Sony ICD-PX312 Operating instructions

Sony ICD-PX312 Operating instructions
4-267-067-62(1)
IC Recorder
Manual de instruções
Preparativos
Operações básicas
Outras operações de
gravação
Outras operações de
reprodução
Editar ficheiros
Ouvir frequências de
rádio FM
Sobre a função de menu
Utilizar o seu computador
Informações adicionais
Resolução de problemas
ICD-PX312/PX312F
Para evitar possíveis lesões auditivas,
não ouça a níveis de volume elevados
durante longos períodos.
AVISO
Não exponha as pilhas (pacote de pilhas ou pilhas
instaladas) ao calor excessivo, tal como à luz do sol, fogo
ou algo semelhante, por um período de tempo longo.
CLASSIFICAÇÃO DE CONSUMO ACTUAL: 800 Ma
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos
e electrónicos.
Assegurandose que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: Auscultadores
estéreo, microfone estéreo com mola
2
PT
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou
na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se
a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta
só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes:
a seguinte informação apenas
diz respeito ao equipamento
vendido em países em que as
directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado
apenas. O uso da música para lá deste limite
implica a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/
descarregamento incompletos ou danos
danificados devido a problemas do gravador de
IC ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto
mostrado no gravador de IC pode não ser
apresentado de forma adequada no dispositivo.
Isto deve-se a:
– A capacidade do gravador de IC ligado.
– O gravador de IC não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo
gravador de IC.
Aviso aos utilizadores
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode
ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma
linguagem de máquina sem a aprovação por escrito
da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER
BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA
CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS,
ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS
INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU
A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modificações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
• Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
• O cabo de ligação fornecido destina-se ao gravador
de IC ICD-PX312/PX312F. Não pode ligar outros
gravadores de IC.
3
PT
O que grava é para usufruto e uso
pessoais apenas. As leis de direitos de
autor proíbem outras formas de uso sem
a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
O uso de suportes Memory Stick™ para
a gravação de gráficos ou outros dados
protegidos por direitos de autor está
limitado às restrições especificadas nos
termos das leis de direitos de autor
aplicáveis. É proibido qualquer uso
fora dessas restrições.
Este produto é compatível com suportes
“Memory Stick Micro™ (M2™)”.
“M2™” é uma abreviatura de “Memory
Stick Micro™”. A designação “M2™” é
usada daqui em diante neste documento.
Marcas comerciais
• Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows
Media são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da
Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
• Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
4
PT
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS
e Thomson.
• Os logótipos microSD e microSDHC são marcas
comerciais da SD-3C, LLC.
• “Memory Stick Micro”, “M2” e
são marcas
comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• “MagicGate” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks
and/or registered trademarks of Nuance
Communications Inc., and/or its affiliates in the
United States and/or other countries.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
registadas são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Além disso,
“™” e “®” não são mencionados em todos os casos
neste manual.
O “Sound Organizer” utiliza módulos de software
conforme indicado abaixo:
Windows Media Format Runtime
This product contains technology subject to certain
intellectual property rights of Microsoft.
Use or distribution of this technology outside of this
product is prohibited without the appropriate
license(s) from Microsoft.
Índice
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da
embalagem ................................................8
Índice das peças e controlos .................9
Evitar operações acidentais
(HOLD) ..............................................11
Manter um nível de volume moderado
(AVLS) ...............................................12
Passo 2: Preparar uma fonte de
alimentação .............................................13
Quando substituir as pilhas .................14
Passo 3: Ligar o gravador de IC .............15
Ligar a corrente ...................................15
Desligar a corrente ..............................15
Passo 4: Acertar o relógio .......................16
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado
no visor ...................................................18
Operações básicas
Gravação .........................................20
Ouvir ...............................................25
Apagar ............................................30
Outras operações de
gravação
Alterar as programações de gravação .....33
Seleccionar um cenário de gravação
para cada situação ...............................33
Adicionar uma gravação a um ficheiro
gravado anteriormente ........................36
Adicionar uma gravação de substituição
durante a reprodução ...........................38
Começar automaticamente a gravar em
resposta ao som – função VOR ..........41
Gravar num cartão de memória ...............43
Gravar através de outros dispositivos .....47
Gravar com um microfone externo .....47
Gravar a partir de outro
equipamento ........................................49
Operar durante a gravação ......................51
Controlar a gravação ...........................51
Outras operações de
reprodução
Alterar as programações de
reprodução ...............................................52
Métodos de reprodução
convenientes .......................................52
Reduzir o ruído no som de reprodução
e tornar a voz humana mais nítida –
função de redução de ruído .................53
5
PT
Ajustar a velocidade de reprodução –
função DPC (Digital Pitch Control) ....55
Seleccionar o modo de reprodução .....56
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme .........................59
Reproduzir através de outros
dispositivos .............................................62
Gravar com outro equipamento ..........62
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta ..............63
Mover um ficheiro para outra pasta .....63
Copiar um ficheiro para a outra
memória ..............................................64
Apagar todos os ficheiros de
uma pasta ............................................66
Utilizar uma marca de faixa ....................68
Adicionar uma marca de faixa ............68
Apagar uma marca de faixa ................69
Apagar todas as marcas de faixa no
ficheiro seleccionado de uma só vez ...70
Dividir um ficheiro .................................72
Dividir um ficheiro na posição
actual ...................................................72
Dividir um ficheiro em todas as
posições de marca de faixa .................74
Proteger um ficheiro ...............................76
6
PT
Ouvir frequências de rádio
FM (apenas no modelo
ICD-PX312F)
Sintonizar uma estação de rádio FM .......78
Sintonizar uma estação de rádio
procurando frequências .......................78
Sintonizar uma estação de rádio
predefinida ..........................................79
Gravar transmissões FM .....................80
Predefinir estações de rádio FM ..............81
Predefinir estações de rádio FM
automaticamente .................................81
Predefinir estações de rádio FM
manualmente .......................................82
Apagar estações de rádio FM
predefinidas .........................................83
Alterar as programações de recepção do
rádio FM ..................................................84
Mudar a sensibilidade de recepção do
rádio FM .............................................84
Mudar a sensibilidade de
varrimento ...........................................85
Mudar a saída de rádio FM entre o
altifalante e os auscultadores ..............86
Sobre a função de menu
Efectuar programações para o menu .......87
Programações do menu ...........................89
Utilizar o seu computador
Informações adicionais
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador ........................................... 103
Ligar o gravador de IC ao
computador .......................................104
Estrutura de pastas e ficheiros .......... 105
Desligar o gravador de IC
do computador .................................. 109
Copiar ficheiros do gravador de IC para
o computador ........................................ 111
Copiar ficheiros MP3 do computador para
o gravador de IC e reproduzi-los .......... 112
Copiar um ficheiro MP3
do computador para o gravador de IC
(arrastar e largar) ..............................112
Reproduzir ficheiros MP3 copiados
do computador utilizando o gravador
de IC ................................................. 113
Utilizar o gravador de IC como
memória USB .......................................114
Utilizar o software Sound Organizer
fornecido ............................................... 115
O que pode fazer com o Sound
Organizer ..........................................115
Requisitos de sistema para o
computador .......................................116
Instalar o Sound Organizer ...............118
A janela do Sound Organizer ........... 119
Utilizar um transformador de
CA USB ................................................121
Desligar o gravador de IC da tomada
de CA ................................................121
Precauções .............................................123
Características técnicas .........................126
Requisitos do sistema .......................126
Design e características técnicas .......127
Duração das pilhas ............................130
Resolução de problemas
Resolução de problemas ........................131
Lista de mensagens ...............................142
Limitações do sistema ...........................147
Guia do Visor ........................................149
Índice remissivo ....................................154
7
PT
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem
Gravador de IC (1)
Pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) (2)
P Nota
Se pretender carregar as pilhas, adquira pilhas
recarregáveis NH-AAA-B2KN (não
fornecidas).
Retire a película do visor antes de utilizar
o gravador de IC.
Auscultadores estéreo (1)
(apenas no modelo ICD-PX312F)
Microfone estéreo com mola* (1)
Software de aplicação, Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Software de aplicação, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM)*
Manual de instruções
Cabo de ligação USB (1)
Utilize o cabo de ligação USB fornecido
para ligar o gravador de IC a um
computador.
8
PT
O manual de instruções é guardado sob
a forma de ficheiros PDF na memória
incorporada do gravador de IC.
* O microfone estéreo com mola e o software
de aplicação Dragon NaturallySpeaking
(DVD-ROM) são fornecidos com alguns
modelos apenas em algumas regiões.
Note que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente aprovadas
neste manual podem anular a sua
responsabilidade para operar este
equipamento.
Índice das peças e controlos
Parte da frente
Preparativos
J Altifalante
K Tomada i (auscultadores)*2
L Indicador de operação
M Botão ERASE
N Botão VOL (volume) –/+*1
O Botão
(repetição) A-B
P Botão z REC/PAUSE
Q Interruptor NOISE CUT
R Botão T-MARK (marca de faixas)
*1 Estes botões e a tomada têm um ponto
táctil. Utilize-o como ponto de referência
para operações ou para identificar cada
terminal.
*2 Ligue os auscultadores à tomada
i (auscultadores). Se ouvir ruído, limpe a
ficha dos auscultadores.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Microfone incorporado
Tomada m (microfone)*1
Visor
Botão DISP/MENU
Botão SCENE
Botão
(pasta)
Botão N PLAY/STOP•ENTER*1
Botão x (parar)
Botões –. (revisão/recuo rápido),
>+ (marca de indexação/avanço
rápido)
Tomada
i (auscultadores)
9
PT
Parte de trás
S Conector
(USB)
T Ranhura do cartão de memória
M2™/microSD
U Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
V Compartimento das pilhas
W Orifício para correia (não é fornecida
uma correia.)
10
PT
Evitar operações acidentais
(HOLD)
“HOLD” aparece no visor se carregar em
qualquer botão enquanto a função HOLD
estiver activada.
Pode desactivar todos os botões (HOLD)
para evitar operações acidentais durante
o transporte do gravador de IC, etc.
Para desactivar o estado HOLD
do gravador de IC
Preparativos
Para colocar o gravador de IC no
estado HOLD
Deslize o interruptor HOLD•POWER
ON/OFF em direcção ao centro.
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “HOLD”.
“HOLD” aparece durante cerca de
3 segundos, indicando que todas as
operações efectuadas através dos botões
se encontram desactivadas.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante
a gravação, todas as operações efectuadas
através dos botões são desactivadas. Para
interromper a gravação, cancele a função
HOLD em primeiro lugar.
z Sugestão
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão. (Não é possível
interromper a reprodução normal.)
11
PT
Manter um nível de volume
moderado (AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume
Limiter System) permite ouvir o som com
um nível de volume moderado quando
utiliza os auscultadores. A função AVLS
limita o volume máximo para evitar
problemas auditivos ou distracções, e para
manter um nível de volume moderado.
Quando “AVLS” é programado
para “ON”
Quando tenta ajustar o volume para um
nível que excede o nível especificado pela
função AVLS, o indicador “AVLS”
acende-se. Não é possível ajustar o volume
para um nível que exceda o limite.
1 Carregue em •DISP–MENU para entrar
no modo de menus. Carregue em –.
ou >+ para seleccionar “AVLS” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A mensagem “AVLS OFF?” é
apresentada com um sinal sonoro.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
P Nota
“AVLS” está programado para “ON” quando
adquire o gravador de IC. Se pretender
desactivar a função e reproduzir ficheiros com
o volume original, utilize o menu para
programar “AVLS” para “OFF”.
Quando “AVLS” é programado
para “OFF”
Para desactivar a função AVLS, faça o
seguinte:
12
PT
de menus.
Para activar de novo a função AVLS,
seleccione “ON” no passo 2.
Se reproduzir ficheiros com um volume que
exceda o nível especificado pela função
AVLS durante um determinado período de
tempo, “AVLS” aparece no visor e o menu
“AVLS” é programado automaticamente
para “ON”.
Passo 2: Preparar uma fonte de alimentação
Retire a película do visor antes de utilizar
o gravador de IC.
Se a tampa do compartimento das pilhas se
soltar acidentalmente, encaixe-a conforme
ilustrado.
Preparativos
Deslize e levante a tampa do
compartimento das pilhas, insira duas
pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA) com
a polaridade correcta e feche a tampa.
A janela de acerto do relógio aparece no
visor e a secção do ano pisca quando inserir
as pilhas pela primeira vez ou quando
inserir as pilhas depois de o gravador de
IC ter estado sem pilhas durante um
determinado período de tempo. Consulte
“Passo 4: Acertar o relógio” na página 16
para acertar a data e a hora.
z Sugestões
• Quando substituir as pilhas, os ficheiros
gravados ou as definições do alarme não são
apagados, mesmo quando retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio
continua a funcionar durante cerca de
1 minuto depois de retirar as pilhas.
• Pode utilizar duas pilhas recarregáveis
NH-AAA-B2KN (não fornecidas).
P Notas
• Não utilize pilhas de manganês neste
gravador de IC.
• Quando substituir as pilhas, substitua as duas
pilhas usadas por duas pilhas novas.
• Não carregue baterias secas. Não é possível
carregar as pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) fornecidas.
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo, retire
as pilhas para evitar danos provocados por
fuga de líquido das pilhas e corrosão.
13
PT
Quando substituir as pilhas
O indicador de carga das pilhas no visor
mostra o estado das pilhas.
Indicador de carga restante das
pilhas
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as pilhas usadas por pilhas
novas.
m
: “Low Battery” aparece e o gravador
de IC deixa de funcionar.
14
PT
Passo 3: Ligar o gravador de IC
Ligar a corrente
Preparativos
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 1 segundo. O gravador de
IC liga-se e é apresentada a animação
“Accessing...”.
z Sugestões
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo,
recomendamos que desligue o gravador
de IC.
• Quando o gravador de IC se encontra no
modo de paragem e deixa o gravador de
IC sem qualquer actividade durante um
determinado período de tempo, será activada
a função de desligar automático. (O período
de tempo até o desligar automático
encontra-se definido para “10min” quando
adquire o gravador de IC.) Pode seleccionar
o período de tempo até à activação do
desligar automático no menu (página 101).
Desligar a corrente
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 2 segundos e “Power Off”
é apresentado.
O gravador de IC desliga-se poucos
segundos depois.
15
PT
Passo 4: Acertar o relógio
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
Para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora, tem de acertar
o relógio.
Quando inserir as pilhas pela primeira vez
ou quando inserir as pilhas depois de o
gravador de IC ter estado sem pilhas
durante mais de 1 minuto, aparece “Set
Date&Time” no visor e depois aparece
a janela de acerto do relógio.
Acerte o relógio da seguinte forma:
Quando carregar em N PLAY/
STOP•ENTER, o cursor desloca-se para
a secção do mês.
2 Acerte o mês, o dia, as horas e os
minutos em sequência da mesma forma.
Carregue em –. ou >+ para
seleccionar os números pretendidos e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
1 Acerte o ano.
Carregue em –. ou >+ para acertar
o ano e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER. Seleccione os dois
últimos dígitos do ano.
16
PT
Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor e, em
seguida, aparece a janela do modo de
paragem.
Quando utilizar o gravador de IC pela
primeira vez ou se não existirem
ficheiros gravados, poderá aparecer
a janela que se segue.
Pasta actual
Tempo decorrido
Para visualizar a data e hora
actuais
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, carregue em x (parar) para
visualizar a data e hora actuais durante
cerca de 3 segundos.
Preparativos
Número do ficheiro
actual/número total de
ficheiros na pasta
Carregue sem soltar em DISP/MENU para
entrar no modo de menus. Seleccione
“Detail Menu” e depois “Date&Time” para
acertar o relógio (página 100).
P Notas
• Se não carregar em N PLAY/
STOP•ENTER no espaço de 1 minuto
depois de ter acertado o relógio, o modo de
acerto do relógio é cancelado e aparece no
visor a janela do modo de paragem.
• Se carregar em qualquer botão que não se
destine a acertar o relógio durante o modo de
acerto do relógio, o acerto do relógio é
cancelado. Para acertar o relógio, utilize
o menu.
Para acertar o relógio utilizando
o menu
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, pode acertar o relógio
utilizando o menu.
17
PT
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no
visor
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
3 Carregue em –. ou >+ para
Pode seleccionar entre 6 idiomas a utilizar
para mensagens, menus, etc.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
18
PT
seleccionar “Language” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
Preparativos
seleccionar o idioma que pretende
utilizar e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Pode seleccionar os seguintes idiomas.
Deutsch (Alemão), English (Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês),
Italiano (Italiano), Русский (Russo)
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
19
PT
Operações básicas
Gravação
P Notas
• Antes de fazer uma gravação, verifique o indicador de carga das pilhas (página 14).
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador de IC com o dedo ou
qualquer coisa durante a gravação.
z Sugestão
Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro ou controle
a gravação (página 51).
Começar a gravar
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione a pasta na qual pretende gravar ficheiros
(página 26).
20
PT
3 Posicione o gravador de IC de modo a que o microfone
incorporado fique apontado na direcção da fonte a
gravar.
4 Carregue em z REC/PAUSE no modo de paragem.
Indicador de
operação
Operaçőes básicas
O indicador de operação pisca com uma luz cor-delaranja e depois acende uma luz vermelha. (Quando
“LED” é programado para “OFF” no menu (página 99),
o indicador não se acende.)
Não é necessário carregar em z REC/PAUSE sem
soltar durante a gravação.
O novo ficheiro é gravado automaticamente depois do
último ficheiro gravado.
z REC/
PAUSE
Tempo decorrido da gravação actual
Número do ficheiro que está a ser
gravado/número total de ficheiros
gravados na pasta
zSugestão
Pode mudar a visualização de tempo decorrido para tempo
restante ou para outra visualização carregando em DISP/
MENU (página 29).
21
PT
Para parar a gravação
1 Carregue em x (parar).
A animação “Accessing...” aparece no visor e o
gravador de IC pára no início do ficheiro de gravação
actual.
Pode localizar o ficheiro gravado através do nome da
pasta e do número de ficheiro para reproduzir mais
tarde.
x
Pasta que contém o ficheiro gravado
Número do ficheiro gravado, que indica
quão cedo o ficheiro foi gravado numa
pasta.
Nota ao aceder
O gravador de IC está a gravar dados e a guardá-los no suporte de memória quando a
animação “Accessing...” aparece no visor ou quando o indicador de operação pisca com uma
luz cor-de-laranja. Enquanto o gravador de IC estiver a aceder a dados, não retire as pilhas
nem ligue ou desligue o transformador de CA USB (não fornecido). Caso contrário, os dados
podem ser danificados.
22
PT
Outras operações
Carregue em z REC/PAUSE. Durante a pausa na gravação, o indicador de
operação pisca com uma luz vermelha e a indicação “PAUSE” começa a
piscar no visor.
desactivar a pausa e
retomar a gravação
Carregue novamente em z REC/PAUSE. A gravação recomeça a partir
desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em
x (parar).)
rever rapidamente a
gravação actual
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. A gravação pára e a reprodução
começa a partir do início do ficheiro que acabou de gravar.
rever durante a
gravação
Carregue em –. durante a gravação ou durante a pausa na gravação.
A gravação pára e o utilizador pode procurar para trás ao mesmo tempo que
ouve o som de reprodução mais rapidamente. Depois de soltar –.,
a reprodução começa a partir desse ponto.
Operaçőes básicas
fazer uma pausa na
gravação*
* Uma hora depois de fazer a pausa na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o gravador de
IC passa para o modo de paragem.
z Sugestões
• Os ficheiros gravados com o gravador de IC serão guardados como ficheiros MP3.
• Pode gravar até 199 ficheiros em cada pasta.
• Pode criar novas pastas ou apagar pastas desnecessárias utilizando o software Sound Organizer
fornecido (página 115).
23
PT
Indicador de memória restante
Durante a gravação, o indicador de memória restante diminui traço a traço. Quando o tempo
restante para gravação atingir 10 minutos, o último traço do indicador pisca. Quando o tempo
restante atingir 1 minuto, a visualização muda automaticamente para tempo restante e a
visualização de tempo restante de gravação também pisca. Para continuar a gravar, apague
primeiro alguns ficheiros.
Tempo restante
Intermitente
Para gravar consoante a situação de gravação (selecção de cenário)
Tendo em conta os diferentes cenários de gravação, pode mudar de uma só vez os itens de
gravação, como, por exemplo, REC Mode (página 97), Mic Sensitivity (página 97), etc., para
as programações recomendadas. Para mais informações sobre selecção de cenário, consulte a
página 33.
24
PT
Ouvir
Iniciar a reprodução
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
Operaçőes básicas
2 Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir
(página 26).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A reprodução será iniciada brevemente e o indicador de
operação acende uma luz verde. (Quando “LED”
é programado para “OFF” no menu (página 99),
o indicador não se acende.)
Indicador de
operação
N PLAY/
STOP•ENTER
25
PT
4 Carregue em VOL –/+ para ajustar o volume.
VOL –/+
P Nota
Se “AVLS” estiver programado para “ON” no menu
(página 93) e o indicador “AVLS” se acender, não é
possível ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS. Se pretender desactivar a
função e reproduzir ficheiros com o volume original, utilize
o menu para programar “AVLS” para “OFF”.
Para parar a reprodução
1 Carregue em x (parar).
x
Para seleccionar uma pasta e um ficheiro
1 Carregue em
(pasta) para apresentar a janela de
selecção de pastas.
Pasta actual
Número do ficheiro actual/
número total de ficheiros na pasta
26
PT
2 Carregue em –. ou >+ para seleccionar uma pasta.
Quando adquire o gravador de IC, existem 5 pastas
disponíveis (
FOLDER01-05).
Operaçőes básicas
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
–., >+
N PLAY/
STOP•ENTER
4 Carregue em –. ou >+ para seleccionar um ficheiro.
–., >+
Carregue em >+ para seleccionar um ficheiro com
um número maior.
Carregue em –. para seleccionar um ficheiro com
um número mais pequeno.
27
PT
Outras operações
parar na posição actual
(função Reprodução
Paragem)
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. Para retomar a reprodução
a partir desse ponto, carregue novamente em N PLAY/
STOP•ENTER.
voltar ao início do ficheiro Carregue em –. uma vez.*1*2
actual
voltar a ficheiros anteriores Carregue em –. repetidamente. (No modo de paragem, carregue
sem soltar no botão para recuar os ficheiros um a um.*3)
saltar para o ficheiro
seguinte
Carregue em >+ uma vez.*1*2
saltar para os ficheiros
seguintes
Carregue em >+ repetidamente. (No modo de paragem, carregue
sem soltar no botão para saltar os ficheiros um a um.*3)
*1 Quando é programada uma marca de faixa, o gravador de IC recua ou avança para a marca de faixa
que se encontra antes ou depois da posição actual (página 68).
*2 Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF”
(página 52).
*3 No modo de procura contínua, o gravador de IC não localiza marcas de faixas.
28
PT
Acerca do visor
Informações do ficheiro
29
Operaçőes básicas
Carregue em DISP/MENU de forma breve para mudar e verificar as informações do ficheiro.
Um ficheiro gravado utilizando o gravador de IC é apresentado como se segue.
Tempo decorrido: Tempo de reprodução decorrido de um ficheiro
Tempo restante: Tempo máximo de gravação durante a gravação
Tempo restante de reprodução de um ficheiro (no modo de paragem ou no
modo de reprodução)
Data/hora da gravação: Data/hora em que foi feita a gravação
: Nome do ficheiro (no modo de paragem ou no modo de reprodução): Data_número do
ficheiro (por
exemplo,
110101_001 ou
FM_110101_001)
: Título (no modo de paragem ou no modo de reprodução): Data_número do ficheiro (por
exemplo, 110101_001 ou
FM_110101_001)
: Nome do artista (no modo de reprodução): Nome do artista (por exemplo, My Recording)
PT
Apagar
P Nota
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.
Seleccionar um ficheiro e apagá-lo
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende apagar quando
o gravador de IC estiver no modo de paragem ou
reprodução (página 26).
3 Carregue em ERASE.
“Erase?” aparece no visor e o ficheiro especificado
é reproduzido para confirmação.
ERASE
30
PT
4 Carregue em –. ou >+ para seleccionar “YES”.
–., >+
A animação “Erasing...” aparece no visor e o ficheiro
seleccionado é apagado.
Quando se apaga um ficheiro, os ficheiros restantes
avançam, para que não haja espaços em branco entre
eles.
Operaçőes básicas
5 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
O 1.º ficheiro foi apagado e foi
subtraído 1 número aos ficheiros
seguintes.
O número total de ficheiros na pasta
passa de 05 para 04.
31
PT
Para cancelar a eliminação
1 Seleccione “NO” no passo 4 de “Seleccionar um
ficheiro e apagá-lo” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
Para apagar outro ficheiro
Execute os passos 2 a 5 de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo”.
Para apagar parte de um ficheiro
Divida primeiro o ficheiro em dois ficheiros diferentes (página 72) e execute os passos 3 a 5
de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo” depois de seleccionar o ficheiro que pretende apagar.
32
PT
Outras operações de gravação
Alterar as programações de gravação
Seleccionar um cenário de
gravação para cada
situação
SCENE
N PLAY/
STOP•ENTER
Tendo em conta os diferentes cenários de
gravação, pode mudar de uma só vez os
itens de gravação, como, por exemplo, REC
Mode (página 97), Mic Sensitivity
(página 97), etc., para as programações
recomendadas.
1 Carregue em SCENE no modo de
paragem.
A janela Scene Select aparece no visor.
Meeting (
)
Para gravar texto ditado com
um microfone à frente da
boca.
Voice Notes
(
Para gravar em várias
situações, como, por
exemplo, numa sala de
conferências.
Outras operaçőes de gravaçăo
– . , >+
O indicador correspondente ao cenário
seleccionado aparece no visor.
)
) Para gravar uma voz humana
Interview (
a uma distância de
1 a 2 metros.
Lecture (
)
Para gravar uma grande
variedade de som, como, por
exemplo, uma lição numa
sala de aula ou uma aula de
um grupo coral.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o cenário pretendido e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
33
PT
Audio IN (
) Para gravar o som
proveniente de equipamento
externo, como, por exemplo,
um leitor portátil de CD/MD
ou um gravador de cassetes,
ligado ao gravador de IC
através de um conector de
saída de áudio (minificha
estéreo). Também pode ser
utilizado para dobragens.
P Notas
• Não é possível definir um cenário durante
uma gravação.
• Se não for efectuada qualquer operação
depois de decorridos 60 segundos após
o aparecimento da janela Scene Select,
é apresentada a janela do modo de paragem.
Sugestões para uma melhor
gravação
Gravar uma nota de voz
Se posicionar o gravador de IC perto de um
dos lados da boca, pode evitar respirar
sobre o microfone incorporado e obter
assim uma gravação com som nítido.
Existem formas de fazer gravações de
melhor qualidade sem utilizar a selecção
de cenário.
Gravar numa reunião
Se colocar o gravador de IC num suporte ou
sobre um lenço que funcione como um
suporte, pode obter uma gravação com som
nítido e pouco ruído, sem ruídos resultantes
da vibração da mesa.
34
PT
Microfone
incorporado
Gravar uma entrevista
Posicione o gravador de IC de modo a que o
microfone incorporado fique virado para o
entrevistado.
Outras operaçőes de gravaçăo
Gravar uma actuação musical
Se instalar um tripé (não fornecido) ou se
colocar o gravador de IC num suporte ou
sobre uma mesa, pode ajustar com maior
precisão o ângulo do gravador de IC e do
microfone incorporado.
Por exemplo, se pretender gravar um coro
ou uma actuação de piano, coloque o
gravador de IC sobre uma mesa a uma
distância de aproximadamente 2 a 3 metros
do(s) intérprete(s). Coloque o gravador de
IC com o visor virado para cima e com
o microfone incorporado apontado na
direcção da fonte de som.
35
PT
Programações de Scene Select
P Nota
Para mais informações sobre os itens e as
programações dos menus, consulte as
páginas 91 a 98.
Não é possível modificar as programações de
Scene Select. Se pretender alterar os itens de
programação, como, por exemplo REC Mode
(página 97), Mic Sensitivity (página 97), etc.,
para situações de gravação, utilize o menu para
alterar cada item das programações de
gravação.
VOR
Meeting
( )
Voice Notes Interview
( )
( )
OFF
OFF
REC Mode 192kbps 128kbps
(MONO) (MONO)
(SHQ)
(HQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Medium
Sensitivity ( )
Low
( )
Medium
( )
LCF(Low ON
Cut)
ON
ON
Select
Input
MIC IN
MIC IN
MIC IN
PT
Adicionar uma gravação
a um ficheiro gravado
anteriormente
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
z REC/PAUSE
Lecture (
36
OFF
)
Audio IN (
VOR
OFF
OFF
REC Mode
192kbps
(MONO)
(SHQ)
192kbps
(MONO)
(SHQ)
Mic
Sensitivity
Medium
( )
Low
( )
LCF(Low
Cut)
OFF
OFF
Select Input
MIC IN
Audio IN
)
x
–., >+
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Add”, pode adicionar
uma gravação ao ficheiro que está a ser
reproduzido. A gravação adicionada é
colocada a seguir ao ficheiro actual e é
contada como parte do ficheiro.
Durante a reprodução do ficheiro 3
Ficheiro 3
Ficheiro 4
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Depois de adicionar uma gravação
Ficheiro 3
Ficheiro 4
Gravação adicionada
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação.
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Outras operaçőes de gravaçăo
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em
z REC/PAUSE.
“Add REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
37
PT
6 Durante a visualização de “Add REC?”,
carregue em z REC/PAUSE.
O indicador de operação fica vermelho.
A gravação começa.
7 Carregue em x (parar) para parar
a gravação.
A gravação é
adicionada ao ficheiro
actual. O número do
ficheiro e o número
total de ficheiros na
pasta permanecem
inalterados.
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação se o
ficheiro tiver atingido o limite máximo de
tamanho (500 MB).
• Não é possível adicionar uma gravação a um
ficheiro MP3 que não tenha sido gravado
com o gravador de IC. Além disso, poderá
não ser possível adicionar uma gravação a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação adicional
é o mesmo do ficheiro adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após
o passo 5, terá de começar novamente
o procedimento a partir do passo 5.
38
PT
Adicionar uma gravação de
substituição durante
a reprodução
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Overwrite”, pode
adicionar uma gravação de substituição
após um ponto seleccionado num ficheiro
gravado. A parte do ficheiro que está a
seguir ao ponto seleccionado é apagada.
Ponto inicial de uma gravação de substituição
Ficheiro 2
Ficheiro 3 Ficheiro 4
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Parte apagada
do Ficheiro 2
Ficheiro 2
Ficheiro 3
Ficheiro 4
Gravação de substituição adicionada no
Ficheiro 2
3 Carregue em –. ou >+ para
Outras operaçőes de gravaçăo
seleccionar “Overwrite” e carregue em
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação de
substituição.
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
39
PT
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
A gravação substitui
o ficheiro actual.
O número do ficheiro
e o número total de
ficheiros na pasta
permanecem
inalterados.
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em z REC/
PAUSE na posição em que pretende
substituir o ficheiro.
“Overwrite REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
6 Durante a visualização de “Overwrite
REC?”, carregue em z REC/PAUSE.
O indicador de operação fica vermelho.
A gravação começa.
40
PT
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 se o ficheiro
tiver atingido o limite máximo de tamanho
(500 MB). No entanto, é possível adicionar
uma gravação de substituição a um ficheiro,
mesmo se o ficheiro tiver atingido o limite
máximo de tamanho, se o início do ponto a
substituir não tiver atingido o limite máximo
de tamanho.
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 que não
tenha sido gravado com o gravador de IC.
Além disso, poderá não ser possível
adicionar uma gravação de substituição a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação de
substituição adicional é o mesmo do ficheiro
adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após
o passo 5, terá de começar novamente
o procedimento a partir do passo 5.
Começar automaticamente
a gravar em resposta ao
som – função VOR
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “VOR” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
z REC/PAUSE
x
– . , >+
3 Carregue em –. ou >+ para
Outras operaçőes de gravaçăo
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Pode programar a função VOR (Voice
Operated Recording) para “ON” para fazer
com que o gravador de IC inicie a gravação
quando o gravador de IC detectar som e
pausar quando não ouvir som, eliminando
a gravação durante períodos sem som.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem ou gravação para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
“VOR” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
41
PT
5 Carregue em z REC/PAUSE.
“VOR” e “
” aparecem no visor.
A gravação pára quando não é detectado
som e a indicação “PAUSE” pisca. Quando
o gravador de IC detecta som novamente,
a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
Programe “VOR” para “OFF” no passo 3.
P Notas
• O som ambiente afecta a função VOR.
Programe a função “Mic Sensitivity” no
menu (página 97) de acordo com as
condições de gravação. Se a gravação não
ficar boa depois de ter alterado a
programação “Mic Sensitivity” ou se for
fazer uma gravação muito importante,
programe a função “VOR” para “OFF” no
menu.
• Durante a gravação FM (página 80),
a função VOR não funciona.
42
PT
Gravar num cartão de memória
N PLAY/STOP•ENTER
DISP/MENU
z REC/PAUSE
x
– . , >+
* Quando estiver a
inserir um cartão de
memória com a parte
traseira do gravador
de IC virada para si.
Insira o cartão microSD com o lado
da etiqueta virado para si.*
Além da memória incorporada, pode gravar
ficheiros num cartão de memória.
Os cartões de memória que pode usar com
o gravador de IC são os seguintes:
• Suporte Memory Stick Micro™ (M2™):
Compatível com até 16 GB.
• Cartão microSD: São compatíveis um
cartão microSD (FAT16) inferior a 2 GB
e um cartão microSDHC (FAT32) de
4 GB a 32 GB.
Um cartão de memória de 64 MB ou
inferior não é compatível.
Outras operaçőes de gravaçăo
Insira o cartão M2™ com o lado dos
terminais virado para si.*
Acerca dos cartões de memória
compatíveis
Os cartões microSD/microSDHC que
foram testados de acordo com os nossos
padrões são os seguintes.
Cartões microSD/microSDHC
Fornecedor 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
SONY
a
a
a
—
—
Toshiba
a
a
a
a
—
Panasonic
a
a
a
a
—
SanDisk
a
a
a
a
a
a: Operação testada
–: Operação não testada
À data de Janeiro de 2011
43
PT
Para o modelo ICD-PX312/PX312F, os testes
operacionais realizados utilizavam cartões de
memória disponíveis à data de Janeiro
de 2011.
Para obter informações mais recentes sobre os
cartões de memória que foram testados,
consulte a página inicial de suporte para
o gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Neste manual, os cartões M2™ e microSD são
geralmente referidos como um “cartão de
memória”.
A ranhura do cartão M2™/microSD é referida
como a “ranhura do cartão de memória”.
Devido às especificações do sistema de
ficheiros do gravador de IC, pode gravar e
reproduzir um ficheiro de tamanho inferior
a 500 MB usando um cartão de memória.
Pode gravar até 4.074 ficheiros num suporte
M2™.
P Nota
Não estão garantidas as operações de todos os
tipos de cartões de memória compatíveis.
Para inserir um cartão de
memória
Antes da gravação, certifique-se de que
copia todos os dados guardados no cartão
de memória para o seu computador e
formate o cartão de memória no gravador
de IC (página 102) de modo a não conter
dados.
1 Abra a tampa da ranhura do cartão de
memória no modo de paragem.
2 Insira um cartão M2™ ou microSD,
na direcção indicada na ilustração da
página 43, com firmeza até ao fim da
ranhura e até encaixar com um estalido
no lugar. Depois feche a tampa.
Para remover um cartão de
memória
Empurre o cartão de memória para dentro
da ranhura. Quando sair para fora, retire-o
da ranhura do cartão de memória.
Estrutura de pastas e ficheiros
São criadas 5 pastas num cartão de
memória, além das já existentes na
memória incorporada.
A estrutura das pastas e ficheiros é
ligeiramente diferente da estrutura da
memória incorporada (página 107).
44
PT
P Notas
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Select Memory” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Memory Card” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Outras operaçőes de gravaçăo
• Não insira nem remova um cartão de
memória durante a gravação/reprodução/
formatação. Uma tal acção pode causar uma
avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante a
visualização da animação “Accessing...” no
visor. Caso contrário, os dados podem ser
danificados.
• Se um cartão de memória não for
reconhecido, retire-o e insira-o de novo no
gravador de IC.
• Feche com firmeza a tampa da ranhura do
cartão de memória. Do mesmo modo, não
insira qualquer líquido, metal, objecto
inflamável ou outro que não um cartão de
memória na ranhura. Tal pode causar
incêndio, choque eléctrico ou avaria.
Para mudar o destino do
gravador de IC para o cartão
de memória
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
“Select Memory” está programado para
“Built-In Memory” quando adquire
o gravador de IC.
Se o cartão de memória já tiver sido
formatado, avance para o passo 7.
45
PT
4 Se o cartão de memória não tiver sido
formatado, carregue em –. ou
>+ para seleccionar “Detail Menu” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Format” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All Data?” aparece no visor.
6 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
7 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Aparece o indicador de
cartão de memória.
Para usar a memória incorporada
Seleccione “Built-In Memory” no passo 3.
Para iniciar a gravação
Seleccione a pasta e carregue em z REC/
PAUSE. Para mais informações sobre
gravação, consulte a página 20.
46
PT
Gravar através de outros dispositivos
Gravar com um microfone
externo
Microfone externo
(não fornecido)
1 Ligue um microfone externo (não
fornecido) à tomada m (microfone)
quando o gravador de IC está em modo
de paragem.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 98).
Outras operaçőes de gravaçăo
Tomada
m (microfone)
Pode reproduzir o som em estéreo
utilizando os auscultadores estéreo.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “MIC IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
– . , >+
x
Se ligar um microfone estéreo (não
fornecido) ao gravador de IC e se o modo
de gravação for programado para “SHQ” ou
“HQ”, pode gravar som em estéreo.
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
47
PT
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
O microfone incorporado é
automaticamente desactivado e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do microfone externo.
Se o nível de entrada não for
suficientemente forte, ajuste a
programação “Mic Sensitivity” no
gravador de IC (página 97).
Se ligar um microfone do tipo “plug in
power”, esse microfone recebe energia
automaticamente do gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para parar
a gravação.
z Microfones recomendados
Pode utilizar o microfone condensador
de electreto ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P, ECM-DS30P da Sony
(não fornecido).
Para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel
Pode utilizar o microfone condensador de
electreto tipo auscultador ECM-TL1 (não
fornecido) para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel.
48
PT
Para mais informações sobre como fazer a
ligação, consulte o manual de instruções
fornecido com o microfone ECM-TL1.
P Notas
• Depois de fazer a ligação, verifique a
qualidade do som da conversa e o nível
de gravação antes de iniciar a gravação.
• No caso da gravação do bip do telefone ou
de um toque de marcação, a conversa pode
ser gravada com um nível de som mais
baixo. Se for assim, inicie a gravação depois
de a conversa começar.
• A função VOR (página 41) pode não
funcionar, dependendo do tipo de telefone
ou do estado da linha.
• Não nos responsabilizamos por qualquer tipo
de inconveniência, mesmo que não consiga
gravar uma conversa utilizando o gravador
de IC.
Gravar a partir de outro
equipamento
Leitor de CD, etc.
Tomada
m (microfone)
– . , >+
x
Pode criar ficheiros de música sem utilizar
o computador gravando o som a partir de
outro equipamento ligado ao gravador
de IC.
z Sugestões
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro ou
controle a gravação (página 51).
• Se o nível de entrada não for suficientemente
forte, ligue a tomada para auscultadores
(minificha, estéreo) de outro equipamento à
tomada m (microfone) do gravador de IC e
ajuste o nível de volume no equipamento
ligado ao gravador de IC.
Outras operaçőes de gravaçăo
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
Quando selecciona “Audio IN” no
menu “Scene Select”, as programações
apropriadas para gravação a partir de
outro equipamento já se encontram
seleccionadas. Para mais informações sobre
a programação, consulte a página 33.
1 Ligue outro equipamento ao gravador de
IC quando o mesmo está em modo de
paragem.
Ligue o conector de saída de áudio
(minificha estéreo) de outro equipamento
à tomada m (microfone) do gravador de
IC utilizando um cabo de ligação de
áudio disponível no mercado.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 98).
49
PT
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio IN” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
O microfone incorporado é
automaticamente desactivado e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do equipamento ligado.
5 Inicie a reprodução no equipamento
ligado ao gravador de IC.
6 Carregue em x (parar) para parar
a gravação.
50
PT
P Notas
Se a saída de áudio de um dispositivo externo
ligado ao gravador de IC for mono e o modo
de gravação estiver programado para
“192kbps(MONO)” (SHQ) ou
“128kbps(MONO)” (HQ), os sons são
gravados apenas num canal. Nesse caso,
programe o modo de gravação para
“48kbps(MONO)” (SP) ou “8kbps(MONO)”
(LP) no menu (página 97).
Operar durante a gravação
Controlar a gravação
Tomada i
(auscultadores)
VOL –/+
Outras operaçőes de gravaçăo
Se ligar os auscultadores à tomada
i (auscultadores), poderá controlar a
gravação. Pode ajustar o volume de
controlo carregando em VOL –/+,
mas o nível de gravação fica fixo.
P Nota
Se o fio dos auscultadores tocar no gravador
de IC durante o controlo da gravação,
o gravador de IC poderá gravar um ruído.
Esse ruído pode ser reduzido mantendo o fio
afastado do gravador de IC.
51
PT
Outras operações de reprodução
Alterar as programações de reprodução
Métodos de reprodução
convenientes
Ouvir com uma melhor
qualidade de som
• Para ouvir com auscultadores:
Ligue os auscultadores à tomada
i (auscultadores). O altifalante interno
desliga-se automaticamente.
• Para ouvir a partir de um altifalante
externo:
Ligue um altifalante activo ou passivo
à tomada i (auscultadores).
Localizar rapidamente o ponto
que deseja reproduzir (procura
rápida)
Quando “Easy Search” está programado
para “ON” (página 92) no menu, pode
localizar rapidamente o ponto que deseja
reproduzir carregando repetidamente em
–. ou >+ durante a reprodução.
Pode retroceder cerca de 3 segundos
carregando uma vez em –. ou avançar
cerca de 10 segundos carregando uma vez
em >. Esta função é útil para localizar
um determinado ponto numa gravação
muito comprida.
52
PT
Procurar para a frente/para trás
durante a reprodução (marca de
indexação/revisão)
• Para procurar para a frente (marca de
indexação):
Carregue sem soltar em >+ durante a
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
• Para procurar para trás (revisão):
Carregue sem soltar em –. durante a
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
O gravador de IC efectua a procura a uma
velocidade baixa com o som de reprodução.
É útil para verificar uma palavra para a
frente ou para trás. Depois, se carregar no
botão sem soltar, o gravador de IC começa
a procurar a uma velocidade mais alta.
z Se os ficheiros forem
reproduzidos até ao fim do último
ficheiro
N PLAY/
STOP•ENTER
x
DISP/MENU
Outras operaçőes de reproduçăo
• Se fizer a reprodução ou reprodução rápida
até ao fim do último ficheiro, “FILE END”
acende-se durante aprox. 5 segundos.
• Quando “FILE END” e o indicador de
operação se apagarem, o gravador de IC
pára no início do último ficheiro.
• Se carregar sem soltar em –. enquanto
“FILE END” está aceso, os ficheiros são
reproduzidos rapidamente e a reprodução
normal começa no ponto em que soltar o
botão.
• Se o último ficheiro for comprido e quiser
começar a reprodução numa parte mais perto
do fim, carregue sem soltar em >+ para ir
para o fim do ficheiro e depois carregue em
–. enquanto “FILE END” está aceso,
para voltar ao ponto pretendido.
• No que se refere aos outros ficheiros, vá para
o início do ficheiro seguinte e recue até ao
ponto pretendido.
Reduzir o ruído no som de
reprodução e tornar a voz
humana mais nítida –
função de redução de ruído
–., >+
Quando desliza o interruptor NOISE CUT
para “ON” no modo de reprodução, todos
os ruídos do ambiente, com excepção da
voz humana, são reduzidos. Um ficheiro é
reproduzido com som nítido porque o ruído
de todas as bandas de frequência que
incluam uma voz humana é reduzido.
53
PT
P Notas
• O efeito da função de redução de ruído
poderá ser diferente consoante o estado da
voz gravada.
• Se estiver a utilizar o altifalante incorporado,
a função de redução de ruído não funciona.
• Quando estiver a ouvir o rádio FM, a função
de redução de ruído não funciona.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Noise Cut Level” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Para programar o nível de
redução de ruído
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Maximum” ou “Medium” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
“Noise Cut Level” está programado para
“Maximum” quando adquire o gravador
de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
54
PT
Para cancelar a função de
redução de ruído
Deslize o interruptor NOISE CUT para
“OFF”.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DPC(Speed Control)” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Ajustar a velocidade de
reprodução – função DPC
(Digital Pitch Control)
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
x
Outras operaçőes de reproduçăo
– . , >+
Pode ajustar a velocidade de reprodução
dentro de um intervalo entre 0,50 vezes
e 2,00 vezes. O ficheiro é reproduzido com
tons naturais através de uma função de
processamento digital.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
4 Carregue em –. ou >+ para ajustar
a velocidade de reprodução.
–.: Diminui a velocidade 0,05 vezes
cada vez que carrega neste botão
(de ×0,50 a ×1,00).
>+: Aumenta a velocidade 0,10 vezes
cada vez que carrega neste botão
(de ×1,00 a ×2,00).
55
PT
Se carregar sem soltar em cada botão,
pode mudar a velocidade continuamente.
Seleccionar o modo de
reprodução
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
A-B
A velocidade de reprodução está
programada para “×0,70” quando
adquire o gravador de IC.
Para retomar a velocidade
normal de reprodução
Seleccione “OFF” no passo 3.
P Nota
A função de redução de ruído (página 53) não
funciona se programar “DPC(Speed
Control)” para “ON”.
x
–., >+
Pode utilizar o menu ou os botões para
seleccionar o modo de reprodução
consoante as situações de reprodução.
Para reproduzir todos os
ficheiros de uma pasta
continuamente – reprodução
contínua
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
56
PT
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
“Continuous Play” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Continuous Play” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Outras operaçőes de reproduçăo
Para retomar o modo de
reprodução normal – reprodução
de um só ficheiro
Seleccione “OFF” no passo 4.
Para reproduzir um ficheiro
repetidamente
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
Durante a reprodução, carregue sem soltar
em N PLAY/STOP•ENTER até que
“ 1” apareça no visor. O ficheiro
seleccionado é reproduzido repetidamente.
N PLAY/STOP•ENTER.
57
PT
Para retomar a reprodução normal, carregue
novamente em N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproduzir uma secção
especificada de forma repetida –
repetir A-B
1 Durante a reprodução, carregue em
(repetição) A-B para especificar o
ponto de início A.
“A-B B?” aparece no visor.
2 Carregue em
(repetição) A-B
novamente para especificar o ponto de
fim B.
“
A-B” aparece no visor e a secção
especificada é reproduzida
repetidamente.
Para retomar a reprodução normal:
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Para parar a reprodução de repetir A-B:
Carregue em x (parar).
58
PT
Para alterar o segmento especificado para
a reprodução de repetir A-B:
Durante a reprodução de repetir A-B,
carregue em
(repetição) A-B novamente
para especificar um novo ponto de início A.
Especifique então um novo ponto de fim B,
como no passo 2.
P Nota
Não é possível especificar os pontos A e B
perto do início ou do fim de um ficheiro, nem
na proximidade de marcas de faixa.
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Alarm” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
– . , >+
Outras operaçőes de reproduçăo
Pode fazer tocar um alarme e começar a
reprodução do ficheiro seleccionado à hora
que quiser. Pode reproduzir o ficheiro numa
data especificada, uma vez todas as
semanas ou à mesma hora todos os dias.
Pode programar um alarme para um
ficheiro.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Seleccione o ficheiro que quer reproduzir
com um alarme.
2 Aceda ao modo de programação do
alarme.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
“Alarm” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
59
PT
3 Programe a data e a hora do alarme.
1 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Date”, um dia da semana
ou “Daily” e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Quando seleccionar “Date”:
Programe o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente, conforme
descrito em “Passo 4: Acertar o
relógio” na página 16.
Quando seleccionar um dia da
semana ou “Daily”:
Carregue em –. ou >+ para
programar a hora e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER, carregue em
–. ou >+ para programar os
minutos e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar um padrão de alarme
favorito e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O padrão de alarme está programado
para “Beep&Play” quando adquire o
gravador de IC.
A animação “Executing...” aparece no
visor.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Beep&Play
O ficheiro seleccionado é
reproduzido após o alarme.
Beep
Apenas soa o alarme.
Play
Apenas é reproduzido o
ficheiro seleccionado.
Para alterar a programação do
alarme
Seleccione o ficheiro cuja programação
de alarme pretende alterar e siga os
passos 2 a 5.
60
PT
Para cancelar a programação do
alarme
Para parar a reprodução do
alarme
Siga os passos 1 e 2. No passo 2-3,
seleccione “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER. O alarme
é cancelado e o indicador de alarme
desaparece do visor.
Carregue em qualquer botão que não
VOL –/+ enquanto ouve o som do alarme.
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão.
Quando chegar à data e hora
programadas
P Notas
Na hora programada, “ALARM” é
apresentado no visor e o alarme e o ficheiro
seleccionado serão reproduzidos utilizando
o padrão de alarme seleccionado.
Outras operaçőes de reproduçăo
No final da reprodução, o gravador de IC
pára automaticamente. (Quando o padrão
de alarme é programado para “Beep&Play”
ou “Play”, o gravador de IC irá parar no
início do ficheiro seleccionado.)
• Pode programar apenas um alarme para cada
ficheiro.
• Se não acertar o relógio nem gravar nenhum
ficheiro, não pode programar o alarme.
• O alarme toca mesmo que tenha programado
“Beep” para “OFF” no menu (página 101).
• Se chegar a hora de o alarme tocar enquanto
o gravador de IC estiver a aceder a dados,
etc., o alarme poderá ser cancelado
automaticamente.
• Se chegar a hora de tocar mais do que um
alarme, apenas o primeiro ficheiro será
reproduzido com um alarme.
• Se dividir um ficheiro para o qual programou
um alarme, a programação do alarme
permanece activa apenas na primeira parte
do ficheiro dividido.
• Se apagar um ficheiro com um alarme
programado, esse alarme também é
cancelado.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros de podcast.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros guardados num cartão de memória.
61
PT
Reproduzir através de outros dispositivos
Gravar com outro
equipamento
Gravador de
cassetes, gravador
de mini disc, etc.
Tomada i
(auscultadores)
1 Ligue a tomada i (auscultadores) do
gravador de IC ao terminal de entrada
externa de outro equipamento utilizando
um cabo de ligação áudio disponível no
mercado.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
para iniciar a reprodução e, ao mesmo
tempo, ajuste o equipamento ligado para
o modo de gravação.
Um ficheiro do gravador de IC é gravado
no equipamento ligado.
3 Carregue em x (parar) no gravador de
N PLAY/
STOP•ENTER
x
Pode gravar o som do gravador de IC com
outro equipamento.
Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro.
62
PT
IC e no equipamento ligado em
simultâneo para parar a gravação.
z Sugestão
Se o volume do som gravado não for
suficientemente alto, ajuste o som de
reprodução do gravador de IC (página 26).
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta
Mover um ficheiro para
outra pasta
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
4 Carregue em –. ou >+ para
1 Seleccione o ficheiro que pretende
seleccionar “Move File” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
mover.
Editar ficheiros
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
63
PT
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende
mover o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Copiar um ficheiro para
a outra memória
Ranhura do cartão de
memória
DISP/MENU
N PLAY/
STOP•ENTER
x
A animação “Moving File...” aparece no
visor e o ficheiro é movido para a última
posição na pasta de destino.
Quando move um ficheiro para outra
pasta, o ficheiro original é apagado da
pasta anterior.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para deixar de mover o ficheiro
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
P Notas
• Não é possível mover ficheiros de podcast.
• Não é possível mover ficheiros protegidos
(página 76).
• Não é possível mover ficheiros para o outro
suporte de memória.
64
PT
–., >+
Pode copiar ficheiros entre a memória
incorporada e um cartão de memória, o que
é útil ao guardar uma cópia de segurança.
Antes de iniciar a operação, insira um
cartão de memória a ser usado para copiar
na ranhura do cartão de memória.
1 Seleccione o ficheiro que pretende
copiar.
Quando pretender copiar um ficheiro de
um cartão de memória para a memória
incorporada, programe o suporte de
memória de origem para “Memory Card”
(página 45).
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
seleccionar “File Copy” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende
copiar o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Copying...” e
o ficheiro é copiado como o último
ficheiro na pasta de destino. É copiado
um ficheiro com um nome de ficheiro
idêntico.
Editar ficheiros
4 Carregue em –. ou >+ para
“Copy to Memory Card” ou “Copy to
Built-In Memory” aparece no visor e é
apresentada a janela de selecção de
pastas.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a operação de
cópia
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
65
PT
Para cancelar a operação de
cópia durante a cópia
Apagar todos os ficheiros
de uma pasta
Durante a visualização da animação
“Copying...” no passo 5, carregue em
x (parar).
N PLAY/
STOP•ENTER
P Notas
DISP/MENU
• Antes de começar a copiar o ficheiro alvo,
não se esqueça de verificar o indicador de
carga das pilhas (página 14). Se as pilhas
estiverem gastas, é possível que não consiga
copiar ficheiros.
• Se a restante capacidade de memória do
suporte de memória de destino for
insuficiente, é possível que não consiga
copiar ficheiros.
• Não é possível copiar ficheiros de podcast.
• Não retire nem insira um cartão de memória
e não desligue o gravador de IC durante a
cópia. Os ficheiros podem ser danificados.
x
–., >+
P Nota
Se a pasta seleccionada tiver um ficheiro
protegido (page 76), não é possível apagar
o ficheiro protegido dessa pasta.
1 Seleccione a pasta que contém os
ficheiros que pretende apagar quando
o gravador de IC estiver no modo de
paragem.
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
66
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Editar ficheiros
“Erase All?” aparece no visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todos os ficheiros na pasta seleccionada
são apagados.
67
PT
Utilizar uma marca de faixa
Adicionar uma marca de
faixa
O indicador
(marca de faixas) pisca
e é adicionada uma marca de faixa.
N PLAY/
STOP•ENTER
– . , >+
T-MARK
P Notas
Pode adicionar uma marca de faixa no
ponto onde gostaria de dividir um ficheiro
mais tarde ou localizar durante a
reprodução. Pode adicionar um máximo
de 98 marcas de faixa a cada ficheiro.
Durante a gravação, reprodução ou pausa
na gravação, carregue em T-MARK na
posição onde pretende adicionar uma marca
de faixa.
68
PT
• Só pode adicionar uma marca de faixa a
ficheiros gravados com o gravador de IC.
No entanto, quando edita ficheiros utilizando
o software Sound Organizer fornecido, pode
não ser possível adicionar uma marca de
faixa aos ficheiros.
• Não pode adicionar uma marca de faixa a um
ponto no espaço de 0,5 segundos de uma
outra marca de faixa.
• Não pode adicionar uma marca de faixa logo
no início ou no fim do ficheiro.
• Se já existirem 98 marcas de faixa num
ficheiro, não pode adicionar mais marcas
de faixa.
• Quando uma marca de faixa é adicionada
durante a reprodução, esta pára.
Para localizar uma marca de
faixa e iniciar a reprodução na
marca de faixa
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Carregue em –. ou >+ no modo de
paragem. Quando o indicador
(marca de
faixas) piscar uma vez, carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Apagar uma marca de faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase Track Mark” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
x
– . , >+
Editar ficheiros
1 Pare numa posição depois da marca de
faixa que pretende apagar.
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
“Erase Track Mark?” aparece no visor e
o indicador de marca de faixa e o número
da marca de faixa que pretende apagar
piscam.
69
PT
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e a marca de faixa seleccionada é
apagada.
Posição de paragem
Apagar todas as marcas
de faixa no ficheiro
seleccionado de uma só vez
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
Apagar marca
de faixa
A marca de faixa imediatamente antes da
posição de paragem será apagada.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
–., >+
1 Seleccione um ficheiro do qual queira
apagar as marcas de faixa.
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
70
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All Track Marks” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Editar ficheiros
“Erase All Track Marks?” aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todas as marcas de faixa são apagadas
de uma só vez.
71
PT
Dividir um ficheiro
Dividir um ficheiro na
posição actual
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
– . , >+
Pode dividir um ficheiro no modo de
paragem, de forma a dividir o ficheiro em
duas partes e adicionar um novo número
de ficheiro à parte mais recente do ficheiro
dividido. Ao dividir um ficheiro, pode
encontrar facilmente o ponto a partir do
qual pretende reproduzir quando faz uma
gravação longa, como, por exemplo, numa
reunião. Pode dividir um ficheiro até o
número total de ficheiros na pasta chegar
ao número máximo permitido.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide Current Position” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
1 Pare o ficheiro na posição em que
pretende dividir um ficheiro.
“Divide?” aparece no visor.
72
PT
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Dividing...” aparece no
visor e as faixas divididas recebem como
sufixo um número sequencial (“_1” para
o ficheiro original e “_2” para o ficheiro
novo).
Ficheiro 1
Ficheiro 2
Ficheiro 3
O ficheiro fica
dividido.
Ficheiro 1 Ficheiro 2_1 Ficheiro 2_2 Ficheiro 3
Um sufixo composto por um número
sequencial é adicionado a cada um dos
ficheiros divididos.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Editar ficheiros
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
• Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de
IC (por exemplo, um ficheiro transferido
a partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software Sound
Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse
ficheiro.
• Se dividir um ficheiro na posição no espaço
de 0,5 segundos relativamente a uma marca
de faixa, esta será apagada.
• Devido às limitações do sistema, não é
possível dividir um ficheiro mesmo no início
ou no fim do mesmo.
de menus.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título
e nome do artista, a parte mais recente tem
o mesmo título e nome do artista.
73
PT
Dividir um ficheiro em todas
as posições de marca de
faixa
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide All Track Marks” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
dividir.
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
74
PT
“Divide All Track Marks?” aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Dividing...” e o
ficheiro é dividido em todas as posições
de marca de faixa. Todas as marcas de
faixa existentes nos ficheiros serão
apagadas.
Ficheiro 1
O ficheiro fica dividido.
Ficheiro 1_01 Ficheiro 1_02
Ficheiro 1_03
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título
e nome do artista, a parte mais recente tem
o mesmo título e nome do artista.
• Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de
IC (por exemplo, um ficheiro transferido
a partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software Sound
Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse
ficheiro.
Um sufixo composto por um número
sequencial é adicionado a cada um dos
ficheiros divididos.
Editar ficheiros
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
z Sugestão
Para cancelar a divisão durante a operação em
todas as marcas de faixa restantes, carregue em
x (parar). Os ficheiros que foram divididos
antes do cancelamento mantêm-se divididos.
75
PT
Proteger um ficheiro
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Protect” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
x
– . , >+
Para evitar que um ficheiro seja apagado ou
editado acidentalmente, pode proteger um
ficheiro importante. Um ficheiro protegido
é marcado com o indicador (proteger) e é
visto como um ficheiro só de leitura que
não pode apagar nem editar.
1 Aceda ao ficheiro que pretende proteger.
2 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
76
PT
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Marca da função
Proteger
Para desactivar a protecção
Seleccione o ficheiro protegido e siga os
passos 2 a 5.
Neste caso, seleccione “OFF” no passo 4 e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
P Nota
Não é possível proteger ficheiros de podcast.
Editar ficheiros
77
PT
Ouvir frequências de rádio FM
Ouvir frequências de rádio FM (apenas no modelo ICD-PX312F)
Sintonizar uma estação de rádio FM
Sintonizar uma estação de
rádio procurando
frequências
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
O fio dos auscultadores funciona como uma
antena FM; por conseguinte, ligue os
auscultadores à tomada i (auscultadores)
quando quiser ouvir o rádio FM.
O gravador de IC entra no modo de
rádio FM.
3 Carregue em DISP/MENU de forma
breve para deslocar os cursores (b, B)
para ambos os lados da visualização da
frequência que aparece na linha superior
no visor.
P Nota
Durante a recepção FM, a função DPC e a
função de redução de ruído não funcionam.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
78
PT
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
procura de frequências.
4 Carregue em –. ou >+
repetidamente para sintonizar uma
estação.
5 Carregue em x (parar) para desligar
o rádio FM.
Sintonizar uma estação de
rádio predefinida
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
Para procurar frequências de
rádio automaticamente
No passo 4, carregue sem soltar em
–. ou >+ até os dígitos da frequência
começarem a mudar no visor. O gravador
de IC procura automaticamente as
frequências de rádio e pára quando encontra
uma estação nítida.
Caso não consiga sintonizar uma estação,
carregue em –. ou >+ repetidamente
para mudar a frequência passo a passo.
Visor ao ouvir rádio FM
Frequência de rádio
–., >+
Se já tiver predefinido estações de rádio FM
(página 81), pode sintonizar uma estação
seleccionando um número predefinido.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU no
modo de paragem para entrar no modo
de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Ouvir frequęncias de rádio FM
Indicador FM
x
Sensibilidade do receptor
Número predefinido
79
PT
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
repetidamente até aparecer no visor o
número predefinido (P) pretendido.
5 Carregue em x (parar) para desligar
o rádio FM.
Gravar transmissões FM
z REC/PAUSE
O gravador de IC entra no modo de
rádio FM.
3 Carregue em DISP/MENU de forma
breve para deslocar os cursores (b, B)
para ambos os lados da visualização do
número predefinido que aparece na linha
inferior no visor.
x
1 Sintonize a estação que pretende gravar.
2 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
3 Carregue em x (parar) para parar
a gravação.
P Notas
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
selecção de um número predefinido.
4 Carregue em –. ou >+
80
PT
• Não é possível mudar de suporte de memória
nem seleccionar uma pasta enquanto o rádio
FM estiver activado. Antes de iniciar a
gravação de rádio FM, seleccione previamente
o suporte de memória e a pasta que pretende
utilizar para gravar a transmissão FM.
• Durante a gravação FM, as programações
“Mic Sensitivity” (página 97), “VOR”
(página 41) e “LCF(Low Cut)” (página 98)
ficam desactivadas.
Predefinir estações de rádio FM
Predefinir estações de rádio
FM automaticamente
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
“Auto Preset?” aparece no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Auto Preset” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
O gravador de IC procura
automaticamente as frequências de rádio
disponíveis e as estações serão
armazenadas na memória, das
frequências mais baixas para as mais
altas.
Ao predefinir estações de rádio FM
automaticamente, o número predefinido
pronto a ser atribuído pisca.
Ouvir frequęncias de rádio FM
Pode sintonizar estações de rádio
automaticamente e memorizá-las com
números predefinidos. Pode predefinir até
30 estações de rádio FM automaticamente
utilizando o menu de predefinição.
Para parar a predefinição
automática
Carregue em x (parar). Os números
predefinidos armazenados até carregar no
botão x (parar) mantêm-se na memória.
81
PT
Predefinir estações de rádio
FM manualmente
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
– . , >+
Pode armazenar uma estação de rádio FM
não memorizada num número predefinido.
Pode predefinir até 30 estações de
rádio FM.
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio procurando frequências”
na página 78 e sintonize a estação que
pretende predefinir. Se a estação não for
uma estação predefinida, “ - -/P” aparece
no visor. Pode memorizá-la com um
novo número predefinido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Assign to
Preset?” aparecem no visor.
82
PT
A estação será armazenada na memória
no número predefinido.
P Nota
Se passarem 10 segundos após o aparecimento
de “Assign to Preset?”, as operações de
programação são canceladas.
Apagar estações de rádio
FM predefinidas
N PLAY/
STOP•ENTER
– . , >+
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio predefinida” na
página 79 e sintonize a estação com o
número predefinido que pretende apagar.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Erase Preset?”
aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
Ouvir frequęncias de rádio FM
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido é mudado para
“ - -/P”.
83
PT
Alterar as programações de recepção do
rádio FM
Mudar a sensibilidade de
recepção do rádio FM
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DX/LOCAL” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
3 Carregue em –. ou >+ para
Pode programar a sensibilidade de recepção
ao ouvir frequências de rádio FM.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
84
PT
seleccionar “DX” ou “LOCAL” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
DX
Em condições normais, seleccione
esta programação.
LOCAL Quando houver interferência ou
colapsos causados por um campo
eléctrico intenso em redor da antena
de transmissão da estação emissora,
etc., seleccione esta programação.
“DX/LOCAL” está programado para “DX”
quando adquire o gravador de IC.
P Nota
Pode programar a sensibilidade de
varrimento ao predefinir estações de
rádio FM.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Scan Sensitivity” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Seleccione “DX” se o estado de recepção do
gravador de IC não for bom devido a um sinal
fraco.
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
Ouvir frequęncias de rádio FM
Mudar a sensibilidade de
varrimento
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “High” ou “Low” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
x
– . , >+
85
PT
A sensibilidade de varrimento está
definida para “High” quando adquire
o gravador de IC.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio Output” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Mudar a saída de rádio FM
entre o altifalante e os
auscultadores
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Headphones” ou
“Speaker” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
x
– . , >+
Durante a recepção FM ou a gravação FM,
pode alternar entre o som do altifalante e o
som dos auscultadores utilizando o menu.
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
86
PT
A saída de rádio FM está programada
para “Headphones” quando adquire
o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Sobre a função de menu
Efectuar programações para o menu
N PLAY/
STOP•ENTER
DISP/MENU
x
– . , >+
Quando seleccionar “Divide”, “Move &
Copy”, “Delete” ou “Detail Menu”,
carregue em –. ou >+ para
seleccionar o item de submenu para o
qual pretende efectuar a programação e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Sobre a funçăo de menu
1 Carregue sem soltar em DISP/MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a programação que
pretende configurar e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o item de menu para o qual
pretende efectuar a programação e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
87
PT
4 Carregue em –. ou >+ para
efectuar a programação e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Nota
Se não carregar em qualquer botão durante
60 segundos, o modo de menus é
automaticamente cancelado e o visor volta
ao normal.
Para voltar ao ecrã anterior
Durante operações dos menus, carregue em
DISP/MENU.
Quando aparecer o ecrã de selecção do ecrã
de submenu depois de seleccionar
“Divide”, “Move & Copy”, “Delete” ou
“Detail Menu”, carregue em –. ou
>+ para seleccionar “[Back]” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER para voltar
à janela do menu principal.
Para sair do modo de menus
Carregue em x (parar).
88
PT
Programações do menu
Itens do menu
Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de
paragem
Modo de
reprodução
Modo de
gravação
Modo de
recepção de
rádio FM*
Modo de
gravação de
rádio FM*
a
—
—
—
—
VOR
a
—
a
—
—
DPC(Speed Control)
a
a
—
—
—
Easy Search
a
a
—
—
—
Alarm
a
—
—
—
—
AVLS
a
a
—
a
a
Protect
a
—
—
—
—
Divide
a
—
—
—
—
Divide Current Position
a
—
—
—
—
Divide All Track Marks
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
Move File
a
—
—
—
—
File Copy
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
Erase Track Mark
a
—
—
—
—
Erase All Track Marks
a
—
—
—
—
Erase All
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
Move & Copy
Delete
* Apenas no modelo ICD-PX312F
Sobre a funçăo de menu
Add/Overwrite
89
PT
Itens do menu
Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de
paragem
PT
Modo de
gravação
Modo de
recepção de
rádio FM*
Modo de
gravação de
rádio FM*
Select Memory
a
—
—
—
—
FM Radio*
a
—
—
—
—
Auto Preset*
—
—
—
a
—
DX/LOCAL*
—
—
—
a
a
Scan Sensitivity*
—
—
—
a
—
Audio Output*
—
—
—
a
a
Detail Menu
a
a
a
a
—
REC Mode
a
—
—
a
—
Mic Sensitivity
a
—
a
—
—
LCF(Low Cut)
a
—
a
—
—
Select Input
a
—
—
—
—
Continuous Play
a
a
—
—
—
Noise Cut Level
a
a
—
—
—
LED
a
—
—
—
—
Language
a
—
—
—
—
Date&Time
a
—
—
—
—
Time Display
a
—
—
—
—
Beep
a
—
—
—
—
Auto Power Off
a
—
—
—
—
Format
a
—
—
—
—
[Back]
a
a
a
—
—
* Apenas no modelo ICD-PX312F
90
Modo de
reprodução
Programações (*: programação inicial)
Add/Overwrite
Permite adicionar uma gravação a um ficheiro gravado
anteriormente ou uma gravação de substituição durante
a reprodução.
Add:
Pode adicionar uma gravação.
Overwrite:
Pode substituir uma gravação.
OFF*:
Não pode adicionar nem substituir uma gravação.
VOR
Programa a função VOR (Voice Operated Recording).
ON:
A gravação começa quando o gravador de IC detecta som
e pára quando se deixa de ouvir som, eliminando a
gravação da secção sem som. A função VOR é activada
quando carrega em z REC/PAUSE.
OFF*:
A função VOR não funciona.
Ver
página
36, 38
41
Sobre a funçăo de menu
Itens do menu
P Nota
Durante a gravação FM (página 80), a função VOR não
funciona (apenas no modelo ICD-PX312F).
DPC(Speed Control)
Programa a função DPC (Digital Pitch Control).
ON:
Pode ajustar a velocidade de reprodução dentro de um
intervalo entre 0,50 vezes e 2,00 vezes.
OFF*:
A função DPC é cancelada.
55
91
PT
92
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Easy Search
Programa a função de procura rápida.
ON:
Pode avançar durante cerca de 10 segundos carregando
em >+ e recuar cerca de 3 segundos carregando em
–.. Esta função é útil para localizar um ponto
determinado numa gravação muito comprida.
OFF*:
A função de procura rápida não funciona. Quando carrega
em >+ ou –., avança ou recua um ficheiro.
52
Alarm
Programa o alarme.
ON:
A função de alarme é aplicada. Programe a data, a hora
ou o dia da semana, ou escolha diariamente para a
reprodução, e programe o seguinte padrão de alarme.
Beep&Play: O ficheiro seleccionado é reproduzido
depois de soar o alarme.
Beep: Apenas soa o alarme.
Play: Apenas o ficheiro seleccionado é reproduzido.
OFF*:
A função de alarme é cancelada.
59
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
AVLS
Programa a função AVLS (Automatic Volume Limiter
System).
ON*:
A função AVLS, que mantém um nível de volume
moderado, é válida quando ouve com os auscultadores.
OFF:
A função AVLS não funciona e o som é reproduzido com
o volume original.
Ver
página
12
P Notas
Protect
Protege o ficheiro seleccionado para evitar que este seja
apagado, dividido ou movido.
ON:
A função de protecção é activada.
OFF*:
A função de protecção é cancelada.
Sobre a funçăo de menu
• Quando desactivar a função, tenha cuidado para não ouvir
com um volume excessivo.
• Quando ouve o som com os auscultadores durante o
período de tempo especificado, a função AVLS é activada
automaticamente, mesmo que programe “AVLS” para
“OFF” no menu.
• Se ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS, o volume será regulado
para um nível moderado quando desligar o gravador de IC.
76
93
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Divide
Divide um ficheiro em dois.
YES:
Um ficheiro é dividido em dois.
NO:
A divisão não é executada.
Divide Current
Position
Divide All Track Divide um ficheiro em todas as posições de marca de faixa.
Marks
YES:
A divisão das marcas de faixa é executada.
NO:
A divisão das marcas de faixa não é executada.
74
Move o ficheiro seleccionado para a pasta seleccionada.
Antes de tentar mover um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende mover e vá para a janela do menu.
63
File Copy
Copia o ficheiro seleccionado da memória incorporada para
a pasta pretendida no cartão de memória ou de um cartão de
memória para a pasta pretendida na memória incorporada.
Antes de tentar copiar um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende copiar e vá para a janela do menu.
64
Erase Track
Mark
Apaga a marca de faixa imediatamente antes da posição
actual.
YES:
A marca de faixa é apagada.
NO:
A marca de faixa não é apagada.
69
Erase All Track Apaga todas as marcas de faixa do ficheiro seleccionado.
Marks
YES:
Todas as marcas de faixa são apagadas.
NO:
Todas as marcas de faixa não são apagadas.
PT
72
Move & Move File
Copy
Delete
94
Ver
página
70
Programações (*: programação inicial)
Delete
Apaga todos os ficheiros da pasta seleccionada.
Carregue em
(pasta) para aceder à janela de selecção de
pastas antes de apagar os ficheiros, seleccione uma pasta da
qual pretende apagar todos os ficheiros e depois vá para a
janela do menu.
YES:
Todos os ficheiros da pasta seleccionada serão apagados.
NO:
Nenhum ficheiro será apagado.
66
Selecciona o suporte de memória em que pretende guardar um
ficheiro ou que contém o ficheiro que pretende reproduzir, editar
ou copiar.
Built-In Memory*:
É seleccionada a memória incorporada do gravador de IC.
Memory Card:
É seleccionado o cartão de memória inserido na ranhura
do cartão de memória.
45
Erase All
Select Memory
Ver
página
Sobre a funçăo de menu
Itens do menu
P Nota
Se não existir um cartão de memória inserido no gravador de
IC, a memória incorporada é seleccionada automaticamente.
FM Radio
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
O gravador de IC entra no modo de rádio FM.
78
Auto Preset
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
Procura automaticamente as frequências disponíveis.
As estações serão armazenadas na memória.
YES:
A predefinição automática é activada.
NO:
A predefinição automática é cancelada.
81
95
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
DX/LOCAL
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
Programa a sensibilidade de recepção ao ouvir frequências
de rádio FM.
DX*:
Em condições normais, seleccione esta programação.
LOCAL:
Quando houver interferência ou colapsos causados por
um campo eléctrico intenso em redor da antena de
transmissão da estação emissora, etc., seleccione esta
programação.
Ver
página
84
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do gravador de IC
não for bom devido a um sinal fraco.
96
PT
Scan Sensitivity
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
Programa a sensibilidade de varrimento ao predefinir
estações de rádio FM.
High*:
A sensibilidade de varrimento é programada para alta.
Low:
A sensibilidade de varrimento é programada para baixa.
85
Audio Output
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
Durante a recepção ou gravação FM, permite alternar entre
o som do altifalante e o som dos auscultadores.
Headphones*:
O som sai dos auscultadores.
Speaker:
O som sai do(s) altifalante(s).
86
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Detail
Menu
REC Mode
Programa o modo de gravação, incluindo a qualidade do
som.
192kbps(MONO)*:
Modo de gravação mono de qualidade super alta
(visualizado como “SHQ” na janela)
128kbps(MONO):
Modo de gravação mono de alta qualidade (visualizado
como “HQ” na janela)
48kbps(MONO):
Modo de gravação mono Standard play (visualizado como
“SP” na janela)
8kbps(MONO):
Modo de gravação mono Long play (visualizado como
“LP” na janela)
–
Mic Sensitivity
Programa a sensibilidade do microfone.
High:
Para gravar um som distante do gravador de IC ou um
som baixo, como uma gravação efectuada numa divisão
espaçosa (visualizado como “
” na janela).
Medium*:
Para gravar o som de uma conversa ou reunião normal,
como uma gravação efectuada num espaço de reuniões ou
durante uma entrevista (visualizado como “
” na
janela).
Low:
Para gravar texto ditado com um microfone à frente da
boca, um som próximo do gravador de IC ou um som alto
(visualizado como “ ” na janela).
–
Sobre a funçăo de menu
Itens do menu
P Nota
Durante a gravação FM (página 80), a programação Mic
Sensitivity fica desactivada (apenas no modelo
ICD-PX312F).
97
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Programa a função LCF (Low Cut Filter) para cortar uma
frequência baixa de forma a reduzir o ruído ensurdecedor do
vento; consequentemente, pode gravar um ficheiro com
maior clareza.
ON:
A função LCF é activada.
OFF*:
A função LCF é cancelada.
LCF(Low Cut)
Ver
página
–
P Nota
Durante a gravação FM (página 80), a função LCF não
funciona (apenas no modelo ICD-PX312F).
Select Input
98
PT
Selecciona a entrada externa a gravar, que se encontra ligada
à tomada m (microfone).
MIC IN*:
Seleccione quando grava ficheiros com um microfone
externo.
Audio IN:
Seleccione quando grava utilizando outro equipamento.
47, 49
Continuous Play Programa o modo de reprodução contínua.
ON:
Os ficheiros de uma pasta são reproduzidos
continuamente.
OFF*:
É reproduzido um ficheiro e o gravador de IC pára no
início do ficheiro seguinte.
56
Noise Cut Level Programa o nível de redução de ruído a utilizar quando o
gravador de IC reproduz um ficheiro gravado com a função
de redução de ruído.
Maximum*:
O nível de redução de ruído é mais intenso.
Medium:
O nível de redução de ruído é mais fraco. Seleccione esta
opção quando não conseguir captar bem o som
programando “Noise Cut Level” para “Maximum”.
54
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Activa ou desactiva o indicador de operação durante
o funcionamento.
ON*:
Durante o acesso à memória, gravação ou reprodução,
o indicador acende-se ou pisca.
OFF:
O indicador não se acende nem pisca, mesmo durante
o funcionamento.
LED
Ver
página
–
P Nota
Language
Programa o idioma a ser utilizado para mensagens, menus,
nomes de pastas, nomes de ficheiros, etc.
Deutsch (Alemão), English (Inglês)*, Español (Espanhol),
Français (Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo)
Sobre a funçăo de menu
Quando o gravador de IC está ligado a um computador,
o indicador de operação acende-se ou pisca, mesmo que
“LED” esteja programado para “OFF”.
18
99
PT
100
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Detail
Menu
Date&Time
Acerta o relógio para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora.
1Carregue sem soltar em DISP/MENU para entrar no
modo de menus. Seleccione “Detail Menu” e depois
“Date&Time”.
2Carregue em –. ou >+ para seleccionar
“Auto(Synchronizing)” ou “Manual” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Auto(Synchronizing)*:
Quando o gravador de IC está ligado a um computador
com o software Sound Organizer em execução, o
relógio é ajustado automaticamente de acordo com esse
computador.
Manual:
Acerta o relógio programando o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente.
3Se seleccionar a opção “Manual”, carregue em –. ou
>+ para acertar o ano, mês, dia, horas e minutos
sequencialmente e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Seleccione os últimos dois dígitos do ano quando acertar
o ano. Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor.
16
Time Display
Programa o formato de visualização do relógio.
12-Hour:
12:00AM = meia-noite, 12:00PM = meio-dia
24-Hour*:
0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia
–
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Programa se é ouvido ou não um sinal sonoro.
ON*:
Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi
aceite ou ocorreu um erro.
OFF:
Não se ouve nenhum sinal sonoro.
Beep
Ver
página
–
P Nota
O alarme toca mesmo que tenha programado “Beep” para
“OFF” no menu.
–
Sobre a funçăo de menu
Auto Power Off Se o gravador de IC estiver ligado e não for utilizado durante
o período programado, desligar-se-á automaticamente.
5min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 5 minutos.
10min*:
O gravador de IC será desligado após aprox. 10 minutos.
30min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 30 minutos.
60min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 60 minutos.
OFF:
O gravador de IC não será desligado automaticamente.
101
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Formata o suporte de memória que está seleccionado (a
memória incorporada ou o cartão de memória), apagando
todos os dados contidos na memória e repondo o estado
predefinido da estrutura de pastas.
YES:
A animação “Formatting...” aparece no visor e o suporte
de memória é formatado.
NO:
O suporte de memória não é formatado.
Format
P Notas
• Formate o suporte de memória utilizando a função de
formatação do gravador de IC.
• Antes de iniciar a operação de formatação, mude o suporte
de memória para o suporte que pretende formatar
(página 45).
• Ao formatar o suporte de memória, todos os dados
guardados no gravador de IC serão apagados. Depois de
o suporte de memória ser apagado, não pode recuperar os
dados que foram apagados.
• Ao formatar a memória incorporada, o manual de
instruções guardado na memória incorporada também será
apagado. Para obter outra cópia do manual de instruções,
consulte a página inicial de suporte da Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA
102
PT
Ver
página
–
Utilizar o seu computador
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador
Quando o gravador de IC se encontra ligado
ao computador, pode transferir dados entre
os dois.
Copiar ficheiros do gravador de
IC para o computador para os
guardar (página 111)
Utilizar o gravador de IC como
memória USB (página 114)
Pode armazenar dados de imagem ou texto
guardados no computador temporariamente
no gravador de IC.
O software Sound Organizer fornecido
permite transferir os ficheiros gravados
com o gravador de IC para o computador,
onde pode geri-los e editá-los. Também
pode transferir ficheiros MP3 e ficheiros de
podcast guardados no computador para o
gravador de IC.
Requisitos de sistema para
o computador
Para mais informações sobre os requisitos
do sistema para o computador, consulte a
página 116, 126.
P Nota
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, as operações do gravador de IC
e a recepção FM ficam desactivadas.
Utilizar o seu computador
Copiar ficheiros MP3 do
computador para o gravador
de IC para os reproduzir
(página 112)
Gerir e editar ficheiros utilizando
o software Sound Organizer
(página 115)
103
PT
Ligar o gravador de IC ao
computador
Computador
Para a porta
USB do
computador
Num ecrã Windows, abra “O meu
computador” ou “computador” e
certifique-se de que “IC RECORDER”
ou “MEMORY CARD” foi reconhecido.
Num ecrã Macintosh, certifique-se de
que é apresentada uma unidade “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”
no ambiente de trabalho.
Gravador de IC
Para o
conector
(USB)
O gravador de IC é reconhecido pelo
computador logo que a ligação é feita.
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, “Connecting” é apresentado
no visor do gravador de IC.
P Notas
Cabo de ligação
USB
Para transferir ficheiros entre o gravador de
IC e o computador, ligue o gravador de IC
ao computador.
1 Ligue o conector
(USB) do gravador
de IC à porta USB do computador em
funcionamento, com o cabo de ligação
USB fornecido introduzido firmemente
nos conectores até cada ficha parar.
2 Certifique-se de que o gravador de IC foi
devidamente reconhecido.
104
PT
• Se ligar mais de dois dispositivos USB ao
seu computador, o funcionamento normal
não é garantido.
• Não é possível garantir a utilização deste
gravador de IC com um hub USB ou um
cabo de ligação USB além do cabo
fornecido.
• Pode ocorrer uma avaria, dependendo dos
dispositivos USB ligados em simultâneo.
• Antes de ligar o gravador de IC ao
computador, certifique-se de que as pilhas
estão introduzidas no gravador de IC.
• É aconselhável desligar o gravador de IC do
computador quando não estiver a utilizar
o gravador de IC ligado ao computador.
Estrutura de pastas
e ficheiros
As pastas e os ficheiros são apresentados no
ecrã do computador conforme apresentado.
Num ecrã Windows utilizando o
Explorador e num ecrã Macintosh
utilizando o Finder, é possível visualizar
pastas e ficheiros abrindo “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”.
Memória incorporada
“IC RECORDER”
Pasta para ficheiros
gravados utilizando o
gravador de IC
VOICE*1
FOLDER01
FOLDER05
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
POP
J-POP*2
PODCASTS
MP3
NEWS*2
MP3
MP3
Conversation*2
*3
*3
Utilizar o seu computador
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
*4
Instructions*5
105
PT
*1 Quando um ficheiro é transferido e
guardado directamente na pasta VOICE,
o gravador de IC reconhece e lida com esse
ficheiro como sendo um ficheiro transferido
a partir do computador. Quando transferir
um ficheiro do computador para o gravador
de IC, coloque o ficheiro nas pastas
incluídas na pasta VOICE.
*2 O nome de uma pasta onde estejam
guardados ficheiros MP3 é apresentado
no gravador de IC tal como está, por isso,
é conveniente que utilize na pasta,
antecipadamente, um nome fácil de
lembrar.
As pastas mostradas na ilustração são
exemplos de nomes de pastas.
*3 O gravador de IC consegue reconhecer até
8 níveis de pastas transferidas para o
gravador de IC.
*4 Se transferir ficheiros MP3 separadamente,
são classificados como estando em “No
Folder”.
*5 O manual de instruções do gravador de IC
é guardado na pasta “Instructions”,
directamente incluída na pasta “IC
RECORDER”.
106
PT
z Sugestões
• O nome do título ou artista, etc. registado
nos ficheiros MP3 pode ser apresentado no
gravador de IC. Mostra-se útil que introduza
as informações ID3 tag utilizando o software
que usa para fazer os ficheiros MP3 no seu
computador.
• Se não tiver sido registado qualquer título ou
nome de artista, aparece a indicação “No
Data” no visor do gravador de IC.
Se ligar o gravador de IC ao computador
depois de programar o suporte de memória
de destino para “Memory Card”
(página 45), a estrutura de pastas será
diferente da estrutura apresentada quando
o suporte de memória de destino é
programado para “Built-In Memory”.
Memory Stick Micro™ (M2™)
“MEMORY CARD”
MSSONY
Cartão microSD
“MEMORY CARD”
PRIVATE
Pasta para ficheiros
gravados utilizando
o gravador de IC
VOICE
Sony
Pasta para ficheiros
gravados utilizando
o gravador de IC
VOICE
FOLDER01
FOLDER01
FOLDER05
FOLDER05
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
PODCASTS
MP3
Conversation
MP3
MP3
NEWS
MP3
Conversation
MP3
Utilizar o seu computador
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
107
PT
Estrutura de pastas apresentada
no visor do gravador de IC
Visualização de um ficheiro
gravado com o gravador de IC
A estrutura de pastas apresentada no visor
do gravador de IC é diferente da estrutura
apresentada no ecrã de um computador.
Os indicadores de pasta no visor do
gravador de IC são os seguintes:
:
Pasta para ficheiros gravados
utilizando o gravador de IC
:
Pastas transferidas a partir de um
computador (São apresentadas
depois de ficheiros MP3 serem
transferidos de um computador.)
:
Pasta para ficheiros de podcast
transferidos a partir de um
computador (Estas pastas são
apresentadas depois de ficheiros de
podcast serem transferidos de um
computador.)
P Nota
Se as pastas
ou
não tiverem ficheiros
que possam ser reproduzidos com o gravador
de IC, essas pastas não são apresentadas no
visor do gravador de IC. No entanto, as pastas
podem ser apresentadas mesmo que não
tenham ficheiros.
108
PT
São apresentadas as pastas para ficheiros
gravados com o gravador de IC
(pastas incluídas na pasta VOICE).
Visualização de um ficheiro MP3
transferido a partir do computador
Entre as pastas encaminhadas a partir de um
computador, são apresentadas as seguintes
pastas.
• Pastas incluídas na pasta MUSIC que
contém um ficheiro (quando algumas
pastas têm vários níveis, todas as pastas
são apresentadas paralelamente.)
• Pastas transferidas para outras
localizações sem ser a pasta MUSIC ou
a pasta PODCASTS
• Uma pasta com o nome “No Folder”
(Se transferir ficheiros MP3
separadamente, esses ficheiros
são apresentados nesta pasta.)
São apresentadas as pastas para ficheiros de
podcast transferidos a partir de um
computador.
Desligar o gravador de IC
do computador
Siga os procedimentos abaixo; caso
contrário, os dados podem ser danificados.
1 Certifique-se de que o indicador de
operação do gravador de IC não acende.
2 Efectue a seguinte operação no
computador.
Num ecrã Windows, clique com o botão
esquerdo no ícone que se encontra na
parte inferior do ambiente de trabalho do
computador.
t Clique com o botão esquerdo em
“Ejectar IC RECORDER”.
O ícone e o menu apresentados podem
ser diferentes em diferentes sistemas
operativos.
Utilizar o seu computador
Visualização de um ficheiro de
podcast transferido a partir do
computador
Quando pretender transferir ficheiros do
computador para o gravador de IC, utilize
o software Sound Organizer fornecido.
109
PT
Num ecrã Macintosh, arraste “IC
RECORDER” no ambiente de trabalho
para “Lixo” e largue-o aí.
Para obter informações sobre como
desligar o gravador de IC do
computador, consulte o manual de
instruções fornecido com o computador.
3 Desligue o cabo de ligação USB ligado
ao gravador de IC da porta USB do
computador.
110
PT
Copiar ficheiros do gravador de IC para
o computador
z Para copiar um ficheiro ou uma
pasta (arrastar e largar)
1 Ligue o gravador de IC ao computador
1 Clique sem soltar,
2 arraste,
3 e depois largue.
(página 104).
2 Copie os ficheiros ou as pastas que
pretende transferir para o computador.
Arraste e largue os ficheiros ou as pastas
que pretende copiar de “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”
para o disco local do computador.
3 Desligue o gravador de IC do
computador (página 109).
Utilizar o seu computador
Pode copiar os ficheiros e as pastas do
gravador de IC para o computador para
os guardar.
111
PT
Copiar ficheiros MP3 do computador para
o gravador de IC e reproduzi-los
Pode copiar ficheiros MP3 do computador
para o gravador de IC arrastando e
largando-os, e pode reproduzi-los no
gravador de IC.
Copiar um ficheiro MP3
do computador para o
gravador de IC (arrastar
e largar)
1 Ligue o gravador de IC ao computador
(página 104).
2 Copie a pasta na qual os ficheiros MP3
estão guardados para o gravador de IC.
112
PT
Num ecrã Windows utilizando o
Explorador ou num ecrã Macintosh
utilizando o Finder, arraste e largue a
pasta que contém os ficheiros MP3 para
“IC RECORDER” ou “MEMORY
CARD”.
O gravador de IC consegue reconhecer
até 400 pastas. Pode copiar até
199 ficheiros para uma pasta.
Além disso, o gravador de IC consegue
reconhecer um total de até 4.095 pastas
e ficheiros para um suporte de memória.
3 Desligue o gravador de IC do
computador (página 109).
Reproduzir ficheiros MP3
copiados do computador
utilizando o gravador de IC
1 Carregue em
(pasta).
Visualização ao reproduzir um
ficheiro MP3
Carregue em DISP/MENU para verificar
as informações do ficheiro MP3 durante
a reprodução.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta ( ) na qual estão
guardados os ficheiros MP3 e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o ficheiro MP3 que pretende
reproduzir.
para iniciar a reprodução.
5 Carregue em x (parar) para parar
a reprodução.
P Notas
• É possível reproduzir com o gravador de IC
um ficheiro MP3 copiado do computador.
No entanto, não é possível dividir um
ficheiro nem programar uma marca de faixa.
• Se copiou ficheiros MP3 utilizando o
computador, esses ficheiros podem não ser
copiados pela ordem de transferência devido
às limitações do sistema. Se copiar ficheiros
MP3 do computador para o gravador de IC
um a um, pode apresentar e reproduzir os
ficheiros MP3 na ordem copiada.
: Título
: Nome do artista
Utilizar o seu computador
4 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
: Nome da pasta
: Nome do ficheiro
113
PT
Utilizar o gravador de IC como memória USB
Quando o gravador de IC está ligado ao
computador, os dados de imagens ou dados
de texto no computador, bem como
ficheiros gravados utilizando o gravador de
IC, podem ser guardados temporariamente
no gravador de IC.
O seu computador deve satisfazer os
requisitos do sistema especificados para
utilizar o gravador de IC como memória
USB.
Para obter informações sobre os requisitos
do sistema, consulte a página 126.
114
PT
Utilizar o software Sound Organizer
fornecido
O que pode fazer com
o Sound Organizer
Importar ficheiros gravados com
um gravador de IC
Pode importar ficheiros de gravação
gravados com um gravador de IC para
o Sound Organizer.
Os ficheiros importados são guardados no
computador.
Pode importar as canções de um CD de
música para o Sound Organizer.
As canções importadas são guardadas no
computador.
Importar canções guardadas no
computador
Pode importar ficheiros de música e outros
ficheiros guardados no computador para
o Sound Organizer.
Subscrever e actualizar
podcasts
Pode subscrever podcasts no Sound
Organizer.
A subscrição e actualização de podcasts
permite transferir (subscrever) e desfrutar
dos mais recentes conteúdos da Internet.
Utilizar o seu computador
O Sound Organizer permite trocar ficheiros
com um gravador de IC ou cartão de
memória. Também é possível reproduzir
e transferir para um gravador de IC as
canções importadas de CDs de música e
outros suportes, ficheiros MP3 e outros
ficheiros áudio, e podcasts. É possível
efectuar várias operações para ficheiros
importados, incluindo reprodução, edição
e conversão para MP3 e outros formatos.
Também pode gravar CDs com música de
que gosta e enviar ficheiros áudio por
correio electrónico.
Importar canções de um CD de
música
Reproduzir ficheiros
Pode reproduzir os ficheiros que foram
importados para o Sound Organizer.
115
PT
Alterar as informações dos
ficheiros
Pode alterar o título, o nome do artista
e outras informações apresentadas na lista
de ficheiros.
Pode seleccionar as suas canções favoritas
entre as canções importadas para o Sound
Organizer e gravar o seu próprio CD de
música.
Dividir ficheiros
Outros usos úteis
Pode dividir um ficheiro em vários
ficheiros.
• Pode iniciar o software de correio
electrónico e enviar um ficheiro de
gravação como anexo de uma mensagem
de correio electrónico.
• Pode utilizar o software de
reconhecimento de voz Dragon
NaturallySpeaking*, que é compatível
com o Sound Organizer, para efectuar
reconhecimento de voz num ficheiro e
converter a voz em texto.
Combinar ficheiros
Pode combinar vários ficheiros num
só ficheiro.
Eliminar ficheiros de um
gravador de IC
Pode eliminar um ficheiro guardado num
gravador de IC.
Utilize esta operação para eliminar
ficheiros contidos no gravador de IC
quando pretender aumentar o espaço livre
existente no gravador de IC ou quando
existirem ficheiros desnecessários.
Transferir ficheiros para um
gravador de IC
Pode transferir um ficheiro do Sound
Organizer para um gravador de IC ou cartão
de memória.
Pode desfrutar de música, podcasts e outros
conteúdos transferidos no gravador de IC.
116
PT
Gravar um CD de música
* O software de aplicação Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) é fornecido
com alguns modelos apenas em algumas
regiões.
Requisitos de sistema para
o computador
São apresentados em seguida os requisitos
de sistema para utilizar o Sound Organizer.
Sistemas operativos
• Windows 7 Ultimate
• Windows 7 Professional
P Notas
• Não é garantido o funcionamento se for
utilizado um sistema operativo que não
esteja indicado na lista (página 116).
• As versões de 64 bits do Windows XP não
são suportadas.
IBM PC/AT ou compatível
• CPU
Windows XP: processador Pentium III de
500 MHz ou superior
Windows Vista: processador Pentium III
de 800 MHz ou superior
Windows 7: processador Pentium III de
1 GHz ou superior
• Memória
Windows XP: 256 MB no mínimo
Windows Vista: 512 MB no mínimo
(no caso do Windows Vista Ultimate/
Business/Home Premium, é recomendado
1 GB no mínimo.)
Windows 7: 1 GB no mínimo (versão de
32 bits)/2 GB no mínimo (versão de
64 bits)
• Espaço livre no disco rígido
São necessários 400 MB no mínimo.
Dependendo da versão do Windows,
poderão ser utilizados mais de 400 MB.
Também é necessário espaço livre para
gerir dados de música.
• Definições de visualização
Resolução do ecrã: 800 × 600 pixéis ou
superior (é recomendada a resolução
1.024 × 768 pixéis)
Cor do ecrã: High Color (16 bits) ou
superior
Utilizar o seu computador
• Windows 7 Home Premium
• Windows 7 Starter (versão de 32 bits)
• Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou superior
• Windows Vista Business Service Pack 2
ou superior
• Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou superior
• Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 ou superior
• Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou superior
• Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou superior
• Windows XP Professional Service Pack 3
ou superior
• Windows XP Home Edition Service
Pack 3 ou superior
Pré-instalados.
117
PT
• Placa de som
É recomendada uma placa compatível
com SoundBlaster.
• Porta USB
É necessária uma porta USB compatível
para utilizar dispositivos e suportes.
Não é garantido o funcionamento através
de um hub USB, excepto em modelos para
os quais o funcionamento foi garantido
especificamente.
Instalar o Sound Organizer
Instale o Sound Organizer no seu
computador.
P Notas
• Quando pretender instalar o Sound
Organizer, inicie sessão com uma conta de
administrador.
Se utilizar o Windows 7 e aparecer o ecrã
[Controlo de Conta de Utilizador],
confirme a informação que aparece no
ecrã e clique em [Sim] ([Continuar] no
caso do Windows Vista).
• O Sound Organizer não pode ser iniciado por
um utilizador com privilégios limitados no
Windows XP.
• Para utilizar a função de actualização do
software no Windows XP, é necessário
iniciar sessão com uma conta de
administrador do computador.
118
PT
• O módulo Windows Media Format Runtime
é adicionado pelo instalador do Sound
Organizer. Esse módulo não é removido
quando o Sound Organizer é desinstalado.
No entanto, pode não ser instalado se já tiver
sido instalado previamente.
• Os dados incluídos nas pastas de
armazenamento de conteúdos não são
eliminados quando o Sound Organizer
é desinstalado.
• Num ambiente de instalação em que estejam
instalados vários sistemas operativos num só
computador, não instale o Sound Organizer
em cada um dos sistemas operativos. Se o
fizer, poderão verificar-se inconsistências
nos dados.
1 Certifique-se de que o gravador de IC
não está ligado ao computador e, em
seguida, ligue o computador e inicie
o Windows.
2 Introduza o CD-ROM fornecido na
unidade de CD-ROM.
O menu [Sound Organizer - InstallShield
Wizard] é iniciado automaticamente e
aparece a janela [Welcome to Sound
Organizer Installer].
Se o menu [Welcome to Sound
Organizer Installer] não aparecer, abra
o Explorador do Windows, clique com o
botão direito na unidade de CD-ROM,
clique duas vezes em
[SoundOrganizerInstaller.exe] e siga as
instruções apresentadas no ecrã.
P Nota
Poderá ser necessário reiniciar o computador
depois de instalar o Sound Organizer.
A janela do Sound Organizer
3 Certifique-se de que aceita os termos do
contrato de licença, seleccione [I accept
the terms in the license agreement]
e clique em [Next].
4 Quando aparecer a janela [Setup Type],
5 Quando aparecer a janela [Ready to
Install the Program], clique em [Install].
A instalação é iniciada.
6 Quando aparecer a janela [Sound
A Help
Apresenta a ajuda do Sound Organizer.
Para mais informações sobre cada
operação, consulte os ficheiros de
ajuda.
Utilizar o seu computador
seleccione [Standard] ou [Custom]
e clique em [Next].
Siga as instruções apresentadas no ecrã
e configure as definições de instalação
se tiver seleccionado [Custom].
Organizer has been installed
successfully.], assinale a opção [Launch
Sound Organizer Now] e clique em
[Finish].
119
PT
B Lista de ficheiros do Sound Organizer
(My Library)
Apresenta uma lista de ficheiros
incluídos na secção My Library do
Sound Organizer de acordo com
a operação.
Recording Files: Apresenta uma
lista de ficheiros de gravação.
Os ficheiros de gravação gravados com
um gravador de IC aparecem nesta
biblioteca quando são importados.
Music: Apresenta uma lista de
ficheiros de música.
As canções importadas de um CD de
música aparecem nesta biblioteca.
Podcast: Apresenta uma lista de
podcasts.
C Lista de ficheiros do gravador de IC
Apresenta os ficheiros guardados no
gravador de IC ligado ou no cartão de
memória.
D Botão Edit Mode
Apresenta a área de edição, que permite
editar um ficheiro.
E Botão Quick Operation Guide
Apresenta o Quick Operation Guide,
que disponibiliza orientações
relativamente às funções básicas
do Sound Organizer.
120
PT
F Barra lateral (Import/Transfer)
IC Recorder: Apresenta o ecrã de
transferência. Aparece uma lista com
os ficheiros contidos num dispositivo
ligado ao computador.
Import CD: Apresenta o ecrã de
importação de CDs de música.
Burn CD/DVD: Apresenta o ecrã
de gravação de discos.
G Botões de transferência
: Transfere os ficheiros do Sound
Organizer para um gravador de IC ou
cartão de memória.
: Importa os ficheiros de um
gravador de IC ou cartão de memória
para a secção My Library do Sound
Organizer.
Informações adicionais
Utilizar um transformador de CA USB
Para o conector
(USB)
Cabo de ligação
USB
Desligar o gravador de IC da
tomada de CA
Siga os procedimentos abaixo; caso
contrário, quando o gravador de IC tiver
ficheiros de dados, os ficheiros poderão
ficar danificados ou tornar-se ilegíveis.
1 Se estiver a gravar ou a reproduzir um
Pode utilizar o gravador de IC ligado a uma
tomada de CA utilizando um transformador
de CA USB AC-U50AG (não fornecido).
É útil quando pretende gravar durante um
longo período de tempo.
(não fornecido) a uma tomada de CA.
2 Ligue o transformador de CA USB ao
cabo de ligação USB fornecido.
3 Ligue o cabo de ligação USB ao conector
2 Certifique-se de que o indicador de
operação do gravador de IC não acende.
3 Desligue o cabo de ligação USB do
conector
(USB) do gravador de IC,
desligue o transformador de CA USB do
cabo de ligação USB e, por último,
desligue o transformador de CA USB da
tomada de CA.
Informaçőes adicionais
1 Ligue um transformador de CA USB
ficheiro, carregue em x (parar) para
colocar o gravador de IC no modo de
paragem.
(USB) do gravador de IC.
121
PT
P Notas
• Durante a gravação (o indicador de operação
acende ou pisca a vermelho) ou a aceder
dados (o indicador de operação pisca a
laranja),
– o gravador de IC não deve ser ligado ou
desligado do transformador de CA USB
ligado à tomada de CA.
– o transformador de CA USB ligado ao
gravador de IC não deve ser ligado ou
desligado da tomada de CA.
Caso contrário, os dados podem ser
danificados. Se o gravador de IC tiver de
processar uma quantidade excessiva de
dados, a janela de arranque pode aparecer
durante um período de tempo prolongado.
Isto não é uma avaria do gravador de IC.
Espere até que a mensagem de arranque
desapareça do visor.
• Enquanto um transformador de CA USB
estiver a ser utilizado, o indicador de carga
das pilhas não aparece no visor.
122
PT
Precauções
Alimentação
Utilize o aparelho apenas com uma CC de
3,0 V ou 2,4 V.
Utilize duas pilhas alcalinas LR03
(tamanho AAA) ou duas pilhas
recarregáveis NH-AAA-B2KN.
Segurança
Não utilize o aparelho quando estiver
a conduzir, a andar de bicicleta ou a
servir-se de qualquer veículo motorizado.
Manuseamento
Informaçőes adicionais
• Não deixe o aparelho perto de fontes de
calor ou em locais expostos à luz solar
directa, com poeiras excessivas ou
sujeitos a choques mecânicos.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair
sobre o aparelho, retire as pilhas e mandeo verificar por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
• Certifique-se de que não deixa a unidade
ser salpicada por água. A unidade não
é à prova de água. Mais especificamente,
tenha cuidado nas seguintes situações.
– Quando tem a unidade no bolso e vai
à casa de banho, etc.
Quando se dobra, a unidade pode cair
para dentro de água e ficar molhada.
– Quando utiliza a unidade em ambientes
onde a unidade fica exposta a chuva,
neve ou humidade.
– Nas circunstâncias em que transpira.
Se tocar na unidade com as mãos
molhadas ou se colocar a unidade
no bolso com as mãos transpiradas,
a unidade pode ficar molhada.
• Pode sentir dores nos ouvidos se utilizar
auscultadores quando o ar ambiente
estiver muito seco. Isto não se deve a uma
avaria dos auscultadores mas à
electricidade estática acumulada no seu
corpo. Pode diminuir a electricidade
estática vestindo peças de roupa
não-sintéticas que previnem o
surgimento de electricidade estática.
123
PT
Interferências
• Durante a gravação ou a reprodução, pode
haver interferências no som se o aparelho
estiver perto de uma fonte de alimentação
de CA, de uma lâmpada fluorescente ou
de um telemóvel.
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou
arranhar o aparelho com o dedo ou
qualquer coisa, durante a gravação.
Manutenção
Para limpar a parte de fora, utilize um pano
macio ligeiramente humedecido em água.
Depois passe um pano seco e macio pela
parte de fora. Não utilize álcool, benzina ou
diluente.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos
a este aparelho, entre em contacto com
o agente Sony mais próximo.
Recomendações sobre cópias
de segurança
Para evitar riscos potenciais de perda de
dados causada pelo funcionamento
acidental ou mau funcionamento do
gravador de IC, deve fazer uma cópia de
segurança dos ficheiros gravados para
um computador, etc.
124
PT
Utilizar um cartão de memória
P Notas
• Ao formatar (inicializar) um cartão de
memória, certifique-se de que utiliza
o gravador de IC para formatá-lo. Não é
garantido o funcionamento de cartões de
memória formatados com Windows ou
outros dispositivos.
• Se formatar um cartão de memória com
dados gravados, estes serão eliminados.
Tome cuidado para não eliminar dados
importantes.
• Não deixe um cartão de memória ao alcance
de crianças pequenas. Pode ser
acidentalmente engolido.
• Não insira nem remova um cartão de
memória durante a gravação/reprodução/
formatação. Uma tal acção pode causar uma
avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante a
visualização da animação “Accessing...” no
visor ou se o indicador estiver a piscar com
uma luz cor-de-laranja. Caso contrário,
os dados podem ser danificados.
• Não garantimos as operações de todos os
tipos de cartões de memória compatíveis
com o gravador de IC.
• Para M2™ compatível, consulte o website
da Sony (página 126).
• Não utilize um cartão de memória nas
seguintes condições:
– Locais fora das condições operacionais
necessárias, incluindo locais como o
interior quente de um carro estacionado ao
sol e/ou no Verão, exteriores expostos à
luz directa do sol ou na proximidade de um
aquecedor.
– Locais húmidos ou com substâncias
corrosivas presentes.
• Quando utilizar um cartão de memória,
certifique-se de que verifica a direcção de
inserção correcta na ranhura do cartão de
memória.
Informaçőes adicionais
• “MagicGate™” é o nome colectivo das
tecnologias de protecção de conteúdos
desenvolvidas pela Sony. O gravador de
IC não é compatível com a gravação/
reprodução de dados que requer as funções
MagicGate™.
• O gravador de IC não é compatível com
a transferência de dados paralela.
• Não é possível utilizar um cartão de
memória de tipo ROM (read-only-memory)
ou com protecção contra escrita.
• Os dados podem ser corrompidos nos
seguintes casos:
– Quando um cartão de memória é retirado
ou o gravador de IC é desligado durante
a operação de leitura ou escrita.
– Quando um cartão de memória é utilizado
em locais sujeitos a electricidade estática
ou interferências eléctricas.
• Não assumimos qualquer responsabilidade
por perdas ou danos de dados gravados.
• Recomendamos-lhe que faça uma cópia de
segurança dos dados importantes.
• Não toque no terminal de um cartão de
memória com a mão ou um objecto de metal.
• Não bata, não dobre nem deixe cair um
cartão de memória.
• Não desmonte nem modifique um cartão de
memória.
• Não exponha um cartão de memória à água.
125
PT
Características técnicas
Requisitos do sistema
Para utilizar o computador com
o software Sound Organizer
Para utilizar o computador com o software
Sound Organizer, consulte “Requisitos de
sistema para o computador” na página 116.
Para utilizar o computador sem
o software Sound Organizer
Para utilizar o computador com o gravador
de IC sem o software Sound Organizer ou
para utilizar o gravador de IC como um
dispositivo de armazenamento em massa
USB, o computador tem de satisfazer os
requisitos de sistema e o ambiente de portas
descrito abaixo.
Sistemas operativos:
– Windows 7 Ultimate
– Windows 7 Professional
– Windows 7 Home Premium
– Windows 7 Home Basic
– Windows 7 Starter
– Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou superior
– Windows Vista Business Service Pack 2
ou superior
126
PT
– Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou superior
– Windows Vista Home Basic Service
Pack 2 ou superior
– Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Media Center Edition
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Professional Service Pack 3
ou superior
– Windows XP Home Edition Service
Pack 3 ou superior
– Mac OS X (v10.2.8-v10.6)
Pré-instalados
P Notas
• O funcionamento não é garantido no caso da
utilização de outro sistema operativo além
dos indicados à esquerda (Windows 98,
Windows 2000 ou Linux, etc.)
• As versões de 64 bits do Windows XP não
são suportadas.
• Para as informações mais recentes sobre
a versão e a compatibilidade com o seu
sistema operativo, aceda à página inicial
de suporte para o gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Ambiente de hardware:
– Placa de som: Placas de som compatíveis
com qualquer um dos sistemas operativos
Microsoft Windows suportados
– Porta: Porta USB
P Nota
• Os seguintes sistemas não são suportados:
– Sistemas operativos além dos indicados na
página 126
– Computadores ou sistemas operativos
pessoalmente construídos
– Sistemas operativos actualizados
– Ambiente de múltiplos arranques
– Ambiente de múltiplos monitores
Velocidade de transmissão e
frequências de amostragem para
ficheiros MP3*1
Velocidade de transmissão: 32 kbps 320 kbps, VBR
Frequências de amostragem:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Extensão de ficheiro: .mp3
*1 A reprodução de ficheiros MP3 gravados
utilizando o gravador de IC é igualmente
suportada. Nem todos os codificadores são
suportados.
Secção de rádio FM
(apenas no modelo ICD-PX312F)
Intervalo de frequências
Secção do gravador de IC
Capacidade (Capacidade do utilizador
disponível)
2 GB
(aprox. 1,80 GB = 1.932.735.283 bytes)
Uma parte da capacidade da memória é
utilizada como uma área de gestão.
Intervalo de frequências
•
•
•
•
SHQ: 75 Hz - 20.000 Hz
HQ: 75 Hz - 17.000 Hz
SP: 75 Hz - 14.000 Hz
LP: 75 Hz - 3.500 Hz
87,50 MHz - 108,00 MHz
IF 128 kHz
Antena
Antena do fio dos auscultadores estéreo
Geral
Altifalante
Aprox. 28 mm diâm.
Entrada/Saída
Informaçőes adicionais
Design e características
técnicas
• Tomada para microfone (minificha, estéreo)
– entrada para “plug in power”, nível
mínimo de entrada
– 0,6 mV
127
PT
• Tomada para auscultadores (minificha,
estéreo)
– saída para auscultadores com impedância
de 8 ohms - 300 ohms
• Conector USB (ficha Mini-B USB)
– compatível com High-Speed USB
• Ranhura do cartão de memória Memory
Stick Micro™ (M2™)/microSD
Controlo da velocidade de reprodução
(DPC)
2,00 vezes - 0,50 vezes
Saída de potência
300 mW
Acessórios fornecidos
Ver página 8.
Acessórios opcionais
Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A16GU2,
MS-A8GU2, MS-A4GU2, MS-A2GU2
microSD/microSDHC SR-8A4, SR-4A4,
SR-2A1
Altifalante activo SRS-M50
Microfone de condensador de electreto
ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P,
ECM-DS30P, ECM-TL1
Pilha recarregável NH-AAA-B2KN
Transformador de CA USB AC-U50AG
Carregador de pilha BCG-34HSN
Requisitos de energia
Duas pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA)
(fornecidas): 3,0 V CC
Duas pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN
(não fornecidas): 2,4 V CC
Alguns dos acessórios opcionais acima
mencionados podem não estar disponíveis
no distribuidor. Peça-lhe informações
pormenorizadas.
Temperatura de funcionamento
Design e características técnicas sujeitos
a alteração sem aviso prévio.
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (não incl. peças
salientes nem controlos) (JEITA)*2
Aprox. 37,5 mm × 114 mm × 20,9 mm
Peso (JEITA)*2
Aprox. 74 g incluindo as duas pilhas alcalinas
LR03
*2 Valor medido através da norma da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
128
PT
Tempo máximo de gravação*3*4
O tempo máximo de gravação de todas as pastas é o seguinte.
REC Mode
Cenário de
gravação
Memória
incorporada
Cartão de memória
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
192kbps(MONO) Meeting ( )
(SHQ)
Interview ( )
Lecture ( )
Audio IN ( )
22 h.
20 min.
22 h.
44 h.
89 h.
178 h.
20 min. 40 min. 25 min. 0 min.
357 h.
0 min.
128kbps(MONO) Voice Notes
( )
(HQ)
33 h.
30 min.
33 h.
67 h.
30 min. 5 min.
134 h.
0 min.
268 h.
0 min.
536 h.
0 min.
48kbps(MONO)
(SP)
–
89 h.
25 min.
89 h.
178 h.
25 min. 0 min.
357 h.
0 min.
715 h.
0 min.
1.431 h.
0 min.
8kbps(MONO)
(LP)
–
536 h.
0 min.
536 h.
0 min.
1.073 h. 2.147 h. 4.294 h. 8.589 h.
0 min. 0 min. 0 min. 0 min.
(h.: horas/min.: minutos)
Informaçőes adicionais
*3 Quando tiver de gravar continuamente por um longo período de tempo, pode ter de substituir as
pilhas por pilhas novas a meio da gravação. Para mais informações sobre a duração das pilhas,
consulte a página seguinte.
*4 O tempo máximo de gravação varia se gravar ficheiros no modo de gravação misto.
129
PT
Duração das pilhas
Ao utilizar pilhas alcalinas LR03 (SG) Sony (tamanho AAA)*1
Reprodução através
do altifalante*2
Reprodução utilizando Gravação FM*3
os auscultadores
192kbps(MONO) (SHQ) 55 h.
16 h.
41 h.
20 h.
128kbps(MONO) (HQ)
55 h.
16 h.
41 h.
20 h.
48kbps(MONO) (SP)
60 h.
16 h.
41 h.
20 h.
8kbps(MONO) (LP)
72 h.
16 h.
41 h.
20 h.
REC Mode
Gravação
Recepção FM*3: 22 h.
(h.: horas)
Ao utilizar pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN Sony*1
Reprodução através
do altifalante*2
Reprodução utilizando Gravação FM*3
os auscultadores
192kbps(MONO) (SHQ) 37 h.
11 h.
30 h.
14 h.
128kbps(MONO) (HQ)
37 h.
11 h.
30 h.
14 h.
48kbps(MONO) (SP)
39 h.
11 h.
30 h.
14 h.
8kbps(MONO) (LP)
50 h.
11 h.
30 h.
14 h.
REC Mode
Recepção FM*3: 14 h.
Gravação
(h.: horas)
*1 A duração das pilhas é medida nos testes utilizando métodos proprietários da Sony. A duração
das pilhas pode diminuir, dependendo do funcionamento do gravador de IC.
*2 Quando fizer a reprodução utilizando o altifalante interno com o nível de volume programado
para 14
*3 Apenas no modelo ICD-PX312F
130
PT
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Antes de mandar reparar o gravador de IC, verifique as secções apresentadas. Se algum
problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com
o agente Sony mais próximo.
Tenha em atenção que os ficheiros gravados podem ser apagados durante os trabalhos de
assistência ou reparação.
Solução
Ouvem-se ruídos.
• Raspou ou arranhou acidentalmente o gravador de IC com o dedo
ou qualquer objecto durante a gravação e o ruído ficou gravado.
• O gravador de IC estava instalado perto de uma fonte de
alimentação de CA, uma lâmpada fluorescente ou um telemóvel
durante a gravação ou reprodução.
• A ficha do microfone ligado está suja. Limpe a ficha.
• A ficha dos auscultadores ligados está suja. Limpe a ficha.
• Poderão ouvir-se ruídos durante uma pausa na gravação de um
ficheiro ou durante a gravação VOR.
O gravador de IC não pode
ser desligado.
• Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de
“POWER ON/OFF” durante mais de 2 segundos quando
o gravador de IC estiver parado (página 15).
O gravador de IC não pode
ser ligado.
• A alimentação para o gravador de IC está desligada. Deslize o
interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de “POWER
ON/OFF” durante mais de 1 segundo (página 15).
• As pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta
(página 13).
Resoluçăo de problemas
Sintoma
131
PT
Sintoma
Solução
O gravador de IC é desligado • Quando o gravador de IC se encontra no modo de paragem e deixa
automaticamente.
o gravador de IC sem qualquer actividade durante um
determinado período de tempo, será activada a função de desligar
automático. (O período de tempo até o desligar automático
encontra-se definido para “10min” quando adquire o gravador
de IC.) Pode seleccionar o período de tempo até à activação do
desligar automático no menu (página 101).
O gravador de IC não está a • Retire as pilhas e volte a introduzi-las.
funcionar correctamente.
Demora mais tempo para
o gravador de IC arrancar.
• Se o gravador de IC tiver de processar uma quantidade excessiva
de dados, pode demorar mais tempo para o gravador de IC
arrancar. Isto não é uma avaria do gravador de IC. Espere até que
a mensagem de arranque desapareça.
O gravador de IC não
funciona.
• Pode ter formatado a memória do gravador de IC utilizando
o computador. Formate a memória utilizando a função de
formatação do gravador de IC (página 102).
O gravador de IC não
• As pilhas estão fracas (página 14).
funciona, mesmo carregando • A alimentação para o gravador de IC está desligada. Deslize o
nos botões.
interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de “POWER
ON/OFF” durante mais de 1 segundo (página 15).
• A função HOLD está activada. Deslize o interruptor
HOLD•POWER ON/OFF em direcção ao centro (página 11).
Não sai som pelo altifalante. • O volume está no mínimo (página 26).
• Os auscultadores estão ligados (página 52).
• Quando se ouve rádio FM, “Audio Output” está programado para
“Headphones”. Programe para “Speaker” (página 86) (apenas no
modelo ICD-PX312F).
132
PT
Sintoma
Solução
O som sai apenas por um
canal.
• Se a saída de áudio de um dispositivo externo ligado ao gravador
de IC for mono e o modo de gravação estiver programado para
“192kbps(MONO)” (SHQ) ou “128kbps(MONO)” (HQ), os sons
são gravados apenas num canal. Nesse caso, programe o modo de
gravação para “48kbps(MONO)” (SP) ou “8kbps(MONO)” (LP)
no menu (página 97).
O som sai pelo altifalante
• Se não ligar correctamente os auscultadores durante a reprodução,
mesmo com os auscultadores o som pode sair pelo altifalante. Desligue os auscultadores e
ligados.
introduza-os correctamente.
• Quando se ouve rádio FM, “Audio Output” está programado para
“Speaker”. Programe para “Headphones” (página 86) (apenas no
modelo ICD-PX312F).
O indicador de operação não • “LED” está programado para “OFF”. Aceda ao menu e programe
se acende.
“LED” para “ON” (página 99).
• A memória está cheia. Apague alguns dos ficheiros (página 30) ou
apague todos os ficheiros depois de os guardar no outro suporte de
memória ou no computador.
“File Full” aparece no visor
e não consegue utilizar
o gravador de IC.
• Gravou 199 ficheiros na pasta seleccionada ( ) ou
4.074 ficheiros (quando existem 21 pastas) no total. Assim, não
pode gravar outro ficheiro nem mover um ficheiro. Apague alguns
dos ficheiros (página 30) ou apague todos os ficheiros depois de
os guardar no outro suporte de memória ou no computador.
Não consegue gravar um
ficheiro.
• Não existe capacidade restante suficiente na memória.
• Não é possível gravar um ficheiro se seleccionar uma pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução.
Resoluçăo de problemas
“Memory Full” aparece no
visor e não consegue
começar a gravar.
133
PT
Sintoma
Solução
O volume de reprodução está • O volume está no mínimo. Carregue em VOL – ou + para ajustar
baixo.
o volume (página 26).
• O cenário de gravação está programado para “Voice Notes” ( )
ou “Audio IN” ( ). Seleccione o cenário de gravação consoante
a situação actual (página 33).
• “Mic Sensitivity” está programado para “Low” ( ). Programe
para “High” (
) ou “Medium” ( ) (página 97).
O volume de reprodução está • A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) limita
baixo. “AVLS” aparece
o volume máximo dos sons reproduzidos quando utiliza os
no visor.
auscultadores. Programe “AVLS” para “OFF” no menu. Quando
programar a função para “OFF”, tenha cuidado para não ouvir
com um volume excessivo.
Não consegue adicionar uma • “Add/Overwrite” está programado para “OFF” no menu.
gravação ou uma gravação
Programe “Add/Overwrite” para “Add” ou “Overwrite”
de substituição.
(página 36, 38).
• Não existe capacidade restante suficiente na memória. A parte
substituída será apagada depois de terminada a gravação da parte
de substituição. Por conseguinte, só pode fazer a gravação de
substituição dentro do tempo de gravação restante.
• Não é possível adicionar nem substituir uma gravação num
ficheiro que não tenha sido gravado com o gravador de IC.
• Não é possível adicionar nem substituir uma gravação num
ficheiro guardado numa pasta que se encontre na área só de
reprodução (pasta
(música) e pasta
(podcast)).
A gravação é interrompida.
• A função VOR está activada. Programe “VOR” para “OFF” no
menu (página 41).
A função VOR não funciona. • Durante a gravação FM, a função VOR não funciona (apenas no
modelo ICD-PX312F).
134
PT
Sintoma
Solução
Na altura da gravação de
• Ligue a tomada para auscultadores do outro equipamento à
outro equipamento, o nível
tomada m (microfone) do gravador de IC e ajuste o nível de
de entrada é demasiado forte volume do equipamento ligado ao gravador de IC.
ou não é suficientemente
forte.
A velocidade de reprodução • A velocidade de reprodução é regulada na opção DPC.
é muito rápida ou muito
Ajuste novamente a velocidade em DPC (página 55).
lenta.
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço livre na memória.
• Foram gravados 199 ficheiros na pasta seleccionada ( ).
Apague alguns dos ficheiros (página 30) ou apague todos os
ficheiros depois de os guardar no outro suporte de memória ou
no computador.
• Devido às limitações do sistema, poderá não conseguir dividir um
ficheiro mesmo no início ou no fim do mesmo.
• Não é possível dividir ficheiros que não tenham sido gravados
com o gravador de IC (por exemplo, um ficheiro transferido
a partir de um computador).
O cartão de memória não
é reconhecido.
• Uma vez que o cartão de memória contém dados de imagem e
outros ficheiros, a memória necessária para criar pastas iniciais
não é suficiente. Utilize o Explorador do Windows, o ambiente de
trabalho do Macintosh ou outras ferramentas para apagar ficheiros
desnecessários ou inicialize o cartão de memória no gravador
de IC.
• Mude o suporte de memória do gravador de IC para “Memory
Card” (página 45).
• Retire o cartão de memória e verifique o lado do cartão de
memória. Em seguida, introduza-o no lado e na direcção
correctos.
“--:--” aparece no visor.
• Não acertou o relógio (página 16).
Resoluçăo de problemas
Não consegue dividir um
ficheiro.
135
PT
Sintoma
Solução
“--y--m--d” ou “--:--” é
• A data da gravação não aparece se tiver gravado o ficheiro sem ter
apresentado na visualização
acertado o relógio.
da data de gravação.
São apresentados poucos
itens de menu no modo de
menus.
• Os itens de menu apresentados são diferentes dependendo dos
modos de operação (modo de paragem, modo de reprodução,
modo de gravação ou modo de rádio FM (apenas no modelo
ICD-PX312F)) (página 89).
O tempo restante
• O gravador de IC necessita de uma determinada quantidade de
apresentado no visor é
memória para o funcionamento do sistema. Esse valor é subtraído
inferior ao que é apresentado ao tempo restante, sendo essa a razão da diferença.
no software Sound Organizer
fornecido.
A duração das pilhas é curta. • A duração das pilhas indicada na página 130 baseia-se em
reprodução com o nível de volume programado para 14.
A duração das pilhas pode diminuir, dependendo do
funcionamento do gravador de IC.
As pilhas estão totalmente
• Mesmo que não utilize o gravador de IC, as pilhas vão sendo
descarregadas depois de as
ligeiramente consumidas. Se tenciona não utilizar o gravador de
ter deixado no gravador de
IC por um período de tempo prolongado, recomendamos que
IC durante um longo período desligue a alimentação do aparelho (página 15) ou retire as pilhas.
sem o utilizar.
Além disso, se programar “Auto Power Off” para uma duração
curta no menu (página 101), pode evitar que as pilhas sejam
consumidas caso se esqueça de desligar o gravador de IC.
136
PT
Sintoma
Solução
A duração das pilhas
recarregáveis é curta.
• Está a utilizar as pilhas recarregáveis num ambiente com uma
temperatura inferior a 5 °C. Carregue as pilhas num ambiente com
uma temperatura de 5 °C - 35 °C.
• O gravador de IC não foi utilizado durante um determinado
período de tempo. Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis
várias vezes utilizando o gravador de IC.
• Substitua-as por pilhas recarregáveis novas.
• O indicador de carga das pilhas aparece apenas por um período
de tempo curto; contudo, as pilhas recarregáveis não estão
completamente carregadas. Carregue totalmente as pilhas.
O menu não reflecte a
• Se retirar as pilhas imediatamente após a alteração da
alteração das programações.
programação do menu ou se alterar a programação do menu
utilizando a opção “IC Recorder Settings” do software Sound
Organizer com as pilhas gastas inseridas, a programação do menu
pode não funcionar.
Os caracteres que aparecem • O gravador de IC não é compatível ou não apresenta alguns
num nome de pasta ou
caracteres e símbolos especiais introduzidos num computador
ficheiro são ilegíveis.
utilizando o Explorador do Windows ou o ambiente de trabalho
do Macintosh.
• Se o gravador de IC tiver de processar uma quantidade excessiva
de dados, a animação pode aparecer durante um período de tempo
prolongado. Isto não é uma avaria do gravador de IC. Aguarde até
a mensagem desaparecer.
A cópia de um ficheiro
demora muito tempo.
• Se o ficheiro tiver um tamanho grande, a cópia demora um
período de tempo considerável. Aguarde até a cópia ficar
concluída.
Resoluçăo de problemas
A animação “Accessing...”
não desaparece do visor.
Os ficheiros transferidos não • O gravador de IC consegue reconhecer até 8 níveis de pastas
são apresentados.
transferidas para o gravador de IC.
• Se os ficheiros forem incompatíveis, ou seja, se não forem
ficheiros MP3(.mp3) compatíveis com o gravador de IC,
podem não ser apresentados. Ver página 127.
137
PT
Sintoma
Solução
O gravador de IC não é
reconhecido pelo seu
computador.
Uma pasta/ficheiro não pode
ser transferida do seu
computador.
• Desligue o gravador de IC do seu computador e volte a ligá-lo.
• Não utilize um hub USB nem um cabo de extensão USB além do
cabo de ligação USB fornecido.
• O funcionamento não é garantido se utilizar quaisquer requisitos
do sistema diferentes dos descritos na página 126.
• Dependendo da posição da porta USB, o gravador de IC pode não
ser reconhecido. Se isto acontecer, tentar uma nova porta.
O ficheiro transferido a partir • O formato do ficheiro pode diferir daquele que pode ser
do seu computador não pode reproduzido utilizando o gravador de IC (MP3(.mp3)).
ser reproduzido.
Verifique o nome do ficheiro (página 127).
138
PT
O computador não arranca.
• Se reiniciar o computador com o gravador de IC ligado ao mesmo,
o computador poderá bloquear ou não arrancar correctamente.
Desligue o gravador de IC do computador e reinicie o computador
novamente.
O áudio é fraco ou tem má
qualidade ao ouvir o rádio.
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
• As pilhas estão fracas. Substitua-as por pilhas novas (página 13).
• Afaste a unidade do televisor.
A imagem do seu televisor
torna-se instável.
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
• Se estiver a ouvir um programa FM na proximidade do televisor
com uma antena interior, afaste o gravador de IC do televisor.
Sintoma
Solução
Não consegue receber
• Os auscultadores não estão ligados (o cabo dos auscultadores é
estações de rádio FM ou
a antena FM). Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores)
ouve uma quantidade grande e estenda o fio dos auscultadores.
de estática.
• “DX/LOCAL” foi programado para “LOCAL”. Programe para
(apenas no modelo
“DX” (página 84).
ICD-PX312F)
Não consegue predefinir
uma estação de rádio FM.
(apenas no modelo
ICD-PX312F)
• Já predefiniu 30 estações de rádio FM. Elimine as estações
predefinidas não pretendidas (página 82).
• “Scan Sensitivity” foi programado para “Low”. Programe para
“High” (página 85).
Sound Organizer
Consulte também os ficheiros de ajuda do Sound Organizer.
Causa/Solução
Não consegue instalar o
software Sound Organizer.
• Não existe espaço livre ou memória suficiente no computador.
Verifique o espaço livre do disco rígido e da memória.
• Está a tentar instalar o software num sistema operativo que não
é compatível com o Sound Organizer. Instale o software num
sistema operativo compatível (página 116).
• No Windows XP, iniciou sessão com um nome de utilizador que
pertence a uma conta de utilizador com limitações. Ou, no
Windows Vista ou Windows 7, iniciou sessão utilizando uma
conta de convidado. Certifique-se de que inicia sessão com um
nome de utilizador que tenha privilégios de administrador do
computador.
Resoluçăo de problemas
Sintoma
139
PT
Sintoma
Causa/Solução
Não consegue ligar bem
o gravador de IC ao
computador.
• Verifique se a instalação do software foi bem sucedida. Verifique
também a ligação da seguinte forma:
– Se utilizar um hub USB externo, utilize o cabo de ligação USB
fornecido.
– Desligue e volte a ligar o cabo do gravador de IC.
– Ligue o gravador de IC a outra porta USB.
• O computador poderá estar no modo de suspensão/hibernação.
Não deixe o computador entrar no modo de suspensão/hibernação
do sistema enquanto estiver ligado ao gravador de IC.
• Faça uma cópia de segurança de todos os dados guardados na
memória incorporada ou no cartão de memória e, em seguida,
formate a memória incorporada ou o cartão de memória utilizando
a função de formatação no menu (página 102).
O som reproduzido do
• Não está instalada uma placa de som.
computador está baixo./Não • Não existe um altifalante incorporado ou ligado ao computador.
sai som pelo computador.
• O volume do som está no mínimo.
• Aumente o volume do computador. (Consulte o manual de
instruções do computador.)
• É possível alterar e guardar o volume de ficheiros WAV
utilizando a função “Increase Volume” do Microsoft Sound
Recorder.
140
PT
Não consegue reproduzir
nem editar ficheiros
guardados.
• Não é possível reproduzir ficheiros cujo formato não seja
compatível com o software Sound Organizer. Dependendo do
formato dos ficheiros, pode não ser possível utilizar algumas das
funções de edição do software. Consulte os ficheiros de ajuda do
software Sound Organizer.
O contador ou cursor
move-se incorrectamente
ou ouvem-se ruídos.
• Isso acontece quando reproduz ficheiros que foram divididos.
Guarde primeiro o ficheiro no computador* e depois adicione-o
ao gravador de IC. (*Seleccione um formato de ficheiro adequado
ao gravador de IC que utiliza.)
Sintoma
Causa/Solução
O funcionamento é lento
quando existem muitos
ficheiros.
• Quando o número total de ficheiros aumenta, o funcionamento
fica mais lento, independentemente da duração do tempo de
gravação.
O visor não funciona quando • A cópia ou eliminação de ficheiros grandes demora mais tempo.
está a guardar, adicionar ou
Aguarde até a cópia ficar concluída. Depois de concluídas as
apagar ficheiros.
operações, o visor fica a funcionar normalmente.
O software bloqueia quando • Não desligue o conector do gravador de IC enquanto o
o software Sound Organizer
computador estiver a comunicar com o gravador de IC. Se o fizer,
é iniciado.
as operações do computador podem ficar instáveis ou os dados
guardados no gravador de IC podem ficar danificados.
• Poderá existir um conflito entre o software e outro controlador
ou aplicação.
Resoluçăo de problemas
141
PT
Lista de mensagens
Mensagem
Causa/Solução
HOLD
• Todas as operações efectuadas através dos botões estão
desactivadas porque o gravador de IC se encontra no estado
HOLD, para evitar operações acidentais. Deslize o interruptor
HOLD•POWER ON/OFF em direcção ao centro para desactivar
o estado HOLD do gravador de IC (página 11).
Low Battery
• As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas alcalinas LR03
(tamanho AAA) gastas por pilhas novas (página 13). Ou, substitua
as pilhas recarregáveis usadas por pilhas recarregáveis novas.
Memory Card Error
• Ocorreu um erro durante a introdução de um cartão de memória
na ranhura do cartão de memória. Retire o cartão e tente
introduzi-lo novamente. Se a mensagem continuar a aparecer,
utilize um cartão de memória novo.
Memory Card Not Supported • Foi introduzido um cartão de memória que não é compatível com
o gravador de IC. Consulte “Acerca dos cartões de memória
compatíveis” na página 43.
• Foi introduzido um cartão M2™ não autorizado pelo gravador de
IC. Consulte “Acerca dos cartões de memória compatíveis” na
página 43.
142
PT
Read Only Memory Card
• Foi introduzido um cartão de memória só de leitura. Não é
possível utilizar um cartão de memória só de leitura com
o gravador de IC.
Memory Card Locked
• O cartão de memória está protegido contra escrita. Não é possível
utilizar um cartão de memória com protecção contra escrita com o
gravador de IC.
Memory Card Access
Denied
• Uma vez que foi introduzido um cartão de memória com uma
função de controlo de acesso, não é possível utilizar o cartão.
Causa/Solução
Memory Full
• O gravador de IC não tem memória livre suficiente.
Apague alguns ficheiros antes de gravar.
File Full
• Se o número de ficheiros guardados na pasta seleccionada já tiver
atingido o limite máximo ou se o número total de ficheiros
guardados no gravador de IC tiver ultrapassado o limite máximo,
não é possível gravar um ficheiro novo. Apague alguns ficheiros
antes de gravar.
File Damaged
• Não é possível reproduzir nem editar ficheiros, porque os dados
do ficheiro seleccionado estão danificados.
Format Error
• O gravador de IC não pode ser ligado utilizando o computador
porque não existe qualquer cópia do ficheiro de controlo
necessário para funcionamento. Formate o gravador de IC
utilizando a função de formatação no menu (página 102).
Não utilize o computador para formatar o gravador de IC.
Process Error
• O gravador de IC não conseguiu aceder à memória. Retire e volte
a introduzir as pilhas.
• Guarde uma cópia de segurança dos seus dados e formate
o gravador de IC utilizando o menu (página 102).
Stop and Reinsert Memory
Card
• Foi introduzido um cartão de memória durante a gravação ou
reprodução. Retire o cartão de memória e introduza-o quando
o gravador de IC estiver no modo de paragem.
Set Date&Time
• Acerte o relógio; de outro modo, não pode programar o alarme.
Track Marks are Full
• Pode programar até 98 marcas de faixa para um ficheiro. Cancele
marcas de faixa desnecessárias (página 69).
No File
• A pasta seleccionada não tem ficheiros. Por esta razão, não pode
mover um ficheiro nem programar o alarme, etc.
No Track Marks
• Não existem marcas de faixa quando tenta apagar uma ou mais
marcas de faixa, ou dividir um ficheiro em todas as posições de
marca de faixa.
Resoluçăo de problemas
Mensagem
143
PT
144
PT
Mensagem
Causa/Solução
Low Battery Level
• Não pode formatar a memória ou apagar todos os ficheiros numa
pasta porque a carga das pilhas é insuficiente. Substitua as pilhas
alcalinas LR03 (tamanho AAA) gastas por pilhas novas
(página 13). Ou, substitua as pilhas recarregáveis usadas por
pilhas recarregáveis novas.
Already Set
• O ficheiro seleccionado já foi programado para reprodução do
alarme. Seleccione outro ficheiro.
• Programou o alarme para reproduzir um ficheiro numa data e hora
anteriormente programadas num outro ficheiro. Altere a
programação do alarme.
Past Date/Time
• Programou o alarme depois de já ter passado a hora. Verifique
a hora e programe uma data e hora adequadas (página 59).
File Protected
• O ficheiro seleccionado está protegido ou é um ficheiro “Só de
leitura”. Não pode apagá-lo. Cancele a protecção no gravador de
IC ou cancele “Só de leitura” no computador para editar o ficheiro
utilizando o gravador de IC (página 76).
Settings are Full
• Quando já existem 30 estações FM armazenadas na memória do
gravador de IC, não é possível predefinir uma nova estação FM
(apenas no modelo ICD-PX312F).
Set Add/Overwrite
• “Add/Overwrite” no menu está programado para “OFF”. Não é
possível adicionar uma gravação ou uma gravação de substituição
(páginas 36, 38).
Unknown Data
• Estes dados não se encontram num formato de ficheiro suportado
pelo gravador de IC. O gravador de IC é compatível apenas com
ficheiros MP3(.mp3). Para mais informações, consulte “Design e
características técnicas” na página 127.
• Não pode reproduzir ficheiros protegidos por direitos de autor.
Mensagem
Causa/Solução
Invalid Operation
• Não é possível dividir ficheiros nem programar uma marca de
faixa para ficheiros guardados numa pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução.
• Se um cartão de memória tiver um bloco incorrecto, não é
possível gravar dados no cartão. Prepare um cartão de memória
novo para substituir o actual.
• Foi atingido o número máximo de caracteres para o nome do
ficheiro; não é possível dividir o ficheiro. Encurte o nome do
ficheiro.
• Não é possível utilizar a função “Divide All Track Marks” porque
existe uma marca de faixa no espaço de 0,5 segundos a partir da
posição de divisão.
• Não é possível utilizar a função “Divide All Track Marks” porque
existe uma marca de faixa no espaço de 0,5 segundos a partir do
início ou do fim de um ficheiro.
• A duração do ficheiro é inferior a 1 segundo; não é possível
dividir um ficheiro tão pequeno.
• Não é possível utilizar a função “Divide Current Position” numa
posição no espaço de 0,5 segundos a partir do início ou do fim de
um ficheiro.
Resoluçăo de problemas
Cannot Divide - Max # Files • Se já existirem 199 ficheiros na pasta seleccionada ou se o número
total de ficheiros guardados no gravador de IC ultrapassar o
máximo, não é possível dividir um ficheiro. Apague alguns
ficheiros antes de dividir um ficheiro.
Same File Name Exists
• Já existe um ficheiro com o mesmo nome na pasta quando um
ficheiro é dividido, copiado ou movido.
No Memory Card
• Não existe um cartão de memória introduzido na ranhura do
cartão de memória quando tenta programar os menus “Select
Memory” ou “File Copy”.
145
PT
Mensagem
Causa/Solução
New File
• O ficheiro que está a ser gravado atingiu o limite máximo de
tamanho (500 MB). O ficheiro é dividido automaticamente e a
gravação continua como um novo ficheiro.
Erased-too near Track Marks • Quando existe uma marca de faixa programada no espaço de
0,5 segundos a partir da posição de divisão, a marca de faixa
é apagada automaticamente.
146
PT
No operation with Memory
Card
• Não pode programar um alarme num ficheiro guardado num
cartão de memória. Mude o suporte de memória do gravador de
IC para “Built-In Memory” (página 45).
AVLS
• O volume do som reproduzido excede o nível especificado pela
função AVLS. Ajuste o volume para um nível moderado.
• Está a reproduzir ficheiros com os auscultadores com um volume
que excede o nível especificado pela função AVLS durante um
período de tempo especificado. “AVLS” no menu é programado
automaticamente para “ON”.
Change Folder
• Se não existirem ficheiros numa pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução, não são visualizadas
pastas no visor. Só aparecem no visor pastas que tenham ficheiros.
System Error
• Ocorreu um erro no sistema diferente dos acima mencionados.
Retire as pilhas e volte a introduzi-las.
Limitações do sistema
O gravador de IC tem algumas limitações de sistema. Os problemas mencionados abaixo não
são avarias do gravador de IC.
Sintoma
Causa/Solução
Não consegue gravar
ficheiros até esgotar
o tempo máximo de
gravação.
• Se gravar ficheiros misturando os modos de gravação, o tempo de
gravação varia entre o tempo máximo de gravação do modo de
gravação mais elevado e os tempos do modo de gravação mais baixo.
• A soma do número no contador (tempo de gravação decorrido) e o
tempo restante de gravação pode ser inferior ao tempo máximo de
gravação do gravador de IC.
Não consegue
apresentar ou
reproduzir ficheiros
MP3 por ordem.
• Se transferiu ficheiros MP3 utilizando o computador, esses ficheiros
podem não ser transferidos pela ordem de transferência devido às
limitações do sistema. Se transferir ficheiros MP3 do computador para
o gravador de IC um a um, pode apresentar e reproduzir os ficheiros
MP3 na ordem transferida.
Um ficheiro é dividido • O ficheiro que está a ser gravado atingiu o limite máximo de tamanho
(500 MB). Por conseguinte, o ficheiro é dividido automaticamente.
automaticamente.
Resoluçăo de problemas
Não consegue
• Os caracteres podem ser mudados para maiúsculas, dependendo da
introduzir caracteres em combinação dos caracteres utilizados para o nome da pasta, criada no
minúsculas.
seu computador.
“s” é apresentado em
vez do nome de uma
pasta, título, nome do
artista ou nome do
ficheiro.
• Foi utilizado um carácter que não pode ser apresentado no gravador de
IC. Com o seu computador, substitua-o por outro que pode ser
apresentado no gravador de IC.
147
PT
Sintoma
Causa/Solução
Quando programa a
reprodução de repetir
A-B, as posições
definidas deslocam-se
ligeiramente.
• Dependendo dos ficheiros, as posições definidas podem deslocar-se.
O tempo de gravação
• É necessário uma determinada quantidade de espaço livre para uma
restante diminui quando área de gestão de ficheiros para dividir um ficheiro; por conseguinte,
divide um ficheiro.
o tempo de gravação restante diminui.
148
PT
Guia do Visor
Visor no modo de paragem
Resoluçăo de problemas
A Indicador de marca de faixa
Apresenta o número da marca de faixa
imediatamente antes da posição actual.
Aparece quando existe uma marca de
faixa programada para um ficheiro.
B Indicador de podcast que está a chegar
C Indicador de informações da pasta
: Pasta na qual é possível gravar um
ficheiro
: Pasta apenas para reprodução
: Pasta para ficheiros de podcast
D Indicador do nome da pasta
E Indicador de informações do ficheiro
Pode mudar as informações
apresentadas por ordem carregando em
DISP/MENU de forma breve: Tempo
decorrido c Tempo restante c Data e
hora da gravação c Nome do ficheiro
c Título c Nome do artista
: Nome do ficheiro
: Título
: Nome do artista (apenas durante
a reprodução)
F Indicador da localização do ficheiro
O número do ficheiro seleccionado é
apresentado no numerador e o número
total de ficheiros existentes na pasta é
apresentado no denominador.
G Indicador de protecção
Aparece quando o ficheiro tem uma
protecção programada.
H Indicador de alarme
149
PT
I Indicador de memória restante
Apresenta a memória restante e diminui
traço a traço durante a gravação.
J Indicador de cartão de memória
Quando a opção “Memory Card”
é seleccionada em “Select Memory”,
é apresentado este indicador. Quando
é seleccionada a opção “Built-In
Memory”, não é apresentado qualquer
indicador.
K Indicador de carga das pilhas
Visor durante a gravação
150
PT
L Barra de progresso da gravação
Apresenta o progresso de uma gravação
através de uma animação.
M Indicador de gravação
Aparece quando o gravador de IC está
a gravar.
N Indicador de gravação VOR
Aparece quando “VOR” está
programado para “ON” no menu.
O Indicador de selecção de cenário
Apresenta o cenário que está
seleccionado para gravação. Aparece
quando está programado um cenário.
: Meeting
: Voice Notes
: Interview
: Lecture
: Audio IN
P Indicador LCF (Low Cut Filter)
Aparece quando “LCF(Low Cut)” está
programado para “ON” no menu.
Q Indicador da sensibilidade do
microfone
: High
: Medium
: Low
R Indicador do modo de gravação
Apresenta o modo de gravação
programado no menu quando o
gravador de IC está em modo de
paragem e apresenta o modo de
gravação actual quando o gravador de
IC está em modo de reprodução ou
gravação:
SHQ: Modo de gravação mono de
qualidade super alta (192kbps(MONO))
HQ: Modo de gravação mono de alta
qualidade (128kbps(MONO))
SP: Modo de gravação mono Standard
play (48kbps(MONO))
LP: Modo de gravação mono Long play
(8kbps(MONO))
Visor durante a reprodução
Resoluçăo de problemas
S Indicador do modo de reprodução
1: Aparece quando um ficheiro
é reproduzido repetidamente.
A-B: Aparece quando um período
A-B especificado é reproduzido
repetidamente.
×0,50 a ×2,00: reprodução DPC
ALARM: reprodução de alarme
T Indicador EASY-S (Easy Search)
Aparece quando “Easy Search” está
programado para “ON” no menu.
151
PT
Visor ao ouvir rádio FM (apenas no
modelo ICD-PX312F)
U Indicador FM
V Frequência de rádio
W Sensibilidade do receptor
LOCAL: LOCAL
DX: DX
X Número predefinido
152
PT
Visor durante a gravação de uma
transmissão de rádio FM (apenas
no modelo ICD-PX312F)
Visor no estado HOLD
Resoluçăo de problemas
Y Indicador HOLD
Aparece quando o gravador de IC se
encontra no estado HOLD para evitar
operações acidentais.
Para desactivar o estado HOLD, deslize
o interruptor HOLD•POWER ON/OFF
em direcção ao centro (página 11).
153
PT
Índice remissivo
A
Acertar o relógio .......................16, 90, 100
Adicionar uma gravação .........................36
Adicionar uma gravação de
substituição .............................................38
Ajustar o idioma .........................18, 90, 99
Ajustar o volume ...............................26, 51
Alarme ........................................59, 89, 92
Alterar as programações de Scene
Select .......................................................33
Apagar .....................................................30
Apagar todas as marcas de
faixa ............................................70, 89, 94
Apagar todos os ficheiros de uma
pasta ............................................66, 89, 95
Apagar uma marca de faixa ........69, 89, 94
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) .......................................12, 89, 93
C
Características técnicas ......................... 126
Cartão de memória .......................... 43, 124
Controlar a gravação ...............................51
Copiar ficheiros MP3 para o gravador
de IC ...................................................... 112
154
PT
Copiar ficheiros para o computador ......111
Copiar um ficheiro para o outro suporte
de memória ..................................64, 89, 94
D
Dividir um ficheiro em todas as posições
de marca de faixa ........................74, 89, 94
Dividir um ficheiro na posição
actual ...........................................72, 89, 94
DPC (Digital Pitch Control) ........55, 89, 91
Duração das pilhas ................................130
E
Editar ficheiros ........................................63
F
Fazer uma pausa na gravação ..................23
Ficheiros MP3 .......................................127
G
Gravação ...........................................20, 33
Gravação de substituição ........................38
Gravar a partir de outro equipamento .....49
Gravar a partir de um telefone ................48
Gravar com outro equipamento ...............62
H
HOLD .....................................................11
I
Indicador de carga das pilhas ..................14
Inserir pilhas ...........................................13
Interferências ........................................ 124
Interruptor HOLD•POWER
ON/OFF ............................................11, 15
Í
Índice das peças e controlos
Parte da frente .......................................9
Parte de trás ........................................10
Visor ................................................. 149
L
Ligar o gravador de IC ao
computador ........................................... 104
Limitações do sistema ...........................147
Lista de mensagens ............................... 142
M
Manter um nível de volume
moderado ....................................12, 89, 93
Manutenção ........................................... 124
Marca de faixa ........................................68
Marca de indexação ................................52
Memory Stick Micro™ (M2™) ......43, 107
Memória USB .......................................114
Menu
Add/Overwrite ..............................89, 91
Alarm ............................................89, 92
Audio Output ................................90, 96
Auto Power Off ...........................90, 101
Auto Preset ....................................90, 95
AVLS ............................................89, 93
Beep ............................................90, 101
Continuous Play ............................90, 98
Date&Time .................................90, 100
Delete ............................................89, 94
Detail Menu ..................................90, 97
Divide ...........................................89, 94
Divide All Track Marks ................89, 94
Divide Current Position ................89, 94
DPC(Speed Control) .....................89, 91
DX/LOCAL ..................................90, 96
Easy Search ...................................89, 92
Efectuar programações .......................87
Erase All .......................................89, 95
Erase All Track Marks ..................89, 94
Erase Track Mark .........................89, 94
File Copy ......................................89, 94
FM Radio ......................................90, 95
155
PT
Format ......................................... 90, 102
Language ......................................90, 99
LCF(Low Cut) ..............................90, 98
LED ..............................................90, 99
Mic Sensitivity ..............................90, 97
Move & Copy ...............................89, 94
Move File ......................................89, 94
Noise Cut Level ............................90, 98
Programações do menu .......................89
Protect ...........................................89, 93
REC Mode ....................................90, 97
Scan Sensitivity ............................90, 96
Select Input ...................................90, 98
Select Memory ..............................90, 95
Time Display ..............................90, 100
VOR ..............................................89, 91
Microfone externo ..................................47
microSD/microSDHC .....................43, 107
Modos de reprodução .............................56
Mover um ficheiro ......................63, 89, 94
Mudar a memória ........................45, 90, 95
N
Nível de redução de ruído ...........54, 90, 98
156
PT
P
Pasta ..........................................26, 63, 105
Pilhas alcalinas ................................13, 130
Pilhas recarregáveis ...............................130
Podcast ..................................................115
Precauções .............................................123
Procura rápida .............................52, 89, 92
Proteger um ficheiro ....................76, 89, 93
R
Rádio FM
Gravar transmissões FM .....................80
Mudar a saída de rádio FM .....86, 90, 96
Mudar a sensibilidade de
recepção ..................................84, 90, 96
Mudar a sensibilidade de
varrimento ...............................85, 90, 96
Ouvir frequências de
rádio FM ...........................78, 79, 90, 95
Predefinir estações FM
automaticamente .....................81, 90, 95
Predefinir estações FM
manualmente .......................................82
Redução de ruído ....................................53
Repetir A-B .............................................58
Reprodução .......................................25, 52
Reprodução contínua ...................56, 90, 98
Requisitos do sistema ...................116, 126
Resolução de problemas ....................... 131
Revisão .............................................23, 52
S
Seleccionar uma pasta e um ficheiro ......26
Selecção de cenário .................................33
Selecção de entrada ...............47, 49, 90, 98
Sound Organizer ................................... 115
T
Tempo de gravação ............................... 129
Transformador de CA USB ..................121
U
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador ........................................... 103
V
Visor durante a reprodução .....................29
Visualizar a data e hora actuais ..............17
VOR (Voice Operated
Recording) ..................................41, 89, 91
157
PT
© 2011 Sony Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement