Sony | HT-SF2300 | Sony HT-SF2300 Instruções de Funcionamento

3-296-084-72(1)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-SF2300
HT-SS2300
©2008 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc.
Também não deve colocar fontes de fogo
desprotegidas, como velas acesas, em cima do
aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do equipamento.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a
unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se
notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue
imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas
instaladas a calor excessivo como luz solar directa,
fogo ou situações semelhantes.
Para os clientes da Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
2PT
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O
Representante Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para
questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo
HT-SF2300 e HT-SS2300. Neste manual, utilizase o modelo de código de área CEL para fins
ilustrativos salvo indicação em contrário.
Qualquer diferença na operação está claramente
indicada no texto, por exemplo, “Modelo de
código de área CEL apenas”.
O HT-SF2300 inclui:
• Receptor
• Sistema de altifalantea)
– Altifalante frontal
– Altifalante central
– Altifalante de surround
– Subwoofer
STR-KS2300
SS-MSP23F
SS-CNP23
SS-SRP23F
SS-WP23
Este receptor inclui a tecnologia HDMITM (HighDefinition Multimedia Interface).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
STR-KS2300
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
O HT-SS2300 inclui:
• Receptor
• Sistema de altifalantea)
– Altifalante frontal
– Altifalante central
– Altifalante de surround
– Subwoofer
a)
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e de outras patentes a nível mundial,
registadas e pendentes. DTS e DTS Digital
Surround são marcas comerciais registadas e os
logótipos e símbolo DTS são marcas comerciais
da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados
todos os direitos.
SS-MSP23S
SS-CNP23
SS-SRP23S
SS-WP23
Utilize apenas os altifalantes fornecidos.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecommando.
Acerca dos códigos de área
“BRAVIA” e
Sony Corporation.
são marcas comerciais da
Nota sobre o telecomando
fornecido
RM-AAU022 (Modelo de código de área U, UC,
CA apenas)
RM-AAU023 (Modelo de código de área CEL,
CEK, AU, TW, TH apenas)
SPEAKERS
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER
SUBWOOFER
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo
código de área, estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Modelos de código de área
AA apenas”.
3PT
Índice
Como começar
Operações do sintonizador
Descrição e localização das peças .................5
1: Instalar os altifalantes ..............................13
2: Ligar os altifalantes .................................16
3: Ligar os componentes de áudio/vídeo .....18
4: Ligar as antenas .......................................23
5: Preparar o receptor e o telecomando .......23
6: Calibrar automaticamente as definições
adequadas (AUTO CALIBRATION) .....25
7: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE) .......................30
Ouvir rádio em FM/AM.............................. 49
Programar as estações de rádio ................... 50
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ..................................................... 52
(Modelo de código de área CEL, CEK
apenas)
Reprodução
Seleccionar o componente ...........................31
Ouvir/Ver um componente ..........................32
Operações do amplificador
Navegar nos menus......................................34
Ajustar o nível (Menu LEVEL)...................38
Ajustar a tonalidade (Menu TONE) ............39
Definições do som de surround
(Menu SUR) ...........................................39
Definições do sintonizador
(Menu TUNER)......................................40
Definições de áudio (Menu AUDIO)...........40
Definições de vídeo (Menu VIDEO)...........41
Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....42
Controlo para HDMI
Utilizar a função Controlo para HDMI
para o “BRAVIA” Sync ......................... 54
Preparar a função Controlo para HDMI ..... 56
Ver um DVD (Reprodução directa) ............ 57
Tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor
(Controlo do sistema áudio)................... 58
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar o Sistema)............................... 59
Outras operações
Alternar entre áudio digital e analógico
(IN MODE)............................................ 60
Ouvir o som do DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 61
Utilizar o temporizador sleep...................... 63
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões ................... 63
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround Dolby Digital e
DTS (AUTO FORMAT DIRECT) .........44
Seleccionar um campo acústico
pré-programado ......................................46
Utilizar apenas os altifalantes frontais e
o subwoofer (2CH STEREO).................48
Repor as definições iniciais dos campos
acústicos .................................................48
4PT
Informações adicionais
Glossário ..................................................... 65
Precauções .................................................. 67
Resolução de problemas ............................. 68
Características técnicas ............................... 72
Índice remissivo ............................ Contracapa
Como começar
Como começar
Descrição e localização das peças
Receptor
Painel frontal
1
2
3
4
5
6
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
0
9
AUTO CAL MIC
8
7
.
Nome
Função
Nome
Função
A ?/1
(ligado/em
espera)
Carregue para ligar ou
desligar o receptor (página
24, 32, 33, 48).
G Tomada AUTO
CAL MIC
B ACTIVE
STANDBY
indicador
luminoso
Uma luz âmbar acende-se
quando o CONTROL
FOR HDMI está ligado e o
receptor está em modo de
espera.
Faz a ligação ao
microfone optimizador
fornecido para utilização
da função calibração
automática (página 26).
H MASTER
VOLUME
C Visor
Aparece aqui o estado
actual do componente
seleccionado ou uma lista
das opções que pode
seleccionar (página 6).
Rode para ajustar o nível
do volume de som de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo (página 30,
31, 32, 33).
I MUTING
Carregue para desligar o
som temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o
som (página 31).
J Sensor remoto
Recebe sinais do
telecomando.
D PRESET TUNING Carregue para seleccionar
+/–
uma estação programada
(página 52).
E SOUND FIELD
+/–
Carregue para seleccionar
um campo acústico
(página 44, 46, 48).
F INPUT
SELECTOR +/–
Carregue para seleccionar
a fonte de entrada que quer
reproduzir (página 31, 32,
33, 49, 50, 52).
continuação
5PT
Indicadores do visor
12
SLEEP L
LFE
SL
SW
3
C
S
4
5
6
DIGITAL
HDMI
DTS
PL
SR
OPT COAX
7
D.RANGE
MEMORY RDS
ST MONO
R
qf
qd
Nome
Função
Nome
Função
A LFE
Acende-se quando o disco que
está a reproduzir tiver um canal
LFE (Efeito de baixas
frequências) e o respectivo sinal
estiver a ser reproduzido.
E HDMI
Acende-se quando um
componente de reprodução está
ligado a este receptor através de
uma tomada HDMI (página 19).
B SLEEP
Acende-se quando o
temporizador sleep (adormecer)
está activado (página 63).
C Indicadores
do canal de
reprodução
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
circundam as letras variam para
mostrar como o receptor
remistura o som da fonte.
Frontal Esquerdo
Frontal Direito
Central (mono)
Surround Esquerdo
Surround Direito
Surround (os componentes
mono ou de surround obtidos
através do processamento Pro
Logic)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
R
C
SL
SR
S
qs qa q;
L
SW
D ; DIGITAL
6PT
SL
C
R
9
F Indicadores Acende-se quando utilizar o
de estação receptor para sintonizar as
programada estações de rádio programadas.
Para informações sobre como
programar as estações de rádio,
consulte a página 50.
G D.RANGE
Acende-se quando a
compressão da amplitude
dinâmica está activada (página
35).
H Indicadores Acende-se quando utilizar o
do
receptor para sintonizar as
sintonizador estações de rádio (página 49),
etc.
Nota
A “RDS” acende-se apenas no
modelo de código de região
CEL e CEK.
I MEMORY
Acende-se quando está activada
uma função de memória, como
Programar memória (página
51), etc.
J COAX
Acende-se quando selecciona
uma entrada de DVD e o sinal
da fonte é um sinal digital cuja
entrada é feita pela tomada
COAX IN.
K OPT
Acende-se quando IN MODE
está na posição “AUTO” e o
sinal da fonte é um sinal digital
cuja entrada é feita pela tomada
OPT IN.
SR
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais Dolby
Digital.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato Dolby Digital verifique
se fez as ligações digitais e que
o IN MODE está definido para
“AUTO”.
8
Função
“; PL” acende-se quando o
receptor aplica o processamento
Pro Logic aos sinais de 2 canais
para transmitir os sinais dos
canais central e de surround.
“; PLII” acende-se quando o
descodificador Pro Logic II
Movie/Music está activado.
M DTS
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais DTS.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato DTS verifique se fez as
ligações digitais e que o IN
MODE está definido para
“AUTO”.
N SW
Acende-se quando o sinal de
áudio sai pela tomada
SUBWOOFER.
Como começar
Nome
L ;PL
;PLII
continuação
7PT
Painel traseiro
2
AM
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
TV
OUT
HDMI
L
DC5V
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
5
DMPORT
FRONT R
4
A Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
SPEAKERS
1
FRONT L
SUR R
SUR L
3
C Secção SPEAKERS
Liga à antena de FM
de fio fornecida
(página 23).
Terminais AM Liga à antena de
ANTENNA
AM quadrangular
fornecida (página
23).
Liga aos altifalantes fornecidos e ao
subwoofer (página 16).
D Secção AUDIO INPUT
Tomada
DMPORT
B Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPT IN
Tomada
COAX IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT
8PT
CENTER SUBWOOFER
Liga a um leitor de
DVD, etc. A tomada
COAX IN oferece
uma melhor
qualidade de som
(página 21).
Liga a um leitor de
DVD, sintonizador
de satélite ou leitor
de discos Blu-ray. A
imagem sai para o
televisor ou um
projector enquanto
o som pode sair pelo
televisor ou/e pelos
altifalantes ligados a
este receptor
(página 19).
Liga a um
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 61).
E Secção AUDIO INPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Tomadas
AUDIO IN
Liga a um leitor de
CD Super Audio,
leitor de CD, etc.
(página 18, 21).
Telecomando
RM-AAU022
(Modelo de código de área
U, UC, CA apenas)
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
RM-AAU023
(Modelo de código de área CEL, CEK,
AU, TW, TH apenas)
1
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
wa
2
wa
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
THEATER
w;
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
7
ql
9
8
>10
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
qk
2
SYSTEM STANDBY
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
1
?/1
3
4
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
5
6
7
8
9
q;
qa
w;
DVD/BD
MENU
7
ql
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
qk
5
6
7
8
9
q;
qa
qj
qj
qs
qs
qh
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
qd
TUNING –
qf
m
FM MODE
TV
qg
4
TV VOL
MASTER VOL
TV VOL
MASTER VOL
qh
3
TUNING +
H
qf
FM MODE
TV
qg
M
qd
X
x
continuação
9PT
Como começar
Pode utilizar o telecomando fornecido RM-AAU022 (Modelo de código de área U, UC, CA
apenas) ou RM-AAU023 (Modelo de código de área CEL, CEK, AU, TW, TH apenas) para operar
o receptor e para comandar os componentes de áudio/vídeo da Sony designados para serem
controlados pelo telecomando (página 63).
Nome
Função
Nome
A TV ?/1
(ligado/
em espera)
Carregue em TV ?/1 e TV
(O) ao mesmo tempo, para
ligar ou desligar o televisor.
E THEATER
Carregue para ver a imagem
(só para
ideal para filmes e para que o
RM-AAU022) som saia automaticamente
pelos altifalantes ligados a
THEATRE
este receptor.
(só para
Nota
RM-AAU023) Este botão só funciona se o
televisor for compatível com
o modo Theater.
Para mais informações,
consulte o manual de
instruções fornecido com o
televisor.
AV ?/1
(ligado/
em espera)
B ?/1
(ligado/
em espera)
C Botões de
entrada
D 2CH
A.F.D.
Carregue para ligar/desligar
os componentes de áudio/
vídeo da Sony para que o
telecomando está programado
(página 63).
Se carregar em ?/1 (B) ao
mesmo tempo, desliga o
receptor e os outros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
A função do interruptor de
AV ?/1 muda
automaticamente sempre que
carregar nos botões das
entradas (C).
Carregue para ligar ou
desligar o receptor.
Para desligar todos os
componentes Sony, carregue
em ?/1 e AV ?/1 (A), ao
mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
Carregue num dos botões para
seleccionar o componente que
quer utilizar. Quando carrega
num destes botões, o receptor
liga-se. Os botões são
atribuídos de fábrica para
controlar componentes da
Sony.
Pode mudar a atribuição dos
botões seguindo os passos
descritos em “Alterar a
atribuição dos botões” na
página 63.
F DVD/BD
MENU
AUTO CAL
10PT
Carregue para fazer aparecer
o menu do DVD ou do disco
Blu-ray no ecrã do televisor.
Depois, utilize V, v, B, V e
(Q) para efectuar as
operações do menu.
Carregue para activar a
função de calibração
automática.
G D.TUNING
Carregue para entrar no modo
de sintonização directa.
D.SKIP
Carregue para saltar um disco,
se utilizar um carregador de
discos.
H ENTER
MEMORY
Carregue para introduzir o
valor depois de seleccionar
um canal, disco ou faixa
utilizando os botões
numéricos do televisor,
videogravador ou
sintonizador de satélite.
Carregue para memorizar uma
estação.
I AMP MENU
Carregue para fazer aparecer
o menu do receptor. Depois,
utilize V, v, B, V e
(Q)
para efectuar as operações do
menu.
J TOOLS/
OPTIONS
Carregue para aceder e
seleccione as opções do leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray.
Carregue simultaneamente
em TOOLS/OPTIONS e em
TV (O) para fazer aparecer
as opções disponíveis para o
televisor Sony.
Carregue para seleccionar um
campo acústico.
MOVIE
MUSIC
Função
Função
Carregue para desligar o som
temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o som.
Carregue em MUTING e TV
(O), ao mesmo tempo, para
activar a função de
silenciamento do televisor.
Xb)
Carregue para fazer uma
pausa na reprodução ou
gravação no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray. (Também
inicia a gravação nos
componentes que estejam no
estado de espera de gravação.)
L TV VOL
+a)/–
Carregue em TV VOL +/– e
TV (O), ao mesmo tempo,
para ajustar o nível do volume
de som do televisor.
xb)
Carregue para parar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
Carregue para regular o nível
do volume de som de todos os
altifalantes ao mesmo tempo.
TV CH +/–
Carregue em TV CH +/– e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar os canais de
televisão predefinidos.
PRESET +/–
Carregue para
– programar as estações.
– programar os canais do
videogravador ou do
sintonizador de satélite.
TUNING +/–
Carregue para localizar uma
estação.
FM MODE
Carregue para seleccionar a
recepção FM mono ou
estéreo.
MASTER
VOL +a)/–
M MENU/HOME Carregue para fazer aparecer
o menu do videogravador,
leitor de DVD, sintonizador
de satélite ou leitor de discos
Blu-ray no ecrã do televisor.
Carregue em MENU/HOME
e TV (O), ao mesmo tempo,
para fazer aparecer o menu do
televisor.
Depois, utilize V, v, B, b e
(Q) para efectuar as
operações do menu.
N ./>b)
Carregue para saltar uma
faixa do leitor de CD, de DVD
ou leitor de discos Blu-ray.
REPLAY < / Carregue para voltar a
ADVANCE < reproduzir a cena anterior ou
fazer o avanço rápido da cena
actual do videogravador,
leitor de DVD ou leitor de
discos Blu-ray.
m/Mb)
Carregue para
– procurar faixas para a frente/
para trás no leitor de DVD.
– iniciar o avanço/retrocesso
rápido no videogravador,
leitor de CD ou leitor de
discos Blu-ray.
Ha)b)
Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
Nome
Função
O TV
Carregue simultaneamente
em TV e nos botões com uma
impressão cor de laranja, para
utilizar o televisor.
P RETURN/
EXIT O
Carregue para
– voltar ao menu anterior.
– sair do menu enquanto o
menu ou o guia no ecrã do
videogravador, leitor de
DVD, sintonizador de
satélite ou leitor de discos
Blu-ray aparecer no ecrã do
televisor.
Carregue simultaneamente
em RETURN/EXIT O e TV
(O) para voltar ao menu
anterior ou sair do menu do
televisor enquanto o menu
estiver visível no ecrã do
televisor.
continuação
11PT
Como começar
Nome
K MUTING
Nome
Função
Nome
Função
Q
Depois de premir DVD/BD
MENU (F), AMP MENU
(I) ou MENU/HOME (M),
carregue em V, v, B ou b para
seleccionar as definições. Em
seguida, carregue em
para
introduzir a selecção se antes
tiver carregado em DVD/BD
MENU ou em MENU/
HOME.
Carregue também em
para
introduzir a selecção do
receptor, videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
T Botões
numéricos
(número 5a))
Carregue para
– programar/sintonizar as
estações programadas.
– seleccionar os números das
faixas do leitor de CD, leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray. Carregue em 0/10
para seleccionar a faixa
número 10.
– seleccionar os números de
canal do videogravador ou
sintonizador de satélite.
Carregue simultaneamente
nos botões numéricos e em
TV (O), para seleccionar os
canais de televisão.
Carregue para seleccionar a
informação mostrada no ecrã
relativa ao videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
Carregue em DISPLAY e TV
(O), ao mesmo tempo, para
fazer aparecer as informações
que aparecem no ecrã do
televisor.
U TV INPUT
Carregue em TV INPUT e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar o sinal da entrada
(entrada de TV ou entrada de
vídeo).
SLEEP
Carregue para activar a
função de Temporizador
Sleep (adormecer) e o período
de tempo que deve decorrer
até o receptor se desligar
automaticamente.
,
V/v/B/b
R DISPLAY
S
z
(só para
RM-AAU022)
-/-(só para
RM-AAU023)
Carregue para introduzir o
separador decimal dos
números de canal do terminal
CATV digital.
Carregue em z e em TV (O)
em simultâneo para introduzir
o separador decimal dos
números de canal do televisor.
Carregue para seleccionar o
modo de entrada de canal, de
um ou dois dígitos do
videogravador.
Carregue em -/-- e TV (O),
ao mesmo tempo, para
seleccionar o modo de entrada
do canal, de um ou dois
dígitos, do televisor.
>10
Carregue para seleccionar os
números de faixa superiores a
10, do leitor de CD.
CLEAR
Carregue para apagar um erro
se tiver carregado no botão
numérico errado.
12PT
a)
Os botões 5, TV VOL +, MASTER VOL + e H
têm um ponto em relevo. Use-os como referência
quando utilizar o receptor.
b)
Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA
PORT. Para obter mais informações sobre a
função do botão, consulte o manual de instruções
fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções
explicadas nesta secção podem não funcionar.
• A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação
descrita acima pode não ser possível ou funcionar
de forma diferente da descrita.
1: Instalar os altifalantes
Como começar
Este receptor permite utilizar um sistema de
altifalantes de 5.1 canais. Para ouvir som
surround multicanal semelhante ao de um
cinema, ligue todos os altifalantes (dois
altifalantes frontais, um central e dois
altifalantes de surround) e um subwoofer
(5.1 canais).
Só para HT-SS2300
Só para HT-SF2300
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
Sugestão
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
Como o subwoofer não transmite sinais altamente
direccionais pode colocá-lo onde quiser.
13PT
Instalar os altifalantes numa
superfície plana
Antes de instalar os altifalantes e o subwoofer,
monte os pés fornecidos para evitar a vibração
ou movimentos, como se mostra na figura
abaixo.
Exemplo do altifalante frontal
do sistema HT-SS2300
Instalar os altifalantes na base
Só para HT-SS2300
Para uma maior flexibilidade no
posicionamento dos altifalantes, utilize a base
opcional WS-FV11 ou WS-FV10D
(disponível apenas em determinados países).
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com a base.
Só para HT-SF2300
Para uma maior flexibilidade no
posicionamento dos altifalantes, utilize o
suporte de altifalante fornecido. Para
informações, consulte o guia de instalação do
suporte de altifalante fornecido.
Só para HT-SF2300
Só tem de montar os pés fornecidos no
altifalante central e no subwoofer.
Só para HT-SS2300
Tem de montar os pés fornecidos em todos os
altifalantes e no subwoofer.
14PT
Pode instalar os altifalantes na parede.
1
3
Pendure os altifalantes nos
parafusos.
Como começar
Instalar os altifalantes na
parede
Exemplo de como instalar os
altifalantes na parede
Adquira parafusos (não
fornecidos) adequados ao
orifício existente na parte de
trás de cada altifalante.
Consulte a figura abaixo.
Orifício na parte da trás do altifalante
4,6 mm
10 mm
4 mm
mais de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orifício na parte da trás do altifalante
2
Aparafuse os parafusos na
parede. Os parafusos devem
ficar salientes de 5 a 7 mm.
Notas
• Utilize parafusos adequados ao material e
resistência da parede. Como uma parede de
estuque é muito frágil, aperte bem os parafusos a
uma barra e aparafuse-os à parede. Instale os
altifalantes numa parede vertical e lisa reforçada.
• Para obter informações sobre o material da parede
ou os parafusos que deve utilizar, dirija-se a uma
loja de ferragens ou a um técnico instalador.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou
danos causados por uma instalação incorrecta, uma
parede pouco resistente, uma instalação feitas com
parafusos errados, calamidades naturais, etc.
• No modelo HT-SF2300, se instalar os altifalantes
na parede não precisa de montar o suporte de
altifalante fornecido.
5 a 7 mm
15PT
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
C
F
SPEAKERS
A
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER SUBWOOFER
Conector
A
A
B
A
A Cabo de altifalante (fornecida)
AAltifalante frontal (esquerda)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
16PT
E
D
Para ligar correctamente os
altifalantes
Os conectores dos cabos do altifalante são da
mesma cor da tomada do altifalante a ser
conectada. Quando ligar um cabo do
altifalante, certifique-se que combina o
conector colorido com a tomada do altifalante
no receptor:
Verifique o tipo de altifalante consultando a
etiqueta* existente no painel traseiro dos
altifalantes.
Conector
Tomada do altifalante
L
Vermelho
FRONT R
R
Altifalante frontal direito
Branco
FRONT L
SL
Altifalante de surround esquerdo
Cinzento
SUR R
SR
Altifalante de surround direito
Azul
SUR L
Verde
CENTER
Púrpura
SUBWOOFER
* O altifalante central e o subwoofer não têm
nenhum carácter na etiqueta respectiva. Para obter
mais informações sobre o tipo de altifalante,
consulte a página 3.
Caracteres da Tipo de altifalante
etiqueta do
altifalante
Altifalante frontal esquerdo
17PT
Como começar
Nota sobre os cabos do
altifalante
3: Ligar os componentes
de áudio/vídeo
Ligar componentes de áudio
A figura a seguir mostra como ligar
componentes de áudio como um leitor de
Super Audio CD ou um leitor de CD.
Como ligar os componentes
Leitor de Super Audio CD,
leitor de CD
Esta secção descreve como ligar os
componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte na secção “Componente a
ligar” abaixo as páginas que descrevem como
ligar os componentes de áudio/vídeo.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“4: Ligar as antenas” (página 23).
Sinais de áudio
A
Componente a ligar
Para ligar
Consulte
Componentes de áudio
• Leitor de Super Audio CD/CD
página 18
Componentes com tomada HDMI página 19
AM
Componentes de vídeo
• Televisor
• Leitor de DVD, gravador de
DVD
• Videogravador
SAT IN
página 21
DVD IN
L
DIGITAL
TV
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
A Cabo de áudio (não fornecido)
18PT
Funções HDMI
• É possível efectuar a saída dos sinais áudio
digitais transmitidos por HDMI através das
altifalantes ligadas ao receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.
• Este receptor suporta transmissão xvYCC.
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para obter mais informações,
consulte “Controlo para HDMI” (página
54).
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
Sintonizador de satélite,
Set-top-box
Leitor de DVD
Leitor de disco Blu-ray
Televisor,
projector, etc.
Sinais de áudio/vídeo
Sinais de áudio/vídeo
Sinais de áudio/vídeo
Sinais de áudio/vídeo
A
A
AM
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
L
R
R
DIGITAL
TV
A
OUT
HDMI
DC5V
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
A
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
700mA MAX
DMPORT
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
continuação
19PT
Como começar
Ligar componentes com
tomadas HDMI
Notas sobre as ligações HDMI
• A saída da entrada do sinal áudio para a
tomada HDMI IN (Entrada HDMI) é
efectuada através das tomadas SPEAKERS
(Altifalantes) e a tomada HDMI OUT (Saída
HDMI). Não é efectuada a saída através de
mais nenhuma tomadas áudio.
• Só é possível efectuar a saída da entrada dos
sinais de vídeo na tomada HDMI IN
(Entrada HDMI) através da tomada HDMI
OUT (Saída HDMI).
• Quando quer ouvir o som das altifalantes da
TV, configure a opção “AUDIO FOR
HDMI” para “TV+AMP” no menu VIDEO
(página 36). Configure a opção “AMP”
(Amplificador) se não conseguir reproduzir
software de múltiplos canais. No entanto,
não será efectuada a saída do som através
das altifalantes da TV.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• É possível suprimir os sinais áudio
(frequência de amostragem, número de bits,
etc.) transmitidos através de uma tomada
HDMI através do componente ligado. Se a
imagem for má ou o som do componente
ligado com o cabo HDMI não se ouvir,
verifique a configuração do componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio de saída de sinais áudio do
componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI)
podem ser distorcidos ou pode nem sequer
ser efectuada a saída dos mesmos.
Neste caso, verifique a especificação do
componente ligado.
• Só pode ter som multicanal Linear PCM
com uma ligação HDMI.
• Se transmitir som multicanal de 96 kHz
através de uma ligação HDMI, defina a
resolução de imagem do componente de
reprodução para 720p, 1080i ou 1080p.
20PT
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do leitor para ter
multicanal Linear PCM. Consulte o manual
de instruções do leitor.
• Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções de cada componente
ligado.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, é possível que não seja
efectuada a saída do som e/ou imagem.
A seguinte figura mostra como ligar
componentes de vídeo como, por exemplo, um
leitor de DVD, gravador de DVD,
videogravador, etc.
Televisor
Sinais de áudio
A
B
AM
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
L
R
R
DIGITAL
TV
OUT
HDMI
DC5V
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
C
Sinais de áudio
Leitor de DVD,
gravador de DVD
700mA MAX
DMPORT
B
Sinais de áudio
Videogravador
A Cabo digital óptico (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo digital coaxial (não fornecido)
continuação
21PT
Como começar
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Ligar componentes de vídeo
Se ligar um leitor ou gravador
de DVD
Pode utilizar o botão de entrada do DVD do
telecomando para comandar o leitor ou
gravador de DVD. Pode ser necessário alterar
a definição de fábrica deste botão, dependendo
do telecomando fornecido com este receptor.
A definição de fábrica para o telecomando é
apresentada na tabela abaixo:
Telecomando Definição de fábrica
RM-AAU022
Leitor de DVD (Altere a
definição de fábrica se ligar um
gravador de DVD)
RM-AAU023
Gravador de DVD (Altere a
definição de fábrica se ligar um
leitor de DVD)
Para alterar a definição de fábrica do botão de
entrada de DVD do telecomando, consulte
“Alterar a atribuição dos botões” (página 63).
Notas
• Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de
DVD, active a definição de saída de áudio digital
no leitor de DVD. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o
leitor de DVD.
• Para emitir som apenas dos altifalantes frontais e
do subwoofer se seleccionar a entrada DVD,
certifique-se de que:
– liga o seu leitor de DVD à tomada DVD COAX
IN no receptor.
– carregue em 2CH.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
• Ligue a saída de vídeo do leitor de DVD, gravador
de DVD e videogravador ao televisor, para que a
imagem apareça no televisor. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções de
cada componente ligado.
• Não pode fazer gravações no gravador de DVD
nem no videogravador através deste receptor. Para
obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o gravador de DVD ou
videogravador.
22PT
Sugestões
• Para emitir o som do televisor através dos
altifalantes ligados ao receptor, não se esqueça de:
– ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às
tomadas TV IN do receptor.
– desligue o volume do televisor ou active a função
de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
4: Ligar as antenas
Ligar o cabo de alimentação de CA
(cabo de alimentação)
Ligue o cabo de alimentação de CA (cabo de
alimentação) a uma tomada de parede.
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM
(fornecida)
AM
SAT IN
Cabo de alimentação de CA
(cabo de alimentação)
DVD IN
L
DIGITAL
TV
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
AUDIO IN
SUR L
CENTER SUBWOOFER
SA-CD/CD
* A forma do conector varia com o código de área
deste receptor.
A uma tomada de parede
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena
quadrangular de AM do receptor e dos outros
componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a
o mais na horizontal possível.
23PT
Como começar
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
5: Preparar o receptor e o
telecomando
Efectuar as operações de
configuração inicial
Introduzir as pilhas no
telecomando
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU022 (Modelo de
código de área U, UC, CA apenas) ou
RM-AAU023 (Modelo de código de área
CEL, CEK, AU, TW, TH apenas).
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
1,2
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo, depois aparece
“CLEARED”.
Todas as programações e ajustes são
repostos para as programações iniciais.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido
ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
• Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol
ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
muito tempo retire as pilhas para evitar os danos
provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
• Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica.
Se isso acontecer, reatribua os botões (página 63).
Sugestão
Em condições normais as pilhas devem durar cerca
de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o
receptor substitua todas as pilhas por novas.
24PT
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado com a tecnologia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que
permite executar a calibração automática da
maneira seguinte:
• Verifica a ligação entre cada altifalante e o
receptor.
• Ajusta o nível do altifalante.
• Mede a distância de cada altifalante a partir
da sua posição de audição.
• Meça a polaridade das altifalantes.
• Meça as características da frequências.*
* O resultado da medição não é utilizado para sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz.
O DCAC foi concebido para obter um
equilíbrio de som apropriado na sua divisão.
No entanto, pode ajustar os níveis e equilíbrio
das altifalantes manualmente de acordo com a
sua preferência. Para informações, consulte
“7: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante
(TEST TONE)” (página 30).
Antes de executar a calibração
automática
Antes de executar a calibração automática,
instale e ligue os altifalantes (página 13, 16).
• A tomada AUTO CAL MIC serve apenas
para ligar o microfone optimizador
fornecido. Não ligue outros microfones a
esta tomada. Se o fizer, pode danificar o
receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos
altifalantes é muito alto. Não é possível
regular o volume do som. Tome as devidas
precauções quanto à presença de crianças ou
à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num
ambiente sem barulho para evitar o efeito do
ruído e obter uma medição mais precisa.
• Se houver obstáculos entre o microfone
optimizador e os altifalantes, não é possível
executar correctamente a calibração. Retire
os obstáculos da área de medição para evitar
erros nas medidas.
Nota
Se a função de silenciamento foi activada antes de
executar a calibração automática, a função de
silenciamento é definida automaticamente.
continuação
25PT
Como começar
6: Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
Exemplo: HT-SS2300
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
Microfone
optimizador
Executar a calibração
automática
AUTO CAL MIC
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
Interruptor
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
Botões de
entrada
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
1
2
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC, na parte da frente do
painel.
Instale o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua
posição de audição. Também pode
utilizar um suporte ou tripé para que o
microfone optimizador permaneça à
mesma altura que os ouvidos.
MENU/HOME
Carregue em AMP MENU e, em
seguida, carregue em AUTO
CAL.
Pode seleccionar também “A. CAL YES” no
menu A. CAL.
O visor mostra o seguinte.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
O processo de medição irá demorar
aproximadamente 30 segundos a completar.
A tabela que se segue apresenta o ecrã na
altura do início da medição.
Medição para
Visor
Sugestão
Existência das altifalantes
TONE
Quando virar o altifalante para o microfone
optimizador obtém uma medição mais precisa.
Ganho, distância e resposta da
frequência das altifalantes
T.S.P.
Ganho e distância do subwoofer WOOFER
Nota
Não é possível medir a altura das altifalantes
surround. Configure este valor utilizando o
parâmetro “SUR POS.” no Menu SYSTEM
(Sistema) (página 36).
26PT
2
Sugestões
Pressione V/v repetidamente
para seleccionar o item. Depois
pressione
.
Item
Explicação
RETRY
Efectua a calibração
automática novamente.
SAVE
Guarda os resultados da
medição e sai do processo
de configuração.
WARN CHK
Apresenta avisos sobre os
resultados da medição. Ver
“Quando selecciona
“WARN CHK”
(Verificação de avisos)”
(página 28).
PHASE
Apresenta a fase de cada
altifalante (fase de entrada/
fase de saída). Ver “Quando
selecciona “PHASE”
(Fase)” (página 29).
Confirmar o resultado da
medição.
DISTANCE
Quando a medição termina, é emitido um
sinal sonoro (bip) e o resultado da
medição surge no ecrã.
Apresenta o resultado da
medição para a distância da
altifalante.
LEVEL
Apresenta o resultado da
medição para o nível da
altifalante.
Resultado da Visor
medição
Explicação
EXIT
Quando o
processo de
medição é
devidamente
completado
SAVE
Prossiga para o
passo 2.
Sai do processo de
configuração sem guardar
os resultados da medição.
Quando o
processo de
medição falha
ERROR
XXXX
Confirmar/guardar os resultados
da medição
1
Ver “Quando
surgem
códigos de
erro” (página
28).
3
Guardar o resultado da
medição.
Seleccione “SAVE” (Guardar) no
passo 2.
Os resultados da medição são guardados.
continuação
27PT
Como começar
• Quando a calibração automática começar:
– Mantenha-se afastado dos altifalantes e da
posição de audição para evitar a falha na
medição. Isto acontece porque, durante a
medição, os sinais de teste são emitidos pelos
altifalantes.
– Evite fazer barulho para obter uma medição mais
precisa.
• A função de calibração automática será cancelada
se, durante o processo de medição, fizer o seguinte:
– Carregar em ?/1 ou em MUTING.
– Carregar nos botões de entrada no telecomando
ou em INPUT SELECTOR no receptor.
– Alterar o nível do volume.
– Carregar novamente em AUTO CAL.
Quando surgem códigos de
erro
Quando selecciona “WARN
CHK” (Verificação de avisos)
Experimente as soluções indicadas e efectue a
calibração automática novamente.
Se estiver presente um aviso sobre o resultado
da medição, é apresentada informação
detalhada.
Código de
erro
Causa e soluções
ERROR 32
Não foi detectada nenhuma das
altifalantes. Certifique-se de que
o microfone optimizador se
encontra devidamente ligado e
efectue a calibração automática
novamente. Se o microfone
optimizador estiver devidamente
ligado mas o código de erro surgir
no ecrã, o cabo do microfone
optimizador pode estar
danificado ou ligado
indevidamente.
ERROR F 33
ERROR SR 33
• Nenhuma das altifalantes
frontal se encontra ligada ou
apenas está ligada uma
altifalantes frontal.
• O microfone optimizador não
se encontra ligado.
Pressione
para regressar ao
passo 2 de “Confirmar/guardar os
resultados da medição”.
Código do
aviso
Explicação
WARN 40
A calibração automática foi
completada. No entanto, o nível
de ruído é elevado. Pode
conseguir efectuar a calibração
automática devidamente se tentar
novamente, muito embora a
medição não possa ser efectuada
em todos os ambientes. Tente
efectuar a calibração automática
num ambiente silencioso.
WARN 41
A entrada do som do microfone
optimizador encontra-se fora do
alcance. É mais alto do que o som
mais alto que pode ser medido.
Tente efectuar a calibração
automática quando o ambiente
for suficientemente silencioso
para permitir uma medição
apropriada.
WARN 42
O volume do receptor encontra-se
fora do alcance. Tente efectuar a
calibração automática quando o
ambiente for suficientemente
silencioso para permitir uma
medição apropriada.
WARN 43
Não é possível detector a
distância e posição de um
subwoofer. Isto pode ser
provocado por ruído. Tente
efectuar a calibração automática
num ambiente silencioso.
NO WARN
Não existe informação de aviso.
Uma das altifalantes surround
esquerda ou direita não se
encontra ligada.
ERROR SW 33 O subwoofer não está ligado.
Ligue o subwoofer ao terminal
SUBWOOFER.
ERROR 33
Detecção errada do altifalante
devido ao ruído. Durante a
calibração automática não pode
haver barulho.
ERROR 35
É detectado um som semelhante a
um sinal sonoro enquanto executa
a Calibração Automática.
Execute a Calibração Automática
Novamente.
Para corrigir o erro
1 Registe o código de erro.
2 Carregue em , a indicação “RETRY Y”
(Tentar Y novamente) surge no ecrã.
3 Corrija o erro.
Para mais detalhes, consultar “Quando
surgem códigos de erro” acima.
4 Carregue para executar a calibração
automática novamente.
28PT
Quando selecciona “PHASE”
(Fase)
Pressione V/v repetidamente para
seleccionar uma altifalante, depois
pressione
para regressar ao
passo 2 em “Confirmar/guardar os
resultados da medição”.
Visor
xx* IN
xx* OUT
Explicação
A altifalante está na fase.
A altifalante não está na fase. Os
terminais “+” e “–” da altifalante
podem estar ligados ao contrário.
* xx representa um canal da altifalante
FL
Frontal esquerda
FR
Frontal direita
C
Centro
SL
Surround esquerda
SR
Surround direita
SW
Subwoofer
Sugestão
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados
da medição para a polaridade podem variar. No
entanto, não irão haver problemas mesmo se
continuar a utilizar o receptor com esse valor.
Quando terminar
Desligue o microfone optimizador do receptor.
Nota
Se tiver alterado a posição dos altifalantes, é
recomendável que leve a cabo de novo uma
Calibração automática de forma a poder usufruir do
som surround.
Você pode utilizar o menu A. CAL para fazer
definições para a função de Calibração
Automática, para se adaptar à sua preferência.
Seleccione a opção “8-A. CAL” nos menus do
amplificador. Para obter informações
detalhadas sobre como ajustar os parâmetros,
ver “Navegar nos menus” (página 34) e
“Descrição dos menus” (página 35).
x AUTO CAL (Calibração
automática não/sim)
• A.CAL NO
A calibração automática não está activada.
• A.CAL YES
A função de calibração automática está
activada.
x CAL LOAD (Carga de
calibração)*
• LOAD YES
Seleccione isto quando quiser carregar o
resultado guardado da calibração
automática.
• LOAD NO
Seleccione isto quando não quiser carregar o
resultado guardado da calibração
automática.
* Só pode seleccionar este parâmetro depois de ter
efectuado a calibração automática e guardado as
definições.
29PT
Como começar
Pode verificar a fase de cada altifalante (fase
de entrada/fase de saída).
Parâmetros do Menu A. CAL
(Calibração automática)
6
7: Ajustar o balanço e os
níveis do altifalante
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis do altifalante e o
balanço enquanto ouve a tonalidade de teste na
posição de audição.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada em 800 Hz.
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
MUSIC
Ajuste os níveis do altifalante e
o balanço utilizando o menu
LEVEL para que o nível da
tonalidade de teste seja igual
em todos os altifalantes.
Para informações, consulte “Ajustar o
nível (Menu LEVEL)” (página 38).
Sugestões
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes, ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL
+/–. Também pode utilizar MASTER
VOLUME no receptor.
• Durante o ajuste os valores definidos
aparecem no visor.
THEATRE
Para desactivar a tonalidade de
teste
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-5
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
3
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE”.
4
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
5
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE Y”.
A tonalidade de teste sai de cada
altifalante pela ordem seguinte:
Frontal esquerdo t Central t Frontal
direito t Surround direito t Surround
esquerdo t Subwoofer
30PT
Repita os passos 1 a 5 acima descritos. Depois,
seleccione “T. TONE N” no passo 5.
Também pode carregar em qualquer um dos
botões de entrada.
Quando não sai nenhuma
tonalidade de teste dos
altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar
bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um
problema de curto-circuito.
Entrada
Componentes que pode
seleccionada reproduzir
[Visor]
Reprodução
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
DVD/BD
MENU
5
6
7
8
9
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ligado à
tomada DMPORT
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
[VIDEO 1 ou
VIDEO 2]
Videogravador, etc., ligado à
tomada VIDEO 1 ou VIDEO
2
BD
[BD]
Leitor de disco Blu-ray, etc.,
ligado à tomada BD
DVD
[DVD]
Leitor de DVD, gravador de
DVD, etc., ligado à tomada
DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador de satélite,
set-top box, etc., ligado à
tomada SAT
TV
[TV]
Televisor, etc., ligado à
tomada TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Leitor de Super Audio CD/
CD, etc., ligado à tomada
SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM
ou AM]
Sintonizador de rádio
interno
MUSIC
THEATRE
4
DMPORT
[DMPORT]
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
3
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue no botão de entrada
para seleccionar um
componente.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece
no visor.
2
Ligue o componente e comece
a reprodução.
3
Carregue em MASTER VOL +/–
para regular o volume.
Também pode utilizar MASTER
VOLUME do receptor.
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer
o seguinte.
• Carregar novamente em MUTING.
• Aumentar o volume.
• Desligar o videogravador.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do
volume de som.
31PT
Reprodução
Seleccionar o
componente
Ouvir/Ver um componente
Ouvir um Super Audio CD/CD
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
2
3
3
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
5
5
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• O funcionamento descrito
refere-se a um leitor de Super
Audio CD da Sony.
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o leitor de Super
Audio CD ou o leitor de CD.
1
Ligue o leitor de Super Audio CD/CD e
coloque o disco no tabuleiro.
2
3
Ligue o receptor.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
Sugestões
• Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta à
música. Para informações,
consulte a página 46.
Campos acústicos
recomendados:
Música clássica: HALL
Jazz: JAZZ
Concerto ao vivo: CONCERT
• Pode ouvir o som gravado num
formato de 2 canais em todos os
altifalantes (multi-canal). Para
informações, consulte a página
44.
32PT
Carregue em SA-CD/CD.
4
5
6
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ouvir o Super Audio CD/
CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o
leitor de Super Audio CD/CD.
Ver um DVD/disco Blu-ray
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2
3
3
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
DVD/BD
MENU
4
5
7
8
>10
-
0/10
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
6
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
6
6
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor e o
leitor de DVD/de discos Bluray.
• Se não conseguir ouvir o som
multi-canal, verifique o
seguinte.
– Verifique se o receptor está
ligado ao leitor de DVD/
de discos Blu-ray com uma
ligação digital.
– Verifique se a saída de áudio
digital do leitor de DVD/
de discos Blu-ray está
definida correctamente.
Sugestões
• Se necessário, seleccione o
formato de som do disco que
quer reproduzir.
• Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta ao
filme/música. Para informações,
consulte a página 46.
Campos acústicos
recomendados:
Filme: C.ST.EX
Música: CONCERT
1
Ligue o televisor e o leitor de DVD/de discos
Blu-ray.
2
3
Ligue o receptor.
Carregue em DVD para ver um DVD e em BD
para ver um disco Blu-ray.
– Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar o “DVD” ou “BD”.
– (Modelo de código de área CEL, CEK, AU, TW, TH
apenas)
Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do
telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor
de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição
dos botões” (página 63).
4
Mude a entrada do televisor para fazer
aparecer uma imagem do DVD/disco Bluray.
Se não aparecer nenhuma imagem no ecrã do televisor,
verifique se a saída de vídeo do leitor de DVD/de discos
Blu-ray está ligada ao televisor.
5
6
7
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ver o DVD/disco Blu-ray,
ejecte o disco e desligue o receptor,
televisor e leitor de DVD/de discos Blu-ray.
33PT
Reprodução
THEATRE
Para voltar ao ecrã anterior
Operações do amplificador
Para sair do menu
Navegar nos menus
Carregue em AMP MENU.
Pode personalizar o receptor utilizando os
menus do amplificador para fazer diversos
ajustes.
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
THEATRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o menu
desejado.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro
desejado.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a definição
desejada.
A definição é introduzida
automaticamente.
34PT
Carregue em B.
Nota
Alguns parâmetros e definições podem aparecer
esbatidos no visor. Isto significa que não estão
disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.
Descrição dos menus
Cada menu tem disponíveis as opções
indicadas a seguir. Para informações sobre
como navegar nos menus, consulte a
página 34.
Parâmetros
[Visor]
Definições
Definição
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 38)
Tonalidade de testea)
[T. TONE]
T. TONE N, T. TONE Y
T. TONE N
Balanço do altifalante frontala)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE, BALANCE
BAL. R +1 a BAL. R +10
Nível do altifalante central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(passo de 1 dB)
TONE
[2-TONE]
(página 39)
CNT 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
esquerdo
(passo de 1 dB)
[SL LVL]
SUR L 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
direito
(passo de 1 dB)
[SR LVL]
SUR R 0 dB
Nível do subwoofer
[SW LVL]
SW –10 dB a SW +10 dB
(passo de 1 dB)
SW 0 dB
Compressor de amplitude
dinâmicaa)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Nível dos graves do altifalante
frontal
[BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(passo de 0,5 dB)
BASS 0 dB
Nível dos agudos do altifalante TRE –10 dB a TRE +10 dB
frontal
(passo de 0,5 dB)
[TRE LVL]
TRE 0 dB
SUR
[3-SUR]
(página 39)
Selecção do campo acústicoa)
[S.F. SELCT]
Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 44).
A.F.D. AUTO
Nível do efeitoa)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER
[4-TUNER]
(página 40)
Modo de recepção de estações
de FMa)
[FM MODE]
FM MONO, FM AUTO
FM AUTO
continuação
35PT
Operações do amplificador
Menu
[Visor]
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 40)
Prioridade de descodificação de DEC. PCM, DEC. AUTO
entrada de áudio digitala)
[DEC. PRI.]
Selecção de idioma de emissão
digitala)
[DUAL]
Definições
DUAL M, DUAL S, DUAL M/S,
DUAL M+S
Sincroniza a saída de áudio com A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20
a de vídeoa)
[A.V. SYNC.]
Definição
inicial
DEC. PCM para:
SA-CD/CD;
DEC. AUTO
para:
VIDEO 1,
VIDEO 2, BD,
SAT, TV, DVD
DUAL M
A.V.SYNC. 0
Mudar o modo de entrada de
áudioa)
[IN MODE]
Para mais informações consulte
“Alternar entre áudio digital e
analógico (IN MODE)” (página 60).
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 41)
Para Audio HDMIa)c)
[AUDIO FOR HDMI]
AMP, TV+AMP
AMP
Controlo para HDMIa)c)
[CONTROL FOR HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL OFF
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 42)
Distância da altifalante frontal
esquerdaa)d)
[FL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância da altifalante frontal
direitaa)d)
[FR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante
centrala)d)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround esquerdoa)d)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround direitoa)d)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do subwoofer a)d)
[SW DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Posição do altifalante de
surrounda)
[SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
SIDE/LO
Luminosidade do visora)
[DIMMER]
0% lumin., 40% lumin., 70% lumin.
0% lumin.
36PT
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
Definições
Definição
inicial
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 29)
Calibração automática
não/sima)e)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES
A.CAL NO
Carga de calibraçãoa)d)
[CAL LOAD]
LOAD YES, LOAD NO
LOAD YES
a)
Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
O efeito de surround não está disponível para 2CH STEREO e o modo A.F.D.
c) “AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” passam no visor e, em seguida, aparecem “AUDIO” e
“CONTROL” respectivamente.
d)
Quando configura a função “CAL LOAD” (Carga de calibração) no Menu A. CAL (Calibração automática)
para a opção “LOAD YES” (Carga sim), a definição é apresentada como x.xx m e pode ajustar a definição
em incrementos de 0,01 metros.
e)
Após seleccionar a configuração, carregue em
para confirmar a selecção.
b)
Operações do amplificador
37PT
Ajustar o nível
(Menu LEVEL)
Pode utilizar o menu LEVEL para regular o
balanço e o nível de cada altifalante.
Seleccione “1-LEVEL” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu LEVEL
x D. RANGE (Compressor de
amplitude dinâmica)
Permite comprimir a amplitude dinâmica da
banda sonora. Esta função é útil se quiser ver
filmes à noite com o volume de som baixo. A
compressão da amplitude dinâmica só é
possível com fontes Dolby Digital.
• COMP. OFF
A amplitude dinâmica não é comprimida.
• COMP. STD
A amplitude dinâmica é comprimida de
acordo com os desejos do engenheiro de
som.
• COMP. MAX
A amplitude dinâmica é muito comprimida.
x T. TONE (Tonalidade de teste)
Sugestão
Permite ajustar os níveis do altifalante e o
balanço enquanto ouve a tonalidade de teste na
posição de audição. Para informações,
consulte “7: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE)” (página 30).
O compressor da amplitude dinâmica permite-lhe
comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora
com base na informação respectiva incluída no sinal
Dolby Digital.
“COMP. STD” é a definição padrão mas só faz uma
compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a
definição “COMP. MAX”. Esta comprime muito a
amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com o volume de som baixo. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão muito
natural.
x FRT BAL (Balanço do altifalante
frontal)
Permite ajustar o balanço entre os altifalantes
frontais esquerdo e direito.
x CNT LVL (Nível do altifalante
central)
x SL LVL (Nível do altifalante de
surround esquerdo)
x SR LVL (Nível do altifalante de
surround direito)
x SW LVL (Nível do subwoofer)
38PT
Ajustar a tonalidade
(Menu TONE)
Parâmetros do menu TONE
x BASS LVL (Nível de graves do
altifalante frontal)
x TRE LVL (Nível de agudos do
altifalante frontal)
(Menu SUR)
Pode utilizar o menu SUR para seleccionar o
campo acústico desejado para ouvir um som
de alta qualidade.
Seleccione “3-SUR” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu SUR
x S.F. SELCT (Selecção do campo
acústico)
Permite-lhe seleccionar o campo acústico
desejado. Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 44).
Nota
O receptor permite-lhe aplicar o último campo
acústico seleccionado a uma entrada sempre que a
seleccionar (Ligação do campo acústico). Se, por
exemplo, seleccionar “HALL” para a entrada SACD/CD, mudar para uma entrada diferente e voltar a
SA-CD/CD, “HALL” será aplicado
automaticamente outra vez.
x EFFECT (Nível de efeito)
Permite-lhe ajustar a “presença” do efeito de
surround para o campo acústico seleccionado
com os botões MOVIE ou MUSIC.
• EFCT. MIN
O efeito de surround é mínimo.
• EFCT. STD
O efeito de surround é normal.
• EFCT. MAX
O efeito de surround é máximo.
39PT
Operações do amplificador
Pode utilizar o menu TONE para ajustar a
qualidade da tonalidade (nível de graves/
agudos) dos altifalantes frontais.
Seleccione “2-TONE” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Definições do som de
surround
Definições do
sintonizador
(Menu TUNER)
Pode utilizar o menu TUNER para definir o
modo de recepção das estações de FM.
Seleccione “4-TUNER” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu TUNER
x FM MODE (Modo de recepção de
estações de FM)
• FM MONO
O receptor descodifica o sinal como mono
independentemente do sinal da emissão.
• FM AUTO
Quando a estação de rádio emitir em estéreo,
o receptor descodifica o sinal como sinal
estéreo.
Definições de áudio
(Menu AUDIO)
Pode utilizar o menu AUDIO para ajustar as
definições de áudio de maneira a adaptar-se às
suas preferências.
Seleccione “5-AUDIO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridade de
descodificação da entrada de
áudio digital)
Permite-lhe especificar o modo de entrada do
sinal digital para as tomadas DIGITAL IN e
HDMI IN.
• DEC. PCM
Quando os sinais da tomada DIGITAL IN
estão seleccionados, os sinais PCM têm
prioridade (para evitar interrupções quando
começa a reprodução). No entanto,
dependendo do formato, quando são
recebidos outros sinais pode não ouvir o
som. Neste caso, ajuste para “DEC. AUTO”.
Quando são seleccionados sinais da tomada
HDMI IN (Entrada HDMI), só é efectuada a
saída dos sinais PCM do componente ligado.
Quando são recebidos outros sinais que os
sinais PCM, configure este item para “DEC.
AUTO” (Descodificação automática).
• DEC. AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Nota
Se a definição for “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para um CD, etc.) tiver
interrupções quando a reprodução começar, mude a
definição para “DEC. PCM”.
40PT
x DUAL (Selecção de idioma de
emissão digital)
x A.V. SYNC. (Sincroniza a saída
de áudio com a de vídeo)
Permite-lhe atrasar a saída áudio para que o
intervalo temporal entre a saída áudio e a
apresentação visual seja minimizada. Pode
efectuar o ajuste de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) num
1 (10 ms) passo.
Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um projector ou
ecrã LCD ou de plasma de grandes dimensões.
• Esta função não é activada quando
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI.
x IN MODE (Mudar o modo de
entrada de áudio)
Permite definir o modo de entrada de áudio das
entradas. Para mais informações consulte
“Alternar entre áudio digital e analógico (IN
MODE)” (página 60).
Definições de vídeo
(Menu VIDEO)
Pode utilizar o menu VIDEO para efectuar os
vários ajustes às definições HDMI.
Seleccione “6-VIDEO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Para Audio
HDMI)
Permite-lhe definir a saída de áudio para
HDMI do componente de reprodução ligado
ao receptor através de uma ligação HDMI.
• AMP
A saída dos sinais áudio HDMI do
componente de reprodução só é efectuada
para as altifalantes ligadas ao receptor. O
som de múltiplos canais pode ser
reproduzido tal como está.
Nota
Os sinais de áudio não saem pelos altifalantes do
televisor se “AUDIO FOR HDMI” estiver
definido para “AMP”.
• TV+AMP
A saída do som é efectuada através das
altifalantes da TV e as altifalantes estão
ligadas ao receptor.
Notas
• A qualidade do som do componente de
reprodução depende da qualidade de som da TV,
tal como o número de canais e a frequência de
amostragem, etc. Quando a TV tem altifalantes
estéreo, a saída de som do receptor é também
estéreo tal como a TV, mesmo que reproduza
software com múltiplos canais.
• Quando liga o receptor a um componente de
apresentação de imagens (projector, etc.) não é
possível efectuar a saída de som do receptor.
Neste caso, seleccione a opção “AMP”
(Amplificador).
continuação
41PT
Operações do amplificador
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir
durante a emissão digital. Esta função só
funciona com as fontes Dolby Digital.
• DUAL M (Principal)
Ouve o som do idioma principal.
• DUAL S (Secundário)
Ouve o som do idioma secundário.
• DUAL M/S (Principal/Secundário)
O som do idioma principal sai pelo
altifalante frontal esquerdo e o som do
idioma secundário sai simultaneamente pelo
altifalante frontal direito.
• DUAL M+S (Principal+Secundário)
Ouve uma mistura do som dos idiomas
principal e secundário.
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
para HDMI)
Permite-lhe ligar ou desligar a função
Controlo para HDMI. Para obter mais
informações, consulte “Controlo para HDMI”
(página 54).
Definições do sistema
(Menu SYSTEM)
Pode utilizar o menu SYSTEM para definir a
distância dos altifalantes ligados a este
sistema.
Seleccione “7-SYSTEM” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35)
Parâmetros do menu SYSTEM
x FL DIST. (Distância da altifalante
frontal esquerda)
x FR DIST. (Distância da altifalante
frontal direita)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante frontal (A). Se os
dois altifalantes frontais não estiverem
instalados a uma distância igual da posição de
audição, regule a distância de acordo com o
altifalante que estiver mais próximo.
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
x CNT DIST. (Distância do
altifalante central)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante central.
x SL DIST. (Distância do altifalante
de surround esquerdo)
42PT
x SR DIST. (Distância do altifalante
de surround direito)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante de surround direito.
x SW DIST. (Distância do
subwoofer)
Permite definir a distância da posição de
audição até subwoofer.
Sugestão
x SUR POS.
(Posição dos altifalantes de
surround)
Permite especificar a localização dos
altifalantes de surround para obtenção dos
efeitos de som correctos nos modos CINEMA
STUDIO EX (página 47).
Sugestão
A posição do altifalante de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos
CINEMA STUDIO EX. No que se refere aos outros
campos acústicos a posição do altifalante não é tão
importante.
Estes campos acústicos foram concebidos a partir da
premissa de que os altifalantes de surround estariam
localizados atrás da posição de audição mas a
apresentação mantém-se bastante consistente
mesmo que os altifalantes de surround estejam
posicionados num ângulo bastante grande. No
entanto, se os altifalantes estiverem virados
directamente para a posição de audição da esquerda
e direita, os efeitos de surround tornam-se pouco
nítidos se não os definir para “SIDE/LO” ou
“SIDE/HI”.
No entanto, cada ambiente de audição tem muitas
variáveis, como reflexões da parede e pode obter
melhores resultados utilizando “BEHD/HI” se os
altifalantes estiverem localizados muito acima da
posição de audição mesmo que estejam localizados
directamente à esquerda e à direita.
Por isso, embora possa resultar numa definição
contrária à explicação acima, recomenda-se que
reproduza o software codificado de surround multicanal e seleccione a definição que proporciona uma
boa sensação de espaço e que consegue melhor
formar um espaço coeso entre o som de surround dos
altifalantes de surround e o som dos altifalantes
frontais. Se não tiver a certeza do que se ouve
melhor, seleccione “BEHD/LO” ou “BEHD/HI” e
depois utilize os ajustes do parâmetro de distância
do altifalante e do nível do altifalante para obter um
balanço adequado.
continuação
43PT
Operações do amplificador
Se configurar a função “CAL LOAD” (Carga de
calibração) no Menu A. CAL (Calibração
automática) para a opção “LOAD YES” (Carga
sim), pode ajustar a distância das altifalantes em
incrementos de 0,01 metros.
• BEHD/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e D.
• BEHD/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e C.
• SIDE/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e D.
• SIDE/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e C.
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite ajustar a luminosidade em 3 passos.
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround
Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
O modo Formatação directa automática
(A.F.D.) permite ouvir um som mais fiel e
seleccionar o modo de descodificação para
ouvir um som estéreo de 2 canais como som
multi-canal.
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
MUSIC
THEATRE
Carregue em A.F.D. várias vezes
para seleccionar o campo acústico
desejado.
Tambén pode utilizar SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – no receptor.
Para informações, consulte “Tipos do modo
A.F.D.” (página 45).
44PT
Tipos do modo A.F.D.
Áudio multi-canal Efeito
depois da
descodificação
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detectar
automaticamente)
Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado
sem adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este
receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o
subwoofer se não houver sinais de LFE.
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canais
Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada
no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1
canais.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canais
[PLII MV]
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som
em 5.1 canais para ver filmes de vídeo dobrados ou antigos.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canais
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music.
Esta definição é ideal para fontes estéreo normais como CDs.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi-estéreo)
Todos os altifalantes emitem sinais esquerdo/direito 2 canais.
45PT
Ouvir o som de surround
Modo A.F.D.
[Visor]
Seleccionar um campo
acústico pré-programado
Pode tirar vantagem do som surround
seleccionando um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos dãolhe a sensação de estar a ouvir o som potente e
excitante das salas de cinema e de concertos
sem sair de casa.
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
MUSIC
2CH
THEATRE
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
MOVIE
AUTO CAL
Carregue várias vezes em MOVIE
para seleccionar um campo
acústico para filmes ou várias
vezes em MUSIC para seleccionar
um campo acústico para música.
Tambén pode utilizar SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – no receptor.
Para informações, consulte “Tipos de campos
acústicos disponíveis” (página 47).
46PT
Tipos de campos acústicos disponíveis
Efeito
Cinema
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase
todos os tipos de filmes.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é o ideal para ver filmes de ficção
científica ou acção com muitos efeitos de som.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduz as características de som de um palco instrumental
da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver
musicais e filmes com uma banda sonora de música de
orquestra.
HALL [HALL]
Reproduz a acústica de uma sala de concerto clássica
JAZZ CLUB [JAZZ]
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
Música
STADIUM [STADIUM]
Reproduz o ambiente de um estádio grande ao ar livre.
SPORTS [SPORTS]
Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva.
PORTABLE AUDIO
Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade
ENHANCER [PORTABLE] do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3
e outros formatos de música comprimida.
Notas
• Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar um aumento de ruído no sinal de
reprodução.
• Com campos acústicos que utilizem altifalantes
virtuais, não consegue ouvir o som emitido
directamente pelos altifalantes de surround.
• Esta função não é activada quando
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI.
Para desactivar o efeito de
surround de filme/música
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugestões
• Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD, etc., olhando para o logótipo da
embalagem.
• Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS. Consulte “Glossário”
(página 65).
47PT
Ouvir o som de surround
Campo
Campo acústico
acústico para [Visor]
Utilizar apenas os
altifalantes frontais e o
subwoofer
(2CH STEREO)
Neste modo, o receptor emite o som apenas
pelos altifalantes frontais esquerdo/direito e
pelo subwoofer.
Se houver entrada de formatos de surround
multi-canal, os sinais são “downmixed”
(remisturados) para 2 canais sendo as
frequências dos graves emitidas pelo
subwoofer.
Se houver uma entrada de uma fonte de 2
canais estéreo normal, o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor é
activado. As frequências dos graves do canal
frontal são transmitidas pelo subwoofer.
2CH
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
Carregue em 2CH.
Tambén pode utilizar SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – no receptor.
48PT
Repor as definições
iniciais dos campos
acústicos
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1,2
2
INPUT SELECTOR
?/1
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Carregue sem soltar em
SOUND FIELD + e ?/1.
“S.F. CLR.” aparece no visor e todos os
campos acústicos voltam às
predefinições.
Operações do sintonizador
1
Ouvir rádio em FM/AM
Pode ouvir emissões de FM e AM através do
sintonizador interno. Antes de o utilizar
verifique se ligou as antenas de FM e AM ao
receptor (página 23).
Sugestão
O intervalo de sintonização directa difere com o
código de área mostrado na tabela abaixo. Para
informações sobre os códigos de área, consulte a
página 3.
FM
AM
U, UC, CA
100 kHz
10 kHz*
AU, TW, TH
50 kHz
10 kHz*
CEL, CEK
50 kHz
9 kHz
*Pode alterar o intervalo de sintonização de AM
(página 73).
Sintonização automática
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
THEATRE
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar
das frequências mais baixas para as mais
altas; carregue em TUNING – para
procurar das frequências mais altas para
as mais baixas.
O receptor pára a procura sempre que
sintonizar uma estação.
Se a recepção de FM estéreo for
má
Se a recepção de FM estéreo for má e “ST”
piscar no visor, seleccione o som mono para
reduzir a distorção.
Para seleccionar som mono, pode
– carregar várias vezes em FM MODE até o
indicador “MONO” se acender no visor.
– definir “FM MODE” no menu TUNER para
“FM MONO” (página 40).
Para voltar ao modo estéreo, pode
– carregar várias vezes em FM MODE até o
indicador “MONO” se apagar no visor.
– definir “FM MODE” no menu TUNER para
“FM AUTO” (página 40).
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
2
FM MODE
TV
X
x
FM MODE
49PT
Operações do sintonizador
Código de área
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Sintonização directa
Pode introduzir directamente a frequência de
uma estação com os botões numéricos.
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
1
Programar as estações
de rádio
Pode programar um máximo de 30 estações de
FM e 30 estações de AM. Depois pode
sintonizar facilmente as estações que ouve
com maior frequência.
THEATRE
3
7
8
>10
-
0/10
9
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
1
Programar as estações de rádio
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
2
4
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
BD
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
DVD/BD
MENU
>10
-
DISPLAY
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5
TV VOL
MASTER VOL
Carregue nos botões
numéricos para introduzir a
frequência.
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
Carregue em ENTER.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
Verifique se introduziu a frequência correcta.
Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se
continuar a não conseguir sintonizar a estação,
isso significa que a frequência respectiva não
é utilizada na sua área.
50PT
TV
CLEAR
Carregue em D.TUNING.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Se tiver sintonizado uma estação de AM,
regule a direcção da antena quadrangular
de AM até obter a melhor recepção.
4
VIDEO2
SAT
THEATRE
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
VIDEO1
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Sintonize a estação que quer
programar utilizando a
Sintonização automática
(página 49) ou a Sintonização
directa (página 50).
Se necessário, mude o modo de recepção
de FM (página 49).
3
Carregue em MEMORY.
“MEMORY” acende-se durante alguns
segundos. Execute os passos 4 e 5 antes
da indicação “MEMORY” desaparecer.
4
SYSTEM STANDBY
Carregue nos botões
numéricos para seleccionar um
número programado.
Também pode carregar em PRESET + ou
PRESET – para seleccionar um número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
seleccionar o número programado,
comece de novo a partir do passo 3.
5
Sintonizar as estações
programadas
VIDEO2
BD
DVD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
Botões
numéricos
-
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
>10
0/10
CLEAR
TOOLS/
OPTIONS MUTING
DISPLAY
Carregue em ENTER.
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
Repita os passos 1 a 5 para
programar outra estação.
m
2
TUNING +
H
M
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
2
Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada desejada.
Sempre que carregar no botão pode
seleccionar uma estação programada da
maneira seguinte:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Também pode carregar nos botões
numéricos para seleccionar a estação
programada desejada. Depois, carregue
em ENTER para confirmar a selecção.
continuação
51PT
Operações do sintonizador
A estação é memorizada com o número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
carregar em ENTER, comece de novo a
partir do passo 3.
6
VIDEO1
Utilizar os botões do receptor
1 Carregue INPUT SELECTOR + ou INPUT
SELECTOR – várias vezes para seleccionar
a banda de FM ou AM.
2 Carregue em PRESET TUNING + ou
PRESET TUNING – várias vezes para
seleccionar a estação programada desejada.
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
(Modelo de código de área CEL,
CEK apenas)
Com este receptor também pode utilizar a
função RDS (Radio Data System), que permite
que as estações de rádio enviem informação
adicional juntamente com o sinal normal do
programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM.
• Nem todas as estações de FM oferecem o serviço
RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver
familiarizado com os serviços RDS da sua área,
informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber emissões RDS
Basta seleccionar uma estação da
banda de FM utilizando a
sintonização directa (página 50),
automática (página 49) ou
programada (página 51).
Quando sintonizar uma estação que ofereça
serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e
o nome do serviço do programa aparece no
visor.
Nota
A função RDS pode não funcionar correctamente se
a estação que sintonizou não estiver a transmitir
correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for
suficientemente forte.
52PT
Ver a informação RDS
Sintonize uma estação RDS e
carregue em DISPLAY várias
vezes.
Sempre que carregar no botão, a informação
RDS no visor muda pela ordem seguinte:
Nome do serviço do programa t Frequência
t Indicação do tipo do programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (sistema de 24 horas) t Campo
acústico actualmente aplicado t Nível do
volume
a) Tipo
do programa que está a ser transmitido
(página 53).
b)
Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Indicação do Descrição
tipo de
programa
SCIENCE
Programas sobre ciências naturais
e tecnologia
VARIED
Outros tipos de programas, como
entrevistas com celebridades,
jogos e comédia
POP M
Programas de música popular
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e
coral
CLASSICS
Actuações de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Música não abrangida pelas
categorias acima, como Rhythm
& Blues e Reggae
WEATHER
Informação sobre o tempo
FINANCE
Sessões e relatórios do mercado
bolsista, etc.
CHILDREN
Programas para crianças
SOCIAL
Programas sobre pessoas e aquilo
que as afecta
Notas
• Se houver uma comunicação de emergência feita
pelas autoridades governamentais, “ALARM”
pisca no visor.
• Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto
respectivo desfila no visor.
• Se uma estação não oferecer um determinado
serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”)
aparece no visor.
RELIGION
Programas de conteúdo religioso
Descrição do tipo de programas
PHONE IN
Indicação do Descrição
tipo de
programa
Programas em que o público pode
expressar a sua opinião por
telefone ou num fórum público
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não se
aplica às comunicações
procuradas com a função TP/TA.
LEISURE
Programas sobre actividades de
lazer, como jardinagem, pesca,
cozinha, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música Country
NATION M
Programas de música popular do
país ou região
OLDIES
Programas de músicas dos velhos
tempos
NEWS
Programas de notícias
AFFAIRS
Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais
INFO
Programas de informação sobre
uma grande variedade de
assuntos incluindo informação ao
consumidor e conselhos médicos
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, como
“bricolage” e programas de
aconselhamento
DRAMA
Séries e peças radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional tendo, por exemplo,
por tema a língua e problemas
sociais
FOLK M
Programas de música Folk
DOCUMENT
Temas de investigação
NONE
Todos os programas não
definidos acima
53PT
Operações do sintonizador
ROCK M
Controlo para HDMI
A função Controlo para HDMI
não funciona nos seguintes
casos:
Utilizar a função Controlo
para HDMI para o
“BRAVIA” Sync
• Se ligar o receptor a um componente que não
seja compatível com a função Controlo para
HDMI da Sony.
• Se ligar o receptor e os componentes
utilizando uma ligação que não é HDMI.
Para utilizar o “BRAVIA” Sync, defina a
função de Controlo para HDMI como se
explica abaixo.
Se ligar componentes Sony que sejam
compatíveis com a função Controlo para
HDMI através de um cabo HDMI (não
fornecido), a operação torna-se mais simples,
como é descrito a seguir:
• Reprodução directa: Quando reproduz um
componente como um leitor de DVD/
Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se
automaticamente e mudam para a entrada
HDMI apropriada.
• Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver
a ver televisão, pode escolher ouvir o som
pelos altifalantes do televisor ou pelos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar o Sistema: Quando desligar o
televisor, o receptor e os componentes
ligados também se desligam
automaticamente.
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos com a função “BRAVIA” Theatre
Sync.
A norma Controlo para HDMI é uma função
de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
54PT
Nota
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
Tirar partido da transmissão de
som surround multicanal do
televisor.
Ligar um televisor e outros
componentes
Pode ouvir som surround multicanal no
televisor pelos altifalantes ligados ao receptor.
Ligue a tomada de saída OPTICAL do
televisor à tomada TV OPT IN do receptor.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Sintonizador de satélite/
Set-top box
Sinais de áudio/
video
Leitor de DVD
Sinais de áudio/
video
Sinais de áudio/
video
AM
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
OUT
HDMI
L
DC5V
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
B
Controlo para HDMI
SAT IN
A
A
A
TV
Leitor de discos Blu-ray
C
DMPORT
A
Sinais de áudio/
video
Sinais de áudio
Televisor, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
B Cabo digital óptico (não fornecido)a)
C Cabo de áudio (não fornecido)a)
a) Ligue
a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
55PT
5 Defina a função Controlo para HDMI dos
Preparar a função
Controlo para HDMI
Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil.
Esta função só está disponível para certos tipos
de televisor. Se activar Controlo para HDMIInstalação fácil no televisor, a definição
Controlo para HDMI no receptor muda, em
conformidade, automaticamente.
Durante o funcionamento do Controlo para
HDMI-Instalação fácil, “CONTROL”,
“SCAN FOR” e “HDMI” aparecem
sequencialmente no visor. Este receptor muda
automaticamente a entrada para HDMI.
Quando a definição estiver terminada, aparece
“COMPLETE” no visor.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções dos componentes ligados.
Se o televisor não suporta a função “Controlo
para HDMI-Instalação fácil”, faça o seguinte.
Para mais informações sobre o televisor e os
componentes ligados, consulte o manual de
instruções dos respectivos componentes.
1 Verifique se o receptor está ligado ao
televisor e aos componentes (compatível
com a função Controlo para HDMI)
utilizando uma ligação HDMI.
2 Ligue o receptor, o televisor e os
componentes ligados.
3 Defina a função Controlo para HDMI
respectiva para o receptor e o televisor para
ligada.
Consulte “Para definir Controlo para
HDMI” (página 57).
Para obter mais informações acerca da
definição do televisor, consulte o manual de
instruções do televisor.
4 Seleccione a entrada HDMI do receptor e
televisor em função da entrada HDMI do
componente ligado, para que apareça a
imagem deste.
56PT
componentes ligados para ligada.
Se a função Controlo para HDMI para o
componente ligado já estiver activada, não é
necessário alterar a definição.
6 Repita os passos 4 e 5 para outros
componentes com que deseje utilizar a
função Controlo para HDMI.
Notas
• Se desligar e voltar a ligar o cabo HDMI, tem de
repetir os passos 1 a 6 acima.
• Não pode executar a Reprodução directa e o
Controlo do sistema áudio durante a função
Controlo para HDMI-Instalação fácil.
• Antes de executar a função Controlo para HDMIInstalação fácil no televisor, ligue o televisor, os
componentes ligados e o receptor.
• Se os componentes de reprodução não funcionam
depois de ter definido a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil, verifique a definição
Controlo para HDMI no televisor.
• Se os componentes ligados não suportam Controlo
para HDMI-Instalação fácil, tem de definir a
função Controlo para HDMI nos componentes
ligados para ligada, antes de executar a função
Controlo para HDMI-Instalação fácil no televisor.
Para definir Controlo para HDMI
7
8
>10
-
0/10
9
CLEAR
DISPLAY
(Reprodução directa)
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
4
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “6-VIDEO”.
Carregue em
ou b para
activar o menu.
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CONTROL
FOR HDMI”.
Pode ouvir o som e ver a imagem do
componente ligado ao receptor através de
ligações HDMI directamente.
Reproduzir um componente ligado.
O receptor e o televisor ligaram-se
automaticamente e mudaram para a entrada
HDMI apropriada.
Ver um DVD directamente
Também pode seleccionar um componente
ligado, como um leitor de DVD/de discos
Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste
caso, o receptor e o televisor mudam para a
entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo do televisor, o início do conteúdo
pode não ser visível.
Sugestão
Pode tirar partido dos componentes ligados às
tomadas HDMI, mesmo que desligue o receptor.
O indicador ACTIVE STANDBY acende-se com
uma cor âmbar.
“CONTROL FOR HDMI” passa no visor,
depois aparece “CONTROL”.
5
Carregue em
ou b para
activar o parâmetro.
6
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CTRL ON”.
A função Controlo para HDMI é activada.
57PT
Controlo para HDMI
3
Ver um DVD
Notas
Tirar partido do som do
televisor pelos
altifalantes ligados ao
receptor
(Controlo do sistema áudio)
Pode tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor directamente.
Pode utilizar a função Controlo do sistema
áudio utilizando o menu do televisor. Para
obter mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
Se a função Controlo do sistema áudio for
ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada
apropriada automaticamente.
O som do televisor sai pelos altifalantes
ligados ao receptor, e o volume do televisor é
minimizado ao mesmo tempo.
Também pode utilizar a função Controlo do
sistema áudio da seguinte forma.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor
estiver ligado, a função Controlo do sistema
áudio liga-se automaticamente e o som sai
do televisor através dos altifalantes ligados
ao receptor. No entanto, se desligar o
receptor, o som sai através dos altifalantes
do televisor.
• Pode ajustar o volume do receptor quando
ajusta o volume do televisor.
58PT
• Se a função Controlo de sistema áudio não
funcionar de acordo com a definição do televisor,
consulte o manual de instruções do televisor.
• Se “CONTROL FOR HDMI” estiver definido para
“CTRL ON”, as programações de “AUDIO FOR
HDMI” no menu VIDEO programam-se
automaticamente, dependendo das definições do
Controlo do sistema áudio.
• Se ligar um televisor que não tenha a função
Controlo do sistema áudio, essa função não
funciona.
• Se o televisor estiver ligado antes de ligar o
receptor, o som do televisor não se ouve por uns
momentos.
• Se mudar para outra entrada que não seja HDMI ou
da TV, a função Controlo do sistema áudio desligase automaticamente.
• Se mudar de outra entrada para uma entrada HDMI
ou da TV, a função Controlo do sistema áudio ligase automaticamente.
Notas
Desligar o receptor com o
televisor
(Desligar o Sistema)
Se desligar o televisor no botão POWER do
comando do televisor, o receptor e os
componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode utilizar o comando do receptor
para desligar o televisor.
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Defina a Sincronização espera do televisor para
“ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não se desligar. Para mais informações,
consulte o manual de instruções dos componentes
ligados.
TV ?/1
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
-
0/10
Controlo para HDMI
>10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
TV
M
FM MODE
TV
X
x
Carregue em TV e TV ?/1 ao
mesmo tempo.
O televisor, o receptor e os componentes
ligados através da entrada HDMI estão
desligados.
59PT
Modos de entrada de áudio
Outras operações
Alternar entre áudio
digital e analógico
(IN MODE)
Pode seleccionar a definição do modo de
entrada de áudio se ligar componentes
simultaneamente às tomadas de entrada de
áudio digital e analógico do receptor.
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “5-AUDIO”.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “IN MODE”.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a entrada de
áudio que deseja.
60PT
x AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio digital no
caso de haver, simultaneamente, uma ligação
digital e uma ligação analógica.
Se houver mais de uma ligação digital, os
sinais de áudio HDMI têm prioridade sobre os
sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL.
Se não forem recebidos sinais de áudio
digitais, são seleccionados os sinais
analógicos.
x ANALOG
Especifica a entrada de sinais de áudio
analógicos para as tomadas AUDIO IN (L/R).
Nota
Dependendo da entrada pode não ser possível
definir alguns modos de entrada de áudio.
Ouvir o som do DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Graças ao DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) pode ouvir o som de um sistema
de rede como, por exemplo, uma fonte de
áudio portátil ou PC.
Pode ouvir o som do componente associado ao
receptor, ligando-o através do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (não fornecido).
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
Pode ouvir o som do componente ligado à
tomada DMPORT do receptor através do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Também pode ver as imagens no ecrã do
televisor ligando a saída de vídeo do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT à entrada de vídeo
do televisor.
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
OUT
HDMI
L
DC5V
R
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
DMPORT
Televisor
A
Adaptador
DIGITAL
MEDIA PORT
* O tipo de conector varia consoante o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
A Cabo de vídeo (não fornecido)
continuação
61PT
Outras operações
• Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL
MEDIA PORT.
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT enquanto o receptor estiver
activado.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
pode não haver saída de vídeo.
• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem
não estar disponíveis consoante as regiões.
Ligar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Para retirar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT da
tomada DMPORT
DC5V
700mA
MAX
Ouvir/ver um componente ligado
através da ligação DMPORT
1
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“DMPORT”.
1
2
DMPORT
1
2
Pressione ambos os lados do conector e
puxe-o simultaneamente para fora.
Notas
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, introduza o conector com a marca da seta
virada de frente para a marca da seta existente na
tomada DMPORT.
• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja,
introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado
quando instalar ou deslocar o receptor.
Carregue em DMPORT.
Inicie a reprodução do
componente ligado.
O som é reproduzido no receptor e a
imagem aparece no televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode controlar o componente ligado com o
telecomando. Para obter mais informações sobre o
funcionamento dos botões do telecomando,
consulte a página 9.
• Verifique se fez a ligação de vídeo entre o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT e o televisor
(página 61).
Sugestão
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música
comprimida através de uma fonte de áudio portátil,
pode melhorar o som. Carregue várias vezes em
MUSIC para seleccionar “PORTABLE” (página
46).
62PT
Utilizar o temporizador
sleep
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora determinada.
Carregue em SLEEP várias vezes
com o receptor ligado.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem seguinte:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Enquanto o temporizador sleep estiver
activado, o visor aparece esbatido e o
indicador “SLEEP” acende.
Nota
Se carregar em botões do telecomando ou receptor
depois de o visor aparecer esbatido, este volta a ficar
mais claro. Passado algum tempo, o visor volta a
aparecer esbatido se não carregar em nenhum botão.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes que o receptor
se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante
aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP,
desliga o temporizador sleep.
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos
botões
Pode mudar as definições de fábrica dos
botões de entrada para as adaptar ao seu
sistema. Se, por exemplo, ligar um gravador de
DVD às tomadas VIDEO 1 do receptor, pode
definir o botão VIDEO 1 deste telecomando
para que comande o gravador de DVD.
1
Carregue sem soltar no botão
de entrada cuja atribuição quer
alterar.
Exemplo: Carregue sem soltar VIDEO 1.
2
Consultando a tabela abaixo,
carregue no botão
correspondente à categoria
desejada.
Exemplo: Carregue em 4.
Agora já pode utilizar o botão VIDEO 1
para comandar o gravador de DVD.
Utilizar o telecomando
continuação
63PT
Categorias e botões
correspondentes
Categorias
Para limpar todas as atribuições
dos botões do telecomando
Carregue
em
Videogravador
1
(modo de comando VTR 3)a)
2
Videogravador
(modo de comando VTR 2)a)
Leitor de DVD/Gravador de 3
DVD
(modo de comando DVD1)b)
4
Gravador de DVD
(modo de comando DVD3)b)
Leitor de CD
5
Receptor de satélite digital
Euro
6
DVR (Terminal CATV digital) 7
DSS (Receptor de satélite
8
digital)
9
Leitor de discos Blu-ray
(modo de comando BD1)c)
Gravador de discos Blu-ray 0/10
(modo de comando BD3)c)
z (só para
Televisor
RM-AAU022)
-/-- (só para
RM-AAU022)
Não atribuído
a)
ENTER/
MEMORY
Os videogravadores da Sony são comandados
utilizando a definição VTR 2 ou VTR 3 que
corresponde a 8 mm e VHS respectivamente.
b)
Os gravadores de DVD da Sony são comandados
utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
c) Para informações sobre as programações BD1 ou
BD3, consulte o manual de instruções fornecido
com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco
Blu-ray.
64PT
Carregue em ?/1, DMPORT e MASTER
VOL – ao mesmo tempo.
O telecomando volta às predefinições de
fábrica.
x Dolby Pro Logic II
Informações adicionais
Glossário
x Cinema Studio EX
Um modo de som surround que pode ser visto
como uma compilação da tecnologia de som
de cinema digital, proporcionando uma
qualidade de som só possível num estúdio de
dobragem, recorrendo a três tecnologias:
“Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth
Matching” e “Cinema Studio Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia dos
altifalantes virtuais cria um ambiente multisurround virtual com altifalantes reais de até
7.1 canais, trazendo até si a experiência de
uma sala de cinema de última geração.
“Screen Depth Matching” reproduz a
atenuação de agudos, a amplitude e a
profundidade de som que normalmente existe
numa sala de cinema, utilizando a emissão de
som por trás do ecrã. Isto é depois adicionado
aos canais frontais e centrais.
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as
características de som dos estúdios de
dobragem e de gravação de última geração,
incluindo o da Sony Pictures Entertainment.
Existem três modos, A/B/C, disponíveis, de
acordo com o tipo de estúdio.
x Dolby Digital
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As
informações de surround central e mono são
matriciadas em dois canais estéreo. Na
reprodução o áudio é descodificado e emitido
como som surround de 4 canais. Trata-se do
método de processamento de áudio mais
utilizado em DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime
menos o som do que o Dolby Digital, esta
tecnologia oferece uma restituição do som de
melhor qualidade.
x Frequência de amostragem
Para converter áudio analógico para digital, os
dados analógicos têm de ser quantificados.
Este processo tem o nome de amostragem, e o
número de vezes por segundo que os dados
analógicos são quantificados é designado por
frequência de amostragem. Um CD de música
standard guarda dados quantificados a 44.100
vezes por segundo, o que é expresso como
uma frequência de amostragem de 44,1 kHz.
De uma forma geral uma maior frequência de
amostragem significa uma melhor qualidade
de som.
continuação
65PT
Informações adicionais
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida pela Dolby
Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais
(ésquerdo/direito), central, surround
(ésquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma
de áudio indicada para DVD-video também
conhecida como surround de 5.1 canais. Como
a informação de surround é gravada e
reproduzida em estéreo, obtém um som mais
realista e envolvente do que o obtido com
Dolby surround.
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2
canais estéreo para reprodução em 5.1 canais.
Há um modo MOVIE para filmes e um
MUSIC para fontes estéreo, como música. Os
filmes antigos codificados no formato estéreo
tradicional podem ser enriquecidos com som
surround 5.1 canais.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital,
proporcionando-lhe imagem e som digital de
alta qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que inclui uma tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Efeitos de som de baixa frequência emitidos
por um subwoofer em Dolby Digital ou em
DTS, etc. Se acrescentar graves potentes com
frequências entre 20 e 120 Hz, o som torna-se
ainda mais intenso.
x Som de cinema digital (DCS)
DCS é uma tecnologia de reprodução de som
específica para cinema em casa desenvolvida
pela Sony em cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para poder desfrutar de um
som potente e emocionante, semelhante ao de
uma sala de cinema, sem sair de casa. Com
esta tecnologia de “Som de cinema digital”
obtida através da integração de um
processador de sinal digital (DSP) com dados
medidos, pode ouvir o campo acústico criado
pelos realizadores, confortavelmente sentado
em casa.
x TSP (Time Stretched Pulse Pulsação distendida no tempo)
Um sinal TSP é um sinal de medição altamente
preciso que utiliza energia de impulso,
medindo uma banda larga, de baixo a elevado,
num período curto de tempo.
A quantidade de energia utilizada para medir
os sinais é importante com vista a assegurar a
precisão da medição num ambiente interior
normal. A utilização de sinais TSP permite a
medição de sinais eficazmente.
66PT
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais comum para a
norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma
marca comercial da Sony. xvYCC é uma
norma internacional para o espaço de cor no
vídeo.
Esta norma pode exprimir um intervalo de cor
maior do que a norma de transmissão utilizada
actualmente.
Instalação
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o receptor e
mande-o verificar por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria. Se
utilizar este receptor, continuamente, com o
volume muito alto, a temperatura da caixa
aumenta consideravelmente em cima, em
baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o
receptor e retire a ficha da tomada.
Se houver irregularidades na
cor de um ecrã de um televisor
que se encontre perto
Os altifalantes frontais e central são protegidos
magneticamente para poder instalá-los perto
de um televisor. No entanto, podem continuar
a observar-se irregularidades na cor em certos
tipos de televisores. Como os altifalantes de
surround e o subwoofer não têm protecção
magnética, recomenda-se que os coloque
ligeiramente afastados do televisor
(página 13).
continuação
67PT
Informações adicionais
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a
tensão de funcionamento é idêntica à tensão
da rede eléctrica local.
A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de
trás do receptor.
• Mesmo que tenha desligado o interruptor de
corrente o aparelho continua ligado à fonte
de alimentação de CA (rede de corrente
eléctrica) até retirar a ficha da tomada de
parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um
período prolongado, desligue-o da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca
puxe pelo cabo.
• (Modelo de código de área U, UC, CA
apenas)
Uma das lâminas da ficha é mais larga que as
outras para efeitos de segurança; a ficha tem
apenas uma posição de entrada na tomada de
parede. Se não conseguir introduzir
completamente a ficha na tomada, contacte o
agente Sony.
• O cabo de alimentação CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
• Coloque o receptor num local com
ventilação adequada para evitar o
sobreaquecimento e prolongar a sua vida
útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de
calor ou num local exposto à incidência
directa dos raios solares, demasiado pó ou
choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do
aparelho que possa bloquear as saídas de
ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receptor perto de um
televisor, um videogravador ou deck de
cassetes. Se utilizar o receptor juntamente
com um televisor, videogravador ou deck de
cassetes e estiver instalado demasiado perto
deles, pode haver interferências e prejudicar
a qualidade da imagem. Isto é ainda mais
provável se utilizar uma antena interior. Por
isso, recomenda-se que utilize uma antena
exterior.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou
altifalantes sobre superfícies com um
revestimento especial (com cera, óleo,
produtos de polimento, etc.) porque pode
provocar manchas ou descoloração.
Se se observar irregularidades
na cor...
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados
15 a 30 minutos.
Resolução de problemas
Se se observar novamente
irregularidades na cor...
Se surgir algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do receptor, sirvase deste guia de resolução de problemas para
tentar solucioná-lo.
Coloque o altifalante mais afastado do
televisor.
Áudio
Se ouvir um som agudo
Mude a posição dos altifalantes ou baixe o
volume no receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um
pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o receptor, consulte o agente da Sony da
sua zona.
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo independentemente do
componente seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não
está definido para “VOL MIN”.
• Carregue em MUTING para cancelar a
função de silenciamento de som.
• Verifique se seleccionou o componente
certo com os botões de entrada.
• O dispositivo de protecção do receptor foi
activado. Desligue o receptor, resolva o
curto-circuito e volte a ligar o sistema.
• Verifique se a definição IN MODE está
correcta.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de
entrada de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação
estão totalmente introduzidos nas tomadas
do receptor e do componente.
Não sai som de um dos altifalantes
frontais.
• Verifique se fez a ligação às tomadas L e
R de um componente analógico e não
apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo
de áudio (não fornecido).
68PT
Não sai som das fontes digitais (da
tomada de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Certifique-se que o IN MODE está
definido para “AUTO”.
Os sons dos altifalantes esquerdo e
direito estão invertidos ou não estão
balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros do balanço
utilizando o menu LEVEL (página 38).
Ouvem-se zumbidos ou ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de
um transformador ou motor e a pelo menos
3 metros de um televisor ou luz
fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpeas com um pano ligeiramente embebido
em álcool.
É emitido um ruído (pop) de um
componente específico ligado a este
receptor quando liga o componente.
• Certifique-se de que o IN MODE está
definido para “AUTO” (página 60).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
O som multi-canais Dolby Digital ou
DTS não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir,
está gravado no formato Dolby Digital ou
DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
verifique a definição de áudio (as
definições para a saída de áudio) do
componente ligado.
Não se ouve som do componente
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• Regule o volume deste receptor.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
e/ou o componente não está ligado
correctamente. Desligue o receptor e, em
seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o dispositivo componente para
se certificar de que suporta este receptor.
Vídeo
Ausência de imagem ou aparecimento
de uma imagem imprecisa no ecrã do
televisor ou no monitor.
• Verifique se ligou a saída de vídeo do
componente de vídeo ao televisor.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode não haver saída de vídeo.
continuação
69PT
Informações adicionais
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo nos altifalantes central e
surround.
• Seleccione um modo CINEMA STUDIO
EX (página 47).
• Ajuste o nível do altifalante (página 30).
• Verifique se os altifalantes estão bem
ligados.
Não se consegue obter o efeito
surround.
• Verifique se a função de campo acústico
está activada (carregue em MOVIE ou
MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam com
os sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
HDMI
A entrada de som fonte da tomada
HDMI do receptor, não sai pelo
receptor nem pelo altifalante do
televisor.
• Verifique a definição de Áudio para
HDMI no menu VIDEO (página 41).
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Não pode ouvir um CD Super Audio se
ligar a HDMI.
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A entrada da imagem da fonte para a
tomada HDMI do receptor não é
transmitida pelo televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A função Controlo para HDMI não
funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Verifique se “CONTROL FOR HDMI”
está definido para “CTRL ON” no menu
VIDEO.
• Verifique se o componente ligado é
compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI no componente ligado. Consulte o
manual de instruções do componente
ligado.
• Repita os procedimentos de “Preparar a
função Controlo para HDMI” se alterar a
ligação HDMI, ligue/desligue o cabo de
alimentação de CA, ou se houver uma
falha de corrente (página 56).
70PT
Não sai som dos altifalantes do
televisor nem do receptor, enquanto
utiliza a função Controlo do sistema
áudio.
• Verifique se o televisor é compatível com
a função Controlo do sistema áudio.
• Se o televisor não tiver a função Controlo
de sistema áudio, defina as programações
“AUDIO FOR HDMI” no menu VIDEO
para
– “TV+AMP” se quiser ouvir o som pelo
altifalante do televisor e pelo receptor.
– “AMP” se quiser ouvir o som pelo
receptor.
• Não consegue ouvir o som de um
componente ligado ao receptor
– Seleccione a entrada correcta, se quiser
ver um programa num componente
ligado através de uma ligação HDMI ao
receptor.
– Mude o canal de televisão se quiser ver
uma transmissão de televisão.
– Seleccione o componente ou a saída que
quer ver quando vir um programa no
componente ligado ao televisor.
Consulte o manual de instruções do
televisor sobre esta operação.
Sintonizador
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena FM externa, como se mostra na
figura abaixo. Se ligar o receptor a uma
antena externa, ligue-o a terra para o
proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a
uma conduta de gás.
As informações RDS desejadas não
aparecem.a)
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se
fornecerem, o serviço pode estar
temporariamente desactivado.
a)
Modelo de código de área CEL, CEK apenas.
Telecomando
Antena FM externa
Receptor
AM
Fio de terra
(não fornecido)
ANTENNA
Para fazer a ligação a terra
O RDS não funciona.a)
• Verifique se sintonizou uma estação FM
RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal
mais forte.
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor. Pode verificar o estado do sistema
através da mensagem. Consulte a tabela a
seguir para resolver o problema. Se o
problema persistir, consulte o agente da Sony
mais próximo.
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
calibração automática, consulte consulte
“Quando surgem códigos de erro” (página 28)
para resolver o problema.
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O
receptor desliga-se automaticamente
passados alguns segundos. Verifique a
ligação dos altifalantes e volte a ligar o
receptor.
continuação
71PT
Informações adicionais
Não se consegue sintonizar estações
de rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
exterior, se for necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de
sinal (quando utiliza a sintonização
automática). Utilize a sintonização directa
(página 50).
• Defina o intervalo de sintonização
correctamente (quando sintonizar estações
AM através da sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou
apagou as estações programadas (quando
sintoniza através da leitura de estações
programadas). Programe as estações
(página 50).
O telecomando não funciona.
• Para comandar o receptor, só pode utilizar
o botão DISPLAY com a entrada TUNER
seleccionada.
• Aponte o telecomando para o sensor
remoto do receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas do telecomando,
se estiverem gastas.
• Tem de seleccionar a fonte de entrada
correcta no telecomando.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 24). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o
pessoal técnico tiver de substituir algumas
peças durante a reparação, essas peças podem
ficar retidas.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
page 24
Campos acústicos personalizados page 48
72PT
Características técnicas
Amplificador
Modelos de códigos de área U, UC, CA
Potência de saída1)
Modo estéreo (nominal)
84 W + 84 W
(3 ohms a 170 – 20.000 Hz,
THD 1%)
Modo surround (referência)
Saída RMS
(3 ohms a 1 kHz, THD
10%)
FRONT2): 143 W/canal
CENTER2): 143 W
SUR2): 143 W/canal
(1,5 ohms a 80 Hz, THD
10%)
SUBWOOFER2): 285 W
Modelos de códigos de área CEL, CEK, AU, TW
Potência de saída1)
Modo estéreo (nominal)
108 W + 108 W
(3 ohms a 1 kHz, THD 1%)
Modo surround (referéncia)
Saída RMS
(3 ohms a 1 kHz, THD
10%)
FRONT2): 143 W/canal
CENTER2): 143 W
SUR2): 143 W/canal
(1,5 ohms a 80 Hz, THD
10%)
SUBWOOFER2): 285 W
Modelos de códigos de área TH
Potência de saída1)
Modo estéreo (nominal)
90 W + 90 W
(3 ohms a 1 kHz, THD 1%)
Modo surround (referéncia)
Saída RMS
(3 ohms a 1 kHz, THD
10%)
FRONT2): 125 W/canal
CENTER2): 125 W
SUR2): 125 W/canal
(1,5 ohms a 80 Hz, THD
10%)
SUBWOOFER2): 210 W
1)
Medido nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de energia
U, UC, CA
120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK
230 V AC, 50 Hz
AU
240 V AC, 50 Hz
TW
110 V AC, 60 Hz
TH
220 V AC, 50 Hz
2) Potência de saída de referência para os altifalantes
frontais, central e de surround e subwoofer.
Dependendo das definições do campo acústico e
da fonte, pode não se ouvir o som.
Entradas
Analógica
Sensibilidade:
1 V/50 kohms
Impedância: 75 ohms
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de fio de FM
Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia
10,7 MHz
Intervalo de sintonização
Código de área
Escala de
sintonização
Passo de
10 kHz
Passo de
9 kHz
U, UC, CA, AU
531 –
530 –
1.710 kHz3) 1.710 kHz3)
TW, TH
530 –
531 –
1.610 kHz3) 1.602 kHz3)
CEL, CEK
–
531 –
1.602 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
3)
Pode alterar a escala de sintonização de AM para
9 kHz ou 10 kHz. Depois de sintonizar qualquer
estação AM, desligue o receptor. Carregando sem
soltar PRESET TUNING + carregue em ?/1.
Todas as estações programadas serão apagadas
quando alterar a escala de sintonização. Para repor
a escala de sintonização em 10 kHz (ou 9 kHz),
repita o procedimento.
Geral
Requisitos de energia
Código de área
Requisitos de energia
U, UC, CA
120 V AC, 60 Hz
CEL, CEK
230 V AC, 50/60 Hz
AU
240 V AC, 50 Hz
TW
110 V AC, 60 Hz
TH
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Potencia de saida (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:
5 V, 700 mA MAX
Consumo de energia
Código de área
Consumo de energia
U, CEL, CEK, AU,
TW
165 W
UC, CA
165 W (para os EUA)
245 VA (para os
CANADA)
TH
140 W
continuação
73PT
Informações adicionais
Digital (coaxial)
Tonalidade
Níveis de ganho ±10 dB, passos de 0,5 dB
Intervalo de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Sintonizador de AM
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W (Quando a opção
“CONTROL FOR HDMI”
no menu VIDEO está
configurada para “CTRL
OFF”)
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
430 × 66,7 × 333 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (Aprox.)
3,5 kg
Altifalantes
Só para HT-SF2300
• Altifalante frontal (SS-MSP23F)
• Altifalante de surround (SS-SRP23F)
• Altifalante central (SS-CNP23)
Altifalante frontal/central
Gama total, Protegido
magneticamente
Altifalante de surround
Gama total
Unidades dos altifalante
Altifalante frontal/de surround
65 mm, tipo cónico
Altifalante central 30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caixa
Altifalante frontal/de surround
Bass reflex
Altifalante central Suspensão acústica
Impedância nominal 3 ohms
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
Altifalante frontal 113 × 830 × 83 mm
(sem base)
315 × 1.015 - 1.345 ×
315 mm (com base)
Altifalante de surround
108 × 540 × 78 mm
(sem base)
290 × 1.045 - 1.235 ×
290 mm (com base)
Altifalante central 380 × 50 × 64 mm
(com base)
74PT
Peso (Aprox.)
Altifalante frontal
1,7 kg (sem base)
3,5 kg (com base)
Altifalante de surround
1,1 kg (sem base)
2,8 kg (com base)
Altifalante central 0,38 kg
• Subwoofer (SS-WP23)
Unidade do altifalante
160 mm, tipo cónico
Tipo de caixa
Bass reflex
Impedância nominal 1,5 ohms
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com base)
Peso (Aprox.)
5,9 kg
Só para HT-SS2300
• Altifalante frontal (SS-MSP23S)
• Altifalante de surround (SS-SRP23S)
• Altifalante central (SS-CNP23)
Altifalante frontal/central
Gama total, Protegido
magneticamente
Altifalante de surround
Gama total
Unidades dos altifalante
Altifalante frontal/de surround
65 mm, tipo cónico
Altifalante central 30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caixa
Altifalante frontal/de surround
Bass reflex
Altifalante central Suspensão acústica
Impedância nominal 3 ohms
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
Altifalantes frontal/de surround
102 × 163 × 77 mm
(com base)
Altifalante central 380 × 50 × 64 mm
(com base)
Peso (Aprox.)
Altifalante frontal 0,55 kg
Altifalante de surround
0,45 kg
Altifalante central 0,38 kg
• Subwoofer (SS-WP23)
Unidade do altifalante
160 mm, tipo cónico
Tipo de caixa
Bass reflex
Impedância nominal 1,5 ohms
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com base)
Peso (Aprox.)
5,9 kg
Altifalantes fornecidos
Altifalante frontal (2)
Altifalante central (1)
Altifalante de surround (2)
Subwoofer (1)
Acessórios fornecidos
Informações adicionais
Manual de instruções (este manual)
Guia de instalação rápida (1)
Manual de instalação do suporte de altifalante
(só para HT-SF2300) (1)
Antena de fio de FM (1)
Antena quadrangular de AM (1)
Telecomando
• RM-AAU022 (1)
(Modelo de código de área U, UC, CA apenas)
• RM-AAU023 (1)
(Modelo de código de área CEL, CEK, AU,
TW, TH apenas)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Microfone optimizador (ECM-AC2) (1)
Cabos de altifalante (5)
Pés
• Altifalantes
– só para HT-SS2300 (20)
– só para HT-SF2300 (4)
• Subwoofer (4)
Parafusos (pequeno) (só para HT-SF2300) (12)
Parafusos (grande) (só para HT-SF2300) (8)
Para obter mais informações sobre o código
de área do componente que está a utilizar,
consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
75PT
Índice remissivo
Valores
numéricos
H
S
2 canais 48
2CH STEREO 48
5.1 canais 13
HDMI
Controlo para HDMI 42
ligar 19
Para Audio HDMI 41
A
I
Altifalantes
instalar 13
ligar 16
AUTO CALIBRATION 25
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 44
IN MODE 60
Seleccionar
campo acústico 46
o componente 31
Silenciar o som 31
Sintonização
as estações programadas
51
automática 49
directa 50
Sintonizador
ligar 23
Sintonizador de satélite/
Set-top box
ligar 19
Som de cinema digital
(DCS) 45, 66
C
Campos acústicos
repor definições 48
seleccionar 46
Configuração inicial 24
Controlo do sistema áudio
58
Controlo para HDMI
ligar 55
preparação 56
D
Desligar o Sistema 59
DIGITAL MEDIA PORT
ligar 61
Dolby Digital 65
DTS 65
G
Gravador de DVD
ligar 21
L
Leitor de CD
ligar 18
reprodução 32
Leitor de disco Blu-ray
ligar 19
reprodução 33
Leitor de DVD
ligar 21
reprodução 33
Leitor de Super Audio CD
ligar 18
reprodução 32
M
Mensagens de erro 71
Menu
A. CAL 29
AUDIO 40
LEVEL 38
SUR 39
SYSTEM 42
TONE 39
TUNER 40
VIDEO 41
R
RDS 52
Reprodução directa 57
(1)
Sony Corporation
T
Telecomando 9
Televisor
ligar 21
Temporizador Sleep 63
TEST TONE 30
V
Videogravador
ligar 21
Download PDF

advertising