INSTRUCTIONS MODE D`EMPLOI

INSTRUCTIONS MODE D`EMPLOI
3+
INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
®
CONTENTS
Battery Replacement
Replace batteries when sound becomes distorted or movement slows down.
For longer life use only alkaline batteries. Toy requires 6 replaceable AA/LR6
alkaline batteries. The doll’s back has 2 batteries, and each foot holds 2
batteries.
To replace back batteries, open fabric on back of toy. Use a Phillips head
screwdriver (not included) to open battery door. Insert 2 AA/LR6 alkaline
batteries as shown. Use either AA/LR6 alkaline batteries or equivalent. Replace
battery cover and screw closed.
To replace batteries in feet, use a Phillips head screwdriver (not included) to
open each battery door. Insert 2 AA/LR6 alkaline batteries into each foot, as
shown. Use either AA/LR6 alkaline batteries or equivalent. Replace battery
covers and screw closed.
Remplacement des piles
Remplacer les piles en cas d'altération du son ou de ralentissement des
mouvements.
Utiliser uniquement des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Le
jouet fonctionne avec 6 piles alcalines remplaçables AA (LR6).
Emplacement des piles : 2 piles dans le dos de la poupée et 2 piles dans
chaque pied.
Pour remplacer les piles dans le dos de la poupée, ouvrir l'arrière du
vêtement. Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 2 piles alcalines AA (LR6)
comme illustré. Utiliser des piles alcalines AA (LR6) ou des piles
équivalentes. Remettre le couvercle et le revisser.
Pour remplacer les piles dans les pieds, dévisser chaque couvercle avec
un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 2 piles alcalines AA (LR6)
dans chaque pied, comme illustré. Utiliser des piles alcalines AA (LR6) ou
des piles équivalentes. Remettre les couvercles en place et les revisser.
When exposed to an electrostatic source, this product may malfunction. Turn
the switch off and then on again for normal function.
Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une
source électrostatique. Pour un fonctionnement normal, mettre
l'interrupteur sur arrêt puis de nouveau sur marche.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being
charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if
designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be
used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or
leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge
(si elles ont été conçues pour être retirées).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (si elles ont été conçues pour être retirées).
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Insérer les piles en respectant les polarités indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
For product sold in USA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN
ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes :
(1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice
and facilities.
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter votre municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de votre région.
You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697.
Surface washable only.
Lavable en surface seulement.
CONTENU
N7776-0820
Doll requires 6 AA/LR6 alkaline batteries, not included.
La poupée fonctionne avec 6 piles alcalines AA (LR6),
non fournies.
Wire cutters are required to remove the cable ties.
Une pince coupante est nécessaire pour retirer les
attaches.
Please remove everything from the package and
compare to the contents shown here. If any items are
missing, please contact your local Mattel office. Keep
these instructions for future reference as they contain
important information.
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer
au contenu illustré ci-contre. S'il manque une pièce,
prière de communiquer avec le Service à la clientèle de
Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en
cas de besoin car il contient des informations
importantes.
Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
I say 60+ fun phrases, songs & sounds!
I go from sitting, standing to walking…
with "mommy’s" help and all by myself.
REMOVING DOLL FROM PACKAGE
The doll is secured for shipping with 2 key locks. Turn the key locks 90°
to remove and discard these pieces.
POUR RETIRER LA POUPÉE DE L'EMBALLAGE
La poupée est retenue par 2 clés de blocage pour le transport. Tourner
les clés d'un 1/4 tour (90°) pour les retirer, et jeter les éléments.
Baby’s growing up, and with a little help from you, look at what she can do. She responds to your
touch, and goes from sitting to standing then walking…all by herself!
Bébé grandit et peut faire plein de choses avec l'aide de sa «maman»! Elle réagit quand on la
touche; elle est assise et elle se lève, puis elle marche d'elle-même!
Doll speaks English only.
La poupée parle seulement anglais.
Plus de 60 phrases, chansons et sons amusants!
Je suis assise, je me lève, puis je marche...
avec l'aide de «maman» ou toute seule!
Play can be prompted by:
Touching one or both of the doll’s hands.
Tummy press (one press to advance play,
double press to tickle).
Mouth switch press with bottle or pacifier.
Changing doll’s position. She recognizes
sitting, standing, face up, and face down.
NOTE: If the doll is left alone with power on,
eventually she will lie down and go to sleep
to save batteries. To wake doll up, press
tummy or mouth switch or turn the doll’s
power off and on.
L'action peut être déclenchée de différentes façons :
En touchant l'une ou les deux mains de la poupée.
En appuyant sur le ventre de la poupée (une pression pour
activer le jeu, deux pressions pour les chatouillis).
En pressant le biberon ou la sucette contre la bouche de la
poupée.
En changeant la poupée de position. La poupée sait quand
elle est assise ou debout, et quand elle est allongée sur le
dos ou sur le ventre.
REMARQUE : Si la poupée est laissée sous tension sans
qu'on s'occupe d'elle, elle finira par s'allonger et
s'endormir afin de préserver les piles. Pour réveiller la
poupée, appuyer sur son ventre ou sur l'interrupteur de sa
bouche, ou éteindre la poupée puis la remettre en marche.
Don’t forget to give your doll her bottle!
Il ne faut pas oublier de donner le biberon à la
poupée!
Turn on doll.
Mettre la poupée en marche.
I
Try tickling her too!
L'enfant peut également la chatouiller.
Tickle me again!
Mama!
ON
MARCHE
I’m walking!
Bottle, mama?
0
OFF
ARRÊT
If your doll falls down, she tries to get up.
• If she is lying flat with face UP, she cannot get
up, and she asks for help.
• If she is lying flat with face DOWN, the doll will
automatically get up, and child does not need to
help.
No! No
help mama!
Lorsque la poupée tombe, elle essaie de se
relever.
• Si elle est allongée sur le dos, elle ne peut pas
se relever et elle demandera de l'aide.
• Si elle est allongée sur le ventre, la poupée se
relèvera automatiquement et l'enfant n'a pas
besoin de l'aider.
“Let’s play peek-a-boo!”
When doll asks to play Peek-a-Boo, place doll’s hands into corner pockets of blanket. Touch both of
her hands at the same time, and she will bring the blanket up to her eyes.
« Allez, on joue à cache-cache! »
Lorsque la poupée demande à jouer à cache-cache, placer les mains de la poupée dans les poches à
chaque coin de la couverture. Toucher ses deux mains en même temps, et la poupée lèvera la
couverture devant ses yeux.
Help me
up, mama!
Where’s mama?
The doll works best on smooth, hard surfaces.
La poupée fonctionne mieux sur des surfaces lisses
et dures.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising