Sony | DVP-F21 | Sony DVP-F21 Instruções de Funcionamento

3-070-343-51(1)
CD/DVD Player
Manual de instruções
DVP-F21
¤ 2001 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de
incêndio ou choque
eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa
do aparelho. A assistência
só pode ser prestada por
técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído num
serviço técnico autorizado.
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com
corrente de 100 – 240 V CA, 50/60
Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à da corrente eléctrica
local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos com líquidos, por
exemplo, jarras, em cima do
aparelho.
• Não utilize o aparelho no
automóvel. O funcionamento não é
garantido.
Instalação
Este aparelho está classificado como
um produto CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING está
localizada na parte inferior do
aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aumenta o risco de
lesões oculares. Como o raio laser
utilizado neste leitor de CD/DVD é
prejudicial à vista, não tente
desmontar a caixa do aparelho.
A assistência só pode ser prestada por
técnicos autorizados.
Os seguintes avisos estão localizados
no interior da caixa de protecção em
que o laser está confinado (excepto
nos modelos da Ásia).
2
• Para evitar o sobreaquecimento
interno do aparelho, deixe à sua
volta o espaço suficiente para
permitir uma circulação de ar
adequada.
• Não monte o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho só
pode ser instalado na horizontal ou
na vertical.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• A placa com o número do modelo
está localizada na parte inferior do
aparelho.
Obrigado por ter adquirido este leitor
de CD/DVD da Sony. Antes de o
utilizar, leia com atenção este manual e
guarde-o para consultas futuras.
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco
de lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
• Não coloque objectos estranhos na tomada
DC IN 10.5 V (entrada de alimentação
externa).
Fontes de alimentação
• Utilize apenas o transformador de CA
fornecido. Não utilize outros
transformadores de CA. Pode provocar uma
avaria.
Polaridade da ficha
• Se o transformador de CA provocar
interferências na recepção de rádio, afasteo do rádio.
• Não toque no transformador de CA com as
mãos molhadas.
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à corrente (CA) enquanto
não o desligar da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o
da tomada de parede. Para desligar o cabo
de alimentação de CA (cabo eléctrico),
puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o leitor e o transformador de CA
sobre uma superfície instável, como um
tapete.
• Não instale o aparelho num espaço fechado,
como uma estante ou armário embutidos.
• Não instale o leitor e transformador de CA
junto de fontes de calor ou num local
exposto à luz solar directa, pó excessivo,
vibrações mecânicas ou choques.
• Não coloque objectos em cima do leitor.
Pode provocar uma avaria no leitor.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um
local frio para um local quente ou se o
colocar num local muito húmido, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes do leitor. Se isso acontecer, o
leitor pode não funcionar correctamente.
Nesse caso, retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até a
humidade se evaporar.
• Não introduza um disco com uma forma
não normalizada (por exemplo, em forma
de cartão, coração) no leitor. A não ejecção
do disco pode provocar uma avaria.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a
ouvir uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o
fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico pode danificar as colunas.
Montagem do leitor na parede
Se o leitor cair, pode provocar ferimentos ou
danos graves. Para evitar que o leitor caia,
respeite as instruções indicadas abaixo.
• Monte o leitor numa parede
suficientemente forte para o aguentar
utilizando os parafusos adequados ao
material e à resistência da parede.
Monte o leitor numa parede direita e plana
que tenha sido reforçada. Se não tiver a
certeza quanto à resistência da parede ou
aos parafusos, dirija-se a uma loja de
ferragens ou ao instalador.
• Monte o leitor bem direito.
• Não instale o leitor num local
demasiadamente alto.
continua ,
3
• Não se encoste nem se pendure no leitor.
• Não coloque objectos pesados em cima do
leitor.
• Não puxe os cabos de ligação quando o
leitor estiver montado na parede.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos
de ligação.
• Quando utilizar o leitor, não introduza ou
retire os discos à força.
• Ao limpar, não ponha as mãos em cima do
leitor nem faça demasiada força.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio humedecido
numa solução de detergente suave. Não
utilize um esfregão ou pó de limpeza
abrasivos nem dissolventes como álcool ou
benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente Sony da sua
zona.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza para CD/
DVD à venda no mercado. Pode provocar
uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar a
imagem fixa ou o menu no ecrã do televisor
durante um período de tempo prolongado,
corre o risco de danificar o ecrã. O risco de
ocorrência de uma situação deste tipo é
maior nos televisores de retroprojeção.
4
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guia das opções de menu (Barra de estado, Barra de controlo,
Menu de controlo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panorâmica rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
17
18
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Montar a tampa das tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Ligar o cabo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 5: Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
30
31
32
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar a reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . . . . . . .
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução programada,
Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva, Reprodução A-B
Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
38
39
40
41
Procurar uma cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localizar um ponto determinado num disco (Varrimento, Reprodução em
câmara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procurar um título/secção/faixa/indexação/cena (Modo de procura) . . . . . . 47
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal . . . 48
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regulações de som TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bloquear discos (Restrição de canais personalizada, Restrição
de reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sinais sonoros de operação (Feedback sonoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comandar o televisor, etc., com o telecomando fornecido . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Programar o idioma do visor ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . . . 66
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . . . 69
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Função de diagnóstico automático (Quando aparecem letras/números
no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lista das opções do ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6
Acerca deste manual
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se estes
tiverem nomes iguais ou semelhantes aos
do telecomando.
• Os ícones utilizados neste manual são
descritos da seguinte forma:
Ícone Significado
Ícone Significado
Funções
disponíveis no
modo de DVD
de vídeo
Funções
disponíveis no
modo de CD
de música
Funções
disponíveis no z
modo de
VIDEO CD
Funções mais
úteis
Este leitor pode reproduzir
os seguintes discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir DVDs com
códigos de região idênticos.
Este leitor também pode reproduzir DVDs
com o código ALL .
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD, a
mensagem “Reprodução deste disco proibida
por limites de área.” aparece no ecrã do
televisor. Dependendo do tipo de DVD, é
possível que não exista nenhuma indicação
do código de região, mesmo que a
reprodução do DVD seja proibida pelos
limites da área.
Código de região
Exemplo de discos que o leitor não
pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os seguintes
discos:
• CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)
• Todos os CD-Rs/RWs que não sejam de
música e CD-Rs/RWs em formato VCD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-ROMs
• Discos DVD de áudio
• DVD-RWs gravados em formato de
gravação de vídeo (modo VR)
• Camada HD de SACDs
Os seguintes discos também não podem ser
reproduzidos por este leitor:
• Um DVD com um código de região
diferente (página 76).
• Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão,
coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com resíduos de uma etiqueta ou
de uma fita adesiva ou de celofane.
continua ,
7
Nota
Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser
reproduzidos neste leitor, devido à qualidade de
gravação ou condições do disco, bem como às
características do dispositivo de gravação.
Além disso, o disco não pode ser reproduzido se não
tiver sido correctamente finalizado. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Nota sobre o funcionamento da
reprodução de DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de
software. Como este leitor reproduz DVDs e
VIDEO CDs de acordo com as
especificações dos discos definidas pelos
fabricantes de software, é possível que
algumas funções de reprodução não estejam
disponíveis. Consulte também as instruções
fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direitos de autor (protegida
pelas reclamações de método de
determinadas patentes dos Estados Unidos),
outros direitos de propriedade intelectual que
pertencem à Macrovision Corporation e
ainda outros proprietários de direitos. A
utilização desta tecnologia de protecção de
direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se à
visualização em casa ou outras visualizações
de utilização limitada, excepto se
expressamente autorizado pela Macrovision
Corporation. A engenharia inversa ou a
desmontagem do disco é proibida.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente,
nem o deixe dentro de um carro estacionado
ao sol, uma vez que a temperatura no
interior do automóvel pode subir
consideravelmente.
• Depois de carregar em A no leitor para
ejectar o disco, não o deixe no leitor. Retireo do leitor.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
• Se houver cola na borda do disco, limpe-a
com a parte de fora de uma caneta ou lápis,
de modo a espalhar uniformemente a cola
ao longo da borda antes de introduzir o
disco no leitor. Ao limpar a borda do disco,
certifique-se de que não toca no lado de
reprodução.
• Se a borda do disco ainda tiver resíduos de
cola, remova-os esfregando com a parte de
fora de uma caneta ou lápis. Se os resíduos
não saírem, é possível que os discos não
entrem correctamente no leitor, ou que os
fragmentos de plástico colados no lado de
reprodução do disco provoquem falhas no
som.
Limpeza
• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com
um pano de limpeza. Limpe o disco de
dentro para fora.
Notas sobre os discos
8
Manusear os discos
• Para manter o disco limpo, segure-o pelas
bordas. Não toque na sua superfície.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou sprays anti-estáticos destinado
aos LPs de vinil.
Índice das peças e controlos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Botões ./> (anterior/seguinte)
(37)
B Botão x (parar) (37)
C Botão X (pausa) (37, 63)
D Botão N (reprodução) (36)
E Ranhura de discos (36)
F
G
H
I
J
Visor do painel frontal (10)
(sensor remoto) (15)
Indicador SURROUND (surround) (53)
Botão A (ejectar) (37)
Botão/indicador ?/1 (ligação) (36)
9
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um DVD
Estado da reprodução
Acende quando puder
mudar de ângulo
Sinal de áudio actual (sinal
de formato DTS) (71)
Modo de reprodução actual
(Reprodução A-B Repetição) (45)
Tipo de disco
Acende quando o
sinal do leitor está no
formato NTSC
Acende quando a função
BNR está activada (56)
Sinal de áudio actual (sinal
Dolby Digital) (71)
Tempo de reprodução, título e
número de secção actuais, etc. (48)
Quando reproduzir um VIDEO CD (PBC)
Acende quando reproduzir um VIDEO CD com PBC (40)
Modo de reprodução actual (Reprodução A-B Repetição) (45)
Estado da reprodução
Tipo de disco
Acende quando o sinal do
leitor está no formato
NTSC
Acende quando a função BNR
está activada (56)
Tempo de reprodução ou
número da cena actual (48)
Quando reproduzir um CD ou um VIDEO CD (sem PBC)
Estado da reprodução
Tipo de disco
Acende quando o sinal do
leitor está no formato
NTSC
10
Modo de reprodução actual (Reprodução A-B Repetição) (45)
Faixa actual
Acende quando a função
BNR está activada (56)
Tempo de reprodução
Faixa actual e número de indexação,
tempo de reprodução, etc. (48)
Painel lateral
A Tomada DC IN 10.5 V (entrada CC 10,5
V) (17)
B Tomadas AUDIO OUT L/R (saída áudio
E/D) (17, 23, 24, 26)
C Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (24, 26, 28)
D Tomada VIDEO OUT (saída de vídeo)
(17, 20)
E Tomada S-VIDEO OUT (saída S vídeo)
(20)
11
Telecomando
12
A Botão SEARCH MODE (modo de
procura)(47)
B Botão BNR (redução de ruído) (56)
C Botão TIME/TEXT (hora/texto) (48)
D Botão SURROUND (53)
E Botão ANGLE (ângulo) (55)
F Botão AUDIO (áudio) (51)
G Botão PROGRAM (programa) (41)
H Botão SHUFFLE (aleatória) (43)
I Botão REPEAT (repetição) (44)
J Botões ./> PREV/NEXT
(anterior/seguinte) (37)
K Botão H PLAY (reprodução) (36)
L Botão TOP MENU (menu de títulos) (39)
M Botão DISPLAY (visualização) (65)
N Selector TV/DVD (televisor/DVD) (64)
O Botão ?/1 (ligação) (36)
P Botões de funcionamento do televisor
(64)
Q Botão SUBTITLE (legenda) (55)
R Botão CLEAR (limpar) (41, 43, 44, 45)
S Botões VOL (volume) +/– (64)
T Botão A-B (45)
U Botão REPLAY (voltar a reproduzir)
(37)
V Botões
/
SCAN/SLOW
(varrimento/câmara lenta) (46)
wd Botão x STOP (parar) (37)
wf Botão X PAUSE (pausa) (37)
wg Botão MENU (menu de opções) (39)
wh Botões C/X/x/c (32)
wj Botão ORETURN (retorno) (40)
wk Botão ENTER (introdução) (32)
Guia das opções de menu (Barra de estado, Barra de controlo, Menu de
controlo)
Descrevem-se abaixo os três tipos de opções de menu utilizados com este leitor:
Barra de estado, Barra de controlo e Menu de controlo.
Barra de estado
Mostra o estado de reprodução actual.
Este visor aparece se carregar várias vezes no botão DISPLAY durante a reprodução.
Os números entre parêntesis indicam as páginas de referência.
O número da secção do DVD
ou o número de indexação do
VIDEO CD ou CD (76).
Tipo de disco que está
a ser reproduzido.
O número do título do
DVD ou o número de
faixa do VIDEO CD ou
CD (76).
DVD T41 – 8
T
Estado da reprodução
(NReprodução, XPausa,
xParada, etc.)
0:08:41
Tempo de reprodução
ou tempo restante (49).
(Só reprodução de DVD)
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Formato do sinal de áudio
actual (52).
Acende-se com uma luz verde durante
a reprodução aleatória (43).
Acende-se com uma
luz verde durante a
reprodução
programada (41).
Unidade que está a
ser repetida.
SECÇÃO
Acende-se com uma luz
verde durante a
reprodução repetitiva
(44).
Exemplo de reprodução
repetitiva seleccionada. O
visor muda se a reprodução
A-B Repetição estiver
programada.
13
Barra de controlo
A barra de controlo aparece quando seleccionar uma função de reprodução carregando no botão
respectivo no telecomando.
Ícone da função de reprodução.
2(7)
Acende-se com uma luz
verde quando está
seleccionada uma função
de reprodução.
Elemento ou unidade
seleccionados.
Exemplo de quando
carregar em ANGLE
no telecomando.
Menu de controlo
O menu de controlo aparece quando carregar no botão DISPLAY com o leitor parado.
O número entre parêntesis indica as páginas de referência.
CONFIGURAR (65)
• Seleccione RÁPIDA para reduzir ao mínimo o número de regulações básicas
necessárias para utilizar o leitor.
• Seleccione PERSONALIZADA para fazer toda uma série de regulações.
• Seleccione REINICIAR para repor as regulações nas predefinições de fábrica.
RÁPIDA
Acende-se com uma luz
verde durante a
reprodução programada.
RESTR. CANAIS
PERSON. (58)
• Seleccione esta opção
para limitar a
reprodução de discos
seleccionados.
PROGRAMADA (41)
• Permite reproduzir títulos,
secções ou faixas pela
ordem desejada.
14
Preparativos
Panorâmica rápida
Notas
Preparativos
A descrição rápida apresentada neste capítulo fornece as informações de que necessita para
começar a utilizar o leitor tirando partido das suas funções. Para utilizar as funções de som
surround deste leitor, consulte “Ligações” na página 20.
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha uma tomada ou entrada de vídeo SCART (EURO AV).
• Antes de fazer as ligações, desligue todos os componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos x 3 y ficha de pinos x 3) (1)
• Telecomando (remoto) RMT-D137P (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Transformador de CA, AC-F21 (1)
• Cabo de alimentação de CA (1)
• Tampa das tomadas para instalação vertical (1)
• Alguns modelos vêm acompanhados de um adaptador EURO AV.
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho
AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcações existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do leitor.
continua ,
15
Se o leitor não funcionar com o telecomando
O leitor tem 2 sensores remotos; um na parte superior e outro na parte frontal (página 18). Se um
dos sensores remotos for exposto à luz solar directa ou à luz de candeeiros, o telecomando não
funciona bem. Se tal acontecer, seleccione um sensor remoto da seguinte maneira até encontrar
um que funcione.
Se o leitor estiver ligado e não existir qualquer disco introduzido, carregue em . durante mais
de 2 segundos sem soltar x.
O sensor remoto seleccionado aparece no visor do painel frontal da seguinte forma:
BOTH* (O leitor
recebe o sinal do
telecomando nos dois
sensores remotos.)
TOP (O leitor recebe o
sinal do telecomando
t
t
no sensor remoto da
parte superior.)
FRONT (O leitor recebe
o sinal do telecomando
no sensor remoto da
parte frontal.)
* A programação predefinida
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer pode provocar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o
derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
16
Passo 3: Ligação a um televisor
Retire a tampa das tomadas do leitor (consulte a figura A). Em seguida, ligue o cabo de áudio/
vídeo e o cabo de alimentação pela ordem (1~3) mostrada abaixo. Certifique-se de que liga o
cabo de alimentação em último lugar.
Preparativos
(amarelo)
à entrada de
vídeo
(amarelo)
(branco)
(branco)
(vermelho)
1 Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(branco)
a AUDIO
OUT L
(vermelho)
a AUDIO
OUT R
à entrada de
áudio
(vermelho)
Televisor
(amarelo)
a VIDEO OUT
(branco)(vermelho) (amarelo)
Leitor de CD/DVD
2 Fonte de
alimentação
Cabo de alimentação
de CA (fornecido)
l: Fluxo de sinal
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
3 Fonte de
alimentação
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode não caber no ecrã do televisor.
Se quiser alterar o formato do ecrã, consulte a página 67.
Se o televisor tiver uma tomada SCART (EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV ao televisor e ligue-o ao leitor utilizando o cabo de áudio/vídeo
fornecido.
continua ,
17
Para mudar o sistema de cores (Só para modelos da Ásia)
O sistema de cores do leitor está programado para NTSC ou PAL. Se o menu das opções do leitor
não aparecer no televisor, mude o sistema de cores do leitor para o sistema de cores (PAL ou
NTSC) do televisor. Para mudar o sistema de cores, carregue sem soltar durante alguns segundos
em ?/1 enquanto carrega em X no leitor.
z O leitor muda para o sistema de cores PAL ou NTSC, em função do televisor ligado. Para saber qual o sistema
de cores do leitor, carregue em ?/1. O indicador ?/1 acende-se com uma luz verde. Se aparecer “NTSC” no visor
do painel frontal, isso significa que o sistema de cores do leitor está programado para NTSC. Se “NTSC” não
aparecer, isso significa que o sistema de cores está programado para PAL.
Passo 4: Reproduzir um disco
A Ligue o televisor.
B Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
Sensor remoto
5
Sensor remoto
A
3
Com o lado de reprodução voltado para baixo
C Carregue em ?/1 no leitor.
D Coloque o disco na ranhura do leitor com o lado de reprodução voltado para baixo.
E Carregue em N.
O leitor inicia a reprodução.
18
Depois do passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu no ecrã do televisor. Se isso acontecer,
seleccione a opção desejada no menu e reproduza o DVD (página 39) ou o VIDEO CD (página
40).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para desligar o leitor
Carregue em ?/1. O leitor passa para o modo de espera e o indicador ?/1 acende-se com uma
luz vermelha.
Preparativos
Para retirar o disco
Carregue em A no leitor e retire o disco.
19
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos 1 a 5 para ligar e efectuar as regulações do leitor.
Antes de começar, desligue o aparelho, verifique se tem todos os acessórios fornecidos e coloque
as pilhas no telecomando (página 15). Retire a tampa das tomadas.
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer ligar.
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue o leitor ao ecrã do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) utilizando um cabo
de vídeo. Seleccione um dos padrões A a C de acordo com a tomada do ecrã do televisor,
projector ou amplificador de AV (receptor).
Cabo de
áudio/vídeo
(fornecido)
(amarelo)
Cabo S video
(não fornecido)
(amarelo)
Televisor, projector ou
amplificador de AV (receptor)
(amarelo)
a VIDEO
OUT
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
a S-VIDEO
OUT
Leitor de CD/DVD
a VIDEO
OUT
(amarelo)
Cabo de alimentação
de CA (cabo eléctrico)
(fornecido)
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
l: Fluxo de sinal
20
Cabo de áudio/vídeo
(amarelo)
(fornecido)
Adaptador EURO AV (fornecido
com alguns modelos)
Televisor
B Se estiver a fazer a ligação a uma entrada de vídeo
Ligue as fichas amarelas do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às entradas de áudio (página 23).
Ligações
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
B Se estiver a fazer a ligação a uma entrada S VIDEO
Ligue o cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
C Se estiver a fazer a ligação a uma entrada SCART (EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV fornecido à entrada SCART (EURO AV) do televisor e ligue o
leitor e o adaptador EURO AV utilizando o cabo de áudio/vídeo (fornecido). Ligue as fichas
amarelas do cabo de áudio/vídeo às tomadas (vídeo) amarelas. Utilize as fichas vermelhas e
brancas para ligar as entradas de áudio (página 23).
Amarelo (Vídeo)
Televisor
Branco (E)
Adaptador EURO AV
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Vermelho (D)
Nota
• Não ligue o leitor a um videogravador. Pode não obter uma imagem nítida no ecrã do televisor se fizer a entrada
dos sinais do leitor através do videogravador.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Televisor
Ligue directamente
• Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor transmite o sinal de vídeo ou a
configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não aparecer com nitidez nos televisores com o
sistema de cores PAL. Se isso acontecer, carregue em A e retire o disco.
• O leitor muda para o sistema de cores PAL ou NTSC, em função do televisor ligado (página 18). (Só para os
modelos da Ásia)
21
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela apresentada abaixo para seleccionar a ligação mais adequada ao seu sistema. Os
efeitos de surround obtidos dependem das ligações e componentes que utilizar.
Seleccionar uma ligação
Seleccione uma das ligações
Ligação
A
a
D
abaixo.
Componentes que quer ligar
A
(página 23)
Televisor (estéreo)
B
(página 24)
Amplificador estéreo (receptor)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 2 colunas
(frontal E e D)
B
(página 24)
Deck de MD/deck de DAT
C
(página 26)
Amplificador de AV (receptor) com descodificador Dolby* Surround
(Pro Logic)
(só com entradas de áudio E e D ou com uma entrada digital)
• 3 colunas
(frontal E e D e posterior (mono))
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
D
(página 28)
Amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby Digital,
MPEG audio ou DTS** e uma entrada digital
• 6 colunas
(frontal E e D, central, posterior E e D, subwoofer)
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo com duplo D são marcas
comerciais de Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais não publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.
Todos os direitos reservados.
**“DTS” é uma marca registada da Digital Theater Systems, Inc.
22
A
Ligar ao televisor
Esta ligação utiliza as colunas do televisor para transmissão do som.
Ligações
xEfeitos de som surround recomendados para esta ligação.
• TVS DINÂMICO (página 53)
• TVS ENVOLVENTE (página 53)
Leitor de CD/DVD
Cabo de alimentação
de CA (cabo eléctrico)
(fornecido)
(branco) (vermelho)
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
a AUDIO
OUT L
(branco)
a AUDIO
OUT R
(amarelo)
(vermelho)
Cabo de áudio/vídeo
(fornecido)
Televisor
(amarelo)
(branco)
Adaptador EURO AV
(fornecido) (para ligação à
entrada SCART (EURO AV))
(vermelho)
à entrada de áudio
l: Fluxo de sinal
A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo (página 20).
continua ,
23
Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e 2 colunas/Ligar a um deck de
MD ou de DAT
B
Esta ligação utiliza as duas colunas frontais ligadas ao amplificador estéreo (receptor) para
transmissão do som. Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver entradas de áudio E e D, utilize
B-1 . Se o amplificador (receptor) tiver uma entrada digital, utilize B-2 . Quando ligar a um
deck de MD ou de DAT, utilize B-2 . Neste caso, também pode ligar o leitor directamente ao
deck de MD ou de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
xEfeitos de som surround recomendados só para a ligação
• TVS STANDARD (página 53)
z Na ligação
B-1
B-1
.
pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido em vez de um cabo de áudio independente.
z Para obter efeitos de som surround de melhor qualidade, verifique se a sua posição de audição habitual se
encontra entre as colunas.
Nota
Se seleccionar um dos efeitos TVS enquanto ouve um disco, não ouve o som das colunas com a ligação B-2 .
24
/LJDo}HV
Cabo de alimentação
de CA (cabo eléctrico)
(fornecido)
(branco) (vermelho)
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
a AUDIO
OUT L
a AUDIO
OUT R
!
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
"#"$
: Fluxo de sinal
continua ,
C Ligar a um amplificador (receptor) com descodificador Dolby Surround (Pro
Logic) e 3 a 6 colunas
Esta ligação permite-lhe obter efeitos de som surround do descodificador Dolby Surround (Pro
Logic) no amplificador (receptor). Se tiver um amplificador de AV (receptor) equipado com um
descodificador Dolby Digital, MPEG audio ou DTS, consulte a página 28.
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir discos com som Dolby
Surround ou som multicanal (Dolby Digital).
O sistema Pro Logic utiliza um mínimo de 3 colunas (frontal E e D e posterior (mono)). Se utilizar
6 colunas (frontal E e D, central, posterior E e D e um subwoofer), intensifica os efeitos de
surround.
Se o amplificador (receptor) só tiver entradas de áudio D e E, utilize C-1 . Se o amplificador
(receptor) tiver uma entrada digital, utilize C-2 .
xEfeitos de som surround recomendados, se utilizar esta ligação com o amplificador (receptor).
• Dolby Surround (Pro Logic) (página 71)
z Para saber a localização correcta das colunas, consulte o manual de instruções do amplificador (receptor).
26
Leitor de CD/DVD
Ligações
Cabo de alimentação de CA
(cabo eléctrico) (fornecido)
(branco) (vermelho)
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
a AUDIO
OUT L
(branco)
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
(branco)
a AUDIO
OUT R
(vermelho)
ou
Posterior Posterior
(E)
(D)
Subwoofer
Amplificador (receptor) com
descodificador Dolby Surround
Central
Cabo digital óptico
(não fornecido)
(vermelho)
à entrada de áudio
[Colunas]
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
à entrada digital
óptica
[Colunas]
Frontal
(E)
Frontal
(D)
Posterior*
(mono)
l: Fluxo de sinal
* Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores e um
subwoofer.
continua ,
27
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma entrada digital com um
descodificador Dolby Digital, MPEG audio ou DTS e 6 colunas
D
Esta ligação permite-lhe utilizar a função de descodificador Dolby Digital, MPEG audio ou DTS
do amplificador de AV (receptor). Não consegue ouvir os efeitos de som TVS do leitor.
xEfeitos de som surround recomendados, se utilizar esta ligação com o amplificador (receptor).
• Dolby Digital (5,1 canais) (página 71)
• DTS (5,1 canais) (página 71)
• MPEG audio (5,1 canais) (página 71)
z Para intensificar os efeitos de som surround, consulte o manual de instruções do amplificador (receptor) para
obter informações sobre a localização correcta das colunas.
Nota
Depois de ter terminado a ligação, verifique se regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” (página 32).
Se o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador DTS, regule “DTS” para “ACTIVADO” (página 32). Se
o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador MPEG, regule “MPEG” para “MPEG” (página 71). Se não
o fizer, as colunas não emitem som ou fazem um ruído estridente.
28
Leitor de CD/DVD
Ligações
Cabo de alimentação de CA
(cabo eléctrico) (fornecido)
Transformador de CA
(AC-F21, fornecido)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cabo digital óptico (não
fornecido)
[Colunas]
[Colunas]
à entrada digital óptica
Posterior
(D)
Frontal
(D)
Amplificador de AV (receptor) com um
descodificador
Posterior
(E)
Subwoofer
Frontal
(E)
Central
l: Fluxo de sinal
29
Passo 3: Montar a tampa das tomadas
Pode instalar o leitor na horizontal, vertical ou na parede.
Notas
• Verifique se os cabos de ligação não estão presos na tampa das tomadas.
• Se utilizar cabos à venda no mercado, verifique se os cabos têm o mesmo tamanho do que os fornecidos. Se os
cabos forem demasiado grossos ou duros ou a ficha for grande demais, pode não conseguir montar a tampa das
tomadas de forma a ficar bem presa.
Quando instalar o leitor na horizontal
Primeiro, junte todos os cabos de ligação e faça-os passar através da parte lateral do leitor.
Depois monte a tampa das tomadas de forma a não prender os cabos.
Quando instalar o leitor na vertical
Primeiro, junte todos os cabos de ligação e faça-os passar através da parte lateral do leitor.
Depois monte a tampa das tomadas de forma a não prender os cabos.
Notas
• Quando montar o leitor na horizontal, retire a tampa da tomada para instalação vertical.
• Para transportar o leitor de um lado para outro, agarre no próprio leitor. Se segurar na parte plana da tampa da
tomada para instalação vertical, pode parti-la.
• Não monte o leitor na vertical sem colocar a tampa da tomada para instalação vertical. Se não a colocar, o leitor
fica instável e pode cair.
30
Quando montar o leitor numa parede
Monte a tampa das tomadas como na instalação horizontal.
Aparafuse os parafusos (não fornecidos) à parede à mesma altura e a uma distância de 80 mm. Os
parafusos devem ficar salientes 4 a 5 mm.
Retire os selos que tapam as aberturas de pendurar. Pendure o leitor nos parafusos. Empurre bem
o leitor contra a parede.
80 mm
9,2 mm
Ligações
4,2 mm
4 - 5 mm
Notas
• Utilize parafusos adequados à resistência e ao material da parede.
• Monte o leitor numa parede direita e plana que tenha sido reforçada. Não monte o leitor se a parede não for direita,
plana ou suficientemente resistente.
• Dirija-se a uma loja de ferragens ou ao instalador para saber quais os parafusos adequados ao material de que é
feita a parede.
• Depois de muito tempo de utilização, a parede por trás ou por cima do leitor pode perder a cor ou descascar devido
à radiação de calor provocada pelo aparelho dependendo do material de que é feita a parede.
• A Sony não assume qualquer responsabilidade por acidentes ou danos provocados por uma instalação incorrecta,
falta de durabilidade da parede ou parafusos, funcionamento incorrecto, catástrofes naturais, etc.
Passo 4: Ligar o cabo de alimentação
Ligue os cabos do leitor e do televisor (cabo eléctrico) a uma tomada de CA (corrente eléctrica).
Não ligue o cabo de alimentação do leitor à tomada de corrente “comutada” (corrente eléctrica)
de um amplificador (receptor). Se o fizer, quando desligar o amplificador (receptor), as
regulações do leitor desaparecem.
31
Passo 5: Instalação rápida
Siga os passos descritos abaixo para fazer o número mínimo das regulações básicas necessárias
para utilizar o leitor. Para saltar uma regulação, carregue em >; para voltar à regulação
anterior, carregue em ..
?/1
?/1
./>
X/x
ENTER
A Ligue o televisor.
B Regule o selector de entrada do televisor para o leitor.
C Carregue em ?/1 no leitor ou telecomando.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” aparece na parte inferior do ecrã. Se esta mensagem
não aparecer, seleccione “QUICK” (“RÁPIDA”) em “SETUP” (“CONFIGURAR”) no Menu
de controlo (página 65) para executar a Instalação rápida.
D Carregue em ENTER sem colocar um disco.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado nas opções do menu.
Os idiomas disponíveis diferem em função do modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
E Carregue em X/x para seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui como idioma das legendas e do menu DVD.
32
F Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o formato de imagem do televisor que vai
ligar.
Ligações
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
G Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Tipo de televisor
Seleccione
Página
Um televisor 16:9 ou 4:3 standard com o modo 16:9
16:9
67
Televisor 4:3 standard
67
4:3 LETTER BOX ou 4:3
PAN SCAN
H Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de tomada utilizada para ligar o
amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NÃO
I Carregue em X/x para seleccionar a opção e depois carregue em ENTER.
• Quando “NÃO” ou “AUDIO OUTPUT L/R” estiver seleccionado, a Instalação rápida está
terminada e as ligações completas.
• Se “DIGITAL OUTPUT” estiver seleccionada, aparece o ecrã de configuração de “DOLBY
DIGITAL”. Vá para o passo 0.
continua ,
33
J Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a opção correspondente à ligação de áudio que seleccionou nas páginas 24 a 28
( B a D ).
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
Tipo de ligação do cabo de áudio Seleccione
B-2
C-2
D
Página
D-PCM
70
DOLBY DIGITAL (apenas se o
amplificador/receptor tiver um
descodificador Dolby Digital)
70
K Carregue em ENTER.
“DTS” fica seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
DESACT.
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
DESACT.
ACTIVADO
L Carregue em X/x para seleccionar a opção.
Escolha a opção correspondente à ligação de áudio que seleccionou nas páginas 24 a 28
( B a D ).
Tipo de ligação do cabo de áudio Seleccione
B-2
C-2
D
Página
DESACT.
70
ACTIVADO (apenas se o
amplificador/receptor tiver um
descodificador DTS)
70
M Carregue em ENTER.
A Instalação rápida está terminada. Todas as operações de ligação e configuração estão
terminadas. Se o amplificador de AV (receptor) tiver um descodificador MPEG, regule
“MPEG” para “MPEG” (página 71).
Nota
34
Só pode iniciar directamente a Instalação rápida quando a executar pela primeira vez.
Para executar a Instalação rápida uma segunda vez, seleccione “RÁPIDA” em “CONFIGURAR” no Menu de
controlo (página 65).
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste leitor ou do amplificador (receptor), tem de regular
as opções apresentadas abaixo da forma descrita, para a ligação de áudio que seleccionou nas
páginas 24 a 28 ( B a D ). Cada uma corresponde à predefinição e não precisa de ser
regulada quando ligar o leitor pela primeira vez. Consulte a página 65 para utilizar o ecrã de
configuração.
Ligações
Ligação áudio (páginas 23 to 28)
A
Não são necessárias regulações adicionais.
B-1
C-1
Opção
Seleccione
Página
DOWN MIX
DOLBY SURROUND
71
• Se o som apresentar distorções mesmo com o volume no mínimo, regule “AUDIO ATT” para
“ACTIVADO” (página 70).
B-2
C-2
D
Opção
Seleccione
Página
DOWN MIX
DOLBY SURROUND
71
SAÍDA DIGITAL
ACTIVADO
71
35
4 Introduza um disco no leitor.
Ouvir discos
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
terem restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Botão/indicador ?/1
x N
A
Com o lado de reprodução
voltado para baixo
5 Carregue em N no leitor ou em H
no telecomando.
O leitor inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
?/1
AUDIO
H
x
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do
televisor para o leitor.
Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado.
3 Carregue em ?/1.
O indicador ?/1 (vermelho) muda para
verde e o visor do painel frontal acendese.
36
Depois de executar o Passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer
um menu no ecrã do televisor. Pode ouvir o
disco interactivamente seguindo as
instruções do menu. DVD (página 39),
VIDEO CD (página 40).
Para desligar o leitor
Carregue em ?/1. O leitor passa para o modo
de espera e o indicador ?/1 acende-se com
uma luz vermelha. Para desligar
completamente o leitor, desligue o cabo de
alimentação da corrente. Não desligue o cabo
de alimentação durante a reprodução do
disco. Se o fizer pode cancelar as
programações do menu. Quando desligar o
leitor, carregue primeiro em x para parar a
reprodução e depois em ?/1.
Notas sobre a reprodução de faixas
DTS de um CD
• Quando reproduzir um CD com codificação
DTS, pode ouvir um ruído estridente
emitido pelas tomadas estéreo analógicas.
Se as tomadas estéreo analógicas do leitor
estiverem ligadas a um sistema de
Notas sobre a reprodução de DVDs
com uma faixa de som DTS
• Os sinais de som DTS saem apenas através
da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Se ligar o leitor a um equipamento de áudio
sem um descodificador DTS, não regule
“DTS” para “ACTIVADO” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 72). As
colunas podem emitir um som estridente, o
que pode afectar os seus ouvidos ou
danificar as colunas.
• Quando reproduzir um DVD com faixas de
som DTS, regule “DTS” para
“ACTIVADO” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 72).
Notas
• Se não utilizar o leitor ou o telecomando durante
mais de 30 minutos quando não estiver a reproduzir
um disco, o leitor entra automaticamente no modo de
espera (Função Desligar automaticamente).
• Quando introduzir um disco de 8 cm, coloque-o com
cuidado no centro da ranhura de discos. Se não
conseguir ejectar o disco, consulte o agente Sony
mais próximo.
• Não é necessário nenhum adaptador para reproduzir
CDs de 8 cm neste leitor. Se utilizar um adaptador,
pode danificar o leitor; por isso, nunca utilize um
adaptador quando reproduzir CDs de 8 cm.
Operações adicionais
./>
x X
N
A
Ouvir discos
amplificação, devem tomar-se as
precauções adequadas, para não danificar o
sistema de som. Para reproduzir em DTS
Digital Surround™ tem de ligar um sistema
de descodificação de 5,1 canais externo à
tomada digital do leitor.
• Regule o som para “ESTÉREO” utilizando
o botão AUDIO quando reproduzir faixas
de som DTS de um CD (página 51).
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar
primeiro o leitor a um componente de áudio
que tenha um descodificador DTS
incorporado.
O leitor emite o sinal DTS através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
mesmo que “DTS” em “CONFIGURAR
AUDIO” esteja regulado para “DESACT.”
no ecrã de configuração (página 72) e pode
afectar os ouvidos ou danificar as colunas.
./>
REPLAY
H
x
X
Para
Operação
Parar
Carregue em x
Fazer uma pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução
depois de uma pausa
Carregue em X ou H
ou N
Ir para a secção, faixa
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Carregue em >
Ir para a secção, faixa
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Carregue em .
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em A
Voltar a reproduzir uma Carregue em REPLAY
cena anterior (apenas
DVD)
z A função Voltar a reproduzir é útil quando quiser
rever uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a
reproduzir em algumas cenas.
37
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde parou
o disco (Retomar a reprodução)
Quando pára o disco, o leitor regista o ponto
em que carregou em x e “RESUME”
aparece no visor do painel frontal. Desde que
não retire o disco, a função Retomar a
reprodução funciona mesmo que o leitor
entre no modo de espera ao carregar em ?/1.
H
x
1 Durante a reprodução de um disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
“RESUME” aparece no visor do painel
frontal e pode recomeçar a reprodução do
disco a partir do ponto onde parou.
Se “RESUME” não aparecer, a função
Retomar a reprodução não está
disponível.
2 Carregue em H.
O leitor inicia a reprodução a partir do
ponto onde parou o disco no Passo 1.
z Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois carregue em H.
38
Notas
• Dependendo do ponto onde parou o disco, o leitor
pode não retomar a reprodução a partir exactamente
do mesmo ponto.
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
– desligar o cabo de alimentação.
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no ecrã de configuração.
Utilizar o menu do DVD
Alguns discos têm um “menu de títulos” ou
um “menu de opções”.
Utilizar o menu
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o
conteúdo do disco utilizando um menu.
Quando reproduzir estes DVDs, pode
seleccionar opções como o idioma para as
legendas e o idioma do som através do menu.
Utilizar o menu de títulos
MENU
C/X/x/c
Ouvir discos
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode seleccionar o título
que quer utilizar no menu de títulos.
ENTER
1
Carregue em MENU.
O menu aparece no ecrã do televisor. O
conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2
Carregue em C/X/x/c para
seleccionar a opção que quer alterar.
3
Para alterar outras opções, repita o
Passo 2.
4
Carregue em ENTER.
TOP MENU
C/X/x/c
ENTER
1
Carregue em TOP MENU.
O menu aparece no ecrã do televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2
Carregue em C/X/x/c para
seleccionar o título que quer reproduzir.
3
Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução do título
seleccionado.
39
Reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC (Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da
reprodução) pode ter acesso a operações
interactivas, funções de procura e outras
operações.
A reprodução PBC permite-lhe reproduzir
interactivamente VIDEO CDs, seguindo o
menu que aparece no ecrã do televisor.
./>
H
x
X/x
ORETURN
ENTER
1 Iniciar a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
O menu correspondente à selecção
aparece.
2 Seleccione o número da opção
carregando em X/x.
X/x
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, pois as operações de
funcionamento podem variar de VIDEO
CD para VIDEO CD.
40
Para voltar ao menu
Carregue em ORETURN.
z Para cancelar a reprodução PBC, carregue em
./> com o leitor parado, para seleccionar
uma faixa e depois carregue em H ou ENTER.
“Reprodução sem PBC.” aparece no ecrã do televisor
e o leitor inicia a reprodução contínua. Não pode
reproduzir imagens fixas, como um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em
x e depois carregue em H.
Notas
• Dependendo do VIDEO CD, “Carregue em
ENTER” no passo 3 pode aparecer como “Carregue
em SELECT” nas instruções fornecidas com o disco.
Se isso acontecer, carregue em H.
• As funções PBC dos Super VCDs não funcionam
neste leitor. Os Super VCDs são reproduzidos
apenas no modo de reprodução contínua.
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição)
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo dos discos pela
ordem desejada, ordenando os títulos,
secções ou faixas do disco de modo a criar o
seu próprio programa. Pode programar um
máximo de 99 títulos, secções e faixas.
Pode definir os seguintes modos de
reprodução:
• Reprodução programada (página 41)
• Reprodução aleatória (página 43)
• Reprodução repetitiva (página 44)
• Reprodução A-B Repetição (página 45)
PROGRAM
CLEAR
SHUFFLE
H
Ouvir discos
REPEAT
X/x/c
ENTER
DISPLAY
Nota
• O modo de reprodução é cancelado se:
– ejectar o disco.
– o leitor entrar no modo de espera por ter carregado
em ?/1.
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
continua ,
41
3
Depois, carregue em X/x para
seleccionar “03” em “C” e depois
carregue em ENTER.
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL.t” e depois carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã de programação.
PROGRAMADA
Faixas ou títulos gravados num disco
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Título e secção seleccionados
x Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T”, e depois carregue em ENTER.
“FAIXA” aparece quando reproduzir
um VIDEO CD ou um CD
4
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou faixa
(neste caso, “01”).
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
CANCELAR TUDO
1. FAIXA 0 2
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA – –
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tempo total das faixas
programadas
Secções gravadas num disco
5
Seleccione o título, secção ou faixa que
quer programar.
x Quando reproduzir um DVD
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T”, e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
42
T
––
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
6
Para programar outros títulos, secções
ou faixas, repita os Passos 4 a 5.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
7
Carregue em H para iniciar a
Reprodução programada.
A Reprodução programada inicia-se.
Quando o reprodução que programou
terminar, pode voltar a ouvi-la
carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 3.
Para voltar a reproduzir o que programou,
seleccione “ACTIVADO” no Passo 3 e
carregue em H.
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas e os reproduza por ordem
aleatória. O resultado deste “baralhar” pode
originar uma ordem de reprodução diferente.
CLEAR
SHUFFLE
Para alterar ou cancelar um programa
1
Siga os Passos 1 a 3 da secção “Criar o
seu próprio programa (Reprodução
programada)”.
2
Seleccione o número da programação do
título, secção ou faixa que quer alterar ou
cancelar utilizando X/x e carregue em c.
3
H
1
Siga o Passo 5 para executar uma nova
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Ouvir discos
Para desactivar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar o Menu de controlo.
Carregue em SHUFFLE durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
TÍTULO
Para cancelar todos os títulos, secções
ou faixas pela ordem programada
1
Siga os Passos 1 a 3 da secção “Criar o
seu próprio programa (Reprodução
programada).”
2
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3
Em seguida, carregue em ENTER.
z Pode utilizar a Reprodução repetitiva ou aleatória
dos títulos, secções ou faixas programados carregando
em REPEAT ou SHUFFLE durante a Reprodução
programada.
z Pode seleccionar “PROGRAMADA”
directamente carregando em PROGRAM.
Notas
• Quando reproduzir Super VCDs, o tempo total das
faixas programadas não aparece no ecrã.
• O número de títulos, secções ou faixas visualizado
corresponde ao número de títulos, secções ou faixas
gravado no disco.
2
Carregue em SHUFFLE várias vezes para
seleccionar a opção que quer
programar.
x Quando reproduzir um DVD
(Reprodução programada está regulada
para “DESACT.”)
• TÍTULO: Baralha os títulos e faz a
sua reprodução por ordem aleatória.
• SECÇÃO: Baralha as secções e faz a
sua reprodução por ordem aleatória.
x Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD (Reprodução programada está
regulada para “DESACT.”)
• FAIXA: Baralha as faixas e faz a sua
reprodução por ordem aleatória.
continua ,
43
x Quando reproduzir um VIDEO CD ou
DVD (Reprodução programada está
regulada para “ACTIVADO”)
• ACTIVADO: Baralha os títulos ou
faixas seleccionadas na Reprodução
programada e efectua a reprodução
respectiva por ordem aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
z Pode também programar o leitor para “baralhar”
quando estiver parado. Depois de carregar em
SHUFFLE para seleccionar a opção que quer
programar, carregue em H. A reprodução aleatória
inicia-se.
Nota
Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Repetir reprodução (Reprodução
repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
Reprodução aleatória ou programada.
CLEAR
REPEAT
H
1
Carregue em REPEAT durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
SECÇÃO
2
Carregue em REPEAT várias vezes para
seleccionar a opção que quer programar.
x Quando reproduzir um DVD
(Reprodução programada e aleatória
reguladas para “DESACT.”)
• DISCO: Repete todos os títulos.
• TÍTULO: Repete o título actual de
um disco.
• SECÇÃO: Repete a secção actual.
x Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD (Reprodução programada e aleatória
reguladas para “DESACT.”)
• DISCO: Repete todas as faixas de
um disco.
• FAIXA: Repete a faixa actual.
x Quando a Reprodução programada
estiver regulada para “ACTIVADO” ou a
Reprodução aleatória estiver activada
• ACTIVADO: Repete a Reprodução
programada ou a Reprodução
aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
z Pode também programar o leitor para “repetir”
quando estiver parado. Depois de carregar em
REPEAT para seleccionar a opção que quer programar,
carregue em H. A reprodução repetitiva inicia-se.
44
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir uma parte específica de um
título, secção ou faixa várias vezes. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
Notas
• Pode programar a Reprodução A-B Repetição
apenas para uma parte específica.
• Se programar Reprodução A-B Repetição, cancela
as programações de Reprodução aleatória,
Reprodução repetitiva e Reprodução programada.
)
A-B
1
Ouvir discos
CLEAR
Durante a reprodução, quando localizar
o ponto de início (ponto A) da parte que
quer repetir, carregue em A-B.
Aparece a Barra de controlo.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
A13 – 0:27:34 B
2
Quando chegar ao ponto final (ponto B),
carregue novamente em A-B.
Os pontos programados aparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
A indicação “A-B” aparece no visor do
painel frontal durante a função
Reprodução A-B Repetição.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR.
45
Direcção oposta
x2b (só DVD) t 1m t 2m
Procurar uma cena
Localizar um ponto
determinado num disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
A velocidade de reprodução “x2B”/“x2b” é
cerca de duas vezes maior do que a
velocidade normal. A velocidade de
reprodução “2M”/“2m” é mais rápida do
que “1M”/“1m”.
lenta)
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
/
H
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Carregue em
ou em
com o
leitor no modo de pausa. Para voltar ao modo
de reprodução normal, carregue em H.
ou em
Sempre que carregar em
durante a reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2y y 1y
Direcção oposta (só DVD)
2
y1
y
A velocidade de reprodução “2y”/“2
inferior a “1y”/“1 ”.
y
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações descritas.
y
Nota
y
Localizar rapidamente um ponto,
reproduzindo um disco avançando ou
recuando rapidamente (Varrimento)
Carregue em
ou em
durante a
reprodução do disco. Quando localizar o
ponto desejado, carregue em H para voltar
à velocidade normal.
Sempre que carregar em
ou
durante o varrimento, a velocidade de
reprodução muda. Existem três velocidades.
Sempre que carregar num botão a indicação
muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
x2B (só DVD/CD) t 1M t 2M
46
ӎ
Procurar um título/
secção/faixa/indexação/
cena (Modo de procura)
SEARCH
MODE
CLEAR
MODE para seleccionar o método de
procura.
x Quando reproduzir um DVD
(TÍTULO),
(SECÇÃO),
(HORA/TEXTO), ou
(NUMBER INPUT)
Seleccione “HORA/TEXTO” para
localizar um ponto de início introduzindo
o tempo de codificação.
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
x Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
(CENA)
x Quando reproduzir um CD
(FAIXA) ou
(INDEXAÇÃO)
3 Seleccione o número do título,
X/x/c
ENTER
1 Carregue em SEARCH MODE
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
“--(**)” aparece junto ao ícone da Barra
de controlo (** indica um número). O
número entre parêntesis indica o número
total de títulos, faixas, cenas, etc. do
disco.
Procurar uma cena
Pode procurar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD ou num CD.
Como os títulos e as faixas têm números
exclusivos em cada disco, pode seleccionar o
elemento desejado introduzindo o número
respectivo. Ou, pode procurar uma cena
utilizando a codificação de tempo.
2 Carregue várias vezes em SEARCH
faixa, cena, tempo de codificação,
etc., desejado carregando em X/x
para seleccionar o dígito, seguido
de c para mover o cursor.
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, seleccione “HORA/TEXTO”
no Passo 2 e introduza “2:10:20”.
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
4 Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
-(10)
z Se estiver a reproduzir um disco e for necessário
introduzir um número, seleccione “NUMBER
INPUT” no Passo 2.
47
Quando reproduzir um DVD
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante no visor do painel
frontal
Tempo de reprodução do título actual
Tempo restante do
título actual
Tempo de reprodução
da secção actual
Pode ver as informações do disco, como o
tempo restante, o número de títulos de um
DVD e a faixa de um CD ou VIDEO CD,
utilizando o visor do painel frontal (página
10).
TIME/TEXT
Tempo restante da
secção actual
Texto
Título actual e número
de secção
Automaticamente
Carregue em TIME/TEXT.
Sempre que carregar em TIME/TEXT
durante a reprodução do disco, o ecrã muda
como mostra o quadros a seguir.
48
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC) ou um CD
Tempo de reprodução da faixa e o
número da faixa actual
Tempo restante da
faixa actual
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do actual título, secção, ou faixa,
bem como o tempo de reprodução ou tempo
restante do disco. Também pode ver o texto
do DVD/CD gravado no disco.
Tempo de
reprodução do disco
TIME/
TEXT
Texto
DISPLAY
Faixa actual e número
de indexação
Automaticamente
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Ver as informações do disco
Tempo restante do
disco
Aparece a barra de estado.
z O número da cena ou o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
z O tempo de reprodução e o tempo restante da
secção actual, título, faixa, cena ou disco aparecem no
ecrã do televisor. Consulte a secção “Ver o tempo de
reprodução e o tempo restante” para obter instruções
sobre como ler estas informações.
Título ou número da faixa
DVD T41 – 8
Tipo de disco
T 1:01:57
Informação
de tempos
Nota
Dependendo do tipo de disco e do modo de reprodução
as informações sobre o disco mencionadas acima
podem não aparecer.
continua ,
49
2 Carregue várias vezes em TIME/
TEXT para mudar a informação de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
x Quando reproduzir um DVD
• T **:**:**
Tempo de reprodução do título
actual
• T–**:**:**
Tempo restante do título actual
• C **:**:**
Tempo de reprodução da secção
actual
• C–**:**:**
Tempo restante da secção actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(com funções PBC)
• **:**
Tempo de reprodução da cena actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC) ou um CD
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa
actual
• T–**:**
Tempo restante da faixa actual
• D **:**
Tempo de reprodução do disco
actual
• D–**:**
Tempo restante do disco actual
x Quando reproduzir um Super VCD (só
para os modelos da Ásia)
Não aparece o tempo restante.
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa
actual
Para desactivar a barra de estado
Carregue várias vezes em DISPLAY até que
a barra de estado seja desactivada.
50
Ver o texto do DVD/CD
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no
Passo 2 para aparecer o texto gravado no
DVD/CD.
Texto do
DVD/CD
BRAHMS SYMPHONY
z Se o texto do DVD/CD não couber numa linha,
pode ver o texto todo fazendo-o passar no painel
frontal.
z Pode seleccionar directamente a hora e o texto
carregando em TIME/TEXT.
Notas
• Só pode ver as letras do alfabeto.
• Este leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
2 Carregue várias vezes em AUDIO
Regular o som
Alterar o som
AUDIO
DISPLAY
1 Carregue em AUDIO durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
O número entre parêntesis indica o
número total de sinais de áudio
disponíveis.
1(4):INGLÊS
x Quando reproduzir um DVD
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD.
Os 4 dígitos que aparecem representam o
código do idioma. Consulte a lista de
códigos de idioma na página 80 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD está gravado em
diversos formatos de áudio.
x Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo normal
• 1/E: O som do canal esquerdo
(mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
x Quando reproduzir um Super VCD (só
para os modelos da Ásia)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• 1:ESTÉREO: O som estéreo da
faixa de som 1
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 1 (mono)
• 1:2/D: O som do canal direito da
faixa de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: O som estéreo da
faixa de som 2
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 2 (mono)
• 2:2/D: O som do canal direito da
faixa de som 2 (mono)
Regular o som
No caso de DVDs gravados com faixas multiidiomas, pode seleccionar o idioma desejado
durante a reprodução do DVD.
No caso de DVDs gravados em diversos
formatos de áudio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio ou DTS), pode seleccionar o
formato de áudio desejado durante a
reprodução do DVD.
Com CDs ou VIDEO CDs estéreo, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
(Neste caso, o som deixa de ser estéreo.) Por
exemplo, quando reproduzir um disco que
contenha uma canção com as vozes no canal
direito e os instrumentos no canal esquerdo,
pode seleccionar o canal esquerdo e ouvir os
instrumentos em ambas as colunas.
para seleccionar o sinal de áudio
desejado.
Notas
• Quando reproduzir um Super VCD que não tenha
gravada a faixa de som 2, não é emitido qualquer
som se seleccionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/
D”.
continua ,
51
• Não pode mudar o som nos discos em que não
existam diversos formatos de áudio.
• Durante a reprodução de um DVD, o som pode
mudar automaticamente.
Verificar o formato do sinal de áudio
Se carregar duas vezes em DISPLAY durante
a reprodução, o formato do sinal de áudio
actual (Dolby Digital, MPEG audio, DTS,
PCM, etc.) aparece da seguinte forma.
Exemplo
• Dolby Digital 5,1 canais
Posterior (E/D)
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco
contêm os elementos de som (canais)
mostrados a seguir. Cada canal ouve-se
através de uma coluna separada.
• Frontal (E)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (E)
• Posterior (D)
• Posterior (mono): Este sinal pode
representar os sinais processados em som
Dolby Surround ou os sinais de áudio
posteriores mono em som Dolby Digital.
• Sinal LFE (Efeito de frequências baixas)
Nota
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Frontal (E/D) +
Central
LFE (Efeito de
frequências
baixas)
• Dolby Digital 3 canais
DOLBY DIGITAL
2/1
Frontal (E/D) Posterior
(mono)
• PCM (Estéreo)
Frequência de amostragem
PCM 96kHz 24bit
Fluxo de bits quantificado
52
Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO”, a opção de selecção de
faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o disco
contenha faixas DTS (página 72).
Regulações de som TV
Virtual Surround (TVS)
SURROUND
SURROUND para seleccionar um
dos sons TVS (TV Virtual Surround).
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
Para reiniciar a programação TVS
No Passo 2, seleccione “DESACT.”.
TVS DINÂMICO
Utiliza uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (esquerda, direita) sem
utilizar as colunas posteriores actuais. As
colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a ilustração abaixo. O efeito de
representação de som é nítido e reproduz
claramente cada elemento acústico da faixa
de som.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais esquerda e direita for curta,
como acontece com as colunas incorporadas
de um televisor estéreo.
Regular o som
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, o modo TV Virtual Surround
permite-lhe obter efeitos de som surround
utilizando uma imagem de som que cria
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (L: esquerda, R: direita)
sem utilizar as colunas posteriores reais.
Esta função foi concebida para funcionar
com as tomadas AUDIO OUT L/R. Se
seleccionar uma das programações TVS
durante a reprodução de um DVD, o leitor
não emite os seguintes sinais a partir da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Os sinais Dolby Digital (quando regular
“DOLBY DIGITAL” em “CONFIGURAR
AUDIO” para “D-PCM”) (página 72)
• Sinais MPEG audio
2 Carregue várias vezes em
TV
1 Carregue em SURROUND durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
TVS DINÂMICO
TVS ENVOLVENTE
Utilize uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (esquerda, direita) sem
utilizar as colunas posteriores reais. As
colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a ilustração abaixo. Isto dá ao som um
efeito de expansão que preenche a área que
rodeia o ouvinte.
continua ,
53
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais esquerda e direita for curta,
como acontece com as colunas incorporadas
de um televisor estéreo.
TV
L: Coluna frontal esquerda
R: Coluna frontal direita
: Colunas virtuais
z Se seleccionar uma definição TVS diferente de
“DESACT.”, o indicador de SURROUND do leitor
acende-se.
Notas
TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são
comprimidos, mas os sons mais fracos não
são afectados. Esta função é útil se não quiser
perturbar as outras pessoas, mas quiser
continuar a ouvir o diálogo sem desactivar os
efeitos de som surround de “TVS
ENVOLVENTE”.
TVS STANDARD
Utilize uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (esquerda, direita) sem
utilizar as colunas posteriores reais. As
colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a ilustração abaixo. Utilize esta
função quando quiser usar o TVS com 2
colunas separadas mantendo a qualidade do
som.
L
54
R
• Quando seleccionar um efeito, o som fica é cortado
durante uns instantes.
• Se o sinal de reprodução não contiver um sinal para
as colunas posteriores (página 52), pode ser difícil
ouvir os efeitos de surround.
• Se seleccionar um dos modos TVS, desactive a
definição de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas e se as
colunas estão localizadas num ambiente semelhante.
Caso contrário, o efeito TVS pode ser difícil de
distinguir.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos
MPEG audio e Dolby Digital. No entanto, nem todos
os discos respondem à função “TVS NOCTURNO”
do mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL), o
som sai pelas colunas mas sem o efeito TVS.
Ver filmes
Alterar os ângulos
Nos DVDs com vários ângulos gravados
(multi-ângulo) para uma cena, aparece a
indicação “ANGLE” no painel frontal. Isto
significa que pode alterar o ângulo de
visualização.
Por exemplo, quando reproduzir uma cena de
um comboio em movimento, pode ver a vista
da parte da frente do comboio, da janela da
esquerda ou da janela da direita, sem
interromper o movimento do comboio.
Ver as legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco,
pode activar as legendas ou desactivá-las,
sempre que o desejar, durante a reprodução.
No caso de um disco que tenha legendas
gravadas em vários idiomas, pode alterar o
idioma e activar ou desactivar o idioma das
legendas, sempre que o desejar, durante a
reprodução. Por exemplo, pode seleccionar o
idioma que quiser praticar e activar as
legendas para melhor compreensão.
SUBTITLE
1 Carregue em SUBTITLE durante a
reprodução.
1 Carregue em ANGLE durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
O número entre parêntesis indica o
número total de ângulos.
Ver filmes
ANGLE
Aparece a Barra de controlo.
O número entre parêntesis indica o
número total de legendas.
1(8):INGLÊS
1(7)
2 Carregue várias vezes em SUBTITLE
para seleccionar um idioma.
2 Carregue várias vezes em ANGLE
para seleccionar o número do
ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar os ângulos mesmo que o DVD tenha vários
ângulos gravados.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD.
Os 4 dígitos que aparecem indicam o
código do idioma. Consulte a lista de
códigos de idioma na página 80 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
continua ,
55
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar as legendas, mesmo que o DVD tenha legendas
gravadas em vários idiomas.
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função Block Noise Reduction (BNR)
regula a qualidade da imagem reduzindo os
padrões de “ruído” ou de mosaico que
aparecem no ecrã do televisor.
BNR
1 Carregue em BNR durante a
reprodução.
Aparece a Barra de controlo.
1
2 Carregue várias vezes em BNR para
seleccionar um nível.
À medida que o valor for subindo os
padrões de mosaico do ecrã do televisor
vão diminuindo.
• 1: reduz o “ruído”.
• 2: reduz o “ruído” mais de 1.
• 3: reduz o “ruído” mais de 2.
Para reiniciar a função BNR
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
56
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no ecrã
ficarem desfocados, regule “BNR” para
“DESACT.”.
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a
reproduzir, pode ser difícil de distinguir o efeito
“BNR”.
Ver filmes
57
2
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTR. CANAIS PERSON.) e
depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTR.
CANAIS PERSON.”.
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (Restrição de
canais personalizada, Restrição de
reprodução)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais personalizada
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
que ache inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
Utiliza-se a mesma password para a
Restrição de reprodução e para a Restrição de
canais personalizada.
Restrição de canais personalizada
Pode programar a mesma password de
Restrição de canais personalizada para um
máximo de 50 discos. Quando programar o
disco N.º 51, anula a restrição do primeiro
disco.
x
C/X/x/c
DISPLAY
1
58
ENTER
ORETURN
DESACT.
ACTIVADO
PASSWORD
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois em ENTER.
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
RESTR. CANAIS PERSON.
Nova password de acesso. Digite um
ENTER .
número de 4 algarismos e prima ENTER
Introduza uma password de 4 dígitos
carregando em X/x para seleccionar o
dígito, seguido de c para mover o cursor.
Em seguida, carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar a
password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a
password.
RESTR. CANAIS PERSON.
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
Introduza password e prima
ENTER
.
5
Introduza ou volte a introduzir a sua
password de 4 dígitos carregando em
X/x para seleccionar o dígito, seguido
de c para mover o cursor. Em seguida,
carregue em ENTER.
“Restrição de canais activada.” aparece e
o ecrã volta ao Menu de controlo.
4
Introduza uma nova password de 4
dígitos utilizando X/x para seleccionar o
dígito, seguido de c para mover o cursor.
Em seguida, carregue em ENTER.
5
Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la utilizando X/x para
seleccionar o dígito, seguido de c para
mover o cursor. Em seguida, carregue em
ENTER.
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em
ENTER e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue em ORETURN e recomece a
partir do Passo 3.
Reproduzir o disco para que
programou a Restrição de canais
personalizada
1
Para desactivar o Menu de controlo
Carregue em ORETURN e depois carregue
várias vezes em DISPLAY até desactivar o
Menu de controlo.
Siga os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais personalizada”.
2
Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT. t” e depois em ENTER.
3
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito,
seguido de c para mover o cursor. Em
seguida, carregue em ENTER.
Para mudar a password
1
Siga os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais personalizada”.
2
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e depois em ENTER.
Aparece o visor para introduzir a
password.
3
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito,
seguido de c para mover o cursor. Em
seguida, carregue em ENTER.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima ENTER .
2
Introduza a password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o
dígito, seguido de c para mover o
cursor. Em seguida, carregue em
ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
Utilizar várias funções adicionais
RESTR. CANAIS PERSON.
Para desactivar a função de Restrição
de reprodução personalizada
1
Introduza o disco para que programou a
Restrição de canais personalizada.
Aparece o visor “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
z Se não se lembrar da sua password, introduza o
número de 6 dígitos “199703” quando o visor
“RESTR. CANAIS PERSON.” lhe pedir para
introduzir a password e depois carregue em ENTER.
(Carregue em c depois do quarto dígito para poder
introduzir todo o número de 6 dígitos.) O visor pedelhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
continua ,
59
Limitar a reprodução por crianças
(Restrição de reprodução)
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível para a limitação de reprodução.
Uma cena com limitação não é reproduzida
ou é substituída por outra cena diferente.
5
Carregue em X/x para seleccionar
“RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO t” e
depois em ENTER.
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
H
ENTER
DISPLAY
ORETURN
X/x/c
1
2
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o Menu de controlo.
Carregue em X/x para seleccionar
(CONFIGURAR) e depois carregue
em ENTER.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PERSONALIZADA”, e depois carregue
em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
4
Carregue em X/x para seleccionar
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”, e
depois carregue em ENTER.
Aparece “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA”.
As opções do menu diferem em função
do modelo do leitor.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
MODO DE PAUSA:
AUTO
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
SELECÇÃO DA FAIXA:
DESACT.
60
Introduza uma password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o dígito,
seguido de c para mover o cursor. Em
seguida, carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar a
password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a
password.
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
REPRODUÇÃO
ENTER ..
Introduza
Introduza password e prima ENTER
6
Introduza ou volte a introduzir a sua
password utilizando X/x para
seleccionar o dígito, seguido de c para
mover o cursor. Em seguida, carregue
em ENTER.
Aparece o visor para programar o nível
de limite de reprodução e para alterar a
password.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
9
Carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção para
“NÍVEL”.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
MUDAR PASSWORD
8:
7: NC17
R
6:
5:
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
MUDAR PASSWORD
10Seleccione o nível que quer utilizar
7
carregando em X/x e depois em
ENTER.
A programação de Restrição de
reprodução está completa.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
MUDAR PASSWORD
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
MUDAR PASSWORD
EUA
OUTROS
8
Carregue em X/x para seleccionar uma
área geográfica como nível de limite de
reprodução e depois carregue em
ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza o código standard
na tabela da página 62 utilizando X/x.
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
Se se enganar
Carregue em ORETURN para voltar ao
ecrã anterior.
Para desactivar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
desactivar o Menu de controlo.
Utilizar várias funções adicionais
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD”, e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção para
“STANDARD”.
Para desactivar a função de Restrição
de reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no Passo
10.
continua ,
61
Para mudar a password
Siga os passos 1 a 6 da secção “Limitar a
reprodução por crianças (Restrição de
reprodução)”.
2
Seleccione “MUDAR PASSWORD t”
utilizando x e depois carregue em
ENTER.
Aparece o visor para introduzir a
password.
Código de região
Standard
Número
de
código
Standard
Número
de
código
Execute o passo 6 para introduzir uma
nova password.
Alemanha
2109
Itália
2254
Argentina
2044
Índia
2248
Austrália
2047
Japão
2276
Áustria
2046
Malásia
2363
Bélgica
2057
México
2362
Brasil
2070
Noruega
2379
Canadá
2079
Nova
Zelândia
2390
3
Reproduzir o disco para o qual
programou a Restrição de
reprodução
1
Introduza o disco e carregue em H.
Aparece a Barra de controlo.
PASSWORD
2
Introduza a sua password de 4 dígitos
utilizando X/x para seleccionar o
dígito, seguido de c para mover o
cursor. Em seguida, carregue em
ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
z Se se esquecer da password, retire o disco e repita
o Passo 1 a 5 da secção “Limitar a reprodução por
crianças”. Quando o sistema lhe pedir a password,
introduza “199703” e depois carregue em ENTER.
(Carregue em c depois do quarto dígito para permitir
a introdução do número de 6 dígitos completo.) O
visor pede-lhe para introduzir uma nova password de
4 dígitos. Depois de introduzir uma nova password de
4 dígitos no Passo 6, introduza o disco no leitor e
carregue em H. Quando a Barra de controlo
aparecer introduza a nova password.
62
Nota
1
Quando reproduzir um DVD que não tenha a função
de Restrição de reprodução, não pode restringir a
reprodução neste leitor.
Chile
2090
China
2092
Coreia
2304
Países Baixos 2376
Paquistão
2427
Portugal
2436
Dinamarca
2115
Espanha
2149
Reino Unido 2184
Filipinas
2424
Rússia
2489
Finlândia
2165
Singapura
2501
2499
França
2174
Suécia
Hong Kong
2219
Suiça
2086
Tailândia
2528
Taiwan
2543
Indonésia
2238
Sinais sonoros de
operação (Feedback sonoro)
Para activar a função de Feedback
sonoro
Botão/indicador ?/1
X
O leitor emite um sinal sonoro quando
executar as seguintes operações.
A predefinição da função de Feedback
sonoro está regulada para off (desact.).
Operação
Sinal sonoro da
operação
Ligou o aparelho
Um sinal sonoro
Desligou o aparelho
Dois sinais sonoros
Carregou em H
Um sinal sonoro
Carregou em X
Dois sinais sonoros
A reprodução foi
interrompida
Um sinal sonoro
longo
Não pode efectuar a
operação
Três sinais sonoros
A
?/1
Carregue em ?/1 no leitor ou
telecomando.
O indicador ?/1 acende-se com uma luz
verde.
Se existir um disco no leitor, carregue em
A e retire o disco.
2
Carregue sem soltar X no leitor durante
mais de dois segundos.
Ouve um sinal sonoro e a função
Feedback sonoro é activada.
Para desactivar a função de Feedback
sonoro
Se não existir um disco no leitor, carregue
sem soltar X no leitor durante mais de dois
segundos. Ouve dois sinais sonoros e a
função Feedback sonoro é desactivada.
Utilizar várias funções adicionais
1
63
Comandar o televisor,
etc., com o telecomando
fornecido
Pode comandar o televisor da Sony ou o
sistema de colunas activas SA-F21 (não
fornecido) com o telecomando fornecido.
Nota
Dependendo do tipo de aparelhos ligados, pode não
conseguir comandar o televisor ou o amplificador de
AV (receptor) utilizando alguns dos seguintes botões.
?/1
TV/DVD
TV/VIDEO
WIDE MODE
VOL
Comandar televisores
Se programar o selector TV/DVD para “TV”,
pode comandar o televisor Sony utilizando os
seguintes botões.
64
Se carregar nos
botões
Pode
?/1
Ligar ou desligar o
televisor
VOL +/–
Regular o volume do
televisor
TV/VIDEO
Alternar a fonte de entrada
entre o televisor e outras
fontes de entrada
WIDE MODE
Mudar de/ou para o modo
16:9 de um televisor 16:9
Comandar o sistema de colunas
activas SA-F21
Se regular o selector TV/DVD para “DVD”,
pode regular o volume com VOL +/–.
O SA-F21 é vendido avulso e pode não estar
disponível em algumas zonas.
z É possível regular o volume de alguns
equipamentos de áudio da Sony com o telecomando
fornecido.
2
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de
configuração
Utilizar o ecrã de configuração, pode regular
as diversas opções, como a imagem e o som.
Também pode programar, entre outras
coisas, o idioma das legendas e do ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre cada opção do ecrã de configuração,
consulte a página 66 até à 72. Para obter uma
lista global das opções do ecrã de
configuração, consulte a página 81.
Carregue em X/x para seleccionar
(CONFIGURAR) e carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“CONFIGURAR”.
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PERSONALIZADA” e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
Como utilizar o ecrã de configuração
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
X/x
1
Carregue em DISPLAY no telecomando
com o leitor parado.
Aparece o Menu de controlo.
4
Carregue em X/x para seleccionar a
opção da lista apresentada: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” ou
“CONFIGURAR AUDIO”. Em seguida,
carregue em ENTER.
Aparece a opção seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Programações e ajustes
ENTER
DISPLAY
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
Opção seleccionada
Opções de configuração
continua ,
65
5
Seleccione uma opção utilizando X/x
e, em seguida, carregue em ENTER.
Aparecem as opções da programação
seleccionada.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
Opções
6
Seleccione uma programação utilizando
X/x e, em seguida, carregue em
ENTER.
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programar o idioma do
visor ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
“SELECÇÃO IDIOMA” permite programar
vários idiomas para as opções de menu ou
para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 65).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
Programação seleccionada
Para desactivar o ecrã de
configuração
Carregue em DISPLAY várias vezes até
desactivar o ecrã de configuração.
z Se seleccionar “RÁPIDA” no Passo 3, acede ao
modo de Instalação rápida (página 32).
Para efectuar as regulações básicas, comece no Passo
5 da explicação sobre a Instalação rápida.
z Se seleccionar “REINICIAR” no Passo 3, pode
66
repor todas as programações predefinidas
“CONFIGURAR” das páginas 81 a 82 (à excepção de
“RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”). Depois de
seleccionar “REINICIAR” e carregar em ENTER,
seleccione “SIM” e carregue em ENTER para repor as
programações (demora alguns segundos) ou
seleccione “NÃO” e carregue em ENTER para voltar
ao Menu de controlo. Não carregue em ?/1 quando
reiniciar o leitor.
xOPÇÕES MENU (Opções de menu)
Muda o idioma do ecrã.
Selecciona o idioma na lista apresentada.
xMENU (apenas para DVD)
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu.
xAUDIO (apenas para DVD)
Muda o idioma da faixa de som.
Selecciona o idioma na lista apresentada.
Se seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma a que é dada prioridade no disco.
xLEGENDA (apenas para DVD)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD.
Seleccione o idioma na lista apresentada.
Se seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
seleccionado para a faixa de som.
z Se seleccionar “OUTROS t” no “MENU”,
“LEGENDA” e “AUDIO”, seleccione e introduza o
código do idioma da lista, utilizando X/x para
seleccionar o dígito, seguido de c para mover o cursor
(página 80).
Depois de ter efectuado uma selecção, o código do
idioma (4 dígitos) aparece no ecrã quando voltar a
fazer a selecção “OUTROS t”.
Nota
Se seleccionar um idioma que não esteja gravado no
DVD, um dos idiomas gravados é automaticamente
seleccionado (à excepção de “OPÇÕES MENU”).
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 65).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com uma função do
modo 16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com bandas
nas partes superior e inferior do
ecrã.
4:3 PAN
SCAN
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 em todo o ecrã e corta as
partes que não couberem.
Programações e ajustes
xFORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
continua ,
67
xSEGUNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a
imagem do televisor, no modo de paragem ou
durante a reprodução de um CD.
16:9
4:3 LETTER BOX
IMAGEM
DE CAPA
4:3 PAN SCAN
A imagem de capa (imagem fixa)
aparece em segundo plano, mas
apenas se já estiver gravada no
disco (CD-EXTRA, etc.). Se o
disco não incluir uma imagem de
capa, aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Uma imagem pré-programada
guardada no leitor aparece em
segundo plano.
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado em vez de
“4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
xPROTECÇÃO ECRÃ
Activa e desactiva a protecção do ecrã, para
que a respectiva imagem apareça quando
deixar o leitor em modo de pausa ou de
paragem durante 15 minutos ou quando
reproduzir um CD durante mais de 15
minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o
desgaste do ecrã. Carregue em H para
desactivar a protecção do ecrã.
68
ACTIVADO
Activa a protecção do ecrã.
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
AZUL
A cor de fundo é azul.
PRETO
A cor de fundo é preta.
Programações
personalizadas (CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA)
Permite configurar a Restrição de reprodução
e outras programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre a utilização do ecrã, consulte “Utilizar
o ecrã de configuração” (página 65).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
As opções do menu diferem em função do
modelo do leitor.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
AUTO
MODO DE PAUSA:
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
AUTO
Emite o sinal de vídeo no sistema do
VIDEO CD, sistema PAL ou NTSC.
Se o televisor incluir o sistema
DUAL, seleccione AUTO.
PAL
Altera o sinal de vídeo de um VIDEO
CD NTSC e emite-o no sistema PAL.
NTSC
Altera o sinal de vídeo de um VIDEO
CD PAL e emite-o no sistema NTSC.
DESACT.
Não utiliza
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” ou “DEMO2”
para iniciar a reprodução.
TEMPORIZADOR Inicia a reprodução se o
leitor estiver ligado. Se
ligar o leitor a um
temporizador (não
fornecido), o aparelho
pode ligar-se a qualquer
hora. Programe o
temporizador com o leitor
no modo de espera (o
indicador ?/1 acende-se
com uma luz vermelha).
DEMO1
Inicia automaticamente a
reprodução da primeira
demonstração.
DEMO2
Inicia automaticamente a
reprodução da segunda
demonstração.
xLUMINOSIDADE
Regula a iluminação do visor do painel
frontal.
CLARO
Torna o visor do painel frontal
mais claro.
ESCURO
Torna o visor do painel frontal
mais escuro.
DESACT.
Desactiva a iluminação do visor
do painel frontal.
AUTO
Activa o visor do painel frontal
durante alguns segundos quando
carregar num botão do leitor ou
telecomando.
Programações e ajustes
xSISTEMA DE CORES (apenas para
VIDEO CD)
Selecciona o sistema de cores quando
reproduzir um VIDEO CD.
xREPRODUÇÃO AUTO
Selecciona a programação Reprodução auto
quando ligar o leitor.
Notas
• Não pode mudar o sistema de cores dos DVDs.
• Pode mudar o sistema de cores deste leitor de acordo
com o televisor ligado. Consulte a página 17.
• Pode não conseguir encontrar a opção “SISTEMA
DE CORES”, dependendo do modelo do leitor.
continua ,
69
xMODO DE PAUSA (apenas para
DVD)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
MOLDURA
Reproduz a imagem, incluindo
motivos que se movem de forma
dinâmica, sem tremer. Esta
posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos
que não se movem de forma
dinâmica, é reproduzida com alta
resolução.
xRESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO t
(apenas para DVD)
Programa uma password e um nível de
limitação da reprodução para DVDs com
restrição de reprodução para crianças. Para
obter mais informações, consulte “Limitar a
reprodução por crianças (Restrição de
reprodução)” (página 60).
xSELECÇÃO DA FAIXA (apenas para
DVD)
Dá prioridade à faixa que contém o maior
número de canais quando reproduzir um
DVD em que estão gravados vários formatos
de áudio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby
Digital).
DESACT.
Não é dada prioridade.
AUTO
É dada prioridade.
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
“CONFIGURAR AUDIO” permite regular o
som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para obter mais
informações sobre a utilização do ecrã,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 65).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
xAUDIO ATT(atenuação)
Se o som de reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
DESACT.
Desactiva a atenuação do som.
Esta posição é a selecção normal.
ACTIVADO
Reduz o nível da saída do som
para evitar a respectiva distorção.
Seleccione esta opção se o som
das colunas estiver distorcido.
Notas
• Se programar a opção para “AUTO”, o idioma pode
ser alterado. A programação “SELECÇÃO DA
FAIXA” tem prioridade sobre as programações
“AUDIO” em “SELECÇÃO IDIOMA” (página 66).
• Se seleccionar “DTS” para “DESACT.” (página 72),
a faixa DTS não é reproduzida mesmo que programe
“SELECÇÃO DA FAIXA” para “AUTO”.
• Se PCM, DTS, MPEG audio e a banda sonora Dolby
Digital tiverem o mesmo número de canais, o leitor
selecciona as faixas de som PCM, DTS, Dolby
Digital e MPEG audio respectivamente.
• Dependendo do tipo de DVD, o canal de áudio com
prioridade pode ser pré-determinado. Neste caso,
não pode dar prioridade ao formato MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital seleccionando “AUTO”.
70
xAUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (apenas para DVD)
Torna o som nítido quando se baixa o volume
durante a reprodução de um DVD com a
função “AUDIO DRC”. Esta opção afecta a
saída das seguintes tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– DIGITAL OUT (OPTICAL) apenas
quando “DOLBY DIGITAL” está regulado
para “D-PCM” e “MPEG” está regulado
para “PCM” em “SAÍDA DIGITAL”
(página 72).
STANDARD
Esta posição é a selecção normal.
TV
Torna os sons de baixa
frequência mais nítidos se baixar
o volume. É especialmente
recomendado para ouvir som
com as colunas do televisor.
GAMA
ALARGADA
Dá a sensação de estar num
espectáculo ao vivo. É ainda
mais eficaz se utilizar colunas de
alta qualidade.
DOLBY
Seleccione esta opção quando o
SURROUND leitor estiver ligado a um
componente de áudio compatível
com Dolby Surround (Pro
Logic). Os sinais de saída que
reproduzem o efeito de Dolby
Surround são misturados para 2
canais.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
seja compatível com Dolby
Surround (Pro Logic). Todos os
sinais de saída são misturados
para 2 canais sem o efeito de
Dolby Surround (Pro Logic).
xSAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais de áudio são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
ACTIVADO Esta posição é a selecção normal.
Se seleccionar “ACTIVADO”,
regule “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” e “DTS”. Para obter mais
informações sobre como programar
estas opções, consulte “Programar
o sinal de saída digital”.
DESACT.
O leitor não emite sinais de áudio
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL). A influência do
circuito digital sobre o circuito
analógico é mínima.
Programar o sinal de saída digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando ligar o seguinte componente
utilizando um cabo digital óptico através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
– Amplificador (receptor) com tomada de
entrada digital
– Amplificador (receptor) com um
descodificador incorporado de DTS, MPEG
audio ou DOLBY DIGITAL
– Deck de MD ou de DAT
Para mais informações, consulte a página 24.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” e
“DTS” depois de regular “SAÍDA
DIGITAL” para “ACTIVADO”.
Programações e ajustes
xDOWN MIX (apenas para DVD)
Muda os métodos de mistura quando
reproduzir um DVD em que estejam
gravados no formato Dolby Digital os
componentes de sinal posterior como, por
exemplo, “Posterior (E)”, “Posterior (D)” ou
“Posterior (mono)”. Para obter mais
informações sobre componentes de sinal
posterior, consulte “Alterar o som” (página
51). Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– DIGITAL OUT (OPTICAL) quando
“DOLBY DIGITAL” está regulado para
“D-PCM” em “SAÍDA DIGITAL” (página
72).
NORMAL
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
continua ,
71
xDOLBY DIGITAL
Selecciona a saída de sinais Dolby Digital
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador Dolby Digital
incorporado. Pode escolher se os
sinais são ou não compatíveis com
Dolby Surround (Pro Logic)
regulando a opção “DOWN MIX”
em “CONFIGURAR AUDIO”
(página 71).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador Dolby Digital
incorporado. Se o leitor estiver
ligado a um componente de áudio
com um descodificador Dolby
Digital incorporado, não regule
esta opção. Caso contrário, quando
reproduzir uma faixa de som Dolby
Digital, as colunas emitem um
ruído estridente (ou não emitem
qualquer som), que pode afectar os
seus ouvidos ou danificar as
colunas.
xMPEG
Selecciona a entrada de sinais MPEG audio
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
PCM
Seleccione esta opção quando o leitor
estiver ligado a um componente de
áudio com um descodificador MPEG
incorporado. Se reproduzir faixas de
som MPEG audio, o leitor emite sinais
estéreo através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o leitor
estiver ligado a um componente de
áudio com um descodificador MPEG
incorporado. Se o leitor estiver ligado
a um componente de áudio com um
descodificador MPEG incorporado,
não regule esta opção.
Caso contrário, quando reproduzir
uma banda sonora MPEG audio, as
colunas emitem um ruído estridente
(ou não emitem qualquer som), que
pode afectar os seus ouvidos ou
danificar as colunas.
xDTS
Selecciona se os sinais DTS são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
DESACT.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS incorporado.
No entanto, tenha em atenção que
os sinais DTS incluídos num CD
são emitidos mesmo se
“DESACT.” estiver seleccionado.
ACTIVADO Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS incorporado.
Se o leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS incorporado,
não regule esta opção. Caso
contrário, quando reproduzir uma
banda sonora DTS, as colunas
emitem um ruído estridente (ou
não emitem qualquer som), que
pode afectar os seus ouvidos ou
danificar as colunas.
Nota
Se seleccionar uma das programações TVS durante a
reprodução de um DVD, o leitor não emite os
seguintes sinais a partir da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
• Os sinais Dolby Digital (quando regular “DOLBY
DIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para “DPCM”).
• Sinais MPEG audio
72
A imagem está a preto e branco.
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas abaixo
descritos ao utilizar o leitor, utilize este guia
de resolução de problemas para tentar
resolver o problema antes de solicitar a
reparação. No caso de o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
pode ficar a preto e branco se reproduzir um
disco gravado no sistema de cores NTSC.
Mesmo que tenha programado o
formato da imagem para “FORMATO
ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ, a
imagem não preenche o ecrã.
, O DVD tem um formato fixo para a imagem
do disco.
Som
Não existe som.
, Verifique se o transformador de CA e o cabo
de alimentação estão bem ligados.
, O cabo de ligação não está ligado
correctamente.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à entrada errada do
amplificador (receptor) (página 24, 26, 28).
, A entrada do amplificador (receptor) não está
programada para poder ouvir o som do leitor.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo de
reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço rápido ou
rebobinagem rápida.
, Se o sinal de áudio não entrar através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL),
verifique as definições de áudio (página 70).
, Ao reproduzir um Super VCD no qual não
esteja gravada a banda sonora 2, não será
emitido qualquer som se seleccionar
“2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
Imagem
Não aparece nenhuma imagem.
, Os cabos de ligação não estão bem ligados.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, O leitor não está ligado à entrada correcta do
televisor (página 20).
, A entrada de vídeo do televisor não está
programada para poder ver as imagens no
leitor.
A imagem tem interferências.
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a imagem do leitor tiver de passar pelo
videogravador para chegar ao televisor, o sinal
de protecção contra cópia aplicado a alguns
programas de DVD pode afectar a qualidade
da imagem. Se continuar a ter problemas,
mesmo depois de ligar o leitor directamente ao
televisor, tente ligar o leitor à entrada S de
vídeo do televisor (página 20).
, Se o sistema de cores do leitor não
corresponder ao do televisor, altere o esquema
de cores do leitor. Para mais informações,
consulte a página 69. (Não é possível alterar o
sistema de cores do próprio disco de DVD.)
O som tem muitas interferências.
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Quando reproduzir um CD com bandas
sonoras DTS, ouve-se ruído produzido pelas
tomadas AUDIO OUT L/R (página 36).
Informações adicionais
O aparelho não está ligado à tomada.
O som apresenta distorções.
, Programe “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 70).
continua ,
73
Funcionamento
O telecomando não funciona.
, Existem obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, O telecomando não está apontado para o
sensor remoto do leitor.
, O sensor remoto do leitor está exposto a uma
luz muito forte. Seleccione outro sensor
remoto (página 15).
, As pilhas do telecomando estão fracas.
Não é possível reproduzir o disco.
, Não existe nenhum disco no leitor.
, O disco está ao contrário. Coloque o disco na
ranhura com o lado de reprodução voltado
para baixo.
, O disco está torto.
, Este leitor não pode reproduzir CD-ROMs,
etc. (página 7).
, O código de região do DVD não é igual ao do
leitor.
, Ocorreu condensação de humidade dentro do
leitor. Retire o disco e mantenha o leitor ligado
durante cerca de meia hora. Volte a ligar o
aparelho antes de reproduzir novamente o
disco (página 3).
O disco não começa a reprodução no
princípio.
, Está seleccionado o modo de reprodução
programada, aleatória, repetitiva ou repetitiva
A-B (página 41).
Carregue em CLEAR para cancelar estas
funções antes de reproduzir um disco.
, Está seleccionada a função Retomar a
reprodução.
Com o leitor parado, carregue em x no leitor
ou no telecomando e comece a reprodução
(página 38).
, O disco mostra automaticamente o menu.
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O DVD está a utilizar uma função de
reprodução automática.
74
, “REPRODUÇÃO AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está programado para “TEMPORIZADOR”
(página 69).
A reprodução pára automaticamente.
, Alguns discos podem conter um sinal de pausa
automática. Ao reproduzir esse tipo de discos,
o leitor interrompe a reprodução quando
detecta o sinal.
Não pode executar funções como
parar, varrimento, reprodução em
câmara lenta, reprodução repetitiva,
reprodução aleatória ou reprodução
programada.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
As mensagens não aparecem no ecrã
do televisor no idioma desejado.
, No ecrã de configuração, seleccione o idioma
pretendido em “OPÇÕES MENU” em
“SELECÇÃO IDIOMA” (página 66).
Não é possível alterar o idioma da
banda sonora.
, Não existem faixas multi-idioma gravadas no
DVD que está a ser reproduzido.
, Não é permitido alterar o idioma para a banda
sonora no DVD.
O idioma da legenda não pode ser
alterado.
, Não existem legendas multi-idioma gravadas
no DVD que está a ser reproduzido.
, Não é permitido alterar as legendas do DVD.
A legenda não pode ser desactivada.
, Não é permitido desactivar as legendas do
DVD.
Os ângulos não podem ser alterados.
, Não existem vários ângulos gravados no DVD
que está a ser reproduzido. O ângulo pode ser
alterado se o indicador “ANGLE” se acender
no visor do painel frontal (página 10).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona correctamente.
, Quando electricidade estática ou outro factor
provoca o funcionamento anormal do leitor,
desligue o cabo de alimentação uma vez e
ligue-o novamente.
Função de diagnóstico
automático (Quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, aparece no ecrã e no visor do painel
frontal um número de assistência de cinco
caracteres (por exemplo, C 13 00) com uma
combinação de uma letra e quatro dígitos. Se
isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
Não aparece nada no visor do painel
frontal.
, “LUMINOSIDADE” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está programado para “DESACT.”. Programe
“LUMINOSIDADE” para “CLARO” ou
“ESCURO” (página 69). Se programar para
“AUTO”, o visor só é activado quando utilizar
o leitor.
Aparecem 5 números ou letras no
ecrã e no visor do painel frontal.
Não é possível retirar o disco; aparece
a indicação “LOCKED” no visor do
painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
Causa e/ou acção correctiva
Primeiros
três
caracteres
do número
de
assistência
C 13
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um pano
macio (página 8).
C 31
O disco não está bem colocado.
, Volte a introduzir o disco
correctamente.
E XX (xx é um Para evitar avarias no sistema, a
número)
função de diagnóstico automático
foi activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da Sony e
indique o número de
assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Informações adicionais
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela na página 75.)
C:13:00
75
Glossário
Cena (página 10)
Num VIDEO CD com funções PBC
(controlo de reprodução), os ecrãs de menu,
imagens em movimento e imagens fixas são
divididos em partes diferentes, designadas
por “cenas”.
Código de região (página 7)
Este sistema é utilizado para proteger os
direitos de autor. Um número de região é
colocado em cada leitor de DVD ou disco
DVD de acordo com a região em que é
vendido. Cada código de região aparece no
leitor e na embalagem do disco. Este leitor
pode reproduzir os discos que correspondem
ao código de região. Pode também reproduzir
discos com a marca ALL . A restrição da
região pode ser activada mesmo que o código
de região não apareça no DVD.
Dolby Digital (páginas 22, 72)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
surround de 5,1 canais. O canal posterior é
estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. O formato Dolby
Digital fornece os mesmos 5,1 canais
discretos de alta qualidade de som digital dos
sistemas de som de cinema Dolby Digital.
Neste formato verifica-se uma boa separação
de canais, uma vez que todos os dados do
canal são gravados discretamente, e uma
deterioração pouco significativa, porque
todos os dados de canal são processados
digitalmente.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories
para som surround. Quando o sinal de entrada
inclui um componente surround, o processo
Pro Logic emite os sinais frontal, central e
posterior. O canal posterior é mono.
76
DTS (páginas 22, 72)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5,1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um canal
subwoofer discreto neste formato. O DTS
proporciona os mesmos 5,1 canais discretos
de som digital de alta qualidade.
Neste formato verifica-se uma boa separação
de canais, uma vez que todos os dados do
canal são gravados discriminadamente, e
uma deterioração pouco significativa, porque
todos os dados de canal são processados
digitalmente.
DVD (página 7)
Um disco que contém um máximo de 8 horas
de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao
de um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB
(Giga Byte), a de um DVD com uma camada
única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD
com uma camada dupla e dois lados, é de 17
GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas mundiais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos para cerca de 1/
40 (média) do seu tamanho original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de coeficiente variável, que
muda os dados a atribuir de acordo com o
estado da imagem. Os dados de áudio são
gravados em Dolby Digital e em PCM,
permitindo obter um som mais real.
Além disso, o DVD inclui várias funções
avançadas, como a função de vários ângulos,
o multi-idioma e a restrição de reprodução.
Faixa (página 10)
Partes de uma imagem ou trecho musical
num VIDEO CD ou CD (o comprimento de
uma canção).
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 47)
Um número que divide uma faixa em partes,
para localizar facilmente o ponto que
pretende num VIDEO CD ou CD. Não é
possível gravar indexações em certos discos.
disso, existem vários modos de TVS
disponíveis. Por exemplo, “TVS
ENVOLVENTE” utiliza apenas duas colunas
para criar um ambiente virtual de som a 3-D
que lhe dá a sensação de estar rodeado por
diversas colunas.
MPEG audio (páginas 26, 72)
Sistema normalizado de codificação
internacional utilizado para comprimir sinais
digitais de áudio autorizados pela ISO/IEC.
MPEG 1 está em conformidade com um
máximo de 2 canais estéreo. MPEG 2,
utilizado em DVDs, está em conformidade
com um máximo de 7,1 canais surround.
Restrição de reprodução (página 58)
Uma função do DVD utilizada para restringir
a reprodução do disco de acordo com a idade
do utilizador e a classificação adoptada por
cada país. A restrição varia de disco para
disco: ao activá-la, a reprodução é
completamente proibida, as cenas violentas
são omitidas ou substituídas por outras cenas,
etc.
Partes de uma imagem ou trecho musical
mais pequenas do que os títulos. Um título é
composto por várias secções. Não é possível
gravar secções em certos discos.
Título (página 10)
A parte mais comprida de uma imagem ou
trecho musical de um DVD, de um filme,
etc., num programa de vídeo ou todo o álbum
num programa de áudio.
Informações adicionais
Secção (página 10)
TV Virtual Surround (TVS) (página 53)
Tecnologia da Sony desenvolvida para
produzir som surround para utilização
doméstica com um televisor estéreo.
Concebida para funcionar com as
características de som do seu televisor, esta
tecnologia permite-lhe obter em casa a
sensação de som surround, utilizando apenas
as colunas estéreo internas do televisor. Além
77
Características técnicas
Sistema
Laser
Sistema do formato de sinal
Laser semicondutor
PAL/(NTSC)
Características do som
Resposta em frequência
Relação sinal-ruído (relação S/R)
Distorção harmónica
Intervalo dinâmico
Choro e flutuação
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
115 dB (só no caso de tomadas AUDIO OUT L/R)
0,003%
DVD: 103 dB
CD: 99 dB
Inferior ao valor detectado (±0,001% W PEAK)
Os sinais das tomadas AUDIO OUT L/R são medidos. Quando reproduzir faixas de som PCM com uma frequência
de amostragem de 96 kHz, o sinal de saída da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) é convertido para a frequência
de amostragem de 48 kHz.
Saídas
Nome da tomada
Tipo de tomada
Nível máximo de
saída
Impedância de carga
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Tomada de saída óptica
-18 dBm
Comprimento de onda:
660 nm
AUDIO OUT L/R
Tomada Phono
2 Vrms (50 kilohms)
Acima de 10 kilohms
VIDEO OUT
Tomada Phono
1,0 Vp-p
75 ohms sinc. negativa
S-VIDEO OUT
Mini DIN de 4 pinos
Sinal de luminância:
1,0 Vp-p
Sinal de cor:
0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
75 ohms sinc. negativa
75 ohms com terminação
Geral
Requisitos de corrente
Consumo de energia
Dimensões (aprox.)
Peso (aprox.)
Temperatura de funcionamento
Humidade de funcionamento
78
DC 10,5 V
Consulte a página 3 para obter mais informações.
12 W
252 u 60 u 183 mm (largura/altura/profundidade) incluindo as
peças salientes
1,5 kg
5°C a 35°C
25% a 80%
Transformador de CA
Nome do modelo
Requisitos de corrente
Tensão de saída
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
AC-F21
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
CC 10,5 V, 1,3 A no modo de funcionamento
5°C a 35°C
–20°C a 60°C
Acessórios fornecidos
Consulte a página 15.
Acessório opcional
Sistema de colunas activas SA-F21 (não disponível em algumas zonas)
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
79
Lista de códigos de idioma
Para mais detalhes, consulte as páginas 51, 55, 66.
Os verificadores ortográficos estão em conformidade com a norma ISO 639: Norma 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
80
Código Idioma
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Código Idioma
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)
Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 RhaetoRomance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 SerboCroatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Código Idioma
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Não
especificado
Lista das opções do ecrã de configuração
As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
SELECÇÃO IDIOMA (página 66)
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
CHINESE1
CHINESE2
MENU
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OUTROS t
CHINESE
JAPANESE
OUTROS t
INGLÊS
CHINÊS
JAPONÊS
FRANCÊS
ALEMÃO
ITALIANO
ESPANHOL
HOLANDÊS
DINAMARQUÊS
SUECO
FINLANDÊS
NORUEGUÊS
PORTUGUÊS
RUSSO
OUTROS t
AUDIO
ORIGINAL
(Todas as outras selecções são iguais às do idioma do “MENU”.)
LEGENDA
IDIOMA AUDIO
(Todas as outras selecções são iguais às do idioma do “MENU”.)
CONFIGURAR ECRÃ (página 67)
FORMATO ECRÃ
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ
ACTIVADO
DESACT.
SEGUNDO PLANO
IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS
AZUL
PRETO
Informações adicionais
OPÇÕES MENU
continua ,
81
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA (página 69)
SISTEMA DE CORES
(Disponível dependendo do
modelo do leitor)
AUTO
PAL
NTSC
REPRODUÇÃO AUTO
DESACT.
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
LUMINOSIDADE
CLARO
ESCURO
DESACT.
AUTO
MODO DE PAUSA
AUTO
MOLDURA
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO ,
SELECÇÃO DA FAIXA
DESACT.
AUTO
CONFIGURAR AUDIO (página 70)
AUDIO ATT
DESACT.
ACTIVADO
AUDIO DRC
STANDARD
TV
GAMA ALARGADA
DOWN MIX
DOLBY SURROUND
NORMAL
SAÍDA DIGITAL
ACTIVADO DOLBY
DIGITAL
DESACT.
82
D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG
PCM
MPEG
DTS
DESACT.
ACTIVADO
Índice
Numéricos
16:9 67
4:3 LETTER BOX 67
4:3 PAN SCAN 67
5,1 canais surround 26
A
ANGLE 55
AUDIO 51, 66
AUDIO ATT 70
AUDIO DRC 71
Avanço rápido 37
B
Barra de controlo 14
Barra de estado 13
Base 30
BNR 56
C
CD 36
CENA 47
Cena 76
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 69
CONFIGURAR 65
CONFIGURAR AUDIO 70
CONFIGURAR ECRÃ 67
D
Discos que pode utilizar 7
DOLBY DIGITAL 51, 72
DOWN MIX 71
DTS 72, 76
DVD 36, 39, 76
E
Instalação rápida 32
Introdução de um número 47
L
LEGENDA 66
Legendas 55
Ligação
das colunas 24
Ligações 20
Ligar 20
Localizar
um ponto específico olhando
para o ecrã do televisor 46
LUMINOSIDADE 69
M
Manuseamento dos discos 8
MENU 66
Menu 39
Menu de controlo 14
MODO DE PAUSA 70
Montagem na parede 31
MPEG 51, 72, 77
O
Opção de menu
Ecrã de configuração 65
Visor do Menu de controlo
14
OPÇÕES MENU 66
Ouvir 36
P
PERSONALIZADA 65
Pilhas 15
PROGRAMADA 41
PROTECÇÃO ECRÃ 68
Ecrã de configuração 65
R
F
RÁPIDA 66
Rebobinagem rápida 37
REINICIAR 66
REPEAT 44
REPLAY 37
Reprodução A-B Repetição 45
Reprodução aleatória 43
REPRODUÇÃO AUTO 69
Reprodução contínua
CD/VIDEO CD/DVD 36
Reprodução em câmara lenta
46
FAIXA 47
Faixa 76
FORMATO ECRÃ 67
H
HORA/TEXTO 47
I
INDEXAÇÃO 47
Indexação 77
Reprodução PBC 40
Reprodução programada 41
Reprodução repetitiva 44
Resolução de problemas 73
RESTR. CANAIS PERSON.
58
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 60, 70
Retomar a reprodução 38
S
SAÍDA DIGITAL 71
Saída digital 24, 71
Saída S video 20
SECÇÃO 47
Secção 77
SEGUNDO PLANO 68
SELECÇÃO DA FAIXA 70
SELECÇÃO IDIOMA 66
SHUFFLE 43
SISTEMA DE CORES 69
SURROUND 53
T
Telecomando 15
TÍTULO 47
Título 77
TOP MENU 39
TVS (TV Virtual Surround) 53
V
VIDEO CD 36
Visor
Ecrã de configuração 65
Visor do Menu de controlo
14
Visor do painel frontal 10
Visor do painel frontal 10
Voltar a reproduzir 37
83
Sony Corporation Printed in Japan
Download PDF