Sony | HT-DDW870 | Sony HT-DDW870 Instruções de Funcionamento

filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT01COV_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 1 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
2-549-735-22(1)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-DDW870
©2005 Sony Corporation
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT02REG_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 2 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
2PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT02REG_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 3 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Acerca dos códigos de área
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
modelos HT-DDW870. Verifique o número do
modelo do receptor no canto inferior direito do painel
frontal. Salvo indicação em contrário, as ilustrações
deste manual pertencem ao modelo com o código de
região U.
• As instruções contidas neste manual descrevem os
controlos no receptor. Os controlos do telecomando
fornecido também podem ser utilizados, caso
possuam nomes iguais ou similares aos do receptor.
Para obter mais informações sobre a utilização do
telecomando, consulte as páginas 43–51.
O HT-DDW870 é formado por:
Só para modelos dos códigos de área U, CA
• Receptor
STR-K870P
• Sistema de altifalantes
– Altifalante frontal (Esquerdo)
SS-MSP67L
– Altifalante frontal (Direito)
SS-MSP67R
– Altifalante central
SS-CNP67
– Altifalante surround (Esquerdo) SS-MSP67SL
– Altifalante surround (Direito)
SS-MSP67SR
– Altifalante de surround posterior SS-MSP67SB
– Subwoofer
SA-WMSP87
Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK
• Receptor
STR-K870P
• Sistema de altifalantes
– Altifalante frontal (Esquerdo)
SS-MSP87L
– Altifalante frontal (Direito)
SS-MSP87R
– Altifalante central
SS-CNP87
– Altifalante surround (Esquerdo) SS-MSP87SL
– Altifalante surround (Direito)
SS-MSP87SR
– Altifalante de surround posterior SS-MSP87SB
– Subwoofer
SA-WMSP87E
Modelos de outro código de área
• Receptor
• Sistema de altifalantes
– Altifalante frontal (Esquerdo)
– Altifalante frontal (Direito)
– Altifalante central
– Altifalante surround (Esquerdo)
– Altifalante surround (Direito)
– Altifalante de surround posterior
– Subwoofer
O código de área do receptor adquirido está
indicado na parte inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abaixo).
SURROUND BACK
–
CENTER
SPEAKERS
FRONT A
R
–
R
L
R
L
+
FRONT B
L
–
R
SURROUND
EAKERS
+
L
2-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Qualquer diferença no procedimento operacional,
de acordo com o código de área, estará claramente
especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
“Só para modelos dos códigos de área AA”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” são
marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Nota relativa ao telecomando
fornecido
Para o RM-AAP001
Os botões AUX, MULTI CH e 12 do
telecomando não funcionam para o receptor.
STR-K870P
SS-MSP87L
SS-MSP87R
SS-CNP87
SS-MSP87SL
SS-MSP87SR
SS-MSP87SB
SA-WMSP87
3PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT01COV_HT-DDW870-CELTOC.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 4 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes .....................................5
1a: Ligar os componentes
com tomadas de saída
áudio digital................................ 7
1b: Ligar os componentes que
têm apenas tomadas de áudio
analógicas ................................. 10
2: Ligar as antenas ................................ 12
3: Ligar os altifalantes........................... 13
4: Ligação do cabo de alimentação
de CA .............................................. 17
5: Configurar os altifalantes.................. 18
6: Programar o subwoofer..................... 21
7: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................ 21
— TEST TONE
Funcionamento do
amplificador
Seleccionar o componente .................... 22
Ouvir estações de rádio FM/AM........... 23
Memorizar estações FM
automaticamente ............................. 24
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................ 25
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS).............................................. 26
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Mudar as informações no visor............. 27
Indicações que aparecem no visor ........ 28
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas frontais e o
subwoofer....................................... 30
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade .......... 30
— AUTO FORMAT DIRECT
Seleccionar um campo acústico............ 32
Seleccionar o modo de descodificação
do surround posterior ..................... 34
— SURR BACK DECODING
Regulações e definições
avançadas
Mudar o modo de entrada de áudio
para componentes digitais .............. 36
— INPUT MODE
Personalizar campos acústicos.............. 36
Regular a tonalidade ............................. 38
Definições avançadas ........................... 38
Outras operações
Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada............................. 40
Utilizar o temporizador de repouso ...... 41
Seleccionar o sistema de altifalantes .... 41
Gravar ................................................... 42
Operações com o
telecomando RM-AAP001
Antes de utilizar o telecomando ........... 43
Descrição do telecomando.................... 43
Seleccionar o modo de comando do
telecomando ................................... 48
Programar o telecomando..................... 48
Informações adicionais
Precauções ............................................ 52
Resolução de problemas ....................... 53
Características técnicas......................... 55
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência...................... 59
Índice remissivo...................... Contracapa
4PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 5 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Preparativos
Os passos 1a a 1b que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 12).
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar
Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digitala)
7–8
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
7–8
Ecrã de televisor
Apenas com uma entrada de vídeo composto
8 ou 11
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digitala)
7–8
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
7–8
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digitala)
9
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
10
Deck de MD/cassetes
Apenas com uma saída de áudio analógicab)
Videogravador, Câmara de vídeo, consola de jogos, etc.
a)
b)
10
11
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
continua
5PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 6 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a E) (não fornecidos, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio
C Cabo de vídeo
Branco (E)
Vermelho (D)
Amarelo
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo)
Branco (E/áudio)
Vermelho
(D/áudio)
D Cabo digital óptico
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Cor-de-laranja
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho
(direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
6PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 7 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
.
Ligar um leitor de DVD, um ecrã de televisor ou um sintonizador
por satélite
Preparativos
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a página 6.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
E
A
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
AUDIO
OUT
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
D
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador por satélite
Nota
Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2
AUDIO IN do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO
IN do receptor.
continua
7PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 8 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Sintonizador por
satélite
Ecrã de televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
AUDIO
OUT
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
AUDIO IN
IN
MD/TAPE
R
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
C
OUTPUT
VIDEO
Leitor de DVD
8PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 9 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
Preparativos
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a página 6.
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
AUDIO
OUT
R
IN
SA-CD/CD
D
OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
A
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
Se reproduzir um disco Super Audio CD num leitor de Super Audio CD ligado à tomada SA-CD/CD OPTICAL IN
deste receptor, não ouve o som. Ligue o leitor às tomadas de entrada analógica (tomadas SA-CD/CD IN). Consulte
o manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
9PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 10 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
1b: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
Ligar um componente de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a página 6.
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
AUDIO
OUT
IN
OUT
SA-CD/CD
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO OUT AUDIO IN
SUB
WOOFER
VIDEO 1
l
A
A
OUT
A
R
DVD VIDEO 2
l
R
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
LINE
L
L
R
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Deck de MD/cassetes
10PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 11 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Ligar componentes de vídeo
Videogravador
Preparativos
Se ligar o televisor à tomada MONITOR VIDEO OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada
seleccionada (página 22). Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a
página 6.
OUTPUT
VIDEO
OUT
Ecrã de televisor
AUDIO
OUT
INPUT
L
VIDEO
R
B
C
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
Às tomadas
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV
IN (Painel frontal)
COAXIAL
L
L
L
L
AUDIO
OUT
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
AUDIO IN
R
AUDIO OUT AUDIO IN
DVD VIDEO 2
L
OUT
B
SUB
WOOFER
VIDEO 1
L
R
B
IN
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
Câmara de vídeo
ou consola de
jogos
R
Videogravador
11PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 12 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Antena filiforme
FM (fornecida)
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
R
R
R
AUDIO
OUT
R
IN
SA-CD/CD
OUT
AUDIO IN
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
SUB
WOOFER
*
* A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena quadrangular AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
12PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 13 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
3: Ligar os altifalantes
Preparativos
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 6.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se ligar
um altifalante de surround posterior adicional (6.1 canais) (consulte “Seleccionar o modo de
descodificação do surround posterior” na página 34).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 6.1
canais
Altifalante central
Altifalante frontal (direito)
Altifalante de surround
(direito)
Altifalante frontal
(esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(esquerdo)
Altifalante de surround posterior
Sugestões
• Se ligar um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround posterior atrás da posição de
audição (página 20).
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos países).
• Também pode instalar as colunas frontal, surround e surround posterior na parede (página 16).
Nota
Ligue os cabos compridos de ligação do altifalante aos terminais do altifalante de surround e surround posterior e os
cabos curtos aos terminais dos altifalantes frontal e central.
continua
13PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 14 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Montar pés
Para evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na
ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
14PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 15 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Cabos necessários
B Cabo de áudio mono (fornecida)
(+)
(–)
Preto
Altifalante frontal
(direito)
E
Altifalante frontal
(esquerdo)
e E
Altifalante central
e E
A
Altifalante de
surround posterior
e
A
Preparativos
A Cabos de altifalante (fornecida)
E
e
A
A
SPEAKERS
FRONT B*
SURROUND BACK
–
+
FRONT A
–
L
R
L
+
CENTER
SPEAKERS
R
R
FRONT B
L
–
+
AUDIO
OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
SUB
WOOFER
L
A
B
E
A
e
E
e
INPUT
Subwoofer
Altifalante de surround
(direito)
Altifalante de surround
(esquerdo)
* Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B. Pode
seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para obter mais
informações, consulte “Seleccionar o sistema de altifalantes” (página 41).
continua
15PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 16 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Instalar as colunas na parede
3
Pendure as colunas nos parafusos.
Orifício existente na
parte de trás da coluna
Pode instalar as colunas frontal, surround e
surround posterior na parede.
1
4,6 mm
Utilize parafusos (não fornecidos)
adequados ao orifício existente na
parte de trás de cada coluna. Veja as
figuras a seguir.
10 mm
mais de 4 mm
mais de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orifício existente na
parte de trás da coluna
2
Coloque os parafusos na parede. Os
parafusos devem ficar fora da parede 5
a 7 mm.
Notas
• Utilize parafusos adequados ao material e resistência
da parede. Como as paredes de gesso são pouco
resistentes, fixe bem os parafusos numa barra e
aparafuse-a à parede. Instale as colunas numa parede
vertical, plana e reforçada.
• Dirija-se a uma loja de ferragens ou a um técnico
para obter informações sobre o material da parede ou
os parafusos que deve utilizar.
• A Sony não é responsável por acidentes ou danos
provocados por uma instalação mal feita, uma parede
pouco resistente, parafusos mal apertados,
calamidades naturais, etc.
5 a 7 mm
16PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 17 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Programar o selector de
tensão da receptor e do
subwoofer
Se o receptor e o subwoofer tiverem um selector
de tensão no painel posterior, verifique se esse
selector está regulado para a tensão de
alimentação local. Caso contrário, coloque o
selector na posição correcta, utilizando uma
chave de parafusos antes de ligar o cabo de
alimentação de CA a uma tomada de parede.
Ligar o cabo de alimentação
de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
R
L
R
L
FRONT B
Preparativos
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
b
A uma
tomada de
parede
Receptor
120V
220V
240V
Cabo de alimentação CA
VOLTAGE SELECTOR
Subwoofer
120V
240V
220V
continua
17PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 18 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Executar as operações de
configuração iniciais
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
5: Configurar os
altifalantes
Pode utilizar o menu SPEAKER SET UP para
definir a distância e a localização das colunas
ligadas ao receptor.
1
2
3
Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo e depois aparece
“CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus
SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE e
CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME –/+ fica regulado
para “VOL MIN”.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros du menu SPEAKER SET UP”
abaixo.
“PUSH” e “ENTER” aparecem,
alternadamente, no visor.
3
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Nota
Alguns parâmetros de configuração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automaticamente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
4
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
18PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 19 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
x
Parâmetros du menu
SPEAKER SET UP
x
L
R
DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1
metros.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados
a uma distância idêntica da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
B
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
C
C
D
x
C
DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do
altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância igual à distância do altifalante frontal (A)
para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
x
SR
SL
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe programar a distância desde a posição de
audição até ao altifalante de surround posterior. A
distância do altifalante de surround posterior deve ser
programada para uma distância igual à do altifalante
frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais
próxima da posição de audição (D).
Preparativos
A programação inicial aparece sublinhada.
SB
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround
posterior)
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o
altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros
de distância do altifalante frontal.
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
altifalante não permitir ouvir o som de surround
correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que
a actual provoca um atraso na saída do som desse
altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
central para 1–2 metros mais perto da posição real do
altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
surround para mais perto do que a distância real (mais
curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do
altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem
colocados a uma distância igual da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
continua
19PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 20 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
x
SR
SL
XXXX/XX
(Posição do altifalante de surround)
Permite especificar a localização dos altifalantes de
surround para uma correcta implementação dos efeitos
de surround nos modos Cinema Studio EX
(página 32).
100˚
120˚
A
A
B
B
D
D
60
C
C
30
• SIDE/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e C.
• SIDE/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e D.
• BEHD/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e C.
• BEHD/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e D.
Sugestão
A posição do altifalante de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos Cinema
Studio EX.
Para outros campos de som, a posição do altifalante
não é tão importante. Estes campos de som foram
criados partindo do princípio de que os altifalantes de
surround ficariam localizados atrás da posição de
audição, mas a apresentação mantém-se muito
consistente, mesmo com os altifalantes de surround
colocados num raio de acção bastante mais vasto. No
entanto, se os altifalantes estiverem a apontar para o
ouvinte a partir da posição de audição imediata à
esquerda e à direita, os efeitos de surround ficam pouco
nítidos, a não ser que programe “SIDE/LO” ou
“SIDE/HI”.
No entanto, sendo que todos os ambientes de audição
têm inúmeras variáveis, como a reflexão das paredes,
pode obter melhores resultados utilizando
“BEHD/HI”, se os altifalantes estiverem localizados
bastante acima da posição de audição, mesmo que
estejam imediatamente à esquerda e à direita.
Assim, embora o resultado possa ser uma programação
contrária à explicação acima, recomendamos que
reproduza software de surround multicanal codificado
e seleccione a programação que lhe oferece uma boa
sensação de espaço e que seja a melhor a formar um
espaço coeso entre o som surround dos altifalantes de
surround e o som dos altifalantes frontais. Se não sabe
ao certo o que vai soar melhor, seleccione “BEHD/LO”
ou “BEHD/HI” e utilize o parâmetro de distância dos
altifalantes e as respectivas regulações de nível para
obter um equilíbrio adequado.
20PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT03CON_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 21 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
6: Programar o subwoofer
— TEST TONE
Indicador POWER
POWER
Regule o nível e o balanço do altifalante
enquanto ouve a tonalidade de teste na posição
de audição. Utilize o telecomando para esta
operação.
Preparativos
Ouvir o subwoofer
7: Regular o nível e o
volume do altifalante
Sugestão
Antes de reproduzir a fonte do programa, regule
o volume para o mínimo no receptor.
1
2
3
Ligue o receptor.
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada para 800 Hz.
1
2
Carregue nos botões de entrada (ex.
DVD) para seleccionar a fonte do
programa (ex. leitor de DVD).
Carregue em POWER no subwoofer.
Reproduza a fonte do programa.
Carregue em TEST TONE.
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
de teste é emitida por cada um dos
altifalantes em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Surround (direito) t Surround
posterior t Surround (esquerdo) t
Subwoofer
Acende-se o indicador POWER do
subwoofer.
4
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
3
Regular o nível
As pequenas regulações efectuadas no sistema
podem melhorar o som.
Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as
definições do menu LEVEL, consulte a
página 37.
LEVEL
Sugestões
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME
–/+ no receptor.
Rode LEVEL para regular o volume.
Regule o nível de volume que melhor se adapta
às suas preferências, de acordo com a fonte do
programa.
Nota
Não regule o volume do subwoofer para o máximo.
Pode ouvir ruídos estranhos.
4
Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
Nota
Embora também possa efectuar estas regulações
através do painel frontal utilizando o menu LEVEL
(quando a tonalidade de teste for transmitida, o
receptor muda automaticamente para o menu LEVEL),
recomenda-se que utilize o procedimento descrito
acima e regule o volume dos altifalantes a partir da sua
posição de audição, com o telecomando.
21PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 22 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Para utilizar os auscultadores
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Para seleccionar
Carregue em
Videogravador
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Sintonizador por satélite
VIDEO 2
Câmara de vídeo ou
consola de jogos
VIDEO 3
Leitor de DVD
DVD
MD ou deck de cassetes
MD/TAPE
Ligue os auscultadores à tomada PHONES.
• Quando ligar os auscultadores, o som do
altifalante é automaticamente cortado e as
indicações “SP A” e “SP B” desaparecem do
visor.
• Com os auscultadores ligados, só pode
seleccionar os seguintes campos de som
(página 33).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD
ou de CD
Sintonizador incorporado
(FM)
FM
Sintonizador incorporado
(AM)
AM
A fonte de entrada seleccionada aparece no
visor.
2
Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
Se seleccionar um componente de vídeo, regule a
entrada de vídeo do televisor de acordo com o
componente seleccionado.
3
Rode MASTER VOLUME –/+ para
regular o volume.
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume
antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o
seguinte.
• Volte a carregar em MUTING no
telecomando.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
22PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 23 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Ouvir estações de rádio
FM/AM
Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida. Utilize o telecomando para
esta operação.
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Sugestão
A escala de sintonização varia consoante o código de
área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
mais sobre códigos de área, consulte a página 3.
Também pode utilizar FM ou AM no receptor.
Código de área
FM
AM
U, CA
100 kHz
10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU
50 kHz
9 kHz
E51
50 kHz
10 kHz*
MX
50 kHz
10 kHz
* A escala de sintonização AM pode ser alterada
(consulte a página 56).
Sintonização automática
Se não souber a frequência da estação
pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
procura de todas as estações disponíveis na sua
área.
1
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue em TUNING + ou TUNING –.
2
3
Carregue em D.TUNING.
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0
(Não é preciso introduzir o último “0” se a
escala de sintonização estiver regulada para
10 kHz.)
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Funcionamento do amplificador
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
verifique se ligou as antenas FM e AM ao
receptor (consulte a página 12).
Sintonização directa
Se não conseguir sintonizar uma
estação e os números
introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os
números introduzidos continuarem a piscar, é
porque a frequência não é utilizada na sua área.
Carregue em TUNING + para fazer uma
procura das frequências mais baixas para as
mais altas; carregue em TUNING – para
fazer uma procura das frequências mais
altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.
23PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 24 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Notas
Memorizar estações FM
automaticamente
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Esta função permite memorizar até 30 estações
FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
rádio” (página 25).
Utileze os botóes do receptor para executar a
operação.
1
2
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações
memorizadas” (página 25).
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações
novamente.
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Sem soltar MEMORY, carregue em ?/1
para voltar a ligar o receptor.
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
visor e o receptor procura e memoriza todas
as estações FM e FM RDS na área de
transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza
apenas a que tem o sinal mais forte. As
estações RDS seleccionadas são ordenadas
alfabeticamente pelo respectivo nome de
serviço do programa e depois recebem um
código predefinido de 2 caracteres. Para
obter mais informações sobre RDS,
consulte a página 26.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.
24PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 25 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Memorizar estações de
rádio
Memorizar estações de rádio
1
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
3
Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 23) ou a
sintonização directa (página 23).
A estação é memorizada no número
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer
antes de carregar em MEMORY, recomece
no passo 3.
6
1
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “MEMORY” desaparecer
antes de seleccionar o número da estação
memorizada, recomece no passo 3.
Sugestão
Também pode utilizar o telecomando para
seleccionar o número de uma estação
memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B ou
C) e depois carregue nas teclas numéricas para
seleccionar um número predefinido.
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue em MEMORY.
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar o número de uma
estação memorizada.
Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Sintonizar estações
memorizadas
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes das indicações desaparecerem.
4
Carregue novamente em MEMORY.
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Funcionamento do amplificador
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
preferidas.
5
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar a estação memorizada da
seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o telecomando
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
2
Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP +/– para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Para seleccionar directamente a
estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas do telecomando.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.
25PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 26 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Este receptor também permite utilizar o RDS
(sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de programa
normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda
FM utilizando a sintonização automática
(página 23), a sintonização directa
(página 23) ou a sintonização programada
(página 25).
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
for muito fraca.
Ver informações RDS
Enquanto recebe uma estação RDS,
carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações
RDS que aparecem no visor mudam
ciclicamente da seguinte maneira:
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo
acústico aplicado actualmente
a)
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 26).
b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação
“ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor.
Descrição dos tipos de
programas
Indicação do
tipo de
programa
Descrição
NEWS
Programas de notícias
AFFAIRS
Programas sobre assuntos actuais
de interesse
INFO
Programas com informações sobre
vários assuntos, incluindo
interesses do consumidor e
conselhos médicos.
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, tais
como “como fazer” e programas
de aconselhamento
DRAMA
Novelas e séries radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
SCIENCE
Programas sobre ciências da
natureza e tecnologia
26PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 27 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Descrição
VARIED
Outros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e coral
CLASSICS
Concertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Músicas que não se enquadram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae
WEATHER
Informação meteorológica
FINANCE
Relatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc.
CHILDREN
Programas infantis
SOCIAL
Programas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam.
RELIGION
Programas religiosos
PHONE IN
Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música regional
NATION M
Programas que apresentam a
música popular do país ou região.
OLDIES
Programas de música antiga
FOLK M
Programas de música folclórica
DOCUMENT
Programas de investigação
NONE
Todos os programas que não
foram definidos acima
Mudar as informações no
visor
Mudar as informações no
visor
Pode verificar o campo acústico, etc. , mudando
as informações no visor.
Carregue várias vezes em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, as
informações no visor mudam ciclicamente da
seguinte maneira.
Nome de indexação da fonte de entrada* t
Fonte de entrada seleccionada t Campo
acústico aplicado actualmente
Quando o sintonizador estiver
seleccionado
Nome do serviço de programa** ou nome
estação memorizada* t Frequência t
Funcionamento do amplificador
Indicação do
tipo de
programa
da
Indicação do tipo de programa** t Indicação
do texto de rádio** t Indicação da hora actual
(no sistema de 24 horas)** t Campo acústico
aplicado actualmente.
* O nome de indexação só aparece depois de ter
atribuído um à fonte de entrada ou à estação
memorizada (página 40). O nome de indexação não
aparece se só existirem espaços em branco ou se o
nome for igual ao da fonte de entrada.
** Só durante a recepção de RDS. (Só para modelos
dos códigos de área CEL, CEK. Consulte a
página 26.)
Regular a luminosidade do
visor
Carregue várias vezes em DIMMER.
A luminosidade do visor muda em 3 passos.
27PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 28 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Indicações que aparecem no visor
1
2
SW
LFE
L C R
SL S SR
SB
3
4
5
6
7
SP A ; DIGITAL EX ; PRO LOGIC IIx DTS-ES
SP B SLEEP OPT COAX
96/24
qs
NEO:6
D.RANGE
8
RDS MEMORY
STEREOMONO
9
qa q;
qd
A SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai
pela tomada SUB WOOFER.
B LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
estiver a ser reproduzido.
C SP A/SP B: Acende-se consoante o sistema
de altifalantes que está a ser utilizado (A ou B).
Apaga-se se desactivar a saída dos altifalantes
ou quando os auscultadores estiverem ligados.
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” acende-se
quando entram sinais Dolby Digital.
“; DIGITAL EX” acende-se quando se
introduzem sinais Dolby Digital EX.
Nota
Quando reproduzir um disco em formato Dolby
Digital, não se esqueça de fazer as ligações
digitais e de se certificar de que INPUT MODE
não está definido para “ANALOG” (página 36).
E ; PRO LOGIC IIx: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o
processamento Pro Logic a sinais de 2 canais
para que saiam os sinais do canal central e de
surround. “; PRO LOGIC II” acende-se
quando o descodificador Pro Logic II Movie/
Music/Game estiver activado. “; PRO
LOGIC IIx” acende-se quando o
descodificador Pro Logic II Movie/Music/
Game estiver activado.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic IIx não
funciona para sinais com formato DTS ou para
sinais com uma frequência de amostragem
superior a 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: “DTS” acende-se quando
entram sinais DTS. “DTS-ES” acende-se
quando se introduzem sinais DTS-ES. “DTS
96/24” acende-se quando o receptor está a
descodificar sinais DTS 96 kHz/de 24 bits.
Nota
Quando reproduzir um disco em formato DTS,
não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se
certificar de que INPUT MODE não está definido
para “ANALOG” (página 36).
G NEO:6: Acende-se quando está activada a
descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema/
Music.
H Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar
estações de rádio, etc. Consulte as páginas
23–27 sobre as operações do sintonizador.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
códigos de área CEL, CEK.
I D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 37).
J COAX: Acende-se se o sinal da fonte for
digital e entrar pelo terminal COAXIAL ou se
INPUT MODE estiver regulado para “COAX
IN” (página 36).
K OPT: Acende-se se o sinal da fonte for digital
e entrar pelo terminal OPTICAL ou se INPUT
MODE estiver regulado para “OPT IN”
(página 36).
L SLEEP: Acende-se quando o temporizador
de repouso for activado.
28PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT04BSC_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 29 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
M Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para mostrar como o
receptor mistura o som da fonte.
Funcionamento do amplificador
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo),
SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou
os componentes surround obtidos através do
processamento Pro Logic)), SB (Surround
posterior (os componentes de surround
posterior obtidos pela descodificação de 6.1
canais))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
29PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 30 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som
das colunas frontais esquerda e direita e do
subwoofer.
Se forem introduzidos formatos de surround
multicanal, os sinais são misturados para 2
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
de 2 canais, fica activado o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor. As
frequências baixas do canal frontal são emitidas
pelo subwoofer.
Ouvir som com maior
fidelidade
— AUTO FORMAT DIRECT
O modo A.F.D. (Formato automático directo)
permite seleccionar o modo de descodificação
pretendido para o som.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
descodificação
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Conforme a codificação
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
Carregue em 2CH.
PRO LOGIC II GAME
(PLII GM)
A indicação “2CH ST.” aparece no visor e o
receptor muda para o modo 2CH STEREO.
PRO LOGIC IIx MOVIE Dolby Pro Logic IIx
(PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC
(PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME
(PLIIX GM)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
DTS Neo:6
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)
30PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 31 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Descodificar
automaticamente o sinal de
entrada de áudio
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1
canais.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.
Sugestão
Na maioria dos casos, o modo de descodificação
“A.F.D. AUTO” é o mais adequado. Pode querer
utilizar SURR BACK DECODING (página 34) para
fazer coincidir o fluxo de entrada com o modo que
preferir.
Ouvir som estéreo em multicanais (modo de
descodificação de 2 canais)
Este modo permite especificar o tipo de
descodificação para fontes áudio de 2 canais.
Este receptor pode reproduzir som de 2 canais
em 5 canais através de Dolby Pro Logic II; 6
canais através de Dolby Pro Logic IIx; 6 canais
através de DTS Neo:6 ou 4 canais através de
Dolby Pro Logic. No entanto, as fontes DTS
2CH não são descodificadas pelo DTS Neo:6;
são emitidas através de 2 canais.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece
no visor.
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em
idioma dobrado.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes
de estéreo normais, tais como CDs.
Ouvir som surround
Neste modo, o receptor detecta
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
padrão, etc.) e executa a respectiva
descodificação, se for necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
de surround. No entanto, se não existirem sinais
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
ao subwoofer.
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Game. Esta definição é ideal para os
programas de jogos de vídeo.
x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic IIx Movie. Esta definição expande Dolby
Pro Logic II Movie ou Dolby Digital de 5.1 canais para
6.1 canais de cinema discretos.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic IIx Music. Esta definição divide os efeitos
“posteriores” fortes por todos os altifalantes de
surround.
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic IIx Game. Esta definição fornece sinais de
efeitos especiais de impacto total direccionados para os
altifalantes de surround.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic IIx não funciona
para sinais com formato DTS ou para sinais com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6
Cinema.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Music.
Esta programação é ideal para fontes de estéreo
normal, como CDs.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Faz a saída dos sinais dos 2 canais esquerdo/direito de
todos os altifalantes.
31PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 32 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Seleccionar um campo
acústico
Para poder tirar partido do som surround, basta
seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos
acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
sem sair de casa.
Seleccionar um campo
acústico para filmes
Carregue várias vezes em MOVIE para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústico
Visor
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
DCS (Digital Cinema Sound)
Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de
surround para cinema em casa desenvolvida pela
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) para reproduzir as
características de som de um estúdio de cinema
real de Hollywood.
Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um
potente efeito de cinema que imita a combinação
artística de som e acção imaginada pelo
realizador.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Este modo reproduz as características de som do
estúdio de sonorização da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou
filmes em que a música da orquestra faz parte da banda
sonora.
Modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais
para ver filmes em DVD com efeitos de
surround multi-canais. Pode reproduzir as
características de som do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a
partir de um único par de altifalantes surround
reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro
do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de
reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de
filmes.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção
com muitos efeitos sonoros.
32PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 33 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Seleccionar um campo
acústico para música
Carregue várias vezes em MUSIC para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
x HALL
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de música clássica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a
uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
(Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada SA-CD/CD, mudar
para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a
SA-CD/CD, HALL volta a ser aplicado
automaticamente.
• Pode identificar o formato de codificação do
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
embalagem.
–
: Discos Dolby Digital
–
: Programas codificados em Dolby
Surround
–
: Programas codificados em DTS Digital
Surround
Nota
Ouvir som surround
Campo acústico
Sugestões
Os campos acústicos não funcionam para os sinais com
uma frequência de amostragem superior a
48 kHz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
lugares.
Com os auscultadores ligados
Só pode seleccionar os campos de som
seguintes.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Emite o som em dois canais (estéreo). As fontes de
estéreo standard de 2 canais ignoram completamente o
processamento do campo de som e os formatos de
surround multicanal são misturados para 2 canais.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Oferece-lhe um ambiente tipo teatro, enquanto ouve
através de um par de auscultadores.
Nota
Se ligar um par de auscultadores, com um campo de
som em funcionamento, o sistema muda
automaticamente para “HP 2CH”, se estiver a utilizar
um campo de som seleccionado com o botão 2CH ou
A.F.D., ou para “HP THEA”, se estiver a utilizar um
campo de som seleccionado o botão MOVIE ou
MUSIC.
Para desactivar o efeito de
surround
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
33PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 34 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Seleccionar o modo de
descodificação do
surround posterior
— SURR BACK DECODING
Esta função permite seleccionar o modo de
descodificação dos sinais de surround posterior
do fluxo de entrada multicanal.
Se descodificar o sinal de surround posterior do
software DVD (etc.) gravado no formato Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., pode tirar partido do som surround
utilizado pelos cineastas.
Carregue várias vezes em SURR BACK
DECODING para seleccionar o modo de
descodificação de surround posterior.
Aparece no visor a indicação “SB XXXX”.
Para saber mais detalhes, consulte “Seleccionar
o modo de descodificação do surround
posterior” na página 35.
Sugestão
Pode seleccionar o modo de descodificação do
surround posterior utilizando “SB XXXX” no menu
CUSTOMIZE (página 39).
Nota
Com excepção do modo Dolby Pro Logic IIx, só pode
seleccionar o modo de descodificação de surround
posterior se estiver a utilizar um campo acústico
seleccionado com o botão A.F.D.
34PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT05SND_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 35 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior
Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior que quiser, de acordo com o fluxo
de entrada.
Se seleccionar “SB AUTO”
Se o fluxo de entrada contiver o sinal de descodificação de 6.1 canaisa), é aplicado o descodificador
apropriado para descodificar o sinal de surround posterior.
Canal de saída
Descodificador de surround posterior aplicado
Dolby Digital 5.1
5.1
—
Dolby Digital EXb)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS 5.1
5.1
—
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1
Descodificador DTS Matrix
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1
Descodificador DTS Discrete
Ouvir som surround
Fluxo de entrada
Se seleccionar “SB ON”
O Dolby Digital EX aplica-se para descodificar o sinal de surround posterior, seja qual for o sinal de
descodificação de 6.1 canaisa) no fluxo de entrada. Este descodificador está em conformidade com
Dolby Digital EX e funciona tal como os descodificadorese) utilizados nas salas de espectáculos.
Fluxo de entrada
Canal de saída
Descodificador de surround posterior aplicado
Dolby Digital 5.1
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
Dolby Digital EXb)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS 5.1
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
Se seleccionar “SB OFF”
Não é executada a descodificação do surround posterior.
a)
O sinal de descodificação de 6.1 canais é a informação que fica gravada em software como DVDs.
DVD Dolby Digital que inclui um sinal Surround EX. A página da web da Dolby Corporation pode ajudá-lo a
distinguir filmes Surround EX.
c) Software codificado com sinal para indicar que contém sinais Surround EX e de 5.1 canais.
d) Software codificado com sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão destinado a devolver esses sinais Discrete
de 6.1 canais. Os sinais Discrete de 6.1 canais são específicos de DVD e não se utilizam em salas de espectáculos.
e) Este descodificador pode ser utilizado com todos os formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTSES Discrete 6.1).
b)
Nota
Pode não sair som do altifalante de surround posterior no modo Dolby Digital EX. Alguns discos não têm sinal Dolby
Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “SB ON”.
35PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT06ADV_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 36 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Regulações e definições avançadas
Mudar o modo de entrada
de áudio para
componentes digitais
— INPUT MODE
Pode mudar o modo de entrada de áudio dos
componentes para os quais este receptor tenha
tomadas de entrada de áudio digital.
1
2
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Carregue várias vezes em INPUT
MODE para seleccionar o modo de
entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
• AUTO IN
Dá prioridade aos sinais digitais se houver
ligações digitais e analógicas. Se não houver
sinais digitais, selecciona sinais analógicos.
• COAX IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais na tomada de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica a entrada dos sinais de áudio
analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/R).
Notas
• Se entrarem sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, não pode utilizar a
tonalidade nem o campo acústico.
• Dependendo da entrada, alguns dos modos de
entrada de áudio aparecem esbatidos. Isto significa
que a entrada seleccionada não está disponível.
Personalizar campos
acústicos
Se fizer regulações no menu LEVEL pode
personalizar os campos acústicos de acordo com
a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser
regulados em cada menu variam consoante o campo
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é
fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu
LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro
de nível do efeito. As definições do parâmetro
de nível do efeito são memorizadas
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
36PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT06ADV_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 37 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Parâmetros do menu LEVEL
Nota
A programação inicial aparece sublinhada.
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
+8) em 17 passos.
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround
(esquerdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
x SB XXX dB
(Nível do altifalante de surround
posterior)
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x
Definição inicial: STD
Permite regular a “presença” do efeito de surround em
3 níveis - MIN (efeito mínimo), STD (efeito normal) e
MAX (efeito máximo).
Nota
Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com os botões MOVIE
ou MUSIC.
Repor as definições iniciais
dos campos acústicos
Utilize os botões do receptor para executar a
operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
aparelho.
Sem soltar 2CH, carregue em ?/1.
“SF. CLR.” aparece no visor e são repostas
as definições iniciais de todos os campos
acústicos.
Regulações e definições avançadas
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
D.RANGE
COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
• OFF
O intervalo dinâmico não é comprimido.
• STD
O intervalo dinâmico é comprimido como se
pretende pelo técnico de gravação.
• MAX
O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
da banda sonora com base nas informações do
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
“STD” é a definição inicial, mas só activa a
compressão ligeira. Por isso, recomenda-se que utilize
a definição “MAX”. Esta definição permite comprimir
largamente o intervalo dinâmico e ver filmes à noite,
com o volume baixo. Ao contrário do que acontece
com os limitadores analógicos, os níveis são prédeterminados e fornecem uma compressão muito
natural.
37PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT06ADV_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 38 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Regular a tonalidade
Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de
graves, agudos) dos altifalantes frontais
utilizando o menu TONE. Estes parâmetros são
aplicados a todos os campos acústicos.
1
2
3
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ TONE ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Definições avançadas
Utilizar o menu CUSTOMIZE
para fazer regulações no
receptor
Pode regular várias definições do receptor
utilizando o menu CUSTOMIZE.
1
2
5
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
3
A definição é introduzida automaticamente.
4
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Nota
Não pode regular a tonalidade se o receptor estiver a
descodificar sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz ou se aplicar a
descodificação DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS
Neo:6.
Parâmetros do menu TONE
x BASS XX dB
(Nível de graves do altifalante frontal)
x TREB. XX dB
(Nível de agudos do altifalante frontal)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de
1 dB.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu CUSTOMIZE”
abaixo.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu TONE” abaixo.
4
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
Repita os passos 2 e 3 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu CUSTOMIZE
As programações iniciais aparecem sublinhadas.
x
DTS 96/24 96 XXXX
(Modo de descodificação DTS 96/24)
• AUTO
Se for introduzido um sinal DTS 96/24, esse sinal é
reproduzido com frequências de amostragem de
96 kHz.
• OFF
Mesmo que seja introduzido um sinal DTS 96/24,
esse sinal é reproduzido com frequências de
amostragem de 48 kHz.
Nota
Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com o botão A.F.D. Nos
outros campos acústicos, este parâmetro está sempe
definido para “OFF”.
38PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT06ADV_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 39 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Também pode carregar em SURR BACK DECODING
para regular o modo de descodificação de surround
posterior (página 34).
Para saber mais detalhes sobre cada modo de
descodificação, consulte a página 35.
• OFF
• AUTO
• ON
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e
“DEC. PCM” para DVD e SA-CD/CD.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Os sinais PCM têm prioridade (para evitar
interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam
introduzidos. No entanto, este receptor não consegue
descodificar DTS-CD quando estiver definido para
“DEC. PCM”.
Nota
Com excepção do modo Dolby Pro Logic IIx, só pode
seleccionar o modo de descodificação de surround
posterior se estiver a utilizar um campo acústico
seleccionado com o botão A.F.D.
x A.V.SYNC. X
(Alinhamento horário)
• Y (Yes) (Sim) (Tempo de atraso: 68 ms)
A saída do som é atrasada para reduzir ao mínimo a
diferença de tempo entre a saída do som e a
visualização.
• N (No) (Não) (Tempo de atraso: 0 ms)
A saída do som o não é atrasada.
Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um LCD de grandes
dimensões, um ecrã de plasma ou um televisor de
projecção.
• Este parâmetro só é válido se estiver a utilizar um
campo acústico seleccionado com os botões 2CH ou
A.F.D.
• Este parâmetro não é válido se os sinais de entrada
forem PCM 96kHz, DTS 96/24 ou DTS 2048 ou se o
receptor estiver a efectuar a descodificação DTS-ES
Matrix 6.1.
Nota
Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for
interrompido quando começar a reprodução, defina-o
para “DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(Selecção do idioma de transmissão
digital)
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
transmissão digital. Esta função só funciona com
fontes Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
O som do idioma principal é emitido pela coluna
frontal esquerda e o som do idioma secundário é
emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.
Regulações e definições avançadas
x SB XXXX
(Modo de descodificação do surround
posterior)
x NAME IN
(Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada)
Permite definir o nome de estações memorizadas e
fontes de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada. Para obter mais informações,
consulte “Identificar estações memorizadas e fontes de
entrada” na página 40.
39PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT070TH_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 40 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Sugestões
• Pode seleccionar o tipo de carácter pela seguinte
ordem , carregando várias vezes em + ou – .
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
várias vezes em + ou – até aparecer um espaço
em branco no visor.
• Se se enganar, carregue várias vezes em
ou
até que o carácter que pretende alterar
comece a piscar e depois carregue várias vezes
em + ou – para seleccionar o carácter correcto.
Outras operações
Identificar estações
memorizadas e fontes de
entrada
Pode atribuir um nome com um máximo de 8
caracteres às estações memorizadas e às fontes
de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada, para que depois apareça no
visor do receptor.
1
Para indexar uma estação
memorizada
Carregue em FM ou AM para
seleccionar a banda FM ou AM e
sintonize a estação memorizada para a
qual pretende criar um nome de
indexação (página 25).
6
Carregue em ENTER para memorizar o
nome de indexação.
Nota (Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Quando atribuir um nome a uma estação RDS e a
sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de
programa em vez do nome que introduziu. (Não pode
alterar o nome de um serviço de programa. O nome que
introduziu será substituído pelo nome do serviço de
programa).
Para indexar uma fonte de
entrada
Carregue no botão do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada para a qual pretende criar um
nome de indexação.
2
3
4
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em
seleccionar “NAME IN”.
ou
para
Carregue em ENTER.
O cursor começa a piscar e já pode
seleccionar um carácter.
5
Utilize
ou
e + ou – para criar um
nome de indexação.
Carregue várias vezes em + ou – para
seleccionar um carácter e depois carregue
em para mover o cursor para a posição
seguinte.
40PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT070TH_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 41 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Utilizar o temporizador de
repouso
Seleccionar o sistema de
altifalantes
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Pode seleccionar o sistema de altifalantes
frontais que pretende utilizar.
Carregue várias vezes em SLEEP com o
receptor ligado.
Carregue várias vezes em SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) para seleccionar o sistema
de altifalantes frontais que pretende
utilizar.
O sistema de altifalantes seleccionado aparece
no visor. Para desactivar a saída do altifalante,
carregue várias vezes em SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) até as indicações “SP A” e “SP B”
desaparecerem do visor.
Utilizar o telecomando
O sistema de altifalantes
1
Carregue em ALT para acender a luz do
botão.
2
Carregue várias vezes em SLEEP com o
receptor ligado.
• SP A
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT A.
• SP B
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT B.
• SP A e SP B
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT A e B (ligação
paralela).
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes do receptor se
desligar, carregue em SLEEP. Também pode utilizar o
telecomando carregando primeiro em ALT para
acender o botão e depois em SLEEP. O tempo restante
aparece no visor. Se carregar novamente em SLEEP, o
temporizador de repouso é cancelado.
Outras operações
Sempre que carregar em SLEEP, o visor muda
ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Enquanto estiver a utilizar o temporizador de
repouso, a indicação “SLEEP” mantém-se acesa
no visor.
41PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT070TH_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 42 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Gravar
Antes de começar, verifique se ligou todos os
componentes correctamente.
Gravar numa cassete de
áudio ou num MiniDisc
Pode utilizar o receptor para gravar numa
cassete ou num MiniDisc. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
deck de cassetes ou do deck de MDs.
1
2
4
Pode gravar a partir de um videogravador,
televisor ou leitor de DVD utilizando o receptor.
Também pode adicionar áudio de várias fontes
quando estiver a fazer a montagem de uma
cassete de vídeo. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador ou do leitor de DVD.
1
2
Seleccione o componente que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, um CD no leitor de
CDs.
3
Gravar numa cassete de vídeo
Introduza uma cassete em branco ou
um MD no deck de gravação e regule o
nível de gravação, se for necessário.
Comece a gravar no deck de gravação
e depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Notas
• As regulações do som não afectam a saída do sinal
das tomadas MD/TAPE OUT .
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem através das tomadas MD/TAPE OUT.
Seleccione a fonte de programa que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, uma cassete de
vídeo que pretenda gravar no
videogravador.
3
4
Introduza uma cassete de vídeo em
branco no videogravador (VIDEO 1)
para gravação.
Comece a gravar no videogravador de
gravação e depois comece a
reproduzir a cassete de vídeo ou o DVD
que pretende gravar.
Sugestão
Pode gravar o som de qualquer fonte de áudio para uma
cassete de vídeo, enquanto copia de uma cassete de
vídeo ou de um DVD. Localize o ponto onde pretende
iniciar a gravação de outra fonte de áudio, seleccione a
fonte de programa e comece a reproduzir. O som dessa
fonte é gravado na faixa de áudio da cassete de vídeo,
em vez do som do suporte original. Para retomar a
gravação do som do suporte original, volte a
seleccionar a fonte de vídeo.
Notas
• Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando
um componente ligado às tomadas analógicas
VIDEO 1 OUT .
• Faça as ligações digitais e analógicas às fontes de
entrada VIDEO 2 e DVD. A gravação analógica não
é possível, se apenas fizer ligações analógicas.
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem das tomadas VIDEO 1 OUT .
42PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 43 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Operações com o telecomando RM-AAP001
Pode utilizar o telecomando RM-AAP001 para
controlar os componentes do sistema.
Antes de utilizar o
telecomando
Colocar pilhas no telecomando
1
2
3
4
5
6
TV ?/1
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVD
AV1
AV2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
AUX
MULTI CH
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
MUSIC
3
DUAL
MONO
7
4
5
AUDIO
JUMP/
TIME
ANGLE
7
8
ENTER
>
.
0/10
>10/11
12
SHIFT D.TUNING DISC
ALT
9
m
*q;
-
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
X
H
Sugestão
Em condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas
por novas.
qa
ENTER
TV VOL
*qs
*qd
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
MASTER
VOL
B
b
DISPLAY
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito
tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do
líquido respectivo e a subsequente corrosão.
AV MENU
V
qk*
v
Notas
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
ed
es
ea
e;
wl
wk
wj
PRESET/
CH/D.SKIP
9
SUBTITLE
8
SB
DECODING
6
ef
O
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qj
qh
Operações com o telecomando RM-AAP001
Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as
polaridades + e – orientadas correctamente no
compartimento de pilhas. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do receptor.
Descrição do telecomando
qg
qf
* As teclas H, TV VOL +, TV CH + e MASTER
VOL + têm um ponto em relevo. Use o ponto em
relevo como referência quando utilizar o receptor e
outros componentes de áudio/vídeo.
continua
43PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 44 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
As tabelas abaixo mostram as definições de cada
tecla.
Tecla do
Operações
telecomando
Tecla do
Operações
telecomando
Função
AV ?/1
ed
A.F.D. 7
Receptor
Selecciona o modo de
descodificação para o
som.
ALT wd
Telecomando
Quando o botão ALT
se acende altera a
função das teclas do
telecomando,
activando as que estão
assinaladas em cor-delaranja.
Televisor/
Liga/desliga os
videogravador/ componentes de áudio
leitor de CD/
e de vídeo.
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
ANGLE 7 Leitor DVD/
gravador de
disco Blu-ray
Selecciona o ângulo de
visualização ou altera
os ângulos.
CLEAR
9
Leitor de CD/
Apaga um erro se
leitor de DVD/ carregar nos botões
gravador de disco numéricos errados ou
Blu-ray/gravador volta à reprodução
de disco rígido/ contínua, etc.
PSX/sintonizador
por satélite
DISC ws
Leitor de CD/
leitor de VCD
DISPLAY
qa
Televisor/
Selecciona
videogravador/ informações que
leitor de VCD/ aparecem no ecrã do
leitor de LD/
televisor.
leitor de DVD/
receptor/
leitor de CD/
deck de MD/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
ANT 9
Videogravador/ Selecciona o sinal de
sintonizador
saída do terminal da
por satélite
antena: sinal do
televisor ou programa
do videogravador.
AUDIO 7 Televisor/
videogravador/
leitor de DVD/
sintonizador
por satélite/
gravador de
disco Blu-ray/
gravador de
disco rígido/
PSX
Altera o som para
Multiplex, Bilíngue ou
Som de telivisor
multicanal.
AUX e;
Receptor
Ouvir um equipamento
de áudio.
AV MENU
qa
Videogravador/ Mostra o menu.
sintonizador
por satélite/
leitor de DVD/
gravador de
disco Blu-ray/
gravador de
disco rígido/
PSX
AV1 3 e
AV2 4
Telecomando
Seleccione o modo de
comando do
telecomando.
Função
Selecciona um disco
directamente (só no
carregador de vários
discos).
D.TUNING Receptor
9
Activa o modo de
sintonização directa.
DUAL
Receptor
MONO 7
Selecciona o idioma
que quer utilizar
durante a transmissão
digital.
DVD es
Para ver DVD.
Receptor
44PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 45 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
ENTER wf
Depois de
seleccionar um
canal, disco ou faixa
com as teclas
numéricas, carregue
nesta tecla para
introduzir o valor.
PRESET/
Receptor
CH/D.SKIP
Selecciona estações
programadas.
ENTER qa
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite/
leitor de LD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes/
gravador de
disco Blu-ray/
gravador de disco
rígido/PSX
JUMP/TIME Sintonizador/
por satélite/
7
televisor/
gravador de
disco Blu-ray
Televisor/
Selecciona o canal
videogravador/ memorizado.
sintonizador
por satélite/
gravador de
disco Blu-ray/
gravador de
disco rígido
Leitor de CD/ Salta discos (apenas
leitor de VCD/ para o carregador de
leitor de DVD/ vários discos).
deck de MD
RETURN/
EXIT qa
Alterna entre os
canais anterior e o
actual.
Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior.
leitor de LD/
leitor de DVD
sintonizador
por satélite
Sai do menu.
RM SET UP Telecomando
2
Para programar o
telecomando.
SA-CD/CD
6
Para ouvir Super CDs
de áudio ou discos
compactos.
Receptor
Leitor de CD/
deck de MD/
leitor de VCD/
leitor de DVD
Mostra a hora ou o
tempo de reprodução
dos discos, etc.
Receptor
Selecciona o menu
do receptor.
SB
Receptor
DECODING
wh
Selecciona o modos de
descodificação de
surround posterior.
MASTER
Receptor
VOL +/– qk
Regula o volume
principal do receptor.
SEARCH
MODE ws
Leitor de
DVD
MD/TAPE
5
Para ouvir Minidisc
ou cassetes de áudio.
Selecciona o modo de
procura. Carregue para
seleccionar a opção de
procura (faixa, índice,
etc.)
SHIFT 9
Receptor
Selecciona uma página
de memória para
guardar estações de
rádio ou sintoniza
estações memorizadas.
SLEEP ef
Receptor
Activa a função de
repouso e o período de
tempo que o receptor
demora a desligar-se
automaticamente.
SUBTITLE
8
Leitor de
DVD
Altera as legendas.
MAIN
MENU qh
Receptor
MOVIE 7 Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para filmes.
MULTI CH Receptor
wk
Selecciona a fonte
MULTI CH IN.
MUSIC wj
Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para música.
MUTING
ql
Receptor
Corta o som do
receptor.
Operações com o telecomando RM-AAP001
Receptor/
Introduz a selecção.
videogravador/
sintonizador por
satélite/
leitor de DVD
+/– wg
continua
45PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 46 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Tecla do
Operações
telecomando
SYSTEM
STANDBY
(Carregue em
AV ?/1 ed e
em ?/1 ef
ao mesmo
tempo)
TEST
TONE qg
Função
Receptor/
Desliga o receptor e
televisor/
outros componentes de
videogravador/ áudio/vídeo da Sony.
sintonizador
por satélite/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT
Receptor
Tecla do
Operações
telecomando
Função
1-9 7 e
0/10 8
Receptor
Utilize com SHIFT
para memorizar
estações de rádio ou
sintonizar estações
memorizadas e com
D.TUNING para a
sintonização directa.
Leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes
Selecciona os
números das faixas.
0/10 selecciona a
faixa 10.
Emite a tonalidade de
teste.
TOP MENU/ Leitor de DVD Mostra o título do
GUIDE qa
DVD.
Sintonizador Mostra o menu guia.
por satélite/
gravador de
disco Blu-ray/
gravador de
disco rígido/
PSX
TUNER wl Receptor
Para ouvir programas
de rádio.
TV CH +/–
qd
Selecciona canais de
televisão
memorizados.
Televisor
TV/VIDEO Televisor
qj
Selecciona o sinal de
saída: entrada de
televisor ou entrada de
vídeo.
TV VOL
+/– qs
Regula o volume do
televisor.
Televisor
TV ?/1 1 Televisor
Liga ou desliga o
televisor.
VIDEO1 3 Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 3)
VIDEO2 4 Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 1)
VIDEO3 ea Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 2)
WIDE qf
Selecciona o modo de
imagem panorâmica.
Televisor
Televisor/
Selecciona os
videogravador/ números dos canais.
sintonizador por
satélite/gravador
de disco Blu-ray/
gravador de disco
rígido/PSX
2CH 7
Receptor
>10/11 8
Leitor de CD/
Selecciona os
leitor de VCD/ números das faixas
leitor de LD/
acima de 10.
deck de MD/
deck de cassetes/
televisor/
videogravador/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
-/-- ws
Televisor/
Selecciona o modo de
gravador de disco introdução de canais,
Blu-ray/gravador de um ou dois dígitos.
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
?/1 ef
Receptor
Selecciona o modo
2CH STEREO.
Liga ou desliga o
receptor.
46PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 47 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Videogravador/ Salta faixas.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX
x wa
Videogravador/ Pára a reprodução.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX
m/M
9
Leitor de CD/
Procura faixas no
leitor de VCD/ sentido progressivo
leitor de DVD/ ou regressivo.
leitor de LD/
deck de MD/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX
O qa
Leitor de VCD/ Volta ao menu
leitor de LD/
anterior ou sai do
leitor de DVD/ menu.
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
V/v qa
Receptor
Selecciona um item
do menu.
B/b qa
Receptor
Regula ou altera a
definição.
V/v/B/b
qa
Leitor de VCR/ Selecciona um item
leitor de DVD/ do menu.
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX/sintonizador
por satélite
Videogravador/ Efectua o avanço
deck DAT/
rápido ou a
deck de cassetes rebobinagem.
N q;
X w;
Videogravador/ Começa a
leitor de CD/
reprodução.
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX
Videogravador/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de cassetes/
gravador de disco
Blu-ray/gravador
de disco rígido/
PSX
Faz uma pausa na
reprodução ou na
gravação. (Também
começa a gravar com
os componentes em
modo de espera de
gravação).
Notas
• Os botões AUX, MULTI CH e 12 do telecomando
não funcionam para o receptor.
• Algumas funções descritas nesta secção podem não
funcionar, dependendo do modelo.
• A explicação acima serve apenas de exemplo. Como
tal, dependendo do componente, a operação
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
funcionamento diferente do descrito
• Se carregar nos botões de entrada (VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3 ou DVD), o modo de entrada do
televisor pode não mudar para o modo de entrada
correspondente que quer utilizar. Neste caso,
carregue no botão TV/VIDEO para mudar o modo de
entrada do televisor.
• Para activar os botões assinalados a cor-de-laranja,
carregue primeiro em ALT antes de carregar nesses
botões.
Operações com o telecomando RM-AAP001
./>
8
47PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 48 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Seleccionar o modo de
comando do telecomando
Regule o modo de comando do telecomando
com a tecla RM SET UP e as teclas de modo de
comando.
Seleccionar o modo de comando
Pode alternar o modo de comando (AV1 ou
AV2) do telecomando. Se os modos de comando
do receptor e do telecomando forem diferentes,
não pode utilizar o telecomando para comandar
o receptor. Para alterar o modo de comando do
receptor, consulte a página 54.
Carregue em AV1 (ou AV2) enquanto
carrega em RM SET UP.
Programar o telecomando
Pode programar o telecomando para controlar
componentes que não sejam da Sony mudando o
código. Assim que os sinais de controlo tiverem
sido memorizados, pode utilizar esses
componentes como parte do sistema.
Além disso, também pode programar o
telecomando para componentes Sony, para que
o telecomando controle apenas componentes
que aceitem sinais de controlo de
infravermelhos sem fio.
1
O indicador acende-se.
2
O indicador pisca uma vez (duas, no caso de
AV2) e o modo de comando muda.
Para verificar o modo de
comando do telecomando
Carregue em RM SET UP. Pode verificar o
telecomando através do indicador.
Modo
O indicador pisca
AV1
uma vez
AV2
duas vezes
Carregue em AV ?/1 enquanto carrega
em RM SET UP.
Carregue no botão de entrada
(incluindo TV ?/1) referente ao
componente que quer controlar.
Se, por exemplo, quiser controlar um leitor
de CD, carregue em SA-CD/CD.
3
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir o código numérico (ou um
dos códigos, se houver mais do que
um) que corresponde ao componente e
ao fabricante do componente que quer
controlar.
Consulte as tabelas das páginas 49 a 51 para
obter informações sobre o(s) código(s)
numérico(s) correspondente(s) ao
componente e respectivo fabricante (o
primeiro e os dois últimos dígitos do código
numérico correspondem respectivamente à
categoria e ao código do fabricante.)
Para repor as programações de
fábrica do telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
4
Carregue em ENTER.
Depois de ter verificado o código numérico,
o indicador pisca lentamente duas vezes e o
telecomando sai automaticamente do modo
de programação.
5
Repita os passos 1 a 4 para controlar
outros componentes.
Para cancelar a programação
Carregue em RM SET UP em qualquer passo. O
telecomando sai automaticamente do modo de
programação.
48PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 49 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Os códigos numéricos que
correspondem ao componente e
ao fabricante
Carregue no botão programado para activar a
fonte de entrada que quiser.
• Se o indicador não se acender no passo 1, as
pilhas estão fracas. Substitua as duas pilhas.
• Se o indicador piscar 4 vezes numa sucessão
rápida durante a introdução do código
numérico, isso significa que ocorreu um erro.
Comece novamente a partir do passo 1
Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo
para controlar componentes que não sejam da
Sony, bem como componentes da Sony que,
geralmente, o telecomando não consegue
controlar. Dado que o sinal remoto aceite por um
componente varia consoante o respectivo
modelo e ano de fabrico, pode haver mais do que
um código numérico atribuído a um
componente. Se não conseguir programar o
telecomando com um dos códigos, tente utilizar
outros códigos.
Notas
Notas
• O indicador apaga-se quando carregar num botão
válido.
• Se, no passo 2, carregar em vários botões, só é válido
o último botão carregado.
• Se, no passo 2, carregar em TV ?/1, só reprograma
os botões TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO e
WIDE.
• Se, no passo 3, carregar num botão de entrada,
selecciona a nova entrada e a programação volta ao
princípio do passo 3.
• Nos códigos numéricos, só são válidos os três
primeiros números introduzidos.
• Os códigos numéricos baseiam-se nas últimas
informações disponíveis para cada marca. No
entanto, pode acontecer que o componente não
responda a alguns ou a todos os códigos.
• Pode ser que nem todos os botões de entrada deste
telecomando estejam disponíveis quando o utilizar
com um componente específico.
Se a programação não ficar bem
feita, verifique o seguinte:
Para controlar um leitor de CD
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
Para limpar a memória do
telecomando
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
Para apagar todos os sinais programados,
efectue o seguinte procedimento para repor as
programações de fábrica do telecomando.
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
ONKYO
112, 113, 114
PANASONIC
115
PHILIPS
116
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
YAMAHA
120, 121, 122
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
Operações com o telecomando RM-AAP001
Carregue no botão programado
para activar a fonte de entrada
que quiser.
continua
49PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 50 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Para controlar um deck de DAT
Para controlar um videogravador
Fabricante
Código(s)
Fabricante
Código(s)
SONY
203
SONY
PIONEER
219
701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA*
710, 750, 757, 758
Para controlar um deck de MD
AKAI
707, 708, 709, 759
Fabricante
Código(s)
BLAUPUNKT
740
SONY
301
EMERSON
DENON
302
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
JVC
303
FISHER
717, 718, 719, 720
KENWOOD
304
GENERAL ELECTRIC
721, 722, 730
GOLDSTAR
723, 753
GRUNDIG
724
Para controlar um deck de
cassetes
HITACHI
722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA
717
Fabricante
Código(s)
JVC
726, 727, 728, 736
201, 202
MAGNAVOX
730, 731, 738
204, 205
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
206, 207, 208, 209
NEC
736
NAKAMICHI
210
PANASONIC
PANASONIC
216
729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS
211, 212
PHILIPS
729, 730, 731
PIONEER
213, 214
PIONEER
729
TECHNICS
215, 216
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
YAMAHA
217, 218
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TELEFUNKEN
751, 752
TOSHIBA
747, 755, 756
ZENITH
754
SONY
DENON
KENWOOD
Para controlar um leitor de LD
Fabricante
Código(s)
SONY
601, 602, 603
PIONEER
606
Para controlar um leitor de CD de
vídeo
* Se um videogravador da AIWA não funcionar,
mesmo que introduza o código da AIWA, introduza
o código da SONY.
Fabricante
Código(s)
Para controlar um leitor de DVD
SONY
605
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
PANASONIC
406, 408
PHILIPS
407
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
50PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT08REM_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 51 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Para controlar um televisor
Fabricante
Código(s)
Para controlar uma gravador de
disco rígido
SONY
501, 502
Fabricante
Código(s)
DAEWOO
504, 505, 506, 507, 515,
544
SONY
307, 308, 309
FISHER
508
GOLDSTAR
503, 511, 512, 515, 534,
544
Para controlar um gravador de
disco Blu-ray
GRUNDIG
517, 534
HITACHI
513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA
521, 522
JVC
516
MAGNAVOX
503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
NEC
503, 520, 544
PANASONIC
509, 524
PHILIPS
515, 518
PIONEER
509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN
510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO
508, 545, 546, 547
SHARP
535
TELEFUNKEN
523, 536, 537, 538
THOMSON
530, 537, 539
TOSHIBA
535, 540, 541
ZENITH
542, 543
Fabricante
Código(s)
SONY
310, 311, 312
Para controlar uma PSX
Fabricante
Código(s)
SONY
313, 314, 315
Operações com o telecomando RM-AAP001
Para controlar um sintonizador
de satélite ou uma caixa de
televisão por cabo
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
Para controlar um sintonizador
Fabricante
Código(s)
SONY
002, 003, 004, 005
51PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 52 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Funcionamento
Informações adicionais
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor
e retire a ficha da tomada.
Precauções
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica
local. A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de trás do
receptor.
• Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado
à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da
tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período
prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela
ficha; nunca puxe pelo cabo.
• (Só para modelos dos códigos de área U, CA)
Por razões de segurança, uma das lâminas da ficha é
mais larga do que a outra, pelo que só há uma forma
de a introduzir na tomada. Se não conseguir
introduzir a ficha na tomada correctamente, entre em
contacto com o agente da Sony.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído
numa loja com pessoal qualificado para o fazer.
As altifalantes frontais e central o subwoofer têm
protecção anti-magnética para permitir a sua
instalação perto de um televisor. No entanto, pode
continuar a detectar irregularidades em alguns
televisores. Como as colunas de surround e surround
posterior não têm protecção anti-magnética, instaleas ligeiramente afastadas do televisor (página 13).
Se a cor ficar irregular…
Desligue o televisor e volte a li57gá-lo passados 15 a
30 minutos.
Se a cor continuar irregular…
Afaste mais a coluna do televisor.
Se ouvir um som agudo
Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume
do receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões
ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como
álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento,
isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor,
continuamente, com o volume muito alto, a
temperatura da caixa aumenta consideravelmente em
cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou
num local exposto à incidência directa dos raios
solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que
possa bloquear as saídas de ventilação e provocar
avarias.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor e as
colunas em superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.)
porque pode provocar manchas ou descoloração.
52PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 53 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos abaixo
durante a utilização do receptor, sirva-se deste
guia de resolução de problemas para tentar
solucioná-lo.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de entrada
de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e
do componente.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
Não sai som de um dos altifalantes frontais.
• Ligue os auscultadores à tomada PHONES para
verificar se sai som dos auscultadores. Se sair
apenas um canal pelos auscultadores, o
componente pode não estar ligado correctamente
ao receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas do
receptor e do componente. Se ambos os canais
saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal
pode não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique se o altifalante frontal que não está a
emitir qualquer som está bem ligado.
Não sai som das fontes digitais (da tomada de
entrada COAXIAL ou OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está definido
para “ANALOG” (página 36). Verifique se
INPUT MODE não está definido como “COAX
IN” para as fontes da tomada de entrada
OPTICAL nem está definido como “OPT IN”
para as fontes da tomada de entrada COAXIAL.
Os sons dos altifalantes esquerdo e direito
estão invertidos ou não estão balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um
transformador ou motor e a pelo menos 3 metros
de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em álcool.
Não se ouve som nos altifalantes de surround
posterior.
• Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX,
embora as embalagens contenham os logótipos
Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione
“SB ON” (página 39).
Informações adicionais
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo
independentemente do componente
seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
• Verifique se MASTER VOLUME –/+ não está
regulado para “VOL MIN”.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) não
está desactivado (página 41).
• Os auscultadores não podem estar ligados.
• Carregue em MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
Não sai som das fontes analógicas de 2
canais.
• Verifique se INPUT MODE não está definido
para “COAX IN” nem para “OPT IN”
(página 36).
Não se ouve som ou ouve-se apenas um som
muito fraco nos altifalantes central/surround/
surround posterior.
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 32).
• Ajuste o nível do altifalante (página 21).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
Não se consegue obter o efeito surround.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em MOVIE ou em MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam para os sinais
com uma frequência de amostragem superior a 48
kHz.
continua
53PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 54 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS
não é reproduzido.
• Verifique se o DVD que está a reproduzir está
gravado em formato Dolby Digital ou DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de
entrada digital deste receptor, verifique a
definição de áudio (definições para a saída de
áudio) do componente ligado.
Não se consegue fazer gravações.
• Verifique se os componentes estão bem ligados.
• Seleccione o componente fonte com os botões do
selector de entrada.
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
conduta de gás.
RDS não funciona.*
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais
forte.
As informações RDS pretendidas não
aparecem.*
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o
serviço pode estar temporariamente desactivado.
Ausência de imagem ou aparecimento de uma
imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no
monitor.
• Seleccione a fonte de entrada adequada no
receptor.
• Regule o televisor para o modo de entrada
adequado.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.
Telecomando
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste
as antenas e ligue uma antena exterior se for
necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal
(quando utiliza a sintonização automática). Utilize
a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização correctamente
(quando sintonizar estações AM através da
sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as
estações programadas (quando sintoniza através
da leitura de estações programadas). Programe as
estações (página 25).
• Carregue várias vezes em DISPLAY para que a
frequência apareça no visor.
O telecomando não funciona.
• Os botões AUX, MULTI CH e 12 do telecomando
não funcionam para o receptor.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto
no receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o
telecomando e o gravador.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
• Verifique se os modos de comando do receptor e
do telecomando são os mesmos. Se forem
diferentes, não pode utilizar o telecomando para
comandar o receptor. Para mudar o modo de
comando do receptor, carregue em ?/1. Depois,
carregue em ?/1 sem soltar ENTER. Sempre que
carregar em ?/1, o modo de comando alterna
entre “C.MODE.AV2” e “C.MODE.AV1”.
(A definição inicial é “C.MODE.AV2”)
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
• Para activar os botões assinalados a cor-delaranja, carregue primeiro em ALT antes de
carregar nesses botões.
• Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar
o receptor, carregue em MAIN MENU. Para
utilizar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar
no botão de entrada.
54PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 55 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor. Pode verificar o estado do receptor
através da mensagem. Consulte a tabela a seguir
para resolver o problema.
DEC. EROR
Aparece se o sinal que o receptor não consegue
descodificar (por ex. DTS-CD) for introduzido, com
“DEC. XXXX” no menu CUSTOMIZE
programado para “DEC. PCM”. Programe para
“DEC. AUTO”.
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor
desliga-se automaticamente passados alguns
segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e
volte a ligar o receptor. Se o problema persistir,
consulte o agente da Sony da sua zona.
Características técnicas
Amplificador
Potência de Saída1)
Modelos dos códigos de área U, CA
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
60 W/cn
CENTER2):
60 W
SURR2):
60 W/cn
SURR BACK2):
60 W
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
SURR BACK2):
100 W
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 18). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
2)
SURR BACK :
100 W
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
página 18
Campos acústicos personalizados
página 37
Modelos dos códigos de área AU
(6 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
FRONT2):
50 W/cn
CENTER2):
50 W
SURR2):
50 W/cn
SURR BACK2):
50 W
Informações adicionais
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, SP, E51, MX
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
60 W/cn
CENTER2):
60 W
SURR2):
60 W/cn
SURR BACK2):
60 W
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
60 W/cn
CENTER2):
60 W
SURR2):
60 W/cn
SURR BACK2):
60 W
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
SURR BACK2):
100 W
continua
55PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 56 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
1) Medido nas seguintes condições:
Sintonizador AM
Código de área
Requisitos de corrente
U, CA
120 V AC, 60 Hz
MX
127 V AC, 60 Hz
CEL, CEK, SP
230 V CA, 50 Hz
AU, E51
240 V CA, 50 Hz
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área U, CA
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.710 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.710 kHz3)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, SP, AU
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Modelos dos códigos de área E51
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz3)
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz3)
Modelos dos códigos de área MX
Com escala de sintonização de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
2) Dependendo das definições do campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Fontes de entrada (Analógicas)
SA-CD/CD, MD/TAPE,
DVD, VIDEO 1, 2, 3
Sensibilidade: 800 mV
Impedância: 50 kiloohms
Fontes de entrada (Digitais)
DVD (Coaxial)
Sensibilidade: –
Impedância: 75 ohms
VIDEO 2, SA-CD/CD
(Óptica)
Sensibilidade: –
Impedância: –
Saídas (Analógicas)
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensão: 800 mV
Impedância: 10 kiloohms
SUB WOOFER
Tensão: 2 V
Impedância: 1 kiloohm
Gama de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Tonalidade
Níveis de ganho
±6 dB, passos de 1 dB
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
Antena
Terminais de antena
Frequência intermédia
87,5 – 108,0 MHz
Antena filiforme FM
75 ohms, não balanceado
10,7 MHz
3) Pode alterar a escala de sintonização AM para 9 kHz
ou 10 kHz. Depois de sintonizar qualquer estação
AM, desligue o receptor. Sem soltar PRESET
TUNING + ou TUNING +, carregue em ?/1.
Todas as estações programadas serão apagadas
quando alterar a escala de sintonização. Para repor a
escala de sintonização a 10 kHz (ou 9 kHz), repita o
procedimento.
Vídeo
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
Geral
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
U, CA
120 V CA, 60 Hz
MX
127 V CA, 60 Hz
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
SP
220–230 V CA, 50/60 Hz
E51
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
56PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 57 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Consumo de energia
Código de área
Consumo de energia
U
170 W
CA
230 VA
CEL, CEK, AU, SP, MX, 190 W
E51
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,2 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 157,5 × 310 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (aprox.)
8,0 kg
Altifalantes frontais/central
Gama total, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround/surround posterior
Gama total
Altifalantes
70 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Tipo fechado
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Altifalantes frontais/surround/surround posterior
91 × 96 × 102 mm
Altifalante central
155 × 96 × 102 mm
Peso (aprox.)
Altifalante frontal
0,65 kg
Altifalante central
0,75 kg
Altifalante surround/surround posterior
0,6 kg
Altifalantes frontais/central
Gama total, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround/surround posterior
Gama total
Altifalantes
80 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Bass Reflex
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
Altifalantes frontais/surround/surround posterior
102 × 150 × 126 mm
Altifalante central
225 × 102 × 126 mm
Peso (aprox.)
Altifalante frontal
0,8 kg
Altifalante central
1,0 kg
Altifalante surround/surround posterior
0,7 kg
Sub woofer
• Modelos dos códigos de área
CEL, CEK (SA-WMSP87E)
• Modelos de outro código de área
(SA-WMSP87)
Sistema de altifalantes
Altifalantes
Tipo de caixa
Informações adicionais
Altifalantes
Modelos dos códigos de área U, CA
• Altifalantes frontais (SS-MSP67L/
SS-MSP67R)
• Altifalante central (SS-CNP67)
• Altifalantes surround (SS-MSP67SL/
SS-MSP67SR)
• Altifalante de surround posterior
(SS-MSP67SB)
Modelos de outro código de área
• Altifalantes frontais (SS-MSP87L/
SS-MSP87R)
• Altifalante central (SS-CNP87)
• Altifalantes surround (SS-MSP87SL/
SS-MSP87SR)
• Altifalante de surround posterior
(SS-MSP87SB)
Subwoofer activo,
com protecção antimagnética
200 mm, tipo cone
Bass reflex com
carregamento acústico
Saída de RMS
Modelos dos códigos de área U, CA
155 W (5 ohms, 100 Hz,
THD 10%)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
120 W (6 ohms, 100 Hz,
THD 10%)
Modelos de outro código de área
110 W (6 ohms, 100 Hz,
THD 10%)
Entrada
LINE IN (tomadas com
pinos de entrada)
continua
57PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 58 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
U, CA
120 V CA, 60 Hz
MX
127 V CA, 60 Hz
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
SP
220–230 V CA, 50/60 Hz
E51
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energia
95 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
Peso (aprox.)
9,0 kg
Acessórios fornecidos
Antena filiforme FM (1)
Antena AM quadrangular (1)
Cabo de ligação do altifalante, comprido (3)
Cabo de ligação do altifalante, curto (3)
Cabo de ligação mono (1)
Cobo digital coaxial (1)
Pés (Altifalante) (24)
Pés (Subwoofer) (4)
Telecomando RM-AAP001 (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Altifalantes
• Altifalantes frontal (2)
• Altifalante central (1)
• Altifalantes surround (2)
• Altifalante de surround posterior (1)
• Subwoofer (1)
Para obter mais informações sobre o código de área
do componente que está a utilizar, consulte a
página 3.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
58PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT09ADD_HT-DDW870-CEL.fm]
masterpage:Right-3
(3 column)
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 59 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Lista de localização dos botões e das páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar a posição dos botões
mencionados no texto.
Número da ilustração
r
DISPLAY 5 (26, 27, 54)
R
Nome do botão/peça
R
Página de
referência
Aparelho principal
ORDEM ALFABÉTICA
A-H
I-O
INPUT MODE qk (36)
IR (receptor) 7 (43, 54)
1 2 3 4 5 6
SURR BACK DECODING qg (34)
TUNING –/+ ea (23)
VIDEO 1 wl (22)
VIDEO 2 wk (22)
VIDEO 3 wj (22)
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(tomadas) es (11)
Visor 8 (28)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
P-Z
PHONES (tomada) ed (22, 53)
PRESET TUNING –/+ e; (25)
SA-CD/CD wf (22)
SLEEP q; (41)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 4
(15, 41, 53)
7
8
2CH (botão/indicador) qa (30,
33, 37)
?/1 (corrente) 1 (18, 24, 37,
54)
</> w; (18, 36, 38, 40)
+/– ql (18, 36, 38, 40)
Informações adicionais
A.F.D. (botão/indicador) qs (31,
33)
AM ws (22, 25, 40)
Botões do selector de entrada wa
(22, 36, 39, 40, 54)
DIMMER 6 (27)
DISPLAY 5 (26, 27, 54)
DVD wh (22)
ENTER qh (18, 40, 54)
FM wd (22, 25, 40)
FM MODE 3 (23)
MAIN MENU 9 (18, 36, 38, 40)
MASTER VOLUME –/+ qj (18,
21, 22, 53)
MD/TAPE wg (22)
MEMORY 2 (24, 25)
MOVIE (botão/indicador) qd (32,
33, 53)
MUSIC (botão/indicador) qf (33,
53)
9 q; qa qs qd qf qg qh
wl wk wj wh wg wf wd ws
ed
es
ea
e;
wa w; ql
qk
qj
59PT
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
filename[D:\SONY_SEM\Revised\DATA_DDW870_Revision2\J9050000_2549735221DDW870_
PT\2549735221\PT01COV_HT-DDW870-CELIX.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW870-CEL.book Page 60 Monday, February 14, 2005 4:54 PM
Índice remissivo
A
M
Acessórios fornecidos 58
Altifalantes
ligação 13
local de instalação 13
regular o balanço e os níveis de volume das
colunas 21
Atribuir nomes. Consulte Identificação
Menu CUSTOMIZE 38
Menu LEVEL 36
Menu SPEAKER SET UP 19
Menu TONE 38
Mono duplo 39
Montagem. Consulte Gravar
Mudar informações no
visor 27
C
Campo acústico
personalizar 36
pré-programado 32–33
repor definições de fábrica 37
seleccionar 32–33
D
Digital Cinema Sound 32
Dobragem. Consulte Gravar
E
Estações memorizadas
como 25
como sintonizar 25
G
Gravar
numa cassete de áudio ou num MD 42
numa cassete de vídeo 42
I
Identificação 40
Indexação. Consulte Identificação
R
RDS 26
Regular
balanço e níveis de volume das colunas 21
Parâmetros do menu CUSTOMIZE 38
Parâmetros do menu LEVEL 36
Parâmetros do menu SPEAKER SET UP 19
Parâmetros do menu TONE 38
S
Seleccionar
campo acústico 32–33
o componente 22
sistema de altifalantes 41
Sintonização automática 23
Sintonização directa 23
Sintonizar
automaticamente 23
directamente 23
estações memorizadas 25
T
Temporizador Sleep 41
Tonalidade de teste 21
L
Limpar a memória do receptor 18
Sony Corporation
model name1[HT-DDW870]
[2-549-735-22(1)]
Download PDF