Sony | STR-DH520 | Sony STR-DH520 STR-DH520 Home cinema AV receiver Instruções de Funcionamento

4-263-361-11(1) (PT)
Receptor AV multicanal
Instruções de funcionamento
STR-DH520
©2011 Sony Corporation
Para os clientes dos Estados Unidos
da América
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes
de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima
do aparelho.
Registo do proprietário
O número de modelo e o número de série estão
localizados na parte posterior da unidade. Anote
estes números no espaço fornecido abaixo. Forneça
estes números sempre que contactar o seu agente
Sony sobre este produto.
N.º de modelo
N.º de série
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
numa estante ou num armário.
Este símbolo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de
“tensão perigosa” não isolada no
interior da caixa do produto,
que poderá ter uma magnitude
suficiente para representar um
risco de choque eléctrico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não
coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue
a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se
notar alguma coisa de anormal na unidade, desligue
imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Este símbolo destina-se a alertar
o utilizador para a presença
de instruções importantes de
funcionamento e manutenção
(assistência técnica) na
documentação fornecida com
o aparelho.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas
instaladas a calor excessivo, como luz solar directa,
fogo ou situações semelhantes.
A unidade continua ligada à corrente eléctrica
enquanto não a desligar da tomada de CA, mesmo
que desligue a unidade.
A pressão excessiva do som dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de audição.
Este símbolo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de
uma superfície de aquecimento,
que pode ficar quente durante
a utilização normal e provocar
queimaduras.
2PT
Instruções de segurança
importantes
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Leia estas instruções.
Guarde estas instruções.
Respeite todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho perto de água.
Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale
o aparelho de acordo com as instruções do
fabricante.
8) Não instale o aparelho perto de quaisquer
fontes de calor, como radiadores, saídas de
aquecimento, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha
polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha
polarizada tem dois conectores, um mais largo
do que o outro. Uma ficha de ligação à terra tem
dois conectores normais e um terceiro conector
de ligação à terra. O conector mais largo ou
o terceiro conector são fornecidos para sua
segurança. Se a ficha fornecida não for adequada
para as suas tomadas, contacte um electricista
para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação contra pisadelas ou
vincos, especialmente nas tomadas, tomadas de
conveniência e no ponto em que este sai do aparelho.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo
fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, armário, tripé, suporte
de fixação ou mesa especificada pelo fabricante ou
vendida com o aparelho. Se utilizar um carrinho, tome
cuidado quando mover o conjunto carrinho/aparelho
para evitar ferimentos provocados pela queda desse
conjunto.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando
o mesmo não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
14) Assegure-se de que todas as operações de assistência
técnica são efectuadas por técnicos qualificados.
A assistência técnica é necessária se o aparelho tiver
ficado danificado de qualquer modo, tais como danos
no cabo ou na ficha de alimentação, se tiver sido
derramado um líquido ou tiver caído um objecto sobre
o aparelho, se o aparelho tiver sido exposto a chuva ou
humidade, se este não funcionar normalmente ou se
tiver sofrido uma queda.
A declaração seguinte do FCC aplica-se
apenas à versão deste modelo fabricado
para venda nos EUA. Outras versões
poderão não estar em conformidade
com as normas técnicas do FCC.
NOTA:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com
os limites relativos a um dispositivo digital de Classe B, de
acordo com a Parte 15 das Regras do FCC. Estes limites
foram concebidos para assegurar uma protecção razoável
contra interferências prejudiciais numa instalação
residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar
energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado em conformidade com as instruções, poderá
causar uma interferência prejudicial nas comunicações
via rádio. No entanto, não é fornecida qualquer garantia
de que não ocorrerão interferências numa instalação
específica. Se este equipamento causar uma interferência
prejudicial na recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado desligando e voltando a ligar
o equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir
a interferência efectuando uma ou mais das acções
seguintes:
– Alterar a orientação ou a localização da antena de
recepção.
– Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
– Ligar o equipamento a uma tomada localizada num
circuito diferente daquele ao qual o receptor está ligado.
– Contactar o agente ou um técnico de rádio/TV
experiente para obter ajuda.
CUIDADO
Quaisquer alterações ou modificações que não estejam
expressamente aprovadas neste manual poderão anular
a sua autorização para utilizar este equipamento.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, o cabo do
altifalante deve ser ligado ao aparelho e aos altifalantes
em conformidade com as seguintes ilustrações.
1) Desligue o cabo de alimentação CA da corrente
eléctrica.
2) Descarne 10 a 15 mm do isolamento do cabo do
altifalante.
3) Ligue o cabo do altifalante ao aparelho e aos
altifalantes cuidadosamente, tendo o cuidado de
não tocar com as mãos no fio do cabo do altifalante.
Deve igualmente desligar o cabo de alimentação
CA da corrente eléctrica antes de desligar o cabo
do altifalante do aparelho e dos altifalantes.
Para os clientes da Europa
Eliminação de equipamentos
eléctricos e electrónicos usados
(aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Em vez disso, deve ser colocado num
ponto de recolha destinado à reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto
é eliminado de forma correcta, ajudará a prevenir
potenciais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde humana, que de outra forma poderiam
ser causadas pela eliminação inadequada deste produto.
A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
continua
3PT
Eliminação de pilhas usadas
(aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que a bateria fornecida com este produto não
deve ser tratada como resíduo urbano indiferenciado.
Em determinadas pilhas, este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos do mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% de mercúrio ou 0,004% de chumbo.
Ao garantir que estas pilhas são eliminadas de
forma correcta, ajudará a prevenir potenciais
consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde humana, que de outra forma poderiam
ser causadas pela eliminação inadequada das pilhas.
A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir
para a conservação dos recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou
integridade de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Para garantir o tratamento adequado da pilha
após o final da vida útil do produto, coloqueo num ponto de recolha destinado à reciclagem
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Relativamente a todas as outras pilhas, consulte
a secção sobre a remoção segura das pilhas do
produto. Coloque a pilha num ponto de recolha
destinado à reciclagem de pilhas usadas.
Para obter informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto ou das pilhas, contacte
o município onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
Aviso para os clientes: as informações
seguintes só são aplicáveis a equipamento
comercializado em países onde sejam
aplicadas as Directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para compatibilidade
electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com assistência técnica ou garantia,
contacte as moradas indicadas nos documentos
sobre assistência técnica ou garantia.
Para os clientes da Austrália
Eliminação de equipamentos
eléctricos e electrónicos usados
(aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
4PT
Acerca deste manual
• As instruções deste manual referem-se ao modelo
STR-DH520. O número do modelo está localizado
no canto inferior direito do painel frontal do
receptor. As ilustrações utilizadas neste manual
referem-se ao modelo comercializado na Europa
e podem ser diferentes do seu modelo. Quaisquer
diferenças de funcionamento encontram-se
identificadas no manual como “apenas para
o modelo europeu”.
• As instruções deste manual descrevem o
funcionamento do receptor com o telecomando
fornecido. Também pode utilizar os botões de
controlo do receptor, se estes tiverem o mesmo
nome ou nomes semelhantes aos do telecomando.
Sobre os direitos de autor
Este receptor integra Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença, de acordo com as patentes
dos EUA n.º: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762, 6.226.616, 6.487.535, 7.212.872,
7.333.929, 7.392.195, 7.272.567 e outras patentes
dos EUA e mundiais emitidas e pendentes. DTS
e o símbolo são marcas registadas, DTS-HD,
DTS-HD Master Audio e os logótipos DTS são
marcas comerciais da DTS, Inc. O produto inclui
software. © DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
O receptor está equipado com a tecnologia
High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais
ou marcas registadas da HDMI Licensing,
LLC nos EUA e noutros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” e o logótipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” são marcas comerciais da
Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“PlayStation” é uma marca registada da
Sony Computer Entertainment Inc.
Índice
Acerca deste manual ......................................... 4
Acessórios fornecidos ....................................... 6
Descrição e localização das peças ................... 7
Introdução ........................................................ 16
Desfrutar do som surround
Seleccionar o campo de som ..........................43
Repor as predefinições dos
campos de som ...........................................47
Ligações
1: Instalar os altifalantes ................................. 17
2: Ligar os altifalantes...................................... 19
3: Ligar o televisor ........................................... 21
4a: Ligar o equipamento de vídeo ................. 22
4b: Ligar o equipamento de áudio................. 28
5: Ligar as antenas ........................................... 28
6: Ligar o cabo de alimentação CA ............... 29
Preparar o receptor
Inicializar o receptor ....................................... 29
Seleccionar o padrão de altifalantes.............. 30
Utilizar AUTO CALIBRATION.................... 31
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Ajustar o nível dos altifalantes
(TEST TONE) ............................................ 35
Operações básicas
Reproduzir........................................................ 36
Visualizar informações no painel de
visualização................................................. 37
Gravar utilizando o receptor.......................... 38
Operações do sintonizador
Ouvir rádio FM/AM ....................................... 39
Programar estações de rádio FM/AM .......... 41
Receber emissões RDS.................................... 42
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Funções “BRAVIA” Sync
O que é o “BRAVIA” Sync? .............................47
Preparar para o “BRAVIA” Sync ....................48
Reproduzir equipamento com operação de
um toque (Reprodução Um Toque).........49
Desfrutar do som do televisor a partir dos
altifalantes ligados ao receptor
(Controlo de Áudio do Sistema) ..............49
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar Sistema) ......................................50
Desfrutar de filmes com o campo de som
ideal (Sinc. Modo Cinema) .......................50
Desfrutar do campo de som ideal para a
cena seleccionada (Selecção de Cena) .....50
Operações avançadas
Alternar entre áudio digital e analógico
(INPUT MODE) ........................................51
Utilizar o som/imagem de outras
entradas .......................................................51
Utilizar o menu de definição..........................53
Utilizar o telecomando
Reatribuir os botões de entrada .....................61
Repor os botões de entrada ............................62
Informações adicionais
Precauções ........................................................63
Resolução de problemas..................................64
Especificações...................................................69
Índice remissivo ...............................................71
5PT
Inserir as pilhas no telecomando
Acessórios fornecidos
• Instruções de funcionamento (este manual)
• Guia de configuração rápida
• Antena de fio de FM (1)
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA)
(fornecidas), fazendo corresponder os
símbolos 3 e # existentes nas pilhas
com o diagrama localizado no interior do
compartimento das pilhas do telecomando.
• Antena de quadro de AM (1)
• Telecomando (1)
– RM-AAU104 (Apenas para os modelos
dos EUA e Canadá)
– RM-AAU105 (Outros modelos)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Microfone optimizador (ECM-AC2)
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan) (1)
6PT
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não misture pilhas de magnésio com outro
tipo de pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando
à incidência directa dos raios solares nem
a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode
ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante
um longo período de tempo, retire as pilhas para
evitar possíveis danos causados por derrame das
pilhas e corrosão.
• Quando substituir ou remover as pilhas, é possível
que as predefinições dos botões do telecomando
sejam repostas. Se isso acontecer, volte a atribuir
os botões de entrada (página 61).
• Quando o receptor deixar de responder ao
telecomando, substitua todas as pilhas por
pilhas novas.
Descrição e localização das peças
Painel frontal
1
2
qs
qa
3
q;
4
9
5
8
7
6
A ?/1 (ligado/modo de suspensão)
(página 29, 40, 47)
B INPUT SELECTOR (página 36 - 39, 41, 51)
C Painel de visualização (página 8)
D Sensor do telecomando
Recebe sinais do telecomando.
E MASTER VOLUME (página 36, 37)
F MUTING (página 37)
G DIMMER
Ajusta a luminosidade do painel de visualização
em 3 níveis.
H DISPLAY (página 38)
I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/HD-D.C.S.,
MUSIC (página 43)
J TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/
ENTER (página 39)
K INPUT MODE (página 51)
L Tomada PHONES (página 64)
7PT
Indicadores no painel de visualização
1
LH
RH
L
C
R
SL
S
SR
2
3
4
SW
LFE
COAX
HDMI
OPT
5
6
7
DTS - ES
96/24 NEO:6
DTS-HD MSTR HI RES LBR LPCM
8
9
PL II x z
TrueHD
D + EX
SLEEP
ST
D.RANGE
RDS
SBL SB SBR
qd
A Indicadores de canal de reprodução
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. A caixa em redor da(s)
letra(s) varia com base nas definições dos
altifalantes, para indicar o modo como o
receptor efectua o downmix do som de origem.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal esquerdo elevado
Frontal direito elevado
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (equipamento
mono ou de surround obtido
através de processamento
Pro Logic)
Surround traseiro esquerdo
Surround traseiro direito
Surround traseiro
(equipamento de surround
traseiro obtido através
da descodificação de
6.1 canais)
Exemplo:
Padrão de altifalantes: 3/0.1
Formato de gravação: 3/2.1
Campo de som: A.F.D. AUTO
SW
L
SL
C
LFE
R
SR
B SW
Acende-se quando o sinal de áudio é emitido
a partir da tomada SUBWOOFER.
C
LFE
Acende-se quando o disco em reprodução
contém um canal LFE (Low Frequency Effect)
e o sinal de canal LFE está a ser reproduzido.
8PT
qs
qa
q;
D Indicador de entrada
Acende-se para indicar a entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE está definido como “AUTO”
e o receptor reconhece o equipamento ligado
através de uma tomada HDMI IN (página 51).
– A entrada de TV detecta sinais ARC (Canal de
Retorno de Áudio).
COAX
INPUT MODE está definido como “AUTO”
ou “COAX” e o sinal fonte é um sinal digital
recebido através da tomada COAXIAL
(página 51).
OPT
INPUT MODE está definido como “AUTO” ou
“OPT” e o sinal fonte é um sinal digital recebido
através da tomada OPTICAL (página 51).
E Indicador DTS(-ES)
Acende o indicador respectivo quando
o receptor está a descodificar sinais no
formato DTS correspondente.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bit
Nota
Quando reproduzir um disco com o formato
DTS, certifique-se de que efectuou ligações
digitais e de que INPUT MODE não está
definido como “ANALOG” (página 51).
F NEO:6
Acende-se quando o descodificador DTS Neo:6
Cinema/Music está activado (página 44).
G Indicador Dolby Pro Logic
Acende o indicador respectivo quando
o receptor está a efectuar processamento
Dolby Pro Logic. Esta tecnologia de
descodificação de matriz surround pode
realçar os sinais de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
M Indicador DTS-HD
Acende o indicador respectivo quando
o receptor está a descodificar sinais no
formato DTS-HD correspondente.
DTS-HD MSTR
DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD LBR
DTS-HD Low Bit Rate Audio
Nota
Estes indicadores podem não se acender,
dependendo da definição do padrão de
altifalantes.
H Indicador Dolby Digital Surround
Acende o indicador respectivo quando
o receptor está a descodificar sinais no
formato Dolby Digital correspondente.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Quando reproduzir um disco com o formato
Dolby Digital, certifique-se de que efectuou
ligações digitais e de que INPUT MODE não
está definido como “ANALOG” (página 51).
I SLEEP
Acende-se quando o Temporizador de
suspensão está activado (página 13).
J D.RANGE
Acende-se quando a compressão de amplitude
dinâmica está activada (página 57).
K Indicadores de sintonização
Acende-se quando o receptor sintoniza uma
estação de rádio.
ST
Emissão estéreo
RDS (apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Está sintonizada uma estação com serviços RDS.
Número da estação programada (o número irá
mudar de acordo com a estação programa que
seleccionar.)
L LPCM
Acende-se quando o receptor está a descodificar
sinais PCM Linear.
9PT
Painel traseiro
1
1, 2
5
3
1
2
4
A Secção de sinal de áudio
B Secção de sinal de vídeo*
Tomadas DIGITAL INPUT/OUTPUT
(página 21, 24, 26)
A qualidade de imagem depende da tomada
de ligação.
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomadas ANALOG INPUT/OUTPUT
(página 21, 26, 28)
Branco (L)
AUDIO IN/OUT
HDMI IN/OUT
COMPONENT VIDEO
Tomadas INPUT/OUTPUT
(página 21, 24, 26)
Verde
(Y)
Azul
(PB)
Y, PB, PR IN/OUT
Imagem
de alta
qualidade
Vermelho
(PR)
Vermelho (R)
Preto
Tomadas DIGITAL INPUT/OUTPUT
(página 21, 24, 25, 26, 27)
AUDIO OUT
Tomadas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 21, 26, 27)
PORTABLE IN
Amarelo VIDEO IN/OUT
* Tem de ligar a tomada HDMI TV OUT ou
MONITOR OUT ao televisor para ver a imagem
da entrada seleccionada (página 21).
10PT
C Secção ANTENNA (página 28)
Tomada FM ANTENNA
wh
1
wg
2
Terminais AM ANTENNA
3
D Secção SPEAKERS (página 19)
wf
wd
ws
wa
w;
E Secção AUTO CALIBRATION
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan) (página 31)
9
0
ql
Tomada AUTO CAL MIC
qa
qs
qd
Telecomando
Utilize o telecomando fornecido para
controlar este receptor e outro equipamento.
O telecomando está atribuído para controlar
equipamento de áudio/vídeo Sony. Pode
reatribuir o botão de entrada de acordo com
o equipamento ligado ao receptor (página 61).
4
5
6
7
8
qk
qf
qj
qh
qg
• RM-AAU104 (apenas para os modelos
dos EUA e Canadá)
• RM-AAU105 (Outros modelos)
continua
11PT
Para utilizar os botões cor-de-rosa
Mantenha premido SHIFT (O) e, em seguida,
prima o botão cor-de-rosa que pretende
utilizar.
Exemplo: Mantenha premido SHIFT (O)
e, em seguida, prima ENT/MEM (C).
2
Prima
ENT/MEM
F DISPLAY
Apresenta informações no painel de visualização.
I AMP MENU
Apresenta o menu para controlar o receptor.
J
, V/v/B/b
Prima V/v/B /b para seleccionar as definições e,
em seguida, prima
para activar/confirmar
a selecção.
M TUNING +/–
Procura uma estação.
PRESET +/–
Selecciona estações pré-programadas.
D.TUNING
Entra no modo de sintonização directa.
1
Mantenha
premido
SHIFT
N SOUND FIELD +**/–
Selecciona um campo de som.
O SHIFT
Altera o funcionamento dos botões do
telecomando de modo a activar os botões
cor-de-rosa (página 12).
Q MASTER VOL +/– ou
+/–
Ajusta o nível de volume de todos os altifalantes
ao mesmo tempo.
Para controlar o receptor
R MUTING ou
Desliga o som temporariamente.
Prima o botão novamente para restaurar o som.
B ?/1* (ligado/modo de suspensão)
Liga o receptor ou o modo de suspensão.
S RETURN/EXIT O
Volta ao menu anterior.
Para poupar energia no modo de suspensão
Quando “CTRL.HDMI” está definido como
“CTRL OFF” (página 56).
C Botões de entrada**
Selecciona o equipamento que pretende utilizar.
Quando prime qualquer um dos botões de
entrada, o receptor liga-se. Os botões estão
atribuídos para controlar equipamento Sony.
Botões numéricos**
Mantenha premido SHIFT (O) e, em seguida,
prima os botões numéricos para programar ou
sintonizar as estações pré-programadas.
ENT/MEM
Mantenha premido SHIFT (O) e, em seguida,
prima ENT/MEM para armazenar uma estação
durante o funcionamento do sintonizador.
D DIMMER
Ajusta a luminosidade do painel de visualização
em 3 níveis.
E INPUT MODE
Selecciona o modo de entrada quando o mesmo
equipamento está ligado às tomadas digitais
e analógicas.
12PT
W AUTO VOL
Ajusta o volume automaticamente, dependendo
do sinal de entrada ou do conteúdo proveniente
do equipamento ligado (função ADVANCED
AUTO VOLUME).
Esta função é útil, por exemplo, quando o som
dos anúncios é mais alto do que o som dos
programas de TV.
Notas
• Reduza o nível do volume antes de desactivar
esta função.
• Visto que esta função só está disponível quando
são recebidos sinais Dolby Digital, DTS
ou PCM Linear, o som poderá aumentar
subitamente quando mudar para outros
formatos.
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– Estão a ser recebidos sinais PCM Linear
com uma frequência de amostragem
superior a 48 kHz.
– Estão a ser recebidos sinais Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD
Master Audio ou DTS-HD High Resolution
Audio.
AUTO CAL
Mantenha premido SHIFT (O) e, em seguida,
prima AUTO CAL para activar a função de
Calibragem Automática (página 31).
X NIGHT MODE
Permite-lhe manter um ambiente de cinema
mesmo com níveis de volume reduzidos.
Ao ver um filme durante a noite, poderá ouvir
os diálogos distintamente, mesmo com um nível
de volume reduzido. Esta função pode ser
utilizada com outros campos de som.
Prima o botão novamente para desactivar
esta função.
Nota
Esta função não funciona quando
“A. DIRECT” está seleccionado.
Sugestões
• Também pode definir NIGHT MODE
utilizando “NIGHT M.” no menu AUDIO.
• Quando NIGHT MODE está activado, os
níveis de gravas agudos e efeitos aumentam
e “D. RANGE” é definido automaticamente
como “COMP. MAX”.
Y SLEEP
Define o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora especificada.
Cada vez que prime este botão, o visor muda
ciclicamente do seguinte modo.
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t
2-00-00 t OFF
Quando o temporizador de suspensão está a ser
utilizado, o indicador “SLEEP” acende-se no
painel de visualização.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de
o receptor se desligar, prima SLEEP. O tempo
restante aparece no painel de visualização.
Se premir SLEEP novamente, o temporizador
de suspensão será cancelado.
* Se premir AV ?/1 (A) e ?/1 (B)
simultaneamente, o receptor e o equipamento
ligado desligam-se (SYSTEM STANDBY).
A função do AV ?/1 (A) muda
automaticamente cada vez que prime os botões
de entrada (C).
** Os botões 5/TV, AUDIO/
, N and TV CH +/
SOUND FIELD +/PROG +/c têm pontos tácteis.
Utilize os pontos tácteis como referências quando
utilizar o receptor.
Para controlar um televisor Sony
Mantenha premido TV (P) e, em seguida,
prima o botão amarelo para seleccionar
a função pretendida.
Exemplo: Mantenha premido TV (P) e, em
seguida, prima TV CH + ou PROG + (N).
2
Prima
TV CH +/
PROG +
1
Mantenha
premido
TV
A TV ?/1 (ligado/modo de suspensão)
Liga ou desliga o televisor.
C Botões numéricos**
Selecciona os canais de TV.
ENT/MEM
Introduz as selecções.
(Canal anterior)
Regressa ao canal anteriormente visualizado
(durante mais de cinco segundos).
CLEAR
Utilize com os botões numéricos para
seleccionar os números de canal do terminal
Digital CATV. Por exemplo, para seleccionar
2.1, prima 2, CLEAR e 1.
/ (Texto)
Apresenta informações de teletexto.
F DISPLAY
Apresenta informações relacionadas com
o programa de TV actual.
/
(Informações/Revelar teletexto)
Apresenta informações como o número do
canal actual e modo de ecrã.
Mostra informações ocultas (por ex. respostas
de um passatempo) no modo de teletexto.
H Botões coloridos
Apresenta um guia de utilização no ecrã do
televisor quando os botões coloridos estão
disponíveis. Siga o guia de utilização para
realizar uma operação seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Mostra as opções da função de televisor.
continua
13PT
L MENU/HOME
Mostra os menus do televisor.
N TV CH +**/– ou PROG +**/–
Procura os canais de TV programados.
Selecciona a página seguinte ou anterior no
modo de teletexto.
Q TV VOL +/– ou
+/–
Ajusta o volume do televisor.
R MUTING ou
Activa a função de corte de som do televisor.
S RETURN/EXIT O
Regressa ao menu anterior do televisor.
T GUIDE ou
Apresenta o guia de programas no ecrã.
V AUDIO** ou
**
Altera o modo de som duplo.
Z TV INPUT ou
(Seleccionar entrada)
Selecciona o sinal de entrada (televisor
ou vídeo).
(Fixar texto)
Fixa a página actual no modo de teletexto.
* Se premir AV ?/1 (A) e ?/1 (B)
simultaneamente, o receptor e o equipamento
ligado desligam-se (SYSTEM STANDBY).
A função do AV ?/1 (A) muda
automaticamente cada vez que prime os botões
de entrada (C).
** Os botões 5/TV, AUDIO/
, N and TV CH +/
SOUND FIELD +/PROG +/c têm pontos tácteis.
Utilize os pontos tácteis como referências quando
utilizar o receptor.
14PT
Para controlar outro equipamento Sony
Certifique-se de que mantém SHIFT premido (O) para activar os botões cor-de-rosa (página 12).
Nome
Leitor de Blu-ray Disc, Sintonizador
Leitor de DVD
de satélite,
sintonizador
de TV por cabo
Videogravador
Leitor de CDs
A
Alimentação
C
Alimentação
Alimentação
Alimentação
Botões numéricos**
Faixa
Canal
Canal
Faixa
ENT/MEM
Enter
Enter
Enter
Enter
CLEAR
Apagar
Apagar
–
Faixa > 10
F
DISPLAY
Visor
Visor
Visor
Visor
G
POP UP/MENU
Menu
–
–
–
H
Botões coloridos
Menu, guia
Menu, guia
–
–
–
J
Enter
Enter
Enter
V/v/B/b
Seleccionar
Seleccionar
Seleccionar
–
K
TOOLS/OPTIONS
Menu de opções
Menu de opções
–
–
L
MENU/HOME
Menu
Menu
Menu
–
M
m/M
Procurar para a
frente, para trás
–
Avançar
Avançar/recuar
rapidamente,
rapidamente
recuar rapidamente
N**
Reproduzir
–
Reproduzir
./>
Passar faixa à frente
–
Procurar no índice Passar faixa à frente
X
Pausa
–
Pausa
Pausa
Parar
Reproduzir
x
Parar
–
Parar
S
RETURN/EXIT O
Voltar
Voltar, sair
–
–
T
GUIDE ou
Programação
Menu guia
–
–
U
TOP MENU
Guia no ecrã
–
–
–
V
AUDIO** ou
Áudio
–
–
–
Z
INPUT
Seleccionar entrada
–
Seleccionar entrada –
* Se premir AV ?/1 (A) e ?/1 (B)
simultaneamente, o receptor e o equipamento
ligado desligam-se (SYSTEM STANDBY).
A função do AV ?/1 (A) muda automaticamente
cada vez que prime os botões de entrada (C).
** Os botões 5/TV, AUDIO/
, N and TV CH +/
SOUND FIELD +/PROG +/c têm pontos tácteis.
Utilize os pontos tácteis como referências quando
utilizar o receptor.
Notas
• As explicações acima fornecidas servem apenas
de exemplo.
• Dependendo do modelo do equipamento ligado,
algumas funções explicadas nesta secção poderão
não funcionar com o telecomando fornecido.
15PT
Introdução
Pode desfrutar do som do equipamento de áudio/vídeo ligado ao receptor seguindo os passos
simples indicados abaixo.
Instalar e ligar os altifalantes
(página 17, 19)
Verificar a ligação adequada ao seu
equipamento
Ligar o televisor e o equipamento
de vídeo (página 21, 22)
A qualidade de imagem depende da tomada
de ligação. Consulte a ilustração abaixo.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas existentes no equipamento.
Recomendamos que ligue o seu equipamento
de vídeo através de uma ligação HDMI se este
possuir tomadas HDMI.
Configurar as definições de saída
de áudio no equipamento ligado
Para emitir áudio digital multicanal, verifique
a definição de saída de áudio digital do
equipamento ligado.
Para um leitor de Blu-ray Disc, verifique se
“Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/
Optical)” e “DTS (Coaxial/Optical)” estão
definidos como “Auto”, “Dolby Digital” e “DTS”,
respectivamente (em Setembro de 2010).
Para uma PlayStation 3, verifique se “BD/DVD
Audio Output Format (HDMI)” está definido
como “Bitstream” (com o software de sistema
versão 3.5).
Para mais informações, consulte as instruções de
funcionamento fornecidas com o equipamento
ligado.
COMPONENT VIDEO
Y
HDMI
VIDEO
Preparar o receptor
PB/CB
Consulte “6: Ligar o cabo de alimentação CA”
(página 29) e “Inicializar o receptor” (página 29).
PR/CR
Digital
Analógico
Imagem de alta qualidade
Ligar o equipamento de áudio
(página 28)
Configurar os altifalantes
(apenas para os modelos dos EUA e Canadá)
Seleccione o padrão dos altifalantes (página 30)
e, em seguida, verifique a ligação dos altifalantes
utilizando “T. TONE” no menu LEVEL
(página 35). Se o som não for emitido
correctamente, verifique a ligação dos
altifalantes e efectue novamente as
configurações explicadas acima.
(Outros modelos)
Seleccione o padrão dos altifalantes (página 30)
e, em seguida, efectue a Calibragem automática
(página 31).
Pode verificar a ligação dos altifalantes utilizando
“T. TONE” no menu LEVEL (página 35). Se
o som não for emitido correctamente, verifique
a ligação dos altifalantes e efectue novamente
as configurações explicadas acima.
16PT
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema
de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Exemplo de configuração do
sistema de altifalantes
Para desfrutar de som surround multicanal
tipo cinema, necessita de cinco altifalantes
(dois altifalantes frontais, um altifalante
central e dois altifalantes de surround)
e de um subwoofer.
Sistema de altifalantes de 7.1
canais com altifalantes traseiros
de surround
Pode desfrutar de reprodução de alta
fidelidade de som gravado com software
de DVD ou Blu-ray Disc gravado no
formato de 6.1 ou 7.1 canais ligando um
altifalante traseiro de surround adicional
(6.1 canais) ou dois altifalantes traseiros de
surround (7.1 canais).
Sistema de altifalantes de 7.1
canais com altifalantes frontais
elevados
Pode desfrutar de efeitos de som verticais
ligado dois altifalantes frontais elevados
adicionais no modo Dolby Pro Logic IIz
(página 44).
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FAltifalante de surround traseiro
(esquerdo)*
GAltifalante de surround traseiro (direito)*
HAltifalante frontal elevado (esquerdo)*
IAltifalante frontal elevado (direito)*
JSubwoofer
* Não é possível utilizar os altifalantes traseiros
de surround e os altifalantes frontais elevados
simultaneamente.
continua
17PT
Ligações
Ligações
Sistema de altifalantes de 5.1
canais
Sugestões
• Quando ligar um sistema de altifalantes de 7.1
canais com dois altifalantes traseiros de surround,
todos os ângulos A devem ser iguais.
• Quando ligar um sistema de altifalantes de 7.1
canais com dois altifalantes frontais elevados,
coloque os altifalantes frontais elevados
– com um ângulo entre 22° e 45°.
– pelo menos 1 metro directamente acima dos
altifalantes frontais.
18PT
• Quando ligar um sistema de altifalantes de 6.1
canais, coloque o altifalante traseiro de surround
por trás da posição de escuta.
• Como o subwoofer não emite sinais altamente
direccionais, pode colocá-lo onde desejar.
2: Ligar os altifalantes
Altifalante de surround
Direita
B
A
Ligações
Altifalante central
Esquerda
B
B
B
1
10 mm
(13/32")
Direita
Esquerda
Direita
Esquerda
4
2
Subwoofer *
Altifalante traseiro de
surround/Altifalante
frontal elevado **
3
Altifalante frontal
2
4
3
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabo do altifalante (não fornecido)
continua
19PT
* Quando ligar um subwoofer com a função de
modo de suspensão automático, desligue a função
quando vir filmes. Se a função de modo de
suspensão automático estiver definida como
ligado, este passa automaticamente para o modo
de suspensão com base no nível do sinal de
entrada e é possível que o som não seja emitido.
** Se ligar apenas um altifalante traseiro de
surround, ligue-o ao terminal SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH L.
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos
dos altifalantes não tocam uns nos outros entre
os SPEAKERS terminais.
• Após instalar e ligar os altifalantes, certifique-se de
que selecciona o padrão de altifalantes a partir do
menu SPEAKER (página 30).
20PT
3: Ligar o televisor
Ligações
TV
Sinais de vídeo
Sinais de áudio
ou
A
B*
Sinais de
áudio/vídeo
ou
C
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
D Cabo de vídeo (não fornecido)
E Cabo HDMI (não fornecido)
D
ARC
E*
**
Ligação recomendada
Ligação alternativa
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI Sony.
continua
21PT
* Para desfrutar do som surround multicanal da
emissão de TV a partir dos altifalantes ligados
ao receptor, pode efectuar uma das ligações
seguintes:
– ligue B.
– ligue E se o seu televisor for compatível com
a função ARC (Canal de Retorno de Áudio).
Certifique-se de que desliga o volume do televisor
ou que activa a função de corte de som do televisor.
** Se ligar o receptor a um televisor compatível com
ARC (Canal de Retorno de Áudio), o som do
televisor será emitido pelos altifalantes ligados
ao receptor através da tomada HDMI TV OUT.
Certifique-se de que “CTRL.HDMI” está definido
como “CTRL ON” no menu HDMI (página 56).
Se pretender seleccionar um sinal de áudio
utilizando uma ligação que não seja através de
um cabo HDMI (por exemplo, através de um cabo
digital óptico ou um cabo de áudio), mude o modo
de entrada de áudio utilizando INPUT MODE
(página 51).
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
• Certifique-se de que liga o receptor quando os sinais
de vídeo e de áudio de um equipamento de
reprodução estiverem a ser emitidos para um
televisor através do receptor. Se a fonte de
alimentação não estiver ligada, não há transmissão
de sinal de vídeo ou de áudio.
• Ligue um televisor ou projector à tomada HDMI TV
OUT ou MONITOR OUT do receptor. Pode não ser
possível gravar, mesmo que ligue equipamento de
gravação.
• Dependendo do estado da ligação entre o televisor
e a antena, a imagem no ecrã do televisor pode sair
distorcida. Neste caso, afaste a antena do receptor.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos, introduza as
fichas até que estas encaixem, emitindo um estalido.
• Não dobre nem ate cabos digitais ópticos.
Sugestões
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
• Quando ligar a tomada de saída de áudio do
televisor às tomadas TV IN do receptor para emitir
o som do televisor a partir dos altifalantes ligados
ao receptor, defina a tomada de saída de som do
televisor como “Fixed”, caso esta possa ser alternada
entre “Fixed” ou “Variable”.
22PT
4a: Ligar o equipamento
de vídeo
Utilizar a ligação HDMI
A interface HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) transmite sinais
de vídeo e áudio em formato digital.
O funcionamento pode ser simplificado
através da ligação de equipamento Sony
compatível com “BRAVIA” Sync. Consulte
“Funções “BRAVIA” Sync” (página 47)
Características HDMI
• Um sinal de áudio digital transmitido através
de HDMI pode ser emitido pelos altifalantes
ligados ao receptor. Este sinal suporta
Dolby Digital, DTS e PCM Linear. Para mais
informações, consulte “Formatos de áudio
digital suportados pelo receptor” (página 46).
• O receptor pode receber PCM Linear
multicanal (até 8 canais) com uma frequência
de amostragem de 192 kHz ou menos com
uma ligação HDMI.
• Este receptor suporta Áudio de Elevada
Taxa de Bits (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) e transmissão em 3D.
Notas sobre ligações HDMI
• Um sinal de áudio recebido na tomada
HDMI IN é emitido através dos terminais
SPEAKERS, da tomada HDMI TV OUT e da
tomada PHONES. Não é emitido através de
qualquer outra tomada de áudio.
• Os sinais de vídeo recebidos na tomada
HDMI só podem ser emitidos através da
tomada HDMI TV OUT. Os sinais de entrada
de vídeo não podem ser emitidos através das
tomadas VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Quando pretender ouvir o som do altifalante
do televisor, defina “AUDIO.OUT” como
“TV+AMP” no menu HDMI (página 60). Se
não conseguir reproduzir uma fonte de áudio
multicanal, defina como “AMP”. No entanto,
o som não será emitido através do altifalante
do televisor.
• Dependendo do televisor ou do
equipamento de vídeo, as imagens 3D
poderão não ser apresentadas.
• Nem todo o equipamento HDMI
suporta todas as funções definidas pela
versão de HDMI específica. Por exemplo,
o equipamento que suporta HDMI,
versão 1.4, poderá não suportar ARC
(Canal de Retorno de Áudio).
• Consulte as instruções de funcionamento
de cada equipamento de vídeo ligado para
obter detalhes.
Quando ligar cabos
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de
que desliga o cabo de alimentação CA.
• Não é necessário ligar todos os cabos.
Ligue de acordo com a disponibilidade das
tomadas existentes no equipamento ligado.
• Utilize um cabo HDMI de Alta Velocidade.
Se utilizar um cabo HDMI padrão, as
imagens 1080p, Deep Color (Deep Colour)
ou 3D podem não ser apresentadas
correctamente.
• Não recomendamos a utilização de um
cabo de conversão HDMI-DVI. Quando
ligar um cabo de conversão HDMI-DVI
a um equipamento DVI-D, o som e/ou
a imagem poderão ser perdidos. Ligue
cabos de áudio ou cabos de ligação digital
separados e, em seguida, defina “A. ASSIGN”
no menu AUDIO (página 51) quando o som
não for emitido correctamente.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos,
introduza as fichas até que estas encaixem,
emitindo um estalido.
• Não dobre nem ate cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Se pretender ligar vários
equipamentos digitais,
mas não conseguir encontrar
uma entrada não utilizada
Consulte “Utilizar o som/imagem de outras
entradas” (página 51)
23PT
Ligações
• Os sinais DSD de um Super Audio CD não
entram nem são emitidos.
• Certifique-se de que liga o receptor quando os
sinais de vídeo e de áudio de um equipamento
de reprodução estiverem a ser emitidos para
um televisor através do receptor. Se definir
“PASS.THRU” como “OFF”, os sinais de
áudio e vídeo não serão transmitidos quando
a alimentação for desligada.
• Os sinais de áudio (formato, frequência
de amostragem, comprimento de bits, etc.)
transmitidos a partir de uma tomada HDMI
podem ser suprimidos pelo equipamento
ligado. Verifique a configuração do
equipamento ligado se a qualidade da imagem
for fraca ou se o som não for emitido pelo
equipamento ligado através do cabo HDMI.
• O som pode ter interrupções quando
a frequência de amostragem, o número
de canais ou o formato de áudio dos sinais
de saída de áudio do equipamento de
reprodução forem trocados.
• Quando o equipamento ligado não for
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/
ou som da tomada HDMI TV OUT poderão
ser distorcidos ou não ser emitidos.
Neste caso, verifique as características
técnicas do equipamento ligado.
• Só pode desfrutar de Áudio de Elevada
Taxa de Bits (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), PCM Linear multicanal
com uma ligação HDMI.
• Defina a resolução de imagem do
equipamento de reprodução para mais de
720p/1080i para poder desfrutar de Áudio
de Elevada Taxa de Bits ((DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD).
• A resolução de imagem do equipamento
de reprodução poderá necessitar de
configurações específicas para poder
desfrutar de PCM Linear multicanal.
Consulte as instruções de funcionamento
do equipamento de reprodução.
• Para desfrutar de imagens 3D, ligue um
televisor e equipamento de vídeo compatível
com 3D (leitor de Blu-ray Disc, gravador de
Blu-ray Disc, PlayStation 3, etc.) ao receptor
utilizando cabos HDMI de alta velocidade,
coloque óculos 3D e, em seguida, reproduza
o conteúdo compatível com 3D.
Ligar um leitor de Blu-ray Disc, leitor de DVD
Leitor de Blu-ray Disc, leitor de DVD
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
Sinais de áudio/vídeo
ou
A*
B
C
A Cabo digital óptico (não fornecido)
B Cabo digital coaxial (não fornecido)
C Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
D Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI Sony.
Notas
• Certifique-se de que altera a predefinição do
botão de entrada BD/DVD no telecomando, para
poder utilizar o botão para controlar o leitor de
DVD. Para mais informações, consulte “Reatribuir
os botões de entrada” (página 61).
• Pode também mudar o nome da entrada BD/DVD
de modo a ser apresentada no painel de visualização
do receptor. Para mais informações, consulte
“Atribuir um nome às entradas” (página 37).
24PT
D
Ligação recomendada
Ligação alternativa
* Quando ligar equipamento com uma tomada
OPTICAL, defina “A. ASSIGN” no menu
AUDIO (página 51).
Ligar uma PlayStation 3
Ligações
PlayStation 3
Sinais de áudio/vídeo
A
A Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI Sony.
25PT
Ligar um sintonizador de satélite, sintonizador de TV por cabo
Sintonizador de satélite, sintonizador de TV por cabo
Sinais de áudio/vídeo
Sinais de vídeo
Sinais de áudio
ou
A
B
C
A Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI Sony.
B Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de áudio (não fornecido)
E Cabo digital óptico (não fornecido)
26PT
ou
D
E
Ligação recomendada
Ligação alternativa
Ligar um videogravador, gravador de DVD
Ligações
Videogravador, gravador de DVD
Sinais de áudio/vídeo
A
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
B *
A Cabo HDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI Sony.
*
C
* Se pretender gravar, tem de efectuar esta ligação
(página 38).
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
Nota
Certifique-se de que altera a predefinição do botão
de entrada VIDEO no telecomando, para poder
utilizar o botão para controlar o seu gravador de
DVD. Para mais informações, consulte “Reatribuir
os botões de entrada” (página 61).
27PT
Sugestão
4b: Ligar o equipamento
de áudio
Recomendamos a utilização do campo de som
“P. AUDIO” se a fonte for MP3 ou outra fonte
comprimida.
5: Ligar as antenas
Leitor de Super
Audio CD,
Leitor de CDs
Antes de ligar as antenas, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
A
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena de quadro de AM
(fornecida)
B
Áudio portátil
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de áudio com tomada para
auscultadores estéreo (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
• Quando escutar equipamento ligado à tomada
PORTABLE IN, o som poderá estar distorcido ou
ter interrupções. Isto não é uma avaria e depende
do equipamento ligado.
• Se o som proveniente do equipamento ligado
à tomada PORTABLE IN estiver muito baixo,
poderá aumentar o nível de volume. No entanto,
certifique-se de que reduz o nível de volume antes
de mudar para outra entrada, para evitar danificar
os altifalantes.
28PT
Notas
• Para evitar o aparecimento de interferências,
afaste a antena de quadro de AM do receptor
e de outro equipamento.
• Certifique-se de que estica a antena de fio de FM.
• Após ligar a antena de fio de FM, mantenha-a
em posição horizontal tanto quanto possível.
6: Ligar o cabo de
alimentação CA
Preparar o receptor
Inicializar o receptor
Cabo de alimentação CA
Antes de utilizar o receptor pela primeira
vez, inicialize-o, executando o seguinte
procedimento. Este procedimento também
pode ser utilizado para repor as predefinições
de fábrica.
Utilize os botões do receptor para efectuar esta
operação.
?/1
À tomada de parede
Nota
Certifique-se de que liga o receptor quando os sinais
de vídeo e de áudio de um equipamento de
reprodução estiverem a ser emitidos para um
televisor através do receptor. Se a fonte de
alimentação não estiver ligada, não há transmissão
de sinal de vídeo ou de áudio.
1
Prima ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“CLEARING” aparece durante alguns
instantes no painel de visualização e,
em seguida, muda para “CLEARED”.
Foram repostas as predefinições de
todas as alterações ou ajustes que
tenha efectuado.
29PT
Preparar o receptor
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada
de parede.
Seleccionar o padrão de altifalantes
Seleccione o padrão de altifalantes de acordo com o sistema de altifalantes que está a utilizar.
AMP
MENU
,
V/v/b
1
2
Prima AMP MENU.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “PATTERN” e, em
seguida, prima
or b.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o padrão de
altifalantes pretendido e, em
seguida, prima
.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “SPKR” e, em seguida,
prima
or b.
Definições do padrão de altifalantes
Por exemplo:
5 / 2. 1
2 frontais + 2 frontais 2 surround
elevados + central
subwoofer
Padrão de
altifalantes
Frontal
Frontal
esquerdo/ esquerdo/
direito
direito elevado
Central
Surround Surround
esquerdo/ traseiro
direito
esquerdo
Surround Subwoofer
traseiro
direito
5/2.1
5/2
4/2.1
4/2
3/4.1
3/4
2/4.1
2/4
3/3.1
3/3
2/3.1
2/3
3/2.1
3/2
2/2.1
2/2
3/0.1
3/0
2/0.1
2/0
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
a
a
–
–
a
a
–
–
a
a
–
–
a
a
–
–
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
30PT
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
a
–
Notas
Utilizar AUTO CALIBRATION
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
1: Configurar a Calibragem Automática
Microfone optimizador
* O resultado da medição não é utilizado quando
“A. DIRECT” está seleccionado.
O DCAC foi concebido para alcançar
o equilíbrio de som adequado para a sua sala.
Contudo, pode ajustar manualmente os níveis
do altifalante de acordo com a sua preferência.
Para mais informações, consulte “Ajustar o nível
dos altifalantes (TEST TONE)” (página 35).
Exemplo de utilização de altifalantes
traseiros de surround
Antes de efectuar a Calibragem
Automática
Antes de efectuar a Calibragem Automática,
verifique os seguintes itens:
• Instale e ligue os altifalantes (página 17, 19).
• Ligue apenas o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL MIC.
Não ligue outros microfones a esta tomada.
• Desligue os auscultadores.
• Remova quaisquer obstáculos no caminho
entre o microfone optimizador e os
altifalantes, para evitar erros de medição.
• Efectue uma medição precisa, certificando-se
de que o ambiente está isento de ruído.
1
Seleccione o padrão de
altifalantes (página 30).
Se ligar altifalantes frontais elevados,
seleccione o padrão de altifalantes que
inclui altifalantes frontais elevados
(5/x.x ou 4/x.x) sempre que efectuar
a Calibragem Automática. Caso contrário,
não será possível medir as características
dos altifalantes frontais elevados.
2
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL MIC.
continua
31PT
Preparar o receptor
Este subwoofer está equipado com Tecnologia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que
permite efectuar a calibragem automática da
seguinte forma:
• Verifique a ligação entre cada altifalante
e o receptor.*
• Ajuste o nível dos altifalantes.
• Meça a distância de cada altifalante
relativamente à sua posição de escuta.*
• Meça o tamanho do altifalante.*
• Meça as características da frequência.*
• Os altifalantes emitem um som muito alto durante
a calibragem, não sendo possível ajustar o volume.
Preste atenção à presença de crianças ou ao efeito
na sua vizinhança.
• Se a função de corte de som tiver sido activada antes
de efectuar a calibragem automática, a função de
corte de som será automaticamente desligada.
• Quando são utilizados altifalantes especiais, como
altifalantes dípolo, as medições podem não ser
efectuadas correctamente ou a calibragem
automática poderá não ser efectuada.
3
Configure o microfone
optimizador.
2: Efectuar a Calibragem Automática
Coloque o microfone optimizador
na sua posição de escuta. Utilize um
banco ou um tripé para que o microfone
optimizador fique à mesma altura que
os seus ouvidos.
?/1
Botões
de entrada
Confirmar a configuração
do subwoofer activo
• Quando estiver ligado um subwoofer, ligue
o subwoofer e aumente o volume antes de
activar o subwoofer. Rode o botão LEVEL
para a posição imediatamente anterior ao
ponto médio.
• Se ligar um subwoofer com função de
frequência cruzada, defina o valor para
o máximo.
• Se ligar um subwoofer com uma função
de modo de suspensão automático, desligue
(desactive) esta função.
AUTO
CAL
AMP
MENU
,
V/v/B/b
MUTING/
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Nota
Dependendo das características do subwoofer que
estiver a utilizar, o valor de distância de configuração
poderá ser diferente da posição real.
SHIFT
Mantenha premido SHIFT e,
em seguida, prima AUTO CAL.
A Calibragem Automática “STANDARD”
está seleccionada automaticamente e o tipo
de calibragem predefinido é “ENGINEER”.
A medição é iniciada após 5 segundos.
O processo de medição demora
aproximadamente 30 segundos.
32PT
A tabela existente abaixo fornece o estado de
medição apresentado no painel de visualização.
Visor
Existência de altifalante
TONE
Ganho, distância, resposta de
frequência de altifalante
T. S. P.*
Ganho e distância de subwoofer
WOOFER*
Prima V/v repetidamente para seleccionar
o item. Em seguida, prima .
• EXIT
Abandona o processo de definição sem
guardar os resultados da medição.
• WARN CHK
Apresenta um aviso relativo aos resultados
da medição. Consulte “Verificar a
mensagem de aviso” (página 34)
• SAVE.EXIT
Guarda os resultados da medição e sai do
processo de definição.
• RETRY
Volta a efectuar a Calibragem Automática.
* O indicador do altifalante correspondente acendese no painel de visualização durante a medição.
Sugestões
• Também pode seleccionar o tipo de calibragem
pretendido e efectuar a Calibragem Automática
utilizando “CUSTOM” no menu AUTO CAL
(página 35).
• Pode alterar a unidade de distância em
“DIST.UNIT” no menu SPEAKER (página 58).
Para cancelar a Calibragem
Automática
A função Calibragem Automática será
cancelada quando efectuar o seguinte
durante o processo de medição:
– Prima ?/1.
– Prima os botões de entrada ou ligue o INPUT
SELECTOR no receptor.
– Mude o nível de volume.
– Prima MUTING ou
.
– Ligue auscultadores.
– Prima AUTO CAL novamente.
3: Confirmar/guardar os resultados
da medição
1
Confirme o resultado da medição.
Visualize o resultado da medição.
3
Guarde o resultado da medição.
Seleccione “SAVE.EXIT” no passo 2.
“COMPLETE” aparece no painel de
visualização e as definições são guardadas.
4
Desligue o microfone optimizador
do receptor.
Nota
Se alterar a posição dos altifalantes, recomendamos
que efectue novamente a Calibragem Automática
para desfrutar de som surround.
Sugestão
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL)
é determinado pelas características de baixa
frequência.
Os resultados de medição podem variar, dependendo
da posição do microfone optimizador e dos
altifalantes, assim como do formato do local.
Recomendamos que aplique os resultados da
medição. No entanto, pode alterar essas definições
no menu SPEAKER (página 54). Guarde primeiro os
resultados e, em seguida, tente alterar as definições.
Quando o processo de medição está
concluído, o resultado é apresentado
no painel de visualização e é emitido
um aviso sonoro.
Processo de medição
[Visor]
Efectue
esta acção
Conclui correctamente
[SAVE.EXIT]
Avance para
o passo 2.
Falha
[E - xxx xx]
Consulte “Quando
aparecem códigos
de erro” (página 34)
continua
33PT
Preparar o receptor
Mediação para
2
Quando aparecem códigos de erro
1 Verifique o problema do erro.
Visor e explicação
E - xxx* 32
Nenhum dos altifalantes foi detectado.
Certifique-se de que o microfone optimizador
está ligado correctamente e efectue a Calibragem
Automática novamente. Se o microfone
optimizador estiver correctamente ligado mas
o código de erro continuar a ser apresentado,
o cabo do microfone optimizador poderá estar
danificado.
E - xxx* 33
• Nenhum dos altifalantes frontais está ligado
ou só está ligado um altifalante frontal.
• O microfone optimizador não está ligado.
• O altifalante de surround esquerdo ou direito
não está ligado.
• Os altifalantes traseiros de surround ou os
altifalantes frontais elevados estão ligados,
apesar de os altifalantes de surround não
deverem estar ligados. Ligue o(s) altifalante(s)
de surround aos terminais SPEAKERS
SURROUND.
O altifalante traseiro de surround apenas está
ligado aos terminais SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH R. Se ligar apenas um
altifalante traseiro de surround, ligue-o aos
terminais SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH L.
• O altifalante frontal elevado esquerdo ou
o altifalante frontal elevado direito não
está ligado.
* xxx representa um canal de altifalante
F
Frontal
S
Surround
SB
Traseiro de surround
FH
Frontal elevado
Dependendo do código de erro, o canal
do altifalante pode não aparecer.
2 Efectue novamente a Calibragem
Automática.
Prima . “RETRY Y” é apresentado
no painel de visualização e, em seguida,
prima .
3 Repita os passos indicados em
“3: Confirmar/guardar os resultados
da medição” (página 33).
34PT
Verificar a mensagem de aviso
Se for indicado um aviso sobre o resultado
de medição, são apresentadas informações
detalhadas.
Visor e explicação
W - xxx* 40
O processo de medição foi concluído com
a detecção de um nível de ruído elevado. Poderá
obter melhores resultados se tentar novamente
num ambiente silencioso.
W - xxx* 41
W - xxx* 42
A entrada do microfone é demasiado grande.
É possível que o microfone esteja demasiado
perto do altifalante. Afaste-os e efectue a medição
novamente.
W - xxx* 43
A distância e a posição do subwoofer não podem
ser detectadas. Isto poderá ser causado pelo ruído.
Tente realizar a medição num ambiente silencioso.
NO WARN
Não existem informações de aviso.
* xxx representa um canal de altifalante
FL
Frontal esquerdo
FR
Frontal direito
CNT
Central
SL
Surround esquerdo
SR
Surround direito
SBL
Surround traseiro esquerdo
SBR
Surround traseiro direito
LH
Frontal elevado esquerdo
RH
Frontal elevado direito
SW
Subwoofer
Dependendo do resultado da medição, o canal
do altifalante pode não aparecer.
Para voltar ao passo 2 de
“3: Confirmar/guardar os resultados
da medição”
Prima
.
Sugestão
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados
da medição podem variar. No entanto, não haverá
problemas mesmo que continue a utilizar o receptor
com esse valor.
Seleccionar o tipo de calibragem
Pode seleccionar o tipo de calibragem
pretendido e, em seguida, efectuar
a Calibragem Automática.
Prima AMP MENU.
Pode ajustar os níveis dos altifalantes
enquanto ouve o tom de teste na sua
posição de escuta.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “A. CAL” e, em
seguida, prima
ou b.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “CUSTOM” e, em
seguida, prima
ou b.
4
Prima V/v repetidamente
para seleccionar o tipo de
calibragem pretendido e,
em seguida, prima
.
• FULL.FLAT
Efectua a medição da frequência
de cada flat dos altifalantes.
• ENGINEER
Define as características de frequência
“padrão da sala de audição da Sony”.
• FRONT.REF
Ajusta as características de todos os
altifalantes de modo correspondente
às características do altifalante frontal.
• OFF
Define o nível do equalizador de
Calibragem Automática para desligado.
A Calibragem Automática é iniciada
automaticamente.
5
(TEST TONE)
Botões de
entrada
AMP
MENU
,
V/v/B/b
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
1
2
Prima AMP MENU.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “T. TONE” e, em
seguida, prima
.
Guarde o resultado da medição
(página 33).
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “LEVEL” e, em
seguida, prima
ou b.
continua
35PT
Preparar o receptor
1
2
Ajustar o nível dos altifalantes
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “AUTO xxx*”.
O tom de teste é emitido a partir
de cada altifalante sequencialmente.
Operações básicas
Reproduzir
* xxx representa um canal de altifalante.
Nota
Botões de
entrada
Dependendo das definições do padrão de
altifalantes, o tom de teste pode não ser emitido
a partir de todos os altifalantes mesmo que
tenha seleccionado “AUTO xxx”.
5
Ajuste o nível dos altifalantes.
Utilize o menu LEVEL (página 54) para
ajustar os altifalantes de modo que o nível
do tom de teste seja igual em todos os
altifalantes.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Sugestões
• Para ajustar simultaneamente o nível de todos
os altifalantes, prima MASTER VOL +/–
or 2 +/–. Também pode utilizar MASTER
VOLUME no receptor.
• Os valores ajustados são indicados no
painel de visualização durante o ajuste.
6
Saia do tom de teste.
Prima qualquer botão de entrada
ou seleccione “OFF” no passo 4.
Quando um tom de teste não
é emitido dos altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não
estar bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter
o problema de curto-circuito.
Quando o tom de teste é emitido
por um altifalante diferente do
indicado no painel de visualização
O padrão de altifalantes está incorrectamente
definido. Certifique-se de que as ligações
dos altifalantes e o padrão de altifalantes
correspondem correctamente.
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
MUTING/
1
2
3
SOUND
FIELD +/–
Ligue o equipamento ligado.
Ligue o receptor.
Prima o botão de entrada
correspondente ao equipamento
pretendido.
Pode também utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
A entrada seleccionada aparece no painel
de visualização.
Nota
Quando prime TUNER, “FM TUNER”
ou “AM TUNER” é apresentado durante
um momento e, em seguida, a frequência
é apresentada no painel de visualização.
36PT
4
5
Reproduza a fonte.
Prima MASTER VOL +/– ou
2 +/– para ajustar o volume.
Pode também utilizar MASTER
VOLUME no receptor.
6
4
Prima SOUND FIELD +/– para
desfrutar de som surround.
O cursor pisca, indicando que pode
introduzir um carácter.
5
Sugestões
•Pode seleccionar o tipo de carácter do
seguinte modo, premindo V/v.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
•Para introduzir um espaço em branco,
prima b sem seleccionar um carácter.
Para activar a função de corte
de som
Prima MUTING ou
no telecomando.
A função de corte de som será cancelada
quando efectuar o seguinte.
• Prima o botão novamente.
• Aumente o volume.
• Desligue o receptor.
• Efectue a Calibragem Automática.
Antes de desligar o receptor, certifique-se
de que reduz o nível do volume.
Atribuir um nome às entradas
Pode introduzir um nome com um máximo de
8 caracteres às entradas (excepto TUNES), que
será apresentado no painel de visualização.
O equipamento é reconhecido mais facilmente
através da apresentação do nome no visor do
que através das tomadas.
1
Prima o botão correspondente
à entrada para a qual pretende
criar um nome de índice.
Prima V/v para seleccionar um
carácter e, em seguida, prima B/b
para mover a posição de entrada
para a frente e para trás.
Se se enganar
Prima B/b até o carácter que pretende
alterar começar a piscar e, em seguida,
prima V/v para seleccionar o carácter
correcto.
6
Prima
.
O nome que introduziu está registado.
Visualizar informações no
painel de visualização
O painel de visualização fornece várias
informações sobre o estado do receptor,
como o campo de som.
Botões
de entrada
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
Prima AMP MENU.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “SYSTEM” e, em
seguida, prima
ou b.
DISPLAY
AMP MENU
continua
37PT
Operações básicas
Também pode utilizar 2CH/A.DIRECT,
A.F.D., MOVIE/HD-D.C.S. ou MUSIC
no receptor.
Para mais informações, consulte página 43.
Para evitar danificar os altifalantes
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “NAME IN” e, em
seguida, prima
ou b.
1
Prima o botão correspondente
à entrada cujas informações
pretende verificar.
2
Prima AMP MENU e, em seguida,
prima DISPLAY repetidamente.
Cada vez que prime o botão, o visor muda
ciclicamente do seguinte modo:
Gravar utilizando o receptor
Pode gravar a partir de um equipamento de
áudio/vídeo utilizando o receptor. Consulte as
instruções de funcionamento fornecidas com
o equipamento de gravação.
1
Nome do índice da entrada* t Entrada
seleccionada t Campo de som
actualmente aplicado t Nível de
volume t Informações da sequência**
2
Quando receber emissões RDS
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Nome do serviço do programa ou nome da
estação pré-programada* t Frequência,
banda e número predefinido t Campo
de som actualmente aplicado t Nível de
volume
3
Nota
Os caracteres/símbolos podem não ser apresentados
nalguns idiomas.
38PT
Pode também utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
Quando ouvir rádio FM e AM
Nome da estação pré-programada* t
Frequência t Campo de som
actualmente aplicado t Nível de volume
* O nome do índice só é apresentada quando
tiver atribuído um nome à entrada ou
estação pré-programada (página 37, 42).
O nome do índice não é apresentado se
só tiverem sido introduzidos espaços
ou se for igual ao nome da entrada.
** As informações da sequência poderão
não ser apresentadas.
Prima o botão de entrada
correspondente ao equipamento
de reprodução.
Prepare o equipamento de
reprodução para reprodução.
Por exemplo, introduza a cassete de vídeo
que pretende copiar no videogravador.
Prepare o equipamento de
gravação.
Introduza uma cassete de vídeo virgem,
etc. no equipamento de gravação
(VIDEO).
4
Inicie a gravação no componente
de gravação e, em seguida, inicie
o equipamento de reprodução.
Notas
• Algumas fontes contém protecção contra cópia
para impedir a gravação. Neste caso, é possível
que não possa gravar a partir da fonte.
• Só são emitidos sinais analógicos da tomada
de saída analógica (para gravação).
• Não é possível gravar som HDMI.
• Quando estão a ser gravados sinais de vídeo
composto, a função de modo de suspensão
automático do receptor poderá ser iniciada
e interromper a gravação. Neste caso, defina
“AUTO.STBY” como “STBY OFF” (página 60).
Sintonizar uma estação
automaticamente (Sintonização
automática)
Operações do sintonizador
Ouvir rádio FM/AM
Pode ouvir emissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes de qualquer
operação, certifique-se de que ligou as antenas
FM e AM ao receptor (página 28).
Sugestão
A escala de sintonização para sintonização directa
é mostrada abaixo.
FM
AM
EUA, Canadá
100 kHz
10 kHz*
Europa, Austrália,
Taiwan
50 kHz
9 kHz
* A escala de sintonia AM pode ser alterada
(página 40).
Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
2
Prima TUNING + ou TUNING –.
TUNING + procura estações das
frequências mais baixas para as mais altas,
enquanto que TUNING – procura das
frequências mais altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre
que é recebida uma estação.
Utilizar os botões de controlo
no receptor
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
a banda FM ou AM.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “AUTO”.
Botões
numéricos
3 Prima TUNING + ou TUNING –.
TUNER
No caso de uma recepção FM
estéreo fraca
AMP
MENU
,
V/v/B/b
TUNING
+/–
Se a recepção FM estéreo for fraca e “ST” piscar
no painel de visualização, seleccione o áudio
mono para diminuir a distorção do som.
1 Prima AMP MENU.
2 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“TUNER” e, em seguida, prima
ou b.
3 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“FM MODE” e, em seguida, prima
ou b.
4 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“MONO” e, em seguida, prima
.
Para regressar ao modo estéreo, repita os
passos 1 a 4 e seleccione “STEREO” no passo 4.
D.TUNING
SHIFT
39PT
Operações do sintonizador
Área
1
Sintonizar uma estação
directamente (Sintonização directa)
Pode introduzir a frequência de uma estação
directamente, utilizando os botões numéricos.
1
Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
Alterar a escala de sintonização AM
(apenas para os modelos dos EUA
e Canadá)
Pode alterar a escala de sintonização AM para
9 kHz ou 10 kHz, utilizando os botões do
receptor.
?/1
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
Prima D.TUNING.
Mantenha premido SHIFT e,
em seguida, prima os botões
numéricos para introduzir
a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
• Apenas para os modelos dos EUA
e Canadá:
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5
• Outros modelos:
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Sugestão
4
1
Prima ?/1 para desligar
o receptor.
2
Enquanto mantém premido
TUNING MODE, prima ?/1.
3
Altere a escala de sintonização
AM actual para 9 kHz (ou 10 kHz).
Para repor a escala em 10 kHz (ou 9 kHz),
repita o procedimento acima.
Ajuste a direcção da antena de quadro de AM
para uma recepção ideal depois de sintonizar
uma estação AM.
Nota
Prima
Todas as estações pré-programadas serão apagadas
se alterar a escala de sintonização.
.
Se não conseguir sintonizar uma
estação
Certifique-se de que introduziu a frequência
correcta. Tente repetir os passos 2 a 4. Se ainda
não conseguir sintonizar uma estação,
é provável que a frequência não seja utilizada
na sua área.
40PT
TUNING MODE
Programar estações de rádio
FM/AM
4
Pode memorizar até 30 estações FM e 30
estações AM como estações pré-programadas.
Botões
numéricos
Também pode premir PRESET + ou
PRESET – para seleccionar um número
predefinido.
5
Prima
.
A estação é memorizada como o número
predefinido seleccionado.
TUNER
ENT/MEM
Mantenha premido SHIFT e,
em seguida, prima os botões
numéricos para seleccionar
um número predefinido.
6
Sintonizar estações pré-programadas
AMP
MENU
,
V/v/B/b
PRESET +/–
1
Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
2
Prima PRESET + ou PRESET –
repetidamente para seleccionar
a estação.
Sempre que premir botão, pode
seleccionar uma estação pré-programada
do seguinte modo:
1
SHIFT
1
Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
Sintonize a estação que deseja
programar utilizando a Sintonia
automática (página 39) ou a
Sintonia directa (página 40).
Mantenha premido SHIFT e,
em seguida, prima ENT/MEM.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
2
3
4
5
30
29
28
...
27
Também pode manter SHIFT premido
e, em seguida, premir os botões
numéricos para introduzir a estação
pré-programada. Para sintonizar
a selecção, prima .
Utilizar os botões de controlo
no receptor
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
a banda FM ou AM.
2 Prima TUNING MODE repetidamente
para seleccionar “PRESET”.
3 Prima TUNING + ou TUNING – para
seleccionar a estação pré-programada
pretendida.
41PT
Operações do sintonizador
Repita os passos 1 a 5 para
memorizar outra estação.
Atribuir um nome a estações
pré-programadas
1
Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
(apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
Este receptor permite-lhe utilizar RDS
(Radio Data System), que permite que
as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de
programa normal. Este sintonizador oferece
práticas funções RDS, como a visualização
do nome do Serviço do Programa. O RDS
só está disponível para estações FM.*
2
Sintonize a estação pré-programada
para a qual pretende criar um nome
de índice (página 41).
3
4
Prima AMP MENU.
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “NAME IN” e, em
seguida, prima
ou b.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “TUNER” e, em
seguida, prima
ou b.
O cursor pisca, indicando que pode
introduzir um carácter.
6
Prima V/v para seleccionar um
carácter e, em seguida, prima B/b
para mover a posição de entrada
para a frente e para trás.
Pode introduzir até 8 caracteres para
o nome da estação.
•Pode seleccionar o tipo de carácter do
seguinte modo, premindo V/v.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
•Para introduzir um espaço em branco,
prima b sem seleccionar um carácter.
Se se enganar
Prima B/b até o carácter que pretende
alterar começar a piscar e, em seguida, prima
V/v para seleccionar o carácter correcto.
Prima
.
O nome que introduziu está registado.
Nota (apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan)
Quando atribui um nome a uma estação RDS
(Radio Data System) e sintoniza essa estação,
é apresentado o nome do Serviço do programa
em vez do nome que introduziu.
42PT
* Nem todas as estações FM oferecem o serviço
RDS, nem fornecem todas o mesmo tipo de
serviços. Se não estiver familiarizado com os
serviços RDS na sua área, consulte as suas estações
de rádio locais para obter mais informações.
Seleccione uma estação na banda
FM utilizando a Sintonização directa
(página 40), a Sintonização automática
(página 39) ou a sintonizando uma
estação pré-programada. (página 41).
Quando sintonizar uma estação que ofereça
serviços RDS, “RDS” acende-se e o nome do
Serviço do programa é apresentado no painel
de visualização.
Nota
Sugestões
7
Receber emissões RDS
A funcionalidade RDS poderá não funcionar
correctamente se a estação que sintonizar não
transmitir o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
Sugestão
Quando é apresentado o nome do Serviço do
programa, pode verificar a frequência premindo
DISPLAY repetidamente (página 37).
Nota
Não é possível seleccionar “A. DIRECT” quando
selecciona BD/DVD e GAME como entrada.
Desfrutar do som surround
Seleccionar o campo de som
Este receptor tem capacidade para criar som
surround multicanal. Pode seleccionar um
dos campos de som optimizados dos campos
de som pré-programados do receptor.
Modo A.F.D. (Auto Format Direct)
O modo A.F.D. (Auto Format Direct) permite
escutar som de alta fidelidade e seleccionar
o modo de descodificação para ouvir som
estéreo de 2 canais como som multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Também pode premir 2CH/A.DIRECT, A.F.D.,
MOVIE/HD-D.C.S. ou MUSIC no receptor.
x MULTI ST. (Multi-estéreo)
Modo de som de 2 canais
Pode mudar o som de saída para som de
2 canais independentemente dos formatos
de gravação do software que está a utilizar,
do equipamento de reprodução ligado ou
das definições de campo de som do receptor.
x 2CH ST. (2 Canais Estéreo)
O receptor emite o som apenas a partir
dos altifalantes frontais esquerdo/direito.
Não se ouve som do subwoofer.
As fontes de 2 canais estéreo padrão ignoram
completamente o processamento de campos de
som e os formatos de surround multicanal são
misturados para 2 canais, excepto o sinal LFE.
Emite sinais esquerda/direita de 2 canais de
todos os altifalantes. No entanto, o som pode
não ser emitido a partir de certos altifalantes,
dependendo das definições dos altifalantes.
Modo de cinema
Pode tirar partido do som surround ao
seleccionar simplesmente um dos campos de
som pré-programados do receptor. Pode assim
obter, em sua casa, o poderoso e emocionante
som das salas de cinema.
x A. DIRECT (Analog Direct)
Pode ligar o áudio da entrada seleccionada
à entrada analógica de 2 canais. Esta função
permite-lhe desfrutar de fontes analógicas de
alta qualidade sem necessitar de qualquer ajuste.
Quando utiliza esta função, apenas pode ser
ajustado o volume e o nível dos altifalantes
frontais.
continua
43PT
Desfrutar do som surround
Prima SOUND FIELD +/– repetidamente
para seleccionar o campo de som
pretendido.
Programa o som conforme foi gravado/
codificado, sem acrescentar quaisquer
efeitos surround.
No entanto, apenas para os modelos dos EUA
e Canadá, este receptor gera um sinal de baixa
frequência para o subwoofer quando não
existir nenhum sinal LFE.
SOUND
FIELD +/–
x HD-D.C.S. (HD Digital Cinema
Sound)
Este modo é a nova e pioneira tecnologia de
home theater da Sony, que utiliza as mais
recentes tecnologias de processamento de
sinais acústicos e digitais. Esta tecnologia
é baseada nos dados de medição de resposta
exactos de um estúdio de mistura.
Este modo permite-lhe desfrutar de filmes em
Blu-ray e DVD não apenas com uma elevada
qualidade de som mas também com a melhor
atmosfera sonora, tal como o engenheiro de som
do filme desejou durante o processo de mistura.
Pode seleccionar o tipo de efeito do HD-D.C.S.
(página 58).
x PLII MV (Pro Logic II Movie)
x HALL (Sala de concerto)
Reproduz a acústica de uma sala de concertos
clássica.
x JAZZ (Clube de Jazz)
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
x CONCERT (Concerto)
Reproduz a acústica de uma sala de
espectáculos ao vivo com 300 lugares.
x STADIUM (Estádio)
Reproduz o ambiente de um grande estádio
aberto.
x SPORTS (Desporto)
Reproduz a atmosfera de uma transmissão
desportiva.
Realiza a descodificação do modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta definição é ideal para
filmes codificados em Dolby Surround. Para
além disso, este modo pode reproduzir som
em 5.1 canais para visualização de vídeos de
filmes copiados ou muito antigos.
x P. AUDIO (Optimizador de Áudio
Portátil)
x PLIIX MV (Pro Logic IIx Movie)
x PLII MS (Pro Logic II Music)
Realiza a descodificação do modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta definição expande Dolby
Pro Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 para
7.1 canais discretos de filme.
Realiza a descodificação do modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta definição é ideal para
fontes estéreo normais, como CDs.
x PLIIZ (Pro Logic IIz)
Realiza a descodificação do modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta definição é ideal para
fontes estéreo normais, como CDs.
Realiza a descodificação do modo Dolby Pro
Logic IIz. Esta definição aumenta a flexibilidade
para expandir um sistema de 5.1 canais para 7.1
canais. O seu equipamento vertical proporciona
uma dimensão de presença e profundidade.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza a descodificação de modo DTS Neo:6
Cinema. Uma fonte gravada no formato de
2 canais é descodificada para 7 canais.
Modo de música
Pode tirar partido do som surround ao
seleccionar simplesmente um dos campos
de som pré-programados do receptor.
Pode assim obter, em sua casa, o poderoso
e emocionante som das salas de concerto.
44PT
Reproduz uma imagem de som de nitidez
melhorada a partir do seu dispositivo áudio
portátil. Este modo é ideal para MP3 e outro
tipo de música comprimida.
x PLIIX MS (Pro Logic IIx Music)
x PLIIZ (Pro Logic IIz)
Realiza a descodificação do modo Dolby
Pro Logic IIz. Esta definição aumenta
a flexibilidade para expandir um sistema de
5.1 canais para 7.1 canais. O seu equipamento
vertical proporciona uma dimensão de
presença e profundidade.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza a descodificação do modo DTS Neo:6
Music. Uma fonte gravada no formato de 2
canais é descodificada para 7 canais. Esta
definição é ideal para fontes estéreo normais,
como CDs.
Quando os auscultadores estão
ligados
Só poderá seleccionar os campos de som
seguintes se os auscultadores estiverem
ligados ao receptor.
x HP 2CH (Auscultadores 2CH)
Este modo é seleccionado automaticamente
se utilizar auscultadores (excepto Analógico
Directo). As fontes de 2 canais estéreo padrão
ignoram completamente o processamento
de campos de som e os formatos de surround
multicanal são misturados para 2 canais,
excepto os sinais LFE.
x HP DIR (Auscultadores Directo)
Se ligar um subwoofer
Este receptor gera um sinal de baixas frequências
para emitir para o subwoofer quando não
houver sinal LFE, que é um efeito de som de
passa-baixo emitido de um subwoofer para um
sinal de 2 canais. No entanto, o sinal de baixa
frequência não é gerado para “NEO6 CIN” ou
“NEO6 MUS” quando todos os altifalantes estão
definidos como “LARGE”. Para tirar o máximo
partido dos circuitos de redireccionamento de
graves da Dolby Digital, recomendamos que
defina a frequência de corte do subwoofer
para o valor mais elevado possível.
Notas sobre campos de som
• Dependendo das definições do padrão de
altifalantes, alguns campos de som podem
não estar disponíveis.
• Os campos de som para música e filme
não funcionam nos seguintes casos:
– Está a ser recebido um sinal DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio ou Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior
a 48 kHz.
– “A. DIRECT” está seleccionado.
Para desligar o efeito surround
para filme/música
Prima SOUND FIELD +/– repetidamente
para seleccionar “2CH ST.” ou “A.F.D.
AUTO”.
Também pode premir repetidamente
2CH/A.DIRECT ou premir A.F.D no receptor
para seleccionar “2CH ST.” ou “A.F.D.
AUTO”, respectivamente.
45PT
Desfrutar do som surround
Este modo é seleccionado automaticamente se
utilizar auscultadores e quando “A. DIRECT”
está seleccionado.
Emite os sinais analógicos sem processamento
por equalizador, campo de som, etc.
• “PLII MV”, “PLIIX MV”, “PLII MS”, “PLIIX
MS”, “PLIIZ”, “NEO6 CIN” e “NEO6 MUS”
também não funcionam quando o padrão de
altifalantes está definido como 2/0 ou 2/0.1.
• Não é possível seleccionar “PLIIX” e “PLIIZ”
simultaneamente.
– “PLIIX” só está disponível quando o
padrão de altifalantes está configurado
para uma definição com altifalantes(s)
traseiro(s) de surround.
– “PLIIZ” só está disponível quando o
padrão dos altifalantes está configurado
para uma definição com altifalantes
frontais elevados.
• Quando um dos campos de som para música
for seleccionado, nenhum som é emitido do
subwoofer se todos os altifalantes estiverem
definidos como “LARGE” no menu
SPEAKER.
No entanto, o som será emitido a partir
do subwoofer se
– o sinal de entrada digital contiver
sinais LFE.
– os altifalantes frontais ou traseiros de
surround estiverem definidos como
“SMALL”.
– “MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”,
“PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-D.C.S.”
ou “P. AUDIO” está seleccionado.
Formatos de áudio digital suportados pelo receptor
Os formatos de áudio digital que este receptor consegue descodificar dependem das tomadas de
saída de áudio digital do equipamento ligado. Este receptor suporta os seguintes formatos de áudio.
Formato de áudio
Número máximo
de canais
Ligação entre o equipamento
de reprodução e o receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
Dolby Digital
5.1
a
a
Dolby Digital EX
6.1
a
a
Dolby Digital Plus a)
7.1
×
a
Dolby TrueHD a)
7.1
×
a
DTS
5.1
a
a
DTS-ES
6.1
a
a
DTS 96/24
5.1
a
a
DTS-HD
High Resolution Audio a)
7.1
×
a
DTS-HD
Master Audio a)b)
7.1
×
a
PCM Linear Multicanal a)
7.1
×
a
a) Os sinais de áudio são emitidos noutro formato se
o equipamento de reprodução não corresponder ao
formato. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento do equipamento de reprodução.
b) São reproduzidos sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz a 96 kHz ou 88,2 kHz.
46PT
Repor as predefinições
dos campos de som
Utilize os botões do receptor para efectuar
esta operação.
?/1
MUSIC
Prima ?/1 para desligar
o receptor.
2
Quando mantém premido MUSIC,
prima ?/1.
“S.F. CLEAR” é apresentado no painel de
visualização e as predefinições de todos
os campos de som são repostas.
O que é o “BRAVIA” Sync?
A função “BRAVIA” Sync permite
a comunicação entre produtos Sony, como
televisores, leitores de Blu-ray Disc/DVD,
amplificadores AV, etc., que suportem a
função Controlo para HDMI.
Ligando equipamento Sony compatível
com o “BRAVIA” Sync através de um cabo
HDMI (não fornecido), o funcionamento
é simplificado do seguinte modo:
• Reprodução Um Toque (página 49)
• Controlo de Áudio do Sistema (página 49)
• Desligar Sistema (página 50)
• Sinc. Modo Cinema (página 50)
• Selecção de Cena (página 50)
Controlo para HDMI é uma norma de função
de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Recomendamos que ligue o receptor
a produtos com “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependendo do equipamento ligado, a função
Controlo para HDMI poderá não funcionar.
Consulte as instruções de funcionamento do
equipamento.
47PT
Funções “BRAVIA” Sync
1
Funções “BRAVIA” Sync
Preparar para o “BRAVIA” Sync
O receptor é compatível com a função
“Controlo para HDMI - Definição Fácil”.
• Se o televisor for compatível com a função
“Controlo para HDMI - Definição Fácil”,
poderá configurar a função Controlo para
HDMI do receptor e do equipamento de
reprodução automaticamente, configurando
a função Controlo para HDMI no televisor
(página 48).
• Se o televisor não for compatível com a
função “Controlo para HDMI - Definição
Fácil”, defina a função Controlo para HDMI
do receptor, equipamento de reprodução
e televisor individualmente (página 48).
Se o televisor não for compatível
com a função “Controlo para
HDMI - Definição Fácil”
AMP
MENU
,
V/v/B/b
1 Prima AMP MENU.
2 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“HDMI” e, em seguida, prima
ou b.
3 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“CTRL.HDMI” e, em seguida, prima
Se o televisor for compatível
com a função “Controlo para
HDMI - Definição Fácil”
1 Ligue o receptor, televisor e equipamento
de reprodução através de uma ligação
HDMI. (Os equipamento tem de ser
compatível com a função Controlo
para HDMI.)
2 Ligue o receptor, o televisor
e o equipamento de reprodução.
3 Ligue a função Controlo para HDMI
do televisor.
A função Controlo para HDMI do receptor
e de todos os equipamentos ligados
sãoligados simultaneamente. Quando
a configuração estiver concluída,
“COMPLETE” é apresentado no painel
de visualização.
Para mais detalhes sobre a configuração do
televisor, consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor.
48PT
ou b.
4 Prima V/v repetidamente para seleccionar
“CTRL ON” e, em seguida, prima
.
A função Controlo para HDMI é ligada.
5 Defina como ligada a função Controlo
para HDMI do equipamento ligado.
Se a função Controlo para HDMI já estiver
definida como ligada, não necessita de
alterar a definição.
Para obter detalhes sobre a configuração do
televisor e do equipamento ligado, consulte
as instruções de funcionamento do
equipamento.
Notas
• Antes de efectuar “Controlo para HDMI Definição Fácil” no televisor, certifique-se
de que liga primeiro o televisor e o outro
equipamento ligado, incluindo o receptor.
• Se o equipamento de reprodução não funcionar
depois de ter utilizado “Control para HDMI Definição Fácil”, verifique a definição de Controlo
para HDMI do televisor.
• Se os equipamentos ligados não suportarem
“Controlo para HDMI - Definição Fácil”, mas
suportarem Controlo para HDMI, terá de
configurar a função Controlo para HDMI dos
equipamentos ligados antes de executar “Controlo
para HDMI - Definição Fácil” a partir do televisor.
• Se tiver atribuído a entrada HDMI a outra entrada
utilizando “H. ASSIGN” no menu HDMI, a função
Reprodução Um Toque não está disponível.
Reproduzir equipamento
com operação de um toque
(Reprodução Um Toque)
Com uma simples operação (um toque),
os equipamentos ligados ao receptor com
a função “BRAVIA” Sync são iniciados
automaticamente. Pode desfrutar do som/
imagem do equipamento ligado.
Quando define “PASS.THRU” como “AUTO”
ou “ON”, o som e a imagem só podem ser
emitidos a partir do televisor enquanto
o receptor estiver no modo de suspensão.
Quando inicia a reprodução de um
equipamento ligado, a operação do receptor
e do televisor é simplificada do seguinte modo:
Receptor e televisor
Muda para a entrada HDMI adequada
Notas
• Dependendo do televisor, o início dos conteúdos
poderá não ser apresentado.
• Dependendo das definições, o receptor pode não
ser ligado quando “PASS.THRU” está definido
como “AUTO” ou “ON”.
• Certifique-se de que a função Controlo de Áudio
do Sistema está activada utilizando o menu do
televisor.
Sugestão
Pode também seleccionar um equipamento ligado,
como um leitor de Blu-ray Disc/DVD, a partir do
menu do televisor. O receptor e o televisor mudam
automaticamente para a entrada HDMI correcta.
(Controlo de Áudio do Sistema)
Pode desfrutar do som do televisor a partir
dos altifalantes ligados ao receptor com uma
simples operação.
Pode operar a função Controlo de Áudio
do Sistema, utilizando o menu do televisor.
Para mais informações, consulte as instruções
de funcionamento do televisor.
TV
Receptor
Define
• Liga-se (se
Controlo
estiver no modo
de Áudio
de suspensão)
do Sistema
• Muda para a
como ligado
entrada HDMI
adequada
Minimiza
o volume do
televisor
Emite o som
do televisor
Pode também utilizar a função Controlo
de Áudio do Sistema do seguinte modo.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor
estiver ligado, a função Controlo de Áudio
do Sistema será activada automaticamente
para emitir o som do televisor através dos
altifalantes ligados ao receptor. No entanto,
se desligar o receptor, o som será emitido
dos altifalantes do televisor.
• Quando ajusta o volume do televisor, a
função Controlo de Áudio do Sistema ajusta
o volume do receptor simultaneamente.
Notas
• Se o Controlo de Áudio do Sistema não funcionar
de acordo com a sua definição de televisor,
consulte as instruções de funcionamento do
televisor.
• Quando “CTRL.HDMI” está definido como
“CTRL ON”, as definições de “AUDIO.OUT”
no menu HDMI serão automaticamente baseadas
nas definições de Controlo de Áudio do Sistema.
• O seu televisor tem de suportar a função Controlo
de Áudio do Sistema.
• Se o televisor for ligado antes do receptor,
a emissão de som do televisor será interrompida
momentaneamente.
49PT
Funções “BRAVIA” Sync
Liga-se (se estiver no modo de suspensão)
Desfrutar do som do televisor
a partir dos altifalantes
ligados ao receptor
Desligar o receptor com
o televisor
Desfrutar de filmes com
o campo de som ideal
(Desligar Sistema)
(Sinc. Modo Cinema)
Quando desliga o televisor através do
botão POWER do telecomando do televisor,
o receptor e o equipamento ligado são
desligados automaticamente.
Também pode utilizar o telecomando
do receptor para desligar o televisor.
Prima o botão THEATER ou THEATRE no
telecomando do televisor ou do leitor
de Blu-ray Disc, enquanto aponta
o telecomando para o televisor.
O campo de som muda para “HD-D.C.S.”.
Para voltar ao campo de som anterior, prima
novamente o botão THEATER ou THEATRE.
TV ?/1
Nota
O campo de som pode não mudar dependendo do
televisor.
Sugestão
O campo de som pode mudar para o anterior
quando altera a entrada do televisor.
TV
Desfrutar do campo de som
ideal para a cena seleccionada
(Selecção de Cena)
Mantenha premido TV e, em seguida,
prima TV ?/1.
O televisor, o receptor os equipamentos
ligados através de HDMI são desligados.
Notas
• Active a função de interligação da fonte de
alimentação do televisor antes de utilizar a função
Desligar Sistema. Para mais informações, consulte
as instruções de funcionamento do televisor.
• Dependendo do equipamento ligado, este poderá
não ser desligado. Para obter detalhes, consulte
as instruções de funcionamento do equipamento
ligado.
50PT
A função Selecção de Cena permite-lhe
desfrutar uma qualidade de imagem ideal
e mudar o campo de som de acordo com
a cena seleccionada no televisor. Para obter
detalhes sobre o funcionamento, consulte
as instruções de funcionamento do televisor.
Nota
O campo de som pode não mudar dependendo
do televisor.
Notas
Operações avançadas
Alternar entre áudio digital
e analógico
(INPUT MODE)
Quando ligar equipamento às tomadas de
áudio digital e analógico do receptor, pode fixar
o modo de entrada áudio numa delas ou mudar
de uma para outra, dependendo do material
que deseja visualizar.
1
Prima o botão de entrada para
seleccionar a fonte de entrada.
Pode também utilizar INPUT SELECTOR
no receptor.
2
Prima INPUT MODE
repetidamente.
Utilizar o som/imagem de
outras entradas
Pode reatribuir as tomadas de entrada HDMI,
COMPONENT VIDEO e DIGITAL a outra
entrada se as predefinições das tomadas não
corresponderem ao equipamento ligado.
Depois de ter reatribuído as tomadas de
entrada, poderá utilizar o botão de entrada
(ou INPUT SELECTOR no receptor) para
seleccionar o equipamento ligado.
Exemplo:
Quando ligar o leitor de DVD às tomadas
OPTICAL SAT/CATV IN e COMPONENT
VIDEO SAT/CATV (IN 2).
– Atribua a tomada OPTICAL SAT/CATV IN
a “BD/DVD”
– Atribua as tomadas COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) a “BD/DVD”
Nota
Antes de reatribuir as tomadas de entrada HDMI,
certifique-se de que define “CTRL.HDMI” como
“CTRL OFF”.
1
2
Prima AMP MENU.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “AUDIO”, “VIDEO”
ou “HDMI” e, em seguida,
prima
or b.
continua
51PT
Operações avançadas
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no painel de visualização.
• AUTO: Dá prioridade aos sinais de áudio
digital quando existirem ligações de
áudio digitais e analógicas.
Se existir mais de uma ligação digital,
os sinais de áudio HDMI têm prioridade.
Se não houver sinais de áudio digital,
os sinais de áudio analógico são
seleccionados.
Quando a entrada TV está seleccionada,
é dada prioridade aos sinais ARC (Canal
de Retorno de Áudio). Se o seu televisor
não for compatível com a função ARC
(Canal de Retorno de Áudio), os sinais de
áudio óptico digitais são seleccionados.
• COAX: Especifica a entrada de sinais de
áudio digital para a tomada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT: Especifica a entrada de sinais de
áudio digital para a tomada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG: Especifica a entrada de sinais
de áudio analógico para as tomadas
AUDIO IN (L/R).
• Alguns modos de entrada de áudio podem não
ser configurados, dependendo da entrada.
• Quando “A. DIRECT” está a ser utilizado, a entrada
de áudio é definida como “ANALOG”. Não é possível
seleccionar outros modos.
• A função ARC (Canal de Retorno de Áudio) não
funciona nos casos seguintes.
– o seu televisor não é compatível com a função
ARC (Canal de Retorno de Áudio).
– “CTRL.HDMI” está definido como “CTRL OFF”.
– Quando o receptor não está ligado à tomada
HDMI do televisor compatível com ARC através
de um cabo HDMI.
3
4
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “A. ASSIGN”, “V.
ASSIGN” ou “H. ASSIGN” e,
em seguida, prima
ou b.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar a seguinte definição
e, em seguida, prima
.
Para “A. ASSIGN” e “V. ASSIGN”:
Seleccione o nome da tomada que
pretende reatribuir.
Para “H. ASSIGN”: Seleccione o nome
da entrada que pretende atribuir.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar a seguinte definição
e, em seguida, prima
ou b.
Para “A. ASSIGN” e “V. ASSIGN”:
Seleccione o nome da entrada que
pretende atribuir.
Para “H. ASSIGN”: Seleccione o nome
da tomada que pretende reatribuir.
Para regressar ao visor anterior
Prima B ou RETURN/EXIT O.
Atribuir tomadas de entrada
Tomadas de entrada que
podem ser
BD/DVD
atribuídas
HDMI
Vídeo
Áudio
Nome da entrada
GAME
SAT
VIDEO
SA-CD
PORT
(SAT/CATV)
(SA-CD/CD) (PORTA-BLE)
HDMI 1
a*
a
a
a
a
a
a
HDMI 2
a
a*
a
a
a
a
a
HDMI 3
a
a
a*
a
a
a
a
HDMI 4
a
a
a
a*
a
a
a
CMPNT 1
(Componente 1)
a*
a
a
a
a
a
–
CMPNT 2
(Componente 2)
a
a
a*
a
a
a
–
COMP
(Composto)
–
–
a
a*
–
–
–
NONE
a
a*
–
–
a*
a*
–
SAT OPT
a
a
a*
a
a
a
–
BD COAX
a*
a
a
a
a
a
–
ANALOG
–
–
a
a*
a*
a*
–
NONE
–
a*
–
–
–
* Predefinição
Notas
• Quando reatribuir as tomadas de entrada de áudio
DIGITAL ou HDMI, a definição de INPUT MODE
pode mudar automaticamente (página 51).
• É permitida uma reatribuição para cada entrada.
52PT
NONE
–
–
Utilizar o menu de definição
É possível personalizar o receptor, efectuando
vários ajustes no menu de definições.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
RETURN/
EXIT O
1
2
Prima AMP MENU.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro que
pretende ajustar e, em seguida,
prima
ou b.
4
Prima V/v repetidamente
para seleccionar a definição
pretendida e, em seguida,
prima
.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item de menu
pretendido e, em seguida,
prima
or b.
Operações avançadas
Para regressar ao visor anterior
Prima B ou RETURN/EXIT O.
Para sair do menu
Prima AMP MENU.
Nota
Alguns parâmetros e definições podem surgir com
luz ténue no painel de visualização. Isto significa que
se encontram indisponíveis, fixos ou inalteráveis.
53PT
Descrição geral dos menus
Para cada menu estão disponíveis as opções seguintes. Para mais informações, consulte a página
entre parêntesis.
Menu
[Display]
Parâmetros
[Display]
Definições
Predefinição
FULL.FLAT, ENGINEER
FRONT.REF, OFF
ENGINEER
Tom de Testeb)
[T. TONE]
OFF, AUTO xxxc)
OFF
Nível do altifalante frontal esquerdob)
[FL LVL]
FL –10,0 dB a FL +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nível do altifalante frontal direitob)
[FR LVL]
FR –10,0 dB a FR +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nível do altifalante centralb)
[CNT LVL]
CNT –10,0 dB a CNT +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
CNT 0 dB
AUTO CALa) Calibragem Automática (Padrão)
[A. CAL]
[STANDARD]
(página 31)
Calibragem Automática (Personalizada)
[CUSTOM]
LEVEL
[LEVEL]
(página 57)
SPEAKER
[SPKR]
(página 57)
54PT
Nível do altifalante de surround esquerdob) SL –10,0 dB a SL +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
[SL LVL]
SL 0 dB
Nível do altifalante de surround direitob)
[SR LVL]
SR –10,0 dB a SR +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nível do altifalante de surround traseirob) SB –10,0 dB a SB +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
[SB LVL]
SB 0 dB
Nível do altifalante de surround traseiro
esquerdob)
[SBL LVL]
SBL –10,0 dB a SBL +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nível do altifalante de surround traseiro
direitob)
[SBR LVL]
SBR –10,0 dB a SBR +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nível do altifalante frontal elevado
esquerdob)
[LH LVL]
LH –10,0 dB a LH +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nível do altifalante frontal elevado
direitob)
[RH LVL]
RH –10,0 dB a RH +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nível do subwooferb)
[SW LVL]
SW –10,0 dB a SW +10,0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compressor de amplitude dinâmica
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP.AUTO, COMP. OFF
COMP.AUTO
Padrão de altifalantes
[PATTERN]
Para mais informações, consulte
página 30.
3/4.1
Tamanho dos altifalantes frontaisb)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Tamanho do altifalante centralb)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Menu
[Display]
Parâmetros
[Display]
Definições
Predefinição
Tamanho dos altifalantes de surroundb)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Tamanho dos altifalantes frontais elevadosb) LARGE, SMALL
[FH SIZE]
LARGE
Distância do altifalante frontal esquerdob)
[FL DIST.]
Distância do altifalante frontal direitob)
[FR DIST.]
Distância do altifalante centralb)
[CNT DIST.]
Distância do altifalante de surround
esquerdob)
[SL DIST.]
Distância do altifalante de surround
direitob)
[SR DIST.]
Distância do altifalante de surround
traseirob)
[SB DIST.]
1,00 m a 10,00 m (intervalo de 0,1 m)d) 3,00 m
3’3’’ a 32’9” (intervalo de 1 polegada)
9’10’’
Distância do altifalante de surround
traseiro esquerdob)
[SBL DIST.]
Operações avançadas
Distância do altifalante de surround
traseiro direitob)
[SBR DIST.]
Distância do altifalante elevado frontal
esquerdob)
[LH DIST.]
Distância do altifalante elevado frontal
direitob)
[RH DIST.]
Distância do subwooferb)
[SW DIST.]
Unidade de distância
[DIST.UNIT]
METER, FEET
METERe)
Frequência cruzada dos altifalantes
frontaisf)
[FRT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frequência cruzada do altifalante centralf) CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
[CNT CRS.]
CRS. 120 Hz
Frequência cruzada dos altifalantes
de surroundf)
[SUR CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frequência cruzada dos altifalantes
frontais elevadosf)
[FH CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
continua
55PT
Menu
[Display]
Definições
Predefinição
SURROUND Tipo de efeito HD-D.C.S.
[SURR]
[EFFECT]
(página 58)
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
THEATER
EQ
[EQ]
(página 59)
Nível de graves dos altifalantes frontais
[BASS]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(intervalo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nível de agudos dos altifalantes frontais
[TREBLE]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(intervalo de 1 dB)
TRE 0 dB
TUNER
[TUNER]
(página 59)
Modo de recepção de estação FM
[FM MODE]
STEREO, MONO
STEREO
Atribuir um nome a estações
pré-programadas
[NAME IN]
Para mais informações, consulte
“Atribuir um nome a estações préprogramadas” (página 42).
AUDIO
[AUDIO]
(página 59)
Sincroniza áudio com a saída de vídeo
[A/V SYNC]
SYNC ON, SYNC OFF
SYNC OFF
Selecção de idioma de transmissão digital
[DUAL]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
MAIN
Atribuição de entrada áudio digital
[A. ASSIGN]
Para mais informações, consulte
“Utilizar o som/imagem de outras
entradas” (página 51).
Modo nocturno
[NIGHT M.]
NIGHT. ON, NIGHT.OFF
VIDEO
[VIDEO]
(página 59)
Atribuição de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para mais informações, consulte
“Utilizar o som/imagem de outras
entradas” (página 51).
HDMI
[HDMI]
(página 60)
Controlo para HDMI
[CTRL.HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL ON
Pass Through de sinal HDMI
[PASS.THRU]
ON, AUTO, OFF
OFF
Definir a entrada de áudio HDMI
[AUDIO.OUT]
AMP, TV+AMP
AMP
Atribuição da entrada HDMI
[H. ASSIGN]
Para mais informações, consulte
“Utilizar o som/imagem de outras
entradas” (página 51).
Modo de suspensão automático
[AUTO.STBY]
STBY ON, STBY OFF
Atribuir um nome às entradas
[NAME IN]
Para mais informações, consulte
“Atribuir um nome às entradas”
(página 37).
SYSTEM
[SYSTEM]
(página 60)
Parâmetros
[Display]
NIGHT.OFF
STBY ON
a) Apenas para os modelos da Europa, Austrália e Taiwan.
b)
Dependendo da definição do padrão de altifalantes, alguns parâmetros podem não estar disponíveis.
representa um canal de altifalante (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
d)Só é possível ajustar a distância a intervalos de 0,01 metros depois de ter efectuado a Calibragem Automática
e guardado o resultado da medição.
e)
“FEET” para os modelos dos EUA e Canadá.
f)
Não é possível seleccionar esta definição se o altifalante estiver definido como “LARGE”.
c) xxx
56PT
Menu LEVEL
Pode ajustar o nível de cada altifalante
manualmente.
x T. TONE
Permite ajustar os níveis dos altifalantes
enquanto ouve o tom de teste a partir
da posição de escuta (página 35).
x FL LVL, FR LVL, CNT LVL,
SL LVL, SR LVL, SB LVL,
SBL LVL, SBR LVL, LH LVL,
RH LVL, SW LVL
Pode ajustar o nível de cada altifalante (frontal
esquerdo/direito, central, surround esquerdo/
direito, surround traseiro esquerdo/direito,
frontal elevado esquerdo/direito, subwoofer).
Nota
Dependendo da definição do padrão de altifalantes,
alguns parâmetros podem não estar disponíveis.
x D. RANGE
Menu SPEAKER
Pode ajustar o tamanho e a distância dos
altifalantes ligados a este receptor.
x PATTERN
Permite-lhe seleccionar o padrão de
altifalantes de acordo com o sistema de
altifalantes que está a utilizar (página 30).
x FRT SIZE, CNT SIZE, SUR SIZE,
FH SIZE
Pode ajustar o tamanho de cada altifalante
(frontal esquerdo/direito, central, surround
esquerdo/direito, surround traseiro esquerdo/
direito, frontal elevado esquerdo/direito).
• LARGE
Se ligar altifalantes grandes que reproduzam
com eficácia frequências de graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”.
• SMALL
Se o som sair distorcido, ou se sentir
a falta de efeitos surround quando utiliza
som surround multicanal, seleccione
“SMALL” para activar os circuitos de
redireccionamento de graves e emitir
as frequências de graves de cada canal
a partir do subwoofer ou de outros
altifalantes “LARGE”.
Nota
Esta função não funciona quando “A. DIRECT”
está seleccionado.
continua
57PT
Operações avançadas
Permite comprimir a amplitude dinâmica
da banda sonora. Isto pode ser útil quando
desejar ver filmes à noite com volume
reduzido. A compressão de amplitude
dinâmica é possível apenas com fontes
Dolby Digital.
• COMP. MAX
A amplitude dinâmica é substancialmente
comprimida.
• COMP. STD
A amplitude dinâmica é comprimida
conforme desejado pelo engenheiro de
gravação.
• COMP.AUTO
A amplitude dinâmica é comprimida
automaticamente.
• COMP. OFF
A amplitude dinâmica não é comprimida.
Sugestão
O compressor de amplitude dinâmica permite-lhe
comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora
com base na informação de amplitude dinâmica
incluída no sinal Dolby Digital.
“COMP. STD” é a definição padrão e representa
uma ligeira compressão. Por esta razão,
recomendamos a definição “COMP. MAX”.
Comprime intensivamente a amplitude dinâmica
e permite-lhe visionar filmes a horas avançadas
da noite com um volume baixo. Contrariamente
aos limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão
bastante natural.
Sugestões
x DIST.UNIT
• As definições “LARGE” e “SMALL” para cada
altifalante determinam se o processador de som
interno corta o sinal de graves desse canal.
Quando os graves são cortados de um canal, os
circuitos de redireccionamento de graves enviam
as frequências de graves correspondentes para
o subwoofer ou outros altifalantes definidos como
“LARGE”.
No entanto, como os sons graves possuem uma certa
quantidade de direccionamento, é melhor não os
cortar, se possível. Consequentemente, mesmo que
utilize altifalantes pequenos, pode defini-los como
“LARGE” se pretender emitir as frequências de graves
desse altifalante. Por outro lado, se estiver a utilizar
um altifalante grande mas preferir não emitir
frequências de graves desse altifalante, defina-o como
“SMALL”.
Se o nível de som geral for inferior ao que prefere,
defina todos os altifalantes como “LARGE”.
Se não houver graves suficientes, pode utilizar
o equalizador para reforçar os níveis de graves.
Para mais informações, consulte página 59.
• Os altifalantes traseiros de surround serão
configurados com a mesma definição dos altifalantes
de surround.
• Quando os altifalantes frontais estiverem definidos
como “SMALL”, os altifalantes central, de surround
e frontais elevados são também automaticamente
definidos como “SMALL”.
• Se não utilizar o subwoofer, os altifalantes frontais são
definidos automaticamente como “LARGE”.
Permite seleccionar a unidade de medida
para definir distâncias.
• METER
A distância é indicada em metros.
• FEET
A distância é indicada em pés.
x FL DIST., FR DIST., CNT DIST.,
SL DIST., SR DIST., SB DIST., SBL
DIST., SBR DIST., LH DIST., RH
DIST., SW DIST.
Permite-lhe ajustar a distância entre a posição
de escuta e cada altifalante (frontal esquerdo/
direito, central, surround esquerdo/direito,
surround traseiro esquerdo/direito, frontal
elevado esquerdo/direito, subwoofer).
Se ambos os altifalantes frontais não estiverem
à mesma distância da sua posição de escuta,
defina a distância para o altifalante mais
próximo.
Notas
• Dependendo da definição do padrão de altifalantes,
alguns parâmetros podem não estar disponíveis.
• Esta função não funciona quando “A. DIRECT”
está seleccionado.
58PT
x FRT CRS., CNT CRS., SUR CRS.,
FH CRS.
Permite-lhe definir a frequência cruzada
de graves dos altifalantes que foram definidos
como “SMALL” no menu SPEAKER.
Menu SURROUND
x EFFECT
Permite-lhe seleccionar o tipo de efeito para
“HD-D.C.S.”. Cada tipo de efeito tem níveis
de reflexo, reverberação e mistura de som
diferentes, sendo optimizado para corresponder
à divisão e às preferências pessoais do utilizador.
• DYNAMIC
Quer desfrutar ao máximo dos efeitos de som,
como se estivesse num cinema? O tipo
DYNAMIC realça o reflexo do som. Sem
o HD-D.C.S., muitas divisões têm
reverberação mas necessitam de uma sensação
de profundidade. Este tipo abre acusticamente
essas divisões, concedendo uma sensação de
profundidade e dinamismo equivalente a um
estúdio de mistura.
• THEATER
O tipo THEATER combina reflexo com
reverberação, criando as características de
um estúdio de mistura. Além disso, este tipo
mistura características de frequência que
são frequentemente encontradas em estúdios
profissionais e cinemas. É ideal para ver filmes
numa divisão com menos reverberação.
• STUDIO
No tipo STUDIO é mantido um mínimo de
efeitos, assegurando simultaneamente uma
experiência cinematográfica excelente. Este
tipo proporciona a exactidão da gravação
original.
Menu EQ
Notas
Nota
• Este parâmetro é útil quando utiliza um LCD,
monitor de plasma ou projector de grandes
dimensões.
• Esta função não funciona quando “A. DIRECT”
está seleccionado.
• O tempo de atraso poderá variar, dependendo do
formato de áudio, do campo de som, do padrão
de altifalantes e das definições de distância dos
altifalantes.
Esta função não funciona quando “A. DIRECT”
está seleccionado.
x DUAL
Pode ajustar a qualidade tonal (nível de
graves/agudos) dos altifalantes frontais.
x BASS
x TREBLE
Menu TUNER
Pode definir o modo de recepção de estações
FM e atribuir um nome às estações préprogramadas.
x FM MODE
x NAME IN
Permite definir o nome das estações préprogramadas. Para mais informações,
consulte “Atribuir um nome a estações préprogramadas” (página 42).
Menu AUDIO
Pode ajustar definições de áudio de acordo
com as suas preferências.
x A/V SYNC
Permite retardar a emissão de áudio para
minimizar o intervalo de tempo entre
a saída de áudio e a apresentação visual.
• SYNC ON (Tempo de atraso: 60 ms)
A saída de áudio é retardada, para que
o intervalo de tempo entre a saída de áudio
e a apresentação visual seja minimizado.
• SYNC OFF (Tempo de atraso: 0 ms)
A saída de áudio não é retardada.
x A. ASSIGN
Permite reatribuir a tomada de entrada de
áudio DIGITAL a outra fonte de entrada. Para
mais informações, consulte “Utilizar o som/
imagem de outras entradas” (página 51).
x NIGHT M.
Esta função permite-lhe manter um ambiente
de cinema mesmo com níveis de volume
reduzidos (página 13).
• NIGHT. ON
• NIGHT.OFF
Menu VIDEO
x V. ASSIGN
Permite reatribuir a tomada de entrada de
áudio COMPONENT VIDEO a outra fonte
de entrada. Para mais informações, consulte
“Utilizar o som/imagem de outras entradas”
(página 51).
59PT
Operações avançadas
• STEREO
Este receptor descodifica o sinal como um
sinal estéreo quando a estação de rádio
é emitida em estéreo.
• MONO
Este receptor descodifica o sinal como sinal
mono, independentemente do sinal de
emissão.
Permite seleccionar o idioma que deseja
escutar durante uma emissão digital, quando
disponível. Esta função apenas funciona para
fontes de Dolby Digital.
• MAIN/SUB
O som do idioma principal será emitido
através do altifalante frontal esquerdo
e o som do idioma secundário será
simultaneamente emitido a partir do
altifalante frontal direito.
• MAIN
Será emitido o som do idioma principal.
• SUB
Será emitido o som do idioma secundário.
Menu HDMI
Pode efectuar as configurações necessárias para
equipamento ligado à tomada HDMI.
x CTRL.HDMI
Permite-lhe activar ou desactivar a função
Controlo para HDMI. Para mais informações,
consulte “Funções “BRAVIA” Sync” (página 47).
x PASS.THRU
Permite emitir os sinais HDMI para o televisor,
mesmo que o receptor esteja no modo de
suspensão.
• ON
Quando o receptor está no modo de suspensão,
continua a emitir sinais HDMI da tomada
HDMI TV OUT do receptor.
• AUTO
Quando o televisor está ligado enquanto o
receptor está no modo de suspensão, o receptor
emite sinais HDMI da tomada HDMI TV OUT
do receptor. A Sony recomenda esta definição
se utilizar um televisor Sony compatível com
“BRAVIA” Sync. Esta definição economiza
energia no modo de suspensão, quando
comparada com a definição “ON”.
• OFF
O receptor não emite sinais HDMI quando
se encontra no modo de suspensão. Ligue
o receptor para desfrutar da fonte do
equipamento ligado no televisor. Esta definição
economiza energia no modo de suspensão,
quando comparada com a definição “ON”.
Notas
• Este parâmetro não está disponível quando
“CTRL.HDMI” está definido como “CTRL OFF”.
• Quando “AUTO” está seleccionado, pode ser
necessário mais algum tempo até a imagem e o som
serem emitidos para o televisor do que quando está
seleccionado “ON”.
• Quando o receptor se encontrar no modo de
suspensão, “A.STANDBY” é apresentado no visor se
“PASS.THRU” estiver definido como “AUTO” ou
“ON”. No entanto, “A.STANDBY” desaparece quando
“PASS.THRU” estiver definido como “AUTO” e não
forem detectados sinais.
60PT
x AUDIO.OUT
Permite definir os sinais de áudio HDMI
emitidos pelo equipamento de reprodução ligado
ao receptor através de uma ligação HDMI.
• AMP
Os sinais de áudio HDMI do equipamento
de reprodução apenas são emitidos para
os altifalantes ligados ao receptor. O som
multicanal pode ser reproduzido tal como
se encontra.
• TV+AMP
O som é emitido dos altifalantes do televisor
e dos altifalantes ligados ao receptor.
Notas
• A qualidade de som do equipamento de reprodução
depende da qualidade de som do televisor, tal como
o número de canais, a frequência de amostragem,
etc. Se o televisor tiver altifalantes estéreo, a saída de
som do receptor também é estéreo, como a do
televisor, mesmo que reproduza uma origem
multicanal.
• Quando ligar o receptor a equipamento de
visualização de imagem (projector, etc.), o som
pode não ser emitido a partir do receptor. Nesse
caso, seleccione “AMP”.
x H. ASSIGN
Permite reatribuir a tomada de entrada de áudio
HDMI a outra fonte de entrada. Para mais
informações, consulte “Utilizar o som/imagem
de outras entradas” (página 51).
Menu SYSTEM
Pode personalizar as definições do receptor.
x AUTO.STBY
Permite definir o receptor para mudar
automaticamente para modo de suspensão
quando não o utiliza ou quando não forem
recebidos sinais no receptor.
• STBY ON
Muda para o modo de suspensão após
aproximadamente 30 minutos.
• STBY OFF
Não muda para o modo de suspensão.
Notas
• Esta função não funciona quando a entrada
TUNER está seleccionada.
• Se utilizar o modo de suspensão automático
e o temporizador de suspensão simultaneamente,
o temporizador de suspensão tem prioridade.
x NAME IN
Permite definir o nome das entradas. Para
mais informações, consulte “Atribuir um
nome às entradas” (página 37).
Utilizar o telecomando
Reatribuir os botões de
entrada
Pode alterar as predefinições iniciais dos
botões de entrada para os adequar ao
equipamento existente no seu sistema. Por
exemplo, se ligar um leitor de Blu-ray Disc
à tomada SAT/CATV do receptor, pode
definir o botão SAT/CATV deste telecomando
para controlar o leitor de Blu-ray Disc.
Nota
Não é possível reatribuir os botões de entrada TV,
TUNER e PORTABLE.
AV ?/1
Botões
numéricos
Enquanto mantém premido
o botão de entrada cuja
atribuição pretende alterar,
mantenha premido AV ?/1.
Exemplo: Enquanto mantém premido
SAT/CATV, mantenha premido AV ?/1.
2
Com o botão AV ?/1 premido,
liberte o botão de entrada.
Exemplo: Com o botão AV ?/1 premido,
liberte SAT/CATV.
continua
61PT
Utilizar o telecomando
1
Botões de
entrada
3
Tendo como referência a
tabela seguinte, prima o botão
correspondente à categoria que
pretende e, em seguida, liberte
AV ?/1.
Repor os botões de entrada
INPUT/
?/1
Exemplo: Prima 1 e, em seguida, liberte
AV ?/1.
Agora pode utilizar o botão SAT/CATV
para controlar o leitor de Blu-ray Disc.
Categorias
Prima
Leitor de Blu-ray Disc
(modo de comando BD1)a)
1
Gravador de Blu-ray Disc
(modo de comando BD3)a)
2
Leitor de DVD
(modo de comando DVD1)
3
Gravador de DVD
4
(modo de comando DVD3)b)
Videogravador (modo de
comando VTR3)c)
5
Leitor de CDs
6
DSS (Digital Satellite
Receiver)/Euro Digital
Satellite Receiver
7
a) Para mais informações sobre a definição BD1
ou BD3, consulte o manual de instruções
fornecido com o leitor de Blu-ray Disc
ou com o gravador de Blu-ray Disc.
b)
Os gravadores de DVD Sony são controlados
com uma definição DVD1 ou DVD3. Para
mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com os gravadores
de DVD.
c) Os videogravadores Sony são operados
com uma definição VTR 3, que
corresponde a VHS.
62PT
MASTER
VOL –/
2–
1
Enquanto mantém premido
MASTER VOL –/2 –, prima ?/1
e INPUT/ .
2
Solte todos os botões.
As predefinições dos botões de entrada
são repostas.
Instalação
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Se deixar cair qualquer objecto sólido ou um
líquido dentro da caixa do aparelho, desligue
o receptor e mande-o verificar por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
Sobreaquecimento
O aquecimento do receptor durante
o funcionamento não significa uma avaria.
Se utilizar este receptor continuamente durante
um período mais longo, a caixa do aparelho
superior, lateral e inferior aquece
consideravelmente. Evite tocar na caixa
do aparelho para não se queimar.
Funcionamento
Antes de ligar outro equipamento, desligue
o receptor e retire a ficha da tomada.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com
um pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para
arear ou solvente, como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o receptor, consulte o agente Sony da
sua zona.
63PT
Informações adicionais
• Antes de pôr o receptor em funcionamento,
verifique se a tensão de funcionamento
é idêntica à tensão de rede de corrente
eléctrica local.
A tensão de funcionamento é indicada na
placa de identificação na parte traseira do
receptor.
• Mesmo que desligue o aparelho, a unidade
continua ligada à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de parede.
• Desligue o aparelho da tomada de parede se
não tencionar utilizá-lo durante um período
de tempo prolongado. Para desligar o cabo de
alimentação CA, puxe pela ficha e nunca pelo
próprio cabo.
• O cabo de alimentação CA só deve ser
substituído num local de assistência
qualificado.
• (apenas para os modelos dos EUA e Canadá)
Um pino da ficha é mais largo do que o outro
por motivos de segurança, encaixando na
tomada de parede de uma só forma. Se não
conseguir introduzir a ficha completamente
na tomada, contacte o seu revendedor.
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar a acumulação de calor
e prolongar a vida útil do receptor.
• Não instale o receptor junto de fontes de calor
ou num local exposto à incidência directa dos
raios solares, pó excessivo ou choques
mecânicos.
• Não coloque nada sobre a caixa do aparelho
que possa bloquear os orifícios de ventilação
e causar avarias.
• Não coloque o receptor junto de equipamento
como televisores, videogravadores ou deck
para cassetes. (Se o receptor estiver a ser
utilizado em combinação com um televisor,
videogravador ou deck de cassetes e estiver
demasiado perto desse equipamento, pode
causar ruídos e a qualidade de imagem pode
ser afectada. É bastante provável que isto
ocorra quando utiliza uma antena interior.
Assim, recomendamos que utilize uma
antena exterior.)
• Tenha cuidado ao colocar o receptor sobre
superfícies com um tratamento especial
(encerada, oleada, polida, etc.), pois podem
ficar manchadas ou perder a cor.
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do receptor,
consulte este guia de resolução de problemas
para tentar solucioná-lo. Se qualquer
problema persistir, contacte o agente Sony da
sua zona. Note que, se o pessoal da assistência
técnica substituir alguma peça durante os
trabalhos de reparação, essa peça poderá
ficar em posse da assistência técnica.
Alimentação
O receptor é desligado automaticamente.
• “AUTO.STBY” está definido como “STBY
ON” (página 60).
• A função Temporizador de suspensão está
em funcionamento (página 13).
Som
O som Dolby Digital ou DTS multicanal
não é reproduzido.
• Certifique-se de que o DVD, etc. que está a
reproduzir está gravado no formato Dolby
Digital ou DTS.
• Ao ligar o leitor de DVD, etc. às tomadas
de entrada digital deste receptor, verifique
se a definição de saída de áudio digital
do equipamento ligado está disponível.
• Defina “AUDIO.OUT” como “AMP”
no menu HDMI.
Não se consegue obter o efeito surround.
• Certifique-se de que seleccionou o campo
de som para filme ou música (página 43).
• Os campos de som não funcionam quando
está a ser recebido um sinal DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio ou Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior
a 48 kHz.
64PT
Não sai som dos altifalantes ou o som sai
com um nível de volume muito baixo de
altifalantes específicos.
• Ligue um par de auscultadores à tomada
PHONES para verificar se o som é emitido
dos auscultadores. Se apenas um canal
dos auscultadores estiver a funcionar,
o equipamento pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique
se todos os cabos estão introduzidos
completamente nas tomadas do receptor
e do equipamento. Se ambos os canais
dos auscultadores estiverem a funcionar,
o altifalante frontal pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique
a ligação do altifalante frontal que não
emite qualquer som.
• Certifique-se de que ligou ambas as
tomadas L ou R de um equipamento
analógico; o equipamento analógico
necessita das ligações das tomadas L e R.
Utilize um cabo de áudio (não fornecido).
• Certifique-se de que as definições dos
altifalantes são as correctas, utilizando
o menu AUTO CAL* ou “PATTERN”
no menu SPEAKER. Em seguida,
certifique-se de que o som é emitido de
cada altifalante correctamente, utilizando
“T. TONE” no menu LEVEL (página 35).
• Ajuste o nível dos altifalantes (página 54).
• Verifique se o subwoofer está
correctamente ligado.
• Certifique-se de que ligou o subwoofer.
• Dependendo do campo de som
seleccionado, não é emitido som do
subwoofer.
• Quando todos os altifalantes estão
definidos como “LARGE” e “NEO6 CIN”
ou “NEO6 MUS” estão seleccionados,
não se ouve som do subwoofer.
• Alguns discos não têm um identificador
Dolby Digital Surround EX, mesmo
quando as respectivas embalagens
ostentam logótipos Dolby Digital
Surround EX.
*Apenas para os modelos da Europa, Austrália
e Taiwan.
Não se ouve som a partir de um
equipamento específico.
• Certifique-se de que o equipamento está
correctamente ligado à tomada de entrada
áudio do respectivo equipamento.
• Verifique se o(s) cabo(s) utilizado(s) para
a ligação está(estão) completamente
introduzidos nos cabos do receptor e do
equipamento.
• Verifique a definição de “AUDIO.OUT”
no menu HDMI (página 60).
• Certifique-se de que o equipamento está
correctamente ligado à tomada HDMI
desse equipamento.
• Não é possível ouvir o Super Audio CD
através de ligação HDMI.
• Dependendo do equipamento de
reprodução, poderá necessitar de configurar
a definição HDMI do equipamento.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com cada equipamento.
• Certifique-se de utiliza um cabo HDMI de
alta velocidade quando visualizar imagens
ou ouvir som, especialmente durante
transmissões em 1080p, Deep Color
(Deep Colour) ou 3D.
• Verifique o INPUT MODE (página 51).
• Certifique-se de que “A. DIRECT” não
está seleccionado.
• Certifique-se de que a tomada de entrada
de áudio digital seleccionada não foi
reatribuída a outras entradas. (página 51).
São ouvidos zumbidos ou ruídos intensos.
• Verifique se os altifalantes e o equipamento
estão correctamente ligados.
• Verifique se os cabos de ligação estão longe
de um transformador ou motor, e pelo
menos a 3 metros do televisor ou de uma
luz fluorescente.
• Afaste o equipamento de áudio do televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as
com um pano ligeiramente humedecido
em álcool.
Os sons esquerdo e direito foram invertidos
ou não estão equilibrados.
• Verifique se os altifalantes e o equipamento
estão correctamente ligados.
• Ajuste os parâmetros de nível utilizando
o menu LEVEL.
Quando o receptor se encontrar no modo
de suspensão, não é emitido som pelo
televisor.
• Quando o receptor entra em modo de
suspensão, o som é do último equipamento
HDMI seleccionado antes de ter desligado
o receptor. Se estiver a utilizar outro
equipamento, ligue o equipamento e efectue
a operação Reprodução Um Toque ou ligue
o receptor para seleccionar o equipamento
HDMI que deseja utilizar.
• Certifique-se de que “PASS.THRU” está
definido como “ON” no menu HDMI,
se ligar equipamento que não seja
compatível com o “BRAVIA” Sync
ao receptor (página 60).
continua
65PT
Informações adicionais
Não se ouve o som, independentemente do
equipamento que estiver seleccionado ou
é escutado um som com um nível de volume
muito baixo.
• Verifique se todos os cabos de ligação
estão introduzidos nas tomadas de entrada
saída do receptor, dos altifalantes e do
equipamento.
• Verifique se o receptor e todos os
equipamentos estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não
está definido como “VOL MIN”.
• Verifique se os auscultadores não estão
ligados.
• Prima MUTING ou
no telecomando
para cancelar a função de corte de som.
• Tente premir o botão de entrada do
telecomando ou rodar INPUT SELECTOR
no receptor para seleccionar o equipamento
pretendido (página 36).
• O dispositivo de protecção no receptor
foi activado. Desligue o receptor, elimine
o problema de curto-circuito e ligueo novamente.
Não é emitido som a partir do receptor e do
altifalante do televisor.
• Verifique a definição de “AUDIO.OUT”
no menu HDMI (página 60).
• Certifique-se de que o equipamento está
correctamente ligado à tomada HDMI
desse equipamento.
• Não é possível ouvir o Super Audio CD
através de ligação HDMI.
• Dependendo do equipamento de
reprodução, poderá necessitar de configurar
a definição HDMI do equipamento.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com cada equipamento.
• Certifique-se de utiliza um cabo HDMI de
alta velocidade quando visualizar imagens
ou ouvir som, especialmente durante
transmissões em 1080p, Deep Color
(Deep Colour) ou 3D.
• Certifique-se de que o televisor é compatível
com a função Controlo de Áudio do
Sistema.
• Se o televisor não tiver a função Controlo de
Áudio do Sistema, configure as definições de
“AUDIO.OUT” do menu HDMI como
– “TV+AMP” se desejar ouvir o som do
altifalante do televisor e receptor.
– “AMP” se desejar ouvir o som do receptor.
• Quando ligar o receptor a um equipamento
de vídeo (projector, etc.), o som pode não ser
emitido a partir do receptor. Nesse caso,
seleccione “AMP”.
• Se não conseguir ouvir o som do
equipamento ligado ao receptor enquanto
a entrada do televisor está seleccionada
– Certifique-se de que altera a entrada do
receptor para HDMI quando desejar ver
um programa no equipamento ligado
através de HDMI ao receptor.
– Mude o canal de televisor se desejar
ver uma emissão de televisão.
– Certifique-se de que selecciona o
equipamento ou entrada pretendida
quando visualizar um programa emitido
pelo equipamento ligado ao televisor.
Consulte as instruções de funcionamento
do televisor relativas a esta operação.
66PT
O som do equipamento ligado à tomada
PORTABLE IN, tem um zumbido, está
entrecortado ou distorcido.
• Verifique se o equipamento está
correctamente ligado.
• Isto não é uma avaria e depende do
equipamento ligado.
Imagem
Não é apresentada imagem no televisor.
• Seleccione a entrada adequada, utilizando
os botões de entrada.
• Defina o televisor no modo de entrada
adequado.
• Afaste o equipamento de áudio do televisor.
• Atribua correctamente as tomadas de
entrada HDMI e COMPONENT VIDEO.
• Certifique-se de que os cabos estão
correctamente ligados ao equipamento.
• Dependendo do equipamento de
reprodução, poderá necessitar de configurar
o equipamento. Consulte as instruções de
funcionamento fornecidas com cada
equipamento.
• Certifique-se de utiliza um cabo HDMI de
alta velocidade quando visualizar imagens
ou ouvir som, especialmente durante
transmissões em 1080p, Deep Color
(Deep Colour) ou 3D.
Não são apresentadas imagens 3D no
televisor.
• Dependendo do televisor ou do
equipamento de vídeo, as imagens
3D poderão não ser apresentadas.
Quando o receptor se encontrar no modo de
suspensão, não é emitida imagem pelo
televisor.
• Quando o receptor entra em modo
de suspensão, a imagem é do último
equipamento HDMI seleccionado antes
de ter desligado o receptor. Se estiver
a utilizar outro equipamento, ligue
o equipamento e efectue a operação
Reprodução Um Toque ou ligue o receptor
para seleccionar o equipamento HDMI que
deseja utilizar.
• Certifique-se de que “PASS.THRU” está
definido como “ON” no menu HDMI,
se ligar equipamento que não seja
compatível com o “BRAVIA” Sync ao
receptor (página 60).
A gravação não pode ser realizada.
• Verifique se o equipamento está
correctamente ligado.
• Seleccione a fonte adequada utilizando
os botões de entrada (página 36).
Sintonizador
A recepção FM é fraca.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohm
(não fornecido) para ligar o receptor a uma
antena FM exterior, como indicado abaixo.
O RDS não funciona.*
• Certifique-se de que está sintonizado para
uma estação RDS FM.
• Seleccione uma estação FM mais forte.
A informação RDS que deseja não aparece.*
• O serviço pode estar temporariamente
indisponível. Contacte a estação de rádio
e descubra onde pode ser fornecido
o serviço em questão.
* Apenas para os modelos da Europa, Austrália
e Taiwan.
Telecomando
Receptor
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor
do telecomando no receptor.
• Retire quaisquer obstáculos entre
o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas no telecomando
por novas, se estiverem fracas.
• Certifique-se de que selecciona a entrada
correcta no telecomando.
67PT
Informações adicionais
Antena FM exterior
Não consegue sintonizar estações de rádio.
• Verifique se as antenas estão correctamente
ligadas. Regule as antenas e ligue uma antena
exterior, se for necessário.
• O sinal das estações é muito fraco
para a sintonização automática. Utilize
a sintonização directa.
• Certifique-se de que define a escala de
sintonização correctamente (quando
sintonizar estações AM através de
sintonização directa) (página 40).
• Nenhuma estação foi pré-programada ou as
estações pré-programadas foram apagadas
(quando utilizar a sintonização através da
procura de estações pré-programadas).
Predefina as estações (página 41).
• Prima DISPLAY repetidamente para
que a frequência apareça no painel de
visualização.
Outros
A função Controlo para HDMI não funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 21, 22).
• Certifique-se de que “CTRL.HDMI” está
definido como “CTRL ON” no menu
HDMI.
• Certifique-se de que o equipamento ligado
é compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI no equipamento ligado. Consulte
as instruções de funcionamento do
equipamento ligado.
• Quando “CTRL.HDMI” está definido
como “CTRL OFF”, o “BRAVIA” Sync
não funciona correctamente mesmo que
o equipamento esteja ligado à tomada
HDMI IN.
• Os tipos e a quantidade de equipamento
que o “BRAVIA” Sync pode controlar
estão restringidos pela norma CEC HDMI,
conforme indicado em seguida.
– Equipamento de gravação (gravador
de Blu-ray Disc, gravador de DVD, etc.):
até 3 equipamentos
– Equipamento de reprodução (leitor de
Blu-ray Disc, leitor de DVD, etc.): até
3 equipamentos
– Equipamento relacionado com
sintonizadores: até 4 equipamentos
– Receptor AV (sistema de áudio): até
1 equipamento
Não é possível utilizar o telecomando do
televisor para controlar o equipamento
ligado quando utilizar a função Controlo
para HDMI.
• Dependendo do equipamento e do
televisor ligado, poderá necessitar de
configurar o equipamento e o televisor.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com cada equipamento
e televisor.
• Altere a entrada do receptor para a entrada
HDMI ligada ao equipamento.
68PT
Mensagens de erro
Se existir uma avaria, é apresentada uma
mensagem no painel de visualização. Pode
verificar o estado do sistema através da
mensagem. Se o problema persistir, contacte
o agente Sony da sua zona.
Se aparecer uma mensagem de erro enquanto
efectua a Calibragem Automática, consulte
“Quando aparecem códigos de erro”
(página 34) para resolver o problema.
PROTECT
É emitida corrente irregular para os
altifalantes ou o receptor está tapado e os
orifícios de ventilação estão bloqueados.
O receptor desliga-se automaticamente após
alguns segundos. Verifique a ligação do
altifalante e ligue novamente a alimentação.
Limpar a memória
Secções de referência
Apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
página 29
Campos de som personalizados
página 47
Especificações
ESPECIFICAÇÕES DE POTÊNCIA
DE ÁUDIO
SAÍDA DE POTÊNCIA E DISTORÇÃO
HARMÓNICA TOTAL:
(apenas para o modelo dos EUA)
Com cargas de 8 ohms, ambos os canais
alimentados, de 20 – 20.000 Hz; potência RMS
nominal mínima de 90 watts por canal, com
um máximo de 0,09% de distorção harmónica
total entre 250 miliwatts e a saída nominal.
Secção do amplificador
modelo dos EUA1)
Potência de Saída RMS Mínima
(8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Potência de Saída do Modo Estéreo
(8 ohms, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potência de Saída do Modo Surround2)
(8 ohms, 1 kHz, THD 10%)
130 W por canal
3) INPUT SHORT (com campo de som e equalizador
4)
com bypass).
Rede medida, nível de entrada.
Secção de sintonizador FM
Gama de Sintonização 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
Antena de fio de FM
Terminais de antena
75 ohms, não balanceados
Frequência intermédia
10,7 MHz
Secção de sintonizador AM
Gama de Sintonização
Área
1) Medido nas seguintes condições:
Escala de sintonização
Passo de
10 kHz
Passo de
9 kHz
Área
Requisitos de energia
EUA, Canadá,
Taiwan
120 V CA, 60 Hz
EUA, Canadá
530 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
Europa, Austrália
230 V CA, 50 Hz
Europa, Austrália,
Taiwan
–
531 kHz –
1.602 kHz
2)
Potência de saída de referência para os altifalantes
central, de surround, traseiros de surround e
frontais elevados. É possível que não haja saída de
som, dependendo das definições dos campos de
som e da fonte.
Antena
Antena de quadro
Frequência intermédia
450 kHz
continua
69PT
Informações adicionais
Apenas para os modelos do Canadá, Europa,
Austrália e Taiwan1)
Potência de Saída RMS Mínima
(8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potência de Saída do Modo Estéreo
(8 ohms, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potência de Saída do Modo Surround2)
(8 ohms, 1 kHz, THD 10%)
130 W por canal
Resposta de frequência
Analógico
10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (com campo
de som e equalizador
com bypass)
Entrada
Analógica (PORTABLE IN)
Sensibilidade: 1 V/50 kohms
S/N3): 96 dB (A, 500 mV4))
Analógica (excepto PORTABLE IN)
Sensibilidade: 500 mV/
50 kohms
S/N3): 96 dB (A, 500 mV4))
Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptico) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Saída (Analógica)
AUDIO OUT
Tensão: 500 mV/1 kohm
SUBWOOFER
Tensão: 2 V/1 kohm
Equalizador
Níveis de ganho ±6 dB, passo de 1 dB
Secção de vídeo
Entradas/saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
80 MHz HD Pass Through
Geral
Requisitos de energia
Área
Requisitos de energia
EUA, Canadá,
Taiwan
120 V CA, 60 Hz
Europa, Austrália
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia 240 W
Consumo de energia (em modo de suspensão)
0,3 W (Quando
“CTRL.HDMI”
está definido como
“CTRL OFF”)
Dimensões (largura/altura/profundidade)
(Aprox.)
430 mm × 157,5 mm ×
322 mm incluindo peças
salientes e controlos
Peso (Aprox.)
7,6 kg
O design e as especificações estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Não são utilizados retardantes de chama
halogenados em determinadas placas de
circuito impresso.
70PT
Índice remissivo
Numerais
M
T
2 canais 43
5.1 canais 17
7.1 canais 17
Mensagens de erro 68
Menu
AUDIO 59
AUTO CAL 54
EQ 59
HDMI 60
LEVEL 57
SPEAKER 57
SURROUND 58
SYSTEM 60
TUNER 59
VIDEO 59
Modo A.F.D. 43
Modo de cinema 43
Modo de música 44
Modo nocturno 13
Telecomando 11
Temporizador de
suspensão 13
Tom de Teste 35
TV
ligar 21
A
Altifalantes
instalação 17
ligar 19
Analog Direct 43
Apagar
memória 29
telecomando 62
Atribuir um nome 37, 42
AUTO CALIBRATION 31
C
Campos de som
repor 47
seleccionar 43
Configuração inicial 29
Controlo de Áudio do
Sistema 49
Corte de som 37
D
Desligar Sistema 50
Dolby Digital EX 46
G
H
HD-D.C.S 44
I
INPUT MODE 51
L
Leitor de Blu-ray Disc
ligar 24
Leitor de DVD
ligar 24
Videogravador
ligar 27
P
Pass Through de sinal
HDMI 60
PlayStation 3
ligar 25
R
RDS 42
Reprodução Um Toque 49
S
Selecção de Cena 50
Sinc. Modo Cinema 50
Sintonizador
ligar 28
Sintonizador de satélite
ligar 26
Sintonizador de TV por cabo
ligar 26
Sintonizar
automaticamente 39
directamente 40
estações préprogramadas 41
Informações adicionais
Gravador de DVD 27
Gravar 38
V
71PT
Sony Corporation
Download PDF

advertising