Sony | MZ-N910 | Sony MZ-N910 Instruções de Funcionamento

filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\00PT01COV-UCE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 1 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
3-253-938-81(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-N910
Portable
MiniDisc Recorder
Manual de instruções
página 13
Funcionamento do gravador ___________________________
página 100
Operação do software ________________________________
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em
representação dos produtos Headphone Stereo.
uma marca comercial da Sony Corporation.
é
MZ-N910
©2003 Sony Corporation
model name1[MZ-N910] model name2[MZ-----]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REG.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 2 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Informações
CUIDADO
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
SER RESPONSABILIZADO POR
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA, NEM
POR PERDAS OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM PRODUTO
DEFEITUOSO OU PROVOCADAS
PELA UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
Para evitar riscos de incêndio ou
de descargas eléctricas, não
exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma
estante ou um armário.
Para evitar riscos de incêndio, não tape a
ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
A validade da marca CE é limitada apenas
aos países onde a sua circulação é
obrigatória, sobretudos nos países EEE
(Espaço Económico Europeu).
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não coloque objectos
com líquido, tais como vasos, em cima do
aparelho.
Determinados países podem regulamentar
a eliminação da pilha utilizada para
alimentar este produto.
Consulte o seu agente local.
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER,
SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO
LASER
• SonicStage, OpenMG e o logótipo
OpenMG, MagicGate Memory Stick e o
logótipo MagicGate Memory Stick,
Memory Stick e o logótipo Memory
Stick, Net MD e o logótipo Net MD são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation, nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais
registadas da International Business
Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computer, Inc., nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Intel
Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais e
marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas dos respectivos
proprietários.
• As marcas ™ e ® são omitidas neste
manual.
2
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REG.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 3 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
• A legislação sobre direitos de autor
proíbe a reprodução, total ou parcial, do
software e do respectivo manual, bem
como o seu empréstimo ou cedência,
sem o consentimento do titular dos
direitos de autor.
• A SONY não se responsabiliza por
quaisquer prejuízos financeiros ou perda
de lucros, incluindo reclamações
efectuadas por terceiros, resultantes da
utilização do software fornecido com
este gravador.
• Se ocorrerem problemas resultantes de
defeitos no software, a SONY
responsabilizar-se-á pela sua
substituição. Todavia, a SONY não
assume quaisquer outras
responsabilidades.
• O software fornecido com este gravador
não pode ser utilizado com qualquer
outro equipamento.
• Devido aos desenvolvimentos contínuos
que visam a melhoria da qualidade, as
especificações do software poderão ser
alteradas sem aviso prévio.
• A garantia não cobre operações do
gravador com outro software que não o
fornecido.
Programa © 2001, 2002 Sony
Corporation
Documentação © 2003 Sony Corporation
3
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 4 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Índice
Funcionamento do gravador
Apresentação dos controlos .......................... 14
Como começar ................................................ 18
Gravar um MD imediatamente! ....................... 21
Reproduzir um MD imediatamente! ................ 25
Os vários métodos de gravação ..................... 27
Visualizar diversas informações ...........................................................27
Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som
(Gravação sincronizada) ..................................................................28
Gravação de longa duração (MDLP) ....................................................29
Gravar a partir de um televisor ou rádio (Gravação analógica) ............30
Gravar com um microfone ....................................................................31
Para seleccionar a sensibilidade do microfone ...............................31
Adicionar marcas de faixa durante a gravação .....................................32
Adicionar manualmente marcas de faixa .......................................32
Adicionar marcas de faixa automaticamente
(Marca temporal automática) ..........................................32
Regular manualmente o nível de gravação ...........................................33
4
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 5 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Os vários modos de reprodução .................... 35
Visualizar diversas informações .......................................................... 35
Seleccionar o modo de reprodução ...................................................... 35
Reproduzir uma faixa repetidamente (Reprodução repetitiva) ...... 36
Ouvir apenas faixas seleccionadas
(Reprodução de faixas seleccionadas) ............................ 36
Ouvir faixas numa sequência específica
(Reprodução de programa) ............................................. 37
Regular o som (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ........................ 37
Regular o som virtual para criar diferentes ambientes acústicos
(Virtual-Surround) .......................................................... 38
Seleccionar a qualidade de som (6-Band Equalizer) ..................... 38
Modificar a velocidade de reprodução (Digital Pitch Control) ............ 39
Programar o alarme (Melody Timer) ................................................... 40
Ligação a um sistema estéreo (LINE OUT) ......................................... 41
Montagem de faixas gravadas ....................... 43
Antes de fazer a montagem .................................................................. 43
Identificar uma faixa ou um disco (Name) .......................................... 43
Identificar ....................................................................................... 44
Reidentificar ................................................................................... 46
Mover faixas gravadas (Move) ............................................................ 46
Dividir uma faixa (Divide) ................................................................... 47
Dividir uma faixa directamente ..................................................... 47
Ajustar o ponto de divisão antes de dividir uma faixa
(Divide Rehearsal) .......................................................... 48
Combinar faixas (Combine) ................................................................. 48
Apagar faixas e o disco inteiro (Erase) ................................................ 49
Para apagar uma faixa .................................................................... 49
Para apagar todo o disco ................................................................ 50
5
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 6 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Utilizar a função de grupo .............................. 51
O que é a função de grupo? ..................................................................51
Utilizar a função de grupo durante a gravação .....................................51
Gravar faixas num novo grupo .......................................................51
Gravar uma faixa num grupo existente ..........................................52
Utilizar a função de grupo durante a reprodução ..................................52
Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo ..............................52
Seleccionar o modo de reprodução para a reprodução de grupo
(Group Play Mode) ..........................................................53
Reprodução repetitiva para o modo de reprodução de grupo
seleccionado (Group Repeat Play) ..................................53
Reproduzir grupos numa determinada sequência
(Group Program Play) .....................................................53
Montar grupos .......................................................................................54
Registar faixas ou grupos como um novo grupo
(Group Setting) ................................................................54
Desactivar uma programação de grupo ..........................................55
Identificar grupos gravados ............................................................55
Mover uma faixa num disco com programação de grupo ..............56
Alterar a ordem de um grupo num disco (Group Move) ................57
Para apagar um grupo .....................................................................57
6
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 7 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Outras operações ........................................... 59
Programações úteis .............................................................................. 59
Como utilizar as funções do menu ................................................. 62
Acertar o relógio para registar o tempo de gravação ..................... 63
Desligar o sinal sonoro .................................................................. 63
Mudar o sentido funcional do visor ............................................... 64
Alimentação por bateria (Power Save Mode) ................................ 64
Gravação sem substituir o material existente ................................ 64
Criar um novo grupo durante a gravação ....................................... 65
Seleccionar o modo de reprodução ................................................ 65
Regular o som (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ................. 67
Modificar a velocidade de reprodução (Digital Pitch Control) ..... 69
Iniciar rapidamente a reprodução (Quick Mode) ........................... 69
Protecção dos ouvidos (AVLS) ..................................................... 70
Visualizar diversas informações .................................................... 70
Ligar/desligar a luz de fundo ......................................................... 71
Regular o contraste do visor (Contrast Adjustment) ..................... 71
Identificar (Name) .......................................................................... 71
Mover faixas gravadas ................................................................... 72
Apagar faixas, todo o disco ou grupos (Erase) .............................. 73
Registar faixas ou grupos como um novo grupo
(Group Setting) ............................................................... 73
Desactivar uma programação de grupo ......................................... 74
Utilizar o alarme (Melody Timer) ................................................. 74
Guardar as programações para discos individuais
(Personal Disc Memory) ................................................. 75
Lista de menus ............................................................................... 76
Fontes de alimentação ................................... 78
Duração da pilha/bateria ................................................................ 78
Utilizar a corrente doméstica ......................................................... 78
Informações adicionais .................................. 79
Precauções ............................................................................................ 79
Especificações ...................................................................................... 82
7
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 8 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Resolução de problemas e explicações ........ 84
Resolução de problemas .......................................................................84
Durante o carregamento .................................................................84
Durante a gravação .........................................................................85
Durante a reprodução .....................................................................88
Durante a montagem .......................................................................90
Durante a utilização da função de grupo ........................................90
Outras características ......................................................................91
Mensagens ............................................................................................93
Explicações ...........................................................................................97
8
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 9 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Operação do software
O que é o Net MD? ........................................ 101
Operações básicas ....................................... 102
Fluxograma funcional básico com a utilização do Net MD ............... 102
Facultar o ambiente de sistema exigido ............................................. 103
Requisitos do sistema .................................................................. 103
Instalar o software no computador ..................................................... 104
Antes de instalar o software ......................................................... 104
Instalar o SonicStage Ver.1.5 ...................................................... 105
Ligar o Net MD ao computador ......................................................... 107
Guardar dados áudio no computador ................................................. 108
Iniciar o SonicStage ..................................................................... 108
Gravar CD áudio no disco rígido ................................................. 109
Identificar dados áudio ................................................................. 111
Transferir dados áudio do computador para o Net MD
(Check-out) ................................................................................... 112
Transferir ficheiros áudio para o Net MD ................................... 112
Ouvir um MD ..................................................................................... 115
Ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador .................. 115
Ouvir um MD com o Net MD desligado do computador ............ 115
Operações avançadas .................................. 116
Utilizar outras funções! ...................................................................... 116
Utilizar a ajuda on-line do SonicStage ........................................ 116
9
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 10 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Outras informações ...................................... 118
Definições e precauções ......................................................................118
Definições em função do sistema operativo .................................118
Para os utilizadores com OpenMG Jukebox, SonicStage ou
SonicStage Premium instalado no computador .............120
Nota sobre o espaço livre no disco rígido ....................................121
Notas sobre o modo de suspensão/hibernação do sistema ...........121
Fazer cópia de segurança dos dados áudio ...................................121
Desinstalar o SonicStage ....................................................................122
Para os utilizadores do Windows XP ...........................................122
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition/
Windows 98 Second Edition .........................................122
Para os utilizadores do Windows 2000 ........................................123
Resolução de problemas .....................................................................124
Quando o computador não reconhece o Net MD .........................126
Quando a instalação não foi bem sucedida ...................................126
Informações e explicações ..................................................................128
Perguntas mais frequentes sobre o Net MD .................................128
Sobre a protecção de direitos de autor ..........................................130
Glossário .............................................................................................132
Índice remissivo ..................................................................................135
10
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGTOC.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 11 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
11
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 12 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Antes de utilizar este produto
Este manual explica as operações com o gravador, bem como a instalação e a utilização
básica do software SonicStage fornecido. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre as diversas operações, consulte as páginas abaixo indicadas.
Quando utilizar o gravador
Resolução de problemas e explicações (página 84)
Esta secção enumera os problemas que poderá encontrar quando utilizar o
gravador e as respectivas soluções.
3-000-000-11(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-N910
Funcionamento do gravador (páginas 13 a 99)
As páginas 13 a 99 deste manual explicam a utilização do Net MD como
um Walkman de minidiscos normal.
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
page 13
Recorder Operation ______________________________
page 94
Software Operation ______________________________
ìWALKMANî is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a
trademark of Sony Corporation.
MZ-N910
©2003 Sony Corporation
Quando utilizar o Net MD (o gravador) ligado ao computador
Operação do software (páginas 100 a 134)
As páginas 100 a 134 deste manual explicam a instalação e as operações básicas do
software SonicStage fornecido. Para obter informações pormenorizadas, consulte estas
páginas.
Outras informações (página 118)
Esta secção enumera os problemas que poderá encontrar quando utilizar o SonicStage e as
respectivas soluções. Também apresenta uma lista das perguntas mais frequentes e as suas
respostas.
Ajuda do SonicStage Ver. 1.5
Trata-se de uma ajuda on-line que pode visualizar no
monitor do computador.
Para obter informações pormenorizadas sobre a utilização
do software, consulte a ajuda on-line. Para visualizar a
janela da ajuda, consulte página 116.
Notas sobre a secção “Operação do software”
• Os itens mostrados nas figuras desta secção poderão ser diferentes dos itens exibidos pelo software.
• As explicações dadas nesta secção pressupõem que o utilizador está familiarizado com as operações
básicas do Windows. Para obter mais informações sobre a utilização do computador e do sistema
operativo, consulte os respectivos manuais.
• As explicações dadas nesta secção contemplam os produtos Net MD básicos. Por conseguinte,
algumas explicações (e algumas figuras) poderão não se aplicar ao seu Net MD. Consulte também as
instruções de funcionamento do seu Net MD.
12
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
Funcionamento do gravador
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 13 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Verificar os acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Cabo USB dedicado (1)
Suporte de carregamento
da bateria (1)
Auscultadores/auriculares
com telecomando (1)
Bateria recarregável de
metal de hidreto de
níquel NH-14WM (1)
Estojo de
transporte da
bateria (1)
Cabo óptico (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Bolsa/estojo de transporte com presilha para cinto (1)
Funcionamento do gravador
Estojo para pilha seca
(1)
∗ Não reproduza um CD-ROM num leitor de CD áudio.
13
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 14 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Apresentação dos controlos
Gravador
1
2
3
qd
4
qf
qs
5
6
qg
7
8
qj
9
qk
q;
ql
qa
w;
A Botão END SEARCH
B Botão T MARK
C Compartimento da bateria
D Visor
E Botão GROUP
F Botão x • CHG
G Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido
da seta para desactivar os botões do
gravador. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante o
transporte do gravador.
H Terminais para ligar o suporte de
carregamento da bateria
I Terminais para ligar o compartimento
da pilha seca
J Tomada DC IN 3V
K Botão X
qh
L Tecla de controlo de 5 direcções
Operação
Função
Prima N*
reproduzir
Prima .
rebobinar
Prima >
avanço rápido
Prima VOL +*, –
o volume
∗ O símbolo N e o botão VOL + têm um
ponto em relevo.
M Interruptor OPEN
14
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 15 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
N Interruptor rotativo (MENU/ENTER)
Rode para
seleccionar
P Tomada de ligação do cabo USB
dedicado
Q Tomada LINE IN (OPT)
R Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Há um ponto em relevo ao lado da
tomada MIC (PLUG IN POWER).
S Interruptor REC (gravação)
T Tomada i (auscultadores/
auriculares)/LINE OUT
Carregue para
introduzir
O Orifício para a alça
Utilize este orifício para prender uma
alça.
A janela do visor do gravador
1
2
7
A Indicação do modo de reprodução
Mostra o modo de reprodução
(reprodução aleatória, reprodução de
programa, reprodução repetitiva, etc.)
do MD.
B Indicação do grupo
C Visor de informações de caracteres
Mostra o nome do disco e das faixas,
data, mensagens de erro, números das
faixas, etc.
D Indicação REC
Acende-se durante a gravação. Se
piscar, o gravador está em modo de
espera de gravação.
3
4
5
6
8
9
0
qa
E Indicação SYNC (gravação
sincronizada)
F Indicação de marcadores
Acende-se durante a reprodução de
uma faixa seleccionada.
G Indicador de nível de som
H Indicação da pilha
Mostra a carga residual aproximada
da pilha.
I Indicação LP2, LP4, MONO (mono)
J Indicação Melody timer
K Indicação de disco
Mostra que o disco está a rodar para
gravação ou reprodução.
15
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 16 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Auscultadores/auriculares com um telecomando
A
F
B
G
C
H
D
I
J
E
A Regulação do volume (VOL+, –)
Rode para regular o volume.
B Botão x (parar)
C Botão rotativo (NX/ENT, .,
>)
NX/ENT (para premir): reprodução,
pausa, executar
.(para rodar na direcção de): REW
> (para rodar na direcção de): FF
D Visor
E
(grupo) +, –
F Mola
G Interruptor HOLD
Faça deslizar o interruptor no sentido
da seta (aparecerá uma marca
amarela) para desactivar os botões do
telecomando. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante o
transporte do gravador.
H Botão DISPLAY
I Botão P MODE/
J Botão SOUND
16
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 17 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Utilizar a mola do telecomando
Poderá ser difícil ler as indicações no visor se o telecomando estiver encaixado de pernas para o
ar, com a mola na posição actual. Neste caso, encaixe a mola na direcção oposta, como
mostrado abaixo.
2 Encaixe a mola na direcção oposta.
1 Retire a mola.
2
1
O visor do telecomando
A
B
F
A
B
C
D
E
Indicação de disco
Visor do número das faixas
Visor de informações em caracteres
Indicação do modo de reprodução
Indicação SOUND
C
D
G
E
HI
F Indicação do nível de carga da pilha/
bateria
G Indicação do grupo
H Indicação de marcadores
I Indicação Melody timer
17
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 18 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Como começar
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar. Mesmo que a
bateria recarregável não esteja carregada, o gravador pode ser
utilizado desde que o transformador de CA esteja ligado.
1 Introduzir a pilha recarregável.
Faça deslizar OPEN para
abrir a tampa do
compartimento da bateria.
Introduza a bateria
recarregável NH-14WM
começando pelo pólo negativo.
Feche a tampa.
e
E
2 Carregar a bateria recarregável.
1 Ligar o transformador de CA ao suporte
de carregamento da bateria e o
adaptador de CA a uma tomada de
parede.
Suporte de
À uma tomada
carregamento da
de parede
bateria
2 Colocar o gravador no suporte de
carregamento da bateria.
Ligue
firmemente o
conector à
tomada.
Transformador
de CA
A DC IN 3V
A indicação “Charging” pisca, o símbolo
e aparece no visor e o carregamento
começa. Depois de o carregamento ser
concluído, a indicação da bateria desaparece.
Se estiver completamente descarregada, a
bateria recarregável demora cerca de 3,5
horas a carregar. O gravador pode ser
utilizado quando a indicação e
desaparecer do visor. A bateria estará
completamente carregada após um
carregamento de mais 2 horas.
18
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 19 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
3 Retire o gravador do suporte de
carregamento da bateria.
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA.
Utilizar a pilha seca alcalina
Encaixe o compartimento da pilha seca no
gravador.
Parte de trás
do gravador
1
Introduza primeiro o pólo negativo da
pilha.
2
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA).
Para poder utilizar o gravador durante o máximo de tempo possível, utilize a pilha seca
assim como uma bateria recarregável totalmente recarregada.
3 Fazer ligações e desbloquear os
controlos.
1 Ligue os auscultadores/auriculares
2 Para desbloquear os controlos, faça
com o telecomando em i/LINE OUT.
deslizar HOLD no sentido contrário ao
da seta (.) no gravador ou no
telecomando.
HOLD
Ligar bem
HOLD
À i/LINE OUT
Ligue bem
continua
19
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 20 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
z
Também pode recarregar a bateria ligando o
transformador de CA directamente ao gravador.
Ligue o transformador de CA ao DC IN 3V no
gravador e depois prima x • CHG quando o
gravador estiver parado.
“Charging” e e aparecem no visor e o
carregamento começa. O carregamento
completo demora cerca de 3,5 horas. Quando o
símbolo e desaparecer, o carregamento estará
concluído. O tempo de carga pode variar
consoante o estado da bateria.
Notas
• Se iniciar uma reprodução ou qualquer outra
operação durante o carregamento, este será
terminado.
• As indicações “Charging” e e podem não
aparecer imediatamente no visor, depois de
colocar o gravador no suporte de
carregamento da bateria. No entanto, a
indicação começa a piscar no visor alguns
minutos depois e a carga é iniciada.
• Carregue a bateria a uma temperatura entre
+5°C e +40°C.
Duração das pilhas
A duração da pilha é verificada com o
modo de poupança de energia ligado
(consulte “Alimentação por bateria
(Power Save Mode)” (página 64)). Para
obter mais informações, consulte
“Duração da pilha/bateria” (página 78).
Quando gravar
(Unidade: horas aprox.)
Baterias/
pilhas
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel NH14WM
Pilha seca
alcalina LR6
(SG) da Sony
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel NH14WM + LR6
(SG)
SP
LP2
LP4
estéreo estéreo estéreo
11
16
20
11
16
21
29
38
50
Quando reproduzir
Baterias/
pilhas
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel NH14WM
Pilha seca
alcalina LR6
(SG) da Sony
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel NH14WM + LR6
(SG)
SP
LP2
LP4
estéreo estéreo estéreo
31
38
45
47
57
69
80
95
114
20
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 21 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Gravar um MD imediatamente!
Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações
digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leitor de CD, TV digital
e outro equipamento digital. Utilize o cabo óptico. Recomenda-se a
utilização do gravador com um transformador de CA quando efectuar
gravações. Para efectuar outro tipo de gravações, consulte “Os vários
métodos de gravação” (página 27).
1 Introduza um MD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.
2 Introduza um MD na direcção da seta
com o lado da etiqueta virado para a
frente e carregue na tampa para a
fechar.
Verifique se a
patilha de
protecção
contra
gravação está
fechada.
continua
21
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 22 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
2 Faça as ligações. (Introduza os cabos
com firmeza e totalmente nas respectivas
tomadas.)
Leitor de
CD
portátil,
etc.
Leitor de CD,
leitor de MD,
leitor de DVD, etc.
À uma tomada de saída digital
(óptica)
Transformador
de CA
À uma
tomada
de
parede
Minificha
óptica
Ficha
óptica
Cabo óptico*
À DC IN 3V
À LINE IN (OPT)
∗ Consulte “Acessórios
opcionais” (página 82).
Nota
Enquanto está a gravar, não deve ligar o transformador de CA directamente ao gravador. Se gravar
utilizando o suporte de carregamento da bateria, certifique-se de que a pilha recarregável totalmente
carregada está introduzida no gravador para o caso de o gravador se soltar do suporte de carregamento
da bateria.
3 Gravar um MD.
1 Seleccione a fonte de som que
END
SEARCH
Tecla de
controlo de 5
direcções (N,
., >)
Interruptor
rotativo
pretende gravar e coloque-a em modo
de pausa.
2 Com o gravador parado, prima e faça
deslizar a patilha REC.
“REC” e a luz REC LED acendem-se e
a gravação começa.
3 Reproduza a fonte que pretende gravar.
x
X
REC
As marcas de faixas são
automaticamente adicionadas no mesmo
ponto da fonte de som.
Para parar a gravação, prima x.
22
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 23 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Nota
Se gravar num disco gravado anteriormente, o gravador vem programado de fábrica para substituir todo
o conteúdo do disco. Se pretender que a gravação comece depois do conteúdo existente, execute o
procedimento “Gravação sem substituir o material existente” (página 64) antes de efectuar o passo 3,
“Gravar um MD.” (página 22).
Para
Premir
Gravar a partir do fim do
conteúdo existente1)
Prima END SEARCH e, em seguida, prima e faça deslizar
REC.1)
Gravar sobre material
existente a partir de um
determinado ponto1)
Prima N ou . ou > para localizar o ponto de início
da gravação e, em seguida, prima x para parar. Em seguida,
prima e faça deslizar REC.
Fazer uma pausa
Prima X.2)
Volte a premir X para retomar a gravação.
Retirar o MD
Prima x e abra a tampa.3) (A tampa não se abre enquanto
“TOC Edit” estiver a piscar no visor.)
1) Se
“REC-Posi” estiver programado para “From End”, as operações de gravação começarão sempre no
fim do material gravado anteriormente sem ser necessário premir o botão END SEARCH (página 64).
adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para continuar a gravação após
a pausa; no entanto a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
3) Se abrir a tampa quando “REC-Posi” estiver programado para “From Here”, a gravação começa a
partir da primeira faixa do disco quando gravar novamente. Verifique o ponto de início da gravação no
visor.
2) É
Se a gravação não começar
• Verifique se o gravador não está bloqueado
(páginas 14, 19).
• Verifique se o MD não está protegido contra
gravação (páginas 21, 80).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
Para saber em que situação se
encontra a gravação
O indicador REC LED acende-se ou pisca
de acordo com a situação da gravação.
Situação da
gravação
REC LED
Durante a gravação acende-se
pisca de acordo
com o volume do
som da fonte
durante a
gravação com um
microfone
(espelho da voz)
No modo de espera pisca
de gravação
Restam menos de 3 pisca lentamente
minutos de tempo
de gravação
Foi adicionada uma apaga-se momenmarca de faixa1)
taneamente
continua
23
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 24 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Situação da
gravação
REC LED
Durante o “checkout”
pisca mais
rapidamente
z
1) Excepto quando a marca de faixa foi efectuada
manual ou automaticamente com a Marca
temporal automática (página 32).
Notas
• Não substitua a bateria recarregável durante o
funcionamento, mesmo se o gravador estiver
ligado a um transformador de CA. O gravador
poderá parar.
• “TOC Edit” pisca enquanto os dados da
gravação (o ponto de início e de fim da faixa,
etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou
abane o gravador, nem desligue a fonte de
alimentação enquanto a indicação estiver a
piscar no visor.
• Se houver uma interrupção na alimentação (ou
seja, se remover a pilha, se esta estiver gasta
ou se o transformador de CA estiver
desligado) durante uma gravação ou
montagem ou enquanto “TOC Edit” aparecer
no visor, isso significa que só é possível abrir
a tampa quando a corrente for restabelecida.
• Verifique os seguintes passos quando gravar a
partir de um leitor de CD portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais, quando o transformador
de CD estiver desligado. Neste caso, ligue o
transformador de CA ao leitor de CD
portátil e utilize um transformador de CA
como fonte de alimentação.
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais quando utilizar uma
função de anti-salto (por exemplo, ESP* ou
G-PROTECTION). Neste caso, desligue a
função de anti-salto.
• O nível de gravação é regulado
automaticamente. Para regular o nível
manualmente, consulte “Regular
manualmente o nível de gravação”
(página 33).
• Pode controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores/auriculares com o
telecomando ao i/LINE OUT e regule o
volume rodando o controlo no telecomando
(premindo VOL + ou – no gravador). Isto não
afecta o nível de gravação.
∗ Electronic Shock Protection (Protecção
electrónica anti-choque)
24
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 25 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Reproduzir um MD imediatamente!
1 Introduzir um MD.
1 Prima OPEN para abrir a tampa.
2 Introduza um MD na direcção da seta
com o lado da etiqueta virado para
cima e carregue na tampa para a
fechar.
2 Reproduzir um MD.
Tecla de controlo de 5
direcções (N, ., >,
VOL+, –)
x
Interruptor
rotativo
X
Quando efectuar operações ouvirá um
sinal sonoro curto nos auscultadores/
auriculares.
2 Prima VOL + ou – para regular o
volume no gravador.
Rode o regulador de volume na
direcção de VOL + ou – no
telecomando.
O volume aparece indicado no visor.
Para parar a reprodução, prima x.
Regulação
do volume
(VOL+, –)
x
Botão rotativo
(NX, ., >)
1 Prima N no gravador.
Carregue no botão rotativo (NX) do
telecomando.
Quando efectuar operações ouvirá um sinal
sonoro longo nos auscultadores/auriculares.
Depois de parar o gravador, este desliga-se
automaticamente após 10 segundos (se utilizar
pilha/bateria) ou aproximadamente 3 minutos
(se utilizar um transformador de CA).
A reprodução começa a partir do ponto em que
parou pela última vez.
Para iniciar a reprodução da primeira faixa do
disco, prima N no gravador ou o botão
rotativo (NX) no telecomando durante 2
segundos ou mais.
25
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\030GET.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 26 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para
Operações no gravador
Operações no
telecomando
Fazer uma pausa
Prima X. Volte a premir X
para retomar a reprodução.
Prima NX.
Volte a premir NX para
retomar a reprodução.
Seleccionar uma faixa
visualizando
directamente o nome
ou número de faixa
Rode o interruptor rotativo e
depois prima para aceder.
—
Localizar o início da
faixa actual
Prima ..
Prima . várias vezes até
alcançar o início da faixa
pretendida.
Rode o botão rotativo na
direcção de .. Rode várias
vezes o botão rotativo na
direcção de . até alcançar o
início da faixa pretendida.
Localizar o início da
faixa seguinte
Prima >.
Rode o botão rotativo na
direcção de >.
Recuar ou avançar
durante a reprodução
Prima e mantenha premido
. ou >.
Rode, sem largar, o botão
rotativo na direcção de . ou
>.
Procure um ponto
numa faixa quando
visualizar o tempo
decorrido (Procura de
hora)
Depois da pausa de gravação,
prima e mantenha premido
. ou >.
Durante o modo de pausa, rode
e mantenha o botão rotativo na
direcção de . ou >.
Procurar uma faixa
específica enquanto
visualiza os números
das faixas (Procura de
marcas de indexação)
Com o gravador parado, prima Com o gravador parado, rode e
e mantenha premido . ou mantenha o botão rotativo na
>.
direcção de . ou >.
Avance para o início de Prima GROUP e em seguida
cada 10.ª faixa (apenas prima . ou >.
durante a reprodução
do disco sem
programações de
grupo)1)
Prima
Retirar o MD
Prima x e abra a tampa.
Prima x e abra a tampa.2)
+ ou –.
1) Para
obter mais informações, consulte “Utilizar a função de grupo” (página 51).
de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução passa para o início da primeira faixa (excepto
quando as informações do disco são guardadas na Memória pessoal do disco).
2) Depois
Se a reprodução não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado
(páginas 14, 19).
Nota
O som de reprodução pode saltar se:
• o gravador sofrer um choque contínuo.
• for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado.
26
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 27 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Os vários métodos de gravação
Visualizar diversas
informações
Pode ver o tempo restante, o número da
faixa, etc., tanto durante a gravação como
com o gravador parado. Os itens
relacionados com o grupo só aparecem
quando é reproduzida uma faixa com
programações de grupo.
Interruptor rotativo
DISPLAY
Em cada rotação, o visor muda do
seguinte modo.
LapTime t RecRemain t GP
Remain t AllRemain t Title t
Sound t Clock
Quando premir o interruptor rotativo,
a informação seleccionada aparece
em A, B e C.
A
(função
seleccionada)
B
C
—
(LapTime)
Número da
faixa
Tempo
decorrido
RecRemain
Número da
faixa
Tempo
restante de
gravação
GP Remain
Números de
faixas a
seguir às
faixas actuais
no grupo
Tempo
restante
depois da
posição
actual
dentro do
grupo
AllRemain
Números das
faixas a
seguir à faixa
actual
Tempo
restante a
seguir à
posição em
que se
encontra
Nome da
faixa
Nome do
disco
Nome do
grupo
Nome do
modo de
som
Indicação do —
modo de som
seleccionado
Clock
Data actual
No gravador
1
2
Prima o interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até
aparecer no visor a informação
pretendida. Prima o interruptor
rotativo para introduzir a selecção.
Rode o interruptor rotativo até
“DISPLAY” aparecer no visor. Prima
o interruptor rotativo.
Visor do gravador
Hora actual
Nota
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das programações de
grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
27
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 28 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
No telecomando
1
Prima DISPLAY.
Sempre que premir este botão, o visor
muda da forma seguinte.
Visor do telecomando
D
Durante a gravação sincronizada, o início
e o fim da gravação ocorrem em sincronia
com a fonte de som. Isto simplifica as
gravações digitais (por exemplo, a partir
de um leitor de CD), em virtude de não
ser necessário manusear o gravador ou a
fonte de som. A gravação sincronizada
apenas será possível com o cabo óptico
ligado.
E
Visor: D/E
D
E
Número da
faixa
Tempo decorrido
Número da
faixa
Nome da faixa
Número de
faixas no
grupo
Nome do grupo
Para iniciar/terminar
uma gravação em
sincronia com a fonte
de som (Gravação
sincronizada)
Interruptor rotativo
Número de
Nome do disco
faixas no disco
Número da
faixa
Nome do disco
Número da
faixa
Indicação do modo de
som seleccionado
—
Hora actual
REC
1
Fazer as ligações.
Utilize o cabo óptico adequado que
seja compatível com o equipamento
principal. Para obter mais
informações, consulte “Acessórios
opcionais” (página 82).
2
Prima o interruptor rotativo quando o
gravador estiver parado.
3
Rode o interruptor rotativo até “REC
SET” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
4
Rode o interruptor rotativo até
“SYNC REC” aparecer no visor.
Prima o interruptor rotativo.
5
Rode o interruptor rotativo até
“SYNC ON” aparecer no visor. Prima
o interruptor rotativo.
Nota
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das programações de
grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o
nome da faixa durante a reprodução, consulte
“Visualizar diversas informações” (página 35).
28
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 29 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
6
Prima e faça deslizar REC.
A indicação “REC” e a luz REC LED
acendem-se no visor do gravador e
este está pronto para gravar.
7
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
O gravador começa a gravar
automaticamente quando receber o
som da reprodução.
Para parar a gravação
Prima x.
z
Se o leitor não emitir som durante 3 segundos
durante a gravação sincronizada, o gravador
fica automaticamente em modo de espera.
Assim que o leitor voltar a emitir som, o
gravador retoma a gravação sincronizada. O
gravador pára automaticamente se estiver em
modo de espera durante 5 minutos ou mais.
Gravação de longa
duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo
com o tempo de gravação pretendido.
É possível fazer gravações estéreo com
uma duração 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)
superior à de uma gravação normal
(estéreo). Também é possível fazer
gravações mono com uma duração 2
vezes superior ao tempo de gravação
normal.
Os MD gravados no modo MDLP só
podem ser reproduzidos em
leitores de MD ou em gravadores
com modo de reprodução MDLP.
Interruptor rotativo
Notas
• A função de pausa não pode ser activada ou
desactivada manualmente durante a gravação
sincronizada.
• Não altere a programação “SYNC REC”
durante a gravação. A gravação pode não ficar
bem feita.
• Mesmo que não haja som na fonte de som, há
casos em que a gravação não pára
automaticamente durante a gravação
sincronizada, devido ao ruído emitido pela
fonte de som.
• Se houver um espaço em branco com cerca de
2 segundos durante a gravação sincronizada
de uma fonte de som diferente do CD ou do
MD, uma nova marca de faixa é adicionada
automaticamente no ponto em que termina o
espaço em branco.
REC
1
Prima o interruptor rotativo quando o
gravador estiver parado.
2
Rode o interruptor rotativo até “REC
SET” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até “REC
MODE” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
continua
29
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 30 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Rode o interruptor rotativo para
seleccionar o modo de gravação
pretendido. Prima o interruptor
rotativo para introduzir a selecção.
Modo de
Visor do
gravação1) gravador
SP estéreo
SP
LP2 estéreo
LP2
LP4 estéreo
LP4
Mono2)
MONO
Gravar a partir de um
televisor ou rádio
(Gravação analógica)
Tempo de
gravação3)
Aprox. 80
min.
Aprox. 160
min.
Aprox. 320
min.
Aprox. 160
min.
Esta secção descreve como gravar a partir
de um equipamento analógico como um
gravador de cassetes, rádio ou televisor.
TV, gravador de
cassetes, etc.
À tomadas LINE OUT, etc.
1) Para
obter uma melhor qualidade de som,
grave nos modos estéreo normal (estéreo) ou
LP2 estéreo.
2) Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som
da esquerda e da direita são misturados.
3) Quando utilizar um MD regravável de 80
minutos.
5
Prima e faça deslizar REC para
começar a gravar.
6
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
R
(vermelho)
L
(branco)
Cabo de linha
RK-G129,
RK-G136, etc.
REC
Para parar a gravação
Prima x.
O gravador mantém a programação do
modo de gravação quando efectuar a
próxima gravação.
À LINE IN
(OPT)
z
Os componentes de áudio que suportam os
modos LP2 estéreo ou LP4 estéreo estão
indicados pelos logótipos
ou
.
1
Faça as ligações.
Utilize o cabo de ligação adequado
que seja compatível com o
equipamento principal. Para obter
mais informações, consulte
“Acessórios opcionais” (página 82).
2
Prima e faça deslizar REC para
começar a gravar.
3
Reproduza a fonte que pretende
gravar.
Notas
• Não deve utilizar o transformador de CA para
gravações muito longas.
• Se gravar no modo LP4, determinadas fontes
de som podem, ocasionalmente, produzir um
ruído momentâneo. Isso pode ser provocado
pela tecnologia de compressão áudio digital
especial que permite um tempo de gravação 4
vezes superior ao normal. Se houver ruído,
faça a gravação em estéreo normal ou no
modo LP2 para obter uma melhor qualidade
de som.
30
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 31 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Gravar com um
microfone
Microfone
estéreo*
Interruptor rotativo
4
Rode o interruptor rotativo até
“SENS HIGH” ou “SENS LOW”
aparecer no visor. Prima o interruptor
rotativo para introduzir a selecção.
SENS HIGH: Quando gravar um
som fraco ou um som com volume
normal.
SENS LOW: Quando gravar um som
alto ou a uma curta distância.
z
Se utilizar um microfone ligado ao gravador,
aquele poderá ser manuseado mesmo com o
interruptor de alimentação desligado, em
virtude de receber energia do gravador.
REC
Notas
À MIC (PLUG IN
POWER)
∗ Consulte “Acessórios opcionais”
(página 82).
1
Ligue o microfone estéreo à tomada
MIC (PLUG IN POWER).
O gravador muda para a entrada do
microfone automaticamente.
2
Prima e faça deslizar REC para
começar a gravar.
• O gravador muda automaticamente a entrada
pela seguinte ordem: entrada óptica, entrada
do microfone e entrada analógica. Não pode
gravar com um microfone se estiver um cabo
óptico ligado à tomada LINE IN (OPT).
• O microfone pode captar o som do
funcionamento do próprio gravador. Se isso
acontecer, afaste o microfone do gravador. O
som do funcionamento do gravador pode ficar
registado se o microfone utilizado tiver um
conector curto.
• Só é gravado o som do canal esquerdo quando
utiliza um microfone mono.
Para seleccionar a
sensibilidade do microfone
1
Prima o interruptor rotativo quando o
gravador estiver a gravar ou parado.
2
Rode o interruptor rotativo até “REC
SET” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até “MIC
SENS” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
31
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 32 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Adicionar marcas de
faixa durante a
gravação
Durante a gravação, pode adicionar
marcas de faixa (número da faixa), com
vista a dividir o material em diversas
partes.
T MARK
Interruptor rotativo
Rode o interruptor rotativo até
“TIME MARK” aparecer no visor.
Prima o interruptor rotativo.
“OFF” pisca no visor.
4
Rode o interruptor rotativo até “ON”
aparecer no visor. Prima o interruptor
rotativo.
5
Rode o interruptor rotativo até
aparecer no visor o intervalo de
tempo pretendido. Prima o interruptor
rotativo para introduzir a selecção.
Uma rotação do interruptor rotativo
muda a programação do tempo
(Time:) de 1 em 1 minuto, num
intervalo de 1 a 99 minutos.
Para cancelar a Marca
temporal automática
Seleccione “OFF” no passo 4 ou pare a
gravação.
Adicionar manualmente
marcas de faixa
1
3
Utilizar a Marca temporal
automática para adicionar
marcas de faixa durante a
gravação
Com o gravador a gravar, prima
T MARK (no telecomando, prima
P MODE/ ).
Quando o tempo de gravação
decorrido excede o intervalo de
tempo da Marca temporal automática:
Adicionar marcas de faixa
automaticamente (Marca
temporal automática)
O gravador adiciona marcas de faixa no
ponto em que programa o intervalo de
tempo e, a partir desse ponto, o gravador
adiciona uma marca de faixa sempre que
decorrer um intervalo de tempo.
Utilize esta função para adicionar
automaticamente marcas de faixa em
intervalos especificados quando efectuar
uma gravação através de um conector de
entrada analógica ou de um microfone.
Esta função é óptima para gravações
longas como em palestras, conferências,
reuniões, etc.
1
Prima o interruptor rotativo quando o
gravador estiver no modo de
gravação ou de pausa.
2
Rode o interruptor rotativo até “REC
SET” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Exemplo: Decorreram oito minutos de
gravação quando o intervalo de tempo da
Marca temporal automática está
programado para 5 minutos.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 8 minutos (depois do início da
gravação) e depois de 5 em 5 minutos.
32
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 33 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Quando o intervalo de tempo
programado para Marca temporal
automática excede o tempo de
gravação decorrido:
O gravador adiciona marcas de faixa
quando o intervalo de tempo programado
para a Marca temporal automática tiver
decorrido.
Exemplo: Decorreram três minutos de
gravação quando o intervalo de tempo da
Marca temporal automática está
programado para 5 minutos.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 5 minutos (depois do início da
gravação) e, a partir daí, de 5 em 5
minutos.
Regular manualmente o
nível de gravação
O som será regulado automaticamente
durante a gravação. Se necessário, pode
programar o nível de gravação
manualmente durante a gravação
analógica e digital.
REC
X
z
“T” aparece antes da indicação do tempo no
gravador, relativamente às marcas de faixa
adicionadas pela Marca temporal automática;
“T” aparece a seguir à indicação do tempo no
telecomando.
Interruptor rotativo
1
Enquanto prime X, prima e faça
deslizar REC.
O gravador entra no modo de espera
de gravação.
2
3
Prima o interruptor rotativo.
4
Rode o interruptor rotativo até
“RecVolume” aparecer no visor.
Prima o interruptor rotativo.
5
Rode o interruptor rotativo até
“ManualREC” aparecer no visor.
Prima o interruptor rotativo.
6
Reproduza a fonte.
Notas
• Se, durante a gravação, adicionar uma marca
de faixa premindo T MARK ou X, etc., a
Marca temporal automática adicionará
automaticamente marcas de faixa sempre que
o intervalo de tempo seleccionado findar.
• A programação é perdida quando a gravação
pára.
Rode o interruptor rotativo até “REC
SET” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
continua
33
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 34 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
7
Enquanto observa o indicador de
nível de som no visor, rode o
interruptor rotativo para regular o
nível de gravação.
Regule o nível de forma a que os
segmentos do indicador se acendam
entre A e B. Se os segmentos do
indicador se acenderem à direita de
B, reduza o nível de entrada.
Cada indicador de nível mostra o
seguinte.
Superior — Nível de entrada do canal
L
Inferior — Nível de entrada do canal
R
A
8
B
Prima X novamente para iniciar a
gravação.
Se a fonte for externa, reproduza a
fonte no início do material a gravar e
depois comece a gravação.
Para voltar ao controlo de
nível automático
Seleccione “Auto REC” no passo 5.
Notas
• Não pode regular individualmente o som dos
canais esquerdo e direito.
• Assim que pára a gravação, o gravador muda
para o modo de regulação do nível de
gravação automático quando iniciar
novamente uma gravação.
• Para regular manualmente o nível de gravação
durante a gravação sincronizada, execute os
passos 1 a 7 do procedimento descrito nesta
secção, com “SYNC REC” programado para
“SYNC OFF”. Seguidamente, programe
“SYNC REC” para “SYNC ON” e comece a
gravar (página 28).
34
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 35 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Os vários modos de reprodução
Esta secção descreve as operações
realizadas no telecomando. Para obter
mais informações sobre as operações no
gravador, consulte as páginas respeitantes
a cada operação.
Visualizar diversas
informações
Pode verificar o nome da faixa, o nome do
disco, etc., durante a reprodução. Os itens
relacionados com o grupo só aparecem
quando é reproduzida uma faixa com
programações de grupo.
DISPLAY
A
B
Número da faixa
Indicação do
modo de som
seleccionado
—
Hora da gravação
Número da faixa
Modo SP/LP da
faixa actual
Nota
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das programações de
grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
z
Se quiser verificar o tempo restante ou a
posição de gravação durante a gravação ou no
modo de paragem, consulte “Visualizar
diversas informações” (página 27).
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 70.
1
Durante a reprodução, prima
DISPLAY.
Cada vez que premir DISPLAY, o
visor muda da seguinte forma.
Visor do telecomando
A
B
Seleccionar o modo de
reprodução
Com o botão P MODE/
pode
seleccionar diversos modos de
reprodução.
P MODE/
Visor: A/B
A
B
Número da faixa
Tempo decorrido
Número da faixa
Nome da faixa
Botão rotativo (., >, ENT)
Número de faixas no Nome do grupo
grupo
Número de faixas no Nome do disco
disco
Número da faixa
Nome do disco
continua
35
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 36 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
1
1
Prima várias vezes P MODE/ .
Sempre que premir o botão, a
indicação do modo de reprodução
muda pela ordem seguinte:
Indicação do modo de reprodução
Durante a reprodução no modo de
reprodução seleccionado, prima P
MODE/ durante 2 segundos ou
mais.
aparece no visor.
Para cancelar a reprodução
repetitiva
Prima P MODE/
mais.
Indicação1)
Modo de
reprodução
(nenhum)
(reprodução
normal)
Reproduz todas as
faixas uma vez.
durante 2 segundos ou
z
Se premir o botão P MODE/
durante a
reprodução repetitiva, poderá mudar o modo de
reprodução a utilizar com a reprodução
repetitiva.
Reproduz uma única
1
(reprodução de faixa.
uma só faixa)
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 65.
As faixas seleccionadas
(reprodução de são reproduzidas por
ordem do seu número
faixas
seleccionadas) de faixa.
Ouvir apenas faixas
seleccionadas (Reprodução
de faixas seleccionadas)
SHUF
(reprodução
aleatória)
Pode seleccionar faixas num disco e
reproduzi-las. A sequência das faixas
seleccionadas não poderá ser alterada.
Todas as faixas são
reproduzidas
aleatoriamente.
PGM
As faixas são
(reprodução de reproduzidas pela
ordem que especificou.
programa)
Para seleccionar as faixas
1
1) O
modo de reprodução de grupo (
) surge
sempre que um disco é reproduzido com
programações de grupo. Para obter mais
informações, consulte “Reproduzir uma faixa
na reprodução de grupo” (página 52).
Sobre o funcionamento do gravador,
consulte a página 65.
Reproduzir uma faixa
repetidamente (Reprodução
repetitiva)
A função de repetição pode ser utilizada
no modo de reprodução normal, de uma
só faixa, aleatória e de programa.
Durante a reprodução da faixa que
pretende seleccionar, carregue no
botão rotativo durante 2 segundos ou
mais.
Pisca lentamente
Será definida a primeira faixa da
reprodução de faixas seleccionadas.
2
Repita o passo 1 para seleccionar
outras faixas.
Num disco, poderá selecionar-se um
máximo de 20 faixas.
36
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 37 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para reproduzir as faixas
seleccionadas
1
Durante a reprodução, prima P
MODE/
várias vezes até
“ TrPLAY?” aparecer no visor.
2
Carregue no botão rotativo.
Será iniciada a reprodução das faixas
seleccionadas, que começará a partir
do número de faixa mais pequeno.
4
Após programar as faixas, carregue
no botão rotativo durante 2 segundos
ou mais.
O programa é guardado e a
reprodução é iniciada a partir da
primeira faixa.
z
A programação da reprodução de programa
permanece na memória mesmo depois da
reprodução ser interrompida ou concluída.
Nota
Para apagar faixas
seleccionadas
Durante a reprodução da faixa cuja
selecção pretende apagar, carregue no
botão rotativo durante 2 segundos ou
mais.
Se abrir a tampa, todas as definições do
programa serão canceladas.
Nota
Regular o som (VirtualSurround • 6-Band
Equalizer)
Se abrir a tampa, todas as faixas seleccionadas
serão canceladas.
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 65.
Ouvir faixas numa sequência
específica (Reprodução de
programa)
1
Durante a reprodução, prima várias
vezes P MODE/
até “PGM”
aparecer no visor.
2
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar uma faixa e depois
prima-o para introduzir essa faixa.
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 66.
Pode regular o som virtual, de modo a
criar diferentes ambientes acústicos, ou
personalizar o som e guardá-lo para
posterior utilização.
Poderá seleccionar os dois efeitos
seguintes.
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Proporciona 4 tipos de condições de
surround virtual.
6-BAND EQUALIZER
Proporciona 6 qualidades de som
diferentes.
Controlo de volume
Número
da faixa
3
Sequência programada
Repita o passo 2 para programar mais
faixas.
Poderá programar um máximo de 20
faixas.
SOUND
Botão rotativo
(., >, ENT)
37
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 38 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sempre que rodar o botão rotativo, A
e B mudam do seguinte modo:
Regular o som virtual para
criar diferentes ambientes
acústicos (Virtual-Surround)
1
2
3
Durante a reprodução, prima várias
vezes SOUND para seleccionar “VSUR”.
B
HEAVY
SOUND H
POPS
SOUND P
JAZZ
SOUND J
Prima SOUND durante 2 segundos
ou mais.
UNIQUE
SOUND U
CUSTOM1
SOUND 1
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar o modo surround.
CUSTOM2
SOUND 2
A
4
B
Sempre que rodar o botão rotativo, A
e B mudam do seguinte modo:
A
V-SUR S
LIVE
V-SUR L
CLUB
V-SUR C
ARENA
V-SUR A
1
Durante a reprodução, prima várias
vezes SOUND para seleccionar
“SOUND”.
2
Prima SOUND durante 2 segundos
ou mais.
3
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar o modo de som.
Para cancelar o procedimento
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Prima várias vezes SOUND até desaparecer a
indicação em B.
Prima o botão rotativo para introduzir
o modo surround seleccionado.
Seleccionar a qualidade de
som (6-Band Equalizer)
Carregue no botão rotativo para
introduzir o modo de som
seleccionado.
Para cancelar a programação
B
STUDIO
4
A
Para alterar e guardar o som
Pode alterar o som e guardar as suas
definições em “CUSTOM1” e
“CUSTOM2”.
1 Execute os passos 1 a 3 de “Seleccionar a
qualidade de som (6-Band Equalizer)”
(página 38) e rode o botão rotativo até
aparecer a indicação “CUSTOM1” ou
“CUSTOM2”.
2 Carregue no botão rotativo.
3 Rode várias vezes o botão rotativo para
seleccionar a frequência.
Frequência (100 Hz)
A partir da esquerda, pode seleccionar
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz ou
10 kHz
38
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 39 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4 Rode várias vezes o controlo de volume para
ajustar o nível.
DISPLAY
Nível (+6 dB)
Pode seleccionar um nível de entre um
conjunto de sete.
–6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
Botão rotativo
(., >, ENT)
5 Repita os passos 3 e 4 para ajustar o nível de
cada frequência.
6 Carregue no botão rotativo para introduzir a
selecção.
1
Durante a reprodução, prima
DISPLAY durante 2 segundos ou
mais.
Para cancelar o procedimento
Prima x durante 2 segundos ou mais.
2
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Rode várias vezes o botão rotativo até
“USEFUL” aparecer no visor.
Carregue no botão rotativo.
3
Rode várias vezes o botão rotativo até
“DPC” aparecer no visor. Carregue
no botão rotativo.
O leitor muda para o modo de
programação de velocidade.
Seleccione a velocidade durante a
audição do som.
4
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar a velocidade de
reprodução desejada. Carregue no
botão rotativo para introduzir a
selecção.
“DPC” aparece no visor.
Nota
Ao registar programações “SOUND” a
“CUSTOM1” ou “CUSTOM2”, o volume
máximo será limitado a um determinado nível
(“VOL 24”), impedindo assim excesso de
intensidade sonora.
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 67.
Modificar a velocidade
de reprodução (Digital
Pitch Control)
O controlo de velocidade é uma função
útil para o estudo do idioma e outras
finalidades. Esta função modifica a
velocidade de reprodução sem afectar o
tom da reprodução.
A velocidade de reprodução pode ser
modificada entre +100% e –50% da
velocidade normal a intervalos de 13
passos.
Para cancelar o procedimento
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
z
Depois de abrir a tampa, a velocidade de
reprodução retorna à velocidade normal (0%).
39
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 40 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
5
Nota
Quando utilizar a função de controlo digital de
tom, poderá ouvir um ruído ou um eco durante
a reprodução.
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 69.
Programar o alarme
(Melody Timer)
Visor
Som do alarme
TIMER 1
Música clássica 1
TIMER 2
Música clássica 2
TIMER 3
Música clássica 3
6
O alarme é um modo óptimo para lhe
lembrar de eventos importantes como, por
exemplo, a hora a que deve sair do
comboio. O alarme pode ser programado
para ser activado num intervalo entre 1 e
99 minutos. O alarme também será
activado com o gravador parado.
DISPLAY
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar o tempo decorrido.
Cada rotação do botão rotativo muda
a programação do tempo decorrido
(TIME :) de 1 em 1 minuto, num
intervalo entre 1 e 99 minutos.
7
Botão rotativo
(., >, ENT)
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar o som do alarme.
Carregue no botão rotativo.
Pode seleccionar três tipos de sons.
Carregue no botão rotativo para
introduzir o valor pretendido.
O tempo restante até o alarme tocar
aparece no visor enquanto o gravador
estiver parado.
Para cancelar o procedimento
Prima x durante 2 segundos ou mais.
1
Prima DISPLAY durante 2 segundos
ou mais.
2
Rode várias vezes o botão rotativo até
“USEFUL” aparecer no visor.
Carregue no botão rotativo.
3
Rode várias vezes o botão rotativo até
“M-TIMER” aparecer no visor.
Carregue no botão rotativo.
4
Rode várias vezes o botão rotativo até
“ON” aparecer no visor. Carregue no
botão rotativo.
, aparece no visor.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Para verificar o tempo
restante até ao toque do
alarme
Pare a reprodução. Após uma breve
pausa, o tempo restante aparecerá no
visor. Execute novamente os passos 1 a 6
para visualizar o tempo restante durante a
reprodução ou o modo de pausa.
Para cancelar a programação
do alarme
Seleccione “OFF” no passo 4.
40
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 41 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para parar o alarme
Prima qualquer botão.
z
• Se terminar o processo depois do passo 4, a
programação de alarme utilizada é a última
que foi seleccionada.
• Depois de tocar durante um minuto, o alarme
pára automaticamente e a programação de
alarme é cancelada. Se o alarme tocar durante
o modo de paragem, a fonte de alimentação é
desactivada automaticamente após 10
segundos depois do alarme parar. Se o alarme
parar quando um MD estiver em modo de
reprodução, o processo continua sem
interrupções.
Ligação a um sistema
estéreo (LINE OUT)
Pode ouvir o som de reprodução num
componente ligado. Ligue a tomada i/
LINE OUT do gravador às tomadas LINE
IN de um amplificador ou a um leitor de
cassetes com um cabo de linha.
Sistema
estéreo, etc.
Notas
• As programações são perdidas quando iniciar
a gravação.
• O temporizador começará a contagem
decrescente a partir do momento em que
seleccionou “ON” no passo 4. O gravador
recomeçará a contagem decrescente a partir
do momento em que o tempo decorrido foi
alterado no passo 6.
À LINE IN
Minificha estéreo
2 fichas phono
L
(branco)
R
(vermelho)
Cabo de linha
À i/LINE OUT
Para o funcionamento do gravador,
consulte a página 74.
Interruptor
rotativo
Quando ligar um cabo de linha à tomada
i/LINE OUT do gravador, programe o
parâmetro “AUDIO OUT” para a tomada
i/LINE OUT.
1
2
Prima o interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até
“AUDIO OUT” aparecer no visor.
Prima o interruptor rotativo.
Rode o interruptor rotativo até
“USEFUL” aparecer no visor. Prima
o interruptor rotativo.
continua
41
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 42 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Rode o interruptor rotativo até “LINE
OUT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo para introduzir a
selecção.
Notas
• Se o parâmetro “AUDIO OUT” para a tomada
i/LINE OUT for programado para “LINE
OUT”, VOL + ou –, o Surround Virtual ou o
Equalizador de 6 bandas deixarão de
funcionar.
• O parâmetro “AUDIO OUT” da tomada i/
LINE OUT não pode estar programado como
“LINE OUT” quando o telecomando estiver
ligado.
• Quando ligar os auscultadores/auriculares
directamente ao gravador, programe o
parâmetro “AUDIO OUT” da tomada i/
LINE OUT como “HeadPhone” no passo 4.
42
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 43 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Montagem de faixas gravadas
Esta secção descreve as operações
realizadas no gravador. Para obter mais
informações sobre as operações com o
telecomando, consultar as páginas
respeitantes a cada operação.
Antes de fazer a
montagem
Pode montar as gravações adicionando/
apagando marcas de faixa ou
identificando as faixas e os MDs.
Notas
• Não pode montar MDs premasterizados.
• Antes de fazer a montagem, feche a patilha de
protecção contra gravação, na parte lateral do
MD.
• Quando a indicação “TOC Edit” piscar, isso
significa que os resultados da montagem estão
a ser gravados.
—Não mova ou abane o gravador.
—Não desligue a fonte de alimentação.
—A tampa fica bloqueada.
Número máximo de caracteres
por nome
Nomes de faixa, nomes de grupo e nome
do disco: Aprox. 200 cada (contendo uma
mistura de todos os caracteres
disponíveis)
Máximo de caracteres que
podem ser introduzidos por
disco
Apenas caracteres alfanuméricos e
símbolos: Aprox. 120 títulos com cerca de
10 caracteres cada (um máximo de 1.700
caracteres)
O número de títulos que pode ser
guardado num disco depende do número
de caracteres introduzidos nos nomes das
faixas, dos grupos e no nome do disco.
Acerca da paleta de
caracteres
Durante as operações no gravador, pode
seleccionar caracteres a partir da paleta de
caracteres no visor.
A paleta de caracteres tem a seguinte
configuração.
Identificar uma faixa ou
um disco (Name)
Pode atribuir nomes às faixas e aos discos
utilizando a paleta de caracteres do
gravador.
Área de entrada de letras
O cursor começa a piscar.
Nota
Para identificar um grupo, consulte página 55.
Caracteres disponíveis
• Maiúsculas e minúsculas do alfabeto
inglês
• Números 0 a 9
•! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espaço)
Paleta de caracteres
Uma vez que só aparece uma parte da
paleta de caracteres no visor, utilize a
barra de controlo para mover o cursor e
introduzir caracteres.
43
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 44 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
O cursor pisca na área de entrada de
letras e pode identificar a faixa, o
grupo ou o disco.
Nota
Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres
no nome do disco como, por exemplo, “abc//
def”, pode não conseguir utilizar a função de
grupo.
X
END SEARCH
O cursor começa a piscar.
Tecla de controlo
de 5 direcções
(., >, N,
VOL+, –)
5
Prima VOL –.
O cursor muda da área de entrada de
letras para a paleta de caracteres.
O cursor e o carácter alternam.
x
Interruptor
rotativo
Identificar
Pode identificar uma faixa ou um disco,
enquanto o gravador estiver parado, a
gravar ou a reproduzir. Para identificar
uma faixa com o gravador parado, a
mesma terá de estar seleccionada.
1
2
Prima o interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até
“Name” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
4
Rode o interruptor rotativo até
aparecer o item pretendido no visor.
Prima o interruptor.
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Quando identificar
uma faixa
“
: Name”
Quando identificar
um disco
“
: Name”
6
Seleccione uma letra utilizando a
tecla de controlo e prima N para
introduzir.
A letra seleccionada aparece na área
de entrada de letras e o cursor movese para a posição de entrada seguinte.
O cursor pisca na posição de
entrada seguinte.
44
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 45 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Os botões utilizados para a entrada de
caracteres e para as respectivas
funções estão listados abaixo.
Funções1)
Operações
Tecla de controlo
Para mover o
cursor na paleta de
cima
caracteres.
esquerda
direita
baixo
Rode o interruptor
rotativo (mova o
cursor para cima ou
para baixo).
Para seleccionar
um carácter na
área de entrada de
letras.
Rode o interruptor
rotativo.
Para introduzir
uma letra.
Prima N.
Prima o interruptor
rotativo.
Para mover o
cursor da área de
entrada de letras
para a paleta de
caracteres.
Prima VOL –.
Prima x.
Para mover o
cursor da paleta de
caracteres para a
área de entrada de
letras.
Funções1)
Operações
Para aparecer “:”, Prima X.
“–” ou “/” na
posição de entrada
na área de
introdução de
letras.
Para alternar entre Prima X.
letras maiúsculas e
minúsculas
Para cancelar a
identificação.
Prima x na área de
entrada de letras.
1) As
funções dos botões ou do controlo podem
variar se o cursor estiver na área de entrada de
letras ou na paleta de caracteres.
7
Repita o passo 6 e depois introduza
todos os caracteres do nome de
identificação.
8
Prima o interruptor rotativo durante 2
segundos ou mais.
A faixa ou o disco ficam
identificados.
Nota
Se interromper a gravação durante a
identificação de uma faixa ou de um disco, ou
se mover a gravação para a faixa seguinte
durante a identificação de uma faixa, a
introdução nesse ponto é feita
automaticamente.
Para introduzir um Prima o interruptor
nome.
rotativo ou N
durante 2 segundos
ou mais.
Para introduzir um Prima
espaço em branco simultaneamente
END SEARCH e
antes do cursor.
VOL +.
Para apagar uma
letra.
Prima
simultaneamente
END SEARCH e
VOL –.
45
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 46 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Reidentificar
Para alterar a identificação do disco ou de
uma faixa, execute o procedimento
descrito em “Identificar uma faixa ou um
disco (Name)” (página 43).
Para reidentificar uma faixa:
Reproduza a faixa que pretende
reidentificar e, de seguida, modifique o
nome da faixa, com o gravador em
reprodução ou com o gravador parado e a
faixa em questão seleccionada.
Para reidentificar um disco:
O disco pode ser reidentificado com o
gravador parado, a gravar ou a reproduzir.
Mover faixas gravadas
(Move)
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Nota
Para mover faixas de um disco com
programações de grupo, consultar a página 56.
Exemplo
Mova a faixa C (faixa número 3) da terceira
para a segunda faixa.
A
B
C
D
B
D
Antes de mover
Para cancelar a identificação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
A
C
Depois de mover
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Tecla de controlo
de 5 direcções
(. , > )
Notas
• O gravador pode mostrar, mas não pode fazer
uma identificação utilizando caracteres
japoneses “Katakana”.
• O gravador não pode voltar a escrever o nome
de um disco ou de uma faixa com mais de 200
letras criado noutro dispositivo.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 71.
Interruptor
rotativo
1
Enquanto reproduz a faixa que
pretende mover, prima o interruptor
rotativo.
2
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O gravador reproduz várias vezes a
faixa seleccionada.
3
Rode o interruptor rotativo até
“Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
46
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 47 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Rode o interruptor rotativo até “
:
Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O número da faixa seleccionada pisca
na linha do meio do visor.
Se a faixa foi identificada, prima >
para o nome da faixa aparecer no
visor. Prima . para aparecer
novamente o número da faixa.
Dividir uma faixa
(Divide)
Pode dividir uma faixa com uma marca de
faixa e, assim, criar uma nova faixa a
partir dessa marca. Também pode efectuar
ajustes de precisão à posição da marca de
faixa, antes de dividir a faixa. Os números
das faixas aumentam da seguinte forma.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
Nota
5
Rode o interruptor rotativo até o
número da faixa de destino piscar no
visor.
No exemplo dado, uma vez que vai
mover a faixa C para a faixa “002”,
rode o interruptor rotativo até “002”
piscar no visor.
Não é possível adicionar uma marca de faixa
numa faixa cuja selecção foi anulada no
computador.
1
2
3
4
Marcação das faixas
1
2
3
4
5
Os números das faixas aumentam.
T MARK
6
Prima o interruptor rotativo para
introduzir a selecção.
A faixa move-se para a faixa de
destino seleccionada.
Interruptor rotativo
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 72.
Dividir uma faixa
directamente
1
Quando o MD estiver no modo de
reprodução ou de pausa, prima T
MARK no gravador, no ponto que
pretende marcar.
“MARK ON” aparece no visor e uma
marca de faixa é adicionada. O
número da faixa aumenta um
algarismo.
47
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 48 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para adicionar marcas de
faixa durante a gravação
(excepto durante a gravação
sincronizada)
Prima T MARK no gravador (P MODE/
no telecomando) no ponto em que
pretende adicionar uma marca de faixa.
Pode utilizar a Marca temporal
automática para adicionar marcas de faixa
automaticamente em intervalos
especificados (excepto durante a gravação
digital) (página 32).
Ajustar o ponto de divisão
antes de dividir uma faixa
(Divide Rehearsal)
1
Durante a reprodução, prima T
MARK durante 2 segundos ou mais.
A partir do ponto T MARK, a
reprodução da faixa será repetida
durante quatro segundos.
O ponto em que T MARK é premido.
Combinar faixas
(Combine)
Quatro segundos de faixa são
reproduzidos repetidamente.
2
Rode o interruptor rotativo para
ajustar o ponto de divisão.
A rotação do interruptor rotativo fará
avançar ou recuar o ponto de divisão.
O ponto de divisão pode ser
deslocado num máximo de 8
segundos, para trás ou para a frente, a
partir do ponto T MARK em que foi
premido no passo 1.
O ponto em
que T MARK é
premido no
passo 1.
O ponto de divisão pode
deslocar-se, no máximo,
8 segundos para a frente
ou para trás.
O intervalo de quatro segundos
deslocado é reproduzido repetidamente.
3
Prima o interruptor rotativo para
introduzir o ponto de divisão.
Se gravar através de uma entrada
analógica (linha), podem ficar gravadas
marcas de faixa desnecessárias nos pontos
em que o nível de gravação é baixo. Pode
apagar uma marca de faixa para combinar
as faixas antes e depois da marca de faixa.
Os números das faixas mudam da
seguinte forma.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
Notas
• Não é possível apagar uma marca de faixa
numa faixa cuja selecção foi anulada no
computador.
• Para combinar grupos ou faixas num disco
com programações de grupo, consulte a
página 54.
• Não é possível combinar faixas gravadas em
diferentes modos de gravação.
1
2
3
4
Apagar uma marca de faixa
1
2
3
Os números das faixas diminuem
48
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 49 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
T MARK
Tecla de controlo de
5 direcções (.)
Apagar faixas e o disco
inteiro (Erase)
Pode apagar faixas desnecessárias ou
todas as faixas de um disco.
Nota
X
1
Durante a reprodução da faixa com a
marca de faixa que pretende apagar,
prima X para fazer uma pausa.
2
Localize a marca de faixa, premindo
ligeiramente ..
Por exemplo, para apagar a terceira
marca de faixa, localize o início da
terceira faixa. “00:00” aparece no
visor.
“MARK” aparece no visor durante
alguns segundos.
3
Prima T MARK para apagar a marca.
“MARK OFF” aparece no visor. A
marca de faixa é apagada e as duas
faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, a data, a
hora e o nome atribuídos à marca também são
apagados.
Nota
Quando apaga uma marca de faixa entre duas
faixas consecutivas que estão registadas em
grupos diferentes, a segunda faixa é registada
novamente no grupo que contém a primeira
faixa. Além disso, se combinar uma faixa que
está registada num grupo com uma faixa que
não está registada num grupo (duas faixas
consecutivas), a segunda faixa fica com a
mesma programação de registo que a primeira
faixa.
• Não é possível apagar faixas cuja selecção foi
anulada no computador. Não é possível apagar
um disco completo que contenha uma faixa
cuja selecção foi anulada. Neste caso,
seleccione a faixa ou faixas para o
computador.
• Para apagar grupos, consultar a página 57.
Interruptor rotativo
x
Para apagar uma faixa
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Certifique-se
de que está a apagar a faixa
pretendida.
1
Enquanto reproduz a faixa que
pretende apagar, prima o interruptor
rotativo.
2
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até
“Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
continua
49
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 50 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Rode o interruptor rotativo até “
:
Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
As indicações “Erase OK?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
5
Prima o interruptor rotativo para
apagar a faixa.
A faixa é apagada e começa a
reprodução da faixa seguinte. Todas
as faixas posteriores à faixa apagada
são numeradas de novo
automaticamente.
7
Prima o interruptor rotativo para
apagar todo o disco.
“TOC Edit” aparece no visor e todas
as faixas serão apagadas.
Depois de apagar, a indicação
“BLANKDISC” pisca e a indicação
“00:00” aparece no visor.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar às
programações anteriores
Prima x.
Para apagar parte de uma
faixa
Adicione marcas de faixa no início e no
fim da parte que quer apagar e depois
apague essa parte (página 47).
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 73.
Para apagar todo o disco
Pode facilmente apagar todas as faixas e
os dados do MD ao mesmo tempo.
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Antes de
apagar o disco, verifique o
respectivo conteúdo.
1
Para verificar o conteúdo, reproduza
o disco que pretende apagar.
2
3
4
Prima x para parar.
5
Rode o interruptor rotativo até
“Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
6
Rode o interruptor rotativo até “
:
Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
As indicações “AllErase?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
Prima o interruptor rotativo.
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
50
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 51 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Utilizar a função de grupo
Nota
O que é a função de
grupo?
Não é possível criar uma programação de grupo
se as faixas, grupos e nome do disco
ultrapassarem o número máximo que pode ser
introduzido.
A função de grupo possibilita a
reprodução de discos com programações
de grupo. A função de grupo é óptima
para reproduzir MDs que contêm diversos
álbuns ou singles em CD gravados no
modo MDLP (LP2/LP4).
Utilizar a função de
grupo durante a
gravação
O que é um disco com
programações de grupo?
O gravador pode realizar várias funções
em unidades de grupo, ou seja, faixas que
foram gravadas num disco como parte de
um grupo individual, conforme mostrado
a seguir.
END
SEARCH
Tecla de controlo
de 5 direcções
(., >)
GROUP
REC
Antes de as programações de grupo serem
efectuadas
Disco
1 2 3 4 5 6 7 8
m
Gravar faixas num novo grupo
12131415
As faixas 1 a 5 estão registadas no grupo 1.
As faixas 8 a 12 foram registadas no
grupo 2.
As faixas 13 a 15 foram registadas no
grupo 3.
As faixas 6 e 7 não pertencem a nenhum
grupo.
Durante a gravação, pode adicionar um
novo grupo no final das faixas
actualmente gravadas num disco.
1
Com o gravador parado, prima END
SEARCH.
2
Enquanto prime GROUP, prima e
faça deslizar REC.
3
Reproduza o som da fonte.
Após o actual conteúdo do disco, será
adicionado um novo grupo.
Após o registo dos grupos
Disco
Grupo 1
Grupo 2
12345 6 7 12345
Grupo 3
123
As faixas não registadas num grupo são
tratadas como fazendo parte de “Group - -”.
Para parar a gravação
Prima x.
O material que foi gravado até premir x é
introduzido como um novo grupo.
Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco.
51
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 52 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Gravar uma faixa num grupo
existente
Utilizar a função de
grupo durante a
reprodução
Pode adicionar uma faixa num grupo
existente.
1
Prima GROUP e prima . ou >
até aparecer no visor o grupo ao qual
pretende adicionar uma faixa.
2
Enquanto prime GROUP, prima e
faça deslizar REC.
3
Reproduza o som da fonte.
O gravador pode utilizar vários tipos de
reprodução num disco que tenha
programações de grupo.
Esta secção descreve as operações
realizadas no telecomando. Para obter
mais informações sobre as operações no
gravador, consulte a página 66.
P MODE/
z
• Para adicionar uma faixa que está actualmente
a ser reproduzida num grupo, pare ou
interrompa a reprodução da faixa e depois
efectue o procedimento a partir do passo 2.
• Pode definir o gravador de modo a criar um
novo grupo sem premir o botão GROUP.
Consulte a página 65 para obter mais
informações.
Botão rotativo
(., >, ENT)
+, –
Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo
Na reprodução de grupo, todos os grupos
são reproduzidos ordenadamente,
começando a partir do grupo 1, seguido
das faixas não registadas (“Group --”). A
reprodução termina após a reprodução de
todas as faixas.
1
Durante a reprodução, prima P
MODE/
até “
” aparecer no
visor.
Para avançar para o início de
um grupo (Group Skip)
1 Durante a reprodução, prima
+ ou
–.
O botão
– permite avançar para a
primeira faixa do grupo actual. Premindo
novamente esse botão, avançará para a
primeira faixa do grupo anterior.
52
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 53 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Seleccionar o modo de
reprodução para a
reprodução de grupo (Group
Play Mode)
Reprodução repetitiva para o
modo de reprodução de
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
As funções de reprodução aleatória e
reprodução de programa podem ser
utilizadas durante o modo de reprodução
de grupo.
1
1
Prima várias vezes P MODE/ .
Após a reprodução normal, são
exibidos os seguintes modos de
reprodução.
Visor
Durante a reprodução no modo de
reprodução de grupo seleccionado,
prima P MODE/ durante 2
segundos ou mais.
A reprodução é repetida no respectivo
modo de grupo.
Visor
Reprodução repetitiva
de faixas num grupo.
Modo de reprodução
Todas as faixas dos
(Reprodução grupos são reproduzidas
uma vez (com início na
de grupo
primeira faixa no
normal)
grupo 1).
, SHUF
(Reprodução
aleatória
num grupo)
A reprodução aleatória
começa no grupo
actualmente a ser
reproduzido e prossegue
nos grupos seguintes.
, PGM
(Programa
de grupo)
Os grupos são
reproduzidos pela ordem
que especificou.
Modo de
reprodução
SHUF
Reprodução aleatória
repetitiva de faixas
num grupo.
PGM
Reprodução repetitiva
para um programa de
grupo.
Reproduzir grupos numa
determinada sequência
(Group Program Play)
Execute o procedimento descrito em
“Ouvir faixas numa sequência específica
(Reprodução de programa)” (página 37),
para reproduzir grupos numa determinada
sequência. Pode programar um máximo
de 10 grupos. A sequência das faixas nos
grupos não pode ser alterada.
53
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 54 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Notas
Montar grupos
• Não é possível efectuar uma programação de
grupo, caso as faixas, os grupos e o nome do
disco num disco contiverem um número de
caracteres superior ao máximo permitido.
• As faixas ou os grupos têm de encontrar-se
por ordem sequencial. Se as faixas ou os
grupos pretendidos não estiverem por ordem
sequencial, tem de movê-los e colocá-los
sequencialmente antes de registá-los (“Mover
faixas gravadas (Move)”, página 46).
Esta secção descreve as operações
realizadas no gravador. Para obter mais
informações sobre as operações no
gravador, consultar as páginas
respeitantes a cada operação.
Registar faixas ou grupos
como um novo grupo (Group
Setting)
Interruptor rotativo
Esta função permite registar faixas ou
grupos existentes num novo grupo, bem
como registar uma faixa não pertencente a
um grupo num grupo existente.
Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco.
Disco
Número da
faixa
Grupo 1
1 2 3 4 5 6
7 8
Grupo 2
1
2
Prima o interruptor rotativo.
3
Rode o interruptor rotativo até “
:
Set” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O número da primeira faixa (“STR”)
aparece no visor.
4
Rode o interruptor rotativo até o
número da primeira faixa pretendida
aparecer no visor. Prima o interruptor
rotativo.
Esta opção selecciona a primeira
faixa do novo grupo.
9 101112
Registar as faixas 1 a 3 num
novo grupo
Registar os grupos 1 e 2 num
novo grupo
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9 101112
Não é possível registar faixas não
consecutivas (por exemplo, não pode
registar a faixa 3 e as faixas 7 a 8 num
novo grupo).
Os números das faixas são visualizados
conforme ordenados no disco e não no
grupo.
54
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 55 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
5
6
Rode o interruptor rotativo até o
número da última faixa pretendida
aparecer no visor. Prima o interruptor
rotativo.
A última faixa do novo grupo é
seleccionada e o grupo poderá ser
identificado.
Identificar um grupo (consulte
“Identificar grupos gravados”
(página 55)).
Para cancelar o procedimento
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Notas
• No passo 4, a primeira faixa deve ser a
primeira faixa de um grupo existente ou uma
faixa que não pertença a um grupo.
• Quando seleccionar a última faixa no passo 5,
verifique se a faixa vem a seguir à faixa
seleccionada no passo 4. A última faixa deve
ser a última faixa de um grupo existente ou
uma faixa que não pertença a um grupo.
2
3
4
Prima x.
5
Rode o interruptor rotativo até “
:
Release” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
As indicações “Release?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
6
Prima o interruptor rotativo para
desactivar um grupo.
A programação do grupo
seleccionado é desactivada.
Prima o interruptor rotativo.
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para retroceder a
programação a um nível
anterior
Prima x.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 74.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 73.
Identificar grupos gravados
Desactivar uma programação
de grupo
Interruptor rotativo
x
Pode identificar um grupo enquanto o
gravador estiver a gravar ou a reproduzir
uma faixa incluída no grupo. Também
pode identificar um grupo, com uma faixa
seleccionada nesse grupo e o gravador
parado.
1
1
Seleccione um grupo que pretende
desactivar e verifique o conteúdo
(consulte “Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo” (página 52)).
Execute o procedimento descrito em
“Identificar” (página 44) e seleccione
“
: Name” no passo 4, de seguida,
execute os passos 5 a 8.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 72.
55
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 56 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mover uma faixa num disco
com programação de grupo
Pode mover uma faixa de um grupo para
outro ou movê-la para fora do grupo.
Também pode mover uma faixa não
pertencente a um grupo para um grupo
existente.
Disco
Grupo 2
Grupo 1
1 2 3 4
5 6
1 2 3 4
2
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O gravador reproduz várias vezes a
faixa seleccionada.
3
Rode o interruptor rotativo até
“Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
4
Rode o interruptor rotativo até “
Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
5
Se mover uma faixa para fora de um
grupo, ignore este passo.
Quando mover uma faixa para um
grupo diferente, rode o interruptor
rotativo até o grupo de destino
aparecer no visor. Prima o interruptor
rotativo.
Se o grupo foi identificado, prima
> para aparecer o nome do grupo.
Prima . para voltar a aparecer o
número do grupo.
6
Rode o interruptor rotativo até o
número da faixa de destino (o número
da faixa num grupo, se o destino for
um grupo diferente) aparecer no
visor. Prima o interruptor rotativo
para introduzir a selecção.
O número da faixa seleccionada
aparece na linha central do visor.
Se a faixa foi identificada, prima >
para o nome da faixa aparecer no
visor. Prima . para voltar a
aparecer o número da faixa.
Grupo 3
1 2 3
Mover a faixa 2 do grupo 1
para a faixa 3 do grupo 2
Disco
Grupo 1
1 2 3
4 5
Tecla de controlo
de 5 direcções
(., >)
1
Grupo 2
Grupo 3
1 2 3 4 5
1 2 3
Interruptor
rotativo
Enquanto reproduz a faixa que
pretende mover, prima o interruptor
rotativo.
:
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
56
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 57 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 72.
Exemplo: Mover o primeiro grupo do
disco (Group01) para a posição entre o
segundo (Group02) e o terceiro
(Group03) grupos.
Alterar a ordem de um grupo
num disco (Group Move)
Tecla de controlo
de 5 direcções
(., >)
5
Interruptor
rotativo
Rode o interruptor rotativo para
seleccionar o ponto de destino no
disco. Prima o interruptor rotativo
para introduzir a selecção.
Para cancelar a operação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
1
Enquanto reproduz uma faixa de um
grupo cuja ordem pretende alterar,
prima o interruptor rotativo.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 73.
2
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Para apagar um grupo
3
Rode o interruptor rotativo até
“Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
4
Rode o interruptor rotativo até “
:
Move” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O número do grupo, ao qual pertence
a faixa que está a ser reproduzida no
momento, aparece na parte central do
visor. Se o grupo tiver sido
identificado, prima > para
visualizar o nome do grupo. Prima
. para voltar a aparecer o número
do grupo.
Pode apagar faixas num grupo
seleccionado.
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Antes de
apagar o grupo, verifique o
respectivo conteúdo.
Nota
Não é possível apagar faixas cuja selecção foi
anulada no computador. Não pode apagar um
grupo se este contiver uma faixa cuja selecção
foi anulada. Neste caso, seleccione a faixa ou
faixas para o computador.
Interruptor rotativo
x
continua
57
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 58 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
1
Seleccione um grupo que pretenda
apagar e verifique o seu conteúdo
(consulte “Para avançar para o início
de um grupo (Group Skip)”
(página 52)).
2
3
4
Prima x.
5
Rode o interruptor rotativo até
“Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
6
Rode o interruptor rotativo até “ :
Erase” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
O nome do grupo e a indicação “GP
Erase?” serão exibidos no visor e a
indicação “PushENTER” piscará no
mesmo.
7
Prima o interruptor rotativo para
apagar o grupo.
O grupo é apagado.
Prima o interruptor rotativo.
Rode o interruptor rotativo até
“EDIT” aparecer no visor. Prima o
interruptor rotativo.
Para cancelar a eliminação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Para o funcionamento do
telecomando, consulte a página 73.
58
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 59 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Outras operações
Programações úteis
O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução,
montagem, etc.
A tabela abaixo apresenta as funções de menu que podem ser seleccionadas. Algumas
funções podem ser programadas tanto com o gravador como com o telecomando e algumas
podem ser programadas apenas com o gravador ou o telecomando.
Categoria
Função
O que faz
Operação Página do
manual
Define a data e a hora.
gravador
Sinal sonoro
activado/
desactivado
Activa ou desactiva o sinal
sonoro.
gravador
página 63
telecomando
página 63
Interruptor
rotativo
A rotação do interruptor rotativo gravador
altera a direcção funcional no
visor.
página 64
Poupança de
energia
Maximiza a duração da bateria.
Gravação
sincronizada
Preparação Acerto do
relógio
Operações
gerais
Gravação
página 63
gravador
página 64
telecomando
página 64
Facilita as operações durante a
gravação digital.
gravador
página 28
Gravação de
longa duração
Selecciona o modo de gravação
(SP, LP2, LP4 ou mono).
gravador
página 29
Seleccionar a
sensibilidade
do microfone
Ajusta a sensibilidade do
microfone à fonte de som.
gravador
página 31
Adicionar
marcas de
faixa (Divide)
Adiciona automaticamente
marcas de faixa com intervalos
específicos.
gravador
página 32
Regular o
nível de
gravação
Regula manualmente o nível de
gravação.
gravador
página 33
Seleccionar o
ponto inicial
da gravação
Permite determinar se o material gravador
vai ou não ser sobregravado
durante a gravação.
página 64
Gravação de
grupo
Programa o gravador para criar
um novo grupo em cada
operação de gravação.
gravador
página 65
59
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 60 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Categoria
Função
O que faz
Operação Página do
manual
Reprodução
Seleccionar o
modo de
reprodução
Selecciona o modo de
reprodução (reprodução
repetitiva, reprodução de
programa, etc.).
gravador
página 65
telecomando
página 35
Modificar a
qualidade do
som
Personaliza as programações do gravador
modo surround ou equalizador. telecomando
página 67
Modificar a
velocidade de
reprodução
Altera a velocidade de
reprodução sem afectar o tom.
gravador
página 69
Ouvir música
num
componente
ligado
A saída do som é feita pela
tomada i/LINE OUT, quando
se ouve a partir de um
componente ligado.
gravador
página 41
Iniciar a
reprodução
rapidamente
Programa o gravador para
iniciar a reprodução ou avançar
para uma faixa rapidamente.
gravador
página 69
telecomando
página 69
Limitar o
volume
máximo de
som
Programa um limite para o
volume máximo de som, com
vista a proteger a audição.
gravador
página 70
telecomando
página 70
Visualizar
informações
Mostra diversas informações no gravador
visor como, por exemplo, tempo
restante, etc.
telecomando
páginas 27
e 70
Seleccionar o
estado da luz
de fundo
Selecciona o estado da luz de
telefundo no visor do telecomando. comando
página 71
Regular o
contraste
Regula o contraste do visor do
gravador.
página 71
Visor
gravador
página 37
páginas 27
e 35
60
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 61 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Categoria
Função
O que faz
Operação Página do
manual
Edição
Identificar
(Name)
Identifica faixas, grupos ou o
disco.
gravador
página 43
(faixa e
disco)
página 55
(grupo)
telecomando
página 44
(faixa e
disco)
(grupo)
página 72
Altera a ordem das faixas ou dos gravador
grupos.
página 46
(faixa)
página 56
(grupo)
telecomando
página 72
gravador
página 49
(faixa e
disco)
página 57
(grupo)
telecomando
página 73
Mover
Apagar
Apaga faixas, grupos ou o
conteúdo completo do disco.
Registar faixas Regista faixas gravadas ou
em grupos
grupos num novo grupo.
Funções
úteis
gravador
página 54
telecomando
página 73
Desactivar um
grupo
Desactiva as programações de
grupo.
gravador
página 55
telecomando
página 74
Melody Timer
Programa o alarme para ser
activado após um determinado
período de tempo.
gravador
página 74
telecomando
página 40
Guarda as programações do
gravador.
gravador
página 75
telecomando
página 75
Personal Disc
Memory
61
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 62 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Como utilizar as funções do menu
Para programar as funções do menu, execute o seguinte procedimento.
No gravador:
1 Prima o interruptor rotativo para aceder ao
menu.
2 Rode o interruptor rotativo para seleccionar a
função.
3 Prima o interruptor rotativo para introduzir a
selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
A definição será introduzida quando, no fim,
carregar no interruptor rotativo.
Interruptor rotativo
Rode para
seleccionar
No telecomando:
1 Prima DISPLAY durante 2 segundos ou mais para
aceder ao menu.
2 Rode o botão rotativo para seleccionar a função.
3 Carregue no botão rotativo para introduzir a
selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
A definição será introduzida quando, no fim,
carregar no botão rotativo.
Carregue para
introduzir
DISPLAY
Botão rotativo
(., >, ENT)
Para regressar à programação
anterior
Prima x.
Para cancelar a operação durante a programação
Prima x durante 2 segundos ou mais.
62
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 63 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Acertar o relógio para registar
o tempo de gravação
Para registar a data e a hora no MD
durante a gravação, é necessário acertar o
relógio. Depois de acertar o relógio, o
gravador incluirá a hora de gravação
sempre que iniciar o processo. A data de
gravação não será gravada nas faixas que
forem transferidas do seu computador.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
1
Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “OPTION” “CLOCK SET”.
Os dígitos do ano piscam.
• No telecomando
Com o gravador parado ou a gravar,
prima várias vezes DISPLAY.
Para ver a hora no sistema de
24 horas
Durante o acerto do relógio, prima T
MARK. Para ver a hora no sistema de 12
horas, prima novamente T MARK.
Para manter a hora correcta
Depois de acertar o relógio, este apresenta
sempre a hora certa, desde que o gravador
esteja ligado a uma fonte de alimentação, como
por exemplo, bateria recarregável incorporada
carregada, pilha seca alcalina ou transformador
de CA. No entanto, se não estiver ligado a
nenhuma fonte de alimentação, a programação
do relógio muda para a programação de fábrica
após cerca de 3 minutos.
Quando substituir a pilha seca alcalina, deverá
fazê-lo em 3 minutos.
Notas
2
Mude o ano corrente rodando o
interruptor rotativo e depois prima-o.
O dígito do mês pisca.
3
Repita o passo 2 para introduzir o
mês, a data, a hora e os minutos.
Quando premir o interruptor rotativo
para acertar os minutos, o relógio
começa a funcionar.
Se se enganar ao acertar o
relógio
Prima . para voltar ao item
introduzido incorrectamente e depois
introduza o valor correcto. Pode saltar um
passo premindo >.
Para ver a hora actual
• No gravador
Com o gravador parado ou a gravar,
aceda ao menu e seleccione
“DISPLAY” - “Clock”.
• Certifique-se de que a hora está programada
correctamente se quiser que a hora de
gravação seja gravada de forma precisa no
caso de uma gravação importante.
• Em condições normais, o relógio pode variar
cerca de 3 minutos por mês.
Desligar o sinal sonoro
O sinal sonoro pode ser activado/
desactivado no gravador e no
telecomando.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “BEEP”.
2
Seleccione “BEEP OFF”.
Para activar o sinal sonoro
Seleccione “BEEP ON”.
63
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 64 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mudar o sentido funcional do
visor
Gravação sem substituir o
material existente
Quando rodar o interruptor rotativo para
baixo, o visor desloca-se no mesmo
sentido. Esta é a programação de fábrica.
Esta definição pode ser alterada, de modo
a que o visor se desloque no sentido
oposto.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
Se não quiser substituir o conteúdo actual
do MD, efectue o seguinte procedimento.
A nova gravação começa a partir do fim
da gravação já existente. O gravador vem
programado de fábrica para substituir o
material existente.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “JOG DIAL”.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “REC-Posi”.
2
Seleccione “REVERSE”.
2
Seleccione “From End”.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “DEFAULT”.
Para começar a gravar sobre o
conteúdo actual
Seleccione “From Here”.
Alimentação por bateria
(Power Save Mode)
z
Esta função permite maximizar a duração
da bateria quando o gravador está a
funcionar com os auscultadores/
auriculares (com o telecomando) ou o
cabo de linha está ligado à tomada i/
LINE OUT. O consumo de energia é
reduzido desligando o visor quando o
funcionamento estiver inactivo por alguns
momentos.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2
Seleccione “PowerSave”.
• Para gravar temporariamente sem substituir o
ponto actual, prima END SEARCH antes de
iniciar a gravação. A gravação é iniciada
depois da última faixa, mesmo se “REC-Posi”
estiver programado como “From Here”
(programação de fábrica). O tempo de
gravação restante do disco aparece no visor
quando prime END SEARCH.
• Se a programação da gravação de grupo
(“
: REC”) estiver definida em “
: REC
ON”, o gravador não substituirá os materiais
existentes.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “NORMAL”.
64
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 65 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Criar um novo grupo durante
a gravação
Fazendo deslizar REC para a direita,
poderá programar o gravador para criar
automaticamente um novo grupo sempre
que efectuar uma gravação. Esta função é
óptima para gravar vários CD
consecutivos
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
1
Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “REC SET” “
: REC”.
2
Seleccione “
: REC ON”.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “
: REC OFF”.
Seleccionar o modo de
reprodução
1
Aceda ao menu e seleccione “PLAY
MODE”.
2
Seleccione o modo de reprodução
pretendido.
Indicação
A/B1)
/
TrPLAY
Modo de
reprodução
As faixas
seleccionadas são
reproduzidas por
ordem do seu número
de faixa.
SHUF/Shuffle
Todas as faixas são
reproduzidas
aleatoriamente.
PGM/Program
As faixas são
reproduzidas pela
ordem que
especificou.
1) O modo de reprodução
de grupo surge sempre
que um disco é reproduzido com
programações de grupo. Para obter mais
informações, consulte “Seleccionar o modo de
reprodução para a reprodução de grupo
(Group Play Mode)/Reprodução repetitiva
para o modo de reprodução de grupo
seleccionado (Group Repeat Play)”
(página 66).
3
Quando seleccionar A, aparece B.
Seleccione “RepeatON” (reprodução
repetitiva de uma faixa) ou
“RepeatOFF”.
Quando seleccionar “RepeatON”, o
símbolo
aparece em B e a
reprodução é repetida com o modo de
reprodução seleccionado no passo 2.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 35.
Ouvir apenas faixas
seleccionadas (Reprodução de
faixas seleccionadas)
Para seleccionar as faixas
Indicação
A/B1)
Modo de
reprodução
— /Normal
Reproduz todas as
faixas uma vez.
1/1 Track
Reproduz uma única
faixa.
1
Reproduza a faixa que pretende
seleccionar e prima N durante 2
segundos ou mais.
Será definida a primeira faixa da
reprodução de faixas seleccionadas.
continua
65
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 66 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
2
5
Repita o passo 1 para seleccionar
outras faixas.
Para reproduzir as faixas
seleccionadas
1
Seleccione “ TrPLAY?” no passo 2
de “Seleccionar o modo de
reprodução” (página 65).
2
Seleccione “RepeatON” ou
“RepeatOFF”.
Prima o interruptor rotativo durante 2
segundos ou mais.
O programa fica definido e a
reprodução é iniciada a partir da
primeira faixa.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 37.
Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo
Para apagar faixas seleccionadas
Durante a reprodução da faixa cuja
selecção pretende apagar, carregue no
botão rotativo durante 2 segundos ou
mais.
1
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 36.
Para avançar para o início de um
grupo (Group Skip)
1 Durante a reprodução, prima GROUP.
2 Prima . ou >.
Ouvir faixas numa sequência
específica (Reprodução de
programa)
1
Seleccione “Program” no passo 2 de
“Seleccionar o modo de reprodução”
(página 65).
2
Seleccione “RepeatON” ou
“RepeatOFF”.
3
Rode o interruptor rotativo para
seleccionar uma faixa. Prima o
interruptor rotativo.
A faixa seleccionada é introduzida.
Número
da faixa
4
Execute os passos 1 e 2 de
“Seleccionar o modo de reprodução”
(página 65) e seleccione
“
:Normal” no passo 2.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 52.
Seleccionar o modo de
reprodução para a reprodução
de grupo (Group Play Mode)/
Reprodução repetitiva para o
modo de reprodução de grupo
seleccionado (Group Repeat
Play)
1
Número do programa
Repita o passo 3 para programar mais
faixas.
Execute os passos 1 e 2 de
“Seleccionar o modo de reprodução”
(página 65).
Os modos de reprodução de grupo
abaixo especificados aparecem após
os modos de reprodução normal.
Visor
Modo de reprodução
:Normal
(Reprodução
de grupo
normal)
Todas as faixas dos
grupos são reproduzidas
uma vez (com início na
primeira faixa no grupo
1).
66
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 67 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Visor
Modo de reprodução
: Shuffle
(Reprodução
aleatória
num grupo)
A reprodução aleatória
começa no grupo
actualmente a ser
reproduzido e prossegue
nos grupos seguintes.
:Program Os grupos são
reproduzidos pela ordem
(Programa
que especificou.
de grupo)
2
Seleccione “RepeatON” ou
“RepeatOFF”.
Regular o som (VirtualSurround • 6-Band Equalizer)
Regular o som virtual para
criar diferentes ambientes
acústicos (Virtual-Surround)
1
Aceda ao menu e seleccione
“SOUND” - “V-SUR”.
2
Rode várias vezes o interruptor
rotativo para seleccionar o modo
surround. Prima o interruptor rotativo
para introduzir a selecção.
Reproduzir grupo numa
determinada sequência (Group
Program Play)
Execute o procedimento descrito em
“Ouvir faixas numa sequência específica
(Reprodução de programa)” (página 66),
para reproduzir grupos numa determinada
sequência. Pode programar um máximo
de 10 grupos. A sequência das faixas nos
grupos não pode ser alterada.
Aparece a indicação representativa
de cada modo som.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 53.
Sempre que rodar o interruptor
rotativo, A muda. Quando prime o
interruptor rotativo, B aparece.
A
B
STUDIO
VS
LIVE
VL
CLUB
VC
ARENA
VA
67
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 68 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
2 Prima . ou > para seleccionar a
frequência.
Seleccionar a qualidade de
som (6-Band Equalizer)
1
Durante a reprodução, aceda ao menu
e seleccione “SOUND” - “SOUND
EQ”.
2
Rode várias vezes o interruptor
rotativo para seleccionar o modo de
som. Prima o interruptor rotativo para
introduzir a selecção.
Frequência (100 Hz)
A partir da esquerda, poderá seleccionar
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz,
10 kHz
3 Prima VOL + ou – para regular o nível.
HEAVY
Nível de cada frequência
(100 Hz - 10 kHz)
Nível (+6 dB)
Pode seleccionar um nível de entre um
conjunto de sete.
–6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
4 Depois de seleccionar o nível, prima o
interruptor rotativo para introduzir a
selecção.
Sempre que rodar o interruptor
rotativo, A muda. Quando prime o
interruptor rotativo, B aparece.
A
B
HEAVY
SH
POPS
SP
JAZZ
SJ
UNIQUE
SU
CUSTOM1
S1
CUSTOM2
S2
Para cancelar a programação
Seleccione “SOUND OFF”.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 37.
Para alterar e guardar o som
1 Com o gravador a reproduzir, aceda ao menu
e seleccione “SOUND” - “SOUND EQ” “CUSTOM1” ou “CUSTOM2”.
68
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 69 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Modificar a velocidade de
reprodução (Digital Pitch
Control)
1
Com o gravador a reproduzir, aceda
ao menu e seleccione “USEFUL” “DPC”.
2
Rode o interruptor rotativo para
seleccionar a velocidade de
reprodução pretendida e depois
prima-o para introduzir a selecção.
Exemplo: na selecção de 50% da
velocidade de reprodução normal.
Iniciar rapidamente a
reprodução (Quick Mode)
Depois de premir o botão de reprodução
ou avançar para a faixa, a reprodução
poderá começar rapidamente.
1
Com o gravador parado ou a
reproduzir, aceda ao menu e
seleccione “OPTION” “PowerMode”.
2
Seleccione “QUICK”.
Visor do gravador
Visor do telecomando
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 39.
Para retornar à programação
normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
• Se o modo de alimentação eléctrica estiver
programado para “QUICK”, o gravador
mantém-se ligado, mesmo que o visor não
apresente qualquer indicação. Isto encurta o
tempo da bateria. Por esta razão, aconselha-se
o carregamento diário da bateria.
• O gravador desligar-se-á automaticamente se
estiver inactivo durante 17 horas (incluindo
abrir ou fechar a tampa). Por esta razão, a
resposta do gravador não será rápida da
próxima vez que gravar ou efectuar outra
operação. Contudo, o gravador retornará
posteriormente ao modo rápido.
69
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 70 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Protecção dos ouvidos
(AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Sistema automático de
limitação do volume) mantém o nível
máximo de volume reduzido para
proteger os ouvidos.
1
Aceda ao menu e seleccione
“OPTION” - “AVLS”.
2
Seleccione “AVLS ON”.
Quando tenta aumentar demasiado o
volume, a indicação “AVLS” aparece
no visor. O volume de som mantémse a uma altura moderada.
Para cancelar o AVLS
Seleccione “AVLS OFF”.
Visualizar diversas
informações
1
Durante a reprodução, aceda ao menu
e seleccione “DISPLAY”.
2
Seleccione a informação pretendida.
A
B
(função
seleccionada)
C
GP
Remain
Tempo
restante depois
da posição
actual no
grupo
Nome do
grupo
AllRemain Número de
faixas
depois da
faixa
actual
Tempo
restante depois
da posição
actual no
disco
Nome da
faixa
(Title)
Nome do
disco
Nome do
grupo
Nome do
modo de
som
(Sound)
Indicação
do modo
de som
seleccionado
—
RecDate
Data da
gravação
Hora da
gravação
Nota
O utilizador poderá ficar impossibilitado de
seleccionar determinadas indicações, ou estas
poderão ser mostradas de modo diferente,
dependendo da utilização das programações de
grupo, das condições de operação e das
programações do disco.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 35.
Indicação: A (função
seleccionada)/B/C
A
B
(função
seleccionada)
C
—
Número da Tempo
(LapTime) faixa
decorrido
1 Remain
Número da Tempo
faixa
restante da
faixa actual
70
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 71 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Ligar/desligar a luz de fundo
Identificar (Name)
A luz de fundo do visor do telecomando
pode ser programada para ficar ligada ou
desligada.
Esta função só pode ser programada
através do telecomando.
1
Aceda ao menu e seleccione “EDIT”
- “Name”.
2
Seleccione um dos seguintes.
1
Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “OPTION” “BACKLIGHT”.
2
Seleccione o item pretendido.
Visor
Programação
AUTO
A luz de fundo acende-se
quando manusear o gravador
ou o telecomando e apaga-se
automaticamente quando
estiver inactivo durante
alguns segundos.
ON
A luz de fundo acende-se
durante o funcionamento do
gravador.
OFF
A luz de fundo mantém-se
apagada.
Quando identificar
uma faixa
Quando identificar
um disco
3
“
: Name”
“
: Name”
Para seleccionar uma letra, rode
várias vezes o controlo de volume e
carregue no botão rotativo para
introduzir a selecção.
A letra seleccionada pára de piscar e
o cursor avança para a próxima
posição de entrada.
O cursor pisca na posição de entrada seguinte.
Os botões e o controlo utilizados para
a entrada de caracteres e respectivas
funções estão listados abaixo.
Funções
Operação
Regular o contraste do visor
(Contrast Adjustment)
Para mover o cursor
para a esquerda ou
para a direita.
Rode o botão rotativo
(., >).
Pode regular o contraste do visor no
gravador.
Esta função só pode ser programada
através do gravador.
Para mudar para a
Rode o controlo de
letra anterior/seguinte. volume (VOL+, –).
1
Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “OPTION” “CONTRAST”.
2
Rode o interruptor rotativo para
regular o contraste. Prima o
interruptor rotativo para introduzir a
selecção.
Nota
Não pode regular o contraste com o
telecomando nem pode regular o contraste do
visor no telecomando.
Para introduzir uma
letra.
Carregue no botão
rotativo (NX/ENT).
Para introduzir um
nome.
Carregue no botão
rotativo durante 2
segundos ou mais
(NX/ENT).
Para alternar entre
letras maiúsculas,
minúsculas e
números/marcas.
Prima P MODE/
Para introduzir um
espaço em branco.
Prima
+.
Para apagar uma letra. Prima
–.
Para cancelar a
identificação.
.
Prima x durante 2
segundos ou mais.
continua
71
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 72 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Repita o passo 3 e introduza todos os
caracteres do nome de identificação.
5
Carregue no botão rotativo durante 2
segundos ou mais.
2
Rode várias vezes o botão rotativo até
o número da faixa de destino aparecer
no visor.
Exemplo: Quando a faixa 2 é movida, o
visor exibe a indicação “Tr002”.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 43.
3
Identificar grupos gravados
1
Seleccione “
: Name” no passo 2
de “Identificar (Name)” (página 71) e
execute os passos 3 a 5 para
identificar um grupo.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 55.
Reidentificar
Para reidentificar gravações, execute o
procedimento descrito em “Identificar
(Name)” (página 71).
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 46.
Mover uma faixa num disco
com programação de grupo
1
Durante a reprodução da faixa que
pretende mover, aceda ao menu e
seleccione “EDIT” - “Move” - “
:
Move”.
2
Se mover uma faixa para fora de um
grupo, ignore este passo.
Quando mover uma faixa para um
grupo diferente, rode o botão rotativo
até o grupo de destino aparecer no
visor. De seguida, carregue no botão
rotativo.
3
Rode várias vezes o botão rotativo até
o número da faixa de destino
(pertencente a um grupo, quando a
mover para um grupo diferente)
aparecer no visor. De seguida,
carregue no botão rotativo para
introduzir a selecção.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 46.
Mover faixas gravadas
1
Durante a reprodução da faixa que
pretende mover, aceda ao menu e
seleccione “EDIT” - “Move” - “
:
Move”.
Exemplo: Quando a faixa 3 é movida, o
visor exibe a indicação “Tr003”.
Carregue no botão rotativo para
introduzir a selecção.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 56.
72
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 73 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Alterar a ordem de um grupo
num disco (Group Move)
1
2
Durante a reprodução de uma faixa de
um grupo cuja ordem pretende alterar,
aceda ao menu e seleccione “EDIT” “Move” - “
: Move”.
Rode várias vezes o botão rotativo
para seleccionar um ponto de destino
no disco. Prima o botão rotativo para
introduzir a selecção.
Exemplo: Quando o grupo 1 (GP01) é
movido para o grupo 2 (GP02)
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 57.
3
Aceda ao menu e seleccione “EDIT”
- “Erase” - “
: Erase”.
As indicações “AllErase?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
4
Prima o interruptor rotativo para
apagar todo o disco.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 49.
Para apagar um grupo
1
Seleccione um grupo que pretenda
apagar e verifique o seu conteúdo
(consulte “Para avançar para o início
de um grupo (Group Skip)”
(página 52)).
2
3
Prima x para parar.
4
Prima o botão rotativo para apagar
um grupo.
Apagar faixas, todo o disco
ou grupos (Erase)
Apagar faixas
1
2
Durante a reprodução da faixa que
pretende apagar, aceda ao menu e
seleccione “EDIT” - “Erase” - “
:
Erase”.
As indicações “Erase OK?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
Prima o botão rotativo para apagar
uma faixa.
Para apagar todo o conteúdo
do disco
1
Para verificar o conteúdo, reproduza
o disco que pretende apagar.
2
Prima x para parar.
Aceda ao menu e seleccione “EDIT”
- “Erase” - “
: Erase”.
As indicações “GP Erase?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 57.
Registar faixas ou grupos
como um novo grupo (Group
Setting)
1
Aceda ao menu e seleccione “EDIT”
-“
: Set”.
2
Rode várias vezes o botão rotativo até
o número da primeira faixa
pretendida aparecer no visor. De
seguida, carregue no botão rotativo.
continua
73
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 74 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
3
Rode várias vezes o botão rotativo até
o número da última faixa pretendida
aparecer no visor. De seguida,
carregue no botão rotativo.
4
Identificar um grupo (consulte
“Identificar grupos gravados”
(página 72)).
2
Rode várias vezes o interruptor
rotativo para seleccionar o som do
alarme. Prima o interruptor rotativo.
Consulte o passo 5 de “Programar o
alarme (Melody Timer)” (página 40)
para ver os vários tipos de som de
alarme.
3
Rode o interruptor rotativo para
seleccionar o tempo decorrido.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 54.
Desactivar uma programação
de grupo
1
Seleccione um grupo que pretende
desactivar e verifique o conteúdo
(consulte “Para avançar para o início
de um grupo (Group Skip)”
(página 52)).
2
3
Prima x.
4
Carregue no botão rotativo para
introduzir a selecção.
Aceda ao menu e seleccione “EDIT”
- “ : Release”.
As indicações “Release?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
gravador, consulte a página 55.
Utilizar o alarme (Melody
Timer)
1
Uma rotação do controlo muda a
programação do tempo decorrido
(TIME :) 1 minuto, num intervalo que
vai de 1 a 99 minutos. Para mudar a
hora rapidamente, continue a rodar o
interruptor rotativo.
Aceda ao menu e seleccione
“USEFUL” - “M-TIMER” - “ON”.
, acende-se no visor e o som do
alarme pode ser seleccionado.
4
Prima o interruptor rotativo para
introduzir a selecção.
O tempo restante até o alarme tocar
aparece no visor enquanto o gravador
estiver parado.
Para cancelar a programação
do alarme
Seleccione “OFF”.
Para parar o alarme
Prima qualquer botão.
Para obter mais informações sobre
esta função e o funcionamento do
telecomando, consulte a página 40.
74
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 75 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Guardar as programações
para discos individuais
(Personal Disc Memory)
O gravador pode armazenar várias
programações para cada disco e, em
seguida, recuperá-las automaticamente
sempre que introduzir o disco.
Pode ser armazenada a seguinte
programação:
• Volume
• Modo de reprodução
• Modo de grupo
• Reprodução de programa
• Qualidade de som (Virtual Surround/
6-Band Equalizer)
• Velocidade de reprodução (Digital Pitch
Control)
• Marcador
1
Com o gravador parado, a reproduzir
ou em modo de pausa, aceda ao menu
e seleccione “USEFUL” “PERSONAL”.
“Entry?” aparece no visor.
Visor do gravador
Apagar as informações do
disco
1 Introduza o disco cujas informações pretende
apagar e verifique o respectivo conteúdo.
2 Seleccione “Erase?” depois do passo 1.
“Erase OK” aparece no visor e as
informações do disco são apagadas.
Nota
Se tentar apagar as informações de um disco
que nunca tenha sido guardado, a indicação
“No Entry!” aparece no visor durante alguns
segundos.
z
Quando introduzir um disco com programações
guardadas, aparecerá a indicação “PERSONAL”.
Notas
• Pode armazenar programações para o máximo
de 20 discos. As programações armazenadas
posteriormente substituem as programações
do disco menos utilizado de entre os 20
existentes.
• Se adicionar faixas ou efectuar uma
montagem (excepto a identificação) num
disco cujas programações tenham sido
armazenadas no gravador, este já não
reconhece o disco e as informações
armazenadas são perdidas. Neste caso,
armazene novamente as programações.
Visor do telecomando
2
Prima o interruptor rotativo (no
gravador) ou no botão rotativo (no
telecomando) para introduzir a
selecção.
“Entry OK” aparece no visor e as
programações do disco são guardadas
no gravador.
75
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 76 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Lista de menus
Menus no gravador
As funções do “Menu 1” são seleccionáveis quando se carrega no botão rotativo. As
funções do “Menu 2” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 1. As
funções do “Menu 3” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 2.
Nota
Podem aparecer indicações diferentes consoante as condições de funcionamento e as programações do
disco.
Menu 1
EDIT
DISPLAY
PLAY
MODE
SOUND
Menu 2
Name
: Set
: Release
Move
Erase
LapTime
RecRemain
(durante a gravação
e a paragem)/1
Remain (durante a
reprodução)
GP Remain
AllRemain
Title
Sound
Clock (durante a
gravação e a
paragem)/Rec Date
(durante a
reprodução)
Normal
1 Track
TrPLAY
Shuffle
Program
:Normal
: Shuffle
:Program
SOUND OFF
V-SUR
SOUND EQ
Menu 3
: Name y
—
—
: Move y
: Erase y
—
—
: Name y
: Move
: Erase y
: Name
: Erase
—
—
—
—
—
RepeatOFF (programação de fábrica) y RepeatON
—
STUDIO y LIVE y CLUB y ARENA
HEAVY y POPS y JAZZ y UNIQUE y
CUSTOM1 y CUSTOM2
76
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 77 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Menu 1
USEFUL
REC SET
Menu 2
PERSONAL
M-TIMER
DPC
AUDIO OUT
REC MODE
RecVolume
TIME MARK
MIC SENS
: REC
OPTION
SYNC REC
AVLS
BEEP
REC-Posi
PowerMode
CONTRAST
JOG DIAL
CLOCK SET
Menu 3
Entry? y Erase?
OFF (programação de fábrica) y ON
—
HeadPhone (programação de fábrica) y LINE OUT
SP (programação de fábrica) y LP2 y LP4 y
MONO
Auto REC (programação de fábrica) y ManualREC
OFF (programação de fábrica) y ON
SENS HIGH (programação de fábrica) y SENS
LOW
: REC OFF (programação de fábrica) y
: REC
ON
SYNC OFF (programação de fábrica) y SYNC ON
AVLS OFF (programação de fábrica) y AVLS ON
BEEP OFF y BEEP ON (programação de fábrica)
From Here (programação de fábrica) y From End
NORMAL (programação de fábrica) y QUICK y
PowerSave
—
DEFAULT (programação de fábrica) y REVERSE
—
No telecomando
Menu 1
EDIT
Menu 2
Name
: Set
: Release
Move
Erase
USEFUL PERSONAL
M-TIMER
DPC
OPTION AVLS
BEEP
BACKLIGHT
PowerMode
Funções
: Name y
: Name y
: Name
—
—
: Move y
: Move
: Erase y
: Erase y
: Erase
Entry? y Erase?
OFF (programação de fábrica) y ON
—
AVLS OFF (programação de fábrica) y AVLS ON
BEEP OFF y BEEP ON (programação de fábrica)
AUTO (programação de fábrica) y ON y OFF
NORMAL (programação de fábrica) y QUICK y
PowerSave
77
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 78 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Fontes de alimentação
Pode utilizar o gravador ligado à corrente
eléctrica ou da forma seguinte.
• uma bateria recarregável de hidreto de
metal de níquel NH-14WM
• pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA)
(utilizada no compartimento de pilha
seca fornecido)
Quando for gravar durante muito tempo,
deve utilizar o gravador ligado à corrente
eléctrica. Quando o gravador funcionar
com bateria/pilhas, assegure-se de que a
bateria recarregável está completamente
carregada ou que a pilha seca alcalina é
nova, de modo a evitar que as pilhas/
bateria fiquem sem carga a meio de uma
gravação.
Duração da pilha/bateria1)
A duração da pilha/bateria poderá ser
mais curta em função das condições de
operação, da temperatura do local ou do
tipo de pilha seca alcalina utilizada.
Quando gravar
(Unidade: horas aprox.)(JEITA2))
Baterias/
pilhas
SP
LP2
LP4
estéreo estéreo estéreo
Bateria
11
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel3)
Pilha seca
11
alcalina LR6
4)
(SG) da Sony
Bateria
29
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel3) + Uma
pilha LR6
(SG)4)
16
20
16
21
4)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina LR6 (SG)
da Sony “STAMINA” (fabricada no Japão).
Quando reproduzir
(Unidade: horas aprox.)(JEITA)
Baterias/
pilhas
SP
LP2
estéreo estéreo
LP4
estéreo
Bateria
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel
31
38
45
Pilha seca
alcalina LR6
(SG) da Sony
47
57
69
Bateria
80
recarregável
de hidreto de
metal de
níquel + Uma
pilha LR6
(SG)
95
114
Quando substituir as pilhas
Quando a pilha seca ou a bateria
recarregável estiverem fracas, a indicação
r ou “LOW BATT” pisca no visor.
Substitua a pilha seca ou carregue a
bateria recarregável.
O indicador do nível da bateria/pilha é
aproximado. Pode ter mais ou menos
energia em relação ao indicado,
dependendo das condições ou do
ambiente de funcionamento.
Nota
38
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.
50
1) Medição
com o modo de poupança de energia
(consulte “Alimentação por bateria (Power
Save Mode)” (página 64)).
2) Medida segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
3) Quando utilizar uma bateria recarregável de
hidreto de metal de níquel totalmente
recarregada.
78
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Right
020REG.book Page 79 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada
DC IN 3V.
• Se estiver a utilizar o gravador com o
transformador de CA, não o embrulhe em
nada. O sobreaquecimento do gravador pode
provocar avarias ou ferimentos.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Fontes de alimentação
• Utilize o aparelho ligado à corrente eléctrica,
uma bateria recarregável de hidreto de metal
de níquel, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou
ligado à bateria do automóvel.
• Para utilizar o aparelho em casa: Para o
suporte de carregamento da bateria, utilize o
transformador de CA fornecido com este
gravador. Não utilize qualquer outro tipo de
transformador de CA, pois pode provocar
avarias no gravador.
Polaridade da
tomada
• Ligue o transformador de CA a uma tomada
de CA de fácil acesso. Se detectar alguma
anomalia no transformador de CA, desligue-o
da tomada imediatamente.
• Mesmo que o tenha desligado, o gravador não
fica desligado do transformador de CA
(corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à
tomada de parede.
• Se não tenciona utilizar o gravador durante
muito tempo, certifique-se de que desliga a
fonte de alimentação (o transformador de CA,
a pilha seca, a bateria recarregável ou o cabo
de ligação à bateria do automóvel). Para
retirar o transformador de CA da tomada de
parede, puxe pela respectiva ficha e nunca
pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante muito tempo, este
pode sobreaquecer. No entanto, não se trata de
uma avaria.
Instalação
• Nunca utilize o gravador em locais onde esteja
sujeito a luminosidade, temperatura,
humidade ou vibração excessiva.
Não utilize os auscultadores/auriculares
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
utilizar um veículo motorizado. Pode ser
perigoso para o trânsito e é proibido em
diversos locais. Também pode ser muito
perigoso utilizar o gravador com o som muito
alto quando andar na rua, especialmente em
passagens de peões. Em situações muito
perigosas, utilize o aparelho com o máximo
cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com
o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e
prolongada de auscultadores com som alto. Se
sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o
volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior
e não incomoda as pessoas que estão à sua
volta.
Sobre o telecomando
O telecomando fornecido só pode ser utilizado
com este gravador. O gravador não pode ser
operado com outros telecomandos.
Carregamento
• O suporte de carregamento da bateria
fornecido só pode ser utilizado com este
gravador. Não podem ser carregados outros
modelos.
• Não utilize o suporte de carregamento da
bateria fornecido para carregar outras baterias
além da fornecida ou a determinada para esse
suporte (NH-14WM).
• Utilize apenas o transformador de CA
fornecido.
• Recarregue a bateria recarregável a uma
temperatura entre +5°C e +40°C.
79
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 80 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
• Apesar de o suporte de carregamento da
bateria e de a bateria poderem aquecer durante
o carregamento, não existe qualquer perigo.
• Quando carregar a bateria pela primeira vez
ou depois de um longo período de
inactividade, o carregamento pode não ficar
completo. Esta característica é normal. Depois
de utilizar e recarregar algumas vezes a
bateria, esta fica novamente com a capacidade
de carregamento normal.
• Se a capacidade da bateria recarregável descer
até metade do valor normal, substitua-a por
uma nova.
Baterias/pilhas
O uso indevido das pilhas pode originar o
derramamento do respectivo líquido ou a sua
explosão. Para evitar este tipo de acidentes,
tenha em atenção as seguintes precauções:
• Instale os pólos + e – das pilhas
correctamente.
• Não tente recarregar a pilha seca.
• Se não vai utilizar o gravador durante muito
tempo, retire as pilhas.
• Se houver derramamento do líquido da pilha,
limpe cuidadosamente todo o líquido
derramado no compartimento das pilhas antes
de introduzir pilhas novas.
Compartimento da pilha seca
Ruído mecânico
O compartimento da pilha seca fornecido
destina-se apenas a este gravador.
Cartridge do MiniDisc
• Quando transportar ou guardar o MiniDisc,
guarde-o dentro da respectiva caixa.
• Não parta a protecção do disco.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique
sujeita à luz, temperatura, humidade ou poeira
excessiva.
• Cole a etiqueta fornecida com o MD apenas
no local adequado. Não a cole noutra parte do
disco.
O gravador faz um ruído mecânico durante o
funcionamento, ruído esse que é causado pelo
sistema de poupança de energia do gravador e
não é sinal de avaria.
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD contra gravação, faça
deslizar a patilha existente na parte lateral do
MD para a abrir. Nesta posição, o MD não pode
ser gravado. Para voltar a gravar, faça deslizar a
patilha outra vez para trás até ficar visível.
Patilha
Limpeza
• Limpe a caixa do gravador com um pano
macio ligeiramente humedecido em água ou
numa solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de esfregão, detergente em pó ou
solvente como o álcool ou benzeno, porque
pode estragar o acabamento da caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano seco
para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode impedir
que o aparelho funcione correctamente.
Depois de introduzir ou ejectar um MD,
verifique se fechou a tampa do compartimento
de discos.
• Para obter a melhor qualidade de som, utilize
um pano seco para limpar as fichas dos
auscultadores/auriculares ou o telecomando.
Fichas sujas podem provocar distorção ou
quebras intermitentes no som.
Parte de trás do
MD
O material gravado
está protegido.
O material gravado
não está protegido.
80
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 81 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Manutenção
Limpe regularmente os terminais com
uma cotonete ou um pano macio, como
mostra a figura.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este gravador, consulte o agente Sony mais
próximo. (Se houver um problema com o disco
dentro do gravador, não o retire quando
consultar o agente da Sony, para que o motivo
da avaria seja mais fácil de perceber.)
81
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 82 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Requisitos de alimentação
Especificações
Sistema de reprodução de som
Sistema áudio digital MiniDisc
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente no bloco de
leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Tempo de gravação/reprodução
(quando utiliza MDW-80)
Máximo de 160 min. no modo mono
Máximo de 320 min. em LP4 estéreo
Rotações
350 rpm a 3.600 rpm (CLV)
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Conversor de frequência de
amostragem
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Resposta em frequência
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Entradas1)
MIC: mini-tomada estéreo
(nível de entrada mínimo 0,25 mV)
Entrada de linha:
minitomada estéreo para entrada analógica
(nível de entrada mínimo 49 mV)
minitomada óptica (digital) para entrada
óptica (digital)
Saídas
i/LINE OUT2): minitomada estéreo (tomada
telecomando dedicada)/194 mV (10 kΩ)
Potência máxima de saída (DC)2)
Auscultadores:
4 mW + 4 mW (16 Ω)
Transformador de CA da Sony ligado à tomada
DC IN 3V:
120 V CA, 60 Hz (Modelos para os E.U.A.,
Canadá, México e Taiwan)
230 V CA, 50/60 Hz (Modelos para a
Europa Continental)
240 V CA, 50 Hz (Modelo para a Austrália)
220 V CA, 50 Hz (Modelos para a China e
Argentina)
230 V CA, 50 Hz (Modelos para o Reino
Unido e Hong Kong)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Outros modelos)
O gravador:
Bateria recarregável de hidreto de metal de
níquel NH-14WM 1,2 V, 1.350 mAh (MIN)
Ni-MH
Pilha alcalina LR6 (tamanho AA)
Suporte de carregamento da bateria:
Transformador de CA DC 3V
Tempo de serviço da bateria3)
Consulte “Duração da pilha/bateria”
(página 78)
Dimensões
Aprox. 78,9 × 72,2 × 15,9 mm (c/a/p)
(partes salientes e comandos excluídos)
Peso
Aprox. 93 g
1)A tomada LINE IN (OPT) é utilizada para ligar
um cabo (óptico) digital ou um cabo
(analógico) de linha.
2)A tomada i/LINE OUT liga os auscultadores/
auriculares ou um cabo de linha.
3)Medido de acordo com a norma da JEITA.
Patentes dos Estados Unidos e de outros países
obtidas sob licença de Dolby Laboratories.
Design e características técnicas sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Acessórios opcionais
Cabo óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cabo de linha
RK-G129, RK-G136
Microfones estéreo ECM-719, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auscultadores/auriculares estéreo, série MDR*
Altifalantes activos, série SRS
MDs graváveis da série MDW
82
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 83 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
O agente Sony pode não comercializar alguns
destes acessórios. Contacte-o para obter
informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
∗ Quando utilizar auscultadores opcionais,
utilize apenas auscultadores/auriculares
opcionais com mini-fichas estéreo. Não
pode utilizar auscultadores/auriculares com
microfichas.
83
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 84 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Resolução de problemas e explicações
Resolução de problemas
Se ocorrer algum problema durante o funcionamento do gravador, siga os passos abaixo
especificados antes de consultar o agente Sony mais próximo. Se aparecer qualquer
mensagem, anote-a.
1
Verifique se o problema se encontra na lista apresentada em “Resolução de problemas”
(página 84).
Leia igualmente a secção “Mensagens” (página 93).
2
Se o problema persistir após o passo 1, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Durante o carregamento
Sintoma
Causa/Solução
O carregamento da • A bateria recarregável ou a pilha seca está mal introduzida ou o
transformador de CA foi ligado incorrectamente.
bateria recarregável
não se inicia. A
, Introduza bem a bateria ou ligue o transformador de CA
bateria recarregável
correctamente.
não é totalmente
• Os terminais do suporte de carregamento da bateria estão sujos.
carregada.
, Limpe os terminais com um pano seco.
• Devido às características da bateria recarregável, esta poderá ter
uma capacidade menor que a normal quando utilizada pela
primeira vez ou após um longo período de inactividade.
, Carregue e descarregue a bateria várias vezes. Essa operação
reporá a duração normal da bateria.
• A bateria recarregável está sem carga (o visor não exibe qualquer
indicação).
, Carregue a bateria recarregável. Decorrido 1 minuto após a
colocação do gravador no suporte de carregamento da bateria,
o visor exibirá uma indicação e o carregamento começará. Se
o carregamento não começar após esse período de tempo,
volte a colocar o gravador no suporte de carregamento da
bateria.
A bateria
recarregável ficou
sem carga mesmo
quando o gravador
não foi utilizado
durante algum
tempo.
• O modo rápido estava programado para “QUICK”.
, Se o modo rápido estava programado para “QUICK”, o
gravador mantém-se ligado, mesmo quando não é manuseado,
encurtando a duração da bateria. Se a bateria não estiver
completamente carregada, a pilha recarregável poderá ficar
sem carga após algum tempo. Se tal acontecer, recarregue a
pilha recarregável (página 69).
84
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 85 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sintoma
Causa/Solução
• O tempo de vida útil da bateria recarregável pode estar no fim.
Mesmo quando
completamente
, Substitua a pilha recarregável por uma nova.
carregada, a
duração da bateria é
cerca de metade da
normal.
• É algo normal, não existindo qualquer perigo.
O suporte de
carregamento da
bateria e o gravador
poderão ficar
quentes durante o
carregamento.
Durante a gravação
Sintoma
Causa/Solução
O gravador substitui
partes existentes ao
gravar.
• A posição de início da gravação (“REC-Posi”) está
programada para “From Here”.
, Defina “REC-Posi” para “From End”.
A gravação começará
a partir do final do
disco, mesmo que
“REC-Posi” esteja
programado para
“From Here”.
• A gravação de grupo (“ : REC”) está programada para “ :
REC ON”. (Não pode substituir faixas quando “ : REC”
está programado para “ : REC ON”.)
, Coloque a programação da gravação de grupo em “ :
REC OFF” (página 65).
“REC-Posi” (ponto de
início da gravação)
não pode ser
programado para
“From Here”.
• A gravação de grupo (“ : REC”) está programada para “ :
REC ON”.
, Coloque a programação da gravação de grupo em “ :
REC OFF” (página 65) e defina “REC-Posi” para “From
Here”.
85
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 86 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sintoma
Causa/Solução
A gravação não pode
ser efectuada
correctamente.
• As fontes de som podem não estar bem ligadas.
, Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 22, 28,
30).
• Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil.
, Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD
portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função
anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 24).
• A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação
com um atenuador.
, Utilize um cabo de ligação sem atenuador.
• O nível de gravação é demasiado reduzido para gravar (quando
o nível de gravação é regulado manualmente).
, Coloque o gravador em modo de pausa e regule o nível de
gravação (página 33).
• Durante a gravação, a fonte de alimentação foi desligada ou
ocorreu um corte de corrente.
, O disco não fica gravado. Grave novamente.
• Foi introduzido um MD premasterizado.
, Substitua o MD gravável.
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos ou
menos (aparece a indicação “DISC FULL”).
, Substitua o disco.
• Tentou sobregravar uma faixa cuja selecção foi anulada no
A gravação pára
computador. (As faixas cuja selecção foi anulada no
automaticamente a
meio de uma gravação. computador não podem ser sobregravadas. A gravação pára
automaticamente.)
, Transfira a faixa para o computador e verifique-a.
, Gravar a partir do final do disco
Durante a gravação em • Isto é normal. No decurso da gravação digital, o som será
ouvido em estéreo nos ascultadores/auriculares, mesmo que o
mono, o som estéreo é
som gravado seja em mono.
ouvido nos
auscultadores/
auriculares.
Durante a gravação é
audível um ruído
temporário.
• Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital
utilizada no modo LP4 estéreo, pode ouvir-se, em situações
muito raras, um ruído temporário em determinadas fontes de
som.
, Grave no modo SP ou LP2.
A tampa não abre após • A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do
a gravação.
visor.
86
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 87 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sintoma
Causa/Solução
“TR FULL” aparece
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se tiver
mesmo antes do disco
gravado 254 faixas no disco, a indicação “TR FULL” aparece
ter chegado ao tempo
independentemente do tempo de gravação total. Não pode
máximo de gravação
gravar mais de 254 faixas no disco.
(60, 74 ou 80 minutos)
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
e a gravação não pode
ser efectuada.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. As faixas
O tempo restante de
de duração inferior a 12 segundos (no modo SP estéreo ), 24
gravação não aumenta,
segundos (no modo LP2 estéreo ou mono) ou 48 segundos (no
mesmo depois de
modo LP4 estéreo) não são contabilizadas e, por conseguinte, a
apagar várias faixas de
sua eliminação não implica um aumento do tempo de
curta duração.
gravação.
O tempo total de
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc.
gravação e o tempo
Normalmente, a gravação é feita em unidades mínimas de
restante no disco
cerca de 2 segundos (em SP estéreo), 4 segundos (em mono ou
podem não totalizar o
no modo LP2 estéreo), ou 8 segundos (no modo LP4 estéreo).
tempo máximo de
Quando a gravação terminar, a última unidade da gravação
gravação (60, 74 ou 80
utiliza sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos mesmo se a
minutos).
gravação for mais curta. Da mesma forma, quando a gravação
é retomada depois da paragem, o gravador introduz
automaticamente um espaço em branco que corresponde a 2, 4
ou 8 segundos antes da próxima gravação. (Isto serve para
impedir a eliminação acidental de uma faixa anterior sempre
que se inicia uma nova gravação.) Deste modo, o tempo de
gravação diminui sempre que a gravação for interrompida por
um máximo de 6, 12 ou 24 segundos.
Não pode transferir
faixas do computador
que preencherão o
tempo de gravação
restante no disco.
• O tempo mínimo gravável num disco é, normalmente, de 2
segundos em estéreo, 4 segundos no modo LP2 estéreo e 8
segundos no modo LP4 estéreo. Quando transferir uma faixa
do seu computador, o gravador necessita de um espaço de 2
segundos (ou 4 ou 8 segundos), mesmo que a faixa tenha
menos de 2 segundos (ou 4 ou 8 segundos) de comprimento. O
gravador também introduz, durante a transferência, um espaço
de 2 segundos (ou 4 ou 8 segundos) entre faixas, de modo a
não substituir acidentalmente a faixa anterior. Por esta razão, o
gravador necessita de um espaço de 6 segundos (ou 12 ou 24
segundos) para cada faixa. Assim, durante a transferência, o
tempo de gravação máximo de cada faixa diminui 6 segundos
(ou 12 ou 24 segundos).
“TR FULL” aparece
mesmo antes do disco
ter atingido o tempo
máximo de gravação
ou o número máximo
de faixas.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Gravar ou
apagar muitas vezes as faixas pode provocar a fragmentação
ou a dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível ler
os dados dispersos, cada fragmento é contado como uma faixa.
Se isso acontecer, o número de faixas pode atingir as 254, não
sendo possível gravar mais faixas.
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
87
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 88 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Durante a reprodução
Sintoma
Causa/Solução
O MD não é
reproduzido
normalmente.
• A função de reprodução repetitiva está seleccionada.
, Utilize o interruptor rotativo do gravador ou prima P MODE/
no telecomando para voltar à reprodução normal (página 35).
• O modo de reprodução foi mudado.
, Utilize o interruptor rotativo do gravador ou prima P MODE/
no telecomando para voltar à reprodução normal (página 35).
A reprodução do
MD não começa
no princípio da
primeira faixa.
• A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última
faixa.
, Para começar a reprodução, prima N no gravador ou carregue
no botão rotativo (NX) no telecomando durante 2 segundos
ou mais.
• As informações do disco foram guardadas na Memória pessoal do
disco.
, Apague as informações do disco a partir da Memória pessoal do
disco (página 75).
Há cortes no som
da reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
, Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.
, Tente não criar uma faixa curta.
O som tem muitas
interferências.
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante
está a interferir com o funcionamento do aparelho.
, Afaste o gravador de fontes com fortes campos magnéticos.
O volume de som
da faixa gravada
está baixo.
• A faixa foi gravada em modo analógico (no modo digital o nível de
gravação é automaticamente ajustado ao nível da fonte de som) ou
utilizou um cabo de ligação com atenuador.
, Utilize um cabo de ligação sem atenuador.
• O nível de gravação era reduzido.
, Durante a gravação, regule manualmente o nível de gravação
(página 33).
Não consegue
aumentar o
volume de som.
• AVLS está activado.
, Desactive as programações AVLS (página 70).
• As programações “CUSTOM1” ou “CUSTOM2” em “SOUND”
estão a ser aplicadas.
, Não se trata de uma avaria. Quando uma destas programações é
aplicada, o nível máximo de som será limitado (“VOL 24”),
evitando assim excesso de intensidade sonora.
Não se ouve som
nos auscultadores/
auriculares.
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
, Ligue bem a ficha dos auscultadores/auriculares ao
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a i/LINE
OUT.
• A ficha está suja.
, Limpe a ficha.
88
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 89 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sintoma
Causa/Solução
VOL + ou –,
Virtual Surround,
ou o 6-Band
Equalizer não
funciona ou ouvese ruído.
• O parâmetro “AUDIO OUT” está programado para “LINE OUT”.
, Programe para “HeadPhone”.
O volume do
altifalante ou do
amplificador
ligado está baixo
(quando a ligação
é analógica).
• O parâmetro “AUDIO OUT” está programado para “HeadPhone”.
, Programe para “LINE OUT”.
O volume dos
auscultadores/
auriculares está
demasiado alto.
• O parâmetro “AUDIO OUT” está programado para “LINE OUT”.
, Programe para “HeadPhone”.
O gravador salta
várias faixas, para
a frente ou para
trás, sempre que
tenta avançar
rapidamente ou
rebobinar no
gravador.
• O modo de alteração de grupo está activado.
, O gravador regressa ao modo normal, se nenhuma operação for
efectuada num espaço de 5 segundos.
As faixas
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. A fragmentação
montadas podem
dos dados pode causar quebras no som durante a procura, porque as
apresentar quebras
faixas são reproduzidas a uma velocidade superior à normal.
no som durante as
operações de
procura.
O canal direito não • O som não sai do canal direito se o cabo de ligação do deck para
emite som quando
cassetes ou do amplificador for mono.
é reproduzida uma
, Utilize um cabo estéreo. Contudo, se o equipamento ligado for
faixa gravada num
mono, não haverá saída de som no canal direito, mesmo com
deck para cassetes
um cabo de ligação estéreo.
ou por um
amplificador, ou
quando o som é
ouvido destes
aparelhos.
89
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 90 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Durante a montagem
Sintoma
Causa/Solução
A tampa não abre.
• As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou
montagem ou a pilha está gasta.
, Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por
uma nova.
A montagem não
• A fonte de alimentação foi desligada ou ocorreu um corte de
pode ser efectuada. corrente durante a montagem.
, A montagem realizada até esse ponto não é guardada no disco.
Efectue novamente a montagem.
Não pode apagar
uma faixa cuja
selecção foi
anulada no
computador.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Para apagar
uma faixa cuja selecção foi anulada no computador, reponha a
selecção e depois apague-a com o software SonicStage.
Não pode apagar
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Quando os
as marcas de faixa. dados de uma faixa estão fragmentados, não é possível apagar
marcas de faixa de um fragmento com uma duração inferior a 12
segundos (gravada em SP estéreo), 24 segundos (gravada em modo
LP2 estéreo ou em mono) ou 48 segundos (gravada em modo LP4
estéreo). Não pode combinar faixas gravadas em modos de
gravação diferentes, por exemplo, uma faixa gravada em estéreo e
outra em mono; também não pode combinar uma faixa gravada
com uma ligação digital e uma faixa gravada com uma ligação
analógica.
Não consegue
montar o disco
noutro
componente.
• O componente não suporta o modo MDLP.
, Monte outro componente que suporte o modo MDLP.
Durante a utilização da função de grupo
Sintoma
Causa/Solução
A função de grupo • Com um disco sem programação de grupo, tentou seleccionar um
não funciona.
menu com funções de grupo.
, Introduza um disco com programação de grupo.
Não consegue
gravar uma faixa
para um novo
grupo. Não
consegue criar um
novo grupo.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. As informações
de grupo são gravadas na área de gravação do nome do disco. O
nome do disco e os nomes das faixas são gravados na mesma área,
que pode armazenar um máximo de 1.700 caracteres
aproximadamente. Se o número total ultrapassar este valor, não
pode criar um novo grupo apesar do modo de grupo estar activado.
Também é impossível efectuar programações de grupo.
90
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 91 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Outras características
Sintoma
Causa/Solução
O gravador não
funciona ou
funciona mal.
• A bateria recarregável não está carregada.
, Carregue a bateria recarregável.
• O volume de som está baixo.
, Aumente o volume de som.
• Não existe nenhum disco introduzido.
, Introduza um disco gravado.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando
prime um botão do gravador).
, No gravador, desactive HOLD fazendo deslizar o interruptor
HOLD na direcção oposta à da seta (páginas 14, 19).
• A tampa não está bem fechada.
, Feche a tampa até ouvir um estalido. Depois, faça deslizar
OPEN para abrir a tampa.
• A humidade condensou-se no interior do gravador.
, Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante
várias horas até que a humidade se evapore.
• O transformador de CA não está bem ligado.
, Ligue firmemente o transformador de CA à tomada DC IN 3V
no gravador ou no suporte de carregamento da bateria e à
corrente eléctrica.
• A bateria recarregável ou a pilha seca estão demasiado fracas
(“LOW BATT” pisca ou não aparece nada).
, Carregue a bateria recarregável ou substitua a pilha seca por
uma nova (página 18) ou utilize o transformador de CA
fornecido.
• Colocou mal a pilha seca.
, Coloque a bateria/pilha correctamente (página 19).
O gravador não
funciona ou
funciona mal.
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de
gravação ou montagem.
, Volte a introduzir o disco Grave novamente o disco. Se a
mensagem continuar a aparecer, substitua-o por outro disco.
• Há uma avaria interna no sistema.
, Retire o cabo USB dedicado do gravador, reinicie o
computador e volte a ligar o cabo ao gravador.
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque mecânico,
demasiada electricidade estática, uma sobrecarga eléctrica de
grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
, Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.
1 Desligue todas as fontes de alimentação.
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.
3 Ligue a fonte de alimentação.
91
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 92 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sintoma
Causa/Solução
• O gravador ficou desligado da fonte de alimentação durante mais
O relógio não
de 3 minutos, causando o retorno do relógio à programação de
funciona
fábrica.
correctamente, não
aparece ou a data e
, Carregue a bateria recarregável e volte a acertar o relógio.
hora não foram
• O relógio não está certo.
registadas durante
, Acerte o relógio (página 63).
a gravação.
• A hora e data não foram registadas nas faixas que foram
transferidas de um computador.
• Foi activado o modo de poupança de energia.
Durante a
reprodução, o visor
, No modo de poupança de energia, o visor do telecomando é
do telecomando
activado quando o mesmo está a funcionar, mas não quando os
não foi activado.
controlos do gravador estão a funcionar. (A excepção ocorre
quando o botão GROUP do gravador é premido.)
A janela do visor
não está normal.
• O gravador foi desligado da fonte de alimentação.
, Deixe o gravador parado por um momento ou desligue-o da
fonte de alimentação, volte a ligá-lo e depois prima qualquer
botão.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Depois de ter
Quando o
sido parado, o gravador desliga-se após 3 minutos para que possa
transformador de
ser calculado o tempo de carregamento no suporte USB dedicado.
CA é utilizado, o
visor do gravador
fica iluminado com
uma luz fraca
durante algum
tempo, mesmo
após o gravador ter
sido parado.
Este facto deve-se a uma discrepância de cálculo entre o gravador e
O tempo de
reprodução de uma o computador.
faixa transferida do
computador é
diferente do tempo
exibido no monitor
do computador.
92
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 93 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mensagens
Se as mensagens apresentadas abaixo piscarem no visor, consulte a tabela abaixo.
Mensagem de
erro
FULL
AVLS
Significado/Solução
• Tentou criar a 21ª faixa seleccionada.
, Só pode criar um máximo de 20 faixas seleccionadas.
Seleccione entre 1 a 20 faixas.
• AVLS está programado para “AVLS ON”. Por essa razão, não é
possível aumentar o volume.
, Programe AVLS para “AVLS OFF” (página 70).
BLANKDISC
• Introduziu um MD não gravado.
BUSY
• Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
, Espere até a mensagem desaparecer (em certos casos, isto pode
demorar uns minutos).
CannotCHG
• Tentou carregar a bateria num local onde a temperatura sai fora
dos limites especificados para o gravador.
, Recarregue a bateria recarregável a uma temperatura entre
+5°C e +40°C.
Charging
• A bateria recarregável está a carregar.
DISC FULL
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos (SP
estéreo), 24 segundos (LP2 estéreo ou mono), 36 segundos (LP4
estéreo) ou menos.
, Substitua o disco.
ERROR
• Há uma avaria interna no sistema.
, Reinicie o funcionamento procedendo aos passos 1 a 3 na
página 91. Se a mensagem aparecer de novo, dirija-se ao
agente Sony mais próximo.
GroupFULL
• Tentou criar o 100º grupo.
, Só pode criar um máximo de 99 grupos num disco. Crie entre 1
e 99 grupos.
Hi DC in
• A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o
transformador de CA fornecido ou o cabo de ligação à bateria do
automóvel recomendado).
, Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou o cabo de
ligação à bateria recomendado.
HOLD
• O gravador está bloqueado.
, Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta para
desbloquear o gravador (página 19).
93
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 94 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mensagem de
erro
Significado/Solução
LINE OUT
• Premiu VOL+, – quando o parâmetro “AUDIO OUT” estava
programado para “LINE OUT”.
, Utilize o interruptor rotativo para programar o parâmetro
“AUDIO OUT” para “HeadPhone”.
LOW BATT
• A bateria/pilhas estão fracas.
, Carregue a bateria recarregável ou substitua a pilha seca
(página 18).
MEM OVER
• Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
vibrações contínuas.
, Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
MENU
• Premiu uma tecla no telecomando enquanto estava a seleccionar
um menu no gravador.
• Premiu uma tecla no gravador enquanto estava a seleccionar um
menu no telecomando.
NAME FULL
• Tentou introduzir mais de 200 letras para identificar uma só faixa,
grupo ou disco.
• Tentou introduzir mais de 1.700 letras para para nomes de faixas
ou discos.
NO COPY
• Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte
digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação
digital.
, Utilize uma ligação analógica (página 30).
NO DISC
• Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
gravador.
, Introduza um MD.
NO EDIT
• Seleccionou “ : Erase” num disco sem programação de grupo.
, Não pode apagar grupos num disco sem grupos.
• Durante a gravação, seleccionou “ : Set”, “ : Release”,
“Move” ou “Erase”.
• Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa ou
grupo.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o
gravador não pode combinar (uma faixa gravada em estéreo e
outra em mono, por exemplo).
• Tentou substituir uma marca de faixa.
No Entry!
• Tentou apagar uma programação na Memória pessoal do disco
num disco que não continha programações na Memória pessoal do
disco (página 75).
94
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 95 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mensagem de
erro
Significado/Solução
No MARK
• Seleccionou a reprodução de faixas seleccionadas sem programar
as faixas seleccionadas.
, Programar faixas seleccionadas (página 36).
NO SET
• Tentou programar Digital Pitch Control quando o parâmetro
“AUDIO OUT” estava programado para “LINE OUT”.
, Utilize o interruptor rotativo para programar o parâmetro
“AUDIO OUT” para “HeadPhone”.
• Durante a gravação, tentou efectuar as seguintes programações.
— Personal Disc Memory
— Melody Timer
— Digital Pitch Control
— Modo de gravação
— Nível de gravação
— Selecção de “ : REC” no menu
— Selecção de “REC-Posi” durante a gravação num grupo.
NoOPERATE
• Premiu
+ ou – durante a programação de uma faixa com o
telecomando.
• Durante a gravação através de ligação digital, tentou programar a
marca temporal automática.
• Tentou premir X ou T MARK durante a gravação sincronizada.
NO SIGNAL
• O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
, Verifique se a fonte de som está bem ligada (página 22).
P/B ONLY
• Tentou gravar ou montar num MD premasterizado (P/B significa
“reprodução”).
, Introduza um MD gravável.
PROTECTED
• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
posição de protecção contra gravação.
, Faça deslizar a patilha para trás (página 80).
Push STOP
• Tentou abrir a tampa quando o gravador estava a guardar
informações no disco.
, Abrir a tampa apenas depois de premir x e “TOC Edit” ter
desaparecido do visor.
READ ERR
• O gravador não consegue ler correctamente as informações do
disco.
, Volte a introduzir o disco
REC ERR
• A gravação não foi efectuada devidamente.
, Coloque o gravador num local sem vibrações e grave
novamente.
• O disco está sujo com uma película oleosa ou impressões digitais,
está riscado ou não é um disco normal.
, Tente gravar novamente com outro disco.
95
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 96 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Mensagem de
erro
Significado/Solução
Rehearsal
• Tentou premir um botão (que não no controlo) no telecomando
quando o gravador realizava um teste de reprodução durante uma
divisão de faixa.
SEL Group
• Seleccionou “
: Name”, “
: Move” ou “
: Erase”, com o
gravador parado ou durante a reprodução de uma faixa não
pertencente a qualquer grupo.
, Seleccione uma faixa num grupo que pretende montar e, de
seguida, faça novamente a montagem.
SEL Track
• Seleccionou “
: Name”, “
: Move” ou “
: Erase” após o
final da reprodução ou após ter premido END SEARCH e o
gravador ter parado.
, Faça novamente a montagem após seleccionar a primeira faixa
pretendida.
SLOW CHG
• Tentou carregar num local onde a temperatura é demasiado baixa.
, Carregue a bateria a uma temperatura entre +5°C e +40°C.
TEMP OVER
• O gravador está demasiado quente.
, Deixe o gravador arrefecer.
TOC Edit
• O leitor de MD está a gravar as informações (ponto de início e de
fim da faixa) da memória para o disco.
, Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
TOC ERR
• O gravador não consegue ler correctamente as informações do
disco.
, Introduza outro disco.
, Se não houver problema em apagar o disco inteiro, faça-o
(página 49).
TR FULL
• Chegou à faixa número 254.
, Desgrave as faixas desnecessárias (página 49).
TrPROTECT
• Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida
contra gravação.
, Grave ou faça a montagem noutra faixa.
• Tentou fazer uma montagem numa faixa cuja selecção foi anulada
no computador.
, Volte a colocar a faixa no computador e depois faça a
montagem.
96
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 97 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Explicações
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica
(linha)
A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e
analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a
entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar uma gravação,
consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 21) para uma gravação que utilize uma
entrada digital (óptica) e “Gravar a partir de um televisor ou rádio (Gravação analógica)”
(página 30) para uma gravação que utilize uma entrada analógica (linha).
Diferença
Entrada digital (óptica)
Entrada analógica (linha)
Fonte que
pode ligar
Equipamento com uma tomada de
saída digital (óptica) (leitor de CD,
leitor de DVD, etc.)
Equipamento com tomada de
saída analógica (linha) (Deck
para cassetes, rádio, gira-discos,
etc.)
Cabo que
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou
pode utilizar uma mini-ficha óptica) (página 22)
Cabo de linha (com 2 fichas
phono ou uma mini-ficha
estéreo) (página 30)
Sinal da
fonte
Digital
Analógico
Mesmo que esteja ligada uma
fonte digital (como um CD), o
sinal enviado para o gravador é
analógico.
As marcas
de faixas1)
Marcadas (copiadas) automaticamente Marcadas automaticamente
• a seguir a um espaço em branco
• nas mesmas posições que na fonte
(página 98) ou um segmento
(quando a fonte de som é um CD ou
com som baixo superior a 2
um MD).
segundos.
• após um segmento em branco
(página 98) ou um segmento com um • se parar o gravador durante a
gravação.
nível de som baixo (cuja fonte de
som não seja de CD ou um MD) com
mais de 2 segundos.
• se parar o gravador (3 segundos em
branco durante a gravação
sincronizada).
Nível do
som da
gravação
Igual ao da fonte.
Também pode fazer a regulação
manualmente (controlo digital do nível
de REC) (“Regular manualmente o
nível de gravação”, página 33).
Regulado automaticamente.
Também pode fazer a regulação
manualmente (“Regular
manualmente o nível de
gravação”, página 33).
1) Pode
apagar as marcas de faixa desnecessárias depois da gravação. (“Combinar faixas (Combine)”,
página 48).
97
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 98 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada
digital (óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução do programa ou no modo de reprodução aleatória
durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no
modo de reprodução normal.
• quando são gravados programas com áudio emitidos digitalmente (por exemplo, TV digital) através
da entrada digital (óptica).
O significado de “em branco”
“Em branco” descreve um estado do gravador em que o nível de entrada é cerca de 4,8 mV durante a
entrada analógica ou inferior a –89 dB durante a entrada óptica (digital) (com 0 dB de som, ou seja, o
nível máximo de gravação para um MiniDisc).
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de
primeira geração digital a partir de software premasterizado. Só pode fazer cópias a partir de um MD
gravado em casa utilizando as ligações analógicas (line out).
Software premasterizado como, por
exemplo, CDs ou MDs.
Microfone, gira-discos, rádio, etc. (com
tomadas de saída analógicas).
Gravação analógica
Gravação digital
MD gravado em casa
MD
gravado
em casa
Gravação MD
digital
gravável
não
permitida
Gravação digital
MD
gravável
Gravação
digital não
permitida
MD
gravável
Restrições de montagem de faixas anuladas no computador
Este aparelho foi concebido de modo a que as funções de montagem (por exemplo, apagar faixas,
adicionar e apagar marcas de faixa) não funcionem com faixas anuladas no computador. Deste
modo, evita-se que as faixas anuladas percam a autorização de anulação. Para editar estas faixas,
volte a colocá-las no computador e depois faça a montagem no computador.
98
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\040OPE.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 99 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Este gravador suporta DSP TYPE-S, uma especificação para os decks de minidiscos, de alto
nível, da Sony, equipados com processadores de sinais digitais (DSP). Esta especificação permite
que o som oriundo de faixas gravadas no modo MDLP seja reproduzido no gravador com
qualidade superior. Em virtude de manter o suporte DSP TYPE-R, o gravador produz resultados
superiores no decurso da gravação ou reprodução no modo SP (estéreo normal).
Suprimir os saltos de som (G-PROTECTION)
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível mais elevado de resistência
ao choque do que os leitores existentes.
99
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
Operação do software
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\050GETSS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 100 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Gravar dados áudio para
o seu computador
Pode gravar dados áudio para o seu computador, a
partir de fontes como CD áudio e Internet (página 108).
CD áudio
Internet
No computador
Audição
Pode ouvir um CD áudio na unidade de
CD-ROM do seu computador ou dados
áudio na unidade de disco rígido
(página 115).
100
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\050GETSS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 101 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
O que é o Net MD?
Net MD é uma norma que possibilita a transferência de dados áudio de um computador
para um dispositivo MiniDisc. Para utilizar o Net MD com o seu computador, necessitará
de uma aplicação de software designada “SonicStage”.
O SonicStage fornece uma base de dados para a gestão de dados áudio no computador e
contém funções para a reprodução de dados áudio em diversos modos de reprodução,
edição de dados e transferência de resultados para outros dispositivos e hardware ligados
ao computador. Trata-se de uma aplicação integrada que contém diversas funções para
desfrutar do prazer da música.
Transferir dados áudio para
o Net MD
Pode transferir dados áudio guardados no seu computador
para um MD (página 112).
Para um Net MD
Operação do software
Edição
Pode facilmente editar dados áudio ou
acrescentar etiquetas a partir do
teclado (página 111).
Criar uma
biblioteca musical
Pode criar uma biblioteca musical no seu
computador que contenha as suas
músicas favoritas.
101
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 102 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Operações básicas
Fluxograma funcional básico com a utilização do
Net MD
Após a compra do gravador, deverá seguir os seguintes passos básicos. Estes passos
permitir-lhe-ão preparar e configurar o seu computador para utilizar o gravador como um
Net MD. Execute os passos abaixo descritos e consulte as páginas indicadas para obter
mais informações.
1 Facultar o ambiente de sistema exigido.
(página 103)
2 Instalar o software no computador.
(página 104)
3 Ligar o Net MD ao computador.
(página 107)
4 Guardar dados áudio no computador.
Este manual descreve a gravação de um CD áudio.
(página 108)
5 Transferir dados áudio do computador
para um MD (Check-out).
(página 112)
6 Ouvir um MD.
Pode ouvir dados áudio que foram transferidos do computador para o Net MD.
(página 115)
102
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 103 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Facultar o ambiente de sistema exigido
Requisitos do sistema
O hardware e software abaixo especificados são necessários para utilizar o SonicStage para
o Net MD.
Computador
IBM PC/AT ou compatível
• Processador: Pentium II 400 MHz ou superior (recomenda-se
Pentium III 450 MHz ou superior)
• Espaço livre no disco rígido1): 120 MB ou superior
• RAM: 64 MB ou superior (recomenda-se 128 MB ou superior)
Outras características
• Unidade de CD-ROM (capaz de reprodução digital por WDM)
• Placa de som
• Porta USB (suporta USB 2.0 Full Speed (anteriormente, USB 1.1))
Sistema
operativo
Instalado de fábrica:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second
Edition
Monitor
High Color (16 bit) ou superior, resolução de 800 × 480 ou superior
(recomenda-se uma resolução de 800 × 600 ou superior)
Outras
características
• Acesso à Internet: para registo on-line e serviços EMD
• Windows Media Player (versão 7.0 ou superior) instalado para
reproduzir ficheiros WMA
1)
Consultar a página 121 para obter mais informações.
Este software não é compatível com os ambientes abaixo
especificados:
• Macintosh
• Versões do Windows XP que não o Home Edition ou o Professional
• Versões do Windows 2000 que não o Professional
• Versões do Windows 98 que não o Second Edition
• Windows NT
• Windows 95
• Computadores ou sistemas operativos de construção personalizada
• Ambiente constituído por uma actualização do sistema operativo original instalado pelo fabricante
• Ambiente multiarranque
• Ambiente multimonitor
Notas
• Não garantimos o funcionamento sem problemas em todos os computadores que satisfaçam os
requisitos do sistema.
• Não garantimos o funcionamento sem problemas em todos os computadores com a função de
suspensão ou hibernação.
103
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 104 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Instalar o software no computador
Esta secção descreve a instalação do software SonicStage Ver.1.5 fornecido com o Net
MD.
Antes de instalar o software
1 Assegure-se do seguinte antes de instalar o software.
Não ligue o cabo USB dedicado antes da instalação!
O SonicStage poderá carregar ou funcionar incorrectamente, caso o cabo USB
dedicado seja ligado ao computador durante a instalação.
Feche todas as aplicações do Windows antes de iniciar a instalação!
Encerre o software anti-vírus, dado que, normalmente, esse tipo de software
consome quantidades apreciáveis de recursos do sistema.
2 Em função do sistema operativo ou do software que já se encontra
instalado no computador, consulte as páginas de referência antes de
instalar o software.
Windows XP
, página 118
Windows Millennium Edition
, página 119
Windows 2000
, página 119
• Para instalar o software, deve entrar com um
nome de utilizador, tendo como atributo
“Computer Administrator”.
• Se executar a função “System Restore” no menu
“System Tools” do Windows, as faixas geridas
pelo SonicStage poderão ficar corrompidas e
ilegíveis.
• Se executar a função “System Restore” no menu
“System Tools” do Windows, as faixas geridas
pelo SonicStage poderão ficar corrompidas e
ilegíveis.
• Deve entrar como “Administrator” antes de
instalar o software.
OpenMG Jukebox, SonicStage • Em função da versão do seu software, o software
ou SonicStage Premium
existente poderá ser substituído pela nova versão
poderá coexistir com o SonicStage Ver.1.5.
, página 120 ou
Dado que o processo de instalação varia em
função da versão, consulte a página de referência
para obter mais informações.
104
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 105 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Instalar o SonicStage Ver.1.5
1
Ligue o computador e arranque o Windows.
2
Introduza o CD-ROM de instalação do SonicStage na unidade de CD-ROM
do computador.
O programa de instalação arranca
automaticamente, aparecendo a janela de
instalação do SonicStage Ver.1.5.
3
Clique para seleccionar [SonicStage 1.5].
Para utilizar este software com o Net MD, terá de instalar o SonicStage Ver.1.5 e o
controlador do Net MD.
Clique em [SonicStage 1.5]
• Quando instalar o SonicStage
pela primeira vez
• Quando o SonicStage,
SonicStage Premium ou
OpenMG Jukebox já está
instalado no computador
continua
105
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 106 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Siga as instruções exibidas no monitor.
Leia atentamente as instruções.
A instalação poderá demorar entre 20 e 30
minutos, dependendo do sistema do
computador (página 127).
5
Concluída a instalação, clique em [Restart] para reiniciar o computador.
O computador só deverá ser reiniciado após a
conclusão da instalação.
A instalação decorreu com êxito?
Se ocorreram problemas durante a instalação, consulte “Resolução de problemas”
(página 124).
Notas
• Não utilize o Explorer ou qualquer outra aplicação para apagar, mover ou editar quaisquer pastas
instaladas. Se o fizer, a base de dados do SonicStage poderá ficar instável ou corrompida.
• Não interrompa o processo de instalação nem retire o CD-ROM da respectiva unidade. Se o fizer,
poderá ficar impossibilitado de instalar o software posteriormente.
106
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 107 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Ligar o Net MD ao computador
Depois de instalar o software, ligue o Net MD ao computador.
Consulte, igualmente, as instruções de funcionamento do Net MD.
1
Introduza um disco gravável no Net MD.
2
Ligue a fonte de alimentação e o cabo USB dedicado ao Net MD e ao
computador.
Transformador
de CA
À tomada USB/
dedicada
Dispositivos Net
MD*
Ao terminal
de ligação
USB
Cabo USB
dedicado
À tomada DC IN
Computador
* Se for fornecido um suporte com o seu Net MD, ligue o cabo USB dedicado ao
suporte USB e coloque o Net MD nesse suporte.
3
Verifique as ligações.
Se as ligações tiverem sido correctamente
efectuadas, a indicação “PCppMD”* aparecerá
no visor do Net MD.
*Noutros dispositivos, poderá aparecer a indicação
“Net MD”.
Notas
• Sempre que utilizar o Net MD ligado ao computador, recomenda-se que o gravador esteja ligado a
uma tomada de CA. Se o Net MD estiver ligado a uma bateria, deverá utilizar uma nova pilha seca ou
uma bateria recarregável totalmente carregada. Não garantimos os resultados nos casos de falhas de
“check-out” ou destruição de dados áudio causadas por uma bateria com carga insuficiente.
• Se utilizar o Net MD juntamente com o suporte, coloque este último numa superfície estável, de modo
a que o cabo USB não se solte.
107
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 108 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Guardar dados áudio no computador
Esta secção descreve como gravar e guardar dados áudio de um CD áudio no disco rígido
do computador.
O procedimento descrito nesta secção é utilizado para gravar todas as faixas num CD
áudio. Para gravar determinadas faixas de um CD ou de outras fontes de som, consulte a
ajuda on-line para obter mais informações (página 116).
Nota
O sistema poderá funcionar incorrectamente se o computador entrar no modo de suspensão ou
hibernação no momento em que o software está a reproduzir, a gravar ou a ligar a um dispositivo ou
suporte externo* como, por exemplo, um Net MD. Desactive o modo de suspensão ou hibernação.
Consulte a página 121 para obter mais informações.
∗ Neste software, a palavra “MD” refere-se a um encaixe MD incorporado no computador, e a
expressão “Device/Media” refere-se a um Net MD ligado externamente através de um cabo USB.
Iniciar o SonicStage
Para iniciar o StonicStage existem dois processos:
• Faça duplo clique em
(ícone [SonicStage]) no computador.
• Seleccione [Start] - [Programs]* - [SonicStage] - [SonicStage].
∗ [All Programs] (Todos os programas), no caso do Windows XP
O SonicStage é iniciado, sendo exibida a janela principal.
108
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 109 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Gravar CD áudio no disco rígido
No SonicStage Ver.1.5, o disco rígido é designado por “Music Drive”. A Music Drive gere
todos os dados áudio guardados pelo SonicStage.
1
Introduza o CD áudio que pretende gravar na unidade de CD-ROM do
computador.
No monitor aparece a janela do CD.
Nota
Quando gravar um CD áudio a partir da unidade de CD-ROM,
pela primeira vez, e depois de introduzir o CD áudio,
aparecerá a caixa de diálogo “CD Drive Optimization”. Para
verificar se a unidade de CD-ROM é capaz de efectuar as
gravações correctamente, clique em [Start].
2
Clique em
(Gravação).
No monitor aparecerá a janela de navegação da
gravação*.
∗Essa janela facilita a realização de gravações. Através de 1,
2 e 3 no passo seguinte, poderá seleccionar, no painel
esquerdo, a fonte de áudio e, no painel direito, o destino da
gravação.
3
Seleccione
(CD) para [1 Sources] e
Targets]; de seguida, clique em 3
(Music Drive) para [2
[Jump to Record Window].
Aparecerá a janela de gravação.
continua
109
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 110 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
4
Clique em
seleccione o modo de gravação.
, no meio da janela de gravação, e
Quando gravar dados no modo LP2:
seleccione ATRAC3 132kbps
Quando gravar dados no modo LP4:
seleccione ATRAC3 66kbps
Clique aqui
5
Se o painel de lista não aparecer, clique em
(Mostrar Lista).
Os painéis de listas surgirão debaixo da janela da
gravação. O conteúdo do CD áudio será mostrado no
painel de lista esquerdo.
6
Clique em
[Record All].
A gravação começa.
Concluída a gravação, as faixas gravadas serão mostradas no painel de lista esquerdo.
Para parar a gravação
Clique em
([Stop]).
Para prosseguir a gravação, clique em
. A gravação, quando for retomada, começará a
partir do início da faixa que foi interrompida.
110
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 111 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Identificar dados áudio
Concluída a gravação, poderá identificar os dados áudio na Music Drive. Depois de
identificar os dados áudio, estes e as informações de identificação serão transferidos para
um disco, permitindo-lhe visualizar os dados no seu Net MD.
1
Inicie o SonicStage (página 108) e clique em
(Music Drive).
Aparecerá “All Playlists”, e na janela Music Drive
serão mostrados todos os álbuns guardados na Music
Drive.
2
Faça duplo clique no nome do álbum pretendido.
Será mostrada uma lista dos ficheiros de áudio contidos nesse álbum.
3
Clique em
(Editar) na parte inferior direita do monitor.
O monitor mostrará o painel de edição.
4
Clique em [Title], [Album], [Artist] ou [Genre] para seleccionar um item e, de
seguida, clique no botão direito e seleccione [Rename].
Também pode clicar em [V] em [Album] ou [Artist] para chamar uma lista pendente.
Seleccione um item dessa lista.
5
Quando o título da faixa ficar realçado, utilize o teclado para introduzir texto.
z
Também poderá utilizar o botão
([CD Info]) para importar nomes de uma base de dados, com vista
a identificar faixas ou álbuns. Para obter mais informações, consulte a ajuda on-line (página 116).
111
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 112 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Transferir dados áudio do computador para o Net
MD (Check-out)
Os dados áudio guardados na Music Drive podem ser transferidos para o seu Net MD. Este
processo é designado de “Check-out”. Este software limita o número de vezes que uma
faixa pode ser transferida para um dispositivo externo, para efeitos de protecção dos
direitos de autor (página 130).
Lista de reprodução
Transferir ficheiros áudio para o Net MD
Esta secção descreve como transferir todos os ficheiros de áudio contidos numa lista de
reprodução*.
∗ Uma lista de reprodução é uma caixa que permite classificar os ficheiros de áudio guardados na
Music Drive por género, artista, etc.
1
Clique em
gravação.
2
Seleccione
(Music Drive) para [1 Sources] e
(Device/Media) para
[2 Targets]; de seguida, clique em 3
([Jump to Record Window]).
(Gravação) para visualizar a janela de navegação da
Aparecerá a janela de gravação.
112
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 113 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
3
Clique em
gravação (página 110).
, no meio da janela, e seleccione o modo de
Standard transfer mode: Os dados são transferidos no formato dos ficheiros originais.
Maximum available transfer space: Todos os dados são transferidos no modo LP4.
SP transfer mode: Todos os dados são convertidos e transferidos no modo estéreo
normal. Seleccione este modo, se ouvir dados transferidos num equipamento que
não suporta o modo MDLP.
4
Se o painel de lista não aparecer, clique em
(Mostrar Lista).
No monitor aparecerá uma lista de reprodução.
5
Confirme se os ficheiros de áudio que pretende transferir estão prontos para o
efeito.
As notações musicais atrás do número da faixa, no
painel esquerdo da lista, representam o número de
vezes que o ficheiro pode ser transferido para um
dispositivo externo (por exemplo
= a faixa pode
ser transferida mais três vezes). Se o símbolo
aparecer atrás do número da faixa, o ficheiro não pode
ser transferido.
6
Clique em
[Check-Out All].
A transferência dos ficheiros é iniciada.
Todos os ficheiros contidos na lista de reprodução são transferidos para o Net MD
ligado.
Para cancelar uma transferência
Clique em
([Stop]).
113
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 114 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Notas
• Quando começar um “check-out” (ou “check-in”), não desligue o cabo USB dedicado ou a fonte de
alimentação. Desligue-os após a conclusão da operação. Estas acções poderão danificar os dados ou
provocar o funcionamento deficiente do sistema.
• Evite os choques contra o Net MD depois de o “check-out” ter começado. Caso contrário, o conteúdo
da gravação poderá não ser guardado correctamente.
• Devido às limitações do sistema MD, poderá não conseguir gravar a quantidade total de tempo de
gravação restante.
• Devido às limitações do sistema MD, a capacidade máxima para guardar nomes do disco, do grupo e
das faixas é de 1.700 caracteres. Lembre-se deste facto quando transferir um grande número de faixas.
114
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 115 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Ouvir um MD
Pode ouvir um MD no Net MD enquanto estiver ligado ao computador. Quando não estiver
ligado ao computador, o Net MD pode ser utilizado como um aparelho MiniDisc normal.
Para obter mais informações sobre as operações do Net MD, consulte a secção sobre as
instruções de funcionamento do Net MD.
Para obter mais informações sobre as operações do Net MD, consulte a secção
“Funcionamento do gravador”.
Ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador
Quando ouvir um MD com o Net MD ligado ao computador, assegure-se que a audição é
feita com o Net MD (ligado a auscultadores/auriculares, altifalantes, etc.). O som do MD
não pode ser ouvido em auscultadores/auriculares ligados ao computador.
Ouvir um MD com o Net MD desligado do computador
Ouça o MD depois de ter desligado o cabo USB dedicado do computador e o Net MD.
Notas
Regra geral, não pode apagar ou dividir/combinar ficheiros de áudio transferidos para um dispositivo
externo. Se pretender editar esses ficheiros, deverá transferi-los para o computador. Os ficheiros
transferidos para um dispositivo externo podem ser editados em alguns aparelhos MD. Todavia, o
apagamento de uma faixa diminuirá o número de vezes que o ficheiro pode ser transferido, e a divisão
ou combinação de faixas impossibilitará a sua transferência para o computador (página 128).
115
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 116 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Operações avançadas
Utilizar outras funções!
Utilizar a ajuda on-line do SonicStage
Este manual descreve apenas as operações básicas do SonicStage. Contudo, o software
contém outras funções que lhe permitem efectuar diversas operações tais como a
importação de ficheiros de áudio da Internet, a classificação e gestão de ficheiros de áudio
e a sua reprodução em modos de reprodução distintos. Para obter mais informações sobre
os diversos menus e operações, consulte a ajuda on-line.
Para visualizar a ajuda on-line
Clique em
(ajuda) enquanto estiver
a ser executado o SonicStage.
z
A ajuda on-line também pode ser visualizada através do seguinte procedimento:
Seleccione [Start]–[Programs]*–[SonicStage]–[SonicStage Help]
∗ [All Programs], no caso do Windows XP.
116
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 117 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Visualizar a ajuda on-line
Separadores
Quadro do lado direito
Quadro do lado
esquerdo
A seguir, é explicado como utilizar a ajuda on-line. A sua utilização também se encontra
descrita na ajuda on-line.
1 Faça duplo em [Overview] no quadro do lado esquerdo.
2 Clique em [About this Help file].
A explicação será exibida no quadro do lado direito.
3 Leia o texto.
Se necessário, desloque a barra de movimentação para ver mais texto.
Clique nas palavras sublinhadas para visualizar as respectivas explicações.
Nota
Na ajuda on-line, a expressão “Device/
Media” é o termo geral para designar
dispositivos externos como Net MD,
Network Walkmans (ou seja, leitores áudio
IC portáteis ou leitores áudio “Memory
Stick” portáteis) e MusicClips.
Device/Media
117
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:L0-Left
020REG.book Page 118 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Outras informações
Definições e precauções
Definições em função do sistema operativo
As definições e precauções variam em função do sistema operativo utilizado.
Verifique os itens correspondentes ao seu sistema.
Para os utilizadores do Windows XP
Restrições quando utilizar o SonicStage no Windows XP
• Para instalar este software, deve entrar com um nome de utilizador, tendo como atributo
“Computer Administrator”*.
• Para utilizar o SonicStage, deve aceder como “Administrators” ou “Power Users”.
• Pode utilizar-se qualquer uma das edições do Windows XP (Home/Professional).
• O formato NTFS do Windows XP Home Edition ou do Windows XP Professional
(instalado de fábrica) só pode ser utiizado com definições padrão (de fábrica).
∗ Para verificar se o nome do utilizador tem o atributo de “Computer Administrator”
Seleccione [Start]-[Control Panel]-[User Account], e verifique o nome de utilizador mostrado na
janela.
Quando utilizar o SonicStage no Windows XP
Se utilizar a função “System Restore” em “System Tools” do Windows, os dados áudio
geridos pelo SonicStage poderão ficar corrompidos e ilegíveis.
Antes de proceder ao restauro do sistema, faça primeiro uma cópia de segurança de todos
os ficheiros de áudio e restaure-os após concluir o restauro do sistema.
Para obter mais informações sobre os procedimentos de cópia de segurança, consulte a
ajuda on-line.
Nota
Para restaurar cópias de segurança de dados, é necessário ter acesso à Internet. Se um ficheiro de áudio
ficar ilegível após o restauro do sistema, poderá aparecer uma caixa de diálogo de erro. Se tal acontecer,
siga as instruções da mensagem.
118
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 119 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition
Quando utilizar o SonicStage no Windows Millennium Edition
Se utilizar a função “System Restore” em “System Tools” do Windows, os dados áudio
geridos pelo SonicStage poderão ficar corrompidos e ilegíveis.
Antes de proceder ao restauro do sistema, faça primeiro uma cópia de segurança de todos
os ficheiros de áudio e restaure-os após concluir o restauro do sistema.
Para obter mais informações sobre os procedimentos de cópia de segurança, consulte a
ajuda on-line.
Nota
Para restaurar cópias de segurança de dados, é necessário ter acesso à Internet. Se um ficheiro de áudio
ficar ilegível após o restauro do sistema, poderá aparecer uma caixa de diálogo de erro. Se tal acontecer,
siga as instruções da mensagem.
Para os utilizadores do Windows 2000
Restrições quando utilizar o SonicStage no Windows 2000
• Para instalar o SonicStage, deve entrar como “Administrator”.
• Para utilizar o SonicStage, deve aceder como “Administrators” ou “Power Users”.
• Entre as várias versões do Windows 2000, o SonicStage apenas é suportado pelo
Windows 2000 Professional.
• O formato NTFS do Windows 2000 Professional (instalado de fábrica) só pode ser
utilizado com as definições padrão (de fábrica).
Para os utilizadores do Windows 98 Second Edition
Importar ficheiros MP3 para o computador ou reproduzir ficheiros WAV no
computador
Para importar ficheiros MP3 ou reproduzir ficheiros WAV, é necessário o Microsoft Media
Player (versão 7.0 ou superior). Os utilizadores que disponham de versões mais antigas
podem descarregar a versão mais actualizada no website da Microsoft (http://
www.microsoft.com/).
119
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 120 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Para os utilizadores com OpenMG Jukebox, SonicStage ou
SonicStage Premium instalado no computador
Nota
Confirme se as faixas foram transferidas do seu computador.
Se as faixas tiverem sido transferidas do computador pelo OpenMG Jukebox, por uma
versão mais antiga do SonicStage ou pelo SonicStage Premium, poderá não ser possível
transferir essas faixas para o computador com o SonicStage Ver.1.5. Recomenda-se a
transferência das faixas para o computador antes de instalar o SonicStage Ver.1.5.
Verifique os respectivos conteúdos antes de instalar o SonicStage Ver.1.5.
Os itens e os procedimentos de instalação poderão variar em função do software instalado
no computador.
Utilizadores com o OpenMG Jukebox instalado
Versão instalada
O que fazer
Ver.1.0~2.1
Instale o SonicStage 1.5. OpenMG Jukebox A Ver.1.0-2.1
será automaticamente desinstalada e substituída.1)
Ver.2.2
O OpenMG Jukebox Ver.2.2 e o SonicStage Ver.1.5 podem
coexistir no computador.
Se instalar o SonicStage Ver.1.5, o OpenMG Jukebox
Ver.2.2 será automaticamente actualizado para a versão
mais recente.
1)
Os ficheiros de áudio gravados com o OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 são automaticamente
convertidos em ficheiros do SonicStage Ver.1.5. Por razões de segurança, recomenda-se que faça
cópias de segurança dos dados de áudio com a ferramenta de cópia de segurança, antes de actualizar
o SonicStage Ver.1.5.
Utilizadores com uma versão mais antiga do SonicStage instalado
Versão instalada
O que fazer
Ver.1.0~1.5
Instale o SonicStage Ver.1.5. A versão mais antiga será
automaticamente desinstalada e substituída.1)
1)
Os ficheiros de áudio gravados com o SonicStage Ver.1.0-1.5 são automaticamente convertidos em
ficheiros do SonicStage Ver.1.5. Por razões de segurança, recomenda-se que faça cópias de segurança
dos dados de áudio com a ferramenta de cópia de segurança, antes de actualizar o SonicStage Ver.1.5.
Utilizadores com o SonicStage Premium instalado
Versão instalada
O que fazer
SonicStage Premium
Instale o SonicStage Ver.1.5. O SonicStage Ver.1.5 e o
SonicStage Premium podem coexistir no computador.
120
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 121 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Precauções associadas à coexistência do SonicStage Ver.1.5 com o OpenMG
Jukebox Ver.2.2 ou o SonicStage Premium
• Assegure-se que o ícone OpenMG Jukebox Ver.2.2 não aparece na barra de tarefas. Se tal acontecer, o
computador poderá não reconhecer o Net MD.
• Os dados áudio gravados no computador são guardados num ficheiro comum e utilizados por ambas
as aplicações. Por conseguinte, se apagar um ficheiro de áudio (por exemplo, um álbum) numa
aplicação, esse ficheiro também será apagado no outro software.
Precauções sobre a utilização de um computador que tenha instalado o OpenMG
Jukebox Ver.1.0-2.1 ou o SonicStage Ver.1.0-1.2
Depois de instalar o SonicStage Ver.1.5, certifique-se de que não substitui o SonicStage Ver.1.5 pelo
OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou pelo SonicStage Ver.1.0-1.2, pois poderá perder todos os dados áudio
contidos na Music Drive. Se, por engano, tiver começado a instalar o OpenMG Jukebox Ver.1.0-2.1 ou
o SonicStage Ver.1.0-1.2, pare a instalação imediatamente.
Nota sobre o espaço livre no disco rígido
São necessários 120 MB ou mais de espaço livre no disco rígido. Se o seu computador não
tiver espaço livre suficiente, o software não será instalado correctamente. O espaço livre
necessário difere consoante a versão do sistema operativo Windows utilizado ou a
quantidade de ficheiros de áudio que está a tratar.
Notas sobre o modo de suspensão/hibernação do sistema
• Se o computador entrar no modo de suspensão/hibernação do sistema, durante a gravação
de um CD ou uma transferência de ficheiros de dados, os dados áudio poderão ser
perdidos ou o computador poderá não sair correctamente desse modo. Por conseguinte, a
função de suspensão/hibernação do computador deverá ser desactivada.
• Se mudar de suporte durante o modo de suspensão/hibernação do computador, poderá
perder os dados áudio quando o computador sair desse modo.
• Se o computador entrar no modo de suspensão/hibernação, poderá não reconhecer o Net
MD quando sair desse modo. Se tal acontecer, desligue e volte a ligar o cabo USB.
Fazer cópia de segurança dos dados áudio
Antes de efectuar qualquer procedimento que possa afectar o sistema operativo (como, por
exemplo, o restauro do sistema), deverá fazer cópias de segurança de todos os seus dados
áudio. Para tal, utilize [SonicStage backup tool] seleccionando [Start]-[Programs][SonicStage].
121
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 122 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Desinstalar o SonicStage
Para desinstalar o SonicStage, execute os passos abaixo descritos.
Para os utilizadores do Windows XP
Entre com um nome de utilizador, tendo como atributo “Computer Administrator”.
Para obter mais informações sobre a entrada na sessão como administrador, consulte o
manual de instruções do seu computador.
1
Cique em [Start] –[Control Panel].
Aparecerá a janela “Control Panel”.
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a caixa de diálogo “Add/Remove Programs”.
3
Clique em [Change or Remove Programs].
4
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [SonicStage 1.5.XX] e
depois em [Change and Remove].
5
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [OpenMG Secure Module
3.1] e depois em [Change and Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador reiniciar.
* Se o seu computador tiver o SonicStage Ver.1.5 juntamente com o OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou o
SonicStage Premium, e desinstalar qualquer um destes, assegure-se que não desinstala o [OpenMG
Secure Module 3.1], em virtude da sua utilização comum com ambas as aplicações.
Para os utilizadores do Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
1
Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparecerá a janela “Control Panel”.
122
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 123 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a janela “Add/Remove Programs Properties”.
3
Clique em [SonicStage 1.5.XX] na lista de programas para remoção
automática e depois clique em [Add/Remove].
4
Clique em [OpenMG Secure Module 3.1]* na lista de programas para
remoção automática e depois clique em [Add/Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador rearrancar.
Para os utilizadores do Windows 2000
Entre como “Administrator”, e siga as instruções seguintes.
Para obter mais informações sobre a entrada na sessão como administrador, consulte o
manual de instruções do seu computador.
1
Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].
Aparecerá a janela do “Control Panel”.
2
Faça duplo clique em [Add/Remove Programs].
Aparecerá a caixa de diálogo “Add/Remove Programs”.
3
Clique em [Change or Remove Programs].
4
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [SonicStage 1.5.XX] e
depois em [Change/Remove].
5
Na lista “Currently Installed Programs”, clique em [OpenMG Secure Module
3.1]* e depois em [Change/Remove].
Siga as instruções da mensagem e reinicie o computador. A desinstalação ficará
concluída quando o computador reiniciar.
* Se o seu computador tiver o SonicStage Ver.1.5 juntamente com o OpenMG Jukebox Ver.2.2 ou o
SonicStage Premium, e desinstalar qualquer um destes, assegure-se que não desinstala o [OpenMG
Secure Module 3.1], em virtude da sua utilização comum com ambas as aplicações.
123
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 124 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Resolução de problemas
Se ocorrer um problema durante a utilização do SonicStage, execute os seguintes passos.
Caso seja exibida uma mensagem, anote-a.
Passo 1: Verifique os sintomas na secção “Resolução de
problemas”.
Também encontrará outras informações nos procedimentos de funcionamento e na
secção “Definições e precauções” (página 118).
Passo 2: Verifique os sintomas na ajuda on-line do SonicStage
(página 116).
Na ajuda on-line, leia “Troubleshooting” em “Additional information”.
Também encontrará informações úteis noutras secções da ajuda on-line.
Passo 3: Se o problema persistir após a execução dos passos
anteriores.
Verifique a tabela infra e, de seguida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
124
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 125 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Computador
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: Computador de secretária / Portátil
Nome do sistema operativo:
Capacidade de RAM:
Unidade de disco rígido (contendo o SonicStage e os dados áudio)
• Capacidade do disco rígido:
• Espaço livre:
Pasta instalada que contém o SonicStage (que não a pasta predefinida)1)
• Localização da pasta instalada:
Versão do software (SonicStage Ver.1.5)2):
Mensagem de erro (se tiver surgido):
Caso seja utilizada uma unidade de CD-ROM externa
• Fabricante:
• Modelo:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Outra (
)
• Tipo de ligação ao computador: Placa PC / USB / IEEE1394 / Outra (
)
Caso seja utilizado outro dispositivo com ligação USB
• Nome do(s) dispositivo(s):
1)
2)
Se não tiver especificado o destino, o software encontra-se instalado em C:\Program
Files\Sony\SonicStage.
Para verificar a versão do software SonicStage, vá a [Menu] - [About SonicStage], na janela
SonicStage, ou consulte a informação relativa à versão no CD-ROM fornecido.
125
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 126 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Quando o computador não reconhece o Net MD
• O Net MD está ligado correctamente ao computador?
— Se o Net MD não estiver bem ligado ao computador, este não reconhecerá o Net MD.
— Volte a ligar o cabo USB dedicado. Se o computador persistir em não reconhecer o
Net MD, desligue o Net MD, reinicie o computador e volte a ligar o cabo USB
dedicado.
• Introduziu um MD no Net MD?
Verifique se o Net MD contém um MD.
• Se o seu computador não reconhecer o Net MD, mesmo quando o Net MD
está ligado e existe um disco introduzido, o controlador do Net MD poderá
estar mal instalado.
Na janela “Device Manager” do Windows, seleccione [USB Controller] para verificar se
o Net MD é reconhecido correctamente.
Se for exibida a marca [!] na janela “Device Manager”, isso significa que o Net MD não
é reconhecido correctamente. Reinstale o controlador do Net MD.
1 Clique em [Start]–[Settings]–[Control Panel].1)
2 No painel de controlo, faça duplo clique em [System].2)
3 Clique no separador [Hardware]3) e depois em [Device Manager].
Aparecerá a janela Device Manager.
1)
2)
3)
No Windows XP, seleccione [Start]–[Control Panel].
No Windows XP, faça duplo clique em [System], se o painel de controlo se encontrar no formato
“classic”, ou clique em [Performance and Maintenance] e depois em [System], se o painel de
controlo se encontrar no formato “category”.
O separador [Hardware] poderá não existir, dependendo do sistema operativo utilizado. Neste
caso, clique no separador [Device Manager] para visualizar a janela Device Manager.
Quando a instalação não foi bem sucedida
• Feche todas as aplicações do Windows antes de iniciar a instalação.
Se tiver iniciado a instalação com outros programas a serem executados, poderão ocorrer
anomalias. É, nomeadamente, o caso de programas que consomem quantidades
apreciáveis de recursos do sistema como, por exemplo, os programas anti-vírus.
• Não ligue o Net MD ao computador antes de iniciar a instalação.
Se o cabo USB dedicado for ligado ao computador antes da instalação, esta não será
efectuada correctamente. Ligue o cabo USB dedicado após a instalação ter sido
concluída.
• O disco rígido do computador deverá ter espaço livre suficiente.
São necessários 120 MB ou mais de espaço livre no disco rígido. A instalação não será
possível se o computador não dispuser de espaço livre suficiente.
126
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 127 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
• Quando a instalação parece ter parado.
A instalação completa demorará 30 ou mais minutos, dependendo do computador ou da
unidade de CD-ROM.
Durante a instalação, atente à ocorrência de qualquer um dos seguintes problemas.
Problema
Causa/Solução
A instalação parece ter parado
antes de ter sido concluída.
Verifique se aparece uma mensagem de erro abaixo da
janela de instalação.
t Mantendo premida a tecla [Alt], prima a tecla [Tab].
Se for exibida uma mensagem de erro, prima a tecla
[Enter]. A instalação prosseguirá. Se não existir
qualquer mensagem, a instalação ainda está em curso.
Aguarde mais um pouco.
A barra de progresso exibida
no monitor não se move. A luz
de acesso não se acendeu
durante alguns minutos.
A instalação decorre normalmente. Aguarde.
• Quando a instalação ainda não foi bem sucedida, mesmo após todos os
procedimentos executados.
— A instalação pode ser efectuada copiando todos os ficheiros para o disco rígido
através do seguinte modo:
1 Crie uma nova pasta no disco rígido.
2 Introduza o CD-ROM fornecido (SonicStage Ver.1.5) na unidade de CD-ROM.
3 Quando a janela de instalação aparecer, clique em [Exit] para cancelar a instalação.
4 Com o botão direito do rato, clique no menu Start e execute o Explorer.
5 Seleccione [SS15E] na unidade de CD-ROM e depois clique em [Edit]-[Select All].
6 Clique em [Edit]-[Copy to Folder] (ou [Edit]-[Copy]) para copiar todos os ficheiros
para a pasta criada no passo 1.
7 Retire o CD-ROM da respectiva unidade, abra a pasta que foi copiada para o disco
rígido e faça duplo clique em [setup.exe].
8 Quando a janela de instalação aparecer, siga as instruções apresentadas para instalar o
[SonicStage 1.5].
— O software poderá ser instalado a partir de [Start]-[Run].
127
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 128 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Informações e explicações
Perguntas mais frequentes sobre o Net MD
Esta secção apresenta as perguntas mais frequentes, e as respectivas respostas, sobre o Net
MD.
Sobre o Net MD
O que é o “Net MD”?
O Net MD é uma especificação que permite transferir dados áudio de um computador para
um MiniDisc através de um cabo USB.
Até hoje, os MiniDiscs só podiam ser utilizados para gravar fontes analógicas (através de
um microfone ou de uma entrada analógica) ou fontes PCM como, por exemplo, CD. A
gravação de ficheiros de áudio num computador era impossível. Contudo, o SonicStage e
outros programas de gestão musical baseados na tecnologia de protecção de direitos de
autor, como o “OpenMG”1) e o “MagicGate”2), possibilitaram a conversão de ficheiros de
áudio para o formato ATRAC ou ATRAC33) utilizado nos MD, permitindo a gravação de
ficheiros informáticos em MD.
1)
2)
3)
Tecnologia de protecção de direitos de autor para gestão de dados áudio gravados em computadores,
etc.
Tecnologia destinada à verificação do estado da protecção de direitos de autor de dados áudio nas
operações de “check-out/check-in” entre um computador e um dispositivo Net MD.
Tipo de ficheiro destinado à gravação num MD.
Como é que o SonicStage melhora a utilização dos MD?
• Permite gravar dados áudio do computador para um MD.
• As operações de edição são facilmente executadas através de operações exibidas no ecrã.
— Identificação: Permite a utilização do teclado para uma identificação fácil dos
conteúdos.
— Mover faixas ou grupos: Permite mover faixas ou grupos, através do sistema “arrastar
e largar”. Os deslocamentos das faixas são fáceis de visualizar.
— Programações de grupo: A criação ou desactivação dos grupos é fácil.
Estas operações podem ser utilizadas para editar faixas num disco no Net MD. Se
pretender editar o conteúdo de um MD, ligue o Net MD ao computador e edite as faixas
na janela SonicStage Device/Media.
As faixas gravadas no Net MD podem ser transferidas para um computador?
Não.
Os dados áudio que foram inicialmente transferidos de um computador só podem ser
transferidos para o mesmo computador. As faixas gravadas no Net MD através de um
microfone ou de uma ligação analógica ou digital não podem ser transferidos para o
computador nem copiados.
Computador k MiniDisc: OK.
MiniDisc k Computador: OK, mas só as faixas que foram inicialmente transferidas do
computador.
128
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 129 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sobre a edição
As faixas transferidas do computador podem ser editadas no Net MD?
• Operações que pode efectuar no Net MD:
— Identificar conteúdos.
— Registar ou desactivar grupos.
— Mover faixas ou grupos.
• Operações que não pode efectuar no Net MD:
— Adicionar marcas de faixa (Divide)/apagar marcas de faixa (Combine).
— Apagar faixas, grupos ou o conteúdo inteiro de um disco.
129
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 130 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Sobre a protecção de direitos de autor
A tecnologia OpenMG* permite-lhe usufruir do prazer da música digital, ao mesmo tempo
que conserva os direitos de autor dos seus proprietários. O OpenMG Jukebox codifica os
ficheiros de áudio no formato OpenMG e guarda-os no disco rígido do computador para
evitar a distribuição ilegal.
* A tecnologia de protecção dos direitos de autor deste software obedece às especificações da SDMI
(Secure Digital Music Initiative).
Este software contém algumas restrições quanto à gravação e reprodução, no sentido de
proteger os direitos de autor.
O “check-in” e o “check-out” dos ficheiros áudio só poderão ser efectuados no mesmo
computador. Esses ficheiros não poderão ser copiados nem transferidos para outros
computadores.
Para obter mais informações, consulte “Protecção dos direitos de autor pelo OpenMG”
(página 131).
Só pode transferir ficheiros de áudio
para o mesmo computador que efectuou
o “check-out” desses ficheiros.
O “check-out”
pode ser
efectuado três
vezes.
Não pode copiar nem
mover ficheiros de
áudio para outro
computador.
130
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 131 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Restrições sobre o conteúdo áudio
O conteúdo áudio digital, de alta qualidade, encontra-se amplamente disponível na Internet
através dos serviços de distribuição musical. A fim de proteger os proprietários de direitos
de autor contra a distribuição ilegal, certos conteúdos áudio são distribuídos com
determinadas restrições no que toca à gravação e reprodução. A título de exemplo, o
período de reprodução ou o número de vezes de reprodução de conteúdos áudio poderá ser
limitado. Nesses casos, a transferência de conteúdos para dispositivos externos poderá ser
impossibilitada.
Em função dos conteúdos, alguns dados áudio que possam ser transferidos para
dispositivos externos ficam sujeitos a restrições de edição no Net MD; por exemplo, não se
poderá apagar conteúdos áudio nem adicionar ou apagar marcas de faixa.
Será impossível transferir outras faixas para o computador que não as que foram
transferidas do mesmo (por exemplo, faixas gravadas através de um microfone ou de uma
ligação analógica ou digital).
Protecção dos direitos de autor pelo OpenMG
O SonicStage contém o OpenMG, uma tecnologia destinada à protecção de direitos de
autor, desenvolvida pela Sony, para proteger os direitos de autor das músicas. O OpenMG
utiliza uma tecnologia criptográfica de alto nível concebida para proteger,
informaticamente, os conteúdos musicais.
As restrições abaixo apresentadas deverão ser consideradas pelos utilizadores.
• As músicas gravadas no disco rígido através do SonicStage não poderão ser reproduzidas
se forem copiadas para outros computadores.
• É proibida a instalação deste SonicStage noutros computadores.
• Regras de utilização
Se as músicas contiverem Regras de utilização, por via do proprietário dos direitos de
autor ou do distribuidor, a sua utilização deverá obedecer ao disposto nessas Regras. Se
as músicas não contiverem Regras de utilização (como, por exemplo, os discos
compactos), aplicar-se-ão as Regras de utilização padrão da SDMI. Essas Regras
especificam que um ficheiro só poderá ser transferido três vezes, no máximo, para
dispositivos externos.
• Sobre os conteúdos musicais não compatíveis com o SonicStage
Sob a supervisão da SDMI, este software proíbe a gravação de músicas que contenham
um sinal de cópia proibida.
• Actualização do SonicStage
Este software foi desenvolvido em conformidade com o disposto no actual acordo
celebrado entre a Sony e a SDMI. Caso esse acordo seja alterado futuramente, algumas
das funções do software poderão ficar indisponíveis. Se tal acontecer, a Sony poderá
disponibilizar um kit de actualização a pagar pelo utilizador.
131
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 132 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Glossário
ATRAC3
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3), é uma tecnologia de compressão áudio
que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão.
A taxa de compressão do ATRAC3 é cerca de 10 vezes superior à taxa de compressão do
CD áudio, resultando numa maior capacidade de dados para o suporte.
“Check-In / Check-Out”
“Check-out” é a transferência de ficheiros de música de um computador pessoal para um
dispositivo/suporte externo (como um Network Walkman). “Check-in” é a transferência de
ficheiros de música, que foram transferidos de um computador, para o mesmo computador.
(Esses ficheiros não podem ser transferidos para outro computador).
Pode transferir um ficheiro de música de um computador para um dispositivo externo,
transferi-lo para o mesmo computador e depois repetir a operação um número de vezes
ilimitado. As regras da SDMI permitem o “check-out” simultâneo de quatro cópias, no
máximo, de um ficheiro de música. O OpenMG utiliza um método que permite o “checkout” simultâneo de três cópias de uma música. A quarta cópia é mantida como ficheiro
principal no computador.
Lista de reprodução
A lista de reprodução é uma espécie de caixa que pode ser utilizada para guardar e separar
por categorias os ficheiros armazenados na Music Drive. Por exemplo, se criar uma lista de
reprodução “jazz” e nela guardar as suas músicas de jazz favoritas, poderá ouvir todas as
faixas repetidamente ou transferi-las, em simultâneo, para um dispositivo externo.
Modo de gravação (Taxa de bit)
Trata-se de uma medida de volume de dados por segundo. A taxa é expressa em bps (bits
por segundo). No SonicStage, a taxa de bit pode ser seleccionada para gravar um CD áudio
ou converter ficheiros de áudio no formato MP3 ou WAV para o formato ATRAC3. Para
esse efeitos, pode escolher-se uma de três taxas: 132 kbps, 105 kbps ou 66 kbps. No caso
da taxa de 105 kbps, isso significa o processamento de 105.000 bits de informação por
segundo. Quando a taxa de bit é elevada, tal implica a utilização de uma grande quantidade
de informação para reproduzir a música. Assim, os dados processados a 105 kbps
produzem uma melhor qualidade de som do que os dados a 66 kbps; os dados a 132 kbps
fornecem uma melhor qualidade de som do que os dados a 105 kbps. Contudo, dado que os
ficheiros de áudio em formatos como o MP3 possuem métodos de codificação diferentes, a
taxa de bit não é a única característica que determina a qualidade de som.
132
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 133 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
MP3
MP3 (sigla de MPEG-1 Audio Layer3) é uma norma de compressão de ficheiros áudio,
desenvolvida pela Motion Picture Experts Group, um grupo de trabalho da ISO
(Organização Internacional de Normalização). O MP3 permite a compressão de ficheiros
áudio em cerca de 1/10 da dimensão de dados de um disco compacto normal. Em virtude
da divulgação do algoritmo de codificação do MP3, existem vários codificadores/
descodificadores que obedecem a este norma, incluindo “freeware” disponibilizado
gratuitamente. Por conseguinte, o MP3 é uma norma bastante utilizada no domínio
informático.
Music Drive
A Music Drive é uma base de dados músical para gestão de dados áudio num computador.
Através da Music Drive, pode gerir-se ficheiros de áudio e informações como os nomes
dos artistas, nomes das faixas e imagens de capa de CD. Esses ficheiros também pode ser
combinados e divididos por categoria em diferentes listas de reprodução.
OpenMG
Tecnologia de protecção de direitos de autor destinada à importação e gestão de conteúdos
musicais provenientes de serviços de distribuição ou CD. Através da utilização de software
compatível com o OpenMG, os conteúdos áudio podem ser codificados antes de serem
guardados num disco rígido de um computador, para possibilitar a sua reprodução nesse
mesmo computador. O OpenMG também impede a distribuição ilegal de conteúdos pela
Internet ou por outras redes.
SDMI
SDMI (sigla de Secure Digital Music Initiative) é um fórum constituído por cerca de 130
empresas nos domínios dos conteúdos áudio gravados, da informática e da electrónica de
consumo. Este fórum dedica-se ao desenvolvimento de tecnologia integrada de protecção
de direitos de autor que pode ser utilizada em todo o mundo.
Actualmente, a SDMI envida esforços no sentido de criar um quadro legal destinado a
evitar a utilização ilegal de ficheiros de áudio e promover os serviços de distribuição legal
de músicas. O OpenMG, tecnologia de protecção de direitos de autor, baseia-se na norma
SDMI.
Serviços de Distribuição Electrónica de Música (Electronic Music
Distribution - EMD)
O EMD é um website que distribui ficheiros de música disponibilizados para compra.
Windows Media Audio
Trata-se de uma tecnologia de compressão áudio que inclui o sistema de gestão designado
de “Windows Media Rights Manager”.
133
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\060OPESS1.5.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 134 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Windows Media Technology
É uma tecnologia que inclui o sistema de gestão de conteúdos designado de “Windows
Media Rights Manager”. Este sistema codifica os conteúdos e distribui os conteúdos
musicais juntamente com as respectivas condições de utilização, de distribuição, etc. Os
ficheiros áudio que suportam o Windows Media Technologies (WMT), descarregados
através do EMD*, podem ser importados para o OpenMG Jukebox e geridos por este
software.
* Em certas zonas do mundo, o EMD poderá ser inacessível.
134
model name1[MZ-N910/SonicStage1.5] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGIX.fm]
masterpage:Right
020REG.book Page 135 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
Índice remissivo
Numéricos
D
6-Band Equalizer 38
Desinstalar
Windows 2000 123
Windows 98 Second Edition 122
Windows Millennium Edition 122
Windows XP 122
Device/Media 112, 117
Digital Pitch Control 39
disco rígido
espaço livre 103, 121
guardar no 109
Divisão
directa 47
rehearsal 48
DSP TYPE-S 99
A
Accessórios
fornecidos 13
opcionais 82
Ajuda on-line 116
Ambiente de sistema 103
Apagar
disco inteiro 50
faixas 49
grupos 57
apagar (software) 122
ATRAC3 128, 132
Atribuir nome
a faixas 43
a grupos 55
a um disco 43
AVLS 70
B
Bateria/pilha
bateria incorporada 18
duração da bateria 20
pilha seca 19
BEEP 63
C
Carregamento 18
CD áudio 100, 109
CD-ROM 103
Check-in 128, 132
Check-out 112, 128, 132
Combinar faixas 48
Contraste 71
Controlador do Net MD 126
Cópia de segurança 121
F
Faixas seleccionadas
adicionar 36
reproduzir 37
G
G-PROTECTION 99
Gravação
adicionar marcas de faixa 32
analógica 30
digital 21
do microfone 31
modo MDLP 29
nível de 33
sem substituir faixas 64
Gravação manual 33
Gravação sincronizada 28
Group Program Play 53
Grupo
alteração de 52
apagar 57
desactivação de 55
gravação de 51
mover 57
programação de 54
reprodução de 52
135
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
filename[C:\SDL\Sony\MD Walkman\SSIAXX_037\DTP\3253938811\01PTMZN910CED\020REGIX.fm]
masterpage:Left
020REG.book Page 136 Monday, February 10, 2003 7:47 AM
H
P
HOLD 14
Personal Disc Memory 75
Programação de som digital 37
protecção de direitos de autor 130
I
Identificar
faixas 44
um disco 44
identificar 111
iniciar (software) 108
Instalação 105
Q
Quick Mode 69
R
Relógio 63
Reprodução de programa 37
J
S
Janela de navegação da gravação 109
SDMI 133
Serviços EMD 133
Software OpenMG Jukebox 104, 120
Software SonicStage (versão mais antiga)
L
Ligação 41, 107
analógica 30
digital 22
durante o carregamento 18
Limpeza 80
Lista de reprodução 112, 132
Luz de fundo 71
104, 120
SonicStage Premium 104, 120
System limitations 103
T
M
Marca de faixa
Adicionar (Divide) 47
Apagar (Combine) 48
Marca temporal automática 32
MDLP 29
Melody Timer 40
Menus 76
Modo de gravação (Taxa de bit) 110, 113,
132
Modo de reprodução
faixas 35
grupos 52
Mover
faixas 46
grupos 56
MP3 133
Music Drive 109, 133
N
Net MD 101, 128
O
Transferir
para o computador 108
para o Net MD 112
U
USB
cabo 13
suporte 18
V
Verificação
posição de reprodução 35
relógio 63
tempo restante 27, 35
Virtual Surround 38
Voltar a identificar 46
W
Windows 2000 123
Windows 98 Second Edition 122
Windows Millennium Edition 122
Windows XP 122
WMA 133
WMT 134
OpenMG 133
Printed in Japan
136
model name1[MZ-N910] model name2[MZ------]
[3-253-938-81(1)]
Download PDF