Sony | ICD-AX412F | Sony ICD-AX412F Gravador de voz digital Instruções de Funcionamento

4-265-824-62(1)
IC Recorder
Manual de instruções
Preparativos
Operações básicas
Outras operações de
gravação
Outras operações de
reprodução
Editar ficheiros
Ouvir frequências de
rádio FM
Sobre a função de menu
Utilizar o seu computador
Informações adicionais
Resolução de problemas
ICD-AX412F
Para evitar possíveis lesões auditivas,
não ouça a níveis de volume elevados
durante longos períodos.
AVISO
Não exponha as pilhas (pacote de pilhas ou pilhas
instaladas) ao calor excessivo, tal como à luz do sol, fogo
ou algo semelhante, por um período de tempo longo.
CLASSIFICAÇÃO DE CONSUMO ACTUAL: 800 Ma
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos
e electrónicos.
Assegurandose que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Auscultadores estéreo
2
PT
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou
na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se
a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta
só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes:
a seguinte informação apenas
diz respeito ao equipamento
vendido em países em que as
directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado
apenas. O uso da música para lá deste limite
implica a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/
descarregamento incompletos ou danos
danificados devido a problemas do gravador de
IC ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto
mostrado no gravador de IC pode não ser
apresentado de forma adequada no dispositivo.
Isto deve-se a:
– A capacidade do gravador de IC ligado.
– O gravador de IC não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo
gravador de IC.
Aviso aos utilizadores
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode
ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma
linguagem de máquina sem a aprovação por escrito
da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER
BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA
CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS,
ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS
INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU
A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modificações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
• Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
• O cabo de ligação fornecido destina-se ao gravador
de IC ICD-AX412F. Não pode ligar outros
gravadores de IC.
3
PT
O que grava é para usufruto e uso
pessoais apenas. As leis de direitos de
autor proíbem outras formas de uso sem
a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
O uso de suportes Memory Stick™ para
a gravação de gráficos ou outros dados
protegidos por direitos de autor está
limitado às restrições especificadas nos
termos das leis de direitos de autor
aplicáveis. É proibido qualquer uso
fora dessas restrições.
Este produto é compatível com suportes
“Memory Stick Micro™ (M2™)”.
“M2™” é uma abreviatura de “Memory
Stick Micro™”. A designação “M2™” é
usada daqui em diante neste documento.
Marcas comerciais
• Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows
Media são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da
Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
• Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
4
PT
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS
e Thomson.
• Os logótipos microSD e microSDHC são marcas
comerciais da SD-3C, LLC.
• “Memory Stick Micro”, “M2” e
são marcas
comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• “MagicGate” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks
and/or registered trademarks of Nuance
Communications Inc., and/or its affiliates in the
United States and/or other countries.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
registadas são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Além disso,
“™” e “®” não são mencionados em todos os casos
neste manual.
O “Sound Organizer” utiliza módulos de software
conforme indicado abaixo:
Windows Media Format Runtime
Índice
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da
embalagem ................................................8
Índice das peças e controlos .................9
Evitar operações acidentais (HOLD) ...11
Manter um nível de volume
moderado (AVLS) ..............................12
Passo 2: Preparar uma fonte de
alimentação .............................................13
Quando substituir/carregar as pilhas ....14
Passo 3: Ligar o gravador de IC .............15
Ligar a corrente ...................................15
Desligar a corrente ..............................15
Passo 4: Acertar o relógio .......................16
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado
no visor ...................................................18
Outras operações de
gravação
Alterar as programações de gravação .....33
Seleccionar um cenário de gravação
para cada situação ...............................33
Adicionar uma gravação a um
ficheiro gravado anteriormente ...........37
Adicionar uma gravação de
substituição durante a reprodução ......39
Começar automaticamente a gravar
em resposta ao som – função VOR .....41
Gravar num cartão de memória ...............43
Gravar através de outros dispositivos .....47
Gravar com um microfone externo .....47
Gravar a partir de outro equipamento ...49
Operar durante a gravação ......................51
Controlar a gravação ...........................51
Operações básicas
Gravação .........................................19
Ouvir ...............................................25
Apagar ............................................30
5
PT
Outras operações de
reprodução
Alterar as programações de reprodução ...52
Métodos de reprodução
convenientes .......................................52
Reduzir o ruído no som de
reprodução e tornar a voz humana
mais nítida – função de redução
de ruído ...............................................53
Ajustar a velocidade de reprodução –
função DPC (Digital Pitch Control) ...55
Seleccionar o modo de reprodução .....56
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme .........................58
Reproduzir através de outros
dispositivos .............................................61
Gravar com outro equipamento ..........61
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta ..............62
Mover um ficheiro para outra pasta ....62
Copiar um ficheiro para a outra
memória ..............................................63
Apagar todos os ficheiros de uma
pasta ....................................................64
Utilizar uma marca de faixa ....................66
Adicionar uma marca de faixa ............66
Apagar uma marca de faixa ................67
Apagar todas as marcas de faixa no
ficheiro seleccionado de uma só vez ....68
6
PT
Dividir um ficheiro ..................................69
Dividir um ficheiro na posição
actual ...................................................69
Dividir um ficheiro em todas as
posições de marca de faixa .................70
Proteger um ficheiro ................................72
Ouvir frequências de rádio FM
Sintonizar uma estação de rádio FM .......73
Sintonizar uma estação de rádio
procurando frequências .......................73
Sintonizar uma estação de rádio
predefinida ..........................................74
Gravar transmissões FM .....................75
Predefinir estações de rádio FM ..............76
Predefinir estações de rádio FM
automaticamente .................................76
Predefinir estações de rádio FM
manualmente .......................................77
Apagar estações de rádio FM
predefinidas .........................................77
Alterar as programações de recepção do
rádio FM ..................................................78
Mudar a sensibilidade de recepção do
rádio FM .............................................78
Mudar a sensibilidade de varrimento ...79
Mudar a saída de rádio FM entre o
altifalante e os auscultadores ..............80
Sobre a função de menu
Informações adicionais
Efectuar programações para o menu .......81
Programações do menu ...........................83
Recarregar as pilhas utilizando um
computador ............................................114
Utilizar um transformador de CA USB ...117
Desligar o gravador de IC da
tomada de CA ...................................118
Precauções .............................................119
Características técnicas .........................122
Requisitos do sistema .......................122
Design e características técnicas .......123
Duração das pilhas ............................126
Utilizar o seu computador
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador .............................................97
Ligar o gravador de IC ao
computador .........................................98
Estrutura de pastas e ficheiros ............99
Desligar o gravador de IC do
computador .......................................103
Copiar ficheiros do gravador de
IC para o computador ...........................104
Copiar ficheiros MP3 do computador
para o gravador de IC e reproduzi-los ....105
Copiar um ficheiro MP3 do
computador para o gravador de
IC (arrastar e largar) ......................... 105
Reproduzir ficheiros MP3 copiados
do computador utilizando o
gravador de IC .................................. 105
Utilizar o gravador de IC como
memória USB .......................................107
Utilizar o software Sound Organizer
fornecido ............................................... 108
O que pode fazer com o Sound
Organizer ..........................................108
Requisitos de sistema para o
computador .......................................109
Instalar o Sound Organizer ...............111
A janela do Sound Organizer ........... 112
Resolução de problemas
Resolução de problemas ........................127
Lista de mensagens ...............................138
Limitações do sistema ...........................143
Guia do Visor ........................................145
Índice remissivo ....................................150
7
PT
Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem
Gravador de IC (1)
Retire a película do visor antes de utilizar o
gravador de IC.
Auscultadores estéreo (1)
Adaptador de ficha (estéreo-mono)
(1)
Pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) (2)
P Nota
Se pretender carregar as pilhas, adquira
pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN
(não fornecidas).
Bolsa de transporte (1)
Cabo de ligação USB (1)
Software de aplicação, Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Manual de instruções
O manual de instruções é guardado sob a
forma de ficheiros PDF na memória
incorporada do gravador de IC.
Utilize o cabo de ligação USB fornecido para
ligar o gravador de IC a um computador.
Cabo de ligação de áudio (estéreo)
(1)
8
PT
Note que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente aprovadas
neste manual podem anular a sua
responsabilidade para operar este
equipamento.
Índice das peças e
controlos
Parte da frente
Microfones incorporados (estéreo)
Indicador de acesso
Visor
Botão •DISP–MENU
Botão FOLDER
Botão N PLAY/STOP•ENTER*1
(indicador de reprodução)
G Botão SPEED+/–
Preparativos
A
B
C
D
E
F
H Botões –. (revisão/recuo rápido),
>+ (marca de indexação/avanço
rápido)
I Altifalante
J Tomada m (microfone)*1
K Tomada i (auscultadores)*2
L Botão ERASE
M Botão VOL (volume) –/+*1
N Interruptor DPC(SPEED CTRL)
O Botão z REC/PAUSE
(indicador de gravação)
P Botão
(repetição) A-B
Q Interruptor NOISE CUT
R Botão x (parar)
S Botão T-MARK (marca de faixas)
*1 Estes botões e a tomada têm um ponto
táctil. Utilize-o como ponto de referência
para operações ou para identificar cada
terminal.
9
PT
*2 Ligue os auscultadores estéreo fornecidos à
Parte de trás
tomada i (auscultadores). Se ouvir ruído,
limpe a ficha dos auscultadores.
Tomada
i (auscultadores)
T Suporte
Pode abrir o suporte e colocar o
gravador de IC num ângulo mais
elevado quando pretender gravar sobre
uma mesa.
U Compartimento das pilhas
V Conector
(USB)
W Ranhura do cartão de memória M2™/
microSD
X Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
Y Orifício para correia (não é fornecida
uma correia.)
10
PT
Evitar operações acidentais
(HOLD)
“HOLD” aparece no visor se carregar em
qualquer botão enquanto a função HOLD
estiver activada.
Pode desactivar todos os botões (HOLD)
para evitar operações acidentais durante o
transporte do gravador de IC, etc.
Para desactivar o estado HOLD
do gravador de IC
Preparativos
Para colocar o gravador de IC no
estado HOLD
Deslize o interruptor HOLD•POWER
ON/OFF em direcção ao centro.
Deslize o interruptor HOLD•POWER
ON/OFF na direcção de “HOLD”.
“HOLD” aparece durante cerca de
3 segundos, indicando que todas as
operações efectuadas através dos botões se
encontram desactivadas.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante
a gravação, todas as operações efectuadas
através dos botões são desactivadas. Para
interromper a gravação, cancele a função
HOLD em primeiro lugar.
z Sugestão
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão. (Não é possível
interromper a reprodução normal.)
11
PT
Manter um nível de volume
moderado (AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume
Limiter System) permite ouvir o som com
um nível de volume moderado quando
utiliza os auscultadores. A função AVLS
limita o volume máximo para evitar
problemas auditivos ou distracções, e para
manter um nível de volume moderado.
1 Carregue em •DISP–MENU para entrar
no modo de menus. Carregue em –.
ou >+ para seleccionar “AVLS” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A mensagem “AVLS OFF?” é
apresentada com um sinal sonoro.
Quando “AVLS” é programado
para “ON”
Quando tenta ajustar o volume para um
nível que excede o nível especificado pela
função AVLS, o indicador “AVLS”
acende-se. Não é possível ajustar o volume
para um nível que exceda o limite.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Nota
“AVLS” está programado para “ON” quando
adquire o gravador de IC. Se pretender
desactivar a função e reproduzir ficheiros com
o volume original, utilize o menu para
programar “AVLS” para “OFF”.
Quando “AVLS” é programado
para “OFF”
Para desactivar a função AVLS, faça o seguinte:
12
PT
Para activar de novo a função AVLS,
seleccione “ON” no passo 2.
Se reproduzir ficheiros com um volume que
exceda o nível especificado pela função
AVLS durante um determinado período de
tempo, “AVLS” aparece no visor e o menu
“AVLS” é programado automaticamente
para “ON”.
Passo 2: Preparar uma fonte de alimentação
Retire a película do visor antes de utilizar o
gravador de IC.
Preparativos
Deslize e levante a tampa do
compartimento das pilhas, insira as pilhas
alcalinas LR03 (tamanho AAA) com a
polaridade correcta e feche a tampa.
A janela de acerto do relógio aparece no
visor e a secção do ano acende-se quando
inserir as pilhas pela primeira vez ou
quando inserir as pilhas depois de o
gravador de IC ter estado sem pilhas
durante um determinado período de tempo.
Consulte “Passo 4: Acertar o relógio” na
página 16 para acertar a data e a hora.
z Sugestões
• Quando substituir as pilhas, os ficheiros
gravados ou as definições do alarme não são
apagados, mesmo quando retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio
continua a funcionar durante cerca de
1 minuto depois de retirar as pilhas.
Se a tampa do compartimento das pilhas se
soltar acidentalmente, encaixe-a conforme
ilustrado.
P Notas
• Não utilize pilhas de manganês neste
gravador de IC.
• Quando substituir as pilhas, substitua as duas
pilhas usadas por duas pilhas novas.
• Não carregue pilhas secas. Não é possível
carregar as pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) fornecidas.
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo, retire
as pilhas para evitar danos provocados por
fuga de líquido das pilhas e corrosão.
13
PT
Quando utilizar pilhas
recarregáveis
Pode utilizar pilhas recarregáveis
NH-AAA-B2KN (não fornecidas).
Pode carregar as pilhas ligando o gravador
de IC ao computador ou utilizando um
transformador de CA USB AC-U50AG
(não fornecido). Para carregar as pilhas
recarregáveis, consulte:
• “Recarregar as pilhas utilizando um
computador” na página 114
• “Utilizar um transformador de CA USB”
na página 117
Quando substituir/carregar
as pilhas
O indicador de carga das pilhas no visor
mostra o estado das pilhas.
Indicador de carga restante das
pilhas
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as pilhas usadas por pilhas
novas. Ou, carregue as pilhas
recarregáveis.
m
: “Low Battery” aparece e o gravador
de IC deixa de funcionar.
14
PT
Passo 3: Ligar o gravador de IC
Ligar a corrente
Desligar a corrente
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 1 segundo. O gravador de
IC liga-se e é apresentada a animação
“Accessing...”.
Preparativos
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 2 segundos e “Power Off”
é apresentado.
O gravador de IC desliga-se poucos
segundos depois.
z Sugestões
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo,
recomendamos que desligue o gravador
de IC.
• Quando o gravador de IC se encontra no
modo de paragem e deixa o gravador de IC
sem qualquer actividade durante um
determinado período de tempo, será activada
a função de desligar automático. (O período
de tempo até o desligar automático
encontra-se definido para “10min” quando
adquire o gravador de IC.) Pode seleccionar
o período de tempo até à activação do
desligar automático no menu (página 95).
15
PT
Passo 4: Acertar o relógio
1 Acerte o ano.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora, tem de acertar o
relógio.
Quando inserir as pilhas pela primeira vez
ou quando inserir as pilhas depois de o
gravador de IC ter estado sem pilhas
durante mais de 1 minuto, aparece a
mensagem “Set Date&Time” e a secção do
ano é seleccionada com o cursor na janela
de acerto do relógio.
Acerte o relógio da seguinte forma:
16
PT
Carregue em –. ou >+ para acertar
o ano e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
Seleccione os dois últimos dígitos do
ano.
Quando carregar em N PLAY/
STOP•ENTER, o cursor desloca-se para
a secção do mês.
2 Acerte o mês, o dia, as horas e os
minutos em sequência da mesma forma.
Carregue em –. ou >+ para
seleccionar os números pretendidos e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Pasta actual
Tempo decorrido
Número do ficheiro
actual/número total de
ficheiros na pasta
P Notas
Para acertar o relógio utilizando
o menu
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, pode acertar o relógio
utilizando o menu.
Carregue sem soltar em •DISP–MENU para
entrar no modo de menus. Seleccione
“Detail Menu” e depois “Date&Time” para
acertar o relógio (página 94).
Preparativos
Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor e, em
seguida, aparece a janela do modo de
paragem.
Quando utilizar o gravador de IC pela
primeira vez ou se não existirem
ficheiros gravados, poderá aparecer a
janela que se segue.
Para visualizar a data e hora
actuais
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, carregue em x (parar) para
visualizar a data e hora actuais durante
cerca de 3 segundos.
• Se não carregar em N PLAY/
STOP•ENTER no espaço de 1 minuto
depois de ter acertado o relógio, o modo de
acerto do relógio é cancelado e aparece no
visor a janela do modo de paragem.
• Se carregar em qualquer botão que não se
destine a acertar o relógio durante o modo de
acerto do relógio, o acerto do relógio é
cancelado. Para acertar o relógio, utilize o
menu.
17
PT
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no
visor
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
– . , >+
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Language” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Pode seleccionar entre 6 idiomas a utilizar
para mensagens, menus, etc.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o idioma que pretende
utilizar e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
Pode seleccionar os seguintes idiomas.
Deutsch (Alemão), English (Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês),
Italiano (Italiano), Русский (Russo)
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
18
PT
Operações básicas
Gravação
P Notas
• Antes de fazer uma gravação, verifique o indicador de carga das pilhas (página 14).
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador de IC com o dedo ou
qualquer coisa durante a gravação.
z Sugestão
Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro ou controle
a gravação (página 51).
Operaçőes básicas
Começar a gravar
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione a pasta na qual pretende gravar ficheiros
(página 26).
19
PT
3 Posicione o gravador de IC de modo a que os
microfones incorporados fiquem apontados na direcção
da fonte a gravar.
zSugestão
Pode abrir o suporte que se encontra na parte de trás e
colocar o gravador de IC num ângulo mais elevado quando
pretender gravar sobre uma mesa.
Se o suporte se soltar acidentalmente, encaixe-o conforme
mostrado na figura.
20
PT
4 Carregue em z REC/PAUSE no modo de paragem.
O indicador de gravação acende uma luz vermelha.
(Quando “LED” é programado para “OFF” no menu
(página 93), o indicador não se acende.)
Não é necessário carregar em z REC/PAUSE sem
soltar durante a gravação.
O novo ficheiro é gravado automaticamente depois do
último ficheiro gravado.
z REC/
PAUSE
(indicador de
gravação)
Operaçőes básicas
Tempo decorrido da gravação actual
Número do ficheiro que está a ser
gravado/número total de ficheiros
gravados na pasta
zSugestão
Pode mudar a visualização de tempo decorrido para
tempo restante ou para outra visualização carregando
em •DISP–MENU (página 28).
21
PT
Para parar a gravação
1 Carregue em x (parar).
A animação “Accessing...” aparece no visor e o
gravador de IC pára no início do ficheiro de gravação
actual.
Pode localizar o ficheiro gravado através do nome da
pasta e do número de ficheiro para reproduzir mais
tarde.
x
Pasta que contém o ficheiro
gravado
Número do ficheiro gravado, que
indica quão cedo o ficheiro foi
gravado numa pasta.
Nota ao aceder
O gravador de IC está a gravar dados e a guardá-los no suporte de memória quando a
animação “Accessing...” aparece no visor ou quando o indicador de acesso pisca com uma
luz cor-de-laranja. Enquanto o gravador de IC estiver a aceder a dados, não retire as pilhas
nem ligue ou desligue o transformador de CA USB (não fornecido). Caso contrário, os dados
podem ser danificados.
22
PT
Outras operações
Carregue em z REC/PAUSE. Durante a pausa na gravação, o indicador de
gravação pisca com uma luz vermelha e a indicação “PAUSE” começa a
piscar no visor.
desactivar a pausa e
retomar a gravação
Carregue novamente em z REC/PAUSE. A gravação recomeça a partir
desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em
x (parar).)
rever rapidamente a
gravação actual
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. A gravação pára e a reprodução
começa a partir do início do ficheiro que acabou de gravar.
rever durante a
gravação
Carregue em –. durante a gravação ou durante a pausa na gravação.
A gravação pára e o utilizador pode procurar para trás ao mesmo tempo que
ouve o som de reprodução mais rapidamente. Depois de soltar –.,
a reprodução começa a partir desse ponto.
Operaçőes básicas
fazer uma pausa na
gravação*
* Uma hora depois de fazer a pausa na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o gravador de
IC passa para o modo de paragem.
z Sugestões
• Os ficheiros gravados com o gravador de IC serão guardados como ficheiros MP3.
• Pode gravar até 199 ficheiros em cada pasta.
• Pode criar novas pastas ou apagar pastas desnecessárias utilizando o software Sound Organizer
fornecido (página 108).
23
PT
Indicador de memória restante
Durante a gravação, o indicador de memória restante diminui traço a traço. Quando o tempo
restante para gravação atingir 10 minutos, o último traço do indicador pisca. Quando o tempo
restante atingir 1 minuto, a visualização muda automaticamente para tempo restante e a
visualização de tempo restante de gravação também pisca. Para continuar a gravar, apague
primeiro alguns ficheiros.
Tempo restante
Intermitente
Para gravar consoante a situação de gravação (selecção de cenário)
Tendo em conta os diferentes cenários de gravação, pode mudar de uma só vez os itens de
gravação, como, por exemplo, REC Mode (página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc., para
as programações recomendadas. Para mais informações sobre selecção de cenário, consulte a
página 33.
24
PT
Ouvir
Iniciar a reprodução
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
Operaçőes básicas
2 Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir
(página 26).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A reprodução será iniciada brevemente e o indicador de
reprodução acende uma luz verde. (Quando “LED” é
programado para “OFF” no menu (página 93),
o indicador não se acende.)
N PLAY/
STOP•ENTER
(indicador de
reprodução)
25
PT
4 Carregue em VOL –/+ para ajustar o volume.
VOL –/+
P Nota
Se “AVLS” estiver programado para “ON” no menu
(página 87) e o indicador “AVLS” se acender, não é
possível ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS. Se pretender desactivar a
função e reproduzir ficheiros com o volume original, utilize
o menu para programar “AVLS” para “OFF”.
Para parar a reprodução
1 Carregue em x (parar).
x
Para seleccionar uma pasta e um ficheiro
1 Carregue em FOLDER para apresentar a janela de
selecção de pastas.
Pasta actual
Número do ficheiro actual/
número total de ficheiros na
pasta
26
PT
FOLDER
2 Carregue em –. ou >+ para seleccionar uma
pasta.
Quando adquire o gravador de IC, existem 5 pastas
disponíveis (
FOLDER01-05).
–. , > +
Operaçőes básicas
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
4 Carregue em –. ou >+ para seleccionar um
ficheiro.
– . , >+
Carregue em >+ para seleccionar um ficheiro com
um número maior.
Carregue em –. para seleccionar um ficheiro com
um número mais pequeno.
27
PT
Outras operações
parar na posição actual
(função Reprodução Paragem)
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. Para retomar a
reprodução a partir desse ponto, carregue novamente em
N PLAY/STOP•ENTER.
voltar ao início do ficheiro actual Carregue em –. uma vez.*1*2
voltar a ficheiros anteriores
Carregue em –. repetidamente. (No modo de paragem,
carregue sem soltar no botão para recuar os ficheiros um a um.*3)
saltar para o ficheiro seguinte
Carregue em >+ uma vez.*1*2
saltar para os ficheiros
seguintes
Carregue em >+ repetidamente. (No modo de paragem,
carregue sem soltar no botão para saltar os ficheiros um a um.*3)
*1 Quando é programada uma marca de faixa, o gravador de IC recua ou avança para a marca de faixa que
se encontra antes ou depois da posição actual (página 66).
*2 Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF”
(página 52).
*3 No modo de procura contínua, o gravador de IC não localiza marcas de faixas.
Acerca do visor
A Informações da pasta
A área de gravação e a área só de reprodução das pastas guardadas no gravador de IC são
geridas separadamente e podem ser distinguidas através do respectivo indicador de pasta.
(voz): Pasta de gravação. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros gravados com o
gravador de IC (FOLDER01-FOLDER05).
(música): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros MP3
transferidos a partir do computador.
28
PT
(podcast): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros de
podcast transferidos a partir do computador.
Só aparecem no visor as pastas
(voz) quando adquire o gravador de IC. As pastas
(música) e as pastas
(podcast) aparecem no visor quando transfere ficheiros
a partir do computador (página 105, 109).
B Informações do ficheiro
Carregue em •DISP–MENU de forma breve para mudar e verificar as informações do
ficheiro.
Um ficheiro gravado utilizando o gravador de IC é apresentado como se segue.
Operaçőes básicas
Tempo de reprodução decorrido de um ficheiro
v
Apresenta o tempo de gravação restante durante a gravação e o tempo
de reprodução restante de um ficheiro durante a reprodução e modos de
paragem.
• 10 horas ou mais de tempo restante: em horas e minutos
• Menos de 10 horas de tempo restante: em horas, minutos e segundos
v
Data e hora em que foi feita a gravação
v
Nome do ficheiro (no modo de paragem ou reprodução):
Data_número do ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
v
Título (no modo de paragem ou reprodução): Data_número do
ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
Nome do artista (no modo de paragem) (por exemplo, My Recording)
C Visualização de
(Memória externa)
O ícone
(Memória externa) aparece no visor quando insere um cartão de memória no
gravador de IC. Pode alternar entre a memória incorporada e a memória externa (cartão
de memória) do gravador de IC (página 45).
29
PT
Apagar
P Nota
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.
Seleccionar um ficheiro e apagá-lo
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende apagar quando o
gravador de IC estiver no modo de paragem ou
reprodução (página 26).
3 Carregue em ERASE.
“Erase?” aparece no visor e o ficheiro especificado é
reproduzido para confirmação.
ERASE
30
PT
4 Carregue em –. ou >+ para seleccionar “YES”.
–., >+
5 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Operaçőes básicas
A animação “Erasing...” aparece no visor e o ficheiro
seleccionado é apagado.
Quando se apaga um ficheiro, os ficheiros restantes
avançam, para que não haja espaços em branco entre
eles.
N PLAY/
STOP•ENTER
O 11.º ficheiro foi apagado e foi
subtraído 1 número aos ficheiros
seguintes. O número total de
ficheiros na pasta passa de
20 para 19.
Para cancelar a eliminação
1 Seleccione “NO” no passo 4 de “Seleccionar um
ficheiro e apagá-lo” e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
31
PT
Para apagar outro ficheiro
Execute os passos 2 a 5 de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo”.
Para apagar parte de um ficheiro
Divida primeiro o ficheiro em dois ficheiros diferentes (página 69) e execute os passos 3 a 5
de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo” depois de seleccionar o ficheiro que pretende apagar.
32
PT
Outras operações de gravação
Alterar as programações de gravação
Seleccionar um cenário de
gravação para cada
situação
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Scene Select” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A janela Scene Select aparece no visor.
Outras operaçőes de gravaçăo
–., >+
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
Tendo em conta os diferentes cenários de
gravação, pode mudar de uma só vez os
itens de gravação, como, por exemplo,
REC Mode (página 91), Mic Sensitivity
(página 91), etc., para as programações
recomendadas.
33
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o cenário pretendido e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
)
Meeting (
Voice
Notes (
Para gravar texto ditado com
um microfone à frente da
boca.
)
Interview (
O indicador correspondente ao cenário
seleccionado aparece no visor.
Lecture (
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Audio IN (
Cenário seleccionado
Para gravar em várias
situações, como, por
exemplo, numa sala de
conferências.
) Para gravar uma voz
humana a uma distância de
1 a 2 metros.
)
Para gravar uma grande
variedade de som, como, por
exemplo, uma lição numa
sala de aula ou uma aula de
um grupo coral.
) Para gravar o som
proveniente de equipamento
externo, como, por exemplo,
um leitor portátil de CD/MD
ou um gravador de cassetes,
ligado ao gravador de IC
através de um conector de
saída de áudio (minificha
estéreo). Também pode ser
utilizado para dobragens.
P Notas
• Não é possível definir um cenário durante
uma gravação.
• Se não for efectuada qualquer operação
depois de decorridos 60 segundos após o
aparecimento da janela Scene Select, é
apresentada a janela do modo de paragem.
34
PT
Sugestões para uma melhor
gravação
Existem formas de fazer gravações de
melhor qualidade sem utilizar a selecção de
cenário.
Gravar uma nota de voz
Se posicionar o gravador de IC perto de um
dos lados da boca, pode evitar respirar
sobre os microfones incorporados e obter
assim uma gravação com som nítido.
Gravar numa reunião
Microfones
incorporados
Outras operaçőes de gravaçăo
Se abrir o suporte que se encontra na parte
de trás e colocar o gravador de IC numa
posição mais elevada sobre uma mesa, pode
obter uma gravação com som nítido e
pouco ruído, sem ruídos resultantes da
vibração da mesa.
Gravar uma entrevista
Posicione o gravador de IC de modo a que
os microfones incorporados fiquem virados
para o entrevistado.
35
PT
Gravar uma actuação musical
Se instalar um tripé (não fornecido) ou se
abrir o suporte que se encontra na parte de
trás e colocar o gravador de IC num ângulo
mais elevado sobre uma mesa, pode ajustar
com maior precisão o ângulo do gravador
de IC e dos microfones incorporados.
Por exemplo, se pretender gravar um coro
ou uma actuação de piano, coloque o
gravador de IC sobre uma mesa a uma
distância de aproximadamente 2 a 3 metros
do(s) intérprete(s). Coloque o gravador de
IC com o visor virado para cima e com os
microfones incorporados apontados na
direcção da fonte de som.
Programações de Scene Select
Para mais informações sobre os itens e as
programações dos menus, consulte as
páginas 85 a 92.
Meeting
( )
VOR
OFF
PT
Interview
( )
OFF
OFF
REC Mode 192kbps
(ST)
128kbps
(STSP)
192kbps
(ST)
Mic
Sensitivity
Medium
(
)
Low
( )
Medium
(
)
LCF(Low
Cut)
ON
ON
ON
MIC IN
MIC IN
Select Input MIC IN
36
Voice
Notes
( )
VOR
Lecture
( )
Audio IN
( )
OFF
OFF
REC Mode 192kbps (ST)
192kbps (ST)
Mic
Sensitivity
Medium
(
)
Low
( )
LCF(Low
Cut)
OFF
OFF
Select Input MIC IN
Adicionar uma gravação a
um ficheiro gravado
anteriormente
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
Audio IN
P Nota
–. , > +
Outras operaçőes de gravaçăo
Não é possível modificar as programações de
Scene Select. Se pretender alterar os itens de
programação, como, por exemplo REC Mode
(página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc.,
para situações de gravação, utilize o menu para
alterar cada item das programações de
gravação.
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Add”, pode adicionar
uma gravação ao ficheiro que está a ser
reproduzido. A gravação adicionada é
colocada a seguir ao ficheiro actual e é
contada como parte do ficheiro.
Durante a reprodução do ficheiro 3
Ficheiro 3
Ficheiro 4
Depois de adicionar uma gravação
Ficheiro 3
Ficheiro 4
Gravação adicionada
37
PT
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
5 Quando o ficheiro a adicionar for
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
de menus.
reproduzido, carregue em z REC/
PAUSE.
“Add REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
6 Durante a visualização de “Add REC?”,
carregue em z REC/PAUSE.
O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
38
PT
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação se o
ficheiro tiver atingido o limite máximo de
tamanho (500 MB).
• Não é possível adicionar uma gravação a um
ficheiro MP3 que não tenha sido gravado
com o gravador de IC. Além disso, poderá
não ser possível adicionar uma gravação a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação adicional é o
mesmo do ficheiro adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o
passo 5, terá de começar novamente o
procedimento a partir do passo 5.
Adicionar uma gravação de
substituição durante a
reprodução
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Ponto inicial de uma gravação de substituição
Ficheiro 2
Ficheiro 3 Ficheiro 4
Parte apagada
do Ficheiro 2
Ficheiro 2
Ficheiro 3
Ficheiro 4
Gravação de substituição adicionada no
Ficheiro 2
Outras operaçőes de gravaçăo
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação de
substituição.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Overwrite”, pode
adicionar uma gravação de substituição
após um ponto seleccionado num ficheiro
gravado. A parte do ficheiro que está a
seguir ao ponto seleccionado é apagada.
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
39
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Overwrite” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em z REC/
PAUSE na posição em que pretende
substituir o ficheiro.
“Overwrite REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
6 Durante a visualização de “Overwrite
REC?”, carregue em z REC/PAUSE.
O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
40
PT
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 se o ficheiro
tiver atingido o limite máximo de tamanho
(500 MB). No entanto, é possível adicionar
uma gravação de substituição a um ficheiro,
mesmo se o ficheiro tiver atingido o limite
máximo de tamanho, se o início do ponto a
substituir não tiver atingido o limite máximo
de tamanho.
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 que não
tenha sido gravado com o gravador de IC.
Além disso, poderá não ser possível
adicionar uma gravação de substituição a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação de
substituição adicional é o mesmo do ficheiro
adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o
passo 5, terá de começar novamente o
procedimento a partir do passo 5.
Começar automaticamente
a gravar em resposta ao
som – função VOR
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “VOR” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
Pode programar a função VOR (Voice
Operated Recording) para “ON” para fazer
com que o gravador de IC inicie a gravação
quando o gravador de IC detectar som e
pausar quando não ouvir som, eliminando
a gravação durante períodos sem som.
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Outras operaçőes de gravaçăo
–., >+
3 Carregue em –. ou >+ para
“VOR” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem ou gravação para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
41
PT
5 Carregue em z REC/PAUSE.
“VOR” e “
” aparecem no visor.
A gravação pára quando não é detectado
som e a indicação “PAUSE” pisca. Quando
o gravador de IC detecta som novamente,
a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
Programe “VOR” para “OFF” no passo 3.
P Notas
• O som ambiente afecta a função VOR.
Programe a função “Mic Sensitivity” no
menu de acordo com as condições de
gravação. Se a gravação não ficar boa depois
de ter alterado a programação “Mic
Sensitivity” ou se for fazer uma gravação
muito importante, programe a função
“VOR” para “OFF” no menu.
• Durante a gravação FM (página 75),
a função VOR não funciona.
42
PT
Gravar num cartão de memória
N PLAY/STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
* Quando estiver a
inserir um cartão de
memória com a parte
traseira do gravador
de IC virada para si.
Insira o cartão microSD com o
lado da etiqueta virado para si.*
Além da memória incorporada, pode gravar
ficheiros num cartão de memória.
Os cartões de memória que pode usar com o
gravador de IC são os seguintes:
• Suporte Memory Stick Micro™ (M2™):
Compatível com até 16 GB.
• Cartão microSD: São compatíveis um
cartão microSD (FAT16) inferior a 2 GB
e um cartão microSDHC (FAT32) de
4 GB a 32 GB.
Um cartão de memória de 64 MB ou
inferior não é compatível.
Outras operaçőes de gravaçăo
Insira o cartão M2™ com o lado
dos terminais virado para si.*
Acerca dos cartões de memória
compatíveis
Os cartões microSD/microSDHC que
foram testados de acordo com os nossos
padrões são os seguintes.
Cartões microSD/microSDHC
Fornecedor 2 GB 4 GB 8 GB 16
GB
32
GB
SONY
a
a
a
—
—
Toshiba
a
a
a
a
—
Panasonic
a
a
a
a
—
SanDisk
a
a
a
a
a
a: Operação testada
–: Operação não testada
À data de Janeiro de 2011
43
PT
Para o modelo ICD-AX412F, os testes
operacionais realizados utilizavam cartões de
memória disponíveis à data de Janeiro de 2011.
Para obter informações mais recentes sobre os
cartões de memória que foram testados,
consulte a página inicial de suporte para o
gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Neste manual, os cartões M2™ e microSD são
geralmente referidos como um “cartão de
memória”.
A ranhura do cartão M2™/microSD é referida
como a “ranhura do cartão de memória”.
Devido às especificações do sistema de
ficheiros do gravador de IC, pode gravar e
reproduzir um ficheiro de tamanho inferior
a 500 MB usando um cartão de memória.
Pode gravar até 4.074 ficheiros num suporte
M2™.
P Nota
Não estão garantidas as operações de todos os
tipos de cartões de memória compatíveis.
44
PT
Para inserir um cartão de
memória
Antes da gravação, certifique-se de que
copia todos os dados guardados no cartão
de memória para o seu computador e
formate o cartão de memória no gravador
de IC (página 96) de modo a não conter
dados.
1 Abra a tampa da ranhura do cartão de
memória no modo de paragem.
2 Insira um cartão M2™ ou microSD,
na direcção indicada na ilustração da
página 43, com firmeza até ao fim da
ranhura e até encaixar com um estalido
no lugar. Depois feche a tampa.
Para remover um cartão de
memória
Empurre o cartão de memória para dentro
da ranhura. Quando sair para fora, retire-o
da ranhura do cartão de memória.
Estrutura de pastas e ficheiros
São criadas 5 pastas num cartão de
memória, além das já existentes na
memória incorporada.
A estrutura das pastas e ficheiros é
ligeiramente diferente da estrutura da
memória incorporada (página 101).
P Notas
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Select Memory” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Outras operaçőes de gravaçăo
• Não insira nem remova um cartão de
memória durante a gravação/reprodução/
formatação. Uma tal acção pode causar uma
avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante
a visualização da animação “Accessing...”
no visor. Caso contrário, os dados podem ser
danificados.
• Se um cartão de memória não for
reconhecido, retire-o e insira-o de novo no
gravador de IC.
• Feche com firmeza a tampa da ranhura do
cartão de memória. Do mesmo modo, não
insira qualquer líquido, metal, objecto
inflamável ou outro que não um cartão de
memória na ranhura. Tal pode causar
incêndio, choque eléctrico ou avaria.
Para mudar o destino do
gravador de IC para o cartão de
memória
45
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Memory Card” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
6 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
7 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
“Select Memory” está programado para
“Built-In Memory” quando adquire o
gravador de IC.
Se o cartão de memória já tiver sido
formatado, avance para o passo 7.
4 Se o cartão de memória não tiver sido
formatado, carregue em –. ou >+
para seleccionar “Detail Menu” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Format” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All Data?” aparece no visor.
46
PT
Aparece o indicador
de cartão de
memória.
Para usar a memória incorporada
Seleccione “Built-In Memory” no passo 3.
Para iniciar a gravação
Seleccione a pasta e carregue em z REC/
PAUSE. Para mais informações sobre
gravação, consulte a página 19.
Gravar através de outros dispositivos
Gravar com um microfone
externo
Microfone externo
(não fornecido)
fornecido) à tomada m (microfone)
quando o gravador de IC está em modo
de paragem.
Se o modo de gravação estiver
programado para “128kbps” (STSP) ou
“192kbps” (ST) e utilizar um microfone
estéreo, pode gravar som em estéreo.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
Outras operaçőes de gravaçăo
Tomada
m (microfone)
1 Ligue um microfone externo (não
2 Carregue em –. ou >+ para
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
seleccionar “MIC IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
–., >+
x
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
47
PT
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do microfone externo.
Se o nível de entrada não for
suficientemente forte, ajuste a
programação “Mic Sensitivity” no
gravador de IC.
Se ligar um microfone do tipo “plug in
power”, esse microfone recebe energia
automaticamente do gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
z Microfones recomendados
Pode utilizar o microfone condensador de
electreto ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P, ECM-DS30P da Sony
(não fornecido).
48
PT
Para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel
Pode utilizar o microfone condensador de
electreto tipo auscultador ECM-TL1 (não
fornecido) para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel.
Para mais informações sobre como fazer
a ligação, consulte o manual de instruções
fornecido com o microfone ECM-TL1.
P Notas
• Depois de fazer a ligação, verifique a
qualidade do som da conversa e o nível de
gravação antes de iniciar a gravação.
• No caso da gravação do bip do telefone ou
de um toque de marcação, a conversa pode
ser gravada com um nível de som mais
baixo. Se for assim, inicie a gravação depois
de a conversa começar.
• A função VOR (página 41) pode não
funcionar, dependendo do tipo de telefone
ou do estado da linha.
• Não nos responsabilizamos por qualquer tipo
de inconveniência, mesmo que não consiga
gravar uma conversa utilizando o gravador
de IC.
Gravar a partir de outro
equipamento
Leitor de CD, etc.
Tomada
m (microfone)
–. , > +
x
Pode criar ficheiros MP3 sem utilizar o
computador gravando o som a partir de
outro equipamento ligado ao gravador
de IC.
z Sugestões
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro ou
controle a gravação (página 51).
• Se o nível de entrada não for suficientemente
forte, ligue a tomada para auscultadores
(minificha, estéreo) de outro equipamento à
tomada m (microfone) do gravador de IC e
ajuste o nível de volume no equipamento
ligado ao gravador de IC.
Outras operaçőes de gravaçăo
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
Quando selecciona “Audio IN” no menu
“Scene Select”, as programações
apropriadas para gravação a partir de outro
equipamento já se encontram
seleccionadas. Para mais informações sobre
a programação, consulte a página 33.
1 Ligue outro equipamento ao gravador de
IC quando o mesmo está em modo de
paragem.
Ligue o conector de saída de áudio
(minificha estéreo) de outro equipamento
à tomada m (microfone) do gravador de
IC utilizando o cabo de ligação de áudio
fornecido.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
49
PT
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do equipamento ligado.
5 Inicie a reprodução no equipamento
ligado ao gravador de IC.
6 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
50
PT
P Nota
Se a saída de áudio de um dispositivo externo
for mono e o modo de gravação estiver
programado para “128kbps” (STSP) ou
“192kbps” (ST), os sons são gravados apenas
num canal.
Nesse caso, programe o modo de gravação para
“48kbps(MONO)” (SP) ou “8kbps(MONO)”
(LP), ou utilize o adaptador de ficha fornecido
para converter o som mono em sons estéreo.
Operar durante a gravação
Controlar a gravação
Tomada i
(auscultadores)
VOL –/+
Outras operaçőes de gravaçăo
Se ligar os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores), poderá controlar a
gravação. Pode ajustar o volume de
controlo carregando em VOL –/+, mas o
nível de gravação fica fixo.
P Nota
Se o fio dos auscultadores tocar no gravador
de IC durante o controlo da gravação, o
gravador de IC poderá gravar um ruído.
Esse ruído pode ser reduzido mantendo o fio
afastado do gravador de IC.
51
PT
Outras operações de reprodução
Alterar as programações de reprodução
Métodos de reprodução
convenientes
Ouvir com uma melhor
qualidade de som
• Para ouvir com auscultadores:
Ligue os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores). O altifalante interno
desliga-se automaticamente.
• Para ouvir a partir de um altifalante
externo:
Ligue um altifalante activo ou passivo (não
fornecido) à tomada i (auscultadores).
Localizar rapidamente o ponto
que deseja reproduzir (procura
rápida)
Quando “Easy Search” está programado
para “ON” (página 86) no menu, pode
localizar rapidamente o ponto que deseja
reproduzir carregando repetidamente em
–. ou >+ durante a reprodução.
Pode retroceder cerca de 3 segundos
carregando uma vez em –. ou avançar
cerca de 10 segundos carregando uma vez
em >+. Esta função é útil para localizar
um determinado ponto numa gravação
muito comprida.
52
PT
Procurar para a frente/para trás
durante a reprodução (marca de
indexação/revisão)
• Para procurar para a frente (marca de
indexação):
Carregue sem soltar em >+ durante a
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
• Para procurar para trás (revisão):
Carregue sem soltar em –. durante a
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
O gravador de IC efectua a procura a uma
velocidade baixa com o som de reprodução.
É útil para verificar uma palavra para a
frente ou para trás. Depois, se carregar no
botão sem soltar, o gravador de IC começa
a procurar a uma velocidade mais alta.
z Se os ficheiros forem
reproduzidos até ao fim do último
ficheiro
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
Outras operaçőes de reproduçăo
• Se fizer a reprodução ou reprodução rápida
até ao fim do último ficheiro, “FILE END”
acende-se durante aprox. 5 segundos.
• Quando “FILE END” e o indicador de
reprodução se apagarem, o gravador de IC
pára no início do último ficheiro.
• Se carregar sem soltar em –. enquanto
“FILE END” está aceso, os ficheiros são
reproduzidos rapidamente e a reprodução
normal começa no ponto em que soltar o
botão.
• Se o último ficheiro for comprido e quiser
começar a reprodução numa parte mais perto
do fim, carregue sem soltar em >+ para ir
para o fim do ficheiro e depois carregue em
–. enquanto “FILE END” está aceso,
para voltar ao ponto pretendido.
• No que se refere aos outros ficheiros, vá para
o início do ficheiro seguinte e recue até ao
ponto pretendido.
Reduzir o ruído no som de
reprodução e tornar a voz
humana mais nítida –
função de redução de ruído
–., >+
Quando desliza o interruptor NOISE CUT
para “ON” no modo de reprodução, todos
os ruídos do ambiente, com excepção da
voz humana, são reduzidos. Um ficheiro é
reproduzido com som nítido porque o ruído
de todas as bandas de frequência que
incluam uma voz humana é reduzido.
53
PT
P Notas
• O efeito da função de redução de ruído
poderá ser diferente consoante o estado da
voz gravada.
• Se estiver a utilizar o altifalante incorporado,
a função de redução de ruído não funciona.
• Quando estiver a ouvir o rádio FM, a função
de redução de ruído não funciona.
Para programar o nível de
redução de ruído
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
A janela da programação “Noise Cut
Level” aparece no visor.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Maximum” ou “Medium” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
no modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Noise Cut Level” está programado para
“Maximum” quando adquire o gravador
de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a função de
redução de ruído
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Noise Cut Level” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
54
PT
Deslize o interruptor NOISE CUT para
“OFF”.
Ajustar a velocidade de
reprodução – função DPC
(Digital Pitch Control)
SPEED+/–
1 Deslize o interruptor DPC(SPEED
CTRL) para “ON”.
2 Durante a reprodução, carregue em
SPEED+/– para ajustar a velocidade de
reprodução.
–: Diminui a velocidade 0,05 vezes cada
vez que carrega neste botão (de ×0,50 a
×1,00).
A velocidade de reprodução está
programada para “×0,70” quando
adquire o gravador de IC.
Para retomar a velocidade
normal de reprodução
Deslize o interruptor DPC(SPEED CTRL)
para “OFF”.
P Notas
• Se carregar em SPEED+/– quando o
interruptor DPC(SPEED CTRL) estiver
colocado em “OFF”, aparece a mensagem
“DPC is OFF” no visor e não é possível
ajustar a velocidade de reprodução. Coloque
o interruptor DPC(SPEED CTRL) em “ON”.
• A função de redução de ruído (página 53)
não funciona se o interruptor DPC(SPEED
CTRL) estiver colocado em “ON”.
55
Outras operaçőes de reproduçăo
Pode ajustar a velocidade de reprodução
dentro de um intervalo entre 0,50 vezes e
2,00 vezes. O ficheiro é reproduzido com
tons naturais através de uma função de
processamento digital.
+: Aumenta a velocidade 0,10 vezes cada
vez que carrega neste botão (de ×1,00 a
×2,00).
Se carregar sem soltar em cada botão,
pode mudar a velocidade continuamente.
PT
Seleccionar o modo de
reprodução
2 Carregue em –. ou >+ para
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
seleccionar “Continuous Play” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
x
A-B
–., >+
4 Carregue em –. ou >+ para
Pode utilizar o menu ou os botões para
seleccionar o modo de reprodução
consoante as situações de reprodução.
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproduzir todos os ficheiros
de uma pasta continuamente –
reprodução contínua
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
56
PT
“Continuous Play” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para retomar o modo de
reprodução normal – reprodução
de um só ficheiro
Seleccione “OFF” no passo 4.
Para reproduzir um ficheiro
repetidamente
2 Carregue em
(repetir) A-B
novamente para especificar o ponto de
fim B.
“
A-B” aparece no visor e a secção
especificada é reproduzida
repetidamente.
Durante a reprodução, carregue sem
soltar em N PLAY/STOP•ENTER até que
“
1” apareça no visor. O ficheiro
seleccionado é reproduzido repetidamente.
Para retomar a reprodução normal:
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproduzir uma secção
especificada de forma repetida –
repetir A-B
1 Durante a reprodução, carregue em
(repetir) A-B para especificar o ponto
de início A.
“A-B B?” aparece no visor.
Outras operaçőes de reproduçăo
Para retomar a reprodução normal, carregue
novamente em N PLAY/STOP•ENTER.
Para parar a reprodução de repetir A-B:
Carregue em x (parar).
Para alterar o segmento especificado para
a reprodução de repetir A-B:
Durante a reprodução de repetir A-B,
carregue em
(repetir) A-B novamente
para especificar um novo ponto de início A.
Especifique então um novo ponto de fim B,
como no passo 2.
P Nota
Não é possível especificar os pontos A e B
perto do início ou do fim de um ficheiro, nem
na proximidade de marcas de faixa.
57
PT
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme
1 Carregue sem soltar em
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–. , > +
Pode fazer tocar um alarme e começar a
reprodução do ficheiro seleccionado à hora
que quiser. Pode reproduzir o ficheiro numa
data especificada, uma vez todas as
semanas ou à mesma hora todos os dias.
Pode programar um alarme para um
ficheiro.
•DISP–MENU no modo de paragem
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Alarm” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Seleccione o ficheiro que quer reproduzir
com um alarme.
2 Aceda ao modo de programação do
alarme.
58
PT
“Alarm” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
3 Programe a data e a hora do alarme.
1 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Date”, um dia da semana
ou “Daily” e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Quando seleccionar “Date”:
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar um padrão de alarme favorito
e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Indicador de
alarme
Beep&Play
O ficheiro seleccionado é
reproduzido após o alarme.
Beep
Apenas soa o alarme.
Play
Apenas é reproduzido o
ficheiro seleccionado.
Outras operaçőes de reproduçăo
Programe o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente, conforme
descrito em “Passo 4: Acertar o
relógio” na página 16.
Quando seleccionar um dia da
semana ou “Daily”:
Carregue em –. ou >+ para
programar a hora e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER, carregue
em –. ou >+ para programar os
minutos e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
O padrão de alarme está programado
para “Beep&Play” quando adquire o
gravador de IC.
A animação “Executing...” aparece no
visor.
Para alterar a programação do
alarme
Seleccione o ficheiro cuja programação
de alarme pretende alterar e siga os passos
2 a 5.
59
PT
Para cancelar a programação do
alarme
Para parar a reprodução do
alarme
Siga os passos 1 e 2. No passo 2-3,
seleccione “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER. O alarme é
cancelado e o indicador de alarme
desaparece do visor.
Carregue em qualquer botão que não
VOL –/+ enquanto ouve o som do alarme.
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão.
Quando chegar à data e hora
programadas
P Notas
Na hora programada, “ALARM” é
apresentado no visor e o alarme e o ficheiro
seleccionado serão reproduzidos utilizando
o padrão de alarme seleccionado.
No final da reprodução, o gravador de IC
pára automaticamente. (Quando o padrão
de alarme é programado para “Beep&Play”
ou “Play”, o gravador de IC irá parar no
início do ficheiro seleccionado.)
60
PT
• Pode programar apenas um alarme para cada
ficheiro.
• Se não acertar o relógio nem gravar nenhum
ficheiro, não pode programar o alarme.
• O alarme toca mesmo que tenha programado
“Beep” para “OFF” no menu (página 95).
• Se chegar a hora de o alarme tocar enquanto
o gravador de IC estiver a aceder a dados,
etc., o alarme poderá ser cancelado
automaticamente.
• Se chegar a hora de tocar mais do que um
alarme, apenas o primeiro ficheiro será
reproduzido com um alarme.
• Se dividir um ficheiro para o qual programou
um alarme, a programação do alarme
permanece activa apenas na primeira parte
do ficheiro dividido.
• Se apagar um ficheiro com um alarme
programado, esse alarme também é
cancelado.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros de podcast.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros guardados num cartão de memória.
Reproduzir através de outros dispositivos
Gravar com outro
equipamento
Gravador de
cassetes, gravador
de mini disc, etc.
Tomada i
(auscultadores)
1 Ligue a tomada i (auscultadores) do
gravador de IC ao terminal de entrada
externa de outro equipamento utilizando
o cabo de ligação de áudio fornecido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
para iniciar a reprodução e, ao mesmo
tempo, ajuste o equipamento ligado para
o modo de gravação.
Um ficheiro do gravador de IC é gravado
no equipamento ligado.
Outras operaçőes de reproduçăo
3 Carregue em x (parar) no gravador de
IC e no equipamento ligado em
simultâneo para parar a gravação.
N PLAY/
STOP•ENTER
x
z Sugestão
Se o volume do som gravado não for
suficientemente alto, ajuste o som de
reprodução do gravador de IC (página 26).
Pode gravar o som do gravador de IC com
outro equipamento.
Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro.
61
PT
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta
Mover um ficheiro para
outra pasta
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
– . , >+
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move File” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Seleccione o ficheiro que pretende
mover.
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende
mover o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
62
PT
A animação “Moving File...” aparece no
visor e o ficheiro é movido para a última
posição na pasta de destino.
Quando move um ficheiro para outra
pasta, o ficheiro original é apagado da
pasta anterior.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para deixar de mover o ficheiro
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
P Notas
• Não é possível mover ficheiros de podcast.
• Não é possível mover ficheiros protegidos
(página 72).
• Não é possível mover ficheiros para o outro
suporte de memória.
Ranhura do cartão de
memória
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
1 Seleccione o ficheiro que pretende
copiar.
Quando pretender copiar um ficheiro de
um cartão de memória para a memória
incorporada, programe o suporte de
memória de origem para “Memory Card”
(página 45).
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Editar ficheiros
Copiar um ficheiro para a
outra memória
Pode copiar ficheiros entre a memória
incorporada e um cartão de memória, o que
é útil ao guardar uma cópia de segurança.
Antes de iniciar a operação, insira um
cartão de memória a ser usado para copiar
na ranhura do cartão de memória.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
x
–. , > +
63
PT
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “File Copy” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Para cancelar a operação de cópia
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
Para cancelar a operação de
cópia durante a cópia
Durante a visualização da animação
“Copying...” no passo 5, carregue em x (parar).
P Notas
“Copy to Memory Card” ou “Copy to
Built-In Memory” aparece no visor e é
apresentada a janela de selecção de
pastas.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende
copiar o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
• Antes de começar a copiar o ficheiro alvo, não
se esqueça de verificar o indicador de carga das
pilhas. Se as pilhas estiverem gastas, é possível
que não consiga copiar ficheiros.
• Se a restante capacidade de memória do
suporte de memória de destino for insuficiente,
é possível que não consiga copiar ficheiros.
• Não é possível copiar ficheiros de podcast.
• Não retire nem insira um cartão de memória
e não desligue o gravador de IC durante a
cópia. Os ficheiros podem ser danificados.
Apagar todos os ficheiros
de uma pasta
Aparece a animação “Copying...” e o
ficheiro é copiado como o último ficheiro
na pasta de destino. É copiado um ficheiro
com um nome de ficheiro idêntico.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
64
PT
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
P Nota
Se a pasta seleccionada tiver um ficheiro
protegido (página 72), não é possível apagar o
ficheiro protegido dessa pasta.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Seleccione a pasta que contém os
ficheiros que pretende apagar quando o
gravador de IC estiver no modo de
paragem.
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All?” aparece no visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todos os ficheiros na pasta seleccionada
são apagados.
Editar ficheiros
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
65
PT
Utilizar uma marca de faixa
Adicionar uma marca de
faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
– . , >+
T-MARK
Pode adicionar uma marca de faixa no
ponto em que pretende dividir um ficheiro
mais tarde ou localizar durante a
reprodução. Pode adicionar um máximo de
98 marcas de faixa a cada ficheiro.
Durante a gravação, reprodução ou pausa,
carregue em T-MARK na posição onde
pretende adicionar uma marca de faixa.
O indicador
(marca de faixa) pisca e é
adicionada uma marca de faixa.
66
PT
P Notas
• Só pode adicionar uma marca de faixa a
ficheiros gravados com o gravador de IC.
No entanto, quando edita ficheiros utilizando
o software Sound Organizer fornecido, pode
não ser possível adicionar uma marca de
faixa aos ficheiros.
• Não pode adicionar uma marca de faixa a um
ponto no espaço de 0,5 segundos de uma
outra marca de faixa.
• Não pode adicionar uma marca de faixa logo
no início ou no fim do ficheiro.
• Se já existirem 98 marcas de faixa num
ficheiro, não pode adicionar mais marcas de
faixa.
• Quando uma marca de faixa é adicionada
durante a reprodução, esta pára.
Para localizar uma marca de
faixa e iniciar a reprodução na
marca de faixa
Carregue em –. ou >+ no modo de
paragem. Quando o indicador
(marca de
faixa) piscar uma vez, carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Apagar uma marca de faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase Track Mark” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
•DISP–MENU
x
–. , > +
“Erase Track Mark?” aparece no visor e
o indicador de marca de faixa e o número
da marca de faixa que pretende apagar
piscam.
1 Pare numa posição depois da marca de
faixa que pretende apagar.
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e
a marca de faixa seleccionada é apagada.
Editar ficheiros
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
Posição de paragem
3 Carregue em –. ou >+ para
Apagar marca
de faixa
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A marca de faixa imediatamente antes da
posição de paragem será apagada.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
67
PT
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Apagar todas as marcas de
faixa no ficheiro
seleccionado de uma só vez
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All Track Marks” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
“Erase All Track Marks?” aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
1 Seleccione um ficheiro do qual queira
apagar as marcas de faixa.
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Delete” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
68
PT
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todas as marcas de faixa são apagadas
de uma só vez.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Dividir um ficheiro
Dividir um ficheiro na
posição actual
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
– . , >+
Editar ficheiros
Pode dividir um ficheiro no modo de
paragem, de forma a dividir o ficheiro em
duas partes e adicionar um novo número de
ficheiro à parte mais recente do ficheiro
dividido. Ao dividir um ficheiro, pode
encontrar facilmente o ponto a partir do
qual pretende reproduzir quando faz uma
gravação longa, como, por exemplo, numa
reunião. Pode dividir um ficheiro até o
número total de ficheiros na pasta chegar ao
número máximo permitido.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide Current Position” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
“Divide?” aparece no visor.
1 Pare o ficheiro na posição em que
pretende dividir um ficheiro.
69
PT
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Dividing...” aparece no visor
e as faixas divididas recebem como sufixo
um número sequencial (“_1” para o ficheiro
original e “_2” para o ficheiro novo).
Ficheiro 1
Ficheiro 2
Ficheiro 3
O ficheiro fica
dividido.
Ficheiro 1 Ficheiro 2_1 Ficheiro 2_2 Ficheiro 3
Um sufixo composto por um número
sequencial é adicionado a cada um dos
ficheiros divididos.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
70
PT
• Se dividir um ficheiro na posição no espaço
de 0,5 segundos relativamente a uma marca
de faixa, esta será apagada.
• Devido às limitações do sistema, não é
possível dividir um ficheiro mesmo no início
ou no fim do mesmo.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Dividir um ficheiro em todas
as posições de marca de faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
P Notas
x
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e
nome do artista, a parte mais recente tem o
mesmo título e nome do artista.
• Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de IC
(por exemplo, um ficheiro transferido a
partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software Sound
Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse ficheiro.
–., >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende dividir.
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
Ficheiro 1
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O ficheiro fica dividido.
Ficheiro 1_01 Ficheiro 1_02
Ficheiro 1_03
Um sufixo composto por um número sequencial
é adicionado a cada um dos ficheiros divididos.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide All Track Marks” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
de menus.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Divide All Track Marks?” aparece no
visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Dividing...” e o
ficheiro é dividido em todas as posições
de marca de faixa. Todas as marcas de
faixa existentes nos ficheiros serão
apagadas.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e
nome do artista, a parte mais recente tem o
mesmo título e nome do artista.
• Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de IC
(por exemplo, um ficheiro transferido a
partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software Sound
Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse ficheiro.
71
Editar ficheiros
z Sugestão
Para cancelar a divisão durante a operação em
todas as marcas de faixa restantes, carregue em
x (parar). Os ficheiros que foram divididos
antes do cancelamento mantêm-se divididos.
PT
Proteger um ficheiro
3 Carregue em –. ou >+ para
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
seleccionar “Protect” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
–., >+
Para evitar que um ficheiro seja apagado ou
editado acidentalmente, pode proteger um
ficheiro importante. Um ficheiro protegido
é marcado com o indicador
(proteger) e
é visto como um ficheiro só de leitura que
não pode apagar nem editar.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
1 Aceda ao ficheiro que pretende proteger.
Indicador de
protecção
2 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Para desactivar a protecção
Seleccione um ficheiro protegido e siga os
passos 2 a 5. Seleccione “OFF” no passo 4
e carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
P Nota
Não é possível proteger ficheiros de podcast.
72
PT
Ouvir frequências de rádio FM
Sintonizar uma estação de rádio FM
Sintonizar uma estação de
rádio procurando
frequências
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
–., >+
P Notas
• Durante a recepção FM, não pode carregar
as pilhas.
• Durante a recepção FM, as funções DPC
(SPEED CTRL) e NOISE CUT não
funcionam.
O gravador de IC entra no modo de rádio
FM.
Ouvir frequęncias de rádio FM
O fio dos auscultadores estéreo funciona
como uma antena FM; por conseguinte,
ligue os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores) quando quiser ouvir o
rádio FM.
3 Carregue em •DISP–MENU de forma
breve para deslocar os cursores (b, B)
para ambos os lados da visualização da
frequência que aparece na linha superior
da janela.
73
PT
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
procura de frequências.
4 Carregue em –. ou >+
repetidamente para sintonizar uma
estação.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.
Sintonizar uma estação de
rádio predefinida
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
– . , >+
Para procurar frequências de
rádio automaticamente
No passo 4, carregue sem soltar em
–. ou >+ até os dígitos da frequência
começarem a mudar no visor. O gravador
de IC procura automaticamente as
frequências de rádio e pára quando encontra
uma estação nítida.
Caso não consiga sintonizar uma estação,
carregue em –. ou >+ repetidamente
para mudar a frequência passo a passo.
Visor ao ouvir rádio FM
Indicador FM
Frequência de rádio
Sensibilidade do
receptor
Número
predefinido
74
PT
Se já tiver predefinido estações de rádio FM
(página 76), pode sintonizar uma estação
seleccionando um número predefinido.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.
Gravar transmissões FM
z REC/PAUSE
x
O gravador de IC entra no modo de
rádio FM.
3 Carregue em •DISP–MENU de forma
breve para deslocar os cursores (b, B)
para ambos os lados da visualização do
número predefinido que aparece na linha
inferior da janela.
1 Sintonize a estação que pretende gravar.
2 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
3 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
selecção de um número predefinido.
4 Carregue em –. ou >+
Ouvir frequęncias de rádio FM
P Notas
• Não é possível mudar de suporte de memória
nem seleccionar uma pasta enquanto o rádio
FM estiver activado. Antes de iniciar a
gravação de rádio FM, seleccione
previamente o suporte de memória e a pasta
que pretende utilizar para gravar a
transmissão FM.
• Durante a gravação FM, as funções Mic
Sensitivity, VOR e LCF não funcionam.
repetidamente até aparecer no visor o
número predefinido (P) pretendido.
75
PT
Predefinir estações de rádio FM
Predefinir estações de rádio
FM automaticamente
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Auto Preset” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–. , > +
“Auto Preset?” aparece no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Pode sintonizar estações de rádio
automaticamente e memorizá-las com
números predefinidos. Pode predefinir até
30 estações de rádio FM automaticamente
utilizando o menu de predefinição.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
76
PT
O gravador de IC procura
automaticamente as frequências de rádio
disponíveis e as estações serão
armazenadas na memória, das frequências
mais baixas para as mais altas.
Ao predefinir estações de rádio FM
automaticamente, o número predefinido
pronto a ser atribuído pisca.
Para parar a predefinição
automática
Carregue em x (parar). Os números
predefinidos armazenados até carregar em
x (parar) mantêm-se na memória.
Predefinir estações de rádio
FM manualmente
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
Pode armazenar uma estação de rádio FM
não memorizada num número predefinido.
Pode predefinir até 30 estações de rádio FM.
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio procurando frequências”
(página 73) e sintonize a estação que
pretende predefinir. Se a estação não for
uma estação predefinida, “ - -/P” aparece
no visor. Pode memorizá-la com um
novo número predefinido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
P Nota
Se passarem 10 segundos após o aparecimento
de “Assign to Preset?”, as operações de
programação são canceladas.
Apagar estações de rádio
FM predefinidas
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio predefinida” (página 74)
e sintonize a estação com o número
predefinido que pretende apagar.
Ouvir frequęncias de rádio FM
O número predefinido e “Assign to
Preset?” aparecem no visor.
A estação será armazenada na memória
no número predefinido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Erase Preset?”
aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido é mudado para
“ - -/P”.
77
PT
Alterar as programações de recepção do
rádio FM
Mudar a sensibilidade de
recepção do rádio FM
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode programar a sensibilidade de recepção
ao ouvir frequências de rádio FM.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DX/LOCAL” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
78
PT
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DX” ou “LOCAL” e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
DX
Em condições normais, seleccione
esta programação.
LOCAL Quando houver interferência ou
colapsos causados por um campo
eléctrico intenso em redor da antena
de transmissão da estação emissora,
etc., seleccione esta programação.
“DX/LOCAL” está programado para “DX”
quando adquire o gravador de IC.
P Nota
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Scan Sensitivity” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Seleccione “DX” se o estado de recepção do
gravador de IC não for bom devido a um sinal
fraco.
Mudar a sensibilidade de
varrimento
N PLAY/
STOP•ENTER
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “High” ou “Low” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
•DISP–MENU
x
–. , > +
Pode programar a sensibilidade de
varrimento ao predefinir estações de
rádio FM.
Ouvir frequęncias de rádio FM
A sensibilidade de varrimento está
programada para “High” quando adquire
o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
79
PT
Mudar a saída de rádio FM
entre o altifalante e os
auscultadores
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio Output” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Headphones” ou “Speaker”
e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
Durante a recepção FM ou a gravação FM,
pode alternar entre o som do altifalante e o
som dos auscultadores utilizando o menu.
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
A saída de rádio FM está programada
para “Headphones” quando adquire o
gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
80
PT
Sobre a função de menu
Efectuar programações para o menu
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
Quando seleccionar “Divide”, “Move &
Copy”, “Delete” ou “Detail Menu”,
carregue em –. ou >+ para
seleccionar o item de submenu para o
qual pretende efectuar a programação e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
– . , >+
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
Sobre a funçăo de menu
1 Carregue sem soltar em •DISP–MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a programação que pretende
configurar e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o item de menu para o qual
pretende efectuar a programação e
carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
81
PT
4 Carregue em –. ou >+ para
efectuar a programação e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Nota
Se não carregar em qualquer botão durante
60 segundos, o modo de menus é
automaticamente cancelado e o visor volta ao
normal.
Para voltar ao ecrã anterior
Durante operações dos menus, carregue em
•DISP–MENU.
Quando aparecer o ecrã de selecção do ecrã
de submenu depois de seleccionar
“Divide”, “Move & Copy”, “Delete” ou
“Detail Menu”, carregue em –. ou
>+ para seleccionar “[Back]” e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER para voltar à
janela do menu principal.
82
PT
Para sair do modo de menus
Carregue em x (parar).
Programações do menu
Itens do menu
Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de
paragem
Modo de
Modo de
reprodução gravação
Modo de
Modo de
recepção de gravação do
rádio FM
rádio FM
a
—
—
—
—
Add/Overwrite
a
—
—
—
—
VOR
a
—
a
—
—
Easy Search
a
a
—
—
—
Alarm
a
—
—
—
—
AVLS
a
a
—
a
a
Protect
a
—
—
—
—
Divide
a
—
—
—
—
Divide Current Position
a
—
—
—
—
Divide All Track Marks
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
Move File
a
—
—
—
—
File Copy
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
Erase Track Mark
a
—
—
—
—
Erase All Track Marks
a
—
—
—
—
Erase All
a
—
—
—
—
[Back]
a
—
—
—
—
Move & Copy
Delete
Sobre a funçăo de menu
Scene Select
83
PT
Itens do menu
Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de
paragem
84
PT
Modo de
Modo de
reprodução gravação
Modo de
Modo de
recepção de gravação do
rádio FM
rádio FM
Select Memory
a
—
—
—
—
FM Radio
a
—
—
—
—
Auto Preset
—
—
—
a
—
DX/LOCAL
—
—
—
a
a
Scan Sensitivity
—
—
—
a
—
Audio Output
—
—
—
a
a
Detail Menu
a
a
a
a
—
REC Mode
a
—
—
a
—
Mic Sensitivity
a
—
a
—
—
LCF(Low Cut)
a
—
a
—
—
Select Input
a
—
—
—
—
Continuous Play
a
a
—
—
—
Noise Cut Level
a
a
—
—
—
LED
a
—
—
—
—
Language
a
—
—
—
—
Date&Time
a
—
—
—
—
Time Display
a
—
—
—
—
Beep
a
—
—
—
—
USB Charge
a
—
—
—
—
Auto Power Off
a
—
—
—
—
Format
a
—
—
—
—
[Back]
a
a
a
—
—
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Scene Select
Permite escolher um item de cenário de gravação adequado a
cada situação de entre as seguintes opções: Meeting ( ),
Voice Notes ( ), Interview ( ), Lecture ( ), Audio
IN ( ).
Ver
página
33
z Sugestão
Quando escolhe um cenário, os itens de gravação que se
seguem são configurados automaticamente com as
programações ideais para situações de gravação: “REC
Mode” (página 91), “Mic Sensitivity” (página 91),
“LCF(Low Cut)” (página 92), “VOR” (página 41)
Permite adicionar uma gravação a um ficheiro gravado
anteriormente ou uma gravação de substituição durante a
reprodução.
Add:
Pode adicionar uma gravação.
Overwrite:
Pode substituir uma gravação.
OFF*:
Não pode adicionar nem substituir uma gravação.
VOR
Programa a função VOR (Voice Operated Recording).
ON:
A gravação começa quando o gravador de IC detecta som
e pára quando se deixa de ouvir som, eliminando a
gravação da secção sem som. A função VOR é activada
quando carrega em z REC/PAUSE.
OFF*:
A função VOR não funciona.
Sobre a funçăo de menu
Add/Overwrite
37, 39
41
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função VOR não
funciona.
85
PT
86
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Easy Search
Programa a função de procura rápida.
ON:
Pode avançar durante cerca de 10 segundos carregando
em >+ e recuar cerca de 3 segundos carregando em
–.. Esta função é útil para localizar um ponto
pretendido numa gravação muito comprida.
OFF*:
A função de procura rápida não funciona. Quando carrega
em >+ ou –., avança ou recua um ficheiro.
52
Alarm
Programa o alarme.
ON:
A função de alarme é aplicada. Programe a data, a hora ou
o dia da semana, ou escolha diariamente para a
reprodução, e programe o seguinte padrão de alarme.
Beep&Play: O ficheiro seleccionado é reproduzido
depois de soar o alarme.
Beep: Apenas soa o alarme.
Play: Apenas o ficheiro seleccionado é reproduzido.
OFF*:
A função de alarme é cancelada.
58
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
AVLS
Programa a função AVLS (Automatic Volume Limiter
System).
ON*:
A função AVLS, que mantém um nível de volume
moderado, é válida quando ouve com os auscultadores.
OFF:
A função AVLS não funciona e o som é reproduzido com
o volume original.
Ver
página
12
P Notas
Protect
Protege o ficheiro seleccionado para evitar que este seja
apagado, dividido ou movido.
ON:
A função de protecção é activada.
OFF*:
A função de protecção é cancelada.
Sobre a funçăo de menu
• Quando desactivar a função, tenha cuidado para não ouvir
com um volume excessivo.
• Quando ouve o som com os auscultadores durante o
período de tempo especificado, a função AVLS é activada
automaticamente, mesmo que programe “AVLS” para
“OFF” no menu.
• Se ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS, o volume será regulado
para um nível moderado quando desligar o gravador de IC.
72
87
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Divide
Divide um ficheiro em dois.
YES:
Um ficheiro é dividido em dois.
NO:
A divisão não é executada.
Divide Current
Position
Divide All Track Divide um ficheiro em todas as posições de marca de faixa.
Marks
YES:
A divisão das marcas de faixa é executada.
NO:
A divisão das marcas de faixa não é executada.
70
Move o ficheiro seleccionado para a pasta seleccionada.
Antes de tentar mover um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende mover e vá para a janela do menu.
62
File Copy
Copia o ficheiro seleccionado da memória incorporada para
a pasta pretendida no cartão de memória ou de um cartão de
memória para a pasta pretendida na memória incorporada.
Antes de tentar copiar um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende copiar e vá para a janela do menu.
63
Erase Track
Mark
Apaga a marca de faixa imediatamente antes da posição
actual.
YES:
A marca de faixa é apagada.
NO:
A marca de faixa não é apagada.
67
Erase All Track Apaga todas as marcas de faixa do ficheiro seleccionado.
Marks
YES:
Todas as marcas de faixa são apagadas.
NO:
Todas as marcas de faixa não são apagadas.
PT
69
Move & Move File
Copy
Delete
88
Ver
página
68
Programações (*: programação inicial)
Delete
Apaga todos os ficheiros da pasta seleccionada.
Carregue em FOLDER para voltar à janela de selecção de
pastas antes de apagar os ficheiros e seleccione uma pasta da
qual pretende apagar todos os ficheiros, e depois vá para a
janela do menu.
YES:
Todos os ficheiros da pasta seleccionada serão apagados.
NO:
Nenhum ficheiro será apagado.
64
Selecciona o suporte de memória em que pretende guardar
um ficheiro ou que contém o ficheiro que pretende
reproduzir, editar ou copiar.
Built-In Memory*:
É seleccionada a memória incorporada do gravador de IC.
Memory Card:
É seleccionado o cartão de memória inserido na ranhura
do cartão de memória.
45
Erase All
Select Memory
Ver
página
Sobre a funçăo de menu
Itens do menu
P Nota
Se não existir um cartão de memória inserido no gravador de
IC, a memória incorporada é seleccionada automaticamente.
FM Radio
O gravador de IC entra no modo de rádio FM.
73
Auto Preset
Procura automaticamente as frequências disponíveis.
As estações serão armazenadas na memória.
YES:
A predefinição automática é executada.
NO:
A predefinição automática é cancelada.
76
89
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
DX/LOCAL
Programa a sensibilidade de recepção ao ouvir frequências
de rádio FM.
DX*:
Em condições normais, seleccione esta programação.
LOCAL:
Quando houver interferência ou colapsos causados por
um campo eléctrico intenso em redor da antena de
transmissão da estação emissora, etc., seleccione esta
programação.
Ver
página
78
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do gravador de IC
não for bom devido a um sinal fraco.
90
PT
Scan Sensitivity
Programa a sensibilidade de varrimento ao predefinir
estações de rádio FM.
High*:
A sensibilidade de varrimento é programada para alta
(visualizado como “SCAN H” na janela).
Low:
A sensibilidade de varrimento é programada para baixa
(visualizado como “SCAN L” na janela).
79
Audio Output
Durante a recepção ou gravação FM, permite alternar entre o
som do altifalante e o som dos auscultadores.
Headphones*:
O som sai dos auscultadores.
Speaker:
O som sai do(s) altifalante(s).
80
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Detail
Menu
REC Mode
Programa o modo de gravação, incluindo a qualidade do
som.
192kbps*:
Modo de gravação estéreo (visualizado como “ST” na
janela)
128kbps:
Modo de gravação estéreo Standard play (visualizado
como “STSP” na janela)
48kbps(MONO):
Modo de gravação mono Standard play (visualizado como
“SP” na janela)
8kbps(MONO):
Modo de gravação mono Long play (visualizado como
“LP” na janela)
–
Mic Sensitivity
Programa a sensibilidade do microfone.
High:
Para gravar um som distante do gravador de IC ou um
som baixo, como uma gravação efectuada numa divisão
espaçosa (visualizado como “
” na janela).
Medium*:
Para gravar o som de uma conversa ou reunião normal,
como uma gravação efectuada num espaço de reuniões ou
durante uma entrevista (visualizado como “
” na
janela).
Low:
Para gravar texto ditado com um microfone à frente da
boca, um som próximo do gravador de IC ou um som alto
(visualizado como “
” na janela).
–
Sobre a funçăo de menu
Itens do menu
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a programação
Mic Sensitivity fica desactivada.
91
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Programa a função LCF (Low Cut Filter) para cortar uma
frequência baixa de forma a reduzir o ruído ensurdecedor do
vento; consequentemente, pode gravar um ficheiro com
maior clareza.
ON:
A função LCF é activada.
OFF*:
A função LCF é cancelada.
LCF(Low Cut)
Ver
página
–
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função LCF não
funciona.
Select Input
Selecciona a entrada externa a gravar, que se encontra ligada
à tomada m (microfone).
MIC IN*:
Seleccione quando grava ficheiros com um microfone
externo.
Audio IN:
Seleccione quando grava utilizando outro equipamento.
Continuous Play Programa o modo de reprodução contínua.
ON:
Os ficheiros de uma pasta são reproduzidos
continuamente.
OFF*:
É reproduzido um ficheiro e o gravador de IC pára no
início do ficheiro seguinte.
92
PT
47, 49
56
Itens do menu
Detail
Menu
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Noise Cut Level Programa o nível de redução de ruído a utilizar quando o
gravador de IC reproduz um ficheiro gravado com a função
de redução de ruído.
Maximum*:
O nível de redução de ruído é mais intenso.
Medium:
O nível de redução de ruído é mais fraco. Seleccione esta
opção quando não conseguir captar bem o som
programando “Noise Cut Level” para “Maximum”.
54
LED
–
Sobre a funçăo de menu
Activa ou desactiva os indicadores de acesso, gravação e
reprodução durante o funcionamento.
ON*:
Durante o acesso à memória, gravação ou reprodução, os
indicadores acendem-se ou piscam.
OFF:
Os indicadores não se acendem nem piscam, mesmo
durante o funcionamento.
P Nota
Quando o gravador de IC está ligado a um computador, o
indicador de acesso acende-se ou pisca, mesmo que “LED”
esteja programado para “OFF”.
Language
Programa o idioma a utilizar para mensagens, menus, etc.
Deutsch (Alemão), English (Inglês)*, Español (Espanhol),
Français (Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo)
18
93
PT
94
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Ver
página
Detail
Menu
Date&Time
Acerta o relógio para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora.
1Carregue sem soltar em •DISP–MENU para entrar no
modo de menus. Seleccione “Detail Menu” e depois
“Date&Time”.
2Carregue em –. ou >+ para seleccionar
“Auto(Synchronizing)” ou “Manual” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Auto(Synchronizing)*:
Quando o gravador de IC está ligado a um computador
com o software Sound Organizer em execução, o
relógio é ajustado automaticamente de acordo com esse
computador.
Manual:
Acerta o relógio programando o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente.
3Se seleccionar a opção “Manual”, carregue em –. ou
>+ para acertar o ano, mês, dia, horas e minutos
sequencialmente e carregue em N PLAY/
STOP•ENTER.
Seleccione os últimos dois dígitos do ano quando acertar
o ano. Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor.
16
Time Display
Programa o formato de visualização do relógio.
12-Hour:
12:00AM = meia-noite, 12:00PM = meio-dia
24-Hour*:
0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia
–
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Programa se é ouvido ou não um sinal sonoro.
ON*:
Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi
aceite ou ocorreu um erro.
OFF:
Não se ouve nenhum sinal sonoro.
Beep
Ver
página
–
P Nota
O alarme toca mesmo que tenha programado “Beep” para
“OFF” no menu.
USB Charge
–
Sobre a funçăo de menu
Programa se as pilhas recarregáveis são ou não carregadas
com uma ligação USB.
ON*:
As pilhas recarregáveis são carregadas.
OFF:
As pilhas recarregáveis não são carregadas.
P Nota
Se utilizar um transformador de CA USB (não fornecido)
para ligar o gravador de IC à tomada de CA (página 117),
pode carregar pilhas recarregáveis (não fornecidas)
independentemente desta programação.
Auto Power Off Se o gravador de IC estiver ligado e não for utilizado durante
o período programado, desligar-se-á automaticamente.
5min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 5 minutos.
10min*:
O gravador de IC será desligado após aprox. 10 minutos.
30min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 30 minutos.
60min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 60 minutos.
OFF:
O gravador de IC não será desligado automaticamente.
–
95
PT
Itens do menu
Programações (*: programação inicial)
Detail
Menu
Formata o suporte de memória que está seleccionado
(a memória incorporada ou o cartão de memória), apagando
todos os dados contidos na memória e repondo o estado
predefinido da estrutura de pastas.
YES:
A animação “Formatting...” aparece no visor e o suporte
de memória é formatado.
NO:
O suporte de memória não é formatado.
Format
P Notas
• Formate o suporte de memória utilizando a função de
formatação do gravador de IC.
• Antes de iniciar a operação de formatação, mude o suporte
de memória para o suporte que pretende formatar
(página 45).
• Ao formatar o suporte de memória, todos os dados
guardados no gravador de IC serão apagados. Depois de o
suporte de memória ser apagado, não pode recuperar os
dados que foram apagados.
• Ao formatar a memória incorporada, o manual de
instruções guardado na memória incorporada também será
apagado. Para obter outra cópia do manual de instruções,
consulte a página inicial de suporte da Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA
96
PT
Ver
página
–
Utilizar o seu computador
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador
Quando o gravador de IC se encontra ligado
ao computador, pode transferir dados entre
os dois.
Copiar ficheiros do gravador de
IC para o computador para os
guardar (página 104)
Utilizar o gravador de IC como
memória USB (página 107)
Pode armazenar dados de imagem ou texto
guardados no computador temporariamente
no gravador de IC.
O software Sound Organizer fornecido
permite transferir os ficheiros gravados
com o gravador de IC para o computador,
onde pode geri-los e editá-los. Também
pode transferir ficheiros MP3 e ficheiros de
podcast guardados no computador para o
gravador de IC.
Utilizar o seu computador
Copiar ficheiros MP3 do
computador para o gravador de
IC para os reproduzir
(página 105)
Gerir e editar ficheiros utilizando
o software Sound Organizer
(página 108)
Requisitos de sistema para o
computador
Para mais informações sobre os requisitos
do sistema para o computador, consulte a
página 109, 122.
P Nota
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, as operações do gravador de IC e
a recepção FM ficam desactivadas.
97
PT
Ligar o gravador de IC ao
computador
Computador
Para a porta
USB do
computador
Gravador de IC
Para o
conector
(USB)
Cabo de ligação
USB
Para transferir ficheiros entre o gravador de
IC e o computador, ligue o gravador de IC
ao computador.
1 Ligue o conector
(USB) do gravador
de IC à porta USB do computador em
funcionamento, com o cabo de ligação
USB fornecido introduzido firmemente
nos conectores até cada ficha parar.
2 Certifique-se de que o gravador de IC foi
devidamente reconhecido.
98
PT
Num ecrã Windows, abra “O meu
computador” ou “Computador” e
certifique-se de que “IC RECORDER”
ou “MEMORY CARD” foi reconhecido.
Num ecrã Macintosh, certifique-se de
que é apresentada uma unidade “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”
no ambiente de trabalho.
O gravador de IC é reconhecido pelo
computador logo que a ligação é feita.
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, “Connecting” é apresentado
no visor do gravador de IC.
P Notas
• Se ligar mais de dois dispositivos USB ao
seu computador, o funcionamento normal
não é garantido.
• Não é possível garantir a utilização deste
gravador de IC com um hub USB ou um
cabo de ligação USB além do cabo
fornecido.
• Pode ocorrer uma avaria, dependendo dos
dispositivos USB ligados em simultâneo.
• Antes de ligar o gravador de IC ao
computador, certifique-se de que as pilhas
estão introduzidas no gravador de IC.
• É aconselhável desligar o gravador de IC do
computador quando não estiver a utilizar o
gravador de IC ligado ao computador.
Estrutura de pastas e
ficheiros
As pastas e os ficheiros são apresentados no
ecrã do computador conforme apresentado.
Num ecrã Windows utilizando o
Explorador e num ecrã Macintosh
utilizando o Finder, é possível visualizar
pastas e ficheiros abrindo “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”.
Memória incorporada
“IC RECORDER”
Pasta para ficheiros
gravados utilizando o
gravador de IC
VOICE*1
FOLDER01
FOLDER05
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
POP
J-POP*2
PODCASTS
Utilizar o seu computador
MP3
*3
MP3
NEWS*2
MP3
*3
MP3
Conversation*2
MP3
MP3
MP3
*4
MP3
Instructions*5
99
PT
*1 Quando um ficheiro é transferido e
guardado directamente na pasta VOICE,
o gravador de IC reconhece e lida com esse
ficheiro como sendo um ficheiro transferido
a partir do computador. Quando transferir
um ficheiro do computador para o gravador
de IC, coloque o ficheiro nas pastas
incluídas na pasta VOICE.
*2 O nome de uma pasta onde estejam
guardados ficheiros MP3 é apresentado no
gravador de IC tal como está, por isso,
é conveniente que utilize na pasta,
antecipadamente, um nome fácil de
lembrar. As pastas mostradas na ilustração
são exemplos de nomes de pastas.
*3 O gravador de IC consegue reconhecer até
8 níveis de pastas transferidas para o
gravador de IC.
*4 Se transferir ficheiros MP3 separadamente,
são classificados como estando em “No
Folder”.
*5 O manual de instruções do gravador de IC é
guardado na pasta “Instructions”,
directamente incluída na pasta “IC
RECORDER”.
100
PT
z Sugestões
• O nome do título ou artista, etc., registado
nos ficheiros MP3 pode ser apresentado no
gravador de IC. Mostra-se útil que introduza
as informações ID3 tag utilizando o software
que usa para fazer os ficheiros MP3 no seu
computador.
• Se não tiver sido registado qualquer título ou
nome de artista, aparece a indicação
“No Data” no visor do gravador de IC.
Se ligar o gravador de IC ao computador
depois de programar o suporte de memória
de destino para “Memory Card”
(página 45), a estrutura de pastas será
diferente da estrutura apresentada quando o
suporte de memória de destino é
programado para “Built-In Memory”.
Memory Stick Micro™ (M2™)
“MEMORY CARD”
Cartão microSD
“MEMORY CARD”
PRIVATE
MSSONY
Pasta para ficheiros
gravados utilizando o
gravador de IC
VOICE
Sony
Pasta para ficheiros
gravados utilizando o
gravador de IC
VOICE
FOLDER01
FOLDER01
FOLDER05
FOLDER05
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
Pasta transferida do seu
computador
MUSIC
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
PODCASTS
NEWS
PODCASTS
MP3
MP3
MP3
Conversation
MP3
NEWS
Conversation
MP3
MP3
Utilizar o seu computador
POP
J-POP
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
101
PT
Estrutura de pastas apresentada
no visor do gravador de IC
Visualização de um ficheiro
gravado com o gravador de IC
A estrutura de pastas apresentada no visor
do gravador de IC é diferente da estrutura
apresentada no ecrã de um computador.
Os indicadores de pasta no visor do
gravador de IC são os seguintes:
:
Pasta para ficheiros gravados
utilizando o gravador de IC
:
Pastas transferidas a partir de um
computador (São apresentadas
depois de ficheiros MP3 serem
transferidos de um computador.)
:
Pasta para ficheiros de podcast
transferidos a partir de um
computador (Estas pastas são
apresentadas depois de ficheiros de
podcast serem transferidos de um
computador.)
P Nota
Se as pastas
ou
não tiverem ficheiros
que possam ser reproduzidos com o gravador
de IC, essas pastas não são apresentadas no
visor do gravador de IC. No entanto, as pastas
podem ser apresentadas mesmo que não
tenham ficheiros.
102
PT
São apresentadas as pastas para ficheiros
gravados com o gravador de IC (pastas
incluídas na pasta VOICE).
Visualização de um ficheiro MP3
transferido a partir do computador
Entre as pastas encaminhadas a partir de um
computador, são apresentadas as seguintes
pastas.
• Pastas incluídas na pasta MUSIC que
contém um ficheiro (Quando algumas
pastas têm vários níveis, todas as pastas
são apresentadas paralelamente.)
• Pastas transferidas para outras
localizações sem ser a pasta MUSIC ou
a pasta PODCASTS
• Uma pasta com o nome “No Folder”
(Se transferir ficheiros MP3
separadamente, esses ficheiros são
apresentados nesta pasta.)
Visualização de um ficheiro de
podcast transferido a partir do
computador
Desligar o gravador de IC do
computador
Siga os procedimentos abaixo; caso
contrário, os dados podem ser danificados.
computador.
Num ecrã Windows, clique com o botão
esquerdo no ícone que se encontra na
parte inferior do ambiente de trabalho do
computador.
t Clique com o botão esquerdo em
“Ejectar IC RECORDER”.
O ícone e o menu apresentados podem
ser diferentes em diferentes sistemas
operativos.
Num ecrã Macintosh, arraste “IC
RECORDER” no ambiente de trabalho
para “Lixo” e largue-o aí.
Para obter informações sobre como
desligar o gravador de IC do
computador, consulte o manual de
instruções fornecido com o computador.
3 Desligue o cabo de ligação USB ligado
Utilizar o seu computador
São apresentadas as pastas para ficheiros de
podcast transferidos a partir de um
computador.
Quando pretender transferir ficheiros do
computador para o gravador de IC, utilize o
software Sound Organizer fornecido.
2 Efectue a seguinte operação no
ao gravador de IC da porta USB do
computador.
1 Certifique-se de que os indicadores de
acesso, gravação e reprodução do
gravador de IC não se acendem.
103
PT
Copiar ficheiros do gravador de IC para o
computador
z Para copiar um ficheiro ou uma
pasta (arrastar e largar)
Pode copiar os ficheiros e as pastas do
gravador de IC para o computador para os
guardar.
1 Ligue o gravador de IC ao computador
(página 98).
2 Copie os ficheiros ou as pastas que
pretende transferir para o computador.
Arraste e largue os ficheiros ou as pastas
que pretende copiar de “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”
para o disco local do computador.
104
PT
1 Clique sem soltar,
2 arraste,
3 e depois largue.
3 Desligue o gravador de IC do
computador (página 103).
Copiar ficheiros MP3 do computador para o
gravador de IC e reproduzi-los
O gravador de IC consegue reconhecer
até 400 pastas. Pode copiar até
199 ficheiros para uma pasta. Além
disso, o gravador de IC consegue
reconhecer um total de até 4.095 pastas e
ficheiros para um suporte de memória.
Copiar um ficheiro MP3 do
computador para o gravador
de IC (arrastar e largar)
1 Ligue o gravador de IC ao computador
(página 98).
2 Copie a pasta na qual os ficheiros MP3
estão guardados para o gravador de IC.
Num ecrã Windows utilizando o
Explorador ou num ecrã Macintosh
utilizando o Finder, arraste e largue a pasta
que contém os ficheiros MP3 para “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”.
3 Desligue o gravador de IC do
computador (página 103).
Reproduzir ficheiros MP3
copiados do computador
utilizando o gravador de IC
1 Carregue em FOLDER.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta ( ) na qual estão
guardados os ficheiros MP3 e carregue
em N PLAY/STOP•ENTER.
Utilizar o seu computador
Pode copiar ficheiros MP3 do computador
para o gravador de IC arrastando e
largando-os, e pode reproduzi-los no
gravador de IC.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o ficheiro MP3 que pretende
reproduzir.
4 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
para iniciar a reprodução.
105
PT
5 Carregue em x (parar) para parar a
reprodução.
O tempo máximo de reprodução
(ficheiros*), quando reproduzir ficheiros
MP3 utilizando o gravador de IC, é o
indicado a seguir.
48 kbps
128 kbps
89 h.
33 h.
15 min.
25 min.
(1.338 ficheiros) (501 ficheiros)
16 h.
40 min.
(250 ficheiros)
* Quando os ficheiros MP3 transferidos para o
gravador de IC têm 4 minutos cada.
P Notas
• É possível reproduzir com o gravador de IC
um ficheiro MP3 copiado do computador.
No entanto, não é possível dividir um
ficheiro nem programar uma marca de faixa.
• Se copiou ficheiros MP3 utilizando o
computador, esses ficheiros podem não ser
copiados pela ordem de transferência devido
às limitações do sistema. Se copiar ficheiros
MP3 do computador para o gravador de IC
um a um, pode apresentar e reproduzir os
ficheiros MP3 na ordem copiada.
PT
Carregue em •DISP–MENU para verificar
as informações do ficheiro MP3 durante
a reprodução.
256 kbps
(h.: horas/min.: minutos)
106
Visualização ao reproduzir um
ficheiro MP3
: Nome da pasta
: Nome do ficheiro
: Título
: Nome do artista
Utilizar o gravador de IC como memória USB
Utilizar o seu computador
Quando o gravador de IC está ligado ao
computador, os dados de imagens ou dados
de texto no computador, bem como
ficheiros gravados utilizando o gravador de
IC, podem ser guardados temporariamente
no gravador de IC.
O seu computador deve satisfazer os
requisitos do sistema especificados para
utilizar o gravador de IC como memória
USB.
Para obter informações sobre os requisitos
do sistema, consulte a página 122.
107
PT
Utilizar o software Sound Organizer
fornecido
O que pode fazer com o
Sound Organizer
O Sound Organizer permite trocar ficheiros
com um gravador de IC ou cartão de
memória. Também é possível reproduzir e
transferir para um gravador de IC as
canções importadas de CDs de música e
outros suportes, ficheiros MP3 e outros
ficheiros áudio, e podcasts. É possível
efectuar várias operações para ficheiros
importados, incluindo reprodução, edição e
conversão para MP3 e outros formatos.
Também pode gravar CDs com música de
que gosta e enviar ficheiros áudio por
correio electrónico.
Importar ficheiros gravados com
um gravador de IC
Pode importar ficheiros de gravação
gravados com um gravador de IC para o
Sound Organizer.
Os ficheiros importados são guardados no
computador.
108
PT
Importar canções de um CD de
música
Pode importar as canções de um CD de
música para o Sound Organizer.
As canções importadas são guardadas no
computador.
Importar canções guardadas no
computador
Pode importar ficheiros de música e outros
ficheiros guardados no computador para o
Sound Organizer.
Subscrever e actualizar
podcasts
Pode subscrever podcasts no Sound
Organizer.
A subscrição e actualização de podcasts
permite transferir (subscrever) e desfrutar
dos mais recentes conteúdos da Internet.
Reproduzir ficheiros
Pode reproduzir os ficheiros que foram
importados para o Sound Organizer.
Alterar as informações dos
ficheiros
Gravar um CD de música
Pode seleccionar as suas canções favoritas
entre as canções importadas para o Sound
Organizer e gravar o seu próprio CD de
música.
Dividir ficheiros
Outros usos úteis
Pode dividir um ficheiro em vários
ficheiros.
• Pode iniciar o software de correio
electrónico e enviar um ficheiro de
gravação como anexo de uma mensagem
de correio electrónico.
• Pode utilizar o software de
reconhecimento de voz Dragon
NaturallySpeaking (não fornecido), que é
compatível com o Sound Organizer, para
efectuar reconhecimento de voz num
ficheiro e converter a voz em texto.
Combinar ficheiros
Pode combinar vários ficheiros num só
ficheiro.
Eliminar ficheiros de um
gravador de IC
Pode eliminar um ficheiro guardado num
gravador de IC.
Utilize esta operação para eliminar
ficheiros contidos no gravador de IC
quando pretender aumentar o espaço livre
existente no gravador de IC ou quando
existirem ficheiros desnecessários.
Requisitos de sistema para
o computador
São apresentados em seguida os requisitos
de sistema para utilizar o Sound Organizer.
Transferir ficheiros para um
gravador de IC
Sistemas operativos
Pode transferir um ficheiro do Sound
Organizer para um gravador de IC ou cartão
de memória.
Pode desfrutar de música, podcasts e outros
conteúdos transferidos no gravador de IC.
•
•
•
•
•
Utilizar o seu computador
Pode alterar o título, o nome do artista e
outras informações apresentadas na lista de
ficheiros.
Windows 7 Ultimate
Windows 7 Professional
Windows 7 Home Premium
Windows 7 Starter (versão de 32 bits)
Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou superior
109
PT
• Windows Vista Business Service Pack 2
ou superior
• Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou superior
• Windows Vista Home Basic Service Pack 2
ou superior
• Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou superior
• Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou superior
• Windows XP Professional Service Pack 3
ou superior
• Windows XP Home Edition Service Pack 3
ou superior
Pré-instalados.
P Notas
• Não é garantido o funcionamento se for
utilizado um sistema operativo que não
esteja indicado na lista acima.
• As versões de 64 bits do Windows XP não
são suportadas.
IBM PC/AT ou compatível
• CPU
Windows XP: processador Pentium III de
500 MHz ou superior
Windows Vista: processador Pentium III
de 800 MHz ou superior
Windows 7: processador Pentium III de
1 GHz ou superior
110
PT
• Memória
Windows XP: 256 MB no mínimo
Windows Vista: 512 MB no mínimo
(no caso do Windows Vista Ultimate/
Business/Home Premium, é recomendado
1 GB no mínimo.)
Windows 7: 1 GB no mínimo (versão de
32 bits)/2 GB no mínimo (versão de 64 bits)
• Espaço livre no disco rígido
São necessários 400 MB no mínimo.
Dependendo da versão do Windows,
poderão ser utilizados mais de 400 MB.
Também é necessário espaço livre para
gerir dados de música.
• Definições de visualização
Resolução do ecrã: 800 × 600 pixéis ou
superior (é recomendada a resolução
1.024 × 768 pixéis)
Cor do ecrã: High Color (16 bits) ou
superior
• Placa de som
É recomendada uma placa compatível
com SoundBlaster.
• Porta USB
É necessária uma porta USB compatível
para utilizar dispositivos e suportes.
Não é garantido o funcionamento através
de um hub USB, excepto em modelos
para os quais o funcionamento foi
garantido especificamente.
Instalar o Sound Organizer
Instale o Sound Organizer no seu
computador.
P Notas
não está ligado ao computador e, em
seguida, ligue o computador e inicie o
Windows.
2 Introduza o CD-ROM fornecido na
unidade de CD-ROM.
O menu [Sound Organizer - InstallShield
Wizard] é iniciado automaticamente e
aparece a janela [Welcome to Sound
Organizer Installer].
Se o menu [Welcome to Sound
Organizer Installer] não aparecer, abra o
Explorador do Windows, clique com o
botão direito na unidade de CD-ROM,
clique duas vezes em
[SoundOrganizerInstaller.exe] e siga as
instruções apresentadas no ecrã.
3 Certifique-se de que aceita os termos do
contrato de licença, seleccione [I accept
the terms in the license agreement] e
clique em [Next].
Utilizar o seu computador
• Quando pretender instalar o Sound Organizer,
inicie sessão com uma conta de administrador.
Se utilizar o Windows 7 e aparecer o ecrã
[Controlo de Conta de Utilizador], confirme a
informação que aparece no ecrã e clique em
[Sim] ([Continuar] no caso do Windows Vista).
• O Sound Organizer não pode ser iniciado por
um utilizador com privilégios limitados no
Windows XP.
• Para utilizar a função de actualização do
software no Windows XP, é necessário
iniciar sessão com uma conta de
administrador do computador.
• O módulo Windows Media Format Runtime
é adicionado pelo instalador do Sound
Organizer. Esse módulo não é removido
quando o Sound Organizer é desinstalado.
No entanto, pode não ser instalado se já tiver
sido instalado previamente.
• Os dados incluídos nas pastas de
armazenamento de conteúdos não são
eliminados quando o Sound Organizer é
desinstalado.
• Num ambiente de instalação em que estejam
instalados vários sistemas operativos num só
computador, não instale o Sound Organizer
em cada um dos sistemas operativos. Se o
fizer, poderão verificar-se inconsistências
nos dados.
1 Certifique-se de que o gravador de IC
4 Quando aparecer a janela [Setup Type],
seleccione [Standard] ou [Custom] e
clique em [Next].
Siga as instruções apresentadas no ecrã e
configure as definições de instalação se
tiver seleccionado [Custom].
111
PT
5 Quando aparecer a janela [Ready to
Install the Program], clique em [Install].
A instalação é iniciada.
6 Quando aparecer a janela [Sound
Organizer has been installed
successfully.], assinale a opção [Launch
Sound Organizer Now] e clique em
[Finish].
P Nota
Poderá ser necessário reiniciar o computador
depois de instalar o Sound Organizer.
A janela do Sound
Organizer
112
PT
A Help
Apresenta a ajuda do Sound Organizer.
Para mais informações sobre cada
operação, consulte os ficheiros de
ajuda.
B Lista de ficheiros do Sound Organizer
(My Library)
Apresenta uma lista de ficheiros
incluídos na secção My Library do
Sound Organizer de acordo com a
operação.
Recording Files: Apresenta uma
lista de ficheiros de gravação.
Os ficheiros de gravação gravados com
um gravador de IC aparecem nesta
biblioteca quando são importados.
Music: Apresenta uma lista de
ficheiros de música.
As canções importadas de um CD de
música aparecem nesta biblioteca.
Podcast: Apresenta uma lista de
podcasts.
C Lista de ficheiros do gravador de IC
Apresenta os ficheiros guardados no
gravador de IC ligado ou no cartão de
memória.
D Botão Edit Mode
Apresenta a área de edição, que permite
editar um ficheiro.
Utilizar o seu computador
E Botão Quick Operation Guide
Apresenta o Quick Operation Guide,
que disponibiliza orientações
relativamente às funções básicas do
Sound Organizer.
F Barra lateral (Import/Transfer)
IC Recorder: Apresenta o ecrã de
transferência. Aparece uma lista com os
ficheiros contidos num dispositivo
ligado ao computador.
Import CD: Apresenta o ecrã de
importação de CDs de música.
Burn CD/DVD: Apresenta o ecrã
de gravação de discos.
G Botões de transferência
: Transfere os ficheiros do Sound
Organizer para um gravador de IC ou
cartão de memória.
: Importa os ficheiros de um
gravador de IC ou cartão de memória
para a secção My Library do Sound
Organizer.
113
PT
Informações adicionais
Recarregar as pilhas utilizando um
computador
Pode carregar pilhas recarregáveis
NH-AAA-B2KN (não fornecidas) ligando
o gravador de IC ao seu computador.
Ligue o gravador de IC a um computador
em execução e carregue as pilhas até o
indicador de carga das pilhas apresentar
“
”.
O carregamento total de pilhas gastas
demora cerca de 3 horas e 30 minutos.*
Pode também carregar as pilhas utilizando
um transformador de CA USB AC-U50AG
(não fornecido) (página 117).
* Este é o tempo aproximado para
carregamento de pilhas totalmente
descarregadas, até ficarem totalmente
carregadas à temperatura ambiente. Varia
consoante a energia restante e o estado das
pilhas. Demora também mais tempo se a
temperatura das pilhas for baixa ou se as
pilhas forem carregadas enquanto estiver a
transferir dados para o gravador de IC.
P Nota
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, as operações do gravador de IC e
a recepção FM ficam desactivadas.
114
PT
1 Insira pilhas recarregáveis.
Deslize e levante a tampa do
compartimento das pilhas, insira pilhas
recarregáveis NH-AAA-B2KN com a
polaridade correcta e feche a tampa.
2 Ligue o gravador de IC ao computador.
Utilize o cabo de ligação USB fornecido
com o gravador de IC para ligar o
conector
(USB) do gravador de IC
à porta USB do computador.
Computador
Para a porta USB
do computador
Siga os procedimentos abaixo; caso
contrário, quando o gravador de IC tiver
ficheiros de dados, os ficheiros poderão
ficar danificados ou tornar-se ilegíveis.
1 Certifique-se de que os indicadores de
Gravador de IC
acesso, gravação e reprodução não se
acendem.
2 Efectue a seguinte operação no
Para o
conector
(USB)
computador.
Num ecrã Windows, clique com o
botão esquerdo no ícone que se
encontra na parte inferior do ambiente
de trabalho do computador.
Cabo de ligação
USB
Indicador de carga das
pilhas
3 Desligue o gravador de IC do
computador.
t Clique com o botão esquerdo em
“Ejectar IC RECORDER”.
O ícone e o menu apresentados podem ser
diferentes em diferentes sistemas
operativos.
Num ecrã Macintosh, arraste “IC
RECORDER” no ambiente de
trabalho para “Lixo” e largue-o aí.
Para mais informações sobre como desligar
o gravador de IC do computador, consulte o
manual de instruções fornecido com o
computador.
Informaçőes adicionais
Enquanto as pilhas estiverem a carregar,
“Connecting” e o indicador de carga das
pilhas aparecem numa animação.
3 Desligue o cabo de ligação USB
ligado ao gravador de IC da porta
USB do computador.
115
PT
P Notas
• Durante o carregamento, o gravador de IC
poderá aquecer; não se trata de uma avaria.
• Não é possível carregar pilhas se o
computador estiver no modo de suspensão/
hibernação do sistema.
• Se o indicador de carga das pilhas não for
apresentado numa animação, o carregamento
não foi efectuado correctamente. Consulte
“Resolução de problemas” na página 127.
• Não é possível carregar as pilhas alcalinas
LR03 (tamanho AAA) fornecidas.
• Se “USB Charge” no menu estiver
programado para “OFF”, programe-o para
“ON” antes de iniciar o carregamento.
116
PT
Utilizar um transformador de CA USB
Para o conector
(USB)
Cabo de ligação
USB
Pode carregar pilhas recarregáveis
NH-AAA-B2KN (não fornecidas) utilizando
o transformador de CA USB (não
fornecido). Insira pilhas recarregáveis no
gravador de IC (página 114) e ligue o
gravador de IC a uma tomada de CA
utilizando o transformador de CA USB.
Enquanto as pilhas estiverem a carregar,
o indicador de carga das pilhas aparece
numa animação.
Agora pode usar o gravador de IC enquanto
carrega as pilhas.
1 Ligue um transformador de CA USB
(não fornecido) a uma tomada de CA.
2 Ligue o transformador de CA USB ao
cabo de ligação USB fornecido.
3 Ligue o cabo de ligação USB ao conector
Indicador de carga
das pilhas
Informaçőes adicionais
Pode utilizar o gravador de IC ligado a uma
tomada de CA utilizando um transformador
de CA USB AC-U50AG (não fornecido).
É útil quando pretende gravar durante um
longo período de tempo.
Recarregar as pilhas utilizando o
transformador de CA USB
(USB) do gravador de IC.
117
PT
Desligar o gravador de IC da
tomada de CA
Siga os procedimentos abaixo; caso
contrário, quando o gravador de IC tiver
ficheiros de dados, os ficheiros poderão
ficar danificados ou tornar-se ilegíveis.
1 Se estiver a gravar ou a reproduzir um
ficheiro, carregue em x (parar) para
colocar o gravador de IC no modo de
paragem.
2 Certifique-se de que os indicadores de
acesso, gravação e reprodução do
gravador de IC não se acendem.
3 Desligue o cabo de ligação USB do
conector
(USB) do gravador de IC,
desligue o transformador de CA USB do
cabo de ligação USB e, por último,
desligue o transformador de CA USB da
tomada de CA.
118
PT
P Notas
• Durante a gravação (o indicador de gravação
acende ou pisca a vermelho) ou a aceder a
dados (o indicador de acesso pisca a laranja),
– o gravador de IC não deve ser ligado ou
desligado do transformador de CA USB
ligado à tomada de CA.
– o transformador de CA USB ligado ao
gravador de IC não deve ser ligado ou
desligado da tomada de CA.
Caso contrário, os dados podem ser
danificados. Se o gravador de IC tiver de
processar uma quantidade excessiva de
dados, a janela de arranque pode aparecer
durante um período de tempo prolongado.
Isto não é uma avaria do gravador de IC.
Espere até que a mensagem de arranque
desapareça do visor.
• Enquanto um transformador de CA USB
estiver a ser utilizado, o indicador de carga
das pilhas não aparece no visor.
• Não é possível carregar pilhas durante a
recepção FM.
Precauções
Alimentação
Utilize o aparelho apenas com uma CC de
3,0 V ou 2,4 V.
Utilize duas pilhas alcalinas LR03
(tamanho AAA) ou duas pilhas
recarregáveis NH-AAA-B2KN.
Segurança
Não utilize o aparelho quando estiver a
conduzir, a andar de bicicleta ou a servir-se
de qualquer veículo motorizado.
Manuseamento
Interferências
• Durante a gravação ou a reprodução, pode
haver interferências no som se o aparelho
estiver perto de uma fonte de alimentação
de CA, de uma lâmpada fluorescente ou
de um telemóvel.
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou
arranhar o aparelho com o dedo ou
qualquer coisa, durante a gravação.
Informaçőes adicionais
• Não deixe o aparelho perto de fontes de
calor ou em locais expostos à luz solar
directa, com poeiras excessivas ou
sujeitos a choques mecânicos.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair
sobre o aparelho, retire as pilhas e
mande-o verificar por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Certifique-se de que não deixa a unidade
ser salpicada por água. A unidade não é à
prova de água. Mais especificamente,
tenha cuidado nas seguintes situações.
– Quando tem a unidade no bolso e vai à
casa de banho, etc.
Quando se dobra, a unidade pode cair
para dentro de água e ficar molhada.
– Quando utiliza a unidade em ambientes
onde a unidade fica exposta a chuva,
neve ou humidade.
– Nas circunstâncias em que transpira.
Se tocar na unidade com as mãos
molhadas ou se colocar a unidade no
bolso com as mãos transpiradas,
a unidade pode ficar molhada.
• Pode sentir dores nos ouvidos se utilizar
os auscultadores quando o ar ambiente
estiver muito seco. Isto não se deve a uma
avaria dos auscultadores mas à
electricidade estática acumulada no seu
corpo. Pode diminuir a electricidade
estática vestindo peças de roupa nãosintéticas que previnem o surgimento de
electricidade estática.
119
PT
Manutenção
Para limpar a parte de fora, utilize um pano
macio ligeiramente humedecido em água.
Depois passe um pano seco e macio pela
parte de fora. Não utilize álcool, benzina ou
diluente.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos
a este aparelho, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Recomendações sobre cópias
de segurança
Para evitar riscos potenciais de perda de
dados causada pelo funcionamento
acidental ou mau funcionamento do
gravador de IC, deve fazer uma cópia de
segurança das mensagens que gravou,
num gravador de cassetes ou num
computador, etc.
Utilizar um cartão de memória
P Notas
• Ao formatar (inicializar) um cartão de
memória, certifique-se de que utiliza o
gravador de IC para formatá-lo. Não é
garantido o funcionamento de cartões de
memória formatados com Windows ou
outros dispositivos.
120
PT
• Se formatar um cartão de memória com
dados gravados, estes serão eliminados.
Tome cuidado para não eliminar dados
importantes.
• Não deixe um cartão de memória ao alcance
de crianças pequenas. Pode ser
acidentalmente engolido.
• Não insira nem remova um cartão de
memória durante a gravação/reprodução/
formatação. Uma tal acção pode causar uma
avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante
a visualização da animação “Accessing...”
no visor ou se o indicador estiver a piscar
com uma luz cor-de-laranja. Caso contrário,
os dados podem ser danificados.
• Não garantimos as operações de todos os
tipos de cartões de memória compatíveis
com o gravador de IC.
• Para M2™ compatível, consulte o website
da Sony (página 122).
• “MagicGate™” é o nome colectivo das
tecnologias de protecção de conteúdos
desenvolvidas pela Sony. O gravador de IC
não é compatível com a gravação/
reprodução de dados que requer as funções
MagicGate™.
• O gravador de IC não é compatível com a
transferência de dados paralela.
• Não é possível utilizar um cartão de
memória de tipo ROM (read-only-memory)
ou com protecção contra escrita.
Informaçőes adicionais
• Os dados podem ser corrompidos nos
seguintes casos:
– Quando um cartão de memória é retirado
ou o gravador de IC é desligado durante
a operação de leitura ou escrita.
– Quando um cartão de memória é utilizado
em locais sujeitos a electricidade estática
ou interferências eléctricas.
• Não assumimos qualquer responsabilidade
por perdas ou danos de dados gravados.
• Recomendamos-lhe que faça uma cópia de
segurança dos dados importantes.
• Não toque no terminal de um cartão de
memória com a mão ou um objecto de metal.
• Não bata, não dobre nem deixe cair um
cartão de memória.
• Não desmonte nem modifique um cartão de
memória.
• Não exponha um cartão de memória à água.
• Não utilize um cartão de memória nas
seguintes condições:
– Locais fora das condições operacionais
necessárias, incluindo locais como o
interior quente de um carro estacionado ao
sol e/ou no Verão, exteriores expostos à
luz directa do sol ou na proximidade de um
aquecedor.
– Locais húmidos ou com substâncias
corrosivas presentes.
• Quando utilizar um cartão de memória,
certifique-se de que verifica a direcção de
inserção correcta na ranhura do cartão de
memória.
121
PT
Características técnicas
Requisitos do sistema
Para utilizar o computador com o
software Sound Organizer
Para utilizar o computador com o software
Sound Organizer, consulte “Requisitos de
sistema para o computador” na página 109.
Para utilizar o computador sem o
software Sound Organizer
Para utilizar o computador com o gravador
de IC sem o software Sound Organizer ou
para utilizar o gravador de IC como um
dispositivo de armazenamento em massa
USB, o computador tem de satisfazer os
requisitos de sistema e o ambiente de portas
descrito abaixo.
Sistemas operativos:
– Windows 7 Ultimate
– Windows 7 Professional
– Windows 7 Home Premium
– Windows 7 Home Basic
– Windows 7 Starter
– Windows Vista Ultimate Service Pack 2
ou superior
– Windows Vista Business Service Pack 2
ou superior
122
PT
– Windows Vista Home Premium Service
Pack 2 ou superior
– Windows Vista Home Basic Service Pack 2
ou superior
– Windows XP Media Center Edition 2005
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Media Center Edition 2004
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Media Center Edition
Service Pack 3 ou superior
– Windows XP Professional Service Pack 3
ou superior
– Windows XP Home Edition Service Pack 3
ou superior
– Mac OS X (v10.2.8-v10.6)
Pré-instalados
P Notas
• O funcionamento não é garantido no caso da
utilização de outro sistema operativo além
dos indicados à esquerda (Windows 98,
Windows 2000 ou Linux, etc.)
• As versões de 64 bits do Windows XP não
são suportadas.
• Para as informações mais recentes sobre a
versão e a compatibilidade com o seu
sistema operativo, aceda à página inicial de
suporte para o gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Ambiente de hardware:
– Placa de som: Placas de som compatíveis
com qualquer um dos sistemas operativos
Microsoft Windows suportados
– Porta: Porta USB
P Nota
• Os seguintes sistemas não são suportados:
– Sistemas operativos além dos indicados na
página 122
– Computadores ou sistemas operativos
pessoalmente construídos
– Sistemas operativos actualizados
– Ambiente de múltiplos arranques
– Ambiente de múltiplos monitores
Secção do gravador de IC
Capacidade (Capacidade do utilizador
disponível)
2 GB
(aprox. 1,80 GB = 1.932.735.283 bytes)
Uma parte da capacidade da memória é
utilizada como uma área de gestão.
Intervalo de frequências
•
•
•
•
192kbps (ST): 75 Hz - 20.000 Hz
128kbps (STSP): 75 Hz - 17.000 Hz
48kbps (MONO) (SP): 75 Hz - 14.000 Hz
8kbps (MONO) (LP): 75 Hz - 3.500 Hz
Velocidade de transmissão:
32 kbps - 320 kbps, VBR
Frequências de amostragem:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Extensão de ficheiro: .mp3
*1 A reprodução de ficheiros MP3 gravados
utilizando o gravador de IC é igualmente
suportada. Nem todos os codificadores são
suportados.
Secção de rádio FM
Intervalo de frequências
87,50 MHz - 108,00 MHz
IF 128 kHz
Antena
Antena do fio dos auscultadores estéreo
Geral
Altifalante
Aprox. 28 mm diâm.
Entrada/Saída
• Tomada para microfone (minificha, estéreo)
– entrada para “plug in power”, nível
mínimo de entrada
– 0,6 mV
Informaçőes adicionais
Design e características
técnicas
Velocidade de transmissão e
frequências de amostragem para
ficheiros MP3*1
123
PT
• Tomada para auscultadores (minificha,
estéreo)
– saída para auscultadores com impedância
de 8 ohms - 300 ohms
• Conector USB (ficha Mini-B USB)
– compatível com High-Speed USB
• Ranhura do cartão de memória Memory
Stick Micro™ (M2™)/microSD
Controlo da velocidade de reprodução
(DPC)
2,00 vezes - 0,50 vezes
Saída de potência
300 mW
Acessórios fornecidos
Ver página 8.
Acessórios opcionais
Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A16GU2,
MS-A8GU2, MS-A4GU2, MS-A2GU2
microSD/microSDHC SR-8A4, SR-4A4,
SR-2A1
Altifalante activo SRS-M50
Microfone de condensador de electreto
ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P,
ECM-DS30P, ECM-TL1
Pilha recarregável NH-AAA-B2KN
Transformador de CA USB AC-U50AG
Carregador de pilha BCG-34HSN
Requisitos de energia
Duas pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA)
(fornecidas): 3,0 V CC
Duas pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN
(não fornecidas): 2,4 V CC
Alguns dos acessórios opcionais acima
mencionados podem não estar disponíveis
no distribuidor. Peça-lhe informações
pormenorizadas.
Temperatura de funcionamento
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (não incl. peças
salientes nem controlos) (JEITA)*2
Aprox. 45,0 mm × 115,0 mm × 22,0 mm
Peso (JEITA)*2
Aprox. 87 g incluindo as duas pilhas alcalinas
LR03
*2 Valor medido através da norma da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
124
PT
Tempo máximo de gravação*3*4
O tempo máximo de gravação de todas as pastas é o seguinte.
REC Mode Cenário de
gravação
Memória
incorporada
Cartão de memória
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
192kbps
(ST)
Meeting( ) 22 h.
Interview( ) 20 min.
Lecture( )
Audio IN( )
22 h.
20 min.
44 h.
40 min.
89 h.
25 min.
178 h.
0 min.
357 h.
0 min.
128kbps
(STSP)
Voice
Notes(
33 h.
30 min.
33 h.
30 min.
67 h.
5 min.
134 h.
0 min.
268 h.
0 min.
536 h.
0 min.
)
—
89 h.
25 min.
89 h.
25 min.
178 h.
0 min.
357 h.
0 min.
715 h.
0 min.
1.431 h.
0 min.
8kbps
(MONO)
(LP)
—
536 h.
0 min.
536 h.
0 min.
1.073 h.
0 min.
2.147 h.
0 min.
4.294 h.
0 min.
8.589 h.
0 min.
(h.: horas/min.: minutos)
*3 Quando
tiver de gravar continuamente por um longo período de tempo, pode ter de substituir as
pilhas por pilhas novas a meio da gravação. Para mais informações sobre a duração das pilhas,
consulte a página seguinte.
*4 O tempo máximo de gravação varia se gravar ficheiros no modo de gravação misto.
Informaçőes adicionais
48kbps
(MONO)
(SP)
125
PT
Duração das pilhas
Ao utilizar pilhas alcalinas LR03 (SG) Sony (tamanho AAA)*1
REC Mode
Gravação
Reprodução
através do
altifalante*2
Reprodução
utilizando os
auscultadores
Gravação FM
192kbps (ST)
60 h.
18 h.
45 h.
22 h.
128kbps (STSP)
60 h.
18 h.
45 h.
22 h.
48kbps (MONO) (SP)
72 h.
18 h.
45 h.
22 h.
8kbps (MONO) (LP)
84 h.
18 h.
45 h.
22 h.
Recepção FM
24 h.
(h.: horas)
Ao utilizar pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN Sony*1
REC Mode
Gravação
Reprodução
através do
altifalante*2
Reprodução
utilizando os
auscultadores
Gravação FM
192kbps (ST)
45 h.
12 h.
33 h.
16 h.
128kbps (STSP)
45 h.
12 h.
33 h.
16 h.
48kbps (MONO) (SP)
50 h.
12 h.
33 h.
16 h.
8kbps (MONO) (LP)
60 h.
12 h.
33 h.
16 h.
Recepção FM
16 h.
(h.: horas)
*1 A duração das pilhas é medida nos testes utilizando métodos proprietários da Sony. A duração
das pilhas pode diminuir, dependendo do funcionamento do gravador de IC.
*2 Quando fizer a reprodução utilizando o altifalante interno com o nível de volume programado
para 14.
126
PT
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Antes de mandar reparar o gravador de IC, verifique as secções apresentadas. Se algum
problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Tenha em atenção que os ficheiros gravados podem ser apagados durante os trabalhos de
assistência ou reparação.
Sintoma
Solução
Ouvem-se ruídos.
• Raspou ou arranhou acidentalmente o gravador de IC com o dedo
ou qualquer objecto durante a gravação e o ruído ficou gravado.
• O gravador de IC estava instalado perto de uma fonte de
alimentação de CA, uma lâmpada fluorescente ou um telemóvel
durante a gravação ou reprodução.
• A ficha do microfone ligado está suja. Limpe a ficha.
• A ficha dos auscultadores ligados está suja. Limpe a ficha.
• Poderão ouvir-se ruídos durante uma pausa na gravação de um
ficheiro ou durante a gravação VOR.
Resoluçăo de problemas
Não consegue carregar as
• Ao ligar o gravador de IC a um computador que não esteja em
pilhas ligando o gravador de execução, as pilhas não serão carregadas.
IC ao seu computador.
• Mesmo que o computador esteja ligado e num modo de
funcionamento reduzido (em standby ou hibernação), não é
possível carregar as pilhas.
• “USB Charge” está programado para “OFF” no menu. Para
carregar as pilhas utilizando o computador, programe essa função
para “ON” (página 95).
• Desligue o gravador de IC do seu computador e volte a ligá-lo.
• O funcionamento não é garantido se utilizar quaisquer requisitos
do sistema diferentes dos descritos na página 122.
127
PT
Sintoma
Solução
O gravador de IC não pode
ser desligado.
• Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de
“POWER ON/OFF” durante mais de 2 segundos quando o
gravador de IC estiver parado (página 15).
O gravador de IC não pode
ser ligado.
• A alimentação para o gravador de IC está desligada. Deslize o
interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de “POWER
ON/OFF” durante mais de 1 segundo (página 15).
• As pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta
(página 13).
O gravador de IC é desligado • Quando o gravador de IC se encontra no modo de paragem e deixa
automaticamente.
o gravador de IC sem qualquer actividade durante um
determinado período de tempo, será activada a função de desligar
automático. (O período de tempo até o desligar automático
encontra-se definido para “10min” quando adquire o gravador
de IC.) Pode seleccionar o período de tempo até à activação do
desligar automático no menu (página 95).
O gravador de IC não está a • Retire as pilhas e volte a introduzi-las.
funcionar correctamente.
O indicador de carregamento • Não foram introduzidas as pilhas recarregáveis ou foram
não aparece no visor ou
introduzidas pilhas que não são pilhas recarregáveis (pilhas
desaparece durante o
alcalinas, pilhas de manganês, etc.).
carregamento.
• As pilhas recarregáveis foram introduzidas com a polaridade
incorrecta.
• Foram introduzidas pilhas recarregáveis que não são
NH-AAA-B2KN.
• As pilhas recarregáveis estão estragadas. Substitua-as por pilhas
recarregáveis novas.
• O cabo de ligação USB não está bem ligado.
• “USB Charge” está programado para “OFF” no menu. Para
carregar as pilhas utilizando o computador, programe essa função
para “ON” (página 95).
• Não é possível carregar as pilhas enquanto está a reproduzir
ficheiros utilizando o altifalante incorporado ou a ouvir o rádio FM.
128
PT
Sintoma
Solução
Demora mais tempo para o
gravador de IC arrancar.
• Se o gravador de IC tiver de processar uma quantidade excessiva
de dados, pode demorar mais tempo para o gravador de IC
arrancar. Isto não é uma avaria do gravador de IC. Espere até que
a mensagem de arranque desapareça.
O gravador de IC não
funciona.
• Pode ter formatado a memória do gravador de IC utilizando o
computador. Formate a memória utilizando a função de
formatação do gravador de IC (página 96).
O gravador de IC não
• As pilhas estão fracas (página 14).
funciona, mesmo carregando • A alimentação para o gravador de IC está desligada. Deslize o
nos botões.
interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de “POWER
ON/OFF” durante mais de 1 segundo (página 15).
• A função HOLD está activada. Deslize o interruptor
HOLD•POWER ON/OFF em direcção ao centro (página 11).
Não sai som pelo altifalante. • O volume está no mínimo (página 26).
• Os auscultadores estão ligados (página 52).
• Quando se ouve rádio FM, “Audio Output” está programado para
“Headphones”. Programe para “Speaker” (página 80).
• Se a saída de áudio de um dispositivo externo for mono e o modo
de gravação estiver programado para “128kbps” (STSP) ou
“192kbps” (ST), os sons são gravados apenas num canal. Nesse
caso, programe o modo de gravação para “48kbps(MONO)” (SP)
ou “8kbps(MONO)” (LP), ou utilize o adaptador de ficha
fornecido para converter o som mono em sons estéreo.
Resoluçăo de problemas
O som sai apenas por um
canal.
O som sai pelo altifalante
• Se não ligar correctamente os auscultadores durante a reprodução,
mesmo com os auscultadores o som pode sair pelo altifalante. Desligue os auscultadores e
ligados.
introduza-os correctamente.
• Quando se ouve rádio FM, “Audio Output” está programado para
“Speaker”. Programe para “Headphones” (página 80).
129
PT
Sintoma
Solução
Os indicadores de acesso,
gravação e reprodução não
se acendem.
• “LED” está programado para “OFF”. Aceda ao menu e programe
“LED” para “ON” (página 93).
“Memory Full” aparece no
visor e não consegue
começar a gravar.
• A memória está cheia. Apague alguns dos ficheiros (página 30) ou
apague todos os ficheiros depois de os guardar no outro suporte de
memória ou no computador.
“File Full” aparece no visor e • Gravou 199 ficheiros na pasta seleccionada ( ) ou 4.074
não consegue utilizar o
ficheiros (quando existem 21 pastas) no total. Assim, não pode
gravador de IC.
gravar outro ficheiro nem mover um ficheiro. Apague alguns dos
ficheiros (página 30) ou apague todos os ficheiros depois de os
guardar no outro suporte de memória ou no computador.
Não consegue gravar um
ficheiro.
• Não existe capacidade restante suficiente na memória.
• Não é possível gravar um ficheiro se seleccionar uma pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução.
O volume de reprodução está • O volume está no mínimo. Carregue em VOL – ou + para ajustar o
baixo.
volume (página 26).
• O cenário de gravação está programado para “Voice Notes” ( )
ou “Audio IN” ( ). Seleccione o cenário de gravação consoante
a situação actual (página 33).
• “Mic Sensitivity” está programado para “Low” ( ). Programe
para “High” (
) ou “Medium” (
) (página 91).
O volume de reprodução está • A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) limita o
baixo. “AVLS” aparece no
volume máximo dos sons reproduzidos quando utiliza os
visor.
auscultadores. Programe “AVLS” para “OFF” no menu. Quando
programar a função para “OFF”, tenha cuidado para não ouvir
com um volume excessivo.
130
PT
Sintoma
Solução
Não consegue adicionar uma • “Add/Overwrite” está programado para “OFF” no menu.
gravação ou uma gravação
Programe “Add/Overwrite” para “Add” ou “Overwrite”
de substituição.
(página 37, 39).
• Não existe capacidade restante suficiente na memória. A parte
substituída será apagada depois de terminada a gravação da parte
de substituição. Por conseguinte, só pode fazer a gravação de
substituição dentro do tempo de gravação restante.
• Não é possível adicionar nem substituir uma gravação num
ficheiro que não tenha sido gravado com o gravador de IC.
• Não é possível adicionar nem substituir uma gravação num
ficheiro guardado numa pasta que se encontre na área só de
reprodução (uma pasta
(música) ou uma pasta
(podcast)).
A gravação é interrompida.
• A função VOR está activada. Programe “VOR” para “OFF” no
menu (página 41).
A função VOR não funciona. • Durante a gravação FM, a função VOR não funciona.
Resoluçăo de problemas
Na altura da gravação de
• Ligue a tomada para auscultadores do outro equipamento à
outro equipamento, o nível
tomada m (microfone) do gravador de IC e ajuste o nível de
de entrada é demasiado forte volume do equipamento ligado ao gravador de IC.
ou não é suficientemente
forte.
A velocidade de reprodução • A velocidade de reprodução é regulada na opção DPC. Deslize o
é muito rápida ou muito
interruptor DPC(SPEED CTRL) para “OFF” ou carregue em
lenta.
SPEED+/– para ajustar novamente a velocidade em DPC
(página 55).
131
PT
Sintoma
Solução
Não consegue dividir um
ficheiro.
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço livre na memória.
• Foram gravados 199 ficheiros na pasta seleccionada ( ).
Apague alguns dos ficheiros (página 30) ou apague todos os
ficheiros depois de os guardar no outro suporte de memória ou no
computador.
• Devido às limitações do sistema, poderá não conseguir dividir um
ficheiro mesmo no início ou no fim do mesmo.
• Não é possível dividir ficheiros que não tenham sido gravados
com o gravador de IC (por exemplo, um ficheiro transferido a
partir de um computador).
O cartão de memória não é
reconhecido.
• Uma vez que o cartão de memória contém dados de imagem e
outros ficheiros, a memória necessária para criar pastas iniciais não
é suficiente. Utilize o Explorador do Windows, o ambiente de
trabalho do Macintosh ou outras ferramentas para apagar ficheiros
desnecessários ou inicialize o cartão de memória no gravador de IC.
• Mude o suporte de memória do gravador de IC para “Memory
Card” (página 45).
• Retire o cartão de memória e verifique o lado do cartão de
memória. Em seguida, introduza-o no lado e na direcção
correctos.
“--:--” aparece no visor.
• Não acertou o relógio (página 16).
“--y--m--d” ou “--:--” é
• A data da gravação não aparece se tiver gravado o ficheiro sem ter
apresentado na visualização
acertado o relógio.
da data de gravação.
São apresentados poucos
itens de menu no modo de
menus.
132
PT
• Os itens de menu apresentados são diferentes dependendo dos
modos de operação (modo de paragem, modo de reprodução,
modo de gravação ou modo de rádio FM) (página 83).
Sintoma
Solução
O tempo restante
• O gravador de IC necessita de uma determinada quantidade de
apresentado no visor é
memória para o funcionamento do sistema. Esse valor é subtraído
inferior ao que é apresentado ao tempo restante, sendo essa a razão da diferença.
no software Sound Organizer
fornecido.
A duração das pilhas é curta. • A duração das pilhas indicada na página 126 baseia-se em
reprodução com o nível de volume programado para 14.
A duração das pilhas pode diminuir, dependendo do
funcionamento do gravador de IC.
As pilhas estão totalmente
• Mesmo que não utilize o gravador de IC, as pilhas vão sendo
descarregadas depois de as
ligeiramente consumidas. Se tenciona não utilizar o gravador de
ter deixado no gravador de
IC por um período de tempo prolongado, recomendamos que
IC durante um longo período desligue a alimentação do aparelho (página 15) ou retire as pilhas.
sem o utilizar.
Além disso, se programar “Auto Power Off” para uma duração
curta no menu (página 95), pode evitar que as pilhas sejam
consumidas caso se esqueça de desligar o gravador de IC.
Resoluçăo de problemas
Não existe carga restante ao • Uma vez totalmente carregadas, as pilhas não são recarregadas
desligar o gravador de IC do automaticamente, mesmo que deixe o gravador de IC ligado ao
transformador de CA USB
transformador de CA USB. Pode utilizar o gravador de IC
após deixar o gravador de IC enquanto este está ligado ao transformador de CA USB, mas
ligado durante um longo
carregue-o novamente após o desligar.
período de tempo, totalmente
carregado.
Durante o carregamento, o • A temperatura ambiente está fora dos limites de carregamento.
indicador “
”eo
Carregue as pilhas num ambiente com uma temperatura de
indicador de carga das pilhas 5 °C - 35 °C.
piscam.
133
PT
Sintoma
Solução
A duração das pilhas
recarregáveis é curta.
• Está a utilizar as pilhas recarregáveis num ambiente com uma
temperatura inferior a 5 °C. Carregue as pilhas num ambiente com
uma temperatura de 5 °C - 35 °C.
• O gravador de IC não foi utilizado durante um determinado
período de tempo. Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis
várias vezes utilizando o gravador de IC.
• Substitua-as por pilhas recarregáveis novas.
• O indicador de carga das pilhas aparece apenas por um período de
tempo curto; contudo, as pilhas recarregáveis não estão
completamente carregadas. O carregamento total de pilhas gastas
demora cerca de 3 horas e 30 minutos.
O menu não reflecte a
• Se retirar as pilhas imediatamente após a alteração da
alteração das programações.
programação do menu ou se alterar a programação do menu
utilizando a opção “Programação do gravador de IC” do software
Sound Organizer com as pilhas gastas inseridas, a programação do
menu pode não funcionar.
Os caracteres que aparecem • O gravador de IC não é compatível ou não apresenta alguns
num nome de pasta ou
caracteres e símbolos especiais introduzidos num computador
ficheiro são ilegíveis.
utilizando o Explorador do Windows ou o ambiente de trabalho
do Macintosh.
A animação “Accessing...”
não desaparece do visor.
• Se o gravador de IC tiver de processar uma quantidade excessiva
de dados, a animação pode aparecer durante um período de tempo
prolongado. Isto não é uma avaria do gravador de IC. Aguarde até
a mensagem desaparecer.
A cópia de um ficheiro
demora muito tempo.
• Se o ficheiro tiver um tamanho grande, a cópia demora um período
de tempo considerável. Aguarde até a cópia ficar concluída.
Os ficheiros transferidos não • O gravador de IC consegue reconhecer até 8 níveis de pastas
são apresentados.
transferidas para o gravador de IC.
• Se os ficheiros forem incompatíveis, ou seja, se não forem
ficheiros MP3(.mp3) compatíveis com o gravador de IC, podem
não ser apresentados. Ver página 123.
134
PT
Sintoma
Solução
O gravador de IC não é
reconhecido pelo seu
computador.
Uma pasta/ficheiro não pode
ser transferida do seu
computador.
• Desligue o gravador de IC do seu computador e volte a ligá-lo.
• Não utilize um hub USB nem um cabo de extensão USB além do
cabo de ligação USB fornecido.
• O funcionamento não é garantido se utilizar quaisquer requisitos
do sistema diferentes dos descritos na página 122.
• Dependendo da posição da porta USB, o gravador de IC pode não
ser reconhecido. Se isto acontecer, tentar uma nova porta.
O ficheiro transferido a partir • O formato do ficheiro pode diferir daquele que pode ser
do seu computador não pode reproduzido utilizando o gravador de IC (MP3(.mp3)). Verifique
ser reproduzido.
o nome do ficheiro (página 123).
• Se reiniciar o computador com o gravador de IC ligado ao mesmo,
o computador poderá bloquear ou não arrancar correctamente.
Desligue o gravador de IC do computador e reinicie o computador
novamente.
O áudio é fraco ou tem má
qualidade ao ouvir o rádio.
• As pilhas estão fracas. Substitua-as por pilhas novas (página 13).
Ou, carregue as pilhas recarregáveis.
• Afaste a unidade do televisor.
A imagem do seu televisor
torna-se instável.
• Se estiver a ouvir um programa FM na proximidade do televisor
com uma antena interior, afaste o gravador de IC do televisor.
Resoluçăo de problemas
O computador não arranca.
Não consegue receber
• Os auscultadores não estão ligados (o fio dos auscultadores é a
estações de rádio FM ou
antena FM). Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores) e
ouve uma quantidade grande estenda o fio dos auscultadores.
de estática.
• “DX/LOCAL” foi programado para “LOCAL”. Programe para
“DX” (página 78).
Não consegue predefinir
uma estação de rádio FM.
• Já predefiniu 30 estações de rádio FM. Elimine as estações
predefinidas não pretendidas (página 77).
• “Scan Sensitivity” foi programado para “Low”. Programe para
“High” (página 79).
135
PT
Sound Organizer
Consulte também os ficheiros de ajuda do Sound Organizer.
136
PT
Sintoma
Causa/Solução
Não consegue instalar o
software Sound Organizer.
• Não existe espaço livre ou memória suficiente no computador.
Verifique o espaço livre do disco rígido e da memória.
• Está a tentar instalar o software num sistema operativo que não é
compatível com o Sound Organizer. Instale o software num
sistema operativo compatível (página 109).
• No Windows XP, iniciou sessão com um nome de utilizador que
pertence a uma conta de utilizador com limitações. Ou, no
Windows Vista ou Windows 7, iniciou sessão utilizando uma
conta de convidado. Certifique-se de que inicia sessão com um
nome de utilizador que tenha privilégios de administrador do
computador.
Não consegue ligar bem o
gravador de IC ao
computador.
• Verifique se a instalação do software foi bem sucedida. Verifique
também a ligação da seguinte forma:
– Se utilizar um hub USB externo, utilize o cabo de ligação USB
fornecido.
– Desligue e volte a ligar o cabo do gravador de IC.
– Ligue o gravador de IC a outra porta USB.
• O computador poderá estar no modo de suspensão/hibernação.
Não deixe o computador entrar no modo de suspensão/hibernação
do sistema enquanto estiver ligado ao gravador de IC.
• Faça uma cópia de segurança de todos os dados guardados na
memória incorporada ou no cartão de memória e, em seguida,
formate a memória incorporada ou o cartão de memória utilizando
a função de formatação no menu (página 96).
Sintoma
Causa/Solução
O som reproduzido do
• Não está instalada uma placa de som.
computador está baixo./Não • Não existe um altifalante incorporado ou ligado ao computador.
sai som pelo computador.
• O volume do som está no mínimo.
• Aumente o volume do computador. (Consulte o manual de
instruções do computador.)
• É possível alterar e guardar o volume de ficheiros WAV
utilizando a função “Increase Volume” do Microsoft Sound
Recorder.
Não consegue reproduzir
nem editar ficheiros
guardados.
• Não é possível reproduzir ficheiros cujo formato não seja
compatível com o software Sound Organizer. Dependendo do
formato dos ficheiros, pode não ser possível utilizar algumas das
funções de edição do software. Consulte os ficheiros de ajuda do
software Sound Organizer.
O contador ou cursor
• Isso acontece quando reproduz ficheiros que foram divididos.
move-se incorrectamente ou
Guarde primeiro o ficheiro no computador* e depois adicione-o
ouvem-se ruídos.
ao gravador de IC. (*Seleccione um formato de ficheiro adequado
ao gravador de IC que utiliza.)
• Quando o número total de ficheiros aumenta, o funcionamento
fica mais lento, independentemente da duração do tempo de
gravação.
Resoluçăo de problemas
O funcionamento é lento
quando existem muitos
ficheiros.
O visor não funciona quando • A cópia ou eliminação de ficheiros grandes demora mais tempo.
está a guardar, adicionar ou
Aguarde até a cópia ficar concluída. Depois de concluídas as
apagar ficheiros.
operações, o visor fica a funcionar normalmente.
O software bloqueia quando • Não desligue o conector do gravador de IC enquanto o
o software Sound Organizer
computador estiver a comunicar com o gravador de IC. Se o fizer,
é iniciado.
as operações do computador podem ficar instáveis ou os dados
guardados no gravador de IC podem ficar danificados.
• Poderá existir um conflito entre o software e outro controlador ou
aplicação.
137
PT
Lista de mensagens
Mensagem
Causa/Solução
HOLD
• Todas as operações efectuadas através dos botões estão
desactivadas porque o gravador de IC se encontra no estado
HOLD, para evitar operações acidentais. Deslize o interruptor
HOLD•POWER ON/OFF em direcção ao centro para desactivar o
estado HOLD do gravador de IC (página 11).
Low Battery
• As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas alcalinas LR03
(tamanho AAA) gastas por pilhas novas (página 13). Em
alternativa, carregue as pilhas recarregáveis ou substitua-as por
pilhas recarregáveis novas.
Memory Card Error
• Ocorreu um erro durante a introdução de um cartão de memória
na ranhura do cartão de memória. Retire o cartão e tente
introduzi-lo novamente. Se a mensagem continuar a aparecer,
utilize um cartão de memória novo.
Memory Card Not Supported • Foi introduzido um cartão de memória que não é compatível com
o gravador de IC. Consulte “Acerca dos cartões de memória
compatíveis” na página 43.
138
PT
Read Only Memory Card
• Foi introduzido um cartão de memória só de leitura. Não é
possível utilizar um cartão de memória só de leitura com o
gravador de IC.
Memory Card Locked
• O cartão de memória está protegido contra escrita. Não é possível
utilizar um cartão de memória com protecção contra escrita com o
gravador de IC.
Memory Card Access
Denied
• Uma vez que foi introduzido um cartão de memória com uma
função de controlo de acesso, não é possível utilizar o cartão.
Memory Full
• O gravador de IC não tem memória livre suficiente. Apague
alguns ficheiros antes de gravar.
Causa/Solução
File Full
• Se o número de ficheiros guardados na pasta seleccionada já tiver
atingido o limite máximo ou se o número total de ficheiros
guardados no gravador de IC tiver ultrapassado o limite máximo,
não é possível gravar um ficheiro novo. Apague alguns ficheiros
antes de gravar.
File Damaged
• Não é possível reproduzir nem editar ficheiros, porque os dados
do ficheiro seleccionado estão danificados.
Format Error
• O gravador de IC não pode ser ligado utilizando o computador
porque não existe qualquer cópia do ficheiro de controlo
necessário para funcionamento. Formate o gravador de IC
utilizando a função de formatação no menu (página 96).
Não utilize o computador para formatar o gravador de IC.
Process Error
• O gravador de IC não conseguiu aceder à memória. Retire e volte
a introduzir as pilhas.
• Guarde uma cópia de segurança dos seus dados e formate o
gravador de IC utilizando o menu (página 96).
Stop and Reinsert Memory
Card
• Foi introduzido um cartão de memória durante a gravação ou
reprodução. Retire o cartão de memória e introduza-o quando o
gravador de IC estiver no modo de paragem.
Set Date&Time
• Acerte o relógio; de outro modo, não pode programar o alarme.
Track Marks are Full
• Pode programar até 98 marcas de faixa para um ficheiro. Cancele
marcas de faixa desnecessárias (página 67).
No File
• A pasta seleccionada não tem ficheiros. Por esta razão, não pode
mover um ficheiro nem programar o alarme, etc.
No Track Marks
• Não existem marcas de faixa quando tenta apagar uma ou mais
marcas de faixa, ou dividir um ficheiro em todas as posições de
marca de faixa.
Resoluçăo de problemas
Mensagem
139
PT
140
PT
Mensagem
Causa/Solução
Low Battery Level
• Não pode formatar a memória ou apagar todos os ficheiros numa
pasta porque a carga das pilhas é insuficiente. Substitua as pilhas
alcalinas LR03 (tamanho AAA) gastas por pilhas novas
(página 13). Em alternativa, carregue as pilhas recarregáveis ou
substitua-as por pilhas recarregáveis novas.
Already Set
• Programou o alarme para reproduzir um ficheiro numa data e hora
anteriormente programadas num outro ficheiro. Altere a
programação do alarme.
Past Date/Time
• Programou o alarme depois de já ter passado a hora. Verifique a
hora e programe uma data e hora adequadas (página 58).
File Protected
• O ficheiro seleccionado está protegido ou é um ficheiro “Só de
leitura”. Não pode apagá-lo. Cancele a protecção no gravador de
IC ou cancele “Só de leitura” no computador para editar o ficheiro
utilizando o gravador de IC (página 72).
Settings are Full
• Quando já existem 30 estações FM armazenadas na memória do
gravador de IC, não é possível predefinir uma nova estação FM.
DPC is OFF
• O interruptor DPC(SPEED CTRL) está colocado em “OFF” e não
é possível ajustar a velocidade de reprodução com SPEED+/–.
Set Add/Overwrite
• “Add/Overwrite” no menu está programado para “OFF”. Não é
possível adicionar uma gravação ou uma gravação de substituição
(páginas 37, 39).
Unknown Data
• Estes dados não se encontram num formato de ficheiro suportado
pelo gravador de IC. O gravador de IC é compatível apenas com
ficheiros MP3(.mp3). Para mais informações, consulte “Design e
características técnicas” na página 123.
• Não pode reproduzir ficheiros protegidos por direitos de autor.
Causa/Solução
Invalid Operation
• Não é possível dividir ficheiros nem programar uma marca de
faixa para ficheiros guardados numa pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução.
• Se um cartão de memória tiver um bloco incorrecto, não é
possível gravar dados no cartão. Prepare um cartão de memória
novo para substituir o actual.
• Foi atingido o número máximo de caracteres para o nome do
ficheiro; não é possível dividir o ficheiro. Encurte o nome do
ficheiro.
• Não é possível utilizar a função “Divide All Track Marks” porque
existe uma marca de faixa no espaço de 0,5 segundos a partir da
posição de divisão.
• Não é possível utilizar a função “Divide All Track Marks” porque
existe uma marca de faixa no espaço de 0,5 segundos a partir do
início ou do fim de um ficheiro.
• A duração do ficheiro é inferior a 1 segundo; não é possível
dividir um ficheiro tão pequeno.
• Não é possível utilizar a função “Divide Current Position” numa
posição no espaço de 0,5 segundos a partir do início ou do fim de
um ficheiro.
Cannot Divide - Max 199
Files
• Se já existirem 199 ficheiros na pasta seleccionada ou se o número
total de ficheiros guardados no gravador de IC ultrapassar o
máximo, não é possível dividir um ficheiro. Apague alguns
ficheiros antes de dividir um ficheiro.
Same File Name Exists
• Já existe um ficheiro com o mesmo nome na pasta quando um
ficheiro é dividido, copiado ou movido.
No Memory Card
• Não existe um cartão de memória introduzido na ranhura do
cartão de memória quando tenta programar os menus “Select
Memory” ou “File Copy”.
Resoluçăo de problemas
Mensagem
141
PT
Mensagem
Causa/Solução
New File
• O ficheiro que está a ser gravado atingiu o limite máximo de
tamanho (500 MB). O ficheiro é dividido automaticamente e a
gravação continua como um novo ficheiro.
Erased-too near Track Marks • Quando existe uma marca de faixa programada no espaço de
0,5 segundos a partir da posição de divisão, a marca de faixa é
apagada automaticamente.
142
PT
No operation with Memory
Card
• Não pode programar um alarme num ficheiro guardado num
cartão de memória. Mude o suporte de memória do gravador de IC
para “Built-In Memory” (página 45).
AVLS
• O volume do som reproduzido excede o nível especificado pela
função AVLS. Ajuste o volume para um nível moderado.
• Está a reproduzir ficheiros com os auscultadores com um volume
que excede o nível especificado pela função AVLS durante um
período de tempo especificado. “AVLS” no menu é programado
automaticamente para “ON”.
Change Folder
• Se não existirem ficheiros numa pasta
(música) ou
(podcast) na área só de reprodução, não são visualizadas pastas
no visor. Só aparecem no visor pastas que tenham ficheiros.
System Error
• Ocorreu um erro no sistema diferente dos acima mencionados.
Retire as pilhas e volte a introduzi-las.
Limitações do sistema
O gravador de IC tem algumas limitações de sistema. Os problemas mencionados abaixo não
são avarias do gravador de IC.
Sintoma
Causa/Solução
Não consegue gravar
ficheiros até esgotar o
tempo máximo de
gravação.
• Se gravar ficheiros misturando os modos de gravação, o tempo de
gravação varia entre o tempo máximo de gravação do modo de
gravação mais elevado e os tempos do modo de gravação mais baixo.
• A soma do número no contador (tempo de gravação decorrido) e o
tempo restante de gravação pode ser inferior ao tempo máximo de
gravação do gravador de IC.
Não consegue apresentar • Se transferiu ficheiros MP3 utilizando o computador, esses ficheiros
ou reproduzir ficheiros
podem não ser transferidos pela ordem de transferência devido às
MP3 por ordem.
limitações do sistema. Se transferir ficheiros MP3 do computador para
o gravador de IC um a um, pode apresentar e reproduzir os ficheiros
MP3 na ordem transferida.
Um ficheiro é dividido
automaticamente.
• O ficheiro que está a ser gravado atingiu o limite máximo de tamanho
(500 MB). Por conseguinte, o ficheiro é dividido automaticamente.
Resoluçăo de problemas
Não consegue introduzir • Os caracteres podem ser mudados para maiúsculas, dependendo da
caracteres em
combinação dos caracteres utilizados para o nome da pasta, criada no
minúsculas.
seu computador.
“s” é apresentado em
vez do nome de uma
pasta, título, nome do
artista ou nome do
ficheiro.
• Foi utilizado um carácter que não pode ser apresentado no gravador
de IC. Com o seu computador, substitua-o por outro que pode ser
apresentado no gravador de IC.
143
PT
Sintoma
Causa/Solução
Quando programa a
reprodução de repetir
A-B, as posições
definidas deslocam-se
ligeiramente.
• Dependendo dos ficheiros, as posições definidas podem deslocar-se.
O tempo de gravação
• É necessário uma determinada quantidade de espaço livre para uma
restante diminui quando área de gestão de ficheiros para dividir um ficheiro; por conseguinte,
divide um ficheiro.
o tempo de gravação restante diminui.
144
PT
Guia do Visor
Visor no modo de paragem
Resoluçăo de problemas
A Indicador de podcast que está a chegar
B Indicador de alarme
Aparece quando um ficheiro tem um
alarme programado.
C Indicador de informações da pasta
: Pasta na qual é possível gravar um
ficheiro
: Pasta apenas para reprodução
: Pasta para ficheiros de podcast
D Indicador do nome da pasta
E Indicador de informações do ficheiro
Pode mudar as informações
apresentadas por ordem carregando em
•DISP–MENU de forma breve: Tempo
decorrido c Tempo restante c Data e
hora da gravação c Nome do ficheiro c
Título c Nome do artista
: Nome do ficheiro
: Título
: Nome do artista (apenas durante a
reprodução)
F Indicador de protecção
Aparece quando o ficheiro tem uma
protecção programada.
G Indicador da localização do ficheiro
O número do ficheiro seleccionado é
apresentado no numerador e o número
total de ficheiros existentes na pasta é
apresentado no denominador.
H Indicador de marca de faixa
Apresenta o número da marca de faixa
imediatamente antes da posição actual.
Aparece quando existe uma marca de
faixa programada para um ficheiro.
145
PT
I Indicador LCF (Low Cut Filter)
Aparece quando “LCF(Low Cut)” está
programado para “ON” no menu.
J Indicador do modo de gravação
Apresenta o modo de gravação
programado no menu quando o
gravador de IC está em modo de
paragem e apresenta o modo de
gravação actual quando o gravador de
IC está em modo de reprodução ou
gravação:
ST: Modo de gravação estéreo
(192kbps)
STSP: Modo de gravação estéreo
Standard play (128kbps)
SP: Modo de gravação mono Standard
play (48kbps(MONO))
LP: Modo de gravação mono Long play
(8kbps(MONO))
K Indicador de selecção de cenário
Apresenta o cenário que está
seleccionado para gravação. Aparece
quando está programado um cenário.
: Meeting
: Voice Notes
: Interview
: Lecture
: Audio IN
146
PT
L Indicador da sensibilidade do
microfone
: High
: Medium
: Low
M Indicador de cartão de memória
Quando a opção “Memory Card” é
seleccionada em “Select Memory”,
é apresentado este indicador. Quando
é seleccionada a opção “Built-In
Memory”, não é apresentado qualquer
indicador.
N Indicador de memória restante
Apresenta a memória restante e diminui
traço a traço durante a gravação.
O Indicador de carga das pilhas
Visor durante a reprodução
P Barra de progresso da gravação
Apresenta o progresso de uma gravação
através de uma animação.
Q Indicador de gravação
Aparece quando o gravador de IC está
a gravar.
R Indicador de gravação VOR
Aparece quando “VOR” está
programado para “ON” no menu.
S Indicador do modo de reprodução
1: Aparece quando um ficheiro é
reproduzido repetidamente.
A-B: Aparece quando um período
A-B especificado é reproduzido
repetidamente.
×0,50 a ×2,00: reprodução DPC
ALARM: reprodução de alarme
T Indicador EASY-S (Procura rápida)
Aparece quando “Easy Search” está
programado para “ON” no menu.
Resoluçăo de problemas
Visor durante a gravação
147
PT
Visor ao ouvir rádio FM
U Indicador FM
V Frequência de rádio
W Sensibilidade do receptor
LOCAL: LOCAL
DX: DX
X Scan Sensitivity
SCAN H: High
SCAN L: Low
Y Número predefinido
148
PT
Visor durante a gravação de uma
transmissão de rádio FM
Visor no estado HOLD
Resoluçăo de problemas
Z Indicador HOLD
Aparece quando o gravador de IC se
encontra no estado HOLD para evitar
operações acidentais.
Para desactivar o estado HOLD, deslize
o interruptor HOLD•POWER ON/OFF
em direcção ao centro (página 11).
149
PT
Índice remissivo
A
Acertar o relógio .........................16, 84, 94
Adicionar uma gravação .........................37
Adicionar uma gravação de
substituição .............................................39
Ajustar o idioma .........................18, 84, 93
Ajustar o volume ...............................26, 51
Alarme ........................................58, 83, 86
Alterar as programações de
Scene Select ................................33, 83, 85
Apagar .....................................................30
Apagar todas as marcas
de faixa ........................................68, 83, 88
Apagar todos os ficheiros de
uma pasta ....................................64, 83, 89
Apagar uma marca de faixa ........67, 83, 88
AVLS (Automatic Volume
Limiter System) ..........................12, 83, 87
C
Características técnicas ......................... 122
Cartão de memória .......................... 43, 120
Controlar a gravação ...............................51
Copiar ficheiros MP3 para o gravador
de IC ...................................................... 105
150
PT
Copiar ficheiros para o computador ......104
Copiar um ficheiro para o outro
suporte de memória .....................63, 83, 88
D
Dividir um ficheiro em todas as
posições de marca de faixa ..........70, 83, 88
Dividir um ficheiro na posição
actual ...........................................69, 83, 88
DPC (Digital Pitch Control) ....................55
Duração das pilhas ................................126
E
Editar ficheiros ........................................62
F
Fazer uma pausa na gravação ..................23
Ficheiros MP3 .......................................123
G
Gravação ...........................................19, 33
Gravação de substituição ........................39
Gravar a partir de outro equipamento .....49
Gravar a partir de um telefone ................48
Gravar com outro equipamento ...............61
H
HOLD .....................................................11
I
Indicador de carga das pilhas ..................14
Indicador de carga restante .....................14
Inserir pilhas ...........................................13
Interferências ........................................ 119
Interruptor HOLD•POWER
ON/OFF ............................................11, 15
Í
Índice das peças e controlos
Parte da frente .......................................9
Parte de trás ........................................10
Visor ................................................. 145
L
Ligar o gravador de IC ao
computador .............................................98
Limitações do sistema ...........................143
Lista de mensagens ............................... 138
M
Manter um nível de volume
moderado ....................................12, 83, 87
Manutenção ........................................... 120
Marca de faixa ........................................66
Marca de indexação ................................52
Memory Stick Micro™ (M2™) ......43, 101
Memória USB .......................................107
Menu
Add/Overwrite ..............................83, 85
Alarm ............................................83, 86
Audio Output ................................84, 90
Auto Power Off .............................84, 95
Auto Preset ....................................84, 89
AVLS ............................................83, 87
Beep ..............................................84, 95
Continuous Play ............................84, 92
Date&Time ...................................84, 94
Delete ............................................83, 88
Detail Menu ..................................84, 91
Divide ...........................................83, 88
Divide All Track Marks ................83, 88
Divide Current Position ................83, 88
DX/LOCAL ..................................84, 90
Easy Search ...................................83, 86
Efectuar programações .......................81
Erase All .......................................83, 89
Erase All Track Marks ..................83, 88
Erase Track Mark .........................83, 88
File Copy ......................................83, 88
FM Radio ......................................84, 89
151
PT
Format ...........................................84, 96
Language ......................................84, 93
LCF(Low Cut) ..............................84, 92
LED ..............................................84, 93
Mic Sensitivity ..............................84, 91
Move & Copy ...............................83, 88
Move File ......................................83, 88
Noise Cut Level ............................84, 93
Programações do menu .......................83
Protect ...........................................83, 87
REC Mode ....................................84, 91
Scan Sensitivity ............................84, 90
Scene Select ..................................83, 85
Select Input ...................................84, 92
Select Memory ..............................84, 89
Time Display ................................84, 94
USB Charge ..................................84, 95
VOR ..............................................83, 85
Microfone externo ..................................47
Microfones incorporados ........................20
microSD/microSDHC .....................43, 101
Modos de reprodução .............................56
Mover um ficheiro ......................62, 83, 88
Mudar a memória ........................45, 84, 89
152
PT
N
Nível de redução de ruído ...........54, 84, 93
P
Pasta ............................................26, 62, 99
Pilhas alcalinas ................................13, 126
Pilhas recarregáveis ...............114, 117, 126
Podcast ..................................................108
Precauções .............................................119
Procura rápida .............................52, 83, 86
Proteger um ficheiro ....................72, 83, 87
R
Rádio FM
Gravar transmissões FM .....................75
Mudar a saída de rádio FM .....80, 84, 90
Mudar a sensibilidade de
recepção ..................................78, 84, 90
Mudar a sensibilidade de
varrimento ...............................79, 84, 90
Ouvir frequências de rádio
FM .....................................73, 74, 84, 89
Predefinir estações FM
automaticamente .....................76, 84, 89
Predefinir estações FM
manualmente .......................................77
Redução de ruído ....................................53
Repetir A-B .............................................57
Reprodução .......................................25, 52
Reprodução contínua ..................56, 84, 92
Requisitos do sistema ...................109, 122
Resolução de problemas ....................... 127
Revisão .............................................23, 52
S
Seleccionar uma pasta e um ficheiro ......26
Selecção de cenário .....................33, 83, 85
Selecção de entrada ...............47, 49, 84, 92
Sound Organizer ................................... 108
T
Tempo de gravação ............................... 125
Transformador de CA USB ..................117
U
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador .............................................97
V
Visor durante a reprodução .....................28
Visualizar a data e hora actuais ..............17
VOR (Voice Operated
Recording) ..................................41, 83, 85
153
PT
© 2011 Sony Corporation
Download PDF

advertising