Sony DVP-F35P Instruções de Funcionamento

Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Sony DVP-F35P  Instruções de Funcionamento | Manualzz
2-021-510-32(1)
CD/DVD
Player
Manual de instruções
DVP-F35P
© 2004 Sony Corporation
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos não
exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa do
aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído num
serviço de assistência
técnica autorizado.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A identificação CLASS 1
LASER PRODUCT está
localizada na parte inferior do
aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como o
raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial para a vista,
não tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
2
Bem-vindo!
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com CA
de 100 – 240 V, 50/60 Hz.
Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de
corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Instalação
• Não o utilize no automóvel. Não
é possível garantir o seu
funcionamento.
• A placa com o nome está
localizada no fundo da parte
exterior.
Obrigado por ter adquirido este
leitor de CD/DVD da Sony. Antes
de ligar o aparelho, leia este
manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
Funcionamento
Precauções
Segurança
• Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o leitor e mande
verificá-lo por um técnico qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à rede de corrente (CA)
enquanto não o desligar da tomada de
parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de corrente (cabo de ligação à
rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha;
nunca pelo próprio cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho sobre uma superfície
macia, como um tapete, que possa bloquear
as ranhuras de ventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo ou choques.
• Não instale o aparelho numa posição
inclinada. O aparelho foi concebido para
funcionar apenas na horizontal ou na
vertical.
• Afaste o aparelho e os discos de
equipamento com ímanes fortes, como
fornos de microondas ou colunas de grandes
dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do
aparelho.
• Não instale o aparelho num espaço fechado
como, por exemplo, numa estante ou num
armário.
• Se transportar o aparelho directamente de
um local frio para um local quente, ou se o
colocar numa sala muito húmida, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes existentes dentro do leitor. Se isso
acontecer, o leitor pode não funcionar bem.
Nesse caso retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até a
humidade se evaporar.
• Não introduza um disco com uma forma não
normalizada (por exemplo, em forma de
postal ou coração) no leitor. O disco pode
não ser ejectado e pode ocorrer uma avaria.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o
fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico elevado, pode danificar as
colunas.
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo ou solventes como
álcool ou benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize discos de limpeza à venda no
mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente uma imagem fixa de vídeo
ou uma imagem de opções do menu no ecrã
do televisor. Se deixar a imagem fixa de
vídeo ou a imagem de opções do menu no
ecrã de TV durante um período prolongado,
corre o risco de danificar permanentemente
o ecrã do televisor. Nos televisores com
ecrã de plasma e televisores de projecção
isso pode acontecer.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente da Sony da sua
zona.
3
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sobre este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guia do ecrã do menu de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 1: Desembalar o leitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 4: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 5: Ligar o cabo de ligação à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passo 6: Instalação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar o pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
20
25
25
28
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar multi-disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seleccionar “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” num DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduzir discos VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC). . . . . . 33
Funções dos diversos modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva,
Reprodução A-B Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Procurar uma cena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Localizar um ponto determinado num disco (Procurar, Varrimento, Reprodução
em câmara lenta, Congelar fotograma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procurar um título/secção/faixa/cena, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Localizar por cena (NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Regular o som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programações de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Ver filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a imagem de reprodução
(MODO IMAGEM PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornar as imagens mais nítidas (NITIDEZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
51
52
Reproduzir um DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reproduzir discos DATA CD com faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ver imagens JPEG como uma apresentação de diapositivos . . . . . . . . . . . . 59
Utilizar várias funções adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bloquear discos (RESTR. CANAIS PERSON, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comandar o televisor com o telecomando fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar o idioma do ecrã ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . .
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . .
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
71
71
73
74
Informações adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de diagnóstico automático
(quando aparecem letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
80
81
83
84
85
5
Sobre este manual
• As operações e os visores diferem
ligeiramente em função do local onde o
modelo foi adquirido. Os modelos
mostrados na figura são os modelos
europeus excepto indicação em contrário.
Qualquer diferença de funcionamento está
claramente indicada neste texto; por
exemplo, “(só nos modelos europeus)”.
• As instruções contidas neste manual
referem-se aos controlos do telecomando.
Pode também utilizar as teclas do leitor se
tiverem o mesmo nome ou um nome
semelhante às do telecomando.
• “DVD” pode ser utilizado como termo geral
para discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R e DVD-RW/DVD-R.
• O significado dos símbolos utilizados neste
manual é apresentado abaixo:
Símbolo
Significado
Funções disponíveis para
discos DVD VIDEO e
DVD+RW/DVD+R ou DVDRW/DVD-R no modo de vídeo
Funções disponíveis para
discos DVD-RW no modo VR
(Gravação de vídeo)
Funções disponíveis para
discos VIDEO CD, Super VCD
ou CD-R/CD-RW no formato
CD de vídeo ou de Super VCD
Funções disponíveis para CD
ou CD-R/CD-RW de música
no formato CD de música
Funções disponíveis para
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contenham
faixas de som MP3* e ficheiros
de imagens JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO (International
Organization for Standardization)/MPEG para
compressão de dados de áudio.
6
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
(página 81)
DVD-RW
(página 81)
VIDEO CD
CD de
música
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” são marcas
comerciais.
Nota sobre os CD
O leitor pode reproduzir CD-ROM/CD-R/
CD-RW gravados nos seguintes formatos:
– formato CD de música
– formato CD de vídeo
– Faixas de som MP3 e ficheiros de imagem
JPEG compatíveis com a norma ISO9660*
Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato
Joliet expandido
– Formato CD de imagem KODAK
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em
CD-ROM definido pela ISO (International
Organization for Standardization).
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os discos
seguintes:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW diferentes dos
gravados nos formatos indicados na página
anterior.
• CD-ROM gravados no formato PHOTO
CD.
• Componente de dados de CD-Extras
• DVD-ROM
• DVD Audio
• Camada HD em Super Audio CD
Este leitor também não pode reproduzir os
seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão ou
coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com fita adesiva ou de celofane
ou uma etiqueta autocolante.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte de trás e só pode reproduzir discos DVD
VIDEO (só reprodução) com códigos de
região idênticos. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir discos
DVD VIDEO com o código ALL .
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de
outro tipo, aparece no ecrã do televisor a
mensagem “Reprodução deste disco proibida
por limites de área.”. Dependendo do DVD
VIDEO, pode não estar indicado nenhum
código de região, mesmo que a reprodução do
DVD VIDEO esteja proibida por limites de
área.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
Código de região
Notas
• Notas sobre discos DVD+RW/DVD+R, DVDRW/DVD-R ou CD-R/CD-RW
Alguns discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R ou CD-R/CD-RW não podem ser
reproduzidos neste leitor devido à qualidade da
gravação, às condições físicas do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de edição.
O disco só será reproduzido se tiver sido
correctamente finalizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação. Algumas funções de
reprodução podem não funcionar com certos
discos DVD+RW/DVD+R, mesmo que os tenha
finalizado correctamente. Neste caso, verifique o
disco reproduzindo-o normalmente. Além disso,
não pode reproduzir alguns DATA CD criados no
formato Packet Write.
• Discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma Compact Disc
(CD).
Têm sido editados recentemente vários discos de
música codificados com tecnologias de protecção
de direitos de autor por algumas editoras. Como
alguns destes discos não estão em conformidade
com a norma CD, podem não ser reproduzidos
neste aparelho.
• Para os modelos não europeus
Pode não conseguir reproduzir imagens de um
DVD-RWs com protecção CPRM*, se elas
tiverem um sinal de protecção contra cópia.
Aparece no ecrã a indicação “Bloqueio
Copyright”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege os direitos de autor das imagens.
Nota sobre as operações de
reprodução dos discos DVD e
VIDEO CD
Algumas operações de reprodução de DVD e
VIDEO CD podem ser intencionalmente
programadas pelos produtores de software.
Como este leitor reproduz DVD e VIDEO CD
de acordo com o respectivo conteúdo criado
pelos produtores de software, podem não
estar disponíveis algumas das funções de
reprodução. Consulte também as instruções
fornecidas com o DVD ou VIDEO CD.
,continua
7
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção de direitos de autor protegida
por patentes dos Estados Unidos e por outros
direitos de propriedade intelectual. A
utilização da tecnologia de protecção de
direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision e aplica-se a visualização
exclusiva em casa ou casos limitados, salvo
autorização expressa em contrário da
Macrovision. É proibido fazer a engenharia
inversa ou a desmontagem do disco.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, agarre-o pelas
extremidades. Não toque na superfície do
disco.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente,
nem o deixe dentro de um automóvel
estacionado ao sol, uma vez que a
temperatura no interior do veículo pode
subir consideravelmente.
• Depois de carregar em Z não deixe o disco
meio de fora. Retire-o completamente do
leitor.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
• Se a borda exterior do disco tiver cola,
limpe-a com a parte lateral de uma caneta
ou de um lápis para a espalhar
uniformemente na extremidade antes de
introduzir o disco no leitor. Quando limpar
a borda do disco, não toque no lado de
reprodução.
• Se permanecerem irregularidades na borda
exterior do disco, retire-as esfregando com a
parte lateral de uma caneta ou de um lápis.
Se não as remover, os fragmentos de
plástico que fiquem colados ao lado de
reprodução do disco podem provocar saltos
no som ou impedir a introdução correcta do
disco.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o CD do centro para as
extremidades.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray antiestático destinado aos
LPs de vinil.
• Se a etiqueta tiver sido impressa por si
deixe-a secar antes de reproduzir o disco.
8
Índice das peças e controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Botão [/1 (ligado/em espera) (29)
F
B Tabuleiro de discos (29)
G Visor do painel frontal (10)
C Botão Z (ejectar) (30)
H Indicador PROGRESSIVE
(progressivo) (18)
Acende-se quando o leitor emite sinais
progressivos.
D Botão x (paragem) (30)
E Botão N/./> (reprodução/
anterior/seguinte) (29, 40)
(sensor remoto) (16)
,continua
9
Visor do painel frontal
Quando reproduzir um disco DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de disco
Estado da
reprodução
Acende-se durante
a Reprodução
repetitiva (37)
Acende-se quando puder mudar o ângulo (50)
Sinal de áudio actual (48)
Título/Secção actual ou tempo
de reprodução (44)
Quando reproduzir um VIDEO CD com Controlo de reprodução (PBC) (33)
Tipo de disco
Estado da reprodução
Acende-se durante a reprodução repetição A-B (38) Cena actual ou tempo de reprodução (44)
Quando reproduzir um CD, DATA CD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem PBC)
Estado da
reprodução
Tipo de disco
Acende-se durante a
Reprodução repetitiva (37) Faixa actual (44)
Acende-se quando reproduzir faixas
de som MP3 (54)
z Sugestão
Pode regular a iluminação do painel frontal
programando “LUMINOSIDADE” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”.
(página 73)
10
Tempo de reprodução (44)
Painel posterior
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
A Tomadas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (saída dos
componentes de vídeo, Y, PB/CB,
PR/CR)** (17)
B Tomada VIDEO OUT (saída vídeo)*
(17)
C Selector NORMAL/PROGRESSIVE
(normal/progressivo)** (19)
D Tomada S VIDEO OUT (saída s
video)* (17)
E Tomadas AUDIO OUT L/R (saída de
áudio E/D) (21) (22) (23)
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
F Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
(saída digital, coaxial) (22) (23) (24)
G Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital, óptica) (22) (23) (24)
* Se tiver ligado o televisor a estas tomadas, não
programe o selector NORMAL/PROGRESSIVE
para PROGRESSIVE (página 19).
** Só deve programar o selector NORMAL/
PROGRESSIVE, do painel posterior, para
PROGRESSIVE se tiver ligado um televisor
compatível com sinal progressivo ao leitor.
(página 19).
,continua
11
Telecomando
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (67)
B Botão Z (ejectar) (30)
C Botões numéricos (32)
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Botão CLEAR (limpar) (34)
Botão
(legenda) (50)
Botão
(áudio) (47)
Botões ./> (anterior/seguinte)
(30)
Botões
m/M
(varrimento/
câmara lenta) (41)
Botão X (pausa) (30)
Botão H(reprodução) (29)
O botão H tem um ponto em relevo.*
Botões C/X/x/c (32)
Botão DISPLAY (visor) (13)
Botão TOP MENU (menu de títulos)
(32)
Botão [/1 (ligado/em espera) (29)
Botões 2 (volume) +/– (67)
O botão + tem um ponto em relevo.*
P Botão t (televisor/vídeo) (67)
Q Botão TIME/TEXT (hora/texto) (44)
R Botão PICTURE MODE (modo de
imagem) (51)
S Botão
(ângulo) (50)
T Botão SUR (surround) (48)
U Botão PICTURE NAVI (navegação
nas imagens) (43, 57)
V Botão ZOOM (zoom) (30, 57)
W Botão
(avanço imediato/
passo) (30, 41)
X Botão
(repetição imediata/
passo) (30, 41)
Y Botão x (paragem) (30)
Z Botão ENTER (introdução) (25)
wj Botão O RETURN (retorno) (30)
wk Botão MENU (menu) (32) (56)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o leitor.
12
Guia do ecrã do menu de controlo
Utilize o menu de controlo para seleccionar uma função e ver informações relacionadas.
Carregue várias vezes em DISPLAY para ligar ou alterar o ecrã do menu de controlo da seguinte
maneira:
, Ecrã do menu de controlo 1
m
Ecrã do menu de controlo 2 (só DATA CD)
m
Ecrã do menu de controlo desactivado
Ecrã do menu de controlo
Os ecrãs 1 e 2 do Menu de controlo mostra opções diferentes, dependendo do tipo de disco. Para
saber mais pormenores sobre cada opção, consulte as páginas entre parêntesis.
Exemplo: Ecrã do menu de controlo 1 quando reproduzir um DVD VIDEO.
Número da secção que está a reproduzir**
Opções do menu de
controlo
Opção seleccionada
Nome da função
da opção do menu
de controlo
seleccionada
Indicação da
operação
Número do título que está a reproduzir*
Estado da
Número total de títulos*
reprodução
(N ReprodNúmero total de secções**
ução, X Pausa,
x Paragem, etc.)
Tipo de disco
que está a
reproduzir***
PLAY
12(27)
Tempo de
18(34)
DVD VIDEO
reprodução****
T
1:32:55
Programação
DESACT.
actual
DESACT.
INSTAL.
Opções
ACTIVADO
PROGRAMADA
ENTER
Sair: DISPLAY
*
Mostra o número da cena nos discos VIDEO
CD (PBC activada), o número da faixa para
discos VIDEO CD/CD e o número do álbum
nos discos DATA CD.
**
Mostra o número de indexação nos discos
VIDEO CD, o número da faixa de som MP3
ou o número do ficheiro de imagem JPEG
nos discos DATA CD.
*** Mostra Super VCD como “SVCD”.
**** Mostra a data dos ficheiros JPEG.
Para desligar o visor
Carregue em DISPLAY.
,continua
13
Lista das opções do menu de controlo
Opção
Nome da opção, função, tipo de disco relevante
TÍTULO (página 41)/CENA (página 41)/FAIXA (página 41)
Selecciona o título, cena ou faixa a reproduzir.
SECÇÃO (página 41)/INDEXAÇÃO (página 41)
Selecciona a secção ou a indexação a reproduzir.
FAIXA (página 41)
Selecciona a faixa a reproduzir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 32)
Selecciona o tipo de títulos (DVD-RW) a reproduzir, o título ORIGINAL ou uma PLAY
LIST editada.
HORA/TEXTO (página 41)
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução.
Introdução da codificação de tempo para procura de músicas e imagens.
Mostra o texto dos discos DVD/CD ou o nome da faixa dos discos DATA CD.
PROGRAMADA (página 34)
Selecciona o título, secção ou faixa a reproduzir pela ordem desejada.
ALEATÓRIA (página 36)
Reproduz o título, secção ou faixa por ordem aleatória.
REPETIÇÃO (página 37)
Reproduz repetidamente todo o disco (todos os títulos/todas as faixas/todos os álbuns) ou
um título/secção/faixa/álbum.
A-B REPETIÇÃO (página 38)
Especifica as partes que quer reproduzir repetidamente.
NITIDEZ (página 52)
Acentua o contorno da imagem para criar uma imagem mais nítida.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 63)
Programe esta opção para impedir a reprodução neste leitor.
CONFIGURAR (página 69)
Instalação RÁPIDA (página 25)
Utilize a Instalação rápida para seleccionar o idioma desejado para as opções do menu, o
formato do ecrã do televisor e a saída de áudio.
Configuração PERSONALIZADA
Além de programar a Instalação rápida, pode regular várias outras programações.
REINICIAR
Repõe as predefinições das programações de “CONFIGURAR”.
ÁLBUM (página 55)
Selecciona o álbum a reproduzir.
FICHEIRO (página 41)
Selecciona o ficheiro de imagem JPEG a reproduzir.
DATA (página 57)
Mostra a data em que a imagem foi tirada por uma máquina fotográfica digital.
INTERVALO (página 61)
Especifica a duração de apresentação dos diapositivos no ecrã.
14
EFEITO (página 61)
Selecciona os efeitos a utilizar para mudar os diapositivos durante uma apresentação.
MODO (MP3, JPEG) (página 59)
Selecciona o tipo de dados; faixa de som MP3 (AUDIO), ficheiro de imagem JPEG
(IMAGEM) ou ambos (AUTO) a reproduzir quando se reproduz um DATA CD.
z Sugestão
O indicador do símbolo do menu de controlo
acende-se com uma luz
verde
se seleccionar uma
t
opção diferente de “DESACT.” (só
“PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”,
“REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”
“NITIDEZ”). O indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” acende-se a verde se seleccionar “PLAY
LIST” (predefinição).
15
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos 1 a 6 para ligar e efectuar as programações do leitor.
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha uma tomada SCART (EURO AV) ou de entrada de
vídeo.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de ligação à corrente de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar o leitor
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha de pinos × 3 y ficha de pinos × 3) (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Pé (1)
• Parafuso (2)
• Adaptador EURO AV (só nos modelos europeus)
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor com o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer, pode provocar
uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para
evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
16
Passo 3: Ligar os cabos de vídeo
C
Ligações
Ligue o leitor ao ecrã do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor) utilizando um
cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões A a D, de acordo com a tomada de entrada do ecrã
do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
Para ver as imagens de sinal progressivo (525p ou 625p) num televisor, projector ou monitor
compatível, tem de utilizar o padrão A.
Televisor
B
INPUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
VIDEO
L
Adaptador EURO AV
(fornecido com os
modelos europeus)
AUDIO
R
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
(amarelo)
a VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
A
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
a VIDEO
OUT
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Leitor de CD/DVD
S VIDEO OUT
Selector NORMAL/
PROGRESSIVE
a COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(amarelo)
(amarelo)
(azul)
(vermelho)
a S VIDEO OUT
Cabo S VIDEO
(não fornecido)
D
COMPONENT
VIDEO IN
INPUT
S VIDEO
Y
(verde)
PB/CB
(azul)
PR/CR
(vermelho)
Cabo de vídeo do
componente (não fornecido)
Televisor, projector
ou amplificador de
AV (receptor)
l: Fluxo de sinal
,continua
17
A Se estiver a fazer a ligação a um ecrã, projector ou amplificador
de AV (receptor) equipado com tomadas de entrada de vídeo por
componente (Y, PB/CB, PR/CR)
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando um cabo de
vídeo do componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e
comprimento. Obtém imagens de alta qualidade e uma reprodução de cores precisa.
Se o televisor suportar sinais de formato progressivo 525p/625p, utilize esta ligação e programe
o selector NORMAL/PROGRESSIVE no painel posterior para PROGRESSIVE, para poder
receber sinais de vídeo progressivos. Para obter mais informações, consulte “Utilizar o selector
NORMAL/PROGRESSIVE” (página 19).
Verde
Verde
Azul
Azul
Vermelho
Vermelho
B Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada SCART (EURO
AV) (só nos modelos europeus)
Ligue o adaptador EURO AV (fornecido com os modelos europeus) à tomada de entrada
SCART (EURO AV) do televisor e ligue o leitor e o adaptador EURO AV utilizando um cabo
de áudio/vídeo (fornecido). Ligue a ficha amarela da cabo de áudio/vídeo à tomada amarela
(vídeo). Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às tomadas de entrada de áudio
(página 21).
Quando utilizar esta ligação, programe o selector NORMAL/ PROGRESSIVE no painel
posterior do leitor para NORMAL.
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Branco (L)
Televisor
Branco (L)
Adaptador EURO AV
Vermelho (R)
Vermelho (R)
C Se fizer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) à tomada amarela (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Quando utilizar esta ligação, programe o selector NORMAL/ PROGRESSIVE no painel
posterior do leitor para NORMAL.
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
D Se fizer a ligação a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
Quando utilizar esta ligação, programe o selector NORMAL/ PROGRESSIVE no painel
posterior do leitor para NORMAL.
18
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã de 16:9
Dependendo do tipo de disco, a imagem pode não caber no ecrã do televisor. Para alterar o
formato do televisor, consulte página 71.
Para mudar o sistema de cores (só nos modelos não europeus)
Ligações
Se o menu das opções do leitor não aparecer no televisor ligado, mude o sistema de cores do
leitor de forma a corresponder ao sistema de cores do televisor (NTSC ou PAL).
Primeiro desligue o leitor carregando em @/1; depois carregue novamente sem soltar @/1 x no
leitor. O leitor volta a ligar-se e o nome do sistema de cores passa no visor do painel frontal.
Notas
• Não ligue um videogravador, etc., entre o televisor e o leitor. Se fizer passar os sinais do leitor pelo
videogravador pode não obter uma imagem nítida no ecrã do televisor. Se o televisor só tiver uma tomada
de entrada de áudio/vídeo, ligue o leitor a esta tomada.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Televisor
Ligue
directamente
• De referir que nem todos os televisores de alta definição são totalmente compatíveis com este aparelho e
podem provocar o aparecimento de distorções na imagem. No caso de haver problemas com o varrimento
progressivo de imagem 525 ou 625, mude a ligação para a saída da ‘definição normal’. Se tiver dúvidas
sobre a compatibilidade do televisor com este leitor de DVD modelo 525p ou 625p, entre em contacto com
os serviços de assistência ao cliente.
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinal de
vídeo ou o menu de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer nos televisores com o sistema PAL. Se isso acontecer, carregue em Z e retire o
disco.
Utilizar o selector NORMAL/PROGRESSIVE
Com o selector NORMAL/PROGRESSIVE pode seleccionar o formato de saída dos sinais de
vídeo do leitor: interlace (entrelaçados) ou progressive (progressivos).
Ligue o leitor utilizando as tomadas COMPONENT VIDEO OUT (padrão A acima) e
programe o selector NORMAL/PROGRESSIVE para NORMAL (interlace) ou
PROGRESSIVE. O indicador PROGRESSIVE acende-se quando o leitor emite sinais
progressivos.
◆PROGRESSIVE
Programe para esta posição se:
– o televisor aceitar sinais progressivos e
– estiver ligado às tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Note que as imagens não são nítidas ou não aparecem quando programar NORMAL/
PROGRESSIVE para PROGRESSIVE, se uma das condições acima não existir.
◆NORMAL (interlace)
Programe para esta posição se:
– o televisor não aceitar sinais progressivos ou
– estiver ligado a tomadas diferentes de COMPONENT VIDEO OUT (VIDEO OUT ou
S VIDEO OUT).
19
Passo 4: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a ligação mais adequada ao seu sistema. Leia também
as instruções dos componentes que quer ligar.
Seleccione uma ligação
Seleccione uma das seguintes ligações de
A
a
D
.
Componente a ligar
Ligação
Televisor
• Efeitos de som surround:
– TVS DINÂMICO (página 48)
– TVS ENVOLVENTE (página 48)
A
(página 21)
Amplificador estéreo (receptor) e duas colunas
• Efeitos de som surround:
– TVS STANDARD (página 48)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de som surround:
– TVS STANDARD (página 48)
Instalação (exemplo)
B
(página 22)
Amplificador de AV (receptor) com um
C
descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e 3 (página 23)
a 6 colunas
• Efeitos de som surround:
– Dolby Surround (Pro Logic) (página 81)
Amplificador de AV (receptor) com tomadas de
D
entrada digital com um descodificador de áudio (página 24)
Dolby Digital, DTS** ou MPEG e 6 colunas
• Efeitos de som surround:
– Dolby Digital (5.1 canais) (página 81)
– DTS (página 81)
– MPEG (5.1 canais) (página 81)
z Sugestão
Se ligar um amplificador de AV (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de
96 kHz, utilize a ligação D .
20
*
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
A
Ligação ao televisor
Nesta ligação, a transmissão do som é feita através das colunas do televisor.
Leitor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
Ligações
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
A
R-AUDIO OUT-L
a AUDIO OUT L/R
(vermelho)
Televisor
(branco)
(amarelo)*
(vermelho)
(branco)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(amarelo)*
Para os modelos europeus:
Utilize o adaptador EURO AV (fornecido) para
fazer a ligação à a tomada de entrada SCART
l: Fluxo de sinal (EURO AV) do televisor.
* A ficha amarela utiliza-se para os sinais de vídeo
(página 17).
z Sugestão
Se fizer a ligação a um televisor mono, utilize um
cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas AUDIO OUT L/R à tomada de
entrada de áudio do televisor.
,continua
21
B Ligação a um amplificador estéreo (receptor) e 2 colunas/Ligação a um
deck de MD ou de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio L (E) e R(D), utilize
B-1 . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital ou se fizer a ligação a
um deck de MD ou DAT, utilize B-2 . Nesse caso, também pode ligar o leitor directamente ao
deck de MD ou DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Cabo digital óptico
Cabo de áudio
(não fornecido)
Retire a tampa da estéreo (não
(branco)
tomada antes de fornecido)
fazer a ligação
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
B-1
(vermelho)
ou
OPTICAL
ou
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
a AUDIO OUT L/R
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
(branco)
à entrada digital coaxial
ou óptica
[Colunas]
(vermelho)
à entrada de áudio
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (E)
Deck de MD/deck de
DAT
Frontal (D)
l: Fluxo de sinal
22
C Ligação a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Leitor de CD/DVD
Ligações
Só pode ouvir os efeitos de som Dolby Surround se reproduzir som Dolby Surround ou discos
com som multi-canal (Dolby Digital).
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio L (E) e R(D), utilize
C-1 . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize C-2 .
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
R-AUDIO OUT-L
S VIDEO OUT
Cabo digital óptico
Cabo de áudio
(não fornecido)
Retire a tampa da estéreo (não
(branco)
tomada antes de fornecido)
fazer a ligação
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
C-1
(vermelho)
ou
OPTICAL
ou
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
a AUDIO OUT L/R
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
(branco)
(vermelho)
à entrada digital
coaxial ou óptica
à entrada de áudio
[Colunas]
[Colunas]
Amplificador (receptor) com
descodificador de Dolby Surround
Posterior
(E)
Frontal
(E)
Posterior
(D)
Subwoofer
Central
Frontal
(D)
Posterior (mono)
l: Fluxo de sinal
Nota
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores
e um subwoofer.
,continua
23
D Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma tomada de entrada
digital e um descodificador (Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS) e 6 colunas
Esta ligação permite-lhe utilizar a função de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS
do amplificador de AV (receptor).
Leitor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
NORMAL
PROGRESSIVE
OPTICAL
COAXIAL
S VIDEO OUT
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
R-AUDIO OUT-L
COAXIAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
ou
Cabo digital óptico (não
fornecido) Retire a
tampa da tomada antes
de fazer a ligação
à entrada digital óptica
[Colunas]
Posterior
(E)
à entrada digital coaxial
Amplificador de AV (receptor)
com um descodificador
Subwoofer
Posterior (D)
l: Fluxo de sinal
z Sugestão
Se ligar 7 ou mais colunas (6.1 canais ou mais),
utilize a ligação D .
Notas
• Depois de ter terminado a ligação, verifique se
regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “ACTIVADO” na
Instalação rápida (página 25). Se o amplificador
de AV (receptor) tiver a função de descodificador
de áudio MPEG, regule “MPEG” para “MPEG”
24
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
[Colunas]
Central
Frontal
(E)
Frontal
(D)
(página 76). Se não o fizer, as colunas não emitem
som ou fazem um ruído estridente.
• Para ouvir faixas de som DTS, tem de utilizar esta
ligação. O som das faixas DTS não sai pelas
tomadas AUDIO OUT L/R, mesmo que programe
“DTS” para “ACTIVADO” na Instalação rápida
(página 25).
• Quando ligar um amplificador (receptor)
compatível com a frequência de amostragem de
96 kHz, regule “48kHz/96kHz PCM” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “96kHz/24bit”
(página 76).
Passo 5: Ligar o cabo de ligação à corrente
Ligue os cabos de ligação à corrente (cabo de alimentação) do leitor e do televisor a uma tomada
de corrente.
Ligações
Passo 6: Instalação rápida
Execute os passos abaixo, para fazer o número mínimo de regulações básicas necessárias à
utilização do leitor.
Para saltar uma regulação, carregue em >. Para voltar à regulação anterior, carregue em ..
Os ecrãs de menus podem diferir dependendo do modelo do leitor. Excepto indicação em
contrário, os modelos mostrados na figura são os europeus.
[/1
./>
X/x
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do
televisor, para que o sinal do
leitor apareça no ecrã do
televisor.
A mensagem “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Carregue em
[ENTER] para executar a
INSTALAÇÂO RÁPIDA) aparece na
parte inferior do ecrã. Se esta mensagem
não aparecer, seleccione “QUICK”
(RÁPIDA) na opção “SETUP”
(CONFIGURAR) do menu de controlo
para executar a Instalação rápida
(página 70).
ENTER
4 Carregue em ENTER sem
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do idioma utilizado nas opções.
Os idiomas disponíveis diferem com o
modelo do leitor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Carregue em X/x para
seleccionar um idioma.
O leitor mostra o menu e as legendas no
idioma seleccionado.
,continua
25
6 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do formato de imagem do
televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
4:3 LETTER
BOX
SEGUNDO PLANO:
ACTIVADO
4:3 PAN SCAN
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
B-1
C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”. A
Instalação rápida está terminada e as
ligações concluídas.
B-2
C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração de
“DOLBY DIGITAL”.
10Carregue em X/x para
7 Carregue em X/x para
seleccionar a programação
adequada ao tipo de televisor.
◆ Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 71)
◆ Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 71)
8 Carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração para
selecção do tipo de tomada utilizada para
ligar o amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NÃO
9 Carregue em X/x para
seleccionar o tipo de tomada (se
existir) que está a utilizar para
fazer a ligação a um amplificador
(receptor) e depois carregue em
ENTER.
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 21 a 24 ( A até D ).
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A Instalação rápida está
terminada e as ligações concluídas.
26
seleccionar o tipo de sinal Dolby
Digital que quer enviar para o
amplificador (receptor).
Escolha o sinal que corresponde à ligação
de áudio que seleccionou nas páginas 22
a 24 ( B até D ).
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
B-2
C-2
• D-PCM (página 75)
D
• DOLBY DIGITAL (só se o
amplificador (receptor) tiver um
descodificador Dolby Digital)
(página 75)
11Carregue em ENTER.
Fica seleccionada a opção “DTS”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
48kHz/96kHz PCM:
DESACT.
ACTIVADO
12Carregue em X/x para
especificar se quer ou não enviar
um sinal DTS para o amplificador
(receptor).
B-2
C-2
C-2
D
Ligações
Escolha a opção que corresponde à
ligação áudio que seleccionou nas
páginas 22 a 24 ( B até D ).
B-2
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 75)
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 75)
• DESACT. (página 76)
D
• ACTIVADO (só se o amplificador
(receptor) tiver um descodificador
DTS) (página 76)
13Carregue em ENTER.
A Instalação rápida está terminada.
Todas as ligações e operações de
configuração estão terminadas.
Se o amplificador de AV (receptor) tiver
um descodificador de áudio MPEG,
regule “MPEG” para “MPEG”
(página 76).
Ouvir os efeitos de som surround
Para ouvir os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor),
programe, da forma descrita, as opções
apresentadas abaixo relativas à ligação de
áudio seleccionada nas páginas 22 a 24
( B até D ). Cada uma delas é a
predefinição e não precisa de ser programada
quando ligar o leitor pela primeira vez.
Consulte a página 69 para saber como utilizar
o ecrã de configuração.
Ligação áudio (páginas 22 a 24)
A
• Não são necessárias programações
adicionais.
B-1
C-1
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 75)
• Se o som estiver distorcido, mesmo com o
volume reduzido, regule “AUDIO ATT”
para “ACTIVADO” (página 74).
27
Montar o pé
Pode utilizar o leitor na posição horizontal ou
na posição vertical. Se utilizar o leitor na
posição vertical monte o pé fornecido.
1 Instale a parte saliente do pé na
ranhura existente na parte lateral
do leitor.
2 Faça deslizar o pé para trás e para
a frente para alinhar os orifícios
dos parafusos.
Seleccione dois orifícios de parafusos
para decidir qual vai ser a posição do pé.
3 Aperte os dois parafusos
fornecidos.
4 Ponha o leitor em pé.
28
z Sugestão
Se quiser alinhar a parte da frente do leitor com
outro equipamento colocado na vertical, pode
regular a posição do pé seleccionando dois orifícios
para parafusos no passo 2.
Notas
• Não monte o pé se utilizar o leitor na horizontal.
Quando colocar o leitor na vertical, monte o pé
pois, caso contrário, o leitor pode cair.
• Pegue no leitor para o transportar. Se lhe pegar
pelo pé pode parti-lo.
• Guarde os parafusos fora do alcance das crianças
pois podem engoli-los.
◆ Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e
seleccione o canal adequado para poder
ouvir o som do leitor.
Ouvir discos
Ouvir discos
4 Introduza com cuidado o disco no
respectivo tabuleiro.
[/1
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou do VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
terem restrições.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o disco.
O lado da etiqueta
(lado de não
reprodução) voltado
para cima
N
5 Carregue em H.
[/1
O leitor inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do disco, pode aparecer um
menu no ecrã do televisor. Para DVD
VIDEO, consulte página 32. Para
VIDEO CD, consulte página 33.
Para desligar o leitor
H
Carregue em [/1. O leitor entra no modo de
espera.
Quando reproduzir discos de 8 cm
Não precisa de um adaptador para reproduzir
discos de 8 cm. Se o fizer, pode provocar uma
avaria.
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
O leitor liga-se.
3 Regule o selector de entrada do
televisor, para que o sinal do
leitor apareça no ecrã do
televisor.
z Sugestão
Pode fazer com que o leitor se desligue
automaticamente sempre que o deixar no modo de
paragem por mais de 30 minutos. Para activar ou
desactivar esta função, regule “DESLIGAR
AUTO” em “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” para “ACTIVADO” ou
“DESACT.” (página 73).
Nota
Quando pegar no disco, não toque no lado de
reprodução. Se o disco estiver sujo, limpe-o do
centro para fora com um pano macio (página 8).
,continua
29
Operações adicionais
Z
z Sugestões
• A função Reprodução instantânea é útil se quiser
rever uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
• A função Avanço imediato é útil se quiser saltar
uma cena que não queira ver.
Nota
CLEAR
./>
ZOOM
(reprodução instantânea)
X
H
(avanço imediato)
x
Em algumas cenas, pode não conseguir utilizar as
funções Reprodução instantânea ou Avanço
imediato.
Bloquear o tabuleiro de discos
(Bloqueio para crianças)
Pode bloquear o tabuleiro de discos para
impedir que as crianças retirem o disco.
[/1
Para
Operação
Parar
Carregue em x
Pausa
Carregue em X
Retomar a reprodução Carregue em X ou
após uma pausa
H
Ir para a secção, faixa Carregue em >
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa Carregue em .
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
O RETURN
Parar a reprodução e
retirar o disco
Carregue em Z
Se o leitor estiver no modo de espera,
carregue em O RETURN, ENTER e
depois em [/1 no telecomando.
Voltar a reproduzir a
cena anterior*
Carregue em
(reprodução
instantânea) durante a
reprodução
O leitor liga-se e aparece “LOCKED” no
visor do painel frontal. Os botões Z do leitor
ou do telecomando não funcionam enquanto
o Bloqueio para crianças estiver activado.
Fazer avançar
ligeiramente a cena
actual**
Carregue em
(avanço imediato)
durante a reprodução
Para desbloquear o tabuleiro de discos
Ampliar a imagem*** Carregue várias vezes
em ZOOM. Carregue
em CLEAR para
cancelar.
* Só DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
** Só DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW
***Só imagens JPEG e vídeo (excepto imagens
SEGUNDO PLANO). Pode mover a imagem
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependendo
do conteúdo do disco, a função de zoom pode
ser cancelada automaticamente quando mover a
imagem.
30
ENTER
Com o leitor no modo de espera, carregue em
O RETURN, ENTER e depois novamente
em [/1.
z Sugestão
Pode introduzir um disco, mesmo com o Bloqueio
para crianças activado.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” no menu de controlo
(página 70), o tabuleiro de discos permanece
bloqueado.
Retomar a reprodução a
partir do ponto onde
parou o disco (Retomar multidisco)
H
x
Ouvir discos
O leitor memoriza o ponto onde interrompeu
a reprodução do disco para um máximo de 6
discos e retoma a reprodução quando voltar a
introduzir o mesmo disco. Se memorizar um
ponto de retoma de reprodução para o sétimo
disco, apaga o ponto de retoma de reprodução
do primeiro disco.
Notas
• Para poder utilizar esta função, tem de programar
“RETOMAR MULTI-DISCO” na opção
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (predefinição) (página 73).
• O ponto onde parou a reprodução desaparece
quando:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no ecrã de configuração.
• Nos DVD-RWs no modo VR, CDs e DATA CDs,
o leitor memoriza o ponto de retoma da
reprodução do disco actual.
O ponto de retoma é apagado se:
– ejectar o disco.
– desligar o cabo de alimentação.
– o leitor passar para o modo de espera (só DATA
CD).
• A função Retomar a reprodução não funciona nos
modos Reprodução aleatória e Programada.
• Esta função pode não funcionar com alguns
discos.
• Se “RETOMAR MULTI-DISCO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
estiver programado para “ACTIVADO” e
reproduzir um disco gravado, por exemplo, um
DVD-RW, o leitor pode reproduzir outros discos
gravados a partir do mesmo ponto de retoma
indicado. Para reproduzir a partir do início,
carregue duas vezes em x e depois carregue
em H.
1 Durante a reprodução do disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
A indicação “RESUME” aparece no
visor do painel frontal.
2 Carregue em H.
O leitor começa a reprodução no ponto
onde parou o disco no Passo 1.
z Sugestão
Para reproduzir o disco desde o princípio, carregue
duas vezes em x e depois carregue em H.
31
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou música chamadas “títulos”.
Se reproduzir um DVD com vários títulos,
pode seleccionar o título que quer utilizar
utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções, como o idioma das
legendas e do som, seleccione essas opções
utilizando o botão MENU.
Seleccionar “ORIGINAL”
ou “PLAY LIST” num
DVD-RW
Alguns DVD-RW no modo VR (Gravação de
vídeo) têm dois tipos de títulos de
reprodução: títulos gravados originalmente
(ORIGINAL) e títulos que podem ser criados
em leitores de DVD graváveis para
montagem (PLAY LIST). Pode seleccionar o
tipo de título que quer reproduzir.
Botões de
números
ENTER
X/x
C/X/x/c
TOP MENU
MENU
1 Carregue em TOP MENU ou MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O menu varia de disco para disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nos
botões numéricos para
seleccionar o item que quer ouvir
ou mudar.
Se carregar nos botões de números,
aparece o seguinte.
Carregue nos botões de números para
seleccionar a opção desejada.
1
3 Carregue em ENTER.
32
ENTER
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(ORIGINAL/
PLAY LIST) e depois carregue em
ENTER.
As opções de “ORIGINAL/PLAY LIST”
aparecem.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-RW
3 Carregue em X/x para
seleccionar uma programação.
• PLAY LIST: reproduz os títulos
criados a partir de “ORIGINAL” para
montagem.
• ORIGINAL: reproduz os títulos
gravados originalmente.
(Reprodução PBC)
A função PBC (controlo de reprodução)
permite reproduzir interactivamente discos
VIDEO CD, seguindo o menu no ecrã do
televisor.
Ouvir discos
4 Carregue em ENTER.
Reproduzir discos VIDEO
CD com funções PBC
Botões
numéricos
./>
H
x
ENTER
O RETURN
1 Inicie a reprodução de discos
VIDEO CD com funções PBC.
Aparece o menu de selecção.
2 Carregue nos botões numéricos
para seleccionar a opção
desejada.
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, uma vez que o funcionamento
pode variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
,continua
33
z Sugestão
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC,
carregue em ./> ou nos botões de números,
com o leitor parado, para seleccionar uma faixa e
depois carregue em H ou ENTER (Introdução).
A indicação “Reprodução sem PBC.” aparece no
ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução
contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, tais
como um menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois em H.
Funções dos diversos
modos de reprodução
(Reprodução programada,
Reprodução aleatória, Reprodução
repetitiva, Reprodução A-B
Repetição)
Nota
Dependendo do tipo de VIDEO CD, a mensagem
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue
em H.
Pode programar os seguintes modos de
reprodução:
• Reprodução programada (página 34)
• Reprodução aleatória (página 36)
• Reprodução repetitiva (página 37)
• Reprodução A-B Repetição (página 38)
Nota
O modo de reprodução é cancelado se:
– ejectar o disco.
– o leitor entrar no modo de espera por ter carregado
em [/1.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem que quiser, organizando os títulos,
secções ou faixas de modo a criar o seu
próprio programa. Pode programar até 99
títulos, secções e faixas.
CLEAR
H
ENTER
X/x/c
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
34
2
Carregue em X/x para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
Aparecem as opções de
“PROGRAMADA”.
PLAY
DVD VIDEO
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO 0 2 – 0 3
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e depois carregue em
ENTER.
Aparece a indicação “FAIXA” se
reproduzir um VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
++
01
02
03
04
05
06
Em seguida, carregue em X/x para
seleccionar “03” em “C” e depois
carregue em ENTER.
PROGRAMADA
3
C
Ouvir discos
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DESACT.
DESACT
INSTAL.
ACTIVADO
T
––
01
02
03
04
05
T
––
01
02
03
04
05
Título e secção seleccionados
T
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T” e depois carregue em ENTER.
––
01
02
03
04
05
Faixa seleccionada
Faixas ou títulos
gravados num disco
4
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
02
––
2. FAIXA
––
3. FAIXA
––
4. FAIXA
––
5. FAIXA
––
6. FAIXA
––
7. FAIXA
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “T” (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. TÍTULO – –
2. TÍTULO – –
3. TÍTULO – –
4. TÍTULO – –
5. TÍTULO – –
6. TÍTULO – –
7. TÍTULO – –
T
––
01
02
03
04
05
––
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
Tempo total das faixas programadas
6
Secções gravadas num disco
5
0:15:30
T
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione, por exemplo, secção “03” do
título “02”.
Carregue em X/x para seleccionar “02”
em “T” e depois carregue em ENTER.
Para programar outros títulos,
secções ou faixas, repita os passos 4
a 5.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
7
Carregue em H para iniciar a
Reprodução programada.
A Reprodução programada começa.
Quando o programa terminar, pode voltar
a ouvi-lo carregando em H.
,continua
35
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, seleccione
“ACTIVADO” no passo 3 e carregue em
ENTER.
Para alterar ou cancelar um programa
1
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada).”
2
Seleccione o número que programou para
o título, secção ou faixa que quer alterar
ou cancele utilizando X/x e carregue em
c.
3
Pode fazer com que o leitor “baralhe” os
títulos, secções ou faixas e os reproduza por
ordem aleatória. Este processo pode originar
uma ordem de reprodução diferente.
CLEAR
Execute o passo 5 para fazer a nova
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” na coluna
“T” e carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
1
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa (Reprodução
programada).”
2
Carregue em X e seleccione
“CANCELAR TUDO”.
3
Carregue em ENTER.
H
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Aparece o menu de controlo.
2
Nota
Carregue em X/x para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “ALEATÓRIA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
z Sugestão
Pode efectuar a Reprodução repetitiva ou aleatória
dos títulos, secções ou faixas programados. Durante
a Reprodução programada, siga os passos da
“Reprodução repetitiva” (página 37) ou
“Reprodução aleatória” (página 36).
se programar faixas de um Super VCD, o tempo
total de reprodução não aparece.
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
PLAY
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
TÍTULO
SECÇÃO
3
Carregue em X/x para seleccionar o
que quer baralhar.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• TÍTULO
• SECÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• FAIXA
◆ Quando a Reprodução programada
estiver activada
36
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução programada.
4
Reproduzir repetitivamente
(Reprodução repetitiva)
Carregue em ENTER.
A reprodução aleatória começa.
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória com o
leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA” carregue em H. A reprodução
aleatória começa.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por
ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
Ouvir discos
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Pode reproduzir todos os títulos ou faixas de
um disco ou apenas um título, secção ou faixa
várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos de
reprodução aleatória e programada.
CLEAR
H
Nota
ENTER
X/x
Não pode utilizar esta função com discos VIDEO
CD ou Super VCD e com reprodução PBC.
DISPLAY
1
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(REPETIÇÃO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “REPETIÇÃO”.
1(12)
1(28)
T
0:00:02
PLAY
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
DISCO
TÍTULO
SECÇÃO
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
,continua
37
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
• DISCO: repete todos os títulos do tipo
seleccionado.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
Repetir uma parte específica
(Reprodução A-B Repetição)
Pode reproduzir várias vezes uma parte
específica de um título, secção ou faixa. (Esta
função é útil se quiser decorar as letras das
músicas, etc.)
◆ Quando reproduzir um DATA CD com
faixas de som MP3 ou ficheiros de
imagem JPEG
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA (só faixas de som MP3): repete
a faixa actual.
CLEAR
◆ Se a Reprodução programada ou
aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
3
Carregue em X/x para seleccionar
uma programação e carregue em
ENTER.
Para voltar ao modo de reprodução
normal
ENTER
X/x
DISPLAY
1
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 2.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Notas
38
Carregue em X/x para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO) e carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de “A-B
REPETIÇÃO”.
z Sugestão
Pode programar a Reprodução repetitiva com o
leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO” carregue em H. A reprodução
repetitiva começa.
• Não pode utilizar esta função com discos VIDEO
CD ou Super VCD e com reprodução PBC.
• Se repetir um DATA CD que contenha faixas de
som MP3 e ficheiros de imagem JPEG e os
respectivos tempos de reprodução não
corresponderem, o som fica desfasado da
imagem.
• Se “MODO (MP3, JPEG)” estiver regulado para
“IMAGEM (JPEG)” (página 59), não pode
seleccionar “FAIXA”.
Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
PLAY
DVD VIDEO
DESACT.
INSTAL.
DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“INSTAL. t” e carregue em ENTER.
Aparece a barra de programação “A-B
REPETIÇÃO”.
A 18 - 1:32:30
B
4
Durante a reprodução, quando
localizar o ponto de início (ponto A) da
parte que quer repetir, carregue em
ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
A 18 - 1:32:55
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER.
Ouvir discos
5
B 18 - 1:33:05
Os pontos programados aparecem e o
leitor começa a repetir essa parte
específica.
A 18 - 1:32:55
B 18 - 1:34:30
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no passo 3.
Notas
• Se programar Reprodução A-B Repetição,
cancela as programações de Reprodução
aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução
programada.
• A função A-B Repetição não funciona com vários
títulos.
39
Procurar uma cena
Localizar um ponto
determinado num disco
(Procurar, Varrimento, Reprodução
em câmara lenta, Congelar
fotograma)
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco, observando as
imagens ou efectuando a reprodução em
câmara lenta.
m/
M
H
(passo)
(passo)
Localizar um ponto rapidamente
utilizando os botões anterior/
seguinte
Pode procurar a secção, faixa ou cena anterior
ou seguinte utilizando ./> no leitor.
Durante a reprodução, carregue ligeiramente
em > ou . uma vez, para ir para a
secção/faixa/cena anterior ou seguinte. Ou,
carregue sem soltar em > ou . para
procurar para a frente ou para trás e solte o
botão quando localizar o ponto desejado, para
voltar à reprodução normal. (Procurar)
Localizar rapidamente um ponto
reproduzindo um disco
avançando ou recuando
rapidamente (Varrimento)
Carregue em
m ou M
durante a
reprodução do disco. Quando localizar o
ponto desejado, carregue em H para voltar à
velocidade de reprodução normal. Sempre
que carregar em
m ou M
durante
o varrimento, a velocidade de varrimento
muda. Sempre que carregar numa tecla, a
indicação muda da seguinte maneira. Alguns
discos têm velocidades diferentes.
Direcção de reprodução
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (só discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO
CD)
×2B (só discos DVD VIDEO/CD)
N/./>
Notas
• Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações
descritas.
• Em discos DATA CD, só pode procurar um
determinado ponto numa faixa de som MP3.
40
Direcção oposta
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (só discos DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO
CD)
×2b (só discos DVD VIDEO)
A velocidade de reprodução “×2B”/“×2b” é
cerca de duas vezes superior à velocidade
normal.
A velocidade de reprodução “3M”/“3m”
é superior à velocidade “2M”/“2m” e a
velocidade “2M”/“2m” é superior à
velocidade “1M”/“1m”.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Botões
numéricos
Direcção de reprodução
2
Pode procurar um DVD por título ou secção e
pode procurar um VIDEO CD/CD/DATA
CD por faixa, indexação ou cena. Como os
títulos e as faixas têm números exclusivos em
cada disco, pode seleccionar o elemento
desejado, introduzindo o número respectivo.
Também pode procurar uma cena, utilizando
a codificação de tempo.
y1
Procurar uma cena
Carregue em
m ou M
com o leitor
no modo de pausa. Para voltar à velocidade de
reprodução normal, carregue em H.
Sempre que carregar em
m ou M
durante a reprodução em câmara lenta, a
velocidade de reprodução muda. Existem
duas velocidades. Sempre que carregar num
botão, a indicação muda da seguinte maneira:
Procurar um título/
secção/faixa/cena, etc.
CLEAR
Direcção oposta (só discos DVD)
2
y1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2
mais lenta do que “1 y”/“1
.”
ӎ
Reproduzir um fotograma de
cada vez (Congelar fotograma)
Com o leitor no modo de pausa, carregue em
(passo) para ir para o próximo
fotograma. Carregue em
(passo)
para ir para o fotograma anterior (só DVD).
Para voltar à reprodução normal, carregue em
H.
Nota
Não pode procurar uma imagem fixa de um DVDRW no modo VR.
ENTER
X/x
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY (se
reproduzir um DATA CD com
ficheiros de imagem JPEG,
carregue duas vezes).
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar um método de
procura.
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO/
DVD-RW
TÍTULO
SECÇÃO
HORA/TEXTO
Seleccione “HORA/TEXTO” para
procurar um ponto de início,
introduzindo a codificação de tempo.
,continua
41
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
Super VCD sem reprodução PBC
4 Carregue nos botões numéricos
para seleccionar o número do
título, secção, faixa, indexação ou
cena que quer procurar.
FAIXA
INDEXAÇÃO
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
Super VCD com reprodução PBC
◆ Se se enganar
Cancele o número, carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
CENA
◆ Quando reproduzir um CD
FAIXA
5 Carregue em ENTER.
◆ Quando reproduzir um DATA CD (som
MP3)
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
ÁLBUM
FAIXA
◆ Quando reproduzir um DATA CD
(ficheiro JPEG)
ÁLBUM
FICHEIRO
Exemplo: quando seleccionar
SECÇÃO
“**(**)” está seleccionado (** indica um
número).
O número entre parêntesis indica o
número total de títulos, secções, faixas,
indexações ou cenas.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Linha seleccionada
3 Carregue em ENTER.
“** (**)” muda para “-- (**)”.
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Para procurar uma cena utilizando a
codificação de tempo (só DVD VIDEO/
DVD-RW)
1
No passo 2, seleccione
HORA/
TEXTO.
“T **:**:**” (tempo de reprodução do
título actual) fica seleccionado.
2
Carregue em ENTER.
“T **:**:**” muda para “T --:--:--”.
3
Introduza a codificação de tempo com os
botões de números e depois carregue em
ENTER (Introdução).
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, introduza “2:10:20”.
z Sugestões
• Se desligar o ecrã do menu de controlo, pode
procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-RW)
ou faixa (CD) carregando nos botões numéricos e
em ENTER.
• Pode ver a primeira cena dos títulos, secções ou
faixas gravadas no disco num ecrã dividido em 9
secções. Pode começar a reproduzir directamente,
seleccionando uma das cenas. Para obter
informações, consulte “Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)” na próxima
página.
Notas
• O número do título, secção ou faixa que aparece é
o mesmo que está gravado no disco.
• Não pode utilizar a codificação de tempo para
procurar cenas num DVD+RW.
42
Localizar por cena
(NAVEGAÇÃO NAS IMAGENS)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
localizar rapidamente a cena desejada.
3 Carregue em ENTER.
Aparece a primeira cena de cada secção,
título ou faixa da seguinte maneira.
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Carregue em C/X/x/c para
PICTURE
NAVI
C/X/x/c
Para iniciar a reprodução a partir da cena
seleccionada.
ENTER
O RETURN
1 Carregue em PICTURE NAVI
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
seleccionar uma secção, título ou
faixa e carregue em ENTER.
Procurar uma cena
1
ENTER
2 Carregue várias vezes em
PICTURE NAVI para seleccionar a
opção.
Para voltar ao modo de reprodução
normal durante a programação
Carregue em O RETURN.
z Sugestão
Se houver mais de 9 secções, títulos ou faixas,
aparece V na parte inferior direita do ecrã.
Para ver secções, títulos ou faixas adicionais,
seleccione as cenas na parte inferior e carregue em
x. Para voltar à cena anterior, seleccione a cena na
parte superior e carregue em X.
Nota
Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
seleccionar algumas opções.
• VISUALIZADOR SECÇÕES (só
DVD VIDEO): mostra a primeira cena
de cada secção.
• VISUALIZADOR TÍTULOS (só DVD
VIDEO): mostra a primeira cena de
cada título.
• VISUALIZADOR FAIXAS (só para
VIDEO CD): mostra a primeira cena de
cada faixa.
43
Ver as informações do disco
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do título, secção ou faixa actual.
Também pode ver o texto do DVD/CD ou o
nome de faixa (som MP3) gravado no disco.
TIME/TEXT
◆ Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
• T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tempo de reprodução do título actual
• T–*:*:*
Tempo restante do título actual
• C *:*:*
Tempo de reprodução da secção actual
• C–*:*:*
Tempo restante da secção actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD ou
Super VCD (com funções PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da cena actual
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–*:*
Tempo restante da faixa actual
• D *:*
Tempo de reprodução do disco actual
• D –*:*
Tempo restante do disco actual
◆ Quando reproduzir um Super VCD
(sem funções PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
1 Carregue em TIME/TEXT durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
T 1:01:57
Informação
de tempos
2 Carregue várias vezes em TIME/
TEXT para mudar a informação de
tempos.
A informação de tempos disponível
depende do tipo de disco que está a
reproduzir.
44
◆ Quando reproduzir um DATA CD (som
MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
Verificar a informação de
reprodução do disco
Ver as informações no visor do
painel frontal
Para verificar o texto do DVD/CD
Também pode ver no visor do painel frontal a
informação de tempos e o texto que aparecem
no televisor. Se alterar a informação de
tempos no televisor, a informação que
aparece no visor do painel frontal muda da
seguinte forma.
Carregue várias vezes em TIME/TEXT, no
passo 2, para ver o texto gravado no DVD/
CD.
O texto do DVD/CD só aparece se houver
texto gravado no disco. Não pode alterar o
texto. Se não existir texto no disco, aparece a
mensagem “NO TEXT”.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou
DVD-RW
Tempo de reprodução do título actual
Para verificar o texto do DATA CD (som
MP3)
Se carregar em TIME/TEXT durante a
reprodução de faixas de som MP3 num
DATA CD, aparecem os nomes da faixa e do
álbum. Também pode ver o fluxo de bits de
som (a velocidade de transmissão de dados
por segundo actual de áudio) no televisor.
Tempo restante do título actual
Tempo de reprodução da secção actual
Ver as informações do disco
BRAHMS SYMPHONY
Fluxo de bits
Tempo restante da secção actual
T
17:30
128k
Texto
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbum
Nome da faixa
Número do título e secção actual
(volta à parte superior automaticamente)
Quando reproduzir um DATA CD (som
MP3)
Tempo de reprodução e número
da faixa actual
Nome da faixa
,continua
45
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem
funções PBC) ou um CD
Tempo de reprodução e número
da faixa actual
Tempo restante da faixa actual
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do disco
Texto
z Sugestões
• Quando reproduzir discos VIDEO CD sem
funções PBC, os números de faixa e de indexação
aparecem a seguir ao texto.
• Quando reproduzir VIDEO CD com funções
PBC, o número da cena e o tempo de reprodução
aparecem.
• Texto muito extenso que não cabe numa linha,
passa no visor do painel frontal.
• Também pode ver as informações de tempos e o
texto utilizando o menu de controlo (página 13).
Notas
• Dependendo do tipo de disco, o texto ou o nome
da faixa do DVD/CD podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, assim como o nome do disco ou o
título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
• Se reproduzir um disco só com ficheiros de
imagens JPEG, o visor do painel frontal mostra a
mensagem “NO AUDIO DATA” se “MODO
(MP3, JPEG)” estiver programado para “AUTO”
e a mensagem “JPEG” se “MODO (MP3, JPEG)”
estiver programado para “IMAGEM (JPEG)”.
46
2 Carregue em
(áudio) para
seleccionar o sinal de áudio
desejado.
Regular o som
Alterar o som
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Aparecem os tipos de faixas de som
gravados num disco. A predefinição
aparece sublinhada.
Exemplo:
• 1: PRINCIPAL (som principal)
• 1: SECUNDÁRIO (som secundário)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO (som
principal e secundário)
Regular o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO gravado
em vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o
formato de áudio. Se o DVD VIDEO for
gravado com faixas multi-idioma, também
pode alterar o idioma.
Com CD, DATA CD ou VIDEO CD, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas, seleccionando o canal
esquerdo.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem 4 dígitos, estes indicam
um código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 84 para
saber o idioma que o código representa.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD VIDEO está gravado
em vários formatos de áudio.
◆ Quando reproduzir um VIDEO CD, CD
ou DATA CD (som MP3)
A predefinição aparece sublinhada.
• ESTÉREO: o som estéreo normal
• 1/E: o som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: o som do canal direito (mono)
1 Carregue em
(áudio) durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
1:INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
◆ Quando reproduzir um Super VCD
A predefinição aparece sublinhada.
• 1:ESTÉREO: o som estéreo da faixa de
som 1
• 1:1/E: o som do canal esquerdo da faixa
de som 1 (mono)
• 1:2/D: o som do canal direito da faixa
de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: o som estéreo da faixa de
som 2
• 2:1/E: o som do canal esquerdo da faixa
de som 2 (mono)
• 2:2/D: o som do canal direito da faixa
de som 2 (mono)
Nota
Se reproduzir um Super VCD em que a faixa de som
2 não está gravada, não se ouve som quando
selecciona “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
,continua
47
Verificar o formato do sinal de
áudio
Pode verificar o formato do sinal de áudio
carregando várias vezes em
durante a
reprodução. O formato do sinal de áudio
actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparece da seguinte maneira.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Posterior (E/D)
1:INGLÊS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (E/D) LFE (Efeito de frequ+ Central
ências baixas)
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
2:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (E/D)
Programações de TV
Virtual Surround (TVS)
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, a opção TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround
utilizando uma imagem sonora para criar
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (E: esquerda, D: direita)
sem utilizar colunas posteriores reais. A TVS
foi desenvolvida pela Sony para produzir som
surround para utilização doméstica, bastando
para tal um televisor estéreo.
Esta opção só funciona se reproduzir uma
banda sonora Dolby multi-canais. Além
disso, se o leitor estiver programado para
saída de sinal através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL), o efeito de
som surround só se ouve quando regular
“DOLBY DIGITAL” para “D-PCM” em
“CONFIGURAR AUDIO” (página 75).
Posterior
(Mono)
Os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco
contêm os elementos de som (canais)
mostrados abaixo. Cada coluna emite um
canal diferente.
• Frontal (E)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (E)
• Posterior (D)
• Posterior (Mono): Este sinal pode
representar os sinais processados pelo som
Dolby Surround ou os sinais de áudio
posteriores de som mono Dolby Digital.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Notas
• Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO”, a opção de selecção
de faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o
disco tenha faixas DTS (página 76).
• Os sinais de áudio MPEG com mais do que dois
canais aparecem como se mostra acima (3/2.1,
2/1), mas só os sinais frontal (E) e frontal (D)
saem das duas colunas frontais.
48
SUR
1 Carregue em SUR durante a
reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
TVS DINÂMICO
2 Carregue várias vezes em SUR
para seleccionar um dos sons
TVS.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção na seguinte secção.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
Para cancelar a programação
◆TVS NOCTURNO
Sons fortes, como explosões, são suprimidos,
mas os sons mais fracos não são afectados.
Esta função é muito útil se quiser ouvir o
diálogo e os efeitos de som surround de “TVS
ENVOLVENTE” com um volume baixo.
◆TVS STANDARD
Cria três conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
(E, D) sem utilizar as colunas posteriores
reais (mostradas abaixo). Utilize esta
programação se quiser utilizar a opção TVS
com duas colunas separadas.
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
L
R
TV
Regular o som
◆TVS DINÂMICO
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das colunas frontais (E, D) sem utilizar
as colunas posteriores reais (mostradas
abaixo).
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais L e R for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
L : Coluna frontal (esquerda)
R :Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
Notas
◆TVS ENVOLVENTE
Cria cinco conjuntos de colunas posteriores
virtuais a partir do som das colunas frontais
(E, D) sem utilizar as colunas posteriores
reais (mostradas abaixo).
Este modo é eficaz, se a distância entre as
colunas frontais L e R for curta, como
acontece com as colunas incorporadas de um
televisor estéreo.
• Quando o sinal de reprodução não contém um
sinal para as colunas posteriores, os efeitos de
surround podem ser difíceis de ouvir.
• Se seleccionar um dos modos TVS, desactive a
programação de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas, e se as
colunas estão localizadas no mesmo ambiente.
• Nem todos os discos respondem à função “TVS
NOCTURNO” do mesmo modo.
TV
49
Ver as legendas
Ver filmes
Alterar os ângulos
Se o DVD VIDEO tiver vários ângulos
gravados (multi-ângulos) para uma cena,
aparece “ ” no visor do painel frontal. Isto
significa que pode mudar o ângulo de
visualização.
Se o disco tiver legendas gravadas, pode,
sempre que quiser, alterar, activar ou
desactivar as legendas durante a reprodução
do DVD.
1 Carregue em
1 Carregue em
(ângulo) durante
a reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
(legenda) durante
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
1:INGLËS
2
2 Carregue várias vezes em
2 Carregue várias vezes em
(ângulo) para seleccionar um
número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar os ângulos, mesmo que o DVD
VIDEO tenha vários ângulos gravados.
(legenda) para seleccionar uma
programação.
◆ Quando reproduzir um disco DVD
VIDEO
Seleccione o idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem 4 dígitos, estes indicam
um código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 84 para
saber o idioma que o código representa.
◆ Quando reproduzir um disco DVD-RW
Seleccione “ACTIVADO”.
Para desactivar as legendas
Seleccione “DESACT.” no passo 2.
50
Nota
Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não
conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD
VIDEO tenha legendas gravadas em vários
idiomas. Pode também não conseguir desactivá-las.
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
No leitor, pode regular o sinal de vídeo do
DVD, VIDEO CD ou DATA CD no formato
JPEG para obter a qualidade de imagem
desejada. Seleccione a programação que
melhor se adapta ao programa que está a ver.
Ver filmes
PICTURE
MODE
1 Carregue em PICTURE MODE
durante a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
DINÄMICO 1
2 Carregue várias vezes em
PICTURE MODE para seleccionar a
programação desejada.
,continua
51
A predefinição aparece sublinhada.
• STANDARD: mostra uma imagem
normal.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica a negrito, aumentando o
contraste da imagem e a intensidade da
cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1
aumentando ainda mais o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras, aumentando o nível
de preto.
• CINEMA 2: as cores brancas tornam-se
mais claras e as cores pretas tornam-se
mais intensas; o contraste das cores é
aumentado.
Tornar as imagens mais
nítidas (NITIDEZ)
Pode melhorar os contornos das imagens para
criar uma imagem mais nítida.
ENTER
z Sugestão
Quando quiser ver um filme, recomenda-se a
utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
X/x
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para
seleccionar
(NITIDEZ) e
depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “NITIDEZ”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
DESACT.
DESACT.
1
2
3 Carregue em X/x para
seleccionar um nível.
• 1: melhora o contorno.
• 2: melhora o contorno mais do que a
opção 1.
52
4 Carregue em ENTER.
Entra em vigor a programação
seleccionada.
Para cancelar a programação “NITIDEZ”
Seleccione “DESACT.” no passo 3.
Ver filmes
53
Reproduzir um DATA CD
Faixas de som MP3 e
ficheiros de imagem
JPEG
O que significa MP3/JPEG?
MP3 é a tecnologia de compressão de som
que satisfaz os regulamentos ISO/MPEG.
JPEG é a tecnologia de compressão de
imagem.
DATA CD que o leitor pode
reproduzir
Pode reproduzir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) gravados nos formatos
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e JPEG. No
entanto, para que o leitor reconheça as faixas
(ou os ficheiros), os discos têm de ser
gravados de acordo com a norma ISO9660
Nível 1, Nível 2 ou com o formato Joliet.
Também pode reproduzir discos gravados em
multi sessão.
Consulte as instruções das unidades de CD-R/
CD-RW e do software de gravação (não
fornecido) para obter informações sobre o
formato de gravação.
Nota sobre os discos multi-sessão
Se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de
imagem JPEG forem gravados na primeira
sessão, o leitor reproduz também essas faixas
de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG
noutras sessões. Se as faixas de som e as
imagens no formato de CD de música ou de
vídeo forem gravadas na primeira sessão, só é
reproduzida essa primeira sessão.
Nota
O leitor pode não conseguir reproduzir alguns
discos DATA CD criados no formato Packet Write.
Neste caso, não pode ver as imagens JPEG
gravadas.
54
Faixas de som MP3 ou ficheiros
de imagem JPEG que o leitor
pode reproduzir
O leitor pode reproduzir as seguintes faixas e
ficheiros:
– Faixas de som MP3 com a extensão
“.MP3”.
– Ficheiros de imagem JPEG com a extensão
“.JPEG” ou “.JPG”.
– Ficheiros de imagem JPEG em
conformidade com o formato do ficheiro de
imagem DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imagem para câmaras digitais estabelecidas pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
• O leitor reproduz todos os dados com as extensões
“.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que não
estejam no formato MP3 ou JPEG. A reprodução
destes dados pode emitir um som agudo que pode
danificar o sistema de colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
• Alguns ficheiros JPEG podem não ser
reproduzidos.
Ordem de reprodução de faixas
de som MP3 ou ficheiros de
imagem JPEG
Os álbuns que contenham faixas de som MP3
ou ficheiros de imagem JPEG são
reproduzidos pela seguinte ordem:
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) depois dos
nomes de ficheiros/faixas, os ficheiros e as faixas
são reproduzidos por essa ordem quando os
guardar num disco.
• Como a reprodução de um disco com muitas
árvores pode levar mais tempo a começar,
recomenda-se que crie álbuns sem mais de duas
árvores.
◆Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1
Árvore 2
Árvore 3
Árvore 4
Árvore 5
Notas
• Dependendo do software utilizado para criar o
DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da indicada acima.
• A ordem de reprodução acima pode não ser
aplicável se existirem mais de 200 álbuns e 300
faixas/ficheiros em cada álbum.
• O leitor reconhece até 200 álbuns (conta apenas
álbuns, incluindo os que não contêm faixas de
som MP3 nem ficheiros de imagem JPEG). O
leitor não reproduz nenhum álbum depois dos
200.
• A passagem de um álbum para o seguinte pode
demorar algum tempo.
ROOT
Reproduzir um DATA CD
Álbum
Faixa (som MP3) ou
ficheiro (imagem JPEG)
Se inserir um DATA CD e carregar em H,
as faixas (ou ficheiros) numeradas são
reproduzidas sequencialmente, da 1 até à
7. Todos os sub-álbuns/faixas (ou ficheiros)
contidos num álbum que esteja seleccionado
têm prioridade sobre o álbum seguinte da
mesma árvore. (Exemplo: C contém D
portanto 4 é reproduzida antes da 5.)
Se carregar em MENU e aparecer a lista dos
nomes dos álbuns (página 57), esses nomes
aparecem pela seguinte ordem:
A t B t C t D t F t G. Os
álbuns que não contêm faixas (ou ficheiros)
(como o álbum E) não aparecem na lista.
55
Reproduzir discos DATA
CD com faixas de som
MP3 ou ficheiros de
imagem JPEG
Seleccionar um álbum a partir de
um DATA CD
1
Aparece a lista de álbuns no DATA CD.
Durante a reprodução de um álbum, o
título respectivo aparece esbatido.
Pode reproduzir faixas de som MP3 e
ficheiros de imagem JPEG em discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
CLEAR
./>
H
C/X/x/c
DISPLAY
ZOOM
PICTURE NAVI
x
ENTER
O RETURN
MENU
z Sugestão
Pode ver as informações do disco durante a
reprodução de faixas de som MP3 e de ficheiros de
imagem JPEG (página 44).
Notas
• Os discos DATA CD gravados no formato
KODAK Picture CD são reproduzidos
automaticamente quando são inseridos.
• Se não estiver gravada nenhuma faixa de som
MP3 ou ficheiro de imagem JPEG no DATA CD,
aparece a indicação “Sem dados de áudio” ou
“Sem dados de imagem” no ecrã.
56
Carregue em MENU.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2
Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende reproduzir.
3
Carregue em H.
A reprodução começa a partir do álbum
seleccionado.
Para seleccionar faixas de som MP3,
consulte “Seleccionar uma faixa de som
MP3” (página 57)
Para seleccionar ficheiros de imagem
JPEG, consulte “Seleccionar um ficheiro
de imagem JPEG” (página 57).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou C.
Para ligar ou desligar o visor
Carregue várias vezes em MENU.
z Sugestão
No álbum seleccionado, pode reproduzir apenas as
faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou
ambos, seleccionando “MODO (MP3, JPEG)”
(página 59).
Seleccionar uma faixa de som
MP3
Seleccionar um ficheiro de
imagem JPEG
1
1
Depois de efectuar o passo 2 de
“Seleccionar um álbum a partir de um
DATA CD”, carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
Os ficheiros de imagem do álbum
aparecem em 16 ecrãs secundários.
Aparece uma caixa de deslocamento no
lado direito.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
2
Carregue em X/x para seleccionar
uma faixa e carregue em ENTER.
A reprodução começa a partir do álbum
seleccionado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
Carregue em c ou C.
Carregue em C/X/x/c para
seleccionar a imagem desejada e
carregue em ENTER.
Para voltar ao ecrã anterior
Aparece a imagem seleccionada.
Exemplo
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em O RETURN.
Reproduzir um DATA CD
Para ver o ficheiro adicional, seleccione
as imagens na parte inferior e carregue
em x. Para voltar à imagem anterior,
seleccione as imagens na parte superior e
carregue em X.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Depois do passo 2 de “Seleccionar um
álbum a partir de um DATA CD”,
carregue em PICTURE NAVI.
Para ir para a faixa de som MP3 anterior
ou seguinte
Carregue em > ou . durante a
reprodução. Para seleccionar a primeira faixa
do álbum seguinte, carregue em > durante
a reprodução da última faixa do álbum actual.
Não pode voltar para o álbum anterior
utilizando ., sendo necessário seleccionar
o álbum anterior a partir da lista de álbuns.
Para ir para ficheiro de imagem JPEG
anterior ou seguinte
Carregue em C ou c durante a reprodução.
Para seleccionar o primeiro ficheiro do álbum
seguinte, carregue em c durante a reprodução
do último ficheiro do álbum actual.
Não pode voltar para o álbum anterior
utilizando C, sendo necessário seleccionar o
álbum anterior a partir da lista de álbuns.
,continua
57
Rodar uma imagem JPEG
Carregue em X/x ao mesmo tempo que
visualiza a imagem. Sempre que carregar em
X, a imagem roda 90 graus no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para voltar à vista normal, carregue em
CLEAR. Se carregar em C/c para ir para a
imagem anterior ou seguinte, a vista também
volta para o modo normal.
Exemplo: quando carrega uma vez em X.
◆Se carregar duas vezes (x4)
O tamanho da imagem é quatro vezes
superior ao valor inicial.
Direcção de rotação
Para cancelar a visualização da imagem
JPEG
Carregue em x.
Para ampliar uma imagem JPEG (ZOOM)
Carregue em ZOOM ao mesmo tempo que
visualiza a imagem. Pode ampliar a imagem
quatro vezes o tamanho original e visualizá-la
por completo utilizando C/X/x/c.
Para voltar à vista normal, carregue em
CLEAR.
◆Se carregar uma vez (x2)
Amplia a imagem para o dobro do tamanho
original.
58
z Sugestões
• Enquanto vê ficheiros de imagem JPEG, pode
definir opções como “INTERVALO”
(página 61), “EFEITO” (página 61) e
“NITIDEZ” (página 52).
• Pode ver ficheiros de imagem JPEG sem som MP3,
programando “MODO (MP3, JPEG)” para
“IMAGEM (JPEG)” (página 59).
• A data em que a fotografia foi tirada aparece junto
de “DATA” no menu de controlo (página 13). A
data pode não aparecer dependendo da máquina
fotográfica digital.
Nota
PICTURE NAVI não funciona se “AUDIO (MP3)”
estiver seleccionado em “MODO (MP3, JPEG)”
(página 59).
Ver imagens JPEG como
uma apresentação de
diapositivos
Pode reproduzir ficheiros de imagem JPEG
num DATA CD em sucessão, tal como numa
apresentação de diapositivos.
Notas
• A apresentação de diapositivos é interrompida
quando carrega em X/x ou ZOOM. Para retomar
a apresentação de diapositivos, carregue em H.
• Esta função não funciona se “MODO (MP3,
JPEG)” estiver programada para “AUDIO
(MP3)” (página 59).
Ver uma apresentação de
diapositivos sonorizada (MODO
(MP3, JPEG))
Se existirem ficheiros de imagem JPEG e
faixas de som MP3 no mesmo álbum, pode
ver uma apresentação de diapositivos
sonorizada.
H
x
X/x
1 Carregue em MENU.
H
Aparece a lista de álbuns no DATA CD.
X/x
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 Carregue em X/x para
seleccionar um álbum.
3 Carregue em H.
No álbum seleccionado, as imagens
JPEG são reproduzidas como uma
apresentação de diapositivos.
DISPLAY
1
ENTER
MENU
Reproduzir um DATA CD
MENU
Carregue em DISPLAY no modo STOP.
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) e
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “MODO (MP3,
JPEG)”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEM (JPEG)
DATA CD MP3
Para parar a reprodução
Carregue em x.
,continua
59
3
Carregue em X/x para seleccionar
“AUTO” (predefinição) e carregue em
ENTER.
• AUTO: reproduz os ficheiros de
imagem JPEG e as faixas de som MP3
no mesmo álbum como uma
apresentação de diapositivos.
• AUDIO (MP3): reproduz apenas faixas
de som MP3 continuamente.
• IMAGEM (JPEG): reproduz apenas
ficheiros de imagem JPEG
continuamente.
4
Carregue em MENU.
Aparece a lista de álbuns no DATA CD.
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
5
Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que inclui as faixas de som
MP3 e imagens JPEG que quer
reproduzir.
6
Carregue em H.
É iniciada uma apresentação de
diapositivos sonorizada.
z Sugestões
• Para repetir faixas de áudio MP3 e ficheiros de
imagem JPEG de um só álbum, com “MODO
(MP3, JPEG)” programado para “AUTO”, repita
o mesmo álbum ou faixa de áudio MP3. Consulte
“Reproduzir repetitivamente (Reprodução
repetitiva)” (página 37) para repetir a faixa ou o
álbum.
• O leitor reconhece um máximo de 200 álbuns,
independentemente do modo seleccionado. Em
cada álbum, o leitor reconhece um máximo de 300
faixas de som MP3 e 300 ficheiros de imagem
JPEG se “AUTO” estiver seleccionado, 600
faixas de som MP3 se “AUDIO (MP3)” estiver
seleccionado e 600 ficheiros de imagem JPEG se
“IMAGEM (JPEG)” estiver seleccionado.
60
Notas
• Esta função não funciona se as faixas de som MP3
e os ficheiros de imagem JPEG não estiverem
colocados no mesmo álbum.
• Se o tempo de reprodução da imagem JPEG for
diferente de um som MP3, o que tiver maior
duração continua sem som ou imagem.
• Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e
imagens JPEG com um grande volume de dados,
pode haver saltos no som. Quando criar o ficheiro,
programe o fluxo de bits de MP3 para 128kbps ou
menos. Se os saltos no som não desaparecerem,
reduza o tamanho do ficheiro JPEG.
Definir o ritmo de uma
apresentação de diapositivos
(INTERVALO)
Pode definir o ritmo com que os diapositivos
são apresentados no ecrã.
4
Carregue em ENTER.
Nota
Alguns ficheiros JPEG, especialmente os JPEG
progressivos de 3.000.000 pixels ou mais, podem
demorar mais tempo a aparecer do que outros,
dando a impressão de que a duração é maior do que
a indicada na opção seleccionada.
Seleccionar o aspecto dos
diapositivos (EFEITO)
Pode seleccionar o modo como os
diapositivos são apresentados durante uma
apresentação.
X/x
ENTER
DISPLAY
Carregue duas vezes em DISPLAY
enquanto estiver a ver uma imagem
JPEG ou quando o leitor estiver
parado.
ENTER
Aparece o menu de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(INTERVALO) e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “INTERVALO”.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LONGO1
LONGO2
X/x
DISPLAY
1
Carregue duas vezes em DISPLAY
enquanto estiver a ver uma imagem
JPEG ou quando o leitor estiver
parado.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(EFEITO) e depois carregue
em ENTER.
DATA CD JPEG
Reproduzir um DATA CD
1
Aparecem as opções de “EFEITO”.
INTERVAL
3
Carregue em X/x para seleccionar
uma programação.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
A predefinição aparece sublinhada.
• NORMAL: programa uma duração de 6
a 9 segundos.
• RÁPIDO: programa uma duração
inferior a NORMAL.
• LONGO1: programa uma duração
superior a NORMAL.
• LONGO2: programa uma duração
superior a LONGO1.
MODO1
MODO1
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
DESACT.
DATA CD JPEG
EFFECT
,continua
61
3
Carregue em X/x para seleccionar
uma programação.
A predefinição aparece sublinhada.
• MODO1: a imagem move-se de cima
para baixo.
• MODO2: a imagem move-se da
esquerda para a direita.
• MODO3: a imagem estende-se a partir
do centro do ecrã.
• MODO4: as imagens passam
aleatoriamente por todos os efeitos.
• MODO5: a imagem seguinte desliza
sobre a imagem anterior.
• DESACT.: desliga esta função.
4
62
Carregue em ENTER.
2
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTR.
Aparece o menu de controlo.
3
CANAIS PERSON, RESTRIÇÃO DE
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para um disco.
• Restr. canais person.
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEO pode
estar limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
É possível bloquear ou substituir certas
cenas por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição
de reprodução e para a Restr. canais person.
Pode programar a mesma password de
Restrição de canais para um máximo de 40
discos. Quando programar o 41º disco,
cancela o primeiro.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite
um número de 4 algarismos e
prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
Botões
numéricos
x
Utilizar várias funções adicionais
Restrição de canais
personalizados
ENTER
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
X/x
DISPLAY
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
1
ENTER
.
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
,continua
63
5
Introduza ou reintroduza a password
de 4 dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” e o ecrã volta a mostrar
o menu de controlo.
Para desactivar a função de Restrição de
reprodução person
1
Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
canais personalizados”.
2
Carregue em X/x para seleccionar
“DESACT.t” e depois carregue em
ENTER.
3
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Restrição de reprodução
(reprodução limitada)
A reprodução de alguns DVD VIDEO pode
estar limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite estabelecer um
nível de limite de reprodução.
Botões
numéricos
H
ENTER
X/x
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a Restrição de canais
personalizados
1
Introduza o disco para o qual foi
programada a Restr. canais person.
Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
DISPLAY
1
Aparece o menu de controlo.
2
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já
activada. Introduza password e prima
ENTER .
2
64
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da password, introduza o número de
6 dígitos “199703” com os botões de números,
quando aparecer o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.” a pedir-lhe a password, e depois
carregue em ENTER. O ecrã pede-lhe para
introduzir uma nova password de 4 dígitos.
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
DVD VIDEO
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DESACT.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITORt” e depois carregue em
ENTER.
◆ Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
EUA
STANDARD:
EUA
OUTROS
Nova password de acesso. Digite
um número de 4 algarismos e
prima ENTER .
Introduza uma password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para confirmar a
password.
6
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza um código
standard da tabela existente na página 66,
utilizando os botões numéricos.
◆ Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima
ENTER
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
7
.
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção de
“NÍVEL”.
Introduza ou re-introduza a password
de 4 dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
7:
6:
5:
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de
limite de reprodução.
8
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
DESACT.
STANDARD:
EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
NC17
R
Seleccione o nível pretendido,
utilizando X/x e depois carregue em
ENTER.
A programação da restrição de
reprodução está completa.
Utilizar várias funções adicionais
4
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
4: PG13
NÍVEL:
STANDARD:
EUA
Aparecem as opções de selecção de
“STANDARD”.
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
,continua
65
Para desactivar a função de restrição de
reprodução
Programe “NÍVEL” para “DESACT.” no
passo 8.
Para reproduzir o disco para o qual foi
programada a restrição de reprodução
1
2
Introduza o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da password, retire o disco e repita
os passos de 1 a 3 de “Restrição de reprodução
(reprodução limitada)”. Quando lhe for pedida a
password, introduza “199703” com os botões de
números e depois carregue em ENTER. O ecrã
pede-lhe para introduzir uma nova password de 4
dígitos. Depois de introduzir uma nova password de
4 dígitos, volte a colocar o disco no leitor e carregue
em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a password,
introduza a sua nova password.
Notas
• Quando reproduzir um disco que não tenha a
função de restrição de reprodução, não pode
restringir a reprodução neste leitor.
• Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que
altere o nível da restrição de reprodução durante a
reprodução do disco. Nesse caso, introduza a
password e depois altere o nível. Se o modo
Retomar a reprodução for cancelado, regressa ao
nível anterior.
66
Código de região
Standard
Número de
código
Alemanha
2109
Argentina
2044
Austrália
2047
Áustria
2046
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Coreia
2304
Dinamarca
2115
Espanha
2149
Filipinas
2424
Finlândia
2165
França
2174
Índia
2248
Indonésia
2238
Itália
2254
Japão
2276
Malásia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nova Zelândia
2390
Países Baixos
2376
Paquistão
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rússia
2489
Singapura
2501
Suécia
2499
Suíça
2086
Tailândia
2528
Alterar a password
1
2
Aparece o menu de controlo.
Comandar o televisor
com o telecomando
fornecido
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) e depois carregue em
ENTER.
Pode controlar o nível de som, a fonte de
entrada e o interruptor power do televisor
Sony com o telecomando fornecido.
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e depois carregue
em ENTER.
TV [/1
Botões
numéricos
2 +/–
t
Aparece o ecrã para introduzir a
password.
Introduza a sua password de 4 dígitos,
utilizando os botões de números e
depois carregue em ENTER.
5
Introduza uma nova password de 4
dígitos, utilizando os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte
a introduzi-la com os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
Se se enganar ao introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Pode comandar o televisor utilizando os
botões abaixo.
Se carregar
nos botões
Pode
TV [/1
Ligar ou desligar o televisor
2 (volume) +/– Regular o volume do
televisor
t (televisor/
vídeo)
Alternar a fonte de entrada
entre o televisor e outras
fontes de entrada
,continua
Utilizar várias funções adicionais
4
67
Comandar outros televisores
com o telecomando
Também pode controlar o nível de som, a
fonte de entrada e o interruptor de corrente de
televisores que não sejam Sony.
Se o seu televisor constar na lista abaixo,
programe o código de fabricante apropriado.
1
Carregue sem soltar TV [/1, carregue
nos botões numéricos para
seleccionar o código de fabricante do
seu televisor (consulte a tabela
abaixo).
2
Solte TV [/1.
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, experimente introduzir um de cada
vez, até localizar o que funciona com o seu
televisor.
68
Fabricante
Número de código
Sony
01 (predefinição)
Aiwa
01 (predefinição)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Notas
• Dependendo do aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor utilizando todos
ou alguns dos botões do telecomando fornecido.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
número de código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte
a programar o número de código apropriado.
1 Carregue em DISPLAY com o leitor
no modo de paragem.
Programações e ajustes
Aparece o menu de controlo.
Utilizar o ecrã de
configuração
2 Carregue em X/x para
Utilizando o ecrã de configuração, pode fazer
vários ajustes nas opções, por exemplo, de
som e imagem. Também pode, por exemplo,
programar o idioma das legendas e do ecrã de
configuração.
Para obter mais informações sobre cada
opção do ecrã de configuração, consulte as
páginas 71 a 76.
Os ecrãs de menus podem diferir dependendo
do modelo do leitor. Repare nas diferenças
incluídas no texto, por exemplo, “Só nos
modelos europeus”.
seleccionar
(CONFIGURAR) e depois carregue
em ENTER.
Aparecem as opções de
“CONFIGURAR”.
( 47 )
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
RÁPIDA
3 Carregue em X/x para
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
seleccionar “PERSONALIZADA” e
depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
4 Carregue em X/x para
ENTER
X/x
Programações e ajustes
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
DISPLAY
STOP
DVD VIDEO
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” ou
“CONFIGURAR AUDIO”. Depois
carregue em ENTER.
Fica seleccionada a opção de
configuração.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
,continua
69
Para repor todas as programações
“CONFIGURAR”
Opções seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
16:9
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
Opções de configuração
5 Carregue em X/x para
seleccionar uma opção e depois
carregue em ENTER.
Aparecem as opções do item
seleccionado.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
16:9
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
4:3 LETTER
BOX
SEGUNDO PLANO:
MODO (PROGRESSIVE):
4:3 PAN AUTO
SCAN
Opções
6 Carregue em X/x para
seleccionar uma programação e
carregue em ENTER.
Fica seleccionada a programação e a
configuração está concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
4:3 PAN SCAN
PROTECÇÃO ECRÃ:
ACTIVADO
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
Para aceder ao modo de Instalação rápida
Seleccione “RÁPIDA” no passo 3. Para
efectuar os ajustes básicos, comece no passo
5 incluído na explicação da Instalação rápida
(página 25).
70
1
Seleccione “REINICIAR” no passo 3 e
carregue em ENTER.
2
Seleccione “SIM” utilizando X/x.
Também pode abandonar o processo e
voltar ao menu de controlo seleccionando
“NÃO”.
3
Carregue em ENTER.
Todas as programações descritas nas
páginas 71 a 76 voltam aos valores
predefinidos. Não carregue em [/1
durante a reiniciação do leitor; a operação
pode demorar alguns segundos.
Programar o idioma do
ecrã ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite
programar vários idiomas para as opções de
menu ou para a banda sonora.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 69).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
Seleccione as programações adequadas ao
televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 69).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAR ECRÃ
16:9
FORMATO ECRÃ:
ACTIVADO
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO: IMAGEM DE CAPA
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
◆ FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
◆ MENU (só DVD VIDEO)
16:9
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
4:3
LETTER
BOX
Seleccione esta opção, se ligar
um televisor com um ecrã 4:3.
Mostra a imagem 16:9 com
bandas negras nas partes
superior e inferior do ecrã.
Pode seleccionar o idioma desejado para o
menu do disco.
◆ AUDIO (só DVD VIDEO)
Muda o idioma da banda sonora.
Se seleccionar “ORIGINAL”, escolhe o
idioma prioritário do disco.
◆ LEGENDA (só DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD VIDEO.
Ao seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
que seleccionou para a banda sonora.
4:3
Seleccione esta opção, se ligar
PAN SCAN um televisor com um ecrã 4:3.
Mostra automaticamente a
imagem de 16:9 em todo o ecrã
e corta as partes que não
couberem.
Programações e ajustes
Muda o idioma do ecrã.
◆ OPÇÕES MENU
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO”, seleccione e introduza
um código de idioma da “Lista de códigos de
idioma” na página 84 utilizando os botões
numéricos.
Nota
Se escolher um idioma em “MENU”, “LEGENDA”
ou “AUDIO” que não esteja gravado num DVD
VIDEO, é seleccionado automaticamente um dos
idiomas gravados.
,continua
71
ACTIVADO Activa a protecção do ecrã.
16:9
DESACT.
Desactiva a protecção do ecrã.
◆ SEGUNDO PLANO
4:3 LETTER BOX
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a
imagem do televisor quando o leitor está no
modo de paragem ou durante a reprodução de
um CD ou DATA CD (som MP3).
4:3 PAN SCAN
IMAGEM
DE CAPA
Nota
Dependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado, em vez de
“4:3 PAN SCAN” e vice-versa.
GRÁFICOS Aparece uma imagem préprogramada no leitor.
AZUL
A cor de fundo é azul.
◆ SISTEMA DE CORES (apenas VIDEO CD)
(só nos modelos não europeus)
PRETO
A cor de fundo é preta.
Selecciona o sistema de cores quando
reproduz um VIDEO CD.
◆ MODO (PROGRESSIVE) (modos de
conversão)
AUTO
Emite o sinal de vídeo no
sistema do VIDEO CD, PAL ou
NTSC. Se o seu televisor tiver
um sistema DUAL, seleccione
AUTO.
PAL
Muda o sinal de vídeo de um
VIDEO CD NTSC e emite no
sistema PAL.
NTSC
Muda o sinal de vídeo de um
VIDEO CD PAL e emite no
sistema NTSC.
Pode efectuar uma sintonização fina de sinais
de vídeo 525p/625p progressivos se
programar o selector NORMAL/
PROGRESSIVE para PROGRESSIVE
(o indicador PROGRESSIVE acende-se) e
ligar o leitor através das tomadas
COMPONENT VIDEO OUT a um televisor
compatível com o sinal de vídeo no formato
progressivo.
O software do DVD pode dividir-se em dois
tipos: software baseado em película e em
vídeo. O software baseado em vídeo deriva
do televisor, como as séries ou as sit-coms, e
mostra imagens de 30 fotogramas/60 campos
(25 fotogramas/50 campos) por segundo. O
software baseado em película deriva de
películas e mostra 24 fotogramas por
segundo. Algum software para DVD contém
vídeo e película.
Para que as imagens tenham um aspecto
natural no ecrã quando emitidas no modo
PROGRESSIVE (50 ou 60 fotogramas por
segundo), o sinal de vídeo progressivo tem de
ser convertido para corresponder ao tipo de
software para DVD visualizado.
Notas
• Não pode mudar o sistema de cores dos DVDs.
• Pode alterar o sistema de cores deste leitor de
acordo com o televisor ligado (página 17).
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção de ecrã aparece
quando deixar o leitor no modo de pausa ou
paragem durante 15 minutos ou quando
reproduzir um CD ou DATA CD (som MP3)
durante mais de 15 minutos. A protecção do
ecrã evita que o ecrã fique danificado
(fantasma). Carregue emH para desactivar a
protecção do ecrã.
72
Aparece a imagem de capa
(imagem fixa) desde que já
esteja gravada no disco (CDEXTRA, etc.). Se o disco não
contiver uma imagem de capa,
aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
AUTO
VIDEO
Detecta automaticamente o
tipo de software (baseado em
película ou em vídeo) e
selecciona o modo de
conversão adequado.
Esta posição é a selecção
normal.
Programa o modo de
conversão para software
baseado em vídeo.
Nota
Se reproduzir software de vídeo com sinais
progressivos, as secções de alguns tipos de imagens
podem não parecer naturais quando são emitidas
através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT
devido ao processo de conversão utilizado.
Programações
personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a
reprodução e outras programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 69).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
DESLIGAR AUTO:
ACTIVADO
REPRODUÇÃO AUTO:
DESACT.
LUMINOSIDADE:
CLARO
AUTO
MODO DE PAUSA:
DESACT.
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
◆ DESLIGAR AUTO
Activa ou desactiva a função Desligar auto.
Para os modelos não europeus, a
programação predefinida é “DESACT.”
DESACT.
Desactiva esta função.
◆ REPRODUÇÃO AUTO
Activa e desactiva a programação de
reprodução automática. Esta função é útil, se
o leitor estiver ligado a um temporizador (não
fornecido).
DESACT.
Programações e ajustes
ACTIVADO O leitor entra no modo de espera
quando ficar mais de 30
minutos no modo de paragem.
Desactiva esta função.
ACTIVADO Inicia a reprodução
automaticamente quando um
temporizador (não fornecido)
ligar o leitor.
◆ LUMINOSIDADE
Regula a iluminação do visor do painel
frontal.
CLARO
Aumenta o brilho da luz do
visor.
ESCURO
Escurece a luz do visor.
,continua
73
◆ MODO DE PAUSA (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
MOLDURA
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se
movem de forma dinâmica, sem
tremer. Esta posição é a
selecção normal.
A imagem, incluindo motivos
que não se movem de forma
dinâmica, é reproduzida com
alta resolução.
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de som que contém o
maior número de canais quando reproduzir
um DVD VIDEO em que estejam gravados
vários formatos de áudio (PCM, áudio
MPEG, DTS ou Dolby Digital).
DESACT.
Não é dada prioridade.
AUTO
É dada prioridade.
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite
regular o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 69).
As programações predefinidas estão
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Notas
• Quando programar a opção para “AUTO”, o
idioma pode mudar. A programação
“SELECÇÃO DA FAIXA” tem uma prioridade
mais alta do que as programações “AUDIO” em
“SELECÇÃO IDIOMA” (página 71).
• Se regular “DTS” para “DESACT.” (página 76),
a faixa de som DTS não é reproduzida, mesmo
que regule “SELECÇÃO DA FAIXA” para
“AUTO”.
• Se as bandas sonoras PCM, DTS, som MPEG e
Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as bandas sonoras
PCM, DTS, Dolby Digital e som MPEG por esta
ordem.
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa ou desactiva a programação Retomar
multi-disco. Pode memorizar o ponto em que
a reprodução é retomada para um máximo de
6 DVD VIDEO/VIDEO CD (página 31).
ACTIVADO Memoriza a programação de
reinício da reprodução para um
máximo de seis discos.
DESACT.
74
Não guarda a programação de
reinício da reprodução na
memória. A reprodução
recomeça no ponto de reinício
apenas no disco que estiver
colocado no leitor.
Se o som da reprodução estiver distorcido,
programe esta opção para “ACTIVADO”. O
leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
DESACT.
Esta posição é a selecção normal.
ACTIVADO Seleccione esta opção se o som
das colunas do televisor sair
distorcido.
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Se reproduzir um DVD compatível com
“AUDIO DRC”, faz com que o som saia mais
nítido quando reduzir o volume. Esta função
afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), só quando “DOLBY
DIGITAL” estiver programado para “DPCM” (página 75).
STANDARD Esta posição é a selecção
normal.
TV
Permite ouvir com nitidez os
sons com volume baixo,
mesmo se reduzir o volume.
GAMA
Dá a sensação de estar num
ALARGADA espectáculo ao vivo.
◆ DOWN MIX (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Muda o método de mistura para 2 canais,
quando reproduzir um DVD com elementos
(canais) de som posteriores ou gravar no
formato Dolby Digital. Para obter
informações sobre os componentes de sinal
posteriores, consulte “Verificar o formato do
sinal de áudio” (página 48). Esta função
afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) (Saída digital (Óptica ou
Coaxial)), quando “DOLBY DIGITAL”
está regulado para “D-PCM” (página 75).
Esta posição é a selecção
DOLBY
SURROUND normal. Os sinais de áudio
multicanal saem para dois
canais para que possa ouvir som
surround.
Sinais de áudio multicanal são
misturados para dois canais
para que possam ser utilizados
com o sistema de estéreo.
◆ SAÍDA DIGITAL
Muda o método de saída dos sinais de áudio
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
com uma tomada de entrada digital.
Para mais informações sobre as ligações,
consulte página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” e “48 kHz/96 kHz PCM” depois de
programar “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
DESACT.
AUDIO DRC:
STANDARD
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
SAÍDA DIGITAL:
ACTIVADO
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
DESACT.
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, as colunas emitem um ruído
estridente (ou não emitem qualquer som),
podendo afectar os ouvidos ou danificar as
colunas.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD VIDEO/DVDRW)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador Dolby
Digital incorporado. Pode
seleccionar se os sinais são
compatíveis ou não com Dolby
Surround (Pro Logic),
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 74).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que tenha
um descodificador Dolby
Digital incorporado.
Selecciona esta opção se os sinais sonoros
forem emitidos através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
ACTIVADO Esta posição é a selecção
normal. Se seleccionar
“ACTIVADO”, consulte
“Programar o sinal de saída
digital” para obter informações
sobre as outras programações.
DESACT.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico é
mínima.
,continua
Programações e ajustes
NORMAL
Programar o sinal de saída
digital
75
◆ MPEG (só DVD VIDEO/DVD-RW)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG.
PCM
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
tenha um descodificador
MPEG incorporado. Se
reproduzir bandas sonoras
MPEG multi-canais, só os
sinais frontal (E) e frontal (D)
saem das duas colunas frontais.
MPEG
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador MPEG
incorporado.
◆ DTS
Selecciona a saída ou não dos sinais DTS.
DESACT.
Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador DTS
incorporado.
ACTIVADO Seleccione esta opção quando o
leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS
incorporado.
◆ 48kHz/96kHz PCM (só DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de amostragem do
sinal de áudio.
48kHz/16bit Os sinais de áudio dos DVD
VIDEO são sempre convertidos
para 48kHz/16bit.
96kHz/24bit Todos os tipos de sinais,
incluindo 96kHz/24bit, são
emitidos no formato original.
No entanto, se o sinal estiver
codificado para protecção dos
direitos de autor, o sinal só é
emitido em 48kHz/16bit.
Nota
Os sinais de áudio analógicos das tomadas AUDIO
OUT L/R não são afectados por esta programação e
mantêm o seu nível de frequência de amostragem
original.
76
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se, durante a utilização do leitor, surgir
alguma das dificuldades a seguir, antes de
pedir uma reparação, consulte primeiro este
guia de resolução de problemas para ver se
consegue resolvê-lo. Se não o conseguir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de ligação à corrente
está bem ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/existem
interferências na imagem.
A imagem não enche o ecrã, apesar de ter
programado o formato da imagem em
“FORMATO ECRÔ em “CONFIGURAR
ECRÔ.
, O DVD tem formato fixo.
A imagem está a preto e branco.
, Dependendo do televisor, a imagem no ecrã
fica a preto e branco se reproduzir um disco
gravado no sistema de cores NTSC.
Som
Não se ouve o som.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado à tomada de entrada
errada no amplificador (receptor)
(página 22, 23, 24).
, A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente programada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
, O leitor está no modo de avanço ou recuo
rápido.
, Se o sinal de áudio não sair através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), verifique as regulações do som
(página 75).
,continua
Informações adicionais
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 17)
e regule o selector de entrada do televisor,
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, O disco está sujo ou defeituoso.
, Se a saída de imagem do leitor passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se estiver ligada uma combinação de TV/
leitor de VIDEO, o sinal de protecção contra
cópia aplicado a alguns programas de DVD
pode afectar a qualidade da imagem. Se os
problemas persistirem, mesmo ligando o
leitor directamente ao televisor,
experimente ligá-lo à entrada S VIDEO do
televisor (página 17).
, O disco está gravado num sistema de cores
diferente do utilizado pelo seu televisor.
, Para os modelos não europeus: se o
sistema de cores do seu leitor não
corresponder ao do televisor, mude o
sistema de cores do leitor. Para obter mais
informações, consulte página 19. (Não pode
mudar o sistema de cores do próprio disco
DVD).
, Programou o selector NORMAL/
PROGRESSIVE para PROGRESSIVE no
painel posterior (acende-se o indicador
PROGRESSIVE), embora o televisor não
aceite o sinal progressivo. Neste caso,
programe o selector NORMAL/
PROGRESSIVE para NORMAL no painel
posterior, para desactivar o indicador
PROGRESSIVE.
, Programou o selector NORMAL/
PROGRESSIVE para PROGRESSIVE no
painel posterior (acende-se o indicador
PROGRESSIVE), mas não ligou o televisor
às tomadas COMPONENT VIDEO OUT
do leitor utilizando o cabo de vídeo de um
componente. Programe PROGRESSIVE
apenas quando ligar o televisor às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT do leitor
utilizando o cabo de vídeo de um
componente (página 17).
, Mesmo que o seu televisor seja compatível
com os sinais do formato progressivo 525p/
625p, a imagem pode ser afectada se
programar o leitor para o formato
progressivo. Neste caso, programe o
selector NORMAL/PROGRESSIVE para
NORMAL para desactivar o indicador
PROGRESSIVE e programar o leitor para o
formato normal (interlace).
77
, Se reproduzir bandas sonoras MPEG multicanais, só os sinais frontal (E) e frontal (D)
saem das duas colunas frontais.
, Se reproduzir um Super VCD em que a
faixa de som 2 não está gravada, não se ouve
som quando selecciona “2:ESTÉREO,”
“2:1/E” ou “2:2/D.”
O som está distorcido.
, Programe “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 74).
O volume do som está baixo.
, O volume do som é baixo em alguns DVD.
O volume do som pode melhorar se
programar “AUDIO DRC” em
“CONFIGURAR AUDIO” para “TV”
(página 74).
, Programe “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“DESACT.” (página 74).
Operação
O telecomando não funciona.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
, Há obstáculos entre o telecomando e o
leitor.
, A distância entre o telecomando e o leitor é
demasiado grande.
, Não está a apontar o telecomando para o
sensor do leitor.
Não consegue reproduzir o disco.
, O disco está ao contrário.
Introduza o disco com o lado de reprodução
voltado para baixo.
, O disco está torto.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 7).
, O código de região do DVD não
corresponde ao do leitor.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O leitor não consegue reproduzir um disco
gravado que não esteja correctamente
finalizado (página 7).
Aparece a indicação “Bloqueio Copyright”
e o ecrã fica azul durante a reprodução de
um DVD-RW.
(Só nos modelos não europeus)
, As imagens provenientes de transmissões
digitais, etc., podem conter sinais de
protecção, por exemplo, sinais de protecção
total contra cópia, sinais que só possibilitam
uma única cópia e sinais sem qualquer tipo
de restrição. Quando são reproduzidas
imagens com sinais de protecção contra
cópia, pode aparecer um ecrã azul em vez
das imagens. As imagens possíveis de
reproduzir podem demorar algum tempo a
aparecer.
Não consegue reproduzir a faixa de som
MP3 (página 56).
, O DATA CD não está gravado num formato
MP3 que está em conformidade com a
norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de som MP3 não tem a extensão
“.MP3”.
, Os dados não estão no formato MP3, apesar
de conterem a extensão “.MP3”.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
, “MODO (MP3, JPEG)” está programado
para “IMAGEM (JPEG)” (página 57).
Não consegue reproduzir o ficheiro de
imagem JPEG (página 56).
, O DATA CD não está gravado num formato
JPEG compatível com a norma ISO 9660
Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, O ficheiro tem uma extensão diferente de
“.JPEG” ou “.JPG”.
, A imagem é superior a 3072 (largura) ×
2048 (altura) no modo normal ou tem mais
de 3.300.000 pixels em JPEG progressivo.
(Alguns ficheiros JPEG progressivos não
aparecem, mesmo se o tamanho do ficheiro
tiver a capacidade especificada.)
, A imagem não cabe no ecrã (a imagem é
reduzida).
, “MODO (MP3, JPEG)” está programado
para “AUDIO (MP3)” (página 59).
A reprodução das faixas de som MP3 e dos
ficheiros de imagem JPEG começa em
simultâneo.
, “MODO (MP3, JPEG)” está programado
para “AUTO”. (página 59).
78
Os nomes dos álbuns/faixas/ficheiros não
aparecem correctamente.
Não consegue alterar ou desactivar o
idioma das legendas.
, O leitor só pode mostrar números e letras do
alfabeto. Os outros caracteres aparecem
como “*”.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 32).
, Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD.
, Não pode alterar as legendas do DVD.
O disco não começa no princípio.
, Seleccionou o modo Reprodução
programada, Aleatória, Repetitiva ou
Reprodução A-B Repetição (página 34).
, A função Retomar reprodução foi activada
(página 31).
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, A função “REPRODUÇÃO AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está programada para “ACTIVADO”
(página 73).
A reprodução pára automaticamente.
, Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára a
reprodução quando detecta o sinal.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas
acima. Consulte o manual de instruções
fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 32).
, Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD.
, Não tem autorização para alterar o idioma
da banda sonora do DVD.
, Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 32).
, Não existem diversos ângulos gravados no
DVD.
, O ângulo só pode ser alterado quando o
indicador “
” se acender no visor do
painel frontal (página 10).
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem.
, Se houver electricidade estática, etc., a
afectar o funcionamento do leitor,
desligue-o.
Aparecem 5 números ou letras no ecrã e
no visor do painel frontal.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 80.)
O disco não ejecta e a indicação
“LOCKED” aparece no visor do painel
frontal.
, O Bloqueio para crianças está activado
(página 30).
O disco não ejecta e a indicação “DISC
LOCKED” aparece no visor do painel
frontal.
Informações adicionais
Não consegue executar determinadas
funções, como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução programada.
Não consegue alterar os ângulos.
, Entre em contacto com o agente ou com os
serviços técnicos autorizados da Sony.
,continua
79
A indicação “Erro de dados” aparece no
ecrã do televisor quando está a reproduzir
um DATA CD.
, A faixa de som MP3/ficheiro de imagem
JPEG que quer reproduzir está danificado.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O formato do ficheiro de imagem JPEG não
é compatível com DCF (página 54).
, O ficheiro de imagem JPEG tem a extensão
“.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no
formato JPEG.
O disco não é carregado nem ejectado.
, Existe humidade condensada no interior do
leitor (página 3).
, O disco não tem um formato normalizado
(página 3).
, Não pode colocar um disco se estiver
introduzido outro.
Função de diagnóstico
automático (quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, um número de assistência de cinco
caracteres, (por exemplo, C 13 50) com a
combinação de uma letra e quatro dígitos,
aparece no ecrã e no visor do painel frontal.
Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
C:13:50
Primeiros três Causa e/ou acção
caracteres do correctiva
número de
assistência
C 13
O disco está sujo ou gravado
num formato que este leitor
não consegue reproduzir
(página 7).
, Limpe o disco com um
pano macio ou verifique o
formato respectivo
(página 8).
C 31
O disco não está bem
colocado.
, Volte a introduzi-lo
correctamente.
E XX
Para evitar que o leitor se
(xx é um número) avarie, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
, Entre em contacto com o
agente ou com os serviços
técnicos autorizados da
Sony e indique o número
de assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
80
Glossário
Álbum (página 55, 56)
Unidade de um DATA CD onde pode guardar
ficheiros de imagem JPEG ou faixas de som
MP3. (“Álbum” é uma definição exclusiva
deste leitor.)
É realizada uma boa separação de canais, uma
vez que todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um) e há uma
deterioração muito pequena porque todos os
dados de canal são processados digitalmente.
DVD VIDEO (página 6)
Dolby Surround (Pro Logic) (página 20)
DVD-RW (página 6)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio que a Dolby Laboratories desenvolveu
para som surround. Quando o sinal de entrada
tem um componente surround, o processo Pro
Logic faz a saída dos sinais frontais, centrais
e posteriores. O canal posterior é mono.
O DVD-RW é um disco gravável e
regravável, com o mesmo formato de um
DVD VIDEO. O DVD-RW tem dois modos
diferentes: modo VR e modo de vídeo. Os
DVD-RW criados no modo de vídeo têm o
mesmo formato do que um DVD VIDEO; os
discos criados no modo VR (Gravação de
vídeo) permitem editar ou programar os
conteúdos.
Cena (página 10)
Num VIDEO CD com funções PBC (controlo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens fixas
estão divididas em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 20, 75)
DTS (página 20, 76)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia é compatível com som
surround multi-canal. O canal posterior é
estéreo e existe um canal subwoofer discreto
neste formato. DTS proporciona os mesmos
canais discretos com som digital de alta
qualidade.
Informações adicionais
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia é compatível com o formato de
som surround multicanal. O canal posterior é
estéreo e existe um canal subwoofer discreto
neste formato. Dolby Digital fornece os
mesmos canais discretos com som digital de
alta qualidade característico dos sistemas
áudio “Dolby Digital” de cinema. É realizada
uma boa separação de canais, uma vez que
todos os dados do canal são gravados
discretamente (um a um) e há uma
deterioração muito pequena porque todos os
dados de canal são processados digitalmente.
Disco que contém um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de
um CD.
A capacidade de dados de um DVD de uma
camada e um lado é 4,7 GB (Giga Byte), ou
seja, 7 vezes mais do que um CD. A
capacidade de dados de um DVD de duas
camadas e um lado é 8,5 GB, de um DVD de
uma camada e dois lados é 9,4 GB e de um
DVD de duas camadas e dois lados é 17 GB.
Os dados de imagem utilizam o formato
MPEG 2, um padrão universal da tecnologia
de compressão digital. Os dados de imagem
são comprimidos para cerca de 1/40 (em
média) do seu formato original. O DVD
também utiliza uma tecnologia de
codificação de taxa variável que altera os
dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. A informação de som é gravada num
formato multi-canal, como Dolby Digital, o
que lhe permite apreciar um som mais real.
Além disso, o DVD tem também várias
funções avançadas como as funções multiângulo, multi-idioma e Restrição de
reprodução.
DVD+RW (página 6)
Um DVD+RW (plus RW) é um disco
gravável e regravável. Os DVD+RW utilizam
um formato de gravação comparável ao
formato DVD VIDEO.
,continua
81
Faixa (página 10)
JPEG progressivo
Secções de uma imagem ou trecho de música
num VIDEO CD, CD ou DATA CD (duração
de uma canção). (“Faixa” num DATA-CD é
uma definição exclusiva deste leitor.)
JPEG progressivos são utilizados
principalmente na Internet. São diferentes de
outros JPEG na medida em que “aparecem”
gradualmente, em vez de passarem da parte
superior para a parte inferior de um browser.
Isto permite ver a imagem à medida que é
transferida.
Ficheiro (página 55, 57)
Imagem JPEG gravada num DATA CD
(“Ficheiro” é uma definição exclusiva deste
leitor.) Cada ficheiro contém uma única
imagem.
Formato (Interlace) normal (página 77)
O formato (Interlace) normal mostra todas as
linhas de uma imagem como um “campo”
simples e é o método standard de exibição de
imagens num televisor. O campo de número
par mostra as linhas par da imagem e o campo
de número ímpar mostra as linhas ímpares da
imagem.
Formato progressivo (página 18)
Comparado com o formato entrelaçado, que
mostra alternadamente cada linha de uma
imagem (campo) para criar um fotograma, o
formato progressivo mostra a imagem inteira
de só uma vez como um único fotograma. Isto
significa que, enquanto o formato entrelaçado
pode mostrar 25 ou 30 fotogramas (50-60
campos) por segundo, o formato progressivo
mostra 50-60 fotogramas no mesmo espaço
de tempo. A qualidade global da imagem
melhora e as imagens fixas, o texto e as linhas
horizontais aparecem com mais nitidez. Este
leitor é compatível com o formato
progressivo 525 ou 625.
Secção (página 10)
Secções de uma imagem ou música que são
mais pequenas do que títulos. Um título é
composto por várias secções. Dependendo do
disco, pode não haver secções gravadas.
Software baseado em película, Software
baseado em vídeo (página 19)
Os DVD podem ser classificados como
software baseado em película ou em vídeo.
Os DVD baseados em película contêm as
mesmas imagens (24 fotogramas por
segundo) exibidas nas salas de cinema.
Os DVD baseados em vídeo, como as séries
ou sit-coms, exibem imagens a 30
fotogramas/60 campos (24 fotogramas/50
campos) por segundo.
Som MPEG (página 20, 76)
Sistema de codificação standard internacional
utilizado para comprimir sinais de áudio
digitais autorizados pela ISO/IEC. MPEG 1 é
compatível com um máximo de 2 canais
estéreo. MPEG 2, utilizado em DVD, é
compatível com um máximo de 7,1 canais de
som surround.
Título (página 10)
Indexação de vídeo (VIDEO CD)
(página 13)
Número que divide uma faixa em secções
para facilitar a localização do ponto que lhe
interessa num VIDEO CD. Dependendo do
disco, pode não haver indexações gravadas.
82
Secção mais longa de uma imagem ou de um
trecho musical de um DVD, de um filme, etc.,
num programa de vídeo ou todo o álbum num
programa de áudio.
Características técnicas
Sistema
Generalidades
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/NTSC
Requisitos de corrente:
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: 12 W
Dimensões (aprox.):
215 × 63 × 294 mm
(largura/altura/profundidade) incl. peças
salientes
Peso (aprox.): 2,2 kg
Temperatura de funcionamento: 5 °C a
35 °C
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas AUDIO OUT L/R)
Distorção harmónica: 0,003 %
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Acessórios fornecidos
Consulte página 16.
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Saídas
Informações adicionais
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
AUDIO OUT L/R: Tomada Phono/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada de
saída óptica/–18 dBm (comprimento de
onda de 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada
Phono/0,5 Vp-p/75 ohms
VIDEO OUT: Tomada Phono/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 pinos/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR): Tomada Phono/Y: 1,0 Vp-p, PB/
CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohms
83
Lista de códigos de idioma
Para obter mais informações, consulte as páginas 47, 50, 71.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988
(E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
84
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Não
especificado
Índice remissivo
Valores
numéricos
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
48kHz/96kHz PCM 76
A
A-B REPETIÇÃO 38
ÁLBUM 42
Álbum 55, 81
ALEATÓRIA 36
ÂNGULO 50
Apresentação de diapositivos
59
AUDIO 47, 71
AUDIO ATT 74
AUDIO DRC 74
Avanço imediato 30
Avanço rápido 40
B
Bloqueio para crianças 30
C
D
DATA 58
DATA CD 6, 54
DESLIGAR AUTO 73
Discos que pode utilizar 6
DOLBY DIGITAL 24, 47,
75, 81
DOWN MIX 75
DTS 24, 47, 76, 81
DVD 6, 29, 81
DVD+RW 30, 81
DVD-RW 6, 32, 81
E
Ecrã
Ecrã do menu de controlo 13
Instalação rápida 69
Visor do painel frontal 10
Ecrã de configuração 69
EFEITO 61
P
FAIXA 42
Faixa 82
FICHEIRO 42
Ficheiro 82
Formato (Interlace) normal 82
FORMATO ECRÃ 71
Formato entrelaçado 82
Formato progressivo 82
Pé 28
PERSONALIZADA 69
PICTURE MODE 51
Pilhas 16
PLAY LIST 32
PRO LOGIC 23, 81
Procurar 40
PROGRAM 34
PROTECÇÃO ECRÃ 72
H
HORA/TEXTO 41, 44
I
INDEXAÇÃO 42
Indexação 82
Instalação rápida 25, 70
INTERVALO 61
J
JPEG 54
L
LEGENDA 71
Ligação 17
Ligar 20
Ligar 16
Localizar
um ponto específico olhando
para o ecrã do televisor 40
LUMINOSIDADE 73
M
Manuseamento dos discos 8
MENU 71
Menu de controlo 13
Menu do DVD 32
MODO (MP3, JPEG) 59
MODO (PROGRESSIVE) 72
MODO DE PAUSA 74
MODO IMAGEM
PERSONALIZADO 51
MP3 6, 54
MPEG 47, 76, 82
N
NAVEGAÇÃO NAS
IMAGENS 43, 57
NITIDEZ 52
O
Opções do menu
Ecrã de configuração 69
Ecrã do menu de controlo 13
OPÇÕES MENU 71
ORIGINAL 32
ORIGINAL/PLAY LIST 32
R
RÁPIDA 70
Recuo rápido 40
REINICIAR 70
REPETIÇÃO 37
Repetição instantânea 30
Reprodução aleatória 36
REPRODUÇÃO AUTO 73
Reprodução contínua
CD/VIDEO CD 29
DVD 29
Reprodução em câmara lenta 41
Reprodução PBC 33
Reprodução programada 34
Reprodução repetitiva 37
Resolução de problemas 77
RESTR. CANAIS PERSON.
63
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO 63
RETOMAR MULTI-DISCO
31, 74
S
SAÍDA DIGITAL 75
Saída digital 75
SECÇÃO 41
Secção 82
SEGUNDO PLANO 72
SELECÇÃO DA FAIXA 74
SELECÇÃO IDIOMA 71
SISTEMA DE CORES 72
Software baseado em película
82
Software baseado em vídeo 82
SURROUND 20, 48
Surround 5.1 canais 20, 48
Informações adicionais
CD 6, 29
CENA 41
Cena 81
CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA 73
CONFIGURAR 69
CONFIGURAR AUDIO 74
CONFIGURAR ECRÃ 71
Congelar fotograma 40
F
T
Telecomando 16, 67
TÍTULO 41
Título 82
TOP MENU 32
TVS (TV Virtual Surround) 48
,continua
85
V
Varrimento 40
VIDEO CD 6, 29
Visor do painel frontal 10
VISUALIZADOR FAIXAS 43
VISUALIZADOR SECÇÕES
43
VISUALIZADOR TÍTULOS
43
Z
ZOOM 30, 58
86
Sony Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement