Sony | STR-DA5300ES | Sony STR-DA5300ES Instruções de Funcionamento

3-209-635-61(3)
Multi Channel
AV Receiver
Instruções de OperaçãoES
STR-DA5300ES
Sony Corporation
©2007 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque
em cima do aparelho objectos com água, tal como
jarras.
Instale este sistema de forma a que o cabo de
alimentação possa ser imediatamente desligado da
tomada de parede, na eventualidade de haver um
problema.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente
como desperdícios químicos.
As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não
devem ser expostos a fontes de calor excessivo,
como a luz solar, fogo, etc.
Aviso para os clientes na
Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
2PT
Acerca deste manual
• As instruções neste manual são para o modelo
STR-DA5300ES. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecomando.
• “Neural-THX” e “neural THX” introduzidos nas
Instruções de Operação e apresentados na janela
de visualização e no ecrã do menu GUI significam
Neural-THX Surround.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e o símbolo DD
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença de DTS, Inc. Fabricado
sob licença da DTS, Inc. “DTS”, “DTS-ES” e
“Neo:6” são marcas registadas da DTS, Inc. e
“DTS-HD Master Audio”, “DTS-HD High
Resolution Audio” e “DTS 96/24” são marcas
registadas da DTS, Inc.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas de HDMI Licensing LLC.
O tipo de letra (Shin Go R) instalado neste receptor
é fornecido pela MORISAWA & COMPANY LTD.
Estes nomes são marcas comerciais da MORISAWA
& COMPANY LTD., e o copyright da letra também
pertence à MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e outros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são propriedade dos
respectivos proprietários. Neste manual, as marcas
™ e ® não são especificadas.
Sony Corporation declara que este Receptor AV
Multi Canais STR-DA5300ES está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por
favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Os logótipos e a marca Bluetooth são propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e a utilização destas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
As outras marcas comerciais e nomes de marcas
comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
“M-crew Server” é uma marca registada da Sony
Corporation.
“x.v.Colour” é uma marca registada da Sony
Corporation.
Este produto, que utiliza Neural Surround, THX
Technologies é fabricado sob licença da Neural
Audio Corporation e THX Ltd. A Sony Corporation
concede ao utilizador o direito limitado, não
exclusivo e não transferível para utilizar este produto
e outras tecnologias relacionadas devidamente
licenciadas pela Neural Audio Corporation e/ou
THX Ltd., de acordo com a legislação de patente
pendente e patentes dos EUA e estrangeiras. Neural
Surround é uma marca registada propriedade da
Neural Audio Corporation, THX é uma marca
registada da THX Ltd., que pode estar registada em
algumas jurisdições.
3PT
Índice
Preparativos Iniciais
Descrição e localização das partes ...............6
1: Instalar os altifalantes .............................16
2: Ligar os altifalantes ................................18
3: Ligar o monitor .......................................20
4a: Ligar os componentes de áudio ............22
4b: Ligar os componentes de vídeo ............28
5: Ligar as antenas ......................................40
6: Preparar o receptor e o telecomando ......41
7: Operar o receptor usando a GUI
(Graphical User Interface) .....................44
8: Regular os altifalantes ............................47
9: Calibrar automaticamente as definições
apropriadas do altifalante (Auto
Calibration) ............................................49
Desfrutar de efeito surround a baixos níveis de
volume (NIGHT MODE) ...................... 76
Configuração Avançada dos
Altifalantes
Ajustar manualmente as definições do
altifalante .............................................. 77
Ajustar o equalizador ................................. 83
Operações do Sintonizador
Ouvir rádio FM/AM ................................... 85
Usar o Sistema de Dados na Rádio (RDS)
(apenas modelo europeu) ...................... 88
Outras Operações
Reprodução
Seleccionar um componente .......................56
Ouvir um Super Audio CD/CD ..................58
Ver um DVD/Blu-ray Disc .........................59
Desfrutar jogos de vídeo .............................60
Ver vídeo .....................................................61
Operações do Amplificador
Definições para o áudio (Audio menu de
definições) .............................................62
Definições para vídeo (Video menu de
definições) .............................................63
Definições para HDMI (HDMI menu) .......63
Definições para o sistema (System menu de
definições) .............................................64
Desfrutar de Som Surround
Desfrutar de um campo de som préprogramado ............................................65
Ajustar o efeito de som ...............................72
Usar o modo de descodificação de surround
traseiro ...................................................74
4PT
Converter sinais de entrada de vídeo
analógico ............................................... 90
Usar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT .................................................... 91
Nomear entradas ........................................ 94
Alternar entre áudio digital e analógico
(INPUT MODE) ................................... 95
Desfrutar do som/imagens de outras
entradas ................................................. 96
Mudar o visor ............................................. 99
Usar o temporizador Sleep ....................... 103
Gravação usando o receptor ..................... 104
Ouvir o som noutra zona (operações
ZONE 2/ZONE 3) ............................... 105
Utilizar uma ligação de
bi-amplificador .................................... 110
Usar o Sistema de comando
CONTROL S ...................................... 111
Operar sem ligar à TV ............................. 112
Usar o Telecomando
Operar cada componente usando o
telecomando ........................................ 122
Programar o telecomando ........................ 124
Executar vários comandos em sequência
automaticamente
(Reprodução Macro) ........................... 128
Configurar códigos de telecomando que não
estão guardados no telecomando ........ 130
Apagar todo o conteúdo da memória do
telecomando ........................................ 131
Informação Adicional
Glossário .................................................. 132
Precauções ................................................ 135
Resolução de problemas ........................... 136
Especificações .......................................... 141
Índice remissivo ....................................... 144
5PT
Preparativos Iniciais
Descrição e localização das partes
Painel frontal
Para remover a tampa
Prima PUSH.
Quando remove a tampa, mantenha-a
longe do alcance das crianças.
Estado do botão POWER
Desligado
O receptor está desligado (definição
inicial).
Prima POWER para ligar o receptor.
Não consegue ligar o receptor usando o
telecomando.
Ligado/Em espera
Prima ?/1 no telecomando para ligar o
receptor ou regule-o para o modo de
espera.
Quando prime POWER no receptor, o
receptor desliga.
6PT
Nome
Nome
Prima para ligar ou
desligar o receptor.
J 2CH/A.DIRECT Prima para seleccionar
campo de som
A.F.D.
(página 65).
MOVIE
B Tomada AUTO Liga ao microfone
CAL MIC
optimizador fornecido
para a função Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 49).
C TONE MODE
TONE
Ajusta FRONT/
CENTER/
SURROUND/
SURROUND BACK
BASS e TREBLE.
Prima TONE MODE
repetidamente para
seleccionar BASS ou
TREBLE, depois rode
TONE para ajustar o
nível.
MUSIC
K ZONE/
POWER,
SELECT
Prima SELECT
repetidamente para
seleccionar zona 2,
zona 3 ou zona
principal. Cada vez que
premir POWER, os
sinais emitidos para a
zona seleccionada
ligam ou desligam
(página 105).
L DMPORT
Prima para seleccionar
o sinal de entrada de
áudio/vídeo do
componente ligado ao
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página
23, 91).
M HDMI
Prima para seleccionar
a fonte de entrada do
componente ligado à
tomada HDMI IN.
N Tomada
PHONES
Liga-se aos
auscultadores.
D MEMORY/
ENTER
Prima para operar um
sintonizador (FM/AM)
TUNING MODE (página 119).
TUNING
E Sensor remoto Recebe sinais do
telecomando.
F DIMMER
Prima repetidamente
para ajustar o brilho do
visor.
G DISPLAY
Prima repetidamente
para seleccionar
informação visualizada
no visor.
H SUR BACK
DECODING
Prima para activar SB
DECODING
(página 74).
I Janela do visor Aparece aqui actual
estado do componente
seleccionado ou uma
lista de itens
seleccionáveis
(página 100).
Função
O SPEAKERS
Comuta para OFF, A,
(OFF/A/B/A+B) B, A+B dos altifalantes
frontais (página 48).
P Tomadas
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV
IN
Ligue a um
componente de áudio/
vídeo portátil tal como
câmara de vídeo ou
jogo de vídeo.
Q Lâmpada
MULTI
CHANNEL
DECODING
Acende quando os
sinais de áudio multicanal são
descodificados.
continua
7PT
Preparativos Iniciais
A POWER
Função
Nome
Função
R INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a
fonte de entrada para
reprodução.
Para seleccionar a fonte
de entrada para zona 2
ou zona 3, prima
primeiro ZONE/
SELECT (qa) para
seleccionar zona 2 ou
zona 3 (aparece
“ZONE 2 INPUT” ou
“ZONE 3 INPUT” no
visor), depois rode
INPUT SELECTOR
para seleccionar a fonte
de entrada.
S MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o
nível de volume de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo.
8PT
Painel traseiro
Preparativos Iniciais
A Secção INPUT/OUTPUT DIGITAL
Tomadas
Ligue a um leitor de
OPTICAL IN/ DVDs, leitor Super
OUT
Audio CD, etc. A
tomada COAXIAL
Tomadas
oferece um som de
COAXIAL IN
melhor qualidade
(página 20, 22, 23,
32, 33).
Tomadas HDMI Ligue a um leitor de
IN/OUT*
DVDs, leitor Blu-ray
Disc ou a um
sintonizador de
satélite. Há saída de
uma imagem e som
para uma TV ou um
projector (página 20,
29).
B Tomada de comando para
equipamento Sony e outros
componentes externos
Tomadas IR
REMOTE IN/
OUT
Ligue a um repetidor
IR (página 106, 107).
Tomadas
TRIGGER
OUT
Ligam-se ao
bloqueio ligado/
desligado da fonte de
alimentação de
outros componentes
compatíveis com
12V TRIGGER, ou
ao amplificador/
receptor da zona 2 ou
zona 3 (página 108).
Tomadas CTRL Ligue a uma TV,
S IN/OUT
leitor de DVDs ou
VCR Sony com
tomada CONTROL
S (página 111).
C DMPORT
Liga-se a um
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 23).
continua
9PT
D Secção INPUT/OUTPUT
COMPONENT VIDEO
Y, PB/CB, PR/
CR Tomadas
IN/OUT*
H Secção INPUT/OUTPUT VIDEO/
AUDIO
Ligam-se a um leitor
de DVDs, TV ou um
sintonizador de
satélite (página 20,
32, 33).
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Tomada FM
ANTENNA
Liga-se a uma antena
filiforme FM
fornecida com este
receptor (página 40).
Tomadas S
VIDEO IN/
OUT*
Tomada AM
ANTENNA
Liga-se a uma antena
de quadro AM
fornecida com este
receptor (página 40).
E Secção ANTENNA
Ligue a um VCR ou
um leitor de DVDs,
etc. (página 20, 32,
33, 34).
Tomadas
VIDEO IN/
OUT*
Tomadas
AUDIO OUT
Tomada
VIDEO OUT
Ligue ao
componente na zona
2 ou zona 3
(página 105).
Tomada EXT
VIDEO IN
Liga-se ao
componente quando
quiser ver na janela
PIP (Picture in
Picture).
F Porta RS-232C
Usada para
manutenção e
assistência.
G Secção INPUT/OUTPUT AUDIO
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Ligue a um deck de
cassetes ou um deck
de MDs, etc. (página
20, 22, 23, 27).
Tomadas
MULTI
CHANNEL
INPUT
Ligue a um leitor de
Super Audio CD ou
leitor de DVDs com
uma tomada de áudio
analógica para som
de 7.1 ou 5.1 canais
(página 22, 25).
Tomadas PRE
OUT
10PT
Ligam-se a um
amplificador de
potência externo.
I Secção SPEAKERS
Liga-se aos
altifalantes
(página 18).
* Pode ver a imagem de entrada seleccionada
quando liga a tomada MONITOR VIDEO OUT a
uma TV (página 20). Pode operar este receptor
usando um GUI (Graphical User Interface)
(página 44).
Telecomando
Função
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
Prima para ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
que o telecomando está
destinado a operar
(página 124).
Se premir ?/1 (B) ao mesmo
tempo, desligará o receptor e
outros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente cada
vez que premir o botão de
entrada (C).
B ?/1 (ligado/
em espera)
Prima para ligar ou desligar o
receptor.
Se seleccionar ZONE 2 ou
ZONE 3, apenas liga ou desliga
o receptor principal com este
botão. Para desligar todos os
componentes incluindo um
amplificador na zona 2 ou zona
3, prima ?/1 e AV ?/1 (A) ao
mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
RM-AAL009
Poupar energia no
modo de espera.
Quando “HDMI Control”
(página 63) e “RS-232C
Control” (página 64) estão
regulados para “OFF”.
C Botões de
entrada
Prima um dos botões para
seleccionar o componente que
deseja utilizar. Prima um botão
de rótulo cor-de-rosa após
premir SHIFT (wj). Quando
prime qualquer dos botões de
entrada, o receptor liga-se. Os
botões estão definidos de
fábrica para comandar os
componentes Sony (página 56).
Pode programar o telecomando
para comandar componentes
sem ser da Sony seguindo os
passos em “Programar o
telecomando” (página 124).
D ZONE 2
ZONE 3
Prima para activar a operação
da zona 2 ou zona 3
(página 105).
E AMP
Prima para activar a operação
do receptor (página 44).
continua
11PT
Preparativos Iniciais
Pode utilizar o telecomando fornecido RMAAL009 para operar o receptor e controlar os
componentes de áudio/vídeo Sony que o
telecomando está destinado a operar
(página 124).
Nome
Nome
Função
Nome
Função
F MUSIC
Prima para seleccionar campo
de som (página 70).
N B·/·b
Prima para seleccionar o álbum.
G MOVIE
Prima para seleccionar campo
de som (página 70).
H Botões
numéricos
Prima para
– programar/sintonizar
estações programadas.
– seleccionar números de faixa
do leitor de CDs, leitor de
DVDs, leitor Blu-ray Disc ou
deck de MDs. Prima 0/10
para seleccionar o número de
faixa 10.
– seleccionar números de canal
do VCR ou do sintonizador
de satélite.
– Após premir TV (wk), prima
os botões numéricos para
seleccionar os canais de TV.
O m/M a)
x a)
X a)
H a) b)
./> a)
Prima para operar o leitor de
DVDs, leitor Blu-ray Disc,
leitor de CDs, deck de MDs,
deck de cassetes ou
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT etc.
I ENTER
MEMORY
Prima para introduzir um valor
após seleccionar um canal,
disco ou faixa com os botões
numéricos.
Prima para guardar uma estação
durante a operação do
sintonizador.
J AMP MENU
Prima para visualizar o menu
para operar o receptor.
K
Prima V/v/B/b para seleccionar
os itens do menu. Depois
prima
para introduzir a
selecção.
V/v/B/b
L OPTIONS
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no receptor e leitor de
DVDs, leitor Blu-ray Disc.
TOOLS
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no leitor de DVDs ou
leitor Blu-ray Disc etc.
M MENU
SCREEN/
DSPL
CONTROL
12PT
Prima para visualizar o menu
para operar os componentes de
áudio/vídeo.
Prima SHIFT (wj), depois
prima MENU para mudar o
modo de visualização entre
SCREEN (para visualizar o
menu no ecrã da TV) e DSPL
(para visualizar o menu na
janela do visor).
TUNING +/– Prima para seleccionar a
estação (página 119).
P PRESET
+ b)/–
TV CH +/–
Prima para registar estações de
Rádio FM/AM ou para
seleccionar estações
programadas.
Prima TV (wk) e depois prima
TV CH+/– para operar a TV, o
sintonizador de satélite, o VCR,
etc.
Função
Nome
Prima TV (wk) e depois prima
F1 ou F22 para seleccionar um
componente a operar.
• Gravador HDD
F1: HDD
F2: Leitor de DVDs, Leitor
Blu-ray Disc
• Leitor combo DVD/VHS
F1: Leitor de DVDs, Leitor
Blu-ray Disc
F2: VHS
R DVD/
Prima para visualizar os menus
TOP MENU, do leitor de DVDs no ecrã de
MENU
TV. Depois use V/v/B/b e
para executar as operações de
menu (página 122).
MACRO1,
MACRO2
Prima AMP (5), depois prima
MACRO 1 ou MACRO 2 para
configurar a função macro
(página 128).
TV/INPUT
Prima TV/INPUT e TV (wk) ao
mesmo tempo para seleccionar
o sinal de entrada (entrada de
TV ou entrada de vídeo).
WIDE
Prima repetidamente para
seleccionar o modo de imagem
panorâmico.
PIP
Prima SHIFT (wj), depois
prima PIP para mudar a imagem
da janela PIP (Picture in
Picture). A imagem será
mudada da seguinte forma EXT
VIDEO t ZONE 2 VIDEO
t OFF. Pode trocar a posição
do ecrã principal e da janela PIP
(trocar) premindo
(qa).
Pode aumentar ou diminuir a
janela usando V/v (qa). Pode
também alterar a posição da
janela usando B/b (qa).
Nota
Os sinais de vídeo HDMI não
são emitidos enquanto a janela
PIP for visualizada.
RESOLUTION Prima SHIFT (wj), depois
prima repetidamente
RESOLUTION para alterar a
resolução de sinais emitidos
pela tomada HDMI OUT ou
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (página 90).
Função
NIGHT
MODE
Prima AMP (5), depois prima
NIGHT MODE ou para activar
a função macro NIGHT MODE
(página 76).
INPUT
MODE
Prima AMP (5) e depois
prima INPUT MODE para
seleccionar o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estiverem ligados
às tomadas digitais e analógicas
(página 95).
SLEEP
Prima SHIFT (wj) depois
prima SLEEP para activar a
função temporizador Sleep e a
duração que o receptor desliga
automaticamente (página 103).
TEST TONE Prima SHIFT (wj), depois
prima TEST TONE para emitir
o tom de teste de cada
altifalante.
S MUTING
Prima para desligar o som
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
T MASTER
VOL +/–
Prima para ajustar o nível de
volume de todos os altifalantes
ao mesmo tempo.
TV VOL +/–
Prima TV (wk) e depois prima
TV VOL +/– para ajustar o nível
do volume da TV.
U DISC SKIP
Prima para saltar um disco
quando usa um carregador de
multi-discos.
V RETURN/
EXIT O
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu
enquanto este ou o guia no-ecrã
do VCR, leitor de DVDs, ou
sintonizador de satélite forem
visualizados no ecrã de TV.
continua
13PT
Preparativos Iniciais
Nome
Q F1/F2
Nome
Função
W DISPLAY
Prima para seleccionar
informação mostrada na janela
do visor, ecrã de TV do VCR,
sintonizador de satélite, leitor
de CDs, leitor de DVDs, leitor
Blu-ray Disc ou deck de MDs.
Nota
No modo SCREEN, prima o
botão para visualizar o menu no
ecrã da TV.
Notas
• Algumas funções explicadas nesta secção podem
não funcionar dependendo do modelo.
• A explicação acima pretende servir apenas como
exemplo. Assim, dependendo do componente, a
operação acima pode não ser possível ou pode
operar de forma diferente da descrita.
RM-AAU016
Este telecomando só pode ser usado para
operar o receptor. Pode controlar as funções
principais do receptor com operações simples
usando este telecomando.
X CLEAR
Prima para
– apagar um erro quando prime
o botão numérico incorrecto.
– voltar à reprodução contínua,
etc. do sintonizador de
satélite ou do leitor de DVDs.
>10
Prima para seleccionar
– números de faixas acima de
10 do VCR, sintonizador de
satélite, leitor de CDs ou
deck de MDs.
– números de canal do terminal
CATV Digital.
D.TUNING
Prima para introduzir modo de
sintonização directa
(página 86).
Y 2CH/
A.DIRECT
Prima para seleccionar campo
de som (página 65) ou para
mudar o áudio da entrada
seleccionada para sinal
analógico sem qualquer
ajustamento (página 118).
Z A.F.D.
Prima para seleccionar campo
de som (página 68).
wj SHIFT
Prima para acender o botão.
Muda a função do botão do
telecomando para activar os
botões com impressão a cor-derosa.
wk TV
Prima para activar a operação
da TV.
Nome
Função
wl RM SET UP
Prima para configurar o
telecomando.
A ?/1 (ligado/
em espera)
Prima para ligar ou desligar um
receptor.
B 2CH/
A.DIRECT
Prima para seleccionar campo
de som (página 65).
a)
Consulte a tabela na página 123 para informações
sobre os botões que pode utilizar para controlar
cada componente.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões
(H, PRESET+). Use como marca da operação.
14PT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Função
Nome
Função
C SCREEN/
DSPL
CONTROL
Prima para mudar o modo de
visualização do menu entre
SCREEN (para visualizar o
menu no ecrã da TV) e DSPL
(para visualizar o menu na
janela do visor).
M PIP
D
Após premir SCREEN/DSPL
CONTROL (3), prima
V/v/B/b para seleccionar o
item do menu. Depois prima
para introduzir a selecção.
Prima PIP para mudar a
imagem da janela PIP (Picture
in Picture). A imagem será
mudada da seguinte forma.
EXT VIDEO t ZONE 2
VIDEO t OFF. Pode trocar a
posição do ecrã principal e da
janela PIP (trocar) premindo
(4). Pode aumentar ou
diminuir a janela usando V/v
(4). Pode também alterar a
posição da janela usando B/b
(4).
Nota
Os sinais de vídeo HDMI não
são emitidos enquanto a janela
PIP for visualizada.
V/v/B/b
E OPTIONS
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção.
F MENU
Prima para visualizar o menu
para operar o receptor.
G DMPORT
Prima para operar o
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (página 56).
N
Inicia a reprodução.
x
Pára a reprodução.
./>
Salta faixas.
H INPUT
SELECTOR
Prima para seleccionar a fonte
de entrada para reprodução.
I MASTER
Prima para ajustar o nível de
VOLUME +/– volume.
J MUTING
Prima para desligar o som
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
K RETURN/
EXIT
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu.
L DISPLAY
Prima para seleccionar
informação visualizada na
janela do visor.
Nota
No modo SCREEN, prima o
botão para visualizar o menu no
ecrã da TV.
15PT
Preparativos Iniciais
Nome
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe usar um sistema de
7.1 canais (7 altifalantes e um sub woofer).
Desfrutar de um sistema de 5.1/
7.1 canais
Para desfrutar plenamente de som surround
multi-canal do tipo de cinema exige cinco
altifalantes (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de
surround) e um sub woofer (sistema de 5.1
canais).
Pode desfrutar de reprodução de altafidelidade de som gravado em software de
DVD no formato Surround EX se ligar um
altifalante extra de surround traseiro (sistema
de 6.1 canais) ou dois altifalantes de surround
traseiro (sistema de 7.1 canais). Ver “Usar o
modo de descodificação de surround traseiro”
(página 74).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
HSub woofer
16PT
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
FAltifalante de surround traseiro esquerdo
GAltifalante de surround traseiro direito
HSub woofer
Sugestões
• O ângulo A deve ser igual
Preparativos Iniciais
• Quando liga um sistema de altifalantes de 6.1
canais, coloque o altifalante de surround traseiro
atrás da posição onde se senta.
• Uma vez que o sub woofer não emite sinais
altamente direccionáveis, pode colocá-lo onde
quiser.
17PT
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
H
G
F
E
B
A
FRONT SPEAKERS
B terminais a)
B
B
D
B
C
B
A
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabos do altifalante (não fornecidos)
AAltifalante frontal A (L)
BAltifalante frontal A (R)
CAltifalante central
DSub wooferb)
EAltifalante de surround traseiro (L)c)
FAltifalante de surround traseiro (R)c)
GAltifalante de surround (L)
HAltifalante de surround (R)
18PT
a) Se
tiver um sistema de altifalantes frontais
adicional, ligue-os aos terminais FRONT
SPEAKERS B. Pode seleccionar o sistema
de altifalantes frontais que quiser usar com o
botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no
painel frontal (página 48).
b)
Preparativos Iniciais
Quando liga um sub woofer com uma função
de espera automática, desligue a função
quando vê filmes. Se a função de espera
automática estiver em ligada, volta
automaticamente para modo de espera com
base no nível do sinal de entrada para um sub
woofer, depois pode deixar de sair som.
c)
Se ligar apenas um altifalante de surround
traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS L.
Notas
• Quando ligar todos os altifalantes com uma
impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule
“Impedance” no menu de definições Speaker para
“8 Ω”. Noutras ligações, regule-a para “4 Ω”. Para
detalhes, consulte “8: Regular os altifalantes”
(página 47).
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam ente os terminais
SPEAKERS.
Sugestão
Para ligar determinados altifalantes a outro
amplificador de potência, use as tomadas PRE OUT.
O mesmo sinal é emitido dos terminais SPEAKERS
e das tomadas PRE OUT. Por exemplo, se quiser
ligar apenas os altifalantes frontais a outro
amplificador, ligue esse amplificador às tomadas
PRE OUT FRONT L e R.
Ligação ZONE 2
Pode atribuir os terminais SURROUND
BACK SPEAKER E e F aos altifalantes da
zona 2. Regule “Sur Back Assign” para
“ZONE 2” no menu de definições Speaker.
Consulte “Ouvir o som noutra zona (operações
ZONE 2/ZONE 3)” (página 105) para mais
detalhes sobre a ligação e operação na zona 2.
19PT
3: Ligar o monitor
Pode ver a imagem de entrada seleccionada
quando liga a tomada MONITOR VIDEO
OUT a uma TV. Pode operar este receptor
usando uma GUI (Graphical User Interface).
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e de vídeo de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Monitor de TV
Sinais de áudio
A
B
Sinais de vídeo
C
D
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
D Cabo HDMI (não fornecido)
E Cabo S vídeo (não fornecido)
F Cabo de vídeo (não fornecido)
20PT
E
F
Notas
Preparativos Iniciais
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Ligue os componentes de visualização de imagem
tais como um monitor de TV ou um projector à
tomada MONITOR VIDEO OUT no receptor.
Pode não ser capaz de gravar, mesmo se ligar os
componentes de gravação.
• Ligue o receptor quando o vídeo e áudio de um
componente de reprodução estiverem a ser
emitidos para uma TV através do receptor. Se a
fonte de alimentação do receptor não estiver ligada,
não há transmissão nem de vídeo nem de áudio.
• Dependendo do estado da ligação entre a TV e a
antena, a imagem no ecrã de TV pode estar
distorcida. Neste caso, coloque a antena mais
afastada do receptor.
Sugestões
• O receptor tem uma função de conversão de vídeo.
Para detalhes, consulte “Notas sobre a conversão
de sinais de vídeo” (página 37).
• O som da TV sai dos altifalantes ligados ao
receptor se ligar a tomada de saída de áudio da TV
e as tomadas TV IN do receptor. Nesta
configuração, regule a tomada de saída do som da
TV para “Fixed” se puder ser comutada entre
“Fixed” ou “Variable”.
• A protecção de ecrã activa quando o menu GUI é
visualizado no ecrã da TV e não se realizou uma
operação durante 15 minutos.
21PT
4a: Ligar os componentes de áudio
Como ligar os seus
componentes
Tomadas de entrada/saída de
áudio a serem ligadas
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 40).
Componente a ligar
Leitor Super Audio
CD/ leitor de CDs
Leitor MD
A qualidade do som depende da tomada usada.
Consulte a ilustração que se segue. Seleccione
a configuração de ligação de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Página
Com saída de áudio
digital
23
Com saída de áudio
multi-canal
25
Apenas com saída de
áudio analógica
27
Com saída de áudio
digital
23
Apenas com saída de
áudio analógica
27
Deck de cassetes, prato de discos analógico
Digital
Analógica
Som de alta qualidade
Notas
27
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as
fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
22PT
Preparativos Iniciais
Ligação de componentes com
tomadas de entrada/saída de
áudio digital
A seguinte ilustração mostra como ligar um
leitor Super Audio CD, leitor de CD , um deck
de MDs e um adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Deck de MDs
A
Leitor Super
Audio CD. leitor
de CDs
B
B
C
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo coaxial digital (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Para desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, observe as seguintes precauções.
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
após remover o cabo, quando os cabos estão
ligados à tomada COMPONENT VIDEO.
continua
23PT
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
apertando os lados do conector, uma vez que o
conector está bloqueado.
Notas sobre a reprodução de
um Super Audio CD num leitor
Super Audio CD
• Não é emitido som quando reproduz um
Super Audio CD num leitor Super Audio CD
ligado apenas à tomada COAXIAL SA-CD/
CD IN neste receptor. Quando reproduzir
um Super Audio CD, ligue o leitor às
tomadas MULTI CHANNEL INPUT ou
SA-CD/CD IN. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o leitor de Super
Audio CD.
• Ligue um leitor que consiga emitir sinais
DSD da tomada HDMI para o receptor
usando um cabo HDMI.
• Não pode fazer gravações digitais de um
Super Audio CD.
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira
as fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
Se quiser ligar vários
componentes digitais, mas não
consegue encontrar uma
entrada não utilizada
Ver “Desfrutar do som/imagens de outras
entradas” (página 96).
24PT
Preparativos Iniciais
Ligar componentes com
tomadas de saída multi-canal
Se o seu leitor de DVDs ou de Super Audio CD
estiver equipado com tomadas de saída multicanal, pode ligá-los às tomadas MULTI
CHANNEL INPUT deste receptor para
desfrutar de som multi-canal. Em alternativa,
as tomadas de entrada multi-canal podem ser
usadas para ligar um descodificador externo
multi-canal.
Leitor de DVDs, Leitor
Super Audio CD, etc.
A
B
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Leitores de DVDs e de Super Audio CD não têm as
tomadas SURROUND BACK.
• Quando “Sur Back Assign” está regulado para “BIAMP” ou “ZONE 2” no menu de definições
Speaker, a entrada para as tomadas SUR BACK é
inválida.
continua
25PT
• Sinais de entrada áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos para
nenhuma tomada de saída áudio. Os sinais não
podem ser gravados.
26PT
Preparativos Iniciais
Ligação de componentes com
tomadas de áudio analógicas
A ilustração que se segue mostra como ligar
um componente com tomadas analógicas, tais
como deck de cassetes, prato de discos, etc.
Leitor
Super
Audio CD,
leitor de
CDs
Deck de
cassetes
A
A
A
A
Deck de MDs
Prato
A Cabo de áudio (não fornecido)
Notas
• Se o seu prato tiver fio de terra, ligue-o ao terminal
(U) SIGNAL GND.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
27PT
4b: Ligar os componentes de vídeo
Como ligar os seus
componentes
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a serem ligadas
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 40).
Componente a ligar
Página
Monitor de TV
20
Com tomada HDMI
29
Leitor de DVDs, Leitor Blu-ray Disc
32
Sintonizador de satélite, sistema CATV
33
Gravador de DVDs, VCR
34
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc.
34
28PT
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração que se segue.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Digital
Analógica
Imagem de alta qualidade
Preparativos Iniciais
Ligação de componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. Trata-se de um interface
que transmite sinais de vídeo e de áudio em
formato digital.
Características HDMI
• Um sinal de áudio digital transmitido por
HDMI pode sair dos altifalantes e das
tomadas PRE OUT deste receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS, DSD e PCM
linear.
• Pode-se receber com este receptor PCM
Linear (frequência de amostragem inferior a
192 kHz) com sinais de áudio digital de até
8 canais usando a tomada HDMI.
• Os sinais de vídeo analógico introduzidos
para a tomada VIDEO, tomada S VIDEO ou
tomadas COMPONENT VIDEO podem sair
como sinais HDMI. Os sinais de áudio não
saem de uma tomada HDMI OUT quando a
imagem for convertida.
• Este receptor suporta transmissão DSD
(Super Audio CD), alargada pela ver1.2
HDMI.
• Este receptor suporta transmissão High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), DeepColor e xvYCC,
alargada pela ver1.3 HDMI.
• Este receptor suporta a função HDMI
CONTROL. Consulte o “Guia CONTROL
HDMI” fornecido com o receptor.
• HDMI IN6 é entrada que é considerada
qualidade de som. Entrada IN6 quando
necessitar de som de melhor qualidade. Pode
também usar a tomada IN6 da mesma forma
como as tomadas HDMI IN1 para IN5.
continua
29PT
Leitor de DVDs
Sintonizador de satélite
Sinais de áudio/
vídeo
A
Leitor Blu-ray Disc, PS3™,
gravador do disco rígido
Sinais de áudio/
vídeo
A
Sinais de áudio/
vídeo
A
A
Sinais de áudio/
vídeo
Monitor de TV, projector, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
30PT
Notas sobre a ligação de cabos
Notas sobre as ligações HDMI
• Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
• Uma entrada de sinal áudio para a tomada
HDMI IN é emitida das tomadas de saída do
altifalante, tomada HDMI OUT e tomadas
PRE OUT. Não sai de nenhumas outras
tomadas de áudio.
• Uma entrada de sinal de vídeo para a tomada
HDMI IN só pode ser emitida pela tomada
HDMI OUT. A entrada de vídeo não pode
ser emitida pelas tomadas VIDEO OUT,
tomadas S VIDEO OUT ou tomadas
MONITOR VIDEO OUT.
• Os sinais de áudio e de vídeo da entrada
HDMI não saem da tomada HDMI OUT
enquanto o menu do receptor for
visualizado.
• Quando quiser ouvir som do altifalante da
TV, regule “HDMI Audio” para “TV+AMP”
no menu de definições HDMI. Se regulado
para “AMP”, o som não é emitido pelo
altifalante da TV.
• Certifique-se de que liga o receptor quando
os sinais de vídeo e áudio de um componente
de reprodução estiverem a sair de uma TV
através deste receptor. A não ser que a
alimentação esteja ligada, nem os sinais de
vídeo nem de áudio serão transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, comprimento em bits, etc.)
transmitidos de uma tomada HDMI podem
ser suprimidos pelo componente ligado.
Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
• O som pode ser interrompido quando a
frequência de amostragem ou o número de
canais ou formato áudio de sinais de saída de
áudio do componente de reprodução for
alterado.
• Quando o componente ligado não for
compatível com tecnologia de protecção de
copyright (HDCP), a imagem e/ou o som da
tomada HDMI OUT podem sair distorcidos
ou podem não ser emitidos.
Neste caso, verifique as especificações do
componente ligado.
• Consulte as instruções de operação de cada
componente ligado para detalhes.
• Pode desfrutar High Bitrate Audio (DTSHD Master Audio, Dolby TrueHD), DSD,
PCM Linear multi-canal apenas com uma
ligação HDMI.
• Regule a resolução da imagem do leitor para
mais de 720p/1080i para desfrutar de High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD).
• A resolução da imagem do leitor pode
necessitar de certas definições antes de
poder desfrutar de DSD e PCM Linear
multi-canal. Consulte as instruções de
operação do leitor.
• Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções que estão definidas pela
versão HDMI especificada. Por exemplo, os
componentes que suportam HDMI, ver.
1.3a, podem não suportar DeepColor.
31PT
Preparativos Iniciais
• Recomendamos que use um cabo HDMI da
Sony.
• Recomendamos que use um cabo HDMI
com o logótipo HDMI (feito pela Sony) para
a tomada HDMI correspondente a alta
velocidade (uma versão 1.3a HDMI, cabo de
categoria 2) quando visualiza imagens ou
ouve som durante uma transmissão
DeepColor ou quando vê uma imagem de
vídeo de 1080p ou superior.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, o som e/ou a imagem
podem não sair. Ligue outros cabos de áudio
ou cabos de ligação digital, depois regule
“Input Assign” no menu Opção Input
quando o som não sair correctamente.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Ligação de um leitor de DVDs,
leitor Blu-ray Disc
A seguinte ilustração mostra como ligar um
leitor de DVDs, leitor Blu-ray Disc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e de vídeo de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Notas
• Para emitir áudio digital multi-canal, regule a
definição de saída de áudio digital no leitor de
DVDs, leitor Blu-ray Disc. Consulte as instruções
de operação fornecidas com o leitor de DVDs,
leitor Blu-ray Disc.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Leitor de DVDs, leitor Blu-ray Disc
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
C
D
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo coaxial digital (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
* Quando liga um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, regule “Input Assign” no menu
Entrada.
32PT
E
F
D Cabo do componente de vídeo (não
fornecido)
E Cabo S vídeo (não fornecido)
F Cabo de vídeo (não fornecido)
Preparativos Iniciais
Ligar um sintonizador de
satélite, sistema CATV
A seguinte ilustração mostra como ligar um
sintonizador de satélite, sistema CATV.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e de vídeo de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Sintonizador de satélite, sistema CATV
Sinais de áudio
A
Sinais de vídeo
B
C
D
E
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
D Cabo S vídeo (não fornecido)
E Cabo de vídeo (não fornecido)
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
33PT
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e de vídeo de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
Ligação de componentes com
tomada analógica de vídeo e
áudio
A seguinte ilustração mostra como ligar um
componente que tenha tomadas analógicas tais
como um gravador de DVDs ou VCR, etc.
Gravador de DVD, VCR
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
B
C
Para as tomadas VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN (Painel frontal)
B
D
Câmara de vídeo,
jogo de vídeo
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo S vídeo (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
34PT
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Preparativos Iniciais
Função para conversão de
sinais de vídeo
Este receptor está equipado com uma função
para converter sinais de vídeo. Pode emitir o
sinal de vídeo após ligar este receptor através
da tomada MONITOR VIDEO OUT como
mostrado na ilustração.
• Os sinais de vídeo podem ser emitidos como
vídeo HDMI, componente de vídeo e sinais
S vídeo.
• Os sinais S vídeo podem ser emitidos como
vídeo HDMI, componente de vídeo e sinais
de vídeo.
• Os sinais de componente de vídeo podem ser
emitidos como vídeo HDMI, sinais S vídeo
e de vídeo.
Para detalhes sobre a função de conversão de
vídeo, consulte “Na tabela de conversão de
entrada/saída de vídeo classificada por
configuração de menu” (página 38).
continua
35PT
Na tabela de conversão de entrada/saída de vídeo do receptor
Consulte “Na tabela de conversão de entrada/saída de vídeo classificada por configuração de menu”
(página 38) sobre a função de conversão de imagens.
Sinais de Saída
Sinais de Entrada
Tomada OUTPUT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR S VIDEO
OUT
MONITOR VIDEO
OUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6
A
f
X
X
X
COMPONENT
VIDEO IN B
a
a/f
a
a
S VIDEO IN C
a
a
a/f*
a
VIDEO IN D
a
a
a
a/f*
Tomada INPUT
a : Os sinais de vídeo são convertidos e saem através do conversor de vídeo.
f : Sai o mesmo tipo de sinal como o do sinal de entrada. Os sinais de vídeo não são convertidos.
X : Os sinais de vídeo não saem.
* Os sinais de vídeo saem quando “Resolution” estiver regulado para “DIRECT” no menu de definições Video.
36PT
Notas sobre a conversão de sinais
de vídeo
Para ligar um componente de
gravação
Quando gravar, ligue o componente de
gravação às tomadas VIDEO OUT ou tomadas
S VIDEO OUT do receptor. Ligue os cabos
para sinais de entrada e de saída ao mesmo tipo
de tomada, uma vez que as tomadas VIDEO
OUT e tomadas S VIDEO OUT não têm uma
função de conversão para valores superiores.
Nota
Os sinais que saem das tomadas MONITOR VIDEO
OUT podem não ser gravados correctamente.
continua
37PT
Preparativos Iniciais
• Quando os sinais de vídeo ou S vídeo de um
VCR, etc., forem convertidos neste receptor
e depois emitidos na sua TV, dependendo do
estado da saída do sinal de vídeo, a imagem
no ecrã da TV pode parecer distorcida
horizontalmente ou pode nem haver
imagem.
• Os sinais de vídeo HDMI não podem ser
convertidos em sinais de componente de
vídeo, sinais S vídeo e sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo convertidos saem apenas
das tomadas MONITOR VIDEO OUT. Não
são emitidos pelas tomadas VIDEO OUT,
tomadas S VIDEO OUT ou pela tomada
ZONE 2 VIDEO OUT.
• Quando utiliza um VCR com um circuito de
melhoria da imagem, tal como TBC, as
imagens podem ficar distorcidas ou até
podem nem ser emitidas. Nesse caso, regule
a função do circuito de melhoria da imagem
para desligado.
• A resolução dos sinais emitidos para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT é convertida até 1080i. A
resolução dos sinais emitidos para as
tomadas HDMI OUT é convertida até
1080p.
• As tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT têm restrições quanto à
resolução quando for convertida resolução
dos sinais de vídeo protegida por copyright.
Resolução até 480p pode ser emitida para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. A tomada HDMI OUT
não tem restrição quanto a resolução.
• Os sinais de vídeo para os quais a resolução
tenha sido convertida não podem sair das
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ou tomada HDMI OUT.
Os sinais de vídeo são emitidos pela tomada
HDMI OUT quando ambos estão ligados.
• Regule “Resolution” para “AUTO” ou
“480i/576i” no menu de definições Video
para emitir os sinais de vídeo pela tomada
MONITOR VIDEO OUT, MONITOR S
VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT quando ambos estão
ligados.
Na tabela de conversão de entrada/saída de vídeo classificada por
configuração de menu
Para detalhes sobre configuração do menu “Resolution”, ver “Definições para vídeo (Video menu
de definições)” (página 63) e sobre operações, ver “Converter sinais de entrada de vídeo analógico”
(página 90).
Saída de
Configuração
do menu
“Resolution”
Sinais de
entrada
DIRECT
AUTO
(definição
inicial)
Tomada HDMI
Tomadas
OUT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR
OUT
480p/576p
720p, 1080i
X
f
X
X
S vídeo
X
X
f
X
Vídeo
X
X
X
f
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
Componente de
vídeo
S vídeo
aa)
Componente de
vídeo
ac)
a
a
a
S vídeo
ac)
a
a
a
Vídeo
ac)
a
a
a
Componente de
vídeo
a
a
X
X
S vídeo
a
a
f
X
Vídeo
a
a
X
f
Componente de
vídeo
a
ad)
X
X
a
a
d)
f
X
d)
X
f
X
S vídeo
1080p
Tomada
MONITOR
VIDEO OUT
Componente de
vídeo
Vídeo
480i/576i
Tomada
MONITOR S
VIDEO OUT
Vídeo
a
a
Componente de
vídeo
a
f
X
S vídeo
a
X
f
X
Vídeo
a
X
X
f
a : Os sinais de vídeo são convertidos e saem através do conversor de vídeo.
f : Sai o mesmo tipo de sinal como o do sinal de entrada. Os sinais de vídeo não são convertidos.
X : Os sinais de vídeo não saem.
a)A resolução é regulada automaticamente, dependendo do monitor ligado.
b)Quando a TV está ligada às tomadas sem serem as tomadas HDMI, os sinais 480i/576i saem quando
“Resolution” está regulada para “AUTO”.
c)Saem sinais 480p/576p mesmo se estiver em 480i/576i.
d)São emitidos sinais de vídeo sem protecção de copyright com base no menu de definições. Os sinais de vídeo
com protecção de copyright saem como 480p.
38PT
Notas
39PT
Preparativos Iniciais
• Os sinais de vídeo não saem pelas tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, MONITOR S VIDEO
OUT ou MONITOR VIDEO OUT quando o monitor, etc. está ligado à tomada HDMI OUT.
• Se seleccionar uma resolução que a TV ligada não suporta no menu “Resolution”, as imagens da TV não
podem ser correctamente emitidas.
• Sinais de saída de imagem HDMI convertidos não suportam “x.v.Colour”.
• Sinais de saída de imagem HDMI convertidos não suportam DeepColor.
5: Ligar as antenas
Ligue a antena de quadro AM fornecida e a
antena filiforme FM.
Antena filiforme FM (fornecida)
* A forma do conector varia dependendo da área.
Notas
• Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena
de quadro AM afastada do receptor e de outros
componentes.
• Certifique-se de que estica bem a antena filiforme
FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o
mais horizontal possível.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
40PT
Antena de quadro AM
(fornecida)
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao
terminal AC IN no receptor, depois ligue o
cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Execução de operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize-o executando o procedimento
seguinte. Este procedimento pode também ser
usado para voltar às definições que fez para os
valores de fábrica.
1,2 2,3
2,3
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam ente os terminais
SPEAKERS.
• Ligar o cabo de alimentação CA com firmeza.
Terminal AC IN
Para a tomada de parede
1
Prima POWER para desligar o
receptor.
2
Mantenha premido POWER
enquanto prime TONE MODE e
DMPORT para ligar o receptor.
3
Solte o TONE MODE e DMPORT
após alguns segundos.
Depois de aparecer “MEMORY
CLEARING...” no visor por momentos,
aparece “MEMORY CLEARED!”.
Todas as definições que alterou ou ajustou
foram repostas às definições iniciais.
Cabo de
alimentação CA
(fornecido)
É deixado um espaço de vários milímetros
entre a ficha e o painel traseiro mesmo quando
o cabo de alimentação é inserido com firmeza.
É suposto o cabo ser ligado desta forma. Não
se trata de uma avaria.
41PT
Preparativos Iniciais
6: Preparar o receptor e o
telecomando
Inserir as pilhas no
telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAL009.
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU016.
Observe a polaridade correcta quando instalar
as pilhas.
inicial (AV SYSTEM 2), não é necessário
repô-los.
Pode mudar o modo de comando (AV
SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) do receptor e
telecomando. Se o receptor e outro
componente da Sony responderem ao mesmo
comando remoto, comute o modo de comando
do componente ou do receptor para outro
modo de comando para que o componente não
responda ao mesmo comando remoto do
receptor.
Para comutar o modo de
comando do receptor
2CH/A.DIRECT
RM-AAL009
RM-AAU016
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente
quente ou húmido.
• Não use uma pilha nova misturada com velhas.
• Não misture pilhas de manganésio com outros
tipos de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou
a aparelhos de iluminação. Ao fazê-lo pode
provocar uma avaria.
• Se não tencionar usar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos da fuga e corrosão das mesmas.
• Quando substitui as pilhas, os códigos do
telecomando programados podem ser apagados. Se
isso acontecer, programe novamente os códigos do
telecomando (página 124).
Sugestão
Quando o telecomando já não operar o receptor,
substitua todas as pilhas por novas.
Acerca do modo de comando
O receptor e o telecomando usam o mesmo
modo de comando.
Se os modos de comando do receptor e do
telecomando forem diferentes, não pode usar o
telecomando para operar o receptor.
Se os modos de comando do receptor e do
telecomando forem aqueles da definição
42PT
Ligue o receptor enquanto prime
2CH/A.DIRECT.
Quando o modo de comando está regulado
para “AV2”, aparece “COMMAND MODE
[AV2]” no visor.
Quando o modo de comando está regulado
para “AV1”, aparece “COMMAND MODE
[AV1]” no visor.
1
Para mudar o modo de
comando do RM-AAU016
telecomando
Preparativos Iniciais
Para mudar o modo de
comando do RM-AAL009
telecomando
1
DISPLAY
2
3
MUTING
1 Prima ?/1 enquanto prime RM SET
UP.
O botão RM SET UP pisca.
2 Prima 1 ou 2 enquanto o botão RM
SET UP estiver a piscar.
Quando prime 1, o modo de comando está
regulado para AV SYSTEM 1. Quando
prime 2, o modo de comando está regulado
para AV SYSTEM 2.
Mantenha premido DISPLAY, depois
prima MUTING e
ao mesmo tempo.
3 Prima ENTER quando o botão RM SET
UP acende.
O botão RM SET UP pisca duas vezes,
depois é concluído o processo de
configuração do modo de comando.
Sugestão
Quando prime RM SET UP, use um arame fino, tal
como um clipe para papel.
43PT
7: Operar o receptor
usando a GUI (Graphical User
Interface)
Pode alterar o modo de visualização do menu
para o modo do ecrã utilizando os seguintes
procedimentos. “GUI MODE” aparece na
janela de visualização no modo do ecrã.
Ao usar o menu GUI, pode fazer várias
configurações e ajustamentos.
Consulte “Operar sem ligar à TV”
(página 112) caso não pretenda vir a utilizar
um menu GUI.
Visualizar o menu GUI no ecrã
da TV
2
3
Ligue o receptor e a TV.
4
Prima SHIFT e depois prima
MENU enquanto o botão SHIFT
estiver aceso.
Prima AMP para activar a
operação do receptor.
O modo de visualização do menu alterna
entre DISPLAY e SCREEN. Quando
definido para SCREEN, o receptor entra
no “GUI MODE” e o menu do receptor é
apresentado no ecrã de TV.
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar um menu que
pretende, depois prima
ou
b.
2
4
3
Perspectiva dos menus
Os seguintes itens do menu estão disponíveis
em cada menu de definições.
Input
5
4
1
Ligue um monitor de TV a este
receptor.
Consulte “3: Ligar o monitor”
(página 20).
44PT
Selecciona a entrada para o receptor.
Para detalhes sobre cada entrada, consulte
“Seleccionar um componente” (página 56).
Music
Pode ouvir música de um componente de
áudio ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Para detalhes sobre a função Música, consulte
“Usar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT”
(página 91).
FM/AM
Settings
Pode usar o menu de Definições para regular e
ajustar este receptor.
Auto Calibration
Pode usar o menu de definições Auto
Calibration para ajustar os altifalantes
automaticamente.
Para detalhes, consulte “9: Calibrar
automaticamente as definições apropriadas
do altifalante (Auto Calibration)”
(página 49).
Speaker
Pode usar o menu de definições Speaker
para ajustar os altifalantes manualmente
para a posição actual e para regular a
impedância do altifalante. Para detalhes,
consulte “Regular as impedâncias do
altifalante” (página 47) e “Ajustar
manualmente as definições do altifalante”
(página 77).
Surround
Pode usar o menu de definições Surround
para seleccionar o campo de som cuja
audição quiser desfrutar. Para detalhes sobre
o ajustamento dos parâmetros, consulte
“Desfrutar de um campo de som préprogramado” (página 65).
Multi Zone
Pode usar o menu de definições Multi Zone
para operar componentes na zona múltipla.
Para detalhes sobre o ajustamento dos
parâmetros, consulte “Ouvir o som noutra
zona (operações ZONE 2/ZONE 3)”
(página 105).
Audio
Para detalhes sobre o ajustamento de áudio
através do menu de definições Audio,
consulte “Definições para o áudio (Audio
menu de definições)” (página 62).
Video
Para detalhes sobre o ajustamento de vídeo
através do menu de definições Video,
consulte “Definições para vídeo (Video
menu de definições)” (página 63).
HDMI
Pode usar o menu de definições HDMI para
operar componentes ligados às tomadas
HDMI. Para detalhes sobre o ajustamento
dos parâmetros, consulte “Definições para
HDMI (HDMI menu)” (página 63).
System
Para detalhes sobre o ajustamento do
sistema através do menu de definições
System, consulte “Definições para o sistema
(System menu de definições)” (página 64).
EQ
Pode usar o menu de definições EQ para
ajustar o equalizador. Para detalhes, consulte
“Ajustar o equalizador” (página 83).
continua
45PT
Preparativos Iniciais
Pode ouvir rádio usando o receptor.
Para detalhes sobre a operação do
Sintonizador, consulte “Operações do
Sintonizador” (página 85).
4
Navegar pelos menus
Prima
menu.
ou b para aceder ao
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
1
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar o item do menu que
quiser ajustar.
6
Prima
menu.
7
Repita os passos 3 a 6 para
seleccionar o parâmetro que
quer.
3-6
RETURN/
EXIT O
1
2
Prima AMP.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “Visualizar o menu GUI no ecrã
da TV” (página 44).
2
Prima repetidamente MENU
para visualizar o menu GUI no
ecrã da TV.
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar um menu que quer.
ou b para aceder ao
Para voltar ao ecrã anterior
Prima RETURN/EXIT O.
Para sair do menu
Prima MENU.
Para sair do “GUI MODE”
Prima AMP, SHIFT e depois prima MENU
enquanto o botão SHIFT estiver aceso.
46PT
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
ou b.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Impedance”,
depois prima
.
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “4 Ω” ou “8 Ω”
dependendo dos altifalantes
que estiver a usar, depois prima
.
8: Regular os altifalantes
Regular as impedâncias do
altifalante
Regule a impedância correcta de altifalante
para os altifalantes que estiver a utilizar.
1
2-5
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
Notas
• Se não tiver a certeza das impedâncias dos
altifalantes, consulte as instruções de operação
fornecidas com os seus altifalantes. (Esta
informação encontra-se muitas vezes na parte
traseira do altifalante.)
• Quando tiver ligado todos os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior, regule
continua
47PT
Preparativos Iniciais
3
“Impedance” para “8 Ω”. Quando ligar outros
tipos de altifalantes, regule-os para “4 Ω”.
• Quando liga os altifalantes frontais aos terminais
SPEAKERS A e B, ligue os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior.
– Quando liga altifalantes com impedância de 16
ohms ou superior na configuração “A” e “B”:
Regule “Impedance” para “8 Ω” no menu de
definições Speaker.
– Noutros tipos de altifalantes noutras
configurações:
Regule “Impedance” para “4 Ω” no menu de
definições Speaker.
Seleccionar os altifalantes
frontais
Pode seleccionar os altifalantes frontais que
queira accionar.
Botão SPEAKERS
Regule o botão SPEAKERS para
seleccionar o sistema de
altifalantes frontais que queira
accionar.
Nota
Esta definição não está disponível quando os
auscultadores estiverem ligados.
Regular Para seleccionar
para
48PT
A
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS A.
B
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS B.
A+B
Os altifalantes ligados aos
terminais FRONT SPEAKERS A
e B (ligação paralela).
OFF
Não há saída de sinais de áudio de
quaisquer terminais do altifalante,
ou das tomadas PRE OUT.
Notas
• A função de calibragem automática não funciona
se auscultadores estiverem ligados.
• Cancele MUTING se estiver ligado.
Microfone optimizador
Calibration)
A função DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) permite-lhe executar calibragem
automática, tal como verificar a ligação entre
cada altifalante e o receptor, ajustar o nível do
altifalante e medir a distância de cada
altifalante automaticamente a partir da posição
onde se senta. Consulte também o “Guia de
Configuração Rápida” fornecido com o
receptor.
Antes de executar a calibragem
automática
Antes de executar a calibragem automática,
configure e ligue os altifalantes (página 1619).
• A tomada AUTO CAL MIC é usada apenas
para o microfone optimizador fornecido.
Não ligue outros microfones. Ao fazê-lo
pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a medição, o som que sai dos
altifalantes é muito barulhento. O volume do
som não pode ser ajustado. Preste atenção à
presença de crianças ou ao efeito sobre a sua
vizinhança.
• Execute a medição num ambiente tranquilo
para evitar o efeito do ruído e para obter uma
medição mais precisa.
• Se houver quaisquer obstáculos no caminho
entre o microfone optimizador e os
altifalantes, a calibragem não pode ser
executada correctamente. Remova quaisquer
obstáculos da área de medição para evitar
falha de medição.
• Quando usar uma ligação bi-amplificador,
regule “Sur Back Assign” para “BI-AMP”
1
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC.
2
Configure o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na
posição onde se senta. Use um banco ou
tripé para que o microfone optimizador
permaneça à mesma altura dos seus
ouvidos. Oriente a extremidade L do
microfone optimizador em direcção ao
altifalante frontal esquerdo e a
extremidade R do microfone optimizador
em direcção ao altifalante direito frontal.
Nota
Quando posiciona o microfone optimizador no
centro dos dois altifalantes, se o ângulo entre
os dois altifalantes for muito estreito, o
microfone optimizador não consegue medir
devidamente os altifalantes esquerdo e direito.
continua
49PT
Preparativos Iniciais
9: Calibrar
automaticamente as
definições apropriadas
do altifalante (Auto
no menu de definições Speaker antes de
executar a calibragem automática.
Sobre a configuração do sub
woofer activo
• Quando se conectar um sub woofer, ligue o
sub woofer e aumente o volume antes. Rode
o botão MASTER VOLUME até mesmo
antes do meio.
• Se ligar um sub woofer com uma função de
frequência de transição, regule o valor para o
máximo.
• Se ligar um sub woofer com uma função de
espera automática, regule-o para desligado
(desactivado).
a) Este receptor corrige sinais por processamento
downmix analógico apenas do altifalante central
e sub woofer quando a entrada multi-canal for
seleccionada. A correcção é inválida para outros
altifalantes.
b) O resultado da medição não é utilizado quando a
entrada multi-canal for seleccionada.
c) • Os sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz são sempre reproduzidos a
44,1 kHz ou 48 kHz.
• O resultado da medição não é utilizado nos
seguintes casos.
–A entrada multi-canal está seleccionada.
–“2ch Analog Direct” está a ser usado.
–Sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
Nota
Dependendo das características do sub woofer que
estiver a usar, o valor de configuração da distância
pode estar mais afastado da posição actual.
Utilização do receptor como um
pré-amplificador
Pode usar a função de calibragem automática
quando usa o receptor como um préamplificador.
Neste caso, o valor da distância mostrado no
visor pode diferir do valor da distância real.
Todavia, não haverá problemas mesmo se
continuar a usar o receptor com esse valor.
1
2-7
Executar a calibragem
automática
A função de calibragem automática permitelhe medir o seguinte:
• Ligações dos altifalantesa)
• Polaridade dos altifalantes
• Distância do altifalanteb)
• Ângulo do altifalanteb)
• Tamanho do altifalanteb)
• Nível do altifalante
• Características de frequênciac)
50PT
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Preparativos Iniciais
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Auto Calibration”,
depois prima
ou b.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Quick Setup”,
depois prima
.
5
Prima repetidamente V/v e
para desmarcar os itens que
não quer medir.
9
A medição começa.
O processo de medição demora
aproximadamente 30 segundos com um
tom de teste. Espere até estar concluído o
processo de medição.
• Speaker Distance
• Speaker Level
• Frequency Characteristic
Nota
Não pode medir a altura de altifalante dos
altifalantes de surround e dos altifalantes de
surround traseiro. Regule a posição dos altifalantes
de surround de “Position” no menu de definições
Speaker.
6
7
Prima b.
Prima
“Start”.
Sugestões
para seleccionar
• As operações que não o ligar ou o desligar do
receptor são desactivadas durante a medição.
• Nas seguintes situações, as medições não foram
executadas correctamente ou não se pode fazer a
calibragem automática.
– quando ligar altifalantes especiais, tais como
altifalantes dipolo.
– quando usar a função zona 2/zona 3 na zona 2/
zona 3.
Para cancelar a medição
8
A medição começa em cinco
segundos.
A medição é cancelada quando altera o
volume, comuta funções, altera a configuração
de botão SPEAKERS ou liga os auscultadores.
51PT
medição de calibragem automática”
(página 54).
Confirmar/guardar os resultados
da medição
1
Confirme o resultado da
medição.
Quando a medição terminar, soa um sinal
sonoro e o resultado da medição aparece
no ecrã da TV.
Nota
Quando o(s) altifalante(s) estiver(em) fora de
fase, visualiza-se “Out Phase” no ecrã da TV.
Os terminais “+” e “–” do altifalante podem
estar ligados ao contrário. Todavia,
dependendo dos altifalantes, aparece “Out
Phase” no ecrã da TV muito embora os
altifalantes estejam bem ligados. Isso por causa
das especificações dos altifalantes. Nesse caso,
pode continuar a usar o receptor.
Sugestão
Prima
no telecomando quando aparecer
“Please Press ENTER”. no ecrã da TV.
3
Prima repetidamente B/b para
seleccionar “Yes”, depois
prima
.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar o tipo de
calibragem automática, depois
prima b.
Os resultados da medição são guardados.
Sugestão
A unidade visualizada de distância para
modelos americanos e canadianos é em pés. A
unidade de distância para modelos de países/
áreas que não os EUA e o Canadá é em metros.
Pode mudar a unidade de distância usada em
“Distance Unit” no menu de definições
Speaker.
2
Prima
“Next”.
Explicação
Full Flat
Efectua a medição da
frequência de cada
altifalante plano.
Engineer
Regula a frequência para
uma que corresponda à do
padrão de sala de audição
Sony.
para seleccionar
Quando aparecer “Save auto calibration
(auto speaker setup) results?” no ecrã da
TV, pode seleccionar se quer confirmar o
aviso (“Yes”) ou não (“No”).
Siga as instruções do ecrã da TV quando
selecciona “Yes”.
Para detalhes sobre avisos e códigos de
erro, consulte “Lista de mensagens após a
52PT
Parâmetro
Front Reference Ajusta as características de
todos os altifalantes para
corresponder às
características do altifalante
frontal.
Explicação
OFF
Regula a calibragem
automática EQ para
desligada.
Prima
Preparativos Iniciais
5
Parâmetro
.
Aparece o ecrã de sair.
Notas
• Após reflectir os resultados de uma compensação
para uma característica de frequência, os sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz são sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou
48 kHz.
• O resultado da medição de frequência de resposta
não é utilizado nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– “2ch Analog Direct” está a ser usado.
– Sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
Sugestão
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é
determinado pelas baixas características. Os
resultados da medição podem variar, dependendo da
posição do microfone optimizador e dos altifalantes
e da forma da sala. Recomenda-se que siga os
resultados da medição. Todavia, pode mudar essas
definições no menu de definições Speaker. Guarde
primeiro os resultados da medição, depois tente
alterar as definições se quiser.
53PT
Lista de mensagens após a medição de calibragem automática
Visor
Explicação
Code 30
Os auscultadores estão ligados. Remova os auscultadores e execute novamente a calibragem
automática.
Code 31
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está regulado para OFF. Regule-o para outros e volte a
executar a medição.
Code 32
Nenhum dos altifalantes foi detectado. Certifique-se de que o microfone optimizador está
devidamente ligado e volte a executar a medição.
Se o microfone optimizador estiver devidamente ligado mas aparecer o código de erro, o cabo
do microfone optimizador pode estar danificado ou incorrectamente ligado.
Code 33
•
•
•
•
Code 34
Os altifalantes não estão colocados na posição correcta. Os altifalantes ou um microfone
optimizador à direita ou esquerda podem estar colocados incorrectamente. Consulte “1:
Instalar os altifalantes” (página 16) e verifique a posição do altifalante.
Warning 40
A medição está concluída. Todavia, o nível de ruído é elevado. Pode ser capaz de executar a
medição correctamente se tentar de novo, apesar da medição não poder ser executada em
todos os ambiente. Tente executar a medição num ambiente tranquilo.
Warning 41
A entrada de som do microfone optimizador está fora da variação aceitável. É mais alto que
o som mais barulhento que pode ser medido. Tente executar a medição quando o ambiente
estiver o suficientemente tranquilo para permitir uma medição correcta.
Warning 42
O volume do receptor está fora da variação aceitável. Tente executar a medição quando o
ambiente estiver o suficientemente tranquilo para permitir uma medição correcta.
Warning 43
A distância e posição de um sub woofer não podem ser detectadas. Ou o ângulo da posição
do altifalante não pode ser detectado. Isso pode ser provocado pelo ruído. Tente executar a
medição num ambiente tranquilo.
Warning 44
A medição foi concluída. No entanto, os altifalantes não estão colocados na posição correcta
com respeito entre si. Consulte “1: Instalar os altifalantes” (página 16) e verifique as posições
relativas dos altifalantes.
Nenhum dos altifalantes frontais está ligado ou apenas um altifalante frontal está ligado.
O microfone optimizador não está ligado.
O altifalante de surround esquerdo ou direito não está ligado.
Os altifalantes de surround traseiro estão ligados apesar dos altifalantes de surround não
estarem ligados. Ligue o(s) altifalante(s) de surround aos terminais SURROUND.
• O altifalante de surround traseiro está ligado apenas aos terminais SURROUND BACK
SPEAKERS R. Quando liga apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos
terminais SURROUND BACK SPEAKERS L.
NO WARNING Não há informação de aviso.
----------
Não estão ligados altifalantes.
•Code 31
1 Prima , depois siga as instruções a partir do
passo 1 de “Executar a calibragem automática”.
•Code 32, 33, 34
1 Quando prime , aparece “Retry?”
2 Prima B/b para seleccionar “Yes”, depois prima
.
3 Siga as instruções a partir do passo 2 de
“Executar a calibragem automática”.
54PT
Quando selecciona “WRN CHECK”
Se estiver presente um aviso no resultado da
medição, é mostrada informação detalhada.
Prima
para voltar ao passo 1 de
“Confirmar/guardar os resultados da
medição” (página 52).
Sugestão
Preparativos Iniciais
Dependendo da posição do sub woofer, os resultados
da medição para a polaridade podem variar. Todavia,
não haverá problemas mesmo se continuar a usar o
receptor com esse valor.
Para regular os itens de
calibragem automática de
forma mais precisa (Enhanced
Setup)
No menu Auto Calibration, seleccione
“Enhanced Setup”, depois prima
.
• Seating Position
Pode registar três padrões como posição 1, 2
e 3, dependendo da posição onde se senta,
meio de audição e condições de medição.
• Calibration Type
Para detalhes, consulte a tabela em
página 52.
Parâmetros de menu opcionais
para definições de
Configuração Melhorada
• EQ Curve
Activa/desactiva a medição de curva EQ.
• Name Input
Pode renomear o número da posição; para
detalhes, consulte “Nomear entradas”
(página 94).
55PT
Pode também usar INPUT SELECTOR
no receptor ou o telecomando RMAAU016.
Reprodução
Entrada
Componentes que
seleccionada podem ser reproduzidos
Seleccionar um
componente
VIDEO 1, 2
VCR, etc., ligado às tomadas
VIDEO 1 ou VIDEO 2.
VIDEO 3
Câmara de vídeo e jogo de
TV, etc., ligados à tomada
VIDEO 3.
DVD/BD
Leitor de DVDs, leitor Bluray Disc, etc., ligado à tomada
DVD/BD.
SAT/CATV
Sintonizador de satélite, etc.,
ligado à tomada SAT/CATV.
MD/DAT
Deck de MDs ou DAT, etc.,
ligado à tomada MD/DAT.
SA-CD/CD
Leitor de CDs ou de Super
Audio CD, etc., ligado à
tomada SA-CD/CD.
TUNER
Sintonizador de rádio
incorporado.
DMPORT
Áudio portátil, etc., ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT ligado ao receptor.
1
HDMI 1, 2, 3, componentes HDMI ligados
4, 5, 6
às tomadas HDMI 1, HDMI 2,
HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5,
ou HDMI 6.
3
MUTING
1
56PT
Prima um dos botões de
entrada.
Quando quer seleccionar um
componente ligado ao PHONO,
à MULTI CHANNEL INPUT, à TV,
à TAPE/CD-R ou à tomada HDMI
4, 5, 6, prima SHIFT e depois
prima PHONO, MULTI IN, TV,
TAPE/CD-R ou HDMI 4, 5, 6.
PHONO
Prato, etc., ligado à tomada
PHONO.
MULTI IN
Componente ligado à tomada
MULTI CHANNEL INPUT.
TV
TV ligada à tomada TV.
TAPE/CD-R
Deck de cassetes, etc., ligado
à tomada TAPE/CD-R.
2
Ligue o componente e inicie a
reprodução.
3
Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
Pode também usar MASTER VOLUME
no receptor.
Sugestões
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo da velocidade com que roda o botão
Reprodução
MASTER VOLUME.
Aumentar e diminuir o volume rapidamente: rode
o botão rapidamente.
Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente.
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo do tempo que mantém premido o
botão MASTER VOL +/– no telecomando.
Aumentar e diminuir o volume rapidamente:
mantenha premido o botão.
Para fazer um ajuste fino: prima o botão e solte-o
imediatamente.
Para activar a função de
silenciamento
Prima MUTING no telecomando. Para
cancelar, prima MUTING novamente no
telecomando ou rode MASTER VOLUME no
sentido horário para aumentar o volume.
Mesmo se desligar o receptor, a função de
silenciamento funciona quando volta a ligar o
receptor.
Para evitar danificar os seus
altifalantes
Antes de desligar o receptor, certifique-se de
que reduz o nível do volume.
57PT
Ouvir um Super Audio CD/CD
2
5
3
3
5
• A operação é descrita para um
leitor Sony Super Audio CD.
• Consulte as instruções de
operação fornecidas com o leitor
de Super Audio CD ou leitor de
CDs.
1
Ligue o leitor de Super Audio CD ou leitor de
CDs, depois coloque o disco no
compartimento.
2
3
Ligue o receptor.
z
Pode seleccionar o campo de som
que se adequa à música. Consulte
página 70 para detalhes.
Campos de som recomendados:
Clássica: D.Concert Hall
Jazz: Jazz Club
Concertos ao vivo: Live Concert,
Stadium
Pode também usar INPUT SELECTOR no receptor para
seleccionar “SA-CD/CD”.
Um exemplo do visor
4
5
6
58PT
Prima INPUT SELECTOR para seleccionar
“SA-CD/CD”.
Reproduza o disco.
Ajuste para um volume adequado.
Após ter acabado de escutar um Super
Audio CD ou CD, ejecte o disco e desligue o
receptor e o leitor de Super Audio CD ou
leitor de CDs.
Ver um DVD/Blu-ray Disc
2
Reprodução
6
3
3
6
Lâmpada MULTI CHANNEL DECODING
• Consulte as instruções de
operação fornecidas com a TV,
leitor de DVDs e leitor de Bluray Disc.
z
1
Ligue a TV, leitor de DVDs ou leitor de Bluray Disc.
2
3
Ligue o receptor.
Seleccione o formato de som do
disco a reproduzir, se necessário.
Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para
seleccionar “DVD/BD”.
z
Pode seleccionar o campo de som
para se adequar ao filme ou à
música. Consulte página 70 para
detalhes.
Campos de som recomendados:
Filme: Cinema Studio EX
Imagem ao vivo: Live Concert
Desporto: Sports
Verifique o seguinte se não
conseguir ouvir o som de multicanal.
• Certifique-se de que a fonte de
som corresponde ao formato
multi-canal (a lâmpada MULTI
CHANNEL DECODING no
painel frontal acende-se durante
a reprodução).
• Certifique-se de que este
receptor está ligado ao leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc
através de uma ligação digital.
• Certifique-se de que a saída de
áudio digital do leitor de DVDs,
leitor de Blu-ray Disc está
configurada correctamente.
Prima INPUT SELECTOR para seleccionar
“DVD/BD”.
Um exemplo do visor
4
Comute a entrada da TV para que se
visualize uma imagem do DVD, visualiza-se
Blu-ray Disc.
5
6
7
Reproduza o disco.
Ajuste para um volume adequado.
Após ter acabado de ver um DVD/Blu-ray
Disc, ejecte o disco e desligue o receptor, a
TV, o leitor de DVDs ou leitor de Blu-ray Disc.
59PT
Desfrutar jogos de vídeo
2
6
3
3
6
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
• Consulte as instruções de
operação fornecidas com a TV e
jogo de vídeo.
1
2
3
Ligue a TV e jogo de vídeo.
Ligue o receptor.
Prima INPUT SELECTOR para seleccionar
“VIDEO 3*”.
Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para
seleccionar “VIDEO 3*”.
* Quando liga um jogo de TV à tomada VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN no painel frontal.
Um exemplo do visor
60PT
4
Comute a entrada da TV para que se
visualize uma imagem do jogo de vídeo.
5
Coloque o disco no compartimento e
reproduza-o no jogo de vídeo.
6
7
Ajuste para um volume adequado.
Após ter acabado de jogar um jogo, ejecte o
disco e desligue o receptor, a TV e o jogo de
vídeo.
Ver vídeo
2
• Consulte as instruções de
operação fornecidas com a TV e
com o VCR.
Reprodução
6
3
3
6
1
2
3
Ligue o VCR.
Ligue o receptor.
Prima INPUT SELECTOR para seleccionar
“VIDEO 1*”.
Pode também usar INPUT SELECTOR neste receptor para
seleccionar “VIDEO 1*”.
* Quando liga o VCR à tomada VIDEO 1.
Um exemplo do visor
4
Comute a entrada da TV para que se
visualize uma imagem do VCR.
5
6
7
Reproduza a cassete no VCR.
Ajuste para um volume adequado.
Após ter acabado de ver um vídeo, ejecte a
cassete e desligue o receptor, a TV e o VCR.
61PT
Operações do Amplificador
Definições para o áudio
(Audio menu de definições)
Pode usar o menu de definições Audio para
efectuar as configurações de áudio para se
adequar à sua preferência. Seleccione “Audio”
no menu Settings. Para detalhes sobre o
ajustamento dos parâmetros, consulte “7:
Operar o receptor usando a GUI (Graphical
User Interface)” (página 44).
Parâmetros do menu de
definições Audio
x A/V Sync
(Sincroniza a saída de áudio e
vídeo)
Permite-lhe atrasar a saída do áudio para
minimizar o intervalo de tempo entre a saída
do áudio e visualização. Pode ajustar o atraso
de 0 ms até 300 ms em passos de 10 ms.
Notas
• Esta função é útil quando usar um LCD grande ou
monitor de plasma ou um projector.
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– “2ch Analog Direct” está a ser usado.
x Dual Mono
(Selecção de idioma de emissão
digital)
Permite-lhe seleccionar o idioma que deseja
ouvir durante uma emissão digital. Esta
característica funciona apenas em fontes de
Dolby Digital.
• MAIN/SUB
O som do idioma principal sairá
simultaneamente através do altifalante
frontal esquerdo e o som do idioma sub sairá
através do altifalante frontal direito.
• MAIN
Produz o som do idioma principal.
62PT
• SUB
Produz o som do idioma sub.
• MAIN+SUB
Produz o som misturado dos idiomas
principal e sub.
x Decode Priority
(Prioridade de descodificação
de entrada de áudio digital)
Permite-lhe especificar o modo de entrada
para a entrada de sinal digital para as tomadas
DIGITAL IN ou HDMI IN.
• PCM
Quando os sinais da tomada DIGITAL IN
forem seleccionados, os sinais PCM
recebem prioridade (para evitar a
interrupção quando a reprodução se inicia).
Contudo, quando há entrada de outros sinais,
pode não haver som dependendo do formato.
Neste caso, regule este item para “AUTO”.
Quando os sinais da tomada HDMI IN forem
seleccionados, apenas os sinais PCM saem
do leitor ligado. Quando se receberem os
sinais em qualquer outro formato, regule
este item para “AUTO”.
• AUTO
Comuta automaticamente o modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS, DSD ou PCM.
Nota
Mesmo que “Decode Priority” esteja regulado para
“PCM”, o som pode ser interrompido logo no início
da primeira faixa devido à reprodução de sinais do
CD.
Definições para HDMI
(Video menu de definições)
(HDMI menu)
Pode usar o menu de definições Video para
fazer definições no vídeo. Seleccione “Video”
no menu Settings. Para detalhes sobre o
ajustamento dos parâmetros, consulte “7:
Operar o receptor usando a GUI (Graphical
User Interface)” (página 44).
Pode usar o menu HDMI para fazer as
definições necessárias nos componentes
ligados à tomada HDMI. Seleccione “HDMI”
no menu Settings. Para detalhes sobre o
ajustamento dos parâmetros, consulte “7:
Operar o receptor usando a GUI (Graphical
User Interface)” (página 44).
Parâmetros do menu de
definições Video
x Resolution
(Converter sinais de vídeo)
Permite-lhe converter a resolução dos sinais de
entrada de vídeo analógico.
• DIRECT
• AUTO
• 480i/576i
• 480p/576p
• 720p
• 1080i
• 1080p
Para detalhes sobre as operações, consulte “Na
tabela de conversão de entrada/saída de vídeo
classificada por configuração de menu”
(página 38).
Parâmetros do menu HDMI
x HDMI Control
Permite-lhe ligar ou desligar os componentes
ligados à tomada HDMI usando um cabo
HDMI.
• ON
• OFF
Nota
Quando regula “HDMI Control” em “ON”,
“HDMI Audio” pode ser mudado
automaticamente.
x HDMI Audio
(Definição da entrada de áudio
HDMI)
Permite-lhe regular os sinais de áudio HDMI
do componente de reprodução ligado ao
receptor através de uma ligação HDMI.
• TV+AMP
O som sai do altifalante da TV e dos
altifalantes ligados ao receptor.
Notas
• A qualidade do som do componente de
reprodução depende da qualidade do som da TV,
tal como o número de canais e a frequência de
amostragem, etc. Quando a TV tiver altifalantes
estéreo, o som que sai do receptor é também
estéreo como o da TV, mesmo se reproduzir uma
fonte multi-canal.
• Quando liga o receptor a um componente de
vídeo (projector, etc.), o som pode não sair do
receptor. Neste caso, seleccione “AMP”.
• Quando selecciona a entrada que atribuiu a
entrada HDMI, o som não é emitido pela TV.
continua
63PT
Operações do Amplificador
Definições para vídeo
• AMP
Os sinais de áudio HDMI do componente de
reprodução saem apenas para os altifalantes
ligados ao receptor. O som multi-canal pode
ser reproduzido tal como está.
Nota
Os sinais de áudio não saem dos altifalantes da TV
quando HDMI Audio estiver regulado para
“AMP”.
x HDMI SW Level
Permite-lhe configurar o nível do sub woofer
para 0 dB ou +10 dB quando os sinais PCM
entram através de uma ligação HDMI. Pode
configurar o nível para cada entrada HDMI
independentemente.
• 0 dB
• AUTO
Configura automaticamente o nível para 0
dB ou +10 dB dependendo da frequência.
• +10 dB
Definições para o
sistema (System menu de
definições)
Pode usar o menu de definições System para
personalizar as definições do receptor.
Seleccione “System” nos menus Settings. Para
detalhes sobre o ajustamento dos parâmetros,
consulte “7: Operar o receptor usando a GUI
(Graphical User Interface)” (página 44).
System parâmetros do menu de
definições
x Screen Saver
Permite-lhe activar a função protecção de ecrã
para o menu GUI na TV ligada ao receptor.
• ON
Quando não tiver havido operação durante
15 minutos, a função protecção de ecrã
activa automaticamente.
• OFF
A função protecção de ecrã está desactivada.
x RS-232C Control
Permite-lhe usar este menu para a operação na
zona 2/zona 3.
Para detalhes, consulte “Parâmetro do menu
de opção das operações da zona 2/zona 3”
(página 109) em “Ouvir o som noutra zona
(operações ZONE 2/ZONE 3)”.
• ON
• OFF
64PT
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Surround”,
depois prima
ou b.
5
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Sound Field
Setup”, depois prima
.
6
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o som surround
que quer.
Desfrutar de Som Surround
Desfrutar de um campo
de som pré-programado
3-6
Tipos de modo 2CH
x 2ch Stereo
1
Inicie a reprodução de uma
fonte de som que quer ouvir
(CD, DVD, etc.).
2
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
O receptor emite som apenas dos altifalantes
frontais esquerdo/direito. Não há som do sub
woofer.
As fontes normais de estéreo de 2 canais
evitam completamente o processamento de
campo de som e os formatos de surround
multi-canal são “downmixed" para 2 canais.
Nota
Não sai som do sub woofer no modo 2ch Stereo.
Para ouvir fontes de estéreo de 2 canais usando os
altifalantes frontais esquerdo/direito e um sub
woofer, seleccione “A.F.D. Auto”.
Este receptor irá gerar um sinal de baixa frequência
para emitir para o sub woofer quando não houver
nenhum sinal L.F.E., que é uma passagem de efeito
de som baixo de um sub woofer para um sinal de 2
canais.
x 2ch Analog Direct
Pode comutar o áudio da entrada seleccionada
para entrada analógica de 2 canais. Esta função
continua
65PT
Desfrutar de Som Surround
2
Parâmetro que permite personalizar as
definições oferece um menu “Custom
Settings” que pode ser usado para fazer
ajustamentos avançados. Para detalhes,
consulte “Ajustar o efeito de som”
(página 72).
permite-lhe desfrutar de fontes analógicas de
alta qualidade.
Quando usar esta função, apenas o volume e
balanço dos altifalantes frontais podem ser
ajustados.
Quando ligar leitores Blu-ray Disc e outros leitores HD da próxima
geração
Este receptor suporta os seguintes formatos áudio.
Formato de áudio
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
66PT
Número máximo
de canais
Ligação de um componente de reprodução e
o receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
a
a
a
a
×
a
×
a
a
a
a
a
a
a
×
a
5.1 canais
6.1 canais
7.1 canais
7.1 canais
5.1 canais
6.1 canais
5.1 canais
7.1 canais
Formato de áudio
Número máximo
de canais
DTS-HD
Master Audio a) b)
7.1 canais
DSD a)
5.1 canais
PCM Linear multi-canal a)
7.1 canais
Ligação de um componente de reprodução e
o receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
×
a
×
a
×
a
67PT
Desfrutar de Som Surround
a)Os sinais áudio são emitidos noutro formato se o componente de reprodução não corresponder ao formato.
Para detalhes, consulte as instruções de operação do componente de reprodução.
b)Os sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são reproduzidos a 96 kHz ou 88,2 kHz.
Tipos de modo A.F.D.
O modo Auto Format Direct (A.F.D.) permitelhe ouvir som de mais alta-fidelidade e
seleccionar o modo de descodificação para
ouvir som estéreo de 2 canais como som multicanal.
Modo A.F.D.
Áudio multiEfeito
canal após a
descodificação
A.F.D. Auto
(Detecção
automática)
ProLogic
sinais de 4 canais Executa descodificação Dolby Pro Logic. A fonte
gravada no formato de 2 canais é descodificada em 4.1
canais.
PLII Movie
sinais de 5 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II
Movie. Esta definição é ideal para filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir
som em sistema de 5.1 canais para ver vídeos de filmes
com som suplementar ou filmes antigos.
PLII Music
sinais de 5 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II
Music. Esta definição é ideal para fontes normais de
estéreo tais como CDs.
PLII Game
sinais de 5 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II
Game.
PLIIx Movie*
sinais de 7 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx
Movie. Esta definição é ideal para filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir
som em sistema de 7.1 canais para ver vídeos de filmes
com som suplementar ou filmes antigos.
PLIIx Music*
sinais de 7 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx
Music. Esta definição é ideal para fontes normais de
estéreo tais como CDs.
PLIIx Game*
sinais de 7 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx
Game.
Programa o som como se fosse gravado/codificado sem
acrescentar quaisquer efeitos de surround.
Neo:6 Cinema
sinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music
sinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Music.
Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo tais
como CDs.
Multi Stereo
(Multi Estéreo)
Neural-THX
sinais de 7 canais Próxima geração das tecnologias Neural Surround™,
THX®. Além do processamento melhorado do estéreo e
puro som surround de 5.1 canais, agora capaz de de uns
completos 360° de imagem e som surround de 7.1 canais
de conteúdo codificado Neural-THX® Surround.
Emite sinais esquerdo/direito de 2 canais de todos os
altifalantes.
* Não pode seleccionar este modo de descodificação se não houver altifalantes de surround traseiro ligados ao
receptor.
68PT
Notas
Desfrutar de Som Surround
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– DTS-HD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz estão a ser
recebidos.
– Dolby TrueHD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• O início do fluxo de áudio pode ser largado quando
o processamento Neural-THX é ligado ou
desligado.
Sugestões
• Recomendamos normalmente “A.F.D. Auto”,
contudo por vezes pode ser melhor usar SB
Decoding para fazer corresponder o fluxo de
entrada ao modo que prefere.
• Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD, etc., vendo o logótipo no pacote.
• Dolby Pro Logic IIx a descodificação é eficaz,
quando se introduz um sinal multi-canal.
Nesta altura, a configuração de “SB Decoding” e
“SB Dec Mode” no menu de definições Surround
fica inválida. Quando selecciona os modos de
descodificação sem ser Dolby Pro Logic IIx, sai
som multi-canal (a ser codificado).
• Neural-THX é eficaz quando entram sinais multicanal.
Se ligar um sub woofer
Este receptor irá gerar um sinal de baixa
frequência para emitir para o sub woofer
quando não houver nenhum sinal L.F.E., que é
uma passagem de efeito de som baixo de um
sub woofer para um sinal de 2 canais.
Contudo, o sinal de baixa frequência não é
gerado para “Neo:6 Cinema” ou “Neo:6
Music” quando todos os altifalantes estiverem
em “LARGE”. Para tirar todo o partido do
circuito de redirecção dos graves Dolby
Digital, recomendamos que defina a
frequência de corte do sub woofer o mais alto
possível.
69PT
Tipos de modo música/filme
Pode tirar partido do som surround bastando
seleccionar um dos campos de som préprogramados do receptor. Eles trazem-lhe para
sua casa o potente e interessante som das salas
de cinema e salas de concertos.
Campo de
som para
Campo de som
Efeito
Movie
Cinema Studio EX A
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de
cinema Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.
Trata-se de um modo padrão, excelente para ver praticamente
qualquer tipo de filme.
Cinema Studio EX B
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de
cinema Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”.
Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de
acção com muitos efeitos de som.
Cinema Studio EX C
DCS
Reproduz as características de som do palco sonoro da Sony
Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais
ou filmes com banda sonora de música de orquestra.
V.Multi Dimension
DCS
Cria muitos altifalantes virtuais a partir de um par de
altifalantes de surround real.
D.Concert Hall A
Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do
som de uma sala de concertos, que simula um vasto palco de
som produzido pela reflectividade.
D.Concert Hall B
Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do
som de uma sala de concertos, que simula um som
reverberativo ressoante e único.
Church
Reproduz a acústica de uma igreja de pedra.
Jazz Club
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
Music
70PT
Live Concert
Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
Stadium
Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.
Sports
Reproduz a sensação de uma emissão desportiva.
Portable Audio
Reproduz uma imagem de som clara e realçada de um
dispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 e
outro tipo de música comprimida.
Campo de
som para
Campo de som
Efeito
Headphone*
Headphone (2ch)
Este modo é seleccionado automaticamente se usar
auscultadores quando for seleccionado o modo “2ch Stereo”
ou modo A.F.D. As fontes normais de estéreo de 2 canais
evitam completamente o processamento de campo de som e os
formatos de surround multi-canal são “downmixed” para 2
canais.
Headphone Theater DCS Este modo é seleccionado automaticamente quando usa
auscultadores quando o campo de som for seleccionado para
filme/música. Permite-lhe experimentar um ambiente como
cinema enquanto ouve através de um par de auscultadores.
Emite sinais analógicos sem processar por tom, campo de som,
etc.
Headphone (Multi)
Este modo é seleccionado automaticamente se usar
auscultadores quando a entrada multi-canal está seleccionada.
Emite sinais analógicos da frente a partir das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT.
* Pode seleccionar este modo de campo de som se os auscultadores estiverem ligados ao receptor.
Notas
• Os campos de som para música e filmes não
funcionam nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– DTS-HD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz estão a ser
recebidos.
– Dolby TrueHD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Os efeitos oferecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar maior ruído no sinal de
reprodução.
• Quando ouve com campos de som que empregam
os altifalantes virtuais, não será capaz de ouvir
qualquer som oriundo directamente dos altifalantes
de surround.
• Quando for seleccionado um dos campos de som
para música, não sai nenhum som do sub woofer se
todos os altifalantes estiverem em “LARGE” no
menu de definições Speaker. Todavia, o som sai do
sub woofer se o sinal de entrada digital tiver sinais
L.F.E., ou se os altifalantes frontal ou de surround
estiverem em “SMALL”, o campo de som para
filme estiver seleccionado, ou estiver seleccionado
“Portable Audio”.
Sugestões
• Campos de som com marcas DCS usam
tecnologia DCS. Ver “Glossário” (página 132).
• Quando a marca dos campos de som DCS for
seleccionada, a lâmpada Digital Cinema Sound
acende no visor.
Para desligar o efeito de
surround para MOVIE/MUSIC
Seleccione “2ch Stereo” ou “A.F.D. Auto” no
menu de definições Surround.
71PT
Desfrutar de Som Surround
Headphone (Direct)
3
Ajustar o efeito de som
Enquanto monitoriza o som,
ajuste o parâmetro
seleccionado usando V/v e
.
Parâmetro que permite personalizar as
definições oferece um menu “Custom
Settings” que pode ser usado para fazer
ajustamentos avançados.
Para detalhes, veja os parâmetros do
seguinte menu.
Nota
Os itens de configuração que pode ajustar em cada
menu variam dependendo do campo de som.
Para ajustar o nível de efeito
1 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o nível de efeito, depois
prima
no passo 2.
2-3
2 Prima V/v repetidamente para ajustar
o nível.
As definições mais altas aplicam mais
efeito surround.
Pode ajustar o nível de 20% para 120% em
fases de 5%.
1
Escolha o campo de som
(página 65).
Parâmetro do menu Custom
Settings
x Center Width Control
2
72PT
Prima b para seleccionar
“Custom Settings”, depois
prima
.
Permite-lhe executar outros ajustamentos para
modo de descodificação Dolby Pro Logic II e
IIx Music. Pode ajustar este parâmetro apenas
quando o modo A.F.D. está regulado em “PLII
Music” ou “PLIIx Music”.
Pode ajustar a distribuição do sinal do canal
central, gerado através da descodificação
Dolby Pro Logic II, para os altifalantes
esquerdo/direito.
x Dimension Control
Permite-lhe executar outros ajustamentos para
modo de descodificação Dolby Pro Logic II e
IIx Music. Pode ajustar este parâmetro apenas
quando o modo A.F.D. está regulado em “PLII
Music” ou “PLIIx Music”.
Pode ajustar a diferença entre os canais
frontais e os canais de surround.
x Panorama Mode
Este parâmetro é especialmente para
“D.Concert Hall A/B”. Este parâmetro
permite-lhe ajustar a quantidade de
reverberações a acrescentar aos sinais frontais,
de acordo com as reverberações originais na
fonte.
• STD
Normalmente, seleccione “STD”.
• WET
Seleccione para aumentar as reverberações
frontais.
Desfrutar de Som Surround
Permite-lhe executar outros ajustamentos para
modo de descodificação Dolby Pro Logic II e
IIx Music. Pode ajustar este parâmetro apenas
quando o modo A.F.D. está regulado em “PLII
Music” ou “PLIIx Music”.
• ON
Permite-lhe desfrutar do som surround
espalhando o campo de som dos altifalantes
frontais para a esquerda e direita da posição
onde se senta.
• OFF
Esta função não está activada.
x Front Reverb
(Reverberação frontal)
x Screen Depth
Este parâmetro é fornecido especialmente para
modos Cinema Studio EX.
Permite-lhe criar a sensação de que o som dos
altifalantes frontais vem do interior do ecrã na
sala de audição, tal como nas salas de cinema.
• ON
Permite-lhe criar um ambiente de som onde
sente que o som vem directamente de um
grande ecrã à sua frente.
• OFF
Esta função não está activada.
x Virtual Speakers
Este parâmetro é fornecido especialmente para
modos Cinema Studio EX.
• ON
Criam-se altifalantes virtuais.
• OFF
Esta função não está activada.
73PT
Usar o modo de
descodificação de
surround traseiro
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Surround”,
depois prima
ou b.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “SB Dec Mode”,
depois prima
.
5
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo de
descodificação do surround
traseiro, depois prima
.
Ao descodificar o sinal de surround traseiro
gravado em formatos Dolby Digital Surround
EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1,
etc., pode desfrutar de som surround
pretendido pelos realizadores de cinema.
1
2-5
Sugestão
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
74PT
Pode seleccionar o modo de descodificação do
surround traseiro usando “SB Decoding” no menu
de definições Surround.
Usar o modo de descodificação
de surround traseiro (SB
Decoding)
x SB Decoding
(Descodificação de surround
traseiro)
• AUTO
Quando o fluxo de entrada inclui um
indicador de descodificação de 6.1 canaisa),
a respectiva descodificação é executada no
sinal de surround traseiro.
Fluxo de
entrada
Canais Descodificação de
de saída surround traseiro
Dolby Digital
5.1
5.1e)
—
Dolby Digital
Surround EXb)
6.1e)
Descodificador
Matrix que confirma
Dolby Digital EX
DTS 5.1
5.1e)
—
Descodificação DTS
Matrix
6.1e)
Descodificação DTS
Discrete
DTS-ES
Discrete 6.1d)
a)
Um indicador de descodificação de 6.1 canais é
informação gravada em software, tal como DVDs.
b) Um DVD Dolby Digital que inclui um indicador
Surround EX. A página da web da Dolby
Corporation pode ajudar a distinguir filmes
Surround EX.
c)
Software codificado com um indicador para
denotar que possui sinais DTS-ES Matrix e sinais
de 5.1 canais.
d)
Software codificado com sinais de 5.1 canais e um
fluxo de extensão concebido para devolver esses
sinais a 6.1 canais discretos. Sinais de canais
Discrete 6.1 são sinais específicos de DVD não
usados nas salas cinemas.
e) Quando estão ligados dois altifalantes de surround
traseiro, o canal de saída será sinais de 7.1 canais.
• ON
A definição SB Dec Mode é aplicada à
descodificação de 5.1 e 6.1 canais no fluxo
de entrada.
• OFF
Descodificação de surround traseiro não é
executada.
x SB Dec Mode
(Modo de descodificação do
surround traseiro)
Pode seleccionar o modo de descodificação de
surround traseiro apenas quando “SB
Decoding” estiver regulado em “ON” ou
“AUTO” e o fluxo de entrada incluir o
indicador Dolby Digital Surround EX.
Parâmetro Definição Descodificação de
do
surround traseiro
altifalante
DDEX
6.1 canais Descodificador Matrix
conforme Dolby Digital
EX
PLIIx MV
7.1 canais Descodificador de filme
conforme Dolby Pro
Logic IIx
6.1 canais Descodificador Matrix
conforme Dolby Digital
EX
PLIIx MS
7.1 canais Descodificador de
música conforme Dolby
Pro Logic IIx
6.1 canais Descodificador de
música conforme Dolby
Pro Logic IIx
Notas
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– O campo de som para a música ou filmes é
seleccionado.
• Se executar o processamento de descodificação de
surround traseiro enquanto o receptor recebe sinais
com uma frequência de amostragem superior a
48 kHz, os sinais serão sempre reproduzidos a
44,1 kHz ou 48 kHz.
7.1 canais Descodificador Matrix
conforme Dolby Digital
EX
Nota
É aplicada descodificação Matrix conforme Dolby
Digital EX se a definição do altifalante for sistema
de 6.1 canais e aplica-se a descodificação de filme
conforme Pro Logic IIx se a definição do altifalante
for sistema de 7.1 canais, quando selecciona Dolby
PLIIx MS sob as seguintes condições:
– há entrada de sinal Dolby Digital Surround EX
– “SB Decoding” está regulado para. “AUTO”
75PT
Desfrutar de Som Surround
DTS-ES Matrix 6.1e)
6.1c)
• Se executar o processamento de descodificação de
surround traseiro enquanto o receptor recebe sinais
DTS 96/24, os sinais serão sempre reproduzidos a
48 kHz.
• Pode não haver som do altifalante de surround
traseiro no modo Dolby Digital EX. Alguns discos
não têm indicador Dolby Digital Surround EX
muito embora os pacotes tenham os logótipos
Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “ON”.
• Quando “PLIIx” do modo A.F.D. estiver
seleccionado, a SB Decoding é descodificada no
modo PLIIx.
1
Desfrutar de efeito
surround a baixos níveis
de volume
(NIGHT MODE)
Esta função permite-lhe reter um ambiente
tipo cinema com baixo volume de som. Esta
função pode ser usada com outros campos de
som.
Quando estiver a ver um filme à noite, pode
ouvir o diálogo com clareza mesmo com o
volume baixo.
Prima AMP.
A operação do receptor é activada.
2
Prima NIGHT MODE.
A função NIGHT MODE está activada. O
NIGHT MODE liga e desliga à medida
que prime NIGHT MODE.
Notas
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– Dolby TrueHD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
• Se a função NIGHT MODE é ligada enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
Sugestão
Enquanto esta função estiver activada, os níveis de
Bass, Treble, e Effect aumentam, e “D.Range
Comp” é automaticamente regulado para “MAX”.
1
2
76PT
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
Configuração Avançada dos
Altifalantes
2
Ajustar manualmente as
definições do altifalante
Pode ajustar manualmente cada altifalante.
Pode também ajustar os níveis do altifalante
após estar concluída a calibragem automática.
Fazer definições com o menu
Manual Setup
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
.
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Manual Setup”,
depois prima
.
1
2-4
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
x Level
(Nível do altifalante)
Pode ajustar o nível de cada altifalante
(central, surround esquerdo/direito, surround
traseiro esquerdo/direito, sub woofer). Pode
ajustar o nível de –20 dB a +10 dB em fases de
0,5 dB.
Nos altifalantes frontais esquerdo/direito,
pode ajustar o balanço em qualquer dos lados.
Pode ajustar o nível esquerdo frontal de FL
–10,0 dB para FL+10,0 dB em incrementos de
0,5 dB. Pode também ajustar o nível direito
frontal de FR–10,0 dB para FR+10,0 dB em
incrementos de 0,5 dB.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
continua
77PT
Configuração Avançada dos Altifalantes
Parâmetros do menu Manual
Setup
Nota
Quando um dos campos de som para música estiver
seleccionado, não sai nenhum som do sub woofer se
todos os altifalantes estiverem em “LARGE”.
Todavia, o som sai do sub woofer se o sinal de
entrada digital tiver sinais L.F.E., ou se os
altifalantes frontal ou de surround estiverem em
“SMALL”, o campo de som para filme estiver
seleccionado, ou estiver seleccionado “Portable
Audio”.
x Distance
(Distância da posição onde se
senta para cada altifalante)
Pode ajustar a distância da posição onde se
senta para cada altifalante (frontal esquerdo/
direito, central, surround esquerdo/direito,
surround traseiro esquerdo/direito, sub
woofer).
Pode ajustar a distância de 1,0 metros a
10,0 metros em incrementos de 1 cm.
x Size
(Tamanho de cada altifalante)
Pode ajustar o tamanho de cada altifalante
(frontal esquerdo/direito, central, surround
esquerdo/direito, surround traseiro esquerdo/
direito).
78PT
• LARGE
Se ligar altifalantes grandes que reproduzem
eficazmente frequências de graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”.
• SMALL
Se o som sair distorcido, ou sentir uma falta
de efeitos de surround quando usa som
surround multi-canal, seleccione “SMALL”
para activar os circuitos de redirecção dos
graves e para emitir as frequências de graves
de cada canal do sub woofer ou outros
altifalantes “LARGE”.
Sugestões
• As definições “LARGE” e “SMALL” para cada
altifalante determinam se o processador de som
interno corta o sinal de graves desse canal.
Quando os graves forem cortados de um canal, o
circuito de redirecção dos graves envia frequências
de graves correspondentes para o sub woofer ou
outros altifalantes “LARGE”.
Todavia, uma vez que o som grave tem uma
determinada quantidade de direccionalidade, é
melhor não o cortar, se possível. Assim, mesmo
quando usa altifalantes pequenos, pode regulá-los
em “LARGE” se quiser que as frequências de
graves saiam desse altifalante. Por outro lado, se
usar um altifalante grande, mas prefere não ter a
saída de frequências de graves desse altifalante,
regule-o para “SMALL”.
Se o nível do som geral for inferior ao que prefere,
regule todos os altifalantes para “LARGE”. Se não
houver graves suficientes, pode usar o equalizador
para aumentar os níveis de graves.
• Os altifalantes de surround traseiro estarão
regulados na mesma definição que os altifalantes
de surround.
• Quando os altifalantes frontais estiverem em
“SMALL”, os altifalantes centrais, de surround e
surround traseiro estão automaticamente regulados
em “SMALL”.
• Se não usar o sub woofer, os altifalantes frontais
são automaticamente regulados em “LARGE”.
x Position
(Posição dos altifalantes de
surround)
Permite-lhe especificar a localização dos seus
altifalantes de surround para implementação
correcta dos efeitos de surround nos modos
Cinema Studio EX. Este item de configuração
não está disponível quando não houver
nenhuns altifalantes de surround.
altifalantes de surround corresponder às
secções B e C.
• BEHD/HIGH
Seleccione se a localização dos seus
altifalantes de surround corresponder às
secções B e D.
Sugestão
• SIDE/LOW
Seleccione se a localização dos seus
altifalantes de surround corresponder às
secções A e C.
• SIDE/HIGH
Seleccione se a localização dos seus
altifalantes de surround corresponder às
secções A e D.
• BEHD/LOW
Seleccione se a localização dos seus
79PT
Configuração Avançada dos Altifalantes
A posição do altifalante de surround é concebida
especificamente para a implementação dos modos
Cinema Studio EX. Para outros campos de som, a
posição dos altifalantes não é tão crucial.
Aqueles campos de som foram concebidos sob a
premissa de que os altifalantes de surround seriam
localizados atrás da posição onde se senta, mas a
apresentação permanece razoavelmente consistente
mesmo com os altifalantes de surround posicionados
num ângulo bastante amplo. Contudo, se os
altifalantes apontarem na direcção do ouvinte da
esquerda e direita imediatas da posição onde se
senta, os efeitos de surround tornam-se pouco claros
salvo se regulados para “SIDE”.
Mesmo assim, cada meio de audição tem muitas
variáveis, tais como reflexos das paredes e pode
obter melhores resultados usando “BEHD” se os
seus altifalantes estiverem localizados muito acima
da posição onde se senta, mesmo se estiverem
localizados para a esquerda e direita imediatas.
Por isso, embora possa resultar numa configuração
contrária à explicação acima, recomendamos que
reproduza software codificado de surround multicanal e seleccione a configuração que proporcione
um bom sentido de espaço e melhor consiga formar
um espaço coesivo entre o som surround dos
altifalantes de surround e o som dos altifalantes
frontais. Se não tiver a certeza do que soa melhor,
seleccione “BEHD” e depois use o parâmetro de
distância do altifalante e ajustamentos do nível deste
para obter o balanço adequado.
Fazer definições com o menu
Speaker Pattern
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker Pattern”,
depois prima
.
Seleccione “Speaker Pattern” de acordo
com o sistema de altifalantes que estiver a
usar. Não precisa de seleccionar o padrão
de altifalante após a calibragem
automática.
5
1
2-5
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
3
80PT
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o padrão de
altifalante que quer.
Fazer definições com o menu
Test Tone
4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Test Tone”,
depois prima
.
Pode seleccionar o tipo de tom de teste.
5
2-6
.
O tom de teste sai de cada altifalante em
sequência.
6
Ajuste o parâmetro usando V/v,
depois prima
.
Sugestões
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, prima MASTER VOL +/–.
• O valor ajustado é mostrado no visor durante
o ajustamento.
1
2
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
• Os cabos do altifalante podem não estar bem
ligados. Verifique para ver se estão bem
ligados e não podem ser desligados ao puxar
ligeiramente neles.
• Os cabos do altifalante podem ter um
problema de curto-circuito.
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Quando um tom de teste sai de
um altifalante diferente daquele
mostrado no ecrã
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
3
Quando não sai dos altifalantes
um tom de teste
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Speaker”, depois
prima
.
O padrão de altifalante para o altifalante ligado
não está configurado correctamente.
Certifique-se de que a ligação do altifalante e
o padrão do altifalante correspondem.
81PT
Configuração Avançada dos Altifalantes
1
Seleccione o altifalante que
quer ajustar, depois prima
Parâmetros do menu Test Tone
x Test Tone
• OFF
• AUTO
O tom de teste sai de cada altifalante em
sequência.
• L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW
Pode seleccionar qual dos altifalantes irá
emitir o tom de teste.
x Phase Noise
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Permite-lhe emitir o tom de teste
sequencialmente a partir dos altifalantes
adjacentes.
Alguns itens podem não ser visualizados,
dependendo da definição do padrão de
altifalante.
x Phase Audio
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL,
SL/L, L/SR
Permite-lhe emitir som da fonte de 2 canais
frontais (em vez de tom de teste)
sequencialmente a partir de altifalantes
adjacentes.
Alguns itens podem não ser visualizados,
dependendo da definição do padrão de
altifalante.
Parâmetros de outro menu de
definições de Speaker
x Center Mix
(Ligar/desligar as definições de
downmix analógico)
• OFF
Se não houver altifalante central ligado, esta
definição é regulada automaticamente para
“OFF”.
82PT
• ON
Recomendamos que regule “Center Mix”
para “ON”, quando quiser desfrutar de áudio
digital com som de alta qualidade quando
não tiver um altifalante central ligado. O
downmix analógico funciona quando regula
“Center Mix” para “ON”. Esta definição é
também eficaz para os sinais de entrada das
tomadas MULTI CHANNEL INPUT.
x Sur Back Assign
(Definições do(s) altifalante(s)
de surround traseiro)
• OFF
Se não ligou altifalantes de surround
traseiro, seleccione “OFF”.
• BI-AMP
Se ligar altifalantes frontais numa
configuração de bi-amplificador, seleccione
“BI-AMP”.
• ZONE 2
Se usar o altifalante de surround traseiro na
zona 2, seleccione “ZONE 2”. Quando
selecciona “ZONE 2”, a entrada para as
tomadas SUR BACK da MULTI
CHANNEL INPUT está inválida.
Nota
Regule “Sur Back Assign” para “OFF”, depois ligue
os altifalantes de surround traseiro a este receptor
quando quiser mudar a ligação de uma ligação biamplificador ou uma ligação de zona 2 para ligação
de altifalantes de surround traseiro. Volte a
configurar os altifalantes após ligar os altifalantes de
surround traseiro. Consulte “Auto Calibration”
(página 49) ou “Manual Setup” (página 77).
x Crossover Freq
(Frequência de transição do
altifalante)
Permite-lhe regular a frequência de transição
dos graves que foi regulada para “SMALL” no
menu Speaker. A frequência de transição do
altifalante medida está regulada para cada
altifalante após a calibragem automática.
O valor ajustado está regulado para cada
altifalante quando ajusta a frequência de
transição do altifalante usando “Crossover
Freq” após a calibragem automática.
x Multi Ch SW Level
(Nível do sub woofer multi-canal)
Permite-lhe aumentar o nível do sinal de canal
sub woofer MULTI CHANNEL INPUT em
+10 dB. Este ajustamento pode ser necessário
quando liga um leitor de DVDs às tomadas
MULTI CHANNEL INPUT.
O nível sub woofer dos leitores de DVD é 10
dB inferior ao dos leitores de Super Audio CD.
Ajustar o equalizador
Pode usar os seguintes parâmetros para ajustar
a qualidade tonal (nível de graves/agudos) de
todos os altifalantes e guardar até 5 definições
diferentes de equalizador e aplicá-las. Estas
definições são aplicadas a todos os campos de
som e para cada altifalante.
x D.Range Comp
(Compressor de gama dinâmica)
Sugestões
• O compressor de gama dinâmica permite-lhe
comprimir a gama dinâmica da faixa de som com
base na informação de gama dinâmica incluída no
sinal Dolby Digital.
• “STD” é a definição padrão, mas apenas ordena a
compressão ligeira. Por isso, recomendamos o uso
da definição “MAX”. Isso comprime grandemente
a gama dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com baixo volume de som. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão
muito natural.
Agudos
Nível
(dB)
Frequência (Hz)
Notas
• Esta função não funciona nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– Dolby TrueHD sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz estão a ser
recebidos.
• Se o equalizador é ajustado enquanto o receptor
recebe sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz, os sinais serão sempre
reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
x Distance Unit (Unidade de
distância)
Permite-lhe seleccionar a unidade de medida
para regular distâncias.
• meter
A distância é apresentada em metros.
• feet
A distância é apresentada em pés.
continua
83PT
Configuração Avançada dos Altifalantes
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da
faixa de som. Isto pode ser útil quando quiser
ver filmes com baixo volume de som à noite.
A compressão de gama dinâmica é possível
apenas com fontes Dolby Digital.
• OFF
A gama dinâmica não é comprimida.
• STD
A gama dinâmica é comprimida como
pretendido pelo técnico de gravação.
• MAX
A gama dinâmica é muito comprimida.
Graves
4
Prima V/v repetidamente para
seleccionar o número
programado que quer registar
como o número para guardar o
ajustamento do equalizador,
depois prima
.
Aparece o ecrã de ajustamento do
equalizador no ecrã da TV.
5
Seleccione o altifalante que
quer ajustar usando B/b,
depois prima
.
6
Prima B/b repetidamente para
seleccionar “Bass” ou
“Treble”, depois prima V/v para
ajustar o parâmetro.
1
2-7
Sugestão
Pode ajustar o nível de graves e agudos do
altifalante frontal com TONE MODE e TONE
no receptor.
OPTIONS
1
7
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
3
84PT
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “EQ”, depois prima
.
Prima
para introduzir o
parâmetro.
Limpar definições de
equalizador guardadas
1 Prima OPTIONS, depois prima
.
Aparece “Are you sure to clear EQ
Settings?”.
2 Prima repetidamente B/b para
seleccionar “Yes”, depois prima
.
1
Operações do Sintonizador
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
Ouvir rádio FM/AM
Pode ouvir emissões em FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
certifique-se de que ligou as antenas FM e AM
ao receptor (página 40).
2
Sugestão
É mostrada abaixo a escala de sintonização para a
sintonização directa.
• Banda FM
50 kHz
• Banda AM 9 kHz
3
Prima V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, depois prima
.
4
Prima V/v.
Prima V para pesquisar de baixo para alto,
prima v para pesquisar de alto para baixo.
O receptor pára a pesquisa sempre que
receber uma estação.
No caso de má recepção de FM
estéreo
1 Prima OPTIONS.
2 Prima V/v para seleccionar “FM
Mode”, depois prima
.
3 Prima V/v para seleccionar “MONO”,
depois prima
.
85PT
Operações do Sintonizador
2-4
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “FM” ou “AM”,
depois prima
ou b.
Aparece a lista do menu de FM ou AM no
ecrã da TV.
Sintonização automática
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
depois prima
introduzir.
Sintonização directa
Introduza a frequência de uma estação
directamente usando os botões numéricos.
para
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
4
1
2-4
1
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “FM” ou “AM”,
depois prima
ou b.
3
Prima V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, depois prima
.
4
Prima os botões numéricos
para introduzir a frequência e
86PT
Sugestão
Se tiver sintonizado uma estação de AM,
ajuste a direcção da antena quadro AM
para uma óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
aparece “– – – .– – MHz” e depois o visor volta
à frequência actual.
Certifique-se de que introduziu a frequência
certa. Se não, repita o passo 4. Se ainda não
conseguir sintonizar uma estação, a frequência
não é usada na sua área.
(página 85) ou sintonização
directa (página 86).
Programar estações de rádio
No caso de má recepção de FM estéreo,
mude o modo de recepção FM
(página 85).
Pode programar até 30 estações de FM e AM.
Depois pode sintonizar facilmente as estações
que ouve frequentemente.
4
5
Prima OPTIONS.
6
Prima V/v para seleccionar um
número programado.
7
Prima
Prima V/v para seleccionar
“Memory”, depois prima
para introduzir.
.
A estação é guardada como número
programado seleccionado.
8
1
3
estações de rádio”.
2 Prima V/v para seleccionar a estação
Prima AMP MENU para
visualizar o menu GUI no ecrã
da TV.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Para sintonizar estações
programadas
1 Repita os passos 1 e 2 de “Programar
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “FM” ou “AM”,
depois prima
ou b.
Sintonize a estação que deseja
programar usando a
sintonização automática
programada que deseja.
Pode seleccionar uma estação programada
como se segue:
• Banda AM AM1 a AM30
• Banda FM FM1 a FM30
Para nomear estações
programadas
1 Seleccione uma estação programada
que queira nomear.
2 Prima OPTIONS, depois seleccione
“Name Input”.
Para detalhes sobre as operações de
nomeação, consulte “Nomear entradas”
(página 94).
87PT
Operações do Sintonizador
1
2,
5-7
4
Repita os passos 3 a 7 para
programar outra estação.
Usar o Sistema de Dados
na Rádio (RDS)
(apenas modelo europeu)
Este receptor permite-lhe usar RDS (Radio
Data System), que permite às estações de rádio
enviarem informação adicional juntamente
com o sinal de programa regular. Pode
visualizar informação RDS.
Descrição de tipos de programa
Indicação de
tipo de
programa
News
Programas noticiosos
Current Affairs
Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais
Information
Programas que oferecem
informação sobre uma grande
variedade de assuntos, incluindo
assuntos de consumidores e
aconselhamento médico
Sport
Programas desportivos
Education
Programas educativos, tais como
“how-to” e programas de
aconselhamento
Drama
Séries e peças de rádio
Cultures
Programas culturais de cariz
nacional ou regional, tais como
preocupações linguísticas e
sociais
Science
Programas de ciências naturais e
tecnologia
Varied Speech
Outros tipos de programas tais
como entrevistas a celebridades,
jogos e comédias
Pop Music
Programas de música popular
Rock Music
Programas de música Rock
Easy Listening
“Música ligeira”
Notas
• RDS opera apenas em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem serviço RDS,
nem oferecem o mesmo tipo de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, verifique os detalhes junto das suas estações
de rádio locais.
Receber emissões de RDS
Basta seleccionar uma estação na
banda FM usando a sintonização
directa sintonização automática
(página 85), sintonização
programada (página 86) ou
sintonização programada
(página 87).
Quando sintoniza uma estação que ofereça
serviços RDS, “RDS” acende e aparece no
visor o nome do programa de serviço.
Notas
• RDS pode não funcionar correctamente se a
estação que sintonizou não transmitir sinal de RDS
correcto ou se a potência do sinal for fraca.
• Se houver um anúncio de emergência das
autoridades do governo, “Alarm-Alarm!” pisca no
visor.
• Se uma estação não fornecer um serviço RDS em
particular, aparece no visor “No XX” (tal como
“No Clock Time”).
• Quando uma estação emite dados de texto de rádio,
estes são apresentados ao mesmo ritmo a que são
enviados da estação. Qualquer mudança nesta
proporção reflecte-se na proporção de
apresentação dos dados.
• A informação RDS é mostrada no visor deste
receptor.
Quando se usar um sistema GUI, o PS (nome
Program Service) e PTY (Program Type) são
visualizados no ecrã da TV.
88PT
Descrição
Light Classics M Música instrumental, vocal, e
coral
Serious Classics Actuações de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
Other Music
Música que não se encaixa nas
categorias acima, tal como
Rhythm & Blues e Reggae
Weather & Metr Informação meteorológica
Finance
Relatórios e sessões do mercado
bolsista, etc.
Children’s Progs Programas infantis
Social Affairs
Programas sobre as pessoas e
aquilo que as afecta
Religion
Programas de conteúdo religioso
Indicação de
tipo de
programa
Descrição
Phone In
Programas onde os membros do
público podem expressar a sua
opinião por telefone ou em fórum
público
Travel & Touring Programas de viagens. Não para
anúncios que são localizados por
TP/TA.
Leisure &
Hobby
Programas sobre actividades
recreativas tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
Jazz Music
Programas de jazz
Country Music
Programas de música Country
National Music Programas de música popular do
país ou região
Oldies Music
Programas de músicas antigas
Programas de música Folk
Documentary
Temas de investigação
None
Quaisquer programas não
definidos acima
Operações do Sintonizador
Folk Music
89PT
Prima SHIFT, depois prima
RESOLUTION repetidamente.
Outras Operações
Converter sinais de
entrada de vídeo
analógico
Este receptor permite-lhe converter a
resolução de sinais de entrada de vídeo
analógico.
SHIFT
RESOLUTION
90PT
Cada vez que premir o botão, a resolução dos
sinais de saída será mudada.
Pode também usar “Resolution” no menu de
definições Video.
Usar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT é para
desfrutar som de uma fonte de áudio portátil
ou de um computador. Ao ligar um adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, pode desfrutar do
som proveniente do componente ligado no
receptor.
Adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponíveis variam em cada área.
Para detalhes sobre a ligação do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Ligação
de componentes com tomadas de entrada/saída
de áudio digital” (página 23).
Seleccionar um ecrã de
operação para operar o
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Pode seleccionar um ecrã de operação usando
o menu GUI, dependendo do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que quer usar. Para
alguns adaptadores, tais como TDM-BT1 ou
TDM-NW1, o ecrã de operação está fixo e não
pode mudá-lo no ecrã GUI.
A Sony oferece os seguintes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
• TDM-NW1 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
• TDM-iP1 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
1
Notas
• Não ligue um adaptador sem ser o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Antes de desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, certifique-se de que desliga o receptor
usando o telecomando.
• Não ligue ou desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ao/do receptor enquanto o sistema
está ligado.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, as imagens também são emitidas.
5
2
1
Prima AMP.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
continua
91PT
Outras Operações
3,
4,6
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT é um
produto opcional.
2
Prima repetidamente MENU
para visualizar o menu GUI no
ecrã da TV.
operação fornecidas com o componente
sobre a operação desse componente.
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Music”, depois
prima
ou b.
Operar o componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Aparece “DMPORT” junto de “Music”.
4
Prima
ou b.
O componente ligado ao adaptador
DIGITAL MEDIA PORT é reconhecido e
“DMPORT” no ecrã muda para o nome
de cada componente.
A categoria do componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
aparece no ecrã.
Nota
Um ícone que mostra o componente
reconhecido é visualizado no ecrã da TV. Se o
adaptador ligado não for reconhecido,
visualiza-se “DMPORT” no ecrã da TV.
5
6
1
Certifique-se de que “System
GUI” está seleccionado no
passo 6 em “Seleccionar um
ecrã de operação para operar o
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 91).
2
Seleccione conteúdo da lista
de conteúdos no ecrã GUI e
reproduza-o.
iPod
Prima OPTIONS para visualizar
“Function List”.
Se “DMPORT Control” não for
visualizado, consulte as instruções de
Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Prima V/v para seleccionar
“DMPORT Control”.
Pode seleccionar os seguintes modos
neste menu;
• System GUI
Este modo é para TDM-iP1 e TDMNC1. A lista de faixas será visualizada
no ecrã GUI do receptor. Pode
seleccionar uma faixa que quer e
reproduzi-la em cada ecrã GUI.
• Adapter GUI
Este modo é para TDM-iP1 e TDMNC1. O menu do adaptador será
visualizado no ecrã da TV.
• iPod
Este modo só pode ser seleccionado
quando o TDM-iP1 está ligado.
92PT
Operar o TDM-iP1 ou TDM-NC1
usando o menu GUI do receptor
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client
Music Surfina) > Albumc) > Track
Playlista) > Playlist > Track
Web Radioa) > Station > Program
Music Libraryb) > Album > Track
a)
Visualizado apenas quando está M-crew Server
está ligado.
b)
Visualizado apenas quando um servidor DLNA
sem ser M-crew Server está ligado.
c) Visualizado como “Genre”, “Artist” ou “Album”,
dependendo da definição de “List Mode”.
Operar o TDM-iP1 ou TDM-NC1
usando o menu do adaptador
Certifique-se de que “Adapter GUI” está
seleccionado no passo 6 em “Seleccionar um
ecrã de operação para operar o componente
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 91).
Para detalhes sobre a operação do adaptador
usando o menu do adaptador GUI, consulte as
instruções de operação fornecidas com o
adaptador que usa.
Operar o TDM-iP1 usando o
menu iPod
Certifique-se de que “iPod” está seleccionado
no passo 6 em “Seleccionar um ecrã de
operação para operar o componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT”
(página 91).
Para detalhes sobre a operação de iPod,
consulte as instruções de operação fornecidas
com o iPod.
Reproduzir a faixa seleccionada
Para
Faça o seguinte
Reproduzir
Prima H.
Pausar
Prima X. Para retomar a
reprodução, prima
novamente o botão.
Parar
Prima x.*
Encontrar o início de
Prima ..
uma faixa durante a
reprodução ou encontrar
o início da faixa anterior
Encontrar o início da
faixa seguinte
Prima >.
Saltar para o álbum
anterior
Prima B•.
Saltar para o álbum
seguinte
Prima •b.
Recuar/avançar
Prima m/M.**
* Quando um TDM-iP1 está ligado, o receptor fica
no modo de pausa quando prime x.
** Rebobine/avance rapidamente enquanto prime e
mantém premido o botão m/M.
Parâmetros de opção nos
modos de reprodução
TDM-iP1
x Modo Repeat (apenas TDM-iP1)
• Off
• One
• All
x Shuffle (TDM-iP1 apenas)
• Off
• Songs
• Albums
TDM-NC1
x List Mode (TDM-NC1 apenas)
•
•
•
•
All Tracks
Disc List
Artist List
Genre List
continua
93PT
Outras Operações
Durante a reprodução da faixa seleccionada, o
ecrã visualizado muda dependendo do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado.
Pode também operar os componentes ligados
ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT usando
os botões do modo de reprodução no
telecomando do receptor.
Sugestão
O List Mode pode ser usado com o menu Function
List mesmo quando a lista é visualizada.
Nomear entradas
Lista de mensagens DIGITAL
MEDIA PORT
Pode introduzir um nome com um máximo de
8 caracteres para entradas e visualizá-lo.
Isso é conveniente para rotular as tomadas com
os nomes dos componentes ligados.
Aparece a
mensagem
Explicação
No Adapter
O adaptador não está ligado.
No Device
Não está nenhum dispositivo
ligado ao adaptador.
No Audio
Não foi encontrado nenhum
ficheiro áudio.
Loading
Os dados estão a ser lidos.
No Server*
Não está nenhum servidor
ligado.
No Track*
Não foi encontrada nenhuma
faixa.
No Item*
Não foi encontrado nenhum
item.
Connecting*
A ligar ao servidor
Configuring*
A rede está a configurar.
Warning*
Verifique o visor do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Party Mode*
A unidade está de momento
no modo de festa “Guest”.
Searching*
A procurar o servidor.
3-4
2
1
Escolha o item que quer nomear.
Pode nomear os seguintes itens.
• Posição de calibragem automática
(página 49)
• Entradas (página 56)
• Estações programadas (página 87)
* Apenas TDM-NC1.
2
3
Prima OPTIONS.
Seleccione “Name Input”,
depois prima
.
Aparece no ecrã o teclado maleável.
94PT
Alternar entre áudio
digital e analógico
(INPUT MODE)
4
Prima V/v/B/b para seleccionar
um carácter, depois prima
.
5
Prima [Finish] para introduzir o
nome.
Quando liga componentes a tomadas de
entrada áudio digitais e analógicas no receptor,
pode fixar o modo de entrada áudio para
qualquer delas, ou alternar de uma para a
outra, dependendo do tipo de material que
pretenda ver.
O nome que introduziu está registado.
Para cancelar nomeação de
entradas
Prima [Cancel].
Nota
1
2
Outras Operações
Quando nomeia uma estação RDS e sintoniza essa
estação, o nome Program Service (PS) aparece em
vez do nome que introduziu. (Não pode mudar o
nome Program Service (PS). O nome que introduziu
será substituído pelo nome Program Service (PS).)
3
continua
95PT
1
Prima o botão de entrada.
Pode também usar INPUT SELECTOR
no receptor.
2
3
Prima AMP.
Prima INPUT MODE
repetidamente para seleccionar
o modo de entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no ecrã da TV.
Modos de entrada de áudio
• Auto
Dá prioridade a sinais de áudio digital
quando há ligações digitais e analógicas.
Se não houver nenhuns sinais de áudio
digital, são seleccionados sinais de áudio
analógicos.
• Analog
Especifica a entrada de sinais de áudio
analógico para as tomadas AUDIO IN (L/R).
Desfrutar do som/
imagens de outras
entradas
Pode voltar a reatribuir sinais de vídeo e/ou
áudio para outra entrada.
Exemplo) Ligue a tomada OPTICAL OUT do
leitor de DVDs à tomada OPTICAL VIDEO 1
IN deste receptor quando quiser introduzir
apenas os sinais de áudio digital óptico do
leitor de DVDs.
Ligue a tomada do componente de vídeo do
leitor de DVDs à tomada COMPONENT
VIDEO DVD/BD IN deste receptor quando
quiser introduzir sinais de vídeo do leitor de
DVDs. Atribua sinais de vídeo e/ou áudio à
tomada de entrada DVD usando “Input
Assign” no menu Input.
Notas
• Alguns modos de entrada de áudio podem não se
configurar dependendo da entrada.
• Quando for seleccionada a entrada HDMI ou
DIGITAL MEDIA PORT, aparece “------” no visor
e não pode seleccionar outros modos. Seleccione
um modo de entrada sem ser a entrada HDMI,
sintonizador de satélite ou adaptador DIGITAL
MEDIA PORT e depois regule o modo de entrada
de áudio.
• Quando “2ch Analog Direct” estiver a ser usado,
ou a entrada multi-canal estiver seleccionada, a
entrada de áudio é regulada para “Analog”. Não
pode seleccionar outros modos.
1
3,
4,6
5
2
1
Prima AMP.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
96PT
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
Prima repetidamente MENU
para visualizar o menu GUI no
ecrã da TV
3
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Input”, depois
prima
ou b.
4
Prima V/v para seleccionar o
nome de entrada que quer
atribuir.
5
Prima OPTIONS, depois
seleccione “Input Assign”.
6
Seleccione os sinais áudio e/ou
vídeo que quer atribuir à
entrada que seleccionou no
passo 4 usando V/v/B/b, depois
prima
.
Outras Operações
continua
97PT
Nome de entrada
Video1 Component
Tomadas de
entrada de vídeo
Video1 S
atribuíveis
Video1 Composite
VIDEO VIDEO VIDEO DVD/ SAT/ TAPE/
1
2
3
BD CATV CD-R
MD/
SA- MULTI
DAT CD/CD IN
a
a
a
–
–
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
Video2 Composite
–
a
–
–
–
–
–
–
–
Video3 S
–
–
a
–
–
–
–
–
–
Video2 S
Video3 Composite
–
–
a
–
–
–
–
–
–
DVD/BD
Component
–
a
a
a
–
a
a
a
a
DVD/BD S
–
–
–
a
–
–
–
–
–
DVD/BD
Composite
–
–
–
a
–
–
–
–
–
SAT/CATV
Component
–
a
a
–
a
a
a
a
a
SAT/CATV S
–
–
–
–
a
–
–
–
–
SAT/CATV
Composite
–
–
–
–
a
–
–
–
–
HDMI1
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI2
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI3
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI4
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI5
a
a
a
a
a
a
a
a
a
HDMI6
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Video1 OPT
Tomadas de
entrada de áudio
Video3 OPT
atribuíveis
SAT/CATV OPT
a
a
–
a
–
–
–
a
–
–
a
a
a
–
–
–
a
–
–
a
–
a
a
–
–
a
–
Tape/CD-R OPT
–
a
–
a
–
a
–
a
–
MD/DAT OPT
–
a
–
a
–
–
a
a
–
Video2 COAX
a
a
a
–
a
a
a
–
–
DVD/BD COAX
a
–
a
a
a
a
a
–
–
SA-CD/CD COAX
a
–
a
–
a
a
a
a
–
Notas
• Não pode atribuir sinais ópticos de uma fonte de
entrada às tomadas de entrada óptica no receptor e
não pode atribuir sinais coaxiais da fonte de
entrada às tomadas de entrada coaxial no receptor.
• Quando atribui a entrada de áudio digital, a
definição INPUT MODE pode mudar
automaticamente.
98PT
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada
HDMI à mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada de
áudio digital á mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada do
componente de vídeo à mesma entrada.
Informação RDS
Mudar o visor
Pode verificar o campo de som, etc., mudando
a informação no visor.
PS (Program Service nome)a) t Frequência,
banda e número programado t PTY
(Program Type) indicaçãob) t RT (Radio
Text) indicaçãoc) t CT (Clock Time)
indicação (no modo de sistema de 24 horas)
t Tipo de campo de som
a)
Esta informação também aparece em estações sem
ser RDS FM.
b)
Tipo de programa a ser emitido.
c)
Mensagens de texto a serem enviadas pela estação
RDS.
SHIFT
DISPLAY
MENU
Outras Operações
Prima DISPLAY repetidamente.
Cada vez que premir DISPLAY, o visor muda
da seguinte forma.
Introduza o nome que seleccionou t Nome
de entrada original t Tipo de campo de som
t Volume…
Sugestão
Não pode comutar o visor enquanto “GUI MODE”
for mostrado no visor. Prima SHIFT, depois prima
MENU para cancelar o modo de visualização GUI.
Banda FM e AM
Nome da estação t Frequência t Tipo de
campo de som t Volume...
O nome de índice aparece apenas quando tiver
atribuído um à entrada ou estação programada.
O nome de índice não aparece quando forem
introduzidos apenas espaços em branco.
99PT
Acerca dos indicadores no visor
Nome
A SW
Função
Acende quando o sub
woofer está ligado e o sinal
áudio sai da tomada SUB
WOOFER. Enquanto este
indicador se acende, o
receptor cria um sinal de
sub woofer com base no
sinal L.F.E. no disco a ser
reproduzido ou nos
componentes de baixa
frequência dos canais
frontais.
Nome
B Indicadores
de canal de
reprodução
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Função
As letras (L, C, R, etc.)
indicam os canais a serem
reproduzidos. As caixas em
torno das letras variam para
mostrar a forma como o
receptor faz o “downmix”
da fonte de som (com base
nas definições do
altifalante).
Frontal Esquerdo
Frontal Direito
Central (mono)
Surround Esquerdo
Surround Direito
Surround (componentes
mono ou de surround
obtidos pelo processamento
Pro Logic)
Surround Traseiro
Esquerdo
Surround Traseiro Direito
Surround Traseiro (os
componentes de surround
traseiro obtidos por
descodificação de 6.1
canais)
Exemplo:
Formato de gravação
(Frontal/Surround): 3/2.1
Canal de saída: Altifalantes
de surround estão em “NO”.
Campo de Som: A.F.D.
AUTO
SW
L
SL
100PT
C
R
SR
Nome
C ;Dolby
Digital+
D INPUT
E AUTO
F HDMI
G DMPORT
H COAX
J OPT
K ANALOG
L DTS-HD
Nome
M MULTI IN
N MSTR
O D.RANGE
P RDS
Q EQ
R D.C.A.C.
S ZONE 2/
ZONE 3
T SLEEP
U L.F.E.
Função
Acende quando se
selecciona a entrada multicanal.
Acende quando o receptor
estiver a descodificar DTSHD Master Audio.
Acende quando a
compressão de gama
dinâmica estiver activada.
Acende durante a recepção
de informação RDS.
Acende quando o
equalizador estiver
activado.
Acende quando a
calibragem automática
estiver activada.
Acende enquanto a
operação na zona 2/zona 3
estiver a ser activada.
Acende quando o
temporizador sleep estiver
activado.
Acende quando o disco a
ser reproduzido inclui um
canal L.F.E. (Low
Frequency Effects) e o sinal
do canal L.F.E. está na
realidade a ser reproduzido,
as barras sob as letras
acendem para indicar o
nível. Uma vez que o sinal
L.F.E. não é gravado em
todas as partes do sinal de
entrada, a indicação da
barra oscila (e pode
desligar-se) durante a
reprodução.
continua
101PT
Outras Operações
I TrueHD
Função
Acende quando o receptor
estiver a descodificar Dolby
Digital+.
Acende constantemente.
Um dos indicadores de
entrada também acende de
acordo com a entrada
actual.
Acende quando o INPUT
MODE está regulado em
“Auto”.
Acende quando o receptor
reconhecer um componente
ligado através de uma
tomada HDMI IN.
Acende quando o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
está ligado e “DMPORT”
está seleccionado.
Acende quando INPUT
MODE estiver em “Auto” e
o sinal fonte é um sinal
digital a ser introduzido
através da tomada
COAXIAL.
Acende quando o receptor
estiver a descodificar Dolby
TrueHD.
Acende quando INPUT
MODE estiver em “Auto” e
o sinal fonte é um sinal
digital a ser introduzido
através da tomada
OPTICAL.
Acende quando INPUT
MODE está regulado em
“Auto” e não sai nenhum
sinal digital das tomadas
COAXIAL ou OPTICAL
ou quando INPUT MODE
está regulado em “Analog”,
ou quando “2ch Analog
Direct” está a ser usado.
Acende quando o receptor
estiver a descodificar DTSHD.
Nome
Função
V ;DIGITAL Acende quando o receptor
estiver a descodificar sinais
(EX)
Dolby Digital Surround.
Quando o receptor estiver a
descodificar sinais Dolby
Digital Surround EX,
“;DIGITAL EX” também
se acende. Quando
reproduzir um disco em
formato Dolby Digital,
certifique-se de que fez as
ligações digitais e que
INPUT MODE não está em
“Analog”.
W ;PRO
Acende quando o receptor
LOGIC (II/ aplica o processamento
Dolby Pro Logic a sinais de
IIx)
2 canais, de modo a emitir
os sinais do canal de
surround e central. “;PRO
LOGIC II” também acende
quando o descodificador
Dolby Pro Logic II Movie/
Music/Game está activado.
“;PRO LOGIC IIx”
também acende quando o
descodificador Dolby Pro
Logic IIx Movie/Music/
Game está activado.
Nota
Este indicador não acende
quando o altifalante central e
altifalante de surround não
estiverem ligados.
X DTS (-ES)
Y NEO:6
102PT
Acende quando há entrada
de sinais DTS. “DTS-ES”
também acende quando os
sinais DTS-ES são
descodificados. Quando
reproduzir um disco em
formato DTS, certifique-se
de que fez as ligações
digitais e que INPUT
MODE não está em
“Analog”.
Acende quando a
descodificação DTS Neo:6
Cinema/Music está
activada.
Nome
Z 96/24
Função
Acende quando o receptor
estiver a descodificar DTS
96/24 (96 kHz/24 bits).
wj MATRIX
Acende quando a
descodificação DTS-ES
Matrix for activada.
wk SB DEC
Acende quando estiver
activada a descodificação
do som surround traseiro.
wl DISCRETE Acende quando a
descodificação DTS-ES
Discrete for activada.
e; DSD
Acende quando o receptor
estiver a receber sinais DSD
(Direct Stream Digital)
(página 29).
ea Indicadores Acende quando se usa o
receptor para sintonizar
de
sintonizador estações de rádio, etc.
es PRESET
Acende quando o modo de
sintonização está regulado
no modo de programação.
ed MEMORY Acende quando uma função
de memória, tal como Name
Input etc., for activada.
ef neural THX Acende quando o receptor
aplica o processamento
Neural-THX aos sinais de
entrada.
eg BI-AMP
Acende quando a selecção
dos altifalantes de surround
traseiro estiver em “BIAMP”.
eh SP.A/SP.B
Acende de acordo com o
sistema de altifalantes
usado.
“SP.A” e “SP.B” desligam,
quando o botão
SPEAKERS está regulado
em OFF ou os
auscultadores estão ligados.
ej VOLUME Mostra o actual volume.
Usar o temporizador
Sleep
Prima SHIFT, depois prima SLEEP
repetidamente.
Cada vez que premir SLEEP, o visor muda
ciclicamente da seguinte forma:
Pode regular o receptor para desligar
automaticamente a uma hora especificada.
Quando o temporizador Sleep estiver a ser
usado, “SLEEP” acende.
Sugestão
SHIFT
Para verificar o tempo restante antes do receptor
desligar, prima SLEEP. Aparece no visor o tempo
restante. Se premir SLEEP novamente, o
temporizador Sleep será mudado.
Outras Operações
SLEEP
103PT
Notas
Gravação usando o
receptor
• Os ajustamentos de som não afectam o sinal que sai
das tomadas MD/DAT OUT.
• Os sinais de entrada áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
Pode gravar de um componente de vídeo/áudio
usando o receptor. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o seu componente de
gravação.
1
Para gravar som digital
Ligue um componente para reprodução a uma
tomada de entrada de áudio digital (OPTICAL
IN), e ligue o componente de gravação à
tomada OPTICAL MD/DAT OUT.
Gravar para o suporte de
gravação
1
Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2
Prepare o componente para
reprodução.
Gravação para um MiniDisc ou
cassete de áudio
Pode gravar para um MiniDisc ou cassete de
áudio usando o receptor. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o seu
deck de MDs ou deck de cassetes.
1
Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2
Prepare o componente de
reprodução para a reprodução.
Por exemplo, insira um CD no leitor de
CDs.
3
Prepare o componente de
gravação.
Insira um MD ou cassete virgem no deck
de gravação e ajuste o nível de gravação.
4
Inicie a gravação no deck de
gravação, depois inicie a
reprodução no componente de
reprodução.
104PT
Por exemplo, insira no VCR a cassete de
vídeo que deseja copiar.
3
Prepare o componente de
gravação.
Insira uma cassete de vídeo vazia, etc. no
componente de gravação (VIDEO 1 ou
VIDEO 2) para a gravação.
4
Inicie a gravação no
componente de gravação,
depois inicie a reprodução no
componente de reprodução.
Notas
• Algumas fontes contêm protecções contra cópia
para evitar a gravação. Neste caso, pode não ser
capaz de gravar das fontes.
• Os sinais de entrada áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
• Apenas os sinais de entrada analógica saem da
tomada de saída analógica (para gravação).
• Apenas os sinais de entrada digital saem da tomada
de saída digital (para gravação).
• Som HDMI não pode ser gravado.
Ouvir o som noutra zona
(operações ZONE 2/ZONE 3)
Pode desfrutar de imagens e sons de um
componente ligado ao receptor numa zona
(zona 2 ou zona 3) que não a zona principal.
Por exemplo, pode ver o DVD na zona
principal e ouvir o CD na zona 2 ou zona 3.
Quando usa um repetidor IR (não fornecido),
pode também operar um componente na zona
principal e o receptor Sony na zona 2 ou zona
3 a partir da zona 2 ou zona 3.
• Comutar a fonte de saída para as tomadas
ZONE 2 ou ZONE 3 OUT.
• Ligar ou desligar a alimentação do receptor
Sony na zona 2 ou zona 3.
Antes de usar a função zona 2/
zona 3
Outras Operações
É necessário executar ligação e definições de
menu.
Para detalhes sobre as definições, consulte a
seguinte ilustração ou “2: Ligar os altifalantes”
(página 18).
Regule “Sur Back Assign” em “ZONE 2” no
menu de definições Speaker.
continua
105PT
1: Ligações da zona 2
1 Emite som dos altifalantes na zona 2 através dos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS do receptor.
Zona principal
Zona 2
STR-DA5300ES
A
C
Televisor
B
D
D
ZONE 2 VIDEO
OUT
RM-AAL009
SURROUND BACK
SPEAKERS
A Componente de áudio
B Componente de vídeo
C Repetidor IR (não fornecido)
D Altifalantes
2 Emite som dos altifalantes na zona 2 através do receptor e outro
amplificador.
Zona principal
Zona 2
STR-DA5300ES
A
E
E
Televisor
C
B
D
C
ZONE 2 VIDEO
OUT
ZONE 2 AUDIO
OUT
RM-AAL009
A Componente de áudio
B Componente de vídeo
C Repetidor IR (não fornecido)
D Sony Amplificador/Receptor
E Altifalantes
106PT
2: Ligações da zona 3
Sala principal
Zona 3
STR-DA5300ES
A
E
E
C
B
D
C
ZONE 3 AUDIO
OUT
RM-AAL009
A Componente de áudio
B Componente de vídeo
C Repetidor IR (não fornecido)
D Sony Amplificador/Receptor
E Altifalantes
Outras Operações
107PT
Configurar sinais de saída de
áudio/vídeo para a zona 2/zona 3
5
Prima V/v para seleccionar a
zona à qual quer emitir sinais
de áudio/vídeo, depois prima
.
“Main” (este receptor) está sempre
seleccionado. Se não mudar a definição,
avance para o passo 7.
1
6
Prima V/v para seleccionar
“ON” ou “OFF”, depois prima
.
7
Prima repetidamente V/v/B/b
para seleccionar item e
parâmetro, depois prima
.
3-7
2
1
Prima AMP.
Se “GUI MODE” não for visualizado na
janela do visor do receptor, siga os passos
dados em “7: Operar o receptor usando a
GUI (Graphical User Interface)”
(página 44).
2
3
4
Prima repetidamente MENU
para visualizar o menu GUI no
ecrã da TV.
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Settings”, depois
prima
ou b.
Prima repetidamente V/v para
seleccionar “Multi Zone”,
depois prima
.
108PT
Parâmetros do menu Multi Zone
x Power
Permite-lhe ligar a operação da zona.
• ON
• OFF
x Input
Permite-lhe seleccionar a fonte que é emitida
para a zona. Sinais de áudio e vídeo são
emitidos para a zona 2, apenas os sinais de
áudio são emitidos para a zona 3.
x Volume
Permite-lhe ajustar o volume na zona.
x 12V Trigger
Sugestões
• Mesmo quando este receptor está no modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar
este receptor), o receptor na zona 2 ou zona 3
permanece ligado. Para desligar todos os
receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando
RM-AAL009 ao mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às
tomadas de entrada analógica saem através das
tomadas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. Não saem
sinais de componentes ligados apenas a tomadas de
entrada digital.
• Quando SOURCE está seleccionado, a entrada de
sinais para as tomadas MULTI CHANNEL INPUT
não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou
Parâmetro do menu de opção
das operações da zona 2/zona 3
x RS-232C Control
• ON
O receptor pode receber comandos da porta
RS-232C.
• OFF
O receptor não recebe comandos da porta
RS-232C.
Acerca da tomada IR REMOTE
Pode operar o receptor sem apontar o
telecomando na direcção do repetidor IR do
receptor se ligar um repetidor IR (não
fornecido) à tomada IR REMOTE.
Use um repetidor IR quando instalar o receptor
num local onde os sinais do telecomando não
conseguem chegar.
continua
109PT
Outras Operações
Pode ligar/desligar o receptor noutra zona, ou
seleccionar várias opções para uso da função
12V Trigger, como explicado abaixo.
• OFF
Permite-lhe desligar a saída dos
disparadores de 12V mesmo quando o
receptor principal estiver ligado.
• ZONE
Permite-lhe ligar ou desligar a saída dos
disparadores de 12V com base na zona
seleccionada estar ligada ou desligada.
• CTRL
Permite-lhe ligar ou desligar a saída dos
disparadores de 12V manualmente usando o
comando CIS do telecomando IR.
• INPUT (apenas para “Main”)
Permite-lhe ligar a saída dos disparadores de
12V quando estiver seleccionada a entrada
programada.
Quando selecciona “Input”, aparece o visor
de configuração que regula cada disparador
de entrada para ligado/desligado. Prima V/v
para seleccionar a entrada, depois prima
para assinalar a caixa.
• MAIN (apenas para “Zona 2” e “Zona 3”)
Permite-lhe associar a operação do
disparador na zona 2 ou zona 3 ao receptor
principal.
ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada multicanal está seleccionada. Produzem-se os sinais de
áudio analógico da actual função.
• Quando “Tuner” está seleccionado, o mesmo tipo
de estação de rádio (FM/AM) seleccionado na zona
principal está regulado na zona 2 e zona 3.
Contudo, pode seleccionar a entrada sem ser
“Tuner” na zona 2 e zona 3.
• Quando o receptor na zona principal está desligado
ou uma fonte de entrada sem ser “Tuner” está
seleccionada, pode seleccionar uma estação de
rádio de AM ou FM na zona 2. Quando o receptor
na zona principal e zona 2 estão desligados, pode
seleccionar uma estação de rádio de AM ou FM na
zona 3.
Quando dois dos receptores na zona principal, zona
2, ou zona 3 estiverem desligados, pode seleccionar
uma emissão de FM/AM numa zona na qual o
receptor esteja ligado.
STR-DA5300ES
Repetidor IR
(não fornecido)
Utilizar uma ligação de
bi-amplificador
Se não estiver a utilizar altifalantes de
surround traseiro, pode usar os terminais
SURROUND BACK SPEAKERS para os
altifalantes frontais para usar com uma ligação
de bi-amplificador.
RM-AAL009
Para ligar os altifalantes
Altifalante
frontal (R)
Altifalante
frontal (L)
Hi
Hi
Lo
Lo
Ligue as tomadas no lado Lo (ou Hi) dos
altifalantes frontais às tomadas FRONT
SPEAKERS A, e ligue as tomadas no lado Hi
(ou Lo) dos altifalantes frontais aos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS. Certifiquese de que os acessórios metálicos de Hi/Lo
presos aos altifalantes foram removidos
destes. Ao não fazê-lo pode provocar uma
avaria do receptor.
Para configurar os altifalantes
Regule “Sur Back Assign” em “BI-AMP” no
menu de definições Speaker. Os mesmos
sinais que saem das tomadas FRONT
SPEAKERS A podem sair dos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS ao regular
“Sur Back Assign” em “BI-AMP”.
110PT
Notas
• Não pode usar as tomadas FRONT SPEAKERS B
para uma ligação de bi-amplificador.
• Quando usa a função de calibragem automática,
efectue as configurações do bi-amplificador antes
de executar a calibragem automática.
• Se efectuar as configurações do bi-amplificador, o
nível do altifalante, balanço, e definições do
equalizador dos altifalantes de surround traseiro
tornam-se inválidas e usam-se as dos altifalantes
frontais.
• Os sinais que saem das tomadas PRE OUT são
usados com as mesmas definições dos sinais dos
terminais SPEAKERS.
Usar o Sistema de
comando CONTROL S
Se tiver uma TV Sony, sintonizador de satélite,
monitor, leitor de DVDs ou VCR compatíveis
com CONTROL S, use um cabo de ligação
CONTROL S (não fornecido) para ligar CTRL
S IN (para TV, sintonizador de satélite, ou
monitor) ou tomada CTRL S OUT(para VCR,
etc.) no receptor à tomada correcta CONTROL
S no respectivo componente. Consulte as
instruções de operação fornecidas com a sua
TV, sintonizador de satélite, monitor, VCR,
etc., para mais detalhes.
Se ligar a tomada CONTROL S
OUT noutro componente à
tomada CTRL S IN neste
receptor
Exemplo
Outras Operações
TV, VCR,
sintonizador,
monitor, etc.
Receptor
Telecomando
O sensor remoto no componente CONTROL S
OUT recebe códigos remotos da mesma forma
como o sensor remoto neste receptor. Isso é
útil se tiver colocado este receptor numa
prateleira, etc.
continua
111PT
Se ligar a tomada CONTROL S
IN noutro componente à tomada
CTRL S OUT neste receptor
Pode operar este receptor usando o visor
mesmo se não usar uma GUI quando não
estiver ligado um monitor de TV.
Exemplo
TV
VCR
Sintoni
zador
Receptor
Telecomando
O sensor remoto neste receptor recebe códigos
remotos da mesma forma como o sensor
remoto no componente CONTROL S IN. Isso
é útil se tiver colocado o outro componente
longe deste receptor.
112PT
Operar sem ligar à TV
Prima SHIFT, depois prima MENU
para visualizar “DISPLAY” na
janela do visor.
Quando “GUI MODE” for visualizado na
janela do visor, o menu está regulado para ser
visualizado no ecrã da TV usando uma GUI.
Perspectiva dos menus
As opções seguintes estão disponíveis em cada
menu. Para detalhes sobre navegar pelos
menus, consulte página 45.
Menu
Item
Parâmetro
Definição
inicial
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO,
LEVEL INFO, EXIT
SAVE
EXIT
Auto Calibration AUTO CAL START?
COMPLETE
[xxxxxxxxxx]
WARNING CODE [xxx:4x] FL, FR, C, SL, SR, SBL,
SBR : 0, 1, 2, 3, 4
ERROR CODE [xxx:3x]
F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
CAL TYPE [xxxxxxxxx] FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
POSITION [xxxxxxxx]
POS.1, POS.2, POS.3
POS.1
TEST TONE [xxxxxxxx]
OFF, L para SW (AUTO), L para SW
(FIX)
OFF
PHASE NOISE [xxxxxxx]
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
PHASE AUDIO [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
NAME IN ? [xxxxxxxx]
Level Settings
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
FRONT R [xxx.x dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
CENTER [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SURROUND L [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SURROUND R [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SUR BACK [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SUR BACK L [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SUR BACK R [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
SUB WOOFER [xxx.x dB]
–20,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
0,5dB)
MULTI CH SW [xxx dB]
0dB, +10,0dB
0dB
D. RANGE COMP. [xxx]
OFF, STD, MAX
OFF
Outras Operações
FRONT L [xxx.x dB]
continua
113PT
Menu
Item
Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx]
Parâmetro
Definição
inicial
2/0 para 3/4,1
3/4,1
SUB WOOFER [xxx]
NO, YES
YES
FRONT SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
CENTER SP [xxxxx]
NO, SMALL, LARGE
LARGE
SURROUND SP [xxxxx]
NO, SMALL, LARGE
LARGE
SUR BACK SP [xxxxxx]
NO, SINGLE, DUAL
DUAL
BI-AMP [xxx]
OFF, ON
OFF
ZONE 2 SP [xxx]
OFF, ON
OFF
FRONT L [xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
FRONT R [xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
CENTER [xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SURROUND L
[xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SURROUND R
[xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SUR BACK [xxxxxxxxx] 1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SUR BACK L
[xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SUR BACK R
[xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
SUB WOOFER
[xxxxxxxxx]
1,0 para 10,0 m (incrementos de 1 cm)
3 m 0 cm
DISTANCE UNIT [xxxxx]
meter, feet
meter
SP POSI. [xxxxxxxxx]
SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/LOW, SIDE/LOW
BEHD/HIGH
FR CROSSOVER* [xxx Hz]
40 Hz para 200 Hz (incrementos de
10 Hz)
120 Hz
CNT CROSSOVER* [xxx Hz]
40 Hz para 200 Hz (incrementos de
10 Hz)
120 Hz
SUR CROSSOVER* [xxx Hz]
40 Hz para 200 Hz (incrementos de
10 Hz)
120 Hz
CNT A.DOWN MIX [xxx]
OFF, ON
OFF
SP IMPEDANCE [x ohm]
4 ohm, 8 ohm
8 ohm
* Não pode escolher esta definição quando o altifalante está regulado em “LARGE”.
114PT
Menu
Item
Sur Settings
SOUND FIELD SELECT ?
SB DECODING [xxxx]
EQ Settings
Definição
inicial
OFF, AUTO, ON
AUTO
SB DEC MODE [xxxxxxx] DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS
PLIIx MV
EFFECT LEVEL [xxx%]
20% para 120% (incrementos de 5%)
100%
CENTER WIDTH [x]
0 a 3 para 7 (incrementos de 8)
3
DIMENSION [xxxxxxx]
FRONT +3 para 0 para SUR +3
(incrementos de 7)
0
PANORAMA MODE [xxx]
OFF, ON
OFF
SCREEN DEPTH [xxx]
OFF, ON
ON
VIR. SPEAKERS [xxx]
OFF, ON
ON
FRONT REVERB [xxx]
WET, STD
STD
EQ PRESET [xxx]
OFF, 1, 2, 3, 4, 5
1
FRONT BASS [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
FRONT TREBLE [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
CENTER BASS [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
CENTER TREBLE [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
SUR/SB BASS [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
SUR/SB TREBLE [xxx dB]
–10,0dB para +10,0dB (incrementos de 0dB
1dB)
PRESET x CLEAR [xxx]
YES, NO
NO
FM MODE [xxxxxx]
MONO, STEREO
STEREO
NAME IN ? FMxx
Audio Settings
A/V SYNC [xxxms]
0ms para 300ms (incrementos de 10 ms) 0ms
DUAL MONO [xxxxxxxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN
DEC. PRIORITY [xxxx]
PCM, AUTO
AUTO
DIGITAL ASSIGN ?
VIDEO1 OPT c [xxxxxx] NONE, VIDEO1 para 3, DVD/BD, SAT, VIDEO1
TAPE, MD/DAT, SA-CD
VIDEO2 COAX c
VIDEO2
[xxxxxx]
VIDEO3 OPT c [xxxxxx]
VIDEO3
DVD/BD COAX c
[xxxxxx]
DVD/BD
SAT OPT c [xxxxxx]
SAT
TAPE OPT c [xxxxxx]
TAPE
MD/DAT OPT c [xxxxxx]
MD
SA-CD COAX c
[xxxxxx]
SA-CD
continua
115PT
Outras Operações
Tuner Settings
Parâmetro
Menu
Item
Parâmetro
Video Settings
RESOLUÇÃO [xxxxxxxx] DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
Definição
inicial
AUTO
COMPONENT V. ASSIGN ?
VIDEO 1 c [xxxxxxxx] NONE, VIDEO1 a 3, DVD/BD, SAT/
VIDEO1
CATV, TAPE/CDR, MD/DAT, SA-CD/
DVD/BD c [xxxxxxxx]
DVD/BD
CD, MULTI IN
SAT/CATV c
SAT/CATV
[xxxxxxxx]
HDMI Settings
HDMI CONTROL [xxx]
OFF, ON
OFF
HDMI AUDIO [xxxxxx]
AMP, TV+AMP
AMP
HDMI SW [xxx dB]
0dB, +10,0dB, AUTO
AUTO
HDMI VIDEO ASSIGN ?
HDMI 1 c [xxxxxxxx]
HDMI 3 c [xxxxxxxx]
HDMI1 a 6, VIDEO1 a 3, DVD/BD,
HDMI1
SAT/CATV, TAPE/CDR, MD/DAT, SAHDMI2
CD/CD, MULTI IN
HDMI3
HDMI 4 c [xxxxxxxx]
HDMI4
HDMI 5 c [xxxxxxxx]
HDMI5
HDMI 6 c [xxxxxxxx]
HDMI6
HDMI 2 c [xxxxxxxx]
System Settings
116PT
NAME IN ? [xxxxxxxx]
12V TRIG. MAIN [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, INPUT
OFF
12V TRIG. ZONE 2 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
12V TRIG. ZONE 3 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
RS-232C CONTROL [xxx]
OFF, ON
ON
Executar a calibragem
automática
Para detalhes sobre a calibragem automática,
consulte “9: Calibrar automaticamente as
definições apropriadas do altifalante (Auto
Calibration)” (página 49).
Consulte “Antes de executar a calibragem
automática” (página 49) antes de executar a
calibragem automática.
Para operar o receptor
1 Prima SHIFT, depois prima MENU
para mudar de “GUI MODE” para
“DISPLAY MODE”.
2 Prima AMP.
A operação do receptor é activada.
3 Prima MENU.
Visualiza-se “Auto Calibration”.
4 Prima
.
5 Prima repetidamente V/v para
Nota
Sugestões
• As operações que não o ligar ou o desligar do
receptor são desactivadas durante a calibragem
automática.
• Nas seguintes situações, as medições podem não
ser efectuadas correctamente ou a calibragem
automática não pode ser executada.
– quando altifalantes especiais, tais como
altifalantes dipolo forem usados.
– quando a função multi zona for usada na zona 2.
Para confirmar/guardar a
calibragem automática quando
a função GUI estiver desligada
1 Confirme o resultado da medição.
Quando a medição termina, soa um sinal
sonoro e o resultado da medição aparece no
visor.
Resultado da Visor
medição
Quando o
processo de
medição se
conclui
devidamente
COMPLETE Prossiga para o
passo 2.
Quando o
processo de
medição falha
ERROR
Ver “Lista de
CODE 3x mensagens após
a medição de
calibragem
automática”
(página 54).
Durante a contagem decrescente, afaste-se da
área de medição para evitar erros de medição.
6 A medição começa.
O processo de medição demora
aproximadamente 30 segundos. Espere até
estar concluído o processo de medição.
Explicação
2 Prima repetidamente V/v para
seleccionar o item, depois prima
.
Os resultados da medição são guardados.
Item
Explicação
Para cancelar a calibragem automática, mude
o volume, active a função MUTING, comute
funções, mude a definição do botão
SPEAKERS do receptor ou ligue os
auscultadores.
RETRY
Volta a executar a calibragem
automática.
SAVE EXIT
Guarda os resultados da
medição e sai do processo de
configuração.
Nota
WRN CHECK
Mostra um aviso relativo aos
resultados da medição. Ver
“Quando selecciona “WRN
CHECK”” (página 54).
Não pode medir a altura de altifalante dos
altifalantes de surround e dos altifalantes de
surround traseiro.
continua
117PT
Outras Operações
seleccionar “AUTO CAL START?”,
depois prima
para iniciar a medição.
A medição começa em cinco segundos.
Visualiza-se uma contagem decrescente.
Regule este valor das definições “SP POSI”. no
menu de definições Speaker.
Item
Explicação
PHASE INFO
Mostra a fase de cada
altifalante (em fase/fora de
fase). Ver “Quando selecciona
“PHASE INFO””.
DIST.INFO
Mostra o resultado de
medição para a distância do
altifalante.
LEVEL INFO
EXIT
Mostra o resultado de
medição para o nível do
altifalante.
Prima V/v repetidamente para
seleccionar um altifalante, depois prima
para voltar ao passo 1 em “Para
confirmar/guardar a calibragem
automática quando a função GUI estiver
desligada”.
Visor
IN
O altifalante está em fase.
OUT
O altifalante está fora de fase. Os
terminais “+” e “–” do altifalante
podem estar ligados ao contrário.
Todavia, dependendo dos
altifalantes, aparece “OUT” no
visor muito embora os altifalantes
estejam bem ligados. Isso por
causa das especificações dos
altifalantes. Nesse caso, pode
continuar a usar o receptor.
–––
Não estão ligados altifalantes.
Sai do processo de
configuração sem guardar os
resultados da medição.
3 Prima repetidamente V/v para
seleccionar o parâmetro, depois prima
.
Tipo AUTO EQ Explicação
FULL FLAT
Efectua a medição da
frequência de cada altifalante
plano.
ENGINEER
Regula as características de
frequência para um conjunto
que corresponde ao do
padrão de sala de audição da
Sony.
FRONT REF
Ajusta as características de
todos os altifalantes para
corresponder às
características do altifalante
frontal.
OFF
Regula o tipo de calibragem
automática para desligado.
Sugestão
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é
determinado pelas baixas características. Os
resultados da medição podem variar, dependendo da
posição do microfone optimizador e dos altifalantes
e da forma da sala. Recomenda-se que siga os
resultados da medição. Todavia, pode mudar essas
definições no menu de definições Speaker. Guarde
primeiro os resultados da medição, depois tente
alterar as definições se quiser.
Quando selecciona “PHASE INFO”
Pode verificar a fase de cada altifalante (em
fase/fora de fase).
118PT
Explicação
Sugestão
Dependendo da posição do sub woofer, os resultados
da medição para a polaridade podem variar. Todavia,
não haverá problemas mesmo se continuar a usar o
receptor com esse valor.
Seleccionar um tipo de campo
de som
Para detalhes sobre cada tipo de campo de
som, consulte “Desfrutar de um campo de som
pré-programado” (página 65).
Prima 2CH/A.DIRECT, A.F.D.,
MOVIE ou MUSIC repetidamente.
O tipo de campo de som seleccionado aparece
no visor.
Pode também usar os botões 2CH/A.DIRECT,
A.F.D., MOVIE ou MUSIC no receptor.
Ouvir som sem qualquer
ajustamento (ANALOG DIRECT)
Prima 2CH/A.DIRECT.
Pode também usar 2CH/A.DIRECT no
receptor.
Ouvir rádio FM/AM
3
Para detalhes sobre a função do sintonizador,
consulte “Operações do Sintonizador”
(página 85).
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
Pode também usar INPUT SELECTOR no
receptor.
Estão disponíveis 30 números
programados FM e AM. Se “MEMORY”
desaparecer antes de seleccionar o
número programado, inicie novamente do
passo 2.
4
Prima ENTER.
A estação é guardada como número
programado seleccionado. Se
“MEMORY” desaparecer antes de
seleccionar o número programado, inicie
novamente do passo 2.
2 Prima TUNING + ou TUNING –.
Prima TUNING + para pesquisar de
frequências baixas para altas, prima
TUNING – para pesquisar de frequências
altas para baixas. O receptor pára a
pesquisa sempre que receber uma estação.
Pode também premir TUNING MODE no
receptor para seleccionar “AUTO”, e
depois rode TUNING para seleccionar as
estações.
Prima PRESET + ou PRESET –
para seleccionar um número
programado.
5
Repita os passos 1 a 4 para
programar outra estação.
Seleccionar uma estação
programada
1 Prima TUNER repetidamente para
seleccionar a banda FM ou AM.
prima D.TUNING.
2 Prima os botões numéricos para
introduzir as frequências e depois
prima
para introduzir.
Programar estações de rádio
1
2 Prima PRESET+ ou PRESET –
repetidamente para seleccionar a
estação programada que deseja.
Pode também premir os botões numéricos
para seleccionar a estação programada que
quer. Depois prima ENTER para introduzir
a selecção.
Pode também premir TUNING MODE no
receptor repetidamente para seleccionar
“PRESET”, depois use TUNING para
seleccionar as estações programadas que
quer.
Sintonize a estação que queira
programar.
Para detalhes sobre a operação, consulte
“Sintonizar estações de rádio”.
2
Prima MEMORY.
Aparece “MEMORY” no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 3 e 4
antes do visor mudar.
119PT
Outras Operações
Seleccionar uma frequência
directamente (Sintonização
directa)
1 Após seleccionar a banda FM ou AM,
Visualização de RDS informação
1
Enquanto recebe uma estação
RDS, prima DISPLAY
repetidamente.
4
Cada vez que premir o botão, a informação
RDS no visor muda ciclicamente da seguinte
forma:
PS (Program Service nome)a) t Frequência,
banda e número programado t PTY
(Program Type) indicaçãob) t RT (Radio
Text) indicaçãoc) t CT (Clock Time)
indicação (no modo de sistema de 24 horas)
t Tipo de campo de som
2
a)
Esta informação também aparece em estações sem
ser RDS FM.
b) Tipo de programa a ser emitido.
c)
Mensagens de texto a serem enviadas pela estação
RDS.
Operar a saída para zona 2/
zona 3
Para detalhes sobre as ligações e definições da
zona 2/zona 3, consulte “Ouvir o som noutra
zona (operações ZONE 2/ZONE 3)”
(página 105).
As seguintes operações são descritas para ligar
um repetidor IR e operar o receptor na zona 2
ou zona 3. Quando um repetidor IR não estiver
ligado, use este receptor na zona principal.
5
1
Ligue o receptor principal (este
receptor).
2
Prima ZONE 2 ou ZONE 3.
O telecomando comuta para o modo de
zona 2 ou modo de zona 3.
3
Ligue o amplificador na zona 2
ou zona 3.
4
Prima INPUT SELECTOR no
telecomando para seleccionar
os sinais de fonte que quer
emitir.
Para a zona 2, saem sinais de vídeo e de
áudio analógicos. Na zona 3, apenas são
120PT
emitidos sinais de áudio analógicos.
Quando selecciona SOURCE, produzemse os sinais da actual entrada.
5
Ajuste para um volume
adequado.
• No caso da ilustração 1-1
(página 106), pode apenas ajustar o
volume do altifalante de surround
traseiro na zona 2.
Ajuste o volume usando MASTER
VOL +/– no telecomando.
• No caso da ilustração 1-2 (página 106)
ou 2 (página 107), regule o volume
usando o receptor da zona 2 ou zona 3.
Sugestões
Outras Operações
• Mesmo quando este receptor está no modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar
este receptor), o receptor na zona 2 ou zona 3
permanece ligado. Para desligar todos os
receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando
RM-AAL009 ao mesmo tempo (SYSTEM
STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às
tomadas de entrada analógica saem através das
tomadas ZONE 2 ou ZONE 3. Não saem sinais de
componentes ligados apenas a tomadas de entrada
digital.
• Quando SOURCE está seleccionado, a entrada de
sinais para as tomadas MULTI CHANNEL INPUT
não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou
ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada multicanal está seleccionada. Produzem-se os sinais de
áudio analógico da actual função.
121PT
Usar o Telecomando
Operar cada componente
usando o telecomando
Quando programa o telecomando para
controlar os seguintes componentes da Sony
ou não-Sony, pode usar os botões no
telecomando que estejam assinalados por
círculos. Note, porém, que alguns botões
podem não operar o seu componente.
Se quiser alterar os conteúdos da lista de
entrada para que corresponda aos seus
componentes em particular, consulte
“Programar o telecomando” (página 124).
122PT
Tabela de botões usados para controlar cada componente
Componente TV VCR Leitor Leitor PSX Leitor Terminal Receptor DSS, Deck de Deck Leitor Sinto Receptor Dispositi
de
Blu-ray
de
CATV de satélite BST cassetes de
vo
de niza
DVDs, Disc
Vídeo digital digital/
DIGITAL
A/B
DAT CDs, dor
combo
CDs,
(UC) terrestre
MEDIA
deck
Botão
DVD/
leitor
(EURO)
PORT
de MDs
VHS
de LD
AV ?/1,
?/1 (após premir TV)
z
Botões numéricos
z
z
z
z
MEMORY/ENTER
z
z
z
z
CLEAR/D.TUNING/
>10/-/--
z
z
z
z
DISPLAY
z
z
z
z
OPTIONS/TOOLS
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
RETURN/EXIT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
V/v/B/b
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
MENU
./>
z
B·/·b
z
z
z
z
z
z
**
z
z
z
z
z
***
z
z
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
z
z
z
z
z
z
X, x
z
z
z
z
z
z
z
z
z
H
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*
z
z
z
z
z
z
z
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
z
z
z
z
z
z
DVD TOP MENU/
NIGHT MODE/
SLEEP, DVD MENU/
INPUT MODE/TEST
TONE
F1/PIP/TV INPUT/
MACRO 1
z
z
z
F2/RESOLUTION/
WIDE/MACRO 2
z
z
z
z
z
Usar o Telecomando
z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
DISC SKIP
z
z
z**
z
z
* Leitor de LD apenas.
** DSS apenas.
*** Deck B apenas.
123PT
2
Programar o
telecomando
Pode personalizar o telecomando para fazer
corresponder os componentes ligados ao seu
receptor. Pode mesmo programar o
telecomando para controlar componentes sem
ser Sony e também componentes da Sony que
o telecomando normalmente não consegue
controlar.
O procedimento abaixo usa como exemplo um
caso no qual um VCR fabricado por empresa
sem ser a Sony está ligado às tomadas VIDEO
2 IN no receptor.
Antes de começar, note que:
– Não pode mudar as definições de PHONO.
– O telecomando pode controlar apenas
componentes que aceitem sinais de comando
infravermelhos sem fios.
Enquanto o botão RM SET UP
estiver a piscar, prima o botão
de entrada (incluindo TV) para
o componente que queira
controlar.
Por exemplo, se for controlar um VCR
ligado à tomada VIDEO 2 IN, prima
VIDEO 2.
RM SET UP e botão de entrada acendese.
Se premir o botão para um componente
que não pode programar o telecomando,
tal como DMPORT, etc., o botão RM
SET UP continua a piscar.
3
1
Prima os botões numéricos
para introduzir o código
numérico (ou um dos códigos
se existir mais de um código)
correspondente ao
componente e ao fabricante do
componente que queira
controlar.
RM SET UP e botão de entrada acendese.
2
Nota
Para valor de código de telecomando de TV,
apenas números nos 500 são válidos.
4
3
4
Prima ENTER.
Logo que o código numérico tenha sido
verificado, o botão RM SET UP pisca
duas vezes e o telecomando sai
automaticamente do modo de
programação. O botão de entrada também
desliga.
Para cancelar a programação
1
Prima AV ?/1 enquanto prime
RM SET UP.
O botão RM SET UP pisca.
Sugestão
Quando prime RM SET UP, use um arame
fino, tal como um clipe para papel.
124PT
Prima RM SET UP durante qualquer
passo.
Os códigos numéricos
correspondentes ao
componente e ao fabricante do
componente
Use os códigos numéricos nas tabelas abaixo
para controlar componentes que não sejam
Sony e também componentes Sony que o
telecomando normalmente não consegue
controlar. Uma vez que o sinal de telecomando
que um componente aceita difere dependendo
do modelo e ano do componente, pode ser
atribuído a um componente mais do que um
código numérico. Se não conseguir programar
o seu telecomando usando um dos códigos,
tente usar outros códigos.
Notas
• Os códigos numéricos baseiam-se na informação
mais recente disponível para cada marca. Há a
possibilidade, contudo, de que o seu componente
não responda a alguns ou todos os códigos.
• Podem não estar disponíveis todos os botões de
entrada neste telecomando quando usado com o
seu componente em particular.
Para comandar um leitor de CDs
Código(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Para comandar um deck de DAT
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
203
219
Para comandar um deck de MD
Fabricante
SONY
Código(s)
301
Código(s)
302
303
304
Para comandar um deck de
cassetes
Fabricante
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Para comandar um leitor de LD
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
601, 602, 603
606
Para comandar um leitor de
vídeo CDs
Fabricante
SONY
Código(s)
605
Para comandar um VCR
Fabricante
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
FISHER
GENERAL ELECTRIC
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
Código(s)
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
continua
125PT
Usar o Telecomando
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Fabricante
DENON
JVC
KENWOOD
Fabricante
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
729, 730, 737, 738, 739,
740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741,
747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Se um VCR da AIWA não funcionar apesar de
introduzir o código para AIWA, introduza o código
Sony em substituição.
Para comandar um leitor de
DVDs
Fabricante
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
401, 402
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Para comandar um gravador de
DVDs
Fabricante
SONY
Código(s)
403, 411
Para comandar uma TV
Fabricante
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
126PT
Código(s)
501
501, 536, 539
503
503
566
517
Fabricante
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
Código(s)
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507, 515,
544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568
511, 533, 534
503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518, 544,
566
527
503, 519, 527, 544, 566,
568
503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559, 572
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540, 551,
555
503
509, 535
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517, 518,
551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547, 549,
558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
Fabricante
ZENITH
GE
LOEWE
Código(s)
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Para comandar um sintonizador
de satélite
Fabricante
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL
ELECTRIC(GE)
GRUNDING
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
BITA/HITACHI
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Código(s)
801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
845, 846
862
866
Para comandar um sintonizador
Fabricante
SONY
Código(s)
002, 005
Para comandar um leitor Bluray Disc
Fabricante
SONY
Código(s)
310, 311, 312
Para comandar uma PSX
Fabricante
SONY
Código(s)
313, 314, 315
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
Usar o Telecomando
Para comandar uma caixa de
cabo
Fabricante
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Código(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834,
835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817, 844
830, 831
826, 827
127PT
Executar vários
comandos em sequência
automaticamente
Programar a sequência da
operação
1,5
(Reprodução Macro)
A função de Reprodução Macro permite-lhe
associar vários comandos numa ordem
sequencial como um único comando.
O telecomando oferece 2 listas macro
(MACRO 1 e MACRO 2). Pode especificar até
20 comandos para cada lista de macro.
2,3
Nota
Quando configurar a Reprodução Macro, substitua
as pilhas por novas.
3
1,3
1
Prima MACRO 1 ou MACRO 2
durante mais de 1 segundo
enquanto prime RM SET UP.
O botão RM SET UP pisca.
Sugestão
Quando prime RM SET UP, use um arame
fino, tal como um clipe para papel.
128PT
2
Prima o botão de entrada do
componente ao qual quer
atribuir uma das seguintes
operações.
O botão de entrada seleccionado acendese.
3
Prima o botão para a operação
que quiser executar para
aprender a função como se
segue.
Prima
Operações a serem
programadas
H, x, X,
M, m,
., >
Executa a operação do
botão.
O botão de
Comuta entradas.
entrada durante
mais de 1
segundo
MACRO 1 ou
MACRO 2
Faça um intervalo de um
segundo. Quando quiser
fazer um intervalo mais
longo, prima MACRO 1
ou MACRO 2
repetidamente.
4
Repita os passos 2 e 3. Quando
quiser atribuir outro comando
para o mesmo componente,
repita o passo 3.
5
Prima RM SET UP para terminar
o processo de programação.
Prima RM SET UP. Além disso, o facto de não
premir qualquer botão durante 60 segundos
cancela as configurações.
O comando anterior permanece válido.
Iniciar a reprodução macro
1 Prima AMP.
O botão AMP acende, e depois desliga.
2 Prima MACRO 1 ou MACRO 2 para
iniciar a macro.
A macro inicia e executa os comandos na
ordem em que os atribuiu. Enquanto os
comandos estiverem a ser enviados, o botão
RM SET UP pisca e o botão AMP acende.
Quando os comandos tiverem sido
enviados, os botões RM SET UP e AMP
desligam.
Para apagar uma macro
programada
1 Prima MACRO 1 ou MACRO 2 durante
mais de 1 segundo enquanto prime RM
SET UP para limpar a macro guardada.
O botão RM SET UP pisca, repetidamente.
2 Prima RM SET UP.
Configurações guardadas à medida que as
macros são apagadas.
Sugestão
Se o botão RM SET UP piscar cinco vezes no
passo 1, e o processo de programação macro
não iniciar, substitua as pilhas por novas.
129PT
Usar o Telecomando
O botão de entrada seleccionado no passo
2 pisca duas vezes, depois acende
novamente.
Para cancelar a programação
3
Configurar códigos de
telecomando que não
estão guardados no
telecomando
Prima o botão numérico (botão
1 no exemplo) que quer usar
como botão VIDEO 1.
O botão de entrada que seleccionou no
passo 2 acende. (O botão RM SET UP
permanece aceso.)
4
Mesmo se um código de telecomando não for
um dos programados guardados no
telecomando, é possível que o telecomando
aprenda o código através da função
aprendizagem.
Aponte a secção do receptor de
código remoto do telecomando
na direcção do receptor/
transmissor no telecomando a
aprender.
Enquanto o segundo telecomando estiver
a receber o sinal, o botão de entrada
seleccionado no passo 2 desliga.
Nota
Quando configurar o receptor para aprender os
modos de telecomando, substitua as pilhas por
novas.
1,6
1
2
Exemplo para atribuição numérica do
botão 1 ao VIDEO 1 do telecomando:
1
Prima TV enquanto prime RM
SET UP.
O botão RM SET UP acende-se.
Sugestão
Quando prime RM SET UP, use um arame
fino, tal como um clipe para papel.
2
Prima o botão de entrada
(VIDEO 1 no exemplo) para o
qual quer usar a função de
entrada de Aprendizagem.
O botão de entrada pisca. (O botão RM
SET UP permanece aceso.)
130PT
Cerca de 5 cm - 10 cm
5
O botão RM SET UP pisca duas
vezes, depois é concluído o
processo de aprendizagem.
Quando o processo de aprendizagem
falhar, o botão RM SET UP pisca cinco
vezes. Tente executar novamente o
processo a partir do passo 2.
6
Prima RM SET UP para terminar
o processo da função de
Aprendizagem.
Sugestões
• Quando a capacidade da memória para guardar
códigos de telecomando atingir determinado
limite, o botão RM SET UP pisca 10 vezes, e
depois o processo de aprendizagem termina.
• Se o botão RM SET UP piscar cinco vezes no passo
1, e o processo de aprendizagem não iniciar,
substitua as pilhas por novas.
Para cancelar a aprendizagem
Prima RM SET UP. Além disso, o facto de não
premir qualquer botão durante 60 segundos
cancela as configurações.
Usar um comando que foi
aprendido
Quando seleccionar uma entrada
aprendida, prima o botão usado para
aprender essa função.
Apagar todo o conteúdo
da memória do
telecomando
Para apagar o código aprendido
1 Prima TV enquanto prime RM SET UP.
AV ?/1
?/1
2 Prima o botão de entrada (VIDEO 1 no
exemplo) para o qual quer apagar a
configuração.
O botão de entrada pisca. (O botão RM
SET UP permanece aceso.)
3 Prima ?/1 durante mais de 1 segundo.
O botão de entrada pisca duas vezes,
repetidamente.
4 Prima o botão de entrada para apagar
a configuração guardada.
O botão RM SET UP pisca duas vezes,
depois é concluído o processo de
eliminação.
Quando o processo de eliminação falhar, o
botão RM SET UP pisca cinco vezes. Tente
executar novamente o processo a partir do
passo 2.
1
Mantenha primeiro premido
MASTER VOL – depois prima
?/1 e de seguida prima AV ?/1.
O botão RM SET UP pisca três vezes.
2
Solte MASTER VOL –.
Apagam-se todos os conteúdos da
memória do telecomando (ou seja, todos
os dados programados).
131PT
Usar o Telecomando
MASTER
VOL –
Informação Adicional
Glossário
x Cinema Studio EX
Um modo de som surround que pode ser
considerado como compilação de tecnologia
Digital Cinema Sound, proporciona o som de
uma sala de montagem usando três
tecnologias: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching”, e “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia do
altifalante virtual, cria um meio virtual de
multi-surround com altifalantes reais com um
máximo de 7.1 canais, e leva para sua casa
toda a experiência de som surround de uma
sala de cinema com as últimas
funcionalidades.
“Screen Depth Matching” reproduz a
atenuação de agudos, plenitude e
profundidade do som normalmente criado
numa sala de cinema usando emissão de som
por detrás do ecrã. Isso é depois acrescentado
aos canais frontais e central.
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as
características de som das salas modernas de
montagem e de estúdios de gravação,
incluindo os estúdios de montagem da Sony
Pictures Entertainment. Há três modos, A/B/
C, disponíveis segundo o tipo de estúdio.
x Componente de vídeo
Um formato para transmitir informação de
sinal de vídeo que consiste em três sinais
separados: luminância Y, crominância Pb, e
crominância Pr. Imagens de alta qualidade,
tais como vídeo DVD ou imagens HDTV, são
transmitidas mais fielmente. As três tomadas
são codificadas com as cores verde, azul e
vermelho.
x DeepColor
Sinais de vídeo para os quais a profundidade
de cor dos sinais que passam através de uma
tomada HDMI foi aumentada.
132PT
O número de cores que podia ser expresso por
um 1 pixel foi 24 bits (16.777.216 cores) com
a actual tomada HDMI. Contudo, o número de
cores que pode ser expresso por um 1 pixel
será 36, etc., bits quando o receptor
corresponder a DeepColor.
Uma vez que a gradação da profundidade de
uma cor pode ser expressa de forma mais fina
com mais bits, mudanças de cor contínuas
podem ser expressas suavemente.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnologia de reprodução de som único para
“home cinema” desenvolvida pela Sony, em
cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para desfrutar em casa do som
potente e emocionante das salas de cinema.
Com este “Digital Cinema Sound”
desenvolvido pela integração de um DSP
(Digital Signal Processor) e dados medidos,
pode-se ter em casa o campo de som ideal
pretendido pelos realizadores de filmes.
x Digital Concert Hall
O “Digital Concert Hall” proporciona um som
melhor para fontes de estéreo de 2 canais tal
como CDs, etc. Com o uso de altifalantes de
5.1 e 7.1 canais e tecnologia de altifalante
virtual, reproduz-se uma reverberação
estereoscópica e um som reflectido, que
tornam possível desfrutar de software de
música com melhor som e presença. O campo
de som numa sala de concertos é recriado por
uma análise geométrica da sala de concertos e
modelagem precisa de sons reflectidos e
reverberantes com base em dados realmente
medidos. As qualidades tonais tais como força
do som e frequência de resposta são tidas em
conta e calculadas no DSP (Digital Signal
Processor) para criar a reverberação. O som é
desfrutado com ressonância natural e
confortável, como se estivesse a ouvir música
numa sala de concertos.
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste em canais frontais
(esquerdo/direito), central, surround
(esquerdo/direito) e sub woofer. É um padrão
de áudio indicado para vídeo DVD e também
conhecido como surround de 5.1 canais.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona flexibilidade e
eficácia para fornecer mais canais de som
surround irresistível para suportes de vídeo de
alta definição. As suas competências de
codificação superiores permitem até 7.1 canais
de áudio multi-canal de alta qualidade, sem
criar impacto negativo nos orçamentos
distribuídos para o desempenho de vídeo ou
conjuntos de características adicionais.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnologia acústica desenvolvida por Dolby
Laboratories, Inc. A informação de surround
traseiro é matriciada em canais normais de
surround esquerdo e direito para que o som
possa ser reproduzido em 6.1 canais. Cenas
activas, em especial, são recriadas com campo
de som mais dinâmico e realista.
x Dolby Pro Logic II
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD é a tecnologia áudio sem
perdas da Dolby, desenvolvida para discos
ópticos de alta definição. O áudio Dolby
TrueHD é idêntico aos mestres de estúdio
originais e proporciona áudio de qualidade
suprema até 8 canais a 96 kHz/24 bit e até 6
canais a 192 kHz/24 bit. Em conjunto com o
vídeo de alta definição, oferece uma
experiência de “home cinema” sem
precedentes.
x DSD
Formato áudio usado para um Super Audio
CD. DSD converte sinais analógicos para
digital e grava-os directamente, sem
acrescentar qualquer processamento, para que
nenhuma informação seja omitida. Gravação e
reprodução de alta fidelidade, consegue-se
som de qualidade.
x DTS 96/24
Formato de sinal digital de som de alta
qualidade. Grava áudio a uma frequência de
amostragem e taxa de bits de 96 kHz/24 bits
que é a mais alta possível para vídeo DVD. O
número de canais de reprodução varia
dependendo do software.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnologia para reprodução de 7.1 canais (ou
6.1 canais). Juntamente com áudio codificado
em Dolby Digital Surround EX, o áudio
codificado em Dolby Digital de 5.1 canais
pode ser reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1
canais). Além disso, o conteúdo gravado em
estéreo existente pode também ser
reproduzido em 7.1 canais (ou 6.1 canais).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida por Dolby Laboratories, Inc. A
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida por DTS, Inc. Comprime áudio
menos que Dolby Digital, oferecendo uma
reprodução de som de qualidade superior.
x DTS-ES
Formato para reprodução de 6.1 canais com
informação de surround traseiro. Há dois
modos, “Discrete 6.1” que grava todos os
canais independentemente, e “Matrix 6.1” que
matricia o canal de surround traseiro em canais
continua
133PT
Informação Adicional
Esta tecnologia converte áudio gravado em
estéreo de 2 canais em 5.1 canais para
reprodução. Há um modo MOVIE para filmes
e modo MUSIC para fontes de estéreo tais
como música. Filmes antigos codificados em
formato de estéreo tradicional podem ser
reforçados com som surround de 5.1 canais.
O modo GAME é adequado a jogos de vídeo.
informação de surround central e mono é
matriciada em dois canais de estéreo. Quando
reproduzido, o áudio é descodificado e
produzido em som surround de 4 canais. Este
é o método de processamento de áudio mais
comum para vídeo DVD.
de surround esquerdo e surround direito. É
ideal para reproduzir bandas sonoras de
filmes.
x DTS-HD
Formato áudio que alarga o formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste num núcleo e numa
extensão e a parte do núcleo é compatível com
DTS Digital Surround. Existem dois tipos de
DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio e
DTS-HD Master Audio. DTS-HD High
Resolution Audio tem uma taxa de
transmissão máxima de 6 Mbps, com
compressão com perdas (Lossy), e DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a uma
frequência de amostragem máxima de 96 kHz
e um máximo de 7.1 canais. DTS-HD Master
Audio tem uma taxa de transmissão máxima
de 24.5 Mbps e usa compressão sem perdas
(Lossless), e DTS-HD Master Audio
corresponde a uma frequência de amostragem
de 192 kHz e um máximo de 7.1 canais.
x DTS Neo:6
Esta tecnologia converte áudio gravado em
estéreo de 2 canais para reprodução de 7
canais. Há dois modos para seleccionar de
acordo com a fonte de reprodução ou sua
preferência, CINEMA para filmes, e MUSIC
para fontes estéreo tais como música.
x Entrelaçamento
Um método de varrimento que completa uma
imagem mostrando metade das linhas numa
superfície de tubo de uma TV ou monitor cada
1/60 segundos. Primeiro, todas as linhas
ímpares são desenhadas, deixando espaços
entre cada linha, depois todas as linhas pares
são desenhadas para preencher os espaços.
“i” de “480i” significa “Interlace”.
x Frequência de transição
A frequência na qual duas frequências de
altifalantes se intersectam.
134PT
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital, permitindolhe desfrutar de imagens e som digitais de alta
qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que incorpora a tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x High Bitrate Audio
Diz respeito aos formatos áudio do método de
compressão (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD, etc.) que é um formato de elevado
Taxa de bits principalmente em Blu-ray Disc
etc.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Os efeitos de som de baixas frequências saem
de um sub woofer em Dolby Digital ou DTS,
etc. Acrescentando graves profundos com uma
frequência entre 20 a 120 Hz, o áudio torna-se
mais potente.
x Neural THX
Neural Surround™, THX® Technologies, foi
escolhido como o formato de emissão de som
surround oficial para a estação de rádio
satélite/FM/HD líder. Neural Surround, THX
Technologies proporciona o envolvimento rico
e o pormenor de imagem discreto do som
surround num formato 100% compatível com
estéreo.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de converter áudio analógico em
áudio digital para desfrutar de som digital.
x Progressivo
Um método de varrimento que desenha todas
as linhas de varrimento sequencialmente, em
oposição a varrimento entrelaçado onde todas
as linhas ímpares e depois pares são
desenhadas.
“p” de “480p” significa “Progressive”.
x Sinal S vídeo
Um formato para transmitir a informação do
sinal de vídeo. S vídeo usa um único cabo e
dois canais, um para o sinal de luminância Y e
outro para o sinal de crominância C.
Consegue-se melhor qualidade de imagem
para a gravação e reprodução do que no sinal
Compósito.
Precauções
Quanto a segurança
Caso qualquer objecto sólido ou líquido caia
na caixa, desligue o receptor e mande-o para
ser inspeccionado por pessoal habilitado antes
de o voltar a operar.
x Vídeo compósito
Um formato padrão para transmitir a
informação do sinal de vídeo. O sinal de
luminância Y e o sinal de crominância C são
combinados e transmitidos em conjunto.
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais familiar para o
padrão xvYCC proposto pela Sony e é uma
marca comercial da Sony. xvYCC é um padrão
internacional para o espaço de cor em vídeo.
Este padrão pode exprimir uma gama mais
vasta de cores do que o padrão de emissão
actualmente usado.
Quanto as fontes de
alimentação
• Antes de operar o receptor, verifique se a
tensão de operação é idêntica à sua fonte de
alimentação local.
A tensão operacional está indicada na chapa
na parte traseira do receptor.
• A unidade não é desligada da fonte de
alimentação CA (rede) desde que esteja
ligada à tomada de parede, mesmo se a
própria unidade tiver sido desligada.
• Se não usar o receptor durante um longo
período de tempo, desligue o receptor da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação CA, agarre na ficha; nunca puxe
o cabo.
• O cabo de alimentação CA deve ser mudado
apenas num estabelecimento de assistência
habilitado.
Quanto à acumulação de calor
Quanto à instalação
• Coloque o receptor num local de ventilação
adequada para evitar a acumulação de calor
e para prolongar a vida do receptor.
• Não coloque o receptor junto a fontes de
calor ou em local sujeito à luz directa do sol,
poeiras excessivas ou choque mecânico.
continua
135PT
Informação Adicional
Embora o receptor aqueça durante a operação,
isso não é uma avaria. Se usar continuamente
este receptor em grande volume, a temperatura
do topo, lado e fundo da caixa sobe
consideravelmente. Para evitar queimar-se,
não toque na caixa.
• Não coloque nada em cima da caixa que
possa bloquear os orifícios de ventilação e
provocar avarias.
• Não coloque o receptor junto a equipamento
como televisão, VCR ou deck de cassetes.
(Se o receptor estiver a ser usado em
conjunto com uma televisão, VCR, ou deck
de cassetes, e for colocado muito perto desse
equipamento, pode resultar ruído e a
qualidade da imagem sofrer com isso. Isso é
muito provável quando se usa uma antena
interna. Portanto, recomendamos o uso de
uma antena externa.)
Quanto à operação
Antes de ligar outros componentes, certifiquese de que desliga e retira a ficha do receptor.
Quanto a limpeza
Limpe a caixa, o painel e o comando com um
pano macio ligeiramente humedecido com
solução de detergente suave. Não use qualquer
tipo de esfregão abrasivo, pó de esfregar ou
solvente como álcool ou benzina.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas
acerca do seu receptor, consulte o
concessionário Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Caso se depare com quaisquer das seguintes
dificuldades enquanto usa o receptor, recorra a
este guia de resolução de problemas para o
ajudar a solucionar o problema. Caso qualquer
problema persista, consulte o concessionário
Sony mais próximo.
Áudio
Não há som, independentemente de
qual componente seja seleccionado ou
apenas se ouve um som de muito baixo
nível.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados com firmeza.
• Verifique se todos os cabos dos altifalantes
estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os
componentes estão ligados.
• Verifique se o comando MASTER
VOLUME não regulado em –∞ dB. Tente
regulá-lo em –40 dB.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
não está regulado em OFF (página 48).
• Prima MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
• Verifique se seleccionou o componente
correcto com INPUT SELECTOR.
• Verifique se os auscultadores não estão
ligados.
• Quando apenas se ouve som de muito
baixo nível, verifique se NIGHT MODE
está activado (página 76).
• O dispositivo protector no receptor foi
activado. Desligue o receptor, elimine o
problema de curto-circuito e volte a ligar a
alimentação.
Não sai som de um componente
específico.
• Verifique se o componente está ligado
correctamente às tomadas de entrada de
áudio para esse componente.
136PT
• Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para a
ligação está (estão) bem inserido(s) nas
tomadas do receptor e do componente.
Não há som de um dos altifalantes
frontais.
• Ligue um par de auscultadores à tomada
PHONES para verificar se há saída de som
dos auscultadores. Se houver saída de
apenas um canal dos auscultadores, o
componente pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique se
todos os cabos estão bem inseridos nas
tomadas do receptor e componente. Se
houver saída dos dois canais dos
auscultadores, o altifalante frontal pode
não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique a ligação do altifalante frontal
que não está a emitir qualquer som.
• Certifique-se de que ligou as tomadas L e
R a um componente analógico e não
somente a qualquer uma das tomadas L ou
R. Use um cabo mono/estéreo (não
fornecido). Contudo, não sairá som do
altifalante central quando um campo de
som (Pro Logic, etc.) está seleccionado.
Quando o altifalante central não está
ligado, o som sai apenas dos altifalantes
frontais esquerdo/direito.
Não há som das fontes digitais (da
tomada de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está
regulado em “Analog” (página 96).
• Verifique se “2ch Analog Direct” não está
a ser usado.
• Verifique para se certificar que a tomada
de entrada de áudio (digital) seleccionada
não está atribuída a outras entradas em
A fonte de som de entrada da tomada
HDMI não sai de um amplificador ou do
altifalante da TV ligado ao receptor.
• Verifique se o componente está ligado
correctamente à tomada HDMI desse
componente.
• O som não sai quando visualiza o menu do
receptor no monitor de TV. Prima AMP
MENU para desligar o visor.
• Dependendo do componente de
reprodução, o componente pode ter de ser
configurado. Consulte as instruções de
operação fornecidas com cada
componente.
• Certifique-se de que usa um cabo de
ligação para a tomada HDMI
correspondente a alta velocidade (um cabo
HDMI versão 1.3a, categoria 2) quando vê
imagens ou ouve som durante uma
transmissão DeepColor.
Os sons esquerdo e direito estão
desequilibrados ou revertidos.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados correctamente e firmes.
• Ajuste os parâmetros de balanço usando o
menu de definições Auto Calibration.
Há um sério zumbido ou ruído.
• Verifique se os altifalantes e componentes
estão ligados com firmeza.
• Verifique se os cabos de ligação estão
afastados de um transformador ou motor, e
pelo menos 3 metros afastados de uma TV
ou luz fluorescente.
• Afaste a sua TV dos componentes de
áudio.
• Certifique-se de que fez ligação à terra do
terminal U SIGNAL GND (apenas quando
tem um prato ligado).
• As fichas e tomadas estão sujas. Limpe-as
com um pano ligeiramente humedecido
em álcool.
continua
137PT
Informação Adicional
Não há som das fontes analógicas de 2
canais.
• Verifique para se certificar que a tomada
de entrada de áudio (digital) seleccionada
não está atribuída a outras entradas em
“Input Assign” no menu Input
(página 96).
“Input Assign” no menu Input
(página 96).
Não há som, ou apenas um som de
muito baixo nível é escutado dos
altifalantes central/surround/de
surround traseiro.
• Seleccione um modo “Cinema Studio EX”
(página 70).
• Ajuste o nível do altifalante (página 77).
• Certifique-se de que o(s) altifalante(s)
central/surround está(estão) regulado(s)
em “SMALL” ou “LARGE” (página 77).
Não há som dos altifalantes de
surround traseiro.
• Alguns discos não têm indicador Dolby
Digital Surround EX muito embora os
pacotes tenham os logótipos Dolby Digital
Surround EX. Neste caso, seleccione
“ON” no “SB Dec Mode” (página 74).
Não há som do sub woofer.
• Verifique se o sub woofer está ligado
correctamente e em segurança.
• Certifique-se de que ligou o seu altifalante.
• Quando todos os altifalantes estão
regulados em “LARGE” e “Neo:6
Cinema”, ou “Neo:6 Music” está
seleccionado, não sai som do sub woofer.
O efeito de surround não pode ser
obtido.
• Certifique-se de que a função de campo de
som está activada (prima MOVIE ou
MUSIC).
• Os campos de som não funcionam para
sinais com uma frequência de amostragem
de mais de 48 kHz.
Não se reproduz som Dolby Digital ou
DTS multi-canal.
• Verifique se o DVD, etc. que está a
reproduzir é gravado no formato Dolby
Digital ou DTS.
• Quando liga o leitor de DVDs, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
certifique-se de que a definição para a
saída de áudio digital do componente
ligado está disponível.
138PT
A gravação não se pode efectuar.
• Verifique se os componentes estão ligados
correctamente (página 22).
• Seleccione o componente fonte usando
INPUT SELECTOR (página 56).
A lâmpada MULTI CHANNEL
DECODING não acende a azul.
• Verifique se o componente de reprodução
está ligado a uma tomada digital e a
entrada é seleccionada correctamente
neste receptor.
• Verifique se a fonte de entrada do software
a ser reproduzido corresponde ao formato
de multi-canal.
• Verifique se a configuração no
componente de reprodução está regulada
em som multi-canal.
• Verifique para se certificar que a tomada
de entrada de áudio (digital) seleccionada
não está atribuída a outras entradas em
“Input Assign” no menu Input
(página 96).
Não há som do componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Ajuste o volume deste receptor.
• O adaptador e/ou componente DIGITAL
MEDIA PORT não está ligado
correctamente. Desligue o receptor, depois
volte a ligar o adaptador e/ou componente
DIGITAL MEDIA PORT.
• Verifique o adaptador e/ou componente
DIGITAL MEDIA PORT para se certificar
de que suporta este receptor.
Vídeo
Não há imagem ou aparece uma
imagem pouco nítida no ecrã de TV ou
no monitor.
• Seleccione a entrada adequada no receptor
(página 56).
• Regule a TV para o modo de entrada
adequado.
• Afaste a sua TV dos componentes de
áudio.
• Atribua correctamente a entrada do
componente de vídeo.
• O sinal de entrada deve ser igual à entrada
quando estiver a converter um sinal de
entrada com este receptor (página 35).
A imagem do COMPONENT VIDEO
OUT está danificada.
• Os sinais de entrada de vídeo sem ser 480p
do componente não são recebidos quando
os sinais saem da tomada VIDEO.
Introduza sinais de vídeo 480i do
componente.
• Quando os sinais de entrada do
componente sem ser 480p são emitidos,
use a tomada COMPONENT VIDEO
OUT e regule “Resolution” em
“DIRECT”.
A gravação não se pode efectuar.
• Verifique se os componentes estão ligados
correctamente (página 28).
• Seleccione o componente fonte usando
INPUT SELECTOR (página 56).
A GUI não aparece no ecrã da TV.
• Prima SHIFT, depois prima MENU para
mostrar “GUI MODE” no visor.
• Verifique se a TV está ligada
correctamente.
A recepção FM é má.
• Use um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena exterior FM como mostrado
abaixo. Se ligar o receptor a uma antena
exterior, faça ligação à terra contra a
trovoada. Para evitar uma explosão de gás,
não ligue o fio de terra a um cano de gás.
Antena FM exterior
Receptor
Fio de terra (não
fornecido)
Para a terra
As estações de rádio não podem ser
sintonizadas.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
externa, se necessário.
• A potência do sinal das estações é muito
fraca (quando sintoniza com sintonização
automática). Use sintonização directa.
• Certifique-se de que regula o intervalo de
sintonização correctamente (quando
sintoniza estações de AM com
sintonização directa).
• Não foram programadas estações ou as
estações programadas foram apagadas
(quando sintoniza por pesquisa de
estações programadas). Programe as
estações (página 87).
• Prima DISPLAY para que apareça no visor
a frequência.
RDS não funciona.
• Certifique-se de que está sintonizado para
uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM mais potente.
continua
139PT
Informação Adicional
Imagens da fonte com ligação HDMI
não são emitidas para a TV.
• Certifique-se de que os cabos estão ligados
correctamente e em segurança aos
componentes.
• Dependendo do componente de
reprodução, o componente pode ter de ser
configurado. Consulte as instruções de
operação fornecidas com cada
componente.
• Certifique-se de que usa um cabo de
ligação para a tomada HDMI
correspondente a alta velocidade (um cabo
HDMI versão 1.3a, categoria 2) quando vê
imagens ou ouve som durante uma
transmissão DeepColor.
Sintonizador
A informação RDS que deseja não
aparece.
• Contacte a estação de rádio e tente saber se
oferecem ou não o serviço em questão. Se
for o caso, o serviço pode estar
indisponível temporariamente.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor no
receptor.
• Remova quaisquer obstáculos no caminho
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas no telecomando
por novas, se estiverem fracas.
• Certifique-se de que os modos de
comando do receptor e do telecomando
são os mesmos. Se os modos de comando
do receptor e do telecomando forem
diferentes, não pode operar o receptor com
o telecomando (página 42).
• Certifique-se de que selecciona a entrada
correcta no telecomando.
• Quando opera um componente
programado sem ser da Sony, o
telecomando pode não funcionar
correctamente dependendo do modelo e
do fabricante do componente.
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, o visor mostra um
código de dois números e uma mensagem.
Pode verificar a condição do sistema pela
mensagem. Consulte a tabela seguinte para
resolver o problema. Se qualquer problema
persistir, consulte o seu concessionário Sony
mais próximo.
PROTECTOR
Corrente irregular é emitida para os
altifalantes ou o painel superior do receptor
está tapado com algo. O receptor desliga
automaticamente após alguns segundos.
140PT
Verifique a ligação dos altifalantes e ligue
novamente a energia.
Para outras mensagens, consulte “Lista de
mensagens após a medição de calibragem
automática” (página 54), e “Lista de
mensagens DIGITAL MEDIA PORT”
(página 94).
Secções de referência para
limpar a memória
Para limpar
Ver
Todas as definições
memorizadas
página 41
Especificações
Secção do amplificador
1) Dependendo das definições de campo de som e da
2)
fonte, pode não haver saída de som.
Medido segundo as seguintes condições:
Requisitos de alimentação:
230 V CA, 50/60 Hz
(em países/áreas na Europa
sem ser o Reino Unido)
240 V CA, 50/60 Hz
(no Reino Unido e área
geral)
Frequência de resposta
PHONO
Curva de equalização
RIAA ± 0,5 dB
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/DAT, DVD/BD,
TV, SAT/CATV,
TAPE/CD-R,
VIDEO 1/2/3
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
Entradas (Analógicas)
PHONO
Sensibilidade: 2,5 mV
Impedância: 50 kohms
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/DAT, DVD/BD, TV,
SAT/CATV, TAPE/CD-R,
VIDEO 1/2/3
Sensibilidade: 150 mV
Impedância: 50 kohms
S/N: 100 dB (A, 20 kHz
LPF)
continua
141PT
Informação Adicional
POWER OUTPUT
Potência de Saída Nominal no Modo Estéreo1) 2)
(8 ohms 1 kHz, THD
0,7%):
125 W + 125 W
Potência de Saída de Referência no Modo
Estéreo
(4 ohms 1 kHz, THD
0,7%):
125 W + 125 W
Potência de Saída de Referência
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%)
FRONT2):
120 W + 120 W
CENTER2): 120 W
SURROUND2):
120 W + 120 W
SURROUND BACK2):
120 W + 120 W
Potência de Saída de Referência
(4 ohms 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%)
FRONT2):
120 W + 120 W
CENTER2): 120 W
SURROUND2):
120 W + 120 W
SURROUND BACK2):
120 W + 120 W
Potência de Saída de Referência no Modo
Estéreo
(8 ohms 1 kHz, THD
10%):
150 W + 150 W
Potência de Saída de Referência no Modo
Estéreo
(4 ohms 1 kHz, THD
10%):
150 W + 150 W
Potência de Saída de Referência
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
150 W + 150 W
CENTER2):
150 W
SURROUND2):
150 W + 150 W
SURROUND BACK2):
150 W + 150 W
Potência de Saída de Referência
(4 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
150 W + 150 W
CENTER2):
150 W
SURROUND2):
150 W + 150 W
SURROUND BACK2):
150 W + 150 W
Entradas (Digitais)
Vídeo HDMI
DVD/BD, VIDEO 2,
SA-CD/CD (Coaxial)
Impedância: 75 ohms
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
VIDEO 1, TV,
SAT/CATV,
TAPE/CD-R,
MD/DAT (Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Saídas
MD/DAT (REC OUT),
VIDEO 1, ZONE 2,
ZONE 3 (AUDIO OUT)
Tensão: 150 mV
Impedância: 1kohm
FRONT L/R, CENTER,
Tensão: 2V
SURROUND L/R,
Impedância: 1kohm
SURROUND BACK L/R,
SUB WOOFER
±10 dB, fase de 1 dB
Secção do sintonizador de FM
Variação de sintonização
Antena
Terminais da antena
87,5 – 108,0 MHz
Antena filiforme FM
75 ohms, não
balanceados
Secção do sintonizador AM
Variação de sintonização
Antena
531 – 1.602 kHz
(Com escala de
sintonização 9-kHz)
Antena de quadro
Secção de vídeo
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
80 MHz Derivação HD
142PT
Aspectos gerais
Requisitos de alimentação
EQUALIZER
Níveis de ganho
Entrada/Saída (Bloqueio de repetição HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59.94/60 Hz
1440 × 480p@59.94/60 Hz (pixel enviado
2 vezes)
1280 × 720p@59.94/60 Hz
1920 × 1080i@59.94/60 Hz
1920 × 1080p@59.94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1440 × 576p@50 Hz (pixel enviado 2 vezes)
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
(em países/áreas na
Europa sem ser o
Reino Unido)
230 – 240 V CA,
50/60 Hz (no Reino
Unido e área geral)
Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V,
700 mA
Consumo de energia
480 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,7 W (quando
“HDMI Control” e
“RS-232C Control”
estão regulados em
“OFF”)
Dimensões
430 × 175 × 430 mm
(largura/altura/
profundidade)
incluindo partes
salientes e comandos
Peso (Aprox.)
16,0 kg
Acessórios fornecidos
Instruções de Operação (este manual)
Guia de Configuração Rápida (1)
Guia CONTROL HDMI (1)
Lista dos menos da GUI (1)
Microfone optimizador ECM-AC1 (1)
Antena filiforme FM (1)
Antena de quadro AM (1)
Cabo de alimentação CA (1)
Telecomando RM-AAL009 (1)
Telecomando RM-AAU016 (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (4)
O design e especificações estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Informação Adicional
143PT
Índice remissivo
Símbolos
D
U Terminal SIGNAL GND 27
D.Range Comp (Compressor de gama
dinâmica) 83, 113
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 49
DCS 70
Decode Priority 62, 115
DIGITAL MEDIA PORT 7, 9, 15, 23, 91
Dimension Control 73, 115
Disparador 12V da zona 109, 116
Distance 78
Distance Unit 83, 114
Dolby Digital EX 66, 75
DTS Neo:6 (Cinema, Music) 68
DTS-ES Discrete 75
Dual Mono 62, 115
Números
2 canais 65
2ch Analog Direct 65, 118
4 Ω 47
5.1 canais 16
7.1 canais 16
8 Ω 47
A
A.F.D. (modo) 68
A/V Sync 62, 115
Ajustar ganho (Graves/Agudos) 83
Ajustar volume de zona 109
Alimentação da zona Ligar/Desligar 108
AM 85, 99, 119
Apagar
EQ 84, 115
memória 41
telecomando 131
Audio (Settings) 62, 115
Auto Calibration 49, 113, 117
B
Bass 7, 83, 115
BI-AMP 82, 114
Botão HDMI 7
C
Cabo de alimentação CA 41
Center Mix 82, 114
Center Width Control 72, 115
Cinema Studio EX (modo) 70
Control S 9, 111
Conversão para valores superiores 35
Crossover Freq 82, 114
Custom Settings 72
144PT
E
Effect Level 72, 115
Enhanced Setup 55
EQ (Settings) 83, 115
EQ Curve 55
Equalizador 83
Estações programadas 87, 119
F
FM 85, 99, 119
FM Mode 85, 115
Front Reverb 73, 115
G
Gravação 104
Gravador de DVD 34
GUI (Graphical User Interface) 20, 44
H
HDMI (Settings) 63, 116
HDMI Audio 63, 116
HDMI Control 63
HDMI SW Level 64, 116
Headphone (Settings) 71
I
N
Impedância do altifalante 47, 114
Input 56
Input Assign 97
INPUT MODE 95
INPUT SELECTOR 58, 59, 60, 61
iPod 92
Network Client 92
Neural-THX 68
NIGHT MODE 76
Nomeie entrada 94
J
Jogo de vídeo 60
L
L.F.E. (Low Frequency Effect) 101
Lâmpada MULTI CHANNEL DECODING
59
LARGE 78
Leitor de CD 23, 27, 58
Leitor de discos Blu-ray 30, 32, 59
Leitor de DVDs 30, 32, 59
Level 77, 83
Ligação de bi-amplificador 110
Ligações
altifalantes 18
antenas 40
componentes de áudio 22
componentes de vídeo 28
monitor 20
List Mode 93
M
Panorama Mode 73, 115
Phase Audio 82, 113
Phase Noise 82, 113
PHONES 7
PIP (Picture in Picture) 10, 13, 15
PLII (Game, Movie, Music) 68
PLIIx (Game, Movie, Music) 68
Position (Altifalantes de surround) 79
Position (Auto Calibration) 55, 113
PROTECTOR 140
Q
Quick Setup 51
R
RDS 88, 120
Reposição 41
Resolution 63, 90, 116
RS-232C Control 64, 109, 116
S
SB Dec Mode 75, 115
SB Decoding 74, 115
Screen Depth 73, 115
Screen Saver 64
Selecção do Tipo de Calibragem 52, 113
Sintonização 85, 86, 87
Sintonização automática 85, 119
Sintonização directa 86, 119
Sintonizador 85
Size 78
SMALL 78
Sound Field Select 65, 118
Sound Field Setup 65
Speaker (Settings) 47, 82, 114
Speaker Pattern 80, 114
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7, 48
Super Audio CD player 23, 25, 27, 58
Sur Back Assign 82
continua
145PT
Informação Adicional
Manual Setup 77
MASTER VOLUME 8, 58, 59, 60, 61
Mensagens
Auto Calibration 54
DIGITAL MEDIA PORT 94
erro 140
Modo 2ch Stereo 65
Modo de comando 42
Movie 70
Mudança da entrada de zona 108
Mudar EQ Preset 115
Mudar o visor 99
Multi Ch SW Level 83, 113
Multi Zona 105
Music 70
Muting 57
P
Sur Settings 115
Surround 65
System (Settings) 64, 116
T
Telecomando 11–15, 42, 122–131
Temporizador Sleep 103
Test Tone 81, 82, 113
Tomadas HDMI 9, 29
Tomadas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
34, 60
TONE 7
TONE MODE 7, 41
Treble 7, 83, 115
Tuner (Settings) 115
V
VCR 34, 61
Video (Settings) 63, 116
Virtual Speakers 73, 115
Visor 100
Z
ZONE 2 82, 105
ZONE 3 105
146PT
Download PDF