Sony | SCD-CE595 | Sony SCD-CE595 Instruções de Funcionamento

2-103-393-52(1)
Super Audio CD
Player
Manual de instruções
SCD-CE595
©2004 Sony Corporation
AVISO
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra
o aparelho. A assistência técnica só
pode ser prestada por técnicos
autorizados.
Para evitar incêndios, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., e
não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Este aparelho está
classificado como
produto CLASSE
LASER 1. Esta etiqueta
está localizada na parte
externa posterior.
Não deite fora a bateria com o lixo
doméstico; descarte-a
correctamente como resíduo
químico.
2PT
Índice
Características do leitor .................................................................................4
Tipos de discos compatíveis..........................................................................4
Acerca do CD Super Audio...........................................................................5
Para começar
Inserir as pilhas no telecomando ...................................................................6
Ligar os componentes de áudio .....................................................................6
Ouvir discos
Reproduzir um disco .....................................................................................9
Utilizar o visor.............................................................................................11
Substituir discos durante a reprodução de um disco ...................................13
— Ex-Change
Localizar um determinado ponto numa faixa..............................................13
Reproduzir faixas repetidamente.................................................................14
— Reprodução repetitiva
Reproduzir faixas por ordem aleatória ........................................................15
— Reprodução Aleatória
Criar o seu próprio programa ......................................................................15
— Reprodução Programada
Desfrutar do CD Super Audio multicanais..................................................16
— Função de gestão multicanal
Informações adicionais
Precauções ...................................................................................................21
Notas sobre os discos ..................................................................................22
Resolução de problemas ..............................................................................22
Especificações .............................................................................................23
Índice das peças e controlos ........................................................................24
3PT
Características do leitor
Este leitor foi concebido para reproduzir CDs
Super Audio de 2 canais e multicanais, bem
como CDs convencionais, e proporciona as
seguintes características:
• Equipado com uma Cabeça de Leitura Óptica
a Laser Duplo Discreto, com capacidade para
ler um CD Super Audio ou um CD
convencional, dependendo do comprimento
de onda exclusivo.
• Desempenho mais rápido no acesso às faixas
proporcionado por um servo-mecanismo
avançado.
• Uma função de Gestão Multicanal que
permite ajustar o ambiente de reprodução em
multicanais de acordo com a atribuição e o
tamanho das colunas de som.
• Um Conversor D/A Super Audio que permite
uma reprodução de som de qualidade
superior.
• Um CD Super Audio pode marcar até 255
faixas/números de índice. Esta característica
aplica-se ao SCD-CE595.
• O telecomando fornecido é capaz de controlar
tanto o SCD-CE595 como um leitor de CDs
convencionais da Sony.
Tipos de discos
compatíveis
Pode reproduzir os seguintes tipos de discos
neste leitor.
• Super Audio CDs
• CDs de áudio
Este leitor não pode reproduzir os seguintes
discos. Se tentar reproduzi-los, aparece a
mensagem de erro “TOC ERROR” ou “NO
DISC”.
• CD-ROMs
• DVDs, etc.
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos
de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de protecção de direitos de autor.
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e
pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Notas sobre a reprodução de CD-R/
CD-RW
Poderá não ser possível reproduzir os discos gravados
em unidades de CD-R/CD-RW devido a riscos,
sujidade, às condições de gravação ou às
características da unidade. Além disco, os discos que
não estejam terminados no fim da gravação não podem
ser reproduzidos. Nestes casos, a indicação
“READING” permanece ou aparece “TOC ERROR”
no visor.
Nota sobre os dts-CDs
Não é possível reproduzir dts-CD neste leitor. Se o
fizer, pode ocorrer um ruído forte.
4PT
Acerca do CD Super Audio
O CD Super Audio é um novo padrão de discos
de áudio de alta qualidade, no qual a música é
gravada no formato DSD (Direct Stream
Digital) (os CDs convencionais são gravados no
formato PCM). O formato DSD, utilizando uma
frequência de amostragem 64 vezes superior à
de um CD convencional e com uma quantização
de 1 bit, alcança uma ampla gama de frequências
e uma ampla gama dinâmica em toda a gama de
frequências audíveis, disponibilizando assim
uma reprodução musical extremamente fiel ao
som original.
Uma camada de SA-CD consiste em uma área
de 2 canais ou em uma área multicanais.
Área de 2 canais:
Uma área em que faixas
estéreo de 2 canais são
gravadas
Área multicanais:
Uma área em que são
gravadas faixas multicanais
(até 5.1 canais)
Exemplo:
Quando as áreas de 2 canais e multicanais são
gravadas numa camada de SA-CD de um disco
híbrido
Área de 2 canais4)
Tipos de CDs Super Audio
Há dois tipos de discos, dependendo da
combinação da camada de HSA-CD e CD.
Camada de SA-CD:Uma camada de sinal de
alta densidade para o CD
Super Audio
Camada de CD1): Uma camada que pode
ser reproduzida por um
leitor de CDs
convencional
Disco de camada única
(um disco com uma única camada de SA-CD)
Área multicanais4)
1)
2)
3)
Camada SA-CD
Disco híbrido2)
(um disco com uma camada de SA-CD e uma
camada de CD)
4)
Camada SA-CD
Pode reproduzir a camada de CD utilizando um
leitor de CDs convencional.
Além disso, dado que as duas camadas estão do
mesmo lado, não é necessário virar o disco.
Prima SA-CD/CD para seleccionar a camada que
pretende ouvir (consulte a página 10).
No caso de um disco com ambas as áreas, prima
MULTI/2CH para seleccionar a área que pretende
ouvir (consulte a página 10).
Camada de CD3)
Camada de SA-CD3)
5PT
Para começar
Inserir as pilhas no
telecomando
Insira duas pilhas R06 (tamanho AA) no
compartimento apropriado, com o sinal + e o
sinal – correctamente orientados de acordo com
as marcas. Quando utilizar o telecomando,
aponte-o para o sensor remoto
no leitor.
Sugestão
Em condições normais, as pilhas deverão durar
aproximadamente seis meses. Quando o telecomando
deixar de controlar o leitor, substitua ambas as pilhas
por pilhas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente
quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
telecomando, sobretudo se estiver a substituir as
pilhas.
• Não utilize uma pilha nova com uma usada.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou
a um aparelho de iluminação. Se o fizer, pode
provocar uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos causados por derrame da pilha e
corrosão.
Ligar os componentes de
áudio
Ligue o leitor Super Audio CD a um
componente de áudio. Certifique-se de que
desliga a corrente de todos os componentes
antes de estabelecer as ligações e faça as
ligações de forma correcta para evitar ruído.
Ligação de um amplificador
multicanais
Se tiver um amplificador equipado com as
tomadas de entrada 5.1CH (amplificador
multicanais, amplificador AV, etc.) e ligar o
leitor e o amplificador através das tomadas
ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/
R, CENTER, SUB WOOFER), pode reproduzir
um CD Super Audio multicanais e desfrutar da
reprodução em multicanal.
Utilize cabos de ligação de áudio para esta
ligação. Para as ligações FRONTAL ou SURR,
utilize os cabos de ligação (tomadas Vermelha e
Branca) e certifique-se de que faz corresponder
a cor de cada pino com as tomadas apropriadas:
branca (esquerda) com branca e vermelha
(direita) com vermelha. Para as ligações
CENTER e SUB WOOFER, utilize os cabos de
ligação (Pretos).
Ligação FRONTAL ou SURR
Cabos de ligação de áudio (é fornecido um cabo)
Branco (L)
Vermelho
(D)
Ligação CENTER ou SUB
WOOFER
Cabos de ligação de áudio (não fornecidos)
Preto
6PT
Ligação de um amplificador
estéreo ou um deck de MD
Para o amplificador
multicanais,
amplificador AV, etc.
A
B
Para começar
Quando ligar um amplificador estéreo ou
efectuar uma ligação analógica com o deck de
MD, ligue o leitor e o componente através das
tomadas ANALOG 5.1CH OUT FRONT
L/R.
Utilize um cabo de ligação de áudio para esta
ligação. Certifique-se de que faz corresponder a
cor de cada pino com a tomada apropriada:
branca (esquerda) com branca e vermelha
(direita) com vermelha.
Cabo de ligação de áudio (fornecido)
Branco (L)
CD
A: Tomadas de entrada para as colunas frontais
(L/R)
B: Tomadas de entrada para as colunas surround
ou posteriores (L/R)
C: Tomada de entrada para o subwoofer
D: Tomada de entrada para a coluna central
Vermelho
(D)
Nota
Há CDs Super Audio de 5CH, 4CH, e 3CH. Quando
reproduz estes discos, o sinal não sai de todas as
tomadas do ANALOG 5.1CH OUT. Para obter
detalhes sobre a reprodução, consulte a capa ou as
instruções sobre o CD Super Audio.
Para as tomadas de entrada de CD (Super
Audio CD) ou LINE (L/R) num amplificador
estéreo, deck de MD, etc.
Nota
Quando um disco com a área de 2 canais e a área
multicanais é reproduzido através das tomadas
ANALOG 5.1CH OUT FRONT
L/R , mude a área de reprodução predefinida para
“SEL– 2ch” (área de reprodução de dois canais)
(consulte a página 10). Caso contrário, a área de
reprodução multicanais é automaticamente
reproduzida e é emitido apenas o sinal para as colunas
frontais. Neste caso, os sons vocais ou outros poderão
não ser ouvidos dependendo do disco.
continua
7PT
Ligação de um componente
digital
Quando liga um deck de MD ou outro
componente digital através do conector
DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, pode efectuar
uma gravação digital.
Utilize um cabo digital óptico para esta ligação.
Quando ligar o cabo digital óptico ao conector
DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, empurre a
ficha do cabo até que esta faça clique.
Tenha cuidado para não dobrar nem forçar o
cabo óptico.
Cabo digital óptico (não fornecido)
Ao utilizar outro leitor de CDs
Sony juntamente com este
leitor
Pode definir o telecomando fornecido para que
fique activo apenas neste leitor alterando o
modo de controlo do telecomando.
Para definir o modo de controlo
do telecomando
• Caso tenha de definir o modo de controlo do
outro leitor:
Defina o interruptor CD1/2 do telecomando
deste leitor para CD1 (predefinido de fábrica)
e defina o telecomando do outro leitor para
CD2.
• Caso não consiga definir o modo de controlo
do outro leitor:
Defina o interruptor CD1/2 do telecomando
deste leitor para CD2.
Para definir o modo de controlo
deste leitor
1
2
3
Para o conector de entrada digital
óptico de CD num deck de MD, etc.
Nota
Apenas os sinais de áudio dos CDs convencionais
podem ser enviados através do conector DIGITAL
(CD) OPTICAL OUT. Os sinais do CD Super Audio
não podem ser enviados através do conector DIGITAL
(CD) OPTICAL OUT.
Ligar o cabo de corrente CA
Ligue o cabo de corrente CA a uma tomada de
parede.
Nota
Instale este sistema de forma a que o cabo de
alimentação possa ser imediatamente desligado da
tomada de parede, na eventualidade de haver um
problema.
8PT
Prima MENU no leitor.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando
repetidamente) para seleccionar “CD1/
2 SEL”.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Aparece o modo de controlo actual.
4
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando) para
seleccionar “CD – 1” ou “CD – 2” e, de
seguida, prima l AMS L (ou
ENTER no telecomando).
Reproduzir um disco
Quando
selecciona
O leitor reproduz
ALL DISCS
Todos os discos no leitor
consecutivamente pela
ordem do número do disco
1DISC
Apenas o disco que
seleccionou
As operações para uma reprodução normal e as
operações básicas durante a reprodução são
explicadas a seguir.
1
2
3
4
Ligue o amplificador. Reduza o volume
até ao mínimo.
7
Seleccione a posição do leitor
utilizando o selector de entrada do
amplificador.
Prima H.
A reprodução do disco começa na primeira
faixa. Se desejar iniciar a reprodução numa
determinada faixa, rode l AMS L
(ou prima ./> no telecomando
repetidamente) para seleccionar o número
da faixa antes de premir H.
Prima POWER no leitor para o ligar.
Prima A OPEN/CLOSE no leitor para
abrir o tabuleiro do disco e colocar um
disco no tabuleiro.
Ouvir discos
Ouvir discos
Sempre que prime CONTINUE no
telecomando, aparece “ALL DISCS” ou
“1 DISC” no visor.
8
Ajuste o volume no amplificador.
Operações básicas durante a
reprodução
Com o lado da etiqueta
virado para cima
5
Número do disco
Para inserir outros discos, prima DISC
SKIP (ou DISC SKIP +/– no
telecomando) repetidamente e insira
os discos na ordem pela qual os deseja
reproduzir.
Sempre que prime o botão, o tabuleiro do
disco roda e pode inserir os discos nos
compartimentos vazios do disco. O leitor
reproduz o primeiro disco que está à sua
frente.
6
Prima PLAY MODE (ou CONTINUE no
telecomando) repetidamente para
seleccionar ALL DISCS ou 1DISC no
modo de reprodução contínua.
Para
Faça o seguinte:
Parar a
reprodução
Prima x.
Pausar a
reprodução
Prima X.
Retomar a
reprodução
depois de uma
pausa
Prima X ou H.
Seleccionar uma Rode l AMS L (ou prima
faixa
./> no telecomando
repetidamente).
Seleccionar um
disco
Prima DISC SKIP (ou DISC SKIP
+/– no telecomando)
repetidamente.
Ao premir DISC 1-5 no leitor,
pode seleccionar um disco
específico directamente.
Efectar um disco Prima A OPEN/CLOSE no leitor.
Nota
Durante a reprodução, aumente o nível do volume
gradualmente, partindo do nível mais baixo. A saída
deste leitor pode conter uma largura de banda que
esteja fora da capacidade auditiva normal. Isto pode
provocar danos nas colunas ou nos ouvidos.
continua
9PT
Seleccionar a camada de
reprodução
Quando estiver a reproduzir um disco híbrido
com uma camada de SA-CD e de CD (página 5),
pode seleccionar a camada que pretende ouvir.
Além disso, dado que as duas camadas estão do
mesmo lado, não é necessário virar o disco.
Prima SA-CD/CD para seleccionar a
camada de reprodução desejada.
Para seleccionar a camada de
reprodução predefinida
1
2
3
Prima MENU no leitor.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que “LAYER SEL” apareça
no visor.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Aparece a camada de reprodução
predefinida.
4
5
Rode l AMS L (ou prima
./> várias vezes no
telecomando) para seleccionar a
camada de reprodução desejada.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Seleccionar a área de
reprodução
Quando estiver a reproduzir um disco com a área
de reprodução de 2 canais e a área de reprodução
multicanais (página 5), pode seleccionar a área
de reprodução que pretende ouvir.
Prima SA-CD/CD para seleccionar a área de
reprodução desejada.
Para seleccionar a área de
reprodução predefinida
1
2
10PT
Prima MENU no leitor.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que “M/2ch SEL” apareça no
visor.
3
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Aparece a área de reprodução predefinida.
4
5
Rode l AMS L (ou prima
./> várias vezes no
telecomando) para seleccionar a área
de reprodução desejada.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Nota
A área de reprodução multicanais é automaticamente
seleccionada sempre que iniciar a reprodução porque
“SEL– Mch” (área de reprodução de multicanais) é
uma definição de fábrica. Seleccione “SEL– 2ch” (área
de reprodução de 2 canais) quando estão ligadas
apenas as tomadas ANALOG 5.1CH OUT FRONT
L/R.
Mostrar os dados
Utilizar o visor
Dados sobre o disco quando o
disco é colocado
O visor mostra o número total de faixas e o
tempo total de reprodução.
A
B
C
Os discos de TEXTO contêm informações,
como o nome do disco ou o nome do artista,
assim como sinais de áudio. Este leitor pode
mostrar o nome do disco, o nome do artista e o
nome da faixa actual como informação de
TEXTO.
Quando o leitor detecta um disco de TEXTO,
aparece “TEXTO” no visor. Se o disco de
TEXTO tiver vários idiomas, aparece “MULTITEXT” no visor. Quando quiser verificar a
informação noutro idioma, consulte “Mostrar os
dados de um disco de TEXTO noutros idiomas”
na página 12.
Se o nome do disco tiver mais de 13 caracteres,
ficam visíveis os primeiros 12 caracteres depois
de o nome ter passado no visor.
Ouvir discos
A janela do visor apresenta vários dados acerca
do disco ou faixa que está a ser reproduzido.
Esta secção descreve os dados sobre o disco
actual e os dados que aparecem para cada estado
de reprodução.
Antes de iniciar a reprodução
F
E
D
A: Número total de faixas
B: Disco híbrido
C: Disco seleccionado e número de canais para
reprodução
D: Faixa 16 e superior (para discos com 16 ou
mais faixas)
E: Tempo total de reprodução
F: Número do disco actual
Prima TIME/TEXT repetidamente.
Sempre que premir o botão, o nome do disco ou
o nome do artista aparece no visor. Quando
selecciona o nome do artista, aparece “ART.” no
visor.
Título do disco*
Notas sobre as indicações do número do
disco
• O círculo vermelho à volta do número do disco
indica que este está pronto a ser reproduzido.
• Um semi-círculo à volta do número do disco indica o
disco com faixas a serem reproduzidas. No modo de
reprodução programada, o semi-círculo indica um
disco com faixas programadas.
• O número do disco desaparece quando nenhum disco
é detectado no componente do disco.
Nome do artista*
Número total de faixas e tempo total de
reprodução
* Apenas para discos de TEXTO
continua
11PT
Ao reproduzir um disco
Prima TIME/TEXT repetidamente.
Quando o leitor detecta um CD Super Audio
multicanais, a informação dos canais aparece
alguns segundos após o título da faixa aparecer.
Tempo de reprodução da faixa actual
Tempo restante da faixa actual
Desligar a apresentação de
informação no visor
Prima DISPLAY MODE no telecomando.
Sempre que premir o botão enquanto está a
reproduzir um disco, o visor desliga-se e liga-se
alternadamente.
Mesmo quando o visor está desligado, este ligase quando são premidos alguns botões e volta-se
a desligar após alguns segundos.
Antes de iniciar a reprodução, quando desliga o
visor, aparece “DISP OFF”, e prime o botão para
ligar o visor, aparece “DISP ON”.
Mostrar os dados de um disco
de TEXTO noutros idiomas
Tempo restante do disco1)
Título da faixa2)
Informação do canal (aparece apenas quando o
leitor detecta um CD Super Audio multicanais)
1)
2)
Se o disco de TEXTO tiver capacidade para
vários idiomas, pode alterar o idioma
apresentado. Quando o leitor detecta esse disco
de TEXTO, aparece “MULTI-TEXT” no visor.
Altere o idioma de acordo com os
procedimentos descritos a seguir.
1
2
3
• O visor pode não mostrar todos os caracteres,
dependendo do disco.
• Este leitor apenas pode apresentar o nome do disco,
o nome do artista e os nomes das faixas dos discos de
TEXTO. Outras informações não podem ser
apresentadas.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que “LANGUAGE” apareça
no visor.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
O idioma actualmente seleccionado
(ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.)
fica intermitente.
Se o leitor não puder apresentar o idioma
utilizado no disco de TEXTO, aparece
“OTHER LANG” no visor.
Apenas quando o modo re reprodução
contínua está seleccionado
Apenas para discos de TEXTO
Notas
Prima MENU no leitor.
4
5
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que o idioma desejado
apareça no visor.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Após alguns segundos, a informação
aparece no idioma seleccionado.
12PT
Substituir discos durante
a reprodução de um disco
— Ex-Change
1
Prima EX-CHANGE no leitor.
O tabuleiro do disco abre-se e aparecem
dois compartimentos de disco. Mesmo que
o leitor esteja a reproduzir um disco, este
não pára a reprodução.
2
Substitua os discos nos
compartimentos por novos.
Pode localizar um determinado ponto numa
faixa durante a reprodução ou em pausa.
Localizar um ponto Faça o seguinte:
Verificando o som
(Pesquisa)
Prima e mantenha premido
m/M durante a
reprodução.
Observando a
indicação do tempo
(Pesquisa de Alta
Velocidade)
Prima e mantenha premido
m/M durante a pausa.
Definindo o tempo
de início (Pesquisa
por tempo)
1 Rode l AMS L (ou
O leitor reproduz o disco no compartimento
do lado esquerdo depois do disco actual e,
de seguida, o do compartimento do lado
direito.
3
Prima DISC SKIP (ou DISC SKIP +/– no
telecomando).
O tabuleiro do disco roda e aparecem dois
compartimentos de disco.
4
5
Substitua os discos nos
compartimentos por novos.
Prima EX-CHANGE no leitor.
O tabuleiro do disco fecha-se.
Ouvir discos
Pode abrir o tabuleiro do disco durante a
reprodução de um disco para que possa verificar
que discos vão ser reproduzidos de seguida e
substituir discos sem interromper a reprodução
do disco actual.
Localizar um determinado
ponto numa faixa
prima ./> várias
vezes no telecomando) no
modo de paragem para
seleccionar a faixa desejada.
2 Prima e mantenha premido
m/M para definir o
tempo de início de
reprodução enquanto olha
para o visor e, de seguida,
prima H.
Sugestão
Quando aparecer “OVER” no visor, o disco chegou ao
fim. Prima e matenha premido m para voltar.
Nota
As faixas que tenham apenas alguns segundos de
duração podem ser demasiado curtas para serem
verificadas. Nesse caso, o leitor poderá não pesquisar
correctamente.
Nota
Não puxe o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5,
pois pode danificar o leitor.
Enquanto o tabuleiro do disco se abre
premindo EX-CHANGE no leitor
• Se a reprodução do disco actual termina, o leitor pára
a reprodução. Caso o disco seja reproduzido no modo
de reprodução repetitiva em 1DISC (página 14), o
disco actual é novamente reproduzida.
• No modo de reprodução aleatória em ALL DISCS
(página 15), as faixas são reproduzidas
aleatoriamente.
• No modo de reprodução programada (página 15),
apenas são reproduzidas as faixas do disco actual.
13PT
Notas
Reproduzir faixas
repetidamente
— Reprodução repetitiva
Pode reproduzir repetidamente a totalidade do
disco ou partes do mesmo. Esta função pode ser
utilizada com a Reprodução Aleatória em
1DISC para repetir todas as faixas por ordem
aleatória (página 15) ou com a Reprodução
Programada para repetir todas as faixas de um
programa (página 15).
Prima REPEAT no telecomando várias
vezes até que “REP” ou “REP1” apareça no
visor.
REP: Para todas as faixas no(s) disco(s).
REP1:Apenas para uma faixa.
Quando selecciona “REP”, a reprodução
repetitiva muda de acordo com o modo de
reprodução seleccionado.
Quando o modo O leitor repete
de reprodução é
ALL DISCS
Reprodução
contínua
(página 9)
Todas as faixas em todos os discos
em sequência.
1DISC
Reprodução
contínua
(página 9)
Todas as faixas no disco actual em
sequência.
1DISC
Reprodução
Aleatória
(página 15)
Todas as faixas no disco actual
aleatoriamente.
Reprodução
Programada
(página 15)
Todas as faixas do programa em
sequência.
Para cancelar a reprodução
repetitiva
Prima REPEAT no telecomando repetidamente
até que desapareça “REP” e “REP1”.
14PT
• Não é possível utilizar a função de repetir todas não
pode ser utilizada com a reprodução aleatória ALL
DISCS.
• A função de repetir todas pára automaticamente
depois de todas as faixas terem sido repetidas cinco
vezes.
• Se desligar o leitor ou o cabo de alimentação, a
repetição repetitiva é cancelada.
Reproduzir faixas por
ordem aleatória
Criar o seu próprio
programa
— Reprodução Programada
Quando selecciona Reprodução Aleatória, o
leitor reproduz todas as faixas do disco ou num
disco específico por ordem aleatória.
Pode seleccionar as faixas que desejar e
especificar a ordem de reprodução num
programa contendo até 32 passos.
1
Reprodução aleatória em
todos os discos
Pode reproduzir todas as faixas em todos os
discos aleatoriamente.
1
2
2
Prima H.
“; aparece enquanto o leitor está a
“baralhar”+ as faixas. O leitor pára depois
de ter reproduzido todas as faixas uma vez.
3
Reprodução aleatória num
disco
1
2
4
Prima PLAY MODE (ou SHUFFLE no
telecomando) repetidamente no modo
de paragem até que “1DISC” e
“SHUF”apareça no visor.
Prima DISC 1-5 no leitor.
“; aparece enquanto o leitor está a
“baralhar”+ as faixas. O leitor pára depois
de ter reproduzido todas as faixas uma vez.
Prima DISC 1-5 no leitor.
O número do disco seleccionado aparece no
visor.
Também pode seleccionar o número do
disco desejado premindo DISC SKIP (ou
DISC SKIP +/– no telecomando)
repetidamente.
Para programar todas as faixas num disco
de uma só vez, passe ao passo 4 com “AL”
visualizado.
Prima PLAY MODE (ou SHUFFLE no
telecomando) repetidamente no modo
de paragem até que “ALL DISCS” e
“SHUF”apareça no visor.
Pode reproduzir todas as faixas num disco
específico aleatoriamente.
Prima PLAY MODE várias vezes (ou
PROGRAM no telecomando) no modo
de paragem até que “PGM” apareça no
visor.
Rode l AMS L (ou prima
./> várias vezes no
telecomando) para seleccionar o
número da faixa desejado.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Se indicou o número de faixa errado
Prima CLEAR no telecomando. De
seguida, repita os passos e 4 para introduzir
a número da faixa correcto.
5
Repita os passos 2 a 4 para introduzir
outras faixas.
Sempre que introduzir um número de faixa,
o tempo total do programa surge no visor.
Para retomar a reprodução
contínua
6
Prima PLAY MODE várias vezes (ou
CONTINUE no telecomando) no modo de
paragem até que “SHUF” e “PGM” apareçam no
visor.
Para retomar a reprodução
contínua
Nota
O leitor não volta às faixas que já tenham sido
reproduzidas.
Ouvir discos
— Reprodução Aleatória
Prima H.
Inicia-se a Reprodução Programada.
Prima PLAY MODE várias vezes (ou
CONTINUE no telecomando) no modo de
paragem até que “SHUF” e “PGM” apareçam no
visor.
continua
15PT
Sugestão
O programa fica na memória mesmo depois de
terminada a Reprodução Programada. Prima H para
reproduzir o programa novamente, desde o início. O
programa fica na memória mesmo que o utilizador pare
a reprodução.
Notas
• Se desligar o leitor, desligar o cabo de alimentação,
premir A OPEN/CLOSE no leitor ou activar a
camada ou área de reprodução, o programa é
apagado.
• Caso active a camada ou área de reprodução durante
a reprodução programada, só será reproduzida uma
faixa desde o início e o programa é apagado.
Desfrutar do CD Super
Audio multicanais
— Função de gestão multicanal
Este leitor está equipado com uma função de
gestão multicanal que define o modo de
reprodução do CD Super Audio pelo formato
DSD-DSP (incorporado no leitor), de acordo
com a disposição ou o tamanho das colunas.
Colunas frontais
Verificar o conteúdo do
programa
L
Antes de iniciar a reprodução ou enquanto
o leitor está a reproduzir som, prima
CHECK no telecomando repetidamente.
Sempre que premir o botão, o disco e os
números das faixas aparecem no visor pela
ordem programada.
Se premir CHECK no telecomando durante a
reprodução, o disco e os números das faixas
programados irão aparecer com o passo do
programa que está a ser reproduzido.
Alterar o conteúdo do
programa
Pode alterar o conteúdo do programa no modo
de paragem.
Para
Faça o seguinte:
Eliminar uma
faixa
1 Prima CHECK no telecomando
repetidamente até aparecer o
número da faixa que pretende
eliminar.
2 Prima CLEAR no telecomando.
Eliminar a última Prima CLEAR no telecomando.
faixa do
Sempre que premir o botão, a
programa
última faixa do programa é
eliminada.
Adicionar uma
faixa ao final do
programa
Efectue os passos 2 a 4.
Eliminar todas as Mantenha premido CLEAR ou x
faixas
(durante cerca de 2 segundos) até
aparecer “PGM CLEAR” no
visor.
16PT
R
Coluna central
Subwoofer
L
R
Colunas surround
Para definir a função de gestão multicanais,
seleccione o modo de reprodução predefinido
apropriado (modo de 2 canais ou modo
multicanais), e depois ajuste o equilíbrio do
nível de saída de cada coluna (só no caso do
modo multicanais).
Notas
• Estas características apenas funcionam quando se
reproduz um CD Super Audio.
• Pode não ser possível ajustar o equilíbrio do nível de
saída, dependendo do esquema de disposição das
colunas que escolheu.
Acerca das colunas “Large” ou
“Small”
Seleccionar o modo de
reprodução
Prima MENU no leitor.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que o modo de canal
desejado apareça no visor.
2chSP MODE: Para reproduzir um CD
Super Audio de 2 canais.
MchSP MODE: Para reproduzir um CD
Super Audio multicanais.
3
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
O modo de reprodução aparece no visor.
4
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que o modo de reprodução
desejado apareça no visor.
No modo de 2 canais
Modo de
reprodução
F
SW
2ch DIRECT*
a
––
2ch+SW
a
a
No modo multicanais
Modo de
reprodução
F
C
SR
SW
Mch DIRECT*
a
a
a
a
5–LARGE+SW
L
L
L
a
5–LARGE
L
L
L
––
5–SMALL+SW
S
S
S
a
F–LARGE+SW
L
S
S
a
F–LARGE
L
S
S
––
NO–CNTR+SW
L
––
L
a
NO–CNTR
L
––
L
––
* Cada sinal sai directamente de cada coluna.
Explicação da tabela de símbolos
F: Colunas frontais
C: Coluna central
SR: Colunas surround
SW: Subwoofer
a: O sinal é enviado
––: O sinal não é enviado
L: Large
S: Small
5
Ouvir discos
1
2
Uma coluna “L” é uma coluna capaz de
reproduzir plenamente as frequências
baixas. Se seleccionar “S” para as colunas
surround, as frequências baixas saem das
colunas frontais e/ou do subwoofer.
Para uma utilização normal, seleccione
“Mch DIRECT” ou defina todas as colunas
como “L” (p. ex., “5–LARGE+SW”,
“5–LARGE”, etc.). Se o som tiver ruído ou
a reprodução multicanais não for eficaz
com a reprodução de um CD Super Audio
multicanais, altere as definições das
colunas afectadas para “S”.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Para voltar ao visor normal, prima MENU
no leitor.
Notas
• A função de gestão multicanal não funciona quando
selecciona “Mch DIRECT” (não é possível definir o
equilíbrio do nível de saída de cada coluna).
• A definição das colunas frontais é automaticamente
definida como “L” quando se define o Subwoofer
como “––”.
• Quando se reproduz uma faixa que não contém o
sinal LFE*, o sinal para o subwoofer não é enviado.
Por isso, quando se selecciona “Mch DIRECT”,
“5–LARGE+SW”, ou “NO–CNTR+SW”, não sai
qualquer sinal do subwoofer. Contudo, quando se
selecciona “5–SMALL+SW” ou “F–LARGE+SW”
(quando se opta por uma definição de coluna como
“S”), as frequências baixas provêm do subwoofer.
* Low Frequency Enhancement (melhoria nas baixas
frequências) (descrito como “.1 CH”)
• Se seleccionar um modo de reprodução diferente de
“2ch DIRECT” ou “Mch DIRECT” utilizando a
função de gestão multicanal, a distribuição do som às
colunas altera-se, possivelmente causando uma
redução no volume global do som. Se tal ocorrer,
ajuste o volume com o controlo de volume do
amplificador ligado.
• Se alterar o modo de reprodução enquanto o leitor
estiver no modo multicanais, as definições de
equilíbrio do nível de saída serão canceladas.
• Esta função não pode ser utilizada durante a
reprodução de CDs.
continua
17PT
Nota
Ajustar o equilíbrio do nível de
saída de cada coluna
Pode ajustar os seguintes itens no caso do modo
multicanais:
SURR BAL
O equilíbrio relativo do nível de saída entre as
colunas frontais (FRONT L/R) e as colunas
surround (SURR L/R)
CNTR BAL
O equilíbrio relativo do nível de saída entre as
colunas frontais (FRONT L/R) e a coluna
central (CENTER)
SW BAL
O equilíbrio relativo do nível de saída entre as
colunas frontais (FRONT L/R) e o subwoofer
(SUB WOOFER)
Quando definir o subwoofer para “––” no modo
multicanais (página 17), “SW BAL” não pode ser
ajustado (aparece “NOT IN USE”). Da mesma
forma, “CNTR BAL” ou “SURR BAL” não pode
ser ajustado (aparece “NOT IN USE”) quando
define a coluna central para “––”.
7
Prima l AMS L.
Aparece o visor de ajuste do equilíbrio.
No modo de paragem, o tom de teste é
emitido pela coluna seleccionada.
Exemplo:
Quando selecciona “SURR BAL” durante o
modo de paragem, o tom de teste é emitido
pelas colunas frontais e pelas colunas
surround.
Notas
• Alguns ajustes podem não funcionar, dependendo do
modo multicanais seleccionado.
• Não pode ajustar o nível das colunas quando “Mch
DIRECT” está seleccionado.
8
Rode l AMS L para ajustar o
nível de saída.
Para ajustar o equilíbrio do nível
de saída no painel da frente do
leitor
Nota
Pode ajustar o equilíbrio do nível de saída de
cada coluna ouvindo o som durante a
reprodução. Também o pode ajustar ouvindo o
tom de teste durante o modo de paragem.
1
2
3
Prima MENU.
Rode l AMS L até aparecer
“LEVEL ADJ” no visor.
5
Rode l AMS L até aparecer
“TONE ON” no visor.
Prima l AMS L.
O tom de teste é emitido pelas colunas em
sequência com o tipo de coluna que aparece
no visor.
6
Rode l AMS L até que a opção
pretendida apareça no visor.
Seleccione a opção de entre “SURR BAL”,
“CNTR BAL”, ou “SW BAL”.
18PT
9
Prima l AMS L.
O estado do leitor volta ao passo 6.
Repita os passos 6 a 9 para efectuar mais
ajustes.
Prima l AMS L.
Durante a reprodução, avance para o passo
6.
4
O equilíbrio do nível de saída pode ser ajustado
até 24 passos. Uma vez que podem ser efectuados
ajustes finos, poderá ser difícil obsevar o
movimento da agulha.
10 Terminado os ajustes, prima MENU.
Regressa o visor normal.
Para ajustar o nível de saída do
telecomando
Pode ajustar o nível de saída de cada coluna a
partir da sua posição de audição utilizando o
telecomando fornecido.
1
Prima LEVEL ADJ no modo de
reprodução ou de paragem.
Durante a reprodução, avance para o
passo 4.
2
3
Prima ./> repetidamente até
aparecer “TONE ON” no visor.
Prima ENTER.
4
Prima ./> repetidamente até que
a opção pretendida surja no visor.
Seleccione a opção de entre “SURR BAL”,
“CNTR BAL”, ou “SW BAL”.
Nota
Quando definir o subwoofer para “––” no modo
multicanais (página 17), “SW BAL” não pode ser
ajustado (aparece “NOT IN USE”). Da mesma
forma, “CNTR BAL” ou “SURR BAL” não pode
ser ajustado (aparece “NOT IN USE”) quando
define a coluna central para “––”.
5
Prima ENTER.
Aparece o visor de ajuste do equilíbrio.
No modo de paragem, o tom de teste é
emitido pela coluna seleccionada.
Exemplo:
Quando selecciona “SURR BAL” durante o
modo de paragem, o tom de teste é emitido
pelas colunas frontais e pelas colunas
surround.
6
Prima ./> repetidamente para
ajustar o nível de saída.
Nota
O equilíbrio do nível de saída pode ser ajustado
até 24 passos. Uma vez que podem ser efectuados
ajustes finos, poderá ser difícil obsevar o
movimento da agulha.
7
Prima ENTER.
O estado do leitor volta ao passo 4.
Repita os passos 4 a 7 para efectuar mais
ajustes.
8
Terminado os ajustes, prima LEVEL
ADJ.
Regressa o visor normal.
Pode ajustar a distância das colunas quando o
amplificador ligado não tiver um menu de
definição para a distância das colunas. Caso o
amplificador tenha esta função, recomendamos
que defina a distância das colunas no
amplificador. Esta definição só está disponível
para o CD Super Audio multicanais.
Ouvir discos
O tom de teste é emitido pelas colunas em
sequência com o tipo de coluna que aparece
no visor.
Ajustar a distância das
colunas
Nota
Quando defina a distância das colunas deste leitor e o
amplificador, ambas as definições poderão funcionar e
poderá não conseguir obter o resultado esperado.
FRT DIST
Distância entre a sua posição de audição e as
colunas frontais
Pode ajustar a partir de 1 metro a 7 metros (3 a
23 pés) em incrementos de 0,1 metros (1 pé).
Se cada uma das colunas frontais não estiver
instalada a igual distância da posição de audição,
especifique a distância de acordo com a coluna
que estiver mais próxima.
SURR DIST
Distância entre a sua posição de audição e as
colunas surround
Pode ajustar a partir de 1 metro a 7 metros (3 a
23 pés) em incrementos de 0,1 metros (1 pé).
Se cada uma das colunas surround não estiver
instalada a igual distância da posição de audição,
especifique a distância de acordo com a coluna
que estiver mais próxima.
CNTR DIST
Distância entre a sua posição de audição e a
coluna central
Pode ajustar a partir de 1 metro a 7 metros (3 a
23 pés) em incrementos de 0,1 metros (1 pé).
SW DIST
Distância entre a sua posição de audição e o
subwoofer
Pode ajustar a partir de 1 metro a 7 metros (3 a
23 pés) em incrementos de 0,1 metros (1 pé).
DIST UNIT
Unidade de medida para definir as distâncias
(metros ou pés)
A definição inicial é “SEL–FEET” para o
modelo americano e “SEL–METER” para o
modelo europeu.
continua
19PT
Nota
A distância das colunas não pode ser ajustada nos
seguintes casos.
– Quando o leitor está a reproduzir a informação do
disco do CD (ou área do CD do CD Super Audio)
– Quando o leitor está a reproduzir a área de 2 canais
do CD Super Audio
1
2
3
4
Prima MENU no leitor.
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que “SPK DIST” apareça no
visor.
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) até que o item desejado apareça
no visor.
Seleccione o item de entre “FRT DIST”,
“SURR DIST”, “CNTR DIST” ou “SW
DIST”.
Nota
Quando definir o subwoofer para “––” no modo
multicanais (página 17), “SW DIST” não pode
ser ajustado (aparece “NOT IN USE”). Da mesma
forma, “CNTR DIST” não pode ser ajustado
(aparece “NOT IN USE”) quando define a coluna
central para “––”.
5
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
Aparece o ecrã de ajuste da distância das
colunas.
Exemplo:
Quando selecciona “SURR DIST” (com
“DIST UNIT” definido para “SEL–
METER”).
6
20PT
Rode l AMS L (ou prima
./> no telecomando várias
vezes) para ajustar a distância das
colunas.
7
Prima l AMS L (ou ENTER no
telecomando).
O estado do leitor volta ao passo 4.
Repita os passos 4 a 7 para efectuar mais
ajustes.
8
Terminado os ajustes, prima MENU no
leitor.
Regressa o visor normal.
Selecção da distância da unidade
No passo 4 acima, seleccione “DIST UNIT”.
Rode l AMS L (ou prima ./> no
telecomando) para seleccionar “SEL–METER”
ou “SEL–FEET” e, de seguida, prima l
AMS L (ou ENTER no telecomando).
Restabelecer as predefinições da
distância
Defina a distância de todas as colunas para 3
metros (10 pés).
Relativamente ao ajuste do volume
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento do leitor é idêntica à energia
fornecida localmente. A tensão de funcionamento
está indicada na chapa metálica localizada na parte
posterior do leitor.
• O leitor não está desligado da corrente eléctrica
enquanto estiver com o cabo ligado à tomada de
parede, mesmo que o leitor propriamente dito esteja
desligado.
• Se não vai utilizar o leitor durante um longo período
de tempo, certifique-se de que o desliga da corrente
eléctrica. Para desligar o cabo de alimentação da
corrente eléctrica, puxe pela ficha e nunca pelo cabo.
Relativamente à inserção de um
disco
Poderá ouvir uma transmissão ou um som mecânico
vindo do leitor. Isto indica que o leitor está a ajustar
automaticamente os seus mecanismos internos de
acordo com o disco inserido.
Também poderá ouvir o som mecânico do leitor
quando insere um disco deformado.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize qualquer tipo de tecido,
pó de limpeza ou dissolvente que seja abrasivo, como
o álcool ou o benzeno.
Informações adicionais
• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos com
este produto pode aumentar o risco para os olhos.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o leitor e mande verificá-lo por
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de corrente CA só deve ser substituído na loja
de assistência técnica qualificada.
• A unidade não está desligada da fonte de alimentação
de CA (rede eléctrica) enquanto estiver ligada à
tomada de parede, mesmo que a unidade
propriamente dita esteja desligada.
Não aumente demasiado o volume enquanto estiver a
ouvir uma parte com baixo nível sonoro ou sem sinal
de áudio. Se o fizer, as colunas podem ficar danificadas
quando for reproduzida uma parte com um nível de
pico.
Relativamente ao transporte
• Certifique-se de que retira os discos do tabuleiro.
• Certifique-se de que fecha o tabuleiro do disco.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
leitor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação adequada
para evitar o sobreaquecimento interno.
• Não coloque o leitor numa superfície macia, como
um tapete, que possa bloquear a ventilação na parte
inferior.
• Não coloque o leitor próximo de fontes de calor ou
num local que esteja sujeito à luz directa do sol,
poeira excessiva ou choque mecânico.
Relativamente ao funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um local frio
para um local quente ou se o colocar numa sala muito
húmida, pode ocorrer condensação de humidade na
lente no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor
pode não funcionar correctamente. Nesse caso, retire
o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de uma
hora até que a humidade se evapore.
• Quando ligar o leitor, poderá ouvir algum ruído
enquanto o disco está a ser carregado no leitor Super
Audio CD. Isto não é uma avaria.
21PT
Notas sobre os discos
Relativamente ao manuseamento dos
discos
• Para manter o disco limpo, agarre-o pelas
extremidades. Não toque na superfície do disco.
• Não cole papel nem fita adesiva no disco.
Resolução de problemas
Se experimentar alguma das seguintes
dificuldades com o leitor, utilize este guia de
resolução de problemas para o ajudar a remediar
o problema. Se o problema persistir, consulte o
agente da Sony da sua zona.
Não se ouve o som.
• Verifique se o leitor está devidamente ligado.
• Certifique-se de que está a utilizar o amplificador
correctamente.
• Utilize apenas discos com formato redondo. Se
utilizar um disco de formato especial (p. ex., em
forma de estrela, em forma de coração ou quadrado,
etc.), o leitor pode sofrer danos.
• Não utilize um disco que tenha um selo colado, como
por exemplo, um disco usado ou de aluguer.
Relativamente à manutenção dos
discos
• Não exponha o disco à luz directa do sol nem a fontes
de calor, tais como as saídas das condutas de ar
quente.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na respectiva
caixa. Se o colocar por cima de outro disco sem que
esteja dentro da caixa, o disco pode ficar danificado.
Relativamente à colocação dos
discos no tabuleiro do disco
Certifique-se de que o disco está devidamente
colocado no tabuleiro.
Caso contrário, o leitor ou o disco pode ficar
danificado.
Relativamente à limpeza
• Se o disco estiver sujo com impressões digitais ou
poeira, a qualidade do som pode ser reduzida.
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe o disco do centro para fora.
• Limpe o disco com um pano suave ligeiramente
humedecido com água e depois remova a humidade
com um pano seco.
• Não utilize dissolventes, como o benzeno, líquido de
limpeza de discos ou pulverizador antiestático.
22PT
Não sai som do conector DIGITAL (CD)
OPTICAL OUT.
• Os sinais de áudio do CD Super Audio não podem
ser enviados a partir do conector DIGITAL (CD)
OPTICAL OUT.
Não consegue reproduzir o disco.
• Não há qualquer disco no interior do leitor.
• Coloque o disco no tabuleiro com o lado da
etiqueta virado para cima.
• O disco está colocado com inclinação. Volte a
colocar o disco.
• Limpe o disco (consulte a página 22).
• Há humidade condensada no interior do leitor.
Retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca
de uma hora.
• Há um disco não compatível no tabuleiro
(consulte a página 4).
O telecomando não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos do caminho entre o
telecomando e o leitor.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto do
leitor.
• Se as pilhas do telecomando estiverem fracas,
substitua-as por pilhas novas.
• Certifique de que o modo de controlo do
telecomando (posição do interruptor CD1/2)
(página 25) corresponde ao modo de controlo do
leitor (página 8).
Não sai som da tomada SUB WOOFER.
• Seleccione um modo de reprodução no qual o
sinal do subwoofer é enviado através da tomada
SUB WOOFER. Quando esse modo é
seleccionado, a indicação do modo é apresentada
com “+ SW” (página 17).
• Quando reproduzir uma faixa que não contém o
sinal LFE, o sinal sai da tomada SUB WOOFER
apenas quando seleccionar “5–SMALL+SW” ou
“F–LARGE+SW” para o modo multicanais
(página 17).
Não consegue ejectar o disco e a indicação
“LOCKED” aparece no painel frontal.
• Entre em contacto com o agente ou com o serviço
de assistência técnica autorizado da Sony.
“REMOVE” aparece no visor do painel frontal.
• Remova o disco que está à sua frente e desligue o
leitor e volte a ligá-lo.
Caso o leitor ainda não funcione correctamente
ou caso ocorram outro sproblemas para além dos
aqui descritos, desligue o leitor da corrente
durante alguns minutos e, de seguida, volte a
ligar a ficha na tomada de corrente.
Reprodução de um CD Super Audio
Gama de frequência de reprodução
2 Hz a 100 kHz
Resposta de frequência
2 Hz a 40 kHz (–3 dB)
Intervalo dinâmico
100 dB ou mais
Grau de distorção harmónica total
0,0035 % ou menos
Flutuação da velocidade Valor do limite
mensurável (±0,001 % W.
PEAK) ou menos
Reprodução de um CD
Resposta de frequência
2 Hz a 20 kHz
Intervalo dinâmico
96 dB ou mais
Grau de distorção harmónica total
0,0039 % ou menos
Flutuação da velocidade Valor do limite
mensurável (±0,001 % W.
PEAK) ou menos
Informações adicionais
Depois de tentar as acções de
correcção sugeridas
Especificações
Conector de saída
Tipo de
tomada
Nível de
saída
Impedância
de carga
ANALOG Tomadas
5.1CH OUT de som
2 Vrms (a Mais de 10
50kiloohm) kiloohms
DIGITAL
(CD)
OPTICAL
OUT*
–18 dBm
Conector
de saída
óptica
quadrado
(Comprimen
to de onda
emissor de
luz: 660 nm)
* Saída apenas dos sinais de áudio do CD
Geral
Laser
Requisitos de energia
Consumo de energia
Dimensões (l/a/p)
Peso (aprox.)
Laser de semicondutor
(CD Super Audio: λ= 650
nm) (CD: λ= 780 nm)
Duração da emissão:
contínua
230 V CA, 50/60 Hz
15 W
430 × 110 × 420 mm,
incluindo as partes
salientes
5,5 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação de áudio (Vermelho e Branco) x 2
(1)
Telecomando
RM-SX800 (1)
Pilhas
R6 (tamanho AA) (2)
A concepção e as especificações estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio.
23PT
Índice das peças e controlos
Encontrará mais detalhes nas páginas indicadas entre parêntesis.
As instruções contidas neste manual descrevem os controlos do leitor. Também pode utilizar os
controlos do telecomando, se tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes aos controlos do leitor.
Painel da frente
1
2
3
ql qk qj qh qg
A Interruptor POWER (9)
B Botões DISC 1-5 (9, 15)
Prima para seleccionar o disco directamente.
C Sensor remoto
(6)
D Visor (11)
E Botão H (9, 13, 15)
qf
567 8
qd
9 q;
qs
qa
O Botão TIME/TEXT (11)
Sempre que premir o botão, o tempo de reprodução
da faixa, o tempo total que falta no disco ou
informação de TEXTO aparece no visor.
P Botão PLAY MODE (9, 15)
Prima para seleccionar o modo de reprodução.
H Botões m/M (13)
Q Botão MULTI/2CH (5, 10)
Prima para seleccionar a área de reprodução
quando está colocado um disco com a área de 2
canais e a área multicanais (página 5).
I l AMS L Botão
(AMS: Automatic Music Sensor - sensor de
música automático) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 17,
18, 20)
R Botão SA-CD/CD (5, 10)
Sempre que premir o botão enquanto reproduz um
disco híbrido, a camada a ser reproduzida alterna
entre a camada SA-CD e a camada CD.
J Botão EX-CHANGE (13)
Prima para substituir os discos durante a
reprodução de um disco.
S Botão MENU (8, 10, 12, 17, 18, 20)
Prima para abrir o menu.
Prima para sair do menu e voltar ao visor normal.
F Botão X (9)
G Botão x (9, 16)
K Botão DISC SKIP (9, 13, 15)
Prima para seleccionar o disco.
L Botão A OPEN/CLOSE (9)
M Tabuleiro do disco (9)
N Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Acende-se quando ligado o leitor ou quando é
inserido um CD Super Audio e selecciona a área de
reprodução multicanais premindo MULTI/2CH.
24PT
4
A Interruptor CD1/2 (modo de controlo) (8)
Seleccione o modo de controlo.
Telecomando
1
qg
qf
3
qd
4
qs
5
qa
q;
9
6
7
8
C Botão TIME/TEXT (11)
Sempre que premir o botão, o tempo de reprodução
da faixa, o tempo total que falta no disco ou
informação de TEXTO aparece no visor.
D Botão DISPLAY MODE (12)
Prima para activar ou desactivar a informação do
visor.
E Botões m/M (13)
F Botão CLEAR (15, 16)
Prima para eliminar um número de faixa
programado.
G Botão LEVEL ADJ (18)
Prima para ajustar o equilíbrio do nível de saída
para a função de gestão multicanal (página 16).
Informações adicionais
2
B Botão CONTINUE (9, 15)
Prima para continuar a reprodução aleatória ou
programada.
Botão SHUFFLE (15)
Botão PROGRAM (15)
H Botão ENTER (8, 10, 12, 15, 17, 19, 20)
I Botão CHECK (16, 16)
Prima para verificar a ordem programada.
J Botão REPEAT (14)
K Botão H (9, 13, 15)
Botão X (9)
Botão x (9, 16)
L Botões AMS ./>
(AMS: Automatic Music Sensor - sensor de
música automático) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 17,
19, 20)
M Botão SA-CD/CD (5, 10)
Sempre que premir o botão enquanto reproduz um
disco híbrido, a camada a ser reproduzida alterna
entre a camada SA-CD e a camada CD.
N Botão MULTI/2CH (5, 10)
Prima para seleccionar a área de reprodução
quando está colocado um disco com a área de 2
canais e a área multicanais (página 5).
O Botões DISC SKIP +/– (9, 13, 15)
Prima para seleccionar o disco.
25PT
Sony Corporation
Download PDF