Sony | DVP-F250 | Sony DVP-F250 Instruções de Funcionamento

3-083-975-61(2)
CD/DVD
Player
Manual de instruções
DVP-F250
© 2003 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar choques
eléctricos, não abra o
aparelho. Os serviços de
assistência só devem ser
prestados por técnicos
qualificados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído numa
loja de assistência técnica
autorizada.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A identificação CLASS 1
LASER PRODUCT está
localizada na parte exterior do
painel lateral do aparelho.
ATENÇÃO
A utilização de instrumentos
ópticos com este aparelho aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
Os serviços de assistência só
devem ser prestados por técnicos
qualificados.
2
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com CA
de 110 – 240 V, 50/60 Hz.
Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não instale o aparelho numa
posição inclinada. O aparelho foi
concebido para funcionar apenas
na horizontal ou na vertical.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados
em cima do aparelho.
• A placa de identificação está
localizada no exterior da parte
lateral.
Obrigado por ter adquirido este
leitor CD/DVD da Sony. Antes de
utilizar este leitor, leia atentamente
este manual e guarde-o para
consultas futuras.
Regulação do volume
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco de
lesões oculares.
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de
parede.
• Se não vai utilizar o leitor durante um
período prolongado, desligue-o da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico), puxe-o
pela ficha e nunca pelo cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
macia, como um tapete, que possa bloquear
as ranhuras de ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo ou choques.
• Não instale o aparelho num espaço fechado
como, por exemplo, numa estante ou num
armário.
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma secção com níveis de entrada muito
baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer,
pode danificar as colunas quando reproduzir
uma secção com um pico de som elevado.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com
um pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza
abrasivos, nem dissolventes como álcool ou
benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize discos de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente uma imagem fixa de vídeo
ou uma imagem de opções do menu no ecrã
do televisor. Se deixar a imagem fixa de
vídeo ou a imagem de opções do menu no
ecrã de TV durante um período prolongado,
corre o risco de danificar permanentemente
o ecrã do televisor. Uma situação deste tipo
pode ocorrer com os televisores com ecrã de
plasma e com os televisores de projecção.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da sua
zona.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um
local frio para um local quente ou se o
colocar numa sala muito húmida, pode
ocorrer condensação de humidade na lente
no interior do leitor. Se isso acontecer, o
leitor pode não funcionar correctamente.
Neste caso, retire o disco e deixe o leitor
ligado cerca de trinta minutos, até a
humidade se evaporar.
• Quando tiver que transportar o leitor, retire
primeiro os discos. Caso contrário, pode
danificá-los.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sobre este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guia do visor do menu de controlo (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 5: Montar o pé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 6: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 7: Instalação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
20
25
26
26
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar multi-disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproduzir discos VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC). . . . . . 34
Reproduzir uma faixa de som MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funções dos diversos modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Procurar uma cena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Localizar um ponto determinado num disco (Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Procurar, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procurar um título/secção/faixa/cena, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Localizar por cena (NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ver as informações de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regular o som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programações de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a qualidade da imagem (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a imagem de reprodução
(MODO IMAGEM PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE VÍDEO DIGITAL) . . .
55
55
56
57
58
Utilizar várias funções adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloquear discos (RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comandar o televisor com o telecomando fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . .
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . .
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
68
68
70
71
Informações adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de diagnóstico automático
(quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
76
77
79
80
81
5
Sobre este manual
• As operações e os visores diferem
ligeiramente em função do local onde o
modelo foi adquirido. Os modelos
mostrados na figura são os modelos
europeus excepto indicação em contrário.
Qualquer diferença de funcionamento está
claramente indicada neste texto; por
exemplo, “(só nos modelos europeus)”.
• As instruções contidas neste manual
referem-se aos controlos do telecomando.
Pode também utilizar as teclas do leitor se
tiverem o mesmo nome ou um nome
semelhante do telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como termo geral
para discos DVD VIDEO, DVD-RW/DVDR e DVD+RW/DVD+R.
• O significado dos símbolos utilizados neste
manual é apresentado abaixo:
Símbolo
Significado
Funções disponíveis para
discos DVD VIDEO e DVDRW/DVD-R no modo de vídeo
ou DVD+RW/DVD+R
Funções disponíveis para
discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para
discos VIDEO CD, Super VCD
ou CD-R/CD-RW no formato
de CD de vídeo ou de Super
VCD
Funções disponíveis para CDs
ou CD-Rs/CD-RWs de música
no formato CD de música
Funções disponíveis para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contenham
faixas de som MP3* )
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
(página 77)
DVD-RW
(página 77)
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são marcas
comerciais.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso no
painel posterior e só pode reproduzir DVD
VIDEOs (só reprodução) que estejam
identificados com um código de região
idêntico. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir discos
DVD VIDEO com o código ALL .
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD
VIDEO, aparece no ecrã do televisor a
mensagem “Reprodução deste disco proibida
por limites de área”. Dependendo do DVD
VIDEO, pode não estar indicado nenhum
código de região, mesmo que a reprodução do
DVD VIDEO esteja proibida por limites de
área.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
6
Código de região
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
• Todos os discos CD-ROM (incluindo
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW que não
estejam gravados nos seguintes formatos:
– formato CD de música
– formato CD de vídeo
– formato MP3 que esteja em conformidade
com a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2
ou o respectivo formato Joliet expandido
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-ROMs
• Discos DVD de música
• Camada HD em Super Audio CDs
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CDROMs, definido pela ISO (International Standard
Organization).
Este leitor também não pode reproduzir os
seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão ou
coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Notas
• Notas sobre discos DVD-RW/DVD-R,
DVD+RW/DVD+R ou CD-R/CD-RW
Alguns discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R ou CD-R/CD-RW não podem ser
reproduzidos neste leitor devido à qualidade da
gravação, às condições físicas do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de edição.
O disco só será reproduzido se tiver sido
correctamente finalizado. Além disso, pode não
conseguir reproduzir imagens de um disco DVDRW com protecção CPRM* se elas tiverem um
sinal de protecção contra cópia. Aparece no ecrã a
indicação “Bloqueio copyright”. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação. Os discos criados no
formato Packet Write não podem ser
reproduzidos.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege os direitos de autor das imagens.
• Discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma Compact Disc
(CD).
Têm sido editados recentemente vários discos de
música codificados com tecnologias de protecção
de direitos de autor por algumas editoras. Como
alguns destes discos não estão em conformidade
com a norma CD, podem não ser reproduzidos por
este produto.
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e
VIDEO CD
Algumas operações de reprodução de DVD e
VIDEO CD podem ser intencionalmente
programadas pelos produtores de software.
Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO
CDs de acordo com o respectivo conteúdo
criado pelos produtores de software, podem
não estar disponíveis algumas das funções de
reprodução. Consulte também as instruções
fornecidas com o DVD ou VIDEO CD.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção de direitos de autor protegida
por reclamações de método de certas patentes
dos EUA, de outros direitos de propriedade
intelectual pertencentes à Macrovision
Corporation e de outros proprietários de
direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser
autorizada pela Macrovision Corporation e
destina-se exclusivamente a visualização do
CD em casa ou em casos limitados, excepto
mediante autorização expressa da
Macrovision Corporation. É proibido fazer a
engenharia inversa ou a desmontagem do
disco.
7
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, agarre-o pelas
extremidades. Não toque na superfície do
disco.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente,
nem o deixe dentro de um automóvel
estacionado ao sol, uma vez que a
temperatura no interior do veículo pode
subir consideravelmente.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o CD do centro para as
extremidades.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-estático destinado
aos LPs de vinil.
8
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
DISPLAY
POSITION
A Visor do painel frontal (10)
B
(sensor remoto) (16)
C Botão DISPLAY POSITION (posição
de visualização) (10)
D Botão N (reprodução) (29)
E Botão x (paragem) (31)
F Botões ./> (anterior/seguinte)
(31)
G Botão [/1 (ligado/em espera) (29)
H Botão Z (abrir/fechar) (29)
I Tabuleiro de discos (29)
J Base (25)
,continua
9
Visor do painel frontal
Pode mudar o visor do painel frontal de acordo com a posição do leitor.
Se carregar no botão DISPLAY POSITION do leitor, o visor muda alternadamente (A ou B).
A Se estiver na posição vertical
DVD VCD MP3
D
1
B Se estiver na horizontal
DVD
VCD
MP3
D
1
A Título/secção/cena/faixa/tempo de
reprodução ou outras informações do
disco (48)
B Tipo de disco
C Acende-se quando reproduzir faixas de
som MP3 (35)
D Acende-se quando puder mudar o
ângulo (55)
E Sinal de áudio actual (51)
F Estado da reprodução
G Modo de reprodução (Acende-se
durante a Repetição da reprodução ou
A-B Repetição) (38)
z Sugestão
Pode regular a iluminação do painel frontal
programando “LUMINOSIDADE” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
(página 70).
10
Painel posterior
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
A Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital, óptica) (22) (23) (24)
B Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital, coaxial) (22) (23) (24)
C Tomadas COMPONENT VIDEO
OUT (saída dos componentes de
vídeo) (17)
D Tomada S VIDEO OUT (saída s video)
(17)
E Tomada LINE OUT (VIDEO) (saída
linha, vídeo) (17)
F Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
(saída de linha esquerda/direita, áudio)
(21) (22) (23)
,continua
11
Telecomando
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (64)
B Botão Z (abrir/fechar) (29)
C Botões numéricos (33)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D
E
F
G
Botão CLEAR (limpar) (38)
Botão
(legenda) (55)
Botão
(áudio) (51)
Botões ./> (anterior/seguinte)
(31)
H Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (43)
I Botão X (pausa) (31)
J Botão H (reprodução) (29)
O botão H tem um ponto em relevo.*
K Botões C/X/x/c (33)
L Botão DISPLAY (visor) (13)
M Botão TOP MENU (menu de títulos)
(33)
N Botão [/1 (ligado/em espera) (29)
O Botões 2 (volume) +/– (64)
O botão + tem um ponto em relevo.*
P Botão t (televisor/vídeo) (64)
Q Botão TIME/TEXT (hora/texto) (47)
R Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (57)
S Botão
(ângulo) (55)
T Botão SUR (surround) (53)
U Botão PICTURE NAVI (navegação
nas imagens) (46)
V Botão REPEAT (repetição) (40)
W Botão
(procura instantânea/
passo) (31, 43)
X Botão
(repetição instantânea/
passo) (31, 43)
Y Botão x (paragem) (31)
Z Botão ENTER (introdução) (26)
wj Botão O RETURN (retorno) (34)
wk Botão MENU (menu) (33, 36)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
12
Guia do visor do menu de controlo (Magic Pad)
Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função e ver informações relacionadas.
Carregue várias vezes em DISPLAY para ligar ou alterar o ecrã do menu de controlo da seguinte
maneira:
, Ecrã do Menu de controlo 1
m
Ecrã do menu de controlo 2 (só DVD/VIDEO CD)
m
Ecrã AVANÇADO (só DVD. Consulte a página 49.)
m
Ecrã do Menu de controlo desactivado
z Sugestão
Pode saltar o ecrã AVANÇADO programando
“DESACT.” em “AVANÇADO” no menu de
controlo (página 49).
Ecrã do menu de controlo
O ecrã do menu de controlo 1 e 2 mostra opções diferentes, dependendo do tipo de disco. Para
saber mais pormenores sobre cada opção, consulte as páginas entre parêntesis.
Exemplo: Ecrã do menu de controlo 1 quando reproduzir um DVD VIDEO.
Número da secção que está a reproduzir**
Número do título que está a reproduzir*
Número total de títulos*
Número total de secções**
Opções do menu
de controlo
Opção
seleccionada
Nome da função
da opção do menu
de controlo
seleccionada
Indicação da
operação
Tipo de disco que
está a reproduzir
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
1: INGLÊS
2: FRANCÊS
3: ESPANHOL
LEGENDA
Selecctionar:
Estado da
reprodução
(N Reprodução,
X Pausa,
x Paragem, etc.)
Tempo de
reprodução
Opção actual
Opções
ENTER
Cancelar:
RETURN
*
Mostra o número da cena nos discos VIDEO
CD (PBC activada), o número da faixa para
discos VIDEO CD/CD e o número do álbum
nos discos DATA CD.
** Mostra o número de indexação nos discos
VIDEO CD/CD, e o número de faixa de áudio
MP3 nos discos DATA CD.
,continua
13
Lista das opções do menu de controlo
Opção Nome da opção, Função, Tipo de disco relevante
TÍTULO (página 44)/CENA (página 44)/FAIXA (página 44)
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
SECÇÃO (página 44)/INDEXAÇÃO (página 44)
Selecciona a secção ou a indexação a reproduzir.
ÁLBUM (página 36)
Selecciona o álbum a reproduzir.
FAIXA (página 44)
Selecciona a faixa a reproduzir.
INDEXAÇÃO (página 44)
Selecciona a indexação a reproduzir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 33)
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o título ORIGINAL ou uma
PLAY LIST editada.
HORA/TEXTO (página 44)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.
Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens.
Mostra o texto dos discos DVD/CD ou o nome da faixa dos discos DATA CD.
AUDIO (página 51)
Muda a programação de áudio.
LEGENDA (página 55)
Mostra as legendas.
Altera o idioma das legendas.
ÂNGULO (página 55)
Altera o ângulo.
TVS (Surround virtual de televisor) (página 53)
Selecciona as funções de surround.
AVANÇADO (página 49)
Mostra as informações (fluxo de bits ou camada) do disco que está a reproduzir.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 60)
Programe esta opção para impedir a reprodução neste leitor.
CONFIGURAR (página 66)
Instalação RÁPIDA (página 26)
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma desejado para as opções do
menu, o formato do ecrã do televisor e a saída de áudio.
Configuração PERSONALIZADA
Além de programar a Instalação rápida, pode regular várias outras programações.
REINICIAR
Repõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
14
PROGRAMADA (página 38)
Selecciona o título, secção ou faixa a reproduzir pela ordem que quiser.
ALEATÓRIA (página 40)
Reproduz o título, secção ou faixa por ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 40)
Reproduz repetidamente todo o disco (todos os títulos/todas as faixas/todos os
álbuns) ou um título/secção/faixa/álbum.
A-B REPETIÇÃO (página 41)
Especifica as partes que quer reproduzir repetidamente.
BNR (página 56)
Regula a qualidade da imagem reduzindo o “ruído do bloco”ou os padrões tipo
mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
MODO IMAGEM PERSONALIZADO (página 57)
Regula o sinal de vídeo a partir do leitor. Pode seleccionar a qualidade da imagem
mais adequada ao programa que está a ver.
MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL (página 58)
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS (página 46)
Divide o ecrã em 9 ecrãs secundários, para facilitar a localização rápida da cena
desejada.
z Sugestão
O indicador do símbolo do menu de controlo acendese com uma luz verde
se
t
seleccionar uma opção diferente de “DESACT.”
(apenas “TVS,” “PROGRAMADA,”
“ALEATÓRIA,” “REPETIÇÃO,” “A-B
REPETIÇÃO,” “BNR,” “MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL”). O indicador “ÂNGULO” só se
acende com uma luz verde se for possível alterar os
ângulos. O indicador “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” acende-se com uma luz verde
se seleccionar uma programação diferente de
“STANDARD”.
15
Ligações
Ligar o leitor
Execute os passos 1 a 7 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha uma tomada SCART (EURO AV) ou de entrada de
vídeo.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar o aparelho
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Pé (1)
• Parafuso (1)
• O adaptador EURO AV é fornecido com os modelos europeus.
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA),
fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer, pode provocar
uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para
evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
16
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo
Ligue o leitor ao ecrã do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) utilizando um
cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões A a D, de acordo com a tomada de entrada do ecrã
do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
(verde)
Ligações
Cabo de vídeo
do componente
(não fornecido)
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
(verde)
(azul)
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
(azul)
(vermelho)
(vermelho)
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
(vermelho)
(verde)
(azul)
a S VIDEO OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
(amarelo)
AUDIO
L
a LINE
OUT
(VIDEO)
(amarelo)
(amarelo)
(amarelo)
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
VIDEO
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(amarelo)
Televisor
l : Fluxo do sinal
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Adaptador EURO AV
(fornecido com os
modelos europeus)
,continua
17
A Se fizer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) à tomada amarela (vídeo). Obterá
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Branco (L)
Branco (L)
Vermelho (D)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de entrada de áudio
(página 21). (Se fizer a ligação apenas a um televisor).
B Se fizer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
C Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO AV) (só
nos modelos europeus)
Ligue o adaptador EURO AV (fornecido com os modelos europeus) à tomada de entrada SCART
(EURO AV) do televisor e ligue o leitor e o adaptador EURO AV utilizando um cabo de áudio/
vídeo (fornecido). Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo à tomada amarela (vídeo).
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de entrada de áudio
(página 21).
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Branco (L)
Televisor
Branco (L)
Adaptador EURO AV
Vermelho (D)
Vermelho (D)
D Se estiver a fazer a ligação a um monitor, projector ou amplificador de AV
(receptor) que tenha tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, CB, CR)
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando um cabo de
vídeo do componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e
comprimento. Vai obter uma reprodução exacta das cores e imagens de alta qualidade.
Verde
Verde
Azul
Azul
Vermelho
Vermelho
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode não caber no ecrã do televisor. Para alterar o
formato do televisor, consulte página 68.
18
Para mudar o sistema de cores (só nos modelos para a Ásia/Oceania)
Se o menu das opções do leitor não aparecer no televisor ligado, mude o sistema de cores do
leitor de forma a corresponder ao sistema de cores do televisor (NTSC ou PAL).
Primeiro desligue o leitor carregando em @/1; depois carregue novamente sem soltar @/1 x no
leitor. O leitor volta a ligar-se e o nome do sistema de cores passa no visor do painel frontal.
Ligações
Nota
Não ligue o leitor a um videogravador. Se fizer passar os sinais do leitor pelo videogravador pode não receber
uma imagem nítida no ecrã do televisor. Se o televisor só tiver uma tomada de entrada de áudio/vídeo, ligue
o leitor a esta tomada.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Televisor
Ligue
directamente
Para os modelos europeus:
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de
vídeo ou o menu de configuração etc. no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, abra o tabuleiro e retire o
disco.
19
Passo 4: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação mais adequada ao seu sistema. Leia também
as instruções dos componentes que quer ligar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das seguintes ligações de
A
Componente que vai ligar
D
.
Ligação
Televisor
• Efeitos de som surround: TVS DINÂMICO
(página 53), TVS ENVOLVENTE (página 53)
A
(página 21)
Amplificador estéreo (receptor) e duas
colunas
• Efeitos de som surround: TVS STANDARD
(página 54)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de som surround: TVS STANDARD
(página 54).
B
(página 22)
Amplificador de AV (receptor) com um
descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e
3 a 6 colunas
• Efeitos de som surround: Dolby Surround (Pro
Logic) (página 77)
C
(página 23)
Amplificador de AV (receptor) com entradas
digitais com um descodificador de áudio
Dolby Digital, DTS** ou MPEG e 6 colunas
• Efeitos de som surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 77)
– DTS (5.1canais) (página 77)
– Áudio MPEG (5.1 canais) (página 77)
D
(página 24)
*
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic,” e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
20
a
Instalação (exemplo)
A
Ligação ao televisor
Nesta ligação a transmissão do som é feita através das colunas do televisor.
Leitor de CD/DVD
Ligações
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
A
LINE OUT
R
AUDIO
(vermelho)
L
VIDEO
(branco)
(amarelo)*
à entrada de áudio
a LINE OUT
L/R (AUDIO)
Televisor
(vermelho)
(branco)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(amarelo)*
l : Fluxo do sinal
Para os modelos europeus:
Utilize o adaptador EURO AV (fornecido)
para fazer a ligação à tomada de entrada
SCART (EURO AV) do televisor.
* A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo
(página 17).
z Sugestão
Se fizer a ligação a um televisor mono, utilize um
cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) à
tomada de entrada de áudio do televisor.
,continua
21
B Ligação a um amplificador estéreo (receptor) e 2 colunas/Ligação a um
deck de MD ou de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio L (E) e R(D), utilize
B-1 . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital ou se fizer a ligação a
um deck de MD ou DAT, utilize B-2 . Nesse caso, também pode ligar o leitor directamente ao
deck de MD ou DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
B-2
DIGITAL OUT
B-1
Cabo digital óptico
(não fornecido)
LINE OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
R
OPTICAL COAXIAL
AUDIO
L
VIDEO
a LINE OUT L/R (AUDIO)
ou
(vermelho)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
(branco)
ou
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
(vermelho)
(branco)
à entrada digital
coaxial ou óptica
à entrada de áudio
[Colunas]
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (L)
Deck de MD/deck de
DAT
Frontal (R)
l : Fluxo do sinal
z Sugestão
Na ligação B-1 pode utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo de áudio
separado.
22
C Ligação a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
Ligações
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround
ou discos com som de canais múltiplos (Dolby Digital).
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio L (E) e R (D), utilize
C-1 . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize C-2 .
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
C-2
DIGITAL OUT
AUDIO
L
VIDEO
C-1
Cabo digital óptico
(não fornecido)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
R
OPTICAL COAXIAL
AUDIO
VIDEO
a LINE OUT L/R (AUDIO)
ou
(vermelho)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
L
(branco)
ou
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
(vermelho)
à entrada digital
coaxial ou óptica
(branco)
à entrada de áudio
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador (receptor) com
descodificador de Dolby Surround
Posterior
(L)
Posterior Subwoofer
(R)
Central
Posterior (mono)
Frontal (L) Frontal (R)
l : Fluxo do sinal
z Sugestão
Na ligação C-1 pode utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido em vez de utilizar um cabo de áudio
separado.
Nota
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores
e um subwoofer.
,continua
23
D Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma tomada de entrada
digital com um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS e 6 colunas
Esta ligação permite-lhe utilizar a função de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS
do amplificador de AV (receptor).
Leitor de CD/DVD
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
CB
CR
S VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
LINE OUT
R
D
DIGITAL OUT
AUDIO
L
VIDEO
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
ou
Cabo digital óptico (não
fornecido)
Posterior (L)
Frontal (R)
a entrada digital coaxial
[Colunas]
Posterior (R)
Subwoofer
l : Fluxo do sinal
z Sugestão
Se ligar 7 ou mais colunas (6.1 canais ou mais)
utilize a ligação D .
Nota
Depois de ter terminado a ligação, verifique se
regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “ACTIVADO” na
Instalação rápida (página 26). Se o amplificador de
AV (receptor) tiver a função de descodificador de
áudio MPEG, regule “MPEG” para “MPEG”
(página 73). Se não o fizer, as colunas não emitem
som ou fazem um ruído estridente.
24
a entrada digital óptica
[Colunas]
Amplificador de AV (receptor)
com um descodificador
Frontal (L)
Central
Passo 5: Montar o pé
1 Fixe o pé ao orifício para parafuso existente no leitor utilizando o parafuso
fornecido.
Ligações
Pode utilizar na posição horizontal ou na posição vertical. Se utilizar o leitor na posição vertical
monte o pé fornecido. Se utilizar o leitor na posição horizontal, vá para “Passo 6: Ligar o cabo
de ligação à corrente” (página 26).
2 Coloque o leitor no pé.
z Sugestão
Pode mudar o visor do painel frontal carregando em
DISPLAY POSITION no leitor. O conteúdo
aparece na vertical ou horizontal (página 10).
Notas
• Só utilize o pé fornecido se utilizar o leitor na
posição vertical. Não monte o pé se o utilizar na
horizontal.
• Pegue no leitor para o transportar. Se lhe pegar
pelo pé pode partir-lo.
• Não utilize o leitor na posição vertical sem montar
o pé. O leitor fica instável e pode cair.
• Guarde os parafusos fora do alcance das crianças
pois podem enguli-los.
25
Passo 6: Ligar o cabo de ligação à corrente
Depois de ter acabado de ligar todos os componentes, ligue o leitor e o cabo de ligação do
televisor (cabo de alimentação) à tomada de corrente.
Passo 7: Instalação rápida
Execute os passos abaixo, para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à
utilização do leitor.
Para saltar uma programação, carregue em >. Para voltar à programação anterior, carregue
em ..
Os ecrãs de menus podem diferir dependendo do modelo do leitor. Excepto indicação em
contrário, os modelos mostrados na figura são os europeus.
ENTER
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do
televisor, para que o sinal do
leitor apareça no ecrã do
televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carregue em
[ENTER] para executar a
INSTALAÇÃO RÁPIDA) aparece na
parte inferior do ecrã. Se esta mensagem
não aparecer, seleccione “QUICK”
(RÁPIDA) na opção “SETUP”
(CONFIGURAR) do menu de Controlo
para executar a Instalação rápida
(página 67).
26
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do idioma utilizado nas opções.
Os idiomas disponíveis diferem com o
modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Carregue em X/x para
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado
como idioma das legendas e do menu.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do formato de imagem do
televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A Instalação rápida está
terminada e as ligações concluídas.
B-1
C-1
Ligações
6 Carregue em ENTER.
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 21 a 24 ( A a D ).
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. A Instalação rápida está
terminada e as ligações concluídas.
B-2
C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração de
“DOLBY DIGITAL”.
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação
adequada ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 68)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 68)
10Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de sinal Dolby
Digital que quer enviar para o
amplificador (receptor).
Escolha o sinal que corresponde à ligação
de áudio que seleccionou nas páginas 22
a 24 ( B até D ).
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY
DIGITAL
DTS:
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do tipo de tomada utilizada para
ligar o amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NÃO
9 Carregue em X/x para
B-2
C-2
• D-PCM (página 73)
D
• DOLBY DIGITAL (só se o
amplificador (receptor) tiver um
descodificador Dolby Digital)
(página 73)
seleccionar o tipo de tomada (se
existir) que está a utilizar para
fazer a ligação a um amplificador
(receptor) e depois carregue em
ENTER.
,continua
27
11Carregue em ENTER.
Fica seleccionada a opção “DTS”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
DESACT.
ACTIVADO
12Carregue em X/x para
seleccionar se quer ou não enviar
um sinal DTS para o amplificador
(receptor).
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 22 a 24 ( B a D ).
B-2
C-2
• DESACT. (página 73)
D
• ACTIVADO (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador
DTS) (página 73)
13Carregue em ENTER.
A Instalação rápida está terminada.
Todas as ligações e operações de
configuração estão terminadas.
Se o amplificador de AV (receptor) tiver
um descodificador de áudio MPEG,
regule “MPEG” para “MPEG”
(página 73).
Ouvir os efeitos de som surround
Para ouvir os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor),
programe, da forma descrita, as opções
apresentadas abaixo relativas à ligação de
áudio seleccionada nas páginas 22 a 24
( B até D ). Cada uma delas é a
predefinição e não precisa de ser programada
quando ligar o leitor pela primeira vez.
Consulte a página 66 para saber como utilizar
o ecrã de configuração.
28
Ligação áudio (páginas 21 a 24)
A
• Não são necessárias programações
adicionais.
B-1
C-1
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 72)
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 71).
B-2
C-2
D
• Regule “DOWNMIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 72)
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 72)
3 Regule o selector de entrada do
televisor, para que o sinal do
leitor apareça no ecrã do
televisor.
Ouvir discos
Ouvir discos
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
4 Carregue em Z no leitor e coloque
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou do VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
terem restrições.
◆ Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado para poder
ouvir o som do leitor.
um disco no tabuleiro de discos.
verifique se o disco fica preso na ranhura
do tabuleiro.
Z
Reproduza o lado
virado para o
tabuleiro de discos
DISPLAY
POSITION
N
[/1
Se utilizar o leitor na posição vertical,
verifique também se o disco está preso na
ranhura do tabuleiro.
5 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do disco, pode aparecer um
menu no ecrã do televisor. Para DVD
VIDEOs, consulte página 33. Para
VIDEO CD, consulte página 34.
Para desligar o leitor
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
Carregue em [/1. O leitor entra no modo de
espera.
O leitor liga-se.
,continua
29
z Sugestão
Para os modelos europeus
Sempre que o deixar no modo de paragem durante
mais de 30 minutos, o leitor desliga-se
automaticamente (Função Desligar
automaticamente) (página 70).
Para os modelos para a Ásia/Oceania
Pode fazer com que o leitor se desligue
automaticamente sempre que o deixar parado
durante mais de 30 minutos. Para desactivar esta
função, programe “DESLIGAR AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (a predefinição é “DESACT.”)
(página 70).
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS de um CD
• Quando reproduzir CDs com codificação
DTS, as tomadas estéreo analógicas emitem
muitos ruídos. Se as tomadas estéreo
analógicas do leitor estiverem ligadas a um
sistema de amplificação, devem ser
tomadas as precauções adequadas para não
danificar o sistema de som. Para efectuar a
reprodução DTS Digital Surround™, tem
de ligar um sistema de descodificador de 5.1
canais à tomada digital do leitor.
• Regule o som para “ESTÉREO” utilizando
o botão
(áudio) no telecomando
quando reproduzir bandas sonoras DTS de
um CD (página 51).
• Não reproduza as faixas de som DTS sem
ligar primeiro o leitor a um componente de
áudio com um descodificador DTS
incorporado.
O leitor faz a saída do sinal DTS através das
tomadas DIGITAL OUT (OPTICAL e
COAXIAL), mesmo que “DTS” em
“CONFIGURAR AUDIO” esteja regulado
“DESACT.” no ecrã de configuração
(página 73) e pode afectar os ouvidos ou as
colunas.
30
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS de um DVD VIDEO
• A saída dos sinais de áudio DTS só pode ser
efectuada através da tomada DIGITAL
OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Quando reproduzir um DVD VIDEO com
bandas sonoras DTS, regule “DTS” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 73).
• Se ligar o leitor a um equipamento de aúdio
que não tenha um descodificador DTS, não
regule “DTS” em “CONFIGURAR
AUDIO” para “ACTIVADO” (página 73).
As colunas podem emitir um ruído agudo
que pode afectar os ouvidos ou danificar as
colunas.
Notas
• Quando reproduzir um CD de 8 cm com o leitor
na posição vertical, utilize um adaptador (não
fornecido).
• Para reproduzir um DVD de 8 cm, não utilize um
adaptador e faça a reprodução com o leitor na
horizontal.
Operações adicionais
Nota
Em algumas cenas, pode não conseguir utilizar a
função Voltar a reproduzir instantaneamente.
Bloquear o tabuleiro de discos
(Bloqueio para crianças)
Pode bloquear o tabuleiro de discos para
impedir que as crianças o abram.
(instant replay)
(procura
(instant search)
instantânea)
Para
Operação
Parar
Carregue em x
Pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução Carregue em X ou
após uma pausa
H
Ir para a secção, faixa Carregue em >
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa Carregue em .
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em Z
Voltar a reproduzir a
cena anterior*
Carregue em
(reprodução
instantânea) durante a
reprodução
Faça avançar
ligeiramente a cena
actual**
Carregue em
(procura
instantânea) durante a
reprodução
* Só discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
** Só discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW
Ouvir discos
(reprodução
instantânea)
ENTER
RETURN
Se o leitor estiver no modo de espera,
carregue em O RETURN, ENTER e
depois em [/1 no telecomando.
O leitor liga-se e a palavra “LOCKED”
aparece no visor do painel frontal. O botão Z
do leitor ou do telecomando não funciona
enquanto o Bloqueio para crianças estiver
activado.
Para desbloquear o tabuleiro de discos
Com o leitor no modo de espera, carregue em
O RETURN, ENTER e depois novamente
em [/1. A indicação “UNLOCKED” aparece
no visor do painel frontal.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” no menu de controlo
(página 67) o tabuleiro de discos permanece
bloqueado.
z Sugestões
• A função Voltar a reproduzir instântaneamente é
útil se quiser rever uma cena ou um diálogo que
tenha perdido.
• A função de procura instantânea é útil se quiser
saltar uma cena que não queira ver.
31
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar multidisco)
O leitor memoriza o ponto onde interrompeu
a reprodução do disco para um máximo de 6
discos e retoma a reprodução quando voltar a
introduzir o mesmo disco. Se memorizar um
ponto de retoma de reprodução para o sétimo
disco, apaga o ponto de retoma de reprodução
do primeiro disco.
1 Durante a reprodução do disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
A indicação “RESUME” aparece no
visor do painel frontal.
2 Carregue em H.
O leitor começa a reprodução no ponto
onde parou o disco no Passo 1.
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue em
H.
• No caso de discos DVD-RW no modo VR, CDs e
DATA CDs, o leitor memoriza o ponto de retoma
da reprodução do disco actual, desde que não abra
o tabuleiro de discos nem desligue o cabo de
alimentação; no que se refere aos discos DATA
CD, o leitor entra no modo de espera.
32
Notas
• Para poder utilizar esta função, tem de programar
“RETOMAR MULTI-DISCO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (predefinição) (página 71).
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no ecrã de configuração.
• Esta função pode não funcionar com alguns
discos.
• A função Retomar a reprodução não funciona nos
modos de Reprodução aleatória e Programada.
• Se “RETOMAR MULTI-DISCO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
estiver regulado para “ACTIVADO” e reproduzir
um disco gravado, como um DVD-RW, o leitor
pode reproduzir outros discos gravados a partir do
mesmo ponto de retoma da reprodução. Para
reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois em H.
Utilizar o menu do DVD
Alguns discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo) têm dois tipos de títulos
para reprodução: títulos gravados
originalmente (ORIGINAL) e títulos que
podem ser criados em leitores de DVD
graváveis para montagem (PLAY LIST).
Pode seleccionar o tipo de títulos que quer
reproduzir.
Ouvir discos
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos.” Se reproduzir um DVD com
vários títulos, pode seleccionar o título que
quer utilizar utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções, como o idioma das
legendas e do som, seleccione essas opções
utilizando o botão MENU.
Seleccionar “ORIGINAL”
ou “PLAY LIST” num
DVD-RW
Botões
numéricos
ENTER
TOP MENU
ENTER
MENU
DISPLAY
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O menu varia de disco para disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nos
botões numéricos para
seleccionar a opção que quer
reproduzir ou alterar.
Se carregar nos botões numéricos,
aparece o seguinte.
Carregue no botão numérico para
seleccionar a opção desejada.
1
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(ORIGINAL/
PLAY LIST) e depois carregue em
ENTER.
As opções para “ORIGINAL/PLAY
LIST” aparecem.
12(27)
18(34)
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
3 Carregue em ENTER.
,continua
33
3 Carregue em X/x para
seleccionar a programação.
• PLAY LIST: reproduz os títulos para
montagem criados a partir de
“ORIGINAL”.
• ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
4 Carregue em ENTER.
Reproduzir discos VIDEO
CD com funções PBC
(Reprodução PBC)
A função PBC (controlo de reprodução)
permite reproduzir interactivamente discos
VIDEO CD, seguindo o menu no ecrã do
televisor.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Botões
numéricos
ENTER
RETURN
1 Iniciar a reprodução de um VIDEO
CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
2 Carregue em X/x ou nos botões
numéricos para seleccionar um
número da opção desejado.
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, uma vez que o funcionamento
pode variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
34
Reproduzir uma faixa de
som MP3
Pode reproduzir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) gravados no formato
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3).
Ouvir discos
z Sugestão
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
carregue em ./> ou nos botões numéricos,
com o leitor parado, para seleccionar uma faixa e
depois carregue em H ou ENTER (Introdução).
A indicação “Reprodução sem PBC” aparece no
ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução
contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, tais
como um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois em H.
Notas
• Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer,
carregue em H.
• As funções PBC dos discos Super VCDs não
funcionam com este leitor. Os Super VCDs são
reproduzidos apenas no modo de reprodução
contínua.
ENTER
RETURN
MENU
1 Carregue em Z e coloque um
DATA CD no tabuleiro de discos.
2 Carregue em H.
O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor
inicia a reprodução da primeira faixa de
som MP3 do primeiro álbum do disco.
Notas
• Este leitor pode reproduzir faixas de som MP3
gravadas nas seguintes frequências de
amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• A ordem de reprodução pode ser diferente da
ordem de montagem. Consulte “Ordem de
reprodução de faixas de som MP3” na página 37
para obter mais informações.
,continua
35
Seleccionar um álbum e faixa
1
Carregue em MENU.
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados
no DATA CD.
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2
Carregue em X/x para seleccionar um
álbum e carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
JAZZ
1(90)
0
0
0
0
0
0
0
3
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
Carregue em X/x para seleccionar
uma faixa e carregue em ENTER.
Começa a reprodução da faixa
seleccionada. Durante a reprodução de
uma faixa ou de um álbum, o título
respectivo aparece esbatido.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou C.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Carregue em MENU.
Notas
• Nos nomes dos álbuns ou das faixas só pode
utilizar letras do alfabeto e números. Qualquer
outra coisa aparece como um “*”.
• Os códigos ID3 não podem ser visualizados.
36
As faixas de som MP3
Pode reproduzir faixas de som MP3 de discos
CD-ROM ou CD-R/CD-RW. No entanto,
para que o leitor reconheça as faixas, os
discos têm de ser gravados de acordo com a
ISO9660 nível 1, nível 2 ou com o formato
Joliet.
Também pode reproduzir discos gravados em
Multi Session.
Consulte as instruções do equipamento de
CD-R/CD-RW ou o software de gravação
(não fornecido) para obter informações sobre
o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi
Session se houver uma faixa de som MP3
localizada na primeira sessão. Também é
possível reproduzir todas as faixas de som
MP3 subsequentes, gravadas em sessões
posteriores.
Se gravar faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou no formato de CD de
vídeo, na primeira sessão, só será reproduzida
a primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não
estejam no formato MP3, o leitor não consegue
reconhecer os dados adequadamente e emite um
som agudo que pode danificar o sistema de
colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
Ordem de reprodução de faixas de som
MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas
gravados num DATA CD é a seguinte.
◆Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) depois dos
nomes de ficheiros das faixas, as faixas são
reproduzidas por essa ordem.
• Como a reprodução de um disco com muitas
árvores pode levar mais tempo a começar,
recomenda-se que crie álbuns sem mais de duas
árvores.
ROOT
Ouvir discos
Notas
• Dependendo do software que utilizar para criar o
DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da indicada acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não
se aplicar se existirem mais de 999 álbuns e faixas
no DATA CD.
• O leitor reconhece até 499 álbuns (conta apenas
álbuns, incluindo os que não contêm faixas de
som MP3). O leitor não reproduz nenhum álbum
depois dos primeiros 499. Dos primeiros 499
álbuns, o leitor reproduz apenas um total
combinado de 999 álbuns e faixas.
álbum
faixa
Se inserir um DATA CD e carregar em H,
as faixas numeradas são reproduzidas
sequencialmente, da 1 até à 7. Todos os
sub-álbuns/faixas contidos num álbum que
esteja seleccionado têm prioridade sobre o
álbum seguinte da mesma árvore. (Exemplo:
C contém D portanto a 4 é reproduzida
antes da 5.)
Se carregar em MENU e aparecer a lista de
álbuns MP3 (página 36), os álbuns estão
organizados pela seguinte ordem: A t B
t C t D t F t G. Os álbuns que não
contêm faixas (como o álbum E) não
aparecem na lista.
37
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução programada,
1
Carregue duas vezes em DISPLAY (se
estiver a reproduzir um CD, carregue
só uma vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Reprodução aleatória, Reprodução
repetitiva, Reprodução A-B
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
Repetição)
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
Pode programar os seguintes modos de
reprodução:
• Reprodução de programa (página 38)
• Reprodução aleatória (página 40)
• Reprodução repetitiva (página 40)
• Reprodução A-B Repetição (página 41)
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
– abrir o tabuleiro de discos.
– o leitor entrar no modo de espera por ter carregado
em [/1.
3
DVD VIDEO
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e depois carregue em
ENTER.
Quando reproduzir um disco VIDEO CD
ou CD aparece a indicação “FAIXA”.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem que quiser, organizando os títulos,
secções ou faixas de modo a criar o seu
próprio programa. Pode programar até 99
títulos, secções e faixas.
T
––
01
02
03
04
05
Faixas ou títulos
gravados num disco
4
Botões
numéricos
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “T” (neste caso, “01”).
CLEAR
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
ENTER
DISPLAY
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Secções gravadas num disco
5
38
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar “02” em “T” e
depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
C
Para voltar ao modo de reprodução
normal
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, seleccione
“ACTIVADO” no passo 3 e carregue em
ENTER.
––
01
02
03
04
05
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar “02” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Faixa seleccionada
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
02
––
2. FAIXA
––
3. FAIXA
––
4. FAIXA
––
5. FAIXA
––
6. FAIXA
––
7. FAIXA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tempo total das
faixas programadas
6
Para desligar o visor
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
Para alterar ou cancelar um programa
T
Título e secção seleccionados
PROGRAMADA
A Reprodução programada começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
T
Depois, carregue em X/x ou nos botões
de números para seleccionar “03” em “C”
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
Carregue em H para iniciar a
Reprodução programada.
Ouvir discos
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
7
Para programar outros títulos,
secções ou faixas, repita os passos 4
a 5.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada).”
2
Seleccione o número que programou para
o título, secção ou faixa que quer alterar
ou cancele utilizando X/x ou os botões
de números e carregue em c.
3
Execute o passo 5 para fazer uma nova
programação. Para cancelar um
programa, seleccione “--” em “T” e
depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
1
2
3
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada).”
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
Carregue em ENTER.
z Sugestão
Pode efectuar a Reprodução repetitiva ou aleatória
dos títulos, secções ou faixas programados. Durante
a Reprodução programada, siga os passos da
“Reprodução repetitiva” (página 40) ou
“Reprodução aleatória” (página 40).
Notas
• Se reproduzir Super VCDs, o tempo total das
faixas programadas não aparece no ecrã.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs
que incluam a reprodução PBC.
,continua
39
◆ Quando a Reprodução programada
estiver activada
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução programada.
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer o leitor reproduzir títulos, secções
ou faixas “baralhados”. O resultado deste
“baralhar” pode originar uma ordem de
reprodução diferente.
4
Carregue em ENTER.
A reprodução aleatória começa.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
CLEAR
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
ENTER
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um CD, carregue só uma
vez).
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois
carregue em ENTER (Introdução).
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória com o
leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A reprodução
aleatória começa.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
Nota
Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs que
incluam a reprodução PBC.
Repetir a reprodução
(Reprodução repetitiva)
Aparecem as opções de “ALEATÓRIA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
TÍTULO
SECÇÃO
3
Carregue em X/x para seleccionar a
opção que quer baralhar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• TÍTULO
• SECÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• FAIXA
40
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
reprodução aleatória e programada.
◆ Se a Reprodução programada ou
Reprodução aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
CLEAR
REPEAT
Para voltar ao modo de reprodução
normal
1
Carregue em REPEAT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução repetitiva com o
leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO”, carregue em H. A reprodução
repetitiva começa.
• Também pode seleccionar “REPETIÇÃO” no
menu de controlo (página 13).
Ouvir discos
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
Nota
Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs que
incluam a reprodução PBC.
DISCO
Repetir uma parte específica (AB Repetição)
2
Carregue várias vezes em REPEAT
para seleccionar o que quer repetir.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
Pode reproduzir várias vezes uma parte
específica de um título, secção ou faixa. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
(modo VR)
• DISCO: repete todos os títulos do tipo
seleccionado.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA: repete a faixa actual.
CLEAR
ENTER
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução (se estiver a
reproduzir um CD, carregue só uma
vez).
Aparece o menu de controlo.
,continua
41
2
Carregue em X/x para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO) e carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “A-B
REPETIÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ACTIVADO
SECÇÃO
A: 18
B: 18
DVD VIDEO
DESACT.
INSTAL.
DESACT.
3
12(27)
18(34)
T
1 : 34 : 30
–
–
HORA
1 : 32 : 55
1 : 34 : 30
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e carregue em ENTER.
Aparece o visor da programação “A-B
REPETIÇÃO”.
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Notas
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto A com
4
ENTER .
Durante a reprodução, quando
localizar o ponto de início (ponto A) da
parte que quer repetir, carregue em
ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
A-B REPETIÇÃO
Marque o ponto B com
SECÇÃO
A: 18
5
ENTER
–
.
HORA
1 : 32 : 55
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados aparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
42
• Se programar Reprodução A-B Repetição,
cancela as programações de Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução
programada.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
títulos que contenham imagens fixas num DVDRW no modo VR.
• A Reprodução A-B Repetição não funciona com
múltiplos títulos de um DVD-RW no modo VR.
Nota
Procurar uma cena
Localizar um ponto
determinado num disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
lenta, Procurar, Congelar fotograma)
Localizar rapidamente um ponto
avançando ou recuando
rapidamente durante a
reprodução (Varrimento)
Carregue em
m ou M
durante a
reprodução do disco. Quando localizar o
ponto desejado, carregue em H para voltar à
velocidade de reprodução normal. Sempre
que carregar em
m ou M
duriante
o varrimento, a velocidade de reprodução
altera-se (as velocidades reais dependem do
tipo de disco). Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Procurar uma cena
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco, observando as
imagens ou efectuando a reprodução em
câmara lenta.
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações
descritas.
Direcção de reprodução
(passo)
(step)
×2B t 1M t 2M t 3M
(passo)
(step)
3M (só discos DVD VIDEO/
DVD-RW/VIDEO CD)
×2B (só discos DVD VIDEO/CD)
Direcção oposta
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (só discos DVD VIDEO/DVDRW/VIDEO CD)
×2b (só DVD VIDEO)
DISPLAY
POSITION
N
A velocidade de reprodução “×2B”/“×2b” é
cerca de duas vezes a velocidade normal.
A velocidade de reprodução “3M”/“3m”
é mais rápida do que a “2M”/“2m” e a
“2M”/“2m” é mais rápida do que a
velocidade “1M”/“1m.”
./>
,continua
43
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Procurar um título/
secção/faixa/cena, etc.
Carregue em
m ou M
com o leitor
no modo de pausa. Para voltar à velocidade
normal, carregue em H.
Sempre que carregar em
m ou M
durante a reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2
y1
Pode procurar um DVD por título ou secção e
pode procurar um VIDEO CD/CD/DATA
CD por faixa, indexação ou cena. Como os
títulos e as faixas têm números exclusivos em
cada disco, pode seleccionar o elemento
desejado, introduzindo o número respectivo.
Ou pode procurar uma cena, utilizando a
codificação de tempo.
Direcção oposta (só discos DVD)
2
y1
A velocidade de reprodução “2
é mais lenta do que a “1
”/“1
”/“2
.”
”
Localizar um ponto rapidamente
utilizando o botão anterior/
seguinte (Procurar)
Botões
numéricos
CLEAR
ENTER
Pode procurar um ponto determinado num
disco utilizando . / > no leitor.
Durante a reprodução, carregue sem soltar
> para localizar um ponto na direcção de
reprodução ou carregue sem soltar . para
localizar um ponto da direcção oposta.
Depois de localizar o ponto que lhe interessa,
solte a tecla para regressar à velocidade
normal de reprodução.
Reproduzir um fotograma de
cada vez (Congelar fotograma)
Com o leitor no modo de pausa, carregue em
(passo) para ir para o próximo
fotograma. Carregue em
(passo)
para ir para o fotograma anterior (só DVDs).
Se continuar a carregar no botão pode ver os
fotogramas sequencialmente. Para voltar à
reprodução normal, carregue em H.
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar o método de procura.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO/
DVD-RW
TÍTULO
SECÇÃO
HORA/TEXTO
Seleccione “HORA/TEXTO” para
procurar um ponto de início introduzindo
a codificação de tempo.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD sem
reprodução PBC
FAIXA
INDEXAÇÃO
44
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
CENA
5 Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um CD
FAIXA
INDEXAÇÃO
FAIXA
Exemplo: se seleccionar
SECÇÃO “**(**)” fica seleccionado (**
indica um número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, secções, faixas,
indexações ou cenas.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
Linha seleccionada
3 Carregue em ENTER.
“** (**)” muda para “-- (**).”
12(27)
(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Para procurar uma cena utilizando a
codificação de tempo (só DVD VIDEO/
DVD-RW)
1
No passo 2, seleccione
HORA/
TEXTO.
“T **:**:**” (tempo de reprodução do
título actual) fica seleccionado.
2
Carregue em ENTER.
“T **:**:**” muda para “T --:--:--.”
Introduza a codificação de tempo com os
botões de números e depois carregue em
ENTER (Introdução).
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, introduza “2:10:20”.
3
Procurar uma cena
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
ÁLBUM
Para desligar o Menu de controlo
z Sugestões
• Se desligar o visor do Menu de controlo, pode
procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-RW)
ou faixa (CD) carregando nos botões numéricos e
em ENTER.
• Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco num ecrã dividido em 9
secções. Pode começar a reproduzir directamente,
seleccionando uma das cenas. Para obter mais
informações, consulte “Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” na
página 46.
Notas
4 Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar o
número do título, secção, faixa,
indexação ou cena que quer
procurar.
• O número do título, secção ou faixa que aparece é
o mesmo que está gravado no disco.
• Não pode procurar uma imagem fixa de um DVDRW no modo VR.
• Não pode utilizar a codificação de tempo para
procurar cenas num DVD+RW.
Se se enganar
Cancele o número, carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
45
z Sugestão
Também pode seleccionar “NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS” no Menu de controlo (página 13).
Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)
Notas
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários
e localizar rapidamente a cena desejada.
PICTURE
NAVI
ENTER
RETURN
1 Carregue em PICTURE NAVI
• Se reproduzir um CD de vídeo (PBC activado)
com Navegação nas imagens e carregar em
O RETURN, cancela a reprodução PBC e a
reprodução do disco começa desde o início, sem
PBC.
• A “NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS” não está
disponível quando reproduz Super VCDs.
• Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar todas as funções.
• O som fica cortado durante a utilização desta
função.
Varrimento dos títulos, secções
ou faixas (VISUALIZADOR
TÍTULOS, VISUALIZADOR
SECÇÕES, VISUALIZADOR
FAIXAS)
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue várias vezes em
PICTURE NAVI para seleccionar a
opção.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção nas secções a seguir.
• VISUALIZADOR SECÇÕES (só
DVD VIDEO)
• VISUALIZADOR TÍTULOS (só DVD
VIDEO)
• VISUALIZADOR FAIXAS (só
VIDEO CD)
3 Carregue em ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em O RETURN.
46
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas.
Também pode reproduzir a partir do título,
secção ou faixa que seleccionou. Depois de
executar o passo 3 de “Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” acima,
seleccione a cena utilizando C/X/x/c e
carregue em ENTER.
z Sugestão
Se houver mais de 9 títulos, secções ou faixas,
aparece V na parte inferior direita.
Para ver os títulos adicionais, secções ou faixas,
seleccione a cena inferior direita (posição 9) e
carregue em x. Para voltar à cena anterior,
seleccione a cena superior esquerda (posição 1) e
carregue em X.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
TIME/TEXT
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (com
funções PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da cena actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–*:*
Tempo restante da faixa actual
• D *:*
Tempo de reprodução do disco actual
• D –*:*
Tempo restante do disco actual
Ver as informações do disco
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do título, secção ou faixa actual.
Também pode ver o texto do DVD/CD ou o
nome de faixa (áudio MP3) gravado no disco.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tempo de reprodução do título actual
• T–*:*:*
Tempo restante do título actual
• C *:*:*
Tempo de reprodução da secção actual
• C–*:*:*
Tempo restante da secção actual
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
◆ Quando reproduzir um Super VCD
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
1 Carregue em TIME/TEXT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
T 1:01:57
Informações
de tempos
Para ver o texto do DVD/CD ou os nomes
da faixa e do álbum (áudio MP3)
Carregue várias vezes em TIME/TEXT no
passo 2 para ver o texto gravado no DVD
VIDEO/CD/DATA CD.
O texto do DVD/CD só aparece se houver
texto gravado no disco. Não pode alterar o
texto. Se não existir texto no disco, aparece a
mensagem “NO TEXT”.
2 Carregue várias vezes em TIME/
TEXT para mudar a informação de
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
BRAHMS SYMPHONY
Nos discos DATA CD, aparecem os nomes
da faixa e do álbum da faixa de áudio MP3
(página 50).
,continua
47
Ver as informações no visor do
painel frontal
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
Tempo de reprodução e número da faixa
actual
Também pode ver no visor do painel frontal a
informação de tempos e o texto que aparecem
no televisor. Se alterar a informação de
tempos no televisor, a informação que
aparece no visor do painel frontal muda da
seguinte forma.
Tempo restante da faixa actual
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
Tempo de reprodução do disco
Tempo de reprodução do título actual
Tempo restante do disco
Tempo restante do título actual
Texto
Tempo de reprodução da
secção actual
Número da faixa e indexação actuais
Tempo restante da secção actual
(volta à parte superior automaticamente)
Texto
Número do título e secção actuais
(volta à parte superior automaticamente)
Quando reproduzir um DATA CD (áudio
MP3)
Tempo de reprodução e número da
faixa actual
Nome da faixa
48
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
• Texto muito extenso que não cabe numa linha,
passa deslizando no visor do painel frontal.
• Também pode ver as informações sobre a hora e o
texto utilizando o Menu de controlo (página 13).
Notas
• Dependendo do tipo de disco, o texto ou o nome
da faixa do DVD/CD podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
Ver as informações de
reprodução
4
Carregue em ENTER.
Para sair do ecrã AVANÇADO
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Pode verificar informações, como o fluxo de
bits ou a camada do disco que está a ser
reproduzida.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Ecrã de cada uma das opções
TIME/TEXT
◆FLUXO DE BITS
FLUXO BITS
ENTER
DISPLAY
0
384kbps
Áudio
Mbps
Vídeo
10
5
Quando reproduzir faixas de som MPEG
FLUXO BITS
Ver as informações de
reprodução de um DVD
(AVANÇADO)
1
0
0
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(AVANÇADO) e, em seguida, carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “AVANÇADO”.
3
Áudio
Mbps
Vídeo
10
O fluxo de bits indica a quantidade de dados
de áudio/vídeo por segundo de um disco.
Durante a reprodução de um disco, aparece o
fluxo de bits aproximado da imagem
reproduzida, indicado em Mbps (Megabits
por segundo), e o som indicado em kbps
(kilobits por segundo). Quanto maior for o
fluxo de bits, maior é a quantidade de dados.
No entanto, isto nem sempre significa que
pode obter uma qualidade de imagem ou de
som melhor.
◆CAMADA
12(27)
18(34)
T
1:32:55
FLUXO BITS
DESACT
FLUXO BITS
CAMADA
5
kbps
1000
Ver as informações do disco
Se carregar várias vezes em DISPLAY, pode
ver “FLUXO BITS” ou “CAMADA”, de
acordo com o que estiver seleccionado em
“AVANÇADO”.
DVD VIDEO
Aparece quando o DVD
tem duas camadas
FLUXO BITS
384 kbps
0
5
10
Mbps
Carregue em X/x para seleccionar
uma opção.
Para cada opção, consulte “Visualizar
cada opção” abaixo.
• FLUXO BITS: mostra o fluxo de bits.
• CAMADA: mostra a camada e o ponto
de captação.
Indica o ponto aproximado da reprodução.
Se o DVD tiver duas camadas, o leitor indica
que camada está a ser lida (“Layer 0” ou
“Layer 1”).
Para obter mais informações sobre as
camadas, consulte a página 77 (DVD
VIDEO).
,continua
49
Ver as informações de
reprodução de um DATA CD
Se carregar em TIME/TEXT durante a
reprodução de faixas de som MP3 de um
DATA CD, pode ver o fluxo de bits do som
(o número de dados por segundo do som
actual).
Fluxo de bits
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbum
50
Nome da faixa
2 Carregue várias vezes em
(áudio) para seleccionar o sinal de
áudio desejado.
Regular o som
Alterar o som
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
(modo VR)
Aparecem os tipos de faixas de som
gravados num disco. A programação
predefinida aparece sublinhada.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
principal e secundário)
Regular o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado
em vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o
formato de áudio. Se o DVD VIDEO for
gravado com faixas multi-idioma, também
pode alterar o idioma.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas, seleccionando o canal
esquerdo.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem 4 dígitos, estes indicam
um código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 80 para
saber o que representa o código de
idioma. Se aparecer o mesmo idioma
duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está
gravado em vários formatos de áudio.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD, CD
ou DATA CD (áudio MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• ESTÉREO: O som estéreo standard
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
DISPLAY
1 Carregue em
(áudio) durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
1:INGLÊS
◆ Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• 1:ESTÉREO: O som estéreo da faixa de
som 1
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 1 (mono)
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: O som estéreo da faixa de
som 2
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 2 (mono)
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 2 (mono)
z Sugestão
Também pode seleccionar “AUDIO” no Menu de
controlo (página 13).
,continua
51
** As letras que aparecem no formato do programa
indicam os seguintes componentes de som:
Nota
Se reproduzir um Super VCD em que a faixa de som
2 não está gravada, não se ouve som quando
selecciona “2:ESTÉREO,” “2:1/E” ou “2:2/D.”
Visualizar as informações de
áudio do disco
Carregue em DISPLAY durante a reprodução
para aparecer o Menu de controlo. Seleccione
“AUDIO” utilizando X/x. Os canais que
estão a ser reproduzidos aparecem no ecrã.
Por exemplo, no formato Dolby Digital, pode
gravar num DVD VIDEO vários sinais, desde
mono a sinais de 5.1 canais. Dependendo do
DVD VIDEO, o número de canais gravados
pode ser diferente.
L:
R:
C:
LS:
RS:
S:
Frontal (esquerda)
Frontal (direita)
Central
Posterior (esquerda)
Posterior (direita)
Posterior (mono): O sinal
processado pelo componente
posterior de Dolby Surround e o
sinal Dolby Digital.
LFE: Sinal do efeito de frequências
baixas
z Sugestão
Em Dolby Digital e DTS, a indicação “LFE”
aparece sempre rodeada por uma linha a cheio,
independentemente da saída do componente com
sinal LFE.
Formato de áudio actual*
12(27)
18(34)
T
1:32:55
1: INGLÊS
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
R
LFE
LS
RS
Formato do programa que está a ser
reproduzido**
* Aparece “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou “DOLBY
DIGITAL”.
No caso de “DOLBY DIGITAL”, os canais da
faixa em reprodução aparecem ordenados por
números, da seguinte maneira:
Para Dolby Digital 5.1 canais:
Componente posterior 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2+ Componente LFE 1
Componente central 1 (Efeito de
frequências baixas)
52
Nota
Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO”, a opção de selecção de
faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o disco
tenha faixas DTS (página 73).
Programações de TV
Virtual Surround (TVS)
para seleccionar um dos sons
TVS.
Consulte as explicações a seguir sobre
cada opção.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
Para cancelar a programação
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
◆TVS DINÂMICO
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D) sem utilizar
as colunas posteriores reais (mostradas
abaixo).
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais L e R for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
Regular o som
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, a opção TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround,
utilizando uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (E: esquerda, D: direita)
em vez de colunas posteriores reais. A TVS
foi desenvolvida pela Sony para produzir som
surround para utilização doméstica, bastando
para tal um televisor estéreo.
Se o leitor estiver programado para emitir o
sinal através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de som
surround só se ouve se regular “DOLBY
DIGITAL” para “D-PCM” e “MPEG” para
“PCM” em “CONFIGURAR
AUDIO”(página 73).
2 Carregue várias vezes em SUR
TV
SUR
◆TVS ENVOLVENTE
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D), sem utilizar
as colunas posteriores reais. As colunas
virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo.
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais L e R for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
TV
1 Carregue em SUR durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
TVS DINÂMICO
,continua
53
◆TVS NOCTURNO
Sons fortes, como explosões, são suprimidos,
mas os sons mais fracos não são afectados.
Esta função é útil se quiser ouvir o diálogo e
os efeitos de som surround de “TVS
ENVOLVENTE” num volume baixo.
◆TVS STANDARD
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D), sem utilizar
as colunas posteriores reais. As colunas
virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo. Utilize esta programação se
quiser utilizar a opção TVS com duas colunas
separadas.
L
R
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
z Sugestão
Também pode seleccionar “TVS” no Menu de
controlo (página 13).
Notas
• Quando o sinal de reprodução não contém um
sinal para as colunas posteriores, os efeitos de
surround podem ser difíceis de ouvir.
• Se seleccionar um dos modos TVS, desactive a
definição de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas, e se as
colunas estão localizadas no mesmo ambiente.
• Nem todos os discos respondem à função “TVS
NOCTURNO” do mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL) para ouvir sinais de áudio MPEG e
regular “MPEG” para “MPEG” em
“CONFIGURAR AUDIO”, não sai som das
colunas, se seleccionar um dos modos TVS.
54
Ver as legendas
Ver filmes
Alterar os ângulos
Se o DVD VIDEO tiver vários ângulos
gravados (multi-ângulos) para uma cena,
aparece “ ” no painel frontal do visor. Isto
significa que pode mudar o ângulo de
visualização.
Se o disco tiver legendas gravadas, pode,
sempre que quiser, alterar, activar ou
desactivar as legendas durante a reprodução
do DVD.
(legenda)
durante a reprodução.
1 Carregue em
(ângulo) durante
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
Ver filmes
1 Carregue em
1:INGLÊS
O número do ângulo aparece no visor.
2
2 Carregue várias vezes em
2 Carregue várias vezes em
(ângulo) para seleccionar o
número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
z Sugestão
Também pode seleccionar “ÂNGULO” no Menu de
controlo (página 13).
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD
VIDEO tenha vários ângulos gravados.
(legenda) para seleccionar a
programação.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione o idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem 4 dígitos, estes indicam
um código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 80 para
saber o que representa o código de
idioma.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Seleccione “ACTIVADO”.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
z Sugestão
Também pode seleccionar “LEGENDA” no Menu
de controlo (página 13).
,continua
55
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD
VIDEO tenha legendas gravadas em vários
idiomas. Pode também não conseguir desactivá-las.
Regular a qualidade da
imagem (BNR)
A função de redução de ruído (BNR) regula a
qualidade da imagem, reduzindo os padrões
de “ruído de bloco” ou de mosaico que
aparecem no ecrã do televisor.
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(BNR) e
depois carregue em ENTER
(Introdução).
Aparecem as opções de “BNR”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
1
2
3
DESACT.
56
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: reduz o “ruído de bloco”.
• 2: reduz o “ruído de bloco” em mais de
1.
• 3: reduz o “ruído de bloco” em mais de
2.
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor para obter a qualidade
de imagem desejada. Seleccione a
programação que melhor se adapta ao
programa que está a ver.
Para cancelar a programação de “BNR”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no
ecrã ficarem pouco nítidos, regule “BNR” para
“DESACT.”.
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, pode não haver efeito “BNR” ou ter
dificuldade em vê-lo.
Ver filmes
PICTURE
MODE
1 Carregue em PICTURE MODE
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DINÂMICO 1
2 Carregue várias vezes em
PICTURE MODE para seleccionar a
programação desejada.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• STANDARD: mostra uma imagem
normal.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito, aumentando o
contraste da imagem e a intensidade da
cor.
,continua
57
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1,
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras, aumentando o nível
de preto.
• CINEMA 2: As cores brancas tornamse mais claras e as cores pretas tornamse mais intensas; o contraste das cores é
aumentado.
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
VÍDEO DIGITAL)
A função DVE (Melhorador de vídeo digital)
torna a imagem mais nítida, melhorando os
contornos no ecrã do televisor. Além disso,
esta função pode suavizar as imagens no ecrã.
z Sugestões
• Quando quiser ver um filme, recomenda-se a
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
• Também pode seleccionar “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” no Menu de controlo
(página 13).
ENTER
DISPLAY
1 Carregue duas vezes em DISPLAY
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de
“MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
1
2
3
SUAVE
DESACT.
58
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: melhora o contorno.
• 2: melhora o contorno mais do que a
opção 1.
• 3: melhora o contorno mais do que a
opção 2.
• SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
4 Carregue em ENTER.
O disco é reproduzido com a
programação seleccionada.
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Para desligar o Menu de controlo
Nota
Ver filmes
Carregue várias vezes em DISPLAY, até o
Menu de controlo se desligar.
Dependendo do disco ou da cena que está a
reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais
audível. Se isso acontecer, deve utilizar a função
BNR (página 56) com a função DVE. Se a
qualidade não melhorar, reduza o nível de DVE ou
seleccione “SUAVE” (só nos DVD) no passo 3.
59
2
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTR.
Aparece o menu de controlo.
3
CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restr. canais person.
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs
pode estar limitada de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
utilizadores. É possível bloquear ou
substituir certas cenas por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição
de reprodução e para a Restr. canais person.
Restr. canais person.
Pode programar a mesma password de
Restrição de canais para um máximo de 40
discos. Quando programar o 41º disco,
cancela o primeiro.
Botões
numéricos
ENTER
DISPLAY
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
1
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
60
DVD VIDEO
ENTER
.
5
Introduza ou re-introduza a password
de 4 dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” e o ecrã volta a mostrar
o menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de
reprodução person
1
Execute os passos 1 a 3 de “Restr. canais
person.”
2
Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT.t,” e depois carregue em
ENTER.
3
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Nota
Se regular Restrição de canais personalizada para
um disco gravado como, por exemplo, um DVDRW, o ecrã de introdução da password pode
aparecer novamente quando introduzir outro disco
gravado. Introduza a password para reproduzir o
disco.
Restrição de reprodução
(reprodução limitada)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
estar limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite estabelecer um
nível de limite de reprodução.
Botões
numéricos
1
Introduza o disco para o qual foi
programada a Restr. canais person.
Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
ENTER
DISPLAY
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima ENTER .
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Utilizar várias funções adicionais
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
Aparece o menu de controlo.
2
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da password, introduza o número de
6 dígitos “199703” com os botões de números,
quando aparecer o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.” a pedir-lhe a password, e depois
carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe para
introduzir uma nova password de 4 dígitos.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
,continua
61
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITORt” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“STANDARD”.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
EUA
OUTROS
6
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza um código
standard da tabela existente na página 63,
utilizando os botões numéricos.
7
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
.
8:
7:
6:
5:
4
Introduza ou re-introduza a password
de 4 dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de
limite de reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
5
62
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
8
NC17
R
Seleccione o nível pretendido,
utilizando X/x e depois carregue em
ENTER.
A programação da restrição de
reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
Para desactivar a função de restrição de
reprodução
Programe “NÍVEL” para “DESACT.” no
passo 8.
Código de região
Standard
Número de
código
Argentina
2044
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a restrição de reprodução
Austrália
2047
Áustria
2046
1
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
2
Introduza o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
Notas
• Quando reproduzir um disco que não tenha a
função de restrição de reprodução, não pode
restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que
altere o nível da restrição de reprodução durante a
reprodução do disco. Nesse caso, introduza a
password e depois altere o nível. Se o modo
Retomar a reprodução for cancelado, regressa ao
nível anterior.
2090
China
2092
Coreia
2304
Dinamarca
2115
Espanha
2149
Filipinas
2424
Finlândia
2165
França
2174
Germany
2109
Holanda
2376
Índia
2248
Indonésia
2238
Itália
2254
Japão
2276
Malásia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nova Zelândia
2390
Paquistão
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rússia
2489
Singapura
2501
Suécia
2499
Suiça
2086
Tailândia
2528
Utilizar várias funções adicionais
z Sugestão
Se se esquecer da password, retire o disco e repita
os passos de 1 a 3 de “Restrição de reprodução
(reprodução limitada).” Quando lhe for pedida a
password, introduza “199703” com os botões de
números e depois carregue em ENTER. O ecrã
pede-lhe para introduzir uma nova password de 4
dígitos. Depois de introduzir uma nova password de
4 dígitos, volte a colocar o disco no leitor e carregue
em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a password,
introduza a sua nova password.
Chile
,continua
63
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e depois carregue
em ENTER.
Comandar o televisor
com o telecomando
fornecido
Pode controlar o nível de som, a fonte de
entrada e o interruptor de corrente (ligar/
desligar) do televisor Sony com o
telecomando fornecido.
TV
Botões
numéricos
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
4
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e
depois carregue em ENTER.
5
Introduza uma nova password de 4
dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte
a introduzi-la com os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
Pode comandar o televisor utilizando os
botões abaixo.
Se carregar
nos botões
TV [/1
Se se enganar ao introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
64
Ligar ou desligar o televisor
2 (volume) +/– Regular o volume do
televisor
t (televisor/
vídeo)
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Pode
Alternar a fonte de entrada
entre o televisor e outras
fontes de entrada
Nota
Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor utilizando alguns
dos botões.
Comandar outros televisores
com o telecomando
Também pode controlar o nível de som, a
fonte de entrada e o interruptor de ligação de
televisores que não sejam Sony.
Se o seu televisor constar da tabela abaixo,
programe o código de fabricante apropriado.
1
Carregue sem soltar em TV [/1,
carregue nos botões de números para
seleccionar o código de fabricante do
seu televisor (consulte a tabela
abaixo).
2
Solte TV [/1.
Notas
• Dependendo do seu TV, alguns ou todos os botões
podem não funcionar no televisor, mesmo depois
de introduzir o código do fabricante correcto.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
número de código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Fabricante
Número de código
Sony
(predefinição)
01
Aiwa
(predefinição)
01
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe*
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Utilizar várias funções adicionais
Se houver mais do que um número de código
na lista, experimente introduzir um de cada
vez, até localizar o que funciona com o seu
televisor.
* Só para os modelos europeus.
65
2 Carregue em X/x para
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de
configuração
Utilizando o ecrã de configuração pode fazer
vários ajustes nas opções, por exemplo, de
som e imagem. Também pode, por exemplo,
programar o idioma das legendas e do ecrã de
configuração. Para obter mais informações
sobre cada opção do ecrã de configuração,
consulte páginas 68 a 73.
Os ecrãs de menus podem diferir dependendo
do modelo do leitor. Repare nas diferenças
incluídas no texto, por exemplo, “Só nos
modelos asiáticos”.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
seleccionar
(CONFIGURAR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de
“CONFIGURAR”.
( 47 )
:
DVD VIDEO
:
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
RÁPIDA
3 Carregue em X/x para
seleccionar “PERSONALIZADA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Carregue em X/x para
ENTER
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
66
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” ou
“CONFIGURAR AUDIO”. Depois
carregue em ENTER.
Fica seleccionada a opção de
configuração.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Para aceder ao modo de Instalação rápida
Opções de seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
Seleccione “RÁPIDA” no passo 3. Para
efectuar os ajustes básicos, comece no passo
5 incluído na explicação da Instalação rápida
(página 26).
Para repor todas as programações de
“CONFIGURAR”
Opções de
configuração
5 Carregue em X/x para
1
Seleccione “REINICIAR” no passo 3 e
carregue em ENTER.
2
Seleccione “SIM” utilizando X/x.
Também pode abandonar o processo e
voltar ao Menu de controlo
seleccionando “NÃO”.
3
Carregue em ENTER.
Todas as programações descritas nas
páginas páginas 68 a 73 voltam aos
valores predefinidos. Não carregue em
[/1 durante a reiniciação do leitor; a
operação pode demorar alguns segundos.
seleccionar uma opção e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER BOX
SEGUNDO PLANO:
4:3 PAN SCAN
Opções
seleccionar uma programação e
carregue em ENTER.
Fica seleccionada a programação e a
configuração está concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programações e ajustes
6 Carregue em X/x para
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até sair
do ecrã.
67
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para o OSD ou para
a banda sonora.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 66).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações adequadas ao
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 66).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
◆ OPÇÕES MENU
◆ FORMATO ECRÃ
Muda o idioma do ecrã.
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
◆ MENU (só DVD VIDEO)
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção, se ligar
um televisor com um ecrã 4:3.
Mostra a imagem panorâmica
com bandas negras nas partes
superior e inferior do ecrã.
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
◆ AUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som.
Se seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma prioritário do disco.
◆ LEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD VIDEO.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
que seleccionou para a banda sonora.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO”, utilize os botões
numéricos para seleccionar e introduzir um código
de idioma da “Lista de códigos de idioma” na
página 80.
Nota
Quando escolher um idioma em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO” que não esteja gravado
num DVD VIDEO, é seleccionado
automaticamente um dos idiomas gravados.
68
4:3
Seleccione esta opção, se ligar
PAN SCAN um televisor com um ecrã 4:3.
Aparece automaticamente uma
imagem panorâmica em todo o
ecrã e corta as partes da imagem
que não cabem.
◆ SEGUNDO PLANO
16:9
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a
imagem do televisor no modo de paragem ou
durante a reprodução de um CD ou DATA
CD (áudio MP3).
4:3 LETTER BOX
IMAGEM
DE CAPA
4:3 PAN SCAN
Aparece a imagem de capa
(imagem fixa) desde que já
esteja gravada no disco (CDEXTRA, etc.). Se o disco não
contiver uma imagem de capa,
aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece uma imagem préprogramada no leitor.
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado, em vez de
“4:3 PAN SCAN” e vice-versa.
AZUL
A cor de fundo é azul.
PRETO
A cor de fundo é preta.
◆ SISTEMA DE CORES (só em VIDEO CD)
(só nos modelos da Ásia/Oceania)
Selecciona o sistema de cores quando
reproduz um VIDEO CD.
Emite o sinal de vídeo no
sistema do VIDEO CD, PAL ou
NTSC. Se o seu televisor tiver
um sistema DUAL, seleccione
AUTO.
PAL
Muda o sinal de vídeo de um
VIDEO CD NTSC e emite no
sistema PAL.
NTSC
Muda o sinal de vídeo de um
VIDEO CD PAL e emite no
sistema NTSC.
Programações e ajustes
AUTO
Notas
• Não pode mudar o sistema de cores dos DVDs.
• Pode alterar o sistema de cores deste leitor de
acordo com o televisor ligado (página 17).
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção de ecrã aparece quando
deixar o leitor no modo de pausa ou paragem
durante 15 minutos ou quando reproduzir um
CD ou DATA CD (áudio MP3) durante mais de
15 minutos. A protecção do ecrã evita que o
ecrã fique danificado (fantasma). Carregue em
H para desactivar a protecção do ecrã.
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
69
◆ LUMINOSIDADE
Programações
personalizadas
Regula a iluminação do visor do painel frontal.
CLARO
Aumenta o brilho da luz do
visor.
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
ESCURO
Escurece a luz do visor.
DESACT.
Desliga a luz.
Utilize esta programação para configurar a
reprodução e outras programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 66).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
DESLIGAR AUTO:
ACTIVADO
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
AUTO
MODO DE PAUSA:
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
◆ MODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se
movem de forma dinâmica, sem
tremer. Esta posição é a
selecção normal.
MOLDURA
A imagem, incluindo motivos
que não se movem de forma
dinâmica, é reproduzida com
alta resolução.
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)
◆ DESLIGAR AUTO
Activa ou desactiva a função Desligar
automaticamente. Para os modelos da Ásia/
Oceania, a programação predefinida é
“DESACT.”
ACTIVADO O leitor entra no modo de espera
quando ficar mais de 30
minutos no modo de paragem.
DESACT.
Desactiva esta função.
◆ REPRODUÇÃO AUTO
Activa e desactiva a programação de
reprodução automática. Esta função é útil, se
o leitor estiver ligado a um temporizador (não
fornecido).
DESACT.
Desactiva esta função.
ACTIVADO Inicia a reprodução
automaticamente quando ligar o
leitor.
70
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando reproduzir
um DVD VIDEO em que estejam gravados
vários formatos de áudio (PCM, áudio
MPEG, DTS ou Dolby Digital).
DESACT.
Não é dada prioridade.
AUTO
É dada prioridade.
Notas
• Quando programar a opção para “AUTO”, o
idioma pode mudar. A programação
“SELECÇÃO DA FAIXA” tem uma prioridade
mais alta do que as programações de “AUDIO”
em “SELECÇÃO IDIOMA” (página 68).
• Se regular “DTS” em “CONFIGURAR AUDIO”
para “DESACT.” (página 73), a faixa de som
DTS não é reproduzida, mesmo que regule
“SELECÇÃO DA FAIXA” para “AUTO”.
• Se as bandas sonoras PCM, DTS, áudio MPEG e
Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as bandas sonoras
PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta
ordem.
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa e desactiva a programação Retomar
multi-disco. Pode memorizar o ponto em que
a reprodução é retomada para um máximo de
6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes
(página 32).
ACTIVADO Memoriza a programação de
reinício da reprodução para um
máximo de seis discos. (As
programações mantêm-se na
memória mesmo que seleccione
DESACT.)
DESACT.
Não guarda a programação de
reinício da reprodução na
memória. A reprodução
recomeça no ponto de reinício
apenas no disco que estiver
colocado no leitor.
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 66).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
◆ AUDIO ATT (atenuação)
DESACT.
Esta posição é a selecção normal.
ACTIVADO Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
,continua
Programações e ajustes
Se o som da reprodução estiver distorcido,
programe esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das tomadas LINE
OUT L/R (AUDIO).
71
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Se reproduzir um DVD compatível com
“AUDIO DRC.”, faz com que o som saia
mais nítido quando reduzir o volume. Esta
função afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver programado para
“D-PCM” (página 73).
STANDARD Esta posição é a selecção
normal.
TV
Permite ouvir com nitidez os
sons com volume baixo,
mesmo se reduzir o volume.
GAMA
Dá a sensação de estar num
ALARGADA espectáculo ao vivo.
◆ DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda o método de mistura para 2 canais,
quando reproduzir um DVD com elementos
(canais) de som posteriores ou gravar no
formato Dolby Digital. Para mais detalhes
sobre os componentes de sinbal posterior,
consulte “Visualizar a informação de áudio
do disco” (página 52). Esta função afecta a
saída das seguintes tomadas:
– Tomadas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) (Saída digital (Óptica ou
Coaxial)), quando “DOLBY DIGITAL”
está regulado para “D-PCM” (página 73).
72
DOLBY
SURROUND
Esta posição é a selecção normal.
Os sinais de áudio multicanal
saem para dois canais para que
possa ouvir som surround.
NORMAL
Os sinais de áudio multicanal são
misturados para dois canais para
que possam ser utilizados com o
sistema de estéreo.
◆ SAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais sonoros são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO Esta posição é a selecção
normal. Se seleccionar
“ACTIVADO”, consulte
“Programar o sinal de saída
digital” para obter informações
sobre as outras programações.
DESACT.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico é
mínima.
Programar o sinal de saída
digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
com uma tomada de entrada digital.
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL,” “MPEG” e
“DTS” depois de regular “DIGITAL OUT”
para “ACTIVADO.”
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
DESACT.
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, as colunas emitem um ruído
estridente (ou não emitem qualquer som),
podendo afectar os ouvidos ou danificar as
colunas.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incorporado. Pode
seleccionar se os sinais são
compatíveis ou não com Dolby
Surround (Pro Logic),
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 71).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de audio que tenha
um descodificador Dolby
Digital incorporado.
Nota
Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL) para ouvir sinais de áudio MPEG e
regular “MPEG” para “MPEG” em
“CONFIGURAR AUDIO,” não sai som das
colunas, se seleccionar um dos modos TVS.
◆ MPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador
MPEG incorporado. Se
reproduzir faixas de som
MPEG, o leitor emite sinais
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador MPEG
incorporado.
Programações e ajustes
PCM
◆ DTS (só DVD VIDEO)
Selecciona a saída ou não dos sinais DTS.
DESACT.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador DTS
incorporado.
ACTIVADO Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS
incorporado.
73
de som
Informações adicionais
Imagem
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada
errada no amplificador (receptor)
(página 22, 23, 24).
, A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente programada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço ou recuo
rápido.
, Se o sinal áudio não entrar através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), verifique as regulações do som
(página 72).
, Se reproduzir um Super VCD em que a
faixa de som 2 não está gravada, não se ouve
som quando selecciona “2:ESTÉREO,”
“2:1/E” ou “2:2/D.”
Não aparece a imagem/a imagem tem
ruído.
O som tem muitas interferências.
Resolução de problemas
Se, durante a utilização do leitor, surgir
alguma das dificuldades a seguir, antes de
pedir uma reparação, consulte primeiro este
guia de resolução de problemas para ver se
consegue resolvê-lo. Se não o conseguir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de alimentação está bem
ligado.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 17)
e regule o selector de entrada do televisor,
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a saída de imagem do leitor passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se estiver ligada uma combinação de TV/
leitor de VIDEO, o sinal de protecção contra
cópia aplicado a alguns programas de DVD
pode afectar a qualidade da imagem. Se os
problemas persistirem, mesmo ligando o
leitor directamente ao televisor,
experimente ligá-lo à entrada S VIDEO do
televisor (página 17).
, (Modelos da Ásia/Oceania) Se o sistema de
cores do leitor não corresponder ao do
televisor, mude o sistema de cores do leitor.
Para mais informações, consulte página 18.
(Não pode alterar o sistema de cores do
próprio DVD.)
A imagem não enche o ecrã, apesar de ter
programado correctamente o formato da
imagem em “FORMATO ECRÔ em
“CONFIGURAR ECRÔ.
, O DVD tem formato fixo.
74
Não se ouve o som.
, Se estiver a reproduzir um CD com bandas
sonoras DTS, ouve-se ruído produzido
pelas tomadas LINE OUT L/R (AUDIO) ou
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
(página 30).
O som está distorcido.
, Programe “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 71).
O volume do som está baixo.
, O volume do som é baixo em alguns DVDs.
O volume do som pode melhorar se
programar “AUDIO DRC” para “TV”
(página 72).
, Programe “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” para
“DESACT.” (página 71).
Operação
O telecomando não funciona.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
, Há obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
, O sensor remoto do leitor está exposto a luz
forte.
Não consegue reproduzir o disco.
, O disco está ao contrário.
, Coloque o disco no tabuleiro com o lado de
reprodução voltado para baixo (página 29).
, O disco está torto.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 7).
, O código de região do DVD não
corresponde ao do leitor (página 6).
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir discos
gravados que não estejam correctamente
finalizados (página 7).
Não consegue reproduzir a faixa de som
MP3 (página 35).
, O DATA CD não está gravado no formato
MP3 que está em conformidade com a
norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de som MP3 não tem a extensão
“.MP3.”
, Os dados não estão no formato MP3, apesar
de conterem a extensão “.MP3.”
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
, As imagens provenientes de transmissões
digitais, etc., podem conter sinais de
protecção, por exemplo, sinais de protecção
total contra cópia, sinais que só possibilitam
uma única cópia e sinais sem qualquer tipo
de restrição. Quando são reproduzidas
imagens com sinais de protecção contra
cópia, pode aparecer um ecrã azul em vez
das imagens. As imagens possíveis de
reproduzir podem demorar algum tempo a
aparecer.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não
aparece correctamente.
, O leitor só pode mostrar números e letras do
alfabeto. Os outros caracteres aparecem como
“*”.
O disco não começa no princípio.
, Seleccionou o modo Reprodução de
programa, Aleatória, Repetitiva ou
Reprodução repetição A-B (página 38).
, A função Retomar reprodução foi activada
(página 32).
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, A função “REPRODUÇÃO AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está programada para “ACTIVADO”
(página 70).
A reprodução pára automaticamente.
, Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára a
reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas
funções, como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução programada.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas
acima. Consulte o manual de instruções
fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD.
, Não tem autorização para alterar o idioma
da banda sonora do DVD.
Não consegue alterar ou desactivar o
idioma das legendas.
Informações adicionais
Aparece a indicação “Bloqueio Copyright”
e o ecrã fica azul durante a reprodução de
um DVD-RW.
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD.
, Não pode alterar as legendas do DVD.
Não consegue alterar os ângulos.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 33).
, Não existem diversos ângulos gravados no
DVD.
, O ângulo só pode ser alterado quando o
indicador “
” se acender no visor do
painel frontal (página 10).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
,continua
75
O leitor não funciona bem.
, Se houver electricidade estática, etc., a
afectar o funcionamento do leitor,
desligue-o.
Função de diagnóstico
automático (quando aparecem
letras/números no visor)
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e
no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 76.)
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “LOCKED” aparece no visor do
painel frontal.
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, um número de assistência de cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
, O Bloqueio para crianças está activado
(página 31).
O tabuleiro de discos não abre e a
indicação “TRAY LOCKED” aparece no
visor do painel frontal.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
A indicação “Erro de dados” aparece no
ecrã do televisor quando está a reproduzir
um DATA CD.
, A faixa de som MP3 que quer reproduzir
está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
C:13:50
Primeiros três Causa e/ou acção
caracteres do correctiva
número de
assistência
C 13
O disco está sujo.
, Limpe o disco com um
pano macio (página 8).
C 31
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX
Para evitar que o leitor se
(xx é um número) avarie, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
76
Glossário
Áudio MPEG (página 20, 73)
Sistema de codificação standard internacional
utilizado para comprimir sinais de áudio
digitais autorizados pela ISO/IEC. MPEG 1
suporta um máximo de 2 canais de estéreo.
MPEG 2, utilizado em DVDs, é compatível
com um máximo de 7.1 canais de som
surround.
Cena (página 10)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens fixas
estão divididos em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 20, 73)
Dolby Surround (Pro Logic) (página 20)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio que a Dolby Laboratories desenvolveu
para som surround. Quando o sinal de entrada
tem um componente surround, o processo Pro
Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais
e posteriores. O canal posterior é mono.
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia é compatível com som
surround multicanal. O canal posterior é
estéreo e existe um canal subwoofer discreto
neste formato. O sistema DTS proporciona os
mesmos multicanais discretos de som digital
de alta qualidade.
É realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um) e há uma
deterioração muito pequena porque todos os
dados de canal são processados digitalmente.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contém um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de
um CD.
A capacidade de dados de um DVD de uma
camada e dois lados é 4.7 GB (Giga Byte), ou
seja, 7 vezes mais do que um CD. A
capacidade de dados de um DVD de duas
camadas e um lado é 8.5 GB, de um DVD de
uma camada e dois lados é 9.4 GB e de um
DVD de duas camadas e dois lados é 17GB.
Os dados de imagem utilizam o formato
MPEG 2, um dos padrões universais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
de imagem são comprimidos para cerca de
1/40 (em média) do seu formato original. O
DVD também utiliza uma tecnologia de
codificação de taxa variável que altera os
dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. A informação de som é gravada num
formato multi-canal, como Dolby Digital, o
que lhe permite apreciar um som mais real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
Informações adicionais
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia é compatível com o formato de
som surround multicanal. O canal posterior é
estéreo e existe um canal subwoofer discreto
neste formato. Dolby Digital fornece os
mesmos multicanais com som digital de alta
qualidade característico dos sistemas audio
Dolby Digital de cinema. É realizada uma boa
separação de canais, uma vez que todos os
dados do canal são gravados discretamente
(um a um) e há uma deterioração muito
pequena porque todos os dados de canal são
processados digitalmente.
DTS (página 20, 73)
DVD-RW (página 6)
O DVD-RW é um disco gravável e
regravável, com o mesmo formato do DVD
VIDEO. O DVD-RW tem dois modos
diferentes: Modo VR e modo de vídeo. Os
DVD-RWs criados em modo de vídeo têm o
mesmo formato que um DVD VIDEO,
enquanto que os discos criados no modo VR
(gravação de vídeo) permitem programar ou
editar o respectivo conteúdo.
,continua
77
DVD+RW (página 6)
Um DVD+RW (mais RW) é um disco
gravável e regravável. Os DVD+RWs
utilizam um formato de gravação comparável
ao formato do DVD VIDEO.
Faixa (página 10)
Secções de uma imagem ou trecho de música
num CD ou VIDEO CD (duração de uma
canção).
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 13)
Número que divide uma faixa em secções
para facilitar a localização do ponto que lhe
interessa num CD ou VIDEO CD.
Dependendo do disco, pode não haver
indexações gravadas.
Secção (página 10)
Secções de uma imagem ou música que são
mais pequenas do que títulos. Um título é
composto por várias secções. Dependendo do
disco, pode não haver secções gravadas.
Título (página 10)
Secção mais longa de uma imagem ou de um
trecho musical de um DVD, de um filme, etc.,
num programa de vídeo ou todo o álbum num
programa de áudio.
78
Características técnicas
Sistema
Generalidades
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/NTSC
Requisitos de corrente:
110 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: 10 W
Dimensões (aprox.):
55 × 215 × 305 mm (largura/altura/
profundidade) incl. peças salientes;
130 × 233 × 305 mm (largura/altura/
profundidade) com o suporte montado
Peso (aprox.):
2,0 kg; 2,2 kg com o suporte montado
Temperatura de funcionamento: 5 °C a
35 °C
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmónica: 0,003 %
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Os sinais dos conectores LINE OUT L/R
(AUDIO) são medidos. Quando reproduz
bandas sonoras PCM com uma frequência de
amostragem de 96 kHz, os sinais de saída do
conector DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) são convertidos para 48 kHz
(frequência de amostragem).
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): Tomada Phono/
2 Vrms/10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de
onda 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada
Phono/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB , CR):
Tomada Phono/Y: 1,0 Vp-p/CB , CR :
0,7 Vp-p/75 ohms
LINE OUT (VIDEO): Tomada Phono/
1,0 Vp-p/75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 pinos
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohms
Consulte página 16.
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações adicionais
Saídas
Acessórios fornecidos
79
Lista de códigos de idioma
Para mais informações, consulte as páginas 51, 55, 68.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
80
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Não
especificado
Índice remissivo
Valores
numéricos
FLUXO BITS 49
FORMATO ECRÃ 68
PROGRAMADA 38
PROTECÇÃO ECRÃ 69
16:9 68
4:3 LETTER BOX 68
4:3 PAN SCAN 68
G
R
GRÁFICOS 69
RÁPIDA 67
Recuo rápido 43
REINICIAR 67
REPETIÇÃO 40
Reprodução aleatória 40
REPRODUÇÃO AUTO 70
Reprodução contínua
CD/VIDEO CD 29
DVD 29
Reprodução em câmara lenta
44
Reprodução instantânea 31
Reprodução PBC 34
Reprodução programada 38
Reprodução repetitiva 40
Resolução de problemas 74
RESTR. CANAIS PERSON.
60
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 61
RETOMAR MULTI-DISCO
71
A
A-B REPETIÇÃO 41
ÁLBUM 44
Álbum 36
ALEATÓRIA 40
ÂNGULO 55
AUDIO 51, 68
AUDIO ATT 71
AUDIO DRC 72
AVANÇADO 49
Avanço rápido 43
B
Bloqueio para crianças 31
BNR 56
C
CAMADA 49
CD 6, 29
CENA 44
Cena 77
Colunas
Ligar 20
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 70
CONFIGURAR 66
CONFIGURAR AUDIO 71
CONFIGURAR ECRÃ 68
Congelar fotograma 44
D
DATA CD 6, 35
DESLIGAR AUTO 70
Discos que pode utilizar 6
DOLBY DIGITAL 24, 51,
73, 77
DOWN MIX 72
DTS 24, 51, 73, 77
DVD 6, 29, 77
DVD+RW 6, 31, 78
DVD-RW 6, 33, 77
E
Ecrã de configuração
Ecrã de configuração 66
Ecrã do menu de controlo
13
F
Faixa 35, 78
H
HORA/TEXTO 44, 47
I
IMAGEM DE CAPA 69
INDEXAÇÃO 44
Indexação 78
Instalação rápida 66
L
LEGENDA 55, 68
Ligação 17
Ligar 16
Localizar
um ponto específico
olhando para o ecrã do
televisor 43
LUMINOSIDADE 70
M
Manuseamento dos discos 8
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL 58
MENU 68
Menu de controlo 13
Menu do DVD 33
MODO DE PAUSA 70
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO 57
MP3 6, 35
MPEG 24, 51, 73, 77
N
NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS 46
O
Opções do menu 26, 67
OPÇÕES MENU 68
ORIGINAL 33
ORIGINAL/PLAY LIST 33
S
SAÍDA DIGITAL 72
Saída digital 72
SECÇÃO 44
Secção 77
SEGUNDO PLANO 69
SELECÇÃO DA FAIXA 70
SELECÇÃO IDIOMA 68
SISTEMA DE CORES 69
SURROUND 20, 53
Surround 5.1 canais 20
T
Telecomando 16, 64
TÍTULO 44
Título 78
TOP MENU 33
TVS (TV Virtual Surround)
53
P
Pé 25
PERSONALIZADA 66
PICTURE MODE 57
Pilhas 16
PLAY LIST 33
PRO LOGIC 23, 77
Procura instantânea 31
Procurar 43
,continua
81
V
Varrimento 43
VIDEO CD 6, 29
Visor
Ecrã de configuração 66
Ecrã do menu de controlo
13
Visor do painel frontal 10
Visor do painel frontal 10
VISUALIZADOR FAIXAS
46
VISUALIZADOR SECÇÕES
46
VISUALIZADOR TÍTULOS
46
Visualizar as informações de
áudio do disco 52
82
83
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Sony Corporation
Download PDF