Sony | DVP-NS905V | Sony DVP-NS905V Instruções de Funcionamento

3-075-801-61(1)
CD/DVD
Player
Manual de instruções
DVP-NS705V
DVP-NS905V
© 2002 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos não
exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa do
aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído num
serviço de assistência
técnica autorizado.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
está localizada no exterior da parte
de trás do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
2
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 -240 V CA, 50/
60 Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho
foi concebido para funcionar
apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados
em cima do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este
leitor de CD/DVD da Sony. Antes
de ligar o aparelho, leia este
manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
Regulação do volume
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco de
lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de
parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de corrente (cabo de ligação à
rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha;
nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
instável, como um tapete, que possa
bloquear as ranhuras de ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo, vibrações mecânicas
ou choques.
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o
fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico elevado, pode danificar as
colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo ou solventes como
álcool ou benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a
imagem fixa ou o menu no ecrã durante um
período de tempo prolongado, corre o risco
de danificar, para sempre, o ecrã do
televisor. O risco de ocorrência de uma
situação deste tipo é maior nos televisores
de retroprojecção.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da sua
zona.
Funcionamento
• Se transportar o aparelho directamente de
um local frio para um local quente, ou se o
colocar numa sala muito húmida, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes existentes dentro do leitor. Se isso
acontecer, o leitor pode não funcionar bem.
Nesse caso retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até a
humidade se evaporar.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guia do ecrã do menu de controlo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guia de iniciação simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descrição rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
23
30
30
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento,
Reprodução em câmara lenta, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . .
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar multi-disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num disco DVD-RW . . . . . . . . . .
Seleccionar uma área de reprodução para um disco Super Audio CD . . . .
Reproduzir discos VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . .
Reproduzir uma faixa de som MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução programada,
Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
36
38
39
40
41
42
43
45
Procurar uma cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procurar um título/secção/faixa/indexação/cena (Modo de procura) . . . . . . 50
Localizar por cena (NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ver as informações de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Regulações do modo SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a imagem de reprodução
(MODO IMAGEM PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melhorar a imagem reproduzida
(MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
63
64
65
67
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bloquear discos (RESTRIÇÃO DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor)
com o telecomando fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . .
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . .
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações das colunas (DEFINIR CANAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
77
78
79
81
84
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de diagnóstico automático
(Quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
90
90
93
94
95
5
Acerca deste manual
Verifique o nome do modelo
As instruções deste manual referem-se a 2
modelos: DVP-NS705V e DVP-NS905V.
Verifique o nome do modelo no painel
frontal do leitor. O DVP-NS905V é o
modelo utilizado nas ilustrações. Qualquer
diferença no funcionamento é claramente
mencionada no texto, por exemplo,
“só DVP-NS905V”.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se tiverem o
mesmo nome ou um nome semelhante aos
do telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como termo geral
para discos DVD VIDEO, DVD-R e DVDRW.
• Os significados dos símbolos utilizados
neste manual são apresentados abaixo:
Símbolo
Significado
Funções disponíveis para
discos DVD VIDEO ou DVDR/DVD-RW no modo de vídeo
Funções disponíveis para
discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para
discos VIDEO CD ou CD-R/
CD-RW no formato CD de
vídeo
Funções disponíveis para
Super Audio CDs
Funções disponíveis para
discos CD ou CD-R/CD-RW
de música no formato CD de
música
Funções disponíveis para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contenham
faixas de som MP3* )
* MP3 (MPEG 1 camada áudio 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
6
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
(página 91)
DVD-RW
(página 90)
Super Audio CD
(página 92)
VIDEO CD
CD de
música
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são marcas
comerciais.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir discos DVD
VIDEO (só reprodução) com códigos de
região idênticos. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir discos
DVD VIDEO com o código ALL .
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de
outro tipo, aparece no ecrã do televisor a
mensagem “Reprodução deste disco proibida
por limites de área”. Dependendo do tipo de
DVD VIDEO, pode não estar indicado
nenhum código de região mesmo que a
reprodução do DVD VIDEO seja proibida
pelos limites de área.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
Código de região
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
• Todos os discos CD-ROM (incluindo
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW que não
estejam gravados nos seguintes formatos:
–formato CD de música
–formato CD de vídeo
–formato MP3 que esteja em conformidade
com a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2 ou
o respectivo formato Joliet expandido
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-ROMs
• Discos DVD de música
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CDROM definido pela ISO (International Standard
Organization).
Este leitor também não pode reproduzir os
discos seguintes:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(ex. postal, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Nota
Alguns discos DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CDRW não podem ser reproduzidos neste leitor devido
à qualidade de reprodução ou das condições em que
o disco se encontrar bem como das características
do dispositivo de gravação.
Se o disco não tiver sido correctamente finalizado
não consegue reproduzi-lo. Além disso, não pode
reproduzir imagens de discos DVD-RW com
protecção CPRM*, se contiverem um sinal de
protecção contra cópia. A indicação “Bloqueio
Copyright” aparece no ecrã. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação. De referir que não é
possível reproduzir, discos criados no formato
Packet Write.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege os direitos de autor das imagens.
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e
VIDEO CD
Algumas das operações de reprodução de
discos DVD e VIDEO CD podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de
software. Como este leitor reproduz discos
DVD e VIDEO CD que cumprem as
especificações dos discos concebidos pelos
produtores de software, algumas das operações
de reprodução podem não estar disponíveis.
Consulte também as instruções fornecidas com
os discos DVD ou VIDEO CD.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direitos de autor protegida
pelas reclamações de método de
determinadas patentes dos Estados Unidos da
América, outros direitos de propriedade
intelectual que são propriedade da
Macrovision Corporation e outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision
Corporation e só pode ser utilizada para
visualização do CD em casa ou em casos
limitados excepto se expressamente
autorizado pela Macrovision Corporation. É
proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
7
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na sua superfície.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente de
sistemas de ar condicionado, nem o deixe
dentro de um automóvel estacionado ao sol,
uma vez que a temperatura no interior do
automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco guarde-o na
respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-estático destinado
aos LPs de vinil.
8
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
DVP-NS705V
DVP-NS905V
A Botão/indicador [/1 (ligado/em
espera) (34)
Acende-se com uma luz verde quando se
liga o leitor e com uma luz vermelha
quando está no modo de espera.
B Indicador de SUPER AUDIO CD
Acende-se quando estiver a reproduzir
um Super Audio CD.
C Indicador MULTI CHANNEL
(multi-canal)
Acende-se se:
– reproduzir um disco que contenha
vários canais com sinal de áudio
– o disco não estiver colocado
D Tabuleiro de discos (34)
E Botão A (abrir/fechar) (34)
F Botões ./> (anterior/seguinte)
(35)
G Botões C/X/x/c ENTER (introdução)
(39)
H Botão de selecção passo a passo (37)
(só DVP-NS905V)
I Botão/Indicador JOG (38)
(só DVP-NS905V)
J Botão TOP MENU (menu de títulos)
(39)
K Botão MENU (39) (43)
L Botão O RETURN (retorno) (36)
M Botão DISPLAY (visor) (14)
N Botão x (paragem) (35)
O Botão X (pausa) (35)
P Botão H (reprodução) (34)
Q Visor do painel frontal (10)
R
(sensor remoto) (17)
S Botão SURROUND (59)
T Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (65)
,continua
9
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de
disco
Estado da
reprodução
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
Título e secção actuais (54)
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
TITLE
TRACK
Sinal de áudio Modo de reprodução
actual (45)
actual (57)
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
Acende-se quando puder
mudar o ângulo (63)
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (54)
Quando reproduzir um VIDEO CD com Controlo de reprodução (PBC) (42)
Tipo de
disco
Estado da
reprodução
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
Digital
MULTI
MPEG REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
TITLE
Modo de reprodução
actual (45)
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (54)
Cena actual (54)
Quando reproduzir um Super Audio CD, CD, DATA CD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem
PBC)
Tipo do
disco*
Estado da
reprodução
Acende-se quando reproduzir a
área de reprodução multi-canal
de um Super Audio CD (41)
Digital
MULTI
MP3 REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Modo de
Acende-se
reprodução
quando
reproduzir faixas actual (45)
de som MP3 (43)
TITLE
TRACK
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
Faixa actual e indexação (54)
* Quando reproduzir uma camada HD de um Super
Audio CD, o tipo do disco não aparece.
z Sugestão
Pode desligar o visor do painel frontal regulando
“LUMINOSIDADE” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“DESACT.” no ecrã de configuração (página 79).
10
CHAP
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (54)
Painel posterior
DVP-NS705V
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE (RGB)-TV
LINE OUT
DVP-NS905V
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
A Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital (coaxial)) (26) (27) (28)
B Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (26) (27) (28)
C Tomadas 5.1CH OUTPUT (saída 5.1
canais) (28)
D Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha E/D (áudio)) (25) (26)
(27)
LINE 2
E Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída
de linha (vídeo)) (20)
F Tomada S VIDEO OUT (saída de S
vídeo) (20)
G Tomada LINE 2 (linha 2) (18) (20)
(só DVP-NS905V)
H Tomada LINE (RGB)-TV (linha
(RGB)-televisor) (18) (20)
(para o DVP-NS705V)
Tomada LINE 1 (RGB)-TV (linha 1(RGB)-televisor) (18) (20)
(para o DVP-NS905V)
,continua
11
Telecomando
DVP-NS705V
J Botão REPEAT (repetição) (47)
K Botões ./> (anterior/seguinte)
(35)
L Botões c / C (procurar/
passo) (36)
M Botão H (reprodução) (34)
O botão H tem um ponto em relevo.*
N
O
P
Q
Botão X (pausa) (35)
Botões C/X/x/c (39)
Botão DISPLAY (visor) (14)
Botão TOP MENU (menu de títulos)
(39)
R Botão [/1 (ligado/em espera) (34)
S Botões 2 (volume) +/– (73)
O botão + tem um ponto em relevo.*
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (73)
B Botão Z (abrir/fechar) (35)
C Botões numéricos (39)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D Botão CLEAR (limpar) (45)
E Botão SACD (Super Audio CD)/CD
(41)
F Botão SACD (Super Audio CD)
MULTI/2CH (41)
G Botão
(legenda) (63)
H Botão
(áudio) (57)
I Botão TIME/TEXT (hora/texto) (53)
12
T Botão t (televisor/vídeo) (73)
U Botão ENTER (introdução) (executa a
mesma função que ed)
V Botão
(modo 16:9) (73)
W Botão SHUFFLE (aleatória) (47)
X Botão TV/DVD (televisor/DVD) (73)
Y Botão PICTURE NAVI (navegação
nas imagens) (51)
Z Botão
(ângulo) (63)
wj Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (65)
wk Botão SUR (surround) (59)
wl Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(35)
e; Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (50)
ea Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (37)
es Botão x (paragem) (35)
ed Botão ENTER (introdução) (30)
ef Botão O RETURN (retorno) (36)
eg Botão MENU (39) (43)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
DVP-NS905V
K Botões ./> (anterior/seguinte)
(35)
L Botões c / C (procurar/
passo) (36)
M Botão H (reprodução) (34)
O botão H tem um ponto em relevo.*
N
O
P
Q
Botão X (pausa) (35)
Botões C/X/x/c (39)
Botão DISPLAY (visor) (14)
Botão TOP MENU (menu de títulos)
(39)
R Botão [/1 (ligado/em espera) (34)
S Botões 2 (volume) +/– (73)
O botão + tem um ponto em relevo.*
A Selector TV/DVD (televisor/DVD)
(73)
B Botão Z (abrir/fechar) (35)
C Botões numéricos (39)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D Botão CLEAR (limpar)/- (dígito das
dezenas) (45) (73)
E Botão SACD (Super Audio CD)/CD
(41)
F Botão SACD (Super Audio CD)
MULTI/2CH (41)
G Botão
(legenda) (63)
H Botão
(áudio) (57)
I Botão TIME/TEXT (hora/texto) (53)
J Botão REPEAT (repetição) (47)
T Botão TV/DVD/t (televisor/vídeo)
(73)
U Botão ENTER (introdução) (executa a
mesma função que ed)
V Botão
(modo 16:9) (73)
W Botão SHUFFLE (aleatória) (47)
X Botão A-B (A-B repetiçao) (48)
Y Botão PICTURE NAVI (navegação
nas imagens) (51)
Z Botão
(ângulo) (63)
wj Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (65)
wk Botão SUR (surround) (59)
wl Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(35)
e; Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (50)
ea Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (37)
es Botão x (paragem) (35)
ed Botão ENTER (introdução) (30)
ef Botão O RETURN (retorno) (36)
eg Botão MENU (39) (43)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
13
Guia do ecrã do menu de controlo (Magic Pad)
Utilize o Menu de controlo para seleccionar uma função e ver as informações relacionadas.
Carregue várias vezes em DISPLAY para ligar ou alterar o ecrã do Menu de controlo da maneira
seguinte:
, Ecrã do Menu de controlo 1
m
Ecrã do Menu de controlo 2 (só DVD/VIDEO CD)
m
Ecrã AVANÇADO (só DVD. Consulte a página 55.)
m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
z Sugestão
Pode saltar o ecrã AVANÇADO regulando
“DESACT.” na opção “AVANÇADO” do Menu de
controlo (página 55).
Ecrã do Menu de controlo
O ecrã de Menu de controlo 1 e 2 mostra diversas opções em função do tipo de disco. Para obter
informações sobre cada opção, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Exemplo: Ecrão do Menu de controlo 1 quando reproduzir um DVD VIDEO.
Número da secção que está a reproduzir**
Número do título que está a reproduzir*
Número total de títulos*
Número total
de secções**
Opções do menu
de controlo
Opção
seleccionada
Nome da função
da opção do menu
de controlo
seleccionada
Indicação da
operação
*
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
DESACT.
1: INGLÊS
2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
LEGENDA
Selecctionar:
Mostra o número da cena nos discos VIDEO
CD (PBC activada), o número da faixa para
discos VIDEO CD/Super Audio CD/CD e o
número do álbum nos discos DATA CD.
** Mostra o número de indexação nos discos
VIDEO CD/Super Audio CD/CD, e o número
de faixa de áudio MP3 nos discos DATA CD.
14
DVD VIDEO
Estado da
reprodução
(N Reprodução,
X Pausa, x
Paragem, etc.)
Tipo do disco
que está a
reproduzir
Tempo de
reprodução
Programação
actual
Opções
ENTER
Cancelar:
RETURN
Lista das opções do menu de controlo
Opção Nome da opção, Função, Tipo de disco relevante
TÍTULO (página 50)/CENA (página 50)/FAIXA (página 50)
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
SECÇÃO (página 50)/INDEXAÇÃO (página 50)
Selecciona a secção ou indexação a reproduzir.
ÁLBUM (página 43)
Selecciona o álbum a reproduzir.
FAIXA (página 50)
Selecciona a faixa a reproduzir.
INDEXAÇÃO (página 50)
Selecciona a indexação a reproduzir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 40)
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o ORIGINAL ou uma PLAY
LIST editada.
HORA/TEXTO (página 50)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.
Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens.
Mostra o texto do DVD/Super Audio CD/CD ou o nome da faixa do DATA CD.
MULTI/2°CN (página 41)
Selecciona a área de reprodução dos Super Audio CD se disponível.
AUDIO (página 57)
Muda a programação de áudio.
LEGENDA (página 63)
Mostra as legendas.
Altera o idioma das legendas.
ÂNGULO (página 63)
Altera o ângulo.
SURROUND (página 59)
Selecciona as funções de surround.
AVANÇADO (página 55)
Mostra as informações (fluxo de bits ou camada) do disco que está a reproduzir.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 68)
Active esta opção para impedir a reprodução neste leitor.
,continua
15
CONFIGURAR (página 76)
Instalação RÁPIDA (página 30)
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma desejado das opções do menu,
o formato do ecrã do televisor, o sinal da saída de áudio e o tamanho das colunas que
vai ligar.
Instalação PERSONALIZADA
Além da programação Instalação rápida, pode regular várias outras programações.
REINICIAR
Repõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
PROGRAMADA (página 45)
Selecciona a ordem pela qual quer reproduzir o título, secção ou faixa.
ALEATÓRIA (página 47)
Reproduz os títulos, secções ou faixas por ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 47)
Reproduz repetidamente todo o disco (todos os título/todas as faixas/todos os
álbuns) ou um título/secção/faixa/álbum.
A-B REPETIÇÃO (página 48)
Especifica as partes que quer reproduzir repetidamente.
BNR (página 64)
Regula a qualidade da imagem reduzindo o “ruído de bloco”ou os padrões tipo
mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
MODO IMAGEM PERSONALIZADO (página 65)
Regula o sinal de vídeo no leitor. Pode seleccionar a qualidade de imagem mais
adequada ao programa que está a ver.
MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL (página 67)
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS (página 51)
Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para facilitar a localização rápida da cena
desejada.
z Sugestão
O indicador do ícone do Menu de controlo acende-se
com uma luz verde
quando
t
seleccionar uma opção com excepção de
“DESACT.” (só “SURROUND,”
“PROGRAMADA,” “ALEATÓRIA,”
“REPETIÇÃO,” “A-B REPETIÇÃO,” “BNR,”
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL” ). O
indicador de “ÂNGULO” acende-se com uma luz
verde apenas nos casos em que puder mudar o
ângulo. O indicador de “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” acende-se com uma luz verde
se seleccionar uma opção diferente de
“STANDARD”.
16
Guia de iniciação simples
Descrição rápida
Pode comandar o leitor com o telecomando
fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho
AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das
pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
Notas
Guia de iniciação simples
A descrição rápida apresentada neste capítulo
fornece-lhe as informações necessárias para
começar a utilizar o leitor. Para utilizar as
funções de som surround deste leitor,
consulte a secção “Ligações” na página 20.
Passo 2: Colocar as
pilhas no telecomando
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não
tenha uma tomada SCART (EURO AV) ou de
entrada de vídeo.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de
alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de
pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
telecomando, sobretudo quando estiver a
substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar
directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer pode
provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
um período de tempo prolongado, retire as pilhas
para evitar o derramamento do líquido respectivo
e a subsequente corrosão.
17
Passo 3: Ligação a um televisor
Ligue um cabo SCART (EURO AV) (não fornecido) e o cabo de ligação à corrente pela ordem
(1~3) mostrada abaixo. O cabo de ligação à corrente deve ser ligado em último lugar.
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
3 Cabo de ligação
à corrente
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
LINE 1 (RGB)-TV
a t LINE2
(só DVP-NS905V)
a T LINE 1
(RGB)-TV*
à entrada SCART (EURO AV)
1Cabo SCART (EURO
AV) (não fornecido)
Televisor
2 Cabo de ligação
à corrente
l : Fluxo de sinal
* No DVP-NS705V ligue a T LINE (RGB)-TV.
Videogravador
Quando fizer a ligação a um televisor com
um ecrã 4:3
Verifique se ligou o televisor ao cabo SCART
(EURO AV) e este à tomada LINE 1 (RGB)-TV do
leitor (só DVP-NS905V).
Dependendo do disco, a imagem pode não
caber no ecrã do televisor. Se quiser alterar o
formato, consulte página 78.
Se o seu televisor não tiver uma ligação
SCART (EURO AV)
Consulte B no “Passo 1: Ligar os cabos de
vídeo” na página 20.
Se estiver a ligar a um videogravador
(só DVP-NS905V)
Ligue o videogravador à tomada LINE 2 do
leitor. O videogravador só pode gravar o sinal
do televisor.
18
à saída SCART
(EURO AV)
Nota
Passo 4: Reproduzir um disco
Guia de iniciação simples
Com o lado de reprodução voltado para baixo
A Ligue o televisor.
B Carregue em [/1 no leitor.
C Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
Depois do passo 6
Dependendo do tipo de disco, pode não
aparecer nenhum menu no ecrã do televisor.
Se isso acontecer, seleccione a opção
desejada no menu e reproduza o disco DVD
VIDEO (página 39) ou VIDEO CD (página
42).
D Carregue em A no leitor para
abrir o tabuleiro de discos.
Para parar a reprodução
E Coloque o disco no tabuleiro com
o lado de reprodução voltado para
baixo.
Para retirar o disco
F Carregue em H.
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo
de espera e o indicador de corrente acende-se
com uma luz vermelha.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução.
Carregue em x.
Carregue em A.
Para desligar o leitor
19
Ligações
Ligar o leitor
Execute os passos do 1 a 4 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Antes de começar, desligue os cabos de ligação à corrente, verifique se tem todos os acessórios
fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 17).
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue este leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um
cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a C, de acordo com a tomada de entrada do
televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
B
C
(amarelo)
INPUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
VIDEO
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
INPUT
S VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
(amarelo)
a S VIDEO OUT
Leitor de CD/DVD
a LINE OUT (VIDEO)
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
a T LINE1
(RGB)-TV*
A
LINE 2
a t LINE2
(só DVP-NS905V)
ligação do
videogravador
Televisor
Videogravador
Cabo SCART
(EURO AV)
(não
fornecido)
l : Fluxo de sinal
* No DVP-NS705V ligue a T LINE (RGB)-TV.
20
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
Ligações
Ligue o cabo SCART (EURO AV) (não fornecido). Verifique se faz bem as ligações para evitar
a ocorrência de zumbidos e interferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EURO
AV) verifique se o televisor é compatível com os sinais S vídeo ou RGB. Consulte o manual de
instruções fornecido com o televisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para “S
VIDEO” ou “RGB” em “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 79), utilize
um cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
Se estiver a ligar a um videogravador (só DVP-NS905V)
Ligue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do
televisor.
B Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Branco (E)
Vermelho (D)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de áudio (página 25).
(Apenas efectue esta ligação se estiver a fazer a ligação a um televisor.)
C Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Poderá obter imagens de alta qualidade.
Notas
• Não ligue um videogravador, etc. entre o televisor e o leitor. Se fizer passar os sinais do leitor pelo
videogravador, pode não obter uma imagem nítida no ecrã do televisor. Se o televisor tiver apenas uma
tomada de entrada de áudio/vídeo, ligue o leitor a esta tomada.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Televisor
Ligue
directamente
,continua
21
• Quando ligar o leitor ao televisor através das tomadas SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televisor
muda automaticamente para o leitor quando iniciar a reprodução ou carregar num botão qualquer do leitor,
com excepção de \/1. Nesse caso, carregue em TV/DVD no telecomando para voltar a mudar a entrada
para o televisor.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de
vídeo ou o menu de configuração etc. no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro de discos e
retire o disco.
Para o DVP-NS905V
• Se não conseguir ver as imagens de um videogravador através deste leitor ligado a um televisor com
tomadas para componentes RGB, regule
para t (áudio/vídeo) no televisor. Se seleccionar
(RGB), o televisor não recebe o sinal do videogravador.
• Se quiser utilizar a função SmartLink do videogravador, ligue o videogravador à tomada SmartLink do
televisor e ligue o leitor ao televisor com outra tomada.
• A função SmartLink pode não funcionar correctamente se o videogravador estiver ligado ao televisor
através das tomadas SCART (EURO AV) do leitor.
22
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melhor se adapta ao seu sistema.
Recomenda-se a leitura das instruções relativas aos componentes que deseja ligar.
Ligações
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das ligações
A
a
D
.
Componentes a ligar
Ligação
Televisor
• Efeitos de surround: TVS DINÂMICO (página 59),
TVS ENVOLVENTE (página 60)
A
(página 25)
Amplificador estéreo (receptor) e duas colunas
• Efeitos de surround: TVS STANDARD (página 60)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de surround: TVS STANDARD (página 60)
B
(página 26)
Amplificador AV (receptor) equipado com um
descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e 3
a 6 colunas
• Efeitos de surround: Dolby Surround (Pro Logic)
(página 90)
C
(página 27)
Amplificador de AV (receptor) com tomadas de
entrada 5.1 canais e 4 a 6 colunas
• Efeitos de surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 90)
– DTS (5.1 canais) (só DVP-NS905V) (página 91)
– Super Audio CD multi canal (página 92)
– Áudio MPEG (5.1 canais) (página 90)
D
(página 28)
A sua instalação
(exemplo)
ou
Amplificador de AV (receptor) com tomadas de
entrada equipado com um descodificador de
áudio Dolby, DTS** ou MPEG e 6 colunas
• Efeitos de surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 90)
– DTS (5.1 canais) (página 91)
– Áudio MPEG (5.1 canais) (página 90)
,continua
23
z Sugestão
Se ligar um amplificador de AV (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de 96
kHz, utilize a ligação D .
*
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Para o DVP-NS705V
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
Para o DVP-NS905V
** Fabricado sob licença da Digital Theater
Systems, Inc. Patentes dos E.U.A. nºs
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e
outras patentes mundiais emitidas e pendentes.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais registadas da Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Reservados todos os
direitos.
24
A
Ligar ao televisor
Esta ligação vai utilizar as colunas do televisor para a emissão do som. Se utilizar o cabo SCART
(EURO AV) em A do “Passo 1: Ligar os cabos de vídeo” (página 20), não tem de ligar cabos
de áudio ao televisor.
AUDIO
L
VIDEO
Ligações
Leitor de CD/DVD
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
A
AUDIO
R
(amarelo)*
(amarelo)
(branco)
(branco)
Televisor
VIDEO
L
(vermelho)
LINE OUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(vermelho)
à entrada de áudio
a LINE OUT L/R (AUDIO)
l : Fluxo de sinal
* A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo
(página 20).
z Sugestão
Quando fizer a ligação a um televisor mono, utilize
o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) (Saída
de linha E/D) à tomada de entrada áudio do
televisor.
,continua
25
B Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e a 2 colunas/Ligar a um deck
de MD ou a um deck de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D utilize B-1 . Se
o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital ou quando estiver a ligar a um deck
de MD ou deck de DAT, utilize B-2 . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente ao
deck de MD ou deck de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Cabo digital coaxial
Cabo de áudio
(não fornecido)
estéreo (não
(branco)
fornecido)
B-2
B-1
AUDIO
ou
COAXIAL OPTICAL
(vermelho)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(branco)
(vermelho)
à entrada digital
coaxial ou óptica
[Colunas]
R
LINE OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Cabo digital óptico
(não fornecido) Retire a
tampa da tomada antes
de fazer a ligação
VIDEO
ou
à entrada de
áudio
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (E)
Deck de MD/deck
de DAT
Frontal (D)
l : Fluxo de sinal
z Sugestões
• Na ligação B-1 pode utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo de
áudio estéreo separado.
• Para obter melhores efeitos de som surround,
verifique se a sua posição de audição está entre as
duas colunas.
26
Nota
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita pela tomada digital.
C Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
Ligações
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround
ou discos com som de canais múltiplos (Dolby Digital).
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize C-1 .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize C-2 .
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Cabo digital coaxial Cabo de áudio
(não fornecido)
estéreo (não
fornecido)
(branco)
C-2
C-1
AUDIO
ou
VIDEO
ou
COAXIAL OPTICAL
(vermelho)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
R
L
LINE OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Retire a tampa da
tomada antes de
fazer a ligação
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador (receptor) com
descodificador de Dolby Surround
Posterior
(E)
Frontal (E) Frontal (D)
Posterior
(D)
Subwoofer
l : Fluxo de sinal
Posterior (mono)
Central
z Sugestão
Para saber a localização correcta para instalar as
colunas, consulte o manual de instruções do
amplificador (receptor).
Notas
• Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas
posteriores e um subwoofer.
• A saída dos sinais de áudio de um Super Audio
CD não é feita pela tomada digital.
,continua
27
D Ligar a um amplificador de AV (receptor) com tomadas de entrada de 5.1
canais e/ou uma tomada de entrada digital e 4 a 6 colunas
Se o amplificador de AV (receptor) tiver entradas para 5.1 canais, utilize D-1 .
Se quiser utilizar a função de descodificador de Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do
amplificador de AV (receptor), faça a ligação à respectiva tomada digital utilizando D-2 . Com
os componentes indicados abaixo, pode obter um som mais real confortavelmente sentado em
casa.
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
D-2
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
D-1
a 5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação
FRONT
REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
DIGITAL OUT
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
ou
ou
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
Cabo de áudio mono
(não fornecido)
à entrada digital
coaxial ou óptica
à entrada de áudio
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador de AV (receptor) com
entradas de 5.1 canais e/ou um
descodificador
Central Subwoofer
l : Fluxo de sinal
28
Frontal (E)
Frontal (D)
Posterior (E) Posterior (D)
D-1 : Ligar às tomadas de entrada para
5.1 canais
D-2
Ligações
Pode obter o som surround de 5.1canais
utilizando multi-descodificador interno
Dolby Digital, áudio MPEG, DTS (só
DVP-NS905V), ou Super Audio CD deste
leitor. (Se estiverem ligadas 6 colunas, regule
“SURROUND” para “DESACT.”)
Também pode ouvir o som Dolby Surround
(Pro Logic) ou os sons de surround utilizando
os diversos modos de “SURROUND”
(página 59).
: Ligar à tomada digital
Esta ligação vai permitir-lhe utilizar as
funções de descodificador Dolby Digital,
áudio MPEG ou DTS do seu amplificador de
AV (receptor). Não pode obter os efeitos de
som surround do leitor.
z Sugestões
• Para a ligação D-2
Para saber a localização correcta para instalar as
colunas, consulte o manual de instruções dos
componentes ligados.
• Para melhorar o desempenho do som:
– Utilize colunas de alto rendimento.
– Utilize colunas frontais, posteriores e centrais
com o mesmo tamanho e desempenho.
– Instale o subwoofer entre as colunas frontais da
direita e da esquerda.
Notas
Para a ligação D-2
• Depois de ter terminado a ligação, verifique se
regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “DTS”
(para o DVP-NS905V) ou “ACTIVADO” (para o
DVP-NS705V) na Instalação rápida (página 30).
Se o amplificador der AV (receptor) tiver a
função de descodificador de áudio MPEG, regule
“MPEG” na opção “CONFIGURAR AUDIO”
para “MPEG” (página 83). Se não o fizer, ouve
um ruído forte ou não ouve o som das colunas.
• Quando ligar um amplificador (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de
96 kHz, regule “48kHz/96kHz PCM” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para “96kHz/24bits”
(página 83).
• A saída dos sinais de áudio de um Super Audio
CD não é feita pela tomada digital.
29
Passo 3: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor de DVD e do televisor a
uma tomada de corrente.
Passo 4: Instalação rápida
Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização
do leitor.
Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
[/1
./>
X/x
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carregue em [ENTER]
para executar a INSTALAÇÃO RÁPIDA)
aparece na parte inferior do ecrã. Se esta
mensagem não aparecer, seleccione
“QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP”
(CONFIGURAR) no menu de controlo para
executar a Instalação rápida (página 77).
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado nas opções.
30
ENTER
Os idiomas disponíveis diferem com o
modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Carregue em X/x para
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui
como idioma das legendas e do menu.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração do
formato de imagem do televisor que vai
ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
LINE:
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação que
corresponde ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 78)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 78)
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de saída de sinal de
vídeo da tomada LINE 1 (RGB)-TV*
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
VIDEO
LINE:
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Carregue em X/x para seleccionar
o tipo de sinal que quer emitir
através da tomada LINE 1 (RGB)TV*.
◆ Sinais de vídeo
• VIDEO (página 79)
◆ Sinais S Video
• S VIDEO (página 79)
◆ Sinais RGB
• RGB (página 79)
* LINE (RGB)-TV para DVP-NS705V
10Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de tomada utilizada
para ligar o amplificador (receptor).
11Carregue em X/x para seleccionar
o tipo de tomada (se existir) que
está a utilizar para fazer a ligação a
um amplificador (receptor) e depois
carregue em ENTER.
Ligações
NÃO
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 25 a 28 ( A a D ).
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-1
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-2
C-2
D-2
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração “DOLBY
DIGITAL”.
D-1 ou D-1 e D-2
• Seleccione “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT”. Aparece o ecrã de
configuração “DOLBY DIGITAL”.
12Carregue em X/x para seleccionar
o tipo de sinal Dolby Digital que quer
enviar ao amplificador (receptor).
Escolha o sinal que corresponde à ligação
áudio que seleccionou nas páginas 26 a
28 ( B a D ).
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
STANDARD
AUDIO DRC:
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
,continua
31
B-2
C-2
• D-PCM (página 83)
D-2
• DOLBY DIGITAL (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador Dolby
Digital) (página 83)
13Carregue em ENTER.
“DTS” fica seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
D-PCM
DTS
◆ Se tiver seleccionado “DIGITAL &
5.1CH OUTPUT” no passo qa
• Aparece o ecrã de configuração de
“DEFINIR CANAL”.
16Carregue em X/x para
seleccionar a dimensão da coluna
central.
Se não estiver ligada nenhuma coluna
central, seleccione “NENHUM”
(página 84).
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
14Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal DTS
enviado para o amplificador
(receptor).
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 26 a 28 ( B a D ).
B-2
C-2
• D-PCM (página 83) (para o
DVP-NS905V)
• DESACT. (página 83) (para o
DVP-NS705V)
D-2
• DTS (página 83) (para o
DVP-NS905V)
• ACTIVADO (página 83) (para o
DVP-NS705V)
(apenas se o amplificador (receptor) tiver
um descodificador DTS)
15Carregue em ENTER.
◆ Se tiver seleccionado “DIGITAL
OUTPUT” no passo qa
• A Instalação rápida está terminada e as
ligações concluídas.
• Se o amplificador de AV (receptor)
tiver um descodificador de áudio
MPEG, regule “MPEG” para “MPEG”
(página 83).
32
T
GRANDE
NENHUM
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
h
17Carregue em ENTER.
Selecciona “POSTERIOR”.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
NENHUM
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
NENHUM
GRANDE(PARA TRÁS)
18Carregue em X/x para
seleccionar o tamanho das
colunas traseiras.
Se não estiver ligada nenhuma coluna
posterior, seleccione “NENHUM”.
“LATERAL” e “PARA TRÁS” referemse à posição da coluna em relação à sua
posição de audição (página 84).
19Carregue em ENTER.
Selecciona “SUBWOOFER”.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
POSTERIOR: GRANDE (PARA TRÁS)
SUBWOOFER:
NENHUM
NENHUM
To set, press
, then ENTER .
SIM
DISPLAY
SETUP
T
it
20Carregue em X/x para
seleccionar se existe ou não um
subwoofer ligado.
21Carregue em ENTER.
Ligações
A instalação rápida está terminada. Todas
as ligações e operações de configuração
estão completas.
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor), deve
programar as seguintes opções como descrito
abaixo, para a ligação áudio que seleccionou
nas páginas 26 a 28 (de B a D ). Tratase de programações predefinidas e não têm de
ser ajustadas quando ligar o leitor pela
primeira vez. Consulte a página 76 para obter
informações sobre como utilizar o ecrã de
configuração.
Ligação áudio (páginas 25 a 28)
A
• Não são necessárias programações
adicionais.
B-1
C-1
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 82).
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 81).
B-2
C-2
D-2
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 82).
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 82).
• Regule “48kHz/96kHz PCM” para “96kHz/
24bit,” apenas se ligar um amplificador
(receptor) compatível com a frequência de
amostragem de 96 kHz (página 83).
D-1
• Regule “DISTÂNCIA”, “BALANÇO” e
“NÍVEL” em função das colunas ligadas
(página 85).
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 81).
33
◆ Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado para poder
ouvir o som do leitor.
Ouvir discos
Ouvir discos
4 Carregue em A no leitor e coloque
um disco no tabuleiro de discos.
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Indicador de corrente
Com o lado de reprodução voltado para baixo
A
5 Carregue em H.
H
[/1
Z
[/1
(áudio)
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do tipo de disco, pode
aparecer um menu no ecrã do televisor.
Para discos DVD VIDEO, consulte a
página 39. Para discos VIDEO CD,
consulte a página 42.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor entra no modo de
espera.
H
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
O leitor liga-se e o indicador de corrente
acende-se com uma luz verde.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
34
z Sugestão
Sempre que o deixar no modo de paragem durante mais
de 30 minutos, o leitor desliga-se automaticamente
(Função Desligar automaticamente).
Nota
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita pela tomada digital.
Notas sobre a reprodução de CDs com
uma faixa de som DTS (só DVP-NS705V)
Notas sobre a reprodução de discos DVD
VIDEO com uma faixa de som DTS (só
DVP-NS705V)
• A saída dos sinais de áudio DTS só pode ser
efectuada através da tomada DIGITAL
OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Quando reproduzir um disco DVD VIDEO
com faixas de som DTS, regule “DTS” para
“ACTIVADO” na opção “CONFIGURAR
AUDIO” (página 83).
• Se ligar o leitor a um componente de aúdio
que não tenha um descodificador DTS, não
regule “DTS” para “ACTIVADO” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” (página 83). As
colunas podem emitir um ruído agudo, que
pode afectar os seus ouvidos ou danificar as
colunas.
Operações adicionais
Z
./>
REPLAY
X
H
Ouvir discos
• Quando reproduzir CDs com codificação
DTS, as tomadas estéreo analógicas emitem
muitos ruídos. Se as tomadas estéreo
analógicas do leitor estiverem ligadas a um
sistema de amplificação, devem ser
tomadas as precauções adequadas para não
danificar o sistema de som. Para efectuar a
reprodução DTS Digital Surround™, tem
de ligar um sistema de descodificador de 5.1
canais externo à tomada digital do leitor.
• Regule o som para “ESTÉREO” utilizando
o botão
(áudio) quando reproduzir
faixas de som DTS de um CD (página 57).
• Não reproduza as faixas de som DTS sem ligar
primeiro o leitor a um componente de áudio
com um descodificador DTS incorporado.
O leitor emite o sinal DTS através das
tomadas DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL) mesmo que “DTS” em
“CONFIGURAR AUDIO” esteja regulado
para “DESACT.” no ecrã de configuração
(página 83) o que pode afectar os seus
ouvidos ou danificar as colunas.
x
Para
Operação a
executar
Parar
Carregue em x
Fazer uma pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução Carregue em X ou
depois de uma pausa H
Ir para a secção, faixa Carregue em >
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa Carregue em .
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em Z
Voltar a reproduzir a
cena anterior (só
discos DVD VIDEO)
Carregue em
REPLAY
z Sugestão
A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rever
uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a
reproduzir com algumas cenas.
,continua
35
Bloquear o tabuleiro de discos
(Bloqueio para crianças)
Pode bloquear o tabuleiro de discos para
evitar que as crianças o abram.
Localizar um ponto
determinado num disco
(Procurar, Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Congelar fotograma)
[/1
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
ENTER
O RETURN
m
c
/
C
M
H
Quando o leitor estiver no modo de
espera, carregue em O RETURN, ENTER
e depois em [/1 no telecomando.
O leitor liga-se e a palavra “LOCKED”
aparece no visor do painel forntal.
O botão Z do leitor ou do telecomando não
funciona enquanto o Bloqueio para crianças
estiver activado.
Para desbloquear o tabuleiro de discos
Com o leitor no modo de espera, carregue em
O RETURN, ENTER e depois novamente
em [/1.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” no Menu de controlo (página
77), o tabuleiro de discos permanece bloqueado.
36
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações descritas.
Localizar um ponto rapidamente
(Procurar)
Durante a reprodução, carregue sem soltar
em C para localizar um ponto na
direcção de reprodução ou continue a
carregar em c para localizar um ponto
na direcção oposta. Quando localizar o
ponto desejado, solte o botão para voltar à
velocidade de reprodução normal.
Localizar rapidamente um ponto
durante a reprodução de um
disco avançando ou recuando
rapidamente (Varrimento)
Com o leitor no modo de pausa, carregue em
C para ir para o fotograma seguinte.
Carregue em c para ir para o fotograma
anterior (só discos DVD). Se carregar sem
soltar no botão, pode ver os fotogramas
sequencialmente. Para voltar à reprodução
normal, carregue em H.
Ouvir discos
Carregue em
m ou M
durante a
reprodução de um disco. Quando localizar o
ponto que lhe interessa, carregue em H para
voltar à velocidade de reprodução normal.
Sempre que carregar no botão
m ou
M
durante o varrimento, a velocidade
de reprodução muda. Existem três
velocidades. Sempre que carregar num botão
a indicação muda da seguinte maneira:
Reproduzir um fotograma de
cada vez (Congelar fotograma)
Utilizar o botão de selecção
passo a passo do leitor (Modo
passo a passo) (só DVP-NS905V )
Direcção de reprodução
× 2B (só DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
JOG
2M T 1M
Direcção oposta
× 2b (só discos DVD VIDEO) t 1m t 2m
A velocidade de reprodução “× 2B”/“× 2b” é
cerca de duas vezes superior à velocidade
normal. A velocidade de reprodução “2M”/
“2m” é mais rápida do que “1M”/
“1m”.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Carregue em
m ou M
com o leitor
no modo de pausa. Para voltar à velocidade
normal, carregue em H.
Sempre que carregar em
m ou M
durante a Reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2
y1
Direcção oposta (só discos DVD)
2
y1
A velocidade de reprodução “2
”/“2
é mais lenta do que a velocidade de
reprodução “1
”/“1
”.
”
Botão de selecção passo a passo
Rode o botão de selecção passo a passo do
leitor. A velocidade de reprodução muda em
função da direcção em que rodar o botão e do
grau de rotação, como se mostra abaixo:
◆Durante a reprodução
2M Avanço rápido (mais rápido do que
1M)
Y
1M Avanço rápido
Y
× 2B (só DVD VIDEO/Super Audio CD/
CD)
Y
N Reprodução (velocidade normal)
Y
× 2b (só DVD VIDEO)
Y
1m Rebobinagem rápida
Y
2m Rebobinagem rápida (mais rápida
do que 1m)
Se rodar o botão de selecção passo a passo
rapidamente, a velocidade de reprodução
passa imediatamente para “2M” ou “2m”.
,continua
37
◆Durante o modo de pausa (só DVD VIDEO,
DVD-RW, VIDEO CD)
1
Lentamente (direcção de
reprodução)
Y
2
Lentamente (direcção de
reprodução – mais lentamente do que
1 )
Y
X Pausa
Y
2
Lentamente (direcção oposta – mais
lentamente do que 1 ) (só DVD)
Y
1
Lentamente (direcção oposta) (só
DVD)
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar multidisco)
O leitor memoriza o ponto onde interrompeu
a reprodução do disco para um máximo de 40
discos e retoma a reprodução quando voltar a
introduzir o mesmo disco. Quando
memorizar um ponto de retoma de
reprodução para o disco nº 41, apaga o ponto
de retoma de reprodução do primeiro disco.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em H.
Reproduzir um disco, fotograma
a fotograma, utilizando o botão
de selecção passo a passo
(Modo jog) (só DVP-NS905V)
H
1
x
Carregue em JOG.
O indicador acende-se e o leitor entra no
modo de pausa.
2
Rode o botão de selecção passo a
passo.
Dependendo da velocidade de rotação, a
reprodução passa à reprodução
fotograma a fotograma na direcção em
que rodar o botão de selecção. Rode o
botão de selecção passo a passo na
direcção dos ponteiros do relógio para
avançar e na direcção oposta à dos
ponteiros do relógio para rebobinar (só
discos DVD). Se rodar o botão de
selecção a uma velocidade constante,
durante algum tempo, a reprodução volta
à velocidade normal.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em H.
Para desactivar o modo Jog
Carregue novamente em JOG para que o
indicador se apague.
38
1 Durante a reprodução do disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
A indicação “RETOMAR” aparece no
visor do painel frontal.
2 Carregue em H.
O leitor começa a reprodução no ponto
onde parou o disco no Passo 1.
Notas
• Para poder utilizar esta função, tem de regular
“RETOMAR MULTI-DISCO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (predefinição) (página 80).
• O ponto de retoma da reprodução para o disco
actual é apagado se:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no Menu de
configuração.
• A função Retomar a reprodução não funciona nos
modos de Reprodução aleatória e Programada.
• Esta função pode não funcionar nalguns discos.
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode seleccionar o título
desejado utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções como o idioma das
legendas e do som, seleccione essas opções
utilizando o botão MENU.
Ouvir discos
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue em
H.
• No caso dos discos DVD-RW no modo VR, CDs,
Super Audio CDs e DATA CDs, o leitor
memoriza o ponto de retoma da reprodução do
disco actual, desde que não abra o tabuleiro de
discos nem desligue o cabo de alimentação; no
que se refere aos discos DATA CD, o leitor entra
no modo de espera.
Botões de
números
C/X/x/c
TOP MENU
ENTER
MENU
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nos
botões com numéricos para
seleccionar a opção que quer
reproduzir ou alterar.
3 Carregue em ENTER.
z Sugestão
O menu do disco também aparece se carregar no
botão TOP MENU ou MENU do leitor.
39
Seleccionar “ORIGINAL”
ou “PLAY LIST” num
disco DVD-RW
Alguns discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo) têm dois tipos de títulos
para reprodução: os títulos gravados
originalmente (ORIGINAL) e os títulos que
pode criar nos leitores de DVD graváveis para
montagem (PLAY LIST). Pode seleccionar o
tipo de títulos que quer reproduzir.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY no modo de
paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(ORIGINAL/
PLAY LIST) e depois carregue em
ENTER.
As opções para “ORIGINAL/PLAY
LIST” aparecem.
12(27)
18(34)
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
40
DVD-RW
3 Carregue em X/x para
seleccionar a programação.
• PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de
“ORIGINAL”.
• ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
4 Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Seleccionar uma área de
reprodução para um
disco Super Audio CD
Seleccionar uma camada de
reprodução quando reproduzir
um disco Super Audio CD híbrido
Alguns discos Super Audio CD são
constituídos por uma camada HD e uma
camada CD. Pode seleccionar a camada de
reprodução que quer ouvir.
SACD
MULTI/2CH
SACD/CD
Sempre que carregar no botão, selecciona
alternadamente uma camada HD ou CD.
Quando reproduzir uma camada CD, o
indicador “CD” do visor do painel frontal
acende-se.
Ouvir discos
Carregue em SACD/CD no modo de
paragem.
Notas
Seleccionar uma área de
reprodução num disco com 2
canais + Super Audio CD multicanal
• Para obter mais informações sobre os discos
Super Audio CD, consulte a página 92.
• Cada função dos modos de reprodução só
funciona com a camada ou área de reprodução
seleccionada.
Alguns discos Super Audio CD são constituídos
por uma área de reprodução de 2 canais e uma
área de reprodução multi-canal. Pode
seleccionar a área de reprodução que quer ouvir.
1
Carregue em SACD MULTI/2CH no
modo de paragem.
Aparece o ecrã seguinte.
2˚CN
2
Carregue várias vezes em SACD
MULTI/2CH para seleccionar a opção.
• MULTI: reproduz a área multi-canal.
• 2°CN: reproduz a área de reprodução de
2 canais.
Quando reproduzir uma área de
reprodução multi-canal, o indicador
“MULTI” do painel frontal acende-se.
z Sugestão
Também pode seleccionar “MULTI/2ºCN” no
Menu de controlo (página 14).
41
Para voltar ao menu
Reproduzir discos VIDEO
CD com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controlo de reprodução)
permitem-lhe reproduzir interactivamente
discos VIDEO CD, seguindo o menu no ecrã
do televisor.
Dependendo do tipo de VIDEO CD, a mensagem
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue
em H.
./>
X/x
x
ENTER
O
RETURN
1 Iniciar a reprodução de um disco
VIDEO CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
2 Seleccione o número da opção
desejada carregando em X/x ou
nos botões numéricos.
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, pois as operações de
funcionamento podem variar
dependendo do disco VIDEO CD.
42
z Sugestão
Para reproduzir sem utilizar a função PBC, carregue
em ./> ou nos botões numéricos com o leitor
parado, para seleccionar uma faixa e depois
carregue em H ou ENTER.
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no
ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução
contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como
um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois em H.
Nota
Botões de
números
H
Carregue em O RETURN.
Reproduzir uma faixa de
som MP3
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Pode reproduzir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) gravados no formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Seleccione um álbum utilizando X/x e
carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
Ouvir discos
2
Z
JAZZ
1(90)
0
0
0
0
0
0
0
H
C/X/x/c
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
ENTER
O RETURN
MENU
1 Carregue em Z e coloque um
disco DATA CD no tabuleiro de
discos.
2 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução da primeira faixa de
som MP3 do primeiro álbum no disco.
3
Seleccione uma faixa utilizando X/x e
carregue em ENTER.
A reprodução da faixa seleccionada começa.
´Durante a reprodução de uma faixa ou de
um álbum, o título respectivo aparece
esbatido.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou C.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o ecrã
Carregue em MENU.
Notas
• O leitor pode reproduzir faixas de som MP3
gravadas nas frequências de amostragem
seguintes: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
• A ordem de reprodução pode ser diferente da
ordem de montagem. Consulte “Ordem de
reprodução de faixas de som MP3” abaixo para
obter mais informações.
Seleccionar um álbum e uma
faixa
1
Carregue em MENU.
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados
no disco DATA CD.
Notas
• Só pode utilizar as letras do alfabeto e os números
para dar um nome aos álbuns ou às faixas. Todos
os outros caracteres aparecem como um “*”.
• Os códigos ID3 não podem ser visualizados.
Acerca das faixas de som MP3
Pode reproduzir faixas de som MP3 em discos
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. No entanto,
para que o leitor reconheça as faixas, os discos
têm de ser gravados de acordo com a norma
ISO9660 nível 1, nível 2 ou no formato Joliet .
Também pode reproduzir discos gravados em
Multi Session.
,continua
43
Consulte as instruções do equipamento de
CD-R/RW ou o software de gravação (não
fornecido) para obter informações sobre o
formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi Session
se for localizada uma faixa de som MP3 na
primeira sessão. Também pode reproduzir
todas as faixas de som MP3 subsequentes,
gravadas em sessões posteriores.
Se gravar faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou no formato de CD de
vídeo na primeira sessão, só será reproduzida
a primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não
estejam no formato MP3, o leitor não consegue
reconhecer os dados adequadamente e emite um
som agudo que pode danificar o sistema de colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
Ordem de reprodução de faixas de som MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas
gravados num DATA CD é a seguinte.
◆Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
álbum
faixa
44
Quando introduzir um DATA CD e carregar
em H, as faixas numeradas são
reproduzidas sequencialmente, de 1 a 7.
Qualquer álbum/faixa secundário de um
álbum actualmente seleccionado tem
prioridade sobre o álbum seguinte da mesma
árvore. (Exemplo: C contém D assim 4 é
reproduzida antes de 5.)
Quando carregar em MENU e aparecer a lista
de álbuns MP3 (página 43), os álbuns estão
organizados pela seguinte ordem: A t B
t C t D t F t G. Álbuns que não
contenham faixas (como, o álbum E) não
aparecem na lista.
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente
dos nomes dos ficheiros das faixas, as faixas são
reproduzidas nessa ordem.
• Como a reprodução de um disco que tenha muitas
árvores pode levar mais tempo a começar,
recomenda-se que crie álbuns que não tenham
mais de duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que utilizar para criar o
DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da indicada acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não
ser aplicável se existirem mais de 999 álbuns e
faixas no DATA CD.
• O leitor consegue reconhecer até 499 álbuns (o
leitor conta apenas álbuns, incluindo os que não
contenham faixas de som MP3). O leitor não
reproduz álbuns para além dos primeiros 499. Dos
primeiros 499 álbuns, o leitor reproduz apenas um
total de 999 álbuns e faixas em conjunto.
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução
1
Carregue duas vezes em DISPLAY (se
estiver a reproduzir um Super Audio
CD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição)
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Pode programar os modos de reprodução
seguintes:
• Reprodução Programada (página 45)
• Reprodução aleatória (página 47)
• Reprodução repetitiva (página 47)
• Reprodução A-B Repetição (página 48)
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
DVD VIDEO
Ouvir discos
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
– abrir o tabuleiro de discos.
– o leitor entrar no modo de espera por ter carregado
em [/1.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
3
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e depois carregue em
ENTER.
A indicação “FAIXA” aparece quando reproduzir
um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela
ordem que quiser, ordenando os títulos,
secções ou faixas do disco de modo a criar o
seu próprio programa. Pode programar um
máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Faixas ou títulos
gravados num disco
Botões de
números
4
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “T” (neste caso, “01”).
CLEAR
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
H
X/x/c
T
––
01
02
03
04
05
ENTER
DISPLAY
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Secções gravadas num disco
5
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
,continua
45
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “02” em “T”
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Depois, carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “03” em “C”
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
7
A Reprodução programada começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, seleccione
“ACTIVADO” no passo 3 e carregue em
ENTER.
Para desligar o ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para alterar ou cancelar um programa
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada)”.
2
Seleccione o número que programou para
o título, secção ou faixa que quer alterar
ou cancele utilizando X/x ou os botões
numéricos e carregue em c.
3
Execute o passo 5 para fazer a nova
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” na coluna
“T” e carregue em ENTER.
Título e secção seleccionados
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “02” na
coluna “T” e carregue em ENTER.
No caso de se tratar de um Super Audio
CD o número da faixa pode ser indicado
por 3 dígitos.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
02
––
2. FAIXA
––
3. FAIXA
––
4. FAIXA
––
5. FAIXA
––
6. FAIXA
––
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
6
46
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada)”.
2
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3
Carregue em ENTER.
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Para programar outros títulos,
secções ou faixas, repita os passos 4
a 5.
Carregue em H para iniciar a
Reprodução programada.
z Sugestão
Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos
títulos, secções ou faixas programados. Durante a
Reprodução de programa siga os passos de
“Reprodução repetitiva” (página 47) ou
“Reprodução aleatória” (página 47).
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas e os reproduza por ordem
aleatória. Este processo pode originar uma
ordem de reprodução diferente.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
Ouvir discos
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A Reprodução
aleatória começa.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
• Também pode seleccionar “ALEATÓRIA” no
Menu de controlo (página 14).
CLEAR
SHUFFLE
H
1
Reproduzir repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
reprodução Aleatória e Programada.
Carregue em SHUFFLE durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
CLEAR
TÍTULO
REPEAT
2
Carregue várias vezes em SHUFFLE
para seleccionar o que quer baralhar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• TÍTULO
• SECÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• FAIXA
◆ Quando a Reprodução programada
estiver activada
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução programada.
H
1
Carregue em REPEAT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DISCO
,continua
47
2
Carregue várias vezes em REPEAT
para seleccionar o que quer repetir.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
• DISCO: repete todos os títulos do tipo
seleccionado.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA: repete a faixa actual.
CLEAR
A-B
(só DVPNS905V)
X/x
ENTER
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um Super Audio CD/CD,
carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
◆ Quando a Reprodução de programa ou
Reprodução aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
Carregue em X/x para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO) e carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “A-B
REPETIÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
Para voltar ao modo de reprodução
normal
DESACT.
INSTAL.
DESACT.
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO”, carregue em H. A Reprodução
repetitiva começa.
• Também pode seleccionar “REPETIÇÃO” no
Menu de controlo (página 14).
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir uma parte específica de um
título, secção ou faixa repetidamente. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
48
3
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL.t” e carregue em ENTER.
Aparece o ecrã da programação “A-B
REPETIÇÃO”.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto A com
ENTER .
4
Durante a reprodução, quando
localizar o ponto de início (ponto A) da
parte que quer repetir, carregue em
ENTER.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
diversos títulos de um DVD-RW no modo VR.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
Marque o ponto B com
SECÇÃO
A: 18
5
ENTER
–
.
HORA
1 : 32 : 55
Ouvir discos
A-B REPETIÇÃO
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados desaparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
12(27)
18(34)
T
1 : 34 : 30
DVD VIDEO
ACTIVADO
SECÇÃO
A: 18
B: 18
–
–
HORA
1 : 32 : 55
1 : 34 : 30
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
z Sugestão
Pode seleccionar “A-B REPETIÇÃO” directamente
carregando em A-B. Carregue uma vez no botão
para marcar o ponto A e volte a carregar para
marcar o ponto B. (só DVP-NS905V)
Notas
• Se programar Reprodução A-B Repetição,
cancela as programações de Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução de
programa.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
títulos de um DVD-RW no modo VR que
contenham imagens fixas.
49
2 Carregue várias vezes em SEARCH
MODE para seleccionar o método
de procura.
Procurar uma cena
Procurar um título/
secção/faixa/indexação/
cena (Modo de procura)
Pode procurar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD/Super Audio CD/CD. Como os títulos e
as faixas têm números exclusivos em cada
disco, pode seleccionar o elemento desejado
introduzindo o número respectivo. Ou pode
procurar uma cena utilizando a codificação de
tempo.
Botões de
números
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO/
DVD-RW
TÍTULO
SECÇÃO
HORA/TEXTO
Seleccione “HORA/TEXTO” para
procurar um ponto de início introduzindo
a codificação de tempo.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
CENA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um Super Audio
CD/CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
ÁLBUM
FAIXA
CLEAR
SEARCH
MODE
ENTER
1 Carregue em SEARCH MODE.
Aparece o ecrã seguinte.
“-- (**)” aparece junto ao símbolo (**
indica um número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, faixas,
indexações, cenas, etc., do disco.
– –(10)
3 Seleccione o número do título,
faixa, cena, codificação de tempo,
etc. desejado carregando nos
botões numéricos para
seleccionar o dígito.
Para, por exemplo, localizar uma cena
que se encontra 2 horas, 10 minutos e 20
segundos depois do início, seleccione
“HORA/TEXTO” no passo 2 e introduza
“21020.”
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
4 Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
50
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em SEARCH MODE
(Modo de procura) para desligar o ecrã.
Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)
z Sugestões
• Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco, num ecrã dividido em 9
secções. Pode começar a reproduzir directamente,
seleccionando uma das cenas (página 51).
• Pode seleccionar “TÍTULO”, “SECÇÃO”,
“FAIXA”, “INDEXAÇÃO”, “CENA”, “HORA/
TEXTO” ou “ÁLBUM” directamente a partir do
Menu de controlo (página 14).
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários
e localizar rapidamente a cena desejada.
PICTURE
NAVI
X
Procurar uma cena
Nota
Não pode procurar uma imagem fixa de um DVDRW no modo VR.
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
1 Carregue em PICTURE NAVI
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
VISUALIZADOR TÍTULOS
ENTER
2 Carregue várias vezes em
PICTURE NAVI para seleccionar a
opção.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção nas secções a seguir.
• VISUALIZADOR TÍTULOS (só DVD
VIDEO)
• VISUALIZADOR SECÇÕES (só
DVD VIDEO)
• VISUALIZADOR FAIXAS (só
VIDEO CD)
• REP. EM STROBE (só DVD VIDEO/
VIDEO CD)
• VISUALIZADOR ÂNG. (só DVD
VIDEO)
3 Carregue em ENTER.
,continua
51
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em O RETURN.
z Sugestão
Também pode seleccionar “NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS” no Menu de controlo (página 14).
Notas
• Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funções.
• O som fica cortado durante a utilização desta
função.
Varrimento dos títulos, secções
ou faixas (VISUALIZADOR
TÍTULOS, VISUALIZADOR
SECÇÕES, VISUALIZADOR
FAIXAS)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas.
Também pode reproduzir a partir do título,
secção ou faixa que seleccionou. Depois de
executar o passo 3 de “Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” acima,
seleccione a cena utilizando C/X/x/c e
carregue em ENTER.
z Sugestão
Se houver mais de 9 títulos, secções ou faixas,
aparece V na parte inferior do lado direito.
Para ver títulos, secções ou faixas adicionais,
seleccione a cena do lado inferior direito (a posição
9) e carregue em x. Para voltar à cena anterior,
seleccione a cena superior esquerda (a posição 1) e
carregue em X.
52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dividir uma cena em 9 secções
(REP. EM STROBE)
Pode fazer aparecer, no ecrã, 9 imagens em
movimento consecutivas.
Se carregar em X depois de executar o passo
3 de “Localizar por cena (NAVEGAÇÃO
NAS IMAGENS)” acima, as imagens em
movimento param.
Ver vários ângulos
simultaneamente
(VISUALIZADOR ÂNG.)
Se o disco DVD VIDEO tiver vários ângulos
gravados para uma cena (multi-ângulos),
pode ver todos os ângulos gravados no disco,
no ecrã dividido em 9 secções.
Também pode reproduzir a partir do ângulo
seleccionado. Depois de executar o passo 3 de
“Localizar por cena (NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS)” acima, seleccione o ângulo
utilizando C/X/x/c e carregue em ENTER.
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (com
funções PBC)
• *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da cena actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC), um Super Audio CD ou CD
• T *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–*:*
Tempo restante da faixa actual
• D *:*
Tempo de reprodução do disco actual
• D –*:*
Tempo restante do disco actual
Ver as informações do disco
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do actual título, secção ou faixa.
Também pode ver o texto do DVD/Super
Audio CD ou o nome da faixa (áudio MP3)
gravado no disco.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
• T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tempo de reprodução do título actual
• T–*:*:*
Tempo restante do título actual
• C *:*:*
Tempo de reprodução da secção actual
• C–*:*:*
Tempo restante da secção actual
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
TIME/
TEXT
Para ver o texto do DVD/Super Audio CD
ou o nome da faixa e do álbum (áudio
MP3)
1 Carregue em TIME/TEXT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
T 1:01:57
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no
passo 2 para fazer aparecer o texto gravado no
DVD VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA
CD.
O texto do DVD/Super Audio CD/CD só
aparece se o texto estiver gravado no disco.
Não pode alterar o texto. Se o disco não
contiver texto, aparece a mensagem “NO
TEXT”.
Informação de tempos
2 Carregue várias vezes em TIME/
TEXT para mudar a informação de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
BRAHMS SYMPHONY
Nos discos DATA CD, aparecem os nomes
da faixa e do álbum da faixa de áudio MP3
(página 56).
,continua
53
Ver as informações no visor do
painel frontal
Pode ver as informações de tempos e o texto
apresentado no ecrã do televisor também no
visor do painel frontal. As informações no
visor do painel frontal mudam da seguinte
forma à medida que altera as informações de
tempos no ecrã do televisor.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC), um Super Audio CD ou CD
Tempo de reprodução da faixa e
número da faixa e da indexação actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante da faixa actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de reprodução do disco
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de reprodução do título e número
do título e da secção actuais
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante do disco
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante do título actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Texto
TITLE
Tempo de reprodução e número da
secção actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante da secção actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
• Texto muito extenso que não cabe numa linha,
passa deslizando no visor do painel frontal.
• Também pode ver as informações sobre a hora e o
texto utilizando o Menu de controlo (página 14).
Texto
TITLE
Notas
Quando reproduzir um DATA CD (áudio
MP3)
Tempo de reprodução da faixa e
número da faixa actual e do álbum
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Nome da faixa
TITLE
54
TRACK
CHAP
INDEX
• Dependendo do tipo de disco que está a
reproduzir, o texto ou o nome da faixa do disco
podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do disco, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
Ver as informações de
reprodução
4
Carregue em ENTER.
Para desactivar a janela AVANÇADO
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Pode verificar informações como o fluxo de
bits ou a camada do disco que está a ser
reproduzida.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Ecrã de cada uma das opções
◆FLUXO BITS
TIME/
TEXT
FLUXO BITS
0
X/x
384kbps
Áudio
Mbps
Vídeo
10
5
ENTER
Quando reproduzir faixas de som MPEG
DISPLAY
FLUXO BITS
Ver as informações de
reprodução de um DVD
(AVANÇADO)
1
0
0
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(AVANÇADO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “AVANÇADO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
5
kbps
1000
Áudio
Mbps
Vídeo
10
Ver as informações do disco
Se carregar várias vezes em DISPLAY, pode
ver “FLUXO BITS” ou “CAMADA”, de
acordo com o que estiver seleccionado em
“AVANÇADO”.
O fluxo de bits indica a quantidade de dados
de áudio/vídeo por segundo de um disco.
Durante a reprodução do disco, aparece o
fluxo de bits aproximado da imagem
reproduzida indicado em Mbps (Mega bits
por segundo) e o som indicado em kbps (kilo
bits por segundo). Quanto maior for o fluxo
de bits, maior é a quantidade de dados. No
entanto, isto nem sempre significa que pode
obter uma qualidade de imagem ou de som
melhor.
◆CAMADA
Aparece quando o DVD
tem duas camadas
FLUXO BITS
DESACT.
FLUXO BITS
CAMADA
3
FLUXO BITS
384 kbps
0
5
10
Mbps
Carregue em X/x para seleccionar as
opções.
Para mais informações sobre cada opção,
consulte “Visualização de cada opção”.
• FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.
• CAMADA: mostra a camada e o ponto
de captação.
Indica o ponto aproximado da reprodução.
Se o DVD tiver camadas duplas, o leitor
indica que camada está a ser lida (“Layer 0”
ou “Layer 1”).
Para obter mais informações sobre as camadas,
consulte a página 91 (DVD VIDEO).
,continua
55
Ver as informações de
reprodução de um DATA CD
Se carregar em TIME/TEXT durante a
reprodução de faixas de som MP3 de um
DATA CD, pode ver o fluxo de bits do som
(o número de dados por segundo do som
actual).
Fluxo de bits
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbum Nome da faixa
56
2 Carregue várias vezes em
(áudio) para seleccionar o sinal de
áudio desejado.
Regular o som
Alterar o som
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Aparecem os tipos de faixa de som
gravados no disco. A programação
predefinida aparece sublinhada.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
principal e secundário)
Regular o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado
em vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o
formato de áudio. No caso de um DVD
VIDEO gravado com faixas multi-idiomas,
também pode alterar o idioma.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas seleccionando o canal
esquerdo.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Quando aparecerem 4 dígitos, indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 94 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD VIDEO está gravado
em diversos formatos de áudio.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD, CD
ou DATA CD (áudio MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo standard
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
(áudio)
z Sugestão
Também pode seleccionar “AUDIO” no Menu de
controlo (página 14).
Nota
X/x
DISPLAY
1 Carregue em
Não pode mudar o som dos Super Audio CD.
(áudio) durante
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
1:INGLÊS
Visualizar as informações de
áudio do disco
Durante a reprodução, carregue em
DISPLAY para ver o Menu de controlo.
Seleccione “AUDIO” utilizando
X/x. Os canais que estão a ser reproduzidos
aparecem no ecrã.
Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode
gravar num DVD VIDEO vários sinais, desde
mono a sinais de 5.1 canais. Dependendo do
DVD VIDEO, o número de canais gravados
pode ser diferente.
,continua
57
Formato de áudio actual *
12(27)
18(34)
T
1:32:55
1: INGLÊS
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
R
LFE
LS
RS
Formato do programa que está a ser
reproduzido**
*Aparece “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL”.
No caso de “DOLBY DIGITAL”, os canais
da faixa em reprodução aparecem
ordenados por números, da seguinte
maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2+ Componente LFE 1
Componente central 1 (Efeito de
frequências baixas)
**As letras que aparecem no formato do
programa indicam os seguintes
componentes de som:
L : Frontal (esquerda)
R : Frontal (direita)
C : Central
LS : Posterior (esquerda)
RS : Posterior (direita)
S:
Posterior (mono) O sinal
processado pelo componente
posterior de Dolby Surround e o
sinal Dolby Digital.
LFE: Sinal do efeito de frequências
baixas
z Sugestão
Quando reproduzir faixas de som Dolby Digital ou
DTS (só DVP-NS905V), a indicação “LFE”
aparece rodeada de uma linha pontilhada se não
houver saída de sinal LFE.
58
Notas
• Se “DTS” estiver regulada para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 83), a opção
de selecção de faixas DTS não aparece no ecrã,
mesmo que o disco tenha faixas DTS
(só DVP-NS705V).
• Durante a reprodução de faixas de som DTS, a
indicação “LFE” aparece sempre rodeada de uma
linha a cheio, independentemente de haver ou não
saída de um componente com sinal LFE
(só DVP-NS705V).
Regulações do modo
SURROUND
Pode obter sons surround durante a
reprodução de discos, incluindo DVDs com
som Dolby Digital, DTS (só DVP-NS905V) e
áudio MPEG, mesmo que só tenha 2 ou 4
colunas. Seleccione o modo surround que
melhor se adapta à configuração das suas
colunas.
◆ Para configurações com 4 a 6
colunas
(Se seleccionar “NENHUM” na
programação “POSTERIOR” em
“DEFINIR CANAL” (página 84), não
pode seleccionar estes modos).
• NORMAL SURROUND
• ENHANCED SURROUND
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
• VIRTUAL MULTI DIMENSION
Para cancelar a programação
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
SUR
1 Carregue em SUR durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
TVS DINÂMICO
2 Carregue várias vezes em SUR
para seleccionar um dos modos
surround.
Consulte as seguintes explicações dadas
sobre cada opção.
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, a opção TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround,
utilizando uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (E: esquerda, D: direita)
em vez de colunas posteriores reais.
Regular o som
Para configurações com 2
colunas
Se o leitor estiver programado para emitir o
sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som
surround só se ouve se regular “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” (só DVP-NS905V) para
“D-PCM” e “MPEG” para “PCM” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 82).
◆TVS DINÂMICO
Cria um conjunto de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D) como se mostra abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
TV
◆ Para configurações com 2
colunas
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
,continua
59
◆TVS ENVOLVENTE
Cria cinco conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D), como se mostra abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
TV
◆TVS NOCTURNO
Os sons potentes, como explosões, são
suprimidos, mas os sons menos potentes não
são afectados. Esta função é útil para
continuar a ouvir o diálogo a um volume
reduzido, sem desactivar os efeitos de som
surround de “TVS ENVOLVENTE”.
◆TVS STANDARD
Cria três conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D) como se mostra abaixo. Este
modo é eficaz quando se utilizam 2 colunas
frontais separadas.
L
Para configurações com 4 a 6
colunas
Pode tirar partido dos efeitos surround,
utilizando as 2 colunas frontais e as 2
posteriores.
Ligue o leitor ao amplificador (receptor) com
a ligação D-1 (página 28).
Pode ouvir sons Dolby Surround (Pro Logic)
ou som de cinema digital (DCS). O DCS
utiliza uma imagem sonora para afastar o som
das colunas posteriores da posição efectiva da
coluna ou para criar conjuntos completos de
colunas posteriores virtuais, a partir de 1
conjunto de colunas posteriores reais.
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL
MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI
DIMENSION” utilizam esta tecnologia
◆NORMAL SURROUND
O software com sinais de áudio de 2 canais é
descodificado com Dolby Surround (Pro
Logic), para criar efeitos de som surround. As
colunas posteriores vão emitir sons mono
idênticos. Se estiver a utilizar uma coluna
central, ouve os sons apropriados para a
coluna central.
L
R
LS
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
60
R
RS
◆ENHANCED SURROUND
Tem-se uma sensação mais forte da presença
de uma fonte Dolby Surround (Pro Logic)
com um sinal do canal mono posterior.
Produz um efeito tipo estéreo nos canais
posteriores.
◆VIRTUAL REAR SHIFT
Desvia o som das colunas posteriores da
posição da coluna real.
A posição de desvio muda consoante a
programação “POSTERIOR” ou
“LATERAL” das colunas posteriores
(página 84).
◆VIRTUAL MULTI DIMENSION
Cria uma série de posições de colunas
posteriores virtuais acima do ouvinte, a partir
de um conjunto de colunas posteriores reais.
Este modo cria cinco conjuntos de colunas
virtuais a envolver o ouvinte, com um ângulo
de cerca de 30° de elevação. O efeito varia
consoante a programação “POSTERIOR” ou
“LATERAL” das colunas posteriores (página
84).
POSTERIOR
L
R
LS
LATERAL
L
RS
POSTERIOR
R
L
LS
R
RS
LS
LATERAL
L
LS
Regular o som
◆VIRTUAL MULTI REAR
Cria uma série de colunas posteriores virtuais
a partir de um conjunto de colunas posteriores
reais.
A posição das colunas posteriores virtuais
muda consoante a programação
“POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas
posteriores (página 84).
RS
R
RS
POSTERIOR
L
R
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
LS: Coluna posterior (esquerda)
RS: Coluna posterior (direita)
: Coluna virtual
LS
LATERAL
L
LS
RS
z Sugestões
• Pode seleccionar “SURROUND” carregando no
botão SURROUND do leitor.
• Também pode seleccionar “SURROUND” no
Menu de controlo (página 14).
R
RS
Notas
• Para tirar partido do som de canais múltiplos
através das tomadas 5.1CH OUTPUT, regule
correctamente a posição e a distância de cada
coluna (página 84).
• Se o sinal de reprodução não contiver um sinal
para as colunas posteriores, pode ser difícil ouvir
os efeitos de som.
• Se seleccionar um dos modos TVS, o som não sai
pela coluna central.
• Se seleccionar um dos modos de surround,
desactive a programação de surround do televisor
ou do amplificador (receptor) ligado.
,continua
61
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas, e se as
colunas estão localizadas no mesmo ambiente.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos
Dolby Digital. No entanto, nem todos os discos
respondem à função “TVS NOCTURNO” do
mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL) e programar “DOLBY DIGITAL”
para “DOLBY DIGITAL,” “DTS” para “DTS”
(para DVP-NS905V) ou “ACTIVADO” (para
DVP-NS705V) e “MPEG” para “MPEG” em
“CONFIGURAR AUDIO”, o som sai das colunas
mas sem o efeito SURROUND.
• Se o leitor estiver programado para fazer a saída
do sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), quando reproduzir
um CD, o efeito de TVS não se ouve.
62
Ver as legendas
Ver filmes
Alterar os ângulos
Nos DVD VIDEO com vários ângulos
gravados (multi-ângulo) para uma cena,
aparece a indicação “ANGLE” no visor do
painel frontal. Isto significa que pode alterar
o ângulo de visão.
No caso de discos com legendas gravadas,
pode alterar, activar ou desactivar as legendas
sempre que quiser durante a reprodução de
um DVD.
(legenda)
(ângulo)
1 Carregue em
(legenda)
durante a reprodução.
(ângulo) durante
Ver filmes
1 Carregue em
Aparece o ecrã seguinte.
a reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
1:INGLÊS
2
2 Carregue várias vezes em
2 Carregue várias vezes em
(ângulo) para seleccionar o
número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
z Sugestões
• Pode ver todos os ângulos gravados no disco, no
mesmo ecrã e começar a reproduzir directamente
a partir do ângulo escolhido. Os ângulos
aparecem num ecrã dividido em 9 secções (página
51).
• Também pode seleccionar “ÂNGULO” no Menu
de controlo (página 14).
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD
VIDEO tenha vários ângulos gravados.
(legenda) para seleccionar a
programação.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione o idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Os 4 dígitos que aparecem indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 94 para ver
qual o idioma representado pelo código.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Seleccione “ACTIVADO”.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
,continua
63
z Sugestão
Também pode seleccionar “LEGENDA” no Menu
de controlo (página 14).
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD
VIDEO tenha legendas gravadas em vários
idiomas. Também pode não conseguir desactiválas.
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função de redução de ruído (BNR) regula a
qualidade da imagem, reduzindo os padrões
de “ruído de bloco” ou de mosaico que
aparecem no ecrã do televisor.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(BNR) e
depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “BNR”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
1
2
3
DESACT.
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: reduz o “ruído de bloco”.
• 2: reduz o “ruído de bloco” em mais de 1.
• 3: reduz o “ruído de bloco” em mais de 2.
64
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação de “BNR”
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no
ecrã ficarem pouco nítidos, regule “BNR” para
“DESACT.”
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, pode ser difícil ver o efeito “BNR”.
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor, para obter a qualidade
de imagem desejada. Escolha a programação
mais adequada ao programa que está a ver.
Se seleccionar “MEMÓRIA”, pode efectuar
mais regulações em cada elemento da
imagem (cor, luminosidade, etc.).
Ver filmes
PICTURE
MODE
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
1 Carregue em PICTURE MODE
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DINÂMICO 1
2 Carregue várias vezes em
PICTURE MODE para seleccionar a
programação desejada.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• STANDARD: mostra uma imagem
normal.
,continua
65
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito, aumentando o
contraste da imagem e a intensidade da
cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1,
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras, aumentando o nível
de preto.
• CINEMA 2: As cores brancas tornamse mais claras e as cores pretas tornamse mais intensas; o contraste das cores é
aumentado.
• MEMÓRIA: regula a imagem com
mais pormenor.
z Sugestões
• Quando quiser ver um filme, recomenda-se a
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• Também pode regular a imagem, carregando no
botão PICTURE MODE no leitor.
• Também pode seleccionar “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” no Menu de controlo
(página 14).
Regular os elementos da imagem
em “MEMÓRIA”
Pode regular cada elemento da imagem, um a
um.
• IMAGEM: altera o contraste
• BRILHO: altera a luminosidade global
• COR: torna as cores mais escuras ou mais
claras
• TONALIDADE: altera o equilíbrio de cores
1
Carregue várias vezes em PICTURE
MODE para seleccionar “MEMÓRIA” e
em ENTER.
Aparece a barra de regulação
“IMAGEM” no ecrã.
C
01:32:55
IMAGEM
2
66
0
Carregue em C/c para regular o
contraste da imagem e depois
carregue em ENTER.
A regulação fica guardada e aparece a
barra de regulação “BRILHO” no ecrã.
3
Repita o passo 2 para regular
“BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
A opção Modo imagem personalizado
aparece no ecrã. Pode verificar todas as
regulações.
C
01:32:55
IMAGEM
BRILHO
COR
TONALIDADE
VOLTAR ATRÁS
+1
–3
+3
–1
REINICIAR
Para sair do ecrã
Carregue em O RETURN ou seleccione
“VOLTAR ATRÁS” no passo 3; depois,
carregue em ENTER.
z Sugestões
• Para repor os valores predefinidos dos elementos
da imagem, carregue em c após o passo 3 para
seleccionar “REINICIAR” e carregue em
ENTER.
• Se a opção “MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES”
em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
estiver regulada para “ACTIVADO”, o leitor
guarda uma única programação para um máximo
de 40 discos individuais (este caso não se aplica
aos DVD-RWs no modo VR.)
• Se não quiser guardar a regulação no passo 2,
pode ir para o elemento de imagem seguinte,
carregando em X/x sem guardar.
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital (DVE)
torna a imagem mais nítida, melhorando os
contornos das imagens no ecrã do televisor.
Além disso, esta função pode suavizar as
imagens no ecrã.
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
•
•
•
•
1: melhora o contorno.
2: melhora o contorno em mais de 1.
3: melhora o contorno em mais de 2.
SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
X/x
ENTER
DISPLAY
Ver filmes
Nota
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais
audível. Se isso acontecer, recomenda-se que utilize
a função BNR (página 64) com a função DVE. Se
as condições não melhorarem, reduza o nível de
Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione
“SUAVE” (só DVD) no passo 3, acima.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
1
2
3
SUAVE
DESACT.
67
2
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTRIÇÃO
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
3
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
estar limitada, de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
As cenas podem ser bloqueadas ou
substituídas por cenas diferentes.
Utiliza-se a mesma password para Restrição
de reprodução e para Restrição de canais.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
Restrição de canais
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Pode programar a mesma password da
Restrição de canais para um máximo de 40
discos. Quando programar o disco nº 41,
cancela o primeiro disco.
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a password.
Botões de
números
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
x
Introduza password e prima
X/x
ENTER
.
ENTER
DISPLAY
1
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
68
5
Introduza ou volte a introduzir uma
password de 4 dígitos, utilizando os
botões numéricos e depois carregue
em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” e o ecrã volta a mostrar
o Menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de
canais
1
Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais”.
2
Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT.t” e depois carregue em
ENTER.
3
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Restrição de reprodução
(reprodução limitada)
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO
pode estar limitada, de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível de limite de reprodução.
Botões de
números
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
1
Introduza o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais.
Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
H
X/x
ENTER
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima ENTER .
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
2
2
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Utilizar várias funções adicionais
DISPLAY
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, introduza o número
de 6 dígitos “199703”, utilizando os botões
numéricos quando o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.” lhe pedir a password; depois, carregue
em ENTER. É-lhe pedido para introduzir uma nova
password de 4 dígitos.
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITORt” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
,continua
69
6
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza um código
standard da tabela existente na página 71,
utilizando os botões numéricos.
7
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
ENTER
8:
7:
6:
5:
.
8
4
Introduza ou volte a introduzir uma
password de 4 dígitos, utilizando os
botões numéricos e depois carregue
em ENTER.
NC17
R
Seleccione o nível pretendido,
utilizando X/x e depois carregue em
ENTER.
A programação de restrição de
reprodução está completa.
Aparece o ecrã para programar o nível de
limite de reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“STANDARD”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
EUA
OUTROS
70
Para desactivar a função de restrição de
reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no passo 8.
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a restrição de reprodução
1
Introduza o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, retire o disco e repita
os passos 1 a 3 de “Restrição de reprodução
(reprodução limitada)”. Quando o sistema lhe pedir a
password, introduza “199703”, utilizando os botões
numéricos e carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe
para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos,
coloque novamente o disco no leitor e carregue em
H. Quando aparecer o ecrã para introduzir a sua
password, introduza a nova password.
Notas
• Quando reproduzir um disco que não tenha a
função de restrição de reprodução, não pode
restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que
altere o nível de restrição de reprodução durante a
reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua
password e depois altere o nível. Se cancelar o modo
Retomar a reprodução, o nível volta a ser o original.
Código de região
Número de código
Alemanha
2109
Argentina
2044
Austrália
2047
Áustria
2046
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Coreia
2304
Dinamarca
2115
Espanha
2149
Filipinas
2424
Número de código
Países Baixos
2376
Paquistão
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rússia
2489
Singapura
2501
Suécia
2499
Suíça
2086
Tailândia
2528
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
4
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e
depois carregue em ENTER.
5
Introduza uma nova password de 4
dígitos, utilizando os botões numéricos
e depois carregue em ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com os botões numéricos e
depois carregue em ENTER.
Finlândia
2165
França
2174
Índia
2248
Se se enganar ao introduzir a password
Indonésia
2238
Itália
2254
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Japão
2276
Se se enganar
Malásia
2363
Carregue em O RETURN.
México
2362
Noruega
2379
Nova Zelândia
2390
Utilizar várias funções adicionais
Standard
Standard
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
71
Para desactivar a função Feedback sonoro
Sinais sonoros de
operação (Feedback sonoro)
O leitor emite um sinal sonoro, quando
executar as operações abaixo.
A programação predefinida da função
Feedback sonoro está regulada para Desact.
Operação
Sinal sonoro da
operação
Ligou o aparelho
Um sinal sonoro
Desligou o aparelho
Dois sinais sonoros
Carregou em H
Um sinal sonoro
Carregou em X
Dois sinais sonoros
Interrompeu a reprodução Um sinal sonoro
longo
Não consegue efectuar a Três sinais sonoros
operação
Programar feedback sonoro
Indicador de corrente
[/1
A
X
[/1
1
Carregue em [/1 no leitor ou no
telecomando.
O indicador de corrente acende-se a
verde. Se estiver um disco no leitor,
carregue em A e retire-o. Depois, volte a
carregar em A para fechar o tabuleiro de
discos.
2
Carregue sem soltar X no leitor
durante mais de dois segundos.
Ouve um sinal sonoro e a função
Feedback sonoro é activada.
72
Se não estiver nenhum disco dentro do leitor,
carregue sem soltar X no leitor durante mais
de dois segundos. Ouve dois sinais sonoros e
a função Feedback sonoro é desactivada.
Comandar o televisor ou
o amplificador de AV
(receptor) com o
telecomando fornecido
Regulando o sinal do telecomando, pode
comandar o televisor com o telecomando
fornecido.
Se ligar o leitor a um amplificador de AV
(receptor), pode regular o volume com o
telecomando fornecido.
2
Solte TV [/1.
O telecomando é programado para
efectuar o seguinte:
TV [/1
(modo 16:9) Muda de ou para o modo 16:9
de um televisor 16:9
t (televisor/
vídeo)
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e
outras fontes de entrada
TV/DVD**
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e o
leitor
Notas
Comandar televisores com o
telecomando
Para DVP-NS705V
TV [/1
Botões de
números
2 +/–
t
* Assim que seleccionar um número de código
para o amplificador de AV (receptor), os botões
2 +/– no telecomando controlam apenas o
volume do amplificador de AV. Se preferir
controlar o volume do televisor, seleccione o
número de código “90” (predefinição) (página
75).
** Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do
televisor é regulada automaticamente para o
leitor, quando iniciar a reprodução ou carregar
num dos botões, à excepção de [/1. Neste caso,
carregue em TV/DVD para repor a entrada em
TV.
Para DVP-NS905V
Selector
TV/DVD
Botões de
números
[/1
Utilizar várias funções adicionais
• Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador
de AV (receptor), utilizando alguns dos botões
abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
número de código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
Liga ou desliga o televisor
2 (volume) +/– Regula o volume do
televisor*
2 +/–
TV/DVD, t
-/-TV/DVD
1
Carregue sem soltar TV ]/1 e
introduza o código do fabricante do
televisor (consulte “Números de
código de televisores que podem ser
comandados”, abaixo), utilizando os
botões numéricos.
1
2
Coloque o selector TV/DVD em TV.
Carregue sem soltar [/1 e introduza o
código do fabricante do televisor
(consulte “Números de código de
televisores que podem ser
comandados”, abaixo), utilizando os
botões numéricos.
,continua
73
3
Solte [/1.
Quando colocar o selector TV/DVD em
TV, o telecomando efectua o seguinte:
[/1
Liga ou desliga o televisor
2 (volume) +/– Regula o volume do televisor
(modo 16:9) Muda de ou para o modo 16:9
de um televisor 16:9
t (televisor/
vídeo)
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e
outras fontes de entrada
O botão funciona, mesmo que
o selector TV/DVD esteja na
posição DVD.
Botões numéricos, Selecciona o canal do
-/--*
televisor
TV/DVD**
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e o
leitor
O botão funciona, mesmo que
o selector TV/DVD esteja na
posição DVD.
* Se utilizar os botões numéricos para seleccionar
o canal do programa de televisão, carregue em
-/-- seguido dos botões numéricos, para os
números com dois dígitos.
** Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do
televisor é regulada automaticamente para o
leitor, quando iniciar a reprodução ou carregar
num dos botões, à excepção de [/1. Neste caso,
carregue em TV/DVD para repor a entrada em
TV.
Número de código
JVC
33
Loewe
45
Mitsubishi
27, 28, 50
Mivar
09
NEC
66
Nokia
15, 16, 69
Orion
47, 48
Panasonic
17, 49
Philips
06, 07, 08
Pioneer
26
Saba
12, 13
Samsung
22, 23
Sanyo
25
Sharp
29
Siemens
39
TEAC
67
Telefunken
36
Thomson
43
Toshiba
38
◆DVP-NS905V
Fabricante
Número de código
Sony (predefinição) 01
Grundig
11
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Hitachi
24
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Loewe
06, 45
Nokia
15, 16, 69
Panasonic
17, 49
Philips
06, 07, 08
12, 13
◆DVP-NS705V
74
Fabricante
Fabricante
Número de código
Saba
Sony
01(predefinição), 03, 04
Samsung
06, 22, 23
Aiwa
32
Sanyo
25
Akai
68
Sharp
29
Blaupunkt
10, 21
Telefunken
36
Grundig
10, 11
Thomson
43
Hitachi
24
Toshiba
38
LG
06
Controlar o volume do
amplificador de AV (receptor)
com o telecomando
Para DVP-NS705V
[/1
Botões de
números
2 +/–
3
Solte [/1.
Os botões 2 +/– controlam o volume do
amplificador de AV.
◆ Se quiser controlar o volume do
televisor
Coloque o selector TV/DVD em TV.
z Sugestão
Se quiser controlar o volume do televisor, mesmo
quando o selector TV/DVD estiver na posição
DVD, repita os passos acima e introduza o número
de código 90 (predefinição).
Números de código de amplificadores de
AV (receptores) que podem ser
comandados
1
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu
amplificador de AV (receptor).
Fabricante
Número de código
Solte [/1.
Sony
80, 88, 89, 91
Os botões 2 +/– controlam o volume do
amplificador de AV.
Denon
84, 85, 86
Kenwood
92, 93
Onkyo
81, 82, 83
◆ Se quiser controlar o volume do
televisor
Repita os passos acima e introduza o
número de código 90 (predefinição).
Para DVP-NS905V
Selector
TV/DVD
Botões de
números
Pioneer
99
Sansui
87
Technics
97, 98
Yamaha
94, 95, 96
Utilizar várias funções adicionais
2
Carregue sem soltar [/1 e introduza o
código do fabricante do amplificador
de AV (receptor) (consulte a tabela
abaixo), utilizando os botões
numéricos.
[/1
2 +/–
1
Coloque o selector TV/DVD na posição
DVD.
2
Carregue sem soltar [/1 e introduza o
código do fabricante do amplificador
de AV (receptor) (consulte a tabela
abaixo), utilizando os botões
numéricos.
75
( 47 )
Programações e ajustes
:
Utilizar o ecrã de
configuração
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
RÁPIDA
Através do ecrã de configuração, pode
efectuar vários ajustes em opções como, por
exemplo, a imagem e o som. Também pode
programar, entre outras coisas, o idioma das
legendas e do ecrã de configuração. Para
obter mais informações sobre as opções do
ecrã de configuração, consulte as páginas 77
a 86.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
X/x
DVD VIDEO
:
3 Carregue em X/x para
seleccionar “PERSONALIZADA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Carregue em X/x para
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA”,
“CONFIGURAR AUDIO” ou
“DEFINIR CANAL”. Depois,
carregue em ENTER.
ENTER
DISPLAY
A opção de configuração é seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
no modo de paragem.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(CONFIGURAR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de
“CONFIGURAR”.
76
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
Opções de configuração
5 Seleccione uma opção utilizando
X/x e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
LINE:
4:3 PAN SCAN
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
Opções
6 Seleccione uma programação
utilizando X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para as opções dos
menus ou para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 76).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
Programação seleccionada
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
◆ OPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecrã.
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para aceder ao modo Instalação rápida
Seleccione “RÁPIDA” no passo 3. Para
efectuar os ajustes básicos, comece no passo
5 incluído na explicação da Instalação rápida
(página 30).
Para repor todas as programações
“CONFIGURAR”
1
Seleccione “REINICIAR” no passo 3 e
carregue em ENTER.
2
Seleccione “SIM” utilizando X/x.
Também pode abandonar o processo e
voltar ao Menu de controlo
seleccionando “NÃO”.
3
Carregue em ENTER.
São repostas todas as programações
predefinidas explicadas nas páginas 77 a
86. Não carregue em [/1 durante a
reinicialização do leitor, operação que
demora alguns segundos a completar.
◆ AUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som.
Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma a que é dada prioridade no disco.
Programações e ajustes
◆ MENU (só DVD VIDEO)
◆ LEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD VIDEO.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
que seleccionou para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO”, utilize os botões
numéricos para seleccionar e introduzir um código
de idioma da “Lista de códigos de idioma” na
página 94.
Nota
Se escolher um idioma em “MENU,” “LEGENDA”
ou “AUDIO” que não esteja gravado num DVD
VIDEO, selecciona automaticamente um dos
idiomas gravados.
77
Programações do ecrã
16:9
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 76).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
LINE:
VIDEO
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionada, em vez de
“4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
◆ FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com
bandas nas partes superior e
inferior do ecrã.
4:3
Seleccione esta opção quando
PAN SCAN ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente uma imagem
de 16:9 em todo o ecrã e corta
as partes que não couberem.
A imagem da protecção do ecrã aparece
quando deixar o leitor em modo de pausa ou
de paragem durante 15 minutos ou quando
reproduzir um Super Audio CD, CD ou
DATA CD (áudio MP3) durante mais de 15
minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o
desgaste do ecrã (fantasma). Carregue em H
para desactivar a protecção do ecrã.
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
◆ SEGUNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo ou a imagem em
segundo plano no televisor, no modo de
paragem, durante a reprodução de um Super
Audio CD, CD ou DATA CD (áudio MP3).
IMAGEM
DE CAPA
A imagem de capa (imagem
fixa) aparece, mas apenas se já
estiver gravada no disco (CDEXTRA, etc.). Se o disco não
incluir uma imagem de capa,
aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece uma imagem préprogramada no leitor.
78
AZUL
A cor de fundo é azul.
PRETO
A cor de fundo é preta.
◆ LINE
Selecciona o método de saída de sinais de
vídeo da tomada LINE (RGB)-TV (para
DVP-NS705V) ou LINE 1 (RGB)-TV (para
DVP-NS905V) existente no painel posterior
do leitor.
VIDEO
Saída dos sinais de vídeo.
S VIDEO
Saída dos sinais S vídeo.
RGB
Saída dos sinais RGB.
Nota
Se o seu televisor não for compatível com os sinais
S vídeo ou RGB, não aparece qualquer imagem no
ecrã do televisor, mesmo que seleccione “S
VIDEO” ou “RGB”. Consulte as instruções
fornecidas com o televisor.
Programações
personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a
reprodução com ela relacionada e outras
programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para obter informações sobre a
utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de
configuração” (página 76).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
AUTO
MODO DE PAUSA:
MEMÓRIA PROGRAMAÇÓES: ACTIVADO
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
DESACT.
DIRECTO DO CD:
Activa ou desactiva a função de reprodução
automática. Esta função é útil se o leitor
estiver ligado a um temporizador (não
fornecido).
DESACT.
Desactiva esta função.
ACTIVADO Inicia a reprodução
automaticamente quando o
leitor é ligado.
Programações e ajustes
◆ REPRODUÇÃO AUTO
◆ LUMINOSIDADE
Regula a iluminação do visor do painel frontal.
CLARO
Aumenta a luminosidade do
visor.
ESCURO
Diminui a luminosidade do
visor.
ESCURECER
AUTO.
(só DVPNS905V)
Diminui a luminosidade do
visor, se não utilizar o leitor
nem o telecomando durante
alguns momentos.
DESLIGAR
AUTO.
(só DVPNS905V)
Desactiva a luminosidade, se
não utilizar o leitor nem o
telecomando durante alguns
momentos.
DESACT.
Desactiva a luminosidade.
,continua
79
◆ MODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/DVDRW)
DESACT.
Não é dada prioridade.
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
É dada prioridade.
AUTO
MOLDURA
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se
movem de forma dinâmica, sem
tremer. Esta posição é a
selecção normal.
A imagem é reproduzida com
alta resolução, incluindo
motivos que não se movem de
forma dinâmica.
◆ MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
O leitor pode guardar a programação
“LEGENDA” e outras programações de cada
disco, num total de 40 discos (Memória de
reprodução).
Programe esta função para “ACTIVADO” ou
“DESACT.”.
ACTIVADO Guarda as programações na
memória quando ejectar o
disco.
DESACT.
Não guarda as programações
na memória.
As seguintes programações estão guardadas
na memória.
– ÂNGULO (página 63)*
– AUDIO (página 57)*
– BNR (página 64)
– MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
(página 67)
– LEGENDA (página 63)*
– MODO IMAGEM PERSONALIZADO
(página 65)
* só DVD VIDEO
Nota
O leitor pode guardar as programações de um
máximo de 40 discos. Quando guardar a
programação do disco Nº 41, cancela a
programação do primeiro disco.
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando reproduzir
um DVD VIDEO em que estejam gravados
vários formatos de áudio (PCM, áudio
MPEG, DTS ou Dolby Digital).
80
Notas
• Se regular esta opção para “AUTO”, o idioma
pode ser alterado. A programação “SELECÇÃO
DA FAIXA” tem uma prioridade mais alta do que
as programações “AUDIO” na opção
“SELECÇÃO IDIOMA” (página 77).
• Se regular “DTS” para “DESACT.” (página 83),
a faixa de som DTS não é reproduzida, mesmo
que regule “SELECÇÃO DA FAIXA” para
“AUTO” (só DVP-NS705V).
• Se as faixas de som PCM, áudio MPEG, DTS e
Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as faixas de som PCM,
áudio MPEG, DTS e Dolby Digital por esta
ordem.
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa ou desactiva a programação Retomar
multi-disco. O ponto de reinício da
reprodução pode ser memorizado para um
total de 40 discos DVD VIDEO/VIDEO CD
diferentes (página 38).
ACTIVADO Guarda as programações de
reinício na memória para um
total de 40 discos. (As
programações permanecem na
memória, mesmo que
seleccione DESACT.)
DESACT.
Não guarda as programações de
reinício na memória. A
reprodução reinicia-se no ponto
indicado só para o disco que se
encontra no leitor.
◆ DIRECTO DO CD (só DVP-NS905V)
Elimina a utilização de circuitos
desnecessários na reprodução de CDs. Esta
programação é activada quando abrir ou
fechar o tabuleiro de discos.
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
Seleccione esta opção quando
reproduzir CDs, incluindo CDs
com faixas DTS.
ACTIVADO Elimina a utilização de circuitos
desnecessários para reproduzir
CDs.
Nota
Se seleccionar “ACTIVADO” durante a reprodução
de CDs com faixas DTS, o som apresenta
interferências.
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 76).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Programações e ajustes
Se o som da reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV (para
DVP-NS705V)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV (para
DVP-NS905V)
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
Esta posição é a selecção
normal.
ACTIVADO Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Se reproduzir um DVD compatível com
“AUDIO DRC”, faz com que o som saia mais
nítido quando reduzir o volume.
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV (para
DVP-NS705V)
,continua
81
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV (para
DVP-NS905V)
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM”
(página 83).
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) quando “DOLBY DIGITAL” e
“DTS” (só DVP-NS905V) estiverem
regulados para “D-PCM” (página 83).
STANDARD Esta posição é a selecção
normal.
DOLBY
Seleccione esta opção quando
SURROUND o leitor estiver ligado a um
componente de áudio que
suporte Dolby Surround (Pro
Logic).
TV
NORMAL
Faz com que os sons com
volume baixo saiam mais
nítidos, mesmo se reduzir o
volume.
GAMA
Dá a sensação de estar num
ALARGADA espectáculo ao vivo.
◆ FILTRO (à excepção de Super Audio CD)
(só DVP-NS905V)
Selecciona o filtro digital para reduzir o ruído
acima de 22,05 kHz (a frequência de
amostragem (Fs) da fonte de áudio é de 44,1
kHz), 24 kHz (Fs é de 48 kHz) ou 48 kHz (Fs
é superior a 96 kHz).
Fornece uma gama de
ATEN.
ACENTUADA frequências variada e uma
sensação de espaço.
ATEN.
GRADUAL
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
suporte Dolby Surround (Pro
Logic).
◆ SAÍDA DIGITAL
Seleccione esta opção se os sinais de áudio
forem emitidos através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO Esta opção é a selecção normal.
Se seleccionar “ACTIVADO”,
consulte “Programar o sinal de
saída digital” para outras
programações.
DESACT.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico é
mínima.
Proporciona um som suave e
quente.
Nota
Nota
Mesmo que mude o filtro digital, o efeito pode não
ser muito perceptível, dependendo dos discos ou do
ambiente de reprodução.
◆ DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda o método para mistura em 2 canais,
quando reproduzir um DVD com elementos
(canais) de som posteriores ou que esteja
gravado no formato Dolby Digital ou DTS (só
DVP-NS905V). Para obter mais informações
sobre os componentes de sinais posteriores,
consulte “Visualizar as informações de áudio
do disco” (página 57):
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE (RGB)-TV (para
DVP-NS705V)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV (para
DVP-NS905V)
82
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita a partir de uma tomada digital.
Programar o sinal de saída
digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
com uma tomada de entrada digital.
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 23.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” e “48kHz/96kHz PCM” depois de
regular “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ DTS (só DVD VIDEO)
Para DVP-NS705V
Selecciona a saída ou não dos sinais DTS.
DESACT.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador DTS
incorporado.
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, as colunas emitem um ruído
estridente (ou não emitem qualquer som), o
que afecta os ouvidos ou danificar as colunas.
ACTIVADO Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de aúdio que tenha
um descodificador DTS
incorporado.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/DVDRW)
Para DVP-NS905V
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador Dolby
Digital incorporado.
◆ MPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador DTS
incorporado. Se reproduzir
faixas de som DTS, o leitor
emite sinais estéreo através das
tomadas DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
DTS
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador DTS
incorporado.
◆ 48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de amostragem do
sinal de áudio.
Programações e ajustes
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incorporado. Pode
determinar se os sinais estão ou
não em conformidade com
Dolby Surround (Pro Logic),
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 82).
Selecciona o tipo de sinal de áudio DTS.
48kHz/16bit Os sinais de áudio dos DVD
VIDEO são sempre convertidos
para 48 kHz/16 bits.
PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador
MPEG incorporado. Se
reproduzir faixas de som
MPEG, o leitor emite sinais
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
96kHz/24bit Todos os tipos de sinais,
incluindo 96kHz/24bits, são
emitidos no formato original.
No entanto, se o sinal estiver
codificado para efeitos de
protecção de copyright, só é
emitido como 48 kHz/16 bits.
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador MPEG
incorporado.
• Mesmo que regule “48kHz/96kHz PCM” para
“96kHz/24bit”, a frequência de amostragem é
sempre convertida para 48 kHz/16 bits quando
seleccionar um modo “SURROUND” (página
59).
• Os sinais de áudio analógicos das tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO) e 5.1CH OUTPUT não são
afectados por esta programação e mantêm o seu
nível de frequência de amostragem original.
Notas
83
• CENTRAL
Programações das
colunas (DEFINIR CANAL)
Para obter o melhor som surround possível,
regule a dimensão das colunas ligadas e a
respectiva distância em relação à posição de
audição. Em seguida, utilize o tom de teste
para regular o volume e o balanço das colunas
para o mesmo nível.
Esta programação é activada quando se liga a
coluna com as tomadas 5.1CH OUTPUT
(página 28).
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 76).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
POSTERIOR: GRANDE(PARA TRÁS)
SUBWOOFER:
SIM
Para voltar à programação predefinida
Seleccione a opção e carregue em CLEAR.
Só a programação “TAMANHO” não volta à
respectiva predefinição.
◆ TAMANHO
Selecciona o tamanho das colunas.
• FRONTAL
GRANDE
Esta posição é a selecção
normal.
PEQUENO
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
NENHUM
Se não ligar uma coluna central,
seleccione esta opção.
GRANDE
Esta posição é a selecção
normal.
PEQUENO
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
• POSTERIOR
NENHUM
Se não ligar colunas
posteriores, seleccione esta
opção.
GRANDE
(PARA TRÁS/LATERAL):
Esta posição é a selecção
normal. Seleccione uma destas
opções, de acordo com a
posição* da coluna posterior.
PEQUENO
(PARA TRÁS/LATERAL):
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
Seleccione uma destas opções,
de acordo com a posição* da
coluna posterior.
* Posição da coluna posterior
Especifique correctamente a localização das
colunas posteriores para poder tirar partido do
efeito surround.
• Regule para “LATERAL”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção A
abaixo.
• Regule para “PARA TRÁS”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção B
abaixo.
Esta programação só afecta os modos “VIRTUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e
“VIRTUAL MULTI DIMENSION” (página 60).
Esta programação não afecta os vários sinais de
áudio do Super Audio CD.
90
45
20
84
• SUBWOOFER
NENHUM
Se não ligar um subwoofer,
seleccione esta opção.
SIM
Seleccione esta opção se ligar
um subwoofer para emitir sinais
LFE (efeito de baixa
frequência) a partir do
subwoofer.
Se mudar a posição das colunas, altere o valor
no ecrã de configuração.
Os ajustes predefinidos aparecem entre
parêntesis.
FRONTAL
(3 m)
Regule esta opção entre 1 e 15
metros, em incrementos de 0,2
metros.
CENTRAL
(3 m)
Regule esta opção entre –1,6 e
+0,6 metros da programação
“FRONTAL”, em incrementos
de 0,2 metros. Por exemplo, se
“FRONTAL” estiver regulada
para 6 metros, “CENTRAL”
pode ser regulada entre 4,4 e 6,6
metros.
Notas
• A frequência de corte do subwoofer está fixa em
120 Hz.
• Se as colunas forem muito pequenas para a
reprodução de baixas frequências de graves,
utilize um subwoofer para o som de baixas
frequências. Quando regular todas as
programações das colunas para “PEQUENO,” o
circuito de redireccionamento dos graves é
activado e as frequências de graves são emitidas a
partir do subwoofer.
• Mesmo que tenha menos de 6 colunas ligadas, o
leitor distribui correctamente os componentes de
sinal de áudio pelas colunas frontais.
◆ DISTÂNCIA
Notas
• Se cada uma das colunas frontais ou posteriores
não estiver instalada a igual distância da posição
de audição, regule a distância de acordo com a
coluna que estiver mais próxima.
• Não instale as colunas posteriores mais afastadas
da posição de audição do que as colunas frontais.
• Estas programações não afectam os vários sinais
de áudio Super Audio CD.
◆ BALANÇO
Programações e ajustes
Regula a distância da posição de audição até
às colunas.
Regule primeiro a distância até às colunas
frontais em “FRONTAL” (C). Os valores
em “CENTRAL” (coluna central) e
“POSTERIOR” (coluna posterior) mudam
automaticamente para o mesmo valor (D e
E). Ajuste estes valores para que
representem a distância real até às colunas
central e posterior.
POSTERIOR Regule esta opção entre a
(3 m)
programação “FRONTAL” e
–5 metros, em incrementos de
0,2 metros. Por exemplo, se
“FRONTAL” estiver regulada
para 6 metros, “POSTERIOR”
pode ser regulada entre 1 e 6
metros.
Varia o balanço das colunas da esquerda e da
direita. Para maior facilidade de ajuste, regule
“TON. TESTE” para “ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
(1~15m)
(1~15m)
FRONTAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –6 dB
[L] e +6 dB [R] (incrementos de
0,5 dB).
POSTERIOR Regule esta opção entre –6 dB
(0 dB)
[L] e +6 dB [R] (incrementos de
0,5 dB).
◆ NÍVEL
Varia o nível de cada coluna. Para maior
facilidade de ajuste, regule “TON. TESTE”
para “ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
,continua
85
FRONTAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –6
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
CENTRAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –12
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
POSTERIOR
(0 dB)
Regule esta opção entre –12
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
SUBWOOFER Regule esta opção entre –10
(0 dB)
dB e +10 dB (incrementos de
0,5 dB).
Para regular o volume de todas as colunas
ao mesmo tempo
Utilize o controlo de volume do amplificador
(receptor).
◆ TON. TESTE
As colunas emitem um tom de teste. Utilize o
quando usar as tomadas 5.1CH OUTPUT e
regular “BALANÇO” e “NÍVEL”.
DESACT.
O tom de teste não é emitido
pelas colunas.
ACTIVADO O tom de teste é emitido por
cada uma das colunas em
sequência, durante a regulação
do balanço ou do nível.
Regular o nível e o volume das
colunas
1
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã
de configuração.
2
Seleccione “TON. TESTE” e regule
para “ACTIVADO”.
Ouve-se um tom de teste emitido por
cada uma das colunas em sequência.
3
A partir da posição de audição,
seleccione “BALANÇO” ou “NÍVEL” e
regule o valor do “BALANÇO”
utilizando C/c e do “NÍVEL”
utilizando X/x.
O tom de teste é emitido
simultaneamente pelas colunas da
esquerda e da direita.
86
4
Seleccione “TON. TESTE” e regule
para “DESACT.” para desactivar o tom
de teste.
Nota
A saída dos sinais do tom de teste não a um
equipamento misto de efectuada através da tomada
digital.
A imagem está a preto e branco.
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do leitor, utilize
este guia de resolução de problemas para
tentar solucionar o problema antes de enviar o
leitor para reparação. Se não conseguir
resolvê-lo, consulte o agente Sony mais
próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/a imagem tem
ruído.
Mesmo que tenha regulado o formato da
imagem na opção “FORMATO ECRÔ em
“CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não
preenche o ecrã.
Som
Não se ouve o som.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada
errada no amplificador (receptor) (página
26, 27, 28).
, A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente regulada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço ou
rebobinagem rápido.
, Se o sinal de áudio não sair através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), verifique as regulações do som
(página 82).
, A saída dos sinais de áudio de um disco
Super Audio CD não é feita pela tomada
digital.
O som tem muitas interferências.
, Se estiver a reproduzir um CD com faixas
de som DTS, ouve-se ruído produzido pela
tomada LINE OUT L/R (AUDIO) ou
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
(página 35) (só DVP-NS705V).
Informações adicionais
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 20)
e regule o selector de entrada do televisor
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu sistema (página 79).
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a imagem do leitor passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se tiver uma ligação a um equipamento
misto de televisor/videogravador, o sinal de
protecção contra cópia aplicado a alguns
programas de DVD pode afectar a qualidade
de imagem. Se continuar a ter problemas,
mesmo depois de ligar o leitor directamente
ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S
VIDEO do televisor (página 20).
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu televisor (página 79).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco
gravado no sistema de cores NTSC.
O som apresenta distorções.
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 81).
O volume de som está muito baixo.
, O volume de som de alguns discos DVD é
muito baixo. Pode melhorar o volume de
som regulando “AUDIO DRC” para “TV”
(página 81).
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“DESACT.” (página 81).
, O DVD tem o formato fixo.
,continua
87
Se estiver a ouvir uma faixa de som nos
formatos Dolby Digital, DTS ou áudio
MPEG, pode ter dificuldade em ouvir o
efeito de surround.
, Verifique as ligações e as regulações das
colunas (página 28, 30, 82).
, O som dos 5.1 canais não está gravado no
disco que está a reproduzir.
O som sai apenas pela coluna central.
, Dependendo do disco, o som pode sair
apenas pela coluna central.
, Programe “SURROUND” para “DESACT”
(página 59).
Funcionamento
O telecomando não funciona.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
Não consegue reproduzir o disco.
, O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de
reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 6).
, O código de região do DVD não
corresponde ao do leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir discos DVD-R,
DVD-RW, CD-R ou CD-RW não
finalizados (página 7).
Não consegue reproduzir a faixa de som
MP3 (página 43).
, O DATA CD não está gravado num formato
MP3 compatível com a norma ISO9660
Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de áudio MP3 não tem a extensão
“.MP3.”
, Os dados não estão no formato MP3 apesar
de conterem a extensão “.MP3.”
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
88
Aparece a indicação “Bloqueio Copyright”
e o ecrã fica azul durante a reprodução de
um disco DVD-RW.
, As imagens provenientes de transmissões
digitais, etc., podem conter sinais de
protecção, por exemplo, sinais de protecção
total contra cópia, sinais que só possibilitam
uma única cópia e sinais sem qualquer tipo
de restrição.
Quando se reproduzem imagens que contêm
sinais de protecção contra cópia, pode
aparecer um ecrã azul em vez das imagens.
A procura de imagens possíveis de
reproduzir pode demorar algum tempo.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não
aparece correctamente.
, O leitor só pode mostrar os números e as
letras do alfabeto. Todos os outros caracteres
aparecem como “*”.
O disco não começa no princípio.
, Seleccionou o modo Reprodução de
programa, Aleatória, Repetitiva ou
Reprodução A-B Repetição (página 45).
, A função Retomar reprodução foi activada
(página 38).
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, A função “REPRODUÇÃO AUTO” na
opção “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” está regulada para
“ACTIVADO” (página 79).
A reprodução pára automaticamente.
, Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára a
reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas
funções, como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução de programa.
, Dependendo do tipo de disco, pode não
conseguir efectuar algumas das operações
indicadas acima. Consulte o manual de
instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 39).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD.
, Não tem autorização para alterar o idioma
da banda de som do DVD.
Não consegue alterar ou desactivar o
idioma das legendas.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 39).
, Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD.
, Não pode alterar as legendas do DVD.
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “LOCKED” aparece no visor do
painel frontal.
, O Bloqueio para crianças está activado
(página 36).
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “TRAY LOCKED” aparece no
visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
A indicação “Erro de dados” aparece no
ecrã do televisor quando está a reproduzir
um DATA CD.
, A faixa de som MP3 que quer reproduzir
está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
Não consegue alterar os ângulos.
O leitor não funciona bem.
, Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, desligue-o.
Não aparece nada no visor do painel
frontal.
Informações adicionais
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 39).
, Não existem diversos ângulos gravados no
DVD.
, O ângulo só pode ser alterado quando o
indicador “ANGLE” se acender no visor do
painel frontal (página 10).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
, “LUMINOSIDADE” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está regulada para “DESACT.” ou
“DESLIGAR AUTO”. Regule
“LUMINOSIDADE” para uma opção
diferente de “DESACT.” ou “DESLIGAR
AUTO” (página 79).
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e
no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 90.)
89
Função de diagnóstico
automático (Quando aparecem
Glossário
letras/números no visor)
Sistema normalizado de codificação
internacional, utilizado para comprimir os
sinais áudio-digitais, autorizado pela ISO/
IEC. MPEG 1 está em conformidade com até
2 canais de estéreo. MPEG 2 utilizado nos
discos DVD está em conformidade com até
7.1 canais de som surround.
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, um número de assistência de cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
C:13:50
Primeiros três Causa e/ou acção
caracteres do correctiva
número de
assistência
C 13
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um
pano macio (página 8).
C 31
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX
Para evitar que o leitor se
(xx é um número) avarie, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
90
Áudio MPEG (página 28, 83)
Cena (página 10)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens paradas
estão divididas em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 28, 83)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
surround de 5.1 canais. O canal posterior é
estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. Dolby Digital fornece
os mesmos 5.1 canais discretos de alta
qualidade de som digital que existem nos
sistemas de som de cinema Dolby Digital. É
realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente e a deterioração é mínima,
porque os dados são processados
digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 27)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories
para som surround. Quando o sinal de entrada
tem um componente surround, o processo Pro
Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais
e posteriores. O canal posterior é mono.
DTS (página 28, 83)
DVD VIDEO (página 6)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5.1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um canal
subwoofer discreto neste formato. O sistema
DTS proporciona os mesmos 5.1 canais
discretos de som digital de alta qualidade.
É realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um), e uma deterioração
muito pequena porque todos os dados de
canal são processados digitalmente.
Disco que contém um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de
um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB
(Giga Byte), a de um DVD com uma camada
única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD
com uma camada dupla e dois lados, é de 17
GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas mundiais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos para cerca de 1/
40 (média) do seu tamanho original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de coeficiente variável que muda
os dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. Os dados de áudio são gravados em
Dolby Digital, permitindo obter um som mais
real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
DVD-RW (página 6)
Faixa (página 10)
Secções de uma imagem ou trecho de música
num CD ou VIDEO CD (duração de uma
canção).
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 10)
Informações adicionais
Um DVD-RW é um disco regravável com o
mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O
DVD-RW pode ser gravado de dois modos
diferentes: Modo VR e modo de vídeo. O
modo VR (Gravação de vídeo) activa várias
funções de programação e edição, algumas
das quais estão limitadas no modo de vídeo. O
modo de vídeo é compatível com o formato
DVD VIDEO e pode ser reproduzido noutros
leitores DVD enquanto que um DVD-RW
gravado no modo VR só pode ser reproduzido
em leitores compatíveis com DVD-RW. A
indicação “DVD-RW” que aparece neste
manual e os ecrãs de opções de menu dizem
respeito a discos DVD-RW no modo VR.
Número que divide uma faixa em secções
para facilitar a localização do ponto
pretendido num CD ou VIDEO CD. Pode não
conseguir gravar indexações, tudo depende
do disco.
Secção (página 10)
Secções de uma imagem ou trecho de música
mais pequenas do que títulos. Um título é
composto por várias secções. Pode não
conseguir gravar secções; tudo depende do
disco.
,continua
91
Super Audio CD (página 6)
Um disco Super Audio CD pode reproduzir
sons extremamente fiéis ao som original
através da tecnologia DSD (Direct Stream
Digital). Esta tecnologia utiliza uma
frequência de amostragem de 2,8224 MHz,
64 vezes superior à de um CD convencional,
e uma quantização de 1 bit que permite que o
disco guarde 4 vezes mais informação do que
um CD de formato PCM padrão. Os discos
Super Audio CD dividem-se nos seguintes
tipos.
• Super Audio CD (disco com apenas uma
camada)
Este disco é composto por uma camada
HD*.
*Camada de sinal de alta densidade para o disco
Super Audio CD
Camada HD
(alta densidade)
• Super Audio CD (disco com duas camadas)
Este disco é composto por duas camadas
HD e tem capacidade para muitas horas de
reprodução.
Além disso, como o disco de dupla camada
é composto por duas camadas HD num só
lado, não é preciso virá-lo durante a
reprodução.
Camada HD
Camada HD
• Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco é composto por uma camada HD
e uma camada CD. Além disso, como as
duas camadas só estão de um lado, não é
preciso virar o disco durante a reprodução.
Pode reproduzir a camada CD a partir de um
leitor de CD convencional.
Camada CD
Camada HD
• 2 canais + Super Audio CD multi-canal
Este disco é composto pela área de
reprodução de 2 canais e pela área de
reprodução multi-canal.
92
Área de reprodução de 2
canais
Área de reprodução
multi-canal
Título (página 10)
Secção mais comprida de uma imagem ou de
um trecho musical de um DVD, de um filme,
etc., num programa de vídeo ou todo o álbum
num programa de áudio.
Características técnicas
Sistema
Geral
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/(NTSC)
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (44 kHz:
–2 dB±1 dB)/Super Audio CD: 2 Hz a
100 kHz (50 kHz: –3 dB±1 dB)/CD:
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmónica: 0,003 %
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO/Super
Audio CD: 103 dB/CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Requisitos de corrente: 220-240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energia:
DVP-NS705V: 16 W
DVP-NS905V: 18 W
Dimensões (aprox.):
DVP-NS705V: 430 × 74 × 255 mm
DVP-NS905V: 430 × 77 × 257 mm
(largura/altura/profundidade) incl. peças
salientes
Peso (aprox.):
DVP-NS705V: 2,6 kg
DVP-NS905V: 2,8 kg
Temperatura de funcionamento:
5 ° C a 35 ° C
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Saídas
Acessórios fornecidos
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): Tomada Phono/
2 Vrms/10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de
onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada
Phono/0,5 Vp-p/75 ohms
5.1CH OUTPUT: Tomada phono/2 Vrms/
10 kilohms
LINE OUT (VIDEO): Tomada Phono/
1,0 Vp-p/75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 pinos/Y: 1,0
Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohms
Consulte a página 17.
Características do som
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
93
Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 57, 63, 77.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
94
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Português
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Não
especificado
Índice remissivo
Valores
numéricos
E
O
16:9 78
4:3 LETTER BOX 78
4:3 PAN SCAN 78
48kHz/96kHz PCM 83
Ecrã
Ecrã de configuração 76
Ecrã do Menu de controlo
14
Visor do painel frontal 10
A
F
Opções do menu
Ecrã de configuração 76
Ecrã do Menu de controlo
14
OPÇÕES MENU 77
ORIGINAL 40
ORIGINAL/PLAY LIST 40
A-B REPETIÇÃO 48
álbum 43
ALEATÓRIA 47
ÂNGULO 63
AUDIO 57, 77
AUDIO ATT 81
AUDIO DRC 81
AVANÇADO 55
Avanço rápido 37
B
BALANÇO 85
Bloqueio para crianças 36
BNR 64
Botão de selecção passo a
passo 37
C
CD 34
CENA 50
Cena 90
Colunas
Ligar 23
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 79
CONFIGURAR 76
CONFIGURAR AUDIO 81
CONFIGURAR ECRÃ 78
D
DATA CD 6, 43
DCS (som de cinema digital)
60
DEFINIR CANAL 84
DIRECTO DO CD 80
Discos que pode utilizar 6
DISTÂNCIA 85
DOLBY DIGITAL 28, 57,
83, 90
DOWN MIX 82
DTS 28, 57, 83, 91
DVD 6, 34, 91
DVD-RW 6, 40, 91
FAIXA 50
Faixa 91
FILTRO 82
FORMATO ECRÃ 78
H
HORA/TEXTO 50, 53
I
INDEXAÇÃO 50
Indexação 91
Instalação rápida 30, 77
L
LEGENDA 63, 77
Ligar 20
LINE 79
Localizar
um ponto específico
olhando para o ecrã do
televisor 36
LUMINOSIDADE 79
M
Manuseamento dos discos 8
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL 67
MEMÓRIA
PROGRAMAÇÕES 80
MENU 77
Menu (Menu de opções)
menu de títulos 39
Menu do DVD 39
Menu de controlo 14
MODO DE PAUSA 80
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO 65
Modo Jog 38
Modo passo a passo 37
MP3 6, 43
MPEG 28, 57, 83, 90
P
PERSONALIZADA 76
Pilhas 17
PLAY LIST 40
PRO LOGIC 27, 82, 90
Procurar 36
PROGRAMADA 45
PROTECÇÃO ECRÃ 78
R
RÁPIDA 77
Recuo rápido 37
REINICIAR 77
REP. EM STROBE 52
REPETIÇÃO 47
REPLAY (Voltar a
reproduzir) 35
Reprodução aleatória 47
REPRODUÇÃO AUTO 79
Reprodução contínua
DVD 34
Super Audio CD/CD/
VIDEO CD 34
Reprodução em câmara lenta
37
Reprodução PBC 42
Reprodução programada 45
Reprodução repetitiva 47
Resolução de problemas 87
RESTRIÇÃO DE CANAIS
68
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 69
Retomar a reprodução 38
RETOMAR MULTI-DISCO
38, 80
N
NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS 51
NÍVEL 85
,continua
95
S
SAÍDA DIGITAL 82
Saída digital 82
Saída S VIDEO 20
SECÇÃO 50
Secção 91
SEGUNDO PLANO 78
SELECÇÃO DA FAIXA 80
SELECÇÃO IDIOMA 77
Super Audio CD 6, 41, 92
SURROUND 23, 59
Surround 5.1 canais 23, 28
T
TAMANHO 84
Telecomando 17, 73
TÍTULO 50
Título 92
TON. TESTE 86
TOP MENU (Menu de títulos)
39
TVS (TV Virtual Surround)
59
V
VIDEO CD 6, 34
Visor do painel frontal 10
VISUALIZADOR ÂNG. 52
VISUALIZADOR FAIXAS
52
VISUALIZADOR SECÇÕES
52
VISUALIZADOR TÍTULOS
52
Sony Corporation
Download PDF