Sony | DVP-NS305 | Sony DVP-NS305 Instruções de Funcionamento

3-074-263-61(1)
CD/DVD
Player
Manual de instruções
DVP-NS305
DVP-NS310
DVP-NS405
DVP-NS410
© 2002 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos não
exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa do
aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído num
serviço de assistência
técnica autorizado.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
está localizada no exterior da parte
de trás do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
2
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 – 240 V CA, 50/
60 Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho
foi concebido para funcionar
apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados
em cima do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este
leitor de CD/DVD da Sony. Antes
de ligar o aparelho, leia este
manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
Regulação do volume
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco de
lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de
parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de corrente (cabo de ligação à
rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha;
nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
instável, como um tapete, que possa
bloquear as ranhuras de ventilação
existentes na base do mesmo.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo, vibrações mecânicas
ou choques.
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o
fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico elevado, pode danificar as
colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo ou solventes como
álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da sua
zona.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a
imagem fixa ou o menu no ecrã durante um
período de tempo prolongado, corre o risco
de danificar, para sempre, o ecrã do
televisor. O risco de ocorrência de uma
situação deste tipo é maior nos televisores
de retroprojecção.
Funcionamento
• Se transportar o aparelho directamente de
um local frio para um local quente, ou se o
colocar numa sala muito húmida, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes existentes dentro do leitor. Se isso
acontecer, o leitor pode não funcionar bem.
Nesse caso retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até a
humidade se evaporar.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guia das opções dos menus (Barra de controlo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guia de iniciação simples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrição rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
16
17
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Instalação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
20
25
25
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizar um ponto determinado num disco (Varrimento,
Reprodução em câmara lenta, Procurar, Congelar fotograma). . . . . . . .
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco (Retomar a
reprodução/Retomar multi-disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . . . . . . .
Reproduzir uma faixa de som MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução de programa,
Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
30
32
33
34
35
37
Procurar uma cena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procurar um título/secção/faixa/indexação/cena (Modo de procura). . . . . . . 42
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Programações de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a imagem de reprodução
(MODO IMAGEM PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL)
(só DVP-NS405/NS410) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
51
52
53
Utilizar várias funções adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bloquear discos
(RESTRIÇÃO DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO) . . . . . . . 54
Comandar o televisor com o telecomando fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . .
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . .
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
61
62
63
64
Informações adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de diagnóstico automático
(Quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
69
70
72
73
74
5
Acerca deste manual
Verifique o nome do modelo
As instruções deste manual referem-se aos
4 modelos: DVP-NS305, DVP-NS310,
DVP-NS405 e DVP-NS410. Verifique o
nome do modelo no painel frontal do leitor.
DVP-NS405 é o modelo utilizado nas
ilustrações. Qualquer diferença no
funcionamento é mencionada no texto, por
exemplo, “só DVP-NS405”.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se tiverem o
mesmo nome ou um nome semelhante aos
do telecomando.
• O significado dos símbolos utilizados neste
manual é apresentado abaixo:
Símbolo
Significado
Funções disponíveis para
discos DVD VIDEO ou DVDR/DVD-RW no modo de vídeo
Funções disponíveis para
discos VIDEO CD ou CD-R/
CD-RW no formato CD de
vídeo
Funções disponíveis para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contenham
faixas de som MP3* )
Funções disponíveis para
discos CD ou CD-R/CD-RW
de música no formato CD de
música
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
6
Formato dos discos
VIDEO CD
CD de música
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca
comercial.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir discos DVD
VIDEO (só reprodução) com códigos de
região idênticos. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir DVDs
com o código ALL .
Se tentar reproduzir um DVD de outro tipo,
aparece no ecrã do televisor a mensagem
“Reprodução deste disco proibida por limites
de área”. Dependendo do tipo de DVD, pode
não estar indicado nenhum código de região
mesmo que a reprodução do DVD seja
proibida pelos limites de área.
X
Código de região
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
• Todos os discos CD-ROM (incluindo
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW que não
estejam gravados nos seguintes formatos:
– formato CD de música
– formato CD de vídeo
– formato MP3 que esteja em conformidade
com a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2
ou o respectivo formato Joliet expandido
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-RWs no modo VR
• DVD-ROMs
• Discos DVD de música
• Camada HD em Super Audio CDs
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CDROMs, definido pela ISO (International Standard
Organization).
Este leitor também não pode reproduzir os
discos seguintes:
• Um DVD com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(ex. postal, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Nota
Alguns discos CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (no modo de vídeo) não podem ser
reproduzidos neste leitor devido à qualidade de
gravação ou às condições em que o disco se
encontrar, bem como às características do
dispositivo de gravação.
Além disso, não pode reproduzir discos que não
tenham sido correctamente finalizados. Para obter
mais informações, consulte as instruções que
acompanham o dispositivo de gravação.
De referir que não é possível reproduzir os discos
criados no formato Packet Write.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direitos de autor protegida
pelas reclamações de método de
determinadas patentes dos Estados Unidos da
América, outros direitos de propriedade
intelectual que são propriedade da
Macrovision Corporation e outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision
Corporation e só pode ser utilizada para
visualização do CD em casa ou em casos
limitados excepto se expressamente
autorizado pela Macrovision Corporation. É
proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na sua superfície.
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e
VIDEO CD
Algumas das operações de reprodução de
discos DVD e VIDEO CD podem ser
definidas intencionalmente pelos fabricantes
de software. Como este leitor reproduz discos
DVD e VIDEO CD que cumprem as
especificações dos discos concebidos pelos
produtores de software, algumas das
operações de reprodução podem não estar
disponíveis. Consulte também as instruções
fornecidas com os discos DVD ou VIDEO
CD.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente de
sistemas de ar condicionado, nem o deixe
dentro de um automóvel estacionado ao sol,
uma vez que a temperatura no interior do
automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco guarde-o na
respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-estático destinado
aos LPs de vinil.
7
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
DVP-NS305/NS310
DVP-NS405/NS410
A Botão/indicador [/1 (ligado/em
espera) (28)
Acende-se com uma luz verde quando se
liga o leitor e com uma luz vermelha
quando está no modo de espera.
B Tabuleiro de discos (28)
C Botão A (abrir/fechar) (28)
D Visor do painel frontal (9)
E
(sensor remoto) (15)
8
F Botão de reprodução (DVP-NS305/
NS310) (29) (31)
Botão de reprodução de vários modos
(DVP-NS405/NS410) (29) (31)
G Botão MODE CHANGE (alteração
modo) (só DVP-NS405/NS410) (31)
H Botão x (paragem) (29)
I Botão X (pausa) (29)
J Botão SURROUND (47)
K Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (52)
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um DVD
Tipo de disco
Estado da
reprodução
Acende-se durante a
Reprodução
repetitiva (40)
Acende-se quando puder mudar o ângulo (50)
Sinal de áudio actual (46)
Título/secção actuais ou tempo
de reprodução (45)
Quando reproduzir um VIDEO CD com Controlo de reprodução (PBC) (34)
Tipo de disco
Estado da reprodução
Acende-se durante a Reprodução
A-B repetição (41)
Cena actual ou tempo de
reprodução (45)
Quando reproduzir um CD, DATA CD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem PBC)
Acende-se durante a
Estado da
reprodução Reprodução repetitiva (40) Faixa actual (45)
Tipo de disco
Acende-se quando reproduzir faixas
de som MP3 (35)
Tempo de reprodução (45)
,continua
9
Painel posterior
DVP-NS305/NS310
DIGITAL OUT
L
CENTER
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
VIDEO
DVP-NS405/NS410
DIGITAL OUT
L
CENTER
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
S VIDEO OUT
VIDEO
A Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital (coaxial)) (22) (23) (24)
B Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (só DVP-NS405/
NS410) (22) (23) (24)
C Tomada LINE (RGB)-TV (linha
(RGB)-televisor) (16) (18)
10
D Tomada S VIDEO OUT (saída de S
vídeo) (só DVP-NS405/NS410) (18)
E Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída
de linha (vídeo)) (18)
F Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha E/D (áudio)) (21) (22)
(23)
Telecomando
DVP-NS305
A
B
C
D
E
F
G
Botão Z (abrir/fechar) (29)
Botão SUR (surround) (47)
Botão (legenda) (50)
Botão
(áudio) (46)
Botão
(ângulo) (50)
Botão CLEAR (limpar) (37)
Botões ./> (anterior/seguinte)
(29)
H Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (30)
I Botão X (pausa) (29)
J Botão H (reprodução) (28)
O botão H tem um ponto em relevo.*
K Botões C/X/x/c (33)
L Botão DISPLAY (visor) (13)
M Botão TOP MENU (menu de títulos)
(33)
N Botão TV [/1 (ligado/em espera) (58)
O Botão [/1 (ligado/em espera) (28)
P Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (52)
Q Botões 2 (volume) +/– (58)
O botão + tem um ponto em relevo.*
R Botão TV/DVD (televisor/DVD) (58)
S Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (42)
T Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(29)
U Botão x (paragem) (29)
V Botão ENTER (introdução) (25)
W Botão O RETURN (retorno) (34)
X Botão MENU (33) (35)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
,continua
11
DVP-NS310/NS405/NS410
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (58)
B Botão Z (abrir/fechar) (29)
C Botões numéricos (33)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D
E
F
G
Botão CLEAR (limpar) (37)
Botão (legenda) (50)
Botão
(áudio) (46)
Botões ./> (anterior/seguinte)
(29)
H Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (30)
I Botão X (pausa) (29)
J Botão H (reprodução) (28)
O botão H tem um ponto em relevo.*
K Botões C/X/x/c (33)
L Botão DISPLAY (visor) (13)
M Botão TOP MENU (menu de títulos)
(33)
N Botão [/1 (ligado/em espera) (28)
O Botões 2 (volume) +/– (58)
O botão + tem um ponto em relevo.*
P Botão TV/DVD (televisor/DVD) (58)
Q Botão ENTER (introdução) (executa a
mesma função que Z)
R Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (52)
S Botão
(ângulo) (50)
T Botão SUR (surround) (47)
U Botão TIME/TEXT (hora/texto) (44)
V Botão REPEAT (repetição) (40)
W Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(29)
X Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (42)
Y Botão x (paragem) (29)
Z Botão ENTER (introdução) (25)
wj Botão O RETURN (retorno) (34)
wk Botão MENU (33) (35)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
12
Guia das opções dos
menus (Barra de controlo)
A seguir é apresentada a explicação da barra
de controlo. A barra de controlo é utilizada
para efectuar as regulações necessárias às
definições ou apresentar informações durante
a reprodução.
O conteúdo apresentado difere de acordo com
o tipo de disco a ser reproduzido.
Os números entre parêntesis indicam as
páginas de referência.
Apresentação da barra de
controlo durante a reprodução
Os ecrãs seguintes aparecem quando carregar
no botão DISPLAY várias vezes durante a
reprodução. Pode seleccionar a definição que
se adequar melhor à opção de reprodução
actual e ver as informações relacionadas.
◆Ecrã 1
Pode programar os modos de reprodução
seguintes A~D. Quando activado o
indicador acende-se com uma luz azul.
Exemplo: Quando seleccionar a função
Reprodução. (O ecrã é diferente se a
Reprodução A-B repetição estiver
programada.)
SECÇÃO
A
B
C
D
E
Reprodução repetitiva (40)
Reprodução aleatória (39)
Reprodução de programa (37)
Reprodução A-B repetição (41)
Secção que vai ser repetida neste
exemplo.
F Estado da reprodução
(NReprodução, XPausa,
xParagem, etc.)
m
◆Ecrã 2
Pode programar as funções seguintes G~J.
Quando activadas o indicador acende-se com
uma luz azul.
Exemplo: Se “TVS” estiver programado.
G TVS (47)
H BNR (51)
I MODO IMAGEM
PERSONALIZADO (52)
J MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL (53) (só DVP-NS405/
NS410)
m
◆Ecrã 3
Aparecem as informações de reprodução
seguintes.
Exemplo: Quando reproduzir um DVD.
T41 – 8
K
L
M
N
T 1:01:57
Função HORA/TEXTO
Número do título do DVD (42)
Número da secção do DVD (42)
Tempo de reprodução ou tempo
restante (44)
m
◆Ecrã 4 (só reprodução DVD)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
O Formato do sinal de áudio actual (46)
m
,continua
13
◆Sem ecrã
◆Ecrã 3
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 2
durante a reprodução.
m
◆Voltar ao Ecrã 1
Apresentação da barra de
controlo no modo de paragem
Se carregar várias vezes no botão DISPLAY
durante o modo de paragem, aparecem os
ecrãs apresentados abaixo. Pode efectuar as
programações básicas e personalizar o leitor
de acordo com as suas preferências de
visualização.
m
◆Ecrã 4
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 3
durante a reprodução.
T41 – 8
◆Ecrã 1
Pode efectuar as programações seguintes.
T 1:01:57
m
RÁPIDA
◆Sem ecrã
m
A
◆Voltar ao Ecrã 1
CONFIGURAR (60)
• Seleccione RÁPIDA para fazer o número
mínimo de regulações básicas necessárias à
utilização do leitor.
• Seleccione PERSONALIZAR para fazer
uma série de regulações.
• Seleccione REINICIAR para regressar às
configurações predefinidas.
B
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO (54)
• Programe esta opção para impedir a
reprodução de determinados discos neste
leitor.
m
◆Ecrã 2
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 1
durante a reprodução.
SECÇÃO
m
14
Guia de iniciação simples
Descrição rápida
Pode comandar o leitor com o telecomando
fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho
AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das
pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
Notas
Guia de iniciação simples
A descrição rápida apresentada neste capítulo
fornece-lhe as informações necessárias para
começar a utilizar o leitor. Para utilizar as
funções de som surround deste leitor,
consulte a secção “Ligações” na página 18.
Passo 2: Colocar as
pilhas no telecomando
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não
tenha uma tomada SCART (EURO AV) ou de
entrada de vídeo.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de
alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de
pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
telecomando, sobretudo quando estiver a
substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar
directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer pode
provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
um período de tempo prolongado, retire as pilhas
para evitar o derramamento do líquido respectivo
e a subsequente corrosão.
15
Passo 3: Ligação a um televisor
Ligue um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) e o cabo de ligação à corrente pela ordem
(1~3) mostrada abaixo. O cabo de ligação à corrente deve ser ligado em último lugar.
à entrada SCART (EURO AV)
1 Cabo SCART (EURO AV)
(não fornecido)
à T LINE
(RGB)-TV
LINE (RGB) - TV
Televisor
2 Cabo de ligação à corrente
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
S VIDEO OUT
VIDEO
l : Fluxo de sinal
Quando fizer a ligação a um televisor com
um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode
não caber no ecrã do televisor.
Se quiser alterar o formato, consulte a página
62.
Se o seu televisor não tiver uma ligação
SCART (EURO AV)
Consulte B no “Passo 1: Ligar os cabos de
vídeo” (página 18).
16
3 Cabo de ligação à corrente
Passo 4: Reproduzir um disco
Guia de iniciação simples
Com o lado de reprodução voltado para
baixo
A Ligue o televisor.
B Carregue em [/1 no leitor.
C Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
Depois do passo 6
Dependendo do tipo de disco, pode não
aparecer nenhum menu no ecrã do televisor.
Se isso acontecer, seleccione o item desejado
no menu e reproduza o DVD (página 33) ou o
VIDEO CD (página 34).
Para parar a reprodução
D Carregue em A no leitor para
abrir o tabuleiro de discos.
Carregue em x.
E Coloque o disco no tabuleiro com
o lado de reprodução voltado para
baixo.
Carregue em A.
F Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução.
Para retirar o disco
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo
de espera e o indicador de corrente acende-se
com uma luz vermelha.
17
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos do 1 a 4 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Antes de começar, desligue os cabos de ligação à corrente, verifique se tem todos os acessórios
fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 15).
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue este leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um
cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a C de acordo com a tomada de entrada do
televisor, projector ou amplificador de AV (receptor). (O padrão C é só para os modelos
DVP-NS405/NS410.)
A
C
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
INPUT
S VIDEO
Cabo SCART
(EURO AV)
(não fornecido)
Televisor
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
a S VIDEO
OUT
Leitor de CD/DVD
a LINE (RGB)-TV
DIGITAL OUT
(só DVP-NS405/NS410)
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
S VIDEO OUT
VIDEO
a LINE OUT (VIDEO)
(amarelo)
INPUT
VIDEO
(amarelo)
L
AUDIO
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
l : Fluxo de sinal
18
R
Televisor, projector ou
amplificador de AV (receptor)
B
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
Ligações
Ligue o cabo SCART (EURO AV) (não fornecido). Verifique se faz bem as ligações para evitar
a ocorrência de zumbidos e interferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EURO
AV) verifique se o televisor é compatível com os sinais S vídeo ou RGB. Consulte o manual de
instruções fornecido com o televisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para “S
VIDEO” ou “RGB” em “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 62), utilize
um cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
B Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Branco (E)
Vermelho (D)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de áudio (página 21).
(Apenas efectue esta ligação se estiver a ligar a um televisor.)
C Se estiver a ligar a uma tomada de entrada S VIDEO (só DVP-NS405/NS410)
Ligue o cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
Notas
• Não ligue o leitor a um videogravador. Se fizer passar os sinais do leitor pelo videogravador, pode não obter
uma imagem nítida no ecrã do televisor. Se o televisor tiver apenas uma tomada de entrada de áudio/vídeo,
ligue o leitor a esta tomada.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Televisor
Ligue
directamente
• Quando ligar o leitor ao televisor através da tomada SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televisor
muda automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carregar em qualquer botão do leitor,
com excepção de \/1. Neste caso, carregue em TV/DVD no telecomando para mudar a entrada para o
televisor.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de
vídeo ou o menu de configuração etc. no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro de discos e
retire o disco.
19
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melhor se adapta ao seu sistema.
Recomenda-se a leitura das instruções relativas aos componentes que deseja ligar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das ligações
A
a
D
.
Componentes a ligar
Televisor
A
(página 21)
Amplificador estéreo (receptor)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 2 colunas
(frontal E e D)
B
(página 22)
Deck de MD/deck de DAT
B
(página 22)
Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby*
Surround (Pro Logic)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 3 colunas
(frontal E e D e posterior (mono))
ou
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
C
(página 23)
Amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS** e uma tomada de entrada digital
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
D
(página 24)
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo com duplo D
são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
20
Ligação
A
Ligar ao televisor
Esta ligação vai utilizar as colunas do televisor para a emissão do som. Se utilizar o cabo SCART
(EURO-AV) no A do “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 18), não tem de ligar cabos
de áudio ao televisor.
DIGITAL OUT
Ligações
Leitor de CD/DVD
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
S VIDEO OUT
VIDEO
A
LINE OUT
R -AUDIO- L
(amarelo)*
(amarelo)
(branco)
(branco)
Televisor
VIDEO
(vermelho)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(vermelho)
Cabo de áudio/
vídeo
(fornecido)
à entrada de áudio
l : Fluxo de sinal
* A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo
(página 18).
◆Efeitos de som surround recomendados
para esta ligação
• TVS DINÂMICO (página 48)
• TVS ENVOLVENTE (página 48)
z Sugestão
Quando fizer a ligação a um televisor mono, utilize
o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) à
tomada de entrada áudio do televisor.
,continua
21
B Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e a 2 colunas/Ligar a um deck
de MD ou a um deck de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D utilize B-1 .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital ou quando estiver a ligar a um
deck de MD ou deck de DAT, utilize B-2 . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente
ao deck de MD ou deck de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
B-2
DIGITAL OUT
S VIDEO OUT
VIDEO
Cabo digital
coaxial (não
fornecido)
B-1
Cabo de áudio
estéreo (não
fornecido)
(branco)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
(vermelho)
R -AUDIO- L
a DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
Cabo digital óptico (não
fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação
(só DVP-NS405/NS410)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(branco)
(vermelho)
à entrada de
áudio
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
VIDEO
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (E)
Deck de MD/deck
de DAT
Frontal (D)
l : Fluxo de sinal
◆Efeitos de som surround recomendados só
para a ligação B-1
• TVS STANDARD (página 48)
z Sugestão
Na ligação B-1 pode utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo
separado.
22
Nota
Se seleccionar um dos efeitos TVS (página 47)
durante a reprodução do disco, não sai nenhum som
das colunas com a ligação B-2 .
C Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
Ligações
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround
ou discos com som de canais múltiplos (Dolby Digital).
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize C-1 .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize C-2 .
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
C-2
S VIDEO OUT
VIDEO
C-1
Cabo digital coaxial Cabo de áudio
estéreo
(não fornecido)
(não fornecido) (branco)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
(vermelho)
a DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
Cabo digital óptico (não
fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação (só
DVP-NS405/NS410)
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
Posterior
(E)
VIDEO
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
[Colunas]
Amplificador (receptor) com
descodificador de Dolby Surround
Frontal (E) Frontal (D)
Posterior
(D)
Subwoofer
R -AUDIO- L
Central
Posterior (mono)
l : Fluxo de sinal
Nota
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores
e um subwoofer.
,continua
23
D Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma tomada de entrada
digital com um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS e 6 colunas
Esta ligação vai permitir-lhe utilizar as funções de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG
ou DTS do seu amplificador de AV (receptor). Não pode obter os efeitos de som surround do
leitor.
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB) - TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
R -AUDIO- L
S VIDEO OUT
VIDEO
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
a DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
ou
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
a entrada digital coaxial
[Colunas]
Posterior (E)
a entrada digital óptica
Amplificador de AV (receptor)
com um descodificador
Subwoofer
Posterior (D)
l : Fluxo de sinal
Nota
Depois de ter concluído as ligações, verifique se
programou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “ACTIVADO” na
Instalação rápida (página 25). Se o amplificador de
AV (receptor) estiver equipado com a função de
descodificador áudio MPEG, regule “MPEG” para
“MPEG” (página 66). Se não o fizer, não ouve o
som das colunas ou estas emitem um som agudo.
24
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Retire a tampa da
tomada antes de fazer
a ligação (só
DVP-NS405/NS410)
[Colunas]
Frontal (E)
Central
Frontal (D)
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor e do televisor a uma tomada
de corrente.
Ligações
Passo 4: Instalação rápida
Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização
do leitor.
Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado nas
opções.
Os idiomas disponíveis diferem com o
modelo do leitor.
ENTER
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carreque em [ENTER]
para executar a INSTALAÇÃO RÁPIDA)
aparece na parte inferior do ecrã. Se esta
mensagem não aparecer, seleccione
“QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP”
(CONFIGURAR) na barra de controlo para
executar a Instalação rápida (página 61).
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
5 Carregue em X/x para
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado
aqui como idioma das legendas e do
menu.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração do
formato de imagem do televisor a ser
ligado.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
LINE:
,continua
25
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação que
corresponde ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 62)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 62)
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de saída de sinal de
vídeo da tomada LINE (RGB)-TV.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
VIDEO
LINE:
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal que
quer emitir através da tomada
LINE (RGB)-TV.
◆ Sinais de vídeo
• VIDEO (página 62)
◆ Sinais S Video
• S VIDEO (página 62)
11Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de tomada (se
existir) que está a utilizar para
fazer a ligação a um amplificador
(receptor) e depois carregue em
ENTER.
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 21 a 24 ( A a D ).
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-1
B-2
seleccionar o tipo de sinal Dolby
Digital que quer enviar ao
amplificador (receptor).
Escolha o sinal que corresponde à ligação
áudio que seleccionou nas páginas 22 a
24 ( B a D ).
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de tomada utilizada
para ligar o amplificador (receptor).
NÃO
26
D
12Carregue em X/x para
10Carregue em ENTER.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
C-2
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração
“DOLBY DIGITAL”.
◆ Sinais RGB
• RGB (página 62)
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-2
C-2
• D-PCM (página 65)
D
• DOLBY DIGITAL (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador Dolby
Digital) (página 65)
13Carregue em ENTER.
“DTS” fica seleccionado.
14Carregue em X/x para
seleccionar se quer ou não enviar
um sinal DTS para o amplificador
(receptor).
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 22 a 24 ( B a D ).
B-2
C-2
• DESACT. (página 66)
D
• ACTIVADO (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador
DTS) (página 66)
15Carregue em ENTER.
A instalação rápida está terminada. Todas
as ligações e operações de configuração
estão completas.
Se o amplificador de AV (receptor) tiver
um descodificador de áudio MPEG, regule
“MPEG” para “MPEG” (página 66).
Para obter os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor), deve
programar as seguintes opções como descrito
abaixo, para a ligação áudio que seleccionou
nas páginas 22 a 24 (de B a D ). Tratase de programações predefinidas e não têm de
ser ajustadas quando ligar o leitor pela
primeira vez. Consulte a página 60 para obter
informações sobre como utilizar o ecrã de
configuração.
Ligações
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
DESACT.
ACTIVADO
Obter efeitos de som surround
Ligação áudio (páginas 21 a 24)
A
• Não são necessárias programações
adicionais.
B-1
C-1
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 65)
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 64)
B-2
C-2
D
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 65)
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 65)
27
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado para poder
ouvir o som do leitor.
Ouvir discos
4 Carregue em A no leitor e coloque
Ouvir discos
um disco no tabuleiro de discos.
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Indicador de
[/1 corrente
H/Botão de
reprodução
A
MODE CHANGE
(só DVP-NS405/NS410)
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Com o lado de reprodução voltado para baixo
5 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do tipo de disco, pode
aparecer um menu no ecrã do televisor.
Para DVDs, consulte a página 33. Para
VIDEO CDs, consulte a página 34.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor entra no modo de
espera.
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS de um CD
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
O leitor é ligado e o indicador de corrente
acende-se com uma luz verde.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
◆ Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
28
• Quando reproduzir CDs com codificação
DTS, as tomadas estéreo analógicas emitem
muitos ruídos. Se as tomadas estéreo
analógicas do leitor estiverem ligadas a um
sistema de amplificação, devem ser
tomadas as precauções adequadas para não
danificar o sistema de som. Para efectuar a
reprodução DTS Digital Surround™, tem
de ligar um sistema de descodificador de 5.1
canais às tomadas digitais do leitor.
• Regule o som para “STEREO” utilizando o
botão
(áudio) no telecomando quando
reproduzir bandas sonoras DTS de um CD
(página 46).
• Não reproduza as bandas sonoras DTS sem
ligar primeiro o leitor a um componente de
áudio com um descodificador DTS
incorporado.
O leitor emite o sinal DTS através das
tomadas DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL) (Saída digital (óptica ou
coaxial)) mesmo que “DTS” em
“CONFIGURAR AUDIO” esteja regulado
para “DESACT.” no ecrã de configuração
(página 66) o que pode afectar os seus
ouvidos ou danificar as colunas.
Notas sobre a reprodução de DVDs com
uma banda sonora DTS
Nota
Se não utilizar o leitor ou o telecomando durante
mais de 30 minutos quando não estiver a reproduzir
um disco, o leitor entra automaticamente no modo
de espera (função Desligar automaticamente). Para
desactivar esta função, regule “DESLIGAR
AUTO” em “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” para “DESACT.” (página
63).
Operações adicionais
DVP-NS305
Funcionamento
Parar
Carregue em x
Pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução Carregue em X ou
depois de uma pausa H
Ir para a secção, faixa
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Carregue em > no
telecomando ou rode
durante algum tempo
o botão de
reprodução* no
sentido contrário ao
dos ponteiros do
relógio
Ir para a secção, faixa
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Carregue em . no
telecomando ou rode
durante algum tempo
o botão de
reprodução* no
sentido contrário ao
dos ponteiros do
relógio
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em Z
Voltar a reproduzir a
cena anterior (só
DVD)
Carregue em
REPLAY
Ouvir discos
• A saída dos sinais de áudio DTS só pode ser
efectuada através da tomada DIGITAL
OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Quando reproduzir um DVD com bandas
sonoras DTS, regule “DTS” para
“ACTIVADO” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 66).
• Se ligar o leitor a um componente de aúdio
que não tenha um descodificador DTS, não
regule “DTS” para “ACTIVADO” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 66). As
colunas podem emitir um ruído agudo, que
pode afectar os seus ouvidos ou danificar as
colunas.
Para
* Entra em funcionamento quando o indicador
MODE CHANGE acender com uma luz verde ou
desligar-se. Para obter mais informações sobre o
botão de reprodução de vários modos, consulte a
página 31 (só DVP-NS405/NS410).
z Sugestão
A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rever
uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
DVP-NS310/405/410
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a
reproduzir com algumas cenas.
REPLAY
,continua
29
Bloquear o tabuleiro de discos
(Bloqueio a crianças)
Pode bloquear o tabuleiro de discos para
evitar que as crianças o abram.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Localizar um ponto
determinado num disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
lenta, Procurar, Congelar fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
ENTER
RETURN
Quando o leitor estiver no modo de
espera, carregue em O RETURN, ENTER
e depois em [/1 no telecomando.
O leitor liga-se e aparece “LOCKED” no
visor do painel frontal. O botão Z do leitor ou
o telecomando não funcionam enquanto o
Bloqueio para crianças estiver activado.
Botão de reprodução (DVP-NS305/NS310)
Botão de reprodução de vários modos
(DVP-NS405/NS410)
Para desbloquear o tabuleiro de discos
MODE CHANGE
(só DVP-NS405/NS410)
Quando o leitor estiver no modo de espera,
carregue em O RETURN, ENTER e depois
novamente em [/1.
Nota
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” na barra de controlo (página 61),
o tabuleiro de discos permanece bloqueado.
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações
descritas.
Localizar rapidamente um ponto
reproduzindo um disco
avançando ou recuando
rapidamente (Varrimento)
Carregue em
m ou M
durante a
reprodução deum disco. Quando localizar o
ponto que lhe interessa, carregue em H para
voltar à velocidade de reprodução normal.
30
Sempre que carregar no botão
m ou
M
durante o varrimento, a velocidade
de reprodução muda. Existem três
velocidades. Sempre que carregar num botão
a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
× 2B (só DVD/CD) t 1M t 2M
Para ir para a secção/faixa/cena seguinte
Durante a reprodução, rode durante algum
tempo o botão de reprodução no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
passar para a secção/faixa/cena seguinte ou
no sentido inverso para passar para a secção/
faixa/cena anterior.
Direcção oposta
× 2b (só DVD) t 1m t 2m
A velocidade de reprodução “× 2B”/“× 2b” é
cerca de duas vezes superior à velocidade
normal. A velocidade de reprodução “2M”/
“2m” é mais rápida do que a da reprodução
“1M”/“1m”.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Carregue em
m ou M
quando o
leitor estiver no modo de pausa. Para voltar à
velocidade normal, carregue em H.
Sempre que carregar em
m ou M
durante a Reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2
y1
Direcção oposta (só DVD)
2
y1
Durante a reprodução, rode e carregue sem
soltar o botão de reprodução no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
localizar um ponto na direcção oposta.
Quando localizar o ponto que lhe interessa,
solte o botão para voltar à velocidade de
reprodução normal.
Utilizar o botão de reprodução de
vários modos no leitor (só
DVP-NS405/NS410)
Pode localizar um ponto determinado de um
disco de várias formas utilizando o botão
MODE CHANGE.
Para ir para a secção/faixa/cena seguinte
Durante a reprodução e com o indicador
MODE CHANGE desligado, rode durante
algum tempo o botão de reprodução de vários
modos no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para passar para a secção/faixa/
cena seguinte ou no sentido inverso para
passar para a secção/faixa/cena anterior.
(Pode efectuar a mesma operação quando o
indicador MODE CHANGE se acender com
uma luz verde.)
A velocidade de reprodução “2
”/“2
ӎ
inferior à da reprodução “1
”/“1
”.
Para localizar um ponto rapidamente
(Procurar)
Utilizar o botão de reprodução no
leitor (só DVP-NS305/NS310)
Durante a reprodução e com o indicador
MODE CHANGE desligado, rode e carregue
sem soltar o botão de reprodução de vários
modos no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para localizar um ponto na
direcção de reprodução ou no sentido inverso
para localizar um ponto na direcção oposta.
Quando localizar o ponto que lhe interessa,
solte o botão para voltar à velocidade de
reprodução normal.
Pode localizar um ponto determinado de um
disco de várias formas utilizando o botão de
reprodução.
Ouvir discos
Para localizar um ponto rapidamente
(Procurar)
,continua
31
Para localizar um título/secção/faixa
específico
1
Carregue várias vezes em MODE
CHANGE até o indicador acender com
uma luz verde.
2
Durante a reprodução, rode e carregue
sem soltar o botão de reprodução de
vários modos no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para localizar
títulos/secções/faixas seguintes ou no
sentido inverso para localizar os títulos/
secções/faixas anteriores.
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar a
reprodução/Retomar multi-disco)
O leitor memoriza o ponto onde parou o
disco.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Para reproduzir um fotograma de cada vez
(Congelar fotograma)
1
Carregue várias vezes em MODE
CHANGE até o indicador acender com
uma luz âmbar.
2
Durante a reprodução, rode o botão de
reprodução de vários modos no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
ir para o fotograma seguinte ou no
sentido inverso para ir para o fotograma
anterior. Se rodar e carregar sem soltar o
botão, pode ver os fotogramas
sequencialmente.
Retomar a reprodução do disco
actual (Retomar a reprodução)
O leitor memoriza o ponto onde parou o disco
mesmo que entre no modo de espera por ter
carregado em [/1.
1
Durante a reprodução do disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
A indicação “RESUME” aparece no
visor do painel frontal.
2
Carregue em H.
O leitor começa a reprodução a partir do
ponto onde parou o disco no Passo 1.
z Sugestão
Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois carregue em H.
32
Notas
Memorizar o ponto onde parou o
disco (Retomar multi-disco) (só
DVP-NS405/NS410)
O leitor memoriza o ponto onde parou o disco
e retoma a reprodução a partir do mesmo
ponto quando voltar a introduzir o mesmo
disco. A função Retomar a reprodução
memoriza os pontos de retoma da reprodução
de um total de 6 discos DVD/VIDEO CD
diferentes mesmo que desligue o cabo de
ligação à corrente. Quando memorizar um
ponto para retomar a reprodução para o
sétimo disco, elimina o ponto de retoma da
reprodução do primeiro disco.
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue em
H.
• Para desactivar a função Retomar multi-disco,
regule “RETOMAR MULTI-DISCO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“DESACT.” (página 64). A reprodução recomeça
no ponto indicado apenas no disco que se
encontra dentro do leitor.
Notas
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no Menu de
configuração.
• Esta função pode não funcionar com alguns
discos.
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode seleccionar o título
desejado utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções como o idioma das
legendas e do som, seleccione essas opções
utilizando o botão MENU.
DVP-NS305
Ouvir discos
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no Menu de
configuração.
– abrir o tabuleiro de discos (só DVP-NS305/
NS310).
– desligar o cabo de alimentação.
• Quando reproduzir um CD, o ponto onde parou a
reprodução desaparece se abrir o tabuleiro de
discos ou desligar o cabo de alimentação.
• Quando reproduzir um DATA CD, o ponto onde
parou a reprodução desaparece se o leitor entrar
no modo de espera, abrir o tabuleiro de discos ou
desligar o cabo de alimentação.
• Esta função pode não funcionar com alguns
discos.
DVP-NS310/405/410
Botões de
números
ENTER
MENU
TOP MENU
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Carregue em C/X/x/c para
seleccionar a opção que quer
efectuar ou alterar.
Também pode utilizar os botões de
números para seleccionar a opção (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
3 Carregue em ENTER.
33
Para voltar ao menu
Reproduzir VIDEO CDs
com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controlo de reprodução)
permitem-lhe reproduzir interactivamente
VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do
televisor.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Carregue em O RETURN.
z Sugestão
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
carregue em ./> com o leitor parado, para
seleccionar uma faixa e depois carregue em H ou
ENTER.
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no
ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução
contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como
um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois em H.
Nota
Botões de
números
ENTER
RETURN
1 Iniciar a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
2 Seleccione o número da opção
que quer carregando em X/x.
Também pode utilizar os botões de
números para seleccionar o número da
opção e da faixa (só DVP-NS310/NS405/
NS410).
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, pois as operações de
funcionamento podem variar
dependendo do VIDEO CD.
34
Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue
em H.
Reproduzir uma faixa de
som MP3
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Pode reproduzir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) gravados no formato
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3).
DVP-NS310/405/410
2
Seleccione um álbum utilizando X/x e
carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
Ouvir discos
DVP-NS305
JAZZ
1(90)
0
0
0
0
0
0
0
ENTER
RETURN
MENU
1 Carregue em Z e coloque um
DATA CD no tabuleiro de discos.
2 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução da primeira faixa de
som MP3 do primeiro álbum no disco.
Notas
• Este leitor pode reproduzir faixas de áudio nas
frequências de amostragem seguintes: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz.
• A ordem de reprodução pode ser diferente da
ordem de edição. Consulte “Ordem de reprodução
de faixas de som MP3” abaixo para obter mais
informações.
3
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
Seleccione uma faixa utilizando X/x e
carregue em ENTER.
A faixa seleccionada é reproduzida.
Durante a reprodução de uma faixa, o
título aparece a sombreado.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou C.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para sair do ecrã
Carregue em MENU.
Notas
• Só as letras do alfabeto e os números podem ser
utilizados para os nomes dos álbuns ou das faixas.
Todos os outros caracteres aparecem sob a forma
de um asterisco.
• Os códigos ID3 não podem ser apresentados.
Seleccionar um álbum e faixa
1
Carregue em MENU.
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados
no DATA CD.
,continua
35
Acerca das faixas de som MP3
Pode reproduzir faixas de som MP3 em discos
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. No entanto, os
discos têm de ser gravados de acordo com a
norma ISO9660 nível 1, nível 2 ou formato
Joliet para que o leitor reconheça as faixas.
Também pode reproduzir discos gravados em
Multi Session.
Consulte o manual de instruções do
dispositivo de CD-R/RW ou do software de
gravação (não fornecido) para obter
informações sobre o formato de gravação.
Ordem de reprodução de faixas de som
MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas
gravados num DATA CD é a seguinte.
◆Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi
Session quando uma faixa de som MP3 está
localizada na primeira sessão. Qualquer faixa
de som MP3 seguinte, gravada em sessões
posteriores, também pode ser reproduzida.
Quando gravar faixas de áudio e imagens no
formato de CD de música ou CD de vídeo na
primeira sessão, só pode reproduzir a
primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não
estejam no formato MP3, o leitor não consegue
reconhecer os dados adequadamente e emite um
som agudo que pode danificar o sistema de
colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
álbum
faixa
Quando introduzir um DATA CD e carregar
em H, as faixas numeradas são
reproduzidas sequencialmente, de 1 a 7.
Qualquer álbum/faixa secundário de um
álbum actualmente seleccionado tem
prioridade sobre o álbum seguinte da mesma
árvore. (Exemplo: C contém D assim 4 é
reproduzida antes de 5.)
Quando carrega em MENU e aparece a lista
de álbuns MP3 (página 35), os álbuns estão
organizados pela seguinte ordem: A t B
t C t D t F t G. Álbuns que não
contenham faixas (como, o álbum E) não
aparecem na lista.
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente
dos nomes dos ficheiros das faixas, as faixas são
reproduzidas nessa ordem.
• Como um disco com muitas árvores demora
muito mais tempo a iniciar a reprodução, coloque
os álbuns dentro das primeiras duas árvores.
36
Notas
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução de programa,
Reprodução aleatória, Reprodução
repetitiva, Reprodução A-B
repetição)
Pode programar os modos de reprodução
seguintes:
• Reprodução de programa (página 37)
• Reprodução aleatória (página 39)
• Reprodução repetitiva (página 40)
• Reprodução A-B repetição (página 41)
Ouvir discos
• Dependendo do software que estiver a utilizar
para criar o DATA CD a ordem de reprodução
pode diferir da mostrada na ilustração acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não
ser aplicável se existirem mais de 200 álbuns e
faixas no DATA CD.
• O leitor consegue reconhecer até 100 álbuns (o
leitor conta só álbuns, incluindo álbuns que não
contenham faixas de som MP3). O leitor não
reproduz álbuns para além dos primeiros 100. Dos
primeiros 100 álbuns, o leitor reproduz apenas um
total de 200 álbuns e faixas.
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
– abrir o tabuleiro de discos.
– o leitor entra no modo de espera carregando em
[/1.
Criar o próprio programa
(Reprodução de programa)
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela
ordem que quiser, ordenando os títulos,
secções ou faixas do disco de modo a criar o
seu próprio programa. Pode programar um
máximo de 99 títulos, secções e faixas.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Botões de
números
CLEAR
ENTER
DISPLAY
,continua
37
1
Carregue duas vezes em DISPLAY com
o leitor no modo de espera.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
Aparece a barra de controlo seguinte.
2
Carregue em C/c para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
C
++
01
02
03
04
05
06
Depois, carregue em X/x para seleccionar
“03” em “C” e depois carregue em ENTER.
Também pode utilizar os botões numéricos
para seleccionar o número (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
A indicação “FAIXA” aparece quando
reproduzir um VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
T
––
01
02
03
04
05
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
T
––
01
02
03
04
05
Título e secção seleccionados
Faixas ou títulos gravados num disco
3
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T” e depois carregue em ENTER.
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “T” (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
02
––
2. FAIXA
––
3. FAIXA
––
4. FAIXA
––
5. FAIXA
––
6. FAIXA
––
7. FAIXA
Secções gravadas num disco
4
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
◆ Quando reproduzir um DVD
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T” e depois carregue em ENTER.
Também pode utilizar os botões
numéricos para seleccionar o número (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
38
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tempo total das faixas programadas
5
Para programar outros títulos,
secções ou faixas, repita os passos 3
a 4.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
6
Carregue em H para iniciar a
Reprodução de programa.
A Reprodução de programa começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
Para parar a Reprodução de programa
Carregue em CLEAR.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
CLEAR
Para alterar ou cancelar um programa
Siga os passos 1 e 2 de “Criar o próprio
programa (Reprodução de programa)”.
2
Seleccione o número do programa do
título, secção ou faixa que quer alterar ou
cancelar utilizando X/x e carregue em c.
Também pode utilizar os botões de
números para seleccionar o número (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
3
Siga o passo 4 para fazer a nova
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Ouvir discos
1
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
1
Siga os passos 1 e 2 de “Criar o próprio
programa (Reprodução de programa)”.
2
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3
Carregue em ENTER.
z Sugestão
Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos
títulos, secções ou faixas programados. Durante a
Reprodução de programa siga os passos de
“Reprodução repetitiva” (página 40) ou
“Reprodução aleatória” (página 39).
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas e os reproduza por ordem
aleatória. Este processo pode originar uma
ordem de reprodução diferente.
2
Carregue em C/c para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois carregue
várias vezes em ENTER para
seleccionar a opção que quer que seja
reproduzida por ordem aleatória.
TÍTULO
◆ Quando reproduzir um DVD
• TÍTULO
• SECÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• FAIXA
◆ Quando a Reprodução de programa
estiver activada
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução de programa.
,continua
39
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a barra de controlo
2
Carregue em C/c para seleccionar
(REPETIÇÃO) e depois carregue
várias vezes em ENTER para
seleccionar a opção a repetir.
SECÇÃO
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A Reprodução
aleatória começa.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
Reproduzir repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
reprodução Aleatória e de Programa.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
CLEAR
REPEAT
◆ Quando reproduzir um DVD
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando a Reprodução de programa ou
Reprodução aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução de
programa ou a Reprodução aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a barra de controlo
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
40
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO”, carregue em H. A Reprodução
repetitiva começa.
• Pode seleccionar “REPETIÇÃO” directamente
carregando em REPEAT (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B repetição)
Pode reproduzir uma parte específica de um
título, secção, faixa repetidamente. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
DVP-NS310/405/410
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados desaparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR.
Para desactivar a barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
CLEAR
Ouvir discos
DVP-NS305
4
Nota
Se programar Reprodução A-B repetição, cancela
as programações de Reprodução aleatória,
Reprodução repetitiva e Reprodução de programa.
ENTER
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
2
Carregue em C/c para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO).
3
Durante a reprodução, quando
localizar o ponto de início (ponto A) da
parte que quer repetir, carregue em
ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
A13 – 0:27:34 B
41
2 Carregue várias vezes em SEARCH
Procurar uma cena
MODE para seleccionar o método
de procura.
Procurar um título/
secção/faixa/indexação/
cena (Modo de procura)
◆ Quando reproduzir um DVD
(TÍTULO),
(SECÇÃO),
(HORA/TEXTO) ou
(NUMBER INPUT)
Seleccione “HORA/TEXTO” para
procurar um ponto de início introduzindo
a codificação de tempo.
Pode procurar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD/CD. Como os títulos e as faixas têm
números exclusivos em cada disco, pode
seleccionar o elemento desejado introduzindo
o número respectivo. Ou pode procurar uma
cena utilizando a codificação de tempo.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Botões de
números
CLEAR
SEARCH
MODE
ENTER
1 Carregue em SEARCH MODE.
Aparece o ecrã seguinte.
“-- (**)” aparece junto ao símbolo (**
indica um número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, faixas,
indexações, cenas, etc. do disco.
– –(10)
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
(CENA)
◆ Quando reproduzir um CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
(ÁLBUM) ou
(FAIXA)
3 Seleccione o número do título,
faixa, cena, codificação de tempo,
etc. desejado carregando em X/x
para seleccionar o dígito e C/c
para mover o cursor.
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, seleccione “HORA/TEXTO”
no Passo 2 e introduza “2:10:20”.
Também pode utilizar os botões de
números para seleccionar o número (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
4 Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
42
z Sugestões
• Se durante a reprodução de um disco for
necessário introduzir um número, seleccione
“NUMBER INPUT” no Passo 2.
• Quando o visor é desligado, pode procurar por
uma secção (DVD) ou faixa (CD) carregando nos
botões de números e em ENTER (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
Procurar uma cena
43
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do actual título, secção ou faixa.
Também pode ver o texto do DVD/CD ou
nome da faixa (áudio MP3) gravado no disco.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
TIME/TEXT
◆ Quando reproduzir um DVD
• T **:**:**
Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:**
Tempo restante do título actual
• C **:**:**
Tempo de reprodução da secção actual
• C–**:**:**
Tempo restante da secção actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (com
funções PBC)
• **:**
Tempo de reprodução da cena actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:**
Tempo restante da faixa actual
• D **:**
Tempo de reprodução do disco actual
• D –**:**
Tempo restante do disco actual
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• ****:**
Tempo de reprodução da faixa actual
ENTER
DISPLAY
1 Carregue várias vezes em
DISPLAY durante a reprodução até
aparecer
(HORA/TEXTO).
Título, faixa (CD/VIDEO CD), cena ou
número de álbum
T41 – 8
T 1:01:57
Secção, indexação ou Informações
de tempos
faixa (DATA CD)
2 Carregue várias vezes em ENTER
para alterar as informações de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
44
Para desactivar a barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
Para ver o texto do DVD/CD ou o nome da
faixa (áudio MP3)
Carregue várias vezes em ENTER no Passo 2
para ver o texto gravado no DVD/CD/DATA
CD. O texto do DVD/CD só aparece quando
está gravado no disco. Não pode alterar o
texto. Se o disco não contiver texto, aparece a
indicação “NO TEXT”.
Nos DATA CDs, só aparece o nome da faixa
de som MP3.
BRAHMS SYMPHONY
Ver as informações no visor do
painel frontal
Pode ver as informações de tempos e o texto
apresentado no ecrã do televisor também no
visor do painel frontal. As informações no
visor do painel frontal mudam da seguinte
forma à medida que altera as informações de
tempos no ecrã do televisor.
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
Tempo de reprodução e número da
faixa actual
Tempo restante da faixa actual
Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do título actual
Tempo restante do disco
Tempo de reprodução da
secção actual
Texto
Tempo restante da secção actual
Ver as informações do disco
Tempo de reprodução do título actual
Número da faixa e indexação
actual
(volta à parte superior
automaticamente)
Texto
Número do título e secção actual
(volta à parte superior
automaticamente)
Quando reproduzir um DATA CD (áudio
MP3)
Tempo de reprodução e número da faixa
actual
Nome da faixa
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
• Texto muito extenso que não cabe numa linha,
passa deslizando no visor do painel frontal.
• Também pode ver as informações de tempos e o
texto carregando várias vezes em HORA/TEXTO
(só DVP-NS310/NS405/NS410).
Notas
• Dependendo do tipo de disco, o texto ou o nome
da faixa do DVD/CD podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
45
2 Carregue várias vezes em
(áudio) para seleccionar o sinal de
áudio desejado.
Regular o som
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD gravado em
vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o
formato de áudio. No caso de um DVD
gravado com faixas multi-idiomas, também
pode alterar o idioma.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas seleccionando o canal
esquerdo.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
◆ Quando reproduzir um DVD
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD.
Quando aparecerem 4 dígitos, indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 73 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD está gravado em
diversos formatos de áudio.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD, CD
ou DATA CD (áudio MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo standard
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
Verificar o formato do sinal de
áudio
Se carregar várias vezes em DISPLAY
durante a reprodução, o formato do sinal de
áudio actual (Dolby Digital, áudio MPEG,
DTS, PCM, etc.) aparece como indicado
abaixo.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Posterior (E/D)
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
1 Carregue em
(áudio) durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
O número entre parêntesis indica o
número total de sinais de áudio
disponíveis.
1(4):INGLÊS
46
3 / 2 .1
Frontal (E/D) LFE (Efeito de
+ Central
frequências baixas)
Os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco
contêm os elementos de som (canais)
indicados abaixo. Cada canal é emitido a
partir de uma coluna separada.
• Frontal (E)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (E)
• Posterior (D)
• Posterior (Mono): Este sinal pode
representar os sinais processados pelo som
Dolby Surround ou os sinais de áudio
posteriores de som mono Dolby Digital.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Nota
Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO” a opção de selecção de
faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o disco
tenha faixas DTS (página 66).
Programações de TV
Virtual Surround (TVS)
DVP-NS305
Regular o som
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, a opção TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround
utilizando uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (E: esquerda, D: direita)
sem utilizar colunas posteriores reais. A
opção TVS foi desenvolvida pela Sony para
produzir som surround para utilização
doméstica, bastando para tal um televisor
estéreo.
Esta função foi concebida para funcionar com
as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) e LINE
(RGB)-TV.
Se seleccionar uma das programações de
TVS, o leitor não emite os sinais seguintes a
partir das tomadas DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
• Sinais Dolby Digital (quando regula
“DOLBY DIGITAL” em “CONFIGURAR
AUDIO” para “D-PCM”) (página 65)
• Sinais de áudio MPEG
DVP-NS310/405/410
SUR
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
,continua
47
2 Carregue em C/c para
TV
seleccionar
(SURROUND) e
depois carregue várias vezes em
ENTER para seleccionar um dos
sons TVS.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção na próxima página.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
TVS DINÂMICO
Para cancelar a programação
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a barra de controlo
◆TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são
suprimidos, mas os sons mais fracos não são
afectados. Esta função é útil se quiser
continuar a ouvir o diálogo sem desactivar os
efeitos de som surround de “TVS
ENVOLVENTE” a um volume reduzido.
◆TVS STANDARD
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D) sem utilizar
colunas posteriores reais. As colunas virtuais
são reproduzidas como mostra a figura
abaixo. Utilize esta função quando quiser usar
o TVS com 2 colunas separadas.
L
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
◆TVS DINÂMICO
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D) sem utilizar
as colunas posteriores reais (mostradas
abaixo).
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
R
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
TV
z Sugestão
Também pode mudar a função carregando várias
vezes em SUR (ou SURROUND no leitor).
◆TVS ENVOLVENTE
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D) sem utilizar
as colunas posteriores reais. As colunas
virtuais são reproduzidas como mostra a
figura abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
48
Notas
• Quando o sinal de reprodução não contém um
sinal para as colunas posteriores, os efeitos de
surround podem ser difíceis de ouvir.
• Se seleccionar um dos modos TVS, desactive a
definição de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
duas colunas e a igual distância das mesmas e se
as colunas estão localizadas no mesmo ambiente.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos
Dolby Digital. No entanto, nem todos os discos
respondem à função “TVS NOCTURNO” do
mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL) e programar “DOLBY DIGITAL”
para “DOLBY DIGITAL” e “DTS” para
“ACTIVADO” em “CONFIGURAR AUDIO”, o
som sai pelas colunas, mas sem o efeito TVS.
Regular o som
49
Ver as legendas
Ver filmes
Alterar os ângulos
Nos DVD com vários ângulos gravados
(multi-ângulo) para uma cena, aparece “ ”
no visor do painel frontal. Isto significa que
pode alterar o ângulo de visão.
DVP-NS305
No caso de discos DVD com legendas
gravadas, pode alterar, activar ou desactivar
as legendas sempre que quiser durante a
reprodução.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
DVP-NS310/405/410
1 Carregue em
(legenda)
durante a reprodução.
1 Carregue em
(ângulo) durante
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
O número entre parêntesis indica o
número total de legendas disponíveis.
O número do ângulo aparece no visor.
O número entre parêntesis indica o
número total de ângulos.
1(8):INGLÊS
2(7)
2 Carregue várias vezes em
2 Carregue várias vezes em
(ângulo) para seleccionar o
número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
(legenda) para seleccionar o
idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD.
Os 4 dígitos que aparecem indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 73 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar os ângulos mesmo que o DVD tenha vários
ângulos gravados.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar as legendas mesmo que o DVD tenha
legendas gravadas em vários idiomas. Também
pode não conseguir desactivá-las.
50
Para cancelar a programação de “BNR”
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função Block Noise Reduction (BNR)
regula a qualidade da imagem reduzindo os
padrões de “ruído de bloco” ou de mosaico
que aparecem no ecrã do televisor.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
DISPLAY
Para desactivar a barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no
ecrã ficarem manchadas, regule “BNR” para
“DESACT.”.
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, pode ser difícil ver o efeito “BNR”.
Ver filmes
ENTER
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
2 Carregue em C/c para
seleccionar
(BNR) e depois
carregue várias vezes em ENTER
para seleccionar um nível.
1
• 1: reduz o “ruído de bloco”.
• 2: reduz o “ruído de bloco” em mais de
1.
• 3: reduz o “ruído de bloco” em mais de
2.
51
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor, para obter a qualidade
de imagem desejada. Escolha a programação
mais adequada ao programa que está a ver.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
PICTURE
MODE
• STANDARD: mostra uma imagem
normal.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito aumentando o
contraste da imagem e a intensidade da
cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras aumentando o nível
de preto.
• CINEMA 2: As cores brancas tornamse mais claras e as cores pretas tornamse mais intensas; o contraste das cores é
aumentado.
Para desactivar a barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
2 Carregue em C/c para
seleccionar
(MODO IMAGEM
PERSONALIZADO) e depois
carregue várias vezes em ENTER
para seleccionar a programação
que desejar.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
DINÂMICO 1
52
z Sugestões
• Quando quiser ver um filme, recomenda-se a
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• Também pode seleccionar a função “MODO
IMAGEM PERSONALIZADO” carregando
várias vezes em PICTURE MODE.
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
•
•
•
•
1: melhora o contorno.
2: melhora o contorno em mais de 1.
3: melhora o contorno em mais de 2.
SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
VIDEO DIGITAL) (só DVP-NS405/NS410)
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
A função Melhorador de vídeo digital (DVE)
torna a imagem mais nítida, melhorando os
contornos das imagens do ecrã do televisor.
Além disso, esta função pode suavizar as
imagens no ecrã.
DVP-NS405/NS410
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar a barra de controlo.
Nota
Ver filmes
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais
audível. Se isso acontecer, recomenda-se que utilize
a função BNR (página 51) com a função DVE. Se
as condições não melhorarem, reduza o nível de
Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione
“SUAVE” (só DVD) no Passo 2 acima.
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece a barra de controlo seguinte.
2 Carregue em C/c para
seleccionar
(MELHORADOR
DE VIDEO DIGITAL) e depois
carregue várias vezes em ENTER
para seleccionar um nível.
1
53
2
Utilizar várias funções adicionais
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a barra de controlo seguinte.
Bloquear discos (RESTRIÇÃO
RÁPIDA
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
As cenas podem ser bloqueadas ou
substituídas por cenas diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição
de reprodução e para a Restrição de canais.
Restrição de canais
Pode programar a mesma password da
Restrição de canais para um máximo de 40
discos. Quando programar o disco Nº 41,
cancela o primeiro disco.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar a nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Botões de
números
ENTER
DISPLAY
1
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
54
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos
carregando em X/x para seleccionar o
dígito e em C/c para mover o cursor e
depois carregue em ENTER. Também
pode utilizar os botões de números para
introduzir a password (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima ENTER .
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
ENTER
.
2
5
Introduza ou reintroduza a password
de 4 dígitos carregando em X/x para
seleccionar o dígito e em C/c para
mover o cursor e depois carregue em
ENTER.
Também pode utilizar os botões de
números para introduzir a password (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” ao introduzir a
password.
1
Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais”.
2
Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT. t” e depois carregue em
ENTER.
3
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito e
C/c para mover o cursor e depois
carregue em ENTER. Também pode
utilizar os botões de números para
introduzir a password (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, introduza o número
de 6 dígitos “199703” utilizando os botões X/x para
seleccionar o dígito e C/c para mover o cursor
quando o ecrã “RESTR. CANAIS PERSON.” lhe
pedir a password e depois carregue em ENTER.
(Carregue em c depois do 4º dígito para permitir a
introdução do número de 6 dígitos.) É-lhe pedido
para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
Também pode utilizar os botões de números para
introduzir os dígitos (só DVP-NS310/NS405/
NS410).
Restrição de reprodução (limitar
a reprodução por crianças)
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível de limite de reprodução.
DVP-NS305
Utilizar várias funções adicionais
Para desactivar a função de Restrição de
canais
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito e
C/c para mover o cursor e depois
carregue em ENTER. Também pode
utilizar os botões de números para
introduzir a password (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
O leitor está pronto para reprodução.
DVP-NS310/405/410
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
1
Introduza o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais.
Aparece o ecrã de “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
Botões de
números
ENTER
DISPLAY
,continua
55
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Aparece a barra de controlo seguinte.
Introduza password e prima
ENTER
.
RÁPIDA
4
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Também pode utilizar os botões de
números para introduzir a password (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
Aparece o ecrã para introdução do nível
de limite de reprodução.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITOR t” e carregue em ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar a nova
password.
Introduza ou reintroduza a password
de 4 dígitos carregando em X/x para
seleccionar o dígito e em C/c para
mover o cursor e depois carregue em
ENTER.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“STANDARD”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
EUA
OUTROS
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando os botões X/x para seleccionar
o dígito e C/c para mover o cursor e
depois carregue em ENTER. Também
pode utilizar os botões de números para
introduzir a password (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
56
6
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza o código standard
na tabela da página 57.
7
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
7:
6:
5:
8
NC17
R
Seleccione o nível que quer utilizar,
carregando em X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação de Restrição de
reprodução está completa.
Nota
Quando reproduzir um DVD que não tenha a função
de Restrição de reprodução, não pode restringir a
reprodução neste leitor.
Código de região
Standard
Código
de
região
Standard
Código
de
região
Alemanha
2109
Indonésia
2238
Argentina
2044
Itália
2254
Austrália
2047
Japão
2276
Áustria
2046
Malásia
2363
Para desactivar a função de Restrição de
reprodução
Bélgica
2057
México
2362
Brasil
2070
Noruega
2379
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no Passo
8.
Canadá
2079
Nova Zelândia
2390
Chile
2090
Países Baixos
2376
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de reprodução
China
2092
Paquistão
2427
Coreia
2304
Portugal
2436
1
Dinamarca
2115
Reino Unido
2184
Espanha
2149
Rússia
2489
Filipinas
2424
Singapura
2501
Finlândia
2165
Suécia
2499
França
2174
Suíça
2086
Índia
2248
Tailândia
2528
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
2
Introduza o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito e
C/c para mover o cursor e depois
carregue em ENTER. Também pode
utilizar os botões de números para
introduzir a password (só DVP-NS310/
NS405/NS410).
O leitor inicia a reprodução.
,continua
Utilizar várias funções adicionais
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, retire o disco e
repita os passos do 1 ao 3 de “Restrição de
reprodução (limitar a reprodução por crianças).”
Quando o sistema lhe pedir a password, introduza
“199703” utilizando os botões X/x para seleccionar
o dígito e C/c para mover o cursor e depois
carregue em ENTER. (Carregue em c depois do 4º
dígito para permitir a introdução do número de 6
dígitos.) É-lhe pedido para introduzir uma nova
password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma
nova password de 4 dígitos no Passo 4, coloque
novamente o disco e carregue em H. Quando
aparecer o ecrã para introduzir a password,
introduza a nova password. Também pode utilizar
os botões de números para introduzir os dígitos (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
57
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a barra de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
4
Comandar o televisor
com o telecomando
fornecido
Pode controlar o nível de som, a fonte de
entrada e o interruptor power do televisor
Sony com o telecomando fornecido.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e carregue em
ENTER.
TV
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Botões de
números
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando os botões X/x para
seleccionar o dígito e C/c para mover
o cursor e depois carregue em ENTER.
TV/DVD
Também pode utilizar os botões de
números para introduzir a password (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
5
Introduza uma nova password de 4
dígitos utilizando os botões X/x para
seleccionar o dígito e C/c para mover
o cursor e depois carregue em ENTER.
Também pode utilizar os botões de
números para introduzir a password (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
6
Para confirmar a sua password, volte
a introduzi-la utilizando os botões X/x
para seleccionar o dígito e C/c para
mover o cursor e depois carregue em
ENTER.
Também pode utilizar os botões de
números para introduzir a password (só
DVP-NS310/NS405/NS410).
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue em O RETURN.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
58
Pode comandar o televisor utilizando os
botões abaixo.
Se carregar nos Pode seleccionar
botões
TV [/1
Ligar ou desligar o
televisor
2 (volume) +/–
Regular o volume do
televisor
TV/DVD*
Alternar a fonte de entrada
entre o televisor e o leitor.
* Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do
televisor é regulada automaticamente para o leitor
quando iniciar a reprodução ou carregar num
botão qualquer, à excepção de ]/1. Neste caso,
carregue em TV/DVD para repor a entrada em
TV.
Nota
Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor utilizando alguns
dos botões.
Comandar outros televisores
com o telecomando (só
DVP-NS310/NS405/NS410)
Também pode controlar o nível de som, a
fonte de entrada e o interruptor de ligação de
televisores que não sejam Sony.
Se o seu televisor constar na lista abaixo,
programe o código de fabricante apropriado.
1
Carregue sem soltar em TV [/1,
carregue nos botões de números para
seleccionar o código de fabricante do
seu televisor (consulte a tabela
abaixo).
2
Solte TV [/1.
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Fabricante
Código de região
Sony
(predefinição)
01
Grundig
11
Hitachi
24
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06
Samsung
06
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Utilizar várias funções adicionais
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Notas
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
59
3 Carregue em X/x para
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de
configuração
Através do ecrã de configuração, pode
efectuar várias programações em opções
como, por exemplo, a imagem e o som.
Também pode programar, entre outras coisas,
o idioma das legendas e do ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre as opções do ecrã de configuração,
consulte as páginas de 61 a 66.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
DVP-NS305
DVP-NS310/405/410
seleccionar “PERSONALIZADA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Carregue em X/x para
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” ou
“CONFIGURAR AUDIO”. Depois
carregue em ENTER.
A opção de configuração é seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
ENTER
Opções de
configuração
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a barra de controlo seguinte.
RÁPIDA
5 Seleccione uma opção utilizando
X/x e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
LINE:
4:3 PAN SCAN
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(CONFIGURAR)
e depois carregue em ENTER.
60
Opções
6 Seleccione uma programação
utilizando X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para o OSD ou para
a banda sonora.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Utilização do ecrã, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 60).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para aceder ao modo Instalação rápida
Para reiniciar todas as definições do
“CONFIGURAR”
Se seleccionar “REINICIAR” no Passo 3,
pode repor todas as programações
predefinidas de “CONFIGURAR”, existentes
nas páginas 61 a 66. Depois de seleccionar
“REINICIAR” e carregar em ENTER,
seleccione “SIM” e carregue em ENTER para
repor as programações (o que demora alguns
segundos) ou seleccione “NÃO” e carregue
em ENTER para voltar à barra de controlo.
Não carregue em [/1 quando reiniciar o
leitor.
Muda o idioma do ecrã.
◆ MENU (só DVD)
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
◆ AUDIO (só DVD)
Muda o idioma da faixa de som.
Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma a que é dada prioridade no disco.
◆ LEGENDA (só DVD)
Programações e ajustes
Seleccione “RÁPIDA” no Passo 3. Para
efectuar as programações básicas, comece no
Passo 5 incluído na explicação da Instalação
rápida (página 25).
◆ OPÇÕES MENU
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
que seleccionou para a banda sonora.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” e “AUDIO”, seleccione e introduza
um código de idioma da “Lista de códigos de
idioma” na página 73 utilizando X/x para
seleccionar o dígito e C/c para mover o cursor.
Também pode utilizar os botões de números para
introduzir os dígitos (só DVP-NS310/NS405/
NS410).
Nota
Se seleccionar um idioma em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO” que não esteja gravado
no DVD, selecciona automaticamente um dos
idiomas gravados.
61
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Utilização do ecrã, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 60).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado, em vez de
“4:3 PAN SCAN” e vice-versa.
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção do ecrã aparece
quando deixar o leitor em modo de pausa ou
de paragem durante 15 minutos, ou quando
reproduzir um CD ou DATA CD (áudio
MP3) durante mais de 15 minutos. A
protecção de ecrã ajuda a evitar o desgaste do
ecrã (fantasma). Carregue em H para
desactivar a protecção do ecrã.
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
◆ SEGUNDO PLANO
◆ FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com
bandas nas partes superior e
inferior do ecrã.
4:3
Seleccione esta opção quando
PAN SCAN ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 em todo o ecrã e corta as
partes que não couberem.
16:9
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a
imagem do televisor, no modo de paragem
durante a reprodução de um CD ou DATA
CD (áudio MP3).
IMAGEM
DE CAPA
A imagem de capa (imagem fixa)
aparece, mas apenas se já estiver
gravada no disco (CD-EXTRA,
etc.). Se o disco não incluir uma
imagem de capa, aparece a
imagem “GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece uma imagem préprogramada no leitor.
AZUL
A cor de fundo é azul.
PRETO
A cor de fundo é preta.
◆ LINE
Selecciona o método de saída de sinais de
vídeo da tomada LINE (RGB)-TV existente
no painel posterior do leitor.
VIDEO
Saída dos sinais de vídeo.
S VIDEO
Saída dos sinais S vídeo.
RGB
Saída dos sinais RGB.
4:3 LETTER BOX
Notas
4:3 PAN SCAN
62
• Se o seu televisor não for compatível com os
sinais S vídeo ou RGB, não aparece qualquer
imagem no ecrã do televisor, mesmo que
seleccione “S VIDEO” ou “RGB”. Consulte as
instruções fornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas uma tomada SCART
(EURO AV), não seleccione “S VIDEO”.
◆ MODO DE PAUSA (só DVD)
Programações
personalizadas
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se
movem de forma dinâmica, sem
tremer. Esta posição é a
selecção normal.
MOLDURA
A imagem é reproduzida com
alta resolução, incluindo
motivos que não se movem de
forma dinâmica.
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a
reprodução com ela relacionada e outras
programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Utilização do ecrã, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 60).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
DESLIGAR AUTO:
ACTIVADO
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
CLARO
LUMINOSIDADE:
AUTO
MODO DE PAUSA:
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD)
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando reproduzir
um DVD em que estão gravados vários
formatos de aúdio (PCM, áudio MPEG, DTS
ou Dolby Digital).
DESACT.
Não é dada prioridade.
AUTO
É dada prioridade.
Notas
Activa ou desactiva a função Desligar
automaticamente.
ACTIVADO O leitor entra no modo de espera
quando ficar mais de 30
minutos no modo de paragem.
DESACT.
Desactiva esta função.
◆ REPRODUÇÃO AUTO
Activa ou desactiva a função de reprodução
automática. Esta função é útil se o leitor
estiver ligado a um temporizador (não
fornecido).
DESACT.
• Se regular esta opção para “AUTO”, o idioma
pode ser alterado. A programação “SELECÇÃO
DA FAIXA” tem uma prioridade mais alta do que
as programações “AUDIO” na opção
“SELECÇÃO IDIOMA” (página 61).
• Se regular “DTS” para “DESACT.” (página 66),
a faixa de som DTS não é reproduzida, mesmo
que regule “SELECÇÃO DA FAIXA” para
“AUTO”.
• Se as bandas sonoras PCM, DTS, áudio MPEG e
Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as bandas sonoras
PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta
ordem.
Programações e ajustes
◆ DESLIGAR AUTO
Desactiva esta função.
ACTIVADO Inicia a reprodução
automaticamente quando o
leitor é ligado.
◆ LUMINOSIDADE
Regula a iluminação do visor do painel frontal.
CLARO
Torna o visor mais claro.
ESCURO
Torna o visor mais escuro.
DESACT.
Desactiva a iluminação.
,continua
63
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só
DVP-NS405/NS410) (só DVD/VIDEO CD)
Activa ou desactiva a função Retomar multidisco. Retomar a reprodução pode ser
memorizado num total de 6 discos diferentes
DVD/VIDEO CD (página 33).
ACTIVADO Guarda a programação de
retomar na memória num total
de seis discos. (As
programações permanecem na
memória mesmo que seleccione
DESACT.)
DESACT.
Não guarda a programação de
retomar na memória. A
reprodução inicia-se no ponto
indicado para retomar só para o
disco actual no leitor.
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã consulte “Utilizar o
ecrã de configuração” (página 60).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
STANDARD
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Se o som da reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV
DESACT.
Esta posição é a selecção
normal.
ACTIVADO Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD)
Torna o som mais nítido quando o som é
reduzido durante a reprodução de um DVD
compatível com “AUDIO DRC.” Isto afecta a
saída das seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM”
(página 65).
STANDARD Esta posição é a selecção
normal.
64
TV
Torna os sons com volume
baixo mais nítidos, mesmo se
reduzir o volume.
GAMA
Dá a sensação de estar num
ALARGADA espectáculo ao vivo.
◆ DOWN MIX (só DVD)
Muda os métodos de mistura para 2 canais
quando reproduzir um DVD com elementos
de som posteriores (canais) ou que esteja
gravado no formato Dolby Digital. Para obter
mais informações sobre os componentes de
sinais posteriores, consulte “Verificar o
formato do sinal de áudio” (página 46). Esta
função afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), quando “DOLBY DIGITAL”
está regulado para “D-PCM” (página 65).
Seleccione esta opção quando
DOLBY
SURROUND o leitor estiver ligado a um
componente de áudio que
suporte Dolby Surround (Pro
Logic).
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
suporte Dolby Surround (Pro
Logic).
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
com uma tomada de entrada digital.
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” e
“DTS” depois de regular “SAÍDA DIGITAL”
para “ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, as colunas emitem um ruído
estridente (ou não emitem qualquer som), que
pode afectar os ouvidos ou danificar as
colunas.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incorporado. Pode
determinar se os sinais estão ou
não em conformidade com
Dolby Surround (Pro Logic),
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 65).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador Dolby
Digital incorporado.
◆ SAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais sonoros são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO Esta opção é a selecção normal.
Se seleccionar “ACTIVADO”
consulte “Programar o sinal de
saída digital” para outras
programações.
DESACT.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico é
mínima.
,continua
Programações e ajustes
NORMAL
Programar o sinal de saída
digital
65
◆ MPEG (só DVD)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG.
PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador
MPEG incorporado. Se
reproduzir faixas de som
MPEG, o leitor emite sinais
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador MPEG
incorporado.
◆ DTS (só DVD)
Selecciona a emissão ou não dos sinais DTS.
DESACT.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de aúdio que não
tenha um descodificador DTS
incorporado.
ACTIVADO Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de aúdio que tenha
um descodificador DTS
incorporado.
Nota
Se seleccionar uma das programações TVS durante
a reprodução de um DVD, o leitor não emite os
seguintes sinais a partir da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
– Sinais Dolby Digital (quando regula “DOLBY
DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para
“D-PCM”) (página 65).
– Sinais de áudio MPEG.
66
Informações adicionais
Resolução de problemas
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu televisor (página 62).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco
gravado no sistema de cores NTSC.
Som
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do leitor, utilize
este guia de resolução de problemas para
tentar solucionar o problema antes de enviar o
leitor para reparação. Se não conseguir
resolvê-lo, consulte o agente Sony mais
próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/a imagem tem
ruído.
Mesmo que tenha regulado o formato da
imagem na opção “FORMATO ECRÔ em
“CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não
preenche o ecrã.
, O DVD tem o formato do disco fixo.
A imagem está a preto e branco.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada
errada no amplificador (receptor) (página
22, 23, 24).
, A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente regulada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço ou
rebobinagem rápido.
, Se o sinal de áudio não sair através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), verifique as regulações do som
(página 65).
O som tem muitas interferências.
, Se estiver a reproduzir um CD com bandas
sonoras DTS, ouve-se ruído produzido
pelas tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) ou
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
(página 28).
O som apresenta distorções.
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 64).
Informações adicionais
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 18)
e regule o selector de entrada do televisor
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu sistema (página 62).
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a imagem do leitor tiver de passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se tiver uma ligação ao TV/VIDEO, o sinal
de protecção contra cópia aplicado a alguns
programas de DVD pode afectar a qualidade
de imagem. Se continuar a ter problemas,
mesmo depois de ligar o leitor directamente
ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S
VIDEO do televisor (página 18) (só
DVP-NS405/NS410).
Não se ouve o som.
Som de volume reduzido.
, O som do volume é reduzido em alguns DVDs.
O som do volume pode melhorar se regular
“AUDIO DRC” para “TV” (página 64).
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“DESACT.” (página 64).
Funcionamento
O telecomando não funciona.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
,continua
67
Não consegue reproduzir o disco.
A reprodução pára automaticamente.
, O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de
reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 6).
, O código de região do DVD não é igual ao
do leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir discos CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW (modo de
vídeo) não finalizados (página 6).
, Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára a
reprodução quando detecta o sinal.
A faixa de som MP3 não pode ser
reproduzida (página 35).
, O DATA CD não está gravado no formato
MP3 que está em conformidade com a
norma ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de som MP3 não tem a extensão
“.MP3.”
, Os dados não estão formatados em MP3
apesar de conterem a extensão “.MP3.”
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não
está apresentado correctamente.
, O leitor apenas pode apresentar números e
letras do alfabeto. Todos os outros caracteres
são apresentados sob a forma de asteriscos.
Não consegue executar determinadas
funções como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução de programa.
, Dependendo do tipo de disco, pode não
conseguir efectuar algumas das operações
indicadas acima. Consulte o manual de
instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da faixa de
som.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD.
, Não pode alterar o idioma da faixa de som
do DVD.
Não consegue alterar ou desactivar o
idioma das legendas.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD.
, Não pode alterar as legendas do DVD.
O disco não começa no princípio.
, Seleccionou o modo Reprodução de
programa, Aleatória, Repetitiva ou
Reprodução repetição A-B (página 37).
, A função Retomar reprodução foi efectuada
(página 32).
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, A função “REPRODUÇÃO AUTO” na
opção “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” está regulada para
“ACTIVADO” (página 63).
68
Não consegue alterar os ângulos.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem vários ângulos gravados no
DVD.
, Pode mudar o ângulo, se o indicador “
”
se acender no visor do painel frontal (página
9).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem.
, Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, desligue-o.
Não aparece nada no visor do painel
frontal.
, A função “LUMINOSIDADE” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está regulada para “DESACT.” Regule
“LUMINOSIDADE” para “CLARO” ou
“ESCURO” (página 63).
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e
no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 69.)
Função de diagnóstico
automático (Quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, um número de assistência de cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “LOCKED” aparece no visor do
painel frontal.
C:13:50
, O Bloqueio a crianças foi programado
(página 30).
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “TRAY LOCKED” aparece no
visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
, A faixa de som MP3 que quer reproduzir
está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
C 13
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um
pano macio (página 7).
C 31
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX
Para evitar que o leitor se
(xx é um número) avarie, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Informações adicionais
A indicação “Erro de dados” aparece no
ecrã do televisor quando está a reproduzir
um DATA CD.
Primeiros três Causa e/ou acção
caracteres do correctiva
número de
assistência
69
Glossário
Áudio MPEG (página 24, 66)
Sistema normalizado de codificação
internacional, utilizado para comprimir os
sinais áudio-digitais, autorizado pela ISO/
IEC. MPEG 1 está em conformidade com até
2 canais de estéreo. MPEG 2 utilizado nos
DVDs está em conformidade com até 7.1
canais de som surround.
Cena (página 9)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens paradas
estão divididas em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 24, 65)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
de surround 5.1 canais. O canal posterior é
estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. Dolby Digital fornece
os mesmos 5.1 canais discretos de alta
qualidade de som digital dos sistemas de som
de cinema Dolby Digital. É realizada uma boa
separação de canais uma vez que todos os
dados do canal são gravados discretamente e
processados digitalmente.
É realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um), e uma deterioração
muito pequena porque todos os dados de
canal são processados digitalmente.
DVD (página 6)
Um disco que contém um máximo de 8 horas
de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao
de um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB,
a de um DVD com uma camada única e dois
lados é de 9,4 GB e a de um DVD com uma
camada dupla e dois lados, é de 17 GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas mundiais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos para cerca de 1/
40 (média) do seu tamanho original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de coeficiente variável que muda
os dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. Os dados de áudio são gravados em
Dolby Digital, permitindo obter um som mais
real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
Faixa (página 9)
Dolby Surround (Pro Logic) (página 23)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories
para som surround. Quando o sinal de entrada
tem um componente surround, o processo Pro
Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais
e posteriores. O canal posterior é mono.
DTS (página 24, 66)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5.1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um canal
subwoofer discreto neste formato. O sistema
DTS proporciona os mesmos 5.1 canais
discretos de som digital de alta qualidade.
70
Secções de uma imagem ou trecho de música
num CD ou VIDEO CD (duração de uma
canção).
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 9)
Número que divide uma faixa em secções
para facilitar a localização do ponto
pretendido num CD ou VIDEO CD. Pode não
ser possível gravar indexações, tudo depende
do disco.
Secção (página 9)
Secções de uma imagem ou trecho de música
mais pequenas do que títulos. Um título é
composto por várias secções. Pode não ser
possível gravar secções; tudo depende do
disco.
Título (página 9)
A secção mais comprida de uma imagem ou
de um trecho musical de um DVD, de um
filme, etc., num programa de vídeo ou todo o
álbum num programa de áudio.
Informações adicionais
71
Características técnicas
Sistema
Geral
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/(NTSC)
Requisitos de corrente: 220 – 240 V CA, 50/
60 Hz
Consumo de energia: 13 W
Dimensões (aprox.): 430 × 62 × 255 mm
(w/h/d) incluindo peças salientes
Peso (aprox.): 2,3 kg
Temperatura de funcionamento:
5 ° C a 35 ° C
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmónica: 0,003 %
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Os sinais das tomadas LINE OUT L/R
(AUDIO) são medidos. Quando reproduzir
bandas sonoras PCM com a frequência de
amostragem de 96 kHz, os sinais emitidos
pelas tomadas DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) são convertidos para a
frequência de amostragem de 48 kHz.
Saídas
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): Tomada Phono/
2 Vrms/Acima 10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL)*: Tomada de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de
onda 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada
Phono/0,5 Vp-p/75 ohms
LINE OUT (VIDEO): Tomada Phono/
1,0 Vp-p/75 ohms
S VIDEO OUT*: Mini DIN de 4 pinos/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohms
* Só DVP-NS405/NS410
72
Acessórios fornecidos
Consulte a página 15.
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 46, 50, 61.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Português
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Informações adicionais
Código Idioma
1703 Não
especificado
73
Índice remissivo
Numerics
F
R
16:9 62
4:3 LETTER BOX 62
4:3 PAN SCAN 62
FAIXA 42
Faixa 9, 70
FORMATO ECRÃ 62
A
H
RÁPIDA 61
Rebobinagem rápida 30
REINICIAR 61
REPETIÇÂO 40
REPLAY (Voltar a
reproduzir) 29
Reprodução aleatória 39
REPRODUÇÃO AUTO 63
Reprodução contínua
CD/VIDEO CD 28
DVD 28
Reprodução de programa 37
Reprodução em câmara lenta
31
Reprodução PBC 34
Reprodução repetitiva 40
Resolução de problemas 67
RESTRIÇÃO DE CANAIS
54
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 54
Retomar a reprodução 32
RETOMAR MULTI-DISCO
33, 64
A-B REPETIÇÃO 41
Álbum 35
ALEATÓRIA 39
Ângulo 50
AUDIO 46, 61
AUDIO ATT 64
AUDIO DRC 64
Avanço rápido 30
I
INDEXAÇÃO 42
Indexação 70
Instalação rápida 25, 61
L
Barra de controlo 13
Bloqueio a crianças 30
BNR 51
Botão de reprodução 31
Botão de reprodução de vários
modos 31
LEGENDA 50, 61
Ligar 18
LINE 62
Localizar
um ponto específico
olhando para o ecrã do
televisor 30
LUMINOSIDADE 63
C
M
B
CD 28
CENA 42
Cena 9, 70
Colunas
Ligar 20
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 63
CONFIGURAR 60
CONFIGURAR AUDIO 64
CONFIGURAR ECRÃ 62
D
DATA CD 6, 35
DESLIGAR AUTO 63
Discos que pode utilizar 6
DOLBY DIGITAL 24, 46,
65, 70
DOWN MIX 65
DTS 24, 46, 66, 70
DVD 6, 28, 70
E
Ecrã
Ecrã da barra de controlo
13
Ecrã de configuração 60
Visor do painel frontal 9
74
HORA/TEXTO 42, 44
Manuseamento dos discos 7
MELHORADOR DE VÍDEO
DIGITAL 53
MENU 61
Menu (Menu de opções)
menu de títulos 33
Menu do DVD 33
MODE CHANGE 31
MODO DE PAUSA 63
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO 52
MP3 6, 35
MPEG 24, 46, 66, 70
N
NUMBER INPUT 42
O
Opções do menu
Ecrã da barra de controlo
13
Ecrã de configuração 60
OPÇÕES MENU 61
P
PERSONALIZADA 60
Pilhas 15
PRO LOGIC 23, 65, 70
Procurar 30
PROGRAMADA 37
PROTECÇÃO ECRÃ 62
S
SAÍDA DIGITAL 65
Saída digital 65
Saída S VIDEO 18
SECÇÃO 42
Secção 9, 71
SEGUNDO PLANO 62
SELECÇÃO DA FAIXA 63
SELECÇÃO IDIOMA 61
SURROUND 21, 22, 47
Surround 5.1 canais 46
T
Telecomando 15, 58
TÍTULO 42
Título 9, 71
TOP MENU (Menu de títulos)
33
TVS (TV Virtual Surround)
47
V
VIDEO CD 6, 28
Visor do painel frontal 9
75
Impresso em papel 100% reciclado.
Sony Corporation
Download PDF