Sony | D-EJ751 | Sony D-EJ751 Instruções de Funcionamento

3-237-144-61 (1)
Portable
CD Player
Manual de instruções
O código de área
O código de área do local em que adquiriu o leitor de CD está
indicado na parte superior esquerda da etiqueta de código de barras
existente na embalagem.
No que se refere aos acessórios fornecidos com o leitor de CD,
consulte o código de área do modelo e consulte “Acessórios
(fornecidos/opcionais)”.
“WALKMAN” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
D-EJ750
D-EJ751
D-EJ753
D-EJ755
© 2002 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma estante
ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas
de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque objectos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com
este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO
ABERTO
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2
Índice
Preparativos
Localizar os comandos ................................ 4
Ouvir um CD
1. Ligue o leitor de CD. ............................... 6
2. Coloque um CD. ...................................... 6
3. Reproduzir um CD. ................................. 6
Opções de reprodução
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva) ......................... 10
Reproduzir uma só faixa
(Reprodução de uma faixa) ................... 10
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) .......................... 10
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM) ............................... 11
Ligar uma fonte de alimentação
Utilizar as pilhas recarregáveis .................. 16
Utilizar pilhas secas ................................... 18
Notas sobre a fonte de alimentação ........... 18
Informações adicionais
Precauções ................................................. 19
Manutenção ............................................... 19
Resolução de problemas ............................ 20
Características técnicas .............................. 22
Acessórios (fornecidos/opcionais) ............ 23
Funções disponíveis
Função G-PROTECTION ......................... 12
Intensificar o som dos graves (SOUND) ... 12
Protecção auditiva (AVLS) ........................ 13
Bloquear os comandos (HOLD) ................ 13
Desactivar o sinal sonoro ........................... 14
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema estéreo ........................... 15
3
Preparativos
Localizar os comandos
Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Botão PLAY MODE
(páginas 9 - 11)
2 Botão SOUND
(páginas 12, 13)
3 Botão VOL (volume) +*
(página 6)
9 Tomada DC IN 4.5V
(entrada de corrente
externa)
(páginas 6, 16)
q; Furos para a pega
qa Visor
(páginas 7, 10 - 13)
4 . (AMS/
procurar)
(páginas 7, 11)
qs Botão REPEAT/
ENTER
(páginas 9 - 11)
5 Botão VOL
(volume) – (página 6)
6 Botão X (pausa)
(página 7)
qd Interruptor
HOLD
(página 13)
qf Interruptor OPEN
(página 6)
7 Botão x (paragem)/CHG
(carga) (páginas 7, 14, 16)
qg Tomada LINE OUT
(página 15)
8 Botão N* (reprodução)/>
(AMS/procurar)
(páginas 6, 7, 11)
qh Tomada i
(auscultadores)
(página 6)
Leitor de CD (interior)
qj Interruptor G-PROTECTION
(página 12)
qk Compartimento
das pilhas
(página 16)
*O botão dispõe de um ponto em relevo.
4
Telecomando
(para os modelos fornecidos com telecomando)
w; Botões VOL (volume) +*/–
(página 6)
wa x Botão (parar)
(páginas 7, 14)
ws Botão N* (reprodução)/
> (AMS/procurar)
(páginas 6, 7, 11)
wd Interruptor HOLD
(parte de trás)
(página 13)
*O botão dispõe de um ponto em relevo.
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Este CD não pode ser utilizado com o telecomando fornecido
juntamente com outros leitores de CD.
5
Preparativos
ql . Botão (AMS/procurar)
(páginas 7, 11)
Ouvir um CD
Também pode utilizar como fonte de alimentação pilhas recarregáveis e pilhas secas.
1. Ligue o leitor de CD.
1 Ligue o transformador de CA.
2 Ligue os auscultadores/auriculares.
Para os modelos fornecidos com
telecomando
• Ligue a ficha dos auscultadores/
auriculares ao telecomando.
• Ligue correctamente os
auscultadores/auriculares ao telecomando.
Uma ligação mal feita pode provocar ruído
durante a reprodução.
a uma tomada CA
a DC IN 4.5V
Transformador
de CA
N/>
botão
a i (auscultadores)
2. Coloque um CD.
ou
1 Faça deslizar OPEN para abrir a
tampa.
Auscultadores
ou
auriculares
Interruptor
OPEN
2 Introduza o CD no leitor e feche a
tampa.
Com a
etiqueta
virada para
cima
6
3. Reproduzir um CD.
Carregue em N/>.
Regule o volume carregando
em VOL + ou –.
Faça o seguinte
Carregue em N/>
Carregue em N/> durante 2 segundos ou mais
Carregue em X
Carregue em x/CHG (x no telecomando)*2
Carregue uma vez rapidamente .*2
Carregue várias vezes em .*2, *3
Carregue uma vez rapidamente N/>*2, *3
Carregue várias vezes em N/>*2, *3
Carregue sem soltar em .*2
Carregue sem soltar em N/>*2
*1 Sensor Automático de Música
*2 Estas operações podem ser executadas durante os modos de pausa e de reprodução.
*3 Depois de reproduzida a última faixa, pode voltar ao início da primeira faixa carregando em N/>. Da
mesma forma, se estiver na primeira faixa, pode localizar a última faixa carregando em ..
O visor
• Se carregar em N/> depois de mudar de CD ou desligar e voltar a ligar o leitor, o número
total de faixas do CD e o tempo total de reprodução aparecem durante cerca de dois segundos.
• Durante a reprodução, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa actual já decorrido
aparecem no visor.
• Durante a pausa, o tempo de reprodução decorrido pisca.
Se o nível de volume do som não aumentar
• Se a indicação “AVLS” piscar no visor, carregue sem soltar em SOUND até “AVLS”
desaparecer do visor. Para obter mais informações, consulte “Protecção auditiva (AVLS).”
• Se os auscultadores estiverem ligados à tomada LINE OUT, ligue-os à tomada i
(auscultadores).
(Continua)
7
Ouvir um CD
Para
Reproduzir (a partir do ponto em que parou)
Reproduzir (a partir da primeira faixa)
Pausa (só só leitor de CD)
Parar
Localizar o início da faixa actual (AMS*1)
Localizar o início das faixas anteriores (AMS)
Localizar o início da faixa seguinte (AMS)
Localizar o início das faixas seguintes (AMS)
Recuar rapidamente
Avançar rapidamente
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados no formato CD-DA*, mas a
capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Retirar o CD
Retire o CD carregando no pivot existente no centro do tabuleiro.
8
Opções de reprodução
Pode utilizar vários modos de reprodução utilizando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Botão PLAY MODE
Sempre que carregar no botão, pode
mudar de modo de reprodução.
Sem indicação
(Reprodução normal)
“SHUF”
(Reproduzir as faixas por ordem
aleatória)
“PGM”
(Reproduzir as faixas pela ordem
pretendida)
Opções de reprodução
“1”
(Reproduzir só uma faixa)
Botão REPEAT/ENTER
REPEAT
Pode repetir a reprodução seleccionada
utilizando o botão PLAY MODE.
ENTER
Pode seleccionar faixas para o modo de
reprodução PGM.
.Botão
N/> Botão
Botão x/CHG
(Continua)
9
Reproduzir faixas repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir as faixas várias vezes nos modos de reprodução normal, individual, aleatória e
PGM.
Durante a reprodução, carregue em
REPEAT/ENTER.
Reproduzir uma só faixa
(Reprodução de uma faixa)
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em PLAY MODE até aparacer a
indicação “1”.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
aleatória)
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em PLAY MODE até aparecer a
indicação “SHUF”.
10
(Reprodução
Reproduzir as faixas pela ordem pretendida
(Reprodução PGM)
Pode programar o leitor de CD para reproduzir até 64 faixas segundo a ordem pretendida.
1
Durante a reprodução, carregue
várias vezes em PLAY MODE até
aparecer a indicação “PGM”.
2
Carregue em . ou em N/>
para seleccionar uma faixa.
Ordem de reprodução
3
Carregue ligeiramente em REPEAT/
ENTER (durante menos de 0,5
segundos) para introduzir a faixa
seleccionada.
Aparece a indicação “00” e a ordem de
reprodução é aumentada um número.
4
Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas segundo a ordem
pretendida.
5
Carregue sem soltar REPEAT/ENTER até começar a reprodução.
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes em REPEAT/ENTER antes do passo 5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” piscar e depois carregue em
REPEAT/ENTER.
Sempre que carregar em REPEAT/ENTER, aparece o número da faixa.
Notas
• Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3, aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
• Se seleccionar mais do que 64 faixas, são apagadas as primeiras faixas seleccionadas.
11
Opções de reprodução
Número da faixa
B Funções disponíveis
Função G-PROTECTION
A função G-PROTECTION foi desenvolvida
para fornecer uma protecção de grande
qualidade contra saltos de som durante o
jogging. Este função fornece uma melhor
protecção contra choques do que a função
tradicional.
Intensificar o som dos
graves (SOUND)
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar
“BASS
” ou “BASS
”.
Nenhuma indicação
(Reprodução normal)
Coloque G-PROTECTION (debaixo da
tampa) na posição “ON.”
BASS
BASS
Enquanto estiver a fazer jogging, segure o
leitor de CD com o interruptor OPEN virado
para cima.
Para desactivar a função GPROTECTION
Coloque G-PROTECTION na posição
“OFF.”
Nota
O som pode saltar:
– se o leitor de CD receber choques contínuos
mais fortes do que o previsto,
– se estiver a reproduzir um CD sujo ou riscado,
ou
– quando utilizar CD-Rs/CD-RWs de má
qualidade ou se existir algum problema
relacionado com o dispositivo de gravação ou o
software da aplicação.
12
O modo de som seleccionado aparece no
visor.
“BASS
” intensifica ainda mais o som
dos graves do que “BASS
”.
Nota
Se o som apresentar distorções durante a utilização
da função SOUND, reduza o volume.
Protecção auditiva
(AVLS)
A função AVLS (Sistema de limitação
automática do volume) mantém o volume
máximo do som num determinado nível para
proteger os seus ouvidos.
Carregue sem soltar em SOUND até a
indicação “AVLS” aparecer no visor.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD
para evitar o funcionamento acidental do
leitor.
Faça deslizar HOLD na direcção
indicada pela seta.
Quando aumentar o volume para
“ *”
A indicação “AVLS” pisca e não consegue
aumentar mais o volume de som. Se quiser
aumentar o volume para mais de “ *”,
carregue sem soltar em SOUND até a
indicação “AVLS” desaparecer no visor.
* Para os clientes em França
O nível do volume de som está regulado para
“
”.
Aparece quando a função HOLD está
activada.
Pode utilizar a função HOLD com o leitor de
CD e com o telecomando. Pode continuar a
utilizar o leitor de CD com o telecomando
mesmo se HOLD estiver desactivado no
telecomando.
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à
indicada pela seta.
13
Funções disponíveis
Começa a piscar quando aumenta o volume
para além de um determinado nível.
Desactivar o sinal
sonoro
Pode desactivar o sinal sonoro que se ouve
nos auscultadores/auriculares quando activa
as várias funções do leitor.
1
Retire a fonte de alimentação
(transformador de CA, pilhas
recarregáveis ou pilhas secas) do
leitor de CD.
2
Ligue a fonte de alimentação ao
mesmo tempo que carrega em
x/CHG no leitor de CDs ou em x
no telecomando.
Para activar o sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a
ligá-la sem carregar em x/CHG ou x.
14
B Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema
estéreo
Pode ouvir CDs através do sistema estéreo e
gravar CDs numa cassete. Para mais
informações, consulte o manual de instruções
fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os
equipamentos antes de fazer as ligações.
a LINE OUT
Notas
• Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som
do equipamento ligado para não danificar as
colunas.
• Para gravar, utilize o transformador de CA. Se
utilizar pilhas recarregáveis ou pilhas secas como
fonte de alimentação, as pilhas podem gastar-se
durante a gravação.
• Regule o volume correctamente no dispositivo
ligado para evitar distorções no som.
Se utilizar o cabo de ligação
Se o som ficar distorcido, ligue o dispositivo
ao jack i.
Cabo de ligação
Direito (vermelho)
Esquerdo (branco)
Sistema estéreo,
gravador de cassetes,
rádio gravador de
cassetes, etc.
15
Ligar o leitor de CD
Acerca das funções G-PROTECTION e
SOUND quando utiliza o cabo de
ligação
• Para gravar som de CD de alta qualidade,
ponha o interruptor G-PROTECTION na
posição “OFF”.
• A função SOUND funciona apenas no som
de saída do jack i e não funciona no som
de saída do jack LINE OUT.
B Ligar uma fonte de alimentação
Pode utilizar as fontes de alimentação
seguintes:
• Pilhas recarregáveis
• Transformador de CA (consulte “Ouvir um
CD”)
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
3
Ligue o transformador de CA ao
jack DC IN 4.5 V do leitor de CD e
a uma tomada CA. Depois,
carregue em x/CHG para carregar.
Botão x/CHG
Para saber a duração das pilhas e o tempo de
carga das pilhas recarregáveis, consulte
“Características técnicas”.
Utilizar as pilhas
recarregáveis
a DC IN 4.5 V
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela
primeira vez. Pode utilizar apenas as pilhas
recarregáveis indicadas abaixo.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
1
Transformador
de CA
Abra a tampa do compartimento
das pilhas no interior do leitor de
CD.
a uma tomada CA
2
16
Introduza duas pilhas
recarregáveis fazendo
corresponder o pólo 3 com o
esquema existente no
compartimento das pilhas e feche
a tampa até ouvir um estalido.
O leitor de CD carrega as pilhas. No
visor, o indicador “CHG” acende-se e as
acendemsecções do indicador de
se sucessivamente. Quando as pilhas
estiverem completamente carregadas, os
indicadores “CHG” e
apagam-se.
Se carregar em x/CHG depois de
completada a carga, o
indicador
pisca e aparece no visor a indicação
“Full”.
4
Desligue o transformador de CA.
Para retirar as pilhas recarregáveis
Retire as pilhas como se mostra abaixo.
Quando deve substituir as pilhas
recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca
de metade, substitua as pilhas recarregáveis
por pilhas novas.
Nota sobre as pilhas recarregáveis
Se a pilha for nova ou se não tiver sido
utilizada durante muito tempo, pode só
atingir a carga total depois de a carregar e
descarregar várias vezes.
Quando deve carregar as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
r
r
r
r
A carga da pilha está cheia.
.
.
.
.
A pilha está a ficar gasta.
.
.
.
.
A pilha está gasta.
Nota sobre o transporte das pilhas
recarregáveis
Utilize o estojo para transporte de pilhas para
evitar um sobreaquecimento. Se as pilhas
recarregáveis estiverem em contacto com os
objectos metálicos, pode provocar um
sobreaquecimento ou faíscas devido a um
curto-circuito.
Para montar a tampa do
compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se
soltar acidentalmente, monte-a da forma
monstrada abaixo.
Ligar uma fonte de alimentação
r
Lo batt*
As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Sinal sonoro.
Para manter, por muito tempo, a capacidade
de carga original das pilhas, as pilhas só
devem ser recarregadas quando estiverem
completamente descarregadas (gastas).
Notas
• As secções do indicador de
mostram
aproximadamente a carga restante da pilha. Uma
secção nem sempre corresponde a um quarto da
carga da pilha.
• Consoante as condições de funcionamento, as
secções do indicador de
podem aumentar
ou diminuir.
17
Utilizar pilhas secas
Utilize apenas o tipo de pilhas secas
adequado ao leitor de CD:
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
Não se esqueça de retirar o transformador de CA
quando utilizar pilhas secas.
1
Abra a tampa do compartimento
das pilhas.
2
Introduza duas pilhas LR6
(tamanho AA), fazendo
corresponder o pólo 3 com o
esquema existente no
compartimento das pilhas.
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma descrita para a
remoção das pilhas recarregáveis.
Quando substituir as pilhas
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
r
r
r
r
A carga da pilha está cheia.
.
.
.
.
A pilha está a ficar gasta.
.
.
.
.
A pilha está gasta.
r
Lo batt*
As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Sinal sonoro.
Quando as pilhas estiverem completamente
gastas, substitua as duas.
18
Notas sobre a fonte de
alimentação
Quando não utilizar o leitor de CD, desligue
todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA
fornecido ou recomendado na secção
“Acessórios (fornecidos/opcionais)”. Não
utilize nenhum outro transformador de CA.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
• Quando desligar o transformador de CA da
tomada de corrente, puxe pelo
transformador. Nunca puxe pelo cabo.
• Não toque no transformador de CA com as
mãos molhadas.
Pilhas recarregáveis e pilhas
secas
• Não carregue pilhas secas.
• Não queime as pilhas.
• Não transporte as pilhas juntamente com
moedas ou outros objectos metálicos. Se os
pólos positivo e negativo da pilha entrarem
em contacto com objectos metálicos
podem gerar calor.
• Não misture pilhas recarregáveis com
pilhas secas.
• Não misture pilhas novas com pilhas
usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar
utilizar o aparelho durante muito tempo.
• Se o electrólito das pilhas se derramar,
limpe o compartimento respectivo com
todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se
se sujar com o líquido das pilhas, lave-se
bem.
B Informações adicionais
Precauções
Segurança
• Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos
para dentro do leitor de CD, desligue o
aparelho e mande-o verificar por um
técnico qualificado antes de voltar a
utilizá-lo.
• Não coloque objectos estranhos dentro da
ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente
externa).
O leitor de CD
Manusear os CD
• Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita adesiva no CD.
Assim não
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando
estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a
conduzir qualquer outro veículo motorizado.
Pode aumentar os acidentes de trânsito e é
proibido nalguns locais. Também pode ser
potencialmente perigoso ouvir os
“auscultadores de cabeça” com um volume
de som demasiado alto enquanto anda a pé,
especialmente nas passagens de peões. Em
situações potencialmente perigosas, tenha o
máximo cuidado a utilizar o leitor ou
desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com
o volume muito alto. Os otorrinos
desaconselham a utilização contínua e
prolongada de auscultadores com som alto.
Se ouvir campainhas, diminua o volume de
som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores
sem perturbar os que o rodeiam.
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa
solução suave de detergente ou água. Não
utilize álcool, benzina ou diluente.
19
Informações adicionais
• Mantenha as lentes do leitor de CD limpas
e não lhes toque. Se o fizer pode danificar
as lentes e o leitor de CD não funciona
correctamente.
• Não coloque objectos pesados em cima do
leitor de CD. Pode danificar o leitor e o
CD.
• Não deixe o leitor de CD junto de fontes
de calor, ou num local exposto
directamente à incidência dos raios solares,
poeira excessiva, areia, chuva, choques
mecânicos, superfícies desniveladas ou
num automóvel estacionado ao sol com as
janelas fechadas.
• Se o leitor de CD provocar interferências
na recepção de rádio ou de televisão,
desligue-o ou afaste-o do rádio ou
televisão.
• Não pode reproduzir discos com formas
não normalizadas (por exemplo, em forma
de coração, quadrado ou estrela) neste
leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode
danificar o leitor. Não utilize esse tipo de
discos.
• Não exponha o CD à incidência directa dos
raios solares ou fontes de calor, como o ar
quente proveniente do sistema de
aquecimento. Não deixe o CD num
automóvel estacionado ao sol.
Resolução de problemas
Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em
contacto com o agente da Sony mais próximo.
Sintoma
Causa e/ou acções correctivas
Não consegue aumentar o
volume mesmo carregando
várias vezes no botão VOL +.
c Carregue sem soltar em SOUND até a indicação “AVLS”
desaparecer do visor. (página 13)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados ao jack LINE OUT.
Ligue-os ao jack i (auriculares). (página 6)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados ao jack LINE OUT.
Ligue-os ao jack i (auriculares). (página 6)
c Ligue bem as fichas. (página 6)
c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 18)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 18)
c Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis várias vezes.
(páginas 16, 17)
Não consegue regular o
volume.
Não se ouve nenhum som ou
ruído.
O tempo de reprodução é
muito curto quando utiliza o
leitor com pilhas secas.
O tempo de reprodução é
muito curto quando utiliza o
leitor com pilhas
recarregáveis.
A indicações “Lo batt” ou
“00” aparece no visor. O CD
não se ouve.
Aparece no visor a indicação
“HI dc In”.
Não se ouve o CD ou aparece
no visor a indicação
“no dISC” , embora esteja
um CD dentro do leitor.
Se carregar num botão,
aparece a indicação “Hold”
no visor e o CD não funciona.
20
c As pilhas recarregáveis estão completamente descarregadas.
Carregue as pilhas. (páginas 16)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 18)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria indicado na secção “Acessórios (fornecidos/opcionais)”.
(página 23)
c Retire todas as fontes de alimentação e depois introduza as pilhas
ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 6, 16 - 18)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 13)
c O CD está sujo ou danificado. (página 19)
c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para cima.
(página 6)
c Ocorreu uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade
se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 16)
c Verifique se colocou bem as pilhas. (páginas 16 - 18)
c Ligue bem o transformador de CA à tomada de parede. (página 6)
c O CD-R/CD-RW não foi finalizado. Finalize o CD-R/CD-RW com
o dispositivo de gravação.
c Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/CDRW, dispositivo de gravação ou software da aplicação.
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 13)
Sintoma
Causa e/ou acções correctivas
O leitor de CD não inicia a
carga.
A reprodução começa a partir
do ponto em que parou.
(função retomar)
c Com o aparelho parado, carregue em x/CHG. (página 16)
O CD faz um barulho surdo.
Ao fechar a tampa do leitor, o
CD começa a rodar.
Não pode utilizar o leitor de
CD corrrectamente com o
telecomando.
c A função retomar está activada. Para iniciar a reprodução a partir
da primeira faixa, carregue em N/> durante 2 segundos ou
mais ou abra a tampa do leitor de CD. Também pode desligar
todas as fontes de alimentação e depois introduzir as pilhas ou
voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 6, 7, 16, 18)
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (pagina 16)
c O leitor está a ler as informações do CD. Não significa que esteja
avariado.
c Carregou nos botões do leitor de CD por engano.
Informações adicionais
21
Características
técnicas
Sistema
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 780 nm
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente da objectiva no
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
• Transformador de CA (Jack DC IN 4.5 V):
Modelo U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Duração da pilha* (aprox. de horas)
1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo
(Quando utilizar o leitor de CD numa superfície
plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
Resposta em frequência
Quando utilizar
Conversão D-A
20 - 20 000 Hz
307)
+1
–2 dB
(medido pela JEITA CP-
Saída (com um nível de entrada de
4,5 V)
Saída de linha (minijack estéreo)
Nível de saída 0,7 V rms a 47 kΩ
Impedância de carga recomendada superior a
10 kΩ
Auriculares (minijack estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
(Aprox. 0,5 mW + Aprox. 0,5 mW a 16 Ω)*
*Para os clientes em França
Requisitos de alimentação
Para saber o código de zona a que pertence o
modelo que adquiriu, consulte a parte
superior esquerda do código de barras da
embalagem.
• Duas pilhas recarregáveis NC-WMAA da
Sony: 2,4 V CC
• Pilhas recarregáveis NH-WM2AA da Sony:
2,4 V CC
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 3 V CC
Duas NC-WMAA
(carregadas durante cerca
de 3 horas**)
NH-WM2AA
(carregadas durante cerca
de 5 horas**)
Duas pilhas alcalinas
LR6(SG) da Sony
(produzido no Japão)
Função
G-PROTECTION
on
off
12
10
25
22
48
38
* Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)
** O tempo de carga varia com as condições de
utilização da pilha recarregável.
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo
comandos e peças salientes)
Aprox. 135,5 × 29,2 × 137,4 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 185 g
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
22
Acessórios
Acessórios opcionais
(fornecidos/opcionais)
Acessórios fornecidos
O código de área do local em que adquiriu o leitor
de CD está indicado na parte superior esquerda da
etiqueta de código de barras existente na
embalagem.
J755
D-E
J753
D-E
J751
D-E
J750
D-E
Transformador de CA (1)
Auscultadores/auriculares
com telecomando (1)
Auscultadores/
auriculares (1)
Pilhas recarregáveis (2)
Caixa para transporte das
pilhas (1)
–
–
a
a
a
a*1
–
a
a
a*2 a
–
–
–
–
–
a
a
a
a
*1 Fornecido com os modelos AR1 e MX2
*2 Não fornecido com os modelos AR1 e MX2
Transformador de CA
AC-E45HG
Sistema de colunas activas SRS-T55
SRS-Z500
Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do automóvel com
conjunto de ligação ao automóvel
DCC-E34CP
Conjunto de ligação ao automóvel
CPA-9C
Cabo de ligação
RK-G129
RK-G136
Pilha recarregável
NH-WM2AA
Auriculares
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Auscultadores
MDR-A44L
MDR-A110LP
Quando usar auscultadores opcionais, utilize
apenas auscultadores com minifichas estéreo.
Não pode utilizar os auscultadores com
micro fichas.
Mini ficha estéreo
Micro ficha
23
Informações adicionais
O agente da Sony pode não comercializar
alguns destes acessórios. Contacte-o para
obter informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download PDF

advertising