância real (mais
curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
x
SR
SL
XXXX/XX
(Posição do altifalante de surround)
Permite especificar a localização dos altifalantes de
surround para uma correcta implementação dos efeitos
de surround nos modos Cinema Studio EX
(página 26).
100˚
120˚
A
A
B
B
D
• SIDE/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e C.
• SIDE/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e D.
• BEHD/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e C.
• BEHD/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e D.
Sugestão
A posição do altifalante de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos Cinema
Studio EX.
Para outros campos de som, a posição do altifalante
não é tão importante. Estes campos de som foram
criados partindo do princípio de que os altifalantes de
surround ficariam localizados atrás da posição de
audição, mas a apresentação mantém-se muito
consistente, mesmo com os altifalantes de surround
colocados num raio de acção bastante mais vasto. No
entanto, se os altifalantes estiverem a apontar para o
ouvinte a partir da posição de audição imediata à
esquerda e à direita, os efeitos de surround ficam pouco
nítidos, a não ser que programe “SIDE/LO” ou
“SIDE/HI”.
No entanto, sendo que todos os ambientes de audição
têm inúmeras variáveis, como a reflexão das paredes,
pode obter melhores resultados utilizando
“BEHD/HI”, se os altifalantes estiverem localizados
bastante acima da posição de audição, mesmo que
estejam imediatamente à esquerda e à direita.
Assim, embora o resultado possa ser uma programação
contrária à explicação acima, recomendamos que
reproduza software de surround multicanal codificado
e seleccione a programação que lhe oferece uma boa
sensação de espaço e que seja a melhor a formar um
espaço coeso entre o som surround dos altifalantes de
surround e o som dos altifalantes frontais. Se não sabe
ao certo o que vai soar melhor, seleccione “BEHD/LO”
ou “BEHD/HI” e utilize o parâmetro de distância dos
altifalantes e as respectivas regulações de nível para
obter um equilíbrio adequado.
D
60
C
C
30
16PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT03CON_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 17 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Preparativos
6: Regular o nível e o
volume do altifalante
— TEST TONE
Regule o nível e o balanço do altifalante enquanto
ouve a tonalidade de teste na posição de audição.
Utilize o telecomando para esta operação.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada para 800 Hz.
1
2
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Carregue em TEST TONE.
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
de teste é emitida por cada um dos
altifalantes em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Surround (direito) t Surround
(esquerdo) t Subwoofer
3
Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as
definições do menu LEVEL, consulte a
página 28.
Sugestões
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME –/+
no receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
4
Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
Nota
Embora também possa efectuar estas regulações
através do painel frontal utilizando o menu LEVEL
(quando a tonalidade de teste for transmitida, o
receptor muda automaticamente para o menu LEVEL),
recomenda-se que utilize o procedimento descrito
acima e regule o volume dos altifalantes a partir da sua
posição de audição, com o telecomando.
17PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 18 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Para utilizar os auscultadores
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Para seleccionar
Carregue em
Videogravador
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Sintonizador por satélite
VIDEO 2
Leitor de DVD
DVD
Ligue os auscultadores à tomada PHONES.
• Depois de ligar os auscultadores, a saída da
coluna é automaticamente cancelada e “SP”
não aparece no visor.
• Com os auscultadores ligados, só pode
seleccionar os seguintes campos de som
(página 27).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD
ou de CD
Sintonizador incorporado
(FM/AM)
FM ou AM
A fonte de entrada seleccionada aparece no
visor.
2
Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
Se seleccionar um componente de vídeo, regule a
entrada de vídeo do televisor de acordo com o
componente seleccionado.
3
Rode MASTER VOLUME –/+ para
regular o volume.
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume
antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o
seguinte.
• Volte a carregar em MUTING no
telecomando.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
18PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 19 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Ouvir estações de rádio
FM/AM
Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida. Utilize o telecomando para
esta operação.
1
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Sugestão
A escala de sintonização varia consoante o código de
área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
mais sobre códigos de área, consulte a página 3.
Código de área
FM
AM
U, CA
100 kHz
10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU
50 kHz
9 kHz
MX
50 kHz
10 kHz
E51
50 kHz
10 kHz*
* A escala de sintonização AM pode ser alterada
(consulte a página 43).
Sintonização automática
Se não souber a frequência da estação
pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
procura de todas as estações disponíveis na sua
área.
1
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Também pode utilizar FM ou AM no receptor.
2
3
Carregue em D.TUNING.
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0
(Não é preciso introduzir o último “0” se a
escala de sintonização estiver regulada para
10 kHz.)
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Funcionamento do amplificador
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
verifique se ligou as antenas FM e AM ao
receptor (consulte a página 10).
Sintonização directa
Se não conseguir sintonizar uma
estação e os números
introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os
números introduzidos continuarem a piscar, é
porque a frequência não é utilizada na sua área.
Carregue em TUNING + para fazer uma
procura das frequências mais baixas para as
mais altas; carregue em TUNING – para
fazer uma procura das frequências mais
altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.
19PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 20 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Notas
Memorizar estações FM
automaticamente
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Esta função permite memorizar até 30 estações
FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
rádio” (página 21).
Utileze os botóes do receptor para executar a
operação.
1
2
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações
memorizadas” (página 21).
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações
novamente.
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Sem soltar MEMORY, carregue em ?/1
para voltar a ligar o receptor.
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
visor e o receptor procura e memoriza todas
as estações FM e FM RDS na área de
transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza
apenas a que tem o sinal mais forte. As
estações RDS seleccionadas são ordenadas
alfabeticamente pelo respectivo nome de
serviço do programa e depois recebem um
código predefinido de 2 caracteres. Para
obter mais informações sobre RDS,
consulte a página 22.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.
20PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 21 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Memorizar estações de
rádio
Memorizar estações de rádio
1
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
3
Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 19) ou a
sintonização directa (página 19).
A estação é memorizada no número
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de carregar em MEMORY,
comece novamente a partir do passo 3.
6
1
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de seleccionar o número da
estação memorizada, comece novamente a
partir do passo 3.
Sugestão
Também pode utilizar o telecomando para
seleccionar o número de uma estação
memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B ou
C) e depois carregue nas teclas numéricas para
seleccionar um número predefinido.
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue em MEMORY.
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar o número de uma
estação memorizada.
Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Sintonizar estações
memorizadas
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4
Carregue novamente em MEMORY.
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Funcionamento do amplificador
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
preferidas.
5
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar a estação memorizada da
seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o telecomando
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
2
Carregue várias vezes em PRESET +/–
para seleccionar a estação memorizada
que pretende.
Para seleccionar directamente a
estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas do telecomando.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.
21PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 22 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Este receptor também permite utilizar o RDS
(sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de programa
normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda
FM utilizando a sintonização automática
(página 19), a sintonização directa
(página 19) ou a sintonização programada
(página 21).
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
for muito fraca.
Ver informações RDS
Enquanto recebe uma estação RDS,
carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações
RDS que aparecem no visor mudam
ciclicamente da seguinte maneira:
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo
acústico aplicado actualmente
a)
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 22).
b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação
“ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor.
Descrição dos tipos de
programas
Indicação do
tipo de
programa
Descrição
NEWS
Programas de notícias
AFFAIRS
Programas sobre assuntos actuais
de interesse
INFO
Programas com informações sobre
vários assuntos, incluindo
interesses do consumidor e
conselhos médicos.
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, tais
como “como fazer” e programas
de aconselhamento
DRAMA
Novelas e séries radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
SCIENCE
Programas sobre ciências da
natureza e tecnologia
22PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 23 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Descrição
VARIED
Outros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e coral
CLASSICS
Concertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Músicas que não se enquadram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae
WEATHER
Informação meteorológica
FINANCE
Relatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc.
CHILDREN
Programas infantis
SOCIAL
Programas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam.
RELIGION
Programas religiosos
PHONE IN
Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música regional
NATION M
Programas que apresentam a
música popular do país ou região.
OLDIES
Programas de música antiga
FOLK M
Programas de música folclórica
DOCUMENT
Programas de investigação
NONE
Todos os programas que não
foram definidos acima
Mudar as informações no
visor
Mudar as informações no
visor
Pode verificar o campo acústico, etc. , mudando
as informações no visor.
Carregue várias vezes em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, as
informações no visor mudam ciclicamente da
seguinte maneira.
Nome de indexação da fonte de entrada* t
Fonte de entrada seleccionada t Campo
acústico aplicado actualmente
Funcionamento do amplificador
Indicação do
tipo de
programa
Quando o sintonizador estiver
seleccionado
**
Nome do serviço de programa ou nome da
estação memorizada* t Frequência t
Indicação do tipo de programa** t Indicação
do texto de rádio** t Indicação da hora actual
(no sistema de 24 horas)** t Campo acústico
aplicado actualmente.
* O nome de indexação só aparece depois de ter
atribuído um à fonte de entrada ou à estação
memorizada (página 32). O nome de indexação não
aparece se só existirem espaços em branco ou se o
nome for igual ao da fonte de entrada.
** Só durante a recepção de RDS. (Só para modelos
dos códigos de área CEL, CEK. Consulte a
página 22.)
Regular a luminosidade do
visor
Carregue várias vezes em DIMMER.
A luminosidade do visor muda em 3 passos.
23PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT04BSC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 24 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Indicações que aparecem no visor
1
2
3
SW
LFE
SP
L C R
SL S SR
4
5
6
; PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
; DIGITAL
qa
q; 9
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
8
qs
A SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai pela
tomada SUB WOOFER.
B LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
estiver a ser reproduzido.
C SP: Acende-se quando ligar o receptor.
Apaga-se quando ligar os auscultadores à
tomada PHONES.
D ; DIGITAL: Acende-se quando o receptor
estiver a descodificar sinais gravados em
formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o
processamento Pro Logic a sinais de 2 canais
para que saiam os sinais do canal central e de
surround. “; PRO LOGIC II” acende-se
quando o descodificador Pro Logic II Movie/
Music estiver activado.
F DTS: Acende-se quando os sinais DTS são
introduzidos.
J OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais OPTICAL.
K SLEEP: Acende-se quando o temporizador
de repouso for activado.
L Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para mostrar como o
receptor mistura o som da fonte.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo), SR
(Surround Direito), S (Surround (mono ou os
componentes surround obtidos através do
processamento Pro Logic))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
Nota
Quando reproduzir um disco em formato DTS,
não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se
certificar de que INPUT MODE não está definido
para “ANALOG” (página 28).
G Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar
estações de rádio, etc. Consulte as páginas
19–23 sobre as operações do sintonizador.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
códigos de área CEL, CEK.
H D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 29).
I COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais COAXIAL.
24PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT05SND_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 25 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
Carregue em 2CH.
A indicação “2CH ST.” aparece no visor e o
receptor muda para o modo 2CH STEREO.
— AUTO FORMAT DIRECT
O modo A.F.D. (Formato automático directo)
permite seleccionar o modo de descodificação
pretendido para o som.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
descodificação
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Conforme a codificação
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
Dolby Pro Logic II
Ouvir som surround
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som
das colunas frontais esquerda e direita e do
subwoofer.
Se forem introduzidos formatos de surround
multicanal, os sinais são misturados para 2
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
de 2 canais, fica activado o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor. As
frequências baixas do canal frontal são emitidas
pelo subwoofer.
Ouvir som com maior
fidelidade
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)
Descodificar
automaticamente o sinal de
entrada de áudio
Neste modo, o receptor detecta
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
padrão, etc.) e executa a respectiva
descodificação, se for necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
de surround. No entanto, se não existirem sinais
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
ao subwoofer.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.
continua
25PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT05SND_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 26 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Ouvir som estéreo em multicanais (modo de
descodificação de 2 canais)
Este modo permite especificar o tipo de
descodificação para fontes áudio de 2 canais.
Este receptor pode reproduzir som de 2 canais
em 5 canais através de Dolby Pro Logic II ou 4
canais através de Dolby Pro Logic.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece
no visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1
canais.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Seleccionar um campo
acústico
Para poder tirar partido do som surround, basta
seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos
acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
sem sair de casa.
Seleccionar um campo
acústico para filmes
Carregue várias vezes em MOVIE para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústico
Visor
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em
idioma dobrado.
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de
surround para cinema em casa desenvolvida pela
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) para reproduzir as
características de som de um estúdio de cinema
real de Hollywood.
Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um
potente efeito de cinema que imita a combinação
artística de som e acção imaginada pelo
realizador.
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes
de estéreo normais, tais como CDs.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Emite os sinais dos 2 canais esquerdo/direito a partir de
todas as colunas.
DCS (Digital Cinema Sound)
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de filmes.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção
com muitos efeitos sonoros.
26PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT05SND_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 27 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz as características de som do
estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment.
Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que
a música da orquestra faz parte da banda sonora.
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
Modos CINEMA STUDIO EX
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de
reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround.
Seleccionar um campo
acústico para música
Carregue várias vezes em MUSIC para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
lugares.
Com os auscultadores ligados
Só pode seleccionar os campos de som
seguintes.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Emite o som em dois canais (estéreo). As fontes de
estéreo standard de 2 canais ignoram completamente o
processamento do campo de som e os formatos de
surround multicanal são misturados para 2 canais.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Ouvir som surround
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais
para ver filmes em DVD com efeitos de
surround multi-canais. Pode reproduzir as
características de som do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a
partir de um único par de altifalantes surround
reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro
do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Oferece-lhe um ambiente tipo teatro, enquanto ouve
através de um par de auscultadores.
Nota
Se ligar um par de auscultadores, com um campo de
som em funcionamento, o sistema muda
automaticamente para HEADPHONE 2CH, se estiver
a utilizar um campo de som seleccionado com o botão
2CH ou A.F.D., ou para HEADPHONE THEATER, se
estiver a utilizar um campo de som seleccionado o
botão MOVIE ou MUSIC.
Para desactivar o efeito de
surround
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugestões
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a
uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
(Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada SA-CD/CD, mudar
para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a
SA-CD/CD, HALL volta a ser aplicado
automaticamente.
• Pode identificar o formato de codificação do
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
embalagem.
–
: Discos Dolby Digital
–
: Programas codificados em Dolby
Surround
–
: Programas codificados em DTS Digital
Surround
x HALL
Nota
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de música clássica.
Os campos acústicos não funcionam para os sinais com
uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
27PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT06ADV_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 28 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Regulações e definições avançadas
Mudar o modo de entrada
de áudio para
componentes digitais
— INPUT MODE
Pode mudar o modo de entrada de áudio dos
componentes com tomadas de entrada de áudio
digital.
1
2
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Carregue várias vezes em INPUT
MODE para seleccionar o modo de
entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
• AUTO IN
Dá prioridade aos sinais digitais se houver
ligações digitais e analógicas. Se não houver
sinais digitais, selecciona sinais analógicos.
• COAX IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais na tomada de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica a entrada dos sinais de áudio
analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/R).
Notas
• Se entrarem sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, não pode utilizar a
tonalidade nem o campo acústico.
• Dependendo da entrada, alguns dos modos de
entrada de áudio aparecem esbatidos. Isto significa
que a entrada seleccionada não está disponível.
Personalizar campos
acústicos
Se fizer regulações no menu LEVEL pode
personalizar os campos acústicos de acordo com
a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser
regulados em cada menu variam consoante o campo
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é
fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu
LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro
de nível do efeito. As definições do parâmetro
de nível do efeito são memorizadas
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
28PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT06ADV_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 29 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Parâmetros do menu LEVEL
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
A programação inicial aparece sublinhada.
Definição inicial: STD
Permite regular a “presença” do efeito de surround em
3 níveis - MIN (efeito mínimo), STD (efeito normal) e
MAX (efeito máximo).
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
+8) em 17 passos.
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround
(esquerdo))
Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com os botões MOVIE
ou MUSIC.
Repor as definições iniciais
dos campos acústicos
Utilize os botões do receptor para executar a
operação.
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
1
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
2
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x
Carregue em ?/1 para desligar o
aparelho.
Sem soltar 2CH, carregue em ?/1.
“SF. CLR.” aparece no visor e são repostas
as definições iniciais de todos os campos
acústicos.
D.RANGE
COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Regulações e definições avançadas
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
Nota
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
• OFF
O intervalo dinâmico não é comprimido.
• STD
O intervalo dinâmico é comprimido como se
pretende pelo técnico de gravação.
• MAX
O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
da banda sonora com base nas informações do
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
“STD” é a predefinição mas só activa uma compressão
ligeira. Recomenda-se a utilização da definição
“MAX”. Esta definição permite comprimir largamente
o intervalo dinâmico e ver filmes à noite, com o
volume baixo. Ao contrário do que acontece com os
limitadores analógicos, os níveis são pré-determinados
e fornecem uma compressão muito natural.
Nota
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.
29PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT06ADV_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 30 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Regular a tonalidade
Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de
graves, agudos) dos altifalantes frontais
utilizando o menu TONE.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Definições avançadas
Utilizar o menu CUSTOMIZE
para fazer regulações no
receptor
Pode regular várias definições do receptor
utilizando o menu CUSTOMIZE.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ TONE ”.
1
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
2
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu TONE” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Nota
Não pode regular a tonalidade se o receptor estiver a
descodificar sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
Parâmetros do menu TONE
x BASS XX dB
(Nível de graves do altifalante frontal)
x TREB. XX dB
(Nível de agudos do altifalante frontal)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de
1 dB.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu CUSTOMIZE”
abaixo.
3
A definição é introduzida automaticamente.
5
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
4
Repita os passos 2 e 3 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu CUSTOMIZE
As programações iniciais aparecem sublinhadas.
x A.V.SYNC. X
(Alinhamento horário)
• Y (Yes) (Sim) (tempo de atraso: 68 ms)
A saída de áudio é atrasada para reduzir ao mínimo a
diferença de tempo entre a saída do som e a
visualização.
• N (No) (Não) (tempo de atraso: 0 ms)
A saída do som não é atrasada.
Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um LCD de grandes
dimensões, um ecrã de plasma ou um televisor de
projecção.
• Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com os botões 2CH ou
A.F.D.
• Este parâmetro não é válido se os sinais de entrada
forem PCM 96 kHz ou DTS 2048.
30PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT06ADV_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 31 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Regulações e definições avançadas
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Os sinais PCM têm prioridade (para evitar
interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam
introduzidos. No entanto, este receptor não consegue
descodificar DTS-CD quando estiver definido para
“DEC. PCM”.
Nota
Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for
interrompido quando começar a reprodução, defina-o
para “DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(Selecção do idioma de transmissão
digital)
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
transmissão digital. Esta função só funciona com
fontes Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
O som do idioma principal é emitido pela coluna
frontal esquerda e o som do idioma secundário é
emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.
x NAME IN
(Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada)
Permite definir o nome de estações memorizadas e
fontes de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada. Para obter mais informações,
consulte “Identificar estações memorizadas e fontes de
entrada” na página 32.
31PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT070TH_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 32 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Sugestões
• Pode seleccionar o tipo de carácter pela seguinte
ordem, carregando várias vezes em + ou –.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
várias vezes em + ou – até aparecer um espaço
em branco no visor.
• Se se enganar, carregue várias vezes em < ou >
até que o carácter que pretende alterar comece a
piscar e depois carregue várias vezes em + ou –
para seleccionar o carácter correcto.
Outras operações
Identificar estações
memorizadas e fontes de
entrada
Pode atribuir um nome com um máximo de 8
caracteres às estações memorizadas e às fontes
de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada, para que depois apareça no
visor do receptor.
1
Para indexar uma estação
memorizada
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM e
sintonize a estação memorizada para a
qual pretende criar um nome de
indexação (página 21).
6
Carregue em ENTER para memorizar o
nome de indexação.
Nota (Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Quando atribuir um nome a uma estação RDS e a
sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de
programa em vez do nome que introduziu. (Não pode
alterar o nome de um serviço de programa. O nome que
introduziu será substituído pelo nome do serviço de
programa).
Para indexar uma fonte de
entrada
Carregue no botão do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada para a qual pretende criar um
nome de indexação.
2
3
4
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em
seleccionar “NAME IN”.
ou
para
Carregue em ENTER.
O cursor começa a piscar e já pode
seleccionar um carácter.
5
Utilize
ou
e + ou – para criar um
nome de indexação.
Carregue várias vezes em + ou – para
seleccionar um carácter e depois carregue
em > para mover o cursor para a posição
seguinte.
32PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT070TH_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 33 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Utilizar o temporizador de
repouso
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Execute esta operação com o telecomando.
Carregue em SLEEP com o receptor ligado.
Outras operações
Sempre que carregar em SLEEP, o visor muda
ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Enquanto estiver a utilizar o temporizador de
repouso, a indicação “SLEEP” mantém-se acesa
no visor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de desligar o
receptor e depois carregue em SLEEP. O tempo
restante aparece no visor. Se carregar novamente em
SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado.
33PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT08REM_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 34 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Operações com o telecomando RM-AAU002
Pode utilizar o telecomando RM-AAU002 para
controlar os componentes do sistema.
Antes de utilizar o
telecomando
Colocar pilhas no telecomando
Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as
polaridades + e – orientadas correctamente no
compartimento de pilhas. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do receptor.
Descrição do telecomando
el
TV/VIDEO
SLEEP
ek
ej
eh
eg
ef
ed
TEST
TONE
ea
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
e;
wl
wk
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
>10
-
SA-CD/CD
MUSIC
0/10
Sugestão
wh
wg
wf
FM MODE
MPX
6
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
g
ENTER
qg*
wj
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito
tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do
líquido respectivo e a subsequente corrosão.
DVD
TUNER MAIN MENU
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
Notas
TV ?/1
?/1
DUAL MONO
*es
Em condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas
por novas.
AV
?/1
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
qh
qj
qk
ql
TV
wd
ws
w;
wa*
* As teclas MASTER VOL + e H, bem como a tecla
numérica 5 têm um ponto em relevo. Use o ponto em
relevo como referência quando utilizar o receptor e
outros componentes de áudio/vídeo.
34PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT08REM_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 35 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
ENTER qa
A.F.D. ef
Selecciona o modo de
descodificação para o
som.
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite
Depois de
seleccionar um
canal, disco ou faixa
com as teclas
numéricas, carregue
nesta tecla para
introduzir o valor.
ENTER wl
Receptor/
videogravador/
leitor de DVD/
sintonizador por
satélite/leitor de
CD/deck de MD
Introduz a selecção.
FM MODE
9
Receptor
Selecciona a
recepção em FM
mono ou estéreo.
JUMP qs
Sintonizador por
satélite
Alterna entre os
canais anterior e o
actual.
MAIN
MENU 5
Receptor
Selecciona o menu
do receptor.
Receptor
ANGLE qs Leitor de DVD Selecciona o ângulo de
visualização ou altera
os ângulos.
ANT q;
Videogravador/ Selecciona o sinal de
sintonizador por saída do terminal da
satélite
antena: sinal do
televisor ou programa
do videogravador.
AUDIO 9
Leitor de DVD/ Altera o som para
sintonizador por Multiplex, Bilíngue ou
satélite
Som de televisor
multicanal.
AV MENU
qd
Videogravador/ Mostra o menu.
leitor de DVD/
sintonizador por
satélite
AV ?/1 1 Videogravador/ Liga/desliga os
leitor de CD/ componentes de áudio
leitor de DVD/ e de vídeo.
sintonizador por
satélite/deck de
MD
CLEAR ea Leitor de DVD/ Apaga um erro se
sintonizador por carregar nos botões
satélite
numéricos errados ou
volta à reprodução
contínua, etc.
Selecciona
informações que
aparecem no ecrã do
televisor.
DISPLAY
qh
Receptor/leitor
de CD/
videogravador/
leitor de DVD/
sintonizador por
satélite/deck de
MD
D.SKIP qa
Leitor de CD/ Salta discos (apenas
leitor de DVD para o carregador de
vários discos).
D.TUNING Receptor
q;
Activa o modo de
sintonização directa.
DUAL
MONO 8
Selecciona o idioma
que quer utilizar
durante a transmissão
digital.
DVD 3
Receptor
Receptor
MASTER
Receptor/
VOL +/– qg televisor
Regula o volume
principal do receptor.
MEMORY
qa
Receptor
Memoriza as
estações de rádio.
MOVIE 6 Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para filmes.
MPX 9
Videogravador
Selecciona o idioma
principal ou
secundário.
MUSIC 7
Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para música.
MUTING
qf
Receptor
Corta o som do
receptor.
PRESET +/– Receptor
qj wh
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite
Selecciona estações
programadas.
RETURN/
EXIT wj
Leitor de DVD
Volta ao menu
anterior ou sai do
menu.
Sintonizador por
satélite
Sai do menu.
Para ver DVD.
Operações com o telecomando RM-AAU002
As tabelas abaixo mostram as definições de cada
tecla.
Selecciona o canal
memorizado.
continua
35PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT08REM_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 36 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
SA-CD/CD
4
Receptor
Para ouvir Super CDs
de áudio ou discos
compactos.
VIDEO 2 eh Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 1)
SHIFT qs
Receptor
Selecciona uma página
de memória para
guardar estações de
rádio ou sintoniza
estações memorizadas.
1-9 e
0/10 es
SLEEP el
Receptor
Activa a função de
repouso e o período de
tempo que o receptor
demora a desligar-se
automaticamente.
Utilize com SHIFT para
memorizar estações de
rádio ou sintonizar
estações memorizadas e
com D.TUNING para a
sintonização directa.
SUBTITLE
q;
Leitor de
DVD
Altera as legendas.
SYSTEM
STANDBY
(Carregue em
AV ?/1 1 e
em ?/1 2
ao mesmo
tempo)
Desliga o receptor e
Receptor/
outros componentes de
televisor/
videogravador/ áudio/vídeo da Sony.
leitor de CD/
leitor de DVD/
sintonizador por
satélite/deck de
MD
TEST
TONE ek
Receptor
Sintonizador por Faz aparecer o menu
satélite
guia.
TUNER eg
Leitor de CD/ Selecciona os números
leitor de DVD/ das faixas.
deck de MD 0/10 selecciona a faixa
10.
Televisor/
Selecciona os números
videogravador/ dos canais.
sintonizador
por satélite
2CH ed
Receptor
>10 ea
Videogravador/ Selecciona os números
leitor de CD/ das faixas acima de 10.
leitor de DVD/
sintonizador
por satélite/
deck de MD
-/-- ea
Televisor
Selecciona o modo de
introdução de canais, de
um ou dois dígitos.
?/1 2
Receptor
Liga ou desliga o
receptor.
Emite a tonalidade de
teste.
TOP MENU/ Leitor de DVD Mostra o título do
GUIDE e;
DVD.
Receptor
Selecciona o modo 2CH
STEREO.
Receptor
Para ouvir programas
de rádio.
TUNING +/– Receptor
ql wf
Procura as estações de
rádio.
c STEP C Videogravador/ Volta a reproduzir a
REPLAY < / leitor de DVD cena anterior ou faz o
avanço rápido da cena
ADVANCE
actual.
< wg qk
TV wd
Televisor
Para ver programas de
televisão.
./>
wh qj
TV CH
+/– qj wh
Televisor
Selecciona canais de
televisão
memorizados.
Videogravador/ Salta faixas.
leitor de CD/
leitor de DVD
m/M
wf ql
Leitor de
DVD
TV/VIDEO
el
Televisor
TV VOL
+/– qg
Televisor
Selecciona o sinal de
saída: entrada de
televisor ou entrada de
vídeo.
Regula o volume do
televisor.
TV ?/1 2 Televisor
Liga ou desliga o
televisor.
VIDEO 1 ej Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 3)
Procura faixas no
sentido progressivo ou
regressivo.
Videogravador/ Efectua o avanço rápido
leitor de CD/ ou a rebobinagem.
deck de MD/
deck de
cassetes
36PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT08REM_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 37 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Videogravador/ Começa a reprodução.
leitor de CD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck de
cassetes
X ws
Videogravador/ Faz uma pausa na
leitor de CD/ reprodução ou na
leitor de DVD/ gravação. (Também
deck de MD/ começa a gravar com os
componentes em modo
deck de
de espera de gravação).
cassetes
x w;
Videogravador/ Pára a reprodução.
leitor de CD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck de
cassetes
O wj
Leitor de
DVD
Volta ao menu anterior
ou sai do menu.
V/v wk
Receptor
Selecciona um item do
menu.
B/b wk
Receptor
Regula ou altera a
definição.
Alterar a definição de
fábrica de um botão do
selector de entrada
Se as definições de fábrica dos botões do
selector de entrada não corresponderem às dos
componentes do seu sistema, pode alterá-las. Se,
por exemplo, tiver um leitor de CD mas não tiver
um de DVD, pode atribuir o botão DVD ao leitor
de CD.
1
2
Carregue sem soltar nos botões do
selector de entrada cuja fonte de
entrada pretende alterar (por exemplo,
DVD.
Carregue no botão do componente que
pretende atribuir ao botão do selector
de entrada (por exemplo, 5 - leitor de
CD).
Os botões a seguir destinam-se a
seleccionar a fonte de entrada:
To operate
Press
V/v/B/b wk Videogravador/ Selecciona um item do
sintonizador menu.
por satélite/
leitor de DVD
Videogravador (modo de comando
VTR 3*)
1
Videogravador (modo de comando
VTR 2*)
2
Notas
Leitor de DVD ou
Gravador de DVD
(modo de comando DVD 1)
3
Gravador de DVD
(modo de comando DVD 3)
4
Leitor de CDs
5
• Algumas funções descritas nesta secção podem não
funcionar, dependendo do modelo.
• A explicação acima serve apenas de exemplo. Como
tal, dependendo do componente, a operação
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
funcionamento diferente do descrito.
• Se carregar nos botões de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2 ou DVD), o modo de entrada do televisor pode não
mudar para o modo de entrada correspondente que
quer utilizar. Neste caso, carregue no botão TV/
VIDEO para mudar o modo de entrada do televisor.
• Para activar os botões com uma impressão cor de
laranja, carregue ao mesmo tempo em TV e no botão
desejado.
Deck de MD
6
Deck de cassetes B
7
Sintonizador (este receptor)
8
DSS (Receptor de satélite digital)
9
DCS (Digital CS Tuner)
0/10
BSD (Digital BS Tuner)
-/--
Operações com o telecomando RM-AAU002
H wa
*Os videogravadores da Sony são comandados
pela definição VTR 2 ou 3. Estas definições
correspondem a 8mm e VHS respectivamente.
A partir desta altura pode utilizar o botão
DVD para controlar o leitor de CD.
continua
37PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT08REM_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 38 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Para repor as definições de
fábrica de um botão
Repita o procedimento acima.
Para repor as definições de
fábrica de todos os botões do
selector de entrada
Carregue em ?/1, TEST TONE e em
MASTER VOL – ao mesmo tempo.
38PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 39 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Funcionamento
Informações adicionais
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor
e retire a ficha da tomada.
Precauções
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Sobreaquecimento
Se a cor ficar irregular…
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30
minutos.
Se a cor continuar irregular…
Afaste mais a coluna do televisor.
Se ouvir um som agudo
Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume
do receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões
ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como
álcool ou benzina.
Informações adicionais
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica
local. A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de trás do
receptor.
• Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado
à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da
tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período
prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela
ficha; nunca puxe pelo cabo.
• (Só para modelos dos códigos de área U, CA)
Por razões de segurança, uma das lâminas da ficha é
mais larga do que a outra e só entra na tomada de
parede se estiver na posição correcta. Se não
conseguir introduzir completamente a ficha na
tomada, entre em contacto com o agente da Sony.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído
numa loja com pessoal qualificado para o fazer.
As colunas frontal e central e o subwoofer têm
protecção anti-magnética para permitir a sua
instalação perto de um televisor. No entanto, pode
continuar a detectar irregularidades em alguns
televisores. Como as colunas de surround não têm
protecção anti-magnética, recomendamos que as
coloque ligeiramente afastadas do televisor
(página 11).
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento,
isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor,
continuamente, com o volume muito alto, a
temperatura da caixa aumenta consideravelmente em
cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou
num local exposto à incidência directa dos raios
solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que
possa bloquear as saídas de ventilação e provocar
avarias.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor e as
colunas em superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.)
porque pode provocar manchas ou descoloração.
39PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 40 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos abaixo
durante a utilização do receptor, sirva-se deste
guia de resolução de problemas para tentar
solucioná-lo.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo
independentemente do componente
seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
• Verifique se MASTER VOLUME –/+ não está
regulado para “VOL MIN”.
• Os auscultadores não podem estar ligados.
• Carregue em MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de entrada
de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e
do componente.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
Não sai som de um dos altifalantes frontais.
• Ligue os auscultadores à tomada PHONES para
verificar se sai som dos auscultadores. Se sair
apenas um canal pelos auscultadores, o
componente pode não estar ligado correctamente
ao receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas do
receptor e do componente. Se ambos os canais
saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal
pode não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique se o altifalante frontal que não está a
emitir qualquer som está bem ligado.
Não sai som das fontes analógicas de 2
canais.
• Verifique se INPUT MODE não está definido
para “COAX IN” nem para “OPT IN”
(página 28).
Não sai som das fontes digitais (da tomada de
entrada COAXIAL ou OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está definido para
“ANALOG” (página 28). Verifique se INPUT
MODE não está definido como “COAX IN” para as
fontes da tomada de entrada OPTICAL nem está
definido como “OPT IN” para as fontes da tomada de
entrada COAXIAL.
Os sons dos altifalantes esquerdo e direito
estão invertidos ou não estão balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um
transformador ou motor e a pelo menos 3 metros
de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em álcool.
Não se ouve som ou ouve-se apenas um som
muito fraco nos altifalantes central/surround.
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 26).
• Ajuste o nível do altifalante (página 17).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
Não se consegue obter o efeito surround.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em MOVIE ou em MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam para os sinais
com uma frequência de amostragem superior a 48
kHz.
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
conduta de gás.
40PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 41 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor. Pode verificar o estado do receptor
através da mensagem. Consulte a tabela seguinte
para resolver o problema.
DEC. EROR
Aparece se o sinal que o receptor não consegue
descodificar (ex. DTS-CD) for introduzido, com
“DEC. XXXX” programado para “DEC. PCM”.
Programe para “DEC. AUTO”.
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor
desliga-se automaticamente passados alguns
segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e
volte a ligar o receptor. Se o problema persistir,
consulte o agente da Sony da sua zona.
RDS não funciona.*
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais
forte.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
As informações RDS pretendidas não
aparecem.*
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o
serviço pode estar temporariamente desactivado.
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 14). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.
Informações adicionais
Não se consegue sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste
as antenas e ligue uma antena exterior se for
necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal
(quando utiliza a sintonização automática). Utilize
a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização correctamente
(quando sintonizar estações AM através da
sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as
estações programadas (quando sintoniza através
da leitura de estações programadas). Programe as
estações (página 21).
• Carregue várias vezes em DISPLAY para que a
frequência apareça no visor.
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
• Para activar os botões com uma impressão cor de
laranja, carregue ao mesmo tempo em TV e no
botão desejado.
• Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar
o receptor, carregue em MAIN MENU. Para
utilizar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar
no botão de entrada.
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto
no receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o
telecomando e o gravador.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
página 14
Campos acústicos personalizados
página 29
41PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 42 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Características técnicas
Amplificador
Potência de Saída1)
Modelos dos códigos de área U
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2):
100 W
Modelos dos códigos de área CA
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
60 W/cn
CENTER2):
60 W
SURR2):
60 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER2):
60 W
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
2)
SURR :
100 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2):
100 W
Modelos dos códigos de área MX, SP, E51, CEL, CEK
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
50 W/cn
CENTER2):
50 W
SURR2):
50 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER2):
50 W
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
85 W/cn
CENTER2):
85 W
SURR2):
85 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2):
85 W
Modelos dos códigos de área AU
(6 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
FRONT2):
40 W/cn
CENTER2):
40 W
SURR2):
40 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 0,09%)
SUB WOOFER2):
40 W
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
50 W/cn
CENTER2):
50 W
SURR2):
50 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
SUB WOOFER2):
50 W
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
85 W/cn
CENTER2):
85 W
SURR2):
85 W/cn
(6 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUB WOOFER2):
85 W
1) Medido nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de corrente
U, CA
120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK, SP
230 V CA, 50 Hz
AU, E51
240 V CA, 50 Hz
MX
127 V CA, 60 Hz
2) Dependendo das definições do campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Fontes de entrada (Analógicas)
SA-CD/CD, DVD,
VIDEO 1, 2
Sensibilidade: 800 mV
Impedância: 50 kiloohms
Fontes de entrada (Digitais)
DVD (Coaxial)
Sensibilidade: –
Impedância: 75 ohms
SA-CD/CD (Óptica)
Sensibilidade: –
Impedância: –
Saídas (Analógicas)
SUB WOOFER
Tensão: 2 V
Impedância: 1 kiloohms
Gama de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Tone
Níveis de ganho
±6 dB, passos de 1 dB
42PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 43 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
Antena
Terminais de antena
Frequência intermédia
87,5 – 108,0 MHz
Antena filiforme FM
75 ohms, não balanceado
10,7 MHz
Sintonizador AM
3) Pode alterar a escala de sintonização AM para 9 kHz
ou 10 kHz. Depois de sintonizar qualquer estação
AM, desligue o receptor. Sem soltar PRESET
TUNING + ou TUNING +, carregue em ?/1.
Todas as estações programadas serão apagadas
quando alterar a escala de sintonização. Para repor a
escala de sintonização a 10 kHz (ou 9 kHz), repita o
procedimento.
Colunas
Só para modelos dos códigos de área CEL,
CEK
Altifalantes frontal (SS-MSP67LE/
SS-MSP67RE)
Altifalante centrale (SS-CNP87)
Altifalantes surround (SS-MSP67SLE/
SS-MSP67SRE)
Altifalantes frontal/centrale
Full range, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround
Full range
Coluna
80 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Bass reflex
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Altifalante frontal/surround
120 × 122 × 100 mm
Altifalante centrale
225 × 102 × 126 mm
Peso (aprox.)
Altifalante frontal
0,8 kg
Altifalante centrale
1,0 kg
Altifalante surround
0,6 kg
Informações adicionais
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área U, CA
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.710 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.710 kHz3)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, AU, SP
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Modelos dos códigos de área E51
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz3)
Modelos dos códigos de área MX
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,2 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 145 × 301,5 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (aprox.)
6,5 kg
Geral
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
U, CA
120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
E51
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
SP
220-230 V CA, 50/60 Hz
MX
127 V CA, 60 Hz
Consumo de energia
Código de área
Consumo de energia
U, SP, E51, AU, CEL,
CEK, MX
160 W
CA
220 VA
continua
43PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 44 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Modelos de outro código de área
Altifalantes frontal (SS-MSP67L/
SS-MSP67R)
Altifalante centrale (SS-CNP67)
Altifalantes surround (SS-MSP67SL/
SS-MSP67SR)
Altifalantes frontal/centrale
Full range, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround
Full range
Coluna
70 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Tipo fechado
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Altifalante frontal/surround
91 × 96 × 102 mm
Altifalante centrale
155 × 96,2 × 102 mm
Peso (aprox.)
Altifalante frontal
0,65 kg
Altifalante centrale
0,75 kg
Altifalante surround
0,6 kg
Sub woofer
SS-WMSP67E (Só para modelos dos
códigos de área CEL, CEK)
Sistema de colunas
Coluna
Tipo de caixa
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Peso (aprox.)
Acessórios fornecidos
Antena filiforme FM (1)
Antena AM quadrangular (1)
Cabo de ligação do altifalante, comprido (2)
Cabo de ligação do altifalante, curto (3)
Cobo digital coaxial (1)
Pés (Altifalante) (20)
Pés (Subwoofer) (4)
Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Altifalantes
• Altifalantes frontal (2)
• Altifalante central (1)
• Altifalantes surround (2)
• Subwoofer (1)
Para obter mais informações sobre o código de área
do componente que está a utilizar, consulte a
página 3.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Com protecção antimagnética
160 mm, tipo cone
Bass reflex
200 × 380 × 334,3 mm
incluindo painel frontal
6,0 kg
SS-WMSP67 (Modelos de outro código de
área)
Sistema de colunas
Coluna
Tipo de caixa
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Peso (aprox.)
Com protecção antimagnética
200 mm, tipo cone
Bass reflex
270 × 325 × 333 mm
incluindo painel frontal
6,0 kg
44PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT09ADD_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Right-3
(3 column)
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 45 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Lista de localização dos botões e das páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar a posição dos botões
mencionados no texto.
Número da ilustração
r
DISPLAY 2 (22, 23, 41)
R
Nome do botão/peça
R
Página de
referência
Aparelho principal
I-O
ORDEM ALFABÉTICA
P-Z
A.F.D. 9 (25, 26, 27)
AM qh (18, 19, 21, 32)
DIMMER 3 (23)
DISPLAY 2 (22, 23, 41)
DVD ql (18)
ENTER 7 (14, 32)
FM qj (18, 19, 21, 32)
FM MODE wg (19)
PHONES (tomada) wh (18, 40)
PRESET TUNING –/+ ws (21)
SA-CD/CD qk (18)
TUNING –/+ wd (19)
VIDEO 1 wa (18)
VIDEO 2 w; (18)
Visor 5 (22, 23)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
2CH 8 (25, 27, 29)
?/1 (corrente) 1 (14, 15, 20,
29)
</> qf (15, 28, 30, 32)
+/– qg (15, 28, 30, 32)
2 3
1
wh
wgwf
wd
4
ws
5
6
wa w; ql qk qj qh qg
7
8 9 q; qa
qf
qd
Informações adicionais
INPUT MODE qd (28)
IR (receptor) 4 (34, 41)
MAIN MENU 6 (15, 28, 30, 32)
MASTER VOLUME –/+ qs
(14, 17, 18, 40)
MEMORY wf (20, 21)
MOVIE q; (26, 27, 40)
MUSIC qa (27, 40)
A-H
qs
45PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587-107-51(1)]
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT01COV_HTDDW670-CELIX.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 46 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Índice remissivo
A
R
Acessórios fornecidos 44
Altifalantes
instalação 13
ligação 11
local de instalação 11
regular o balanço e os níveis de volume das
colunas 17
Atribuir nomes. Consulte Identificação
RDS 22
Regular
balanço e níveis de volume das colunas 17
Parâmetros do menu CUSTOMIZE 30
Parâmetros do menu LEVEL 28
Parâmetros do menu SET UP 15
Parâmetros do menu TONE 30
C
Campo acústico
personalizar 28
pré-programado 26–27
repor definições de fábrica 29
seleccionar 26–27
D
S
Seleccionar
campo acústico 26–27
o componente 18
Sintonização automática 19
Sintonização directa 19
Sintonizar
automaticamente 19
directamente 19
estações memorizadas 21
Digital Cinema Sound 26
E
Estações memorizadas
como 21
como sintonizar 21
T
Temporizador Sleep 33
Tonalidade de teste 17
I
Identificação 32
Indexação. Consulte Identificação
Instalar as colunas 13
L
Limpar a memória do receptor 14
M
Menu CUSTOMIZE 30
Menu LEVEL 28
Menu SET UP 15
Menu TONE 30
Mono duplo 31
Mudar informações no
visor 23
46PT
model name1[HT-DDW670]
[2-587107-51(1)]
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 47 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
lename[D:\SONY_SEM\J9050138_2587107511DDW670_PT\2587107511\PT010BKC_HTDDW670-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW670-CEL.book Page 48 Wednesday, February 23, 2005 3:19 PM
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[HT-DDW670]
[ [2-587-107-51(1)]
Download PDF

advertising