Sony | STR-DG720 | Sony STR-DG720 Instruções de Funcionamento

3-283-373-32(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DG720
©2008 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choqu e eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas
sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos que contenham líquidos, tais
como vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Instale este sistema de maneira a poder desligar
rapidamente o cabo de alimentação rapidamente da
tomada de parede se houver um problema.
As pilhas ou os aparelhos com pilhas incorporadas
não devem ser expostos a calor excessivo como luz
solar directa, fogo ou situações semelhantes.
Para os clientes da Europa
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
2PT
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Se. por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de
vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de forma a
garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e segurança
de produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.
Para questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo
STR-DG720. Verifique o número do seu modelo
no canto inferior direito do painel frontal. Neste
manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL
para fins ilustrativos salvo indicação em contrário.
Qualquer diferença na operação está claramente
indicada no texto, por exemplo, “Modelos de
código de área TH1 apenas”.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecomando.
Este receptor inclui a tecnologia HDMITM (HighDefinition Multimedia Interface).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“BRAVIA” e
Sony Corporation
são marcas comerciais da
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior direita do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
FRONT A
L
CENTER
FRONT B
R
L
R
KERS
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo
código de área, estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Modelos de código de área
AA apenas”.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.003.467; 7.212.872 e
de outras patentes a nível mundial, registadas e
pendentes. DTS, DTS Digital Surround, ES e
Neo:6 são marcas comerciais registadas
DTS 96/24, e os logótipos e símbolo DTS são
marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Reservados todos os direitos.
3PT
Índice
Como começar
Descrição e localização das peças .................5
1: Instalar os altifalantes ..............................14
2: Ligar os altifalantes .................................15
3: Ligar o televisor.......................................17
4a: Ligar os componentes de áudio .............18
4b: Ligar os componentes de vídeo .............19
5: Ligar as antenas .......................................26
6: Preparar o receptor e o telecomando .......27
7: Seleccionar o sistema de altifalantes .......28
8: Calibrar automaticamente as definições
adequadas (AUTO CALIBRATION) .....29
9: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE) .......................33
Reprodução
Seleccionar o componente...........................34
Ouvir/Ver um componente ..........................35
Repor as definições iniciais dos campos
acústicos................................................. 57
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM.............................. 58
Programar as estações de rádio ................... 59
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ..................................................... 62
(Modelos de código de área CEL, CEK
apenas)
Controlo para HDMI
Utilizar a função Controlo para HDMI para o
“BRAVIA” Sync .................................... 64
Preparar a função Controlo para HDMI ..... 66
Ver um DVD (Reprodução directa) ............ 67
Tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor .............. 68
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar o Sistema)............................... 68
Operações do amplificador
Navegar nos menus......................................37
Ajustar o nível (Menu LEVEL)...................41
Ajustar o equalizador (Menu EQ) ...............42
Definições do som de surround
(Menu SUR) ...........................................42
Definições do sintonizador
(Menu TUNER)......................................44
Definições de áudio (Menu AUDIO)...........45
Definições de vídeo (Menu VIDEO)...........46
Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....47
Calibrar automaticamente as definições
adequadas (Menu A. CAL).....................51
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................52
Seleccionar um campo acústico préprogramado.............................................54
Utilizar apenas os altifalantes frontais
(2CH STEREO)......................................56
Ouvir o som sem nenhum ajuste
(ANALOG DIRECT) .............................57
4PT
Outras operações
Alternar entre áudio digital e analógico
(INPUT MODE) .................................... 69
Ouvir som digital através de outras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 70
Ouvir o som do DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 71
Dar um nome às entradas............................ 73
Mudar o visor.............................................. 74
Utilizar o Temporizador Sleep .................... 74
Gravar utilizando o receptor ....................... 75
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões ................... 76
Informações adicionais
Glossário ..................................................... 77
Precauções .................................................. 79
Resolução de problemas ............................. 80
Características técnicas ............................... 85
Índice remissivo .......................................... 87
Como começar
Como começar
Descrição e localização das peças
Painel frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
TUNING
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
q;
9
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
ql qk
L AUDIO R
qj
qh qg qf qd
qs
qa
Nome
Função
Nome
Função
A ?/1
(ligado/
em espera)
Carregue para ligar ou
desligar o receptor (página
27, 35, 36, 57).
G INPUT MODE
B SPEAKERS
(OFF/A/B)
Carregue para seleccionar
o sistema de altifalantes
frontais (página 28).
Carregue para seleccionar
o modo de entrada quando
os mesmos componentes
estão ligados,
simultaneamente, à
tomada digital e à
analógica (página 69).
C TUNING MODE
Carregue para comandar o
sintonizador (FM/AM)
(página 58).
H MASTER
VOLUME
Aparece aqui o estado
actual do componente
seleccionado ou uma lista
das opções que pode
seleccionar (página 7).
Rode para ajustar o nível
do volume de som de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo (página 33,
34, 35, 36).
I MUTING
Carregue para desligar o
som temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o
som (página 34).
J ANALOG
DIRECT
Carregue para ouvir um
som analógico de alta
qualidade (página 57).
TUNING +/–
D Visor
E Sensor remoto
Recebe sinais do
telecomando.
F DISPLAY
Carregue para seleccionar
a informação mostrada no
visor (página 74).
continua
5PT
Nome
Função
K INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a
fonte de entrada que quer
reproduzir (página 34, 35,
36, 57, 58, 61, 69, 73, 75).
L 2CH
Carregue para seleccionar
um campo acústico
(página 52).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
M SUR BACK
DECODING
Carregue para seleccionar
o modo de descodificação
do surround traseiro
(página 43).
N SLEEP
Carregue para activar a
função de Temporizador
Sleep (adormecer) e o
período de tempo que
deve decorrer até o
receptor se desligar
automaticamente (página
74).
O DIMMER
Carregue para ajustar a
luminosidade do visor
(página 51).
P MEMORY/
ENTER
Carregue para memorizar
uma estação ou introduzir
uma selecção quando
selecciona os parâmetros
(página 27, 60).
Q Tomadas VIDEO Faz a ligação a um
2 IN/PORTABLE componente áudio/vídeo
AV IN
portátil, como uma câmara
de vídeo ou um jogo de
vídeo (página 24, 34).
R Tomada AUTO
CAL MIC
Faz a ligação ao
microfone optimizador
fornecido para utilização
da função calibração
automática (página 29).
S Tomada
PHONES
Liga aos auscultadores
(página 81).
6PT
Indicadores do visor
SW
2
3
LFE
SP A ; D EX
SP B
L
C
R
SL
S
SR
4
5
; PLIIx
6
; PL
HDMI
7
OPT DTS -ES 96/24
COAX
NEO:6
8
9
MEMORY
D.RANGE
RDS ST
MONO
SBL SB SBR
qg
qf
qd
qs
qa
q;
Nome
Função
Nome
Função
A SW
Acende-se quando a selecção do
subwoofer está definida para
“YES” (página 47) e o sinal de
áudio sai pela tomada SUB
WOOFER.
E ; PL/
; PLII/
; PLIIx
B LFE
Acende-se quando o disco que
está a reproduzir tiver um canal
LFE (Efeito de baixas
frequências) e o respectivo sinal
estiver a ser reproduzido.
C SP A/SP B
Acende-se em função do sistema
de altifalantes utilizado. No
entanto, estes indicadores não se
acendem se a saída do altifalante
estiver desactivada ou se
estiverem ligados auscultadores.
D ; D/
; D EX
“; D” acende-se quando o
receptor está a descodificar
sinais Dolby Digital.
“; D EX” acende-se quando o
receptor está a descodificar
sinais Dolby Digital Surround
EX.
Nota
Quando reproduzir um disco de
formato Dolby Digital, verifique
se fez as ligações digitais e que o
INPUT MODE está definido
para “AUTO” (página 69).
“; PL” acende-se quando o
receptor aplica o processamento
Pro Logic aos sinais de 2 canais
para transmitir os sinais dos
canais central e de surround.
“; PLII” acende-se quando o
descodificador Pro Logic II
Movie/Music/Game está
activado.
“; PLIIx” acende-se quando o
descodificador Pro Logic IIx
Movie/Music/Game está
activado.
No entanto, estes indicadores
não se acendem se tanto o
altifalante central como o de
surround estiverem na posição
“NO” (página 40) e seleccionar
um campo acústico com o botão
A.F.D.
Nota
A descodificação Dolby Pro
Logic IIx não funciona com os
sinais de formato DTS nem com
os sinais com uma frequência de
amostragem de mais de 48 kHz.
F OPT
Acende-se quando INPUT
MODE está programado para
“AUTO” e o sinal fonte é um
sinal digital cuja entrada é feita
pela tomada OPTICAL
(página 69).
continua
7PT
Como começar
1
Nome
Função
Nome
Função
G DTS/
DTS-ES/
DTS 96/24
“DTS” acende-se quando o
receptor está a descodificar
sinais DTS.
“DTS-ES” acende-se quando o
receptor está a descodificar
sinais DTS-ES.
“DTS 96/24” acende-se quando
o receptor está a descodificar
sinais DTS 96/24 (96 kHz/
24 bit).
Nota
Quando reproduzir um disco de
formato DTS, verifique se fez
as ligações digitais e que o
INPUT MODE está definido
para “AUTO” (página 69).
N HDMI
Acende-se quando o receptor
reconhece um componente
ligado através de uma tomada
HDMI IN (página 20).
O Indicadores
do canal de
reprodução
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
circundam as letras variam para
mostrar como o receptor
remistura o som da fonte (com
base nas definições do
altifalante).
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (os componentes
mono ou de surround obtidos
através do processamento Pro
Logic)
Surround traseira esquerda
Surround traseira direita
Surround traseiro (os
componentes de surround
traseiro obtidos através da
descodificação de 6.1 canais)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Canal de saída: Se os
altifalantes de surround
estiverem definidos para “NO”
(página 40)
Campo acústico: A.F.D. AUTO
H MEMORY
Acende-se quando está activada
uma função de memória, como
Programar memória (página
60), etc.
I Indicadores Acende-se quando utilizar o
do
receptor para sintonizar as
sintonizador estações de rádio (página 58),
etc.
Nota
A indicação “RDS” só aparece
nos modelos com o código de
área CEL, CEK.
J Indicadores Acende-se quando utilizar o
de estação receptor para sintonizar as
programada estações de rádio programadas.
Para informações sobre como
programar as estações de rádio,
consulte a página 59.
K D.RANGE
Acende-se quando a
compressão da amplitude
dinâmica está activada (página
38).
L NEO:6
Acende-se quando o
descodificador DTS Neo:6
Cinema/Music está activado
(página 53).
M COAX
Acende-se quando INPUT
MODE está na posição
“AUTO” e o sinal da fonte é um
sinal digital cuja entrada é feita
pela tomada COAXIAL (página
69).
8PT
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
SW
L
SL
C
R
SR
Painel traseiro
2
TV
ANTENNA
1
SAT IN
DVD IN
Como começar
1
3
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
FRONT B
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
7
5
TV
SAT
DVD
6
VIDEO 1
SUB WOOFER
5
A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPTICAL
IN
Tomada
COAXIAL
IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT*
Liga a um leitor de
DVD, etc. A
tomada COAXIAL
oferece um som
alto de melhor
qualidade (página
22, 23).
Liga a um leitor de
DVD, sintonizador
de satélite ou leitor
de discos Blu-ray.
A imagem sai para
o televisor ou um
projector enquanto
o som pode sair
pelo televisor ou/e
pelos altifalantes
ligados a este
receptor (página
20).
Terminais
AM
ANTENNA
4
C Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Verde
(Y)
Azul
(PB/CB)
Tomadas Y,
PB/CB, PR/CR
IN/OUT*
Vermelho
(PR/CR)
Liga a um leitor de
DVD, televisor ou
sintonizador de
satélite, etc. Pode
ver uma imagem
de alta qualidade
(página 17 – 23).
D Secção SPEAKERS
Liga aos
altifalantes
(página 15).
E Secção AUDIO INPUT/OUTPUT
B Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
SPEAKERS
Liga à antena de
FM de fio
fornecida (página
26).
Liga à antena de
AM quadrangular
fornecida (página
26).
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Preto
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Liga a um leitor de
Super Audio CD,
gravador de CD,
etc. (página 18).
Tomada
Liga a um
AUDIO OUT subwoofer
(página 15).
continua
9PT
F Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Branco
(L)
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Vermelho
(R)
Amarelo
Liga a um
videogravador,
leitor de DVD, etc.
(página 17 – 24).
Tomadas
VIDEO IN/
OUT*
Telecomando
Pode utilizar o telecomando RM-AAU023
fornecido para operar o receptor e controlar os
componentes áudio/vídeo da Sony designados
para serem controlados pelo telecomando
(página 76).
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
1
?/1
wa
2
SYSTEM STANDBY
G DMPORT
Tomada
DMPORT
Liga a um
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 72).
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
THEATRE
1
* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada MONITOR OUT ou HDMI OUT a
um televisor ou projector (página 17).
BD
w;
ql
2
3
DVD/BD
MENU
4
5
6
7
8
9
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
qk
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
TV VOL
MASTER VOL
qj
qs
qh
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
qg
10PT
M
FM MODE
TV
X
x
qd
qf
Função
Nome
Função
Carregue em TV ?/1 e TV
(O) ao mesmo tempo, para
ligar ou desligar o televisor.
E THEATRE
Carregue para ver a imagem
ideal para filmes e para que o
som saia automaticamente
pelos altifalantes ligados a
este receptor.
Nota
Este botão só funciona se o
televisor for compatível com
o modo Theater.
Para mais informações,
consulte o manual de
instruções fornecido com o
televisor.
F DVD/BD
MENU
Carregue para fazer aparecer
o menu do DVD ou do disco
Blu-ray no ecrã do televisor.
Depois, utilize V, v, B, V e
(Q) para efectuar as
operações do menu.
AV ?/1
(ligado/
em espera)
B ?/1
(ligado/
em espera)
C Botões de
entrada
D 2CH
A.F.D.
Carregue para ligar/desligar
os componentes de áudio/
vídeo da Sony para que o
telecomando está programado
(página 76).
Se carregar em ?/1 (B) ao
mesmo tempo, desliga o
receptor e os outros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
A função do interruptor de
AV ?/1 muda
automaticamente sempre que
carregar nos botões das
entradas (C).
Carregue para ligar ou
desligar o receptor.
Para desligar todos os
componentes Sony, carregue
em ?/1 e AV ?/1 (A), ao
mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
Carregue num dos botões para
seleccionar o componente que
quer utilizar. Quando carrega
num destes botões, o receptor
liga-se. Os botões são
atribuídos de fábrica para
controlar componentes da
Sony.
Pode mudar a atribuição dos
botões seguindo os passos
descritos em “Alterar a
atribuição dos botões” na
página 76.
AUTO CAL
G D.TUNING
Carregue para entrar no modo
de sintonização directa.
D.SKIP
Carregue para saltar um disco,
se utilizar um carregador de
discos.
H ENTER
MEMORY
Carregue para introduzir o
valor depois de seleccionar
um canal, disco ou faixa
utilizando os botões
numéricos do televisor,
videogravador ou
sintonizador de satélite.
Carregue para memorizar uma
estação.
I AMP MENU
Carregue para fazer aparecer
o menu do receptor. Depois,
utilize V, v, B, V e
(Q)
para efectuar as operações do
menu.
J TOOLS/
OPTIONS
Carregue para aceder e
seleccione as opções do leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray.
Carregue simultaneamente
em TOOLS/OPTIONS e em
TV (O) para fazer aparecer
as opções disponíveis para o
televisor Sony.
Carregue para seleccionar um
campo acústico.
MOVIE
MUSIC
Carregue para activar a
função de calibração
automática.
continua
11PT
Como começar
Nome
A TV ?/1
(ligado/
em espera)
Nome
Função
K MUTING
Carregue para desligar o som
temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o som.
Carregue em MUTING e TV
(O), ao mesmo tempo, para
activar a função de
silenciamento do televisor.
L TV VOL
+a)/–
Carregue em TV VOL +/– e
TV (O), ao mesmo tempo,
para ajustar o nível do volume
de som do televisor.
MASTER
VOL +a)/–
Carregue para regular o nível
do volume de som de todos os
altifalantes ao mesmo tempo.
M MENU/HOME Carregue para fazer aparecer
o menu do videogravador,
leitor de DVD, sintonizador
de satélite ou leitor de discos
Blu-ray no ecrã do televisor.
Carregue em MENU/HOME
e TV (O), ao mesmo tempo,
para fazer aparecer o menu do
televisor.
Depois, utilize V, v, B, b e
(Q) para efectuar as
operações do menu.
N ./>b)
Carregue para saltar uma
faixa do leitor de CD, de DVD
ou leitor de discos Blu-ray.
REPLAY < / Carregue para voltar a
ADVANCE < reproduzir a cena anterior ou
fazer o avanço rápido da cena
actual do videogravador,
leitor de DVD ou leitor de
discos Blu-ray.
m/Mb)
Carregue para
– procurar faixas para a frente/
para trás no leitor de DVD.
– iniciar o avanço/retrocesso
rápido no videogravador,
leitor de CD ou leitor de
discos Blu-ray.
Ha)b)
Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
12PT
Nome
Função
Xb)
Carregue para fazer uma
pausa na reprodução ou
gravação no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray. (Também
inicia a gravação nos
componentes que estejam no
estado de espera de gravação.)
xb)
Carregue para parar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
TV CH +/–
Carregue em TV CH +/– e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar os canais de
televisão predefinidos.
PRESET +/–
Carregue para
– programar as estações.
– programar os canais do
videogravador ou do
sintonizador de satélite.
TUNING +/–
Carregue para localizar uma
estação.
FM MODE
Carregue para seleccionar a
recepção FM mono ou
estéreo.
O TV
Carregue simultaneamente
em TV e nos botões com uma
impressão cor de laranja, para
utilizar o televisor.
P RETURN/
EXIT O
Carregue para
– voltar ao menu anterior.
– sair do menu enquanto o
menu ou o guia no ecrã do
videogravador, leitor de
DVD, sintonizador de
satélite ou leitor de discos
Blu-ray aparecer no ecrã do
televisor.
Carregue simultaneamente
em RETURN/EXIT O e TV
(O) para voltar ao menu
anterior ou sair do menu do
televisor enquanto o menu
estiver visível no ecrã do
televisor.
Função
Nome
Função
Depois de premir DVD/BD
MENU (F), AMP MENU
(I) ou MENU/HOME (M),
carregue em V, v, B ou b para
seleccionar as definições. Em
seguida, carregue em
para
introduzir a selecção se antes
tiver carregado em DVD/BD
MENU ou em MENU/
HOME.
Carregue também em
para
introduzir a selecção do
receptor, videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
T Botões
numéricos
(número 5a))
Carregue para
– programar/sintonizar as
estações programadas.
– seleccionar os números das
faixas do leitor de CD, leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray. Carregue em 0/10
para seleccionar a faixa
número 10.
– seleccionar os números de
canal do videogravador ou
sintonizador de satélite.
Carregue simultaneamente
nos botões numéricos e em
TV (O), para seleccionar os
canais de televisão.
Carregue para seleccionar a
informação mostrada no ecrã
relativa ao videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
Carregue em DISPLAY e TV
(O), ao mesmo tempo, para
fazer aparecer as informações
que aparecem no ecrã do
televisor.
U TV INPUT
Carregue em TV INPUT e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar o sinal da entrada
(entrada de TV ou entrada de
vídeo).
SLEEP
Carregue para activar a
função de Temporizador
Sleep (adormecer) e o período
de tempo que deve decorrer
até o receptor se desligar
automaticamente.
,
V/v/B/b
R DISPLAY
S -/--
>10
CLEAR
Carregue para seleccionar o
modo de entrada de canal, de
um ou dois dígitos do
videogravador.
Carregue em -/-- e TV (O),
ao mesmo tempo, para
seleccionar o modo de entrada
do canal, de um ou dois
dígitos, do televisor.
Carregue para seleccionar os
números de faixa superiores a
10, do leitor de CD.
Carregue para apagar um erro
se tiver carregado no botão
numérico errado.
a)
Os botões 5, TV VOL +, MASTER VOL + e H
têm um ponto em relevo. Use-os como referência
quando utilizar o receptor.
b)
Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA
PORT. Para obter mais informações sobre a
função do botão, consulte o manual de instruções
fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções
explicadas nesta secção podem não funcionar.
• A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação
descrita acima pode não ser possível ou funcionar
de forma diferente da descrita.
13PT
Como começar
Nome
Q
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema
de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Ouvir o som de um sistema de
5.1/7.1 canais
Para ouvir som surround multi-canal
semelhante ao de um cinema tem de ter cinco
altifalantes (dois altifalantes frontais, um
central e dois altifalantes de surround) e um
subwoofer (5.1 canais).
Pode desfrutar da reprodução de alta
fidelidade do som gravado em software DVD
no formato Surround EX se ligar uma
altifalante traseira surround adicional (sistema
de 6.1 canais) ou duas altifalantes traseiras
surround (sistema de 7.1 canais) consulte
“Utilizar o modo de descodificação de
surround traseiro (SB DEC)” (página 43).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
HSubwoofer
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FAltifalante de surround traseiro (esquerdo)
GAltifalante de surround traseiro (direito)
HSubwoofer
Sugestões
• Quando liga um sistema de 6.1 canais, coloque a
altifalante traseira surround atrás da posição de
audição.
• Como o subwoofer não transmite sinais altamente
direccionais pode colocá-lo onde quiser.
14PT
2: Ligar os altifalantes
Como começar
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
H
F
C
B
A
SAT IN
A
DVD IN
BD IN
OUT
HDMI
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
PR/
CR
MONITOR
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
FRONT B
R
L
AUDIO
OUT
R
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
Terminais
SPEAKERS
FRONT Ba)
B
10 mm
G
E
D
B
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabos de altifalante (não fornecido)
AAltifalante frontal A (esquerdo)
BAltifalante frontal A (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FAltifalante de surround traseiro
(esquerdo)b)
GAltifalante de surround traseiro (direito)b)
HSubwooferc)
continua
15PT
a)
Se tiver um sistema de altifalantes frontais
adicionais, ligue-os ao terminais SPEAKERS
FRONT B. Pode seleccionar os altifalantes
frontais que quer utilizar através de SPEAKERS
(OFF/A/B) no painel frontal (página 28).
b) Se ligar apenas uma altifalante traseira surround,
ligue-a aos terminais SPEAKERS SURROUND
BACK L (Altifalantes traseiras surround L).
c) Quando ligar um subwoofer com uma função
automática de espera, desligue a função quando
estiver a ver filmes. Se a função automática de
espera estiver activada, o subwoofer volta
automaticamente ao modo de espera em função do
nível do sinal de entrada e pode deixar de ouvir o
som.
16PT
3: Ligar o televisor
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
•
Televisor
Sinais de áudio
A
Sinais de áudio/
vídeo
B
TV
C
SAT IN
ANTENNA
Sinais de vídeo
DVD IN
D
BD IN
E
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
FRONT B
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
A Cabo digital óptico (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
E Cabo de vídeo (não fornecido)
continua
17PT
Como começar
Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR
OUT a um televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
4a: Ligar os componentes
de áudio
Sugestões
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, leitor de CD ou
gravador de CD. Antes de ligar os cabos,
desligue o cabo de alimentação CA (cabo de
alimentação).
Depois de ligar o componente de áudio, vá
para “4b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 19).
• Para efectuar a saída do som da TV através das
altifalantes ligadas ao receptor, certifique-se de
que:
– ligue as tomadas da saída áudio da TV às
tomadas TV IN (Entrada TV) do receptor.
– desligue o volume do televisor ou active a
função de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um leitor de Super Audio
CD/CD ou gravador de CD
Leitor de Super
Audio CD/CD/
gravador de CD
A
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
BD IN
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
AUDIO
OUT
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
A Cabo de áudio (não fornecido)
18PT
SUB WOOFER
4b: Ligar os componentes de vídeo
Esta secção descreve como ligar os
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de começar, consulte na secção “Componente
a ligar” abaixo as páginas que descrevem
como ligar cada um dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“5: Ligar as antenas” (página 26).
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a ligar
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração a seguir.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos componentes.
Y
PB/CB
HDMI
Componente a ligar
Componente
Página
Televisor
17
Com tomada HDMI
20
Leitor de DVD
22
Sintonizador de satélite/Set-top box 23
Gravador de DVD, Videogravador
PR/CR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
24
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc. 24
Como ligar vários componente
digitais, não tendo uma entrada
livre
Digital
Analógico
Alta qualidade de imagem
Nota
Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem a
ser emitidos para um televisor através do receptor.
Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem
os de vídeo são transmitidos.
Consulte “Ouvir som digital através de outras
entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 70).
19PT
Como começar
Como ligar os componentes
Notas
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
DVD do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o leitor de DVD. Para informações,
consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página
76).
• Também pode dar um novo nome à entrada DVD
para poder vê-la no visor do receptor. Para
informações, consulte “Dar um nome às entradas”
(página 73).
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
Sintonizador de satélite
Leitor de DVD
Leitor de disco
Blu-ray
Televisor,
projector, etc.
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
A
TV
A
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
A
BD IN
A
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
20PT
FRONT B
SPEAKERS
Funções HDMI
Notas sobre as ligações HDMI
• Um sinal de áudio recebido pela tomada
HDMI IN é emitido através das tomadas de
saída do altifalante e HDMI OUT. Não é
emitido através de quaisquer outras tomadas
de áudio.
• Os sinais de vídeo recebidos pela tomada
HDMI IN só podem ser emitidos através da
tomada HDMI OUT. Os sinais de vídeo
recebidos não podem ser emitidos através
das tomadas VIDEO OUT ou MONITOR
OUT.
• Se quiser ouvir o som pelo altifalante do
televisor, defina “AUDIO FOR HDMI” para
“TV+AMP”, no menu VIDEO (página 39).
Configure a opção “AMP” (Amplificador)
se não conseguir reproduzir software de
múltiplos canais. No entanto, não será
efectuada a saída do som através das
altifalantes da TV.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, duração de bits, etc.)
transmitidos através de uma tomada HDMI
podem ser eliminados pelo componente
ligado. Se a imagem for má ou o som do
componente ligado com o cabo HDMI não
se ouvir, verifique a configuração do
componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio de saída de sinais áudio do
componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT podem ficar
distorcidos ou não ser transmitidos.
Se isso acontecer, verifique as
características do componente ligado.
• Só pode ter som multicanal Linear PCM
com uma ligação HDMI.
• Se transmitir som multicanal de 96 kHz
através de uma ligação HDMI, defina a
resolução de imagem do componente de
reprodução para 720p, 1080i ou 1080p.
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do leitor para ter
multicanal Linear PCM. Consulte o manual
de instruções do leitor.
• Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções de cada componente
ligado.
• Não se recomenda a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Se ligar um cabo
de conversão HDMI-DVI a um componente
DVI-D, pode não conseguir transmitir som
e/ou imagem.
21PT
Como começar
• Pode emitir um sinal digital áudio
transmitido por HDMI através dos
altifalantes ligados a este receptor. Este sinal
é compatível com Dolby Digital, DTS e
PCM linear.
• Este receptor suporta transmissão xvYCC.
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para obter mais informações,
consulte “Controlo para HDMI” (página
64).
Notas
Ligar um leitor de DVD
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
DVD do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o leitor de DVD. Para informações,
consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página
76).
• Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de
DVD, active a definição de saída de áudio digital
no leitor de DVD. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o
leitor de DVD.
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Leitor de DVD
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
TV
B
C
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
D
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A Cabo digital coaxial (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
22PT
FRONT B
SPEAKERS
Notas
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
A ilustração abaixo mostra como ligar um
sintonizador de satélite ou uma set-top box.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Sintonizador de satélite/set-top box
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
TV
C
D
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
FRONT B
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
A Cabo digital óptico (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
23PT
Como começar
Ligar um sintonizador de
satélite/set-top box
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
A ilustração abaixo mostra como ligar um
componente com tomadas analógicas, como
um gravador de DVD, videogravador, etc.
Gravador de DVD, videogravador
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
TV
B
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
C
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
FRONT B
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
(No painel frontal)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L AUDIO R
D
Câmara de vídeo/
jogo de vídeo
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
D Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
24PT
Notas
Como começar
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
VIDEO 1 do telecomando para poder utilizá-lo
para comandar o gravador de DVD. Para
informações, consulte “Alterar a atribuição dos
botões” (página 76).
• Também pode dar um novo nome à entrada
VIDEO 1 para poder vê-la no visor do receptor.
Para informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 73).
25PT
5: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM
(fornecida)
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
FRONT A
L
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK SURROUND
R
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
L
CENTER
R
L
AUDIO
OUT
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
* A forma do conector varia com o código de área
deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena
quadrangular de AM do receptor e dos outros
componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a
o mais na horizontal possível.
26PT
FRONT B
SPEAKERS
Ligar o cabo de alimentação de
CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
Cabo de alimentação de CA
Efectuar as operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
TUNING
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
FRONT A
L
3
NT B
L
R
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
A uma tomada de parede
3
Carregue em MEMORY/ENTER.
Depois de “CLEARING” aparecer no
visor durante algum tempo, aparece
“CLEARED”.
Todas as programações e ajustes são
repostos para as programações iniciais.
27PT
Como começar
6: Preparar o receptor e o
telecomando
Introduzir as pilhas no
telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU023.
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
7: Seleccionar o sistema
de altifalantes
Pode seleccionar os altifalantes frontais que
quer accionar.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
SPEAKERS (OFF/A/B)
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
TUNING
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
ANALOG
DIRECT
MUSIC
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido
ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
• Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol
ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
muito tempo retire as pilhas para evitar os danos
provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
• Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica.
Se isso acontecer, reatribua os botões (página 76).
Sugestão
Em condições normais as pilhas devem durar cerca
de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o
receptor substitua todas as pilhas por novas.
L AUDIO R
Carregue em SPEAKERS
(OFF/A/B) várias vezes para
seleccionar o sistema de
altifalantes frontais que quer
accionar.
Para seleccionar
Acende
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT A
SP A
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT B
SP B
Para desactivar a saída do altifalante, carregue
repetidamente em SPEAKERS (OFF/A/B) até
os indicadores “SP A” e “SP B”
desaparecerem do visor.
Nota
Não pode ligar o sistema de altifalantes frontais
carregando em SPEAKERS (OFF/A/B) se os
auscultadores estiverem ligados ao receptor.
28PT
Notas
(AUTO CALIBRATION)
• A função de calibração automática não é activada
se os auscultadores estiverem ligados.
• Se a função de silenciamento foi activada antes de
executar a calibração automática, a função de
silenciamento é definida automaticamente.
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
TUNING
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Microfone optimizador
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
A função DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) permite executar a calibração
automática da maneira seguinte:
• Verificar a ligação entre cada altifalante e o
receptor.
• Ajustar o nível do altifalante.
• Medir a distância de cada altifalante até à sua
posição de audição.
O DCAC foi concebido para obter um
equilíbrio de som apropriado na sua divisão.
No entanto, pode ajustar os níveis e equilíbrio
das altifalantes manualmente de acordo com a
sua preferência. Para informações, consulte
“9: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante
(TEST TONE)” (página 33).
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
Antes de executar a calibração
automática
Antes de executar a calibração automática,
instale e ligue os altifalantes (página 14, 15).
• A tomada AUTO CAL MIC serve apenas
para ligar o microfone optimizador
fornecido. Não ligue outros microfones a
esta tomada. Se o fizer, pode danificar o
receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos
altifalantes é muito alto. Não é possível
regular o volume do som. Tome as devidas
precauções quanto à presença de crianças ou
à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num
ambiente sem barulho para evitar o efeito do
ruído e obter uma medição mais precisa.
• Se houver obstáculos entre o microfone
optimizador e os altifalantes, não é possível
executar correctamente a calibração. Retire
os obstáculos da área de medição para evitar
erros nas medidas.
1
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC.
2
Instale o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua
posição de audição. Também pode
utilizar um suporte ou tripé para que o
microfone optimizador permaneça à
mesma altura que os ouvidos.
29PT
Como começar
8: Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
A tabela abaixo mostra o visor quando
começa a medição.
Executar a calibração
automática
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
Medição do
Nível de ruído de NOISE.CHK
fundo
?/1
?/1
Interruptor
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
Botões de
entrada
MUSIC
THEATRE
1
2
3
DVD/BD
MENU
4
7
5
8
>10
-
0/10
6
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
2
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
Carregue em AUTO CAL.
Começa a medição.
O processo de medição demora alguns
minutos a ser executado.
30PT
MEASURE e SP DET.
aparecem
alternadamente*
Nível do
altifalante
MEASURE e GAIN
aparecem
alternadamente*
Distância do
altifalante
MEASURE e DISTANCE
aparecem
alternadamente*
4
Termina a medição.
“COMPLETE” aparece no visor e as
definições ficam registadas.
Quando terminar
Desligue o microfone optimizador da tomada
AUTO CAL MIC.
Notas
Carregue em AMP MENU.
A medição inicia-se em 5 segundos e o
visor muda pela ordem seguinte:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Durante a contagem decrescente,
mantenha-se afastado da área de medição
para evitar erros nas medidas.
3
Ligação do
altifalante
* Durante a medição o indicador do altifalante
correspondente acende-se no visor.
1
TV VOL
MASTER VOL
1
2
Visor
• A calibração automática não pode detectar o
subwoofer. Por isso, todas as definições do
subwoofer são mantidas.
• Se alterou a posição dos altifalantes, deve executar
novamente a calibração automática para tirar
partido do som surround.
Sugestão
• Quando a calibração automática começar:
– Mantenha-se afastado dos altifalantes e da
posição de audição para evitar a falha na
medição. Isto acontece porque, durante a
medição, os sinais de teste são emitidos pelos
altifalantes.
– Evite fazer barulho para obter uma medição mais
precisa.
• A função de calibração automática será cancelada
se, durante o processo de medição, fizer o seguinte:
– Carregar em ?/1 ou em MUTING.
– Carregue nos botões de entrada ou rode o INPUT
SELECTOR do receptor.
– Alterar o nível do volume.
– Ligue os auscultadores.
– Carregar novamente em AUTO CAL
Códigos de erro ou aviso
Causa e solução
ERROR 22
A altifalante surround traseira só é
ligada aos terminais SPEAKERS
SURROUND BACK R
(Altifalantes traseiras surround R).
Quando liga apenas uma altifalante
surround traseira, ligue-a aos
terminais SPEAKERS
SURROUND BACK L
(Altifalantes traseiras surround L).
ERROR 23
O altifalante de surround traseiro é
detectado mas os altifalantes de
surround não estão ligados. Ligue
os altifalantes de surround.
Quando aparecem códigos de
erro
Se for detectado um erro durante a calibração
automática, aparece um código de erro,
ciclicamente, no visor, depois de cada
processo de medição pela ordem seguinte:
Código de erro t visor em branco t (código
de erro t visor em branco)a) t PUSH t
visor em branco t ENTER
a) Aparece se houver mais do que um código de erro.
Para corrigir o erro
1 Registe o código de erro.
2 Carregue em .
3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4 Corrija o erro.
Para mais informações, consulte “Códigos
de erro e soluções” abaixo.
5 Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 30).
Quando aparecem códigos de
aviso
Durante a calibração automática o código de
aviso fornece informações sobre o resultado
da medição. O código de aviso aparece,
ciclicamente, no visor, pela ordem seguinte:
Código de aviso t visor em branco t
(código de aviso t visor em branco)b) t
PUSH t visor em branco t ENTER
b)
Códigos de erro e soluções
Código de
erro
Causa e solução
ERROR 10
Há demasiado ruído de fundo.
Durante a calibração automática
não pode haver barulho.
ERROR 11
Os altifalantes estão colocados
demasiado perto do microfone
optimizador. Afaste os altifalantes
do microfone optimizador.
ERROR 12
Nenhum dos altifalantes foi
detectado. Verifique se o microfone
optimizador está ligado
correctamente e execute novamente
a calibração automática.
ERROR 20
Os altifalantes frontais não foram
detectados ou só foi detectado um
altifalante frontal. Verifique a
ligação do altifalante frontal.
ERROR 21
Só é detectado um altifalante de
surround. Verifique a ligação do
altifalante de surround.
Aparece se houver mais do que um código de
aviso.
Pode preferir ignorar o código de aviso pois a
calibração automática faz o ajuste automático
das definições. Também pode alterar as
definições manualmente.
continua
31PT
Como começar
Código de
erro
Para alterar as definições
manualmente
1 Registe o código de aviso.
2 Carregue em .
3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4 Siga a solução indicada em “Códigos de
aviso e soluções” abaixo.
Código de
aviso
Explicação e solução
WARN. 74
A distância do altifalante surround
direito está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante surround
direito.d)
WARN. 75
A distância da altifalante surround
traseiro esquerda está fora dos
limites. Mude a posição da
altifalante surround traseiro
esquerda.d)
WARN. 76
A distância da altifalante surround
traseiro direita está fora dos limites.
Mude a posição da altifalante
surround traseiro direita.d)
5 Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 30).
Códigos de aviso e soluções
Código de
aviso
Explicação e solução
WARN. 40
Há demasiado ruído de fundo.
Durante a calibração automática
não pode haver barulho.
WARN. 60
O balanço do altifalante frontal está
fora dos limites. Mude a posição
dos altifalantes frontais.c)
WARN. 62
O nível do altifalante central está
fora dos limites. Mude a posição do
altifalante central.d)
WARN. 63
O nível do altifalante surround
esquerdo está fora dos limites.
Mude a posição do altifalante
surround esquerdo.d)
WARN. 64
O nível do altifalante surround
direito está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante surround
direito.d)
WARN. 65
O nível da altifalante surround
traseiro esquerda está fora dos
limites. Mude a posição da
altifalante surround traseiro
esquerda.d)
WARN. 66
O nível da altifalante surround
traseiro direita está fora dos limites.
Mude a posição da altifalante
surround traseiro direita.d)
WARN. 70
A distância do altifalante frontal
está fora dos limites. Mude a
posição dos altifalantes frontais.c)
WARN. 72
A distância do altifalante central
está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante central.d)
WARN. 73
A distância do altifalante surround
esquerdo está fora dos limites.
Mude a posição do altifalante
surround esquerdo.d)
32PT
c) Para
informações, consulte “Distância do
altifalante frontal” (página 49).
d)
Para informações, consulte a secção “Sugestão” na
página 50.
5
A tonalidade de teste sai de cada
altifalante pela ordem seguinte:
Frontal esquerdo t Central t Frontal
direito t Surround direito t Surround
traseira direita* t Surround trasiera
esquerda* t Surround esquerdo t
Subwoofer
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis e o balanço do
altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste
na posição de audição.
* Só vai ouvir o tom de teste
– das altifalantes surround traseiras esquerda
e direita quando a selecção das altifalantes
surround traseiras estão configuradas para a
opção “DUAL” (Duplo).
– da altifalante surround traseira esquerda
quando a selecção das altifalantes surround
traseiras estiver configurada para a opção
“SINGLE” (Único).
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada em 800 Hz.
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
Botões de
entrada
6
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
CLEAR
DISPLAY
Para informações, consulte “Ajustar o
nível (Menu LEVEL)” (página 41).
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes, ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL
+/–. Também pode utilizar MASTER
VOLUME no receptor.
• Durante o ajuste os valores definidos
aparecem no visor.
TOOLS/
OPTIONS MUTING
O
MASTER
VOL +/–
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Sugestões
1
TV VOL
MASTER VOL
2-5
Ajuste os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu
LEVEL para que o nível da
tonalidade de teste seja igual
em todos os altifalantes.
Carregue em AMP MENU.
7
Repita os passos 1 a 5 para
seleccionar “T. TONE N”.
Também pode carregar em qualquer um
dos botões de entrada.
A tonalidade de teste é desactivada.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
Quando não sai nenhuma
tonalidade de teste dos
altifalantes
3
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE”.
4
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
• Os cabos dos altifalantes podem não estar
bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um
problema de curto-circuito.
Nota
A tonalidade de teste não funciona se seleccionar
ANALOG DIRECT.
33PT
Como começar
9: Ajustar o balanço e os
níveis do altifalante
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE Y”.
Entrada
Componentes que pode
seleccionada reproduzir
[Visor]
Reprodução
Seleccionar o
componente
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
DVD/BD
MENU
5
6
7
8
9
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
3
O
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Carregue nos botões de
entrada para seleccionar um
componente.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece
no visor.
Entrada
Componentes que pode
seleccionada reproduzir
[Visor]
34PT
DVD
[DVD]
Leitor de DVD, etc., ligado
à tomada DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador de satélite,
etc., ligado à tomada SAT
TV
[TV]
Televisor, etc., ligado à
tomada TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Leitor de Super Audio CD/
CD/gravador de CD, etc.,
ligado à tomada SA-CD/
CD/CD-R
TUNER
[Banda de FM
ou AM]
Sintonizador de rádio
interno
* “VIDEO 2/PORTABLE AV” e “SA-CD/
CD/CD-R” passam no visor e, em seguida,
aparecem “VIDEO 2” e “SA-CD/CD”
respectivamente.
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
Leitor de disco Blu-ray, etc.,
ligado à tomada BD
MUSIC
THEATRE
4
BD
[BD]
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ligado à
tomada DMPORT
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Gravador de DVD,
videogravador, etc., ligado à
tomada VIDEO 1
VIDEO 2
[VIDEO 2/
PORTABLE
AV]*
Câmara de vídeo, jogo de
vídeo, etc., ligado à tomada
VIDEO 2 IN/PORTABLE
AV IN
2
Ligue o componente e comece
a reprodução.
3
Carregue em MASTER VOL +/–
para regular o volume.
Também pode utilizar MASTER
VOLUME do receptor.
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer
o seguinte:
• Carregar novamente em MUTING.
• Aumentar o volume.
• Desligar o receptor.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do
volume de som.
Ouvir/Ver um componente
Ouvir um Super Audio CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
2
3
?/1
MASTER VOLUME
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
9
DISPLAY
TUNING MODE
TUNING
INPUT MODE
5
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
Reprodução
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
AUTO CAL MIC
MUTING
MEMORY/
ENTER
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
TV VOL
MASTER VOL
PHONES
5
VIDEO
L AUDIO R
3
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• O funcionamento descrito
refere-se a um leitor de Super
Audio CD da Sony.
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o leitor de Super
Audio CD ou o leitor de CD.
1
Ligue o leitor de Super Audio CD/CD e
coloque o disco no tabuleiro.
2
3
Ligue o receptor.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
Sugestão
Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta à
música. Para informações,
consulte a página 54.
Campos acústicos recomendados:
Música clássica: HALL
Jazz: JAZZ
Concerto ao vivo: CONCERT
Carregue em SA-CD/CD.
4
5
6
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ouvir o Super Audio CD/
CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o
leitor de Super Audio CD/CD.
35PT
Ver um DVD/disco Blu-ray
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2
3
?/1
MASTER VOLUME
THEATRE
DVD/BD
MENU
4
7
8
>10
-
0/10
DISPLAY
TUNING MODE
INPUT MODE
6
6
5
9
AUTO CAL
D.TUNING
TUNING
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
PHONES
6
VIDEO
L AUDIO R
3
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor e
leitor de DVD/de discos
Blu-ray.
• Se não conseguir ouvir o som
multi-canal, verifique o
seguinte.
– Verifique se o receptor está
ligado ao leitor de DVD/de
discos Blu-ray com uma
ligação digital.
– Verifique se a saída de áudio
do leitor de DVD/de discos
Blu-ray está definida
correctamente.
Sugestões
• Se necessário, seleccione o
formato de som do disco que
quer reproduzir.
• Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta ao
filme ou música. Para
informações, consulte a página
54.
Campos acústicos
recomendados:
Filme: C.ST.EX
Música: CONCERT
36PT
DIMMER
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
TV VOL
MASTER VOL
1
Ligue o televisor e o leitor de DVD/disco
Blu-ray.
2
3
Ligue o receptor.
Carregue em DVD para ver um DVD e em BD
para ver um disco Blu-ray.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar o “DVD” ou “BD”.
Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do
telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor
de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição
dos botões” (página 76).
4
Mude a entrada do televisor para fazer
aparecer uma imagem do DVD/disco
Blu-ray.
5
6
7
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ver o DVD/disco Blu-ray,
ejecte-o e desligue o receptor, televisor e
leitor de DVD/de discos Blu-ray.
6
Operações do amplificador
Navegar nos menus
Pode personalizar o receptor utilizando os
menus do amplificador para fazer diversos
ajustes.
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
CLEAR
DISPLAY
Para sair do menu
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
Carregue em AMP MENU.
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
Para voltar ao ecrã anterior
Nota
Alguns parâmetros e definições podem aparecer
esbatidos no visor. Isto significa que não estão
disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o menu
desejado.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro
desejado.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
37PT
Operações do amplificador
2
A definição é introduzida
automaticamente.
Carregue em B.
THEATRE
1
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a definição
desejada.
Descrição dos menus
Cada menu tem disponíveis as opções
indicadas a seguir. Para informações sobre
como navegar nos menus, consulte
a página 37.
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
Definições
Definição
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 41)
Tonalidade de testea)
[T. TONE]
T. TONE N, T. TONE Y
T. TONE N
Balanço do altifalante frontala)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
BAL. R +1 a BAL. R +8
Nível do altifalante central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(passo de 1 dB)
EQ
[2-EQ]
(página 42)
SUR
[3-SUR]
(página 42)
38PT
CNT 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
esquerdo [SL LVL]
(passo de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
direito [SR LVL]
(passo de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nível do altifalante de surround SB –10 dB a SB +10 dB
(passo de 1 dB)
traseirob) [SB LVL]
SB 0 dB
Nível da altifalante surround
traseira esquerdac) [SBL LVL]
SBL –10 dB a SBL +10 dB
(passo de 1 dB)
SBL 0 dB
Nível da altifalante surround
traseira direitac) [SBR LVL]
SBR –10 dB a SBR +10 dB
(passo de 1 dB)
SBR 0 dB
Nível do subwoofer
[SW LVL]
SW –10 dB a SW +10 dB
(passo de 1 dB)
SW 0 dB
Compressor de amplitude
dinâmicaa) [D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
Activação/Desactivação (On/
Off) do equalizadora [EQ]
EQ OFF, EQ ON
EQ OFF
Nível dos graves do altifalante
frontala) [BASS LVL]
BASS –6 dB a BASS +6 dB
(passo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nível dos agudos do altifalante TRE –6 dB a TRE +6 dB
(passo de 1 dB)
frontala) [TRE LVL]
TRE 0 dB
Selecção do campo acústicoa)
[S.F. SELCT]
Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 52).
A.F.D. AUTO
para:
VIDEO 1, 2,
BD, DVD,
SAT;
2CH ST. para:
TV, SA-CD/
CD, TUNER,
DMPORT
Modo de descodificação de
surround traseiroa)
[SB DEC]
SB OFF, SB AUTO, SB ON
SB AUTO
Nível do efeitoa)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
Definições
Definição
inicial
TUNER
[4-TUNER]
(página 44)
Modo de recepção de estações
de FMa)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
Dar um nome às estações
programadasa)
[NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às estações programadas”
(página 61).
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 45)
DEC. PCM para:
SA-CD/CD;
DEC. AUTO
para:
VIDEO 1, 2, BD,
DVD, SAT, TV
Selecção de idioma de emissão
digitala)
[DUAL]
DUAL M
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
Sincroniza a saída de áudio e de A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y
vídeoa)
[A.V. SYNC.]
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 46)
A.V.SYNC. N
Atribuição de entrada de áudio
digitala) [D. ASSIGN]
Para mais informações, consulte
“Ouvir som digital através de outras
entradas (DIGITAL ASSIGN)”
(página 70).
Dar um nome às entradasa)
[NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às entradas” (página 73).
Para Audio HDMIa)d)
[AUDIO FOR HDMI]
AMP, TV+AMP
AMP
Controlo para HDMIa)d)
[CONTROL FOR HDMI]
CTRL OFF, CTRL ON
CTRL OFF
Dar um nome às entradasa)
[NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às entradas” (página 73).
continua
39PT
Operações do amplificador
Prioridade de descodificação de DEC. PCM, DEC. AUTO
entrada de áudio digitala)
[DEC. PRI.]
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
Definições
Definição
inicial
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 47)
Subwoofera)
[SW SPK]
NO, YES
YES
Altifalantes frontaisa)
[FRT SPK]
SMALL, LARGE
LARGE
Altifalante centrala)
[CNT SPK]
NO, SMALL, LARGE
LARGE
Altifalantes de surrounda)
[SUR SPK]
NO, SMALL, LARGE
LARGE
Altifalantes de surround
traseiroa)
[SB SPK]
NO, SINGLE, DUAL
DUAL
Distância do altifalante frontala)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante centrala)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround esquerdoa)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround direitoa)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround traseiroa)b)
[SB DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distância da altifalante surround DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0,1 m)
traseira esquerdaa)c)
[SBL DIST.]
DIST. 3.0 m
Distância da altifalante surround DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
traseira direitaa)c)
(passo de 0,1 m)
[SBR DIST.]
DIST. 3.0 m
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 51)
a)
Posição do altifalante de
surrounda) [SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
SIDE/LO
Frequência de transição do
altifalantea) [CRS. FREQ]
CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz
(passo de 10 Hz)
CRS > 100 Hz
Luminosidade do visora)
[DIMMER]
0% lumin., 40% lumin., 70% lumin.
0% lumin.
Calibração automáticaa)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES
A.CAL NO
Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
b) Só pode seleccionar este parâmetro quando as altifalantes surround traseiras estão configuradas para a opção
“SINGLE” (Único).
Só pode seleccionar este parâmetro quando as altifalantes surround traseiras estão configuradas para a opção
“DUAL” (Duplo).
d) “AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” passam no visor e, em seguida, aparecem “AUDIO” e
“CONTROL” respectivamente.
c)
40PT
a)
Ajustar o nível
(Menu LEVEL)
Parâmetros do menu LEVEL
x T. TONE (Tonalidade de teste)
Permite ajustar os níveis e o balanço do
altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste
na posição de audição. Para informações,
consulte “9: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE)” (página 33).
x FRT BAL (Balanço do altifalante
frontal)
Permite ajustar o balanço entre os altifalantes
frontais esquerdo e direito.
x CNT LVL (Nível do altifalante
central)
x SL LVL (Nível do altifalante de
surround esquerdo)
x SR LVL (Nível do altifalante de
surround direito)
x D. RANGE (Compressor de
amplitude dinâmica)
Permite comprimir a amplitude dinâmica da
banda sonora. Esta função é útil se quiser ver
filmes à noite com o volume de som baixo. A
compressão da amplitude dinâmica só é
possível com fontes Dolby Digital.
• COMP. OFF
A amplitude dinâmica não é comprimida.
• COMP. STD
A amplitude dinâmica é comprimida de
acordo com os desejos do engenheiro de
som.
• COMP. MAX
A amplitude dinâmica é muito comprimida.
Sugestão
O compressor da amplitude dinâmica permite-lhe
comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora
com base na informação respectiva incluída no sinal
Dolby Digital.
“COMP. STD” é a definição padrão mas só faz uma
compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a
definição “COMP. MAX”. Esta comprime muito a
amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com o volume de som baixo. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão muito
natural.
x SB LVL (Nível do altifalante de
surround traseiro)a)
x SBL LVL (Nível da altifalante
surround traseira esquerda)b)
x SBR LVL (Nível da altifalante
surround traseira direita)b)
x SW LVL (Nível do subwoofer)
41PT
Operações do amplificador
Pode utilizar o menu LEVEL para regular o
balanço e o nível de cada altifalante. Estas
definições aplicam-se a todos os campos
acústicos.
Seleccione “1-LEVEL” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Só pode seleccionar este parâmetro quando as
altifalantes surround traseiras estão configuradas
para a opção “SINGLE” (Único) no Menu
SYSTEM (Sistema).
b) Só pode seleccionar este parâmetro quando as
altifalantes surround traseiras estão configuradas
para a opção “DUAL” (Duplo) no Menu SYSTEM
(Sistema).
Ajustar o equalizador
(Menu EQ)
Pode utilizar o menu EQ para ajustar a
qualidade da tonalidade (nível de graves/
agudos) dos altifalantes frontais.
Seleccione “2-EQ” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu EQ
x EQ (Activação/Desactivação
(On/Off) do equalizador)
Permite-lhe ligar ou desligar o equalizador.
• EQ OFF
O equalizador está desligado.
• EQ ON
O equalizador está ligado.
x BASS LVL (Nível dos graves do
altifalante frontal)
x TRE LVL (Nível dos agudos do
altifalante frontal)
Nota
• Esta função não funciona para sinais com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Se ajustar o equalizador durante a recepção de sinal
do DTS 96/24, o sinal sai a apenas 48 kHz.
Definições do som de
surround
(Menu SUR)
Pode utilizar o menu SUR para seleccionar o
campo acústico desejado para ouvir um som
de alta qualidade.
Seleccione “3-SUR” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu SUR
x S.F. SELCT (Selecção do campo
acústico)
Permite-lhe seleccionar o campo acústico
desejado. Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 52).
Nota
O receptor permite-lhe aplicar o último campo
acústico seleccionado a uma entrada sempre que a
seleccionar (Ligação do campo acústico). Se, por
exemplo, seleccionar “HALL” para a
entrada DVD, mudar para uma entrada diferente e
voltar a DVD, “HALL” será aplicado
automaticamente outra vez.
x SB DEC (Modo de
descodificação de surround
traseiro)
Permite-lhe seleccionar o modo de
descodificação de surround traseiro. Para
informações, consulte “Utilizar o modo de
descodificação de surround traseiro (SB
DEC)” (página 43).
42PT
x EFFECT (Nível de efeito)
Utilizar o modo de
descodificação de surround
traseiro (SB DEC)
Descodificando o sinal de surround traseiro do
software de DVD software (etc.) gravado no
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., pode ouvir
o som de surround criado pelo realizador.
Seleccione o modo de descodificação de
surround traseiro utilizando “SB DEC” no
menu SUR (página 42).
Tipos de funções de
descodificação de surround
traseiro
Fluxo de
entrada
Canal de Descodificação de
saída
surround traseiro
Dolby Digital 5.1e)
5.1
—
Dolby Digital 6.1e)
Surround
EXb)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
DTS 5.1
5.1e)
—
DTS-ES
Matrix 6.1c)
6.1e)
Descodificação DTS
Matrix
6.1e)
DTS-ES
Discrete 6.1d)
Descodificação de
DTS Discrete
Dolby Digital 7.1
Surround
EXb)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Pro Logic IIx
DTS-ES
Matrix 6.1c)
Descodificação DTS
Matrix
7.1
7.1
DTS-ES
Discrete 6.1d)
Descodificação de
DTS Discrete
x SB ON
Para descodificar os sinais de surround
traseiro independentemente do indicador de
descodificação de 6.1 canaisa) aplica-se Dolby
Digital EX quando o canal de saída for 6.1.
Fluxo de
entrada
Canal de Descodificação de
saída
surround traseiro
Dolby Digital 6.1e)
5.1
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
A descodificação de surround traseiro não é
aplicada.
Dolby Digital 6.1e)
Surround
EXb)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
x SB AUTO
DTS 5.1
6.1e)
Quando o fluxo de entrada tiver um indicador
de descodificação de 6.1 canaisa) é aplicada a
descodificação adequada ao sinal de surround
traseiro.
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1c)
6.1e)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
DTS-ES
6.1e)
Discrete 6.1d)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
Dolby Digital 7.1
5.1
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Pro Logic IIx
Dolby Digital 7.1
Surround
EXb)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Pro Logic IIx
x SB OFF
continua
43PT
Operações do amplificador
Permite-lhe ajustar a “presença” do efeito de
surround para o campo acústico seleccionado
com os botões MOVIE ou MUSIC e para o
campo acústico “HP THEA”.
• EFCT. MIN
O efeito de surround é mínimo.
• EFCT. STD
O efeito de surround é normal.
• EFCT. MAX
O efeito de surround é máximo.
Fluxo de
entrada
Canal de Descodificação de
saída
surround traseiro
DTS 5.1
7.1
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1c)
7.1
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
DTS-ES
7.1
Discrete 6.1d)
Descodificador Matrix
compatível com Dolby
Digital EX
a) Um
indicador de descodificação de 6.1 canais é
uma informação gravada em software como os
DVD.
b) Um DVD Dolby Digital que inclui um indicador
Surround EX. A página da web da Dolby
Corporation pode ajudá-lo a distinguir os filmes
Surround EX.
c)
Software codificado com um indicador que
assinala que contém sinais DTS-ES Matrix e sinais
5.1 canais.
d)
Software codificado com sinais de 5.1 canais e um
fluxo de extensão para repor os sinais no formato
de 6.1 canais discretos (separados). Os sinais no
formato 6.1 canais discretos (separados) são sinais
específicos dos DVD e não são utilizados nas salas
de cinema.
e)
Quando estão ligadas duas altifalantes surround
traseiras, o canal de saída será a opção 7.1 canais.
Notas
• No modo Dolby Digital EX, pode não se ouvir o
som do altifalante de surround traseiro. Alguns
discos não têm indicador Dolby Digital Surround
EX embora as embalagens tenham os logótipos
Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “SB
ON”.
• Só pode seleccionar o modo de descodificação de
surround traseiro se o modo A.F.D. estiver
seleccionado. No entanto, se a selecção for Dolby
Pro Logic IIx esta função é cancelada.
44PT
Definições do
sintonizador
(Menu TUNER)
Pode utilizar o menu TUNER para definir o
modo de recepção das estações de FM e dar
um nome às estações programadas.
Seleccione “4-TUNER” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu TUNER
x FM MODE (Modo de recepção de
estações de FM)
• FM AUTO
Quando a estação de rádio emitir em estéreo,
o receptor descodifica o sinal como sinal
estéreo.
• FM MONO
O receptor descodifica o sinal como mono
independentemente do sinal da emissão.
x NAME IN (Dar um nome às
estações programadas)
Permite definir o nome das estações
programadas. Para informações, consulte
“Dar um nome às estações programadas”
(página 61) .
Definições de áudio
(Menu AUDIO)
Parâmetros do menu AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridade de
descodificação de entrada de
áudio digital)
Permite-lhe especificar o modo de entrada do
sinal digital para as tomadas DIGITAL IN e
HDMI IN.
• DEC. PCM
Quando os sinais da tomada DIGITAL IN
estão seleccionados, os sinais PCM têm
prioridade (para evitar interrupções quando
começa a reprodução). No entanto,
dependendo do formato, quando são
recebidos outros sinais pode não ouvir o
som. Neste caso, ajuste para “DEC AUTO”.
Quando os sinais da tomada HDMI IN estão
seleccionados, só os sinais PCM são
transmitidos pelo leitor ligado. Se receber
sinais em qualquer outro formato, ajuste
para “DEC. AUTO”.
• DEC. AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Nota
Se a definição for “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para um CD, etc.) tiver
interrupções quando a reprodução começar, mude a
definição para “DEC. PCM”.
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir
durante a emissão digital. Esta função só
funciona com as fontes Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundário)
O som do idioma principal sai pelo
altifalante frontal esquerdo e o som do
idioma secundário sai simultaneamente pelo
altifalante frontal direito.
• DUAL M (Principal)
Ouve o som do idioma principal.
• DUAL S (Secundário)
Ouve o som do idioma secundário.
• DUAL M+S (Principal+Secundário)
Ouve uma mistura do som dos idiomas
principal e secundário.
x A.V. SYNC. (Sincroniza a saída
de áudio e de vídeo)
• A.V.SYNC. N (Não) (Atraso: 0 ms)
A saída de áudio não é atrasada.
• A.V.SYNC. Y (Sim) (Atraso: 60 ms)
A saída de áudio é atrasada para minimizar o
intervalo de tempo entre a saída de áudio e
de vídeo.
Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um ecrã LCD de
grandes dimensões, um televisor de plasma ou um
projector.
• Este parâmetro só é válido se utilizar um campo
acústico seleccionado com os botões 2CH ou
A.F.D.
• Este parâmetro não é válido
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI.
– estiver seleccionada a função ANALOG
DIRECT.
x D. ASSIGN (Atribuição de
entrada de áudio digital)
Permite-lhe atribuir a entrada de áudio digital
a outra fonte de entrada. Para mais
informações, consulte “Ouvir som digital
através de outras entradas (DIGITAL
ASSIGN)” (página 70).
continua
45PT
Operações do amplificador
Pode utilizar o menu AUDIO para ajustar as
definições de áudio de maneira a adaptar-se às
suas preferências.
Seleccione “5-AUDIO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
x DUAL (Selecção de idioma de
emissão digital)
x NAME IN (Dar um nome às
entradas)
Permite definir o nome das entradas. Para
informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 73).
Definições de vídeo
(Menu VIDEO)
Pode utilizar o menu VIDEO para fazer vários
ajustes nas ligações HDMI e dar um nome às
entradas.
Seleccione “6-VIDEO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Para Audio
HDMI)
Permite-lhe definir a saída de áudio para
HDMI do componente de reprodução ligado
ao receptor através de uma ligação HDMI.
• AMP
Os sinais de áudio HDMI do componente de
reprodução só saem pelos altifalantes
ligados ao receptor. O som multicanal pode
ser reproduzido como está.
Nota
Os sinais de áudio não saem pelos altifalantes do
televisor se “AUDIO FOR HDMI” estiver
definido para “AMP”.
• TV+AMP
O som sai pelo altifalante do televisor e
pelos altifalantes ligado ao receptor.
Notas
• A qualidade de som do componente de
reprodução depende da qualidade de som do
televisor, bem como do número de canais e da
frequência de amostragem, etc. Se o televisor
tiver altifalantes estéreo, a saída de som do
receptor também é estéreo, mesmo que
reproduza de uma fonte multicanal.
• Se ligar o receptor a um componente vídeo
(projector, etc.), o som pode não sair pelo
receptor. Neste caso, seleccione “AMP”.
46PT
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
para HDMI)
Permite-lhe ligar ou desligar a função
Controlo para HDMI. Para obter mais
informações, consulte “Controlo para HDMI”
(página 64).
x NAME IN (Dar um nome às
entradas)
(Menu SYSTEM)
Pode utilizar o menu SYSTEM para definir o
tamanho e a distância dos altifalantes ligados a
este sistema.
Seleccione “7-SYSTEM” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38)
Parâmetros do menu SYSTEM
x SW SPK (Subwoofer)
• NO
Se não tiver ligado um subwoofer,
seleccione “NO”. Isto activa o circuito de
redireccionamento dos graves e faz a saída
dos sinais LFE através de outros altifalantes.
• YES
Se tiver ligado um subwoofer, seleccione
“YES”.
Sugestão
Para tirar o máximo partido do circuito de
redireccionamento dos graves Dolby Digital
recomenda-se que defina a frequência de corte do
subwoofer para o valor mais alto possível.
continua
47PT
Operações do amplificador
Permite definir o nome das entradas. Para
informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 73).
Definições do sistema
x FRT SPK (Altifalantes frontais)
• SMALL
Se o som tiver distorções ou sentir a falta de
efeitos de surround quando utilizar o som
surround multi-canal, seleccione “SMALL”
para activar o circuito de direccionamento
dos graves e fazer a saída das frequências
dos graves do canal frontal através do
subwoofer. Se os altifalantes frontais
estiverem definidos para “SMALL”, os
altifalantes central e de surround são
também automaticamente definidos para
“SMALL” (excepto se os tiver definido
previamente para “NO”).
• LARGE
Se ligar altifalantes grandes que reproduzam
com eficiência as frequências dos graves,
seleccione “LARGE”. A definição normal é
“LARGE”. Se o subwoofer estiver definido
para “NO”, os altifalantes frontais são
definidos automaticamente para “LARGE”.
x CNT SPK (Altifalante central)
• NO
Se não tiver ligado um altifalante central,
seleccione “NO”. O som do canal central
sairá pelos altifalantes frontais.
• SMALL
Se o som tiver distorções ou sentir a falta de
efeitos de surround quando utilizar o som
surround multi-canal, seleccione “SMALL”
para activar o circuito de direccionamento
dos graves e fazer a saída das frequências
dos graves do canal central através dos
altifalantes frontais (se definidos para
“LARGE”) ou do subwoofer.
• LARGE
Se ligar um altifalante grande que reproduza
com eficiência as frequências dos graves,
seleccione “LARGE”. A definição normal é
“LARGE”. No entanto, se os altifalantes
frontais estiverem definidos para
“SMALL”, não pode definir o altifalante
central para “LARGE”.
48PT
x SUR SPK (Altifalantes de
surround)
O altifalante de surround traseiro é ajustado
para a mesma definição.
• NO
Se não tiver ligado altifalantes de surround,
seleccione “NO”.
• SMALL
Se o som tiver distorções ou sentir a falta de
efeitos de surround quando utilizar o som
surround multi-canal, seleccione “SMALL”
para activar o circuito de direccionamento
dos graves e fazer a saída das frequências
dos graves do canal de surround através do
subwoofer ou outros altifalantes “LARGE”.
• LARGE
Se ligar altifalantes grandes que reproduzam
com eficiência as frequências dos graves,
seleccione “LARGE”. A definição normal é
“LARGE”. No entanto, se os altifalantes
frontais estiverem definidos para
“SMALL”, não pode definir os altifalantes
de surround para “LARGE”.
x SB SPK (Altifalantes de
surround traseiro)
Se os altifalantes de surround estiverem
definidos para “NO”, os altifalantes de
surround traseiro são também
automaticamente definidos para “NO” e a
definição não pode ser alterada.
• NO
Se não tiver ligado um altifalante de
surround traseiro, seleccione “NO”.
• SINGLE
Se ligar somente uma altifalante surround
traseira, seleccione a opção “SINGLE”
(Único). A saída do som será efectuada até
um máximo de 6.1 canais.
• DUAL
Se ligar duas altifalantes surround traseiras,
seleccione a opção “DUAL” (Duplo). A
saída do som será efectuada até um máximo
de 7.1 canais.
Sugestão
x FRT DIST. (Distância do
altifalante frontal)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante frontal (A).
Se ambas as altifalantes frontal não forem
colocadas a uma distância igual da sua posição
de audição, configure a distância para a
altifalante mais próxima.
Com apenas uma altifalante
surround traseira
Com duas altifalantes surround
traseiras (O ângulo B deve ser
igual)
x CNT DIST. (Distância do
altifalante central)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante central.
x SL DIST. (Distância do altifalante
de surround esquerdo)
x SR DIST. (Distância do altifalante
de surround direito)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante de surround direito.
x SB DIST. (Distância do altifalante
de surround traseiro)a)
x SBL DIST. (Distância da
altifalante surround traseira
esquerda)b)
x SBR DIST. (Distância da
altifalante surround traseira
direita)b)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante de surround traseiro.
a) Só
pode seleccionar este parâmetro quando as
altifalantes surround traseiras estão configuradas
para a opção “SINGLE” (Único) no Menu
SYSTEM (Sistema).
b)
Só pode seleccionar este parâmetro quando as
altifalantes surround traseiras estão configuradas
para a opção “DUAL” (Duplo) no Menu SYSTEM
(Sistema).
continua
49PT
Operações do amplificador
As definições “LARGE” e “SMALL” de cada
altifalante determinam se o processador de som
interno corta o sinal dos graves desse canal.
Se cortar os graves de um canal, o circuito de
redireccionamento dos graves envia as frequências
de graves correspondentes para o subwoofer ou
outros altifalantes “LARGE”.
No entanto, como os sons dos graves têm um certo
grau de direccionalidade, se possível, é melhor não
os cortar. Por isso, quando utilizar altifalantes
pequenos pode defini-los para “LARGE” se quiser
fazer a saída das frequências dos graves por esse
altifalante. Por outro lado, se estiver a utilizar um
altifalante grande mas preferir que as frequências
dos graves não saiam por esse altifalante, defina-o
para “SMALL”.
Se o nível de som global estiver mais baixo do que o
desejado, defina todos os altifalantes para
“LARGE”. Se não houver graves suficientes, pode
utilizar o equalizador para intensificar o nível dos
graves. Para informações, consulte a página 38.
Sugestão
A distância entre a altifalante central e a posição de
audição B não pode estar mais perto do que 1,5
metro do que a situada entre a posição de audição e
a altifalante frontal A. Coloque as altifalantes de
maneira a que a diferença no comprimento de B no
seguinte diagrama não esteja mais perto do que 1,5
metros do que o comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância B para 4,5 metros ou
mais quando a distância A for de 6 metros.
Para além disso, a distância entre as altifalantes
surround/altifalantes surround traseiras e a posição
de audição C não pode estar mais perto do que 4,5
metros do que a distância entre a posição de audição
e as altifalantes frontal A. Coloque as altifalantes
de maneira a que a diferença no comprimento de C
no diagrama que se segue não esteja mais perto do
que 4,5 metros do que o comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância C para 1,5 metros ou
mais quando a distância A for de 6 metros.
Isto é importante porque a colocação incorrecta das
altifalantes impede que desfrute do som surround
(envolvente). De salientar que a colocação das
altifalantes mais perto do que o desejado irá
provocar um atraso na saída do som dessa
altifalante. Por outras palavras, a altifalante irá
parecer que está mais afastada.
Se ajustar este parâmetro enquanto ouve o som
obtém um som de surround de muito melhor
qualidade. Experimente!
x SUR POS.
(Posição do altifalante de
surround)
Permite especificar a localização dos
altifalantes de surround para obtenção dos
efeitos de som correctos nos modos CINEMA
STUDIO EX (página 55). Esta configuração
não está disponível se o altifalante de surround
estiver definido para “NO” (página 40).
• BEHD/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e D.
• BEHD/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e C.
• SIDE/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e D.
• SIDE/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e C.
50PT
Sugestão
Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
(Menu A. CAL)
Para informações, consulte “8: Calibrar
automaticamente as definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)” (página 29).
Operações do amplificador
A posição do altifalante de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos
CINEMA STUDIO EX. No que se refere aos outros
campos acústicos a posição do altifalante não é tão
importante.
Estes campos acústicos foram concebidos a partir da
premissa de que os altifalantes de surround estariam
localizados atrás da posição de audição mas a
apresentação mantém-se bastante consistente
mesmo que os altifalantes de surround estejam
posicionados num ângulo bastante grande. No
entanto, se os altifalantes estiverem virados
directamente para a posição de audição da esquerda
e direita, os efeitos de surround tornam-se pouco
nítidos se não os definir para “SIDE/LO” ou
“SIDE/HI”.
No entanto, cada ambiente de audição tem muitas
variáveis, como reflexões da parede e pode obter
melhores resultados utilizando “BEHD/HI” se os
altifalantes estiverem localizados muito acima da
posição de audição mesmo que estejam localizados
directamente à esquerda e à direita.
Por isso, embora possa resultar numa definição
contrária à explicação acima, recomenda-se que
reproduza o software codificado de surround multicanal e seleccione a definição que proporciona uma
boa sensação de espaço e que consegue melhor
formar um espaço coeso entre o som de surround dos
altifalantes de surround e o som dos altifalantes
frontais. Se não tiver a certeza do que se ouve
melhor, seleccione “BEHD/LO” ou “BEHD/HI” e
depois utilize os ajustes do parâmetro de distância
do altifalante e do nível do altifalante para obter um
balanço adequado.
x CRS. FREQ (Frequência de
transição do altifalante)
Permite definir a frequência de transição dos
graves dos altifalantes que foram definidos
para “SMALL” no menu SYSTEM. Esta
opção de configuração só está disponível
quando pelo menos um altifalante estiver
definido para “SMALL” e o indicador do
altifalante correspondente pisca no visor.
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite ajustar a luminosidade em 3 passos.
51PT
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround
Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
O modo Formatação directa automática
(A.F.D.) permite ouvir um som mais fiel e
seleccionar o modo de descodificação para
ouvir um som estéreo de 2 canais como som
multi-canal.
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Carregue em A.F.D. várias vezes
para seleccionar o campo acústico
desejado.
Para informações, consulte “Tipos do modo
A.F.D.” (página 53).
52PT
Tipos do modo A.F.D.
Áudio multi-canal Efeito
depois da
descodificação
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detectar
automaticamente)
Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado
sem adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este
receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o
subwoofer se não houver sinais de LFE.
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canais
Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada
no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1
canais.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 canais
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir
som em 5.1 canais para ver filmes de vídeo dobrados ou
antigos.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canais
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Music. Esta definição é ideal para fontes estéreo normais
como CDs.
PRO LOGIC II GAME
[PLII GM]
5 canais
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Game. Esta definição é ideal para softwares de jogos.
PRO LOGIC IIx MOVIE* 7 canais
[PLIIX MV]
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic IIx
Movie. Esta definição expande o modo Dolby Pro Logic II
Movie ou Dolby Digital 5.1 para 7.1 canais discretos de
filmes.
PRO LOGIC IIx MUSIC* 7 canais
[PLIIX MS]
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic IIx
Music. Esta definição é ideal para fontes de estéreo normais
como CDs.
PRO LOGIC IIx GAME* 7 canais
[PLIIX GM]
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic IIx
Game.
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
6 canais
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
6 canais
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Music. Esta
definição é ideal para fontes de estéreo normais como CDs.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi estéreo)
Todos os altifalantes emitem sinais esquerdo/direito 2
canais. No entanto, dependendo das definições do
altifalante, o som de alguns altifalantes pode não se ouvir.
* Não pode seleccionar este modo de descodificação se os altifalantes de surround traseiros estiverem definidos
para “NO”.
continua
53PT
Ouvir o som de surround
Modo A.F.D.
[Visor]
Se ligar um subwoofer
Quando não há um sinal LFE o receptor gera
um sinal de frequências graves destinado ao
subwoofer; trata-se da emissão de um efeito de
som passa-baixo por um subwoofer para um
sinal de 2 canais. No entanto, se todos os
altifalantes estiverem definidos para
“LARGE”, o sinal das frequências graves não
é gerado para os modos “NEO6 CIN” ou
“NEO6 MUS”.
Notas
• Esta função não funciona quando ANALOG
DIRECT estiver seleccionado.
• DTS Neo:6 não funciona para áudio DTS 2CH, o
som é reproduzido como por 2 canais.
• A descodificação Dolby Pro Logic IIx não
funciona com os sinais de formato DTS ou os
sinais com uma frequência de amostragem de mais
de 48 kHz.
Seleccionar um campo
acústico pré-programado
Pode tirar vantagem do som surround
seleccionando um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos dãolhe a sensação de estar a ouvir o som potente e
excitante das salas de cinema e de concertos
sem sair de casa.
SAT
TV
2CH
A.F.D.
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
2CH
MUSIC
THEATRE
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD/BD
MENU
MOVIE
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
Sugestão
Quando é recebido um sinal multi-canal só a
descodificação Dolby Pro Logic IIx tem efeito. Se
seleccionar um modo de descodificação diferente de
Dolby Pro Logic IIx, é emitido um som multi-canal
(codificado).
Carregue várias vezes em MOVIE
para seleccionar um campo
acústico para filmes ou várias
vezes em MUSIC para seleccionar
um campo acústico para música.
Para informações, consulte “Tipos de campos
acústicos disponíveis” (página 55).
54PT
Tipos de campos acústicos disponíveis
Efeito
Cinema
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase
todos os tipos de filmes.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é o ideal para ver filmes de ficção
científica ou acção com muitos efeitos de som.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduz as características de som de um palco instrumental
da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver
musicais e filmes com uma banda sonora de música de
orquestra.
HALL [HALL]
Reproduz a acústica de uma sala de concerto clássica.
JAZZ CLUB [JAZZ]
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
Música
STADIUM [STADIUM]
Reproduz o ambiente de um estádio grande ao ar livre.
SPORTS [SPORTS]
Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade
do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3
e outros formatos de música comprimida.
Auscultadores* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os
auscultadores com o modo 2 canais (página 56)/A.F.D.
(página 53) seleccionado. As fontes de estéreo de 2 canais
normais não são submetidas a nenhum processamento de
campo acústico e o som surround multi-canal é remisturado
para o formato 2 canais (downmix).
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
Faz a saída dos sinais analógicos sem processamento por
tonalidade, campo acústico, etc.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os
auscultadores com um campo acústico para filme/música
seleccionado. Dá-lhe a sensação de estar numa sala de cinema
mesmo estando a utilizar os auscultadores.
* Só pode seleccionar este campo acústico se os auscultadores estiverem ligados ao receptor.
continua
55PT
Ouvir o som de surround
Campo
Campo acústico
acústico para [Visor]
Notas
• Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar um aumento de ruído no sinal de
reprodução.
• Com campos acústicos que utilizem altifalantes
virtuais, não consegue ouvir o som emitido
directamente pelos altifalantes de surround.
• Esta função não é activada quando
– ANALOG DIRECT estiver seleccionado.
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI.
• Quando seleccionar um dos campos acústicos para
música, não ouve o som do subwoofer se todos os
altifalantes estiverem definidos para “LARGE” no
menu SYSTEM. No entanto, o som sai pelo
subwoofer se
– o sinal de entrada digital tiver sinais LFE.
– os altifalantes frontal e de surround estiverem
definidos para “SMALL”.
– o campo acústico para filme estiver
seleccionado.
Sugestãoes
• Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD software, etc., olhando para o
logótipo da embalagem.
• Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS. Consulte “Glossário”
(página 77).
Para desactivar o efeito de
surround de filme/música
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
56PT
Utilizar apenas os
altifalantes frontais
(2CH STEREO)
Neste modo, o receptor emite o som apenas
pelos altifalantes frontais esquerdo/direito.
Não se ouve o som do subwoofer.
As fontes de estéreo de 2 canais normais não
são submetidas a nenhum processamento de
campo acústico e o som surround multi-canal
é remisturado para o formato 2 canais
(downmix).
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2CH
THEATRE
Carregue em 2CH.
Nota
No modo 2CH STEREO não se ouve o som do
subwoofer. Para ouvir as fontes estéreo de 2 canais
utilizando os altifalantes frontais esquerdo/direito e
um subwoofer, seleccione “A.F.D. AUTO”
(página 53).
Ouvir o som sem nenhum
ajuste
(ANALOG DIRECT)
Pode mudar o som da entrada seleccionada
para a entrada analógica de 2 canais. Esta
função permite ouvir fontes de som de alta
qualidade.
Quando utilizar esta função só pode regular o
volume e o balanço do altifalante frontal.
Repor as definições
iniciais dos campos
acústicos
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
?/1
MASTER VOLUME
TUNING MODE
DISPLAY
INPUT MODE
AUTO CAL MIC
TUNING
MEMORY/
ENTER
INPUT SELECTOR
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
SPEAKERS
(OFF/A/B)
VIDEO
L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
DECODING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
ANALOG
DIRECT
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
Botões de
campo acústico
1
1 2
Rode INPUT SELECTOR do
receptor para seleccionar a
entrada que quer ouvir em som
analógico.
Também pode utilizar os botões da
entrada do telecomando.
2
2
1
Carregue em ?/1 para desligar
o aparelho.
2
Carregue sem soltar em 2CH e
?/1.
“S.F. CLR.” aparece no visor e todos os
campos acústicos voltam às
predefinições.
Carregue em ANALOG DIRECT
do receptor.
Ouve o som analógico.
Para cancelar ANALOG DIRECT
Carregue novamente em ANALOG DIRECT,
no receptor.
Também pode carregar em qualquer um dos
botões de campo acústico.
Notas
• Se estiverem ligados auscultadores, “HP DIR”
aparece no visor.
• Esta função não está disponível se a entrada
DMPORT e BD estiver seleccionada.
57PT
Ouvir o som de surround
TUNING
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM
Pode ouvir emissões de FM e AM através do
sintonizador interno. Antes de o utilizar
verifique se ligou as antenas de FM e AM ao
receptor (página 26).
2
Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar
das frequências mais baixas para as mais
altas; carregue em TUNING – para
procurar das frequências mais altas para
as mais baixas.
O receptor pára a procura sempre que
sintonizar uma estação.
Sugestão
O intervalo de sintonização directa difere com o
código de área mostrado na tabela abaixo. Para
informações sobre os códigos de área, consulte a
página 3.
Utilizar os controlos do
receptor
Código de área
FM
AM
2 Carregue em TUNING MODE várias vezes
CEL, CEK, TH1
50 kHz
9 kHz
Sintonização automática
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
2
TUNING –
m
TUNING +
H
X
1
58PT
M
FM MODE
TV
x
a banda de FM ou AM.
para seleccionar “AUTO T.”.
3 Rode TUNING + ou TUNING –.
Se a recepção de FM estéreo for
má
DVD
SA-CD/CD TUNER
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
FM MODE
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Se a recepção de FM for má e “ST” piscar no
visor, seleccione o som mono para reduzir a
distorção.
Carregue várias vezes em FM MODE até o
indicador “MONO” se acender no visor.
Para voltar ao modo estéreo, carregue várias
vezes em FM MODE até o indicador
“MONO” se apagar no visor.
Sintonização directa
Introduza directamente a frequência de uma
estação utilizando os botões numéricos.
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
Programar as estações
de rádio
Pode programar um máximo de 30 estações de
FM e 30 estações de AM. Depois pode
sintonizar facilmente as estações que ouve
com maior frequência.
THEATRE
3
7
8
>10
-
0/10
9
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
1
Programar as estações de rádio
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
2
4
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
4
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
Carregue em D.TUNING.
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5
TV VOL
MASTER VOL
Carregue nos botões
numéricos para introduzir a
frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Se tiver sintonizado uma estação de AM,
regule a direcção da antena quadrangular
de AM até obter a melhor recepção.
DVD
THEATRE
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
BD
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Carregue em ENTER.
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
Verifique se introduziu a frequência correcta.
Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se
continuar a não conseguir sintonizar a estação,
isso significa que a frequência respectiva não
é utilizada na sua área.
2
Sintonize a estação que quer
programar utilizando a
Sintonização automática
(página 58) ou a Sintonização
directa (página 59).
Se a recepção de FM estéreo for má,
mude o modo de recepção FM (página
58).
continua
59PT
Operações do sintonizador
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
VIDEO1
3
Carregue em MEMORY.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
“MEMORY” acende-se durante alguns
segundos. Execute os passos 4 e 5 antes
da indicação “MEMORY” desaparecer.
4
Carregue nos botões
numéricos para seleccionar um
número programado.
Também pode carregar PRESET + ou
PRESET – para seleccionar um número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
seleccionar o número programado,
comece de novo a partir do passo 3.
5
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
Botões
numéricos
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
>10
-
AUTO CAL
D.TUNING
0/10
CLEAR
TOOLS/
OPTIONS MUTING
DISPLAY
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
Carregue em ENTER.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
A estação é memorizada com o número
programado.
Se “MEMORY” se apagar antes de
carregar em ENTER, comece de novo a
partir do passo 3.
6
Sintonizar as estações
programadas
Repita os passos 1 a 5 para
programar outra estação.
O
2
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
2
Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada desejada.
Sempre que carregar no botão pode
seleccionar uma estação programada da
maneira seguinte:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Também pode carregar nos botões
numéricos para seleccionar a estação
programada desejada. Depois, carregue
em ENTER para confirmar a selecção.
60PT
Utilizar os controlos do
receptor
5
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “NAME IN”.
7
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
a banda de FM ou AM.
2 Carregue em TUNING MODE várias vezes
para seleccionar “PRESET T.”.
3 Rode TUNING + ou TUNING – para
seleccionar a estação programada desejada.
O cursor pisca e pode seleccionar um
carácter. Siga o procedimento descrito em
“Para criar um nome de índice” a seguir.
Dar um nome às estações
programadas
Para criar um nome de índice
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
1 Utilize V/v/B/b para criar um nome de
1
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
DISPLAY
Se se enganar
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
3
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
4-7
O
RETURN/EXIT
1
índice.
Carregue em V/v para seleccionar um
carácter e carregue em B/b para mover o
cursor para a posição seguinte.
MENU/HOME
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Sintonize a estação
programada para a qual quer
criar um nome de índice
(página 60).
3
Carregue em AMP MENU.
Carregue em B/b até o carácter que quer
alterar piscar no visor e carregue em V/v
para seleccionar o carácter correcto.
Sugestãoes
• Pode seleccionar o tipo de carácter carregando
em V/v.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
em b sem seleccionar caracteres.
2 Carregue em
.
O nome introduzido fica registado.
Nota (Modelos de código de área CEL,
CEK apenas)
Quando der um nome a uma estação RDS e
sintonizar essa estação, em vez do nome que
introduziu, aparece o nome do serviço do programa.
(Não pode alterar o nome do serviço do programa. O
nome que introduziu é substituído pelo nome do
serviço do programa.)
“1-LEVEL” aparece no visor.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “4-TUNER”.
61PT
Operações do sintonizador
VIDEO1
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
(Modelos de código de área CEL,
CEK apenas)
Com este receptor também pode utilizar a
função RDS (Radio Data System), que permite
que as estações de rádio enviem informação
adicional juntamente com o sinal normal do
programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM.
• Nem todas as estações de FM oferecem o serviço
RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver
familiarizado com os serviços RDS da sua área,
informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber emissões RDS
Basta seleccionar uma estação da
banda de FM utilizando a
sintonização directa (página 59),
automática (página 58) ou
programada (página 60).
Ver a informação RDS
Sintonize uma estação RDS e
carregue em DISPLAY várias vezes
no receptor.
Sempre que carregar no botão, a informação
RDS no visor muda pela ordem seguinte:
Nome do serviço do programa t Frequência
t Indicação do tipo do programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (sistema de 24 horas) t Campo
acústico actualmente aplicado
a) Tipo
b)
do programa que está a ser transmitido.
Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma comunicação de emergência feita
pelas autoridades governamentais, “ALARM”
pisca no visor.
• Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto
respectivo desfila no visor.
• Se uma estação não oferecer um determinado
serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”)
aparece no visor.
Descrição do tipo de programas
Quando sintonizar uma estação que ofereça
serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e
o nome do serviço do programa aparece no
visor.
Indicação do Descrição
tipo de
programa
NEWS
Programas de notícias
Nota
AFFAIRS
Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais
INFO
Programas de informação sobre
uma grande variedade de
assuntos incluindo informação ao
consumidor e conselhos médicos
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, como
“bricolage” e programas de
aconselhamento
DRAMA
Séries e peças radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional tendo, por exemplo,
por tema a língua e problemas
sociais
A função RDS pode não funcionar correctamente se
a estação que sintonizou não estiver a transmitir
correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for
suficientemente forte.
62PT
Indicação do Descrição
tipo de
programa
SCIENCE
Programas sobre ciências naturais
e tecnologia
VARIED
Outros tipos de programas, como
entrevistas com celebridades,
jogos e comédia
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e
coral
CLASSICS
Actuações de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Música não abrangida pelas
categorias acima, como Rhythm
& Blues e Reggae
WEATHER
Informação sobre o tempo
FINANCE
Sessões e relatórios do mercado
bolsista, etc.
CHILDREN
Programas para crianças
SOCIAL
Programas sobre pessoas e aquilo
que as afecta
RELIGION
Programas de conteúdo religioso
PHONE IN
Programas em que o público pode
expressar a sua opinião por
telefone ou num fórum público
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não se
aplica às comunicações
procuradas com a função TP/TA.
LEISURE
Programas sobre actividades de
lazer, como jardinagem, pesca,
cozinha, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música Country
NATION M
Programas de música popular do
país ou região
OLDIES
Programas de músicas dos velhos
tempos
FOLK M
Programas de música Folk
DOCUMENT
Temas de investigação
NONE
Todos os programas não
definidos acima
Operações do sintonizador
POP M
63PT
Controlo para HDMI
A função Controlo para HDMI
não funciona nos seguintes
casos:
Utilizar a função Controlo
para HDMI para o
“BRAVIA” Sync
• Se ligar o receptor a um componente que não
seja compatível com a função Controlo para
HDMI da Sony.
• Se ligar o receptor e os componentes
utilizando uma ligação que não é HDMI.
Para utilizar o “BRAVIA” Sync, defina a
função de Controlo para HDMI como se
explica abaixo.
Se ligar componentes Sony que sejam
compatíveis com a função Controlo para
HDMI através de um cabo HDMI (não
fornecido), a operação torna-se mais simples,
como é descrito a seguir:
• Reprodução directa: Quando reproduz um
componente como um leitor de DVD/
Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se
automaticamente e mudam para a entrada
HDMI apropriada.
• Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver
a ver televisão, pode escolher ouvir o som
pelos altifalantes do televisor ou pelos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar o Sistema: Quando desligar o
televisor, o receptor e os componentes
ligados também se desligam
automaticamente.
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos com a função “BRAVIA” Theatre
Sync.
A norma Controlo para HDMI é uma função
de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
64PT
Nota
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
Tirar partido da transmissão de
som surround multicanal do
televisor.
Ligar um televisor e outros
componentes
Pode ouvir som surround multicanal no
televisor pelos altifalantes ligados ao receptor.
Ligue a tomada de saída OPTICAL do
televisor à tomada OPTICAL IN do receptor.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Sintonizador de satélite/
Set-top box
Leitor de discos Blu-ray
Leitor de DVD
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
A
TV
SAT IN
ANTENNA
A
DVD IN
BD IN
A
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Controlo para HDMI
SAT
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
B
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SPEAKERS
SUB WOOFER
C
A
Sinais de
áudio
Sinais de
áudio/
vídeo
Televisor, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
B Cabo digital óptico (não fornecido)a)
C Cabo de áudio (não fornecido)a)
a)
Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
65PT
6 Repita os passos 4 e 5 para outros
Preparar a função
Controlo para HDMI
Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil.
Esta função só está disponível para certos tipos
de televisor. Se activar Controlo para HDMIInstalação fácil no televisor, a definição
Controlo para HDMI no receptor muda, em
conformidade, automaticamente.
Durante o funcionamento do Controlo para
HDMI - Instalação fácil, “CONTROL”,
“SCAN FOR” e “HDMI” aparecem
sequencialmente no visor. Este receptor muda
automaticamente a entrada para HDMI.
Quando a definição estiver terminada, aparece
“COMPLETE” no visor.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções dos componentes ligados.
Se o televisor não suporta a função “Controlo
para HDMI-Instalação fácil”, faça o seguinte.
Para mais informações sobre o televisor e os
componentes ligados, consulte o manual de
instruções dos respectivos componentes.
1 Verifique se o receptor está ligado ao
televisor e aos componentes (compatível
com a função Controlo para HDMI)
utilizando uma ligação HDMI.
2 Ligue o receptor, o televisor e os
componentes ligados.
3 Defina a função Controlo para HDMI
respectiva para o receptor e o televisor para
ligada.
Consulte “Para definir Controlo para
HDMI” (página 67).
Para obter mais informações acerca da
definição do televisor, consulte o manual de
instruções do televisor.
4 Seleccione a entrada HDMI do receptor e
televisor em função da entrada HDMI do
componente ligado, para que apareça a
imagem deste.
5 Defina a função Controlo para HDMI dos
componentes ligados para ligada.
Se a função Controlo para HDMI para o
componente ligado já estiver activada, não é
necessário alterar a definição.
66PT
componentes com que deseje utilizar a
função Controlo para HDMI.
Notas
• Se desligar e voltar a ligar o cabo HDMI, tem de
repetir os passos 1 a 6 acima.
• Não pode executar a Reprodução directa e o
Controlo do sistema áudio durante a função
Controlo para HDMI-Instalação fácil.
• Antes de executar a função Controlo para HDMIInstalação fácil no televisor, ligue o televisor, os
componentes ligados e o receptor.
• Se os componentes de reprodução não funcionam
depois de ter definido a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil, verifique a definição
Controlo para HDMI no televisor.
• Se os componentes ligados não suportam Controlo
para HDMI-Instalação fácil, tem de definir a
função Controlo para HDMI nos componentes
ligados para ligada, antes de executar a função
Controlo para HDMI - Instalação fácil no televisor.
Para definir Controlo para HDMI
7
8
>10
-
0/10
9
CLEAR
DISPLAY
(Reprodução directa)
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “6-VIDEO”.
3
Carregue em
ou b para
activar o menu.
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CONTROL
FOR HDMI”.
Pode ouvir o som e ver a imagem do
componente ligado ao receptor através de
ligações HDMI directamente.
Reproduzir um componente ligado.
O receptor e o televisor ligaram-se
automaticamente e mudaram para a entrada
HDMI apropriada.
Ver um DVD directamente
Também pode seleccionar um componente
ligado, como um leitor de DVD/de discos
Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste
caso, o receptor e o televisor mudam para a
entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo do televisor, o início do conteúdo pode
não ser visível.
“CONTROL FOR HDMI” passa no visor,
depois aparece “CONTROL”.
5
Carregue em
ou b para
activar o parâmetro.
6
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CTRL ON”.
A função Controlo para HDMI é activada.
67PT
Controlo para HDMI
4
Ver um DVD
Tirar partido do som do
televisor pelos altifalantes
ligados ao receptor
(Controlo do sistema áudio)
Pode tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor directamente.
Pode utilizar a função Controlo do sistema
áudio utilizando o menu do televisor. Para
obter mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
Se a função Controlo do sistema áudio for
ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada
apropriada automaticamente.
O som do televisor sai pelos altifalantes
ligados ao receptor, e o volume do televisor é
minimizado ao mesmo tempo.
Também pode utilizar a função Controlo do
sistema áudio da seguinte forma.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor
estiver ligado, a função Controlo do sistema
áudio liga-se automaticamente e o som sai
do televisor através dos altifalantes ligados
ao receptor. No entanto, se desligar o
receptor, o som sai através dos altifalantes do
televisor.
• Pode ajustar o volume do receptor quando
ajusta o volume do televisor.
Desligar o receptor com o
televisor
(Desligar o Sistema)
Se desligar o televisor no botão POWER do
comando do televisor, o receptor e os
componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode utilizar o comando do receptor
para desligar o televisor.
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TV ?/1
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
Notas
• Se a função Controlo de sistema áudio não
funcionar de acordo com a definição do televisor,
consulte o manual de instruções do televisor.
• Se “CONTROL FOR HDMI” estiver definido para
“CTRL ON”, as programações de “AUDIO FOR
HDMI” no menu VIDEO programam-se
automaticamente, dependendo das definições do
Controlo do sistema áudio.
• Se ligar um televisor que não tenha a função
Controlo do sistema áudio, essa função não
funciona.
• Se o televisor estiver ligado antes de ligar o
receptor, o som do televisor não se ouve por uns
momentos.
• Se mudar para outra entrada que não seja HDMI ou
da TV, a função Controlo do sistema áudio desligase automaticamente.
• Se mudar de outra entrada para uma entrada HDMI
ou da TV, a função Controlo do sistema áudio ligase automaticamente.
68PT
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
TV
M
FM MODE
TV
X
x
Carregue em TV e TV ?/1 ao
mesmo tempo.
O televisor, o receptor e os componentes
ligados através da entrada HDMI estão
desligados.
Notas
• Defina a Sincronização espera do televisor para
“ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não se desligar. Para mais informações,
consulte o manual de instruções dos componentes
ligados.
Outras operações
Alternar entre áudio
digital e analógico
(INPUT MODE)
Quando há componentes ligados
simultaneamente às tomadas digital e
analógica do receptor, pode especificar o
modo de entrada de áudio para qualquer um
deles, ou mudar de um para o outro,
dependendo do tipo de material que quer ver.
1
Rode INPUT SELECTOR do
receptor para seleccionar a
entrada.
Também pode utilizar os botões de
entrada do telecomando.
2
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
• AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio digital no
caso de haver, simultaneamente, uma
ligação analógica e uma ligação digital.
Se houver mais de uma ligação digital, os
sinais de áudio HDMI têm prioridade sobre
os sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL.
Se não forem recebidos sinais de áudio
digitais, são seleccionados os sinais
analógicos.
• ANALOG
Define a entrada de sinais de áudio
analógicos para as tomadas AUDIO IN
(L/R).
continua
69PT
Outras operações
Carregue em INPUT MODE do
receptor várias vezes para
seleccionar o modo de entrada
de áudio.
Notas
• Dependendo da entrada pode não ser possível
definir alguns modos de entrada de áudio.
• Se estiver a utilizar a função ANALOG DIRECT,
o modo de entrada de áudio é definido
automaticamente para “ANALOG”. Não pode
seleccionar outros modos.
Ouvir som digital através
de outras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
Pode reatribuir entradas de áudio digitais com
sinais OPTICAL ou COAXIAL (SAT IN,
DVD IN) a outras entradas, se não estiverem
em utilização.
Por exemplo, para emitir a fonte de som do
leitor de DVD utilizando a tomada OPTICAL
IN no receptor:
• Ligue a tomada de saída óptica do leitor de
DVD à tomada OPTICAL SAT IN do
receptor.
• Atribua “SAT OPT” em “DVD” na opção
“D. ASSIGN”.
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
70PT
2
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “5-AUDIO”.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “D. ASSIGN”.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar uma entrada
de áudio digital livre (“SAT
OPT” neste exemplo).
7
Carregue em
ou b para
confirmar a selecção.
8
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a entrada
(“SAT-DVD” neste exemplo) a
que quer atribuir a tomada de
entrada de áudio digital que
seleccionou no passo 6.
Se a entrada “DVD” estiver seleccionada,
o som do leitor de DVD torna-se digital
através da tomada OPTICAL SAT IN.
A entrada que pode atribuir varia
consoante a entrada de áudio. Para mais
informações, consulte a secção seguinte
“Entradas atribuíveis para entradas de
áudio digital”.
Entradas atribuíveis para
entradas de áudio digital
A predefinição inicial está sublinhada.
Entrada de
Entradas que
áudio digital pode atribuir
[Display]
Visor
COAXIAL
VIDEO 1
DVD IN
VIDEO 2
[DVD COAX]
BD
DVD– VD1
DVD– BD
DVD
DVD– DVD
SAT
DVD– SAT
SA-CD/CD
DVD– CD
VIDEO 1
SAT– VD1
VIDEO 2
SAT– VD2
BD
SAT– BD
DVD
SAT– DVD
SAT
SAT– SAT
SA-CD/CD
SAT– CD
(DMPORT)
Graças ao DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT), pode ouvir som e ver imagens de
um sistema de rede como, por exemplo, uma
fonte de áudio/vídeo portátil ou computador.
Pode ouvir o som e a imagem do componente
associado ao receptor, ligando-o através do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não
fornecido).
Para mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL
MEDIA PORT.
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT enquanto o receptor estiver
activado.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
pode não haver saída de vídeo.
• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem
não estar disponíveis consoante as regiões.
Notas
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada de
áudio digital à mesma entrada.
• Se tiver sido reatribuída a outra entrada, não pode
utilizar a entrada de áudio digital como a entrada
original.
• Se atribuir a entrada de áudio digital, a
predefinição INPUT MODE pode alterar-se
automaticamente (página 69).
71PT
Outras operações
OPTICAL
SAT IN
[SAT OPT]
DVD– VD2
Ouvir o som do DIGITAL
MEDIA PORT
Ligar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Pode ouvir o som e ver as imagens do
componente ligado à tomada DMPORT do
receptor através do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Televisor
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
OPTICAL
HD
IN
AM
A
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
TV
SAT
DVD
VIDEO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
AUDIO
OUT
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
SUB WOOF
A Cabo de vídeo (não fornecido)
Para retirar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT da
tomada DMPORT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
1
Pressione ambos os lados do conector e puxeo simultaneamente para fora.
72PT
Notas
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, introduza o conector com a marca da seta
virada de frente para a marca da seta existente na
tomada DMPORT.
• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja,
introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado
quando instalar ou deslocar o receptor.
Ouvir/ver um componente ligado
através da ligação DMPORT
1
Carregue em DMPORT.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2
Inicie a reprodução do
componente ligado.
O som é reproduzido no receptor e a
imagem aparece no televisor.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Dar um nome às entradas
Pode dar um nome até 8 caracteres às entradas
e vê-lo no visor do receptor.
Isto é muito útil para identificar as tomadas
com os nomes dos componentes ligados.
1
Carregue no botão de entrada
para seleccionar a fonte de
entrada cujo nome de índice
quer criar.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Notas
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
3
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “5-AUDIO” ou
“6-VIDEO”.
4
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
Sugestão
5
Carregue em V/v para
seleccionar “NAME IN”.
6
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música
comprimida através de uma fonte de áudio portátil,
pode melhorar o som. Carregue várias vezes em
MUSIC para seleccionar “PORTABLE” (página
54).
O cursor começa a piscar e pode
seleccionar um carácter. Siga o
procedimento descrito em “Para criar um
nome de índice” (página 61).
73PT
Outras operações
• Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode controlar o componente ligado com o
telecomando. Para obter mais informações sobre o
funcionamento dos botões do telecomando,
consulte a página 10.
• Verifique se ligou a tomada MONITOR OUT do
receptor ao televisor (página 72).
Mudar o visor
Pode verificar o campo acústico, etc.,
mudando as informações no visor.
Para esta operação, utilize os botões do
receptor.
Utilizar o Temporizador
Sleep
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora determinada.
Carregue várias vezes em
DISPLAY.
Carregue em SLEEP várias vezes
com o receptor ligado.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem abaixo.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem seguinte:
Todas as entradas com
excepção da banda de FM e AM
t OFF
Nome do índice da entradaa) t Entrada
seleccionada t Campo acústico actualmente
aplicado
Banda de FM e AM
Nome do serviço do programab) ou nome da
estação programadaa) t Frequência t
Indicação do tipo de programab) t Indicação
de texto de rádiob) t Indicação da hora actual
(sistema de 24 horas)b) t Campo acústico
actualmente aplicado
a)
O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à
fonte de entrada ou à estação programada
(página 61, 73). O nome de índice não aparece se
só existirem espaços em branco ou se o nome for
igual ao da fonte de entrada.
b) Só durante a RDS recepção (modelos de código de
área CEL, CEK apenas) (página 62).
Nota
No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os
caracteres ou símbolos.
74PT
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
Enquanto o temporizador sleep estiver
activado, o visor aparece esbatido.
Nota
Se carregar em botões do telecomando ou receptor
depois de o visor aparecer esbatido, este volta a ficar
mais claro. Passado algum tempo, o visor volta a
aparecer esbatido se não carregar em nenhum botão.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes que o receptor
se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante
aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP,
desliga o temporizador sleep.
Gravar utilizando o
receptor
Pode gravar a partir de um componente áudio/
vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual
de instruções fornecido com o componente de
gravação.
Gravar num suporte de gravação
1
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
2
Gravar num CD-R
Pode utilizar o receptor para gravar num CDR. Consulte o manual de instruções fornecido
com o gravador de CD.
1
2
Prepare o componente de
reprodução.
3
3
Prepare o componente de
gravação.
Prepare o componente de
gravação.
Para fazer a gravação , introduza uma
cassete de vídeo por gravar, etc. no
componente de gravação (VIDEO 1).
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
Algumas fontes contêm protecções contra a cópia
para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser
possível gravar a partir dessas fontes.
Introduza um CD-R por gravar no
gravador de CD e regule o nível de
gravação.
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
As regulações do som não afectam a saída do sinal
das tomadas SA-CD/CD/CD-R OUT.
75PT
Outras operações
Por exemplo, sintonize a estação de rádio
que quer gravar (página 58).
Prepare o componente de
reprodução.
Por exemplo, introduza a cassete de vídeo
que quer copiar no videogravador.
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos
botões
Pode mudar as definições de fábrica dos
botões de entrada para as adaptar ao seu
sistema. Se, por exemplo, ligar um gravador de
DVD às tomadas VIDEO 1 do receptor, pode
definir o botão VIDEO 1 deste telecomando
para que comande o gravador de DVD.
1
Carregue sem soltar no botão
de entrada cuja atribuição quer
alterar.
Exemplo: Carregue sem soltar VIDEO 1.
2
Consultando a tabela abaixo,
carregue no botão
correspondente à categoria
desejada.
Exemplo: Carregue em 4.
Agora já pode utilizar o botão VIDEO 1
para comandar o gravador de DVD.
Categorias e botões
correspondentes
Categorias
Carregue em
Videogravador (modo de
comando VTR 3)a)
1
Videogravador (modo de
comando VTR 2)a)
2
Leitor de DVD/gravador de
DVD (modo de comando
DVD1)b)
3
Gravador de DVD
(modo de comando DVD3)b)
4
Leitor de CD
5
Receptor de satélite digital Euro 6
DVR (Terminal CATV digital) 7
DSS (Receptor de satélite
digital)
8
Leitor de disco Blu-ray (modo 9
de comando BD1)c)
Gravador de discos Blu-ray
(modo de comando BD3)c)
0/10
Televisor
-/--/>10/
CLEAR
Não atribuído
ENTER/
MEMORY
a)
Os videogravadores da Sony são comandados
utilizando a definição VTR 2 ou VTR 3 que
corresponde a 8 mm e VHS respectivamente.
b)
Os gravadores de DVD da Sony são comandados
utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
c)
Para informações sobre as programações BD1 ou
BD3, consulte o manual de instruções fornecido
com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco
Blu-ray.
Para limpar todas as
atribuições dos botões do
telecomando
Carregue em ?/1, DMPORT e MASTER
VOL – ao mesmo tempo.
O telecomando volta às predefinições de
fábrica.
76PT
x Dolby Digital Surround EX
Informações adicionais
Glossário
x Cinema Studio EX
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida pela Dolby
Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais
(esquerdo/direito), central, surround
(esquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma
de áudio indicada para DVD de video também
conhecida como surround de 5.1 canais. Como
a informação de surround é gravada e
reproduzida em estéreo, obtém um som mais
realista e envolvente do que o obtido com
Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2
canais estéreo para reprodução em 5.1 canais.
Há um modo MOVIE para filmes e um
MUSIC para fontes estéreo, como música. Os
filmes antigos codificados no formato estéreo
tradicional podem ser enriquecidos com som
surround 5.1 canais.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnologia para reprodução em 7.1 canais (ou
6.1 canais). Como acontece com o áudio
codificado em Dolby Digital Surround EX, o
áudio codificado como Dolby Digital 5.1
canais pode ser reproduzido em 7.1 canais (ou
6.1 canais). Além disso, o conteúdo existente
gravado em estéreo pode igualmente ser
reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1 canais).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As
informações de surround central e mono são
matriciadas em dois canais estéreo. Na
reprodução o áudio é descodificado e emitido
como som surround de 4 canais. Trata-se do
método de processamento de áudio mais
utilizado em DVD de video.
x DTS 96/24
Formato de sinal digital que garante um som
de alta qualidade. Este formato permite gravar
o som com uma frequência de amostragem e
uma velocidade de transmissão de 96kHz/
24bits, ou seja os valores mais altos que
podem ser utilizados para DVD de vídeo. O
número de canais de reprodução varia em
função do software.
continua
77PT
Utilizar o telecomando/Informações adicionais
Um modo de som surround que pode ser visto
como uma compilação da tecnologia de som
de cinema digital, proporcionando uma
qualidade de som só possível num estúdio de
dobragem, recorrendo a três tecnologias:
“Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth
Matching” e “Cinema Studio Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia dos
altifalantes virtuais cria um ambiente multisurround virtual com altifalantes reais de até
7.1 canais, trazendo até si a experiência de
uma sala de cinema de última geração.
“Screen Depth Matching” reproduz a
atenuação de agudos, a amplitude e a
profundidade de som que normalmente existe
numa sala de cinema, utilizando a emissão de
som por trás do ecrã. Isto é depois adicionado
aos canais frontais e centrais.
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as
características de som dos estúdios de
dobragem e de gravação de última geração,
incluindo o da Sony Pictures Entertainment.
Existem três modos, A/B/C, disponíveis, de
acordo com o tipo de estúdio.
Uma tecnologia acústica desenvolvida pela
Dolby Laboratories, Inc. A informação de
surround traseiro é matriciada para canais
normais de surround esquerdo e direito para
permitir a reprodução do som em 6.1 canais.
Especialmente as cenas com muita acção são
recriadas com um campo acústico mais
dinâmico e realista.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime
menos o som do que o Dolby Digital, esta
tecnologia oferece uma restituição do som de
melhor qualidade.
x DTS-ES
Formato para reprodução em 6.1 canais com
informação de surround traseiro. Estão
disponíveis dois modos; “Discrete 6.1” em que
todos os canais são gravados
independentemente e o modo “Matrix 6.1” em
que o canal de surround traseiro é matriciado
nos canais de LS (surround esquerdo) e RS
(surround direito). É ideal para reprodução de
bandas sonoras de filmes de acção.
x DTS Neo:6
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2
canais estéreo para reprodução em 6.1 canais.
Em função da fonte de reprodução ou da sua
escolha, pode seleccionar dois modos;
CINEMA para filmes e MUSIC para fontes
estéreo, como música.
x Frequência de amostragem
Para converter áudio analógico para digital, os
dados analógicos têm de ser quantificados.
Este processo tem o nome de amostragem, e o
número de vezes por segundo que os dados
analógicos são quantificados é designado por
frequência de amostragem. Um CD de música
standard guarda dados quantificados a 44.100
vezes por segundo, o que é expresso como
uma frequência de amostragem de 44,1 kHz.
De uma forma geral uma maior frequência de
amostragem significa uma melhor qualidade
de som.
78PT
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital,
proporcionando-lhe imagem e som digital de
alta qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que inclui uma tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de conversão de áudio analógico
em áudio digital para desfrutar facilmente de
som digital.
x Som de cinema digital (DCS)
DCS é uma tecnologia de reprodução de som
específica para cinema em casa desenvolvida
pela Sony em cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para poder desfrutar de um
som potente e emocionante, semelhante ao de
uma sala de cinema, sem sair de casa. Com
esta tecnologia de “Som de cinema digital”
obtida através da integração de um
processador de sinal digital (DSP) com dados
medidos, pode ouvir o campo acústico criado
pelos realizadores, confortavelmente sentado
em casa.
x Vídeo composto
Um formato normalizado para transmissão da
informação do sinal de vídeo. O sinal de
luminância Y e de crominância C são
combinados e transmitidos em conjunto.
x Vídeo do componente
Um formato que permite transmitir a
informação do sinal de vídeo em três sinais
separados: luminância Y, crominância Pb e
crominância Pr. Este formato garante a
transmissão mais fiel das imagens de alta
qualidade, como as imagens de DVD de video
ou HDTV. As três tomadas estão codificadas
com as cores verde, azul e vermelho.
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais comum para a
norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma
marca comercial da Sony. xvYCC é uma
norma internacional para o espaço de cor no
vídeo.
Esta norma pode exprimir um intervalo de cor
maior do que a norma de transmissão utilizada
actualmente.
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o receptor e
mande-o verificar por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a
tensão de funcionamento é idêntica à tensão
da rede eléctrica local.
A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de
trás do receptor.
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de
corrente na posição desligado o interruptor
de corrente o aparelho continua ligado à
fonte de alimentação de CA (rede de
corrente eléctrica) até retirar a ficha da
tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um
período prolongado, desligue-o da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca
puxe pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
Embora o receptor aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria. Se
utilizar este receptor, continuamente, com o
volume muito alto, a temperatura da caixa
aumenta consideravelmente em cima, em
baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
continua
79PT
Informações adicionais
Sobreaquecimento
Instalação
• Coloque o receptor num local com
ventilação adequada para evitar o
sobreaquecimento e prolongar a sua vida
útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de
calor ou num local exposto à incidência
directa dos raios solares, demasiado pó ou
choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do
aparelho que possa bloquear as saídas de
ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receptor perto de um
televisor, um videogravador ou deck de
cassetes. Se utilizar o receptor juntamente
com um televisor, videogravador ou deck de
cassetes e estiver instalado demasiado perto
deles, pode haver interferências e prejudicar
a qualidade da imagem. Isto é ainda mais
provável se utilizar uma antena interior. Por
isso, recomenda-se que utilize uma antena
exterior.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor
sobre superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de
polimento, etc.) porque pode provocar
manchas ou descoloração.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o
receptor e retire a ficha da tomada.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um
pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o receptor, consulte o agente da Sony da
sua zona.
80PT
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do receptor, sirvase deste guia de resolução de problemas para
tentar solucioná-lo.
Áudio
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo independentemente do
componente seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os
componentes estão bem ligados.
• Verifique se os cabos dos altifalantes estão
bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não
está definido para “VOL MIN”.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B) não
está definido para OFF.
• Verifique se os auscultadores não estão
ligados.
• Carregue em MUTING para cancelar a
função de silenciamento de som.
• Verifique se seleccionou o componente
certo com os botões de entrada.
• O dispositivo de protecção do receptor foi
activado. Desligue o receptor, resolva o
curto-circuito e volte a ligar o sistema.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de
entrada de áudio.
• Verifique se os cabo(s) utilizados na
ligação estão totalmente introduzidos nas
tomadas do receptor e do componente.
Não sai som de um dos altifalantes
frontais.
• Ligue uns auscultadores à tomada
PHONES para verificar se sai som dos
auscultadores. Se o som só sair por um dos
canais dos auscultadores, o componente
pode não estar ligado correctamente ao
receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas
do receptor e do componente. Se ambos os
canais saírem pelos auscultadores, o
altifalante frontal pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique se o
altifalante frontal que não está a emitir
qualquer som está bem ligado.
• Verifique se fez a ligação às tomadas L e
R de um componente analógico e não
apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo
de áudio (não fornecido).
Não sai som das fontes digitais (da
tomada de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Certifique-se que o INPUT MODE está
definido para “AUTO” (página 69).
• Verifique se ANALOG DIRECT não está
ligado.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de
um transformador ou motor e a pelo menos
3 metros de um televisor ou luz
fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpeas com um pano ligeiramente embebido
em álcool.
Não se ouve som nos altifalantes de
surround traseiro.
• Alguns discos não têm indicador Dolby
Digital Surround EX mesmo que as
embalagens tenham os logótipos Dolby
Digital Surround EX. Neste caso,
seleccione “SB ON” (página 38).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
• Verifique se ligou o subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está definido
para “YES” (página 40).
• Com alguns campos acústicos não se ouve
o som do subwoofer.
Não se consegue obter o efeito
surround.
• Verifique se a função de campo acústico
está activada (carregue em MOVIE ou
MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam com
os sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
continua
81PT
Informações adicionais
Os sons dos altifalantes esquerdo e
direito estão invertidos ou não estão
balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros do balanço
utilizando o menu LEVEL.
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo nos altifalantes central/
surround/surround traseiro.
• Seleccione um modo CINEMA STUDIO
EX (página 55).
• Ajuste o nível do altifalante (página 33).
• Verifique se os altifalantes central/
surround estão definidos para “SMALL”
ou “LARGE” (página 40).
• Certifique-se de que as altifalantes
surround traseiras estão configuradas para
a opção “SINGLE” (Único) ou “DUAL”
(Duplo) (página 40).
O som multi-canais Dolby Digital ou
DTS não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir,
está gravado no formato Dolby Digital ou
DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
verifique a definição de áudio (as
definições para a saída de áudio) do
componente ligado.
Não se ouve som do componente
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• Regule o volume deste receptor.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
e/ou o componente não está ligado
correctamente. Desligue o receptor e, em
seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o dispositivo componente para
se certificar de que suporta este receptor.
Vídeo
Ausência de imagem ou aparecimento
de uma imagem imprecisa no ecrã do
televisor.
• Seleccione a entrada correcta com os
botões de entrada.
• Regule o televisor para o modo de entrada
adequado.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode não haver saída de vídeo.
Não consegue gravar.
• Verifique se os componentes estão bem
ligados (página 19).
• Seleccione o componente fonte com os
botões de entrada.
82PT
HDMI
A entrada de som fonte da tomada
HDMI do receptor, não sai pelo
receptor nem pelo altifalante do
televisor.
• Verifique a ligação HDMI.
• Se ligar um HDMI não consegue ouvir o
Super Audio CD.
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A entrada da imagem da fonte para a
tomada HDMI do receptor não é
transmitida pelo televisor.
• Verifique a ligação HDMI.
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A função Controlo para HDMI não
funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 20).
• Verifique se “CONTROL FOR HDMI”
está definido para “CTRL ON” no menu
VIDEO.
• Verifique se o componente ligado é
compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI no componente ligado. Consulte o
manual de instruções do componente
ligado.
• Se alterar a ligação HDMI, ligue/desligue
o cabo de alimentação de CA, ou se houver
uma falha de corrente, repita os
procedimentos de “Preparar a função
Controlo para HDMI” (página 66).
Não sai som dos altifalantes do
televisor nem do receptor, enquanto
utiliza a função Controlo do sistema
áudio.
• Verifique se o televisor é compatível com
a função Controlo do sistema áudio.
• Se o televisor não tiver a função Controlo
de sistema áudio, defina as programações
“AUDIO FOR HDMI” no menu VIDEO
para
– “TV+AMP” se quiser ouvir o som pelo
altifalante do televisor e pelo receptor.
– “AMP” se quiser ouvir o som pelo
receptor.
• Não consegue ouvir o som de um
componente ligado ao receptor
– Seleccione a entrada correcta, se quiser
ver um programa num componente
ligado através de uma ligação HDMI ao
receptor.
– Mude o canal de televisão se quiser ver
uma transmissão de televisão.
– Seleccione o componente ou a saída que
quer ver quando vir um programa no
componente ligado ao televisor.
Consulte o manual de instruções do
televisor sobre esta operação.
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena FM externa, como se mostra na
figura abaixo. Se ligar o receptor a uma
antena externa, ligue-o a terra para o
proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a
uma conduta de gás.
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações
de rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
exterior, se for necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de
sinal (quando utiliza a sintonização
automática). Utilize a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização
correctamente (quando sintonizar estações
AM através da sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou
apagou as estações programadas (quando
sintoniza através da leitura de estações
programadas). Programe as estações
(página 59).
• Carregue várias vezes em DISPLAY no
receptor, para que a frequência apareça no
visor.
continua
83PT
Informações adicionais
O telecomando do televisor não pode
ser usado para controlar o
componente ligado quando utilizar a
função Controlo para HDMI.
• Mude a entrada do receptor para a entrada
HDMI ligada ao componente.
Sintonizador
O RDS não funciona.*
• Verifique se sintonizou uma estação FM
RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal
mais forte.
As informações RDS desejadas não
aparecem.*
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se
fornecerem, o serviço pode estar
temporariamente desactivado.
* Modelos de código de área CEL, CEK apenas.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor
remoto do receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas do telecomando,
se estiverem gastas.
• Tem de seleccionar a fonte de entrada
correcta no telecomando.
PROTECT
A saída de corrente para os altifalantes é
irregular. O receptor desliga-se
automaticamente passados alguns
segundos. Verifique a ligação dos
altifalantes e volte a ligar o receptor.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 27). No entanto, lembre-se
que as definições memorizadas serão repostas,
pelo que terá de voltar a ajustar as definições
do receptor.
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o
pessoal técnico tiver de substituir algumas
peças durante a reparação, essas peças podem
ficar retidas.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas página 27
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor. Pode verificar o estado do sistema
através da mensagem. Consulte a tabela a
seguir para resolver o problema. Se o
problema persistir, consulte o agente da Sony
mais próximo.
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
calibração automática, consulte “Códigos de
erro ou aviso” (página 31) para resolver o
problema.
84PT
Campos acústicos personalizados página 57
Características técnicas
Resposta em frequência
Analógica
10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (ignorando o
campo acústico e o
equalizador)
Amplificador
Modelos de código de área CEL, CEK1)
Potência de saída RMS mínima (8 ohms, 20 Hz –
20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potência de saída do modo estéreo (8 ohms,
1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potência de saída do modo surround2) (8 ohms,
1 kHz, THD 10%)
140 W/cn
Modelos de código de área TH1
Potência de saída RMS mínima (8 ohms, 20 Hz –
20 kHz, THD 0,09%)
70 W + 70 W1)
60 W + 60 W3)
Potência de saída do modo estéreo (8 ohms,
1 kHz, THD 1%)
80 W + 80 W1)
70 W + 70 W3)
Potência de saída do modo surround2) (8 ohms,
1 kHz, THD 10%)
120 W/cn1)
105 W/cn3)
1)
Medido nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de energia
CEL, CEK, TH1
230 V AC, 50 Hz
frontais, central, surround e de surround traseiro.
Dependendo das definições do campo acústico e
da fonte, pode não se ouvir o som.
3) Medido
nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de energia
TH1
220 V AC, 50 Hz
Sensibilidade: 500 mV/
50 kohms
Relação sinal/ruído4):
96 dB
(A, 500 mV5))
Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms
Relação sinal/ruído:
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica) Relação sinal/ruído:
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Saídas (Analógica)
AUDIO OUT
Tensão: 500 mV/
10 kohms
SUB WOOFER Tensão: 2 V/1 kohm
Equalizador
Níveis de ganho ±6 dB, passos de 1 dB
4) INPUT
SHORT (ignorando o campo acústico e o
equalizador).
5)
Rede ponderada, nível de entrada.
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de fio de FM
Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia
10,7 MHz
Sintonizador de AM
Intervalo de sintonização
Código de
área
Escala de sintonização
CEL, CEK,
TH1
–
Passo de 10 kHz Passo de 9 kHz
531 –
1.602 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
continua
85PT
Informações adicionais
2) Potência de saída de referência para os altifalantes
Entradas
Analógica
Vídeo
Acessórios fornecidos
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/75 ohms
PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohms
PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohms
“Transição” AD de
80 MHz
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalação rápida (1)
Antena de fio de FM (1)
Antena quadrangular de AM (1)
RM-AAU023 Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Microfone optimizador (ECM-AC2 ou
ECM-AC2a) (1)
Geral
Requisitos de energia
Código de área
Requisitos de energia
CEL, CEK
230 V AC, 50/60 Hz
TH1
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:
5 V, 0,7 A MAX
Consumo de energia
Código de área
Consumo de energia
CEL, CEK
220 W
TH1
210 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W (quando
“CONTROL FOR HDMI”
no menu VIDEO está
definido para “CTRL
OFF”)
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 157,5 × 318 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (aprox.)
8,1 kg
86PT
Para obter mais informações sobre o código
de área do componente que está a utilizar,
consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Índice remissivo
Valores
numéricos
2 canais 56
2CH STEREO 56
5.1 canais 14
7.1 canais 14
A
Altifalantes
ligar 15
AUTO CALIBRATION 29
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 52
C
Câmara de vídeo
ligar 24
Campos acústicos
repor definições 57
seleccionar 54
Configuração inicial 27
Controlo do sistema áudio
68
Controlo para HDMI
ligar 65
preparação 66
D
R
Gravador de CD
ligar 18
Gravador de DVD
ligar 22
Gravar
num CD-R 75
Gravar num suporte de
gravação 75
RDS 62
Reprodução directa 67
H
HDMI
ligar 20
I
INPUT MODE 69
J
Jogo de vídeo
ligar 24
L
Leitor de CD
ligar 18
reprodução 35
Leitor de CD Super Audio
ligar 18
reprodução 35
Leitor de disco Blu-ray
ligar 20
reprodução 36
Leitor de DVD
ligar 22
reprodução 36
M
Mensagens de erro 84
Menu
A. CAL 51
AUDIO 45
EQ 42
LEVEL 41
SUR 42
SYSTEM 47
TUNER 44
VIDEO 46
S
SB DEC 43
Seleccionar
campo acústico 54
o componente 34
sistema de altifalantes
28
Set-top box
ligar 23
Silenciar o som 34
Sintonização
as estações programadas
60
automática 58
directa 59
Sintonizador
ligar 26
Sintonizador de satélite
ligar 23
Som de cinema digital
(DCS) 78
T
Telecomando 10
Televisor
ligar 17
Temporizador Sleep 74
TEST TONE 33
Informações adicionais
Dar um nome 61, 73
Desligar o Sistema 68
DIGITAL ASSIGN 70
DIGITAL MEDIA PORT
entrada 34
ligar 72
Dolby Digital 77
DTS 78
G
V
Videogravador
ligar 24
87PT
(1)
Sony Corporation
Download PDF