Sony | STR-DA5400ES | Sony STR-DA5400ES Instruções de Funcionamento

3-875-810-61(1)
Multi Channel
AV Receiver
Instruções de Operação
STR-DA5400ES
©2008 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, panos de
mesa, cortinas, etc. Não coloque em cima do
aparelho fontes de chama nua tais como velas
acesas.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicos
e não coloque em cima do aparelho objectos cheios
com líquidos, tais como vasos.
Como a ficha principal é usada para desligar a
unidade da alimentação, ligue a unidade a uma saída
de CA de fácil acesso. Caso detecte alguma
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a
ficha principal da saída de CA.
Não exponha as pilhas ou o aparelho a pilhas a calor
excessivo tal como à luz solar, ao fogo ou algo
semelhante.
A alimentação eléctrica ao equipamento mantém-se
desde que este se mantenha ligado à tomada de
alimentação eléctrica CA, mesmo no caso de o
próprio equipamento estar desligado.
Pressão excessiva de som de auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição.
2PT
Aviso para os clientes na
Europa
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no Este símbolo, colocado
no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas
de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Se. por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de
vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de forma a
garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes:
a seguinte informação apenas diz
respeito ao equipamento vendido em
países em que as directivas UE se
aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
Acerca deste manual
• As instruções neste manual são para o modelo
STR-DA5400ES. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• Neste manual, o modelo dos E.U.A./Canadá é
utilizado apenas para fins de ilustração, salvo
indicação em contrário. Quaisquer diferenças de
funcionamento são claramente indicadas no texto,
por exemplo, “Apenas modelo europeu”.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecomando.
Direitos de autor
• “Neural-THX” e “neural THX” introduzidos nas
Instruções de Operação e apresentados na janela
de visualização e no ecrã do menu GUI significam
Neural-THX Surround.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e o símbolo DD
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença ao abrigo das patentes
americanas n.º: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 e
outras patentes americanas e mundiais emitidas e
pendentes. DTS é uma marca registada e os
logótipos DTS, símbolo, DTS-HD e DTS-HD
Master Audio são marcas comerciais da DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos os direitos
reservados.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas de HDMI Licensing LLC.
XM Ready® é uma marca registada da XM Satellite
Radio Inc. Todos os direitos reservados.
©2008 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS” e o
logótipo com um cão da SIRIUS são marcas
registadas da SIRIUS Satellite Radio Inc.
continued
3PT
Este produto, que utiliza tecnologia Neural-THX®
Surround, é fabricado sob licença da Neural Audio
Corporation e THX Ltd. A Sony Corporation
concede por este meio ao utilizador um direito de
utilização limitado, não exclusivo e não
transmissível deste produto ao abrigo de patente
americana e estrangeira, patente pendente e outras
tecnologias ou marcas comerciais que sejam
propriedade da Neural Audio Corporation e THX
Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural”
e “NRL” são marcas comerciais e logótipos que são
propriedade da Neural Audio Corporation, THX é
uma marca comercial da THX Ltd., que pode ser
registada em algumas jurisdições. Todos os direitos
reservados.
O tipo de letra (Shin Go R) instalado neste receptor
é fornecido pela MORISAWA & COMPANY LTD.
Estes nomes são marcas comerciais da MORISAWA
& COMPANY LTD., e o copyright da letra também
pertence à MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e outros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são propriedade dos
respectivos proprietários. Neste manual, as marcas
™ e ® não são especificadas.
Os logótipos e a marca Bluetooth são propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e a utilização destas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
As outras marcas comerciais e nomes de marcas
comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
“M-crew Server” é uma marca registada da Sony
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
4PT
Índice
Preparativos Iniciais
Desfrutar de Som Surround
1: Instalar os altifalantes ............................ 25
2: Ligar os altifalantes ................................ 27
3: Ligar o monitor ...................................... 29
4a: Ligar os componentes de áudio ............ 31
4b: Ligar os componentes de vídeo ............ 36
5: Ligar as antenas ...................................... 45
6: Preparar o receptor e o telecomando ...... 46
7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV ... 47
8: Regular os altifalantes ............................ 48
9: Calibrar automaticamente as definições
apropriadas do altifalante (Auto
Calibration) ........................................... 50
Guia para a operação do menu visualizado
no ecrã ................................................... 57
Reproduzir com som de 2 canais ................81
Reproduzir com surround multi-canal ........82
Desfrutar de um efeito de surround para
música ....................................................85
Desfrutar de um efeito de surround para
filmes .....................................................87
Reprodução
Desfrutar de som/imagens do componente
ligado ao receptor .................................. 60
Desfrutar de som/imagens dos componentes
ligados a DIGITAL MEDIA PORT ...... 62
Operar o TDM-iP1/iP50/TDM-NC1 usando o
menu GUI do receptor .......................... 63
Sintonização
Ouvir rádio FM/AM ................................... 67
Programar estações de rádio FM/AM ........ 70
Ouvir rádio por satélite
(apenas modelo dos E.U.A./Canadá) .... 71
Ligar um sintonizador de rádio por
satélite ................................................... 73
Preparativos para ouvir uma rádio por
satélite ................................................... 73
Seleccionar um canal da rádio por
satélite ................................................... 75
Programar canais de rádio por satélite ....... 76
Restringir o acesso a canais específicos
(Parental Lock) (SIRIUS apenas) ......... 77
Usar Funções de Multi-zona
O que pode fazer com a função
Multi-zona .............................................91
Fazer uma ligação multi-zona ....................92
Regular os altifalantes da zona 2 ................96
Mudar a definição de zona do
telecomando ...........................................97
Operar o receptor a partir de outra zona
(Operações de ZONA 2/ZONA 3) .........98
Usar Outras Funções
Usar funções de “BRAVIA” Sync ............100
Alternar entre os monitores que emitem
os sinais de vídeo HDMI .....................103
Alternar entre áudio digital e
analógico .............................................104
Desfrutar de som/imagens de outras
entradas (Input Assign) .......................105
Usar o temporizador Sleep .......................107
Desfrutar de efeito surround a baixos
níveis de volume ..................................108
Gravar usando o receptor ..........................109
Mudar o modo de comando do receptor
e do telecomando .................................110
Utilizar uma ligação de bi-amplificador ...111
continua
5PT
Ajustar as Definições
Usar o menu de configuração ...................112
Auto Calibration .......................................113
Definições de Speaker ..............................115
Definições de Surround ............................119
Definições de EQ ......................................120
Definições de Multi Zone .........................121
Definições de Audio .................................122
Definições de Video ..................................123
Definições de HDMI ................................126
Definições de System ...............................127
Operar sem ligar a uma TV ......................128
Usar o Telecomando
Operar cada componente usando o
telecomando .........................................134
Programar o telecomando .........................137
Executar vários comandos em sequência
automaticamente
(Reprodução Macro) ............................141
Configurar códigos de telecomando que não
estão guardados no telecomando .........143
Apagar todo o conteúdo da memória do
telecomando .........................................144
Informações Adicionais
Glossário ...................................................145
Precauções ................................................148
Resolução de problemas ...........................149
Especificações ..........................................155
Índice remissivo ........................................157
6PT
Descrição e localização das partes
Painel frontal
Para remover a tampa
Prima PUSH.
Quando remove a tampa, mantenha-a
longe do alcance das crianças.
Estado do botão POWER
Desligado
O receptor está desligado (definição
inicial).
Prima POWER para ligar o receptor.
Não consegue ligar o receptor usando o
telecomando.
Ligado/Em espera
Prima ?/1 no telecomando para ligar o
receptor ou regule-o para o modo de
espera.
Quando prime POWER no receptor, o
receptor desliga.
continua
7PT
Nome
A POWER
Função
Nome
Prima para ligar ou
desligar o receptor.
I Janela do visor Aparece aqui o actual
estado do componente
seleccionado ou uma
lista de itens
seleccionáveis
(página 10).
B Tomada AUTO Liga ao microfone
CAL MIC
optimizador fornecido
para a função Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 51).
C TONE MODE
TONE
Ajusta FRONT/
CENTER/
SURROUND/
SURROUND BACK
BASS e TREBLE.
Prima TONE MODE
repetidamente para
seleccionar BASS ou
TREBLE, depois rode
TONE para ajustar o
nível.
J 2CH/A.DIRECT Prima para seleccionar
o campo de som
A.F.D.
(página 81, 82, 85, 87).
MOVIE
MUSIC
K ZONE/
POWER,
SELECT
Prima SELECT
repetidamente para
seleccionar zona 2,
zona 3 ou zona
principal. Cada vez que
premir POWER, os
sinais emitidos para a
zona seleccionada
ligam ou desligam
(página 91).
L HDMI IN
Prima para seleccionar
o sinal de entrada do
componente ligado às
tomadas HDMI IN
(página 37).
M HDMI OUT
Prima para seleccionar
o sinal de saída do
componente ligado às
tomadas HDMI OUT
(página 37).
N Tomada
PHONES
Liga-se aos
auscultadores.
D MEMORY/
ENTER
Prima para operar um
sintonizador (FM/AM)
TUNING MODE e rádio por satélite
(XM/SIRIUS) (apenas
TUNING
modelo dos E.U.A./
Canadá).
E Sensor remoto Recebe sinais do
telecomando.
F DIMMER
Prima repetidamente
para ajustar o brilho do
visor.
G DISPLAY
Prima repetidamente
para seleccionar
informação visualizada
no visor.
H INPUT MODE
8PT
Prima para seleccionar
o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estiverem
ligados às tomadas
digitais e analógicas
(página 104).
Função
O SPEAKERS
Comuta para OFF, A,
(OFF/A/B/A+B) B, A+B dos altifalantes
frontais (página 50).
P Tomadas
VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN
Ligue a um
componente de áudio/
vídeo portátil tal como
câmara de vídeo ou
jogo de vídeo.
Nome
Função
Q Lâmpada
MULTI
CHANNEL
DECODING
Acende quando os
sinais de áudio multicanal são
descodificados.
R INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a
fonte de entrada para
reprodução.
Para seleccionar a fonte
de entrada para zona 2
ou zona 3, prima
primeiro ZONE/
SELECT (qa) para
seleccionar zona 2 ou
zona 3 (aparece
“ZONE 2 INPUT” ou
“ZONE 3 INPUT” no
visor), depois rode
INPUT SELECTOR
para seleccionar a fonte
de entrada.
S MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o
nível de volume de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo.
9PT
Indicadores no visor
Nome
Função
A SW
Acende quando o
subwoofer está ligado e o
sinal áudio sai da tomada
SUBWOOFER. Enquanto
este indicador se acende, o
receptor cria um sinal de
subwoofer com base no
sinal L.F.E. no disco a ser
reproduzido ou nos
componentes de baixa
frequência dos canais
frontais.
10PT
Nome
Função
Nome
Função
B Indicadores
de canal de
reprodução
As letras (L, C, R, etc.)
indicam os canais a serem
reproduzidos. As caixas em
torno das letras variam para
mostrar a forma como o
receptor faz o “downmix”
da fonte de som (com base
nas definições do
altifalante).
C Indicadores
de entrada
Acendem para indicar a
entrada actual.
L
Frontal Esquerdo
R
Frontal Direito
C
Central (mono)
SL
Surround Esquerdo
SR
Surround Direito
S
Surround (componentes
mono ou de surround
obtidos pelo processamento
Pro Logic)
SBL
Surround Traseiro
Esquerdo
SBR
Surround Traseiro Direito
SB
Surround Traseiro (os
componentes de surround
traseiro obtidos por
descodificação de 6.1
canais)
Exemplo:
Formato de gravação
(Frontal/Surround): 3/2.1
Canal de saída: Altifalantes
de surround estão em “NO”.
Campo de Som: A.F.D.
AUTO
SW
L
SL
C
INPUT
Acende de forma constante
seguindo os indicadores
correspondentes que
indicam o estado da entrada
actual.
HDMI
O receptor reconhece um
componente ligado através
de uma tomadas HDMI IN.
DMPORT
O adaptador DIGITAL
MEDIA PORT está ligado e
“DMPORT” está
seleccionado.
MULTI IN
A entrada multi-canal está
seleccionada.
AUTO
Acende juntamente com os
indicadores
correspondentes que
indicam o estado actual
quando INPUT MODE está
regulado para “Auto”.
COAX
A entrada do sinal digital é
feita através da tomada
COAXIAL.
OPT
A entrada do sinal digital é
feita através da tomada
OPTICAL.
ANALOG
Não existe entrada de sinal
digital. O indicador também
acende quando INPUT
MODE está regulado para
“Analog” ou quando “2ch
Analog Direct” está a ser
seleccionado.
R
SR
D EQ
Acende quando o
equalizador estiver
activado.
E HDMI A B
Acende quando os sinais
são emitidos da tomada
HDMI OUT A ou B.
continua
11PT
Nome
Função
Nome
F D.C.A.C.
Acende quando a
calibragem automática
estiver activada.
G ZONE 2/
ZONE 3
Acende enquanto a
operação na zona 2/zona 3
estiver a ser activada.
K Indicadores Acende quando o receptor
de
sintoniza estações de rádio
sintonização ou estações de rádio por
satélite.
H SLEEP
Acende quando o
temporizador sleep estiver
activado.
I L.F.E.
Acende quando o disco a
ser reproduzido inclui um
canal L.F.E. (Low
Frequency Effects) e o sinal
do canal L.F.E. está na
realidade a ser reproduzido,
as barras sob as letras
acendem para indicar o
nível. Uma vez que o sinal
L.F.E. não é gravado em
todas as partes do sinal de
entrada, a indicação da
barra oscila (e pode
desligar-se) durante a
reprodução.
J DSD
12PT
Acende quando o receptor
estiver a receber sinais DSD
(Direct Stream Digital)
(página 37).
Função
STEREO
Emissão em estéreo
MONO
Emissão em mono
XM
(apenas
modelo dos
E.U.A./
Canadá)
O mini-sintonizador e
“Home Dock” XM estão
ligados e “XM” está
seleccionado.
SIRIUS
(apenas
modelo dos
E.U.A./
Canadá)
O sintonizador doméstico
SiriusConnect está ligado e
“SIRIUS” está
seleccionado.
CAT
(apenas
modelo dos
E.U.A./
Canadá)
O modo de categoria é
seleccionado durante a
operação do rádio por
satélite.
RDS (apenas É recebida informação
modelo
RDS.
europeu)
PRESET
O modo de sintonização
está regulado no modo de
programação.
MEMORY
Está activada uma função
de memória, como Name
Input, etc..
L H.A.T.S.
(apenas
modelo
europeu)
Acende quando a função
H.A.T.S. (High quality
digital Audio Transmission
System) estiver activada.
M BI-AMP
Acende quando a selecção
dos altifalantes de surround
traseiro estiver em “BIAMP”.
N D.RANGE
Acende quando a
compressão de gama
dinâmica estiver activada.
O VOLUME
Mostra o actual volume.
Nome
Função
Nome
Função
P Indicadores
Dolby
Digital
Surround
Acende um dos indicadores
respectivos quando o
receptor estiver a
descodificar os sinais de
formato Dolby Digital
correspondentes.
T Indicadores
Dolby
Pro Logic
Acende um dos indicadores
respectivos quando o
receptor aplica o
processamento Dolby Pro
Logic a sinais de 2 canais,
de modo a emitir os sinais
do canal de surround e
central.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
Nota
Quando reproduzir um disco
em formato Dolby Digital,
certifique-se de que fez as
ligações digitais e que INPUT
MODE não está em “Analog”.
Q Indicadores
DTS-HD
DTS-HD
Acendem quando o receptor
estiver a descodificar DTSHD.
Acende de forma constante
com um dos seguintes
indicadores.
MSTR
DTS-HD Master Audio
LBR
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution
Audio
R ;TrueHD
Acende quando o receptor
estiver a descodificar Dolby
TrueHD.
S L-PCM
Acende quando há entrada
de sinais PCM (Pulse Code
Modulation) Linear.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Este indicador não acende
quando o altifalante central e
altifalante de surround não
estiverem ligados.
U Indicadores
DTS(-ES)
Acendem quando há
entrada de sinais DTS ou
DTS-ES.
DTS
Acende quando o receptor
estiver a descodificar sinais
DTS. O indicador 96/24 ou
o indicador NEO:6 também
acende, dependendo do
formato do sinal de entrada
ou do formato de
descodificação.
96/24
DTS 96/24 (96 kHz/24 bits)
descodificação
NEO:6
DTS Neo:6 Cinema/Music
DTS-ES
Acende com um dos
seguintes indicadores,
dependendo do formato de
descodificação do sinal de
entrada.
DISCRETE DTS-ES Discrete 6.1
MATRIX
DTS-ES Matrix 6.1
Nota
Quando reproduzir um disco
em formato DTS, certifique-se
de que fez as ligações digitais e
que INPUT MODE não está em
“Analog”.
continua
13PT
Nome
Função
V Neural-THX Acende quando o receptor
aplica o processamento
Neural-THX aos sinais de
entrada.
14PT
Painel traseiro
A Secção INPUT/OUTPUT DIGITAL
Tomadas
Ligam-se a um leitor
OPTICAL IN/ de DVDs, leitor de
OUT
Super Audio CD,
etc. A tomada
Tomadas
COAXIAL
COAXIAL IN
proporciona um som
de melhor qualidade
(página 29, 32, 37,
40, 41).
Tomadas HDMI Ligam-se a um leitor
IN/OUT*
de DVDs, leitor de
Blu-ray Disc ou a um
sintonizador de
satélite. Há saída de
uma imagem e som
para uma TV ou um
projector (página 29,
37).
B Tomadas de comando para
equipamento Sony e outros
componentes externos
Tomadas IR
REMOTE IN/
OUT
Ligue a um repetidor
IR (página 91).
Tomadas
TRIGGER
OUT
Ligam-se ao
bloqueio ligado/
desligado da fonte de
alimentação de
outros componentes
compatíveis com
12V TRIGGER, ou
ao amplificador/
receptor da zona 2 ou
zona 3 (página 121).
C DMPORT
Ligue a um
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 32).
continua
15PT
D Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
Liga-se a uma antena
filiforme FM
fornecida com este
receptor (página 45).
Tomada AM
ANTENNA
Liga-se a uma antena
de quadro AM
fornecida com este
receptor (página 45).
Tomada XM
Liga-se ao minisintonizador e
“Home Dock” XM
(apenas modelo dos E.U.A./ (não fornecido)
(página 73).
Canadá)
Liga-se a um
sintonizador
doméstico
SiriusConnect (não
(apenas modelo dos E.U.A./
fornecido)
Canadá)
(página 73).
H Secção INPUT/OUTPUT VIDEO/
AUDIO
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Ligam-se a um VCR
ou um leitor de
DVDs, etc. (página
29, 40, 41, 42).
Tomadas
VIDEO IN/
OUT*
Tomadas
AUDIO OUT
Tomada
VIDEO OUT
Ligam-se ao
componente na zona
2 ou zona 3
(página 91).
Tomada
SIRIUS
E Secção INPUT/OUTPUT
COMPONENT VIDEO
Tomadas Y,
PB/CB, PR/CR
IN/OUT*
Ligam-se a um leitor
de DVDs, TV ou a
um sintonizador de
satélite (página 29,
40, 41).
F Porta RS-232C
Usada para
manutenção e
assistência.
G Secção INPUT/OUTPUT AUDIO
16PT
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Ligam-se a um deck
de cassetes ou um
deck de MDs, etc.
(página 32, 35).
Tomadas
MULTI
CHANNEL
INPUT
Ligam-se a um leitor
de Super Audio CD
ou leitor de DVDs
com uma tomada de
áudio analógica para
som de 7.1 ou 5.1
canais (página 34).
Tomadas PRE
OUT
Ligam-se a um
amplificador de
potência externo.
Tomada ZONE Tomada RJ-45 usada
2 VIDEO OUT para enviar um sinal
de vídeo para o
componente na zona
(apenas modelo dos E.U.A./ 2. Use um cabo
CAT5 para a ligação.
Canadá)
Usada para
instalação
personalizada. Para
obter informações
sobre a utilização
desta tomada,
consulte o seu
concessionário.
Atenção
Não use esta tomada
para uma ligação de
rede local Ethernet.
Ao fazê-lo pode
provocar uma avaria.
Tomada EXT
VIDEO IN
Liga-se ao
componente quando
pretende ver imagens
na janela PIP
(Picture in Picture).
I Secção SPEAKERS
Liga-se aos
altifalantes
(página 27).
* Pode ver a imagem de entrada seleccionada
quando liga a tomadas HDMI OUT ou MONITOR
OUT a uma TV (página 29). Pode operar este
receptor usando um GUI (Graphical User
Interface) (página 47).
17PT
Telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para
operar o receptor e controlar os componentes
de áudio/vídeo Sony que o telecomando está
destinado a operar.
18PT
Telecomando principal
(RM-AAL013/RM-AAL014)
O telecomando RM-AAL013 é fornecido
apenas com o modelo dos E.U.A./Canadá e o
telecomando RM-AAL014 é fornecido apenas
com o modelo europeu. É utilizado o
telecomando RM-AAL013 para fins de
ilustração. Quaisquer diferenças de
funcionamento são claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Apenas modelo europeu”.
Nome
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
Função
Nome
Função
Prima para ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
que o telecomando está
destinado a operar
(página 137).
Se premir o botão ?/1 (2) ao
mesmo tempo, desligará o
receptor e outros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente cada
vez que premir o botão de
entrada (5).
G WIDE
Prima TV (wf) e depois prima
WIDE repetidamente para
seleccionar o modo de imagem
panorâmico.
H D.TUNING
Prima SHIFT (wg) e depois
prima para aceder ao modo de
sintonização directa (página 68,
75).
I CLEAR
Prima SHIFT (wg) e depois
prima para
– apagar um erro quando prime
o botão numérico incorrecto.
– voltar à reprodução contínua,
etc. do sintonizador de
satélite ou do leitor de DVDs.
J ENT/MEM
Prima SHIFT (wg) e depois
prima ENT/MEM para
introduzir um valor após
seleccionar um canal, disco ou
faixa com os botões numéricos,
ou para guardar uma estação
durante a operação do
sintonizador.
K MOVIE
Prima para seleccionar um
campo de som para filmes
(página 87).
L MUSIC
Prima para seleccionar um
campo de som para música
(página 85).
M NIGHT
MODE
Prima AMP (4) e depois
prima NIGHT MODE para
activar a função NIGHT MODE
(página 108).
N HDMI
OUTPUT
Prima para seleccionar o sinal
de saída do componente ligado
às tomadas HDMI OUT
(página 37).
O GUI MODE
Prima para mudar o modo de
visualização do menu entre
GUI MODE (para visualizar o
menu no ecrã da TV) e
DISPLAY MODE (para
visualizar o menu na janela do
visor).
P
Prima V/v/B/b para seleccionar
os itens do menu. Depois prima
para introduzir a selecção.
Prima para ligar ou desligar o
receptor.
Se seleccionar zona 2 ou zona 3,
apenas liga ou desliga o
receptor principal com este
botão. Para desligar todos os
componentes, incluindo um
amplificador na zona 2 ou zona
3, prima ?/1 e AV ?/1 (1) ao
mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
Poupar energia no
modo de espera.
Quando “Control for HDMI”
(página 126) e “RS-232C
Control” (página 127) estão
regulados para “OFF”.
C ZONE
Prima para alternar entre a
operação da zona 2 e da zona 3
(página 91).
D AMP
Prima para activar a operação
do receptor (página 47).
E Botões de
entrada
Prima um dos botões para
seleccionar o componente que
deseja utilizar. Quando prime
qualquer dos botões de entrada,
o receptor liga-se. Os botões
estão definidos de fábrica para
comandar os componentes
Sony (página 60). Pode
programar o telecomando para
comandar componentes sem ser
da Sony seguindo os passos em
“Programar o telecomando”
(página 137).
F TV INPUT
V/v/B/b
Prima TV (wf) e depois prima
TV INPUT para seleccionar o
sinal de entrada de uma TV.
continua
19PT
Nome
Função
Nome
Função
Q OPTIONS
TOOLS
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no receptor, leitor de
DVDs, TV, leitor de Blu-ray
Disc, etc.
U F1/F2
R MENU
HOME
Prima para visualizar o menu
utilizado para operar os
componentes de áudio/vídeo ou
uma TV.
Prima BD ou DVD (5) e
depois prima F1 ou F2 para
seleccionar um componente a
operar.
• Combo HDD/DISCO
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
S m/M a)
x a)
X a)
N a) b)
./> a)
Prima para operar o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc,
leitor de CDs, deck de MDs,
deck de cassetes ou
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
CATEGORY Prima para seleccionar o modo
MODE
de categoria para o sintonizador
(apenas
de satélite.
modelo dos
E.U.A./
Canadá)
TUNING +/– Prima para seleccionar uma
estação.
T PRESET
+ b)/–
Prima para registar estações de
sintonizador FM/AM/satélite
ou para seleccionar estações
programadas.
TV CH + b)/– Prima TV (wf) e depois prima
TV CH + /– para operar a TV, o
sintonizador de satélite, o VCR,
etc.
20PT
INPUT
MODE
Prima AMP (4) e depois
prima INPUT MODE para
seleccionar o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estiverem ligados
às tomadas digitais e analógicas
(página 104).
SLEEP
Prima AMP (4) e depois
prima SLEEP para activar a
função temporizador Sleep e o
período de tempo para o
receptor se desligar
automaticamente (página 107).
V RM SET UP
Prima para configurar o
telecomando (página 110).
W THEATER
Prima para ligar e desligar o
modo de sala de cinema quando
o receptor está ligado a
produtos com “BRAVIA” Sync.
X TV
Prima para activar a operação
da TV.
Y SHIFT
Prima para acender o botão.
Muda a função do botão do
telecomando para activar os
botões com impressão a cor-derosa.
Z Botões
numéricos
Prima SHIFT (wg) e depois
prima para
– programar/sintonizar
estações programadas.
– seleccionar números de faixa
do leitor de CDs, leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc
ou deck de MDs. Prima -/-(wj) para seleccionar o
número de faixa 10.
– seleccionar números de canal
do VCR ou do sintonizador
de satélite.
– Depois de premir TV (wf),
prima os botões numéricos
para seleccionar os canais de
TV.
Nome
Função
Nome
wj -/--
Prima para seleccionar
– números de faixas acima de
10 do VCR, sintonizador de
satélite, leitor de CDs ou
deck de MDs.
– números de canal do terminal
CATV Digital.
ef CATEGORY Prima para seleccionar a
+/–
categoria para o sintonizador de
(apenas
satélite.
modelo dos
E.U.A./
Canadá)
wk A.F.D.
Prima para seleccionar o campo
de som (página 82).
wl 2CH/
A.DIRECT
Prima para seleccionar o campo
de som ou para mudar o áudio
da entrada seleccionada para
sinal analógico sem qualquer
ajustamento (página 81).
e; RESOLUTION Prima RESOLUTION
repetidamente para alterar a
resolução de sinais emitidos
pela tomada HDMI OUT ou
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
ea PIP
es DISPLAY
ed RETURN/
EXIT O
Prima PIP para mudar a
imagem da janela PIP (Picture
in Picture). A imagem da janela
PIP é a proveniente da tomada
EXT VIDEO IN. Pode trocar a
posição do ecrã principal e da
janela PIP premindo
(qh).
Nota
Quando a entrada HDMI está
seleccionada no ecrã principal,
não é possível trocar a posição
do ecrã principal e da janela PIP.
Prima para seleccionar
informação mostrada na janela
do visor, ecrã de TV do VCR,
sintonizador de satélite, leitor
de CDs, leitor de DVDs, leitor
de Blu-ray Disc ou deck de
MDs.
Nota
No GUI MODE, prima o botão
para visualizar o menu no ecrã
da TV.
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu
enquanto este ou o guia no-ecrã
do VCR, leitor de DVDs ou
sintonizador de satélite forem
visualizados no ecrã de TV.
B·/·b
Função
Prima para seleccionar um
álbum.
eg DISC SKIP
Prima para saltar um disco
quando usa um carregador de
multi-discos.
eh MASTER
VOL +/–
Prima para ajustar o nível de
volume de todos os altifalantes
ao mesmo tempo.
TV VOL +/–
ej MUTING
Prima TV (wf) e depois prima
TV VOL +/– para ajustar o nível
do volume da TV.
Prima para desligar o som
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
ek BD/DVD/
Prima para visualizar os menus
TOP MENU, do leitor de DVDs no ecrã de
MENU
TV. Depois use V/v/B/b e
para executar as operações dos
menus.
MACRO1,
MACRO2
Prima AMP (4) e depois
prima MACRO 1 ou MACRO 2
para configurar a função macro
(página 141).
a)
Consulte a tabela na página 135 para informações
sobre os botões que pode utilizar para controlar
cada componente.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões (TV/5,
N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da
operação.
Notas
• Algumas funções explicadas nesta secção podem
não funcionar dependendo do modelo.
• A explicação acima pretende servir apenas como
exemplo. Assim, dependendo do componente, a
operação acima pode não ser possível ou pode
operar de forma diferente da descrita.
continua
21PT
Telecomando da Zona 2/Zona 3
(RM-AAP027)
Este telecomando destina-se a operações da
zona 2/zona 3 (página 91).
Nome
Função
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
Prima para ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
que o telecomando está
destinado a operar
(página 137).
Prima ?/1 (2) ao mesmo
tempo para desligar os
receptores na zona principal, na
zona 2 e na zona 3, e quaisquer
outros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente cada
vez que premir o botão de
entrada (4).
B ?/1 (ligado/
em espera)
Prima para ligar ou desligar o
receptor na zona 2 ou na zona 3.
Prima AV ?/1 (1) ao mesmo
tempo para desligar os
receptores na zona principal, na
zona 2 e na zona 3, e quaisquer
outros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
C ZONE
Prima para activar a operação
da zona 2 ou zona 3 (página 91).
D Botões de
entrada
Prima um dos botões para
seleccionar o componente que
deseja utilizar. Prima um botão
de rótulo cor-de-rosa após
premir SHIFT (qk). Quando
prime qualquer dos botões de
entrada, o receptor liga-se. Os
botões estão definidos de
fábrica para comandar os
componentes Sony (página 98).
Pode programar o telecomando
para comandar componentes
sem ser da Sony seguindo os
passos em “Programar o
telecomando” (página 137).
E ENTER
Prima para introduzir um valor
após seleccionar um canal,
disco ou faixa com os botões
numéricos.
F PICTURE
Prima repetidamente para
percorrer os modos de imagem
disponíveis da TV.
G FAVORITES Prima uma vez para visualizar a
lista de canais favoritos
guardados da TV.
22PT
Nome
Função
Nome
Função
H F1/F2
Prima BD ou DVD (4) e
depois prima F1 ou F2 para
seleccionar um componente a
operar.
• Combo HDD/DISCO
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
Nota
A função F1/F2 não funciona
em componentes de vídeo que
não tenham função de gravação.
Q TV
Prima para activar a operação
da TV.
R SHIFT
Prima para acender o botão.
Muda a função do botão do
telecomando para activar os
botões com impressão a cor-derosa.
S WIDE
Prima repetidamente para
seleccionar o modo de imagem
panorâmico.
T TV INPUT
Prima TV (qj) e depois prima
TV INPUT para seleccionar o
sinal de entrada de uma TV.
I GUIDE
Prima para visualizar uma lista
de guia do leitor de DVDs ou do
sintonizador de satélite no ecrã
da TV.
J
Prima V/v/B/b para seleccionar
os itens de menu da zona 2/
zona 3. Depois prima
para
introduzir a selecção.
V/v/B/b
K OPTIONS
TOOLS
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no receptor, leitor de
DVDs, TV, leitor de Blu-ray
Disc, etc.
L MENU
HOME
Prima para visualizar o menu
utilizado para operar os
componentes de áudio/vídeo ou
uma TV.
M m/M a)
x a)
X a)
N a) b)
./> a)
Prima para operar o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc,
leitor de CDs, deck de MDs,
deck de cassetes ou
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
N PRESET
+ b)/–
Prima para registar estações de
sintonizador FM/AM/satélite
ou para seleccionar estações
programadas.
TV CH + b)/– Prima TV (qj) e depois prima
TV CH + /– para operar a TV, o
sintonizador de satélite, o VCR,
etc.
O RM SET UP
Prima para configurar o
telecomando.
P TV ?/1
Prima para ligar ou desligar a
TV.
U BD/DVD
Prima para visualizar os menus
TOP MENU, do leitor de DVDs no ecrã de
MENU
TV. Depois use V/v/B/b e
para executar as operações dos
menus.
V DISPLAY
Prima para seleccionar
informação mostrada na janela
do visor, ecrã de TV do VCR,
sintonizador de satélite, leitor
de CDs, leitor de DVDs, leitor
de Blu-ray Disc ou deck de
MDs.
Nota
No modo GUI, prima o botão
para visualizar o menu no ecrã
da TV.
W RETURN/
EXIT O
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu
enquanto este ou o guia no-ecrã
do VCR, leitor de DVDs ou
sintonizador de satélite forem
visualizados no ecrã de TV.
X B·/·b
Prima para seleccionar um
álbum.
Y DISC SKIP
Prima para saltar um disco
quando usa um carregador de
multi-discos.
Z MASTER
VOL +/–
Prima para ajustar o nível de
volume de todos os altifalantes
na zona 2/zona 3 ao mesmo
tempo.
TV VOL +/–
Prima TV (qj) e depois prima
TV VOL +/– para ajustar o nível
do volume da TV na zona 2/
zona 3.
continua
23PT
Nome
Função
wj MUTING
Prima para desligar o som
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
a) Consulte a tabela na página
136 para informações
sobre os botões que pode utilizar para controlar
cada componente.
b) O ponto táctil está associado a estes botões (SAT/
5, N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da
operação.
24PT
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe usar um sistema de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Desfrutar de um sistema de 5.1/
7.1 canais
Para desfrutar plenamente de som surround
multi-canal do tipo de cinema são necessários
cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de
surround) e um subwoofer (sistema de 5.1
canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
HSubwoofer
Pode desfrutar de reprodução de altafidelidade de som gravado em software de
DVD ou Blu-ray Disc no formato Surround
EX se ligar um altifalante extra de surround
traseiro (sistema de 6.1 canais) ou dois
altifalantes de surround traseiro (sistema de
7.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
FAltifalante de surround traseiro esquerdo
GAltifalante de surround traseiro direito
HSubwoofer
continua
25PT
Preparativos Iniciais
Preparativos Iniciais
Sugestões
• O ângulo A deve ser igual.
• Quando liga um sistema de altifalantes de 6.1
canais, coloque o altifalante de surround traseiro
atrás da posição onde se senta.
• Uma vez que o subwoofer não emite sinais
altamente direccionáveis, pode colocá-lo onde
quiser.
26PT
2: Ligar os altifalantes
H
G
F
B
A
E
FRONT SPEAKERS
B terminais a)
B
B
D
B
C
B
A
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabos do altifalante (não fornecido)
AAltifalante frontal A (L)
BAltifalante frontal A (R)
CAltifalante central
DSubwooferb)
EAltifalante de surround traseiro (L)c)
FAltifalante de surround traseiro (R)c)
GAltifalante de surround (L)
HAltifalante de surround (R)
a) Se
tiver um sistema de altifalantes frontais
adicional, ligue-os aos terminais FRONT
SPEAKERS B. Pode seleccionar o sistema
de altifalantes frontais que quiser usar com o
botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no
painel frontal (página 50).
continua
27PT
Preparativos Iniciais
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
b)
Quando liga um subwoofer com uma função
de espera automática, desligue a função
quando vê filmes. Se a função de espera
automática estiver ligada, volta
automaticamente para modo de espera com
base no nível do sinal de entrada para um
subwoofer e o som pode não ser emitido.
c)
Se ligar apenas um altifalante de surround
traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS L.
Notas
• Quando ligar todos os altifalantes com uma
impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule
“Impedance” no menu de definições Speaker para
“8 Ω”. Noutras ligações, regule-a para “4 Ω”. Para
detalhes, consulte “8: Regular os altifalantes”
(página 48).
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam entre os terminais
SPEAKERS.
Sugestão
Para ligar determinados altifalantes a outro
amplificador de potência, use as tomadas PRE OUT.
O mesmo sinal é emitido dos terminais SPEAKERS
e das tomadas PRE OUT. Por exemplo, se quiser
ligar apenas os altifalantes frontais a outro
amplificador, ligue esse amplificador às tomadas
PRE OUT FRONT L e R.
Ligação ZONE 2
Pode atribuir os terminais SURROUND
BACK SPEAKERS E e F aos altifalantes
da zona 2. Regule “Sur Back Assign” para
“ZONE2” no menu de definições Speaker.
Consulte “Usar Funções de Multi-zona”
(página 91) para mais detalhes sobre a ligação
e operação na zona 2.
28PT
3: Ligar o monitor
Televisor
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
C
D
E
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
E Cabo HDMI (não fornecido)
continua
29PT
Preparativos Iniciais
Pode ver a imagem de entrada seleccionada quando liga a tomadas HDMI OUT ou MONITOR
OUT a uma TV. Pode operar este receptor usando uma GUI (Graphical User Interface).
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Ligue os componentes de visualização de imagem
tais como um monitor de TV ou um projector à
tomada MONITOR VIDEO OUT no receptor.
Pode não ser capaz de gravar, mesmo se ligar os
componentes de gravação.
• Ligue o receptor quando o vídeo e áudio de um
componente de reprodução estiverem a ser
emitidos para uma TV através do receptor. Se a
fonte de alimentação do receptor não estiver ligada,
não há transmissão nem de vídeo nem de áudio.
• Dependendo do estado da ligação entre a TV e a
antena, a imagem no ecrã de TV pode aparecer
distorcida. Nesse caso, coloque a antena mais
afastada do receptor.
Sugestões
• O receptor tem uma função de conversão de vídeo.
Para detalhes, consulte “Notas sobre a conversão
de sinais de vídeo” (página 44).
• O som da TV sai dos altifalantes ligados ao
receptor se ligar a tomada de saída de áudio da TV
e as tomadas TV IN do receptor. Nesta
configuração, regule a tomada de saída do som da
TV para “Fixed” se puder ser comutada entre
“Fixed” ou “Variable”.
• A protecção de ecrã é activada quando o menu GUI
é visualizado no ecrã da TV e não se realizou uma
operação durante 15 minutos.
30PT
4a: Ligar os componentes de áudio
Preparativos Iniciais
Como ligar os seus
componentes
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 45).
Componente a ligar
Página
Leitor de Super Audio Com saída de áudio
CD/ leitor de CDs
digital
32
Com saída de áudio
multi-canal
34
Apenas com saída de
áudio analógica
35
Com saída de áudio
digital
32
Apenas com saída de
áudio analógica
35
Leitor de MDs
Deck de cassetes, prato de discos analógico
35
31PT
Ligar componentes com tomadas de entrada/saída de áudio digital
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de Super Audio CD, um leitor de CDs, um deck
de MDs e um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Deck de MDs
A
Leitor de Super
Audio CD, leitor
de CDs
B
B
C
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo coaxial digital (não fornecido)
Notas
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as
fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Para desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, observe as seguintes precauções.
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
depois de remover o cabo, quando os cabos
estão ligados à tomada COMPONENT VIDEO.
32PT
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
apertando os lados do conector, uma vez que o
conector está bloqueado.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz.
Preparativos Iniciais
Notas sobre a reprodução de
um Super Audio CD num leitor
de Super Audio CD
• Não é emitido som quando reproduz um
Super Audio CD num leitor de Super Audio
CD ligado apenas à tomada COAXIAL SACD/CD IN neste receptor. Quando
reproduzir um Super Audio CD, ligue o
leitor às tomadas MULTI CHANNEL
INPUT ou SA-CD/CD IN. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o
leitor de Super Audio CD.
• Ligue um leitor que consiga emitir sinais
DSD da tomada HDMI para o receptor
usando um cabo HDMI.
• Não pode fazer gravações digitais de um
Super Audio CD.
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira
as fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
Se quiser ligar vários
componentes digitais, mas não
consegue encontrar uma
entrada não utilizada
Consulte “Desfrutar de som/imagens de outras
entradas (Input Assign)” (página 105).
33PT
Ligar componentes com tomadas de saída multi-canal
Se o seu leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou leitor de Super Audio CD estiver equipado com
tomadas de saída multi-canal, pode ligá-los às tomadas MULTI CHANNEL INPUT deste receptor
para desfrutar de som multi-canal. Em alternativa, as tomadas de entrada multi-canal podem ser
usadas para ligar um descodificador externo multi-canal.
Leitor de DVDs, leitor de
Blu-ray Disc, leitor de
Super Audio CD, etc.
A
B
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Os leitores de DVDs, Blu-ray Disc e Super Audio
CD podem não ter as tomadas SURROUND
BACK.
• Quando “Sur Back Assign” está regulado para “BIAMP” ou “ZONE2” no menu de definições
Speaker, a entrada para as tomadas SUR BACK é
inválida.
34PT
• Sinais de entrada áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos para
nenhuma tomada de saída áudio. Os sinais não
podem ser gravados.
Ligar componentes com tomadas de áudio analógicas
Leitor de
Super
Audio CD,
leitor de
CDs
Deck de MDs
A
A
Deck de
cassetes
A
A
Prato
A Cabo de áudio (não fornecido)
Notas
• Se o seu prato tiver fio de terra, ligue-o ao terminal
(U) SIGNAL GND.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
35PT
Preparativos Iniciais
A ilustração que se segue mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, tal como
deck de cassetes, prato de discos, etc.
4b: Ligar os componentes de vídeo
Como ligar os seus
componentes
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a serem ligadas
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 45).
Componente a ligar
Página
Televisor
29
Com tomada HDMI
37
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
40
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora
41
Gravador de DVDs, VCR
42
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc.
42
36PT
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração que se segue.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Digital
Analógica
Imagem de alta qualidade
Preparativos Iniciais
Ligar componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. Trata-se de um interface
que transmite sinais de vídeo e de áudio em
formato digital.
Características HDMI
• Um sinal de áudio digital transmitido por
HDMI pode sair dos altifalantes e das
tomadas PRE OUT deste receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS, DSD e PCM
linear.
• Pode-se receber com este receptor PCM
Linear (frequência de amostragem inferior a
192 kHz) com sinais de áudio digital de até
8 canais usando a tomada HDMI IN.
• Os sinais de vídeo analógico introduzidos
para a tomada VIDEO ou tomadas
COMPONENT VIDEO podem sair como
sinais HDMI. Os sinais de áudio não saem
de uma tomada HDMI OUT quando a
imagem for convertida.
• Este receptor suporta transmissão DSD
(Super Audio CD), alargada pela ver1.2
HDMI.
• Este receptor suporta transmissão High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color e xvYCC,
alargada pela ver1.3 HDMI.
• As tomadas HDMI deste receptor suportam
a função Controlo para HDMI. Contudo, a
tomada HDMI OUT B não suporta a função
Controlo para HDMI.
• HDMI IN 5 é entrada que é considerada
qualidade de som. Entrada IN 5 quando
necessitar de som de melhor qualidade. Pode
também usar a tomada IN 5 da mesma forma
que as tomadas HDMI IN 1 para IN 4 e
HDMI IN 6.
continua
37PT
Leitor de DVDs
Sintonizador de satélite/Caixa
adaptadora
Sinais de áudio/
vídeo
Leitor de Blu-ray Disc, PS3™,
gravador de disco rígido
Sinais de áudio/
vídeo
A
A
Sinais de áudio/
vídeo
A
Para ligar às
tomadas TV
OPTICAL IN
B
C
Sinais de
áudio
A
Sinais de
áudio/
vídeo
A
Sinais de
áudio/
vídeo
Projector, etc.
Monitor de TV, projector, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que use um cabo HDMI da Sony.
B Cabo óptico digital (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
Para desfrutar de uma emissão
de TV com som surround multicanal
Pode ouvir uma emissão de TV com som
surround multi-canal emitido pelos altifalantes
ligados ao receptor.
38PT
Ligue a tomada de saída OPTICAL da TV à
tomada OPTICAL IN do receptor.
Sugestão
Ligue pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
Notas sobre a ligação de cabos
•
•
•
Notas sobre as ligações HDMI
• Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
• Uma entrada de sinal áudio para a tomada
HDMI IN é emitida das tomadas de saída do
altifalante, tomada HDMI OUT e tomadas
PRE OUT. Não sai de nenhumas outras
tomadas de áudio.
• Uma entrada de sinal de vídeo para a tomada
HDMI IN só pode ser emitida pela tomada
HDMI OUT. A entrada de vídeo não pode
ser emitida pelas tomadas VIDEO OUT ou
tomadas MONITOR VIDEO OUT.
• Os sinais de áudio e de vídeo da entrada
HDMI não saem da tomada HDMI OUT
enquanto o menu do receptor for
visualizado.
• Quando quiser ouvir som do altifalante da
TV, regule “Audio Out” para “TV+AMP” no
menu de definições HDMI. Se regulado para
“AMP”, o som não é emitido pelo altifalante
da TV.
• Certifique-se de que liga o receptor quando
os sinais de vídeo e áudio de um componente
de reprodução estiverem a ser emitidos para
•
•
•
•
•
uma TV através deste receptor. A não ser que
a alimentação esteja ligada, nem os sinais de
vídeo nem de áudio serão transmitidos.
Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, comprimento em bits, etc.)
transmitidos de uma tomada HDMI podem
ser suprimidos pelo componente ligado.
Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
O som pode ser interrompido quando a
frequência de amostragem ou o número de
canais ou formato áudio de sinais de saída de
áudio do componente de reprodução for
alterado.
Quando o componente ligado não for
compatível com tecnologia de protecção de
copyright (HDCP), a imagem e/ou o som da
tomada HDMI OUT podem sair distorcidos
ou podem não ser emitidos.
Nesse caso, verifique as especificações do
componente ligado.
Consulte as instruções de operação de cada
componente ligado para detalhes.
Pode desfrutar de High Bitrate Audio (DTSHD Master Audio, Dolby TrueHD), DSD,
PCM Linear multi-canal apenas com uma
ligação HDMI.
Regule a resolução da imagem do leitor para
mais de 720p/1080i para desfrutar de High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD).
A resolução da imagem do leitor pode
necessitar de certas definições antes de
poder desfrutar de DSD e PCM Linear
multi-canal. Consulte as instruções de
operação do leitor.
Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções que estão definidas pela
versão HDMI especificada. Por exemplo,
componentes que suportam HDMI, ver.
1.3a, podem não suportar Deep Color.
39PT
Preparativos Iniciais
• Recomendamos que use um cabo HDMI
com o logótipo HDMI (feito pela Sony) para
a tomada HDMI correspondente a alta
velocidade (uma versão 1.3a HDMI, cabo de
categoria 2) quando visualiza imagens ou
ouve som durante uma transmissão Deep
Color ou quando vê uma imagem de vídeo
de 1080p ou superior.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, o som e/ou a imagem
podem não sair. Ligue outros cabos de áudio
ou cabos de ligação digital, depois regule
“Input Assign” no menu de opções Input
quando o som não sair correctamente.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
C
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo coaxial digital (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
* Quando liga um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, regule “Input Assign” no Input
menu.
40PT
D
E
D Cabo de vídeo (não fornecido)
E Cabo do componente de vídeo (não
fornecido)
Notas
• Para emitir áudio digital multi-canal, regule a
definição de saída de áudio digital no leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
C
D
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
41PT
Preparativos Iniciais
A seguinte ilustração mostra como ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Ligar componentes com tomada analógica de vídeo e áudio
A seguinte ilustração mostra como ligar um componente que tenha tomadas analógicas, tal como
um gravador de DVDs ou VCR, etc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Gravador de DVDs, VCR
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
42PT
B
Preparativos Iniciais
Para ligar às tomadas
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV
IN
Remova a tampa.
C
C Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
Câmara de vídeo,
jogo de vídeo
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Função para conversão de sinais de vídeo
Este receptor está equipado com uma função para converter sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo composto podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de componente de
vídeo.
• Os sinais de componente de vídeo podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de vídeo.
Como definição inicial, os sinais de vídeo que entram a partir do componente ligado são emitidos
para as tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT, conforme mostrado na tabela abaixo.
Recomendamos que regule a função de conversão de vídeo de modo a corresponder à resolução do
monitor que está a utilizar.
Para detalhes sobre a função de conversão de vídeo, consulte “
Definições de Video”
(página 123).
Tomada OUTPUT
HDMI OUT A B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6
a
–
–
VIDEO IN
a
a
a
COMPONENT VIDEO IN
a
a
a
Tomada INPUT
a : São emitidos sinais de vídeo.
– : Não são emitidos sinais de vídeo.
continua
43PT
Notas sobre a conversão de
sinais de vídeo
• Quando os sinais de vídeo de um VCR, etc.,
forem convertidos neste receptor e depois
emitidos na sua TV, dependendo do estado
da saída do sinal de vídeo, a imagem no ecrã
da TV pode parecer distorcida
horizontalmente ou pode nem haver
imagem.
• Os sinais de vídeo HDMI não podem ser
convertidos em sinais de componente de
vídeo e sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo convertidos não saem da
tomada VIDEO OUT 1.
• Quando utiliza um VCR com um circuito de
melhoria da imagem, tal como TBC, as
imagens podem ficar distorcidas ou até
podem nem ser emitidas. Nesse caso, regule
a função do circuito de melhoria da imagem
para desligado.
• A resolução dos sinais emitidos para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT é convertida até 1080i. A
resolução dos sinais emitidos para as tomada
HDMI OUT é convertida até 1080p.
• As tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT têm restrições quanto à
resolução quando for convertida resolução
dos sinais de vídeo protegida por copyright.
Resolução até 480p pode ser emitida para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. A tomada HDMI OUT
não tem restrição quanto a resolução.
• Os sinais de vídeo para os quais a resolução
tenha sido convertida não podem sair das
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ou da tomada HDMI
OUT. Os sinais de vídeo são emitidos pela
tomada HDMI OUT quando ambos estão
ligados.
• Regule “Resolution” para “AUTO” ou
“480i/576i” no menu de definições Video
para emitir os sinais de vídeo das tomadas
MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT quando estiverem
ambas ligadas.
44PT
Para visualizar legendas
(Closed Caption) (apenas
modelo dos E.U.A./Canadá)
Regule “Resolution” para “DIRECT” no menu
de definições Video quando receber um sinal
que suporte a visualização de legendas.
Use o mesmo tipo de cabos para os sinais de
entrada/saída.
Nota
A visualização de legendas não é possível na zona 2.
Para ligar um componente de
gravação
Quando gravar, ligue o componente de
gravação às tomadas VIDEO OUT do
receptor. Ligue os cabos para sinais de entrada
e de saída ao mesmo tipo de tomada, uma vez
que as tomadas VIDEO OUT não têm uma
função de conversão para valores superiores.
Nota
Os sinais que saem das tomadas HDMI OUT ou
MONITOR OUT podem não ser gravados
correctamente.
5: Ligar as antenas
Preparativos Iniciais
Ligue a antena de quadro AM fornecida e a antena filiforme FM.
Antena filiforme FM (fornecido)
Antena de quadro AM
(fornecido)
* A forma do conector varia dependendo da área.
Notas
• Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena
de quadro AM afastada do receptor e de outros
componentes.
• Certifique-se de que estica bem a antena filiforme
FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o
mais horizontal possível.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
45PT
6: Preparar o receptor e o
telecomando
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao
terminal AC IN no receptor, depois ligue o
cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam entre os terminais
SPEAKERS.
• Ligue o cabo de alimentação CA com firmeza.
Terminal AC IN
Para a tomada
de parede
Notas (apenas modelo dos E.U.A./
Canadá)
• A tomada AC OUTLET na parte de trás do receptor
é uma tomada com comutação, que fornece energia
eléctrica ao componente ligado apenas quando o
receptor está ligado.
• Certifique-se de que o consumo total de energia
do(s) componente(s) ligado(s) à(s) tomada(s) AC
OUTLET do receptor não ultrapassa a potência
indicada no painel traseiro. Não ligue a esta tomada
electrodomésticos de potência elevada, como
ferros de engomar, ventoinhas ou televisores. Se o
fizer, pode provocar uma avaria.
Execução de operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize-o executando o procedimento
seguinte. Este procedimento pode também ser
usado para repor os valores de fábrica de
definições efectuadas.
POWER
TONE MODE
HDMI IN
AC OUTLET
(apenas modelo
dos E.U.A./
Canadá)
Cabo de
alimentação CA
(fornecido)
É deixado um espaço de vários milímetros
entre a ficha e o painel traseiro mesmo quando
o cabo de alimentação é inserido com firmeza.
É suposto o cabo ser ligado desta forma. Não
se trata de uma avaria.
46PT
1
Prima POWER para desligar o
receptor.
2
Mantenha premido POWER
enquanto prime TONE MODE e
HDMI IN para ligar o receptor.
3
Solte o TONE MODE e HDMI IN
após alguns segundos.
Depois de aparecer “MEMORY
CLEARING...” no visor por momentos,
aparece “MEMORY CLEARED.”.
Todas as definições que alterou ou ajustou
foram repostas às definições iniciais.
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando principal e no telecomando da
zona 2/zona 3.
Observe a polaridade correcta quando instalar
as pilhas.
7: Visualizar o menu GUI
no ecrã da TV
Pode seleccionar as funções ou alterar as
definições do receptor utilizando o menu GUI
no ecrã da TV. Siga o procedimento abaixo
para efectuar as definições de forma a que o
menu GUI apareça no ecrã da TV.
Sugestão
Consulte “Operar sem ligar a uma TV” (página 128)
se quiser operar o receptor sem o ligar a uma TV.
?/1
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente
quente ou húmido.
• Não use uma pilha nova misturada com velhas.
• Não misture pilhas de manganésio com outros
tipos de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou
a aparelhos de iluminação. Ao fazê-lo pode
provocar uma avaria.
• Se não tencionar usar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos da fuga e corrosão das mesmas.
• Quando substitui as pilhas, os códigos do
telecomando programados podem ser apagados. Se
isso acontecer, programe novamente os códigos do
telecomando (página 137).
AMP
GUI
MODE
Sugestão
MENU
Quando o telecomando já não operar o receptor,
substitua todas as pilhas por novas.
1
Ligue um monitor de TV a este
receptor.
Consulte “3: Ligar o monitor”
(página 29).
2
3
Ligue o receptor e a TV.
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
continua
47PT
Preparativos Iniciais
Inserir as pilhas no
telecomando
4
Prima GUI MODE.
Depois de aparecer “GUI MODE ON” na
janela do visor do receptor, aparece “GUI
MODE”.
8: Regular os altifalantes
Regular as impedâncias do
altifalante
Regule a impedância correcta de altifalante
para os altifalantes que estiver a utilizar.
O menu do receptor é visualizado no ecrã
da TV.
AMP
Sugestão
Pode seleccionar o idioma utilizado nas mensagens
do menu GUI no ecrã da TV, podendo escolher entre
Inglês, Espanhol, Francês e Alemão. Para detalhes,
consulte “
Definições de System”
(página 127).
Para sair do menu
Prima MENU.
V/v/b,
MENU
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
48PT
3
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
ou b.
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Impedance”,
depois prima
.
6
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “4 Ω” ou “8 Ω”
dependendo dos altifalantes
que estiver a usar, depois prima
.
O parâmetro que seleccionou é
introduzido.
Preparativos Iniciais
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “ Settings”,
depois prima
ou b.
Para sair do menu
Prima MENU.
Notas
• Se não tiver a certeza das impedâncias dos
altifalantes, consulte as instruções de operação
fornecidas com os seus altifalantes. (Esta
informação encontra-se muitas vezes na parte
traseira do altifalante.)
• Quando tiver ligado todos os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior, regule
“Impedance” para “8 Ω”. Quando ligar outros
tipos de altifalantes, regule-os para “4 Ω”.
• Quando liga os altifalantes frontais aos terminais
SPEAKERS A e B, ligue os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior.
– Quando liga altifalantes com impedância de 16
ohms ou superior na configuração “A” e “B”:
Regule “Impedance” para “8 Ω” no menu de
definições Speaker.
– Noutros tipos de altifalantes noutras
configurações:
Regule “Impedance” para “4 Ω” no menu de
definições Speaker.
49PT
Seleccionar os altifalantes
frontais
Pode seleccionar os altifalantes frontais que
queira accionar.
Botão SPEAKERS
9: Calibrar
automaticamente as
definições apropriadas do
altifalante (Auto Calibration)
A função DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) permite-lhe executar calibragem
automática, tal como verificar a ligação entre
cada altifalante e o receptor, ajustar o nível do
altifalante e medir a distância de cada
altifalante automaticamente a partir da posição
onde se senta.
Regule o botão SPEAKERS para
seleccionar o sistema de
altifalantes frontais que queira
accionar.
Nota
Esta definição não está disponível quando os
auscultadores estiverem ligados.
Regular Para seleccionar
para
A
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS A.
B
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS B.
A+B
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS A
e B (ligação paralela).
OFF
Não há saída de sinais de áudio de
quaisquer terminais do altifalante,
ou das tomadas PRE OUT.
50PT
Antes de executar a calibragem
automática
Antes de executar a calibragem automática,
configure e ligue os altifalantes (página 2528).
• A tomada AUTO CAL MIC é usada apenas
para o microfone optimizador fornecido.
Não ligue outros microfones. Ao fazê-lo
pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a medição, o som que sai dos
altifalantes é muito barulhento. O volume do
som não pode ser ajustado. Preste atenção à
presença de crianças ou ao efeito sobre a sua
vizinhança.
• Execute a medição num ambiente tranquilo
para evitar o efeito do ruído e para obter uma
medição mais precisa.
• Se houver quaisquer obstáculos no caminho
entre o microfone optimizador e os
altifalantes, a calibragem não pode ser
executada correctamente. Remova quaisquer
obstáculos da área de medição para evitar
falha de medição.
• Quando usar uma ligação bi-amplificador,
regule “Sur Back Assign” para “BI-AMP”
no menu de definições Speaker antes de
executar a calibragem automática.
Notas
Microfone optimizador
Configuração do subwoofer
activo
• Quando se conectar um subwoofer, ligue o
subwoofer e aumente o volume antes. Rode
o botão MASTER VOLUME até mesmo
antes do meio.
• Se ligar um subwoofer com uma função de
frequência de transição, regule o valor para o
máximo.
• Se ligar um subwoofer com uma função de
espera automática, regule-o para desligado
(desactivado).
Nota
Dependendo das características do subwoofer que
estiver a usar, o valor de configuração da distância
pode estar mais afastado da posição real.
1
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC.
2
Configure o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na
posição onde se senta. Use um banco ou
tripé para que o microfone optimizador
permaneça à mesma altura dos seus
ouvidos. Oriente a extremidade L do
microfone optimizador em direcção ao
altifalante frontal esquerdo e a
extremidade R do microfone optimizador
em direcção ao altifalante direito frontal.
Nota
Quando posiciona o microfone optimizador no
centro dos dois altifalantes, se o ângulo entre
os dois altifalantes for muito estreito, o
microfone optimizador não consegue medir
devidamente os altifalantes esquerdo e direito.
Para usar o receptor como um
pré-amplificador
Pode usar a função de calibragem automática
quando usa o receptor como um préamplificador.
Neste caso, o valor da distância mostrado no
visor pode diferir do valor da distância real.
Todavia, não haverá problemas mesmo se
continuar a usar o receptor com esse valor.
Executar a calibragem
automática
A função de calibragem automática permitelhe medir o seguinte:
• Ligações dos altifalantesa)
• Polaridade dos altifalantes
• Distância do altifalanteb)
• Ângulo do altifalanteb)
• Tamanho do altifalanteb)
• Nível do altifalante
• Características de frequênciac)
continua
51PT
Preparativos Iniciais
• A função de calibragem automática não funciona
se auscultadores estiverem ligados.
• Cancele MUTING se estiver ligado.
a) Este receptor corrige sinais por processamento
downmix analógico apenas do altifalante central
e subwoofer quando a entrada multi-canal for
seleccionada. A correcção é inválida para outros
altifalantes.
b) O resultado da medição não é utilizado quando a
entrada multi-canal for seleccionada.
c) • Os sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz são sempre reproduzidos a
44,1 kHz ou 48 kHz.
• O resultado da medição não é utilizado nos
seguintes casos.
–A entrada multi-canal está seleccionada.
–“2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando
são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior a 96 kHz.
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “ Settings”,
depois prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
AMP
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Auto Calibration”,
depois prima
ou b.
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Quick Setup”,
depois prima
.
V/v/B/b,
MENU
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
52PT
Aparece o ecrã onde pode seleccionar o
item a medir.
8
Prima repetidamente V/v e
para desmarcar os itens que
não quer medir, depois prima b.
para seleccionar
Aparece “Save auto calibration (auto
speaker setup)?”. Para guardar os
resultados da medição, siga os passos
dados em “Guardar os resultados da
medição” (página 54).
Se aparecer uma mensagem de aviso ou
um código de erro no ecrã, consulte “Lista
de mensagens após a medição de
calibragem automática” (página 55).
Aparece o ecrã de confirmação, que lhe
pergunta se está pronto para iniciar a
medição.
Nota
7
Prima
“Start”.
para seleccionar
A medição começa em cinco segundos.
Quando a medição terminar, soa um sinal
sonoro e o resultado da medição aparece
no ecrã da TV.
Quando o(s) altifalante(s) estiver(em) fora de fase,
visualiza-se “Out Phase” no ecrã da TV. Os
terminais “+” e “–” do altifalante podem estar
ligados ao contrário. Todavia, dependendo dos
altifalantes, aparece “Out Phase” no ecrã da TV
muito embora os altifalantes estejam bem ligados.
Isso por causa das especificações dos altifalantes.
Nesse caso, pode continuar a usar o receptor.
Sugestões
• As operações que não o ligar ou o desligar do
receptor são desactivadas durante a medição.
• Nas seguintes situações, as medições não foram
executadas correctamente ou não se pode fazer a
calibragem automática.
– quando ligar altifalantes especiais, tais como
altifalantes dipolo.
– quando usar a função zona 2/zona 3 na zona 2/
zona 3.
• A unidade de distância visualizada para modelos
dos E.U.A. e Canadá é em pés. A unidade de
distância para modelos de países/áreas que não os
E.U.A. e o Canadá é em metros. Pode mudar a
unidade de distância usada em “Distance Unit” no
menu de definições Speaker.
continua
53PT
Preparativos Iniciais
6
Prima
“Next”.
Para cancelar a medição
3
A medição é cancelada quando altera o
volume, comuta funções, altera a configuração
de botão SPEAKERS ou liga os auscultadores.
Prima b.
Aparece o ecrã de sair.
Guardar os resultados da
medição
Para guardar os resultados da medição obtida
em “Executar a calibragem automática”
(página 51), siga os seguintes passos.
1
Prima B/b para seleccionar
“Yes” no passo 8 de “Executar
a calibragem automática”,
depois prima
.
Aparece o ecrã de selecção do tipo de
calibragem.
4
Prima
.
Notas
• Após reflectir os resultados de uma compensação
para uma característica de frequência, os sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz são sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou
48 kHz.
• O resultado da medição de frequência de resposta
não é utilizado nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– “2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando são
recebidos sinais Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior a 96 kHz.
Sugestão
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar o tipo de calibragem
automática, depois prima
.
Parâmetro
Explicação
Full Flat
Efectua a medição da
frequência de cada
altifalante plano.
Engineer
Regula a frequência para uma
que corresponda à do padrão
de sala de audição Sony.
Front Reference Ajusta as características de
todos os altifalantes para
corresponder às características
do altifalante frontal.
OFF
Regula o equalizador (EQ)
de calibragem automática
para desligado.
Os resultados da medição são guardados.
54PT
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é
determinado pelas baixas características. Os
resultados da medição podem variar, dependendo da
posição do microfone optimizador e dos altifalantes
e da forma da sala. Recomenda-se que siga os
resultados da medição. Todavia, pode mudar essas
definições no menu de definições Speaker. Guarde
primeiro os resultados da medição, depois tente
alterar as definições se quiser.
Se aparecer uma mensagem de aviso ou um
código de erro no passo 8 de “Executar a
calibragem automática” (página 51), verifique
o problema indicado pelo erro e execute
novamente a calibragem automática.
1
Prima B/b para seleccionar
“Yes”, depois prima
quando
“Error occurred during
calibration, press to
investigate.” aparecer no ecrã.
Confirme os detalhes dos resultados da
medição e depois proceda de acordo com
a solução apropriada.
2
Prima B/b para seleccionar
“Retry”, depois prima
.
3
Repita os passos 6 a 8 de
“Executar a calibragem
automática” (página 51).
Preparativos Iniciais
Verificar os resultados da
calibragem automática
Para guardar resultados de
medição que originaram erro
sem solucionar o problema
1 Prima B/b para seleccionar “No”,
depois prima
quando “Error
occurred during calibration, press to
investigate.” aparecer no ecrã.
2 Siga os passos de “Guardar os
resultados da medição” (página 54)
para guardar os resultados da
medição.
Lista de mensagens após a medição de calibragem automática
Visor
Explicação
Code 30
Os auscultadores estão ligados. Remova os auscultadores e execute novamente a calibragem
automática.
Code 31
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está regulado para OFF. Regule-o para outros e volte a
executar a medição.
Code 32
Nenhum dos altifalantes foi detectado. Certifique-se de que o microfone optimizador está
devidamente ligado e volte a executar a medição.
Se o microfone optimizador estiver devidamente ligado mas aparecer o código de erro, o cabo
do microfone optimizador pode estar danificado ou incorrectamente ligado.
Code 33
•
•
•
•
Code 34
Os altifalantes não estão colocados na posição correcta. Os altifalantes ou um microfone
optimizador à direita ou esquerda podem estar colocados incorrectamente. Consulte “1:
Instalar os altifalantes” (página 25) e verifique a posição do altifalante.
Warning 40
A medição está concluída. Todavia, o nível de ruído é elevado. Pode ser capaz de executar a
medição correctamente se tentar de novo, apesar da medição não poder ser executada em
todos os ambiente. Tente executar a medição num ambiente tranquilo.
Warning 41
Warning 42
O valor de entrada do microfone é demasiado elevado.
• A distância entre o microfone e o altifalante poderá ser demasiado curta.
Afaste mais o microfone do altifalante e tente efectuar a medição novamente.
• O volume pode ser demasiado elevado quando usa o receptor como um pré-amplificador.
Nenhum dos altifalantes frontais está ligado ou apenas um altifalante frontal está ligado.
O microfone optimizador não está ligado.
O altifalante de surround esquerdo ou direito não está ligado.
Os altifalantes de surround traseiro estão ligados apesar dos altifalantes de surround não
estarem ligados. Ligue o(s) altifalante(s) de surround aos terminais SURROUND.
• O altifalante de surround traseiro está ligado apenas aos terminais SURROUND BACK
SPEAKERS R. Quando liga apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos
terminais SURROUND BACK SPEAKERS L.
continua
55PT
Visor
Explicação
Warning 43
A distância e posição de um subwoofer não podem ser detectadas. Ou o ângulo da posição
do altifalante não pode ser detectado. Isso pode ser provocado pelo ruído. Tente executar a
medição num ambiente tranquilo.
Warning 44
A medição foi concluída. No entanto, os altifalantes não estão colocados na posição correcta
com respeito entre si. Consulte “1: Instalar os altifalantes” (página 25) e verifique as posições
relativas dos altifalantes.
NO WARNING Não há informação de aviso.
----------
Não estão ligados altifalantes.
Sugestão
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados
da medição para a polaridade podem variar. Todavia,
não haverá problemas mesmo se continuar a usar o
receptor com esse valor.
56PT
Pode visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV e seleccionar a função que quer usar no
ecrã da TV premindo V/v/B/b e
no
telecomando.
Para visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV, certifique-se de que o receptor está em
“GUI MODE”, seguindo os passos indicados
em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV”
(página 47).
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu pretendido,
depois prima
ou b para
entrar no modo de menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
Exemplo: Quando selecciona “
Input”
AMP
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu que quer
ajustar, depois prima
para
entrar no item do menu.
5
Repita os passos 3 e 4 para
seleccionar o parâmetro que
quer.
GUI
MODE
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
Para voltar ao ecrã anterior
Usar o menu
1
2
Prima RETURN/EXIT O.
Prima AMP.
Para sair do menu
Pode operar o receptor com o
telecomando.
Prima MENU.
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
continua
57PT
Preparativos Iniciais
Guia para a operação do
menu visualizado no ecrã
Para sair do “GUI MODE”
Prima GUI MODE. “GUI MODE OFF”
aparece e pode operar o receptor
utilizando o menu na janela do visor do
receptor.
Descrição geral dos menus
principais
Ícone do menu
Descrição
Input
Selecciona o componente de
fonte de entrada ligado ao
receptor (página 60).
Music
Selecciona a música do
componente de áudio ligado
ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 62).
Video
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar um menu
pretendido, depois prima
ou
b para entrar no modo de
menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
Selecciona as imagens do
componente de vídeo ligado
ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 62).
Exemplo: Quando selecciona “
Input”
FM/AM/XM/ Selecciona o rádio FM/AM
SIRIUS
ou sintonizador de satélite
incorporado ligado
(página 67, 71).
Settings
Pode ajustar as definições
dos altifalantes, efeito
surround, equalizador, áudio,
vídeo e outras entradas
ligadas às tomadas HDMI
(página 112).
4
Prima OPTIONS durante a
visualização da lista de itens do
menu.
Aparece o menu de opções.
Usar os menus de opções
Quando prime OPTIONS, são visualizados os
menus de opções do menu principal
seleccionado. Pode seleccionar uma função
relacionada sem ter de seleccionar novamente
o menu.
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
58PT
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu de
opções pretendido, depois
prima
.
6
Preparativos Iniciais
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro
pretendido, depois prima
.
Para sair do menu
Prima MENU.
59PT
3
Reprodução
Desfrutar de som/
imagens do componente
ligado ao receptor
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Input”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente
pretendido, depois prima
.
O ecrã do menu desaparece e aparece o
ecrã de reprodução da entrada externa.
Entrada
seleccionada
AMP
V/v/B/b,
OPTIONS
Video1,
Video2
VIDEO 1, 2 VCR, etc.,
ligado à tomada
VIDEO 1 ou VIDEO 2.
BD
Leitor de Blu-ray Disc,
etc., ligado à tomada
BD.
DVD
Leitor de DVDs, etc.,
ligado à tomada DVD.
SAT
Sintonizador de
satélite, etc., ligado à
tomada SAT.
TV
TV ligada à tomada TV.
TAPE
Deck de cassetes, etc.,
ligado à tomada TAPE.
MD
Deck de MDs, etc.,
ligado à tomada MD.
SA-CD/CD
Leitor de CDs ou de
Super Audio CD, etc.,
ligado à tomada SACD/CD.
Phono
Prato, etc., ligado à
tomada PHONO.
MULTI IN
Componente ligado à
tomada MULTI
CHANNEL INPUT.
MENU
MASTER
VOL
MUTING
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
60PT
HDMI1, 2, 3, Componentes HDMI
ligados à tomada
4, 5, 6
HDMI1, HDMI2,
HDMI3, HDMI4,
HDMI5 ou HDMI6.
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
Componentes que
pode usar
5
Ligue o componente e inicie a
reprodução.
6
Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
4
Prima V/v/B/b para seleccionar
os caracteres um a um, depois
prima
.
5
Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima
.
Sugestões
Para activar a função de
silenciamento
Prima MUTING no telecomando. Para
cancelar, prima MUTING novamente no
telecomando ou prima MASTER VOL + para
aumentar o volume.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor, certifique-se de
que reduz o nível do volume.
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar nomeação de
entradas
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”,
depois prima
.
Mudar os itens visualizados
(List Mode)
Quando selecciona “
os itens a visualizar.
1
Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Input” para
seleccionar a entrada
pretendida.
2
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “List Mode”,
depois prima
.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item que quer
visualizar, depois prima
.
Nomear a entrada (Name Input)
Pode introduzir um nome com um máximo de
8 caracteres para entradas e visualizá-lo.
Isso é conveniente para rotular as tomadas com
os nomes dos componentes ligados.
1
Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Input” para seleccionar
a entrada que quer nomear.
2
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”,
depois prima
.
Aparece no ecrã o teclado maleável.
Input”, pode mudar
• Input Assign
O nome da entrada e a tomada de
entrada de áudio/vídeo atribuída a essa
entrada são visualizados numa lista.
• Sound Field
O nome da entrada e o campo de som
seleccionado para essa entrada são
visualizados numa lista.
• A/V Sync
O nome da entrada e o atraso definido
no menu “A/V Sync” para essa entrada
são visualizados numa lista.
61PT
Reprodução
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo da velocidade com que roda o botão
MASTER VOLUME.
Para aumentar e diminuir o volume rapidamente:
rode o botão rapidamente.
Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente.
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo do tempo que mantém premido o
botão MASTER VOL +/– no telecomando.
Para aumentar e diminuir o volume rapidamente:
mantenha premido o botão.
Para fazer um ajuste fino: prima o botão e solte-o
imediatamente.
Desfrutar de som/
imagens dos
componentes ligados a
DIGITAL MEDIA PORT
AMP
A DIGITAL MEDIA PORT permite-lhe
desfrutar de som/imagens de uma fonte de
áudio portátil ou de um computador ligando
um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponíveis variam em cada área.
Para detalhes sobre a ligação do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Ligar
componentes com tomadas de entrada/saída de
áudio digital” (página 32).
V/v/b,
MENU
A Sony disponibiliza os seguintes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
• TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
• TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TPM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
MASTER
VOL
1
Pode operar o receptor com o
telecomando.
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT é um
produto opcional.
Notas
• Não ligue um adaptador sem ser o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Antes de desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, certifique-se de que desliga o receptor
usando o telecomando.
• Não ligue ou desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ao/do receptor enquanto o sistema
está ligado.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, as imagens também são emitidas.
62PT
Prima AMP.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Music” ou
“
Video”, depois prima
ou b.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “DMPORT1”,
“DMPORT2” ou um
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, depois prima
.
Ícone
Componente ligado
Operar o TDM-iP1/iP50/
TDM-NC1 usando o menu
GUI do receptor
Certifique-se de que “System GUI” é
seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de
operação usando a DIGITAL MEDIA PORT”
(página 65).
DMPORT Está ligado um componente
que não corresponde a
nenhum dos componentes
abaixo.
iPod
AMP
Está ligado o modelo de iPod
reconhecido.
Walkman Está ligado o Network
Walkman reconhecido.
Network Está ligado o cliente de rede
Client
reconhecido.
Bluetooth Está ligada a unidade de
Bluetooth reconhecida.
Mobile
Phone
5
6
Está ligado o telemóvel
reconhecido.
Seleccione uma faixa que
queira reproduzir usando o
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
V/v/b,
OPTIONS
MENU
Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Music” ou
“
Video”, depois prima
ou b.
continua
63PT
Reprodução
O componente ligado ao adaptador
DIGITAL MEDIA PORT é reconhecido e
a indicação “DMPORT1” e “DMPORT2”
no ecrã muda para o nome do respectivo
componente, representado por um ícone.
Se o adaptador ligado não for
reconhecido, é visualizada a indicação
“DMPORT1” ou “DMPORT2” no ecrã da
TV.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente
ligado ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que quer
reproduzir, depois prima
.
Seleccionar o modo de
reprodução
1
Pode reproduzir uma faixa que
queira ouvir seguindo os
passos indicados em “Operar o
TDM-iP1/iP50/TDM-NC1 usando
o menu GUI do receptor”
(página 63).
2
Prima OPTIONS.
Aparece a lista de conteúdos.
5
Prima V/v/B/b e
para
seleccionar uma faixa ou um
conteúdo na lista de conteúdos.
As seguintes listas de conteúdos são
apenas exemplos. Podem variar
dependendo dos componentes ligados ao
receptor.
No caso de um iPod
Music
Playlists > Playlist > Track
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo de
reprodução pretendido entre as
seguintes opções.
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
x Shuffle (apenas TDM-iP1/iP50)
Songs > Track
Reproduz todas as faixas aleatoriamente.
• Off
Desactiva o modo de reprodução aleatória.
• Albums
Reproduz todas as faixas de um álbum
aleatoriamente.
• Songs
Reproduz todas as faixas de “Songs”
aleatoriamente.
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
Video
Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcast > Episode > Content
No caso de um cliente de rede
Music
Surfin’a) > Albumc) > Track
Playlista) > Playlist > Track
Web Radioa) > Station > Program
Music Libraryb) > Album > Track
a)
Visualizado apenas quando M-crew Server
está ligado.
b) Visualizado apenas quando um servidor
DLNA sem ser M-crew Server está ligado.
c)
Visualizado como “Genre”, “Artist” ou
“Album”, dependendo da definição de “List
Mode”.
6
64PT
Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
x Repeat (apenas TDM-iP1/iP50)
Reproduz repetidamente uma ou todas as
faixas.
• Off
Desactiva o modo de reprodução repetida.
• One
Reproduz uma faixa repetidamente.
• All
Reproduz todas as faixas repetidamente.
x Audiobook Speed (apenas TDMiP50)
Selecciona a velocidade de visualização do
Audiobook.
• Low
Diminui a velocidade de visualização.
• Normal
Regula a velocidade de visualização para
velocidade normal.
• High
Aumenta a velocidade de visualização.
Selecciona um intervalo de faixas para
reprodução.
• Genre
Reproduz faixas do género seleccionado.
• Artist
Reproduz faixas do intérprete seleccionado.
• Album
Reproduz faixas do álbum seleccionado.
Pode mudar o ecrã de operação usando o menu
GUI. O modo DMPORT Control é suportado
pelos adaptadores DIGITAL MEDIA PORT,
como o TDM-iP1/iP50, TDM-NC1. Este
modo não é suportado por outros adaptadores.
1
Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Music” ou “
Video”
para seleccionar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
pretendido, depois prima
ou
b.
DIGITAL MEDIA PORT Lista de
mensagens
2
Prima OPTIONS.
Aparece a
mensagem
Explicação
3
No Adapter
O adaptador não está ligado.
No Device
Não está nenhum dispositivo
ligado ao adaptador.
No Audio
Não foi encontrado nenhum
ficheiro áudio.
Loading
Os dados estão a ser lidos.
No Server*
Não está nenhum servidor
ligado.
No Track*
Não foi encontrada nenhuma
faixa.
No Item
Não foi encontrado nenhum
item.
Connecting*
A ligar ao servidor
Configuring*
A rede está a configurar.
Warning*
Verifique o visor do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Party Mode*
A unidade está de momento
no modo de festa “Guest”.
Searching*
A procurar o servidor.
* Apenas TDM-NC1.
Aparece o menu de opções.
Prima V/v para seleccionar
“DMPORT Control”, depois
prima
.
Se “DMPORT Control” não for
visualizado, consulte as instruções de
operação fornecidas com o componente
sobre a operação desse componente.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo
pretendido, depois prima
.
Pode seleccionar os seguintes modos
neste menu;
• System GUI
Este modo é para TDM-iP1/iP50 e
TDM-NC1. A lista de faixas será
visualizada no ecrã GUI do receptor.
Pode seleccionar uma faixa e reproduzila em cada ecrã GUI.
• Adapter GUI
Este modo é para TDM-iP1/iP50 e
TDM-NC1. O menu do adaptador será
visualizado no ecrã da TV.
• iPod
Este modo só pode ser seleccionado
quando o TDM-iP1/iP50 está ligado.
continua
65PT
Reprodução
x List Mode (apenas TDM-NC1)
Mudar o ecrã de operação
usando a DIGITAL MEDIA PORT
Operar o TDM-iP1/iP50 ou TDMNC1 usando o menu do
adaptador
Certifique-se de que “Adapter GUI” é
seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de
operação usando a DIGITAL MEDIA PORT”
(página 65).
Para detalhes sobre a operação do adaptador
usando o menu GUI do adaptador, consulte as
instruções de operação fornecidas com o
adaptador que está a usar.
Operar o TDM-iP1/iP50 usando
o menu iPod
Certifique-se de que “iPod” é seleccionado no
passo 4 em “Mudar o ecrã de operação usando
a DIGITAL MEDIA PORT” (página 65).
Para detalhes sobre a operação de iPod,
consulte as instruções de operação fornecidas
com o iPod.
66PT
Sintonizar uma estação
automaticamente (Auto Tuning)
Sintonização
1
Ouvir rádio FM/AM
Pode operar o receptor com o
telecomando.
Pode ouvir emissões em FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
certifique-se de que ligou as antenas FM e AM
ao receptor (página 45).
2
Sugestão
3
SHIFT
AMP
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
FM” ou
“
AM”, depois prima
ou
b.
Aparece a lista do menu de FM ou AM no
ecrã da TV.
4
Prima V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, depois prima
.
5
Prima V/v.
Prima V para pesquisar de baixo para alto,
prima v para pesquisar de alto para baixo.
O receptor pára a pesquisa sempre que
receber uma estação.
Botões
numéricos
No caso de má recepção de FM
estéreo
1 Sintonize a estação que quer ouvir
V/v/B/b,
usando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 68), ou seleccione uma
estação programada (página 70).
2 Prima OPTIONS.
OPTIONS
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar “FM
MENU
Mode”, depois prima
.
4 Prima V/v para seleccionar “MONO”,
depois prima
.
67PT
Sintonização
É mostrada abaixo a escala de sintonização para a
sintonização directa.
• Banda FM 100 kHz (modelo dos E.U.A../Canadá)
50 kHz (modelo europeu)
• Banda AM 10 kHz* (modelo dos E.U.A../Canadá)
9 kHz (modelo europeu)
* É possível mudar a escala de sintonização AM
(página 69).
Prima AMP.
Sintonizar uma estação
directamente (Direct Tuning)
Introduza a frequência de uma estação
directamente usando os botões numéricos.
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
Receber emissões de RDS
(apenas modelo europeu)
Este receptor permite-lhe usar RDS (Radio
Data System), que permite às estações de rádio
enviarem informação adicional juntamente
com o sinal de programa regular. Pode
visualizar informação RDS.
Seleccione uma estação na banda
FM que queira ouvir usando Auto
Tuning (página 67) ou Direct
Tuning.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
FM” ou
“ AM”, depois prima
ou
b.
Quando sintoniza uma estação que
disponibiliza serviços de RDS, o Program
Service Name e Program Type são
visualizados no ecrã da TV.
4
Prima V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, depois prima
.
Indicação de
tipo de
programa
Descrição
News
Programas noticiosos
Prima SHIFT, prima os botões
numéricos para introduzir a
frequência e depois prima
.
Current Affairs
Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais
Information
Programas que oferecem
informação sobre uma grande
variedade de assuntos, incluindo
assuntos de consumidores e
aconselhamento médico
Sport
Programas desportivos
Education
Programas educativos, tais como
“how-to” e programas de
aconselhamento
Drama
Séries e peças de rádio
Cultures
Programas culturais de cariz
nacional ou regional, tais como
preocupações linguísticas e
sociais
Science
Programas de ciências naturais e
tecnologia
Varied Speech
Outros tipos de programas tais
como entrevistas a celebridades,
jogos e comédias
Pop Music
Programas de música popular
5
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Exemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
*Prima o botão numérico 0 se usar o modelo
europeu.
Sugestão
Se tiver sintonizado uma estação de AM, ajuste
a direcção da antena de quadro AM para uma
óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
aparece “– – – .– – MHz” e depois o visor volta
à frequência actual.
Certifique-se de que introduziu a frequência
certa. Se não, repita o passo 5. Se ainda não
conseguir sintonizar uma estação, a frequência
não é usada na sua área.
68PT
Rock Music
Programas de música Rock
Easy Listening
Música ligeira
Indicação de
tipo de
programa
Descrição
Light Classics M Música instrumental, vocal e
coral
Serious Classics Actuações de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
Other Music
Música que não se encaixa nas
categorias acima, tal como
Rhythm & Blues e Reggae
Finance
Relatórios e sessões do mercado
bolsista, etc.
Children’s Progs Programas infantis
Social Affairs
Programas sobre as pessoas e
aquilo que as afecta
Religion
Programas de conteúdo religioso
Phone In
Programas onde os membros do
público podem expressar a sua
opinião por telefone ou em fórum
público
Mudar a escala de sintonização
AM (apenas modelo dos E.U.A./
Canadá)
Pode mudar a escala de sintonização AM para
9 kHz ou 10 kHz no receptor.
POWER
TUNING MODE
Travel & Touring Programas de viagens. Não para
anúncios que são localizados por
TP/TA.
Leisure &
Hobby
Programas sobre actividades
recreativas tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
Jazz Music
Programas de jazz
Country Music
Programas de música Country
National Music Programas de música popular do
país ou região
Oldies Music
Programas de músicas antigas
Folk Music
Programas de música Folk
Documentary
Temas de investigação
None
Quaisquer programas não
definidos acima
Notas
• O serviço RDS funciona apenas em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem serviço RDS,
nem oferecem o mesmo tipo de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, verifique os detalhes junto das suas estações
de rádio locais.
• O serviço RDS pode não funcionar correctamente
se a estação que sintonizou não transmitir sinal de
RDS correcto ou se a potência do sinal for fraca.
1
Prima POWER para desligar o
receptor.
2
Enquanto mantém premido
TUNING MODE, prima POWER
no receptor.
3
Mude a escala de sintonização
AM actual para 9 kHz (ou
10 kHz).
Para repor a escala em 10 kHz (ou 9 kHz),
repita o procedimento acima.
Nota
Todas as estações programadas são apagadas
quando muda a escala de sintonização.
69PT
Sintonização
Weather & Metr Informação meteorológica
• Se houver um anúncio de emergência das
autoridades do governo, “Alarm-Alarm!” pisca no
visor.
• Se uma estação não fornecer um serviço RDS em
particular, aparece no visor “No XX” (tal como
“No Clock Time”).
• Quando uma estação emite dados de texto de rádio,
estes são apresentados ao mesmo ritmo a que são
enviados da estação. Qualquer mudança nesta
proporção reflecte-se na proporção de
apresentação dos dados.
• A informação RDS é mostrada no visor deste
receptor.
4
Programar estações de
rádio FM/AM
Pode programar até 30 estações de FM e AM.
Depois pode sintonizar facilmente as estações
que ouve frequentemente.
Prima V/v para seleccionar um
número programado, depois
prima
.
A estação é guardada como número
programado seleccionado.
5
Repita os passos 1 a 4 para
programar outra estação.
Pode guardar estações da seguinte forma:
• Banda AM: AM1 a AM30
• Banda FM: FM1 a FM30
AMP
Sintonizar estações
programadas
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
V/v/B/b,
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
FM” ou
“
AM”, depois prima
ou
b.
4
Prima V/v para seleccionar o
número programado da
estação pretendida.
OPTIONS
MENU
1
Sintonize a estação que quer
programar usando Auto Tuning
(página 67) ou Direct Tuning
(página 68).
No caso de má recepção de FM estéreo,
mude o modo de recepção FM
(página 67).
2
Estão disponíveis números programados
de 1 a 30.
Nomear estações programadas
(Name Input)
1
No ecrã “ FM” ou “
AM”,
prima V/v para seleccionar o
número programado
correspondente à estação que
quer nomear.
2
Prima OPTIONS.
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v para seleccionar
“Memory”, depois prima
.
Aparece o menu de opções.
70PT
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”,
depois prima
.
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4
5
Prima V/v/B/b para seleccionar
os caracteres um a um, depois
prima
.
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar a introdução de
nome
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”,
depois prima
.
(apenas modelo dos E.U.A./
Canadá)
Pode ouvir rádio XM e rádio por satélite
SIRIUS ligando um sintonizador de satélite,
não fornecido, ao receptor.
Serviço de rádio XM
Acerca da rádio XM
A XM é a empresa líder de rádio por satélite na
América do Norte, disponibilizando uma
enorme variedade de música sem anúncios
publicitários e ainda a melhor programação de
desporto, notícias, discussão pública,
comédia, infantil e entretenimento,
transmitida numa qualidade de áudio digital
superior de costa a costa. Para mais
informações ou para aderir ao serviço, os
clientes nos E.U.A. podem consultar o
endereço xmradio.com ou contactar o centro
de apoio ao ouvinte da XM ligando para 1800-XMRADIO (1-800-967-2346); os
clientes no Canadá podem consultar o
endereço xmradio.ca ou contactar o centro de
apoio ao ouvinte da XM ligando para 1-877GETXMSR (1-877-438-9677).
Aviso legal XM Ready®
Assinatura mensal da XM vendida
separadamente. É necessário um minisintonizador e “Home Dock” XM (vendidos
separadamente) para receber o serviço XM. É
proibido copiar, descompilar, desmontar,
reverter, piratear, manipular ou de qualquer
outra forma disponibilizar qualquer tecnologia
ou software incorporado em receptores
compatíveis com o sistema de rádio por
satélite XM. Podem existir custos de
instalação e outros encargos ou taxas,
incluindo uma taxa única de activação. Todas
as taxas e toda a programação estão sujeitas a
alteração. Os canais com linguagem explícita
continua
71PT
Sintonização
Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima
.
Ouvir rádio por satélite
frequente são indicados com XL. É possível
activar o bloqueio de canais em receptores de
rádio XM ligando para 1-800-XMRADIO
(residentes nos E.U.A.) e 1-877-GETXMSR
(residentes no Canadá). Disponível apenas nos
48 estados americanos contíguos e no Canadá.
©2008 XM Satellite Radio Inc. Todos os
direitos reservados.
Assinatura XM Ready®
Depois de instalar o Home Dock do minisintonizador XM, introduzir o minisintonizador XM, ligar o Home Dock do minisintonizador XM ao sistema de áudio XM
Ready® e instalar a antena, fica pronto para
aderir a e começar a receber programação XM.
Pode encontrar a identificação (ID) de rádio
XM de oito caracteres em três locais: No minisintonizador XM, na embalagem do minisintonizador XM e no Canal 0 da XM. Anote a
identificação de rádio no espaço abaixo para
referência.
ssssssss
Nota
A identificação de rádio XM não utiliza as letras “I”,
“O”, “S” e “F”.
Active o serviço de rádio por satélite XM nos
E.U.A. através da Internet em http://
activate.xmradio.com ou ligue para 1-800XMRADIO (1-800-967-2346). Active o
serviço de rádio por satélite XM no Canadá
através da Internet em https://
activate.xmradio.ca ou ligue para 1-877GETXMSR (1-877-438-9677). É necessário
um cartão de crédito. A XM envia um sinal dos
satélites para activar a grelha completa dos
canais. A activação demora normalmente
cerca de 10-15 minutos, mas durante períodos
de grande tráfego poderá ser necessário manter
o sistema de áudio XM Ready ligado até uma
hora. Quando conseguir aceder à grelha
completa no sistema de áudio XM Ready, a
operação fica concluída.
72PT
Serviço de rádio por satélite
SIRIUS
Rádio por satélite SIRIUS: A
melhor rádio na rádio
A SIRIUS disponibiliza todo o seu
entretenimento favorito, incluindo música
100% livre de anúncios publicitários, e ainda
uma cobertura desportiva superior, espaços de
discussão e comédia sem censura,
entretenimento de nível mundial, notícias,
meteorologia e mais para o seu carro, casa ou
escritório. A Sirius está disponível nos E.U.A.
para assinantes que residam nos estados
continentais e está disponível no Canadá para
assinantes que residam no Canadá. É necessária
uma assinatura e também um sintonizador
doméstico SiriusConnect compatível, vendidos
separadamente. A programação SIRIUS está
sujeita a alterações. Visite sirius.com ou
siriuscanada.ca para ver a grelha de canais
completa e actualizada e obter informações
sobre o produto. “
SIRIUS” e o logótipo
com um cão da SIRIUS e símbolos
relacionados são marcas comerciais da SIRIUS
Satellite Radio Inc. Todos os direitos
reservados.
Para aderir à rádio por satélite
SIRIUS
Compre e ligue um sintonizador doméstico
SiriusConnect ao seu sistema de áudio Sirius
Ready.
Poderá então activar e aderir ao serviço Sirius
ligando para 1.888.539.SIRIUS (7474) ou
indo ao endereço sirius.com (E.U.A.),
siriuscanada.ca (Canadá). É muito fácil.
Ligar um sintonizador de
rádio por satélite
Tomada SIRIUS
Preparativos para ouvir
uma rádio por satélite
Tomada XM
AMP
Sintonização
V/v/b,
OPTIONS
Para ligar à tomada XM
MENU
Antes de utilizar o sistema, ligue o minisintonizador e “Home Dock” XM à tomada
XM.
Nota
Para assegurar uma recepção ideal do sinal de
satélite XM, desloque a antena e coloque-a em
vários locais perto de janelas por toda a casa para ver
onde consegue a melhor recepção. A maior parte dos
clientes coloca a antena numa janela virada para sul
com uma vista desimpedida do céu.
Para ligar à tomada SIRIUS
Ligue o sintonizador doméstico SiriusConnect.
Quando usar o sintonizador doméstico
SiriusConnect com este receptor, certifique-se
de que liga o transformador de CA fornecido
com o sintonizador a uma tomada de parede.
Mantenha o sintonizador doméstico
SiriusConnect, a antena e o transformador de
CA afastados dos cabos dos altifalantes e do
cabo de alimentação para evitar a captação de
ruído.
Verificar o número de
identificação
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
XM” ou
“ SIRIUS”, depois prima
ou b.
continua
73PT
4
Prima V/v para seleccionar
“ALL”, depois prima
ou b.
Quando aparecer o ecrã Preset Mode,
mude o modo de sintonização para
“Category Mode”, depois seleccione
“ALL”. Prima OPTIONS, depois prima
V/v repetidamente para seleccionar
“Category Mode”.
5
Prima V/v para seleccionar o
canal 0, depois prima
.
6
Verifique o XM Radio ID ou
Sirius ID no ecrã da TV e anoteo no espaço abaixo.
XM Radio ID:_____________________
Sirius ID:_________________________
Pode também verificar o XM Radio ID e
Sirius ID usando o visor do receptor.
Verificar as condições de
recepção (Antenna Aiming)
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
XM” ou
“
SIRIUS”, depois prima
ou b.
4
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Antenna Aiming”,
depois prima
.
Aparece o ecrã Antenna Aiming.
74PT
6
Durante a verificação da
qualidade da recepção, ajuste a
direcção da antena para obter a
melhor recepção.
Para sair do menu
Prima MENU.
4
Seleccionar um canal da
rádio por satélite
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar a categoria, depois
prima
.
AMP
6
Prima V/v para seleccionar o
canal, depois prima
.
O canal seleccionado é recebido. As
informações do canal são visualizadas no
ecrã da TV.
V/v/b,
Nota
OPTIONS
MENU
Seleccionar um canal por
categoria (Category Mode)
Pode seleccionar um canal a partir de uma
categoria ou de todas as categorias.
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
Quando selecciona um canal em “Category Mode”,
o canal seleccionado pode não ser o canal da
categoria pretendida. Isso acontece porque um canal
pode pertencer a mais do que uma categoria.
Seleccionar um canal
introduzindo o número do canal
directamente (Direct Tuning)
1
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
XM” ou
“
SIRIUS”, depois prima
ou b.
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
XM” ou
“ SIRIUS”, depois prima
ou b.
4
Prima OPTIONS.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
Prima AMP.
Aparece o menu de opções.
continua
75PT
Sintonização
• ALL: Pode seleccionar um canal a partir
de todas as categorias.
• (nome da categoria): Pode seleccionar
um canal a partir de uma categoria.
Quando aparecer o ecrã “Preset Mode”,
prima OPTIONS, depois prima V/v
repetidamente para seleccionar “Category
Mode”.
5
6
7
Prima V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, depois prima
.
Prima os botões numéricos
para introduzir o número do
canal.
Prima
.
O canal seleccionado é sintonizado.
Programar canais de
rádio por satélite
Pode seleccionar directamente os canais
pretendidos usando os números programados
para programar os canais.
Pode programar até 30 canais de rádio XM e
30 canais de rádio por satélite SIRIUS.
AMP
V/v/b,
OPTIONS
MENU
1
Seleccione um canal que
queira programar usando
Category Mode (página 75) ou
Direct Tuning (página 75).
2
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v para seleccionar
“Memory”, depois prima
.
Aparece o ecrã de selecção de número
programado.
76PT
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o número
programado que quer usar
como canal programado,
depois prima
.
5
Repita os passos 1 a 4 para
programar outro canal.
(Parental Lock) (SIRIUS apenas)
Pode restringir o acesso a determinados canais
usando um código de bloqueio. O código de
bloqueio predefinido é “0000”.
Mude o código de bloqueio antes de usar esta
função pela primeira vez. Consulte “Para
mudar o código de bloqueio (Lock Code)”
(página 78).
Pode guardar canais de 1 a 30.
Seleccionar canais programados
1
Prima AMP.
Botões
numéricos
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
XM” ou
“
SIRIUS”, depois prima
ou b.
Prima V/v para seleccionar o
número programado a partir da
lista de programações, depois
prima
.
Pode seleccionar canais programados
guardados de 1 a 30.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
1
Seleccione um canal que
queira bloquear usando
Category Mode (página 75) ou
Direct Tuning (página 75).
2
Prima OPTIONS.
Notas
• As informações do canal programado podem
mudar se a XM Satellite Radio Inc. ou a SIRIUS
Satellite Radio Inc. mudarem a programação dos
canais.
• Quando aparecer o ecrã “Category Mode”, prima
OPTIONS, depois prima V/v para seleccionar
“Preset Mode”.
OPTIONS
Aparece o menu de opções.
3
Prima V/v para seleccionar
“Parental Lock”, depois prima
ou b.
continua
77PT
Sintonização
Estão disponíveis canais programados de
1 a 30 e está programado um canal
predefinido para todos os canais
programados quando adquire o receptor.
O canal seleccionado é registado como o
canal programado que seleccionou no
passo 1.
Restringir o acesso a
canais específicos
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ON”, depois prima
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5
Introduza o código de bloqueio
de quatro dígitos usando os
botões numéricos.
Aparece a mensagem “The channel has
been locked.” e o Parental Lock fica
configurado.
Para apagar os números que introduziu,
volte ao passo 2 premindo RETURN/
EXIT O e repita o procedimento acima
a partir do passo 2.
Para mudar o código de
bloqueio (Lock Code)
1 Seleccione o canal cujo código de
bloqueio quer mudar usando Category
Mode (página 75) ou Direct Tuning
(página 75).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar “Lock
Code”, depois prima
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
4 Introduza o código de bloqueio de
quatro dígitos usando os botões
numéricos.
Aparece “Enter a new lock code.”.
5 Introduza um novo código de bloqueio
de quatro dígitos usando os botões
numéricos.
Aparece “To confirm, enter your new lock
code again.”.
6 Introduza novamente o código de
bloqueio com os botões numéricos.
Aparece “The lock code has been
changed.”.
78PT
Para ouvir os canais
bloqueados
1 Seleccione um canal bloqueado que
queira ouvir usando Category Mode
(página 75) ou Direct Tuning
(página 75).
Aparece “The channel is locked. Enter your
4-digit lock code.”.
2 Introduza o código de bloqueio de
quatro dígitos usando os botões
numéricos.
O canal é sintonizado.
Para cancelar o Parental Lock
1 Seleccione um canal que queira
desbloquear usando Category Mode
(página 75) ou Direct Tuning
(página 75).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar “Parental
Lock”, depois prima
ou b.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “OFF”, depois prima
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Introduza o código de bloqueio de
quatro dígitos usando os botões
numéricos.
Aparece a mensagem “The channel has
been unlocked.” e o canal é desbloqueado.
Notas
• Quando selecciona um canal usando Category
Mode, os canais bloqueados são ignorados.
• Quando são repostas as definições de fábrica do
receptor, o código de bloqueio volta à predefinição
(0000), mas as definições de Parental Lock não são
apagadas.
• Não é possível programar canais bloqueados. Se
configurar o Parental Lock para um canal
programado, as informações de programação desse
canal voltam às predefinições.
• Não pode configurar o Parental Lock para o canal
0 nem para o canal 184.
Lista de mensagens
Lista de mensagens da rádio por satélite SIRIUS
Aparece a
mensagem
Explicação
Soluções
Antenna Error
A antena não está ligada correctamente. Verifique a ligação entre o sintonizador doméstico
SiriusConnect e a antena.
Tente colocar a antena noutro local. Para detalhes
sobre a localização da antena, consulte as
instruções fornecidas com o sintonizador
doméstico SiriusConnect.
Call 888-539SIRI
A assinatura não inclui o canal
seleccionado.
—
Check Sirius
Tuner
O sintonizador doméstico SiriusConnect Verifique todas as ligações e ligue novamente o
não está ligado correctamente.
sistema. Certifique-se também de que o
transformador de CA fornecido com o
sintonizador doméstico SiriusConnect está ligado
a uma tomada eléctrica.
Invalid Channel
Introduziu um número de canal inválido. O canal que quer sintonizar não existe devido a
alterações por parte do serviço de transmissão, ou
a recepção não é boa.
Locked
Channel
O canal seleccionado está bloqueado.
—
Subscription
Updated
As informações de assinatura foram
actualizadas.
—
Updating
As informações do canal estão a ser
Channels
actualizadas.
xx%
Completed
(xx refere-se a
números
inteiros)
—
Firmware
Updating
O firmware do sintonizador doméstico —
SiriusConnect está a ser actualizado.
–––––
Não existem informações de texto no
canal.
Não se trata de um erro. As informações de texto
podem não ser visualizadas dependendo da
condição do sistema, por exemplo, logo após o
momento em que o sistema recebe um canal.
Lista de mensagens da rádio XM
Aparece a
mensagem
Explicação
Soluções
Check Antenna
A antena XM não está ligada à base do Certifique-se de que a antena XM está bem ligada
mini-sintonizador XM ou o cabo da
à base do mini-sintonizador XM e de que o cabo
antena XM está danificado.
da antena não está danificado.
Se o cabo estiver danificado, substitua a antena
XM.
continua
79PT
Sintonização
Acquiring Signal A recepção não é boa.
Aparece a
mensagem
Explicação
Soluções
CH Unauthorized Seleccionou um canal XM que está
Consulte o guia de canais mais recente em
bloqueado ou que não está incluído no www.xmradio.com para ver a lista actualizada de
pacote da sua assinatura XM.
canais.
Para obter informações sobre a recepção deste
canal, vá a www.xmradio.com ou contacte a rádio
por satélite XM através do número 1-800-9672346.
No Signal
O mini-sintonizador XM não está a
receber o sinal de satélite da XM. Pode
estar algo a bloquear o espaço entre a
antena XM e os satélites ou a antena
pode não estar bem direccionada.
Verifique se existe alguma obstrução à antena e
reajuste a antena XM para obter uma melhor
recepção do sinal. Use a opção Antenna Aiming
para optimizar a posição da antena (página 74).
Consulte as instruções fornecidas com o minisintonizador e Home Dock XM para obter
informações sobre a instalação da antena.
Loading
O mini-sintonizador XM está a obter
informações de áudio ou de
programação a partir do sinal de satélite
da XM. Esta mensagem pode também
aparecer quando o sinal XM é fraco.
Tenha em atenção que o receptor pode
não responder a alguns botões durante a
visualização desta mensagem.
Esta mensagem normalmente desaparece após
alguns segundos quando o sinal é bem recebido.
Se esta mensagem aparecer frequentemente,
reajuste a antena XM para obter uma melhor
recepção do sinal.
Use a opção Antenna Aiming para optimizar a
posição da antena (página 74).
Off Air
Seleccionou um canal XM que não está Tente aceder ao canal mais tarde; entretanto,
a ser emitido nesse momento.
seleccione outro canal.
(espaço)––––
O nome do intérprete ou o título da
Não é necessária qualquer acção.
canção não estão disponíveis para esta
selecção.
CH Unavailable
O canal seleccionado não está
disponível. O canal pode ter sido
atribuído a um número de canal
diferente.
Esta mensagem poderá aparecer
inicialmente quando se trata de um novo
rádio ou de um rádio que não recebeu o
sinal da XM durante um longo período
de tempo.
Consulte o guia de canais mais recente em
www.xmradio.com para ver a lista actualizada de
canais. Nos casos em que existe um novo rádio ou
um rádio que não recebeu o sinal XM durante um
longo período de tempo, deixe o rádio receber o
sinal de satélite da XM durante pelo menos 5
minutos e depois tente seleccionar novamente o
canal.
Check XM Tuner O mini-sintonizador XM não está
Certifique-se de que o mini-sintonizador XM está
instalado ou não está bem assente na
totalmente assente na base e de que o cabo da base
base do mini-sintonizador XM, ou a
do mini-sintonizador XM está ligado ao receptor.
base do mini-sintonizador XM não está
ligada ao receptor.
80PT
Desfrutar de Som Surround
Reproduzir com som de 2 canais
Pode mudar a saída de som para som de 2 canais independentemente dos formatos de gravação do
software utilizado, do componente de reprodução ligado ou das definições de campo de som do
receptor.
Desfrutar de Som Surround
2CH/
A.DIRECT
Prima 2CH/A.DIRECT repetidamente para seleccionar o modo de som de 2
canais da saída de som pretendida.
Modo de 2 canais
Efeito
2ch Stereo
O receptor emite som apenas dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não há
som do subwoofer.
As fontes normais de estéreo de 2 canais evitam completamente o
processamento de campo de som e os formatos de surround multi-canal são
sujeitos a “downmix” para 2 canais.
2ch Analog Direct
Pode comutar o áudio da entrada seleccionada para entrada analógica de 2
canais. Esta função permite-lhe desfrutar de fontes analógicas de alta
qualidade.
Quando usar esta função, apenas o volume e balanço dos altifalantes frontais
podem ser ajustados.
Nota
Não sai som do subwoofer no modo estéreo de 2
canais. Para ouvir fontes de estéreo de 2 canais
usando os altifalantes frontais esquerdo/direito e um
subwoofer, seleccione “A.F.D. Auto”.
Quando selecciona “A.F.D. Auto”, o receptor gera
um sinal de baixa frequência para emitir para o
subwoofer a partir de um sinal de 2 canais, mesmo
que não exista um sinal L.F.E..
81PT
Reproduzir com surround multi-canal
O modo Auto Format Direct (A.F.D.) permite-lhe ouvir som de mais alta-fidelidade e seleccionar
o modo de descodificação para ouvir som estéreo de 2 canais como som multi-canal.
AMP
A.F.D.
V/v/b,
MENU
Prima A.F.D. repetidamente para seleccionar o modo A.F.D. pretendido.
Modo A.F.D.
Áudio multiEfeito
canal após a
descodificação
A.F.D. Auto
(Detecção
automática)
Programa o som como se fosse gravado/codificado sem
acrescentar quaisquer efeitos de surround.
Multi Stereo
(Multi Estéreo)
Emite sinais esquerdo/direito de 2 canais de todos os
altifalantes.
Enhanced Surround
–
Pode seleccionar o efeito de som surround que quiser.
Para detalhes sobre os efeitos de som surround
disponíveis e como os configurar, consulte “Configurar
um efeito de som surround multi-canal” (página 83).
82PT
Configurar um efeito de som
surround multi-canal
1
Inicie a reprodução de uma
fonte de som que quer ouvir
(CD, DVD, etc.).
2
Prima AMP.
6
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Enhanced Sur
Mode”, depois prima
.
7
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo A.F.D.
pretendido, depois prima
ou
b.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”,
depois prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
Modo A.F.D.
Áudio multi-canal após Efeito
a descodificação
PLII*
Sinais de 5 canais
Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II. Uma
fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 5.1
canais. Esta definição é ideal para filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som
em sistema de 5.1 canais para ver vídeos de filmes com som
suplementar ou filmes antigos.
PLIIx*
Sinais de 7 canais
Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx. Uma
fonte gravada no formato de 2 canais ou de 5.1 canais é
descodificada em 7.1 canais. Esta definição é ideal para
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este
modo pode reproduzir som em sistema de 7.1 canais para ver
vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos.
Neo:6 Cinema
Sinais de 7 canais
Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Cinema. Uma
fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 7
canais.
Neo:6 Music
Sinais de 7 canais
Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Music. Uma
fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 7
canais. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo,
tais como CDs.
Neural-THX
Sinais de 7 canais
Próxima geração da tecnologia Neural-THX® Surround.
Além do processamento melhorado do estéreo e puro som
surround de 5.1 canais, é agora capaz de reproduzir som
surround de 7.1 canais e 360° a partir de conteúdo codificado
Neural-THX® Surround.
* Pode seleccionar “PLII” se não existir um altifalante de surround traseiro no menu Speaker Pattern ou pode
seleccionar “PLIIx” se existir um altifalante de surround traseiro. Não pode seleccionar as duas definições ao
mesmo tempo.
continua
83PT
Desfrutar de Som Surround
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Surround”,
depois prima
ou b.
Aparece o menu dos efeitos de som
surround.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
3
5
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccionada
a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais DTS-HD com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• O início do fluxo de áudio pode ser largado quando
o processamento Neural-THX é ligado ou
desligado.
Sugestões
• Recomendamos normalmente a opção “A.F.D.
Auto”.
• Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD, etc., vendo o logótipo na
embalagem.
• A descodificação Dolby Pro Logic IIx é eficaz
quando existe entrada de sinais de 2 canais ou de
5.1 canais.
• Neural-THX é eficaz quando existe entrada de
sinais de 2 canais ou de 5.1 canais.
84PT
Desfrutar de um efeito de surround para música
Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som préprogramados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de
concertos.
Desfrutar de Som Surround
MUSIC
Prima MUSIC repetidamente para seleccionar o efeito de surround
pretendido para ouvir música.
Campo de som
Efeito
D.Concert Hall A
Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
concertos, que simula um vasto palco de som produzido pela reflectividade.
D.Concert Hall B
Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
concertos, que simula um som reverberativo ressoante e único.
Jazz Club
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
Live Concert
Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
Stadium
Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.
Sports
Reproduz a sensação de uma emissão desportiva.
Portable Audio
Reproduz uma imagem de som clara e realçada de um dispositivo de áudio
portátil. Este modo é ideal para MP3 e outro tipo de música comprimida.
continua
85PT
Para ouvir música através de auscultadores ligados ao receptor
Campo de som
Efeito
Headphone (2ch)
Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando for
seleccionado o modo “2ch Stereo” ou modo A.F.D. As fontes normais de
estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento de campo de som
e os formatos de surround multi-canal são sujeitos a “downmix” para 2 canais.
Headphone Theater DCS
Este modo é seleccionado automaticamente quando usa auscultadores quando
o campo de som for seleccionado para filme/música. Permite-lhe experimentar
um ambiente como numa sala de cinema enquanto ouve através de um par de
auscultadores.
Headphone (Direct)
Emite sinais analógicos sem processar por tom, campo de som, etc.
Headphone (Multi)
Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando a
entrada multi-canal está seleccionada. Emite sinais analógicos da frente a partir
das tomadas MULTI CHANNEL INPUT.
Para desligar o efeito de surround para MUSIC
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D..
Notas
• Os campos de som para música não funcionam
quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para música não funcionam
quando são recebidos sinais DTS-HD com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para música não funcionam
quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com
uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Quando for seleccionado um dos campos de som
para música, não é emitido som do subwoofer se
todos os altifalantes estiverem em “LARGE” no
menu de definições Speaker. No entanto, o som é
emitido do subwoofer se o sinal de entrada digital
tiver sinais L.F.E. ou se os altifalantes frontal ou de
surround estiverem em “SMALL”, se o campo de
som para filme estiver seleccionado, ou se
“Portable Audio” estiver seleccionado.
86PT
Desfrutar de um efeito de surround para filmes
Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som préprogramados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de
cinema.
Desfrutar de Som Surround
MOVIE
Prima MOVIE repetidamente para seleccionar o efeito de surround
pretendido para filmes.
Campo de som
Efeito
Cinema Studio EX A
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um modo padrão,
excelente para ver praticamente qualquer tipo de filme.
Cinema Studio EX B
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para ver
filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos de som.
Cinema Studio EX C
DCS
Reproduz as características de som do palco sonoro da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes com banda sonora
de música de orquestra.
V.Multi Dimension
DCS
Cria muitos altifalantes virtuais a partir de um par de altifalantes de surround
real.
Para desligar o efeito de surround para MOVIE
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D..
continua
87PT
Notas
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando são recebidos sinais DTS-HD com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com
uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Os efeitos oferecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar maior ruído no sinal de
reprodução.
• Quando ouve com campos de som que empregam
os altifalantes virtuais, não será capaz de ouvir
qualquer som oriundo directamente dos altifalantes
de surround.
Sugestões
• Campos de som com marcas DCS usam
tecnologia DCS. Consulte “Glossário”
(página 145).
• Quando a marca dos campos de som DCS for
seleccionada, a lâmpada Digital Cinema Sound
acende no visor.
88PT
Formatos de áudio digital suportados pelo receptor
Os formatos de áudio digital que podem ser descodificados pelo receptor dependem das tomadas
de entrada de áudio dos componentes ligados.
Este receptor suporta os seguintes formatos de áudio.
Formato de áudio
Número máximo
de canais
Ligação do componente de reprodução e
do receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 canais
a
a
6.1 canais
a
a
7.1 canais
×
a
7.1 canais
×
a
5.1 canais
a
a
6.1 canais
a
a
5.1 canais
a
a
7.1 canais
×
a
7.1 canais
×
a
Dolby Digital
Desfrutar de Som Surround
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a) b)
continua
89PT
Formato de áudio
DSD
Número máximo
de canais
Ligação do componente de reprodução e
do receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 canais
×
a
7.1 canais
×
a
a)
PCM Linear multi-canal a)
a)Os sinais de áudio são emitidos noutro formato se o componente de reprodução não corresponder ao formato.
Para detalhes, consulte as instruções de operação do componente de reprodução.
b)Os sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são reproduzidos a 96 kHz ou 88,2 kHz.
90PT
Usar Funções de Multi-zona
O que pode fazer com a
função Multi-zona
Pode desfrutar de imagens e sons de um
componente ligado ao receptor numa zona
(zona 2 ou zona 3) que não a zona principal.
Por exemplo, pode ver o DVD na zona
principal e ouvir o CD na zona 2 ou zona 3.
Quando usa um repetidor IR (não fornecido),
pode operar um componente na zona principal
e o receptor Sony na zona 2 ou zona 3 a partir
da zona 2 ou zona 3.
Usar Funções de Multi-zona
Para operar o receptor a partir
da zona 2 ou da zona 3
Pode operar o receptor sem apontar o
telecomando na direcção do repetidor IR do
receptor se ligar um repetidor IR (não
fornecido) à tomada IR REMOTE.
Use um repetidor IR quando instalar o receptor
num local onde os sinais do telecomando não
conseguem chegar.
91PT
Fazer uma ligação multi-zona
1: Ligações da zona 2
1 Emite som dos altifalantes na zona 2 através dos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS do receptor.
Zona principal
Zona 2
STR-DA5400ES
Televisor
IR REMOTE IN
A
B
B
ZONE 2 VIDEO
OUT*
RM-AAP027
SURROUND BACK
SPEAKERS
2 Emite som dos altifalantes na zona 2 através do receptor e outro
amplificador.
Zona principal
Zona 2
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA5400ES
A
ZONE 2 VIDEO OUT*
ZONE 2 AUDIO OUT
RM-AAP027
A Repetidor IR (não fornecido)
B Altifalantes
C Sony Amplificador/Receptor
* Também pode ligar à tomada COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
92PT
B
Televisor
2: Ligações da zona 3
Sala principal
Zona 3
B
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA5400ES
A
ZONE 3 AUDIO OUT
RM-AAP027
Usar Funções de Multi-zona
A Repetidor IR (não fornecido)
B Altifalantes
C Sony Amplificador/Receptor
93PT
Configuração da zona 2 usando ZONE 2 VIDEO OUT (tomada RJ45)
ZONE 2 VIDEO OUT (tomada RJ45) destina-se apenas a instalação personalizada por uma pessoa
qualificada.
ZONE 2 VIDEO OUT (tomada RJ45 ) é uma tomada que envia um sinal de vídeo de fonte para a
entrada de componente de vídeo da zona 2. Para detalhes, consulte o seu concessionário.
Nota
Esta tomada não se destina a uma ligação de rede local Ethernet.
ZONE 2 VIDEO OUT (tomada RJ45) Ligação
Os pinos da tomada RJ45 usam o padrão T568B.
Consulte a ilustração abaixo.
Zona 2
Component Video Balun
CAV-CVB1
Televisor
Cabo CAT5
Cabo de componente
de vídeo
ZONE 2 VIDEO OUT
(tomada RJ45)
Nota
CAV-CVB1 (Component Video Balun) tem de ser usado. A utilização de outros tipos pode causar problemas e
invalidar a garantia.
Pinos de vídeo RJ45
Os pinos da tomada RJ45 usam o padrão T568B.
Consulte a ilustração abaixo.
Pino
94PT
Cor do fio
A Pino 1
BLUE/Pb (R)
Branco/Cor-de-laranja
B Pino 2
BLUE/Pb (T)
Cor-de-laranja
C Pino 3
GREEN/Y (R)
Branco/Verde
D Pino 4
GND
Azul
E Pino 5
+11V
Branco/Azul
F Pino 6
GREEN/Y (T)
Verde
G Pino 7
RED/Pr (R)
Branco/Castanho
H Pino 8
RED/Pr (T)
Castanho
Cabo CAT5
Certifique-se de que a ligação da cablagem CAT5 está correcta.
Use um cabo Category 5e ou Category 6.
Conector RJ45
Cabo CAT5
Conector RJ45
N.º do pino
Branco/Cor-de-laranja
Cor-de-laranja
Branco/Verde
Azul
Branco/Azul
Verde
Branco/Castanho
Castanho
1
2
3
4
5
6
7
8
Branco/Cor-de-laranja
Cor-de-laranja
Branco/Verde
Azul
Branco/Azul
Verde
Branco/Castanho
Castanho
1
2
3
4
5
6
7
8
Usar Funções de Multi-zona
Cor do fio
95PT
Regular os altifalantes da
zona 2
Quando os altifalantes da zona 2 estão ligados
aos terminais SURROUND BACK
SPEAKERS do receptor (página 92), efectue
as definições de forma a que o som
seleccionado na zona 2 seja emitido pelos
altifalantes ligados aos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS.
AMP
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
ou b.
5
Prima V/v para seleccionar
“Speaker Pattern”, para
seleccionar o padrão que não
tem altifalantes de surround
traseiro.
6
7
Prima RETURN/EXIT O.
8
Prima V/v para seleccionar
“ZONE2”, depois prima
.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Sur Back Assign”,
depois prima
.
Para sair do menu
Prima MENU.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
1
MENU
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3
96PT
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”,
depois prima
ou b.
2 Prima ZONE.
Mudar a definição de
zona do telecomando
Os telecomandos estão configurados
inicialmente para serem usados na zona 2. Se
quiser usá-los na zona 3, mude a definição de
zona do telecomando.
Telecomando principal
?/1
RM SET
UP
SHIFT
AMP
ZONE
ENT/
MEM
Telecomando da zona 2/zona 3
RM SET
UP
3 Prima o botão numérico 2 para a
zona 2 ou o 3 para a zona 3 enquanto
o botão ZONE estiver a piscar.
O botão ZONE acende.
4 Prima ENT/MEM.
O botão ZONE pisca duas vezes e o
telecomando muda para o modo de zona 2
ou zona 3.
No telecomando da zona 2/zona
3
1 Prima ?/1 enquanto prime RM SET
UP.
O botão RM SET UP pisca e o botão
SHIFT acende.
2 Prima o botão numérico 2 para a zona
2 ou o 3 para a zona 3 enquanto o
botão RM SET UP estiver a piscar.
O botão RM SET UP acende.
3 Prima ENTER.
O botão RM SET UP pisca duas vezes e o
telecomando muda para o modo de zona 2
ou zona 3.
?/1
SHIFT
2, 3
ENTER
No telecomando principal
1 Prima ?/1 enquanto prime RM SET
UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
97PT
Usar Funções de Multi-zona
2, 3
O botão AMP apaga-se, o botão ZONE
continua a piscar e o botão SHIFT acende.
Operar o receptor a partir
de outra zona (Operações de
ZONA 2/ZONA 3)
As seguintes operações são descritas para ligar
um repetidor IR e operar o receptor na zona 2
ou zona 3. Quando um repetidor IR não estiver
ligado, use este receptor na zona principal.
Operar o receptor a partir da
zona 2
1
Ligue o receptor principal (este
receptor).
2
No caso da ilustração 1-2
(página 92), ligue o
amplificador da zona 2.
3
Prima ZONE.
?/1
ZONE
O telecomando muda para a zona 2.
4
Prima ?/1.
A função de zona é activada.
Botões de
entrada
5
O menu é visualizado no ecrã da TV.
6
Prima V/v para seleccionar
“ Input”, depois prima
ou
b.
7
Prima V/v para seleccionar a
fonte de entrada pretendida,
depois prima
.
V/v/b,
Para a zona 2, saem sinais de vídeo e de
áudio analógicos. Quando selecciona
SOURCE, os sinais da entrada actual da
zona principal são emitidos para a tomada
ZONE 2 OUT.
MENU
8
MASTER
VOL
Prima MENU.
Ajuste para um volume
adequado.
• No caso da ilustração 1-1 (página 92),
ajuste o volume usando MASTER VOL
+/– no telecomando.
• No caso da ilustração 1-2 (página 92),
ajuste o volume usando o receptor da
zona 2.
Para terminar a operação da
zona 2
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
98PT
Operar o receptor a partir da
zona 3
1
Ligue o receptor principal (este
receptor) e o amplificador da
zona 3.
2
Prima ZONE.
• Quando SOURCE está seleccionado, os sinais que
entram nas tomadas MULTI CHANNEL INPUT
não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou
ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada multicanal está seleccionada. São emitidos os sinais de
áudio analógico da função actual.
O telecomando muda para a zona 3.
Mude previamente a definição de zona do
telecomando para zona 3 (página 97).
3
Prima ?/1.
A função de zona é activada.
4
Usar Funções de Multi-zona
Prima um dos botões de
entrada no telecomando para
seleccionar os sinais de fonte
que quer emitir.
Para a zona 3, apenas são emitidos sinais
de áudio analógicos. Quando selecciona
SOURCE, são emitidos os sinais da
entrada actual.
5
Ajuste para um volume
adequado usando o receptor
da zona 3.
Para terminar a operação da
zona 3
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
Sugestões
• Mesmo quando este receptor está em modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar o
receptor), o receptor da zona 2 ou da zona 3
permanece ligado. Para desligar todos os
receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando ao
mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às
tomadas de entrada analógica saem através das
tomadas ZONE 2 ou ZONE 3. Não saem sinais de
componentes ligados apenas a tomadas de entrada
digital.
99PT
Usar Outras Funções
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos que tenham “BRAVIA” Sync.
Nota
Usar funções de
“BRAVIA” Sync
O que é “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync é compatível com uma TV
Sony, leitor de Blu-ray Disc/DVDs,
amplificador AV, etc., equipado com a função
Controlo para HDMI.
Ao ligar componentes Sony compatíveis com
“BRAVIA” Sync através de um cabo HDMI
(não fornecido), as operações são
simplificadas da seguinte forma:
• Reprodução com um toque: Na reprodução a
partir de um componente, como um leitor de
DVDs/Blu-ray Disc, o receptor e a TV são
ligados automaticamente e mudam para a
entrada HDMI apropriada.
• Controlo de áudio do sistema: Enquanto vê
televisão, pode escolher entre saída de som
através do altifalante da TV ou através dos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar sistema: Quando desliga a TV, o
receptor e os componentes ligados são
também desligados simultaneamente.
Controlo para HDMI é um padrão de função
de controlo mútuo usado por HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
as instruções de operação do componente.
Preparativos para o “BRAVIA”
Sync
Para usar o “BRAVIA” Sync, active a função
Controlo para HDMI no receptor e no
componente ligado. O receptor é compatível
com a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”.
Quando a TV é compatível com
a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”
Quando liga ao receptor uma TV Sony que
tenha a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”, a função Controlo para
HDMI do receptor pode ser ligada
simultaneamente activando a função Controlo
para HDMI da TV.
1 Certifique-se de que as ligações do
receptor, da TV e dos componente de
reprodução são feitas com um cabo
HDMI (não fornecido). (Os
componentes respectivos têm de ser
compatíveis com a função Controlo
para HDMI.)
2 Ligue o receptor, a TV e os
componentes de reprodução.
A função Controlo para HDMI
não funciona nos seguintes
casos:
• Quando liga o receptor a um componente
que não é compatível com a função Controlo
para HDMI da Sony.
• Quando liga o receptor e os componentes
usando qualquer outra ligação sem ser
HDMI.
100PT
3 Active a função Controlo para HDMI da
TV.
A função Controlo para HDMI do receptor
e de todos os componentes ligados é
activada simultaneamente. Durante a
configuração, aparece a indicação
“SCANNING” na janela do visor e quando
a definição estiver concluída, aparece
“COMPLETE”. Aguarde até que a
configuração esteja concluída.
Para detalhes sobre a configuração da TV,
consulte as instruções de operação da TV.
Notas
Ligue a função Controlo para HDMI do
receptor e do componente ligado
individualmente.
?/1
AMP
Botões de
entrada
HDMI
GUI
MODE
V/v/b,
MENU
1 Execute os passos indicados em
“Quando a TV é compatível com a
função “Controlo para HDMI Programação Fácil”” (página 100).
2 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
3 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “
Settings”, depois
prima
ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI”, depois prima
ou b.
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Control for HDMI”, depois
prima
ou b.
continua
101PT
Usar Outras Funções
• Quando retira o cabo HDMI ou quando muda a
ligação, execute os passos indicados em “Quando a
TV é compatível com a função “Controlo para
HDMI - Programação Fácil”” (página 100) ou
“Quando a TV não é compatível com a função
“Controlo para HDMI - Programação Fácil””.
• Quando atribui a entrada de componente de vídeo
à entrada HDMI usando a função Input Assign, não
pode regular “Control for HDMI” para “ON”
(ligado).
• Durante a configuração de “Controlo para HDMI Programação Fácil”, não pode utilizar funções
como Reprodução com um toque ou Controlo de
áudio do sistema.
• Quando configura o receptor usando “Controlo
para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma
TV, ligue previamente a TV, o receptor e os
componentes de reprodução.
• Quando configura o receptor usando “Controlo
para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma
TV, antes de activar a função “Controlo para HDMI
- Programação Fácil”, active a função Controlo
para HDMI dos componentes que não são
compatíveis com a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”.
Quando a TV não é compatível
com a função “Controlo para
HDMI - Programação Fácil”
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ON”, depois prima
.
A função Controlo para HDMI do receptor
é activada.
8 Prima GUI MODE para sair do menu
GUI.
Se o menu GUI estiver a ser visualizado, a
função Controlo para HDMI dos
componentes de reprodução não irá
funcionar correctamente.
9 Prima um dos botões de entrada HDMI
para visualizar a imagem dos
componentes de reprodução para os
quais quer configurar a função
Controlo para HDMI.
10Active a função Controlo para HDMI do
componente ligado.
Para detalhes sobre a configuração do
componente ligado, consulte as respectivas
instruções de operação.
11Repita os passos 9 e 10 para
configurar a função Controlo para
HDMI e para visualizar a imagem de
todos os componentes de reprodução
que quer usar.
Desfrutrar do som da TV a partir
dos altifalantes ligados ao
receptor (Controlo de áudio do
sistema)
Pode desfrutar do som da TV através dos
altifalantes ligados ao receptor com uma
operação simples.
Dependendo das definições da TV, enquanto
está a ver televisão, o receptor liga-se e muda
para a função “TV” automaticamente.
O som da TV é emitido a partir dos altifalantes
ligados ao receptor e o volume da TV é
baixado simultaneamente.
Pode usar o Controlo de áudio do sistema da
seguinte forma.
• O som da TV é emitido a partir dos
altifalantes ligados ao receptor ao ligar o
receptor quando o som está a ser emitido a
partir do altifalante da TV.
• Pode ajustar o volume do receptor ao ajustar
o volume da TV.
Também pode operar esta função usando o
menu da TV. Para detalhes, consulte as
instruções de operação da TV.
Notas
Reproduzir componentes com
operação de um toque
(Reprodução com um toque)
Com uma operação simples (um toque), os
componentes ligados ao receptor através de
ligações HDMI começam a funcionar
automaticamente.
Pode desfrutar de som/imagem usando os
componentes ligados.
Inicie a reprodução de um
componente ligado.
O receptor e a TV são ligados
simultaneamente e o som e a imagem são
emitidos a partir do receptor e da TV.
Nota
Dependendo da TV, o início do conteúdo pode não
ser emitido.
102PT
• Quando “Control for HDMI” está regulado para
“ON”, as definições “Audio Out” do menu de
definições HDMI são configuradas
automaticamente dependendo das definições do
Controlo de áudio do sistema.
• Qaundo liga uma TV que não tem a função de
Controlo de áudio do sistema, a função de Controlo
de áudio do sistema não funciona.
• Se ligar a TV antes de ligar o receptor, o som da TV
não é emitido durante alguns momentos.
Desligar o receptor com a TV
(Desligar sistema)
Quando desliga a TV usando o botão de
alimentação no telecomando da TV, o receptor
e os componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode usar o telecomando do receptor
para desligar a TV.
AV ?/1
TV
Alternar entre os
monitores que emitem os
sinais de vídeo HDMI
Quando existem dois monitores ligados às
tomadas HDMI OUT A e HDMI OUT B, pode
alternar entre estes dois monitores usando o
botão HDMI OUTPUT.
Prima TV, depois prima AV ?/1.
?/1
A TV, o receptor e os componentes ligados são
desligados.
Notas
HDMI
OUTPUT
1
Ligue o receptor e os dois
monitores.
2
Prima HDMI OUTPUT.
Cada vez que premir o botão, a saída
muda da seguintes forma:
HDMI A t HDMI B t HDMI A…
Pode também usar o botão HDMI OUT
no receptor.
103PT
Usar Outras Funções
• Active a função de interligação da fonte de
alimentação da TV antes de usar a função de
Desligar Sistema. Para detalhes, consulte as
instruções de operação da TV.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não ser desligados. Para detalhes, consulte
as instruções de operação dos componentes
ligados.
1
Alternar entre áudio
digital e analógico
Prima o botão de entrada.
Pode também usar INPUT SELECTOR
no receptor.
Quando liga componentes a tomadas de
entrada áudio digitais e analógicas no receptor,
pode fixar o modo de entrada áudio para
qualquer delas, ou alternar de uma para a
outra, dependendo do tipo de material que
pretenda ver.
AMP
Botões de
entrada
2
3
Prima AMP.
Prima INPUT MODE
repetidamente para seleccionar
o modo de entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no ecrã da TV.
• Auto
Dá prioridade a sinais de áudio digital
quando há ligações digitais e
analógicas.
Se não houver sinais de áudio digital,
são seleccionados sinais de áudio
analógicos.
• Analog
Especifica a entrada de sinais de áudio
analógico para as tomadas AUDIO IN
(L/R).
Notas
• Alguns modos de entrada de áudio podem não ser
configurados dependendo da entrada.
• Quando for seleccionada a entrada HDMI, o
sintonizador de satélite ou o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, aparece “------” no visor e não
pode seleccionar outros modos. Seleccione um
modo de entrada sem ser a entrada HDMI,
sintonizador de satélite ou adaptador DIGITAL
MEDIA PORT e depois regule o modo de entrada
de áudio.
• Quando “2ch Analog Direct” estiver a ser usado,
ou a entrada multi-canal estiver seleccionada, a
entrada de áudio é regulada para “Analog”. Não
pode seleccionar outros modos.
INPUT
MODE
104PT
1
Desfrutar de som/
imagens de outras
entradas (Input Assign)
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
Pode reatribuir sinais de vídeo e/ou áudio para
outra entrada.
Exemplo) Ligue a tomada OPTICAL OUT do
leitor de DVDs à tomada OPTICAL VIDEO 1
IN deste receptor quando quiser introduzir
apenas os sinais de áudio digital óptico do
leitor de DVDs.
Ligue a tomada do componente de vídeo do
leitor de DVDs à tomada COMPONENT
VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 ou
COMPONENT VIDEO IN 3 deste receptor
quando quiser introduzir sinais de vídeo do
leitor de DVDs. Atribua sinais de vídeo e/ou
áudio à tomada de entrada DVD usando “Input
Assign” no menu Input.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Input”, depois
prima
ou b.
4
Prima V/v para seleccionar o
nome de entrada que quer
atribuir.
5
Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
6
Prima V/v para seleccionar
“Input Assign”, depois prima
.
7
Prima V/v/B/b para seleccionar
os sinais de áudio e/ou vídeo
que quer atribuir à entrada
seleccionada no passo 4,
depois prima
.
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
continua
105PT
Usar Outras Funções
AMP
3
Nome de entrada
Tomadas
de entrada
de vídeo
atribuíveis
Video1
Composite
aa)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Video2
Composite
–
aa)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
BD
Composite
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
DVD
Composite
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SAT
Composite
–
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Component1
a
a
aa) a
a
a
a
a
a
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
a
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
a
b)
b)
b)
b)
b)
ab)
Component2
Component3
b)
a
a
a
a
a
a
aa)
a
a
a
a
a)
a
a
a
a
a
a
a)
HDMI1
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI2
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
a
a
a
a
–
–
–
–
–
aa)
–
–
–
–
a)
HDMI3
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
a
–
–
–
HDMI4
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
aa)
–
–
HDMI5
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
aa)
–
HDMI6
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
aa)
aa)
–
a
a
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
aa)
a
a
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
SAT OPT
–
–
a
a
aa)
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
Tape OPT
–
–
a
a
–
aa)
–
a
–
–
–
–
–
–
–
MD OPT
–
–
a
a
–
–
aa)
a
–
–
–
–
–
–
–
–
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
Tomadas Video1
de entrada OPT
de áudio
atribuíveis Video2
OPT
a)
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/ MULTI HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6
CD
IN
a)
BD COAX
a
a
a
DVD
COAX
a
a
–
aa)
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
SA-CD/CD
COAX
a
a
–
–
a
a
a
aa)
–
–
–
–
–
–
–
Definição inicial
Quando atribui uma entrada de componente de vídeo à entrada HDMI através do menu Input Assign, os sinais
de componente de vídeo não são convertidos em sinais de vídeo HDMI e não são emitidos a partir da tomada
HDMI OUT. Os sinais de componente de vídeo são emitidos a partir da tomada COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. Neste caso, a resolução da saída GUI é regulada para “480p” para a entrada de componente
de vídeo e para a entrada de vídeo HDMI.
Notas
• Não pode atribuir sinais ópticos de uma fonte de
entrada às tomadas de entrada óptica no receptor e
não pode atribuir sinais coaxiais da fonte de
entrada às tomadas de entrada coaxial no receptor.
• Quando atribui a entrada de áudio digital, a definição
INPUT MODE pode mudar automaticamente.
106PT
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada
HDMI à mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada de
áudio digital á mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada do
componente de vídeo à mesma entrada.
• Quando atribui uma entrada de componente de
vídeo à entrada HDMI, regule “Control for HDMI”
para “OFF” (desligado).
Usar o temporizador
Sleep
Pode regular o receptor para desligar
automaticamente a uma hora especificada.
AMP
Quando o temporizador Sleep está a ser
usado, “SLEEP” acende na janela do
visor do receptor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes do receptor
desligar, prima SLEEP. Aparece no visor o tempo
restante. Se premir SLEEP novamente, o
temporizador Sleep será mudado.
Usar Outras Funções
SLEEP
1
2
Prima AMP.
Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir SLEEP, o visor
muda ciclicamente da seguinte forma:
107PT
Desfrutar de efeito
surround a baixos níveis
de volume
Esta função permite-lhe reter um ambiente
tipo cinema com baixo volume de som. Esta
função pode ser usada com outros campos de
som.
Quando estiver a ver um filme à noite, pode
ouvir o diálogo com clareza mesmo com o
volume baixo.
AMP
NIGHT
MODE
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima NIGHT MODE.
A função NIGHT MODE é activada. O
NIGHT MODE liga e desliga à medida
que prime NIGHT MODE.
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccionada
a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz.
108PT
• Se a função NIGHT MODE for ligada enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
Sugestão
Enquanto esta função estiver activada, os níveis de
Bass, Treble e Effect Levels aumentam, e “D. Range
Comp” é automaticamente regulado para “MAX”.
Notas
Gravar usando o receptor
Pode gravar de um componente de vídeo/áudio
usando o receptor. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o seu componente de
gravação.
Botões de
entrada
Pode gravar para um MiniDisc ou cassete de
áudio usando o receptor. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o seu
deck de MDs ou deck de cassetes.
1
Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2
Prepare o componente de
reprodução para a reprodução.
Por exemplo, insira um CD no leitor de
CDs.
3
Prepare o componente de
gravação.
Insira um MD ou cassete virgem no deck
de gravação e ajuste o nível de gravação.
4
Inicie a gravação no deck de
gravação, depois inicie a
reprodução no componente de
reprodução.
Para gravar som digital
Ligue um componente para reprodução a uma
tomada de entrada de áudio digital (OPTICAL
IN), e ligue o componente de gravação à
tomada OPTICAL MD OUT.
Gravar para o suporte de
gravação
1
Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2
Prepare o componente para
reprodução.
Por exemplo, insira no VCR a cassete de
vídeo que deseja copiar.
3
Prepare o componente de
gravação.
Insira uma cassete de vídeo vazia, etc. no
componente de gravação (VIDEO 1) para
a gravação.
4
Inicie a gravação no
componente de gravação,
depois inicie a reprodução no
componente de reprodução.
Notas
• Algumas fontes contêm protecções contra cópia
para evitar a gravação. Neste caso, pode não ser
capaz de gravar das fontes.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
• Apenas os sinais de entrada analógica saem da
tomada de saída analógica (para gravação).
• Apenas os sinais de entrada digital saem da tomada
de saída digital (para gravação).
• Som HDMI não pode ser gravado.
109PT
Usar Outras Funções
Gravar para um MiniDisc ou
cassete de áudio
• Os ajustamentos de som não afectam o sinal que sai
das tomadas MD OUT.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
Mudar o modo de
comando do receptor e do
telecomando
Pode mudar o modo de comando
(COMMAND MODE AV 1 ou COMMAND
MODE AV 2) do receptor e telecomando.
Mude o modo de comando alterando a
definição inicial para a definição adequada se
por acaso operar acidentalmente um outro
componente Sony quando está a operar o
receptor usando o telecomando fornecido com
o receptor.
Os modos de comando do receptor e do
telecomando correspondem à definição inicial
(COMMAND MODE AV 2).
Por outro lado, o receptor e o telecomando
devem usar o mesmo modo de comando. Se os
modos de comando do receptor e do
telecomando forem diferentes, não pode usar o
telecomando para operar o receptor.
Mudar o modo de comando do
receptor
Mudar o modo de comando do
telecomando principal
RM SET
UP
SHIFT
1, 2
1
110PT
ZONE
Prima ?/1 enquanto prime RM
SET UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
2
Prima AMP.
O botão ZONE apaga-se, o botão AMP
continua a piscar e o botão SHIFT acende.
3
Prima os botões numéricos 1
ou 2 enquanto o botão AMP
estiver a piscar.
Quando prime 1, o modo de comando é
regulado para AV SYSTEM 1. Quando
prime 2, o modo de comando é regulado
para AV SYSTEM 2.
O botão AMP acende.
4
Quando o modo de comando está regulado
para “AV2”, aparece “COMMAND MODE
[AV2]” no visor.
Quando o modo de comando está regulado
para “AV1”, aparece “COMMAND MODE
[AV1]” no visor.
AMP
ENT/
MEM
2CH/A.DIRECT
Ligue o receptor enquanto prime
2CH/A.DIRECT.
?/1
Prima ENT/MEM.
O botão AMP pisca duas vezes, depois é
concluído o processo de configuração do
modo de comando.
3 Prima V/v para seleccionar
Utilizar uma ligação de
bi-amplificador
“
ou b.
4 Prima V/v para seleccionar “Speaker”,
depois prima
Se não estiver a utilizar altifalantes de
surround traseiro, pode usar os terminais
SURROUND BACK SPEAKERS para os
altifalantes frontais para usar com uma ligação
de bi-amplificador.
Para ligar os altifalantes
Altifalante
frontal (R)
Settings”, depois prima
ou b.
5 Prima V/v para seleccionar “Speaker
Pattern”, depois prima
.
6 Prima V/v para seleccionar o padrão
de altifalantes apropriado de forma a
não incluir altifalantes de surround
traseiro.
7 Prima RETURN/EXIT O.
Altifalante
frontal (L)
8 Prima V/v para seleccionar “Sur Back
Assign”, depois prima
.
9 Prima V/v para seleccionar “BI-AMP”,
Hi
Hi
Lo
Lo
Notas
Ligue as tomadas no lado Lo (ou Hi) dos
altifalantes frontais aos terminais FRONT
SPEAKERS A e ligue as tomadas no lado Hi
(ou Lo) dos altifalantes frontais aos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS. Certifiquese de que os acessórios metálicos de Hi/Lo
presos aos altifalantes foram removidos
destes. Ao não fazê-lo pode provocar uma
avaria do receptor.
• Não pode usar os terminais FRONT SPEAKERS B
para uma ligação de bi-amplificador.
• Quando usa a função de calibragem automática,
efectue as configurações do bi-amplificador antes
de executar a calibragem automática.
• Se efectuar as configurações de bi-amplificador, o
nível do altifalante, balanço e definições do
equalizador dos altifalantes de surround traseiro
tornam-se inválidas e usam-se as dos altifalantes
frontais.
• Os sinais que saem das tomadas PRE OUT são
usados com as mesmas definições dos sinais dos
terminais SPEAKERS.
• Se configurar Speaker Pattern com uma definição
que inclua altifalantes de surround traseiro, não
pode efectuar as definições de bi-amplificador.
Para configurar os altifalantes
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
111PT
Usar Outras Funções
depois prima
.
Os sinais emitidos pelos terminais FRONT
SPEAKERS A podem também ser
emitidos pelos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS.
Ajustar as Definições
Usar o menu de
configuração
Pode ajustar as várias definições de
altifalantes, efeitos de surround, multi-zona,
etc., usando o menu de configuração.
Para visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV, certifique-se de que o receptor está em
“GUI MODE” seguindo os passos indicados
em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV”
(página 47).
3
Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”,
depois prima
ou b para
entrar no modo de menu.
Aparece a lista do menu de configuração
no ecrã da TV.
AMP
4
Exemplo: Quando selecciona “Auto Calibration”
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu
pretendido, depois prima
para entrar.
OPTIONS
MENU
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2
Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
112PT
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro
pretendido, depois prima
para entrar.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima RETURN/EXIT O.
Para sair do menu
Prima MENU.
Lista do menu de configuração
Ícone do menu
Descrição
Auto
Calibration
Regula o nível ou a distância
dos altifalantes e efectua a
medição automaticamente.
Speaker
Regula a posição dos
altifalantes e a impedância
manualmente (página 115).
Surround
Ajusta o campo de som
(efeito de surround)
escolhido (página 119).
Ajusta o equalizador (som
grave/agudo) (página 120).
Multi Zone
Efectua as definições de
Multi-zona (página 121).
Audio
Regula vários itens de som
(página 122).
Video
Ajusta a resolução dos sinais
de vídeo analógicos
(página 123).
HDMI
Efectua definições de som/
imagens a partir de
componentes ligados às
tomadas HDMI
(página 126).
System
Regula a protecção de ecrã
ou o idioma de visualização
do guia de menu
(página 127).
Quick Setup
Executa a Auto Calibration. Para detalhes,
consulte “9: Calibrar automaticamente as
definições apropriadas do altifalante (Auto
Calibration)” (página 50).
Nota
Os resultados da medição são substituídos e
guardados em Position 1 no menu Enhanced Setup.
Enhanced Setup
Pode registar três padrões para “Seating
Position” dependendo das posições dos
lugares sentados, do meio de audição e das
condições de medição.
Pode também seleccionar um tipo de
calibragem para compensar cada altifalante.
Para registar mais de um
conjunto de definições para o
meio de audição
Pode seleccionar a posição onde se senta
pretendida e registar os resultados da medição
da calibragem automática para essa posição.
1 Prima V/v repetidamente no ecrã
Enhanced Setup para seleccionar a
definição de “Seating Position” para a
qual quer registar os resultados da
medição.
• Pos. (Posição) 1
• Pos. (Posição) 2
• Pos. (Posição) 3
2 Prima b para executar a calibragem
automática.
continua
113PT
Ajustar as Definições
EQ
Auto Calibration
Para regular um tipo de
compensação para os
altifalantes
Pode seleccionar o tipo de compensação que
quer usar nos altifalantes para cada Seating
Position.
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar a definição de “Seating
Position” para a qual quer regular o tipo
de compensação dos altifalantes,
depois prima
.
2 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o “Calibration Type”
pretendido, depois prima
.
• Full Flat
Torna a medição de frequência de cada
altifalante plana.
• Engineer
Regula a frequência de forma a
corresponder ao padrão de sala de
audição Sony.
• Front Reference
Ajusta as características de todos os
altifalantes para corresponder às
características dos altifalantes frontais.
• OFF
Regula o equalizador (EQ) de calibragem
automática para desligado.
Nota
Não pode regular “Calibration Type” para uma
“Seating Position” para a qual não tenham sido
registados os resultados da medição.
Para confirmar a configuração
do equalizador para a Seating
Position
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar a definição de “Seating
Position” para a qual quer confirmar a
configuração do equalizador.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “EQ Curve”, depois prima
.
114PT
4 Prima B/b repetidamente para
seleccionar o altifalante no ecrã para o
qual quer confirmar a configuração do
equalizador.
• FRONT
• CENTER
• SURROUND
• SURROUND BACK
Para nomear a Seating Position
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar a definição de “Seating
Position” que quer nomear.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”, depois prima
.
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4 Prima V/v/B/b/
para seleccionar os
caracteres um a um, depois prima
.
Definições de Speaker
Pode ajustar manualmente cada altifalante.
Pode também ajustar os níveis do altifalante
após estar concluída a calibragem automática.
Nota
As definições de Speaker aplicam-se apenas à
“Seating Position” actual.
Center Mix
Pode activar ou desactivar as definições de
downmix analógico.
x OFF
Se existir um altifalante central ligado, esta
definição é regulada automaticamente para
“OFF”.
x ON
Impedance
Pode regular a impedância dos altifalantes.
Para detalhes, consulte “8: Regular os
altifalantes” (página 48).
x4Ω
Recomendamos que regule “Center Mix” para
“ON” se quiser desfrutar de áudio digital com
som de alta qualidade quando não tiver um
altifalante central ligado. O downmix
analógico funciona quando regula “Center
Mix” para “ON”. Esta definição é também
eficaz para os sinais de entrada das tomadas
MULTI CHANNEL INPUT.
x8Ω
Sur Back Assign
Speaker Pattern
Para seleccionar o padrão de
altifalantes
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker Pattern”, depois
prima
.
Aparece o ecrã Speaker Pattern.
2 Prima V/v para seleccionar o padrão
de altifalantes pretendido, depois prima
.
3 Prima RETURN/EXIT O.
Pode efectuar definições para o(s)
altifalante(s) de surround traseiro.
x OFF
Se não ligou altifalantes de surround traseiro,
seleccione “OFF”.
x BI-AMP
Se ligar altifalantes frontais numa
configuração de bi-amplificador, seleccione
“BI-AMP” (página 111).
x ZONE2
Se usar os altifalantes de surround traseiro na
zona 2, seleccione “ZONE2”. Quando
selecciona “ZONE2”, a entrada para as
tomadas SUR BACK da MULTI CHANNEL
INPUT é inválida (página 96).
Nota
Regule “Sur Back Assign” para “OFF”, depois ligue
os altifalantes de surround traseiro a este receptor
quando quiser mudar a ligação de uma ligação de biamplificador ou uma ligação de zona 2 para ligação
de altifalantes de surround traseiro. Volte a configurar
os altifalantes depois de ligar os altifalantes de
surround traseiro. Consulte “Auto Calibration”
(página 50) ou “Manual Setup” (página 116).
115PT
Ajustar as Definições
Seleccione “Speaker Pattern” de acordo com o
sistema de altifalantes que estiver a usar. Não
precisa de seleccionar o padrão de altifalantes
após a calibragem automática.
Manual Setup
Pode ajustar manualmente cada altifalante no
menu de configuração manual. Pode também
ajustar os níveis do altifalante após estar
concluída a calibragem automática.
seleccionar o altifalante no ecrã para o
qual quer ajustar a distância a partir da
posição onde se senta, depois prima
.
Pode ajustar o nível de cada altifalante
(central, surround esquerdo/direito, surround
traseiro esquerdo/direito, subwoofer).
2 Prima B/b repetidamente para
1 Prima V/v/B/b repetidamente para
seleccionar o altifalante no ecrã para o
qual quer ajustar o nível, depois prima
.
2 Prima B/b repetidamente para
.
3 Prima V/v para regular o nível do
altifalante seleccionado, depois prima
.
Pode ajustar o nível de –20 dB a +10 dB em
incrementos de 0,5 dB.
Nos altifalantes frontais esquerdo/direito,
pode ajustar o balanço em qualquer dos
lados. Pode ajustar o nível esquerdo frontal
de FL –10,0 dB a FL+10,0 dB em
incrementos de 0,5 dB. Pode também
ajustar o nível direito frontal de
FR–10,0 dB a FR+10,0 dB em incrementos
de 0,5 dB.
Nota
Quando um dos campos de som para música estiver
seleccionado, não sai nenhum som do subwoofer se
todos os altifalantes estiverem em “LARGE”. No
entanto, o som é emitido do subwoofer se o sinal de
entrada digital tiver sinais L.F.E. ou se os altifalantes
frontal ou de surround estiverem em “SMALL”, se o
campo de som para filme estiver seleccionado, ou se
“Portable Audio” estiver seleccionado.
116PT
Pode ajustar a distância da posição onde se
senta para cada altifalante (frontal esquerdo/
direito, central, surround esquerdo/direito,
surround traseiro esquerdo/direito, subwoofer).
1 Prima V/v/B/b repetidamente para
Para ajustar o nível do
altifalante
seleccionar “Level:”, depois prima
Para ajustar a distância da
posição onde se senta para
cada altifalante
seleccionar “Distance:”, depois prima
.
3 Prima V/v para regular a distância do
altifalante seleccionado, depois prima
.
Pode ajustar a distância de 1,0 metro a 10,0
metros em incrementos de 1 cm.
Para ajustar o tamanho de cada
altifalante
Pode ajustar o tamanho de cada altifalante
(frontal esquerdo/direito, central, surround
esquerdo/direito, surround traseiro esquerdo/
direito).
1 Prima V/v/B/b repetidamente para
seleccionar o altifalante no ecrã para o
qual quer ajustar o tamanho, depois
prima
.
2 Prima B/b repetidamente para
seleccionar “Size:”, depois prima
.
3 Prima V/v para regular o tamanho do
altifalante seleccionado, depois prima
.
• LARGE
Se ligar altifalantes grandes que
reproduzem eficazmente frequências de
graves, seleccione “LARGE”.
Normalmente, seleccione “LARGE”.
• SMALL
Se o som sair distorcido ou se sentir uma
falta de efeitos de surround quando usa som
surround multi-canal, seleccione “SMALL”
para activar os circuitos de redirecção dos
graves e para emitir as frequências de graves
de cada canal do subwoofer ou outros
altifalantes “LARGE”.
Sugestões
Crossover Freq (Speaker
crossover frequency)
Permite regular a frequência de transição dos
graves que foi regulada para “SMALL” no
menu Speaker. A frequência de transição do
altifalante medida é regulada para cada
altifalante após a calibragem automática.
1
Prima B/b para seleccionar o
altifalante no ecrã que quer
ajustar.
2
Prima V/v para ajustar o valor,
depois prima b.
Pode seleccionar o tipo de tom de teste no ecrã
Test Tone.
Sugestões
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, prima MASTER VOL +/–.
• O valor ajustado é mostrado no visor durante o
ajustamento.
Para emitir um tom de teste a
partir de cada altifalante
Pode emitir um tom de teste a partir dos
altifalantes sequencialmente.
1 Prima B/b para seleccionar “Test
Tone”, depois prima
.
Aparece o ecrã Test Tone.
2 Prima V/v para ajustar o parâmetro,
depois prima
.
• OFF
• AUTO
O tom de teste é emitido de cada
altifalante em sequência.
• L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW
Pode seleccionar qual dos altifalantes irá
emitir o tom de teste.
3 Prima V/v para ajustar “Level:”, depois
prima
.
Para emitir um tom de teste a
partir de altifalantes adjacentes
Pode emitir um tom de teste a partir de
altifalantes adjacentes para poder ajustar o
balanço dos altifalantes.
1 Prima B/b para seleccionar “Phase
Noise”, depois prima
.
Aparece o ecrã Phase Noise.
2 Prima V/v para ajustar o parâmetro,
depois prima
.
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite emitir o tom de teste
continua
117PT
Ajustar as Definições
• As definições “LARGE” e “SMALL” para cada
altifalante determinam se o processador de som
interno corta o sinal de graves desse canal.
Quando os graves forem cortados de um canal, o
circuito de redirecção dos graves envia frequências
de graves correspondentes para o subwoofer ou
outros altifalantes “LARGE”.
No entanto, uma vez que o som grave tem uma
determinada quantidade de direccionalidade, é
melhor não o cortar, se possível. Assim, mesmo
quando usa altifalantes pequenos, pode regulá-los
para “LARGE” se quiser que as frequências de
graves saiam desse altifalante. Por outro lado, se
usar um altifalante grande, mas prefere não ter a
saída de frequências de graves desse altifalante,
regule-o para “SMALL”.
Se o nível do som geral for inferior ao que prefere,
regule todos os altifalantes para “LARGE”. Se não
houver graves suficientes, pode usar o equalizador
para aumentar os níveis de graves.
• Os altifalantes de surround traseiro serão regulados
para a mesma definição dos altifalantes de surround.
• Quando os altifalantes frontais estiverem em
“SMALL”, os altifalantes centrais, de surround e
surround traseiro são automaticamente regulados
para “SMALL”.
• Se não usar o subwoofer, os altifalantes frontais são
automaticamente regulados para “LARGE”.
Test Tone
sequencialmente a partir de altifalantes
adjacentes.
Alguns itens podem não ser visualizados,
dependendo da definição do padrão de
altifalantes.
3 Prima V/v para ajustar “Level:”, depois
prima
.
Para emitir o som da fonte a
partir de altifalantes adjacentes
Pode emitir o som da fonte a partir de
altifalantes adjacentes para poder ajustar o
balanço dos altifalantes.
1 Prima B/b para seleccionar “Phase
Audio”, depois prima
.
Aparece o ecrã Phase Audio.
2 Prima V/v para ajustar o parâmetro,
depois prima
.
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite emitir som da fonte de 2 canais
frontais (em vez de tom de teste)
sequencialmente a partir de altifalantes
adjacentes.
Alguns itens podem não ser visualizados,
dependendo da definição do padrão de
altifalantes.
3 Prima V/v para ajustar “Level:”, depois
prima
.
Quando não é emitido um tom
de teste a partir dos altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar
bem ligados. Verifique para ver se estão bem
ligados e se não podem ser desligados ao
serem puxados ligeiramente.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um
problema de curto-circuito.
118PT
Quando é emitido um tom de
teste a partir de um altifalante
diferente do altifalante
visualizado no ecrã
O padrão de altifalantes para o altifalante
ligado não está configurado correctamente.
Certifique-se de que a ligação do altifalante e
o padrão de altifalantes correspondem.
D. Range Comp (Dynamic range
compressor)
Permite comprimir a gama dinâmica da faixa
de som. Isto pode ser útil quando quiser ver
filmes com baixo volume de som à noite. A
compressão de gama dinâmica é possível
apenas com fontes Dolby Digital.
x OFF
A gama dinâmica não é comprimida.
x AUTO
A gama dinâmica é comprimida
automaticamente.
x STD
A gama dinâmica é comprimida como
pretendido pelo técnico de gravação.
x MAX
A gama dinâmica é muito comprimida.
Sugestões
• O compressor de gama dinâmica permite-lhe
comprimir a gama dinâmica da faixa de som com
base na informação de gama dinâmica incluída no
sinal Dolby Digital.
• “STD” é a definição padrão, mas apenas ordena a
compressão ligeira. Por isso, recomendamos o uso
da definição “MAX”. Isso comprime grandemente
a gama dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com baixo volume de som. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são prédeterminados e oferecem uma compressão muito
natural.
Distance Unit (Unidade de
distância)
Permite seleccionar a unidade de medida para
regular distâncias.
x meter
Definições de
Surround
Pode ajustar o efeito de som no ecrã Sound
Field Setup.
A distância é apresentada em metros.
Nota
x feet
Os itens de configuração que pode ajustar em cada
menu variam dependendo do campo de som.
A distância é apresentada em pés.
Sound Field Setup
Pode seleccionar o campo de som surround e
ajustar o nível de efeito no ecrã Sound Field
Setup.
Para detalhes sobre o campo de som, consulte
“Desfrutar de Som Surround” (página 81).
Para seleccionar o campo de
som surround
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Sound Field Select”,
depois prima
.
seleccionar o som surround
pretendido, depois prima
.
Para ajustar o nível de efeito
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Sound Field Select”,
depois prima
.
2 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o som surround
pretendido, depois prima
.
3 Prima V/v para seleccionar “Effect
•
•
•
•
Level”.
50%
80%
100%
150%
Nota
O ajustamento de Effect Level só é válido quando
“Cinema Studio EX DCS ” está seleccionado.
119PT
Ajustar as Definições
2 Prima V/v repetidamente para
Enhanced Sur Mode
Pode seleccionar o modo de descodificação do
campo de som.
Para detalhes sobre os modos de
descodificação disponíveis, consulte
“Configurar um efeito de som surround multicanal” (página 83).
Definições de EQ
Pode usar os seguintes parâmetros para ajustar
a qualidade tonal (nível de graves/agudos) dos
altifalantes frontais, central e surround
traseiro.
Graves
Agudos
x PLII
Executa descodificação Dolby Pro Logic II.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é
descodificada em 5.1 canais.
Nível
(dB)
Frequência
(Hz)
x PLIIx
Executa descodificação Dolby Pro Logic IIx.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais ou
de 5.1 canais é descodificada em 7.1 canais.
x Neo:6 Cinema
Executa modo de descodificação DTS Neo:6
Cinema. Uma fonte gravada no formato de 2
canais é descodificada em 7 canais.
x Neo:6 Music
Executa modo de descodificação DTS Neo:6
Music. Uma fonte gravada no formato de 2
canais é descodificada em 7 canais. Esta
definição é ideal para fontes normais de
estéreo, tais como CDs.
x NEURAL-THX
Próxima geração da tecnologia Neural-THX®
Surround. Além do processamento melhorado
do estéreo e puro som surround de 5.1 canais,
é agora capaz de reproduzir som surround de
7.1 canais e 360° a partir de conteúdo
codificado surround Neural-THX®.
Nota
Pode seleccionar “PLII” se não existir um altifalante
de surround traseiro no menu Speaker Pattern ou
pode seleccionar “PLIIx” se existir um altifalante de
surround traseiro. Não pode seleccionar as duas
definições ao mesmo tempo.
120PT
Notas
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– O campo de som está regulado para “2ch Analog
Direct”.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz.
• Se o equalizador for ajustado enquanto o receptor
recebe sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz, os sinais serão sempre
reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
Para ajustar o equalizador no
ecrã EQ
1 Prima B/b para seleccionar o altifalante
no ecrã que quer ajustar, depois prima
.
2 Prima B/b para seleccionar “Bass” ou
“Treble”.
3 Prima V/v para ajustar o ganho, depois
prima
.
Definições de Multi
Zone
Pode efectuar definições para a zona principal,
zona 2 ou zona 3.
Ligar/desligar a alimentação
para a zona 2/zona 3
Pode ligar ou desligar a operação da zona 2 ou
zona 3. “Main” (este receptor) está sempre
seleccionado. Não pode desligá-lo.
1
Prima V/v para seleccionar a
zona que quer ligar ou desligar,
depois prima
.
2
Prima V/v para seleccionar
“ON” ou “OFF”, depois prima
.
x ON
Seleccionar a fonte de saída
para cada zona
Pode seleccionar a fonte que é emitida para a
zona. São emitidos sinais de áudio e vídeo para
a zona 2, enquanto que são emitidos apenas
sinais de áudio para a zona 3.
1
Prima V/v para seleccionar a
zona para a qual quer emitir
sinais de áudio/vídeo, depois
prima
.
Pode ajustar o volume na zona principal.
Se “Sur Back Assign” estiver regulado para
“ZONE2” no menu de definições de
altifalantes, pode também ajustar o volume da
zona 2.
1
Prima V/v para seleccionar a
zona para a qual quer ajustar o
volume, depois prima
.
2
Prima B/b para seleccionar
“Volume”, depois prima
.
3
Prima V/v para ajustar o
volume, depois prima
.
Seleccionar os critérios de
emissão de sinais para
controlar cada zona
Pode ligar ou desligar o receptor noutra zona,
ou seleccionar várias opções para uso da
função de Disparador 12V.
1
Prima V/v para seleccionar a
zona pretendida, depois prima
.
2
Prima B/b para seleccionar
“12V Trigger”, depois prima
.
3
Prima V/v para seleccionar o
parâmetro, depois prima
.
x OFF
2
Prima B/b para seleccionar
“Input”, depois prima
.
Permite desligar a saída dos disparadores de
12V mesmo quando o receptor principal
estiver ligado.
3
Prima V/v para seleccionar a
entrada, depois prima
.
x CTRL
Permite ligar ou desligar a saída dos
disparadores de 12V manualmente usando o
comando CIS do telecomando IR.
continua
121PT
Ajustar as Definições
x OFF
Ajustar o volume para a zona 2/
zona 3
x ZONE
Permite ligar ou desligar a saída dos
disparadores de 12V com base na zona
seleccionada estar ligada ou desligada.
x INPUT (apenas para “Main”)
Permite ligar a saída dos disparadores de 12V
quando estiver seleccionada a entrada programada.
Quando selecciona “Input”, aparece o visor de
configuração que regula cada disparador de entrada
para ligado/desligado. Prima V/v para seleccionar
a entrada, depois prima
para assinalar a caixa.
Definições de Audio
Pode efectuar definições de áudio que melhor
se ajustem ao que pretende.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
x MAIN (apenas para “Zone2” e
“Zone3”)
Quando regula esta definição para “AUTO”, o
receptor reproduz o som gravado usando
compressão com perdas com som de alta
qualidade. Mesmo o som de CD será
linearizado de forma a aumentar o nível da
qualidade de som de CD.
Permite associar a operação do disparador na
zona 2 ou zona 3 ao receptor principal.
x OFF
Sugestões
• Mesmo quando este receptor está em modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar o
receptor), o receptor da zona 2 ou da zona 3
permanece ligado. Para desligar todos os
receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando
RM-AAL014 ao mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às
tomadas de entrada analógica são emitidos através
das tomadas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. Não são
emitidos sinais de componentes ligados apenas a
tomadas de entrada digital.
• Quando SOURCE está seleccionado, os sinais que
entram nas tomadas MULTI CHANNEL INPUT
não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou
ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada multicanal está seleccionada. São emitidos os sinais de
áudio analógico da função actual.
• Quando “Tuner” está seleccionado, o mesmo tipo
de estação de rádio (FM/AM) seleccionado na zona
principal está regulado na zona 2 e zona 3.
Contudo, pode seleccionar a entrada sem ser
“Tuner” na zona 2 e zona 3.
• Quando o receptor na zona principal está desligado
ou uma fonte de entrada sem ser “Tuner” está
seleccionada, pode seleccionar uma estação de
rádio de AM ou FM na zona 2. Quando o receptor
na zona principal e zona 2 estão desligados, pode
seleccionar uma estação de rádio de AM ou FM na
zona 3.
Quando dois dos receptores na zona principal, zona
2 ou zona 3 estiverem desligados, pode seleccionar
uma emissão de FM/AM/XM/SIRIUS numa zona
onde o receptor esteja ligado.
122PT
x AUTO
A/V Sync (Sincroniza a saída de
áudio e vídeo)
Permite atrasar a saída do áudio para
minimizar o intervalo de tempo entre a saída
do áudio e visualização.
x HDMI AUTO
O intervalo de tempo entre a saída do áudio e
a visualização do monitor ligado através de
uma ligação HDMI é ajustado
automaticamente com base nas informações
da TV. Esta função só está disponível se o
monitor suportar a função A/V Sync.
x 0 ms – 300 ms
Pode ajustar o atraso de 0 ms até 300 ms em
incrementos de 10 ms.
Notas
• Esta função é útil quando usar um LCD grande ou
monitor de plasma, ou um projector.
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– “2ch Analog Direct” está a ser usado.
Dual Mono (Selecção de idioma
de emissão digital)
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir
durante uma emissão digital. Esta função só
está disponível para fontes de Dolby Digital.
x MAIN/SUB
O som do idioma principal é emitido através
do altifalante frontal esquerdo e o som do
idioma secundário é emitido através do
altifalante frontal direito, simultaneamente.
x MAIN
É emitido o som do idioma principal.
x SUB
É emitido o som do idioma secundário.
Definições de Video
Efectua definições para vídeo.
Resolution (Converter sinais de
vídeo)
Permite converter a resolução dos sinais de
entrada de vídeo analógico.
Para detalhes sobre a conversão de entrada/
saída de vídeo classificada de acordo com as
definições do menu Resolution, consulte a
Figura 1 na página 124.
x AUTO
x DIRECT
Decode Priority (Prioridade de
descodificação de entrada de
áudio digital)
Permite emitir sinais de entrada de vídeo
analógico sem conversão.
x 480i/576i
x 480p/576p
x PCM
x 1080i
Quando os sinais da tomada DIGITAL IN
forem seleccionados, os sinais PCM recebem
prioridade (para evitar a interrupção quando a
reprodução começa).
Contudo, quando há entrada de outros sinais,
pode não haver som dependendo do formato.
Nesse caso, regule este item para “AUTO”.
Quando os sinais da tomada HDMI IN forem
seleccionados, apenas os sinais PCM saem do
leitor ligado. Quando são recebidos sinais em
qualquer outro formato, regule este item para
“AUTO”.
x AUTO
Comuta automaticamente o modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS, DSD ou PCM.
Nota
Mesmo que “Decode Priority” esteja regulado para
“PCM”, o som pode ser interrompido logo no início
da primeira faixa devido à reprodução de sinais do
CD.
x 720p
x 1080p
Zone Resolution
Permite converter a resolução do sinal de
entrada de vídeo analógico na zona 2.
Para detalhes sobre a conversão de entrada/
saída de vídeo classificada de acordo com as
definições do menu Zone Resolution, consulte
a Figura 2 na página 125.
x 480i/576i
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
continua
123PT
Ajustar as Definições
Permite especificar o modo de entrada para a
entrada de sinal digital nas tomadas DIGITAL
IN ou HDMI IN.
Figura 1
Definição do
menu
“Resolution”
Saída de
Tomada HDMI
OUT
Tomadas
MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Tomada
MONITOR VIDEO
OUT
Componente de vídeo
–
a
–
Vídeo composto
–
Sinais de entrada
DIRECT
AUTO
(definição inicial)
480i/576i
Componente de vídeo
Componente de vídeo
720p, 1080i
1080p
a
zb)
zb)
zb)
zc)
z
z
c)
z
z
z
–
Vídeo composto
Vídeo composto
480p/576p
za)
–
zb)
z
Componente de vídeo
z
Vídeo composto
z
z
a
Componente de vídeo
z
zd)
–
Vídeo composto
z
d)
a
Componente de vídeo
z
a
–
Vídeo composto
z
–
a
z
z : Os sinais de vídeo são convertidos e saem através do conversor de vídeo.
a : Sai um tipo de sinal igual ao sinal de entrada. Os sinais de vídeo não são convertidos.
– : Os sinais de vídeo não saem.
a)A resolução é regulada automaticamente, dependendo do monitor ligado.
b)Quando a TV está ligada a tomadas sem serem as tomadas HDMI, os sinais 480i/576i saem quando
“Resolution” está regulada para “AUTO”.
c)Saem sinais 480p/576p mesmo se estiver em 480i/576i.
d)São emitidos sinais de vídeo sem protecção de copyright com base no menu de definições. Os sinais de vídeo
com protecção de copyright saem como 480p.
Notas
• Os sinais de vídeo não saem pelas tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR VIDEO
OUT quando o monitor, etc. está ligado à tomada HDMI OUT.
• Se seleccionar uma resolução que a TV ligada não suporta no menu “Resolution”, as imagens da TV não
podem ser correctamente emitidas.
• Sinais de saída de imagem HDMI convertidos não suportam “x.v.Color (x.v.Colour)”.
• Sinais de saída de imagem HDMI convertidos não suportam Deep Color.
124PT
Figura 2
Definição do
menu “Zone
Resolution”
Saída de
Sinais de entrada
Tomada ZONE 2 Tomadas ZONE 2 Tomadas ZONE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
(CAT5 RJ45)
480i/576i
(definição inicial)
Componente de vídeo
z
z
z
Vídeo composto
z
z
z
480p/576p
Componente de vídeo
z
–
z
Vídeo composto
z
–
z
720p, 1080i
Componente de vídeo
z
–
z
Vídeo composto
z
–
z
z : Os sinais de vídeo são convertidos e saem através do conversor de vídeo.
– : Os sinais de vídeo não saem.
Ajustar as Definições
125PT
x AMP
Definições de HDMI
Efectua as definições necessárias para
componentes ligados às tomadas HDMI.
Os sinais de áudio HDMI do componente de
reprodução são emitidos apenas para os
altifalantes ligados ao receptor. O som multicanal pode ser reproduzido tal como está.
Nota
Control for HDMI
Permite activar ou desactivar a função que
controla os componentes ligados à tomada
HDMI através de um cabo HDMI.
x OFF
x ON
Nota
Quando regula “Control for HDMI” para “ON”,
“Audio Out” pode ser mudado automaticamente.
Os sinais de áudio não são emitidos pelos
altifalantes da TV se “Audio Out” estiver regulado
para “AMP”.
Subwoofer Level
Permite regular o nível do subwoofer para 0
dB ou +10 dB quando a entrada de sinais PCM
é feita através de uma ligação HDMI. Pode
regular o nível para cada entrada HDMI
independentemente.
x 0 dB
Audio Out (Configurar a entrada
de áudio HDMI)
Permite regular a saída de sinais de áudio
HDMI do componente de reprodução ligado
ao receptor através de uma ligação HDMI.
x TV+AMP
O som sai do altifalante da TV e dos
altifalantes ligados ao receptor.
Notas
• A qualidade de som do componente de reprodução
depende da qualidade de som da TV, como o
número de canais, frequência de amostragem, etc.
Quando a TV tem altifalantes estéreo, o som
emitido pelo receptor é também estéreo como o da
TV, mesmo que esteja a reproduzir uma fonte
multi-canal.
• Quando liga o receptor a um componente de vídeo
(projector, etc.), o som pode não ser emitido pelo
receptor. Neste caso, seleccione “AMP”.
• Quando selecciona a entrada à qual atribuiu a
entrada HDMI, o som não é emitido pela TV.
126PT
x AUTO
Regula automaticamente o nível para 0 dB ou
+10 dB dependendo da frequência.
x +10 dB
H.A.T.S.
Permite activar ou desactivar a função
H.A.T.S. (High quality digital Audio
Transmission System). Quando a função
H.A.T.S. é activada, a qualidade do som
melhora porque não existem quebras
(interrupções durante a leitura dos sinais)
durante a transmissão de sinais de áudio
digital.
Para activar a função H.A.T.S., seleccione
“ON” para “CTRL FOR HDMI”.
x OFF
x ON
Notas
• O som demora algum tempo a ser emitido depois
de ser efectuada uma operação de reprodução no
componente ligado (p. ex., premir o botão PLAY,
premir o botão STOP, premir o botão PAUSE)
devido a limitações do sistema H.A.T.S.. O
desfasamento depende da fonte de som. Esta
função pode não funcionar dependendo do
componente e da fonte de som, mesmo estando
regulada para ON.
• Os componentes ligados à tomada HDMI têm de
suportar a função H.A.T.S..
• Quando “Audio Out” está regulado para
“TV+AMP”, a função H.A.T.S. pode não
funcionar, dependendo do componente ligado ou
do estado do componente em questão. Nesse caso,
seleccione “AMP” para “Audio Out”.
• A função H.A.T.S. deste receptor funciona quando
está ligado um Sony SCD-XA5400ES ao receptor.
Informações de fluxo da função
H.A.T.S. disponíveis
Entrada do sinal de Frequência de
áudio
amostragem
44.1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
PCM Linear Multi
44.1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
DSD
2.8224 MHz
Video Direct
Personaliza as definições do receptor.
Screen Saver
Permite activar a função de protecção de ecrã
para o menu GUI na TV ligada ao receptor.
x OFF
A função de protecção de ecrã está
desactivada.
x ON
Quando não for efectuada qualquer operação
durante 15 minutos, a função de protecção de
ecrã é activada automaticamente.
RS-232C Control
Permite usar este menu para a operação na
zona 2/zona 3.
x OFF
x ON
Language
Selecciona o idioma para as mensagens no
ecrã.
Permite emitir os sinais de entrada de vídeo
directamente da tomada HDMI IN para a
tomada HDMI OUT.
x English
x OFF
x Français
Os sinais de entrada da tomada HDMI IN são
emitidos através de um processador de vídeo.
x Deutsch
x Español
x ON
Os sinais de entrada da tomada HDMI IN são
emitidos directamente.
127PT
Ajustar as Definições
PCM Linear 2 canais
Definições de System
3
Operar sem ligar a uma
TV
Prima MENU.
O menu é visualizado na janela do visor
do receptor.
Exemplo: Quando selecciona “Level Settings”
Pode operar o receptor usando a janela do
visor do receptor mesmo se a TV não estiver
ligada ao receptor.
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu, depois
prima
ou b.
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu,
depois prima
.
AMP
O parâmetro aparece entre parênteses
rectos.
6
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
MENU
Usar o menu na janela do visor
Se aparecer “GUI MODE” na janela do visor
do receptor, prima GUI MODE para mudar o
modo de visualização do menu para
“DISPLAY MODE”.
1
2
Ligue o receptor.
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
128PT
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro
pretendido, depois prima
.
O parâmetro é introduzido e os parênteses
rectos desaparecem do visor.
Sugestão
Para voltar ao passo anterior, prima RETURN/EXIT
O.
Lista de menus (na janela do visor)
As opções seguintes estão disponíveis em cada menu.
“xx…” na tabela representa o parâmetro para cada item.
Menu
Item
Parâmetro
Definição
inicial
COMPLETE
[xxxxxxxxxx]
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO,
LEVEL INFO, EXIT
SAVE
EXIT
WARNING CODE [xxx:4x]
FL, FR, C, SLA, SRA, SLB, SRB, SBL,
SBR : 0, 1, 2, 3, 4
Auto Calibration AUTO CAL START?
54321
MEASURING: TONE
MEASURING: T.S.P.
MEASURING: WOOFER
NO WARNING
ERROR CODE [xxx:3x]
RETRY? [xxxx]
F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
YES, EXIT
YES
CANCEL
FULL
FLAT
POSITION [xxxxxxxx]
POS.1
POS.1, POS.2, POS.3
Ajustar as Definições
CAL TYPE [xxxxxxxxx] ENGINEER, FULL FLAT,
FRONT REF, OFF
NAME IN ? [xxxxxxxx]
continua
129PT
Menu
Item
Parâmetro
Definição
inicial
Level Settings
TEST TONE [xxxxxxxx]
OFF, L para SW (AUTO), L para SW
(FIX)
OFF
PHASE NOISE [xxxxxxx]
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
PHASE AUDIO [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
FRONT L [xxx.xdB]
–10,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
FRONT R [xxx.xdB]
–10,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
CENTER [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SURROUND L [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SURROUND R [xxx.xdB]
-20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SUR BACK [xxx.xdB]
-20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SUR BACK L [xxx.xdB]
-20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SUR BACK R [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
SUB WOOFER [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (incrementos de
0,5dB)
0dB
D. RANGE COMP. [xxx]
OFF, AUTO, STD, MAX
AUTO
130PT
Menu
Item
Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx]
Parâmetro
Definição
inicial
2/0 a 3/4.1 (16 padrões)
3/4.1
FRONT SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
CENTER SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
SURROUND SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
BI-AMP [xxx]
OFF, ON
OFF
ZONE2 SP [xxx]
OFF, ON
OFF
1,0 a 10,0 (m) (incrementos de 0,1 m)
3m
FRONT L [xxxxxxxxx]
FRONT R [xxxxxxxxx]
CENTER [xxxxxxxxx]
SURROUND L
[xxxxxxxxx]
SURROUND R
[xxxxxxxxx]
SUR BACK [xxxxxxxxx]
SUR BACK L
[xxxxxxxxx]
SUR BACK R
[xxxxxxxxx]
SUB WOOFER
[xxxxxxxxx]
meter, feet
feet*
120
CNT CROSSOVER**
[xxxxx]
40 a 200 (incrementos de 10 Hz)
120
SUR CROSSOVER**
[xxxxx]
40 a 200 (incrementos de 10 Hz)
120
CNT A.DOWN MIX [xxx]
OFF, ON
OFF
SP IMPEDANCE [xohm]
4ohm, 8ohm
8ohm
Ajustar as Definições
DISTANCE UNIT [xxxxx]
FR CROSSOVER** [xxxxx] 40 a 200 (incrementos de 10 Hz)
* metro para modelo europeu
**Não pode escolher esta definição quando o altifalante está regulado para “LARGE”.
continua
131PT
Menu
Item
Sur Settings
SOUND FIELD SELECT ?
Sound Filed
[xxxxxxxxxxxxxxx
xxx]
AFD
AUTO
ENHANCED SUR SELECT?
PLII, PLIIx, Neo:6 Cinema, Neo:6
[xxxxxxxxxxxxxxx Music, NEURAL-THX
xxx]
PLIIx
EFFECT LEVEL [xxx%]
50, 80, 100, 150%
100%
EQ Settings
Tuner Settings
Parâmetro
Definição
inicial
FRONT BASS [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
FRONT TREBLE [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
CENTER BASS [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
CENTER TREBLE [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
SUR/SB BASS [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
SUR/SB TREBLE [xxxdB]
–10dB a +10dB (incrementos de 1 dB)
0dB
FM MODE [xxxxxx]
MONO, STEREO
STEREO
YES, NO
NO
NAME IN ? [xxxxxxxx]
FMxx [xxxxxxxx]
NAME IN ? [xxxxxxxx]
AMxx [xxxxxxxx]
XM ANTENNA AIMING*
XM RADIO ID DISPLAY*
PARENTAL LOCK* [xxx]
LOCK CODE EDIT ?*
0000
SR ANTENNA AIMING*
SIRIUS ID DISPLAY*
Audio Settings
D.L.L. [xxxx]
OFF, AUTO
AUTO
A/V SYNC [xxxxxxxxx]
HDMI AUTO,
0ms a 300ms (incrementos de 10 ms)
0ms
DUAL MONO [xxxxxxxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB
MAIN
DEC. PRIORITY [xxxx]
PCM, AUTO
AUTO
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
AUTO
AUDIO ASSIGN ?
Video Settings
RESOLUTION
[xxxxxxxx]
ZONE RESO. [xxxxxxxx] 480/576i, 480/576p, 720p, 1080i
VIDEO ASSIGN ?
* Apenas modelo dos E.U.A./Canadá
132PT
480/576i
Menu
Item
Parâmetro
Definição
inicial
HDMI Settings
CTRL FOR HDMI [xxx]
OFF, ON
OFF
System Settings
AUDIO OUT [xxxxxx]
TV+AMP, AMP
AMP
SW LEVEL [xxxdB]
AUTO, +10dB, 0dB
AUTO
H.A.T.S. [xxx]*
OFF, ON
ON
VIDEO DIRECT [xxx]
OFF, ON
OFF
12V TRIG. MAIN [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, INPUT
OFF
12V TRIG. ZONE2 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
12V TRIG. ZONE3 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
RS-232C CONTROL [xxx]
OFF, ON
ON
NAME IN ? [xxxxxxxx]
* Apenas modelo europeu
Para activar a função H.A.T.S., seleccione “ON” para “CTRL FOR HDMI”.
Para mudar o visor
Pode verificar o campo de som, etc., mudando
a informação no visor.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Seleccione a entrada cuja informação
3 Prima DISPLAY repetidamente.
Cada vez que premir DISPLAY, o visor
muda da seguinte forma.
Entrada seleccionada t Tipo de campo de
som t Informações de fluxo t Nome da
entrada ...
Quando estiver a ouvir rádio FM e AM
Nome da estação t Frequência t Tipo
de campo de som t Volume...
O nome de índice aparece apenas quando
tiver atribuído um à entrada ou estação
programada. O nome de índice não aparece
quando forem introduzidos apenas espaços
em branco.
Quando estiver a receber emissões RDS
(apenas modelo europeu)
PS (nome de Program Service)a), Nome
programado, Banda ou Número
programado t Frequência, banda e
número programado t Indicação PTY
(Program Type) b) t Indicação RT (Radio
Text) c) t Tipo de campo de som
a)Esta informação também aparece em estações
FM sem serviço RDS.
b)Tipo de programa que está a ser emitido.
c)Mensagens de texto enviadas pela estação
RDS.
133PT
Ajustar as Definições
quer verificar.
Quando sintoniza um canal a partir de um
sintonizador de satélite (apenas modelo dos
E.U.A./Canadá)
Nome do canal t Número do canal t
Categoria t Nome do intérprete t Título
da canção t Nome do compositor (apenas
SIRIUS) t Potência do sinal t Tipo de
campo de som
Usar o Telecomando
Operar cada componente
usando o telecomando
Pode controlar os componentes Sony ou sem
ser da Sony que está a utilizar com o
telecomando fornecido com o receptor.
O telecomando está configurado inicialmente
para controlar componentes da Sony.
Se alterar as definições do telecomando
consoante os componentes que está a utilizar,
pode controlar componentes que não sejam da
Sony e outros componentes Sony que o
telecomando não consegue incialmente
controlar (página 137).
Operar os componentes ligados
ao receptor
1
Prima o botão de entrada
correspondente ao
componente ligado que quer
operar.
2
Prima os botões apropriados
para usar a função indicada na
tabela abaixo.
Nota
Pode não conseguir operar algumas funções para os
componentes que está a utilizar.
134PT
Tabela de botões usados para controlar cada componente
(Telecomando principal)
Componente TV
Botão
VCR Leitor Leitor Gravador PSX Leitor Terminal DSS Receptor Deck de Deck Leitor Disposide
de
tivo
de Blu- HDD
CATV (UC) de satélite cassetes de DAT de
DVDs, ray Disc
Vídeo digital
digital/
A/B
CDs, DIGITAL
combo
CDs,
(UC)
terrestre
deck MEDIA
DVD/
leitor
(EURO)
de MDs PORT
VHS
de LD
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Botões numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT, WIDE
z
-/--
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
ENT/MEM
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
CLEAR
OPTIONS/TOOLS
z
DISPLAY
z
RETURN/EXIT
z
V/v/B/b,
,
MENU, HOME
z
./>
z
B·/·b
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*2
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
z
z
F1, F2
z
z
z
z
z
z*4
z
*1
*2
*3
*4
z
z
z
z
z
z
z
Usar o Telecomando
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
z
z*3
z
z
z
DISC SKIP
N, X, x
z
z
z
Apenas leitor de LD.
Apenas deck B.
Apenas DVD.
Apenas Vídeo CD.
continua
135PT
Tabela de botões usados para controlar cada componente
(Telecomando da zona 2/zona 3)
Componente TV VCR Leitor Leitor Gravador PSX Leitor Terminal DSS Receptor Deck de Deck Leitor Disposide
de
tivo
de Blu- HDD
CATV (UC) de satélite cassetes de DAT de
DVDs, ray Disc
Vídeo digital
digital/
A/B
CDs, DIGITAL
combo
CDs,
(UC)
terrestre
deck MEDIA
Botão
DVD/
leitor
(EURO)
de MDs PORT
VHS
de LD
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Botões numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT, WIDE,
PICTURE,
FAVORITES
z
-/--
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
ENTER
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
OPTIONS/TOOLS
z
z
z
z
z
z
z
DISPLAY
z
z
z
z
z
z
z
z
RETURN/EXIT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
V/v/B/b,
,
MENU, HOME
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
GUIDE
./>
z
B·/·b
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
N, X, x
z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
Apenas leitor de LD.
Apenas deck B.
Apenas DVD.
Apenas Vídeo CD.
136PT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*3
DISC SKIP
*1
*2
*3
*4
z*3
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*2
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z*4
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
1
Programar o
telecomando
O botão RM SET UP pisca.
2
Pode personalizar o telecomando para fazer
corresponder os componentes ligados ao
receptor. Pode mesmo programar o
telecomando para controlar componentes sem
ser Sony e também componentes da Sony que
o telecomando normalmente não consegue
controlar.
O procedimento abaixo usa como exemplo um
caso no qual um VCR fabricado por empresa
sem ser a Sony está ligado às tomadas VIDEO
2 IN no receptor.
AV ?/1
3
SHIFT
Botões
numéricos
Enquanto o botão RM SET UP
estiver a piscar, prima o botão
de entrada (incluindo TV) para
o componente que queira
controlar.
Por exemplo, se for controlar um VCR
ligado à tomada VIDEO 2 IN, prima
VIDEO 2.
RM SET UP e o botão de entrada
acendem.
Se premir o botão para um componente
para o qual não pode programar o
telecomando, tal como TUNER,
PHONO, DMPORT ou SOURCE, etc., o
botão RM SET UP continua a piscar.
Telecomando principal
RM SET
UP
Prima AV ?/1 enquanto prime
RM SET UP.
Botões de
entrada
ENT/
MEM
Prima os botões numéricos
para introduzir o código
numérico (ou um dos códigos
se existir mais de um código)
correspondente ao
componente e ao fabricante do
componente que quer
controlar.
Nota
Para valor de código de telecomando de TV,
apenas números nos 500 são válidos.
Telecomando da zona 2/zona 3
RM SET
UP
AV ?/1
4
Prima ENT/MEM ou ENTER.
Logo que o código numérico tenha sido
verificado, o botão RM SET UP pisca
duas vezes e o telecomando sai
automaticamente do modo de
programação. O botão de entrada também
se apaga.
SHIFT
Botões
numéricos
ENTER
Para cancelar a programação
Prima RM SET UP durante qualquer
passo.
137PT
Usar o Telecomando
O botão de entrada acende.
Códigos numéricos
correspondentes ao
componente e ao fabricante do
componente
Use os códigos numéricos nas tabelas abaixo
para controlar componentes que não sejam
Sony e também componentes Sony que o
telecomando normalmente não consegue
controlar. Uma vez que o sinal de telecomando
que um componente aceita difere dependendo
do modelo e ano do componente, pode ser
atribuído a um componente mais do que um
código numérico. Se não conseguir programar
o seu telecomando usando um dos códigos,
tente usar outros códigos.
Notas
Para controlar um deck de
cassetes
Fabricante
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Para controlar um deck de MDs
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Código(s)
301
302
303
304
• Os códigos numéricos baseiam-se na informação
mais recente disponível para cada marca. Existe a
possibilidade, contudo, de que o seu componente
não responda a alguns ou todos os códigos.
• Podem não estar disponíveis todos os botões de
entrada neste telecomando quando usado com o
seu componente em particular.
Para controlar um gravador
HDD
Para controlar um leitor de CDs
Para controlar um leitor de Bluray Disc
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Para controlar um deck de DAT
Fabricante
SONY
PIONEER
138PT
Código(s)
203
219
Fabricante
SONY
Fabricante
SONY
Código(s)
307, 308, 309
Código(s)
310, 311, 312
Para controlar uma PSX
Fabricante
SONY
Código(s)
313, 314, 315
Para controlar um leitor de
DVDs
Fabricante
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
Código(s)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
Fabricante
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Para controlar um combo DVD/
VÍDEO (gravador)
Fabricante
SONY
Código(s)
411
Para controlar um combo HDD/
DVD (gravador)
Fabricante
SONY
Código(s)
401, 402, 403
Para controlar uma TV
Fabricante
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Código(s)
509, 524, 553, 559, 572
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540, 551,
555
503
509, 535
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517, 518,
551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547, 549,
558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Para controlar um leitor de LD
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
601, 602, 603
606
Para controlar um leitor de
vídeo CDs
Fabricante
SONY
Código(s)
605
Para controlar um VCR
Fabricante
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
Código(s)
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
continua
139PT
Usar o Telecomando
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
Código(s)
501
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507, 515,
544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
511, 533, 534
503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518, 544,
566
527
503, 519, 527, 544, 566,
568
503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
Fabricante
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
Fabricante
EMERSON
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738, 739,
740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741,
747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Se um VCR da AIWA não funcionar apesar de
introduzir o código para AIWA, introduza o código
Sony em substituição.
Para controlar um sintonizador
de satélite (caixa)
Fabricante
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL
ELECTRIC(GE)
GRUNDING
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
HITACHI/BITA
HUGHES
140PT
Código(s)
801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
Fabricante
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Código(s)
873
872
875
869, 870
Para controlar uma caixa de
cabo
Fabricante
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Código(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834,
835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817
830, 831
826, 827
Executar vários
comandos em sequência
automaticamente
Programar a sequência da
operação
RM SET
UP
(Reprodução Macro)
A função de Reprodução Macro permite
associar vários comandos numa ordem
sequencial como um único comando.
O telecomando oferece 2 listas macro
(MACRO 1 e MACRO 2). Pode especificar até
20 comandos para cada lista de macro.
Botões de
entrada
Nota
Quando configurar a Reprodução Macro, substitua
as pilhas por novas.
N, x, X,
M, m,
., >
1
Prima MACRO 1 ou MACRO 2
durante mais de 1 segundo
enquanto prime RM SET UP.
O botão RM SET UP pisca e um dos
botões de entrada acende (como definição
inicial, o botão VIDEO1 acende).
2
Prima o botão de entrada
correspondente ao
componente para o qual quer
programar a sequência de
operações.
continua
141PT
Usar o Telecomando
MACRO 1
MACRO 2
3
Prima os botões que quer
programar seguindo a mesma
sequência das operações que
quer executar.
Prima
Operações a serem
programadas
N, x, X,
M, m,
., >
Executa a operação do
botão.
O botão de
Comuta entradas.
entrada durante
mais de 1
segundo
MACRO 1 ou
MACRO 2
Fazer um intervalo de
um segundo. Quando
quiser fazer um
intervalo mais longo,
prima MACRO 1 ou
MACRO 2
repetidamente.
O botão de entrada seleccionado no passo
2 pisca duas vezes, depois acende
novamente.
4
Repita os passos 2 e 3 quando
quiser programar operações
para outros componentes.
5
Prima RM SET UP para terminar
o processo de programação.
Sugestão
Se o botão RM SET UP piscar cinco vezes no
passo 1 e o processo de programação macro
não iniciar, substitua as pilhas por novas.
Para cancelar a programação
Prima RM SET UP. Além disso, o facto de não
premir qualquer botão durante 60 segundos
cancela as configurações.
O comando anterior permanece válido.
142PT
Iniciar a reprodução macro
1
Prima AMP.
O botão AMP acende e depois apaga-se.
2
Prima MACRO 1 ou MACRO 2
para iniciar a macro.
A macro inicia e executa os comandos na
ordem em que os atribuiu. Enquanto os
comandos estiverem a ser enviados, o
botão AMP pisca e o botão RM SET UP
acende. Quando os comandos tiverem
sido enviados, os botões RM SET UP e
AMP apagam-se.
Para apagar uma macro
programada
1 Prima MACRO 1 ou MACRO 2 durante
mais de 1 segundo enquanto prime RM
SET UP para apagar a macro
guardada.
O botão RM SET UP pisca.
2 Prima RM SET UP.
As configurações guardadas como macro
são apagadas.
3
Configurar códigos de
telecomando que não
estão guardados no
telecomando
Mesmo se um código de telecomando não for
uma das programações guardadas no
telecomando, é possível que o telecomando
aprenda o código através da função de
aprendizagem.
O botão de entrada que seleccionou no
passo 2 acende. (O botão RM SET UP
permanece aceso.)
4
Nota
Aponte a secção do receptor de
código remoto do telecomando
na direcção do receptor/
transmissor no telecomando a
aprender.
Enquanto o segundo telecomando estiver
a receber o sinal, o botão de entrada
seleccionado no passo 2 apaga-se.
Quando configurar o receptor para aprender os
modos de telecomando, substitua as pilhas por
novas.
THEATER
Prima SHIFT, depois prima os
botões numéricos (botão 1 no
exemplo) onde quer guardar o
novo comando.
RM SET
UP
Cerca de 5 cm - 10 cm
SHIFT
Botões de
entrada
Exemplo para guardar um novo código de
telecomando para o botão numérico 1 quando
é seleccionada a entrada VIDEO2.
1
Prima THEATER enquanto
prime RM SET UP.
O botão RM SET UP acende.
2
Prima o botão de entrada
(VIDEO2 no exemplo)
correspondente ao
componente que quer operar
com o novo comando.
O botão de entrada pisca. (O botão RM
SET UP permanece aceso.)
5
Prima RM SET UP para terminar
o processo da função de
Aprendizagem.
Sugestões
• Quando a capacidade da memória para guardar
códigos de telecomando atingir um determinado
limite, o botão RM SET UP pisca 10 vezes e o
processo de aprendizagem termina.
• Se o botão RM SET UP piscar cinco vezes no passo
1, e o processo de aprendizagem não iniciar,
substitua as pilhas por novas.
Para cancelar a aprendizagem
Prima RM SET UP. Além disso, o facto de não
premir qualquer botão durante 60 segundos
cancela as configurações.
143PT
Usar o Telecomando
O botão RM SET UP pisca duas vezes,
depois é concluído o processo de
aprendizagem.
Se o processo de aprendizagem falhar, o
botão RM SET UP pisca cinco vezes.
Tente executar novamente o processo a
partir do passo 2.
Botões
numéricos
Usar um comando que foi
aprendido
Quando seleccionar uma entrada
aprendida, prima o botão usado
para aprender essa função.
Apagar todo o conteúdo
da memória do
telecomando
AV ?/1
Para apagar o código aprendido
1 Prima THEATER enquanto prime RM
?/1
SET UP.
2 Prima o botão de entrada (VIDEO2 no
exemplo) para o qual quer apagar a
configuração.
O botão de entrada pisca. (O botão RM
SET UP permanece aceso.)
3 Prima ?/1 durante mais de 1 segundo.
O botão de entrada pisca duas vezes,
repetidamente.
4 Prima SHIFT, depois prima os botões
numéricos (botão 1 no exemplo) para
apagar a configuração guardada.
O botão RM SET UP pisca duas vezes,
depois é concluído o processo de
eliminação.
Se o processo de eliminação falhar, o botão
RM SET UP pisca cinco vezes. Tente
executar novamente o processo a partir do
passo 2.
MASTER
VOL
1
Em primeiro lugar, mantenha
premido MASTER VOL –,
depois prima ?/1, depois prima
AV ?/1.
O botão RM SET UP pisca três vezes.
2
Solte todos os botões.
Todos os conteúdos da memória do
telecomando (p. ex., todos os dados
programados) são apagados.
144PT
Informações Adicionais
Glossário
x Cinema Studio EX
Um modo de som surround que pode ser
considerado como compilação de tecnologia
Digital Cinema Sound, proporciona o som de
uma sala de montagem usando três
tecnologias: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching” e “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia do
altifalante virtual, cria um meio virtual de
multi-surround com altifalantes reais com um
máximo de 7.1 canais, e leva para sua casa toda
a experiência de som surround de uma sala de
cinema com as últimas funcionalidades.
“Screen Depth Matching” reproduz a
atenuação de agudos, plenitude e
profundidade do som normalmente criado
numa sala de cinema usando emissão de som
por trás do ecrã. Isso é depois acrescentado aos
canais frontais e central.
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as
características de som das salas modernas de
montagem e de estúdios de gravação,
incluindo os estúdios de montagem da Sony
Pictures Entertainment. Existem três modos,
A/B/C, disponíveis segundo o tipo de estúdio.
Um formato para transmitir informação de
sinal de vídeo que consiste em três sinais
separados: luminância Y, crominância Pb e
crominância Pr. Imagens de alta qualidade,
tais como vídeo DVD ou imagens HDTV, são
transmitidas mais fielmente. As três tomadas
são codificadas com as cores verde, azul e
vermelho.
x Deep Color
Sinais de vídeo para os quais a profundidade
de cor dos sinais que passam através de uma
tomada HDMI foi aumentada.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnologia de reprodução de som única para
“home cinema” desenvolvida pela Sony, em
cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para desfrutar em casa do som
potente e emocionante das salas de cinema.
Com este “Digital Cinema Sound”
desenvolvido pela integração de um DSP
(Digital Signal Processor) e dados medidos,
pode ter em casa o campo de som ideal
pretendido pelos realizadores de filmes.
x Digital Concert Hall
“Digital Concert Hall” proporciona um som
melhor para fontes de estéreo de 2 canais, tais
como CDs, etc. Com o uso de altifalantes de
5.1 e 7.1 canais e tecnologia de altifalante
virtual, reproduz-se uma reverberação
estereoscópica e um som reflectido, que
tornam possível desfrutar de software de
música com melhor som e presença. O campo
de som numa sala de concertos é recriado por
uma análise geométrica da sala de concertos e
modelagem precisa de sons reflectidos e
reverberantes com base em dados realmente
medidos. As qualidades tonais tais como força
do som e frequência de resposta são tidas em
conta e calculadas no DSP (Digital Signal
Processor) para criar a reverberação. O som é
desfrutado com ressonância natural e
confortável, como se estivesse a ouvir música
numa sala de concertos.
x Digital Legato Linear (D.L.L.)
Tecnologia proprietária da Sony que
possibilita a reprodução com som de alta
qualidade de sinais de áudio digital de pouca
continua
145PT
Informações Adicionais
x Componente de vídeo
O número de cores que podia ser expresso por
um 1 pixel era de 24 bits (16.777.216 cores)
com a actual tomada HDMI. Contudo, o
número de cores que pode ser expresso por um
1 pixel será 36, etc., bits quando o receptor
corresponder a Deep Color.
Uma vez que a gradação da profundidade de
uma cor pode ser expressa de forma mais fina
com mais bits, mudanças de cor contínuas
podem ser expressas suavemente.
qualidade. Gravações antigas ou áudio
comprimido apresentam frequentemente ruído
nas ondas e distorção fora da frequência, assim
como distorção harmónica, na frequência de
áudio gerada. Por essa razão, ocorrem
interferências de batimento e ruídos, e esses
fenómenos prejudicam a qualidade do som. A
função D.L.L. elimina esses problemas e
proporciona um som melhorado para música e
filmes.
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste em canais frontais
(esquerdo/direito), central, surround
(esquerdo/direito) e subwoofer. É um padrão
de áudio indicado para vídeo DVD e também
conhecido como surround de 5.1 canais.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnologia para reprodução de 7.1 canais (ou
6.1 canais). Juntamente com áudio codificado
em Dolby Digital Surround EX, o áudio
codificado em Dolby Digital de 5.1 canais
pode ser reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1
canais). Além disso, o conteúdo gravado em
estéreo existente pode também ser
reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1 canais).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida por Dolby Laboratories, Inc. A
informação de surround central e mono é
matriciada em dois canais de estéreo. Quando
reproduzido, o áudio é descodificado e emitido
em som surround de 4 canais. Este é o método
de processamento de áudio mais comum para
vídeo DVD.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona flexibilidade e
eficácia para fornecer mais canais de som
surround irresistível para suportes de vídeo de
alta definição. As suas competências de
codificação superiores permitem até 7.1 canais
de áudio multi-canal de alta qualidade, sem
criar impacto negativo nos orçamentos
distribuídos para o desempenho de vídeo ou
conjuntos de características adicionais.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnologia acústica desenvolvida por Dolby
Laboratories, Inc. A informação de surround
traseiro é matriciada em canais normais de
surround esquerdo e direito para que o som
possa ser reproduzido em 6.1 canais. Cenas
activas, em especial, são recriadas com campo
de som mais dinâmico e realista.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnologia converte áudio gravado em
estéreo de 2 canais em 5.1 canais para
reprodução. Filmes antigos codificados em
formato de estéreo tradicional podem ser
reforçados com som surround de 5.1 canais.
146PT
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD é a tecnologia de áudio sem
perdas da Dolby, desenvolvida para discos
ópticos de alta definição. O áudio Dolby
TrueHD é idêntico às gravações originais de
estúdio e proporciona áudio de qualidade
suprema até 8 canais a 96 kHz/24 bits e até 6
canais a 192 kHz/24 bits. Em conjunto com o
vídeo de alta definição, proporciona uma
experiência de “home cinema” sem
precedentes.
x DSD
Formato de áudio usado para um Super Audio
CD. O DSD converte sinais analógicos para
digital e grava-os directamente, sem
acrescentar qualquer processamento, para que
nenhuma informação seja omitida. É obtida
uma gravação e reprodução de alta fidelidade
com som de qualidade.
x DTS 96/24
Formato de sinal digital de som de alta
qualidade. Grava áudio a uma frequência de
amostragem e taxa de bits de 96 kHz/24 bits,
que é a mais alta possível para vídeo DVD. O
número de canais de reprodução varia
dependendo do software.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida por DTS, Inc. Comprime áudio
menos que Dolby Digital, oferecendo uma
reprodução de som de qualidade superior.
1/60 segundos. Primeiro, todas as linhas
ímpares são desenhadas, deixando espaços
entre cada linha, depois todas as linhas pares
são desenhadas para preencher os espaços.
“i” em “480i” significa “Interlace”.
x Frequência de transição
x DTS Neo:6
Esta tecnologia converte áudio gravado em
estéreo de 2 canais para reprodução em 7
canais. Existem dois modos para seleccionar
de acordo com a fonte de reprodução ou a sua
preferência, CINEMA para filmes e MUSIC
para fontes estéreo tais como música.
x DTS-ES
Formato para reprodução de 6.1 canais com
informação de surround traseiro. Existem dois
modos, “Discrete 6.1” que grava todos os
canais independentemente, e “Matrix 6.1” que
matricia o canal de surround traseiro em canais
de surround esquerdo e surround direito. É
ideal para reproduzir bandas sonoras de filmes.
x DTS-HD
x Entrelaçamento
Um método de varrimento que completa uma
imagem mostrando metade das linhas numa
superfície de tubo de uma TV ou monitor cada
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital, permitindolhe desfrutar de imagens e som digitais de alta
qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que incorpora a tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x High Bitrate Audio
Refere-se aos formatos de áudio do método de
compressão (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD, etc.) que é um formato com elevada
taxa de bits, gravado principalmente em Bluray Disc, etc.
x High quality digital Audio
Transmission System (H.A.T.S.)
para HDMI
H.A.T.S. para HDMI é um sistema de
reprodução de controlo de fluxo para
transmissão HDMI.
Um transmissor de cristal junto ao conversor
DA do receptor disponibiliza um relógio
principal, importante para a qualidade de
áudio, e esse relógio principal controla a
velocidade de reprodução dos componentes
ligados ao receptor através de HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) para
que a velocidade corresponda à taxa de
reprodução. Proporciona som de alta
qualidade com uma nitidez excepcional, uma
vez que não existe praticamente qualquer
quebra de transmissão durante a transmissão
do relógio.
continua
147PT
Informações Adicionais
Formato de áudio que alarga o formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste num núcleo e numa
extensão e a parte do núcleo é compatível com
DTS Digital Surround. Existem dois tipos de
DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio e
DTS-HD Master Audio. O DTS-HD High
Resolution Audio tem uma taxa de
transmissão máxima de 6 Mbps, com
compressão com perdas (Lossy), e DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a uma
frequência de amostragem máxima de 96 kHz
e um máximo de 7.1 canais. O DTS-HD
Master Audio tem uma taxa de transmissão
máxima de 24,5 Mbps e usa compressão sem
perdas (Lossless), e DTS-HD Master Audio
corresponde a uma frequência de amostragem
de 192 kHz e um máximo de 7.1 canais.
A frequência na qual duas frequências de
altifalantes se intersectam.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Efeitos de som de baixas frequências que são
emitidos de um subwoofer em Dolby Digital
ou DTS, etc. Acrescentando graves profundos
com uma frequência entre 20 e 120 Hz, o áudio
torna-se mais potente.
x Neural THX
Neural Surround™, THX® Technologies foi a
tecnologia escolhida como formato oficial de
transmissão de som surround para a estação
“XM HD Surround” da rádio por satélite XM
e outras estações de rádio FM/HD de topo nos
E.U.A. e em todo o mundo. Neural Surround,
THX Technologies proporciona o
envolvimento rico e o pormenor de imagem
discreto do som surround num formato 100%
compatível com estéreo.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de converter áudio analógico em
áudio digital para desfrutar de som digital.
x Progressivo
Um método de varrimento que desenha todas
as linhas de varrimento sequencialmente, em
oposição a varrimento entrelaçado, onde são
desenhadas todas as linhas ímpares e só depois
as pares.
“p” em “480p” significa “Progressive”.
x Vídeo composto
Um formato padrão para transmitir a
informação do sinal de vídeo. O sinal de
luminância Y e o sinal de crominância C são
combinados e transmitidos em conjunto.
Precauções
Segurança
Caso algum objecto sólido ou líquido caia na
caixa, desligue o receptor e mande-o para ser
inspeccionado por pessoal habilitado antes de
o voltar a operar.
Fontes de alimentação
• Antes de operar o receptor, verifique se a
tensão de operação é idêntica à sua fonte de
alimentação local.
A tensão operacional está indicada na chapa
na parte traseira do receptor.
• A unidade não é desligada da fonte de
alimentação CA enquanto estiver ligada à
tomada de parede, mesmo que a própria
unidade tenha sido desligada.
• Se não usar o receptor durante um longo
período de tempo, desligue o receptor da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação CA, agarre na ficha; nunca puxe
o cabo.
• Um dos bornes da ficha é mais largo do que
o outro para efeitos de segurança, existindo
apenas uma forma de encaixar a ficha na
tomada. Se não conseguir introduzir
totalmente a ficha na tomada, contacte o seu
concessionário.
• O cabo de alimentação CA deve ser mudado
apenas num estabelecimento de assistência
habilitado.
Acumulação de calor
x x.v.Color (x.v.Colour)
“x.v.Color (x.v.Colour)” possibilta uma
reprodução mais fiel de várias cores, como as
cores brilhantes das flores ou o azul-turquesa
do oceano do sul.
Embora o receptor aqueça durante a operação,
isso não é uma avaria. Se usar continuamente
este receptor em grande volume, a temperatura
do topo, lado e fundo da caixa sobe
consideravelmente. Para evitar queimar-se,
não toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar a acumulação de calor e
para prolongar a vida do receptor.
148PT
• Não coloque o receptor junto a fontes de
calor ou em local sujeito à luz directa do sol,
poeiras excessivas ou choque mecânico.
• Não coloque nada em cima da caixa que
possa bloquear os orifícios de ventilação e
provocar avarias.
• Não coloque o receptor junto a equipamento
como televisão, VCR ou deck de cassetes.
(Se o receptor estiver a ser usado em
conjunto com uma televisão, VCR ou deck
de cassetes, e for colocado muito perto desse
equipamento, pode resultar ruído e a
qualidade da imagem sofrer com isso. Isso é
muito provável quando se usa uma antena
interna. Portanto, recomendamos o uso de
uma antena externa.)
Operação
Antes de ligar outros componentes, certifiquese de que desliga e retira a ficha do receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e o comando com um
pano macio ligeiramente humedecido com
solução de detergente suave. Não use qualquer
tipo de esfregão abrasivo, pó de esfregar ou
solvente como álcool ou benzina.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas
acerca do seu receptor, consulte o
concessionário Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Caso se depare com quaisquer das seguintes
dificuldades enquanto usa o receptor, recorra a
este guia de resolução de problemas para o
ajudar a solucionar o problema. Caso qualquer
problema persista, consulte o concessionário
Sony mais próximo.
Áudio
Não sai som de um componente
específico.
• Verifique se o componente está ligado
correctamente às tomadas de entrada de
áudio para esse componente.
continua
149PT
Informações Adicionais
Não há som, independentemente do
componente seleccionado ou apenas
se ouve um som de muito baixo nível.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados com firmeza.
• Verifique se todos os cabos dos altifalantes
estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os
componentes estão ligados.
• Certifique-se de que o comando MASTER
VOLUME não está regulado para –∞ dB.
Tente regulá-lo para aproximadamente
–40 dB.
• Certifique-se de que SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) não está regulado para OFF
(página 50).
• Prima MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
• Verifique se seleccionou o componente
correcto com INPUT SELECTOR.
• Certifique-se de que os auscultadores não
estão ligados.
• Quando apenas se ouve som de muito
baixo nível, verifique se NIGHT MODE
está activado (página 108).
• O dispositivo protector no receptor foi
activado. Desligue o receptor, elimine o
problema de curto-circuito e volte a ligar a
alimentação.
• Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para a
ligação está (estão) bem inserido(s) nas
tomadas do receptor e do componente.
Não há som de um dos altifalantes
frontais.
• Ligue um par de auscultadores à tomada
PHONES para verificar se há saída de som
dos auscultadores. Se houver saída de
apenas um canal dos auscultadores, o
componente pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique se
todos os cabos estão bem inseridos nas
tomadas do receptor e componente. Se
houver saída dos dois canais dos
auscultadores, o altifalante frontal pode
não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique a ligação do altifalante frontal
que não está a emitir qualquer som.
• Certifique-se de que ligou as tomadas L e
R a um componente analógico e não
somente a qualquer uma das tomadas L ou
R. Use um cabo mono/estéreo (não
fornecido). Contudo, não sairá som do
altifalante central quando um campo de
som (Pro Logic, etc.) está seleccionado.
Quando o altifalante central não está
ligado, o som sai apenas dos altifalantes
frontais esquerdo/direito.
Não há som das fontes analógicas de 2
canais.
• Certifique-se de que a tomada de entrada
de áudio (digital) seleccionada não está
atribuída a outras entradas em “Input
Assign” no menu Input (página 105).
Não há som das fontes digitais (da
tomada de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Certifique-se de que INPUT MODE não
está regulado para “Analog”.
• Certifique-se de que “2ch Analog Direct”
não está a ser usado.
• Certifique-se de que a tomada de entrada
de áudio (digital) seleccionada não está
atribuída a outras entradas em “Input
Assign” no menu Input (página 105).
150PT
A fonte de som de entrada da tomada
HDMI IN não sai de um amplificador ou
do altifalante da TV ligado ao receptor.
• Verifique se o componente está ligado
correctamente à tomada HDMI IN desse
componente.
• O som não sai quando visualiza o menu do
receptor no monitor de TV. Prima MENU
para desligar o visor.
• Dependendo do componente de
reprodução, o componente pode ter de ser
configurado. Consulte as instruções de
operação fornecidas com cada
componente.
• Certifique-se de que usa um cabo de
ligação para a tomada HDMI
correspondente a alta velocidade (um cabo
HDMI versão 1.3a, categoria 2) quando vê
imagens ou ouve som durante uma
transmissão Deep Color.
Os sons esquerdo e direito estão
desequilibrados ou revertidos.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados correctamente e firmes.
• Ajuste os parâmetros de balanço usando o
menu de definições Auto Calibration.
Existe um zumbido ou ruído intenso.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados com firmeza.
• Verifique se os cabos de ligação estão
afastados de um transformador ou motor, e
pelo menos 3 metros afastados de uma TV
ou luz fluorescente.
• Afaste a sua TV dos componentes de
áudio.
• Certifique-se de que fez ligação à terra do
terminal U SIGNAL GND (apenas quando
tem um prato ligado).
• As fichas e tomadas estão sujas. Limpe-as
com um pano ligeiramente humedecido
em álcool.
Não há som, ou apenas um som de
muito baixo nível é escutado dos
altifalantes central/surround/de
surround traseiro.
• Seleccione um modo “Cinema Studio EX”
(página 87).
• Ajuste o nível do altifalante (página 116).
• Certifique-se de que o(s) altifalante(s)
central/surround está(estão) regulado(s)
para “SMALL” ou “LARGE”.
Não há som dos altifalantes de
surround traseiro.
• Alguns discos não têm indicador Dolby
Digital Surround EX embora as
embalagens tenham os logótipos Dolby
Digital Surround EX.
Não há som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está ligado
correctamente e em segurança.
• Certifique-se de que ligou o seu altifalante.
• Quando todos os altifalantes estão
regulados para “LARGE” e “Neo:6
Cinema”, ou se “Neo:6 Music” estiver
seleccionado, não sai som do subwoofer.
Não é reproduzido som Dolby Digital
ou DTS multi-canal.
• Verifique se o DVD, etc. que está a
reproduzir é gravado no formato Dolby
Digital ou DTS.
• Quando liga o leitor de DVDs, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
certifique-se de que a definição para a
saída de áudio digital do componente
ligado está disponível.
A lâmpada MULTI CHANNEL
DECODING não acende a azul.
• Verifique se o componente de reprodução
está ligado a uma tomada digital e se a
entrada está seleccionada correctamente
neste receptor.
• Verifique se a fonte de entrada do software
a ser reproduzido corresponde ao formato
de multi-canal.
• Verifique se a configuração no
componente de reprodução está regulada
para som multi-canal.
• Certifique-se de que a tomada de entrada
de áudio (digital) seleccionada não está
atribuída a outras entradas em “Input
Assign” no menu Input (página 105).
Não há som do componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Ajuste o volume deste receptor.
• O adaptador e/ou componente DIGITAL
MEDIA PORT não está ligado
correctamente. Desligue o receptor, depois
volte a ligar o adaptador e/ou componente
DIGITAL MEDIA PORT.
• Verifique o adaptador e/ou componente
DIGITAL MEDIA PORT para se certificar
de que suporta este receptor.
Vídeo
Não há imagem ou aparece uma
imagem pouco nítida no ecrã de TV ou
no monitor.
• Seleccione a entrada adequada no receptor
(página 60).
• Regule a TV para o modo de entrada
adequado.
• Afaste a sua TV dos componentes de
áudio.
continua
151PT
Informações Adicionais
O efeito de surround não pode ser
obtido.
• Certifique-se de que a função de campo de
som está activada (prima MOVIE ou
MUSIC).
• Os campos de som não funcionam apenas
no caso de sinais com frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
A gravação não se pode efectuar.
• Verifique se os componentes estão ligados
correctamente (página 31).
• Seleccione o componente de fonte
(página 60).
• Atribua correctamente a entrada do
componente de vídeo.
• O sinal de entrada deve ser igual à entrada
quando estiver a converter um sinal de
entrada com este receptor (página 43).
A imagem do COMPONENT VIDEO
OUT está danificada.
• Os sinais de entrada de vídeo sem ser 480p
do componente não são recebidos quando
os sinais saem da tomada VIDEO.
Introduza sinais de vídeo 480i do
componente.
• Quando os sinais de entrada do
componente sem ser 480p são emitidos,
use a tomada COMPONENT VIDEO
OUT e regule “Resolution” para
“DIRECT”.
As imagens do componente ligado à
tomada HDMI não são emitidas para a
TV, aparecem distorcidas ou são
interrompidas.
• Certifique-se de que os cabos estão ligados
correctamente e em segurança aos
componentes.
• Dependendo do componente de
reprodução, o componente pode ter de ser
configurado. Consulte as instruções de
operação fornecidas com cada
componente.
• Certifique-se de que usa um cabo de
ligação para a tomada HDMI
correspondente a alta velocidade (um cabo
HDMI versão 1.3a, categoria 2) quando vê
imagens ou ouve som durante uma
transmissão Deep Color.
• As imagens do componente ligado à
tomada HDMI podem aparecer
distorcidas. Nesse caso, regule “Video
Direct” para “ON” no menu de definições
HDMI.
• As imagens ou o som do componente
ligado à tomada HDMI podem ser
interrompidas quando os sinais de vídeo
são mudados. Nesse caso, regule “Video
Direct” para “ON” no menu de definições
HDMI.
152PT
A gravação não se pode efectuar.
• Verifique se os componentes estão ligados
correctamente (página 36).
• Seleccione o componente de fonte
(página 60).
A GUI não aparece no ecrã da TV.
• Prima GUI MODE para visualizar “GUI
MODE” no visor.
• Verifique se a TV está ligada
correctamente.
As imagens aparecem com atraso em
relação à reprodução do som
associado quando a entrada HDMI está
seleccionada.
• Dependendo do componente ligado à
tomada HDMI ou da fonte reproduzida, as
imagens podem aparecer com atraso em
relação ao som associado. Nesse caso,
regule “Video Direct” para “ON” no menu
de definições HDMI.
Sintonizador
A recepção FM é má.
• Use um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena exterior FM conforme mostrado.
Se ligar o receptor a uma antena exterior,
faça ligação à terra contra a trovoada. Para
evitar uma explosão de gás, não ligue o fio
de terra a um cano de gás.
Antena FM exterior
Receptor
Fio de terra (não
fornecido)
Para a terra
As estações de rádio não podem ser
sintonizadas.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
externa, se necessário.
• Mantenha a antena de rádio por satélite
afastada dos cabos dos altifalantes e do
cabo de alimentação para evitar a captação
de ruído.
• A potência do sinal das estações é muito
fraca (quando sintoniza com sintonização
automática). Use sintonização directa.
• Certifique-se de que regula o intervalo de
sintonização correctamente (quando
sintoniza estações de AM com
sintonização directa).
• Não foram programadas estações ou as
estações programadas foram apagadas
(quando sintoniza por pesquisa de
estações programadas). Programe as
estações (página 70).
• Prima DISPLAY para que apareça no visor
a frequência.
O sistema não recebe quaisquer canais
de satélite. (apenas modelo dos E.U.A./
Canadá)
• A recepção não é boa. Coloque a antena
num local onde a recepção seja boa.
• Certifique-se de que aderiu ao serviço de
rádio por satélite pretendido (consulte
página 71).
A informação RDS que deseja não
aparece. (apenas modelo europeu)
• Contacte a estação de rádio e tente saber se
oferecem ou não o serviço em questão. Se
for o caso, o serviço pode estar
indisponível temporariamente.
A função Controlo para HDMI não
funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 37).
• Certifique-se de que “Control for HDMI”
está regulado para “ON” no menu de
definições HDMI.
• Certifique-se de que o componente ligado
é compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI do componente ligado. Consulte as
instruções de operação do componente
ligado.
• Se alterar a ligação HDMI, ligue/desligue
o cabo de alimentação CA, ou em caso de
falha de energia, repita os procedimentos
de “Preparativos para o “BRAVIA” Sync”
(página 100).
• Se seleccionar HDMI B usando o botão
HDMI OUTPUT depois de ter
seleccionado HDMI A, a função Controlo
para HDMI pode não funcionar
correctamente durante algum tempo. Isso
deve-se ao facto de o componente ligado à
tomada HDMI A precisar de reconhecer
novamente o receptor equipado com a
função Controlo para HDMI. Se a função
Controlo para HDMI não funcionar
correctamente durante muito tempo,
execute os passos indicados em
“Preparativos para o “BRAVIA” Sync”
(página 100).
• Quando HDMI B está seleccionado, a
função Controlo para HDMI não funciona.
Não é emitido som do receptor e do
altifalante da TV quando é usada a
função de Controlo de áudio do
sistema.
• Certifique-se de que a TV é compatível
com a função de Controlo de áudio do
sistema.
• Se a TV não tiver a função de Controlo de
áudio do sistema, regule as definições de
“Audio Out” no menu de definições HDMI
para
continua
153PT
Informações Adicionais
O serviço RDS não funciona. (apenas
modelo europeu)
• Certifique-se de que sintonizou uma
estação FM com RDS.
• Seleccione uma estação FM mais potente.
Controlo para HDMI
– “TV+AMP” se quiser ouvir o som a
partir do altifalante da TV e do receptor.
– “AMP” se quiser ouvir o som a partir do
receptor.
• Não pode ouvir o som de um componente
ligado ao receptor enquanto TV estiver
seleccionada como entrada no receptor.
– Mude a entrada do receptor para HDMI
quando quiser ver um programa num
componente ligado ao receptor.
– Mude o canal da TV quando quiser ver
uma emissão da TV.
– Seleccione o componente ou entrada
que quer ver quando estiver a ver um
programa no componente ligado à TV.
Consulte as instruções de operação da
TV para informações sobre esta
operação.
• Quando estiver a usar a função Controlo
para HDMI, não pode controlar o
componente ligado com o telecomando da
TV.
– Dependendo do componente ligado e da
TV, poderá ter de configurar o
componente e a TV. Consulte as
instruções de operação fornecidas com
cada componente e com a TV.
– Mude a entrada do receptor para a
entrada HDMI ligada ao componente.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor no
receptor.
• Remova quaisquer obstáculos no caminho
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas no telecomando
por novas, se estiverem fracas.
• Certifique-se de que os modos de
comando do receptor e do telecomando
são os mesmos. Se os modos de comando
do receptor e do telecomando forem
diferentes, não pode operar o receptor com
o telecomando (página 110).
• Certifique-se de que selecciona a entrada
correcta no telecomando.
154PT
• Quando opera um componente
programado sem ser da Sony, o
telecomando pode não funcionar
correctamente dependendo do modelo e
do fabricante do componente.
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, o visor mostra um
código de dois números e uma mensagem.
Pode verificar a condição do sistema pela
mensagem. Consulte a tabela seguinte para
resolver o problema. Se qualquer problema
persistir, consulte o seu concessionário Sony
mais próximo.
PROTECTOR
Corrente irregular é emitida para os
altifalantes ou o painel superior do receptor
está tapado com algo. O receptor desliga
automaticamente após alguns segundos.
Verifique a ligação dos altifalantes e ligue
novamente a energia.
Para outras mensagens, consulte “Lista de
mensagens após a medição de calibragem
automática” (página 55), “Lista de mensagens
da rádio XM” (página 79), “Lista de
mensagens da rádio por satélite SIRIUS”
(página 79) e “DIGITAL MEDIA PORT Lista
de mensagens” (página 65).
Secções de referência para
limpar a memória
Para limpar
Ver
Todas as definições
memorizadas
página 46
Entradas (Analógicas)
Especificações
PHONO
Sensibilidade: 2,5 mV
Impedância: 50 kohms
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
Sensibilidade: 150 mV
Impedância: 50 kohms
S/N: 100 dB (A,
20 kHz LPF)
Secção do amplificador
POTÊNCIA DE SAÍDA
Potência de Saída Nominal no Modo Estéreo1) 2)
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%):
120 W + 120 W
Potência de Saída de Referência no Modo
Estéreo
(4 ohms 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%):
120 W + 120 W
Potência de Saída de Referência
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
130 W + 130 W
CENTER2): 130 W
SURROUND2):
130 W + 130 W
SURROUND BACK2):
130 W + 130 W
Potência de Saída de Referência
(4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
120 W + 120 W
CENTER2): 120 W
SURROUND2):
120 W + 120 W
SURROUND BACK2):
120 W + 120 W
1) Dependendo das definições de campo de som e da
fonte, pode não haver saída de som.
Medido segundo as seguintes condições:
Requisitos de alimentação: 120 V CA, 60 Hz (nos
E.U.A. e Canadá), 230 V CA, 50/60 Hz (na Europa
e área geral)
BD, DVD,
SA-CD/CD (Coaxial)
Impedância: 75 ohms
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
VIDEO 1, TV, SAT,
TAPE, MD (Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Saídas
TAPE (REC OUT),
Tensão: 150 mV
MD (REC OUT),
Impedância: 1 kohm
VIDEO 1, ZONE 2,
ZONE 3 (AUDIO OUT)
FRONT L/R, CENTER, Tensão: 2 V
Impedância: 1 kohm
SURROUND L/R,
SURROUND BACK L/R,
SUBWOOFER
Secção do sintonizador de FM
Variação de sintonização
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena filiforme FM
Terminais da antena
75 ohms, não balanceados
Informações Adicionais
2)
Entradas (Digitais)
Frequência de resposta
PHONO
Curva de equalização
RIAA ± 0,5 dB
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
continua
155PT
Secção do sintonizador de AM
Variação de sintonização
Área
Área
Escala de sintonização
E.U.A.
10 kHz
Incremento
Canadá
580 VA
Europa
480 W
9 kHz
Incremento
E.U.A., Canadá
530 –
1.710 kHz
531 –
1.710 kHz
Europa
–
531 –
1.602 kHz
Frequência intermédia
450 kHz
Antena
Antena de quadro
Secção de vídeo
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
80 MHz Derivação HD
Vídeo HDMI
Entrada/Saída (Bloqueio de repetição HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Aspectos gerais
Requisitos de alimentação
120 V CA, 60 Hz
(E.U.A. e Canadá)
230 V CA, 50/60 Hz
(Europa e área geral)
Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:5 V, 700 mA
Potência de saída (ZONE 2 VIDEO OUT)
DC OUT:11 V, 30 mA
156PT
Consumo de energia
480 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,9 W (quando “Control
for HDMI” e “RS-232C
Control” estão regulados
para “OFF”)
Dimensões
430 × 175 × 430 mm
(largura/altura/
profundidade)
incluindo partes salientes e
comandos
Peso (Aprox.)
16,5 kg
Acessórios fornecidos
Instruções de Operação (este manual)
Guia de Configuração Rápida (1)
Lista dos menus da GUI (1)
Microfone optimizador ECM-AC1 (1)
Antena filiforme FM (1)
Antena de quadro AM (1)
Cabo de alimentação CA (1)
Telecomando principal (1)
Telecomando da zona 2/zona 3 (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (4)
O design e as especificações estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Índice remissivo
Símbolos
D
U Terminal SIGNAL GND 35
D. Range Comp (Dynamic range compressor)
118, 130
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 50
DCS 87
Decode Priority 123, 132
Definições 112
DIGITAL MEDIA PORT 15, 32, 62
Direct Tuning 68, 75
Distance Unit 119, 131
DMPORT Control 65
Dolby Digital EX 89
DTS Neo:6 (Cinema, Music) 83
Dual Mono 123, 132
Números
2 canais 81
2ch Analog Direct 81
4 Ω 49
5.1 canais 25
7.1 canais 25
8 Ω 49
A
A.F.D. (modo) 82
A/V Sync 61, 122, 132
AM 67
Antenna Aiming 74
Apagar
memória 46
telecomando 144
Audio 122
AUDIO OUT 133
Auto Calibration 50, 113, 129
Auto Tuning 67
B
E
Effect Level 119, 132
EQ 120
Estações programadas 70
F
Filme 87
FM 67
FM Mode 67, 132
Bass 8, 120, 132
BI-AMP 115, 131
Botão HDMI IN 8, 46
Botão HDMI OUT 8, 103
Gravador de DVDs 42
Gravar 109
GUI (Graphical User Interface) 29, 47
C
H
Cabo de alimentação CA 46
Canais programados 76
Category Mode 75
Center Mix 115, 131
Cinema Studio EX (modo) 87
Cliente de rede 64
Controlo para HDMI 126
Conversão para valores superiores 43
Crossover Freq 117, 131
HDMI 126
G
Informações Adicionais
I
Impedância do altifalante 48, 131
Input 60
Input Assign 61, 105
INPUT MODE 104
iPod 64, 65
continua
157PT
L
L.F.E. (Low Frequency Effect) 12
LARGE 116
Leitor de Blu-ray Disc 38, 40, 60
Leitor de CDs 32, 35
Leitor de DVDs 38, 40
Leitor de Super Audio CD 32, 34, 35
Ligação de bi-amplificador 111
Ligações
altifalantes 27
antenas 45
componentes de áudio 31
componentes de vídeo 36
monitor 29
List Mode 65
Lock Code 78, 132
M
MASTER VOLUME 9
Mensagens
Calibragem automática 55
DIGITAL MEDIA PORT 65
Erro 154
SIRIUS 79
XM 79
Menu 47, 57, 112
Menu de configuração 112
Menu de opções 58
Modo 2ch Stereo 81
Mudar o visor 133
Multi-zona 91, 121
Music 62, 85
N
Name Input 61, 70, 114
Neural-THX 83
NIGHT MODE 108
Nível 120
Nível do subwoofer 126, 133
P
Parental Lock 77, 132
Phase Audio 118, 130
Phase Noise 117, 130
PHONES 8
PIP (Picture in Picture) 21
158PT
PLII 83
PLIIx 83
Position (Auto Calibration) 113, 129
Preset Mode 77
Protecção de ecrã 127
PROTECTOR 154
Q
Quick Setup 52
R
Radio ID 74
Rádio por satélite 71
Rádio por satélite SIRIUS 72
Rádio XM 71
Repeat 64
Reposição 46
Resolution 123, 132
RS-232C Control 127, 133
S
Saída de áudio 126
Selecção do Tipo de Calibragem 54, 129
Shuffle 64
Silenciamento 61
Sintonização 67, 68, 70
Sintonizador 67
SIRIUS 71
SMALL 116
Sound Field 61
Speaker 115
Speaker Pattern 115, 131
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 8, 50
Sur Settings 132
Surround 83, 119
System 127
T
Telecomando 18–24, 47, 134–144
Temporizador Sleep 107
Test Tone 117, 130
Tomadas HDMI 15, 37
Tomadas VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN 43
TONE 8
TONE MODE 8, 46
Treble 8, 120, 132
V
VCR 42
Vídeo 62, 123
Visor 10
X
XM 71
Z
Zone 12V Trigger 121, 133
ZONE 2 115
Informações Adicionais
159PT
Download PDF

advertising