Sony | CDX-GT560UI | Sony CDX-GT560UI Leitor de CD/mp3 para automóvel Instruções de Funcionamento

00GB+00COV-EUR.book Page 1 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
428402PT12
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a
página 4.
CDX-GT564UI/CDX-GT560UI
Manual de instruções
PT
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT01INT-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Certifique-se de que instala esta unidade
no tablier do automóvel para sua
segurança. Para proceder à instalação e
ligação do aparelho, consulte o manual
de instalação/ligações fornecido.
Esta etiqueta encontra-se situada
na parte inferior da estrutura.
Nota para os clientes: a informação
seguinte só é aplicável a
equipamentos vendidos em países
onde se apliquem as Directivas
Europeias
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tóquio, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para a CEM e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart
Alemanha. Para quaisquer questões de
serviço ou garantia, contacte as moradas
fornecidas nos diferentes documentos de
serviço ou garantia.
Eliminação de resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos em fim de vida
(Aplicável na União Europeia
e noutros países europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este produto não
deve ser tratado como lixo doméstico
normal. Deve ser colocado num ponto de
recolha destinado à reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
assegurar-se de que este produto é
correctamente depositado, ajudará a prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente, bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer devido ao
manuseamento incorrecto deste produto. A
reciclagem dos materiais ajuda a preservar os
recursos naturais. Para obter mais
informações acerca da reciclagem deste
produto, contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de lixo doméstico da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
ZAPPIN e Quick-BrowZer são marcas
comerciais da Sony Corporation.
Windows Media é uma marca comercial
registada ou marca comercial da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
Este produto contém tecnologia que está
sujeita a determinados direitos de
propriedade intelectual da Microsoft. A
utilização ou distribuição desta tecnologia
fora deste produto é proibida sem a(s)
licença(s) apropriada(s) da Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos EUA e noutros países
Tecnologia de codificação de áudio MPEG
Layer-3 e patentes licenciadas da
Fraunhofer IIS e Thomson.
Aviso - Se o automóvel não tiver uma
posição ACC na ignição
Certifique-se de que selecciona a função
Auto Off (página 17). A unidade encerra
completa e automaticamente no horário
programado e após a unidade estar
desligada, evitando o desgaste da bateria.
Se não seleccionar a função Auto Off,
carregue no botão (SOURCE/OFF) sem
soltar até o ecrã desaparecer quando
desligar a ignição.
2
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT+00COV-EURTOC.fm
masterpage:Right_SideIndex
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cancelar o modo de demonstração (DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retirar o painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Memorizar e receber emissoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduzir um dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproduzir através do iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operar directamente um iPod — Controlo do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procurar e reproduzir faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproduzir faixas em vários modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procurar uma faixa pelo nome — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procurar uma faixa ouvindo excertos de faixas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Definições de som e menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alterar as definições de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desfrutar de funções de som sofisticado — Motor de som avançado . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar os elementos de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar equipamento opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipamento de áudio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controlo remoto RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Carregue em (DSPL) para visualizar o
relógio.
Introdução
Retirar o painel frontal
Cancelar o modo de
demonstração (DEMO)
Pode cancelar o ecrã de demonstração que é
apresentado durante o encerramento da
unidade.
1
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2
Rode o botão de controlo até a indicação
"DEMO" ser apresentada e, em seguida,
carregue no botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar "DEMO-OFF" e, em
seguida, carregue no botão.
A configuração está concluída.
4
Carregue em
(BACK).
O ecrã regressa ao modo de recepção/
reprodução normal.
Acertar o relógio
O relógio apresenta uma indicação digital
de 24 horas.
4
1
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "CLOCKADJ" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
A indicação das horas começa a piscar.
3
Rode o botão de controlo para acertar a
hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, carregue
em  –/+.
4
Depois de acertar os minutos, carregue
no botão de selecção.
A configuração encontra-se concluída e
o relógio começa a funcionar.
Poderá retirar o painel frontal desta
unidade, de forma a evitar que seja roubado.
1
Carregue em (SOURCE/OFF)  sem
soltar.
A unidade desliga-se.
2
Pressione o botão de libertação do
painel frontal  e, em seguida, puxe-o
para fora na sua direcção.
Alarme de alerta
Se rodar o interruptor de ignição para a
posição OFF sem retirar o painel frontal, o
alarme de alerta irá emitir um sinal sonoro
durante alguns segundos. Se não utilizar o
amplificador incorporado, o alarme não
soará.
Nota
Não exponha o painel frontal a calor/
temperaturas elevadas ou humidade excessiva.
Evite deixá-lo no interior de um automóvel
estacionado ou no tablier/chapeleira do
automóvel.
Colocar o painel frontal
Encaixe a parte A do painel frontal na parte
B da unidade, conforme apresentado, e
pressione o lado esquerdo até ouvir um
estalido.
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Localização dos controlos
Unidade principal
Esta secção contém instruções acerca da
localização dos controlos e operações
básicas.
 Botão SOURCE/OFF
Carregue para ligar a alimentação/
alterar a fonte (Rádio/CD/AUX).
Carregue sem soltar durante um
segundo para desligar a alimentação.
Carregue sem soltar durante mais do
que 2 segundos para desligar a
alimentação e desaparecerem todas as
indicações do ecrã.
 Botões SEEK +/– (Buscar)
Rádio:
Para sintonizar emissoras
automaticamente (carregar); localizar
uma emissora manualmente (carregar
sem soltar).
CD/USB:
Para saltar faixas (carregar); saltar faixas
continuamente (carregar e, em seguida,
carregar novamente passado um
segundo); avançar/retroceder
rapidamente uma faixa (carregar sem
soltar).
 Botão ZAP página 13
Para activar o modo ZAPPIN™.
 Botão de controlo/selecção página
14, 17
Para ajustar o volume (rodar);
seleccionar elementos de configuração
(carregar e rodar).
 Ranhura do CD
Para introduzir o disco (face da etiqueta
voltada para cima); a reprodução é
iniciada.
 Janela do ecrã
 Botão  (ejectar)
Para ejectar o disco.
 Conector USB página 9, 10
 Botão
(BACK)/MODE página 6, 11
Carregue para regressar ao ecrã
anterior/seleccionar a banda de rádio
(FM/MW/LW).
Carregue sem soltar para activar/
cancelar o controlo do passageiro.
 Botão de libertação do painel
frontal página 4
 Receptor para o controlo remoto
 Botão
(BROWSE) página 12
Para activar o modo Quick-BrowZer™.
5
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
 Botão AF (Frequências alternativas)/
TA (Informações de trânsito)/PTY
(Tipo de programa) página 7
Para definir AF e TA (carregar);
seleccionar PTY (carregar sem soltar)
em RDS.
 Botões numéricos
Rádio:
Para receber emissoras memorizadas
(carregar); memorizar emissoras
(carregar sem soltar).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante a
reprodução de ficheiros MP3/WMA/
AAC)
Para saltar álbuns (carregar); saltar
álbuns continuamente (carregar
sem soltar).
: REP* página 12
: SHUF página 12
: PAUSE
Para efectuar uma pausa na
reprodução. Para cancelar,
carregue novamente.
 Botão DSPL (ecrã)/SCRL
(deslocamento) página 7, 9, 10, 11
Para alterar os elementos do ecrã
(carregar); deslocar o elemento do ecrã
(carregar sem soltar).
 Ficha de entrada AUX página 18
* Este botão tem um ponto táctil.
Rádio
Memorizar e receber
emissoras
Advertência
Para sintonizar emissoras enquanto conduz,
utilize a função BTM (Memória de
Emissoras com Melhor Sintonia) para evitar
acidentes.
Memorizar automaticamente
— BTM (Memória de
Emissoras com Melhor
Sintonia)
1 Carregue várias vezes em
(SOURCE/OFF) até a indicação
"TUNER" ser apresentada.
Para mudar a banda, carregue várias
vezes em (MODE). Poderá seleccionar
FM1, FM2, FM3, MW ou LW.
2
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
3
Rode o botão de controlo até a
indicação "BTM" ser apresentada e, em
seguida, carregue no botão.
A unidade memoriza as emissoras por
ordem de frequência nos botões
numéricos.
Memorizar manualmente
1 Enquanto recebe a emissora que
pretende memorizar, carregue sem
soltar num botão numérico ( a )
até a indicação "MEM" ser apresentada.
Receber as emissoras
memorizadas
1 Seleccione a banda e, em seguida,
6
carregue num botão numérico ( a
).
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Sintonizar automaticamente
1
Seleccione a banda e, em seguida,
carregue em  +/– para procurar
a emissora.
A procura pára quando a unidade
sintonizar a emissora. Repita este
procedimento até conseguir receber a
emissora pretendida.
Sugestão
Se souber a frequência da emissora que pretende
ouvir, carregue em  +/– sem soltar para
encontrar a frequência aproximada e, em seguida,
carregue várias vezes em  +/– para ajustar
convenientemente a frequência pretendida
(sintonização manual).
Definir AF (Frequências
Alternativas) e TA
(Informações de trânsito)
AF sintoniza continuamente a emissora
com o sinal mais forte numa rede e TA
fornece informações de trânsito ou
programas de trânsito (TP) actuais, caso
estes sejam recebidos.
1
Carregue várias vezes em (AF/TA) até a
definição pretendida ser apresentada.
Seleccione
Para
AF-ON
activar a função AF e
desactivar a função TA.
TA-ON
activar a função TA e
desactivar a função AF.
AF/TA-ON
activar a função AF e a
função TA.
AF/TA-OFF
desactivar a função AF e a
função TA.
RDS
As emissoras em FM que dispõem do
serviço RDS (Sistema de Dados de Rádio)
enviam informações digitais inaudíveis
juntamente com o sinal regular do
programa de rádio.
Notas
• É possível que nem todas as funções RDS se
encontrem disponíveis, dependendo do país/
região onde se encontra.
• É possível que o RDS não funcione se o sinal for
demasiado fraco ou se a emissora sintonizada
não transmitir informações RDS.
Alterar os elementos do ecrã
Carregue em (DSPL).
Memorizar emissoras RDS com a
definição AF e TA
Pode pré-sintonizar emissoras RDS
juntamente com a definição AF/TA. Se
utilizar a função BTM, apenas as emissoras
RDS com a mesma definição AF/TA serão
memorizadas.
Se as pré-sintonizar manualmente, pode
sintonizar tanto emissoras RDS como não
RDS com a definição AF/TA para cada uma
delas.
1 Defina AF/TA e, em seguida, memorize a
emissora com a função BTM ou
manualmente.
Receber informações de emergência
Sempre que as funções AF ou TA se
encontrarem seleccionadas, as informações
de emergência interromperão
automaticamente a fonte actualmente
seleccionada.
7
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Sugestão
Se ajustar o nível do volume durante uma
informação de trânsito, esse nível será
memorizado na memória para informações de
trânsito posteriores, independentemente do nível
regular do volume.
1
Carregue em (AF/TA) (PTY) sem soltar
durante a recepção em FM.
O nome do tipo de programa actual é
apresentado caso a emissora se encontre
a transmitir informações PTY.
2
Rode o botão de controlo até o tipo de
programa pretendido ser apresentado
e, em seguida, carregue no botão.
A unidade começa a procurar uma
emissora que esteja a transmitir o tipo de
programa seleccionado.
Permanecer com um programa regional
— REGIONAL
Sempre que a função AF estiver activada: as
definições de origem desta unidade
restringem a recepção a uma região
específica, pelo que a unidade não mudará
para outra emissora regional com uma
frequência mais forte.
Se abandonar esta área de recepção do
programa regional, seleccione "REG-OFF"
na configuração durante a recepção em FM
(página 17).
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido e em
algumas outras áreas.
Função Local Link (Ligação local)
(apenas no Reino Unido)
Esta função permite-lhe seleccionar outras
emissoras locais na área, mesmo que estas
não se encontrem memorizadas nos botões
numéricos.
1 Durante a recepção em FM, carregue no
Tipos de programas
NEWS (Notícias), AFFAIRS (Actualidade),
INFO (Informação), SPORT (Desporto),
EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciência),
VARIED (Vários), POPM (Música pop),
ROCKM (Música rock), EASYM (Música
ligeira), LIGHTM (Música clássica ligeira),
CLASSICS (Música clássica), OTHERM
(Outros tipos de música), WEATHER
(Meteorologia), FINANCE (Finanças),
CHILDREN (Programa infantil), SOCIAL A
(Assuntos sociais), RELIGION (Religião),
PHONE IN (Linha directa), TRAVEL
(Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ (Música
jazz), COUNTRY (Música country),
NATIONM (Música nacional), OLDIES
(Clássicos), FOLKM (Música folk),
DOCUMENT (Documentário)
botão numérico ( a ) no qual se
encontra memorizada uma emissora local.
2 Durante os 5 segundos seguintes, carregue
novamente o botão numérico da emissora
local.
Repita este procedimento até receber a
emissora local.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
8
Apresenta o tipo de programa actualmente
recebido. Procura igualmente o tipo de
programa seleccionado.
Definir CT (hora do relógio)
Os dados CT da transmissão RDS acertam o
relógio.
1
Defina "CT-ON" no menu de
configuração (página 17).
Nota
É possível que a função CT não funcione
correctamente mesmo que esteja a receber uma
emissora com RDS.
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
CD
Reproduzir um disco
Esta unidade reproduz CD-DA (que
também contenham CD TEXT) e CD-R/
CD-RW (ficheiros MP3/WMA/AAC
(página 20)).
1
Introduza o disco (com a face da
etiqueta virada para cima).
A reprodução inicia-se
automaticamente.
Carregue em  para ejectar o disco.
Nota
Sempre que ejectar/introduzir um disco,
mantenha os dispositivos USB desligados para
evitar danificar o disco.
Alterar os elementos do ecrã
Os elementos apresentados podem ser
diferentes dependendo do tipo de disco,
formato de gravação e definições.
Carregue em (DSPL).
Dispositivos USB
• Podem ser utilizados dispositivos USB de
tipo MSC (Classe de memória de massa)
que cumpram a norma USB.
• O codec correspondente é MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4).
• Recomenda-se a realização de uma cópia
de segurança dos dados contidos num
dispositivo USB.
Para mais informações sobre a
compatibilidade do seu dispositivo USB,
visite o nosso site de assistência técnica na
contracapa.
Nota
Ligue o dispositivo USB depois de ligar o motor.
Dependendo do dispositivo USB, poderão
ocorrer avarias se o ligar antes de ligar o motor.
Reproduzir um
dispositivo USB
1
Abra a tampa da porta USB e, em
seguida, ligue o dispositivo USB ao
conector USB com o respectivo cabo.
A reprodução é iniciada.
Se já tiver um dispositivo USB ligado, para
iniciar a reprodução, carregue várias vezes
em (SOURCE/OFF) até ser apresentada a
indicação "USB".
Para parar a reprodução, carregue em
(SOURCE/OFF) durante um segundo.
Para remover o dispositivo USB, pare a
reprodução e, em seguida, remova o
dispositivo.
9
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Notas
• Não utilize dispositivos USB muito grandes ou
pesados que possam cair devido à vibração ou
desligar uma ligação.
• Não retire o painel frontal durante a
reprodução do dispositivo USB, caso contrário
os dados nele contidos podem danificar-se.
Alterar os elementos do ecrã
Os elementos apresentados podem ser
diferentes consoante o dispositivo USB,
formato de gravação e definições.
Carregue em (DSPL).
iPod
Neste manual de Instruções, "iPod" é
utilizado como referência geral para as
funções iPod no iPod e no iPhone, a menos
que seja especificado de outro modo no
texto ou nas ilustrações.
Para obter mais informações acerca da
compatibilidade do seu iPod, consulte
"Acerca do iPod" (página 21) ou visite o site
de assistência técnica na contracapa.
Notas
• O número máximo de dados passíveis de ser
apresentados é o seguinte.
– pastas (álbuns): 128
– ficheiros (faixas) por pasta: 500
• O sistema poderá demorar mais tempo a iniciar
a reprodução, dependendo do volume de dados
gravado.
• Não poderá reproduzir ficheiros de tipo DRM
(Digital Rights Management)
• Durante a reprodução ou avanço/retrocesso
rápido de um ficheiro MP3/WMA/AAC de
VBR (taxa variável de bits), poderá não ser
possível apresentar correctamente o tempo
decorrido de reprodução.
• O sistema não suporta a reprodução dos
seguintes ficheiros MP3/WMA/AAC:
– compressão sem perdas
– com protecção de direitos de autor
Reproduzir através do iPod
Antes de ligar o iPod, baixe o volume da
unidade.
1
Abra a tampa da porta USB e, em
seguida, ligue o iPod ao conector USB
com o cabo de ligação USB para iPod
(não fornecido)*.
* Recomenda-se a utilização do cabo de
ligação USB para iPod RC-100IP.
As faixas começam a ser reproduzidas
automaticamente no iPod a partir do
último ponto reproduzido.
Se já houver um iPod ligado, carregue
várias vezes em (SOURCE/OFF) para
iniciar a reprodução até ser apresentada
a indicação "USB". (a indicação "IPD" é
apresentada no ecrã quando um iPod é
reconhecido).
Carregue em (SOURCE/OFF) sem soltar
durante 1 segundo para parar a reprodução.
10
Para retirar o iPod, interrompa a
reprodução do iPod e, em seguida, retire-o.
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Recomendações para a utilização do iPhone
Quando ligar um iPhone através da porta USB, o
volume do telefone é controlado pelo próprio
iPhone. De modo a evitar um som alto repentino
depois de uma chamada, não aumente o volume
da unidade durante uma chamada telefónica.
Nota
Não retire o painel frontal durante a reprodução
do iPod, caso contrário os dados nele contidos
podem danificar-se.
Sugestão
O iPod é recarregado enquanto a unidade estiver
ligada.
Modo de Retomar a Reprodução
Quando o iPod estiver ligado ao conector de
base, a reprodução é iniciada no modo
definido pelo iPod. Neste modo, os botões a
seguir indicados não funcionam.
–  (REP)
–  (SHUF)
Operar directamente um
iPod — Controlo do
passageiro
Pode operar directamente um iPod mesmo
quando este se encontrar ligado ao conector
de base.
1
Durante a reprodução, carregue em
(MODE) sem soltar.
A indicação "MODE IPOD" é
apresentada e poderá operar o iPod
directamente.
Para sair do controlo do passageiro,
carregue em (MODE) sem soltar.
A indicação "MODE AUDIO" será
apresentada e o modo de reprodução irá
alterar-se para o modo iPod.
Nota
O volume só pode ser ajustado na unidade.
Alterar os elementos do ecrã
Carregue em (DSPL).
Nota
É possível que algumas letras guardadas no iPod
não sejam apresentadas correctamente.
Saltar álbuns, podcasts,
géneros, listas de reprodução
e artistas
Para
Faça
Saltar
Carregue em /
(ALBUM /) [carregue
uma vez para cada]
Saltar
Carregue em /
continuamente (ALBUM /) sem soltar.
[mantenha carregado até
encontrar o ponto
pretendido]
11
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Procurar e
reproduzir faixas
Reproduzir faixas em
vários modos
Pode escutar faixas repetidamente
(reprodução repetida) ou por ordem
aleatória (reprodução aleatória).
Os modos de reprodução disponíveis variam
consoante a fonte de som seleccionada.
1
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em  (REP) ou  (SHUF) até
o modo de reprodução pretendido ser
apresentado.
A reprodução no modo seleccionado
pode demorar alguns momentos a
começar.
Reprodução repetida
Seleccione
SHUF
PLAYLIST*1
SHUF GENRE*1 um género por ordem
aleatória.
SHUF DEVICE*3 um dispositivo por ordem
aleatória.
SHUF OFF
uma faixa várias vezes.
ALBUM
um álbum várias vezes.
PODCAST*1
um podcast várias vezes.
ARTIST*1
um artista várias vezes.
PLAYLIST*1
uma lista de reprodução
várias vezes.
GENRE*1
um género várias vezes.
OFF
faixa pela ordem normal
(Reprodução normal).
*2 Apenas CD
*3 Apenas USB e iPod
Procurar uma faixa pelo
nome — Quick-BrowZer™
É possível procurar facilmente uma faixa
num CD ou dispositivo USB pela categoria.
1
Para reproduzir
SHUF ALBUM um álbum por ordem
aleatória.
12
SHUF DISC*2
um disco por ordem
aleatória.
SHUF
PODCAST*1
um podcast por ordem
aleatória.
SHUF ARTIST*1 um artista por ordem
aleatória.
Carregue em
(BROWSE)*.
A unidade entra no modo Quick-BrowZer
e a lista de categorias de procura é
apresentada.
Quando a lista for apresentada, carregue
várias vezes em
(BACK) até a categoria
de procura pretendida ser apresentada.
* Durante a reprodução, carregue em
(BROWSE) durante mais do que 2 segundos
para regressar directamente ao início da lista
de categoria (apenas USB).
2
Rode o botão de controlo para
seleccionar a categoria de procura
pretendida e, em seguida, carregue no
botão para confirmar.
3
Repita o passo 2 até a faixa pretendida
estar seleccionada.
A reprodução é iniciada.
Reprodução aleatória
Seleccione
faixa pela ordem normal
(Reprodução normal).
*1 Apenas iPod
Para reproduzir
TRACK
uma lista de reprodução
por ordem aleatória.
Para sair do modo Quick-BrowZer,
carregue em
(BROWSE).
Nota
Quando entrar no modo Quick-BrowZer, a
definição de reprodução repetida/aleatória é
cancelada.
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Procura por omissão de
elementos — Modo Jump
Quando existem muitos elementos numa
categoria, é possível procurar rapidamente o
elemento pretendido.
1
Carregue em  + em modo
Quick-BrowZer.
Será apresentado o nome do elemento.
2
Rode botão de controlo para
seleccionar o elemento ao lado do
pretendido.
Salta os elementos em passos de 10% do
número total de elementos.
3
Carregue no botão de selecção.
O ecrã regressa ao modo Quick-BrowZer
e o elemento seleccionado é apresentado.
4
Rode o botão de controlo para
seleccionar o elemento pretendido e
carregue no botão.
A reprodução é iniciada se o elemento
seleccionado for uma faixa.
Para cancelar o modo Jump, carregue em
(BACK) ou  –.
Para cancelar a pesquisa alfabética, carregue
em
(BACK) ou  –.
Notas
• Na pesquisa alfabética, um símbolo ou um
artigo (um/o) antes da letra seleccionada do
elemento é excluído.
• Dependendo do elemento de pesquisa que
seleccionar, é possível que só o modo Jump
esteja disponível.
• A pesquisa alfabética poderá demorar alguns
minutos, dependendo da quantidade de faixas.
Procurar uma faixa
ouvindo excertos de
faixas — ZAPPIN™
Poderá procurar a faixa que pretende ouvir
ouvindo pequenos excertos das faixas
contidas num CD ou dispositivo USB pela
ordem em que estão gravadas.
O modo ZAPPIN é adequado para procurar
uma faixa no modo aleatório ou repetido
aleatório.
1
Procurar por ordem alfabética
— Pesquisa alfabética
Quando um iPod estiver ligado à unidade,
pode procurar o elemento pretendido por
ordem alfabética.
1
Carregue em  + em modo
Quick-BrowZer.
Faixa

pressionado.
2
2
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar a primeira letra do
elemento pretendido e carregue no
botão.
É apresentada uma lista de elementos
que começam pela letra seleccionada por
ordem alfabética.
Rode o botão de controlo para
seleccionar o elemento pretendido e,
em seguida, carregue no botão.
A reprodução é iniciada se o elemento
seleccionado for uma faixa.
Carregue em  durante a reprodução.
A reprodução é iniciada num excerto da
faixa seguinte. Pode seleccionar o tempo
de reprodução (página 17).
A parte de cada faixa a
reproduzir no modo ZAPPIN.
Carregue no botão de selecção ou em
 quando a faixa que pretende
ouvir estiver a ser reproduzida.
A faixa seleccionada é reproduzida no
modo normal desde o início.
Se carregar em
(BACK) confirma
igualmente a faixa que pretende
reproduzir.
Sugestões
• Carregue em  +/– no modo ZAPPIN
para saltar uma faixa.
• Carregue em / (ALBUM /) em modo
ZAPPIN para saltar um álbum.
13
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Alterar as definições de som
AUX VOL*3 (Nível do volume AUX)
Ajusta o volume de cada um dos
equipamentos auxiliares ligados: "+18 dB"
– "0 dB" – "–8 dB".
Esta definição faz com que deixe de ser
necessário ajustar o nível de volume entre
fontes.
Ajustar as características do som
*1 Oculto quando a opção "SET POSITION" está
definida em "OFF".
1
Durante a recepção/reprodução,
carregue no botão de selecção.
*2 Sempre que a saída de áudio estiver definida
em "SUB-OUT" (página 17).
2
Rode o botão de controlo até o elemento
do menu pretendido ser apresentado e,
em seguida, carregue no botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar a definição e, em seguida,
carregue no botão.
4
Carregue em
Definições de som e
menu de configuração
(BACK).
É possível configurar os seguintes
elementos:
EQ7 PRESET (página 14)
EQ7 SETTING (página 15)
POSITION
SET POSITION (Definição da posição
de audição) (page 16)
ADJ POSITION*1 (Ajuste da posição de
audição) (página 15)
SET SW POS*1 *2 (Definição da posição
da coluna de graves) (página 16)
BALANCE
Ajusta o equilíbrio do som: "RIGHT-15"
– "CENTER" – "LEFT-15".
FADER
Ajusta o nível relativo: "FRONT-15" –
"CENTER" – "REAR-15".
*3 Sempre que a fonte AUX estiver activada (página
18).
Desfrutar de funções de
som sofisticado — Motor
de som avançado
O Motor de som avançado cria um campo
acústico ideal no automóvel com
processamento dos sinais digitais.
Seleccionar a qualidade de
som — Predefinição EQ7
Pode seleccionar uma curva do equalizador
a partir de 7 curvas de equalização (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
1
Durante a recepção/reprodução,
carregue no botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "EQ7 PRESET" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
3
Rode o botão de controlo até curva do
equalizador pretendida ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
4
Carregue em
DM+ (página 16)
RB ENH (Intensificador de graves traseiro)
(página 16)
14
SW LEVEL*2 (Nivel del subwoofer)
Ajusta o nível do volume da coluna de
graves: "+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB".
(A indicação "ATT" é apresentada na
definição mais baixa.)
(BACK).
Para cancelar a curva do equalizador,
seleccione "OFF" no passo 3.
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
A curva do equalizador é guardada em
"CUSTOM".
Sugestão
A configuração da curva do equalizador pode ser
memorizada para cada fonte.
Personalizar a curva do
equalizador — Definição EQ7
A opção "CUSTOM" de EQ7 permite-lhe
efectuar as suas próprias definições do
equalizador.
1
Seleccione uma fonte e, em seguida,
carregue no botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação " EQ7 SETTING" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
3
Rode o botão de controlo até a
indicação "BASE" ser apresentada e,
em seguida, carregue no botão.
Pode seleccionar uma curva do
equalizador, como base para
personalizar ainda mais.
4
Rode o botão de controlo para
seleccionar a curva do equalizador e,
em seguida, carregue no botão.
5
Ajuste a curva do equalizador.
Rode o botão de controlo para
seleccionar o intervalo de frequência e,
em seguida, carregue no botão.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Rode o botão de controlo para ajustar
o nível de volume e, em seguida,
carregue no botão.
O nível de volume é ajustável em
intervalos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
Repita os passos  a  para ajustar
outros intervalos de frequência.
6
Carregue duas vezes em
(BACK).
Optimizar o som através do
alinhamento de tempo —
Posição de audição
A unidade pode simular um campo acústico
natural atrasando a saída do som
proveniente de cada coluna em função da
sua posição.
As opções para "POSITION" são indicadas
mais abaixo.
FRONT L (): frontal
esquerda
FRONT R (): frontal
direita
FRONT (): frontal
central
ALL (): no centro do seu
automóvel
OFF: sem posição definida
Também pode definir a posição aproximada
da coluna de graves a partir da sua posição
de audição se:
– a saída de áudio estiver definida em "SUBOUT" (página 17).
– a posição de audição estiver definida
noutra opção que não "OFF".
As opções de "POS SET SW" são indicadas
mais abaixo.
NEAR (): próximo
NORMAL (): normal
FAR (): longe
1
Durante a recepção/reprodução,
carregue no botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "SET POSITION" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar entre "FRONT L","FRONT
R", "FRONT" ou "ALL" e carregue no
botão.
4
Rode o botão de controlo até a
indicação "SET SW POS" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
15
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
5
6
Rode o botão de controlo para
seleccionar a posição da coluna de
graves entre "NEAR", "NORMAL" ou
"FAR" e, em seguida, carregue no
botão.
Carregue em
Ajustar a posição de audição
Pode definir adequadamente a definição da
posição de audição.
1
Durante a recepção/reprodução,
carregue no botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "ADJ POSITION" ser
apresentada e, em seguida, carregue no
botão.
4
Rode o botão de controlo para ajustar a
posição de audição e, em seguida,
carregue no botão.
Intervalo de ajuste: "+ 3" – "CENTER" –
"- 3".
Carregue em
Carregue em
(BACK).
Sugestão
A definição DM+ pode ser memorizada para cada
fonte.
(BACK).
Para cancelar a posição de audição,
seleccione "OFF" no passo 3.
3
4
Utilizar as colunas traseiras
como coluna de graves —
Intensificador de graves
traseiro
O Intensificador de graves traseiro melhora
o som dos graves, aplicando a definição do
filtro passa-baixo (página 17) às colunas
traseiras. Esta função permite que as
colunas traseiras funcionem como coluna
de graves, mesmo que não exista nenhuma
ligada.
1
Durante a recepção/reprodução,
carregue no botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "RB ENH" ser apresentada e,
em seguida, carregue no botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar ente "1", "2" ou "3" e, em
seguida, carregue no botão.
4
Carregue em
(BACK).
(BACK).
DM+ Advanced
DM+ Advanced melhora o som
comprimido digitalmente ao restaurar as
altas frequências perdidas no processo de
compressão.
1
Durante a reprodução, carregue no
botão de selecção.
2
Rode o botão de controlo até a
indicação "DM+" ser apresentada e, em
seguida, carregue no botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar "ON" e, em seguida,
carregue no botão.
16
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Ajustar os elementos de
configuração
1
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2
Rode o botão de controlo até o
elemento pretendido ser apresentado e,
em seguida, carregue no botão.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar a definição e, em seguida,
carregue no botão.*
A definição está concluída.
4
Carregue em
(BACK).
* Para as definições CLOCK-ADJ e BTM, não é
necessário realizar o passo 4.
Os elementos seguintes podem ser
definidos, dependendo da fonte e da
definição:
CLOCK-ADJ (Ajuste do relógio) (página 4)
DEMO (Demonstração)
Activa a demonstração: "ON", "OFF".
DIMMER
Altera a luminosidade do ecrã: "ON",
"OFF".
M.DISPLAY (Ecrã em movimento)
– "SA": para exibir padrões em movimento
e analisador de espectro.
– "OFF": desactiva as Imagens em
Movimento.
AUTO SCR (Deslocamento automático)
Desloca os elementos longos
automaticamente: "ON", "OFF".
REGIONAL*2
Restringe a recepção a uma região
específica: "ON", "OFF" (página 8).
ZAP TIME (Tempo de Zappin)
Selecciona o tempo de reprodução para a
função ZAPPIN.
– "Z.TIME-1 (cerca de 6 segundos)",
"Z.TIME-2 (cerca de 15 segundos)",
"Z.TIME-3 (cerca de 30 segundos)".
CT (Hora do relógio)
Activa a função CT: "ON", "OFF"
(página 8).
ZAP BEEP (Sinal sonoro de Zappin)
Tem um sinal sonoro entre os excertos
das faixas: "ON", "OFF".
BEEP
Activa o sinal sonoro: "ON", "OFF".
LPF FREQ*3 (Frequência do filtro passa baixo)
Selecciona a frequência de corte da
coluna de graves: "50Hz", "60Hz",
"80Hz", "100Hz", "120Hz".
CAUT ALM*1 (Alarme de alerta)
Activa o alarme de alerta: "ON", "OFF"
(página 4).
AUX-A*1 (Áudio AUX)
Activa o ecrã da fonte AUX: "ON", "OFF"
(página 18).
AUTO OFF
A unidade encerra completa e
automaticamente no horário
programado e após a unidade estar
desligada: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
REAR/SUB*1
Altera a saída de áudio: "SUB-OUT"
(coluna de graves), "REAR-OUT"
(amplificador de potência).
LPF SLOP*3 (Inclinação do filtro passa baixo)
Selecciona a inclinação LPF: "1", "2", "3".
SW PHASE*4 (Fase da coluna de graves)
Selecciona a fase da coluna de graves:
"NORM", "REV".
HPF FREQ (Frequência do filtro passa alto)
Selecciona a frequência de corte das
colunas frontais/traseiras: "OFF", "50Hz",
"60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz".
HPF SLOP (Inclinação do filtro passa alto)
Selecciona a inclinação HPF (activa
apenas quando a função HPF FREQ
estiver definida noutra função que não
"OFF"): "1", "2", "3".
17
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
LOUDNESS (Intensidade sonora dinâmica)
Reforça os graves e os agudos para obter
um som claro a níveis de volume baixo:
"ON", "OFF".
ALO (Optimizador de nível automático)
Ajusta o nível do volume de reprodução
de todas as fontes de reprodução para o
nível ideal: "ON", "OFF".
BTM (página 6)
*1 Quando a unidade está desligada.
*2 Quando for recebida uma recepção em FM.
*3 Quando a saída de áudio estiver definida em
"SUB-OUT" ou o Intensificador de graves
traseiro estiver definido em "OFF".
*4 Quando a saída de áudio estiver definida em
"SUB-OUT".
Utilizar equipamento
opcional
Equipamento de áudio
auxiliar
Poderá ouvir o som do dispositivo de áudio
portátil opcional a partir das colunas do seu
automóvel, ligando-o à ficha de entrada
AUX (mini ficha estéreo) na unidade e, em
seguida, seleccionando a fonte.
Ligar o dispositivo de áudio portátil
1 Desligue o dispositivo de áudio portátil.
2 Baixe o volume na unidade.
3 Ligue o dispositivo de áudio portátil à
unidade com um cabo de ligação (não
fornecido)*.
* Certifique-se de que utiliza uma ficha direita.
Ajustar o volume do som
Certifique-se de que ajusta o volume para
cada equipamento de áudio ligado antes de
iniciar a reprodução.
1 Baixe o volume na unidade.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE/OFF)
até a indicação "AUX" ser apresentada.
3 Inicie a reprodução do dispositivo de áudio
portátil a um volume moderado.
4 Defina o seu volume de audição normal na
unidade.
5 Ajuste o nível de entrada (página 14).
18
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Nota
Controlo remoto
RM-X114
Os botões correspondentes do controlo
remoto têm as mesmas funções que os
botões desta unidade.
DSPL
DSPL
MENU*
SOURCE
</,
(SEEK –/+)
SEEK–
SOUN
D
VOL (+/–)
DISC +
SOURCE
DISC –
LIST
SEEK+
ENTE
R
+
VOL
m/M
(DISC/
PRESET
+/–)
ENTER
PRESET –
OFF
MODE
LIST
PRESET +
MENU
SOUND
OFF
MODE
Se a unidade se encontrar desligada e o ecrã se
desligar, não será possível operá-la com o
controlo remoto, salvo se (SOURCE/OFF) se
encontrar carregado na unidade ou se primeiro
for introduzido um disco para a activar.
ATT
ATT
–
Os seguintes botões no controlo remoto
também têm botões/funções diferentes da
unidade.
• Botão DSPL (ecrã)
Para alterar os elementos do ecrã.
• Botão SOURCE
Prima para ligar a alimentação/alterar a
fonte (Rádio/CD/USB/AUX).
• Botões  /  (SEEK –/+)
Para controlar o Rádio/CD/USB, tal
como –/+ na unidade.
• Botão SOUND
Tal como o botão de selecção na unidade.
• Botão OFF
Para desligar a alimentação; parar a fonte.
• Botão LIST
Para activar o modo Quick-BrowZer™.
• Botões / (DISC/PRESET +/– )
Para controlar o CD/USB, tal como os
botões / (ALBUM /) na
unidade.
• Botão ATT (atenuação)
Para atenuar o som. Para cancelar,
carregue novamente.
* Não se encontra disponível para esta unidade.
19
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
• Discos que esta unidade NÃO PODE
reproduzir
Informações
adicionais
Precauções
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, deixe arrefecer a unidade antes de a
utilizar.
• Não deixe o painel frontal ou dispositivos de
áudio no interior do automóvel, caso
contrário poderá provocar uma avaria
devido à sua exposição à temperatura
elevada da luz solar directa.
• A antena eléctrica estende-se
automaticamente.
Condensación de humedad
Se ocorrer condensação de humidade dentro
da unidade, retire o disco e aguarde cerca de
uma hora até a humidade evaporar; se não o
fizer, a unidade não irá funcionar
correctamente.
Para manter uma qualidade de som
elevada
Não derrame líquidos sobre a unidade ou os
discos.
Notas acerca dos discos
20
• Não exponha os discos à luz solar directa ou
fontes de calor, tais como condutas de ar
quente, nem os deixe num carro estacionado
sob a luz solar directa.
• Antes de reproduzir um
disco, limpe-o com um
pano limpo do centro para
as extremidades. Não
utilize solventes, tais como
benzina, diluentes ou
soluções de limpeza
disponíveis no mercado.
• Esta unidade foi concebida para reproduzir
discos que respeitem a norma de Discos
Compactos (CD). Os DualDiscs e alguns
discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor
não estão em conformidade com a norma de
Discos Compactos (CD), pelo que é possível
que estes discos não sejam reproduzidos por
esta unidade.
– Discos com etiquetas, autocolantes, fitas
pegajosas ou com papel colado. Ao fazê-lo,
poderá provocar uma avaria ou poderá
estragar o disco.
– Discos de formas irregulares (por exemplo,
em forma de coração, quadrado ou estrela).
Se tentar reproduzi-los, poderá danificar a
unidade.
– Discos de 8 cm (3 1/4 polegadas).
Notas acerca de CD-R/CD-RW
• Número máximo de: (apenas CD-R/CDRW)
– pastas (álbuns): 150 (incluindo a pasta raiz)
– ficheiros (faixas) e pastas: 300 (possivelmente
menos de 300 se os nomes das pastas/
ficheiros contiverem muitos caracteres)
– caracteres visualizáveis para o nome de uma
pasta/ficheiro: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Se o disco em sessão múltipla começar com
uma sessão CDDA, a unidade reconhece-o
como um disco CD-DA e as outras sessões
não são reproduzidas.
• Discos que esta unidade NÃO PODE
reproduzir
– CD-R/CD-RW com má qualidade de
gravação.
– CD-R/CD-RW gravados com um dispositivo
de gravação incompatível
– CD-R/CD-RW incorrectamente finalizados.
– CD-R/CD-RW não gravado em formato de
CD de música ou formato MP3 em
conformidade com a norma ISO9660 de
Nível 1/Nível 2, Joliet/Romeo ou sessão
múltipla.
Ordem de reprodução dos
ficheiros MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Pasta (álbum)
Ficheiro MP3/
WMA/AAC
(faixa)
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Acerca do iPod
• Pode ligar os modelos a seguir
apresentados. Actualize os seus
dispositivos iPod com o software mais
recente antes de utilizar.
Fabricado para
– iPod touch (4ª geração)
– iPod touch (3ª geração)
– iPod touch (2ª geração)
– iPod touch (1ª geração)
– iPod classic
– iPod com vídeo*
– iPod nano (6ª geração)
– iPod nano (5ª geração)
– iPod nano (4ª geração)
– iPod nano (3ª geração)
– iPod nano (2ª geração)
– iPod nano (1ª geração)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* O controlo de passageiro não está disponível
para o iPod nano (1ª geração) ou para o iPod
com vídeo.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone”
significa que um acessório electrónico foi
concebido para ser ligado especificamente
ao iPod ou iPhone, respectivamente, e foi
certificado pelo desenvolvedor para
satisfazer os padrões de desempenho da
Apple. A Apple não é responsável pelo
funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com normas
regulamentares e de segurança. Tenha em
consideração que a utilização deste
acessório com o iPod ou iPhone pode
afectar o desempenho das transmissões
sem fios.
Caso possua quaisquer questões ou problemas
relativos à sua unidade não tratados neste
manual, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Manutenção
Substituir a pilha de lítio do controlo
remoto
Quando a pilha começar a ficar fraca, o
alcance do controlo remoto começa a ser
menor.
Substitua a pilha por uma pilha de lítio
CR2025 nova. A utilização de qualquer
outra pilha pode apresentar perigo de
incêndio ou explosão.
lado + virado para
cima
Notas acerca da pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das
crianças. No caso de ser ingerida, consulte
imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar
um bom contacto.
• Certifique-se de que respeita a polaridade
correcta quando instalar a pilha.
• Não segure a bateria com pinças metálicas, caso
contrário pode ocorrer um curto-circuito.
• Não exponha a bateria a calor excessivo tal
como luz solar directa, fogo ou fonte de calor
semelhante.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se não for tratada
correctamente. Não recarregue, desmonte
ou elimine no fogo.
Limpeza dos conectores
A unidade poderá não funcionar
correctamente se os conectores situados entre
a unidade e o painel frontal não estiverem
limpos. Por forma a evitar que tal ocorra, retire
o painel frontal (página 4) e limpe os
conectores com um cotonete. Não exerça
demasiada pressão. Caso contrário, poderá
danificar os conectores.
21
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Notas
• Por questões de segurança, desligue a ignição
antes de limpar os conectores e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com
os seus dedos ou com qualquer dispositivo
metálico
Especificações
Secção do rádio
FM
Intervalo de sintonização: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia: 25 kHz
Sensibilidade utilizável: 8 dBf
Selectividade: 75 dB a 400 kHz
Relação sinal/ruído: 80 dB (estéreo)
Separação: 50 dB a 1 kHz
Resposta de frequência: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Intervalo de sintonização:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia:
9.124,5 kHz ou 9.115,5 kHz/4.5 kHz
Sensibilidade: MW: 26 μV, LW: 45 μV
Aspectos gerais
Saídas:
Terminal de saídas de áudio (saídas frontais/
coluna de graves comutável)
Terminal de controlo de relé da antena eléctrica
Terminal de controlo do amplificador de
potência
Entradas:
Terminal de entrada do controlo remoto
Terminal de entrada da antena
Ficha de entrada AUX (mini ficha estéreo)
Conector de entrada de sinal USB.
Requisitos de potência: bateria do automóvel de 12
V CC (massa negativa)
Dimensões: aprox. 178 × 50 × 179 mm (7 1/8 × 2 × 7
1
/8 polegadas) (l/a/p)
Dimensões da estrutura: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 polegadas) (l/a/p)
Peso: aprox. 1,2 kg
Acessório fornecido:
Componentes para instalação e ligações (1
conjunto)
Acessórios/equipamento opcional:
Controlo remoto: RM-X114
Cabo de ligação USB para iPod: RC-100IP
O seu agente poderá não comercializar alguns
dos acessórios acima mencionados. Consulteo para obter mais informações.
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Secção do leitor de CD
Relação sinal/ruído: 120 dB
Resposta de frequência: 10 - 20.000 Hz
Oscilação e vibração: abaixo do limite mensurável.
Secção do Leitor USB
Interface: USB (Máxima velocidade)
Corrente máxima: 1 A
Secção do amplificador de potência
Saída: saída das colunas
Impedância das colunas: 4 – 8 ohm
Potência máxima de saída: 52 W × 4 (a 4 ohm)
22
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Resolução de problemas
A seguinte lista de verificação ajudá-lo-á a
solucionar quaisquer problemas que possam
surgir com a sua unidade.
Antes de consultar a lista abaixo apresentada,
verifique os procedimentos de ligação e
funcionamento.
Para obter mais informações acerca de como
utilizar o fusível e retirar a unidade do tablier,
consulte o manual de instalação/ligações
fornecido com esta unidade.
Se não conseguir solucionar o problema, visite
o site de assistência técnica indicado na
contracapa.
Aspectos gerais
Não está a ser fornecida alimentação à
unidade.
 Verifique a ligação ou o fusível.
 Se a unidade estiver desligada e o ecrã se
desligar, não é possível operá-la com o
controlo remoto.
– Ligue a unidade.
A antena eléctrica não se estende.
 A antena eléctrica não possui uma caixa de
relé.
As colunas não reproduzem som.
 A função ATT está activada.
 A posição do controlo de equilíbrio "FADER"
não se encontra definida para um sistema de 2
colunas.
Não são emitidos sinais sonoros.
 O som do sinal sonoro foi cancelado (página
17).
 Está ligado um amplificador de potência
opcional e não está a utilizar o amplificador
incorporado.
Os conteúdos da memória foram eliminados.
 O cabo de alimentação ou a bateria foram
desligados ou não estão ligados correctamente.
As emissoras memorizadas e a hora correcta
foram eliminadas.
O fusível fundiu-se.
Ouvem-se ruídos quando liga a ignição.
 Os cabos não estão correctamente ligados ao
conector de alimentação auxiliar do
automóvel.
Durante a reprodução ou recepção, é
iniciado o modo de demonstração.
 Se não for efectuada qualquer operação
durante 5 minutos com "DEMO-ON" definido,
o modo de demonstração é iniciado.
– Seleccione "DEMO-OFF" (página 17).
As indicações desaparecem ou não são
apresentadas no ecrã.
 O regulador de luminosidade está definido em
"DIM-ON" (página 17).
 O ecrã desliga-se se carregar em
(SOURCE/OFF) sem soltar.
– Carregue em (SOURCE/OFF) na unidade
até as indicações serem apresentadas no
ecrã.
 Os conectores estão sujos (página 21).
A função Auto Off não funciona.
 A unidade está ligada. A função Auto Off
activa-se após se desligar a unidade.
– Desligue a unidade.
Recepção de rádio
Não é possível receber as emissoras.
O som é interrompido por interferências.
 A ligação não foi correctamente efectuada.
– Ligue o cabo de controlo da antena eléctrica
(azul) ou cabo de alimentação auxiliar
(vermelho) ao cabo de alimentação de um
amplificador de antena do automóvel
(apenas em automóveis com antena
integrada no vidro traseiro/lateral).
– Verifique a ligação da antena do automóvel.
– Se a antena do automóvel não se estender,
verifique ã ligação do cabo de controlo da
antena eléctrica.
Não é possível utilizar a sintonização
memorizada.
 Guarde a frequência correcta na memória.
 O sinal de difusão é demasiado fraco.
Não é possível utilizar a sintonização
automática.
 O sinal de difusão é demasiado fraco.
– Efectue a sintonização manual.
23
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
RDS
A função SEEK inicia-se após alguns
segundos de escuta.
 A emissora não possui a função TP ou tem um
sinal fraco.
– Desactive a função TA (página 7).
Não é possível ouvir informações de trânsito.
 Active a função TA (página 7).
 A emissora não transmite quaisquer
informações de trânsito apesar de possuir a
função TP .
– Sintonize outra emissora.
A função PTY apresenta "- - - - - - - -".
 A emissora actual não é uma emissora RDS.
 As informações RDS não foram recebidas.
 A emissora não especifica o tipo de programa.
O nome de serviço do programa fica
intermitente.
 Não existe frequência alternativa para a
emissora actual.
– Carregue em  +/– enquanto o nome
de serviço do programa estiver intermitente.
A indicação "PI SEEK" é apresentada e a
unidade começa a procurar outra frequência
com os mesmos dados de PI (identificação
de programa).
A reprodução dos ficheiros MP3/WMA/AAC
demora mais tempo do que a de outros
ficheiros.
 Os discos a seguir discriminados demoram
mais tempo a iniciar a reprodução.
– um disco gravado com uma estrutura em
árvore complexa.
– um disco gravado em Sessão Múltipla.
– um disco ao qual se poderão adicionar
dados.
Os elementos do ecrã não se deslocam.
 É possível que os elementos do ecrã de discos
com demasiados caracteres não se desloquem.
 "AUTO SCR" está definido em "OFF".
– Defina em "A.SCRL-ON" (página 17).
– Carregue em (DSPL) (SCRL) sem soltar.
O som regista quebras.
 A instalação não foi correctamente efectuada.
– Instale a unidade num ângulo inferior a 45°,
num ponto estável do automóvel.
 Disco defeituoso ou sujo.
Reprodução de dispositivos USB
Não é possível reproduzir elementos através
de um hub USB.
 Esta unidade não reconhece dispositivos USB
que se encontrem ligados através de um hub
USB.
Reprodução de CD
Não é possível introduzir um disco na
unidade.
 A unidade já possui um disco introduzido.
 O disco foi forçado a entrar ao contrário ou de
forma incorrecta.
Não é possível reproduzir o disco.
 Disco defeituoso ou sujo.
 Os CD-R/CD-RW não se destinam a utilização
áudio (página 20).
Não é possível reproduzir ficheiros MP3/
WMA/AAC.
 O disco não é compatível com o formato e
versão MP3/WMA/AAC. Para obter mais
informações acerca dos discos e formatos que
podem ser reproduzidos, visite o site de
assistência técnica.
Não é possível efectuar a reprodução.
 Um dispositivo USB não funciona.
– Ligue-o novamente.
O dispositivo USB demora mais tempo a
efectuar a reprodução.
 O dispositivo USB contém ficheiros com uma
estrutura em árvore complexa.
O som fica intermitente.
 O som pode ficar intermitente a uma taxa de
bits elevada superior a 320 kbps.
24
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\428402PT12CDXGT564UIEUR\01PT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Indicações/Mensagens de erro
CHECKING
 A unidade está a confirmar a ligação de um
dispositivo USB.
– Aguarde até a confirmação de ligação estar
concluída.
ERROR
 O disco está sujo ou foi introduzido ao
contrário.
– Limpe ou introduza o disco correctamente.
 Introduziu um disco sem nada gravado.
 O disco não pode ser reproduzido devido a um
problema.
– Introduza outro disco.
 O dispositivo USB não foi reconhecido
automaticamente.
– Ligue-o novamente.
 Carregue em  para retirar o disco.
FAILURE
 A ligação das colunas/amplificadores não foi
efectuada correctamente.
– Consulte o manual de instalação/ligações
deste modelo para verificar a ligação.
HUB NO SUPRT (Hubs não suportados)
 Esta unidade não suporta um hub USB.
NO AF
 Não existe frequência alternativa para a
emissora actual.
– Carregue em  +/– enquanto o nome
de serviço do programa estiver intermitente.
A unidade começa a procurar outra
frequência com os mesmos dados PI
(Identificação de programa) (a indicação "PI
SEEK" é apresentada no ecrã).
NO DEV (Sem Dispositivo)
 USB foi seleccionado como fonte "USB" sem
existir qualquer dispositivo USB ligado. Um
dispositivo ou cabo USB foi desligado durante
a reprodução.
– Certifique-se de que liga um dispositivo e
um cabo USB.
NO MUSIC
 O disco ou dispositivo USB não contém um
ficheiro de música.
– Introduza um CD de música nesta unidade.
– Ligue um dispositivo USB que contenha um
ficheiro de música.
NO NAME
 Não existe nenhum nome de disco/álbum/
artista/faixa gravado na faixa.
NOT FOUND
 Não há nenhum elemento que comece pela
letra seleccionada na pesquisa alfabética.
NO TP
 A unidade irá continuar a procurar emissoras
com TP disponíveis.
OFFSET
 É possível que tenha ocorrido uma avaria
interna.
– Verifique a ligação. Se a indicação de erro
permanecer no ecrã, contacte o seu agente
Sony mais próximo.
OVERLOAD
 Ocorreu uma sobrecarga no dispositivo USB.
– Desligue o dispositivo USB e, em seguida,
mude a fonte, carregando em
(SOURCE/OFF).
– Indica que o dispositivo USB não está a
funcionar ou está ligado um dispositivo não
suportado.
READ
 A unidade encontra-se a ler todas as informações
de faixas e álbuns contidos no disco.
– Aguarde até a leitura estar concluída e a
reprodução inicia-se automaticamente. Esta
poderá demorar mais de um minuto,
dependendo da estrutura do disco.
USB NO SUPRT (USB não suportado)
 O dispositivo USB ligado não é suportado.
– Para obter mais informações sobre a
compatibilidade do seu dispositivo USB, visite
o site de assistência técnica.
“
” ou “
”
 Durante o retrocesso ou avanço rápido, chegou
ao início ou fim do disco, pelo que não pode
avançar ou retroceder mais.
“ ”
 O carácter não pode ser apresentado na unidade.
Se estas soluções não o ajudarem a melhorar a
situação, entre em contacto com o agente Sony
mais próximo.
Se necessitar de reparar a unidade devido a um
problema de reprodução de um CD, leve
consigo o disco utilizado no momento em que
ocorreu o problema.
25
CDX-GT564UI/GT560UI
4-284-027-11(1)
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Tuesday, December 13, 2011 5:03 PM
Site de assistência ao cliente
Se tiver alguma questão ou pretender obter as informações mais recentes sobre este
produto, visite o seguinte site:
http://support.sony-europe.com/
Registe o seu produto on-line em:
www.sony-europe.com/myproducts
©2012 Sony Corporation Printed in Spain
Download PDF

advertising