Sony | D-EQ550 | Sony D-EQ550 Instruções de Funcionamento

3-239-051-41 (1)
Ouvir imediatamente
um CD!
Portable
CD Player
Se desejar ouvir um CD agora mesmo, opte por usar o seu leitor de CD
ligado à corrente. Também pode utilizá-lo com pilhas secas (ver “Fontes
de alimentação” no verso).
1
Manual de instruções
Ligar
a uma
tomada CA
Informações sobre o código de área
O código de área do leitor que adquiriu aparece na parte superior esquerda da
etiqueta com o código de barras da caixa.
Para obter informações sobre os acessórios fornecidos com o leitor, verifique o
código de área do seu modelo e consulte a secção “Acessórios fornecidos” no
fim deste manual.
Consulte “Utilizar os
auscultadores fornecidos”
no lado oposto.
Para
Carregue
Reproduzir (a partir do
ponto em que parou)
>N
Reproduzir (a partir da
primeira faixa)
>N
durante 2
segundos ou
mais
Stop
x
Localizar o início da
faixa actual (AMS*1)
uma vez em
.
BOutras operações
Seleccionar o modo de
reprodução
várias vezes em
Localizar o início das
faixas anteriores (AMS) .*2
Localizar o início da
faixa seguinte (AMS)
uma vez em
> N*2
* Embora o ESP MAX forneça uma excelente
protecção, os saltos no som podem ocorrer
ocasionalmente.
Localizar o início das
faixas seguintes (AMS)
várias vezes em
> N*2
Avançar rapidamente
Sem soltar
>N
Tem disponíveis os seguintes cinco modos de
reprodução:
“Reprodução normal”, “Reprodução
repetitiva — todas as faixas”, “Reprodução de
uma faixa”, “Reprodução repetitiva — uma
faixa” e “Reprodução aleatória repetitiva”.
MENU
Carregue em MENU durante a reprodução.
Sempre que carregar na tecla, a indicação do
modo de reprodução que aparece no visor
muda pela ordem seguinte:
Indicação do modo de reprodução
*1 AMS = Sensor automático de música
*2 Depois de reproduzida a última faixa, pode
voltar ao início da primeira faixa carregando
em > N. Da mesma forma, se estiver na
primeira faixa, pode localizar a última faixa
carregando em ..
Carregue no pivot e retire o CD.
m
Sem indicação (Reprodução normal)
O leitor reproduz todas as faixas do CD
uma vez.
m
“1” (Reprodução de uma faixa)
O leitor reproduz uma vez a faixa que
seleccionou.
i
m
D-EQ550
Colocar um CD
• Quando carregar em > N, aparecem o
número total de faixas do CD e o tempo total
de reprodução.
• Durante a reprodução, aparece no visor o
número de faixa e o tempo de reprodução
decorrido da faixa actual.
Se o volume não aumentar
Coloque ESP na posição “ON”.
A indicação ESP aparece no visor.
Desactive a função ESP MAX e coloque ESP
na posição “OFF”.
O leitor reproduz repetitivamente a faixa
que seleccionou.
m
SOUND
Notas
• A reprodução pode ser interrompida, se o leitor
for sujeito a um forte impacto mesmo com a
função ESP MAX activada.
• Pode ouvir um ruído ou haver saltos no som
se:
— ouvir um CD sujo ou riscado,
— ouvir um CD de teste de som,
— o leitor sofrer continuamente choques ou
— utilizar CD-Rs/CD-RWs de fraca qualidade
ou existir um problema com o dispositivo de
gravação ou com o software da aplicação.
Para obter um som com graves mais
potentes (Digital MEGA BASS)
Pode intensificar o som dos graves.
“
SHUF“ (Reprodução aleatória
repetitiva)
O leitor reproduz repetidamente todas as
faixas do CD por ordem aleatória.
Acerca de CD-Rs/CD-RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CDRWs gravados no formato CD-DA*, mas a
capacidade de reprodução pode variar em
função da qualidade do disco e das condições
do dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura de Compact Disc
Digital Audio. É uma norma de gravação
utilizada para os CDs de áudio.
OPEN
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas
de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Com a etiqueta virada para cima
1 Carregue em OPEN para abrir
Em alguns países podem existir leis sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com
este produto. Consulte as autoridades locais.
a tampa.
2 Ajuste o CD ao pivot.
3 Feche a tampa.
Enquanto a indicação “disc” pisca no visor, o
CD começa a rodar e pára depois do leitor de
CD ler as informações do disco. Isto faz
diminuir o tempo que é necessário esperar até
que a reprodução comece.
Notas sobre o manuseamento dos CDs
CUIDADO
3
Reproduzir
• Para manter o CD limpo, pegue-lhe com
cuidado pelas bordas. Não toque na
superfície do CD.
• Não cole papel nem fita adesiva no CD.
• Não exponha o CD à luz solar directa ou a
fontes de calor, por exemplo, saídas de ar
quente. Não deixe o CD dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
SOUND
Nenhuma indicação
(Reprodução normal)
BASS
BASS
Para parar a reprodução, carregue em x.
* Para os clientes em França
O nível do volume de som está regulado para
“
”.
• Se utilizar a função de som e a função AVLS ao
mesmo tempo, pode provocar distorções no
som. Se isso acontecer, diminua o volume de
som.
Ligar a outro
equipamento estéreo
Pode ouvir o CD através de outro
equipamento estéreo ou gravar um CD numa
cassete. Consulte o manual de instruções do
equipamento para obter mais informações.
Antes de efectuar as ligações, desligue todos
os componentes que constituem o sistema.
O modo de som seleccionado
aparece no visor.
i
“BASS
” intensifica ainda mais o som
dos graves do que “BASS
”.
Nota
Cabo de
alimentação
• Se o som apresentar distorções durante a
utilização da função SOUND, reduza o
volume.
Pode desactivar o som do sinal sonoro que se
ouve nos auscultadores/auriculares quando
activa as várias funções do leitor.
Assim não
*”, não
Se quiser aumentar o volume para um nível
superior a “ *”, carregue sem soltar SOUND
até a indicação “AVLS” desaparecer do visor.
Esquerdo (branco)
Direito (vermelho)
LINE IN ou
REC IN
Para desactivar o som do sinal
sonoro da função
1 Carregue em > N.
2 Regule o volume.
Se aumentar o volume para “
consegue aumentá-lo mais.
Carregue em SOUND para seleccionar “BASS
” ou “BASS
”.
Se fechar a tampa do leitor de CD com a
fonte de alimentação ligada
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque objectos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Carregue sem soltar SOUND até aparecer a
indicação “AVLS” no visor.
Nota
Se a indicação “AVLS” piscar no visor,
carregue sem soltar em SOUND até “AVLS”
desaparecer do visor. Para obter mais
informações, consulte “Para proteger os
ouvidos (AVLS).”
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um
armário.
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO
ABERTO
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
“
1” (Reprodução repetitiva — uma
faixa)
Visor
Sony Corporation ©2001
Para evitar riscos de
incêndio ou choques
eléctricos; não exponha
o leitor à chuva ou
humidade.
Para proteger os ouvidos (AVLS)
m
O leitor reproduz repetidamente todas as
faixas do CD.
“WALKMAN” é uma marca comercial
da Sony Corporation.
2
ESP
A função AVLS (Sistema automático de
limitação de volume) mantém o volume
máximo a um nível reduzido para não afectar
a audição.
“ ” (Reprodução repetitiva — todas
as faixas)
DC IN 4.5 V
Faça deslizar HOLD na direcção indicada
pela seta.
Quando carregar num botão qualquer a
indicação “Hold” aparece no visor não sendo
possível utilizar o leitor.
Para desbloquear, faça deslizar HOLD na
direcção oposta à indicada pela seta.
Retroceder rapidamente Sem soltar .
Transformador de
corrente CA
Pode bloquear o leitor para evitar o seu
funcionamento acidental.
Maximizar o desempenho da função
de protecção contra saltos do som
(ESP MAX)
A função ESP (Electronic Shock Protection)
minimiza os saltos do som, utilizando uma
memória temporária que guarda a música e
volta a reproduzi-la se ocorrer um choque.
O sistema ESP MAX é uma tecnologia
extremamente sofisticada. Graças à leveza e
ao aperfeiçoamento das características antichoque do bloco óptico, este sistema recupera
dos saltos no som muito mais depressa do
que a tecnologia convencional, como os
sistemas ESP ou ESP2.*
Para retirar o CD
AVISO
Para bloquear os botões
Utilizar outras funções
1 Desligue a fonte de alimentação
(transformador de CA ou pilhas secas) do
leitor de CD.
2 Ligue a fonte de alimentação enquanto
carrega em x.
Para activar o som do sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la
sem carregar em x.
Sistema estéreo,
gravador de cassetes,
radio-gravador de
cassetes, etc.
Notas
• Antes de reproduzir o CD, reduza o volume do
componente ligado para não danificar os
altifalantes.
• Se aumentar o volume para um nível superior
a “ “, o som pode ficar distorcido.
Continua no verso c
Utilizar os auscultadores
fornecidos
Os auscultadores fornecidos adaptam-se
perfeitamente às orelhas reduzindo ao
mínimo a perda de som e mantendo a sua alta
qualidade.
Voltar a colocar a
cobertura da tampa
Pode mudar o aspecto do leitor de CD
substituindo a cobertura da tampa pela outra
fornecida.
Para retirar a cobertura da tampa
Usar os auscultadores
Para usar os auscultadores na orelha
esquerda.
1 Pendure o gancho na parte superior da
orelha.
Empurre o controlo RELEASE na direcção
indicada pela seta e rode a tampa no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Lado de trás da
cobertura
BFontes de alimentação
Utilizar pilhas secas
Utilize apenas o tipo de pilhas secas
adequado ao leitor de CD:
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Nota
• Não se esqueça de retirar o transformador de
CA quando utilizar pilhas secas.
1
Abra a tampa do compartimento de
pilhas.
Duração da pilha (nº aprox. de
horas)(JEITA*)
A duração das pilhas depende da forma como
o leitor for utilizado.
Duas pilhas alcalinas
LR6(SG) Sony
(produzido no Japão)
ESP OFF
23
ESP ON
33
* Valor determinado pela norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e
estável.)
BInformações adicionais
Precauções
Segurança
• Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do
aparelho, desligue-o e mande-o verificar por
pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Não introduza objectos estranhos na tomada
DC IN 4.5 V (entrada de corrente eléctrica).
Fontes de alimentação
• Se não tenciona utilizar o leitor durante um
período prolongado, desligue todas as fontes
de alimentação.
Transformador de corrente CA
(parte de trás)
2
2 Estique o gancho até ficar bem preso na
orelha.
Introduza duas pilhas alcalinas LR6
(tamanho AA), fazendo corresponder o
pólo 3 com o esquema existente no
compartimento das pilhas.
• Utilize apenas o transformador de corrente CA
fornecido. Se não tiver recebido um
transformador com o leitor, utilize o
transformador de corrente CA AC-E45HG e
nenhum outro.
Polaridade da ficha
• Para desligar o transformador de corrente CA
da tomada de parede, puxe pelo próprio
transformador e nunca pelo cabo.
Pilhas secas
Para colocar a cobertura da tampa
1 Alinhe a marca v do lado de trás da
cobertura da tampa com a marca v da
cobertura.
Lado de trás da
cobertura da tampa
Para retirar as pilhas
Para retirar as tampas dos
auscultadores
Retire as pilhas como se mostra abaixo.
Coloque o polegar na haste do gancho e o
indicador no rebordo da tampa e puxe a
tampa para si.
• Não queime as pilhas.
• Não transporte as pilhas juntamente com
moedas ou outros objectos metálicos. Se os
pólos positivo e negativo da pilha entrarem em
contacto com objectos metálicos podem gerar
calor.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o
aparelho durante muito tempo.
• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o
compartimento respectivo com todo o cuidado
e coloque pilhas novas. Se se sujar com o
líquido das pilhas, lave-se bem.
Leitor
Para colocar as tampas dos
auscultadores
Quando substituir as pilhas
Alinhe o fecho com o orifício e empurre
ligeiramente na tampa até ouvir um clique.
Pode verificar a carga das pilhas no visor.
Fecho
r
2 Rode a cobertura da tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
r
Orifício
r
Notas sobre o manuseamento dos
auscultadores
• Manuseie os auscultadores com cuidado e não
os exponha a choques mecânicos. Tenha
especial cuidado com a parte do auscultador.
• Não faça força nem coloque pesos em cima dos
auscultadores durante muito tempo pois pode
danificá-los ou deformá-los.
• Não deixe os auscultadores num local com
muita humidade, poeira, fumo, vapor ou
expostos à luz solar directa.
• Limpe a ficha com um pano macio seco. Uma
ficha suja pode provocar a deterioração da
qualidade de som.
• Limpe as peças do auscultador com um pano
seco macio.
• As almofadas para os ouvidos pode deteriorarse depois de um período de armazenamento ou
utilização prolongado. Substitua-as pelas
almofadas para os ouvidos EP-Q1 (não
fornecidas).
r
A pilha está totalmente carregada
.
.
.
A pilha está a ficar gasta.
.
.
.
.
A pilha está gasta.
• Mantenha a lente do leitor de CD limpa e evite
tocar-lhe. Se o fizer, pode danificar a lente e o
leitor de CD deixa de funcionar correctamente.
• Não ponha objectos pesados em cima do leitor
de CD. Pode danificar o aparelho e o CD.
• Não deixe o leitor de CD num local próximo de
fontes de calor ou onde fique exposto à luz
solar directa, poeiras excessivas ou areia,
humidade, chuva, choques mecânicos, sobre
superfícies desniveladas ou dentro de um
automóvel com os vidros fechadas.
• Se o leitor de CD causar interferências na
recepção de rádio ou TV, desligue-o ou afaste-o
do rádio ou do televisor.
• Não pode reproduzir discos com formas não
normalizadas (por exemplo, em forma de
coração, quadrado ou estrela) neste leitor de
CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor.
Não utilize esse tipo de discos.
Auscultadores/auriculares
Quando as pilhas estiverem completamente
gastas, substitua as duas.
Notas
Proteger os ouvidos
As pilhas estão completamente
descarregadas.
* Ouve-se um sinal sonoro.
• As secções do indicador
mostram
aproximadamente a carga restante da pilha.
Uma secção nem sempre corresponde a um
quarto da carga da pilha.
• Consoante as condições de funcionamento, as
secções do indicador
podem aumentar
ou diminuir.
Para montar a tampa do
compartimento
Se a tampa do compartimento de pilhas se
soltar acidentalmente, monte-a da forma
monstrada abaixo.
Detecção de avarias
Características técnicas
Para limpar a caixa do aparelho
Se não conseguir resolver o problema depois de
ter feito as verificações indicadas abaixo,
consulte o agente da Sony mais próximo.
Sistema
Sistema audio digital de discos compactos
Propriedades do díodo de laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 780 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída
corresponde ao valor medido a uma distância
de 200 mm a partir da superfície da lente da
objectiva do bloco de leitura óptica com 7
mm de abertura. )
Correcção de erros
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversão D-A
1-bit quartz time-axis control
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz +1
–5 dB (medida por JEITA
CP-307)
Saída (com um nível de entrada de 4,5 V)
Auscultadores (minitomada estéreo)
Aprox. 10 mW + aprox. 10 mW a 16 Ω
(aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16 Ω)*
*Para os clientes em França
Requisitos de energia
Para saber o código de área do modelo que
adquiriu, consulte o lado superior esquerdo do
código de barras localizado na embalagem.
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 3 V DC
• Transformador de corrente CA (tomada DC
IN 4.5 V):
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEX/CET/CEW/CE7/EE/
EE1/E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes e
comandos)
Aprox. 130,6 × 29,8 × 150,5 mm
Peso (sem os acessórios)
Aprox. 210 g
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido
em água ou numa solução de detergente suave.
Não utilize álcool, benzina ou diluente.
O CD não se ouve ou aparece a
indicação “no dlSC” no visor
embora esteja um CD dentro do
aparelho.
c Os botões estão bloqueados. Faça deslizar
HOLD para a posição anterior.
c O CD está sujo ou defeituoso.
c Coloque o CD com a etiqueta virada para
cima.
c Ocorreu condensação de humidade.
Deixe o aparelho parado durante algumas
horas até a humidade desaparecer.
c Feche bem a tampa do aparelho e o
compartimento das pilhas.
c Verifique se as pilhas estão bem colocadas.
c Ligue bem o transformador de corrente
CA a uma tomada de parede.
c O CD-R/CD-RW não foi finalizado.
Finalize o CD-R/CD-RW com o
dispositivo de gravação.
c Há um problema relativo à qualidade do
CD-R/CD-RW, dispositivo de gravação ou
software da aplicação.
Aparece a indicação “00” no visor
durante algum tempo e depois
desaparece. O CD não se ouve.
c As pilhas secas estão gastas. Substitua as
pilhas por pilhas novas alcalinas LR6
(tamanho AA).
Não se ouve som nem nenhum
ruído.
c Ligue bem as fichas.
c As fichas estão sujas. Limpe as fichas com
um pano seco e suave periodicamente.
A indicação “Hl dc ln” aparece no
visor.
c Utilize apenas o transformador de corrente
CA fornecido ou o transformador de
corrente AC-E45HG (não fornecido).
c Desligue todas as fontes de alimentação e
depois introduza as pilhas ou ligue de
novo o transformador de CA.
Quando carrega num dos botões, a
indicação “Hold” aparece no visor.
c Os botões estão bloqueados. Faça deslizar
HOLD para a posição anterior.
Quando carregar numa tecla, a
indicação
aparece no visor.
c As pilhas secas estão gastas. Substitua as
pilhas por pilhas novas alcalinas LR6
(tamanho AA).
A duração da pilha é curta.
c As pilhas de manganês estão gastas.
Utilize pilhas alcalinas.
c Substitua as pilhas usadas por pilhas
novas.
Segurança na estrada
Não utilize auscultadores/auriculares quando
estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a
utilizar qualquer veículo motorizado. Pode
provocar um acidente, além de ser ilegal em
algumas zonas. Também é potencialmente
perigoso utilizar os auscultadores com um
volume elevado quando andar na rua,
especialmente nas passadeiras de peões. Deve ter
o máximo cuidado ou interromper a utilização
do leitor em situações potencialmente perigosas.
r
Lo batt*
Manutenção
Evite utilizar auscultadores/auriculares com o
volume muito alto. Os otorrinos desaconselham
a audição contínua e prolongada com volume
muito alto. Se ouvir campainhas, reduza o
volume ou interrompa a utilização.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume num nível moderado. Isso
permite-lhe ouvir os sons exteriores, além de
mostrar consideração pelos outros.
A pilha recarregável não pode ser
carregada no compartimento de
pilhas deste leitor.
c Este leitor não está equipado com a função
de carregamento de pilhas.
O volume está limitado para uma
determinada altura mesmo que
tente aumentá-lo.
c A função AVLS mantém o volume no
nível programado. Carregue sem soltar em
SOUND até a indicação “AVLS”
desaparecer do visor.
A reprodução começa a partir do
ponto em que parou. (função
retomar)
c A função retomar está activada. Para
iniciar a reprodução a partir da primeira
faixa, carregue em > N durante 2
segundos ou mais ou abra a tampa do
leitor de CD. Também pode desligar todas
as fontes de alimentação e depois
introduzir as pilhas ou voltar a ligar o
transformador de CA.
Ao fechar a tampa do leitor, o CD
começa a rodar.
c O leitor está a ler as informações do CD.
Não significa que esteja avariado.
Acessórios fornecidos
Para saber o código de área do modelo que
adquiriu, consulte o lado superior esquerdo do
código de barras localizado na embalagem.
Auscultadores (1)
Cobertura da tampa (1)
Tampas dos auscultadores (1 par)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Acessórios opcionais
Conjunto de ligação ao automóvel CPA-9C
Cabo de ligação à bateria do automóvel com
conjunto de ligação ao automóvel DCCE34CP
Cabo de ligação à bateria do automóvel
DCC-E345
Sistema de altifalantes activos SRS-A17
Cabo de ligação RK-G129, RK-G136
Transformador de corrente CA AC-E45HG
Auscultadores estéreo* MDR-EX70LP, MDRE848LP, MDR-Q33LP
Tampas dos auscultadores HC-Q33
Almofadas para os ouvidos EP-Q1
* Quando utilizar auscultadores opcionais,
utilize apenas auscultadores com
minifichas estéreo. Não pode utilizar os que
têm microfichas.
Minificha estéreo
Microficha
O agente da Sony pode não ter alguns dos
acessórios apresentados na lista acima. Peça ao
agente informações detalhadas sobre os
acessórios comercializados no seu país.
Download PDF

advertising