Sony | HT-K25 | Sony HT-K25 Instruções de Funcionamento

4-241-799-51(1)
Home Theater
System
Manual de instruções
HT-K25
© 2002 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas
sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos contendo líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não deite fora as pilhas junto com
o lixo doméstico.
Encaminhe-as devidamente como
lixo nacivo.
Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como
estante de livros ou armário embutido.
Este sistema incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são
marcas comerciais de Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas de Digital Theater Systems, Inc.
2PT
Acerca Deste Manual
As instruções neste manual descrevem os controlos
no telecomando.
Índice
Preparativos
1: Desempacotamento ........................... 4
2: Ligação do centro de controlo e do
altifalante de graves auxiliar ........... 5
3: Ligação de componentes com
tomadas de saída de áudio digital .... 6
4: Ligação de componentes de vídeo .... 8
5: Posicionamento dos altifalantes ........ 9
6: Ligação de altifalantes ..................... 10
7: Encaixe da tampa de tomada e do
suporte ........................................... 11
8: Ligação do cabo de alimentação
CA ................................................. 13
Verificação das ligações e definições .. 14
Reprodução de um DVD num leitor de
DVDs ligado (venda avulsa) ......... 15
Audição do Som de
Componentes Ligados
Outras Operações/Definições
Utilização do Temporizador de
Repouso ......................................... 20
Utilização do telecomando fornecido
para controlar outro componente .. 21
Alteração da predefinição de fábrica de
uma tecla de função no
telecomando .................................. 24
Configuração dos altifalantes .............. 24
Personalização de campos acústicos ... 26
Informações Adicionais
Precauções ........................................... 28
Guia para solução de problemas .......... 28
Especificações ..................................... 30
Glossário .............................................. 31
Lista da localização das teclas e páginas
de referência .................................. 32
Índice remissivo .................................. 34
Selecção do componente ..................... 15
Acerca das indicações no mostrador ... 16
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo acústico .......... 18
Desfruto de Dolby Pro Logic (II) ........ 20
3PT
Preparativos
1: Desempacotamento
Verifique se foram fornecidos os seguintes
itens:
Inserção de pilhas no
telecomando
IInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) com os
pólos + e – correctamente orientados no
compartimento de pilhas.
• Centro de controlo (1)
• Altifalante de graves auxiliar (1)
• Micro-altifalantes satélites (5)
• Tampa de tomada (1)
• Parafusos (para tampa de tomada) (2)
• Suporte do centro de controlo (1)
• Parafuso (para suporte do centro de controlo) (1)
• Telecomando RM-U25 (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Cabos de altifalante (longos) (2)
• Cabos de altifalante (curtos) (3)
• Cabo do sistema (1)
• Cabo digital óptico (1)
• Calços para altifalante (20)
• Adesivo para altifalante (1)
• Calços de tracção (4)
• Chave hexagonal (1)
• Este manual de instruções (1)
• Guia de instalação de altifalantes (1)
4PT
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar cerca
de 6 meses. Quando o telecomando não mais operar o
centro de controlo, substitua ambas as pilhas por
outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente
quentes ou húmidos.
• Não utilize uma pilha nova com uma velha.
• Não exponha o sensor remoto do centro de controlo
à luz solar directa ou a aparatos luminosos. Caso
contrário, poderá ocorrer um mau funcionamento.
• Caso não vá utilizar o telecomando por um longo
intervalo, remova as pilhas para evitar possíveis
avarias decorrentes de fuga de electrólitos e
corrosão das pilhas.
• Desactive a alimentação de todos os componentes
antes de efectuar quaisquer ligações.
• Certifique-se de efectuar firmemente as ligações
para evitar zumbidos e interferências.
Cabos requeridos
Cabo do sistema (fornecido)
Preparativos
2: Ligação do centro de controlo e do altifalante de
graves auxiliar
Centro de controlo
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
Altifalante de
graves auxiliar
CONTROL
FRONT R
SURR R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR L
Nota
Certifique-se de desligar o cabo de alimentação CA antes de ligar ou desligar o cabo de sistema. Caso desligue o
cabo do sistema quando a alimentação estiver activada, as definições efectuadas podem mudar.
5PT
3: Ligação de componentes com tomadas de saída de
áudio digital
Ligue as tomadas de saída de áudio digital do seu leitor de DVDs ou outros componentes (“Play
Station 2”, leitor de CDs, deck de MDs, sintonizador por satélite, etc.) às tomadas de entrada de
áudio digital do centro de controlo para trazer o som perimétrico de multicanais de uma sala de
cinema para dentro da sua morada.
Ligue as tomadas de saída de vídeo do seu leitor de DVDs ou “Play Station 2” às tomadas de entrada
de vídeo do seu televisor.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador,
televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu
televisor.
Cabos requeridos
Cabo digital óptico (fornecido)
Cabo digital coaxial (venda avulsa)
Centro de controlo
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Leitor de DVDs ou
“Play Station 2”
Sintonizador por
satélite
Outros componentes de
áudio/vídeo digital (leitor de
CDs, deck de MDs, etc.)
Observação
As tomadas de entrada digital são compatíveis com as frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
6PT
Quando ligar um leitor de DVDs ou um “Play Station 2” conforme mostrado na página prévia,
execute as definições a seguir em cada componente. Quanto aos pormenores, consulte o manual de
instruções fornecido com cada componente.
<Leitor de DVDs>
<“Play Station 2”>
1 Seleccione “AUDIO SETUP” na
1 Seleccione “AUDIO SETTING” na
exibição da configuração.
2 Defina “AUDIO DRC” como “WIDE
RANGE”.
3 Defina “DIGITAL OUT” como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como
“DOLBY DIGITAL”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
Preparativos
Definição quanto à utilização do leitor de DVDs ou “Play
Station 2” Sony
exibição da configuração.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”.
3 Defina “OPTICAL DIGITAL OUTPUT”
como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como “ON”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
“Play Station 2” é uma marca registada de Sony Computer Entertainment.
7PT
4: Ligação de componentes de vídeo
Cabos requeridos
Cabo de áudio (venda avulsa)
Quando for ligar um cabo, certifique-se de que os pinos codificados por cores se coincidam com as
tomadas correspondentes nos componentes: branco (esquerdo) com branco; vermelho (direito) com
vermelho.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador,
televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu
televisor.
Branco (L/esquerdo)
Vermelho (R/direito)
Videogravador
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de controlo
INPUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
L
R
DVD
SAT
AUX
VIDEO
TV
L
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
Monitor de TV
8PT
5: Posicionamento dos altifalantes
• Instale o altifalante frontal num local 1 a 10 metros da posição de audição (A).
• Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar o altifalante central desde uma
distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) para uma distância 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
Preparativos
Para desfrutar plenamente do som perimétrico, configure os seus altifalantes tal como abaixo.
• Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar os altifalantes perimétricos
desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) para uma distância 4,5 metros mais
perto da sua posição de audição (C).
• Os altifalantes perimétricos podem ser instalados atrás ou nas laterais da posição de audição, conforme o
formato do recinto (etc.).
• Coloque o altifalante de graves auxiliar à mesma distância da posição de audição que o altifalante frontal
(esquerdo ou direito).
Quando colocar os altifalantes perimétricos nas laterais
Altifalante de graves auxiliar
B
A
A
45°
Posição de audição
C
C
90°
20°
Quando colocar os altifalantes perimétricos atrás do ouvinte
Altifalante de graves auxiliar
B
A
A
Posição de audição
45°
C
C
90°
20°
Nota
Não coloque o altifalante central e os altifalantes perimétricos muito mais distantes da posição de audição do que
os altifalantes frontais.
9PT
6: Ligação de altifalantes
Ligue os altifalantes às tomadas SPEAKERS na parte inferior traseira do altifalante de graves auxiliar.
1 Cole as etiquetas fornecidas (“FRONT L”, etc.) nos altifalantes satélites.
2 Posicione os altifalantes (página 9).
3 Ligue os cabos de altifalante observando a correspondência entre as cores das
etiquetas nos altifalantes satélites e os tubos coloridos nos cabos de altifalante.
O conector e o tubo colorido dos cabos de altifalante devem ser da mesma cor que as etiquetas
das tomadas para serem ligados.
Cabos requeridos
Cabos de altifalante (fornecidos)
Ligue o cabo com um tubo preto à tomada (–).
(–)
(+)
Tubo preto
Tubo colorido
Ficha de altifalante
Tubo vermelho
Altifalante frontal
direito (R)
Altifalante central
+
–
Tubo preto (–)
Altifalante frontal
esquerdo (L)
+
–
–
Tubo vermelho (+)
Tubo colorido
Vermelho
Verde
Branco
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
FRONT R
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
SURR R
SURR L
Cinza
–
Azul
+
Altifalante perimétrico
direito (R)
10PT
+
–
+
Altifalante perimétrico
esquerdo (L)
Um curto-circuito pode avariar os altifalantes e
causar um mau funcionamento.
Certifique-se de que as extremidades
descascadas de cada cabo de
altifalante não toque na extremidade
descascada de outro cabo de
altifalante.
Exemplos de condições insatisfatórias do
cabo de altifalante
7: Encaixe da tampa de
tomada e do suporte
Preparativos
Para evitar curto-circuito nos
altifalantes
Pode-se utilizar o centro de controlo em
posição horizontal ou vertical, mediante o
encaixe do suporte fornecido na parte traseira
ou lateral do centro de controlo. Pode-se
também instalar o centro de controlo na parede.
Ademais, pode-se alterar o esquema de itens no
mostrador de acordo com o esquema do centro
de controlo (página 16).
Encaixe da tampa de tomada
1 Reúna todos os cabos de ligação.
Estabilização dos altifalantes
Para evitar vibrações ou movimentos dos altifalantes
durante uma audição, encaixe os calços fornecidos
na base das colunas de altifalante. Caso esteja a
utilizar o suporte de altifalante (venda avulsa), não é
necessário encaixar os calços.
2 Encaixe cuidadosamente a tampa de
tomada, de maneira a não comprimir os
cabos. A seguir, fixe a tampa de
tomada com os parafusos fornecidos,
por meio da chave hexagonal.
Utilização do suporte de altifalante (venda
avulsa)
Caso utilize suportes de altifalante de venda
avulsa (WS-FV10C, WS-TV10C, WS-WV10C),
poderá facilmente configurar o esquema dos
seus altifalantes.
Notas
WS-WV10C
(Utilização
em parede)
WS-FV10C
WS-TV10C
• Certifique-se de que os cabos de ligação não fiquem
presos pela tampa de tomada.
• Caso vá utilizar cabos disponíveis no comércio,
recomenda-se adquirir cabos similares em tamanho
aos cabos fornecidos com este sistema. Se os cabos
forem demasiadamente grossos ou rígidos, ou se a
ficha for demasiadamente grande, poderá não ser
possível encaixar a tampa de tomada firmemente.
Caso não consiga encaixar a tampa de tomada, não
é necessário fazê-lo.
continuação
11PT
7: Encaixe da tampa de tomada e do
suporte (continuação)
Utilização do centro de
controlo na posição
horizontal
Para apoiar o centro de controlo
pela sua parte traseira
1 Fixe o suporte à tampa de tomada por
meio do parafuso fornecido.
Coloque o centro de controlo em posição
horizontal sobre uma superfície plana.
2 Coloque o centro de controlo em
posição vertical sobre o suporte.
Nota
Não aplique força para baixo sobre o centro de
controlo com o mostrador voltado para baixo. Caso
contrário, poderá causar arranhões ou avarias no
centro de controlo.
Utilização do centro de
controlo na posição vertical
Certifique-se de encaixar o suporte fornecido.
Para apoiar o centro de controlo
pela sua lateral
1 Fixe o suporte no orifício para parafuso
na lateral do centro de controlo por
meio do parafuso fornecido.
2 Coloque o centro de controlo sobre o
suporte.
12PT
Notas
• Utilize somente o suporte fornecido quando for
colocar o centro de controlo em posição vertical.
Não fixe o suporte quando for utilizar o centro de
controlo em posição horizontal.
• Para mover o centro de controlo, segure o próprio
centro de controlo. Caso segure o suporte, ele
poderá quebrar.
• Não utilize o centro de controlo numa posição
vertical sem fixar o suporte. Caso não fixe o
suporte, o centro de controlo ficará instável e
poderá cair.
Encaixe a tampa de tomada. Aperte os
parafusos (venda avulsa) na parede a uma
mesma altura, separados em 80 mm. Os
parafusos devem ficar salientes 5 a 6 mm.
80 mm
5 a 6 mm
Remova as vedações a cobrir as suspensões
com furos. Pendure o centro de controlo nos
parafusos. Empurre o centro de controlo bem
apertado contra a parede.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilize os parafusos que correspondam ao material e
à resistência da parede.
• Instale o centro de controlo numa parede vertical,
lisa e reforçada. Não instale o centro de controlo se
a parede não for vertical, lisa ou suficientemente
resistente.
• Contacte uma loja de parafusos ou um instalador
com relação ao material da parede e os parafusos a
serem utilizados.
• Após um longo período de utilização do centro de
controlo montado numa parede, a parte da parede
atrás ou acima do centro de controlo poderá se
descolorir ou descascar pela radiação de calor do
centro de controlo, conforme o material da parede.
• Sony abstém-se de quaisquer responsabilidades no
que se refere a acidentes ou avarias causados por
instalações inadequadas, pouca durabilidade da
parede ou operação inadequada dos parafusos,
calamidade natural, etc.
• Quando for desligar ou ligar os cabos, remova o
centro de controlo da parede.
Preparativos
Instalação do centro de
controlo numa parede
8: Ligação do cabo de
alimentação CA
Após ligar os componentes, efectue a ligação
do cabo de alimentação CA do altifalante de
graves auxiliar a uma tomada da rede eléctrica.
Cabo de alimentação CA
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
b
A uma tomada da rede eléctrica
13PT
Verificação das ligações
e definições
Execução das operações
para configuração inicial
Confirmação de que o som
sai de todos os altifalantes
Confirme se pode escutar o sinal de teste a
partir de cada altifalante.
X
N
TOP MENU/
GUIDE
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
F
Antes de utilizar o sistema pela primeira vez,
inicialize-o através da execução do
procedimento a seguir.
Este procedimento também pode ser utilizado
para retornar as definições efectuadas àquelas
pré-estabelecidas na fábrica.
G
MASTER VOL +
g
f
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
TEST TONE
AV SYSTEM3
RM-U25
?/1
1 Carregue em ?/1 para desactivar o
sistema.
2 Mantenha premida ?/1 até que
“INITIAL” apareça no mostrador.
O nome da função corrente aparecerá.
Os itens a seguir serão retornados às suas
predefinições de fábrica.
• Todos os parâmetros nos menus SET
UP e LEVEL.
• O campo acústico memorizado para
cada função.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível óptimo de volume: Entre 20-30.)
2 Carregue em TEST TONE.
O sinal de teste será emitido a partir de cada
altifalante em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Perimétrico (direito) t
Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de
graves auxiliar
Durante a emissão do sinal de teste, se
nenhum som for exteriorizado pelos
altifalantes, ou se o sinal de teste for
emitido por um altifalante cujo nome não se
encontra indicado no mostrador, significa
que há um curto-circuito ou que a ligação
está errada. Neste caso, verifique
novamente as ligações.
3 Carregue em TEST TONE novamente
para desactivar o sinal de teste.
14PT
Audição do Som de Componentes
Ligados
Quando ligar um leitor de DVDs ou “Play
Station 2” e um televisor, poderá desfrutar dos
DVDs.
TV ?/1
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
AUDIO
2
ANGLE
4
TIME
É possível seleccionar apenas componentes
Sony.
1 Carregue numa das teclas de função.
Para seleccionar
Carregue em
Leitor de DVDs
ou “Play Station 2”
DVD
Sintonizador por satélite
SAT
Um componente de áudio/vídeo AUX
(leitor de CDs, deck de MDs,
etc.)
Videogravador
VIDEO
Televisor
TV
3
SUBTITLE
5
SWAP
7
Selecção do componente
6
JUMP
8
PRESET/
CH/D.SKIP
9
1 Carregue em DVD.
2 Seleccione a entrada de vídeo para o
seu televisor.
Quanto aos pormenores, consulte o manual
de instruções do seu televisor.
F
G
2 Active o componente e accione a
reprodução.
Caso seleccione um componente que esteja
também ligado ao televisor (tal como
videogravador ou leitor de DVDs), active o
televisor e defina a entrada de vídeo do
televisor de acordo com o componente
seleccionado.
Audição do Som de Componentes Ligados
Reprodução de um DVD
num leitor de DVDs ligado
(venda avulsa)
g
3 Coloque um DVD no seu leitor de DVDs
f
ou “Play Station 2”.
4 Inicie a reprodução do DVD.
3 Carregue em MASTER VOL +/– para
regular o volume.
Para cortar o som
Carregue em MUTING.
15PT
Acerca das indicações no mostrador
Pode-se alterar o esquema dos itens no mostrador de acordo com o esquema do centro de controlo
(página 11).
A Mostrador horizontal
B Mostrador vertical
12 3
7
62
L
C
R
L.F.E.
LS S RS
DTS
DTS
L
C
COAX
OPT
R
OPT COAX
L.F.E.
a DIGITAL
LS S RS PRO LOGIC II
7 6
5
DIGITAL
PRO LOGIC II
4
5
1 OPT: Acender-se-á quando a função DVD ou
SAT for seleccionada.
2 DTS: Acender-se-á quando sinais DTS forem
introduzidos.
3 COAX: Acender-se-á quando a função AUX
for seleccionada.
4 ; DIGITAL: Acender-se-á quando o centro
de controlo estiver a descodificar sinais
gravados no formato Dolby Digital.
5 PRO LOGIC (II): Acender-se-á quando o
sistema aplicar o processamento Pro Logic ou
Pro Logic (II).
6
: Acender-se-á quando o disco em
reprodução contiver o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e quando o som do sinal do
canal LFE estiver em reprodução no
momento.
L.F.E.
4 13
7 Indicadores do canal de reprodução:
As letras acender-se-ão para indicar os canais
em reprodução.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito),
C (Central (monofónico)), LS (Perimétrico
Esquerdo), RS (Perimétrico Direito),
S (Perimétrico (monofónico ou os
componentes perimétricos obtidos pelo
processamento Pro Logic))
Os quadros ao redor das letras acendem-se
para indicar os altifalantes utilizados para
reproduzir os canais.
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Perimétrico): 3/2
Campo Acústico : AUTO DECODING.
L
LS
16PT
C
R
RS
Comutação do mostrador
(vertical/horizontal/
desactivado)
Esquema do
centro de controlo
Mostrador
Deitado na horizontal Horizontal (A na página 16,
POSN.H)
Na vertical
(sobre a lateral)
Vertical (B na página 16,
POSN.V)
Na vertical
(sobre a traseira)
Sobre a parede
Desactivado (POSN.U)
Para definir o mostrador horizontal
ou vertical
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu
SET UP.
Audição do Som de Componentes Ligados
Pode-se alterar o mostrador tal como segue, de
acordo com a posição em que se deixa o centro
de controlo (página 11).
2 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
para baixo até que uma das definições
de mostrador apareça no mostrador.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou para a direita para seleccionar o tipo
de definição.
Seleccione “POSN.H” quando quiser definir
a posição horizontal, seleccione “POSN.V”
quando preferir definir a posição vertical, e
seleccione “POSN.U” para desactivar o
mostrador.
17PT
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo
acústico
Pode-se tirar proveito do som perimétrico
mediante a simples selecção dos campos
acústicos preprogramados do sistema. Tais
campos acústicos trazem o som potente e
excitante das salas de cinema e de concerto
para dentro da sua morada.
Carregue em SOUND FIELD +/–
repetidamente para seleccionar o campo
acústico desejado.
O campo acústico seleccionado aparecerá no
mostrador.
Campo acústico
Mostrador
AUTO DECODING
AUTO DEC
NORMAL SURROUND
NORM.SUR
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.S.EX C
LARGE HALL
L.HALL
SMALL HALL
S.HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
GAME
GAME
Acerca do DCS (Som de Cinema
Digital)
Os campos acústicos com marcas DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome conceptual da tecnologia
perimétrica para cinema doméstico
desenvolvido pela Sony. O DCS utiliza a
tecnologia do DSP (Processador de Sinal
Digital) para reproduzir as características
sonoras de um estúdio de corte cinematográfico
real em Hollywood.
Quando reproduzido numa morada, o DCS irá
criar um potente efeito de sala de cinema que
imitará a combinação artística de som e acção,
tal como vizualizado pelo director do filme.
18PT
Desfruto de películas através
dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são
adequados para o desfruto de DVDs de imagem
móvel (etc.) com efeitos perimétricos de
multicanais. É possível reproduzir as
características sonoras do estúdio de dobragem
da Sony Pictures Entertainment na sua própria
morada.
Existem três modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio
de produção cinematográfica “Cary Grant
Theater”. Este é um modo padrão, óptimo para
se assistir à maioria dos tipos de películas.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio
de produção cinematográfica “Kim Novak
Theater”. Este modo é ideal para se assistir a
películas de ficção científica ou de acção com
muitos efeitos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduz as características sonoras do palco de
instrumentação Sony Pictures Entertainment.
Este modo é ideal para se assistir a musicais ou
películas onde música orquestrada é
apresentada na trilha sonora.
Acerca dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX consistem-se
dos três elementos a seguir.
Selecção de outros campos
acústicos
Carregue em SOUND FIELD +/–
repetidamente para seleccionar o campo
acústico desejado.
• Combinação da Profundidade do Écran
Cria a sensação de que o som provém de dentro
do écran, tal como em salas de cinema.
O campo acústico seleccionado aparecerá no
mostrador.
• Reverberação de Estúdios de Cinema
Reproduz o tipo de reverberação encontrado em
salas de cinema.
Detecta automaticamente o tipo do sinal de
áudio em introdução (Dolby Digital, DTS ou
estéreo de 2 canais padrões) e executa a
descodificação adequada, se necessário. Este
modo apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem adicionar nenhum efeito (ex.:
reverberação).
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
esses três elementos simultaneamente.
Observação
Pode-se identificar o formato de codificação do
software do DVD, etc. mediante verificação do
logotipo na embalagem.
: Discos Dolby Digital
–
–
: Programas codificados por Dolby
Surround
–
: Programas codificados por DTS Digital
Surround
Notas
• Os efeitos proporcionados pelos altifalantes virtuais
podem causar aumento de ruídos no sinal de
reprodução.
• Na audição com campos acústicos que utilizam os
altifalantes virtuais, não será possível escutar
nenhum som proveniente directamente dos
altifalantes perimétricos.
x AUTO DECODING
x NORMAL SURROUND
Um software com sinais de áudio perimétrico
de multicanais é reproduzido de acordo com a
maneira em que foi gravado. Este campo
acústico reproduz a acústica de uma pequena
sala de concerto rectangular. Para software com
sinais de áudio de 2 canais, pode-se seleccionar
uma variedade de modos de descodificação, de
acordo com a definição de modo de
descodificação de 2 canais.
Desfruto do Som Perimétrico
• Dimensão Múltipla Virtual
Cria 5 jogos de altifalantes virtuais a partir de
um único par de altifalantes perimétricos reais.
x LARGE HALL
Reproduz a acústica de uma sala de concerto
rectangular de grande porte.
x SMALL HALL
Reproduz a acústica de uma sala de concerto
rectangular de pequeno porte.
x JAZZ CLUB
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduz a acústica de uma casa de
apresentações ao vivo com 300 assentos.
x GAME
Obtém o máximo impacto de áudio do software
de jogos de TV.
19PT
Outras Operações/Definições
Desfruto de Dolby Pro
Logic (II)
Esta função permite especificar o tipo de
descodificação para fontes de áudio de 2
canais.
Este sistema é capaz de reproduzir sons de 2
canais em 4 canais através de Dolby Pro Logic;
ou 5,1 canais através de Dolby Pro Logic II.
Carregue em ;PL/PLII repetidamente
para seleccionar o modo de
descodificação de 2 canais.
Utilização do
Temporizador de Repouso
Pode-se definir o sistema para que se desactive
automaticamente após um determinado tempo.
Carregue em SLEEP enquanto mantém
premida ALT.
Cada vez que premir tais teclas, o mostrador irá
alterar-se ciclicamente como segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
O modo seleccionado aparecerá no mostrador.
O campo acústico comutará automaticamente
para “NORM.SUR” (página 19).
Durante a utilização do Temporizador de
Repouso, o mostrador escurecerá.
Modo Dolby Pro Logic/
Dolby Pro Logic II
Mostrador
DOLBY PRO LOGIC
As fontes gravadas em
2 canais são descodificadas
e reproduzidas em 4 canais.
Esta definição é ideal para
a reprodução de fitas de
vídeo codificadas em
Dolby Pro Logic.
DOLBY PL
Para verificar o tempo restante para que o sistema se
desactive, carregue em SLEEP enquanto mantém
premida ALT. O tempo restante aparecerá no
mostrador.
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
As fontes gravadas em 2 canais,
assim como todas as fontes de
áudio estéreo, são reproduzidas
em 5,1 canais. Esta definição
é ideal para assistir filmes.
MOVIE
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
As fontes estéreo normais, tais
como CDs, são reproduzidas em
5,1 canais. Esta definição é ideal
para a reprodução de música.
MUSIC
20PT
Observação
Utilização do
telecomando fornecido
para controlar outro
componente
Pode-se utilizar o telecomando fornecido para
controlar outros componentes Sony.
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
SOUND
FM MODE D.TUNING FIELD
1
2
AUTO
ANGLE
3
SUBTITLE
4
5
TIME
AV ?/1
Televisor/
Activa ou desactiva os
Videogravador/ componentes de áudio e
Leitor de CDs/ vídeo.
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT
SYSTEM
STANDBY
(Carregue em
AV ?/1
enquanto
mantém
premida
?/1)
Centro de
Desactiva o sistema e
controlo/
outros componentes de
Televisor/
áudio/vídeo Sony.
Videogravador/
Sintonizador
por satélite/
Leitor de CDs/
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT/
Deck de cassetes
1–9 e
0/10
(Após
premir
ALT)
Sintonizador Utilize-as com a tecla
“SHIFT” para seleccionar
o número de memória da
estação programada do
sintonizador durante a
DIRECT TUNING ou o
modo de MEMORY.
6
SWAP
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
Teclas do
telecomando para
operação de outros
componentes
8
9
MEMORY
SHIFT
>
.
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
ANT
ALT
-
M
m
CLEAR SEARCH MODE
X
N
TOP MENU/
GUIDE
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
g
f
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
Função
Outras Operações/Definições
TV ?/1
Tecla do
Operações
telecomando
Leitor de CDs/ Selecciona números de
Leitor de VCDs/ faixa. 0 selecciona 10.
Leitor de LDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT
AV SYSTEM3
Televisor/
Selecciona números de
Videogravador/ canal.
Sintonizador
por satélite
RM-U25
SHIFT
Sintonizador Pressione-a repetidamente
para seleccionar uma
página de memória para
a programação de
estações de rádio ou a
sintonização de estações
programadas.
D.TUNING Sintonizador Modo de teclas para
sintonização directa de
estações.
TUNING +/– Sintonizador Explora estações de rádio.
MEMORY Sintonizador Armazena estações de rádio.
FM MODE Sintonizador Selecciona recepção de FM
monofónica ou estéreo.
continuação
21PT
Utilização do telecomando fornecido para
controlar outro componente (continuação)
Tecla do
Operações
telecomando
>10/11
(Após
premir
ALT)
Função
Leitor de CDs/ Selecciona números de
Leitor de VCDs/ faixa acima de 10.
Leitor de LDs/
Deck de MDs/
Deck de cassetes
Televisor
Selecciona o canal 11.
AUDIO
Televisor/
Altera o som para
Videogravador/ Multiplex, Bilíngue
Leitor de DVDs ou Som de TV de
Multicanais.
TIME
Leitor de CDs/ Mostra a hora ou exibe o
Leitor de VCDs/ tempo de reprodução do
Leitor de DVDs disco, etc.
PRESET/
CH/
Sintonizador Explora e selecciona
estações programadas.
Tecla do
Operações
telecomando
./> Videogravador/ Salta faixas.
Leitor de CDs/
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT/
Deck de cassetes
m/M Leitor de CDs/ Busca faixas (para frente
Leitor de VCDs/ ou para trás).
Leitor de DVDs/
Leitor de LDs/
Deck de MDs
Videogravador/ Avança rapidamente ou
Deck de DAT/ rebobina.
Deck de cassetes
H
Videogravador/ Inicia a reprodução.
Leitor de CDs/
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT/
Deck de cassetes
X
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT/
Deck de cassetes
x
Videogravador/ Pára a reprodução.
Leitor de CDs/
Leitor de VCDs/
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs/
Deck de MDs/
Deck de DAT/
Deck de cassetes
D.SKIP +/– Televisor/
Selecciona canais
Videogravador/ programados.
Sintonizador
por satélite
Leitor de CDs/ Salta discos (somente
Leitor de VCDs/ com permutador de
Leitor de DVDs/ multidiscos).
Deck de MDs
ENTER/12
(Após
premir
ALT)
Televisor/
Após seleccionar um
Videogravador/ canal, disco ou faixa
Sintonizador
através das teclas
por satélite/
numéricas, prima esta
Leitor de LDs/ tecla para introduzir
Deck de MDs/ o valor.
Deck de DAT/
Deck de cassetes
Televisor
Selecciona o canal 12.
DISC
Leitor de CDs/ Selecciona um disco
Leitor de VCDs directamente (somente
com permutador de
multidiscos).
DISPLAY
Televisor/
Selecciona informações
Videogravador/ exibidas no écran do
Leitor de VCDs/ televisor.
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs
ANT
Videogravador Selecciona o sinal de
saída do terminal de
antena: sinal do televisor
ou programa do
videogravador.
22PT
Função
Pausa a reprodução ou a
gravação. (Também
acciona a gravação com
componentes em espera
de gravação.)
AV MENU Videogravador/ Exibe o menu.
Sintonizador
por satélite/
Leitor de DVDs
V/v/B/b
Videogravador/
Sintonizador
por satélite/
Leitor de DVDs
Selecciona um parâmetro
do menu. Prima estas
teclas para introduzir a
selecção.
Tecla do
Operações
telecomando
Função
RETURN O/ Leitor de VCDs/ Retorna ao menu prévio.
EXIT
Leitor de LDs/
Leitor de DVDs
Sintonizador
por satélite
Sai do menu.
SUBTITLE Leitor de DVDs Altera os subtítulos.
Leitor de DVDs Para seleccionar o ângulo
de visão ou alterar os
ângulos.
CLEAR
Leitor de DVDs Pressione-a, caso tenha
feito um erro quando
premiu a tecla numérica,
ou pressione-a para
retornar à reprodução
contínua, etc.
SEARCH Leitor de DVDs Selecciona o modo de
MODE
busca. Pressione- para
seleccionar o aparelho
para a busca (faixa,
índex, etc.)
TOP MENU/ Leitor de DVDs Exibe o título do DVD.
GUIDE
Sintonizador
por satélite
Exibe o menu do guia.
TV ?/1
Televisor
Activa ou desactiva o
televisor.
-/--
Televisor
Selecciona o modo de
ingresso de canal, em um
ou dois dígitos.
TV VOL
+/–
Televisor
Regula o volume do
televisor.
TV CH +/– Televisor
Selecciona canais de TV
programados.
TV/
VIDEO
Televisor
Selecciona o sinal de
entrada: entrada de TV
ou entrada de vídeo.
SWAP*
Televisor
Permuta entre as imagens
pequena e grande.
JUMP
Televisor
Comuta entre os canais
prévio e corrente.
ALT
Telecomando Altera a função das teclas
do telecomando para
activar aquelas teclas
com impressão cor de
laranja.
• A explicação acima serve apenas como um
exemplo.
Portanto, dependendo do componente, a operação
acima pode não ser possível ou pode operar de
maneira diferente da descrita.
• Para activar as teclas com impressão cor de laranja,
carregue em ALT primeiro e depois prima as teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b para a operação do
centro de controlo, carregue em MAIN MENU.
Para operar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou em AV MENU após premer a
tecla de função.
Outras Operações/Definições
ANGLE
Notas
* Somente para televisores Sony com a função de
imagem-na-imagem.
23PT
Alteração da predefinição
de fábrica de uma tecla
de função no telecomando
Se as predefinições de fábrica das teclas de
função no telecomando não corresponderem
aos componentes do seu sistema, poderá alterálas. Por exemplo, caso possua um leitor de
MDs e não tenha um leitor de DVDs, poderá
designar a tecla DVD para o seu deck de MDs.
1 Mantenha premida uma das teclas de
Utilize o menu SET UP para definir os tipos de
altifalantes ligados ao altifalante de graves
auxiliar.
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu
SET UP.
2 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
baixo para seleccionar o parâmetro.
função no telecomando (VIDEO/DVD/
SAT/TV/AUX/TUNER) cuja função
queira alterar.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
Exemplo: Mantenha premida DVD.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
2 Prima a tecla correspondente ao
componente para o qual deseja
designar a tecla de função.
Exemplo: Carregue em m (para o deck de
MDs).
ou direita para seleccionar a definição.
outros parâmetros.
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
A predefinição padrão está sublinhada.
As teclas a seguir estão designadas para
seleccionar as funções:
x Distância dos altifalantes frontais
( L R DIS.)
Para operar
Predefinição padrão: 3.5 m
Carregue em
Videogravador (modo de comando VTR 1*) 1
Videogravador (modo de comando VTR 2*) 2
Videogravador (modo de comando VTR 3*) 3
Leitor de DVDs
4
Televisor
5
DSS (Receptor de Satélite Digital)
Sintonizador
6
0/10
Leitor de CDs
12
Deck de MDs
m
Leitor de LDs
M
* Videogravadores Sony são operados com uma
definição VTR 1, 2 ou 3. Estas correspondem
respectivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Para retornar todas as teclas de
função às suas predefinições de
fábrica
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER
VOL – simultaneamente.
24PT
Configuração dos
altifalantes
Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até os altifalantes frontais (A na
página 9). Pode-se ajustar de 1,0 metro a 10,0
metros, em passos de 0,1 metro.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem
localizados a uma distância igual da sua
posição de audição, defina a distância ao
altifalante mais próximo.
x Distância do altifalante central
( C DIS.)
x Posição dos altifalantes perimétricos
( LS RS PL.)*
Predefinição padrão: 3.5 m
Permite-lhe especificar a localização dos seus
altifalantes perimétricos para a implementação
adequada dos efeitos perimétricos nos modos
Cinema Studio EX (página 18).
x Distância dos altifalantes perimétricos
( LS RS DIS.)
Predefinição padrão: 2.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até os altifalantes perimétricos.
Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de
qualidade superior se posicionar os altifalantes
perimétricos desde uma distância igual à
distância dos altifalantes frontais (A na
página 9) para uma distância 4,5 metros mais
perto da sua posição de audição (C na
página 9).
Se os dois altifalantes perimétricos não
estiverem colocados a uma distância igual da
sua posição de audição, defina a distância do
altifalante mais próximo.
90°
A
A
60°
30°
B
C
B
C
20°
• SIDE
Seleccione-a, se a localização dos seus
altifalantes perimétricos corresponderem à
secção A.
• MIDDLE (MID.)
Seleccione-a, se a localização dos seus
altifalantes perimétricos corresponderem à
secção B.
Outras Operações/Definições
Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição ao altifalante central. Pode-se
desfrutar de um efeito sonoro de qualidade
superior se posicionar o altifalante central
desde uma distância igual à distância dos
altifalantes frontais (A na página 9) para uma
distância 1,5 metros mais perto da sua posição
de audição (B na página 9).
• BEHIND (BEHD.)
Seleccione-a, se a localização dos seus
altifalantes perimétricos corresponderem à
secção C.
x Altura dos altifalantes perimétricos
( LS RS HGT.)*
Permite-lhe especificar a altura dos seus
altifalantes perimétricos para a implementação
adequada dos efeitos perimétricos dos modos
Cinema Studio EX (página 18).
B
A
B
60
A
30
• LOW
Seleccione-a, se a altura dos seus altifalantes
perimétricos corresponderem à secção A.
• HIGH
Seleccione-a, se a altura dos seus altifalantes
perimétricos corresponderem à secção B.
25PT
Personalização de
campos acústicos
Mediante o ajuste dos parâmetros perimétrico e
de nível, os campos acústicos podem ser
personalizados para se adequarem a uma
situação de audição em particular.
Posicione os seus altifalantes e execute os
procedimentos descritos em “Posicionamento
dos altifalantes” (página 9) e “Confirmação de
que o som sai de todos os altifalantes” (página
14) antes de personalizar um campo acústico.
Ajuste do parâmetro
perimétrico (EFFECT)
Este parâmetro permite-lhe ajustar a “presença”
do efeito perimétrico corrente. Este efeito está
disponível para os campos acústicos, excepto
para AUTO DECODING e NORMAL
SURROUND.
Predefinição padrão: (depende do campo
acústico)
1 Accione a reprodução de uma fonte
codificada com efeitos perimétricos de
multicanais (DVD, etc.).
2 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar
EFFECT.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou direita para seleccionar a definição.
Ajuste do nível e do balanço
dos altifalantes
O balanço e o nível de cada altifalante podem
ser ajustados. Sente-se na posição de audição e,
então, ajuste o sinal de teste para o soar no
mesmo nível. Tais definições são aplicadas a
todos os campos acústicos.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível óptimo de volume: Entre 20-30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Pode-se escutar o sinal de teste a partir de
cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Perimétrico (direito) t
Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de
graves auxiliar
3 Carregue em MAIN MENU repetidamente
para seleccionar o menu LEVEL.
4 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
baixo para seleccionar o parâmetro.
5 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou direita para seleccionar a definição.
6 Repita os passos 4 e 5 para ajustar os
outros parâmetros.
Observações
• Para efectuar um ajustamento mais preciso, accione a
reprodução de uma fonte codificada com efeitos
perimétricos de multicanais (DVD, etc.) e, a seguir,
ajuste o nível e o balanço durante a audição da fonte.
• O sistema emprega um sinal de teste com uma
frequência centrada em 800 Hz.
• Pode-se regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo. Rode MASTER VOLUME no
centro de controlo ou carregue em MASTER VOL
+/– no telecomando.
Notas
• O balanço frontal,o balanço perimétrico, o nível
central, o nível perimétrico e o nível do altifalante
de graves auxiliar são indicados no mostrador
durante o ajustamento.
• Para desfrutar de um som de melhor qualidade, não
aumente demais o volume do altifalante de graves
auxiliar.
26PT
Parâmetros do menu LEVEL
x Balanço dos altifalantes frontais
( L R BAL.)
Predefinição padrão: ponto médio (BALANCE)
Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode-se
ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) em
incrementos a passos de 1 unidade.
Predefinição padrão: ponto médio (BALANCE)
Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes perimétricos esquerdo e direito.
Pode-se ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8)
em incrementos a passos de 1 unidade.
x Nível do altifalante central (CTR)
Predefinição padrão: 0 dB
Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x Nível dos altifalantes perimétricos
(SURR)
Predefinição padrão: 0 dB
Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da
pista de áudio. Isto pode ser útil quando se quer
assistir a películas a baixos volumes tarde da
noite.
• OFF
A gama dinâmica não é comprimida.
• STD
A gama dinâmica é comprimida conforme
planeado pelo engenheiro de gravação.
• MAX
A gama dinâmica é comprimida
dramaticamente.
Observação
O compressor de gama dinâmica permite-lhe
comprimir a gama dinâmica da pista de áudio com
base na informação de gama dinâmica inclusa no
sinal Dolby Digital. “STD” é a compressão padrão,
mas visto que muitas fontes possuem somente
compressão leve, recomendamos utilizar a definição
“MAX”. Isto comprime consideravelmente a gama
dinâmica e permite-lhe assistir a filmes tarde da noite
a baixos volumes. Ao contrário dos limitadores
analógicos, os níveis são predeterminados e
proporcionam uma compressão muito natural.
Outras Operações/Definições
x Balanço dos altifalantes perimétricos
( LS RS BAL.)
x Compressor da gama dinâmica (DRC.)
Nota
A compressão da gama dinâmica é possível somente
com fontes Dolby Digital.
x Nível do altifalante de graves auxiliar
(S.W.)
Predefinição padrão: 0 dB
Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x Nível de mistura LFE (Efeito de Baixa
Frequência) ( LFE LFE)
Predefinição padrão: 0 dB
Permite-lhe atenuar o nível de saída do canal LFE
(Efeito de Baixa Frequência) do altifalante de
graves auxiliar sem afectar o nível das baixas
frequências enviadas ao altifalante de graves
auxiliar dos canais frontais, central ou perimétricos
através do circuito Dolby Digital ou de
redireccionamento de graves DTS. Pode-se ajustar
de –20 dB a 0 dB (nível de linha) em passos de 1
dB. “0 dB” emitirá o sinal LFE total ao nível de
mistura determinado pelo engenheiro de gravação.
Quando definido como “OFF”, o som do canal LFE
proveniente do altifalante de graves auxiliar será
cortado. Neste caso, os sons de baixa frequência
dos altifalantes frontais, central ou perimétricos
serão emitidos pelo altifalante de graves auxiliar.
27PT
Informações Adicionais
Precauções
Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue o centro de controlo e submeta-o a
uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de operar o aparelho, verifique se a voltagem
de funcionamento é idêntica à tensão da fonte de
alimentação local. A voltagem de funcionamento
está indicada na placa de identificação na parte
traseira do altifalante de graves auxiliar.
• O aparelho não estará desligado da fonte de alimentação
CA (rede eléctrica) enquanto permanecer ligado a uma
tomada de parede, mesmo que o interruptor de
alimentação do centro de controlo tenha sido desactivado.
• Caso não vá utilizar o sistema por um longo intervalo de
tempo, certifique-se de desligar o altifalante de graves
auxiliar da tomada da rede local. Para desligar o cabo de
alimentação CA, segure-o pela ficha, nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado
somente numa loja de serviços qualificados.
Acerca do acúmulo de calor
Embora o aparelho se aqueça durante a operação, isto não
representa mau funcionamento. Caso utilize este aparelho
continuamente a volumes elevados, a temperatura da superfície
superior, lateral e inferior aumentará consideravelmente. Para
evitar queimaduras, não toque na superfície do aparelho.
Acerca da localização
• Coloque o altifalante de graves auxiliar num local com
ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a vida útil do altifalante de graves auxiliar.
• Não coloque o centro de controlo e o altifalante de graves
auxiliar nas cercanias de fontes de calor, ou em locais sujeitos à
luz solar directa, poeira excessiva ou choques mecânicos.
• Não coloque sobre o topo do aparelho nada que possa bloquear
os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de
altifalantes em superfícies submetidas a tratamento
especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de
surgimento de manchas ou descoloração da superfície.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de
desactivar a alimentação e desligar da tomada o cabo
de alimentação CA do altifalante de graves auxiliar.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um
pano macio levemente humedecido com solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esponja abrasiva, pó
saponáceo ou solvente tal como álcool ou benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca deste
sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo.
28PT
Guia para solução de
problemas
Caso surja alguma das dificuldades a seguir durante
a utilização do centro de controlo, utilize este guia
para solução de problemas que irá ajudá-lo(a) a
remediar o problema. Se algum problema persistir,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
Quando for levar o sistema para reparações,
certifique-se de levar o sistema completo
(centro de controlo e altifalante de graves
auxiliar). Este produto é uma parte do sistema e
será necessário o sistema completo para
determinar o local que precisa ser reparado.
O efeito perimétrico de multicanais de Dolby
Digital ou DTS não é obtido.
• Verifique se o software do DVD, etc. está
gravado em Dolby Digital ou DTS.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital neste sistema, verifique a
definição de áudio (para saída de áudio digital)
do componente (página 7).
• Certifique-se de que a pista de áudio esteja
correctamente seleccionada no leitor de DVDs.
(Verifique a definição de áudio do menu DVD.)
Ausência de som ou presença de apenas um
som de nível muito baixo.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão firmemente ligados.
• Verifique se seleccionou o componente correcto
no centro de controlo.
• Carregue em MUTING se a função de
silenciamento estiver activada.
Os sons esquerdo e direito estão
desbalanceados ou invertidos.
• Verifique se os altifalantes e componentes estão
ligados firme e correctamente.
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu LEVEL.
Presença de zumbidos e interferências severas.
• Verifique se os altifalantes e componentes estão
firmemente ligados.
• Verifique se os cabos de ligação estão distantes de
transformadores ou motores, e a pelo menos 3 metros
de distância de televisores ou luzes fluorescentes.
• Aumente a distância entre o seu televisor e os
componentes de áudio.
• As fichas e tomadas estão contaminadas.
Limpe-as com um pano levemente humedecido em álcool.
Ausência de som do altifalante central.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital neste sistema, verifique a
definição de áudio (para saída de áudio digital)
do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico
está ligada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
• Ajuste o nível do altifalante (página 26).
Ausência de som ou presença de apenas um
som de nível muito baixo dos altifalantes
perimétricos.
Não se consegue obter o efeito perimétrico.
• Certifique-se de que a função de campo acústico
esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
O telecomando não funciona.
“UNLOCK”
• Seleccionou-se DVD, AUX ou SAT como
função e não há nenhum componente ligado às
tomadas de entrada digitais.
• O componente está correctamente ligado, mas a
alimentação está desactivada ou a reprodução
não foi accionada.
“PROTECT”
• Os cabos dos altifalantes estão em curtocircuito (página 11).
p Desactive a alimentação, e então volte a ligar
os cabos dos altifalantes correctamente.
• O sistema vibra pelo facto de ter sido utilizado
durante um longo tempo com o volume muito
alto.
p Desactive a alimentação e deixe o sistema
inerte durante algum tempo.
p Reduza o volume.
Secções de referência para o apagamento
da memória do sistema
Para apagar
Informações Adicionais
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital neste sistema, verifique a
definição de áudio (para saída de áudio digital)
do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico
está ligada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 18).
• Ajuste o nível do altifalante (página 26).
Quando a seguinte mensagem
aparecer no mostrador
Consulte
Todas as definições memorizadas página 14
• Aponte o telecomando ao sensor remoto
no
centro de controlo.
• Remova quaisquer obstáculos no trajecto entre o
telecomando e o centro de controlo.
• Substitua ambas as pilhas no telecomando por
outras novas, caso estejam fracas.
• Certifique-se de seleccionar a função correcta no
telecomando.
29PT
Especificações
Generalidades
Requisitos de alimentação
Secção do amplificador/altifalante
de graves auxiliar
POTÊNCIA DE SAÍDA
Potência de saída nominal no modo estéreo
(6 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
40 W + 40 W
Potência de saída de referência
(DHT 0,7 %)
Frontal*: 40 W/canal
Central*: 40 W
Perimétrico*: 40 W/canal
(6 ohms)
Altifalante de graves
auxiliar: 70 W
(3 ohms)
* Dependendo das definições de campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Resposta em frequência
20 Hz – 20 kHz
Entradas (Digitais)
AUX (Coaxial)
DVD, SAT (Óptica)
Impedância: 75 ohms
Relação sinal/ruído: 90 dB
(A, 20kHz LPF)
Relação sinal/ruído: 90 dB
(A, 20kHz LPF)
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO
Sensibilidade: 700 mV
Impedância: 50 kohms
Relação sinal/ruído: 84 dB
(A, 20kHz LPF)
Tipo de caixa acústica S.A.W. Avançada
magneticamente armada
Unidade de altifalante 16 cm, tipo cônico
Gama de frequência nominal
30 Hz – 200 Hz
Frequência de corte das altas frequências
150 Hz
30PT
Código de área
Requisitos de alimentação
CEL, CEK, SP
220–230 V CA, 50/60 Hz
MX
120 V CA, 60 Hz
Consumo de alimentação 68 W
Consumo de alimentação (durante modo de
espera)
0,8 W
Dimensões (l/a/p)
Centro de controlo
196 × 60 × 269 mm
incluindo controlos e
partes salientes
Altifalante de graves auxiliar 224 × 318,5 × 344 mm
incluindo painel frontal
Peso (aprox.)
Centro de controlo
1,1 kg
Altifalante de graves auxiliar 7,1 kg
Secção dos altifalantes satélites
Altifalantes frontais, central e perimétricos
SS-K25
Sistema de de altifalantes Gama completa,
magneticamente armado
Unidades de altifalante
5,7 cm tipo cônico
Tipo de caixa acústica
Reflexão de graves
Impedância nominal
6 ohms
Nível de sensibilidade
85 dB (1 W, 1m)
Gama de frequência
130 Hz – 20.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 77 × 115 × 89 mm,
incluindo tela frontal
Peso
Aprox. 0,5 kg
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Glossário
Som de Cinema Digital
Este é o nome genérico do som perimétrico
produzido pela tecnologia de processamento de
sinal digital desenvolvido pela Sony. Ao
contrário dos campos acústicos perimétricos
prévios direccionados principalmente para a
reprodução de músicas, o Som de Cinema
Digital foi concebido especificamente para o
desfruto de filmes.
Este formato de som para salas de cinema é
mais avançado do que o Dolby Pro Logic
Surround. Neste formato, os altifalantes
posteriores emitem som em estéreo com uma
gama de frequências expandida e um canal de
altifalante de graves auxiliar para graves
profundos é independentemente provido. Este
formato é também denominado “5,1” porque o
canal do altifalante de graves auxiliar é contado
como 0,1 canal (visto que o mesmo funciona
somente quando um efeito de graves profundos
é requerido). Todos os seis canais neste
formato são gravados separadamente para
proporcionarem separação de canais superior.
Ademais, visto que todos os sinais são
processados digitalmente, ocorre menos
degradação de sinais.
Som que consiste de três elementos: som
directo, som primariamente reflectido
(reflexões primárias) e som reverberante
(reverberação). A acústica do espaço
perimétrico afecta a maneira em que esses três
elementos são escutados. O som perimétrico
combina tais elementos sonoros de tal maneira
que se pode realmente sentir o tamanho do
recinto, bem como o seu tipo.
• Tipos de som
Reverberação
Reflexões primárias
Som directo
• Transição do som dos altifalantes
posteriores
Informações Adicionais
Dolby Digital
Som perimétrico
Som directo
Nível
Reflexões
primárias
Reverberação
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída
com gama de frequências total das fontes de
dois canais. Isto é feito por meio de um
avançado descodificador perimétrico de matriz
de alta pureza que extrai as propriedades
espaciais da gravação original sem adicionar
nenhum novo som ou coloração tonal.
Tempo de reflexão primária
Tempo
Dolby Pro Logic Surround
Como um método de descodificação Dolby
Surround, o Dolby Pro Logic Surround produz
quatro canais a partir do som de dois canais.
Comparado com o antigo sistema Dolby
Surround, o Dolby Pro Logic Surround
reproduz o efeito panorâmico da esquerda para
a direita com maior naturalidade e localiza sons
com maior precisão. Para tirar o máximo de
vantagem do Dolby Pro Logic Surround, é
necessário ter um par de altifalantes posteriores
e um altifalante central. Os altifalantes
posteriores emitem som monofónico.
31PT
Lista da localização das teclas e páginas de referência
Número da ilustração
Como utilizar esta página
r
Utilize esta página para localizar as teclas e outras
partes do sistema que estão mencionadas no texto.
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
R
R
Nome da tecla/parte
Página de referência
Centro de controlo
ORDEM ALFABÉTICA
AUX 5 (15)
DVD 1 (15)
Indicador AUX qg
Indicador DVD qd
Indicador MUTING qk
Indicador SAT qf
Indicador TV qj
Indicador VIDEO qh
MASTER VOLUME 8 (14, 15)
Mostrador 6 (16)
MUTING 9 (15)
;PLII 7
SAT 3 (15)
Sensor remoto qaql
SOUND FIELD q; (18, 19)
TV 4 (15)
VIDEO 2 (15)
2 4
1 3 5
6
7
0
qs qa
8
9
INPUT
NÚMEROS E SÍMBOLOS
–DVD–
–SAT–
?/1 (alimentação) qs
–AUX–
–VIDEO–
–TV–
MUTING
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
32PT
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
NÚMEROS E SÍMBOLOS
A–P
AAC BI-LING rf
ALT e; (20)
ANGLE rs
ANT qk
AUDIO rd
AUTO DEC wg
AUX wa (15)
AV ?/1 (alimentação) 2
AV MENU es
CLEAR 8
D.TUNING wh
DISC ea
DISPLAY eh
DVD wd (15)
ENTER/12 7
FM MODE rg
JUMP wl
MAIN MENU ef (24, 26)
MASTER VOL +/– qa (14, 15)
MEMORY ql
MUTING q; (15)
;PL/PLII rh (20)
PRESET/CH/D.SKIP +/– 6
RETURN O/EXIT ed
SAT 4 (15)
SEARCH MODE ea
SHIFT 7
SLEEP 1 (20)
SOUND FIELD +/– wj (18, 19)
SUBTITLE wk
SWAP r;
Teclas numéricas w;
TEST TONE eg (14)
TIME ra
TOP MENU/GUIDE ek
TUNER 5
TUNING + 8
TUNING – qk
TV 3 (15)
TV CH +/– qf
TV VOL +/– qg
TV/VIDEO qs
TV ?/1 (alimentação) wf
VIDEO ws (15)
WIDE qd
TV ?/1
wf
wd
ws
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
wa
TV ?/1
1
2
3
4
5
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
w;
2
AUDIO
ANGLE
3
SUBTITLE
4
5
TIME
6
SWAP
7
8
9
MEMORY
SHIFT
>
.
ql
qk
qj
qh
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
ANT
6
7
-
M
m
ALT
CLEAR SEARCH MODE
X
N
TOP MENU/
GUIDE
x
G
0
g
qa
f
TV VOL
RETURN/EXIT
TV CH
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
qg
AAC
BI-LING
2
AUDIO
ANGLE
3
SUBTITLE
4
5
TIME
6
SWAP
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
8
9
MEMORY
AV SYSTEM3
RM-U25
wj
wk
wl
SHIFT
0/10
>10/11 ENTER/12
– TUNING +
DISC
e;
ea
-
M
m
ALT
CLEAR SEARCH MODE
X
N
TOP MENU/
GUIDE
ek
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
es
g
f
O
TV VOL
ed
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST TONE
ef
qs
eg
qd
qf
wh
>
.
ANT
ej
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
DISPLAY
TV/
VIDEO
TUNER
wg
eh
O
DISPLAY
rg
rf
rd
rs
ra
r;
el
8
9
MASTER
VOL
F
TV
AUX
rh
MUTING
AV MENU
SAT
;PL/PLII AUTO DEC
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
?/1
AV ?/1
;PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
Informações Adicionais
?/1 (alimentação) 1
V/v/B/b ej
M8
m qk
> ql
. el
N qj
X qh
x9
-/-- ea
0/10 el
>10/11 ql
Q–W
AV SYSTEM3
RM-U25
33PT
Índice remissivo
A, B
Acessórios fornecidos 4
Ajuste
parâmetros LEVEL,
dos 26
parâmetros SET UP,
dos 24
volume dos altifalantes,
do 14, 26
Altifalantes
ajuste do volume 14, 26
ligação 10
posicionamento 9
C, D, E, F, G, H, I, J,
K, L
Campo acústico
personalização 26
preprogramado 18, 19
reajuste 14
selecção 18, 19
M, N, O, P, Q, R
Menu LEVEL 26
Menu SET UP 24
S
Selecção
campo acústico, de um 18, 19
componente, do 15
Sinal de teste 14
Som de Cinema Digital 18
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador de repouso 20
34PT
Informações Adicionais
35PT
36PTSony Corporation
Download PDF