Sony | CDX-GT640UI | Sony CDX-GT640UI Instruções de Funcionamento

00US+00COV-EUR.book Page 1 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
415306PT09
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Manual de instruções
Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 6.
CDX-GT640UI
©2009 Sony Corporation
PT
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PT01INT EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 2 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Certifique-se de que instala esta unidade no
tablier do automóvel para sua segurança. Para
proceder à instalação e ligação do aparelho,
consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Esta etiqueta encontra-se situada na
parte inferior da estrutura.
Nota para os consumidores: a
seguinte informação só é aplicável
aos equipamentos vendidos em
países que apliquem as Directivas
Europeias.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tóquio, Japão. O
representante autorizado para a EMC e segurança
de produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para quaisquer questões de serviço ou
garantia, contacte as moradas fornecidas nos
diferentes documentos de serviço ou garantia.
Tratamento
de resíduos
de&
Disposal
of Old
Electrical
equipamentos
eléctricos
e
Electronic
Equipment
(Applicable
in
electrónicos
fim de
(Aplicável
the
Europeanem
Union
andvida
other
na
União
Europeia
e
noutros
países
European countries with separate
europeus com sistema de recolha
collection
systems)
selectiva de
resíduos)
This symbol on the product or on its
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como lixo doméstico normal. Deve ser colocado
num ponto de recolha destinado à reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurarse que este produto é correctamente depositado,
ajudará a prevenir potenciais consequências
negativas para o meio ambiente, bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer devido
ao manuseamento incorrecto deste produto. A
reciclagem dos materiais ajuda a preservar os
recursos naturais. Para obter mais informações da
reciclagem deste produto, contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de lixo
doméstico da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Acessório aplicável: Controlo remoto
2
Eliminação de baterias esgotadas
(aplicável na União Europeia e
noutros países europeus com sistema
de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na bateria ou na sua
embalagem, indica que a bateria fornecida com este
produto não deve ser tratada como lixo doméstico
normal. Em algumas baterias este símbolo pode ser
usado conjuntamente com um símbolo de produto
químico. Os símbolos identificadores de produtos
químicos como (Hg) pra mercúrio ou (Pb)
parachumbo são acrescentados se a bateria contiver
mais de 0,0005% de mercúrio ou mais de 0,004% de
chumbo. Ao assegurar-se de que estas baterias são
eliminadas correctamente, ajudará a evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente
e para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
devido ao manuseamento incorrecto da bateria. A
reciclagem dos materiais ajuda a preservar os
recursos naturais. Em caso de produtos que, por
motivos de segurança, desempenho ou integridade
de dados, necessitem de estar permanentemente
ligados a uma bateria incorporada, esta deve ser
substituída apenas por um técnico de reparação
qualificado. Para se certificar de que a bateria será
tratada de forma adequada, entregue o produto no
final da sua vida útil a umponto de recolha aplicável
de reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico.
Para todas as outras baterias, por favor consulte a
secção que descreve como retirar a bateria do
produto em segurança. Entregue a bateria num
ponto de recolha aplicável de reciclagem de baterias
esgotadas.
Para obter mais informações acerca da reciclagem
deste produto ou bateria, contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de lixo doméstico da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
ZAPPIN é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Windows Media e o logótipo
Windows são marcas
comerciais ou marcas
comerciais registadas da
Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos EUA. e noutros países.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
Tecnologia de codificação de áudio MPEG
Layer-3 e patentes .licenciadas da Fraunhofer IIS
e Thomson.
Este produto encontra-se protegido por
determinados direitos de propriedade intelectual
da Microsoft Corporation. A utilização ou
distribuição de tal tecnologia fora deste produto é
proibido sem uma licença da Microsoft ou de
uma subsidiária autorizada da Microsoft.
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PT01INT EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 3 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproduzir o Conteúdo Protegido (”Software
WM-DRM”). Se a segurança do software WMDRM neste dispositivo tiver sido comprometida,
os proprietários do conteúdo protegido
(”Proprietários de Conteúdo Protegido”) poderão
solicitar à Microsoft a revogação do direito de
aquisição de novas licenças para cópia,
apresentação, transferência e/ou reprodução de
Conteúdo Protegido do Software WM-DRM. A
revogação não altera a capacidade de reprodução
de conteúdo não protegido do Software WMDRM. É enviada uma lista de Software WMDRM revogado para o seu dispositivo sempre
que for transferida uma licença de Conteúdo
Protegido a partir da Internet ou de um
computador. A Microsoft poderá também,
conjuntamente com esta licença, transferir listas
de revogações para o seu dispositivo em nome
dos Proprietários de Conteúdo Protegido.
Nota acerca da pilha de lítio
Não exponha a bateria a calor excessivo tal como luz
solar directa, fogo ou fonte de calor semelhante.
Aviso - Se o automóvel não tiver uma
posição ACC na ignição
Certifique-se de que selecciona a função Auto
Off (página 19). A unidade encerra completa e
automaticamente no horário programado e
após a unidade estar desligada, evitando o
desgaste da bateria.
Se não seleccionar esta função, carregue no
botão (OFF) sem soltar até o ecrã desaparecer
quando desligar a ignição.
3
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PT+00COV
EURTOC.fm
00US+00COV-EUR.book Page 4 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Índice
Introdução
iPod
Discos que pode reproduzir nesta unidade . . . . 6
Reiniciar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar o modo de demonstração (DEMO) . . 6
Preparar o controlo remoto tipo cartão . . . . . . . 6
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retirar o painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reprodução através do iPod . . . . . . . . . . . . . .
Elementos do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar o modo de reprodução . . . . . . . . .
Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . .
Operar um iPod directamente
— Controlo de Passageiro . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
17
18
18
Outras funções
Localização dos controlos e
operações básicas
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlo remoto por cartão RM-X151 . . . . 10
Procurar uma faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procurar uma faixa pelo nome
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procurar uma faixa ouvindo excertos de faixas
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alterar as definições do som. . . . . . . . . . . . . .
Ajustar as características do som . . . . . . . .
Personalizar a curva do equalizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar os elementos de configuração
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar equipamento opcional . . . . . . . . . . . .
Equipamento de áudio auxiliar. . . . . . . . . .
18
18
19
19
20
20
Informações adicionais
Rádio
Memorizar e receber emissoras . . . . . . . . . . . . 12
Memorização automática - BTM . . . . . . . . 12
Memorização manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receber as emissoras memorizadas . . . . . . 12
Sintonização automática . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Definir AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Definir CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas acerca de discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordem de reprodução dos ficheiros
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca do iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remover a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações/Mensagens de erro . . . . . . . . . .
21
21
21
21
22
23
23
24
26
CD
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . . 14
Dispositivos USB
Reproduzir um dispositivo USB . . . . . . . . . . . 15
Elementos do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . . 16
4
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PT+00COV
EURTOC.fm
00US+00COV-EUR.book Page 5 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Site de assistência ao cliente
Se tiver alguma questão ou pretender obter as informações de
assistência mais recentes para este produto, visite o seguinte site:
http://support.sony-europe.com/
Fornece informações acerca de:
• Modelos e fabricantes de leitores de áudio digital compatíveis
• Ficheiros MP3/WMA/AAC suportados
5
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 6 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Introdução
Discos que pode reproduzir
nesta unidade
Preparar o controlo remoto tipo
cartão
Retire a película isoladora.
Esta unidade reproduz CD-DA (que também
contenham CD TEXT) e CD-R/CD-RW
(ficheiros MP3/WMA/AAC (página 21)).
Tipo de discos
Etiqueta no disco
CD-DA
Sugestão
Para obter mais informações sobre como substituir a
bateria, consulte a página 22.
Programar o relógio
MP3
WMA
AAC
Reinicializar a unidade
Antes de ligar a unidade pela primeira vez, ou
após substituir a bateria do automóvel ou de
mudar as ligações, deverá reiniciá-la.
Retire o painel frontal (página 7) e carregue no
botão RESET (página 8) com um objecto
pontiagudo, tal como uma esferográfica.
Nota
Ao premir o botão RESET irá eliminar as definições
do relógio e alguns conteúdos memorizados.
Cancelar o modo de
demonstração (DEMO)
Pode cancelar o ecrã de demonstração que
aparece quando a unidade está a desligar.
6
1
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2
Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “DEMO” ser
apresentada.
3
Rode o botão de controlo para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
A configuração está concluída e o ecrã
regressa ao modo de reprodução/recepção
normal.
O relógio apresenta uma indicação digital de 24
horas.
1
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
2
Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “CLOCKADJ” ser apresentada.
3
Carregue em (SEEK) +.
A indicação das horas começa a piscar.
4
Rode o botão de controlo para acertar
a hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, carregue em
(SEEK) –/+.
5
Depois de acertar os minutos,
carregue no botão de selecção.
A configuração encontra-se concluída e o
relógio começa a funcionar.
Carregue em (DSPL) para visualizar o relógio.
Carregue novamente em (DSPL) para regressar
ao ecrã anterior.
Sugestão
Poderá acertar o relógio automaticamente com a
função RDS (página 14).
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 7 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Desencaixar o painel frontal
É possível retirar o painel frontal desta unidade,
de forma a evitar que seja roubado.
Alarme de alerta
Se rodar o interruptor de ignição para a posição
OFF sem retirar o painel frontal, o alarme de
alerta irá emitir um sinal sonoro durante alguns
segundos.
Se não utilizar o amplificador incorporado, o
alarme não soará.
1
Carregue em (OFF).
A unidade desliga-se.
2
Carregue em (OPEN).
O painel frontal baixa.
3
Deslize o painel frontal para a direita e,
em seguida, puxe a extremidade
esquerda do painel frontal
suavemente para fora.
Encaixar o painel frontal
Encaixe o orifício A do painel frontal no eixoB
da unidade e, em seguida, empurre o lado
esquerdo para dentro.
Carregue em (SOURCE) na unidade (ou
introduza um disco) para operá-la.
Nota
Não coloque nada na superfície interior do painel
frontal.
Notas
• Não deixe cair ouexerça demasiada pressão sobre
o painel frontal ou a janela do ecrã.
• Não exponha o painel frontal a calor/temperaturas
elevadas ou humidade excessiva. Evite deixá-lo no
interior de um automóvel estacionado ou no tablier/
chapeleira do automóvel.
• Não retire o painel frontal durante a reprodução do
dispositivo USB, caso contrário os dados nele
contidos podem danificar-se.
7
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 8 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Localização dos controlos e operações básicas
Unidade principal
1 2 34 5
6
8 9
7
OPEN
OFF
ZAP
SEEK
SOURCE
MODE
AUX
PTY
AF / TA
SEEK
q;
qa qs
qd
Painel frontal retirado
qj
qk ql
ALBUM
1
2
REP
SHUF
DM
PAUSE
SCRL
3
4
5
6
DSPL
qf
qg qh
Esta secção contém instruções acerca da
localização dos controlos e operações básicas.
Para obter mais informações, consulte as
respectivas páginas.
A Botão OFF
Para desligar; parar a fonte.
RESET
B Botão
(BACK) página 11
Para regressar ao ecrã anterior.
C Botão SOURCE
Para ligar; mudar de fonte (Rádio/CD/USB/
AUX).
D Botão ZAP página 12
Para activar o modo ZAPPIN™ .
E Botão de controlo/de selecção
página 18, 19
Para ajustar o volume (rodar); seleccionar
elementos de configuração (carregar e
rodar).
F Receptor do controlo remoto tipo
cartão
G Janela do ecrã
H Botão OPEN página 7, 14
I Terminal USB página 15, 16
Para ligar o dispositivo USB.
8
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 9 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
J Botões SEEK +/–
CD/USB:
Para saltar faixas (carregar), saltar faixas
continuamente (carregar e carregar
novamente sem soltar passado um segundo),
retroceder/avançar uma faixa rapidamente
(carregar sem soltar).
Rádio:
Para sintonizar emissoras automaticamente
(carregar); localizar uma emissora
manualmente (carregar sem soltar).
K Botão MODE (Modo) página 12, 17, 18
Carregue para: seleccionar a banda de rádio
(FM/MW/LW)/seleccionar o modo de
reprodução do iPod.
Carregue sem soltar para: activar/cancelar o
controlo de passageiro.
L Botão
(BROWSE) página 11
Para activar o modo de procura QuickBrowZer.
Para alterar os elementos do ecrã (carregar);
deslocar o elemento do ecrã (carregar sem
soltar).
P Ficha de entrada AUX página 20
Para ligar um dispositivo de áudio portátil.
Q Botão RESET page 6
R Botão Z (ejectar)
Para ejectar o disco.
S Ranhura do disco
Para introduzir o disco (face da etiqueta
voltada para cima); a reprodução é iniciada.
* Este botão tem um ponto tactil.
Nota
Sempre que ejectar/introduzir um disco, mantenha os
dispositivos USB desligados para evitar danificar o
disco.
M Botão AF (Frequências Alternativas)/
TA (Informações de Trânsito)/PTY
(Tipo de Programa) página 13, 14
Para definir AF e TA (carregar); seleccionar
PTY (carregar sem soltar) em RDS.
N Botões numéricos
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante a
reprodução de ficheiros MP3/WMA/AAC)
Para saltar álbuns (carregar); saltar
álbuns continuamente (carregar em
soltar).
(3): REP* página 14, 16, 18
(4): SHUF página 14, 16, 18
(5): DM+
Melhora o som comprimido
digitalmente, como por exemplo, um
ficheiro MP3.
Para activar a função DM+, seleccione
“ON”. Para cancelar, seleccione
“OFF”.
(6): PAUSE
Para efectuar uma pausa na reprodução.
Para cancelar, carregue novamente.
Rádio:
Para receber emissoras memorizadas
(carregar); memorizar emissoras (carregar
sem soltar).
O Botão DSPL (ecrã)/SCRL
(deslocamento) página 13, 14, 15, 17,
18
9
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 10 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Controlo remoto de tipo cartão
RM-X151
1
2
3
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
6
7
8
5
SCRL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
B Botão SOURCE
Para ligar; mudar de fonte (Rádio/CD/ USB/
AUX).
q;
qa
D Botão DSPL (ecrã)
Para alterar os elementos do ecrã.
9
–
DSPL
A Botão OFF
Para desligar; parar a fonte.
C Botões < (.)/, (>)
Para controlar CD/rádio/CD/USB, tal como
(SEEK) –/+ na unidade.
Configuração, definição do som, etc., pode
ser controlado por < ,.
+
4
Retire a película isoladora antes de utilizar o
controlo remoto (página 6).
E Botão VOL (volume) +*/–
Para ajustar o volume.
F Botão ATT (atenuação de som)
Para atenuar o som. Para cancelar, carregue
novamente.
G Botão SEL (select)
Tal como o botão de selecção na unidade.
H Botão MODE
Carregue para: seleccionar a banda de rádio
(FM/MW/LW)/seleccionar o modo de
reprodução do iPod.
Carregue sem soltar para: activar/cancela o
controlo de passageiro.
I Botões M (+)/m (–)
Para controlar o CD/USB, tal como (1)/(2)
(ALBUM –/+) na unidade.
Configuração, definição do som, etc., pode
ser controlado por M m.
J Botão SCRL (deslocar)
Para deslocar o elemento no ecrã.
K Botões Numéricos
Para receber emissoras memorizadas
(carregar); memorizar emissoras (carregar
sem soltar).
* Este botão tem um ponto tactil.
Nota
Se a unidade se encontrar desligada e o ecrã se
desligar, não será possível operá-la com o controlo
remoto tipo cartão, a menos que o botão (SOURCE)
se encontre carregado na unidade ou se antes for
introduzido um disco para a activar.
10
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 11 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Procurar uma faixa
Procurar uma faixa pelo nome
— Quick-BrowZer
É possível procurar facilmente uma faixa num
CD ou dispositivo USB pela categoria.
Procura através de itens aleatórios
— Modo Jump (Saltar)
Quando existem muitos elementos numa
categoria, é possível procurar rapidamente o
elemento pretendido.
1 Carregue em (SEEK) + no modo QuickBrowZer.
É apresentado o visor seguinte.
Botão de controlo/
(BROWSE) botão de selecção
A Número do elemento actual
B Número total de elementos na camada actual
SEEK +/–
(BACK)
1
Carregue em
(BROWSE).
A unidade entra no modo Quick-BrowZer e a
lista de categorias de procura é apresentada.
2
Rode o botão de controlo para
seleccionar a categoria de procura
pretendida e, em seguida, carregue
para confirmar.
3
Repita o passo 2 até a faixa pretendida
estar seleccionada.
A reprodução é iniciada.
Para regressar ao ecrã anterior
Carregue em
(BACK).
É apresentado o nome do elemento.
2 Rode o botão de controlo para seleccionar o
elemento pretendido ou um elemento próximo
do pretendido.
Salta os elementos em passos de 10% do
número total de elementos.
3 Carregue no botão de selecção.
O ecrã regressa ao modo Quick-BrowZer e o
elemento seleccionado é apresentado.
4 Rode o botão de controlo para seleccionar o
elemento pretendido e carregue.
A reprodução é iniciada se o elemento
seleccionado for uma faixa.
Para cancelar o modo Jump
Carregue em
(BACK) ou (SEEK) –.
Para sair do modo de procura QuickBrowZer
Carregue em
(BROWSE).
Nota
Quando entrar no modo Quick-BrowZer, a definição
de reprodução repetida/aleatória é cancelada.
11
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 12 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Procurar uma faixa ouvindo
excertos de faixas — ZAPPIN™
Poderá procurar a faixa que pretende ouvir,
ouvindo pequenos excertos das faixas contidas
no seu CD ou dispositivo USB pela ordem em
que estão gravadas.
Poderá utilizar o modo ZAPPIN para procurar
uma faixa no modo aleatório ou repetido.
ZAP Botão de selecção
Rádio
Memorizar e receber emissoras
Advertência
Para sintonizar emissoras enquanto conduz,
utilize a função BTM (Memória de Emissoras
com Melhor Sintonia) para evitar acidentes.
Memorização automática — BTM
1
2
3
(BACK)
1
Carregue em (ZAP) durante a
reprodução.
Depois da indicação “ZAPPIN” aparecer no
ecrã, a reprodução começa numa passagem da
faixa seguinte.
A passagem é tocada pelo tempo
seleccionado, no fim desse tempo, soa um
clique e a reprodução passa para a faixa
seguinte.
4
Memorização manual
1
Faixa
1
2
ZAP
2
3
4
A parte de cada faixa a
reproduzir no modo ZAPPIN
Carregue no botão de selecção ou
(ZAP) quando uma faixa que pretende
ouvir estiver a ser reproduzida.
A faixa seleccionada regressa ao modo de
reprodução normal desde o início.
Para voltar a procurar uma faixa pelo modo
ZAPPIN, repita os passos 1 e 2.
Sugestões
• Pode seleccionar o tempo de reprodução para cerca
de 6 , 9 ou 30 segundos (página 20). Não pode
seleccionar a passagem da faixa que pretende
reproduzir.
• Carregue em (SEEK) +/– ou (1)/(2) (ALBUM –/+)
no modo ZAPPIN para saltar uma faixa ou um
álbum.
• Carregar em
(BACK) também confirma a faixa
que pretende reproduzir.
12
Carregue várias vezes em (SOURCE) até
a indicação “TUNER” ser apresentada.
Para mudar a banda, prima (MODE)
repetidamente. Pode seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW ou LW.
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “BTM” ser
apresentada.
Carregue em (SEEK) +.
A unidade me moriza as emissoras por ordem
de frequência nos botões numéricos.
Um sinal sonoro indica que a definição foi
memorizada.
Enquanto recebe a estação que deseja
memorizar, carregue sem soltar um
botão numérico ((1) a (6)) até a
indicação “MEM” surgir no visor.
Nota
Se tentar memorizar outra emissora no mesmo botão, a
emissora anteriormente memorizada será substituída.
Sugestão
Sempre que memorizar uma emissora RDS, estará
igualmente a memorizar a definição de AF/TA (página 13).
Receber as emissoras memorizadas
1
Seleccione a banda, e em seguida
pressione um botão numérico ((1) a (6)).
Sintonização automática
1
Seleccione a banda e, em seguida,
carregue em (SEEK) +/– para procurar
a emissora.
A procura pára quando a unidade sintonizar
uma emissora. Repita este procedimento até
conseguir receber a emissora pretendida.
Sugestão
Se souber a frequência da emissora que pretende
ouvir, carregue em (SEEK) +/– sem soltar para
encontrar a frequência aproximada e, em seguida,
carregue em várias vezes (SEEK) +/– para ajustar
convenientemente a frequência pretendida
(sintonização manual).
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 13 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
RDS
Descrição geral
As emissoras FM que dispõem do serviço RDS
(Sistema de Dados de Rádio) enviam
informações digitais inaudíveis juntamente com
o sinal regular do programa de rádio.
Itens no visor
• O RDS não irá funcionar se o sinal for demasiado
fraco ou se a emissora sintonizada não transmitir
informações RDS.
Definir AF e TA
1
Prima (AF/TA) repetidamente até a
definição deseja surgir no visor.
Seleccione Para
AF-ON
activar a função AF e desactivar a
função TA.
TA-ON
activar a função TA e desactivar a
função AF.
AF, TA-ON activar a função AF e a função TA.
AF,
TA-OFF
A Banda de rádio, Função
B TA/TP*1
C Frequência*2 (Nome do programa de
serviço), Número de pré-sintonização,
Relógio, Dados RDS
*1 A indicação “TA” mantém-se a piscar durante as
informações de trânsito. A indicação “TP”
(Programa de trânsito) ilumina-se durante a
recepção da referida emissora.
*2 Sempre que se encontrar a receber uma emissora
RDS, será apresentado “ *” no lado esquerdo da
indicação de frequência.
Para alterar os elementos do ecrã C, carregue
em (DSPL).
Serviços RDS
Esta unidade disponibiliza automaticamente
serviços RDS da seguinte forma:
AF (Frequências alternativas)
Selecciona e sintoniza novamente a emissora
com o sinal mais forte numa rede. Ao utilizar
esta função, poderá ouvir continuamente o
mesmo programa durante uma viagem de longa
distância, sem ser necessário sintonizar
novamente a mesma emissora manualmente.
TA (Informações de Trânsito)/TP (Programa de
Trânsito)
Disponibiliza informações/programas de
trânsito actuais. Qualquer informação/programa
recebido interromperá a fonte actualmente
seleccionada.
PTY (Tipos de Programas)
Apresenta o tipo de programa actualmente
recebido. Procura igualmente o tipo de
programa seleccionado.
CT (Hora do relógio)
Os dados CT da transmissão RDS acertam o
relógio.
Notas
• É possível que nem todas as funções RDS se
encontrem disponíveis, dependendo do país/ região
onde se encontra.
desactivar a função AF e a função
TA.
Memorizar emissoras RDS com a
definição AF e TA
Pode pré-sintonizar emissoras RDS juntamente
com a definição AF/TA. Se utilizar a função
BTM, apenas as emissoras RDS com a mesma
definição AF/TA serão memorizadas.
Se as pré-sintonizar manualmente, pode
sintonizar tanto emissoras RDS como não RDS
com a definição AF/TA para cada uma delas.
1 Configure a definição AF/TA e, em seguida,
memorize a emissora com a função BTM ou
manualmente.
Receber informações de emergência
Sempre que as funções AF ou TA se
encontrarem seleccionadas, as informações de
emergência interromperão automaticamente a
fonte actualmente seleccionada.
Sugestão
Se ajustar o nível do volume durante uma informação
de trânsito, esse nível será memorizado na memória
para informações de trânsito posteriores,
independentemente do nível regular do volume.
Permanecer com um programa
regional — REG
Sempre que a função AF estiver activada: as
definições de origem desta unidade restringem a
recepção a uma região específica, pelo que a
unidade não mudará para outra emissora regional
com uma frequência mais forte.
Se abandonar a área de recepção do programa
regional, seleccione “REG-OFF” na configuração
durante a recepção em FM (página 20).
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido e em
algumas outras áreas.
Função Local Link (Ligação local)
(apenas no Reino Unido)
Esta função permite-lhe seleccionar outras
emissoras locais na área, mesmo que estas não se
encontrem memorizadas nos botões numéricos.
continuação na página seguinte t
13
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 14 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
1 Durante a recepção FM, carregue num botão
numérico ((1) a (6)) no qual se encontra
memorizada a emissora local.
2 Dentro de 5 segundos, pressione novamente a
tecla numérica da estação local.
Repita este procedimento até receber a
emissora local.
1
2
Carregue em (OPEN).
Selecção do tipo de programa (PTY)
3
Feche o painel frontal.
A reprodução inicia-se automaticamente.
1
Carregue sem soltar em (AF/TA) (PTY)
durante a recepção em FM.
CD
Reproduzir um disco
Introduza o disco (face da etiqueta
voltada para cima).
Ejectar o CD
1 Carregue em (OPEN).
2 Carregue em Z.
O disco é ejectado.
3 Feche o painel frontal.
O nome do tipo de programa actual é
apresentado caso a emissora se encontre a
transmitir informações PTY.
2
Carregue várias vezes em (AF/TA)
(PTY) até ser apresentado o tipo de
programa pretendido.
3
Prima (SEEK) +/–.
A unidade começa a procurar uma emissora
que esteja a emitir o tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (Notícias), AFFAIRS (Actualidade),
INFO (Informação), SPORT (Desporto),
EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciência),
VARIED (Variedades), POP M (Música Pop),
ROCK M (Música Rock), EASY M (Música
Ambiente), LIGHT M (Música Clássica),
CLASSICS (Clássica Erudita), OTHER M
(Outra Música), WEATHER (Meteorologia),
FINANCE (Finanças), CHILDREN (Programas
infantis), SOCIAL A (Assuntos Social),
RELIGION (Religião), PHONE IN (Telefone),
TRAVEL (Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ
(Música Jazz), COUNTRY (Música Country),
NATION M (Música Nacional), OLDIES
(Música Oldies), FOLK M (Folclore),
DOCUMENT (Documentários)
Nota
Não é possível utilizar esta função em países/regiões
onde não se encontram disponíveis informações PTY.
Definir CT
1
14
Seleccione “CT-ON” no menu de
configuração (página 19).
Notas
• É possível que a função CT não funcione, mesmo
que esteja a receber uma emissora com RDS.
• Poderá haver uma diferença entre a hora acertada
pela função CT e a hora real.
Itens no visor
A Fonte
B Nome da Faixa*1, Nome do disco/artista*1,
Nome do artista*1, Número do álbum*2,
Nome do álbum*1, Número da faixa/Tempo
decorrido de reprodução, Relógio
*1 É apresentada a informação de um CD TEXT,
MP3/WMA.
*2 O número do álbum só será apresentado quando
mudar de álbum.
Para alterar os elementos no ecrã B, carregue
em (DSPL).
Sugestão
Os elementos apresentados podem ser diferentes
dependendo do modelo, tipo de disco, formato de
gravação e definições.
Leitura repetida e aleatória
1
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em (3) (REP) ou (4) (SHUF) até
a configuração pretendida ser
apresentada.
Seleccione
Para reproduzir
TRACK
uma faixa várias vezes.
ALBUM*
um álbum várias vezes.
SHUF ALBUM* um álbum porordem aleatória.
SHUF DISC
um disco por ordem aleatória.
* Sempre que reproduzir um ficheiro MP3/WMA/AAC.
Para regressar ao modo de reprodução normal,
seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF.”
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 15 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Dispositivos USB
Para mais informações sobre a compatibilidade
do seu ~dispositivo USB, visite o nosso site de
assistência ao cliente.
Site de assistência ao cliente
http://support.sony-europe.com/
• Poderá utilizar dispositivos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class) e MTP (Media Transfer
Protocol) conformes com a norma USB.
• O codec correspondente é MP3 (.mp3), WMA
(.wma) e AAC (.m4a).
• Recomenda-se a realização de uma cópia de
segurança dos dados contidos num dispositivo
USB.
Retirar o dispositivo USB
1 Interrompa a reprodução do dispositivo USB.
2 Retire o dispositivo USB.
Se retirar o dispositivo USB durante a
reprodução, os dados contidos no referido
dispositivo podem ficar danificados.
Notas
• Não utilize dispositivos USB muito grandes ou
pesados que possam cair devido à vibração ou
desligar uma ligação.
• Não retire o painel frontal durante a reprodução do
dispositivo USB, caso contrário os dados nele
contidos podem danificar-se.
• Esta unidade não reconhece dispositivos USB
ligados através de um hub USB.
Itens no visor
Nota
Ligue o dispositivo USB depois de ligar o motor.
Dependendo do dispositivo USB, poderão ocorrer
avarias se o ligar antes de ligar o motor.
Reproduzir um dispositivo USB
1
Abra a tampa do dispositivo USB.
A Fonte
B Nome da faixa, Nome do artista, Número do
álbum*, Nome do álbum, Número da faixa/
Tempo decorrido de reprodução, Relógio
* O número do álbum só será apresentado no caso
de mudar de álbum.
Para alterar os elementos no ecrã B, carregue em
(DSPL).
2
Ligue o dispositivo USB ao terminal
USB.
Quando utilizar um cabo, utilize o cabo
fornecido com o dispositivo USB que
pretende ligar.
A reprodução é iniciada.
Se já tiver um dispositivo USB ligado, carregue
várias vezes em (SOURCE) até ser apresentada
a indicação “USB”.
Carregue em (OFF) para interromper a
reprodução.
Notas
• Os elementos apresentados serão diferentes,
dependendo do dispositivo USB, formato da
gravação e definições. Para mais informações visite
o nosso site de assistência ao cliente.
• O número máximo de dados passíveis de ser
apresentados é o seguinte.
– pastas (álbuns): 128
– ficheiros (faixas) por pasta: 500
• Não deixe o dispositivo USB num automóvel
estacionado, caso contrário pode ocorrer uma
avaria.
• O sistema poderá demorar mais tempo a iniciar a
reprodução, dependendo do volume de dados
gravado.
• Não poderá reproduzir ficheiros de tipo DRM (Digital
Rights Management) .
• Durante a reprodução ou avanço/retrocesso rápido
de um ficheiro MP3/WMA/AAC de VBR (taxa
variável de bits), poderá não ser possível apresentar
correctamente o tempo decorrido de reprodução .
• O sistema não suporta a reprodução dos seguintes
ficheiros MP3/WMA/AAC.
– compressão sem perdas
– com protecção de direitos de autor
15
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 16 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Leitura repetida e aleatória
1
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em (3) (REP) ou (4) (SHUF)
configuração pretendida ser
apresentada.
Seleccione
Para reproduzir
TRACK
uma faixa várias vezes.
ALBUM
um álbum várias vezes.
SHUF ALBUM
um álbum porordem
aleatória.
SHUF DEVICE
um dispositivo por
ordem aleatória.
Passados 3 segundos, a configuração está
completa.
Para regressar ao modo de reprodução normal,
seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF. ”
iPod
Para obter mais informações acerca da
compatibilidade do seu iPod, consulte “Acerca
do iPod” na página 21 ou visite o site de
assistência ao cliente.
Neste Manual de Instruções, “iPod” é utilizado
como referência geral para as funções iPod no
iPod e no iPhone, salvo especificação em
contrário no texto ou nas ilustrações.
Site de assistência ao cliente
http://support.sony-europe.com/
Reprodução através do iPod
Antes de ligar o iPod, baixe o volume da
unidade.
1
Abra a tampa do dispositivo USB.
2
Ligue o iPod ao terminal USB ou
através de uma estação de
acoplamento ao cabo USB.
M
U
>
EN
.
O iPod irá ligar-se automaticamente e o ecrã
será apresentado no visor do iPod, conforme a
seguir apresentado.*
16
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 17 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Sugestão
Recomendamos a utilização de um cabo RC-100IP
USB (não fornecido) para ligar o conector da doca.
Itens no visor
* Caso pretenda ligar um iPod touch ou iPhone , ou
se o iPod tiver sido ligado pela última vez com a
função controlo de passageiro, o logótipo não
aparecerá no visor.
A Indicação de fonte (iPod)
B Nome da faixa, Nome do artista, Número do
álbum,Número da faixa/Tempo decorrido de
reprodução, Relógio
As faixas no iPod começam a ser
reproduzidas automaticamente a partir do
ponto reproduzido pela última vez.
Se já houver um iPod ligado, carregue várias
vezes em (SOURCE) para iniciar a
reprodução até ser apresentada a indicação
“USB”. (a indicação “IPD” aparece no ecrã
quando um iPod é reconhecido.)
3
Carregue em (MODE) para seleccionar
o modo de reprodução.
O modo altera-se da seguinte forma:
RETOMAR REPRODUÇÃO t ÁLBUM
t FAIXA t PODCAST* t GÉNERO
t LISTA DE REPROD. t ARTISTA
* Poderá não aparecer dependendo das definições
do iPod.
4
Ajuste o volume.
Carregue em (OFF) para interromper a
reprodução.
Retirar o iPod
1 Interrompa a reprodução do iPod.
2 Retire o iPod.
Recomendações para o uso do iPhone
Quando ligar um iPhone via USB, o volume do
telefone é controlado pelo próprio iPhone. De modo a
evitar um som alto repentino depois de uma
chamada,não aumente o volume da unidade durante
uma chamada telefónica.
Notas
• Não retire o painel frontal durante a reprodução do
iPod, caso contrário os dados nele contidos podem
danificar-se.
• Esta unidade não reconhece um iPod ligado através
de um hub USB.
Sugestões
• Sempre que a ignição se encontrar na posição ACC
ou a unidade estiver ligada,, o iPod será
recarregado.
• Se o iPod estiver desligado durante a reprodução,
será apresentada a indicação “NO DEV” no ecrã da
unidade.
Para alterar os elementos no ecrã B, carregue em
(DSPL).
Sugestão
Quando o álbum/podcast/género/artista/lista de
reprodução é alterado, o número do elemento é
exibido por breves momentos.
Nota
É possível que algumas letras guardadas no iPod não
sejam apresentadas correctamente.
Configurar o modo de
reprodução
1
Durante a reprodução, carregue em
(MODE).
O modo altera-se da seguinte forma:
ÁLBUM t FAIXA t PODCAST* t
GÉNERO t LISTA DE REPROD. t
ARTISTA
* Poderá não aparecer dependendo das definições
do iPod.
Saltar álbuns, podcasts, géneros,
listas de reprodução e artistas
Para
Carregue em
Saltar
(1)/(2) (ALBUM –/+)
[carregue uma vez para cada
um]
Saltar
(1)/(2) (ALBUM –/+)
continuamente [carregue sem soltar até ao
ponto pretendido]
Modo Retomar a reprodução
Sempre que o iPod estiver ligado à estação de
acoplamento, o modo da unidade muda para o
modo Retomar a Reprodução e a reprodução
inicia-se no modo definido pelo iPod.
No modo Retomar a reprodução, os botões
seguintes não funcionam.
– (3) (REP)
– (4) (SHUF)
17
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 18 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Leitura repetida e aleatória
1
Durante a reprodução, carregue várias
vezes em (3) (REP) ou (4) (SHUF) até
a configuração pretendida ser
apresentada.
Seleccione
Para reproduzir
TRACK
uma faixa várias vezes.
ALBUM
um álbum várias vezes.
PODCAST um podcast várias vezes.
ARTIST
um artista várias vezes.
PLAYLIST uma lista de reprodução várias
vezes.
GENRE
um género várias vezes.
SHUF ALBUM um álbum porordem aleatória.
SHUF
PODCAST
podcast por ordem aleatória.
SHUF ARTIST um artista por ordem aleatória.
SHUF
PLAYLIST
uma lista de reprodução por
ordem aleatória.
SHUF GENRE um género por ordem aleatória.
SHUF
DEVICE
um dispositivo por ordem
aleatória.
Passados 3 segundos, a configuração está completa.
Para regressar ao modo de reprodução normal,
seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF.”
Operar um iPod directamente
— Controlo de Passageiro
É possível operar directamente um iPod ligado
ao conector da doca.
1
Durante a reprodução, prima sem
soltar (MODE).
Aparece a indicação “MODE IPOD” e poderá
operar o iPod directamente.
Para alterar os elementos no ecrã
Pressione (DSPL).
Os elementos no ecrã mudam da seguinte
maneira:
Nome da Faixa t Nome do artista t Nome do
álbum t MODO IPOD t Relógio
Para sair do modo controlo de
passageiro
Carregue sem soltar em (MODE).
Aparecerá a indicação “MODE AUDIO” e o
modo de reprodução muda para “RESUMING.”
Notas
• O volume só pode ser ajustado pela unidade.
• Se este modo for cancelado, a definição de
repetição será desligada.
Outras funções
Alteração das definições do som
Ajustar as características do som
1
Carregue várias vezes no botão de
selecção até o elemento pretendido
ser apresentado.
2
Rode o botão de controlo para ajustar
o elemento seleccionado.
3
Carregue em
(BACK).
A configuração está concluída e o ecrã
regressa ao modo de reprodução/recepção
normal.
Poderá definir os seguintes elementos (para
informações, consulte a página de referência):
EQ3
Selecciona a curva do equalizador entre 7 tios
de música (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
Cria um melhor som ambiente.
Para seleccionar o modo DSO: “1”, “2”, “3” ou
“OFF”.
Quanto maior for o número seleccionado,
melhor será o efeito.
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 19)
BAL (Balanço)
Ajusta o balanço do som entre as colunas
esquerda e direita.
FAD (Equilíbrio)
Ajusta o nível relativo entre as colunas frontais
e traseiras.
SUB*2 (Volume do subwoofer)
Ajusta o volume do subwoofer.
AUX*3 (Nível AUX)
Ajusta o volume de cada um dos equipamentos
auxiliares ligados: “+18 dB” - “0 dB” - “-8 dB.”
Esta configuração elimina a necessidade de
ajustar o nível de volume entre fontes.
*1 Sempre que EQ3 se encontrar activado.
*2 A indicação “ATT” é apresentada no seu valor
mais baixo, podendo ser ajustado até 21 passos.
*3 Sempre que a fonte AUX estiver activada
(página 20).
18
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 19 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Personalizar a curva do
equalizador — EQ3
A opção “CUSTOM” do EQ3 permite-lhe ajustar
o equalizador.
1
Seleccione uma fonte e, em seguida,
carregue várias vezes no botão de
selecção para seleccionar “EQ3”.
2
Rode o botão de controlo para
seleccionar “CUSTOM”.
3
Carregue várias vezes no botão de
selecção até a indicação “LOW”,
“MID” ou “HI” ser apresentada.
4
Rode o botão de controlo para ajustar
o elemento seleccionado.
O nível de volume é ajustável em intervalos
de 1 dB, de -10 dB a +10 dB.
Ajuste dos itens de
configuração — SET
1
2
3
4
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
Carregue várias vezes no botão de
selecção até o elemento pretendido
ser apresentado.
Rode o botão de controlo para
seleccionar a definição (por exemplo
“ON” ou “OFF”).
Carregue no botão de selecção sem
soltar.
A configuração está concluída e o ecrã regressa
ao modo de reprodução/recepção normal.
Nota
Os elementos apresentados serão diferentes,
dependendo da fonte e da definição.
Poderá definir os seguintes elementos (para
informações, consulte a página de referência):
Repita os passos 3 e 4 para ajustar a curva do
equalizador.
Para repor a curva original equalizador,
carregue no botão de selecção sem soltar
antes da configuração estar concluída.
5
Carregue em
(BACK).
A configuração está concluída e o ecrã
regressa ao modo de reprodução/recepção
normal.
Sugestão
É igualmente possível ajustar outros tipos de
equalizadores.
CLOCK-ADJ (Ajuste do relógio) (página 6)
CT (Hora do relógio)
Activa a função do relógio: “ON,” “OFF”
(página 13, 14).
BEEP
Activa o sinal sonoro: “ON,” “OFF.”
AUX-A*1 (AUX Áudio)
Activa o ecrã da fonte AUX: “ON,” “OFF”
(página 20).
AUTO OFF
A unidade encerra completa e automaticamente
no horário programado e após a unidade estar
desligada: “NO,” “30S (segundos),” “30M
(minutos),” “60M (minutos).”
DEMO (Demonstração)
Activa a demonstração: “ON,” “OFF.”
DIMMER
Altera a luminosidade do ecrã.
– “AT”: para regular automaticamente a
luminosidade do ecrã quando liga as luzes.
(Disponível apenas quando o cabo de controlo
de iluminação está ligado.)
– “ON”: para regular a luminosidade do ecrã.
– “OFF”: para desactivar o regulador de
luminosidade.
CONTRAST
Ajusta o contraste do ecrã. O nível do contraste
é ajustável em 7 passos.
ILLUMI (Iluminação)
Altera a cor da iluminação: “ILLUMI-1,”
“ILLUMI-2.”
continuação na página seguinte t
19
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 20 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
M.DSPL (Motion Display - visor em
movimento)
Selecciona o modo de Ecrã de Movimento.
– “SA”: para exibir padrões em movimento e
analisador de espectro.
– “ON”: para exibir padrões em movimento.
– “OFF”: desactiva as Imagens em Movimento.
A.SCRL (Deslocamento Automático)
Desloca os elementos longos automaticamente:
“ON,” “OFF.”
LOCAL (Modo de Procura Local)
– “ON”: para sintonizar apenas emissoras com
sinais fortes.
– “OFF”: para sintonizar emissoras com
recepção normal.
MONO*2 (Modo Monofónico)
Selecciona o modo de recepção monofónico
para melhorar uma recepção em FM de má
qualidade: “ON,” “OFF.”
REG*2 (Programa Regional)
Restringe a recepção a uma região específica:
“ON,” “OFF” (página 13).
ZAP.TIME (Tempo de Zappin)
Selecciona o tempo de reprodução paraas
funções ZAPPIN.
– “ZAP.TIME-1 (cerca de 6 segundos),”
“ZAP.TIME-2 (cerca de 9 segundos),”
“ZAP.TIME-3 (cerca de 30 segundos).”
LPF (Filtro Passa-Baixo)
Selecciona a frequência de corte da colunas
frontais/traseiras: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
LPF NORM/REV (Filtro Passa Baixo Normal/
Inverso)
Selecciona a fase do subwoofer: “NORM,”
“REV.”
HPF (Filtro Passa Alto)
Selecciona a frequência de corte da colunas
frontais/traseiras: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
LOUD (Sonoridade)
Reforça os graves e os agudos para obter um
som claro a níveis com o volume muito baixo:
“ON,” “OFF.”
BTM (página 12)
*1 Quando a unidade está desligada.
*2 Quando ocorre uma recepção FM.
Utilização de equipamento
opcional
Equipamento áudio auxiliar
Poderá ouvir o som do dispositivo de áudio
portátil opcional a partir das colunas do seu
automóvel, ligando-o à ficha de entrada AUX
(mini ficha estéreo) na unidade e, em seguida,
seleccionando a fonte. Poderá ajustar qualquer
diferença do nível de volume entre a unidade e o
dispositivo de áudio portátil. Siga o
procedimento abaixo indicado:
Ligar o dispositivo de áudio portátil
1 Desligue o dispositivo de áudio portátil.
2 Baixe o volume na unidade.
3 Ligue-o à unidade.
AUX
Cabo de
alimentação* (não
fornecido)
*
Certifique-se de que utiliza uma ficha direita.
Ajustar o nível do volume
Certifique-se de que ajusta o volume para cada
equipamento áudio ligado antes de iniciar a
reprodução.
1 Reduza o volume na unidade.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE) até a
indicação “AUX” ser apresentada.
Depois disso, aparece a indicação “AUX
FRONT IN”.
3 Inicie a reprodução do dispositivo de áudio
portátil a um volume moderado.
4 Configure o seu volume de audição normal na
unidade.
5 Ajuste o nível de entrada (página 18).
20
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 21 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Informações adicionais
Precauções
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol,
deixe arrefecer a unidade antes de a utilizar.
• A antena estende-se automaticamente.
Condensação de humidade
Se ocorrer condensação de humidade dentro da
unidade, retire o disco e aguarde cerca de uma hora
até a humidade evaporar.
– CD-R/CD-RW gravados com um método de
gravação incompatível.
– CD-R/CD-RW incorrectamente finalizado.
– CD-R/CD-RW não gravado em formato de CD
de música ou formato MP3 em conformidade
com a norma ISO9660 de Nível 1/Nível 2, Joliet/
Romeo ou sessão múltipla.
Ordem de reprodução de ficheiros
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Para manter uma qualidade de som
elevada
Pasta (álbum)
Ficheiro MP3/
WMA/ACC
(faixa)
Não derrame líquidos sobre a unidade ou os discos.
Notas sobre os CDs
• Não exponha os discos à luz solar directa ou
fontes de calor, tais como condutas de ar quente,
nem os deixe num carro estacionado sob a luz
solar directa.
• Antes de reproduzir um disco,
limpe-o com um pano limpo do
centro para as extremidades
Não utilize solventes, tais como
benzina, diluentes, ou soluções
de limpeza disponíveis no
mercado.
• Este equipamento destina-se a
reproduzir discos que respeitem
a norma de discos compactos (CD). Os DualDiscs
e alguns discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor não
estão em conformidade com a norma de Discos
Compactos (CD), pelo que é possível que estes
discos não sejam reproduzidos por esta unidade.
• Discos que este sistema NÃO PODE
reproduzir
– Discos com etiquetas, autocolantes, fitas
pegajosas ou com papel colado. Ao fazê-lo
poderá provocar uma avaria, ou poderá estragar
o disco.
– Discos de formas irregulares (por exemplo, em
forma de coração, quadrado ou estrela). Se tentar
reproduzi-los, poderá danificar a unidade.
– Discos de 8 cm (3 1/4 pol) .
Notas acerca de CD-R/CD-RW
• Número máximo de: (apenas CD-R/CD-RW)
– pastas (álbuns): 150 (incluindo a pasta raiz)
– ficheiros (faixas) e pastas: 300 (possivelmente
menos 300 se os nomes das pastas/ficheiros
contiverem muitos caracteres)
– caracteres visualizáveis para o nome da pasta/
ficheiro: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Se o disco começar com uma sessão CD-DA, a
unidade reconhece-o como um disco CD-DA e as
outras sessões não são reproduzidas.
• Discos que este sistema NÃO PODE
reproduzir
– CD-R/CD-RW com má qualidade de gravação.
Acerca do iPod
• Poderá ligar os seguintes modelos de iPod.
Actualize os seus dispositivos iPod com o
software mais recente antes de usar.
Fabricado para
– iPod touch
– iPod nano (2ª geração)
– iPod classic
– iPod classic (120GB)
– iPod com vídeo*
– iPod nano (4ª geração)
– iPod nano (3ª geração)
– iPod nano (2ª geração)
– iPod nano (1ª geração)*
Funciona com
– iPhone
– iPhone 3G
* O controlo de passageiro não está disponível para o
iPod nano (1ª geração) ou para o iPod com vídeo.
• “Made for iPod” significa que um acessório
electrónico foi concebido para ligação
especificamente ao iPod e que foi certificado pelo
fabricante para cumprir as normas de desempenho
da Apple.
• “Works with iPhone” significa que um acessório
electrónico foi concebido especificamente para
ligação ao iPod e que foi certificado pelo
fabricante para cumprir as normas de desempenho
da Apple.
• A Apple não se responsabiliza pela operação deste
dispositivo ou pela conformidade com normas
regulamentares ou de segurança.
Caso possua quaisquer questões ou problemas
relativos à sua unidade não tratados neste manual,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
21
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 22 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Limpeza dos conectores
Manutenção
Substituir a pilha de lítio do controlo
remoto tipo cartão
Em condições normais de utilização, a pilha tem
a duração de aproximadamente 1 ano. (A
duração pode ser inferior, em função das
condições de utilização).
Quando a pilha começar a ficar fraca, o alcance
do controlo remoto de tipo cartão começa a ser
menor.
Substitua a pilha por uma pilha de lítio CR2025
nova. A utilização de qualquer outra pilha pode
apresentar perigo de incêndio ou explosão.
lado com + virado
para cima
2
c
1
A unidade poderá não funcionar correctamente se os
conectores situados entre a unidade e o painel
frontal não estiverem limpos. Para evitar que tal
ocorra, retire o painel frontal (página 7) e limpe os
conectores com um cotonete. Não exerça demasiada
pressão. Caso contrário, poderá danificar os
conectores.
Unidade principal
Parte posterior
do painel frontal
Notas
• Por questões de segurança, desligue a ignição
antes de limpar os conectores e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com os
seus dedos ou com qualquer dispositivo metálico.
Notas acerca da pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das
crianças.
No caso de ser ingerida, consulte imediatamente
um médico.
• Limpe a pilha com um panoseco para assegurar um
bom contacto.
• Certifique-se de que respeita a polaridade correcta
quando instalar a pilha.
• Não segure a pilha com pinças metálicas, caso
contrário pode ocorrer um curto-circuito.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se não for tratada
correctamente.
Não recarregue, desmonte, ou descarte para
um fogo.
Substituição de
fusíveis
Quando substituir o fusível,
certifique-se de que utiliza um
com a mesma amperagem
indicada no fusível original. Se
o fusível se fundir, verifique a
ligação eléctrica e substitua-o.
Se o fusível se fundir
novamente depois de o ter
Fusível (10 A)
substituído, é possível que
exista uma avaria interna. Neste
caso, contacte o agente Sony mais próximo.
22
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 23 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Remoção da unidade
1
Especificações
Retirar o anel de protecção.
Secção do rádio
1 Retire o painel frontal (página 7).
FM
2 Aperte ambas as extremidades do anel de
protecção e, em seguida, puxe-o para fora.
Intervalo de sintonização: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia: 150 kHz
Sensibilidade utilizável: 10 dBf
Selectividade: 75 dB a 400 kHz
Relação sinal/ruído: 70 dB (modo monofónico)
Separação: 40 dB a 1 kHz
Frequência de resposta: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Intervalo de sintonização:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermédia: 25 kHz
Sensibilidade: MW: 26 µV, LW: 45 µV
x
Secção do leitor de CD
2
Relação sinal/ruído: 120 dB
Frequência de resposta: 10 – 20,000 Hz
Oscilação e vibração: Abaixo do limite mensurável
Retirar a unidade.
1 Introduza simultaneamente ambas as
chaves de libertação até ouvir um estalido.
Gancho virado
para dentro.
Secção do leitor USB
Interface: USB (Máxima velocidade)
Corrente máxima: 500mA
Secção do amplificador de potência
Saída: Saídas das colunas (conectores sure seal)
Impedância das colunas: 4 – 8 ohms
Potência máxima de saída: 52 W  4 (a 4 ohms)
Aspectos gerais
2 Retire as chaves de libertação para
remover a unidade.
3 Faça deslizar a unidade para fora da
estrutura.
Saídas:
Terminal de saída de áudio (dianteira/traseira)
Terminal de saída da coluna de graves
(monofónico)
Terminal de controlo de relé da antena eléctrica
Terminal de controlo do amplificador de potência
Entradas:
Terminal de entrada de controlo BUS
Terminal de entrada de áudio BUS
Terminal de entrada do controlo remoto
Terminal de entrada da antena
Terminal de controlo Telephone ATT
Terminal de controlo da iluminação
Ficha de entrada AUX (mini ficha estéreo)
Terminal de entrada de sinal USB
Controlos do tom:
Baixo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Médio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potência: Bateria de automóvel de 12 V
CC (ligação à terra negativa)
Dimensões: Aprox. 178  50  182 mm
(7 1/8  2  7 1/4 pol) (l/a/p)
Dimensões da estrutura: Aprox. 182  53  162 mm
(7 1/4  2 1/8  6 1/2 pol) (l/a/p)
Peso: Aprox. 1.3 kg (2 lb 14 oz)
continuação na página seguinte t
23
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 24 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Acessórios fornecidos:
Controlo remoto por cartão RM-X151
Componentes parainstalação e ligações (1
conjunto)
Equipamento opcional:
Cabo BUS (fornecido com um fio de pinos RCA):
Selector de fonte: XA-C40
Cabo de ligação USB para iPod: RC-100IP
O seu agente poderá não comercializar alguns dos
acessórios acima mencionados. Consulte-o para
obter mais informações.
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
• Não são utilizados retardantes de chama
halogenados nos painéis de circuito impressos.
• Não são utilizados retardantes de chama
halogenados na estrutura.
• As almofadas da embalagem são fabricadas de
papel.
24
Resolução de problemas
A seguinte lista de verificação ajudá-lo-á a
solucionar os problemas que possam surgir com a
sua unidade.
Antes de consultar a lista abaixo apresentada,
verifique os procedimentos de ligação e
funcionamento.
Se o problema não for solucionado, visite o site de
assistência ao cliente a seguir apresentado.
Site de assistência ao cliente
http://support.sony-europe.com/
Aspectos gerais
Não está a ser fornecida corrente à unidade.
• Verifique a ligação ou o fusível.
• Se a unidade estiver desligada e o ecrã se desligar,
não é possível operá-la a partir do controlo remoto
tipo cartão.
t Ligue a unidade.
A antena eléctrica não se estende.
A antena eléctrica não possui uma caixa de relé.
As colunas não reproduzem som.
• A função ATT ou a função Telephone ATT (sempre
que o cabo de interface de um telefone para automóvel
estiver ligado ao cabo ATT) encontra-se activada.
• A posição do controlo de equilíbrio “FAD” não se
encontra configurada para um sistema de 2 colunas.
Não são emitidos sinais sonoros.
• O sinal sonoro foi cancelado (página 19).
• Está ligado um amplificador de potência opcional e
não está a utilizar o amplificador incorporado.
Os conteúdos da memória foram eliminados.
• Carregou no botão RESET.
t Guarde novamente os dados na memória.
• O cabo de alimentação ou a bateria foram desligados
ou não estão ligados correctamente.
As emissoras memorizadas e a hora correcta
foram eliminadas.
O fusível fundiu-se.
Ouvem-se ruídos quando liga a ignição.
Os cabos não estão correctamente ligados ao conector
de alimentação auxiliar do automóvel.
Durante a reprodução ou recepção, é iniciado
o modo de demonstração.
Se não for efectuada nenhuma operação durante 5
minutos com o “DEMO-ON” definido, o modo de
demonstração é iniciado.
t Seleccione “DEMO-OFF” (página 19).
As indicações desaparecem ou não são
apresentadas no ecrã.
• O regulador de luminosidade está definido em
“DIMMER-ON” (página 19).
• O ecrã desliga-se quando carrega no botão (OFF)
sem soltar
t Carregue no botão (OFF) sem soltar até as
indicações serem apresentadas no ecrã.
• Os conectores estão sujos (página 22).
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 25 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
A função Auto Off não funciona.
A unidade está ligada. A função Auto Off activa-se
após se desligar a unidade.
t Desligue a unidade.
A opção DSO não funciona.
• Dependendo do tipo de interior do automóvel ou do
tipo de música, a função DSO pode não ter um efeito
desejável.
Recepção de rádio
Não é possível receber as emissoras.
O som é interrompido por interferências.
• A ligação não está correcta.
t Ligue o cabo de controlo da antena eléctrica
(azul) ou cabo de alimentação auxiliar (vermelho)
ao cabo de alimentação do amplificador da antena
(apenas quando o seu automóvel tiver uma antena
FM/MW/LW no vidro traseiro/lateral).
t Verifique a ligação da antena do automóvel.
t Se a antena não se estender automaticamente,
verifique o estado das ligações.
t Quando o modo DSO está activado, o som é por
vezes interrompido por interferências.
Defina o modo DSO em “OFF” (página 18).
Não é possível utilizar a sintonização
memorizada.
• Guarde a frequência correcta na memória.
• O sinal de difusão é demasiado fraco.
Não é possível utilizar a sintonização
automática.
• A configuração do modo de procura local não foi
correctamente efectuada.
t A sintonização pára demasiadas vezes:
Seleccione “LOCAL-ON” (página 20).
t A sintonização não se detém numa emissora:
Seleccione “LOCAL-OFF” (página 20).
• O sinal de difusão é demasiado fraco.
t Efectue a sintonização manual.
A indicação “ST” (Estéreo) pisca no ecrã
durante a recepção em FM.
• Sintonize correctamente a frequência.
• O sinal de difusão é demasiado fraco.
t Seleccione “MONO-ON” (página 20).
A transmissão de um programa em FM estéreo
é ouvida em modo monofónico.
A unidade encontra-se no modo de recepção
monofónico.
t Seleccione “MONO-OFF” (página 20).
RDS
A função SEEK inicia-se após alguns
segundos de escuta.
A emissora não possui TP ou tem um sinal fraco.
t Desactive TA (página 13).
Não é possível ouvir informações de trânsito.
• Active a função TA (página 13).
• A emissora não emite quaisquer informações de
trânsito apesar de possuir a função TP.
t Sintonize outra emissora.
A indicação “- - - - - - - -” é apresentada no ecrã.
• A emissora actual não é uma emissora RDS.
• As informações RDS não foram recebidas.
• A emissora não especifica o tipo de programa.
Reprodução de CD
Não é possível introduzir um disco na unidade.
• A unidade já possui um disco introduzido.
• O disco foi forçado a entrar ao contrário ou de forma
incorrecta.
Não é possível reproduzir o disco.
• Disco defeituoso ou sujo.
• Os CD-R/CD-RW não se destinam a utilização áudio
(página 21).
Não é possível reproduzir ficheiros MP3/WMA/
AAC.
O disco não é compatível com o formato e versão
MP3/WMA . Para obter mais informações acerca dos
discos e formatos que podem ser reproduzidos, visite o
site de assistência ao cliente.
A reprodução dos ficheiros MP3/WMA/AAC
demora mais tempo do que a de outros
ficheiros.
Os discos a seguir discriminados demoram mais tempo
a iniciar a reprodução:
– um disco gravado com uma estrutura em árvore
complexa.
– um disco gravado em Sessão Múltipla.
– um disco ao qual se poderão adicionar dados.
Os elementos do ecrã não se deslocam.
• É possível que a informação de discos com
demasiados caracteres não se desloque.
• A opção “A.SCRL” encontra-se definida em “OFF”.
t Seleccione “A.SCRL-ON” (página 20).
t Carregue em (DSPL) (SCRL).
O som regista quebras.
• A instalação não foi correctamente efectuada.
t Instale a unidade num ângulo inferior a 45°, num
ponto estável do automóvel.
• Disco defeituoso ou sujo.
Os botões de operação não funcionam.
O disco não é ejectado.
Carregue no botão RESET (página 6).
Reprodução em dispositivos USB
Não é possível reproduzir elementos através
de um hub USB.
Esta unidade não reconhece dispositivos USB ligados
através de um hub USB.
Não é possível efectuar a reprodução.
Um dispositivo USB não funciona.
t Ligue-o novamente.
O dispositivo USB demora mais tempo a
efectuar a reprodução.
O dispositivo USB contém ficheiros com uma
estrutura em árvore complexa.
25
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 26 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
É emitido um sinal sonoro.
O dispositivo foi desligado durante a reprodução.
t Antes de desligar um dispositivo USB, certifiquese de que interrompe primeiro a reprodução para
proteger os dados.
O som fica intermitente.
O som pode ficar intermitente a uma taxa de binária
superior a 320 kbps.
Indicações/Mensagens de erro
26
CHECKING (A verificar)
A unidade está a confirmar a ligação ao dispositivo
USB.
t Aguarde até a confirmação de ligação se encontrar
concluída.
ERROR (Erro)
• O disco está sujo ou foi introduzido ao contrário.
t Limpe ou introduza o disco correctamente.
• Introduziu um disco sem nada gravado.
• O disco não pode ser reproduzido devido a um
problema.
t Introduza outro disco.
• O dispositivo USB não foi reconhecido
automaticamente.
t Ligue-o novamente.
• Carregue em Z para retirar o disco.
FAILURE (Avaria)
A ligação às colunas/amplificadores não está correcta.
t Consulte o manual de instalação/ligações deste
modelo para verificar a ligação.
HUB NO SUPRT (HUB Não Suportado)
Esta unidade não suporta um hub USB.
L. SEEK +/–
O modo de procura local encontra-se activado durante
a sintonização automática.
NO AF
Não existe frequência alternativa para a emissora
actual.
t Carregue em (SEEK) +/– enquanto o nome do
programa de serviço se encontrar a piscar. A
unidade começa a procurar outra frequência com os
mesmos dados PI (Identificação Programa) (a
indicação “PI SEEK” é apresentada no ecrã).
NO DEV (Sem Dispositivo)
Seleccionou (SOURCE) sem ter ligado um dispositivo
USB. Um dispositivo ou cabo USB foi desligado
durante a reprodução.
t Certifique-se de que liga um dispositivo ou cabo
USB.
NO MUSIC (Sem música)
O disco ou dispositivo USB não contém ficheiros de
música.
t Insira um CD de música nesta unidade.
t Ligue um dispositivo USB que contenha ficheiros
de música.
NO NAME (Sem nome)
Não existe nenhum nome de disco/álbum/grupo/faixa
gravado na faixa.
NO TP
A unidade irá continuar à procurade emissoras com TP
disponíveis.
OFFSET (Avaria interna)
É possível que tenha ocorrido uma avaria interna.
t Verifique a ligação. Se a indicação de erro
permanecer no ecrã, contacte o agente Sony mais
próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
Ocorreu uma sobrecarga no dispositivo USB.
t Desligue o dispositivo USB e, em seguida, mude a
fonte, carregando em (SOURCE).
t Indica que o dispositivo USB não está a funcionar
ou está ligado um dispositivo não suportado.
READ (Ler)
A unidade encontra-se a ler todas as informações de
faixas e álbuns contidos no disco.
t Aguarde até que a unidade tenha terminado de ler
as informações e a reprodução inicia-se
automaticamente. Esta poderá demorar mais de um
minuto, dependendo da estrutura do disco.
RESET (Reiniciar)
A unidade de CD ou o dispositivo USB não funcionam
devido a um problema.
t Carregue no botão RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB Não Suportado)
O dispositivo USB ligado não é suportado.
t Para mais informações sobre a compatibilidade
com o seu dispositivo USB, visite o nosso site.
“
” ou “
”
Durante o retrocesso ou avanço rápido, chegou ao
início ou fim do disco, pelo que não pode avançar ou
retroceder mais.
“ ”
O carácter não pode ser apresentado na unidade.
Se, após ter experimentado as sugestões acima
mencionadas, os problemas subsistirem, contacte o
agente Sony mais próximo.
Se necessitar de reparar a sua unidade devido a um
problema de reprodução de um CD, leve consigo o
disco utilizado no momento em que ocorreu o
problema.
CDX-GT640UI
documentos\2009\AUDIO_MARTA\415306PT09CDXGT640UI\01PTS02CD
EUR.fm
00US+00COV-EUR.book Page 27 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
CDX-GT640UI
00US+00COV-EUR.book Page 1 Tuesday, October 13, 2009 12:40 PM
Sony Corporation Printed in Spain
Download PDF