Sony | DVP-NS930V | Sony DVP-NS930V Instruções de Funcionamento

3-083-193-62(1)
CD/DVD
Player
Manual de instruções
DVP-NS930V
© 2003 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos não
exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa do
aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído numa
loja de assistência técnica
qualificada.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
está localizada no exterior da parte
de trás do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
2
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 -240 V CA, 50/
60 Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho
foi concebido para funcionar
apenas na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados
em cima do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este
leitor de CD/DVD da Sony. Antes
de ligar o aparelho, leia este
manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco de
lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de
parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de corrente (cabo de ligação à
rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha;
nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
instável, como um tapete, que possa
bloquear as ranhuras de ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo, vibrações mecânicas
ou choques.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o
fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico elevado, pode danificar as
colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo ou solventes como
álcool ou benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar ficar a
imagem fixa ou o menu no ecrã durante um
período de tempo prolongado, corre o risco
de danificar, para sempre, o ecrã do
televisor. Uma situação deste tipo pode
ocorrer com os televisores com ecrã de
plasma e com os televisores de projecção.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da sua
zona.
Funcionamento
• Se transportar o aparelho directamente de
um local frio para um local quente, ou se o
colocar numa sala muito húmida, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes existentes dentro do leitor. Se isso
acontecer, o leitor pode não funcionar bem.
Nesse caso retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até a
humidade se evaporar.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guia do ecrã do menu de controlo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 5: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 6: Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
20
27
27
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar multi-disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num disco DVD-RW . . . . . . . . . .
Seleccionar uma área de reprodução para um disco Super Audio CD . . . .
Reproduzir discos VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . .
Reproduzir uma faixa de som MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução programada,
Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
33
34
34
35
36
37
39
Procurar uma cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento, Reprodução
em câmara lenta, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procurar um título/secção/faixa/cena etc. (Modo de procura) . . . . . . . . . . . 46
Localizar por cena (NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ver as informações de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Regulações do modo SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a imagem de reprodução
(MODO IMAGEM PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melhorar a imagem reproduzida
(MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
60
61
63
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bloquear discos (RESTRIÇÃO DE CANAIS,
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Comandar o televisor ou o amplificador de AV (receptor) com o telecomando
fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . .
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . .
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações das colunas (DEFINIR CANAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
72
73
76
78
80
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de diagnóstico automático
(Quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
87
87
90
91
92
5
Acerca deste manual
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se tiverem o
mesmo nome ou um nome semelhante aos
do telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como termo geral
para discos DVD VIDEO,
DVD-RW/DVD-R e DVD+RW/DVD+R.
• Os menus no ecrã variam ligeiramente
consoante o local de venda do modelo.
• Os significados dos símbolos utilizados
neste manual são apresentados abaixo:
Símbolo
Significado
Funções disponíveis para
discos DVD VIDEO e
DVD-RW/DVD-R no modo de
vídeo ou DVD+RW/DVD+R
Funções disponíveis para
discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para
discos VIDEO CD, Super VCD
ou CD-R/CD-RW no formato
de CD de vídeo ou de Super
VCD
Funções disponíveis para
Super Audio CDs
Funções disponíveis para
discos CD ou CD-R/CD-RW
de música no formato CD de
música
Funções disponíveis para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contenham
faixas de som MP3* )
* MP3 (MPEG 1 camada áudio 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
(página 88)
DVD-RW
(página 88)
Super Audio CD
(página 89)
VIDEO CD
CD de
música
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são marcas
comerciais.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir discos DVD
VIDEO (só reprodução) com códigos de
região idênticos. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir discos
DVD VIDEO com o código ALL .
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de
outro tipo, aparece no ecrã do televisor a
mensagem “Reprodução deste disco proibida
por limites de área”. Dependendo do tipo de
DVD VIDEO, pode não estar indicado
nenhum código de região mesmo que a
reprodução do DVD VIDEO seja proibida
pelos limites de área.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
6
Código de região
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
• Todos os discos CD-ROM (incluindo
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW que não
estejam gravados nos seguintes formatos:
–formato CD de música
–formato CD de vídeo
–formato MP3 que esteja em conformidade
com a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2 ou
o respectivo formato Joliet expandido
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-ROMs
• Discos DVD de música
• Discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma Compact Disc
(CD).
Têm sido editados recentemente vários discos de
música codificados com tecnologias de protecção
de direitos de autor por algumas editoras. Como
alguns destes discos não estão em conformidade
com a norma CD, podem não ser reproduzidos por
este produto.
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CDROM definido pela ISO (International Standard
Organization).
Este leitor também não pode reproduzir os
discos seguintes:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(ex. postal, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Nota
• Notas sobre discos DVD-RW/DVD-R,
DVD+RW/DVD+R ou CD-R/CD-RW
Alguns discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R ou CD-R/CD-RW não podem ser
reproduzidos neste leitor devido à qualidade da
gravação, às condições físicas do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de edição.
Se o disco não tiver sido correctamente finalizado
não consegue reproduzi-lo. Além disso, não pode
reproduzir imagens de discos DVD-RW com
protecção CPRM*, se contiverem um sinal de
protecção contra cópia. A indicação “Bloqueio
Copyright” aparece no ecrã. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação. De referir que não é
possível reproduzir, discos criados no formato
Packet Write.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege os direitos de autor das imagens.
7
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e
VIDEO CD
Algumas das operações de reprodução de
discos DVD e VIDEO CD podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de
software. Como este leitor reproduz discos
DVD e VIDEO CD que cumprem as
especificações dos discos concebidos pelos
produtores de software, algumas das operações
de reprodução podem não estar disponíveis.
Consulte também as instruções fornecidas com
os discos DVD ou VIDEO CD.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direitos de autor protegida
pelas reclamações de método de
determinadas patentes dos Estados Unidos da
América, outros direitos de propriedade
intelectual que são propriedade da
Macrovision Corporation e outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision
Corporation e só pode ser utilizada para
visualização do CD em casa ou em casos
limitados excepto se expressamente
autorizado pela Macrovision Corporation. É
proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
8
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na sua superfície.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente de
sistemas de ar condicionado, nem o deixe
dentro de um automóvel estacionado ao sol,
uma vez que a temperatura no interior do
automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco guarde-o na
respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-estático destinado
aos LPs de vinil.
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Botão [/1 (ligado/em espera) (31)
B Indicador PROGRESSIVE (74)
Acende-se quando são emitidos sinais
progressivos.
C Indicador de SUPER AUDIO CD
Acende-se quando estiver a reproduzir
um Super Audio CD.
D Indicador MULTI CHANNEL
(multi-canal)
Acende-se se:
– reproduzir um disco que contenha
vários canais com sinal de áudio
– o disco não estiver colocado
E Tabuleiro de discos (31)
F Botão A (abrir/fechar) (31)
G Botões ./> (anterior/seguinte)
(32)
H Botões C/X/x/c ENTER (introdução)
(34)
I Botão de selecção passo a passo (45)
J Botão/Indicador JOG (46)
K Botão TOP MENU (menu de títulos)
(34)
L Botão MENU (34) (37)
M Botão O RETURN (retorno) (32)
N Botão DISPLAY (visor) (13)
O Botão x (paragem) (32)
P Botão X (pausa) (32)
Q Botão H (reprodução) (31)
R Visor do painel frontal (10)
S
(sensor remoto) (16)
T Botão SURROUND (55)
U Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (61)
9
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de Estado da
disco
reprodução
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
Título e secção actuais (50)
Digital
MULTI
REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
TITLE
TRACK
Sinal de áudio Modo de reprodução
actual (39)
actual (54)
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
Acende-se quando puder
mudar o ângulo (59)
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (50)
Quando reproduzir um VIDEO CD com Controlo de reprodução (PBC) (36)
Tipo de
disco
Estado da
reprodução
Acende-se quando o sinal estiver no formato NTSC
Digital
MULTI
MPEG REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
TITLE
Modo de reprodução
actual (39)
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (50)
Cena actual (50)
Quando reproduzir um Super Audio CD, CD, DATA CD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem
PBC)
Tipo do
disco*
Estado da
reprodução
Acende-se quando reproduzir a
área de reprodução multi-canal
de um Super Audio CD (35)
Digital
MULTI
MP3 REPEAT 1
SHUFFLE PGM A–B
Modo de
Acende-se
reprodução
quando
reproduzir faixas actual (39)
de som MP3 (37)
TITLE
TRACK
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
Faixa actual e indexação (50)
* Quando reproduzir uma camada HD de um Super
Audio CD, o tipo do disco não aparece.
10
CHAP
Acende-se quando o sinal estiver
no formato NTSC
MIN
SEC
Tempo de
reprodução (50)
Painel posterior
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
FRONT
REAR
WOOFER
R
Y
L
PB/CB
PR/CR
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
5.1CH OUTPUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
A Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital (coaxial)) (23) (24) (25)
B Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (23) (24) (25)
C Tomadas 5.1CH OUTPUT (saída 5.1
canais) (25)
D Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha E/D (áudio)) (22) (23)
(24)
LINE 2
E Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída
de linha (vídeo)) (17)
F Tomada S VIDEO OUT (saída de S
vídeo) (17)
G COMPONENT VIDEO OUT (17)
H SCAN SELECT (17)
I Tomada LINE 2 (linha 2) (17)
J Tomada LINE 1 (RGB)-TV (linha 1(RGB)-televisor) (17)
11
Telecomando
A Selector TV/DVD (televisor/DVD)
(69)
B Botão Z (abrir/fechar) (32)
C Botões numéricos (34)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D Botão CLEAR (limpar)/- (dígito das
dezenas) (39) (69)
E Botão SACD (Super Audio CD)/CD
(36)
F Botão SACD (Super Audio CD)
MULTI/2CH (35)
G Botão
(legenda) (59)
H Botão
(áudio) (53)
12
I Botão TIME/TEXT (hora/texto) (49)
J Botão REPEAT (repetição) (42)
K Botões ./> (anterior/seguinte)
(32)
L Botões c / C (procurar/
passo) (44)
M Botão H (reprodução) (31)
O botão H tem um ponto em relevo.*
N Botão X (pausa) (32)
O Botões C/X/x/c (34)
P Botão DISPLAY (visor) (13)
Q Botão TOP MENU (menu de títulos)
(34)
R Botão [/1 (ligado/em espera) (31)
S Botões 2 (volume) +/– (69)
O botão + tem um ponto em relevo.*
T Botão TV/DVD/t (televisor/vídeo)
(69)
U Botão ENTER (introdução) (executa a
mesma função que ed)
V Botão
(modo 16:9) (69)
W Botão SHUFFLE (aleatória) (41)
X Botão A-B (A-B repetiçao) (43)
Y Botão PICTURE NAVI (navegação
nas imagens) (48)
Z Botão
(ângulo) (59)
wj Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (61)
wk Botão SUR (surround) (55)
wl Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(32)
e; Botão SEARCH MODE (modo de
procura) (46)
ea Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (44)
es Botão x (paragem) (32)
ed Botão ENTER (introdução) (27)
ef Botão O RETURN (retorno) (32)
eg Botão MENU (34) (37)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
Guia do ecrã do menu de controlo (Magic Pad)
Utilize o Menu de controlo para seleccionar uma função e ver as informações relacionadas.
Carregue várias vezes em DISPLAY para ligar ou alterar o ecrã do Menu de controlo da maneira
seguinte:
, Ecrã do Menu de controlo 1
m
Ecrã do Menu de controlo 2 (só DVD/VIDEO CD)
m
Ecrã AVANÇADO (só DVD. Consulte a página 51.)
m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
z Sugestão
Pode saltar o ecrã AVANÇADO regulando
“DESACT.” na opção “AVANÇADO” do Menu de
controlo (página 51).
Ecrã do Menu de controlo
O ecrã de Menu de controlo 1 e 2 mostra diversas opções em função do tipo de disco. Para obter
informações sobre cada opção, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Exemplo: Ecrão do Menu de controlo 1 quando reproduzir um DVD VIDEO.
Número da secção que está a reproduzir**
Número do título que está a reproduzir*
Número total de títulos*
Número total
de secções**
Opções do menu
de controlo
Opção
seleccionada
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
1: INGLÊS
2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
Nome da função
da opção do menu
de controlo
seleccionada
LEGENDA
Indicação da
Selecctionar:
operação
ENTER
Cancelar:
Estado da
reprodução
(N Reprodução,
X Pausa, x
Paragem, etc.)
Tipo do disco
que está a
reproduzir
Tempo de
reprodução
Programação
actual
Opções
RETURN
* Mostra o número da cena nos discos VIDEO
CD (PBC activada), o número da faixa para
discos VIDEO CD/Super Audio CD/CD e o
número do álbum nos discos DATA CD.
** Mostra o número de indexação nos discos
VIDEO CD/Super Audio CD/CD, e o número
de faixa de áudio MP3 nos discos DATA CD.
,continua
13
Lista das opções do menu de controlo
Opção Nome da opção, Função, Tipo de disco relevante
TÍTULO (página 46)/CENA (página 46)/FAIXA (página 46)
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
SECÇÃO (página 46)/INDEXAÇÃO (página 46)
Selecciona a secção ou indexação a reproduzir.
ÁLBUM (página 37)
Selecciona o álbum a reproduzir.
FAIXA (página 46)
Selecciona a faixa a reproduzir.
INDEXAÇÃO (página 46)
Selecciona a indexação a reproduzir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 34)
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o ORIGINAL ou uma PLAY
LIST editada.
HORA/TEXTO (página 46)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.
Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens.
Mostra o texto do DVD/Super Audio CD/CD ou o nome da faixa do DATA CD.
MULTI/2°CN (página 35)
Selecciona a área de reprodução dos Super Audio CD se disponível.
AUDIO (página 53)
Muda a programação de áudio.
LEGENDA (página 59)
Mostra as legendas.
Altera o idioma das legendas.
ÂNGULO (página 59)
Altera o ângulo.
SURROUND (página 55)
Selecciona as funções de surround.
AVANÇADO (página 51)
Mostra as informações (fluxo de bits ou camada) do disco que está a reproduzir.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 64)
Active esta opção para impedir a reprodução neste leitor.
14
CONFIGURAR (página 71)
Instalação RÁPIDA (página 27)
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma desejado das opções do menu,
o formato do ecrã do televisor, o sinal da saída de áudio e o tamanho das colunas que
vai ligar.
Instalação PERSONALIZADA
Além da programação Instalação rápida, pode regular várias outras programações.
REINICIAR
Repõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
PROGRAMADA (página 39)
Selecciona a ordem pela qual quer reproduzir o título, secção ou faixa.
ALEATÓRIA (página 41)
Reproduz os títulos, secções ou faixas por ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 42)
Reproduz repetidamente todo o disco (todos os título/todas as faixas/todos os
álbuns) ou um título/secção/faixa/álbum.
A-B REPETIÇÃO (página 43)
Especifica as partes que quer reproduzir repetidamente.
BNR (página 60)
Regula a qualidade da imagem reduzindo o “ruído de bloco”ou os padrões tipo
mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
MODO IMAGEM PERSONALIZADO (página 61)
Regula o sinal de vídeo no leitor. Pode seleccionar a qualidade de imagem mais
adequada ao programa que está a ver.
MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL (página 63)
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS (página 48)
Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para facilitar a localização rápida da cena
desejada.
z Sugestão
O indicador do ícone do Menu de controlo acende-se
com uma luz verde
quando
t
seleccionar uma opção com excepção de
“DESACT.” (só “SURROUND,”
“PROGRAMADA,” “ALEATÓRIA,”
“REPETIÇÃO,” “A-B REPETIÇÃO,” “BNR,”
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL” ). O
indicador de “ÂNGULO” acende-se com uma luz
verde apenas nos casos em que puder mudar o
ângulo. O indicador de “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” acende-se com uma luz verde
se seleccionar uma opção diferente de
“STANDARD”.
15
Ligações
Ligar o leitor
Execute os passos do 1 a 6 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Notas
•
•
•
•
Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
Não pode ligar este leitor a um televisor sem tomada de entrada de vídeo.
Antes de fazer a ligação, desligue o cabo de alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer pode provocar
uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para
evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
16
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo
B
(amarelo)
INPUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
VIDEO
Cabo de vídeo
do componente
(não fornecido)
(verde)
PB/CB
L
AUDIO
PR/CR
R
(azul)
(vermelho)
Televisor, projector ou
amplificador
de AV (receptor)
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
(vermelho)
(amanelo)
(verde) (azul)
a LINE OUT (VIDEO)
L
DIGITAL OUT
AUDIO
a COMPONENT
VIDEO OUT
Leifor de CD/DVD
VIDEO
S VIDEO OUT
SELEC
SELECTABLE
LINE OUT
a T LINE 1
(RGB)-TV
A
D
COMPONENT
VIDEO IN
Y
Ligações
Ligue este leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) com um
cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões de A a D, de acordo com a tomada de entrada do
televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
Para ver as imagens de sinal progressivo (525p ou 625p) num televisor, projector ou monitor
compatível, tem de utilizar a ligação D.
at
LINE 2
a S VIDEO OUT
Televisor
INPUT
S VIDEO
Cabo SCART
(EURO AV)
(não
fornecido)
Cabo de áudio
estéreo (não
fornecido)
C
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
ligação do
videogravador
VCR
l : Fluxo de sinal
17
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
Ligue o cabo SCART (EURO AV) (não fornecido). Verifique se faz bem as ligações para evitar
a ocorrência de zumbidos e interferências. Quando fizer ligações com o cabo SCART (EURO
AV) verifique se o televisor é compatível com os sinais S VIDEO ou RGB. Consulte o manual
de instruções fornecido com o televisor que quer ligar. Além disso, quando regular “LINE” para
“S VIDEO” ou “RGB” em “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração (página 75),
utilize um cabo SCART (EURO AV) adequado a cada sinal.
Se estiver a ligar a um videogravador
Ligue o videogravador à tomada LINE 2 do leitor. O videogravador só pode gravar o sinal do
televisor.
B Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de áudio (página 22).
(Apenas efectue esta ligação se estiver a fazer a ligação a um televisor.)
C Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Poderá obter imagens de alta qualidade.
D Se estiver a fazer uma ligação a um monitor, projector ou amplificador de
AV (receptor) que tenha tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, PB/
CB, PR/CR)
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando um cabo de
vídeo do componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e
comprimento. Obtém imagens de alta qualidade e uma reprodução de cores precisa.
Se o seu televisor suportar sinais de formato progressivo 525p/625p, utilize esta ligação e
programe “SAíDA POR COMPONENTE” para “PROGRESSIVE” em “CONFIGURAR
ECRÔ (página 73). O indicador PROGRESSIVE acende-se quando o leitor emite sinais
progressivos.
Verde
Azul
Vermelho
Verde
Azul
Vermelho
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã de 16:9
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode não caber no ecrã do televisor. Se quiser alterar o
formato de ecrã, consulte a página 73.
18
Notas
• Não ligue um videogravador, etc. entre o televisor e o leitor. Se fizer passar os sinais do leitor pelo
videogravador, pode não obter uma imagem nítida no ecrã do televisor. Se o televisor tiver apenas uma
tomada de entrada de áudio/vídeo, ligue o leitor a esta tomada.
Ligações
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Ligue
directamente
Televisor
• Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas SCART (EURO AV), a fonte de entrada do televisor é
regulada automaticamente para o leitor quando começar a reproduzir. Nesse caso, carregue em TV/DVD
no telecomando para voltar a mudar a entrada para o televisor.
• Se programar “LINE” para “RGB” em CONFIGURAR ECRÃ (páginas 28, 76), o leitor não emite sinais
de vídeo do componente.
• De referir que nem todos os televisores de alta definição são totalmente compatíveis com este produto e
podem provocar o aparecimento de distorções na imagem. No caso de haver problemas com o varrimento
progressivo da imagem, mude a ligação para a saída relativa à definição normal. Se tiver dúvidas sobre a
compatibilidade do televisor Sony com este leitor de DVD, entre em contacto com os serviços de
assistência ao cliente.
• Se não conseguir ver as imagens de um videogravador através deste leitor ligado a um televisor com
tomadas para componentes RGB, regule
para t (áudio/vídeo) no televisor. Se seleccionar
(RGB), o televisor não recebe o sinal do videogravador.
• Se quiser utilizar a função SmartLink do videogravador, ligue o videogravador à tomada SmartLink do
televisor e ligue o leitor ao televisor com outra tomada.
• A função SmartLink pode não funcionar correctamente se o videogravador estiver ligado ao televisor
através das tomadas SCART (EURO AV) do leitor.
19
Passo 4: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação que melhor se adapta ao seu sistema.
Recomenda-se a leitura das instruções relativas aos componentes que deseja ligar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das ligações
A
a
D
.
Componentes a ligar
Televisor
• Efeitos de surround: TVS DINÂMICO (página 55),
TVS ENVOLVENTE (página 56)
A
(página 22)
Amplificador estéreo (receptor) e duas colunas
• Efeitos de surround: TVS STANDARD (página 56)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de surround: TVS STANDARD (página 56)
B
(página 23)
Amplificador AV (receptor) equipado com um
descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e 3
a 6 colunas
• Efeitos de surround: Dolby Surround (Pro Logic)
(página 87)
C
(página 24)
Amplificador de AV (receptor) com tomadas de
entrada 5.1 canais e 4 a 6 colunas
• Efeitos de surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 87)
– DTS (5.1 canais) (página 87)
– Super Audio CD multi canal (página 89)
– Áudio MPEG (5.1 canais) (página 87)
D
(página 25)
ou
Amplificador de AV (receptor) com tomadas de
entrada equipado com um descodificador de
áudio Dolby Digital, DTS** ou MPEG e 6
colunas
• Efeitos de surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 87)
– DTS (5.1 canais) (página 87)
– Áudio MPEG (5.1 canais) (página 87)
20
Ligação
A sua instalação
(exemplo)
z Sugestão
Se ligar um amplificador de AV (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de 96
kHz, utilize a ligação D .
Ligações
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença da Digital Theater
Systems, Inc. Patentes dos E.U.A. nºs
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e
outras patentes mundiais emitidas e pendentes.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais registadas da Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Reservados todos os
direitos.
21
A
Ligar ao televisor
Esta ligação vai utilizar as colunas do televisor para a emissão do som. Se utilizar o cabo SCART
(EURO AV) em A do “Passo 3: Ligar os cabos de vídeo” (página 17), não tem de ligar cabos
de áudio ao televisor.
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
Y
L
PB/CB
PR/CR
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
A
AUDIO
R
(amarelo)*
(amarelo)*
(branco)
(branco)
L
(vermelho)
LINE OUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
l : Fluxo de sinal
* A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo
(página 17).
z Sugestão
Quando fizer a ligação a um televisor mono, utilize
o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) (Saída
de linha E/D) à tomada de entrada áudio do
televisor.
22
Televisor
VIDEO
(vermelho)
à entrada de áudio
B Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e a 2 colunas/Ligar a um deck
de MD ou a um deck de DAT
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
FRONT
WOOFER
R
Y
L
PB/CB
PR/CR
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
5.1CH OUTPUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
B-2
REAR
Ligações
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D utilize B-1 . Se
o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital ou quando estiver a ligar a um deck
de MD ou deck de DAT, utilize B-2 . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente ao
deck de MD ou deck de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Cabo digital coaxial Cabo de áudio
(não fornecido)
estéreo (não
fornecido)
(branco)
B-1
AUDIO
ou
COAXIAL OPTICAL
(vermelho)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(branco)
(vermelho)
à entrada digital
coaxial ou óptica
[Colunas]
R
LINE OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Cabo digital óptico
(não fornecido) Retire a
tampa da tomada antes
de fazer a ligação
VIDEO
ou
à entrada de
áudio
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (E)
Deck de MD/deck
de DAT
Frontal (D)
l : Fluxo de sinal
z Sugestões
• Na ligação B-1 pode utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo de
áudio estéreo separado.
• Para obter melhores efeitos de som surround,
verifique se a sua posição de audição está entre as
duas colunas.
Nota
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita pela tomada digital.
23
C Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround
ou discos com som de canais múltiplos (Dolby Digital).
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize C-1 .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize C-2 .
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
FRONT
REAR
WOOFER
R
Y
L
PB/CB
PR/CR
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SCAN SELECT
5.1CH OUTPUT
DIGITAL OUT
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
Cabo digital coaxial Cabo de áudio
(não fornecido)
estéreo (não
fornecido)
(branco)
C-2
C-1
AUDIO
ou
VIDEO
ou
COAXIAL OPTICAL
(vermelho)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
R
DIGITAL OUT
L
LINE OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Retire a tampa da
tomada antes de
fazer a ligação
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
à entrada digital coaxial ou
óptica
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador (receptor) com
descodificador de Dolby Surround
Posterior
(E)
Frontal (E) Frontal (D)
Posterior
(D)
Subwoofer
l : Fluxo de sinal
z Sugestão
Para saber a localização correcta para instalar as
colunas, consulte o manual de instruções do
amplificador (receptor).
24
Posterior (mono)
Central
Notas
• Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas
posteriores e um subwoofer.
• A saída dos sinais de áudio de um Super Audio
CD não é feita pela tomada digital.
D Ligar a um amplificador de AV (receptor) com tomadas de entrada de 5.1
canais e/ou uma tomada de entrada digital e 4 a 6 colunas
Leitor de CD/DVD
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CENTER
SELECTABLE
INTERLACE
PROGRESSIVE
R
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
FRONT
REAR
WOOFER
Y
L
PB/CB
SCAN SELECT
PR/CR
5.1CH OUTPUT
DIGITAL OUT
D-2
R
Ligações
Se o amplificador de AV (receptor) tiver entradas para 5.1 canais, utilize D-1 .
Se quiser utilizar a função de descodificador de Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do
amplificador de AV (receptor), faça a ligação à respectiva tomada digital utilizando D-2 . Com
os componentes indicados abaixo, pode obter um som mais real confortavelmente sentado em
casa.
LINE OUT
LINE 1 (RGB)-TV
LINE 2
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
D-1
a 5.1CH OUTPUT
L
CENTER
R
COAXIAL OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Retire a tampa da tomada
antes de fazer a ligação
FRONT
REAR
WOOFER
5.1CH OUTPUT
DIGITAL OUT
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
ou
ou
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
Cabo de áudio mono
(não fornecido)
à entrada digital
coaxial ou óptica
à entrada de áudio
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador de AV (receptor) com
entradas de 5.1 canais e/ou um
descodificador
Central Subwoofer
l : Fluxo de sinal
Frontal (E) Frontal (D)
Posterior (E) Posterior (D)
,continua
25
D-1 : Ligar às tomadas de entrada para
5.1 canais
Pode obter o som surround de 5.1canais
utilizando multi-descodificador interno
Dolby Digital, áudio MPEG, DTS, ou Super
Audio CD deste leitor. (Se estiverem ligadas
6 colunas, regule “SURROUND” para
“DESACT.”)
Também pode ouvir o som Dolby Surround
(Pro Logic) ou os sons de surround utilizando
os diversos modos de “SURROUND”
(página 55).
D-2 : Ligar à tomada digital
Esta ligação vai permitir-lhe utilizar as
funções de descodificador Dolby Digital,
áudio MPEG ou DTS do seu amplificador de
AV (receptor). Não pode obter os efeitos de
som surround do leitor.
z Sugestões
• Para a ligação D-2
Para saber a localização correcta para instalar as
colunas, consulte o manual de instruções dos
componentes ligados.
• Para melhorar o desempenho do som:
– Utilize colunas de alto rendimento.
– Utilize colunas frontais, posteriores e centrais
com o mesmo tamanho e desempenho.
– Instale o subwoofer entre as colunas frontais da
direita e da esquerda.
Notas
Para a ligação D-2
• Depois de ter terminado a ligação, verifique se
regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “DTS” na Instalação
rápida (página 27). Se o amplificador der AV
(receptor) tiver a função de descodificador de
áudio MPEG, regule “MPEG” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para “MPEG” (página
79).
• Quando ligar um amplificador (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de
96 kHz, regule “48kHz/96kHz PCM” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para “96kHz/24bit”
(página 79).
• A saída dos sinais de áudio de um Super Audio
CD não é feita pela tomada digital.
26
Passo 5: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor de DVD e do televisor a
uma tomada de corrente.
Ligações
Passo 6: Instalação rápida
Siga os passos abaixo para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à utilização
do leitor.
Para saltar um passo, carregue em >. Para voltar ao passo anterior, carregue em ..
Os idiomas disponíveis diferem com o
modelo do leitor.
[/1
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
./>
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Carregue em X/x para
X/x
ENTER
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui
como idioma das legendas e do menu.
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carregue em [ENTER]
para executar a INSTALAÇÃO RÁPIDA)
aparece na parte inferior do ecrã. Se esta
mensagem não aparecer, seleccione
“QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP”
(CONFIGURAR) no menu de controlo para
executar a Instalação rápida (página 72).
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado nas opções.
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração do formato
de imagem do televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
SAÍDA POR COMPONENTE:
AUTO
MODO:
VIDEO
LINE:
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação que
corresponde ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 73)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 73)
,continua
27
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do tipo de saída de sinal de
vídeo das tomadas COMPONENT
VIDEO OUT.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
SAÍDA POR COMPONENTE:
INTERLACE
INTERLACE
MODO:
LINE:
PROGRESSIVE
DESACT.
9 Carregue em X/x para
Se seleccionar “INTERLACE” ou
“PROGRESSIVE” no passo 9, não pode
seleccionar “RGB”.
◆ Sinais de vídeo
• VIDEO (página 75)
◆ Sinais S Video
• S VIDEO (página 75)
◆ Sinais RGB
• RGB (página 75)
12Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de tomada utilizada
para ligar o amplificador (receptor).
seleccionar o tipo de sinal de
saída para o televisor.
Seleccione “PROGRESSIVE”
unicamente se tiver efectuado a ligação
de vídeo D (página 17) e quiser ver os
sinais de vídeo progressivos.
◆ Se tiver um televisor de formato
entrelaçado (televisor normal)
• INTERLACE (página 73)
◆ Se tiver um televisor de formato
progressivo
• PROGRESSIVE (página 73)
◆ Se tencionar programar “LINE” para
“RGB” no passo 11
• DESACT. (página 73)
10Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de saída de sinal de
vídeo da tomada LINE 1 (RGB)-TV.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
SAÍDA POR COMPONENTE:
INTERLACE
VIDEO
MODO:
VIDEO
LINE:
VIDEO
S VIDEO
RGB
11Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal que
quer emitir através da tomada
LINE 1 (RGB)-TV.
28
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NÃO
13Carregue em X/x para seleccionar
o tipo de tomada (se existir) que
está a utilizar para fazer a ligação a
um amplificador (receptor) e depois
carregue em ENTER.
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 22 a 25 ( A a D ).
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-1
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. A Instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-2
C-2
D-2
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração “DOLBY
DIGITAL”.
D-1 ou D-1 e D-2
• Seleccione “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT”. Aparece o ecrã de
configuração “DOLBY DIGITAL”.
14Carregue em X/x para seleccionar 17Carregue em ENTER.
o tipo de sinal Dolby Digital que quer
enviar ao amplificador (receptor).
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
STANDARD
AUDIO DRC:
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
B-2
C-2
• D-PCM (página 79)
D-2
• DOLBY DIGITAL (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador Dolby
Digital) (página 79)
OUTPUT” no passo qa
• A Instalação rápida está terminada e as
ligações concluídas.
• Se o amplificador de AV (receptor)
tiver um descodificador de áudio
MPEG, regule “MPEG” para “MPEG”
(página 79).
◆ Se tiver seleccionado “DIGITAL &
5.1CH OUTPUT” no passo qa
• Aparece o ecrã de configuração de
“DEFINIR CANAL”.
18Carregue em X/x para
seleccionar a dimensão da coluna
central.
Se não estiver ligada nenhuma coluna
central, seleccione “NENHUM”
(página 80).
15Carregue em ENTER.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
FRONTAL:
CENTRAL:
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
“DTS” fica seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
D-PCM
DTS
16Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal DTS
enviado para o amplificador
(receptor).
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 23 a 25 ( B a D ).
B-2
C-2
• D-PCM (página 80)
D-2
• DTS (página 80) (apenas se o
amplificador (receptor) tiver um
descodificador DTS)
Ligações
Escolha o sinal que corresponde à ligação
áudio que seleccionou nas páginas 23 a
25 ( B a D ).
◆ Se tiver seleccionado “DIGITAL
T
GRANDE
NENHUM
GRANDE
PEQUENO
NENHUM
h
19Carregue em ENTER.
Selecciona “POSTERIOR”.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
POSTERIOR: GRANDE(PARA TRÁS)
SUBWOOFER: GRANDE(PARA TRÁS)
GRANDE(LATERAL)
20Carregue em X/x para
seleccionar o tamanho das
colunas traseiras.
Se não estiver ligada nenhuma coluna
posterior, seleccione “NENHUM”.
“LATERAL” e “PARA TRÁS” referemse à posição da coluna em relação à sua
posição de audição (página 80).
,continua
29
21Carregue em ENTER.
Selecciona “SUBWOOFER”.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
POSTERIOR: GRANDE (PARA TRÁS)
SUBWOOFER:
SIM
SIM
To set, press
, then ENTER . NENHUM
SETUP
DISPLAY
T
it
22Carregue em X/x para
seleccionar se existe ou não um
subwoofer ligado.
23Carregue em ENTER.
A instalação rápida está terminada. Todas
as ligações e operações de configuração
estão completas.
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor), deve
programar as seguintes opções como descrito
abaixo, para a ligação áudio que seleccionou
nas páginas 23 a 25 (de B a D ). Tratase de programações predefinidas e não têm de
ser ajustadas quando ligar o leitor pela
primeira vez. Consulte a página 71 para obter
informações sobre como utilizar o ecrã de
configuração.
Ligação áudio (páginas 22 a 25)
A
• Não são necessárias programações
adicionais.
B-1
C-1
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 78).
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 78).
B-2
C-2
D-2
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 78).
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 79).
• Regule “48kHz/96kHz PCM” para “96kHz/
24bit,” apenas se ligar um amplificador
(receptor) compatível com a frequência de
amostragem de 96 kHz (página 80).
D-1
• Regule “DISTÂNCIA”, “BALANÇO” e
“NÍVEL” em função das colunas ligadas
(página 81).
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 78).
30
◆ Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado para poder
ouvir o som do leitor.
Ouvir discos
Ouvir discos
4 Carregue em A no leitor e coloque
um disco no tabuleiro de discos.
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
ter restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Com o lado de reprodução voltado para baixo
A
5 Carregue em H.
H
[/1
Z
[/1
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do tipo de disco, pode
aparecer um menu no ecrã do televisor.
Para discos DVD VIDEO, consulte a
página 34. Para discos VIDEO CD,
consulte a página 36.
(áudio)
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor entra no modo de
espera.
H
z Sugestão
Sempre que o deixar no modo de paragem durante mais
de 30 minutos, o leitor desliga-se automaticamente
(Função Desligar automaticamente).
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
Nota
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita pela tomada digital.
O leitor liga-se.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
31
Operações adicionais
Bloquear o tabuleiro de discos
(Bloqueio para crianças)
Z
Pode bloquear o tabuleiro de discos para
evitar que as crianças o abram.
[/1
./>
REPLAY
X
H
x
Para
Operação a
executar
Parar
Carregue em x
Fazer uma pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução Carregue em X ou
depois de uma pausa H
Ir para a secção, faixa Carregue em >
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa Carregue em .
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em Z
Voltar a reproduzir a
cena anterior (só
discos DVD VIDEO/
DVD-RW/DVD-R)
Carregue em
REPLAY
z Sugestão
A função Voltar a reproduzir é útil se quiser rever
uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a
reproduzir com algumas cenas.
32
ENTER
O RETURN
Quando o leitor estiver no modo de
espera, carregue em O RETURN, ENTER
e depois em [/1 no telecomando.
O leitor liga-se e a palavra “LOCKED”
aparece no visor do painel frontal.
O botão Z do leitor ou do telecomando não
funciona enquanto o Bloqueio para crianças
estiver activado.
Para desbloquear o tabuleiro de discos
Com o leitor no modo de espera, carregue em
O RETURN, ENTER e depois novamente
em [/1.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” no Menu de controlo (página
72), o tabuleiro de discos permanece bloqueado.
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar multidisco)
H
x
Notas
• Para poder utilizar esta função, tem de regular
“RETOMAR MULTI-DISCO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (predefinição) (página 77).
• O ponto de retoma da reprodução para o disco
actual é apagado se:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no Menu de
configuração.
• A função Retomar a reprodução não funciona nos
modos de Reprodução aleatória e Programada.
• Esta função pode não funcionar nalguns discos.
• Se “RETOMAR MULTI-DISCO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
estiver regulado para “ACTIVADO” e reproduzir
um disco gravado como, por exemplo, um
DVD-RW, o leitor pode reproduzir outros discos
gravados a partir do mesmo ponto de retoma da
reprodução. Para reproduzir o disco desde o
princípio, carregue duas vezes em x e depois em
H.
Ouvir discos
O leitor memoriza o ponto onde interrompeu
a reprodução do disco para um máximo de 40
discos e retoma a reprodução quando voltar a
introduzir o mesmo disco. Quando
memorizar um ponto de retoma de
reprodução para o disco nº 41, apaga o ponto
de retoma de reprodução do primeiro disco.
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue em
H.
• No caso dos discos DVD-RW no modo VR, CDs,
Super Audio CDs e DATA CDs, o leitor
memoriza o ponto de retoma da reprodução do
disco actual, desde que não abra o tabuleiro de
discos nem desligue o cabo de alimentação; no
que se refere aos discos DATA CD, o leitor entra
no modo de espera.
1 Durante a reprodução do disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
A indicação “RETOMAR” aparece no
visor do painel frontal.
2 Carregue em H.
O leitor começa a reprodução no ponto
onde parou o disco no Passo 1.
33
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode seleccionar o título
desejado utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções como o idioma das
legendas e do som, seleccione essas opções
utilizando o botão MENU.
Botões de
números
z Sugestão
O menu do disco também aparece se carregar no
botão TOP MENU ou MENU do leitor.
Seleccionar “ORIGINAL”
ou “PLAY LIST” num
disco DVD-RW
Alguns discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo) têm dois tipos de títulos
para reprodução: os títulos gravados
originalmente (ORIGINAL) e os títulos que
pode criar nos leitores de DVD graváveis para
montagem (PLAY LIST). Pode seleccionar o
tipo de títulos que quer reproduzir.
ENTER
C/X/x/c
TOP MENU
MENU
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nos
botões com numéricos para
seleccionar a opção que quer
reproduzir ou alterar.
Se carregar nas teclas numéricas, aparece
o ecrã seguinte.
Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar a opção que quer.
1
34
3 Carregue em ENTER.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY no modo de
paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(ORIGINAL/
PLAY LIST) e depois carregue em
ENTER.
As opções para “ORIGINAL/PLAY
LIST” aparecem.
12(27)
18(34)
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
Seleccionar uma área de
reprodução para um
disco Super Audio CD
Ouvir discos
3 Carregue em X/x para
seleccionar a programação.
• PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de
“ORIGINAL”.
• ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
SACD
MULTI/2CH
SACD/CD
4 Carregue em ENTER.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Seleccionar uma área de
reprodução num disco com 2
canais + Super Audio CD multicanal
Alguns discos Super Audio CD são constituídos
por uma área de reprodução de 2 canais e uma
área de reprodução multi-canal. Pode
seleccionar a área de reprodução que quer ouvir.
1
Carregue em SACD MULTI/2CH no
modo de paragem.
Aparece o ecrã seguinte.
2˚CN
2
Carregue várias vezes em SACD
MULTI/2CH para seleccionar a opção.
• MULTI: reproduz a área multi-canal.
• 2°CN: reproduz a área de reprodução de
2 canais.
Quando reproduzir uma área de
reprodução multi-canal, o indicador
“MULTI” do painel frontal acende-se.
z Sugestão
Também pode seleccionar “MULTI/2ºCN” no
Menu de controlo (página 13).
35
Seleccionar uma camada de
reprodução quando reproduzir
um disco Super Audio CD híbrido
Reproduzir discos VIDEO
CD com funções PBC
Alguns discos Super Audio CD são
constituídos por uma camada HD e uma
camada CD. Pode seleccionar a camada de
reprodução que quer ouvir.
(Reprodução PBC)
Carregue em SACD/CD no modo de
paragem.
Sempre que carregar no botão, selecciona
alternadamente uma camada HD ou CD.
Quando reproduzir uma camada CD, o
indicador “CD” do visor do painel frontal
acende-se.
Notas
• Para obter mais informações sobre os discos
Super Audio CD, consulte a página 89.
• Cada função dos modos de reprodução só
funciona com a camada ou área de reprodução
seleccionada.
As funções PBC (Controlo de reprodução)
permitem-lhe reproduzir interactivamente
discos VIDEO CD, seguindo o menu no ecrã
do televisor.
Botões de
números
./>
H
x
X/x
ENTER
O
RETURN
1 Iniciar a reprodução de um disco
VIDEO CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
2 Seleccione o número da opção
desejada carregando em X/x ou
nos botões numéricos.
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, pois as operações de
funcionamento podem variar
dependendo do disco VIDEO CD.
36
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
Reproduzir uma faixa de
som MP3
Pode reproduzir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) gravados no formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Ouvir discos
z Sugestão
Para reproduzir sem utilizar a função PBC, carregue
em ./>ou nos botões numéricos com o leitor
parado, para seleccionar uma faixa e depois
carregue em H ou ENTER.
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no
ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução
contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como
um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois em H.
Z
Notas
• Dependendo do tipo de VIDEO CD, a mensagem
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer,
carregue em H.
• As funções PBC dos Super VCDs não funcionam
com este leitor. Os Super VCDs são reproduzidos
apenas no modo de reprodução contínua.
H
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
MENU
1 Carregue em Z e coloque um
disco DATA CD no tabuleiro de
discos.
2 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução da primeira faixa de
som MP3 do primeiro álbum no disco.
Notas
• O leitor pode reproduzir faixas de som MP3
gravadas nas frequências de amostragem
seguintes: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
• A ordem de reprodução pode ser diferente da
ordem de montagem. Para obter mais
informações, consulte "Ordem de reprodução de
faixas de som MP3" na página seguinte.
Seleccionar um álbum e uma
faixa
1
Carregue em MENU.
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados
no disco DATA CD.
,continua
37
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2
Seleccione um álbum utilizando X/x e
carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
JAZZ
1(90)
0
0
0
0
0
0
0
3
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
Seleccione uma faixa utilizando X/x e
carregue em ENTER.
A reprodução da faixa seleccionada começa.
Durante a reprodução de uma faixa ou de um
álbum, o título respectivo aparece esbatido.
Consulte as instruções do equipamento de
CD-R/CD-RW ou o software de gravação
(não fornecido) para obter informações sobre
o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi Session
se for localizada uma faixa de som MP3 na
primeira sessão. Também pode reproduzir
todas as faixas de som MP3 subsequentes,
gravadas em sessões posteriores.
Se gravar faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou no formato de CD de
vídeo na primeira sessão, só será reproduzida
a primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não
estejam no formato MP3, o leitor não consegue
reconhecer os dados adequadamente e emite um
som agudo que pode danificar o sistema de colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
Ordem de reprodução de faixas de som MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas
gravados num DATA CD é a seguinte.
◆Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou C.
ROOT
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o ecrã
Carregue em MENU.
Notas
• Nos nomes dos álbuns ou das faixas só pode
utilizar letras do alfabeto e números. Qualquer
outra coisa aparece como “*”.
• Os códigos ID3 não podem ser visualizados.
Acerca das faixas de som MP3
Pode reproduzir faixas de som MP3 em discos
CD-ROM ou CD-R/CD-RW. No entanto,
para que o leitor reconheça as faixas, os discos
têm de ser gravados de acordo com a norma
ISO9660 nível 1, nível 2 ou no formato Joliet .
Também pode reproduzir discos gravados em
Multi Session.
38
álbum
faixa
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente
dos nomes dos ficheiros das faixas, as faixas são
reproduzidas nessa ordem.
• Como a reprodução de um disco que tenha muitas
árvores pode levar mais tempo a começar,
recomenda-se que crie álbuns que não tenham
mais de duas árvores.
Notas
• Dependendo do software que utilizar para criar o
DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da indicada acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não
ser aplicável se existirem mais de 999 álbuns e
faixas no DATA CD.
• O leitor consegue reconhecer até 499 álbuns (o
leitor conta apenas álbuns, incluindo os que não
contenham faixas de som MP3). O leitor não
reproduz álbuns para além dos primeiros 499. Dos
primeiros 499 álbuns, o leitor reproduz apenas um
total de 999 álbuns e faixas em conjunto.
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição)
Pode programar os modos de reprodução
seguintes:
• Reprodução Programada (página 39)
• Reprodução aleatória (página 41)
• Reprodução repetitiva (página 42)
• Reprodução A-B Repetição (página 43)
Ouvir discos
Quando introduzir um DATA CD e carregar
em H, as faixas numeradas são
reproduzidas sequencialmente, de 1 a 7.
Qualquer álbum/faixa secundário de um
álbum actualmente seleccionado tem
prioridade sobre o álbum seguinte da mesma
árvore. (Exemplo: C contém D assim 4 é
reproduzida antes de 5.)
Quando carregar em MENU e aparecer a lista
de álbuns MP3 (página 37), os álbuns estão
organizados pela seguinte ordem: A t B
t C t D t F t G. Álbuns que não
contenham faixas (como, o álbum E) não
aparecem na lista.
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
– abrir o tabuleiro de discos.
– o leitor entrar no modo de espera por ter carregado
em [/1.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela
ordem que quiser, ordenando os títulos,
secções ou faixas do disco de modo a criar o
seu próprio programa. Pode programar um
máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Botões de
números
CLEAR
H
X/x/c
ENTER
DISPLAY
,continua
39
1
2
Carregue duas vezes em DISPLAY (se
estiver a reproduzir um Super Audio
CD/CD, carregue só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
DVD VIDEO
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e depois carregue em
ENTER.
A indicação “FAIXA” aparece quando reproduzir
um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “T” (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “02” em “T”
e depois carregue em ENTER.
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Depois, carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “03” em “C”
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Título e secção seleccionados
Faixas ou títulos
gravados num disco
4
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
PROGRAMADA
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
3
5
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar “02” na
coluna “T” e carregue em ENTER.
No caso de se tratar de um Super Audio
CD o número da faixa pode ser indicado
por 3 dígitos.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
02
––
2. FAIXA
––
3. FAIXA
––
4. FAIXA
––
5. FAIXA
––
6. FAIXA
––
7. FAIXA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Secções gravadas num disco
Tempo total das faixas programadas
40
6
7
Para programar outros títulos,
secções ou faixas, repita os passos 4
a 5.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, seleccione
“ACTIVADO” no passo 3 e carregue em
ENTER.
Notas
• Se reproduzir Super VCDs, o tempo total das
faixas programadas não aparece no ecrã.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs
que incluem a reprodução PBC.
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Ouvir discos
Carregue em H para iniciar a
Reprodução programada.
A Reprodução programada começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
z Sugestão
Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos
títulos, secções ou faixas programados. Durante a
Reprodução de programa siga os passos de
“Reprodução repetitiva” (página 42) ou
“Reprodução aleatória” (página 41).
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas e os reproduza por ordem
aleatória. Este processo pode originar uma
ordem de reprodução diferente.
Para desligar o ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para alterar ou cancelar um programa
CLEAR
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
SHUFFLE
próprio programa (Reprodução
programada)”.
2 Seleccione o número que programou para
o título, secção ou faixa que quer alterar
ou cancele utilizando X/x ou os botões
numéricos e carregue em c.
H
3 Execute o passo 5 para fazer a nova
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” na coluna
“T” e carregue em ENTER.
1
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
Carregue em SHUFFLE durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
TÍTULO
próprio programa (Reprodução
programada)”.
2 Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3 Carregue em ENTER.
2
Carregue várias vezes em SHUFFLE
para seleccionar o que quer baralhar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• TÍTULO
• SECÇÃO
,continua
41
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• FAIXA
◆ Quando a Reprodução programada
estiver activada
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução programada.
CLEAR
REPEAT
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A Reprodução
aleatória começa.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
• Também pode seleccionar “ALEATÓRIA” no
Menu de controlo (página 13).
Nota
Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs que
incluem a reprodução PBC.
Reproduzir repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
reprodução Aleatória e Programada.
42
H
1
Carregue em REPEAT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DISCO
2
Carregue várias vezes em REPEAT
para seleccionar o que quer repetir.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
• DISCO: repete todos os títulos do tipo
seleccionado.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando a Reprodução de programa ou
Reprodução aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
1
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
Nota
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto B com
SECÇÃO
A: 18
2
ENTER
–
.
HORA
1 : 32 : 55
Ouvir discos
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória enquanto
o leitor está parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO”, carregue em H. A Reprodução
repetitiva começa.
• Também pode seleccionar “REPETIÇÃO” no
Menu de controlo (página 13).
Durante a reprodução, quando localizar
o ponto de início (ponto A) da parte que
quer repetir, carregue em A-B.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER ou
A-B.
O leitor começa a repetir essa parte
específica.
Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs que
incluem a reprodução PBC.
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir uma parte específica de um
título, secção ou faixa repetidamente. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
CLEAR
A-B
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR.
z Sugestão
Pode seleccionar “A-B REPETIÇÃO” no menu de
controlo (página 13)
Notas
• Se programar Reprodução A-B Repetição,
cancela as programações de Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução de
programa.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
títulos de um DVD-RW no modo VR que
contenham imagens fixas.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
diversos títulos de um DVD-RW no modo VR.
ENTER
43
Procurar uma cena
Localizar um ponto
determinado num disco
(Procurar, Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Congelar fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
Localizar rapidamente um ponto
durante a reprodução de um
disco avançando ou recuando
rapidamente (Varrimento)
Carregue em
m ou M
durante a
reprodução de um disco. Quando localizar o
ponto que lhe interessa, carregue em H para
voltar à velocidade de reprodução normal.
Sempre que carregar no botão
m ou
M
durante o varrimento, a velocidade
de reprodução muda. Sempre que carregar
numa botão, a indicação muda conforme se
mostra abaixo. A velocidade actual pode
diferir em alguns discos.
Direcção de reprodução
×2B t 1M t 2M t 3M
m
c
/
C
M
3M (só DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD)
×2B (só DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Direcção oposta
×2b t 1m t 2m t 3m
H
3m (só DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD)
×2b (só DVD VIDEO)
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações descritas.
Localizar um ponto rapidamente
(Procurar)
Durante a reprodução, carregue sem soltar
C para localizar um ponto na direcção
de reprodução ou mantenha carregada a
tecla c para localizar um ponto na
direcção oposta. Depois de localizar o
ponto que lhe interessa, solte a tecla para
regressar à velocidade normal de
reprodução.
44
A velocidade de reprodução “×2B”/“×2b” é
cerca de duas vezes superior à velocidade
normal. A velocidade de reprodução “3M”/
“3m” é mais rápida que “2M”/“2m”;
por sua vez, a velocidade de reprodução
“2M”/“2m” é mais rápida que “1M”/
“1m”.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Direcção de reprodução
2
y1
Direcção oposta (só discos DVD)
2
y1
A velocidade de reprodução “2
”/“2
é mais lenta do que a velocidade de
reprodução “1
”/“1
”.
”
Reproduzir um fotograma de
cada vez (Congelar fotograma)
Com o leitor no modo de pausa, carregue em
C para ir para o fotograma seguinte.
Carregue em c para ir para o fotograma
anterior (só discos DVD). Se carregar sem
soltar no botão, pode ver os fotogramas
sequencialmente. Para voltar à reprodução
normal, carregue em H.
Utilizar o botão de selecção
passo a passo do leitor (Modo
passo a passo)
JOG
Botão de selecção passo a passo
Procurar uma cena
Carregue em
m ou M
com o leitor
no modo de pausa. Para voltar à velocidade
normal, carregue em H.
Sempre que carregar em
m ou M
durante a Reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
mostrados abaixo: Alguns discos têm
velocidades diferentes.
◆Durante a reprodução
Avanço rápido 3M (mais rápido que
2M) (só DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD)
Y
2M Avanço rápido (mais rápido do que
1M)
Y
1M Avanço rápido
Y
×2B (só DVD VIDEO/Super Audio CD/
CD)
Y
N Reprodução (velocidade normal)
Y
×2b (só DVD VIDEO)
Y
1m Rebobinagem rápida
Y
2m Rebobinagem rápida (mais rápida
do que 1m)
Y
Rebobinagem rápida 3m (mais rápida
que 2m) (só DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD)
Se rodar o botão de selecção passo a passo
rapidamente, a velocidade de reprodução
passa imediatamente para “3M” ou “3m”.
◆Durante o modo de pausa (só DVD VIDEO,
DVD-RW, VIDEO CD)
1
Lentamente (direcção de
reprodução)
Y
2
Lentamente (direcção de
reprodução – mais lentamente do que
1 )
Y
X Pausa
Y
2 Lentamente (direcção oposta – mais
lentamente do que 1 ) (só DVD)
Y
1
Lentamente (direcção oposta) (só
DVD)
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em H.
Rode o botão de selecção passo a passo no
leitor. A velocidade de reprodução muda
consoante a direcção e o grau da rotação
45
Reproduzir um disco, fotograma
a fotograma, utilizando o botão
de selecção passo a passo
(Modo jog)
1
2
Procurar um título/
secção/faixa/cena etc.
(Modo de procura)
Carregue em JOG.
O indicador acende-se e o leitor entra no
modo de pausa.
Rode o botão de selecção passo a
passo.
Dependendo da velocidade de rotação, a
reprodução passa à reprodução
fotograma a fotograma na direcção em
que rodar o botão de selecção. Rode o
botão de selecção passo a passo na
direcção dos ponteiros do relógio para
avançar e na direcção oposta à dos
ponteiros do relógio para rebobinar (só
discos DVD). Se rodar o botão de
selecção a uma velocidade constante,
durante algum tempo, a reprodução volta
à velocidade normal.
Pode procurar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD/Super Audio CD/CD/DATA CD. Como
os títulos e as faixas têm números exclusivos
em cada disco, pode seleccionar o elemento
desejado introduzindo o número respectivo.
Ou pode procurar uma cena utilizando a
codificação de tempo.
Botões de
números
CLEAR
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em H.
SEARCH
MODE
Para desactivar o modo Jog
Carregue novamente em JOG para que o
indicador se apague.
ENTER
1 Carregue em SEARCH MODE.
Aparece o ecrã seguinte.
“-- (**)” aparece junto ao símbolo (**
indica um número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, faixas,
indexações, cenas, etc., do disco.
– –(10)
46
2 Carregue várias vezes em SEARCH
MODE para seleccionar o método
de procura.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO/
z Sugestões
• Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco, num ecrã dividido em 9
secções. Pode começar a reproduzir directamente,
seleccionando uma das cenas (página 48). Para
obter mais informações, consulte “Localizar por
cena (NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” na
página seguinte.
• Quando desligar o visor do Menu de controlo,
pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVDRW) ou faixa (CD) carregando nos botões
numéricos e em ENTER.
Notas
• O número do título, secções ou faixa que aparece
no ecrã é o mesmo que está gravado no disco.
• Não pode utilizar a codificação de tempo para
procurar cenas num DVD+RW.
• Não pode procurar uma imagem fixa de um DVDRW no modo VR.
Procurar uma cena
DVD-RW
TÍTULO
SECÇÃO
HORA/TEXTO
Seleccione “HORA/TEXTO” para
procurar um ponto de início introduzindo
a codificação de tempo.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD sem
reprodução PBC
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
CENA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um Super Audio
CD/CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
ÁLBUM
FAIXA
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em SEARCH MODE
(Modo de procura) para desligar o ecrã.
3 Seleccione o número do título,
faixa, cena, codificação de tempo,
etc. desejado carregando nos
botões numéricos para
seleccionar o dígito.
Para, por exemplo, localizar uma cena
que se encontra 2 horas, 10 minutos e 20
segundos depois do início, seleccione
“HORA/TEXTO” no passo 2 e introduza
“21020.”
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
4 Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
47
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em O RETURN.
Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários
e localizar rapidamente a cena desejada.
z Sugestão
Também pode seleccionar “NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS” no Menu de controlo (página 13).
Notas
PICTURE
NAVI
X
ENTER
C/X/x/c
• “NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS” não está
disponível quando reproduz Super VCDs.
• Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funções.
• O som fica cortado durante a utilização desta
função.
Varrimento dos secções, títulos
ou faixas (VISUALIZADOR
SECÇÕES,VISUALIZADOR
TÍTULOS, VISUALIZADOR FAIXAS)
O RETURN
1 Carregue em PICTURE NAVI
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue várias vezes em
PICTURE NAVI para seleccionar a
opção.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção nas secções a seguir.
• VISUALIZADOR SECÇÕES (só
DVD VIDEO)
• VISUALIZADOR TÍTULOS (só DVD
VIDEO)
• VISUALIZADOR FAIXAS (só
VIDEO CD)
3 Carregue em ENTER.
48
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
ver a primeira cena dos secções, títulos, ou
faixas.
Também pode reproduzir a partir do secção,
título ou faixa que seleccionou. Depois de
executar o passo 3 de “Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” acima,
seleccione a cena utilizando C/X/x/c e
carregue em ENTER.
z Sugestão
Se houver mais de 9 secções, títulos ou faixas,
aparece V na parte inferior do lado direito.
Para ver secções, títulos ou faixas adicionais,
seleccione a cena do lado inferior direito (a posição
9) e carregue em x. Para voltar à cena anterior,
seleccione a cena superior esquerda (a posição 1) e
carregue em X.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
TIME/
TEXT
1 Carregue em TIME/TEXT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
T 1:01:57
Informação de tempos
2 Carregue várias vezes em TIME/
Ver as informações do disco
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do actual título, secção ou faixa.
Também pode ver o texto do DVD/Super
Audio CD/CD ou o nome da faixa (áudio
MP3) gravado no disco.
DVD-RW
• T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tempo de reprodução do título actual
• T–*:*:*
Tempo restante do título actual
• C *:*:*
Tempo de reprodução da secção actual
• C–*:*:*
Tempo restante da secção actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (com
funções PBC)
• *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da cena actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC), um Super Audio CD ou CD
• T *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–*:*
Tempo restante da faixa actual
• D *:*
Tempo de reprodução do disco actual
• D–*:*
Tempo restante do disco actual
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
◆ Quando reproduzir um Super VCD
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
Para ver o texto do DVD/Super Audio CD/
CD ou os nomes da faixa e do álbum
(áudio MP3)
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no
passo 2 para fazer aparecer o texto gravado no
DVD VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA
CD.
O texto do DVD/Super Audio CD/CD só
aparece se o texto estiver gravado no disco.
Não pode alterar o texto. Se o disco não
contiver texto, aparece a mensagem “NO
TEXT”.
TEXT para mudar a informação de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
BRAHMS SYMPHONY
,continua
49
Nos discos DATA CD, aparecem os nomes
da faixa e do álbum da faixa de áudio MP3
(página 52).
Ver as informações no visor do
painel frontal
Pode ver as informações de tempos e o texto
apresentado no ecrã do televisor também no
visor do painel frontal. As informações no
visor do painel frontal mudam da seguinte
forma à medida que altera as informações de
tempos no ecrã do televisor.
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC), um Super Audio CD ou CD
Tempo de reprodução da faixa e
número da faixa e da indexação actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante da faixa actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de reprodução do disco
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
Tempo de reprodução do título e número
do título e da secção actuais
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
Tempo restante do disco
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
SEC
Texto
TITLE
Tempo restante do título actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo de reprodução e número da
secção actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Tempo restante da secção actual
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
• Texto muito extenso que não cabe numa linha,
passa deslizando no visor do painel frontal.
• Também pode ver as informações sobre a hora e o
texto utilizando o Menu de controlo (página 13).
SEC
Notas
Texto
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Quando reproduzir um DATA CD (áudio
MP3)
Tempo de reprodução da faixa e
número da faixa actual e do álbum
TITLE
TRACK
CHAP
INDEX
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
ANGLE
NTSC HOUR
MIN
SEC
Nome da faixa
TITLE
50
TRACK
CHAP
INDEX
• Dependendo do tipo de disco que está a
reproduzir, o texto ou o nome da faixa do disco
podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do disco, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
Ver as informações de
reprodução
Pode verificar informações como o fluxo de
bits ou a camada do disco que está a ser
reproduzida.
4
Carregue em ENTER.
Para desactivar a janela AVANÇADO
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
TIME/
TEXT
FLUXO BITS
0
X/x
384kbps
Áudio
Mbps
Vídeo
10
5
ENTER
Quando reproduzir faixas de som MPEG
DISPLAY
FLUXO BITS
Ver as informações de
reprodução de um DVD
(AVANÇADO)
1
2
0
0
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
Carregue em X/x para seleccionar
(AVANÇADO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “AVANÇADO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
5
kbps
1000
Áudio
Mbps
Vídeo
10
Ver as informações do disco
Ecrã de cada uma das opções
Se carregar várias vezes em DISPLAY, pode
ver “FLUXO BITS” ou “CAMADA”, de
acordo com o que estiver seleccionado em
“AVANÇADO”.
◆FLUXO BITS
O fluxo de bits indica a quantidade de dados
de áudio/vídeo por segundo de um disco.
Durante a reprodução do disco, aparece o
fluxo de bits aproximado da imagem
reproduzida indicado em Mbps (Mega bits
por segundo) e o som indicado em kbps (kilo
bits por segundo). Quanto maior for o fluxo
de bits, maior é a quantidade de dados. No
entanto, isto nem sempre significa que pode
obter uma qualidade de imagem ou de som
melhor.
◆CAMADA
Aparece quando o DVD
tem duas camadas
FLUXO BITS
DESACT.
FLUXO BITS
CAMADA
3
FLUXO BITS
384 kbps
0
5
10
Mbps
Carregue em X/x para seleccionar as
opções.
Para mais informações sobre cada opção,
consulte “Visualização de cada opção”.
• FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.
• CAMADA: mostra a camada e o ponto
de captação.
Indica o ponto aproximado da reprodução.
Se o DVD tiver camadas duplas, o leitor
indica que camada está a ser lida (“Layer 0”
ou “Layer 1”).
Para obter mais informações sobre as camadas,
consulte a página 88 (DVD VIDEO).
51
Ver as informações de
reprodução de um DATA CD
Se carregar em TIME/TEXT durante a
reprodução de faixas de som MP3 de um
DATA CD, pode ver o fluxo de bits do som
(o número de dados por segundo do som
actual).
Fluxo de bits
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbum Nome da faixa
52
2 Carregue várias vezes em
(áudio) para seleccionar o sinal de
áudio desejado.
Regular o som
Alterar o som
◆ Quando reproduzir um disco DVD
(áudio)
X/x
DISPLAY
1 Carregue em
(áudio) durante
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
Regular o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado
em vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o
formato de áudio. No caso de um DVD
VIDEO gravado com faixas multi-idiomas,
também pode alterar o idioma.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas seleccionando o canal
esquerdo.
VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Quando aparecerem 4 dígitos, indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 91 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD VIDEO está gravado
em diversos formatos de áudio.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Aparecem os tipos de faixa de som
gravados no disco. A programação
predefinida aparece sublinhada.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
principal e secundário)
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD, CD
ou DATA CD (áudio MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo standard
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
◆ Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• 1:ESTÉREO: O som estéreo da faixa de
som 1
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 1 (mono)
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: O som estéreo da faixa de
som 2
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 2 (mono)
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 2 (mono)
1:INGLÊS
z Sugestão
Também pode seleccionar “AUDIO” no Menu de
controlo (página 13).
,continua
53
Notas
• Se reproduzir um Super VCD em que a faixa de
som 2 não está gravada, não se ouve som quando
selecciona “2:ESTÉREO,” “2:1/E” ou “2:2/D.”
• Não pode mudar o som dos Super Audio CD.
Visualizar as informações de
áudio do disco
Durante a reprodução, carregue em
DISPLAY para ver o Menu de controlo.
Seleccione “AUDIO” utilizando
X/x. Os canais que estão a ser reproduzidos
aparecem no ecrã.
Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode
gravar num DVD VIDEO vários sinais, desde
mono a sinais de 5.1 canais. Dependendo do
DVD VIDEO, o número de canais gravados
pode ser diferente.
Formato de áudio actual *
12(27)
18(34)
T
1:32:55
1: INGLÊS
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
R
LFE
LS
RS
Formato do programa que está a ser
reproduzido**
*Aparece “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL”.
No caso de “DOLBY DIGITAL”, os canais
da faixa em reprodução aparecem
ordenados por números, da seguinte
maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2+ Componente LFE 1
Componente central 1 (Efeito de
frequências baixas)
54
**As letras que aparecem no formato do
programa indicam os seguintes
componentes de som:
L : Frontal (esquerda)
R : Frontal (direita)
C : Central
LS : Posterior (esquerda)
RS : Posterior (direita)
S: Posterior (mono) O sinal
processado pelo componente
posterior de Dolby Surround e o
sinal Dolby Digital.
LFE: Sinal do efeito de frequências
baixas
z Sugestão
Quando reproduzir faixas de som Dolby Digital ou
DTS, a indicação “LFE” aparece rodeada por uma
linha pontilhada, se não houver saída do sinal LFE.
◆ Para configurações com 4 a 6
Regulações do modo
SURROUND
Pode obter sons surround durante a
reprodução de discos, incluindo DVDs com
som Dolby Digital, DTS e áudio MPEG,
mesmo que só tenha 2 ou 4 colunas.
Seleccione o modo surround que melhor se
adapta à configuração das suas colunas.
colunas
(Se seleccionar “NENHUM” na
programação “POSTERIOR” em
“DEFINIR CANAL” (página 80), não
pode seleccionar estes modos).
• NORMAL SURROUND
• ENHANCED SURROUND
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
• VIRTUAL MULTI DIMENSION
Para cancelar a programação
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
SUR
1 Carregue em SUR durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
TVS DINÂMICO
2 Carregue várias vezes em SUR
para seleccionar um dos modos
surround.
Consulte as seguintes explicações dadas
sobre cada opção.
◆ Para configurações com 2
colunas
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, a opção TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround,
utilizando uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (E: esquerda, D: direita)
em vez de colunas posteriores reais.
Regular o som
Para configurações com 2
colunas
Se o leitor estiver programado para emitir o
sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som
surround só se ouve se regular “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “D-PCM” e
“MPEG” para “PCM” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 79).
◆TVS DINÂMICO
Cria um conjunto de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D) como se mostra abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
TV
,continua
55
◆TVS ENVOLVENTE
Cria cinco conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D), como se mostra abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais E e D for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
TV
◆TVS NOCTURNO
Os sons potentes, como explosões, são
suprimidos, mas os sons menos potentes não
são afectados. Esta função é útil para
continuar a ouvir o diálogo a um volume
reduzido, sem desactivar os efeitos de som
surround de “TVS ENVOLVENTE”.
◆TVS STANDARD
Cria três conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
reais (E, D) como se mostra abaixo. Este
modo é eficaz quando se utilizam 2 colunas
frontais separadas.
L
Para configurações com 4 a 6
colunas
Pode tirar partido dos efeitos surround,
utilizando as 2 colunas frontais e as 2
posteriores.
Ligue o leitor ao amplificador (receptor) com
a ligação D-1 (página 25).
Pode ouvir sons Dolby Surround (Pro Logic)
ou som de cinema digital (DCS). O DCS
utiliza uma imagem sonora para afastar o som
das colunas posteriores da posição efectiva da
coluna ou para criar conjuntos completos de
colunas posteriores virtuais, a partir de 1
conjunto de colunas posteriores reais.
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL
MULTI REAR” e “VIRTUAL MULTI
DIMENSION” utilizam esta tecnologia
◆NORMAL SURROUND
O software com sinais de áudio de 2 canais é
descodificado com Dolby Surround (Pro
Logic), para criar efeitos de som surround. As
colunas posteriores vão emitir sons mono
idênticos. Se estiver a utilizar uma coluna
central, ouve os sons apropriados para a
coluna central.
L
R
R
LS
RS
◆ENHANCED SURROUND
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
56
Tem-se uma sensação mais forte da presença
de uma fonte Dolby Surround (Pro Logic)
com um sinal do canal mono posterior.
Produz um efeito tipo estéreo nos canais
posteriores.
◆VIRTUAL REAR SHIFT
Desvia o som das colunas posteriores da
posição da coluna real.
A posição de desvio muda consoante a
programação “POSTERIOR” ou
“LATERAL” das colunas posteriores
(página 80).
◆VIRTUAL MULTI DIMENSION
Cria uma série de posições de colunas
posteriores virtuais acima do ouvinte, a partir
de um conjunto de colunas posteriores reais.
Este modo cria cinco conjuntos de colunas
virtuais a envolver o ouvinte, com um ângulo
de cerca de 30° de elevação. O efeito varia
consoante a programação “POSTERIOR” ou
“LATERAL” das colunas posteriores (página
80).
POSTERIOR
L
R
LS
LATERAL
L
RS
POSTERIOR
R
L
LS
R
RS
LS
LATERAL
L
LS
Regular o som
◆VIRTUAL MULTI REAR
Cria uma série de colunas posteriores virtuais
a partir de um conjunto de colunas posteriores
reais.
A posição das colunas posteriores virtuais
muda consoante a programação
“POSTERIOR” ou “LATERAL” das colunas
posteriores (página 80).
RS
R
RS
POSTERIOR
L
R
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
LS: Coluna posterior (esquerda)
RS: Coluna posterior (direita)
: Coluna virtual
LS
LATERAL
L
LS
RS
z Sugestões
• Pode seleccionar “SURROUND” carregando no
botão SURROUND do leitor.
• Também pode seleccionar “SURROUND” no
Menu de controlo (página 13).
R
RS
Notas
• Para tirar partido do som de canais múltiplos
através das tomadas 5.1CH OUTPUT, regule
correctamente a posição e a distância de cada
coluna (página 80).
• Se o sinal de reprodução não contiver um sinal
para as colunas posteriores, pode ser difícil ouvir
os efeitos de som.
• Se seleccionar um dos modos TVS, o som não sai
pela coluna central.
• Se seleccionar um dos modos de surround,
desactive a programação de surround do televisor
ou do amplificador (receptor) ligado.
,continua
57
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas, e se as
colunas estão localizadas no mesmo ambiente.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos
Dolby Digital. No entanto, nem todos os discos
respondem à função “TVS NOCTURNO” do
mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL) e programar “DOLBY DIGITAL”
para “DOLBY DIGITAL,” “DTS” para “DTS” e
“MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR
AUDIO”, o som sai das colunas mas sem o efeito
SURROUND.
• Se o leitor estiver programado para fazer a saída
do sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), quando reproduzir
um CD, o efeito de TVS não se ouve.
58
Ver as legendas
Ver filmes
Alterar os ângulos
Nos DVD VIDEO com vários ângulos
gravados (multi-ângulo) para uma cena,
aparece a indicação “ANGLE” no visor do
painel frontal. Isto significa que pode alterar
o ângulo de visão.
No caso de discos com legendas gravadas,
pode alterar, activar ou desactivar as legendas
sempre que quiser durante a reprodução de
um DVD.
(legenda)
(ângulo)
1 Carregue em
(legenda)
durante a reprodução.
(ângulo) durante
Ver filmes
1 Carregue em
Aparece o ecrã seguinte.
a reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
1:INGLÊS
2
2 Carregue várias vezes em
2 Carregue várias vezes em
(ângulo) para seleccionar o
número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
z Sugestão
Também pode seleccionar “ÂNGULO” no Menu de
controlo (página 13).
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD
VIDEO tenha vários ângulos gravados.
(legenda) para seleccionar a
programação.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione o idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Os 4 dígitos que aparecem indicam o
código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 91 para ver
qual o idioma representado pelo código.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Seleccione “ACTIVADO”.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
,continua
59
z Sugestão
Também pode seleccionar “LEGENDA” no Menu
de controlo (página 13).
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD
VIDEO tenha legendas gravadas em vários
idiomas. Também pode não conseguir desactiválas.
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função de redução de ruído (BNR) regula a
qualidade da imagem, reduzindo os padrões
de “ruído de bloco” ou de mosaico que
aparecem no ecrã do televisor.
X/x
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(BNR) e
depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “BNR”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
1
2
3
DESACT.
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: reduz o “ruído de bloco”.
• 2: reduz o “ruído de bloco” em mais de 1.
• 3: reduz o “ruído de bloco” em mais de 2.
60
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação de “BNR”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até o
Menu de controlo se desligar.
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no
ecrã ficarem pouco nítidos, regule “BNR” para
“DESACT.”
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, pode não haver efeito “BNR” ou ter
dificuldade em vê-lo.
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor, para obter a qualidade
de imagem desejada. Escolha a programação
mais adequada ao programa que está a ver.
Se seleccionar “MEMÓRIA”, pode efectuar
mais regulações em cada elemento da
imagem (cor, luminosidade, etc.).
Ver filmes
PICTURE
MODE
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
1 Carregue em PICTURE MODE
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DINÂMICO 1
2 Carregue várias vezes em
PICTURE MODE para seleccionar a
programação desejada.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• STANDARD: mostra uma imagem
normal.
,continua
61
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito, aumentando o
contraste da imagem e a intensidade da
cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1,
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras, aumentando o nível
de preto.
• CINEMA 2: As cores brancas tornamse mais claras e as cores pretas tornamse mais intensas; o contraste das cores é
aumentado.
• MEMÓRIA: regula a imagem com
mais pormenor.
z Sugestões
• Quando quiser ver um filme, recomenda-se a
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• Também pode regular a imagem, carregando no
botão PICTURE MODE no leitor.
• Também pode seleccionar “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” no Menu de controlo
(página 13).
Regular os elementos da imagem
em “MEMÓRIA”
Pode regular cada elemento da imagem, um a
um.
• IMAGEM: altera o contraste
• BRILHO: altera a luminosidade global
• COR: torna as cores mais escuras ou mais
claras
• TONALIDADE: altera o equilíbrio de cores
1
Carregue várias vezes em PICTURE
MODE para seleccionar “MEMÓRIA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece a barra de regulação
“IMAGEM” no ecrã.
C
01:32:55
IMAGEM
62
0
2
3
Carregue em C/c para regular o
contraste da imagem e depois
carregue em ENTER.
A regulação fica guardada e aparece a
barra de regulação “BRILHO” no ecrã.
Repita o passo 2 para regular
“BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
A opção Modo imagem personalizado
aparece no ecrã. Pode verificar todas as
regulações.
C
01:32:55
IMAGEM
BRILHO
COR
TONALIDADE
VOLTAR ATRÁS
+1
–3
+3
–1
REINICIAR
Para sair do ecrã
Carregue em O RETURN ou seleccione
“VOLTAR ATRÁS” no passo 3; depois,
carregue em ENTER.
z Sugestões
• Para repor os valores predefinidos dos elementos
da imagem, carregue em c após o passo 3 para
seleccionar “REINICIAR” e carregue em
ENTER.
• Se a opção “MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES”
em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
estiver regulada para “ACTIVADO”, o leitor
guarda uma única programação para um máximo
de 40 discos individuais (este caso não se aplica
aos DVD-RWs no modo VR.)
• Se não quiser guardar a regulação no passo 2,
pode ir para a regulação de imagem seguinte,
carregando em X/x sem guardar.
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital (DVE)
torna a imagem mais nítida, melhorando os
contornos das imagens no ecrã do televisor.
Além disso, esta função pode suavizar as
imagens no ecrã.
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: melhora o contorno.
• 2: melhora o contorno em mais de 1.
• 3: melhora o contorno em mais de 2.
• SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
X/x
ENTER
DISPLAY
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais
audível. Se isso acontecer, recomenda-se que utilize
a função BNR (página 60) com a função DVE. Se
as condições não melhorarem, reduza o nível de
Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione
“SUAVE” (só DVD) no passo 3, acima.
Ver filmes
Nota
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
1
2
3
SUAVE
DESACT.
63
2
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTRIÇÃO
3
DE CANAIS, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
estar limitada, de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
As cenas podem ser bloqueadas ou
substituídas por cenas diferentes.
Utiliza-se a mesma password para Restrição
de reprodução e para Restrição de canais.
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
Restrição de canais
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Pode programar a mesma password da
Restrição de canais para um máximo de 40
discos. Quando programar o disco nº 41,
cancela o primeiro disco.
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a password.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
Botões de
números
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
x
Introduza password e prima
X/x
ENTER
.
ENTER
DISPLAY
1
64
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
5
Introduza ou volte a introduzir uma
password de 4 dígitos, utilizando os
botões numéricos e depois carregue
em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” e o ecrã volta a mostrar
o Menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de
canais
1 Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais”.
Restrição de reprodução
(reprodução limitada)
A reprodução de alguns discos DVD VIDEO
pode estar limitada, de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível de limite de reprodução.
2 Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT.t” e depois carregue em
ENTER.
3 Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Botões de
números
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
1 Introduza o disco para o qual foi
H
X/x
ENTER
DISPLAY
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima ENTER .
1
2
2 Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
Nota
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, introduza o número
de 6 dígitos “199703”, utilizando os botões
numéricos quando o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.” lhe pedir a password; depois, carregue
em ENTER. É-lhe pedido para introduzir uma nova
password de 4 dígitos.
Se regular Restrição de canais personalizada para
um disco gravado como, por exemplo, um DVDRW, o ecrã de introdução da password pode
aparecer novamente quando introduzir outro disco
gravado. Introduza a password para reproduzir o
disco.
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
Utilizar várias funções adicionais
programada a Restrição de canais.
Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITORt” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
,continua
65
6
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
7
ENTER
8:
7:
6:
5:
.
8
4
Introduza ou volte a introduzir uma
password de 4 dígitos, utilizando os
botões numéricos e depois carregue
em ENTER.
Aparece o ecrã para programar o nível de
limite de reprodução.
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza um código
standard da tabela existente na página 67,
utilizando os botões numéricos.
NC17
R
Seleccione o nível pretendido,
utilizando X/x e depois carregue em
ENTER.
A programação de restrição de
reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“STANDARD”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
EUA
OUTROS
66
Para desactivar a função de restrição de
reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no passo 8.
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a restrição de reprodução
1 Introduza o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2 Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, retire o disco e repita
os passos 1 a 3 de “Restrição de reprodução
(reprodução limitada)”. Quando o sistema lhe pedir a
password, introduza “199703”, utilizando os botões
numéricos e carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe
para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos,
coloque novamente o disco no leitor e carregue em
H. Quando aparecer o ecrã para introduzir a sua
password, introduza a nova password.
Notas
• Quando reproduzir um disco que não tenha a
função de restrição de reprodução, não pode
restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que
altere o nível de restrição de reprodução durante a
reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua
password e depois altere o nível. Se cancelar o modo
Retomar a reprodução, o nível volta a ser o original.
Código de região
Número de código
Alemanha
2109
Argentina
2044
Austrália
2047
Áustria
2046
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Coreia
2304
Dinamarca
2115
Espanha
2149
Filipinas
2424
Finlândia
2165
França
2174
Índia
2248
Indonésia
2238
Itália
2254
Japão
2276
Malásia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nova Zelândia
2390
Número de código
Países Baixos
2376
Paquistão
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rússia
2489
Singapura
2501
Suécia
2499
Suíça
2086
Tailândia
2528
Alterar a password
1
2
3
4
5
6
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões numéricos e
depois carregue em ENTER.
Utilizar várias funções adicionais
Standard
Standard
Introduza uma nova password de 4
dígitos, utilizando os botões numéricos
e depois carregue em ENTER.
Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com os botões numéricos e
depois carregue em ENTER.
Se se enganar ao introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue em O RETURN.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
67
Sinais sonoros de
operação (Feedback sonoro)
O leitor emite um sinal sonoro, quando
executar as operações abaixo.
A programação predefinida da função
Feedback sonoro está regulada para Desact.
Operação
Sinal sonoro da
operação
Ligou o aparelho
Um sinal sonoro
Desligou o aparelho
Dois sinais sonoros
Carregou em H
Um sinal sonoro
Carregou em X
Dois sinais sonoros
Interrompeu a reprodução Um sinal sonoro
longo
Não consegue efectuar a Três sinais sonoros
operação
Programar feedback sonoro
A
[/1
X
[/1
1
2
68
Carregue em [/1 no leitor ou no
telecomando.
Se estiver um disco no leitor, carregue em
A e retire-o. Depois, volte a carregar em
A para fechar o tabuleiro de discos.
Carregue sem soltar X no leitor
durante mais de dois segundos.
Ouve um sinal sonoro e a função
Feedback sonoro é activada.
Para desactivar a função Feedback sonoro
Se não estiver nenhum disco dentro do leitor,
carregue sem soltar X no leitor durante mais
de dois segundos. Ouve dois sinais sonoros e
a função Feedback sonoro é desactivada.
Comandar o televisor ou
o amplificador de AV
(receptor) com o
telecomando fornecido
Regulando o sinal do telecomando, pode
comandar o televisor com o telecomando
fornecido.
Se ligar o leitor a um amplificador de AV
(receptor), pode regular o volume com o
telecomando fornecido.
[/1
Liga ou desliga o televisor
2 (volume) +/– Regula o volume do televisor
(modo 16:9) Muda de ou para o modo 16:9
de um televisor 16:9
t (televisor/
vídeo)
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e
outras fontes de entrada
O botão funciona, mesmo que
o selector TV/DVD esteja na
posição DVD.
Comandar televisores com o
telecomando
[/1
2 +/–
TV/DVD, t
-/--
Coloque o selector TV/DVD em TV.
Carregue sem soltar [/1 e introduza o
código do fabricante do televisor
(consulte “Números de código de
televisores que podem ser
comandados”, abaixo), utilizando os
botões numéricos.
TV/DVD**
Alterna a fonte de entrada do
televisor entre o televisor e o
leitor
O botão funciona, mesmo que
o selector TV/DVD esteja na
posição DVD.
* Se utilizar os botões numéricos para seleccionar
o canal do programa de televisão, carregue em
-/-- seguido dos botões numéricos, para os
números com dois dígitos.
**Se ligar o leitor ao televisor através das tomadas
SCART (EURO AV), a fonte de entrada do
televisor é regulada automaticamente para o
leitor quando iniciar a reprodução. Nesse caso,
carregue em TV/DVD para mudar a entrada para
o televisor.
Utilizar várias funções adicionais
• Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador
de AV (receptor), utilizando alguns dos botões
abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
número de código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
1
2
Solte [/1.
Quando colocar o selector TV/DVD em
TV, o telecomando efectua o seguinte:
Botões numéricos, Selecciona o canal do
-/--*
televisor
Notas
Selector
TV/DVD
Botões de
números
3
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Fabricante
Número de código
Sony (predefinição) 01
Aiwa (predefinição) 01
Grundig
11
Hitachi
24
Loewe
08, 45
Nokia
15, 16, 69
Panasonic
17, 49
Philips
06, 07, 08
Saba
12, 13
,continua
69
Samsung
22, 23
Sanyo
25
Sharp
29
Telefunken
36
Thomson
43
Toshiba
38
Números de código de amplificadores de
AV (receptores) que podem ser
comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu
amplificador de AV (receptor).
Controlar o volume do
amplificador de AV (receptor)
com o telecomando
Selector
TV/DVD
Botões de
números
1
2
3
70
[/1
2 +/–
Coloque o selector TV/DVD na posição
DVD.
Carregue sem soltar [/1 e introduza o
código do fabricante do amplificador
de AV (receptor) (consulte a tabela
abaixo), utilizando os botões
numéricos.
Solte [/1.
Os botões 2 +/– controlam o volume do
amplificador de AV.
◆ Se quiser controlar o volume do
televisor
Coloque o selector TV/DVD em TV.
Fabricante
Número de código
Sony
80, 88, 89, 91
Denon
84, 85, 86
Kenwood
92, 93
Onkyo
81, 82, 83
Pioneer
99
Sansui
87
Technics
97, 98
Yamaha
94, 95, 96
z Sugestão
Se quiser controlar o volume do televisor, mesmo
quando o selector TV/DVD estiver na posição
DVD, repita os passos acima e introduza o número
de código 90 (predefinição).
( 47 )
Programações e ajustes
:
Utilizar o ecrã de
configuração
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
RÁPIDA
Através do ecrã de configuração, pode
efectuar vários ajustes em opções como, por
exemplo, a imagem e o som. Também pode
programar, entre outras coisas, o idioma das
legendas e do ecrã de configuração. Para
obter mais informações sobre as opções do
ecrã de configuração, consulte as páginas 72
a 82.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
3 Carregue em X/x para
seleccionar “PERSONALIZADA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Carregue em X/x para
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA”,
“CONFIGURAR AUDIO” ou
“DEFINIR CANAL”. Depois,
carregue em ENTER.
ENTER
DISPLAY
Programações e ajustes
X/x
DVD VIDEO
:
A opção de configuração é seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
no modo de paragem.
Aparece o Menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(CONFIGURAR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de
“CONFIGURAR”.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
SAÍDA POR COMPONENTE:
INTERLACE
MODO:
AUTO
LINE:
VIDEO
Opções de configuração
5 Seleccione uma opção utilizando
X/x e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
,continua
71
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
SAÍDA POR COMPONENTE:
MODO:
AUTO
LINE:
VIDEO
Opções
6 Seleccione uma programação
utilizando X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para as opções dos
menus ou para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 71).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
SAÍDA POR COMPONENTE:
INTERLACE
MODO:
AUTO
LINE:
VIDEO
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
◆ OPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecrã.
◆ MENU (só DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para aceder ao modo Instalação rápida
Seleccione “RÁPIDA” no passo 3. Para
efectuar os ajustes básicos, comece no passo
5 incluído na explicação da Instalação rápida
(página 27).
Para repor todas as programações
“CONFIGURAR”
1 Seleccione “REINICIAR” no passo 3 e
carregue em ENTER.
2 Seleccione “SIM” utilizando X/x.
Também pode abandonar o processo e
voltar ao Menu de controlo
seleccionando “NÃO”.
3 Carregue em ENTER.
São repostas todas as programações
predefinidas explicadas nas páginas 72 a
82. Não carregue em [/1 durante a
reinicialização do leitor, operação que
demora alguns segundos a completar.
72
◆ AUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som.
Ao seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma a que é dada prioridade no disco.
◆ LEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD VIDEO.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
que seleccionou para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO”, utilize os botões
numéricos para seleccionar e introduzir um código
de idioma da “Lista de códigos de idioma” na
página 91.
Nota
Se escolher um idioma em “MENU,” “LEGENDA”
ou “AUDIO” que não esteja gravado num DVD
VIDEO, selecciona automaticamente um dos
idiomas gravados.
Programações do ecrã
16:9
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 71).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
SAÍDA POR COMPONENTE:
INTERLACE
MODO:
AUTO
LINE:
VIDEO
◆ FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com
bandas nas partes superior e
inferior do ecrã.
4:3
Seleccione esta opção quando
PAN SCAN ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente uma imagem
de 16:9 em todo o ecrã e corta
as partes que não couberem.
4:3 PAN SCAN
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionada, em vez de
“4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção do ecrã aparece
quando deixar o leitor em modo de pausa ou
de paragem durante 15 minutos ou quando
reproduzir um Super Audio CD, CD ou
DATA CD (áudio MP3) durante mais de 15
minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o
desgaste do ecrã (fantasma). Carregue em H
para desactivar a protecção do ecrã.
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
◆ SEGUNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo ou a imagem em
segundo plano no televisor, no modo de
paragem, durante a reprodução de um Super
Audio CD, CD ou DATA CD (áudio MP3).
IMAGEM
DE CAPA
Programações e ajustes
16:9
4:3 LETTER BOX
A imagem de capa (imagem
fixa) aparece, mas apenas se já
estiver gravada no disco (CDEXTRA, etc.). Se o disco não
incluir uma imagem de capa,
aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece uma imagem préprogramada no leitor.
AZUL
A cor de fundo é azul.
PRETO
A cor de fundo é preta.
,continua
73
◆ SAÍDA POR COMPONENTE
Isto muda o tipo de saída do sinal das tomadas
COMPONENT VIDEO OUT se o selector
COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT localizado no painel posterior do
leitor estiver na posição SELECTABLE. Para
obter mais informações, consulte a página 74
sobre os diferentes tipos.
INTERLACE
Seleccione esta opção
quando estiver ligado um
televisor normal (formato
entrelaçado).
PROGRESSIVE Seleccione esta opção
quando tiver um televisor
que aceite sinais
progressivos.
DESACT.
Este leitor não emite
sinais de vídeo do
componente.
z Sugestão
O indicador PROGRESSIVE acende-se quando o
leitor emite sinais progressivos.
O selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT
O selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT localizado no painel posterior do leitor
selecciona a saída do sinal das tomadas
COMPONENT VIDEO OUT: interlace
(entrelaçado), progressive (progressivo) ou
selectable (seleccionável). A programação do
selector tem prioridade sobre a de “SAÍDA POR
COMPONENTE”.
Para mudar o formato do sinal de vídeo
Se seleccionou “PROGRESSIVE” para um
televisor que não aceita sinais em sinais
progressivos, ou se os sinais de vídeo do
software não forem adequados para a
conversão do sinal de vídeo progressivo, veja
a imagem em formato entrelaçado.
1 Regule o selector COMPONENT
VIDEO OUT/SCAN SELECT,
localizado no painel posterior do leitor,
para “INTERLACE.”
2 Regule “COMPONENT OUT” para
“INTERLACE.”
3 Regule o selector COMPONENT
VIDEO OUT/SCAN SELECT para
“SELECTABLE.”
74
Em condições normais, deixe o selector
nesta posição quando utilizar as tomadas
COMPONENT VIDEO OUT.
Notas
• Quando ligar o leitor a um monitor ou projector
através das tomadas COMPONENT VIDEO
OUT, não seleccione “DESACT.” Se, neste caso,
seleccionar “DESACT.”, a imagem pode não
aparecer.
• Se reproduzir software baseado em vídeo com
sinais progressivos, as secções de alguns tipos de
imagens podem não parecer naturais devido ao
processo de conversão utilizado quando são
emitidas através das tomadas COMPONENT
VIDEO OUT. As imagens emitidas através das
tomadas S VIDEO OUT e LINE OUT (VIDEO)
não são afectadas porque são emitidas no formato
normal (entrelaçado).
Quando “PROGRESSIVE” estiver
seleccionada em “SAÍDA POR
COMPONENTE”
Pode fazer uma sintonização fina da saída de
sinais de vídeo progressivos 525p/625p se
seleccionar “PROGRESSIVE” em “SAÍDA
POR COMPONENTE”, no ecrã
“CONFIGURAR ECRÄ”, e ligar o leitor a
um televisor que suporte o sinal de vídeo em
formato progressivo.
◆ MODO (modos de conversão)
O software para DVD divide-se em dois
tipos: software baseado em filme e software
baseado em vídeo. O software baseado em
vídeo deriva do televisor como, por exemplo,
programas e sit-coms, e exibe imagens a 30
fotogramas/60 campos (25 fotogramas/50
campos) por segundo. O software baseado em
filme deriva de filme e exibe imagens a 24
fotogramas por segundo. Algum software
para DVD contém vídeo e filme.
Para que as imagens tenham um aspecto
natural no ecrã quando emitidas no modo
PROGRESSIVE (50 ou 60 fotogramas por
segundo), o sinal de vídeo progressivo tem de
ser convertido para corresponder ao tipo de
software para DVD visualizado.
AUTO
VIDEO
Esta opção é detectada
automaticamente se reproduzir
software baseado em filme ou
em vídeo e converter o sinal
para o modo de conversão
adequado. Esta posição é a
selecção normal.
Esta opção programa o modo
de conversão para software
baseado em vídeo,
independentemente do tipo de
software reproduzido.
Nota
Se reproduzir software baseado em vídeo com
sinais progressivos, as secções de alguns tipos de
imagens podem não parecer naturais devido ao
processo de conversão utilizado quando são
emitidas através das tomadas COMPONENT
VIDEO OUT. As imagens emitidas através das
tomadas S VIDEO OUT e LINE OUT (VIDEO)
não são afectadas porque são emitidas no formato
entrelaçado.
◆ LINE
Selecciona o método de saída de sinais de
vídeo da tomada LINE 1 (RGB)-TV
localizada no painel posterior do leitor.
VIDEO
Saída dos sinais de vídeo.
S VIDEO
Saída dos sinais S vídeo.
RGB
Saída dos sinais RGB.
Notas
• Se o seu televisor não for compatível com os
sinais S VIDEO ou RGB, não aparece qualquer
imagem no ecrã do televisor, mesmo que
seleccione “S VIDEO” ou “RGB”. Consulte as
instruções fornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas uma tomada SCART
(EURO AV), não seleccione “S VIDEO”.
• Se seleccionar “INTERLACE” ou
“PROGRESSIVE” em “SAÍDA POR
COMPONENTE”, não pode seleccionar “RGB”.
• Se seleccionar “RGB” e depois programar o
selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT no painel posterior do leitor para
INTERLACE ou PROGRESSIVE (página 74), o
sinal de saída muda para “VIDEO.”
Programações e ajustes
75
Programações
personalizadas
◆ MODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a
reprodução com ela relacionada e outras
programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para obter informações sobre a
utilização do ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de
configuração” (página 71).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
AUTO
MODO DE PAUSA:
MEMÓRIA PROGRAMAÇÓES: ACTIVADO
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
DESACT.
DIRECTO DO CD:
◆ REPRODUÇÃO AUTO
Activa ou desactiva a função de reprodução
automática. Esta função é útil se o leitor
estiver ligado a um temporizador (não
fornecido).
DESACT.
Desactiva esta função.
ACTIVADO Inicia a reprodução
automaticamente quando o
leitor é ligado.
◆ LUMINOSIDADE
Regula a iluminação do visor do painel frontal.
CLARO
Aumenta a luminosidade do
visor.
ESCURO
Diminui a luminosidade do
visor.
ESCURECER Diminui a luminosidade do
AUTO.
visor, se não utilizar o leitor
nem o telecomando durante
alguns momentos.
76
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se
movem de forma dinâmica, sem
tremer. Esta posição é a
selecção normal.
MOLDURA A imagem é reproduzida com
alta resolução, incluindo
motivos que não se movem de
forma dinâmica.
◆ MEMÓRIA PROGRAMAÇÕES (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
O leitor pode guardar a programação
“LEGENDA” e outras programações de cada
disco, num total de 40 discos (Memória de
reprodução).
Programe esta função para “ACTIVADO” ou
“DESACT.”.
ACTIVADO Guarda as programações na
memória quando ejectar o
disco.
DESACT.
Não guarda as programações
na memória.
As seguintes programações estão guardadas
na memória.
– ÂNGULO (página 59)*
– AUDIO (página 53)*
– BNR (página 60)
– MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL
(página 63)
– LEGENDA (página 59)*
– MODO IMAGEM PERSONALIZADO
(página 61)
* só DVD VIDEO
Nota
O leitor pode guardar as programações de um
máximo de 40 discos. Quando guardar a
programação do disco Nº 41, cancela a
programação do primeiro disco.
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando reproduzir
um DVD VIDEO em que estejam gravados
vários formatos de áudio (PCM, áudio
MPEG, DTS ou Dolby Digital).
DESACT.
Não é dada prioridade.
AUTO
É dada prioridade.
Notas
• Se regular esta opção para “AUTO”, o idioma
pode ser alterado. A programação “SELECÇÃO
DA FAIXA” tem uma prioridade mais alta do que
as programações “AUDIO” na opção
“SELECÇÃO IDIOMA” (página 72).
• Se as faixas de som PCM, áudio MPEG, DTS e
Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as faixas de som PCM,
áudio MPEG, DTS e Dolby Digital por esta
ordem.
DESACT.
Seleccione esta opção quando
reproduzir CDs, incluindo CDs
com faixas DTS.
ACTIVADO Elimina a utilização de circuitos
desnecessários para reproduzir
CDs.
Nota
Se seleccionar “ACTIVADO” durante a reprodução
de CDs com faixas DTS, o som apresenta
interferências.
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa ou desactiva a programação Retomar
multi-disco. O ponto de reinício da
reprodução pode ser memorizado para um
total de 40 discos DVD VIDEO/VIDEO CD
diferentes (página 33).
DESACT.
Não guarda as programações de
reinício na memória. A
reprodução reinicia-se no ponto
indicado só para o disco que se
encontra no leitor.
Programações e ajustes
ACTIVADO Guarda as programações de
reinício na memória para um
total de 40 discos. (As
programações permanecem na
memória, mesmo que
seleccione DESACT.)
◆ DIRECTO DO CD
Elimina a utilização de circuitos
desnecessários na reprodução de CDs. Esta
programação é activada quando abrir ou
fechar o tabuleiro de discos.
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
77
Regulações do som
STANDARD Esta posição é a selecção
normal.
(CONFIGURAR AUDIO)
TV
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para obter informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 71).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Se o som da reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
DESACT.
Esta posição é a selecção
normal.
ACTIVADO Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Se reproduzir um DVD compatível com
“AUDIO DRC”, faz com que o som saia mais
nítido quando reduzir o volume.
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV
– Tomadas 5.1CH OUTPUT
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM”
(página 79).
78
Faz com que os sons com
volume baixo saiam mais
nítidos, mesmo se reduzir o
volume.
GAMA
Dá a sensação de estar num
ALARGADA espectáculo ao vivo.
◆ FILTRO (à excepção de Super Audio CD)
Selecciona o filtro digital para reduzir o ruído
acima de 22,05 kHz (a frequência de
amostragem (Fs) da fonte de áudio é de 44,1
kHz), 24 kHz (Fs é de 48 kHz) ou 48 kHz (Fs
é superior a 96 kHz).
ATEN.
Fornece uma gama de
ACENTUADA frequências variada e uma
sensação de espaço.
ATEN.
GRADUAL
Proporciona um som suave e
quente.
Nota
Mesmo que mude o filtro digital, o efeito pode não
ser muito perceptível, dependendo dos discos ou do
ambiente de reprodução.
◆ DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda o método para mistura em 2 canais,
quando reproduzir um DVD com elementos
(canais) de som posteriores ou que esteja
gravado no formato Dolby Digital ou DTS.
Para obter mais informações sobre os
componentes de sinais posteriores, consulte
“Visualizar as informações de áudio do
disco” (página 54):
Esta função afecta a saída a partir das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada LINE 1 (RGB)-TV
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) quando “DOLBY DIGITAL” e
“DTS” estiverem regulados para “D-PCM”
(página 79).
DOLBY
Esta posição é a selecção
SURROUND normal. Sinais de áudio
multicanal saem para dois
canais para que possa ouvir
som surround.
NORMAL
Sinais de áudio multicanal são
misturados para dois canais
para que possam ser utilizados
com o sistema de estéreo.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incorporado. Pode
determinar se os sinais estão ou
não em conformidade com
Dolby Surround (Pro Logic),
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 78).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador Dolby
Digital incorporado.
◆ SAÍDA DIGITAL
Seleccione esta opção se os sinais de áudio
forem emitidos através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO Esta opção é a selecção normal.
Se seleccionar “ACTIVADO”,
consulte “Programar o sinal de
saída digital” para outras
programações.
DESACT.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico é
mínima.
Nota
A saída dos sinais de áudio de um Super Audio CD
não é feita a partir de uma tomada digital.
◆ MPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador
MPEG incorporado. Se
reproduzir faixas de som
MPEG, o leitor emite sinais
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador MPEG
incorporado.
Programar o sinal de saída
digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
com uma tomada de entrada digital.
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” e “48kHz/96kHz PCM” depois de
regular “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO”.
Programações e ajustes
PCM
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
FILTRO:
ATEN. ACENTUADA
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, as colunas emitem um ruído
estridente (ou não emitem qualquer som), o
que afecta os ouvidos ou danificar as colunas.
,continua
79
◆ DTS (só DVD VIDEO)
Selecciona o tipo de sinal de áudio DTS.
D-PCM
DTS
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador DTS
incorporado. Se reproduzir
faixas de som DTS, o leitor
emite sinais estéreo através das
tomadas DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador DTS
incorporado.
◆ 48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de amostragem do
sinal de áudio.
48kHz/16bit Os sinais de áudio dos DVD
VIDEO são sempre convertidos
para 48 kHz/16 bits.
Programações das
colunas (DEFINIR CANAL)
Para obter o melhor som surround possível,
regule a dimensão das colunas ligadas e a
respectiva distância em relação à posição de
audição. Em seguida, utilize o tom de teste
para regular o volume e o balanço das colunas
para o mesmo nível.
Esta programação é activada quando se liga a
coluna com as tomadas 5.1CH OUTPUT
(página 25).
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 71).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
DEFINIR CANAL
TAMANHO:
DISTÂNCIA:
BALANÇO:
NÍVEL:
TON. TESTE: DESACT.
GRANDE
FRONTAL:
GRANDE
CENTRAL:
POSTERIOR: GRANDE(PARA TRÁS)
SUBWOOFER:
SIM
96kHz/24bit Todos os tipos de sinais,
incluindo 96kHz/24bits, são
emitidos no formato original.
No entanto, se o sinal estiver
codificado para efeitos de
protecção de copyright, só é
emitido como 48 kHz/16 bits.
Notas
• Mesmo que regule “48kHz/96kHz PCM” para
“96kHz/24bit”, a frequência de amostragem é
sempre convertida para 48 kHz/16 bits quando
seleccionar um modo “SURROUND” (página
55).
• Os sinais de áudio analógicos das tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO) e 5.1CH OUTPUT não são
afectados por esta programação e mantêm o seu
nível de frequência de amostragem original.
80
Para voltar à programação predefinida
Seleccione a opção e carregue em CLEAR.
Só a programação “TAMANHO” não volta à
respectiva predefinição.
◆ TAMANHO
Selecciona o tamanho das colunas.
• FRONTAL
GRANDE
Esta posição é a selecção
normal.
PEQUENO
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
• CENTRAL
• SUBWOOFER
GRANDE
Esta posição é a selecção
normal.
PEQUENO
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
NENHUM
Seleccione esta opção se ligar
um subwoofer para emitir sinais
LFE (efeito de baixa
frequência) a partir do
subwoofer.
NENHUM
Se não ligar um subwoofer,
seleccione esta opção.
Se não ligar uma coluna central,
seleccione esta opção.
Notas
• POSTERIOR
GRANDE
(PARA TRÁS/LATERAL):
Esta posição é a selecção
normal. Seleccione uma destas
opções, de acordo com a
posição* da coluna posterior.
PEQUENO
(PARA TRÁS/LATERAL):
Seleccione esta opção quando
houver distorções no som ou
quando for difícil ouvir os
efeitos de som.
Seleccione uma destas opções,
de acordo com a posição* da
coluna posterior.
NENHUM
SIM
* Posição da coluna posterior
Especifique correctamente a localização das
colunas posteriores para poder tirar partido do
efeito surround.
• Regule para “LATERAL”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção A
abaixo.
• Regule para “PARA TRÁS”, se a localização das
colunas posteriores corresponder à secção B
abaixo.
Esta programação só afecta os modos “VIRTUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e
“VIRTUAL MULTI DIMENSION” (página 56).
Esta programação não afecta os vários sinais de
áudio do Super Audio CD.
◆ DISTÂNCIA
Regula a distância da posição de audição até
às colunas.
Primeiro, regule a distância até às colunas
frontais em “FRONTAL” (C). Os valores de
“CENTRAL” (coluna central) e
“POSTERIOR” (coluna posterior) mudam
automaticamente para o mesmo valor (D e
E). Regule esses valores de maneira a
reflectirem a distância real até à coluna
central e às colunas posteriores.
(1~15m)
Programações e ajustes
Se não ligar colunas
posteriores, seleccione esta
opção.
• A frequência de corte do subwoofer está fixa em
120 Hz.
• Se as colunas forem muito pequenas para a
reprodução de baixas frequências de graves,
utilize um subwoofer para o som de baixas
frequências. Quando regular todas as
programações das colunas para “PEQUENO,” o
circuito de redireccionamento dos graves é
activado e as frequências de graves são emitidas a
partir do subwoofer.
• Mesmo que tenha menos de 6 colunas ligadas, o
leitor distribui correctamente os componentes de
sinal de áudio pelas colunas frontais.
(1~15m)
90
45
20
,continua
81
Se mudar a posição das colunas, altere o valor
no ecrã de configuração.
Os ajustes predefinidos aparecem entre
parêntesis.
FRONTAL
(3 m)
Regule esta opção entre 1 e 15
metros, em incrementos de 0,2
metros.
CENTRAL
(3 m)
Regule esta opção entre –1,6 e
+0,6 metros da programação
“FRONTAL”, em incrementos
de 0,2 metros. Por exemplo, se
“FRONTAL” estiver regulada
para 6 metros, “CENTRAL”
pode ser regulada entre 4,4 e 6,6
metros.
POSTERIOR Regule esta opção entre a
(3 m)
programação “FRONTAL” e
–5 metros, em incrementos de
0,2 metros. Por exemplo, se
“FRONTAL” estiver regulada
para 6 metros, “POSTERIOR”
pode ser regulada entre 1 e 6
metros.
FRONTAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –6
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
CENTRAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –12
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
POSTERIOR
(0 dB)
Regule esta opção entre –12
dB e 0 dB (incrementos de
0,5 dB).
SUBWOOFER Regule esta opção entre –10
(0 dB)
dB e +10 dB (incrementos de
0,5 dB).
Para regular o volume de todas as colunas
ao mesmo tempo
Utilize o controlo de volume do amplificador
(receptor).
◆ TON. TESTE
As colunas emitem um tom de teste. Utilize o
quando usar as tomadas 5.1CH OUTPUT e
regular “BALANÇO” e “NÍVEL”.
DESACT.
Notas
• Se cada uma das colunas frontais ou posteriores
não estiver instalada a igual distância da posição
de audição, regule a distância de acordo com a
coluna que estiver mais próxima.
• Não instale as colunas posteriores mais afastadas
da posição de audição do que as colunas frontais.
• Estas programações não afectam os vários sinais
de áudio Super Audio CD.
◆ BALANÇO
Varia o balanço das colunas da esquerda e da
direita. Para maior facilidade de ajuste, regule
“TON. TESTE” para “ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
FRONTAL
(0 dB)
Regule esta opção entre –6 dB
[L] e +6 dB [R] (incrementos de
0,5 dB).
POSTERIOR Regule esta opção entre –6 dB
(0 dB)
[L] e +6 dB [R] (incrementos de
0,5 dB).
◆ NÍVEL
Varia o nível de cada coluna. Para maior
facilidade de ajuste, regule “TON. TESTE”
para “ACTIVADO”.
As programações predefinidas aparecem
entre parêntesis.
82
O tom de teste não é emitido
pelas colunas.
ACTIVADO O tom de teste é emitido por
cada uma das colunas em
sequência, durante a regulação
do balanço ou do nível.
Regular o nível e o volume das
colunas
1
2
3
Seleccione “DEFINIR CANAL” no ecrã
de configuração.
Seleccione “TON. TESTE” e regule
para “ACTIVADO”.
Ouve-se um tom de teste emitido por
cada uma das colunas em sequência.
A partir da posição de audição,
seleccione “BALANÇO” ou “NÍVEL” e
regule o valor do “BALANÇO”
utilizando C/c e do “NÍVEL”
utilizando X/x.
O tom de teste é emitido
simultaneamente pelas colunas da
esquerda e da direita.
4
Seleccione “TON. TESTE” e regule
para “DESACT.” para desactivar o tom
de teste.
Nota
A saída dos sinais do tom de teste não a um
equipamento misto de efectuada através da tomada
digital.
Programações e ajustes
83
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do leitor, utilize
este guia de resolução de problemas para
tentar solucionar o problema antes de enviar o
leitor para reparação. Se não conseguir
resolvê-lo, consulte o agente Sony mais
próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/a imagem tem
ruído.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 17)
e regule o selector de entrada do televisor
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu sistema (página 75).
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a imagem do leitor passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se tiver uma ligação a um equipamento
misto de televisor/videogravador, o sinal de
protecção contra cópia aplicado a alguns
programas de DVD pode afectar a qualidade
de imagem. Se continuar a ter problemas,
mesmo depois de ligar o leitor directamente
ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S
VIDEO do televisor (página 17).
, Está a reproduzir um disco gravado num
sistema de cores diferente do utilizado pelo
seu televisor.
, Se o sistema de cores do leitor não
corresponder ao do televisor, mude o
sistema de cores do leitor. Para obter mais
informações, consulte a página 18. (Não
pode mudar o sistema de cores do próprio
DVD.)
84
, Programou “SAÍDA POR
COMPONENTE” em “CONFIGURAR
ECRÔ para “PROGRESSIVE”, embora o
seu televisor não aceite o sinal no formato
progressivo. Nesse caso, regule o selector
COMPONENT VIDEO OUT/SCAN
SELECT, localizado no painel posterior do
leitor, para INTERLACE. Em seguida,
regule “SAÍDA POR COMPONENTE”
para “INTERLACE” depois de conseguir
ver o ecrã do televisor correctamente e volte
a colocar o selector COMPONENT VIDEO
OUT/SCAN SELECT na posição
SELECTABLE.
, Mesmo que o seu televisor seja compatível
com sinais do formato progressivo 525p/
625p, a imagem pode ser afectada se
programar “SAÍDA POR COMPONENTE”
para “PROGRESSIVE.” Nesse caso,
programe “SAÍDA POR COMPONENTE”
para “INTERLACE.”
Mesmo que tenha regulado o formato da
imagem na opção “FORMATO ECRÔ em
“CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não
preenche o ecrã.
, O DVD tem o formato fixo.
A imagem está a preto e branco.
, No ecrã de configuração, regule “LINE” em
“CONFIGURAR ECRÔ para a opção
adequada ao seu televisor (página 75).
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco
gravado no sistema de cores NTSC.
Som
Não se ouve o som.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada
errada no amplificador (receptor) (página
23, 24, 25).
, A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente regulada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço ou
rebobinagem rápido.
, Se o sinal de áudio não sair através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), verifique as regulações do som
(página 79).
, A saída dos sinais de áudio de um disco
Super Audio CD não é feita pela tomada
digital.
, Se reproduzir um Super VCD em que a
faixa de som 2 não está gravada, não se ouve
som quando selecciona “2:ESTÉREO,”
“2:1/E” ou “2:2/D.”
O som apresenta distorções.
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 78).
O volume de som está muito baixo.
, O volume de som de alguns discos DVD é
muito baixo. Pode melhorar o volume de
som regulando “AUDIO DRC” para “TV”
(página 78).
, Regule “AUDIO ATT” na opção
“CONFIGURAR AUDIO” para
“DESACT.” (página 78).
, Verifique as ligações e as regulações das
colunas (página 25, 27, 79).
, O som dos 5.1 canais não está gravado no
disco que está a reproduzir.
O som sai apenas pela coluna central.
, Dependendo do disco, o som pode sair
apenas pela coluna central.
, Programe “SURROUND” para “DESACT”
(página 55).
Funcionamento
O telecomando não funciona.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
, O disco está ao contrário.
Coloque o disco no tabuleiro com o lado de
reprodução voltado para baixo.
, O disco está torto.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 6).
, O código de região do DVD não
corresponde ao do leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir discos
gravados que não estejam correctamente
finalizados (página 7).
Não consegue reproduzir a faixa de som
MP3 (página 38).
, O DATA CD não está gravado num formato
MP3 compatível com a norma ISO9660
Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de áudio MP3 não tem a extensão
“.MP3.”
, Os dados não estão no formato MP3 apesar
de conterem a extensão “.MP3.”
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
Aparece a indicação “Bloqueio Copyright”
e o ecrã fica azul durante a reprodução de
um disco DVD-RW.
, As imagens provenientes de transmissões
digitais, etc., podem conter sinais de
protecção, por exemplo, sinais de protecção
total contra cópia, sinais que só possibilitam
uma única cópia e sinais sem qualquer tipo
de restrição.
Quando se reproduzem imagens que contêm
sinais de protecção contra cópia, pode
aparecer um ecrã azul em vez das imagens.
A procura de imagens possíveis de
reproduzir pode demorar algum tempo.
Informações adicionais
Se estiver a ouvir uma faixa de som nos
formatos Dolby Digital, DTS ou áudio
MPEG, pode ter dificuldade em ouvir o
efeito de surround.
Não consegue reproduzir o disco.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não
aparece correctamente.
, O leitor só pode mostrar os números e as
letras do alfabeto. Todos os outros caracteres
aparecem como “*”.
O disco não começa no princípio.
, Seleccionou o modo Reprodução de
programa, Aleatória, Repetitiva ou
Reprodução A-B Repetição (página 39).
,continua
85
, A função Retomar reprodução foi activada
(página 33).
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, A função “REPRODUÇÃO AUTO” na
opção “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” está regulada para
“ACTIVADO” (página 76).
A reprodução pára automaticamente.
, Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára a
reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas
funções, como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução de programa.
, Dependendo do tipo de disco, pode não
conseguir efectuar algumas das operações
indicadas acima. Consulte o manual de
instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 34).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD.
, Não tem autorização para alterar o idioma
da banda de som do DVD.
Não consegue alterar ou desactivar o
idioma das legendas.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 34).
, Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD.
, Não pode alterar as legendas do DVD.
Não consegue alterar os ângulos.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 34).
, Não existem diversos ângulos gravados no
DVD.
86
, O ângulo só pode ser alterado quando o
indicador “ANGLE” se acender no visor do
painel frontal (página 10).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem.
, Se a electricidade estática, etc., afectar o
funcionamento do leitor, desligue-o.
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e
no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 87.)
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “LOCKED” aparece no visor do
painel frontal.
, O Bloqueio para crianças está activado
(página 32).
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “TRAY LOCKED” aparece no
visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
A indicação “Erro de dados” aparece no
ecrã do televisor quando está a reproduzir
um DATA CD.
, A faixa de som MP3 que quer reproduzir
está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
Função de diagnóstico
automático (Quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, um número de assistência de cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
C:13:50
Primeiros três Causa e/ou acção
caracteres do correctiva
número de
assistência
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um
pano macio (página 8).
C 31
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX
Para evitar que o leitor se
(xx é um número) avarie, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Áudio MPEG (página 25, 79)
Sistema normalizado de codificação
internacional, utilizado para comprimir os
sinais áudio-digitais, autorizado pela ISO/
IEC. MPEG 1 está em conformidade com até
2 canais de estéreo. MPEG 2 utilizado nos
discos DVD está em conformidade com até
7.1 canais de som surround.
Cena (página 10)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens paradas
estão divididas em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 25, 79)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
surround de 5.1 canais. O canal posterior é
estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. Dolby Digital fornece
os mesmos 5.1 canais discretos, com um som
digital de alta qualidade, fornecidos pelos
sistemas de som das salas de cinema “Dolby
Digital”. É realizada uma boa separação de
canais, uma vez que todos os dados do canal
são gravados discretamente e a deterioração é
mínima, porque os dados são processados
digitalmente.
Informações adicionais
C 13
Glossário
Dolby Surround (Pro Logic) (página 24)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories
para som surround. Quando o sinal de entrada
tem um componente surround, o processo Pro
Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais
e posteriores. O canal posterior é mono.
DTS (página 25, 80)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5.1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um canal
subwoofer discreto neste formato. O sistema
DTS proporciona os mesmos 5.1 canais
discretos de som digital de alta qualidade.
,continua
87
É realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um), e uma deterioração
muito pequena porque todos os dados de
canal são processados digitalmente.
DVD-RW (página 6)
O DVD-RW é um disco gravável e
regravável, com o mesmo formato do DVD
VIDEO. O DVD-RW tem dois modos
diferentes: Modo VR e modo de vídeo. Os
DVD-RWs criados em modo de vídeo têm o
mesmo formato que um DVD VIDEO,
enquanto que os discos criados no modo VR
(gravação de vídeo) permitem programar ou
editar o respectivo conteúdo.
DVD+RW (página 6)
Um DVD+RW (mais RW) é um disco
gravável e regravável. Os DVD+RWs
utilizam um formato de gravação comparável
ao formato do DVD VIDEO.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contém um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de
um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB
(Giga Byte), a de um DVD com uma camada
única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD
com uma camada dupla e dois lados, é de 17
GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas mundiais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos para cerca de 1/
40 (média) do seu tamanho original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de coeficiente variável que muda
os dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. Os dados de áudio são gravados em
Dolby Digital, permitindo obter um som mais
real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
88
Faixa (página 10)
Secções de uma imagem ou trecho de música
num CD ou VIDEO CD (duração de uma
canção).
Formato entrelaçado (página 74)
O formato entrelaçado mostra todas as linhas
de uma imagem como um "campo" simples e
é o método standard de exibição de imagens
num televisor. O campo de número par
mostra as linhas par da imagem e o campo de
número ímpar mostra as linhas ímpares da
imagem.
Formato progressivo (página 74)
Comparado com o formato entrelaçado, que
mostra alternadamente cada linha de uma
imagem (campo) para criar um fotograma, o
formato progressivo mostra a imagem inteira
de uma só vez como um único fotograma. Isto
significa que, enquanto o formato entrelaçado
pode mostrar 25 ou 30 fotogramas (50-60
campos) por segundo, o formato progressivo
mostra 50-60 fotogramas no mesmo espaço
de tempo. A qualidade global da imagem
melhora e as imagens fixas, o texto e as linhas
horizontais aparecem com mais nitidez. Este
leitor é compatível com o formato
progressivo 525 ou 625.
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 10)
Número que divide uma faixa em secções
para facilitar a localização do ponto
pretendido num CD ou VIDEO CD. Pode não
conseguir gravar indexações, tudo depende
do disco.
Secção (página 10)
Secções de uma imagem ou trecho de música
mais pequenas do que títulos. Um título é
composto por várias secções. Pode não
conseguir gravar secções; tudo depende do
disco.
Software baseado em filme, software
baseado em vídeo (página 73)
Os DVD podem ser classificados como
software baseado em filme ou em vídeo. Os
DVD baseados em filme contêm as mesmas
imagens (24 fotogramas por segundo)
exibidas nas salas de cinema.
Os DVDs baseados em vídeo, como os
programas de televisão ou sit-coms, exibem
imagens a 30 fotogramas/60 campos (25
fotogramas/50 campos) por segundo.
Super Audio CD (página 6)
Um disco Super Audio CD pode reproduzir
sons extremamente fiéis ao som original
através da tecnologia DSD (Direct Stream
Digital). Esta tecnologia utiliza uma
frequência de amostragem de 2,8224 MHz,
64 vezes superior à de um CD convencional,
e uma quantização de 1 bit que permite que o
disco guarde 4 vezes mais informação do que
um CD de formato PCM padrão. Os discos
Super Audio CD dividem-se nos seguintes
tipos.
• Super Audio CD (disco com apenas uma
camada)
Este disco é composto por uma camada
HD*.
Camada CD
Camada HD
• 2 canais + Super Audio CD multi-canal
Este disco é composto pela área de
reprodução de 2 canais e pela área de
reprodução multi-canal.
Área de reprodução de 2
canais
Área de reprodução
multi-canal
Título (página 10)
Secção mais comprida de uma imagem ou de
um trecho musical de um DVD, de um filme,
etc., num programa de vídeo ou todo o álbum
num programa de áudio.
*Camada de sinal de alta densidade para o disco
Super Audio CD
Camada HD
(alta densidade)
Informações adicionais
• Super Audio CD (disco com duas camadas)
Este disco é composto por duas camadas
HD e tem capacidade para muitas horas de
reprodução.
Além disso, como o disco de dupla camada
é composto por duas camadas HD num só
lado, não é preciso virá-lo durante a
reprodução.
Camada HD
Camada HD
• Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco é composto por uma camada HD
e uma camada CD. Além disso, como as
duas camadas só estão de um lado, não é
preciso virar o disco durante a reprodução.
Pode reproduzir a camada CD a partir de um
leitor de CD convencional.
89
Características técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/(NTSC)
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (44 kHz:
–2 dB±1 dB)/Super Audio CD: 2 Hz a
100 kHz (50 kHz: –3 dB±1 dB)/CD:
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmónica: 0,003 %
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO/Super
Audio CD: 103 dB/CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): Tomada Phono/
2 Vrms/10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de
onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada
Phono/0,5 Vp-p/75 ohms
5.1CH OUTPUT: Tomada phono/2 Vrms/
10 kilohms
LINE OUT (VIDEO): Tomada Phono/
1,0 Vp-p/75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 pinos/Y: 1,0
Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR): Tomada Phono/Y : 1.0 Vp-p, PB/
CB, PR/CR: 0.7 Vp-p/75 ohms
90
Geral
Requisitos de corrente: 220-240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energia: 18 W
Dimensões (aprox.): 430 × 77 × 257 mm
(largura/altura/profundidade) incl. peças
salientes
Peso (aprox.): 2,8 kg
Temperatura de funcionamento:
5 °C a 35 °C
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Consulte a página 16.
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 53, 59, 72.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Português
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Informações adicionais
Código Idioma
1703 Não
especificado
91
Índice remissivo
Valores
numéricos
E
N
16:9 73
4:3 LETTER BOX 73
4:3 PAN SCAN 73
48kHz/96kHz PCM 80
Ecrã
Ecrã de configuração 71
Ecrã do Menu de controlo
13
Visor do painel frontal 10
NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS 48
NÍVEL 82
A
F
A-B REPETIÇÃO 43
álbum 37
ALEATÓRIA 41
ÂNGULO 59
AUDIO 53, 72
AUDIO ATT 78
AUDIO DRC 78
AVANÇADO 51
Avanço rápido 44
FAIXA 46
Faixa 88
FILTRO 78
FLUXO BITS 51
FORMATO ECRÃ 73
Opções do menu
Ecrã de configuração 71
Ecrã do Menu de controlo
13
OPÇÕES MENU 72
ORIGINAL 34
ORIGINAL/PLAY LIST 34
H
P
B
INDEXAÇÃO 46
Indexação 88
Instalação rápida 27, 72
INTERLACE 74
BALANÇO 82
Bloqueio para crianças 32
BNR 60
Botão de selecção passo a
passo 45
C
CD 31
CENA 46
Cena 87
Colunas
Ligar 20
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 76
CONFIGURAR 71
CONFIGURAR AUDIO 78
CONFIGURAR ECRÃ 73
D
DATA CD 6, 37
DCS (som de cinema digital)
56
DEFINIR CANAL 80
DIRECTO DO CD 77
Discos que pode utilizar 6
DISTÂNCIA 81
DOLBY DIGITAL 25, 54,
79, 87
DOWN MIX 78
DTS 25, 54, 80, 87
DVD 6, 31, 88
DVD+RW 88
DVD-RW 6, 34, 88
92
O
HORA/TEXTO 47, 49
I
L
LEGENDA 59, 72
Ligar 16, 17
LINE 75
Localizar
um ponto específico
olhando para o ecrã do
televisor 44
LUMINOSIDADE 76
M
Manuseamento dos discos 8
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL 63
MEMÓRIA
PROGRAMAÇÕES 76
MENU 72
Menu (Menu de opções)
menu de títulos 34
Menu do DVD 34
Menu de controlo 13
MODO 74
MODO DE PAUSA 76
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO 61
Modo Jog 46
Modo passo a passo 45
MP3 6, 37
MPEG 25, 54, 79, 87
PERSONALIZADA 71
Pilhas 16
PLAY LIST 34
PRO LOGIC 24, 78, 87
Procurar 44
PROGRAMADA 39
PROGRESSIVE 74
PROTECÇÃO ECRÃ 73
R
RÁPIDA 72
Recuo rápido 44
REINICIAR 72
REPETIÇÃO 42
REPLAY (Voltar a
reproduzir) 32
Reprodução aleatória 41
REPRODUÇÃO AUTO 76
Reprodução contínua
DVD 31
Super Audio CD/CD/
VIDEO CD 31
Reprodução em câmara lenta
45
Reprodução PBC 36
Reprodução programada 39
Reprodução repetitiva 42
Resolução de problemas 84
RESTRIÇÃO DE CANAIS
64
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 65
Retomar a reprodução 33
RETOMAR MULTI-DISCO
33, 77
S
SAÍDA DIGITAL 79
Saída digital 79
SAÍDA POR
COMPONENTE 74
Saída S VIDEO 17
SECÇÃO 46
Secção 88
SEGUNDO PLANO 73
SELECÇÃO DA FAIXA 76
SELECÇÃO IDIOMA 72
Software baseado em filme 88
Software baseado em vídeo 88
Super Audio CD 6, 35, 89
SURROUND 20, 55
Surround 5.1 canais 20, 25
T
TAMANHO 80
Telecomando 16, 69
TÍTULO 46
Título 89
TON. TESTE 82
TOP MENU (Menu de títulos)
34
TVS (TV Virtual Surround)
55
V
VIDEO CD 6, 31
Visor do painel frontal 10
VISUALIZADOR FAIXAS
48
VISUALIZADOR SECÇÕES
48
VISUALIZADOR TÍTULOS
48
93
A impressão foi feita em papel 100% reciclado.
A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Sony Corporation
Download PDF