Samsung | MS28J5215AW | Samsung MS28J5215AW מיקרוגל דיגיטלי עם ציפוי קרמי, 28 ליטר מדריך למשתמש

‫תנור מיקרוגל‬
‫מדריך למשתמש‬
‫**‪MS28J5215‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 1‬‬
‫ןכות‬
‫תוכן‬
‫הוראות בטיחות‬
‫‪3‬‬
‫הוראות בטיחות חשוב ‬
‫ות‬
‫פונקציית מיקרוגל בלבד‬
‫בטיחות כללית‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫אחריות מוגבלת‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪6‬‬
‫התקנה‬
‫‪7‬‬
‫אביזרים‬
‫אתר התקנ ה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫תחזוקה‬
‫‪8‬‬
‫ניקוי‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימו ‬
‫ש‬
‫‪8‬‬
‫‪8‬‬
‫‪8‬‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫‪9‬‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫‪9‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫לוח בקרה‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫‪10‬‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוג ל‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫שימוש במאפייני הבישול הבריא‬
‫שימוש בתכונת ‪( My Plate‬הצלחת שלי)‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫שימוש בתכונות ריכוך‪/‬המסה‬
‫שימוש בתכונות חימום הצלחת‬
‫שימוש בתכונות הפגת הריחות‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫שימוש בתכונות ההפעלה והכיבוי של הצלחת המסתובבת‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫‪21‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫‪21‬‬
‫מדריך בישול‬
‫‪23‬‬
‫גלי מיקרו‬
‫בישול‬
‫חימום חוזר‬
‫חימום משקאות‬
‫חימום מזון לתינוקות‬
‫הערה‪:‬‬
‫הפשרה‬
‫‪23‬‬
‫‪23‬‬
‫‪25‬‬
‫‪26‬‬
‫‪26‬‬
‫‪26‬‬
‫‪28‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫‪29‬‬
‫פתרון בעיות‬
‫קוד מידע‬
‫‪29‬‬
‫‪31‬‬
‫מפרטים טכניים‬
‫‪31‬‬
‫‪ 2‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 2‬‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫קרא בתשומת לב ושמור לעיון בעתיד‪.‬‬
‫פונקציית מיקרוגל בלבד‬
‫אזהרה‪ :‬אם הדלת או אטמי הדלת ניזוקו‪ ,‬אין להפעיל את המכשיר עד שיתוקן על‪-‬ידי איש‬
‫מקצוע מוסמך‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬כל אדם שאינו איש מקצוע מוסמך מסתכן בבואו לבצע פעולת תיקון או תחזוקה‬
‫הכרוכה בהסרת המכסה המגן מפני חשיפה לאנרגיית מיקרוגל‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬אין לחמם נוזלים וסוגי מזון אחרים במכלים אטומים מאחר שהם עלולים‬
‫להתפוצץ‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬ילדים יורשו להשתמש במיקרוגל ללא השגחה רק לאחר מתן הוראות מתאימות ‬
‫כך שהילד יוכל להשתמש במכשיר בבטחה ויבין את הסכנות הטמונות בשימוש לא נכון‪.‬‬
‫מכשיר זה נועד לשימוש ביתי בלבד ולא לשימושים אחרים‪ ,‬כגון‪:‬‬
‫ •במטבחוני עובדים בחנויות‪ ,‬משרדים וסביבות עבודה אחרות;‬
‫ •בחוות;‬
‫ •לשירות אורחים במלונות‪ ,‬במלוניות ובסביבות אירוח נוספות;‬
‫ •לשירות בבתי מלון המציעים לינה וארוחת בוקר‪.‬‬
‫השתמש רק בכלים המתאימים לשימוש בתנורי מיקרוגל‪.‬‬
‫בעת חימום מזון במכלי פלסטיק או נייר‪ ,‬יש להשגיח על המיקרוגל בשל אפשרות הצתה‪.‬‬
‫אין להשתמש במכלי מתכת למזון או למשקאות במיקרוגל‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לחימום מזון ומשקאות‪ .‬ייבוש של מזון או בגדים וכן חימום של‬
‫כריות חימום‪ ,‬נעלי בית‪ ,‬ספוגים‪ ,‬מטליות לחות ופריטים דומים עלולים לגרום לפציעה‪,‬‬
‫הצתה או שריפה‪.‬‬
‫אם הבחנת בעשן (שנפלט)‪ ,‬כבה את המכשיר או נתק אותו מהחשמל והשאר את הדלת ‬
‫סגורה כדי לחנוק להבות‪ ,‬אם ישנן;‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫הוראות בטיחות‬
‫תירבע ‪3‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 3‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר‬
‫הוצאת המכל מהמכשיר‪ ,‬לכן יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול במכל‪.‬‬
‫יש לערבב או לנער את תוכנם של בקבוקים וצנצנות מזון תינוקות וכן לבדוק את ‬
‫הטמפרטורה לפני ההאכלה כדי להימנע מכוויות‪.‬‬
‫אין לחמם בתנור המיקרוגל ביצים בקליפתן וביצים קשות שלמות כיוון שהן עלולות ‬
‫להתפוצץ‪ ,‬גם לאחר תום החימום במיקרוגל‪.‬‬
‫יש לנקות בקביעות את המיקרוגל ולהסיר את כל שאריות המזון שנותרו בו‪.‬‬
‫אי שמירה על ניקיון המכשיר עלולה להוביל להרס המשטח‪ ,‬דבר שעשוי להשפיע לרעה על‬
‫משך חיי המכשיר ואף לגרום לסכנה‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לשימוש על הדלפק בלבד (לא מחובר)‪ ,‬ואין להניחו בתוך ארון‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר בהתזת מים‪.‬‬
‫המכשיר אינו מיועד להתקנה במכוניות‪ ,‬קרוונים וכלי רכב דומים‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה אינו מיועד לשימוש של אנשים (לרבות ילדים) בעלי מוגבלות גופנית‪,‬‬
‫חושית או שכלית‪ ,‬או שאין להם די ניסיון או ידע‪ ,‬אלא אם הם נמצאים תחת פיקוח של‬
‫אדם שאחראי לבטיחותם‪ ,‬או שקיבלו ממנו הוראות שימוש עבור המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שאינם משחקים עם המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל ‪ 8‬ומעלה ושל אנשים עם יכולות ‬
‫גופניות‪ ,‬חושיות או שכליות מוגבלות‪ ,‬או היעדר ניסיון וידע‪ ,‬רק אם הם נמצאים תחת ‬
‫השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את ‬
‫הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות‪ .‬אין לאפשר לילדים לשחק עם המכשיר‪.‬‬
‫אין לאפשר לילדים לנקות או לתחזק את המכשיר ללא השגחה‪.‬‬
‫אם כבל החשמל ניזוק‪ ,‬יש להחליפו אצל היצרן‪ ,‬סוכן השירות או אדם אחר המוסמך לכך‬
‫כדי למנוע סכנה‪.‬‬
‫יש להציב את המיקרוגל בכיוון ובגובה נכונים שיאפשרו גישה קלה לחלל המכשיר וללוח‬
‫הבקרה‪.‬‬
‫לפני שימוש במיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬יש להפעיל אותו במשך ‪ 10‬דקות עם כלי מלא‬
‫במים ורק לאחר מכן להשתמש בו‪.‬‬
‫אם המיקרוגל מפיק רעש מוזר‪ ,‬ריח שרוף‪ ,‬או שנפלט ממנו עשן‪ ,‬נתק מייד את התקע‬
‫מהחשמל ופנה אל מרכז השירות הקרוב‪.‬‬
‫יש להציב את תנור המיקרוגל כך שתקע החשמל יהיה נגיש‪.‬‬
‫‪ 4‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 4‬‬
‫בטיחות כללית‬
‫אזהרה בדבר שימוש במיקרוגל‬
‫כל השינויים או התיקונים חייבים להתבצע רק על‪-‬ידי אנשי מקצוע שהוסמכו לכך‪.‬‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר הוצאת המכל מהמכשיר; יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול‬
‫במכל‪ .‬לפני הטיפול במשקאות‪ ,‬השאר אותם במקומם לפחות ‪ 20‬שניות‪ .‬אם יש צורך‪ ,‬בחש במהלך החימום‪ .‬בחש תמיד לאחר החימום‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר באמצעות בנזן‪ ,‬מדלל‪ ,‬אלכוהול‪ ,‬חומר ניקוי בקיטור או בלחץ גבוה‪.‬‬
‫אין להתקין את התנור‪ :‬בקרבת תנור חימום או חומר דליק; במקומות לחים‪ ,‬שמנוניים או מאובקים או במקומות החשופים לאור שמש ישיר או ‬
‫מים; במקומות שבהם קיים חשש לדליפת גז; או על משטח לא מאוזן‪.‬‬
‫יש לבצע הארקה נאותה לתנור‪ ,‬בהתאם לכללים המקומיים והארציים‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אין להשתמש בפונקציית המיקרוגל לחימום מזון או נוזלים במכלים אטומים‪.‬‬
‫במקרה של כוויה‪ ,‬פעל בהתאם להוראות העזרה הראשונה הבאות‪:‬‬
‫‪1 .1‬טבול את האזור שנכווה במים קרים למשך ‪ 10‬דקות לפחות‪.‬‬
‫‪2 .2‬חבוש בתחבושת נקייה ויבשה‪.‬‬
‫‪3 .3‬אל תמרח על האזור קרמים‪ ,‬שמנים או תחליבים כלשהם‪.‬‬
‫כדי למנוע נזק למגש או לכן‪ ,‬אל תטבול את המגש או הכן במים זמן קצר לאחר הבישול‪.‬‬
‫הסר בקביעות חומרים זרים מנקודות החיבור והמגעים של תקע החשמל באמצעות מטלית יבשה‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור לצורך טיגון בשמן עמוק מכיוון שלא ניתן לשלוט בטמפרטורה של השמן‪ .‬טיגון כזה עלול לגרום לרתיחה פתאומית של השמן ‬
‫החם‪.‬‬
‫אל תיגע בכבל החשמל בידיים רטובות‪.‬‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫אל תמשוך או תכופף יתר על המידה את כבל החשמל ואל תניח עליו חפצים כבדים‪.‬‬
‫במקרה של דליפת גז (פרופן‪ ,‬גז בישול וכו')‪ ,‬אוורר את האזור ללא דיחוי‪ .‬אל תיגע בכבל החשמל‪.‬‬
‫כאשר התנור פועל‪ ,‬אל תכבה אותו על‪-‬ידי ניתוק הכבל מהחשמל‪.‬‬
‫השתמש רק בכלי בישול הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪ .‬אל תשתמש במכלי מתכת‪ ,‬בכלי אוכל עם עיטורי זהב או כסף‪ ,‬בשיפודים‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫אל תכניס אצבעות או עצמים זרים‪ .‬אם חומרים זרים כלשהם חודרים לתנור‪ ,‬נתק את התקע מהחשמל ופנה למרכז שירות מקומי של‬
‫‪.Samsung‬‬
‫הסר חוטי קשירה ממתכות‪ .‬עשויה להיווצר קשת חשמלית‪.‬‬
‫אל תפעיל לחץ או כוח מופרז על התנור‪.‬‬
‫אל תניח עצמים שבירים על התנור‪.‬‬
‫ודא שערכי המתח‪ ,‬התדר והזרם החשמלי תואמים למפרט המוצר‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור כדי לייבש ניירות או בגדים‪.‬‬
‫חמם כמויות קטנות של מזון למשך פרקי זמן קצרים כדי למנוע חימום יתר או שרפה‪.‬‬
‫הרחק את כבל החשמל ותקע החשמל ממים וממקורות חום‪.‬‬
‫כדי למנוע סכנת התפוצצות‪ ,‬אל תחמם ביצים עם הקליפות או ביצים קשות‪ .‬אל תחמם מכלים אטומים או סגורים בוואקום‪ ,‬אגוזים‪ ,‬עגבניות‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫חבר את תקע החשמל לשקע בקיר בצורה יציבה‪ .‬אל תשתמש במתאמי שקעים‪ ,‬בכבלים מאריכים או בשנאים חשמליים‪.‬‬
‫אל תכסה את פתחי האוורור בבד או בנייר‪ .‬פעולה זו גורמת לסכנת שרפה‪ .‬התנור עלול להתחמם יתר על המידה ולכבות באופן אוטומטי‪ ,‬ויישאר‬
‫כבוי עד שיתקרר במידה מספקת‪.‬‬
‫אל תשתמש בתקע או כבל פגומים או בשקע רופף בקיר‪ .‬במקרה של נזק לתקעים או לשקעים‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת תבשיל‪.‬‬
‫אל תתלה את כבל החשמל על עצמים מתכתיים‪ .‬ודא שהכבל נמצא בין עצמים או מאחורי התנור‪.‬‬
‫אל תשפוך או תרסס ישירות מים על התנור‪.‬‬
‫ערבב נוזלים באמצע החימום או בתום החימום‪ ,‬והמתן לפחות ‪ 20‬שניות לאחר החימום לפני צריכה‪ ,‬למניעת התפרצות נוזל רותח‪.‬‬
‫אל תניח חפצים על התנור‪ ,‬בתוכו או על הדלת שלו‪.‬‬
‫בזמן פתיחת הדלת‪ ,‬עמוד במרחק של כחצי מטר מהמכשיר בשל אוויר חם או אדים הנפלטים מהמכשיר ועלולים לגרום לכוויות‪.‬‬
‫אל תרסס חומרים נדיפים‪ ,‬כגון מדביר חרקים‪ ,‬על התנור‪.‬‬
‫אל תפעיל את התנור כשהוא ריק‪ .‬התנור ייכבה באופן אוטומטי למשך ‪ 30‬שניות למטרות בטיחות‪ .‬מומלץ להניח כוס מים בתוך המיקרוגל בכל‬
‫עת כדי לקלוט אנרגיית מיקרוגל במקרה שהתנור יתחיל לפעול בשוגג‪.‬‬
‫אל תאחסן חומרים דליקים בתוך המיקרוגל‪ .‬היזהר בעת חימום מזון או משקאות המכילים אלכוהול מפני שאדי אלכוהול עשויים לגעת בחלקים‬
‫חמים של התנור‪.‬‬
‫התקן את המיקרוגל בהתאם למרווחים המפורטים במדריך זה‪( .‬ראה 'התקנת תנור המיקרוגל'‪).‬‬
‫ילדים עלולים להיתקל בדלת או ללכוד בה את אצבעותיהם‪ .‬בעת פתיחה או סגירה של הדלת‪ ,‬הרחק ילדים מהמקום‪.‬‬
‫יש להיזהר בעת חיבור מכשירים חשמליים אחרים לשקעים בקרבת המיקרוגל‪.‬‬
‫תירבע ‪5‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 5‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫אחריות מוגבלת‬
‫אי ציות להוראות הבטיחות הבאות‪ ,‬עלול לחשוף אותך לקרינת מיקרוגל מזיקה‪.‬‬
‫•אל תפעיל את התנור כשהדלת פתוחה‪ .‬אל תשנה בשום צורך את מנגנון הנעילה (תפסי הדלת)‪ .‬אל תכניס שום עצם לתוך פתחי נעילת ‬
‫‬
‫הבטיחות‪.‬‬
‫•אין להניח דבר בין דלת המיקרוגל לבין החלק הקדמי או להניח לשאריות מזון או חומרי ניקוי להצטבר על משטחי האטמים‪ .‬שמור על‬
‫‬
‫ניקיון משטחי הדלת והאטמים על ידי ניגובם לאחר השימוש במטלית לחה‪ ,‬ולאחר מכן במטלית רכה ויבשה‪ ,‬לאחר כל שימוש‪.‬‬
‫•אל תפעיל את התנור אם הוא פגום‪ .‬יש להפעילו רק לאחר שתוקן על‪-‬ידי טכנאי מורשה‪.‬‬
‫‬
‫חשוב‪ :‬יש לסגור את דלת התנור כהלכה‪ .‬אסור לכופף את הדלת; אסור שצירי הדלת יהיו שבורים או רופפים; אסור שאטמי הדלת ומשטחי‬
‫ומשטחי האטימה יהיו פגומים‪.‬‬
‫•כל הכוונונים או התיקונים חייבים להתבצע על‪-‬ידי טכנאי מוסמך‪.‬‬
‫‬
‫חברת ‪ Samsung‬תגבה דמי תיקון בגין החלפת אביזרים או תיקון פגמים חיצוניים אם הנזק שנגרם ליחידה או לאביזר נגרם על‪-‬ידי הצרכן‪.‬‬
‫הפריטים הנכללים בתנאי זה הם‪:‬‬
‫•דלת‪ ,‬ידיות‪ ,‬לוח חיצוני או לוח בקרה עם שקעים‪ ,‬חריצים או שברים‪.‬‬
‫‬
‫•מקרים של היעדר או שבר של המגש‪ ,‬הטבעת עם הגלגלים‪ ,‬התושבת או רשת המתכת‪.‬‬
‫‬
‫השתמש בתנור רק למטרה שלשמה הוא נועד כפי שמוסבר במדריך למשתמש זה‪ .‬אזהרות והוראות בטיחות חשובות במדריך זה לא כוללות את ‬
‫כל התנאים והמצבים האפשריים שעשויים להתרחש‪ .‬באחריותך להפעיל שיקול דעת‪ ,‬זהירות ותשומת לב בעת התקנה‪ ,‬תחזוקה והפעלה של‬
‫התנור‪.‬‬
‫מאחר שהוראות ההפעלה הבאות כוללות מספר דגמים‪ ,‬מאפייני תנור המיקרוגל שברשותך עשויים להיות שונים מעט מאלה המתוארים במדריך‬
‫זה וייתכן שלא כל אותות האזהרה יהיו ישימים‪ .‬אם יש לך שאלות או ספקות‪ ,‬פנה אל מרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬או חפש סיוע ומידע‬
‫באופן מקוון בכתובת ‪www.samsung.com‬‏‪.‬‬
‫השתמש בתנור זה אך ורק למטרת חימום מזון‪ .‬הוא מיועד לשימוש ביתי בלבד‪ .‬אל תחמם שום סוג של אריג או כרית בד ממולאת בזרעים‪ .‬היצרן ‬
‫לא יישא באחריות לכל נזק שנגרם כתוצאה משימוש לא הולם או שגוי בתנור‪.‬‬
‫כדי למנוע התדרדרות של מצב פני השטח של התנור ומצבים מסוכנים‪ ,‬הקפד תמיד על ניקיון ותחזוקת התנור‪.‬‬
‫‪ 6‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:31 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 6‬‬
‫התקנה‬
‫אביזרים‬
‫בהתאם לדגם שרכשת‪ ,‬יסופקו לך כמה אביזרים שבהם ניתן להשתמש במגוון דרכים‪.‬‬
‫‪ 10‬ס"מ מאחור‬
‫‪01‬‬
‫‪0‬טבעת עם גלגלים‪ ,‬להנחה במרכז התנור‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים תומכת בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫מטרה‪:‬‬
‫‪02‬‬
‫‪0‬צלחת מסתובבת‪ ,‬יש להניחה על הטבעת עם הגלגלים כשהמרכז‬
‫מולבש על התושבת‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת משמשת כמשטח הבישול‬
‫מטרה‪:‬‬
‫העיקרי; ניתן להסירה בקלות לצורך ניקוי‪.‬‬
‫‪ 10‬ס"מ‬
‫מכל צד‬
‫‪03‬‬
‫‪0‬קערת חימום צלחותראה עמודים ‪ 19‬עד ‪.20‬‬
‫קערת חימום הצלחות בעת שימוש בפונקציית ‬
‫מטרה‪:‬‬
‫חימום הצלחות במצב חימום‪.‬‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫‪ 20‬ס"מ מעל‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫חשוב‬
‫‪ 85‬ס"מ‬
‫מעל לגובה הרצפה‬
‫‬
‫‬
‫•בחר משטח אופקי ושטוח‪ ,‬בגובה כ‪ 85-‬ס"מ מהרצפה‪ .‬המשטח צריך‬
‫לתמוך במשקל המיקרוגל‪.‬‬
‫•השאר מקום לאוורור‪ ,‬לפחות ‪ 10‬ס"מ מהקיר האחורי ומשני הצדדים‪,‬‬
‫ו‪ 20-‬ס"מ מלמעלה‪.‬‬
‫•אל תתקין את המיקרוגל בסביבה לחה או סמוך למקורות פולטי חום‪,‬‬
‫כמו תנורי מיקרוגל אחרים או רדיאטורים‪.‬‬
‫•הקפד על מפרט כבל החשמל של המיקרוגל‪ .‬אם עליך להשתמש‬
‫בכבלים מאריכים‪ ,‬השתמש רק בכבלים שאושרו‪.‬‬
‫•לפני הפעלת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬נקה את פנים המכשיר‬
‫ואת אטמי הדלת במטלית לחה‪.‬‬
‫הנקתה‬
‫אתר התקנה‬
‫הסר וסלק את כל חומרי האריזה מתוך המיקרוגל‪ .‬הרכב את הטבעת עם‬
‫הגלגלים ואת הצלחת המסתובבת‪ .‬ודא שהצלחת המסתובבת מסתובבת ‬
‫בחופשיות‪.‬‬
‫אל תפעיל את המיקרוגל ללא הטבעת עם הגלגלים והצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אל תפעיל את המצבים ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪( Grill ,‬גריל) ו‪( Combi-‬שילוב) עם קערת חימום הצלחות‪ .‬השתמש רק עבור פונקציית חימום‬
‫הצלחות‪.‬‬
‫מצב הפעלה‬
‫קערת חימום צלחת‬
‫‪( Plate Warming‬חימום צלחות)‬
‫‪O‬‬
‫‪( MW‬מיקרוגל)‬
‫‪X‬‬
‫תירבע ‪7‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:32 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 7‬‬
‫תחזוקה‬
‫ניקוי‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫נקה את המיקרוגל באופן סדיר כדי למנוע הצטברות לכלוך על המיקרוגל או בתוכו‪ .‬כמו‪-‬כן שים לב היטב לדלת‪ ,‬לאטמי הדלת ולטבעת והצלחת ‬
‫המסתובבת (בדגמים הרלוונטיים בלבד)‪.‬‬
‫אם הדלת לא נפתחת או נסגרת בצורה חלקה‪ ,‬תחילה בדוק אם הצטבר לכלוך על אטמי הדלת‪ .‬השתמש במטלית רכה ובמי סבון כדי לנקות את ‬
‫החלקים הפנימיים והחיצוניים של המיקרוגל‪ .‬שטוף וייבש היטב‪.‬‬
‫להסרת לכלוך עיקש עם ריחות רעים מחלקו הפנימי של המיקרוגל‬
‫הקוזחת‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪1‬כאשר המיקרוגל ריק‪ ,‬שים כוס עם מיץ לימון מהול במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪2‬חמם את המיקרוגל למשך ‪ 10‬דקות בעוצמה מרבית‪.‬‬
‫‪3‬לאחר שהמחזור הסתיים‪ ,‬המתן עד שהמיקרוגל יתקרר‪ .‬לאחר מכן פתח את הדלת ונקה את חלל הבישול‪.‬‬
‫אזהרה‬
‫בתוך מיקרוגל זה אין חלקים הניתנים להסרה על‪-‬ידי המשתמש‪ .‬אל תנסה להחליף או לתקן את התנור בעצמך‪.‬‬
‫•אם תיתקל בבעיה עם הצירים‪ ,‬האטם ו‪/‬או הדלת‪ ,‬פנה לטכנאי מוסמך או למרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬לקבלת עזרה טכנית‪.‬‬
‫‬
‫•אם ברצונך להחליף את הנורה‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪ .Samsung‬אל תבצע את ההחלפה בעצמך‪.‬‬
‫‬
‫•אם תיתקל בבעיה עם המעטפת החיצונית של המיקרוגל‪ ,‬תחילה נתק את כבל החשמל ממקור החשמל ולאחר מכן פנה אל מרכז שירות ‬
‫‬
‫מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימוש‬
‫‬
‫כדי לנקות את החלק הפנימי של דגמים עם גוף חימום מסתובב‬
‫•אם לא תשתמש במיקרוגל לפרק זמן ממושך‪ ,‬נתק את כבל החשמל והעבר את המיקרוגל למיקום יבש ונקי מאבק‪ .‬הצטברות אבק ולחות ‬
‫בתוך המיקרוגל עשויה להשפיע על ביצועיו‪.‬‬
‫כדי לנקות את החלק העליון של חלל הבישול‪ ,‬הנמך את גוף החימום העליון ‬
‫בזווית של ‪ ,45°‬כפי שמוצג‪ .‬הדבר יסייע בניקוי האזור העליון‪ .‬לאחר שתסיים‪,‬‬
‫החזר את גוף החימום העליון למקומו‪.‬‬
‫זהירות‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•שמור על ניקיון אטם הדלת וודא שהדלת נפתחת ונסגרת בצורה חלקה‪ .‬אי הקפדה על כך עשויה לקצר את מחזור חיי המיקרוגל‪.‬‬
‫•היזהר לא לשפוך מים לתוך פתחי האוורור של המיקרוגל‪.‬‬
‫•אל תשתמש בחומר ממרט או בחומרים כימיים כלשהם לצורך ניקוי‪.‬‬
‫•לאחר כל שימוש במיקרוגל‪ ,‬השתמש בחומר ניקוי עדין כדי לנקות את חלל הבישול‪ ,‬וזאת לאחר שתמתין עד שהמיקרוגל התקרר‪.‬‬
‫‪ 8‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:32 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 8‬‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫אם אתה רוצה לבשל מזון‪.‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫הנח את מוצר המזון בתוך המיקרוגל‪ .‬לחץ על הלחצן ‪START/+30s‬‬
‫(הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫הבישול מתחיל‪ .‬כשהוא מסתיים‪.‬‬
‫תוצאה‪::‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫אם תרצה להוסיף ‪ 30‬שניות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪.2‬‬
‫ריהמ ןויע ךירדמ‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') פעם אחת או יותר‬
‫עבור כל ‪ 30‬שניות שברצונך להוסיף‪.‬‬
‫‪2‬על ידי סיבוב החוגה‪ ,‬תוכל להגדיר את הזמן כרצונך‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪10‬‬
‫‪08‬‬
‫‪09‬‬
‫‪07‬‬
‫‪05‬‬
‫‪06‬‬
‫‪01‬‬
‫‪0‬ידית הדלת‬
‫‪02‬‬
‫‪0‬דלת‬
‫‪03‬‬
‫‪0‬פתחי אוורור‬
‫‪04‬‬
‫‪0‬תאורה‬
‫‪05‬‬
‫‪0‬תפסי הדלת‬
‫‪06‬‬
‫‪0‬צלחת מסתובבת‬
‫‪07‬‬
‫‪0‬תושבת‬
‫‪08‬‬
‫‪0‬טבעת עם גלגלים‬
‫‪09‬‬
‫‪0‬פתחי נעילת בטיחות‬
‫‪10‬‬
‫‪1‬לוח הבקרה‬
‫תירבע ‪9‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:32 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 9‬‬
‫לגורקימה ינייפאמ‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫לוח בקרה‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוגל‬
‫‪02‬‬
‫‪01‬‬
‫‪04‬‬
‫‪03‬‬
‫‪06‬‬
‫‪05‬‬
‫‪08‬‬
‫‪07‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪05‬‬
‫‪06‬‬
‫‪07‬‬
‫‪08‬‬
‫‪09‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪0‬לחצן ‪( Healthy Cooking‬בישול בריא)‬
‫‪0‬לחצן ‪( My Plate‬הצלחת שלי)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Power Defrost‬הפשרה מהירה)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Soften/Melt‬ריכוך‪/‬המסה)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Plate Warming‬חימום צלחת)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Deodorisation‬הפגת ריחות)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Child Lock‬נעילת ילדים)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Turntable On/Off‬הפעלה‪/‬כיבוי של הצלחת המסתובבת)‬
‫‪1‬חוגה (משקל‪/‬גודל מנה‪/‬זמן בישול)‬
‫‪1‬לחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‬
‫‪1‬לחצן ‪( Stop/Eco‬עצור‪/‬חיסכון)‬
‫‪1‬לחצן ‪( Start/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫גלי מיקרו הם גלים אלקטרומגנטיים בתדר גבוה; האנרגיה המשתחררת מאפשרת למזון להתבשל או להתחמם מבלי לשנות לא את צורתו ולא‬
‫את צבעו‪.‬‬
‫באפשרותך להשתמש בתנור המיקרוגל לביצוע הפעולות הבאות‪:‬‬
‫•הפשרה‬
‫‬
‫•חימום מחדש של מזון‬
‫‬
‫•בישול‬
‫‬
‫עיקרון פעולת הבישול‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪1‬גלי המיקרו הנפלטים מהמגנטרון מוחזרים על‪-‬ידי חלל התהודה‬
‫ומתפזרים באופן אחיד כאשר המזון מסתובב על הצלחת ‬
‫המסתובבת‪ .‬באופן זה המזון מתבשל בצורה אחידה‪.‬‬
‫‪2‬גלי המיקרו נקלטים במזון עד לעומק של כ‪-‬‏‪ 2.5‬ס"מ (‪ 1‬אינץ')‪ .‬לאחר‬
‫מכן הבישול ממשיך מאחר שהחום מתפזר לכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪3‬זמני הבישול משתנים בהתאם למכל שבו משתמשים ולתכונות ‬
‫המזון‪:‬‬
‫•כמות וצפיפות‬
‫•תכולת מים‬
‫•טמפרטורה ראשונית (מקורר או לא)‬
‫חשוב‬
‫‪11‬‬
‫‪13‬‬
‫‪10‬‬
‫‪09‬‬
‫מאחר שהחלק המרכזי של המזון מתבשל הודות לפיזור החום‪ ,‬הבישול ממשיך גם לאחר הוצאת המזון מהמיקרוגל‪ .‬יש לפעול בהתאם לזמני‬
‫ההשהייה המצוינים במרשמים ובחוברת זו כדי להבטיח‪:‬‬
‫•בישול אחיד של המזון מהשוליים ועד למרכז‪.‬‬
‫‬
‫•טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‬
‫‪12‬‬
‫‪ 10‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:33 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 10‬‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫ההליך הפשוט הבא מאפשר לך לבדוק שהמיקרוגל פועל כהלכה בכל עת‪ .‬במקרה של ספק‪ ,‬עיין בפרק "פתרון בעיות" בעמודים ‪ 29‬עד ‪.31‬‬
‫סעיף זה מסביר כיצד לבשל או לחמם מזון מוכן‪.‬‬
‫חשוב‬
‫יש לחבר את המכשיר לשקע חשמל תקין בקיר‪ .‬יש למקם כהלכה את הצלחת המסתובבת בתוך המכשיר‪ .‬אם משתמשים בדרגת עוצמה שונה‬
‫מהמרבית (‪ 1000 - % 100‬ואט)‪ ,‬נדרש זמן רב יותר להרתיח את המים‪.‬‬
‫פתח את ידית המיקרוגל על‪-‬ידי משיכת הידית בצד הימני של הדלת‪.‬‬
‫הנח כוס מים על הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪.‬‬
‫בדוק תמיד את הגדרות תוכנית הבישול לפני השארת המיקרוגל ללא השגחה‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪ .‬לעולם אל תפעיל את תנור המיקרוגל כשהוא ריק‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬ש') וקבע את משך הזמן ל‪4-‬‬
‫או ‪ 5‬דקות‪ ,‬על‪-‬ידי לחיצה על לחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬ש') כמספר‬
‫הפעמים הרצוי‪.‬‬
‫המכשיר מחמם את המים במשך ‪ 4‬או ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫על המים להגיע לנקודת רתיחה לאחר חימום זה‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪.‬‬
‫יוצג החיווי ‪ ‎1000‬ואט (‪ 1000‬ואט‪ ,‬עוצמת הבישול‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫המרבית)‪:‬‬
‫(מצב מיקרוגל)‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬בחר את דרגת העוצמה המתאימה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪( .‬עיין בטבלת ‬
‫דרגות העוצמה‪ ).‬ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬‬
‫שעון)‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪3‬קבע את זמן הבישול על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫משך הבישול מוצג‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫התאורה הפנימית נדלקת והצלחת מתחילה‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫להסתובב‪ .‬הבישול מתחיל‪ ,‬וכשהוא מסתיים‪.‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.4‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫הערה‬
‫תירבע ‪11‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:33 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 11‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫כאשר המכשיר מחובר לחשמל‪ ,‬השעה "‪ "88:88‬ולאחר מכן "‪ "12:00‬מוצגת אוטומטית‪.‬‬
‫כוון את השעה הנוכחית‪ .‬ניתן להציג את השעה בתצורה של ‪ 24‬או ‪ 12‬שעות‪ .‬עליך לכוון את השעון‪:‬‬
‫•בעת התקנת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‬
‫‬
‫•לאחר הפסקת חשמל‬
‫‬
‫תכונת כיוון דרגת העוצמה מאפשרת לך להתאים את רמת האנרגיה המתפזרת וכך גם את הזמן הנדרש לבישול או לחימום המזון‪ ,‬בהתאם לסוג‬
‫ולכמות‪ .‬ניתן לבחור בין שש דרגות עוצמה שונות‪.‬‬
‫הערה‬
‫אל תשכח לכוון מחדש את השעון במעבר לשעון קיץ ולשעון חורף‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬קבע תצורה של ‪ 24‬שעות או ‪ 12‬שעות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬ולאחר‬
‫מכן לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪3‬סובב את החוגה לצורך כיוון השעה‪ .‬ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‬
‫‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪4‬סובב את החוגה לצורך כיוון הדקות‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪5‬לאחר שתסיים לכוון את השעה‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪Select/Clock‬‬
‫(בחירה‪/‬שעון) כדי שהשעון יתחיל לפעול‪.‬‬
‫השעה מוצגת כל זמן שלא משתמשים בתנור‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫אחוז‬
‫הספק‬
‫דרגת עוצמה‬
‫מלאה‬
‫‪‎100 %‎‬‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫גבוהה‬
‫‪‎85 %‎‬‬
‫‪ ‎850‬ואט‬
‫בינונית‪-‬גבוהה‬
‫‪‎60 %‎‬‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫בינונית‬
‫‪‎45 %‎‬‬
‫‪ ‎450‬ואט‬
‫בינונית‪-‬נמוכה‬
‫‪‎30 %‎‬‬
‫‪ ‎300‬ואט‬
‫הפשרה‬
‫‪‎18 %‎‬‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫נמוך‪/‬שמירה על חום‬
‫‪‎10 %‎‬‬
‫‪ ‎100‬ואט‬
‫זמני הבישול המופיעים במרשמים ובחוברת זו תואמים לדרגת העוצמה הספציפית המצוינת‪.‬‬
‫אם תבחר באפשרות‪...‬‬
‫משך הבישול חייב‪...‬‬
‫דרגת עוצמה גבוהה יותר‬
‫דרגת עוצמה נמוכה יותר‬
‫להתקצר‬
‫להתארך‬
‫‪5‬‬
‫‪ 12‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:33 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 12‬‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫ניתן להאריך את זמן הבישול על‪-‬ידי לחיצות ‪( START/+30s‬הפעלה‪30+/‬ש')‪ ,‬כאשר כל לחיצה תוסיף ‪ 30‬שניות לתוכנית המקורית‪.‬‬
‫•ניתן לפתוח את הדלת בכל עת כדי לבדוק את התקדמות הבישול‬
‫‬
‫•הגדל את משך הבישול שנותר‬
‫‬
‫ניתן לעצור את הבישול בכל עת כדי‪:‬‬
‫•לבדוק את המזון‬
‫‬
‫•להפוך את המזון או לערבב אותו‬
‫‬
‫•להשאיר אותו לשהות במיקרוגל‬
‫‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫שיטה ‪.2‬‬
‫ניתן פשוט לסובב את החוגה כדי לשנות את משך הבישול‪.‬‬
‫•להארכת משך הבישול‪ ,‬סובב את החוגה ימינה‪ .‬לקיצור משך‬
‫הבישול‪ ,‬סובב שמאלה‪.‬‬
‫לעצירת הבישול‪...‬‬
‫עליך‪...‬‬
‫זמנית‬
‫פתח את הדלת או לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫לחידוש פעולת הבישול‪ ,‬סגור שוב את הדלת ולחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫סופית‬
‫לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫אם ברצונך לבטל את הגדרות התוכנית‪ ,‬לחץ שוב על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫למיקרוגל יש מצב חיסכון באנרגיה‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫•לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫התצוגה נכבית‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫•לביטול מצב חיסכון באנרגיה‪ ,‬פתח את הדלת או לחץ על הלחצן ‬
‫‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) והתצוגה תציג את השעה הנוכחית‪.‬‬
‫המיקרוגל מוכן לשימוש‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שיטה ‪.1‬‬
‫כדי להאריך את זמן הבישול של המזון בעת הבישול‪ ,‬לחץ על הלחצן ‬
‫‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') פעם אחת עבור כל ‪ 30‬שניות שברצונך‬
‫להוסיף‪.‬‬
‫•לדוגמה‪ :‬להוספת שלוש דקות‪ ,‬לחץ ‪ 6‬פעמים על הלחצן ‬
‫‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫הערה‬
‫פונקציה לחיסכון אוטומטי באנרגיה‬
‫אם לא תבחר פונקציה כלשהי כאשר המכשיר נמצא במהלך הגדרה או הפעלה עם מצב עצירה זמנית‪ ,‬הפונקציה תבוטל ו‪ Clock-‬יוצג לאחר ‪25‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫נורת התנור תכבה לאחר ‪ 5‬דקות במצב דלת פתוחה‪.‬‬
‫תירבע ‪13‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:34 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 13‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש במאפייני הבישול הבריא‬
‫תכונות ‪( Healthy Cooking‬בישול בריא) כוללות ‪ 16‬אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪ .‬אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את ‬
‫דרגת העוצמה‪.‬‬
‫באפשרותך להתאים את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫הטבלה הבאה מציגה כמויות והוראות מתאימות עבור ‪ 16‬אפשרויות הבישול המתוכנתות מראש‪ .‬האפשרויות הכלולות הן ירקות ודגנים‪ ,‬עוף‬
‫ודגים‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת המזון‪.‬‬
‫‪1 .1‬ירקות ודגנים‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Healthy Cooking‬בישול בריא)‪.‬‬
‫‪1-1‬‬
‫פרחי ברוקולי‬
‫גודל מנה‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫שטוף ונקה את הברוקולי והפרד אותו לפרחים‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה‬
‫ופזר אותה בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) מים בעת בישול ‪ 250‬ג'‪ .‬הנח את ‬
‫הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫ערבב בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-2‬‬
‫גזרים‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫שטוף ונקה גזרים ופרוס אותם לפרוסות בגודל זהה‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם‬
‫מכסה ופזר אותה בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) מים בעת בישול ‪ 250‬ג'‪ .‬הנח את ‬
‫הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫ערבב בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-3‬‬
‫שעועית ירוקה‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫שטוף ונקה את השעועית הירוקה‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה ופזר אותה‬
‫בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 1‬כפות) מים בעת בישול ‪ 250‬ג'‪ .‬הנח את הקערה במרכז‬
‫הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-4‬‬
‫תרד‬
‫‪ 150‬ג'‬
‫שטוף ונקה את התרד‪ .‬הכנס אותו לקערת זכוכית עם מכסה‪ .‬אין להוסיף מים‪ .‬הנח את ‬
‫הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-5‬‬
‫קלח תירס‬
‫‪ 200‬ג'‬
‫שטוף ונקה את קלחי התירס והנח אותם בצלחת אובלית מזכוכית‪ .‬כסה בניילון נצמד‬
‫המתאים לשימוש במיקרוגל ונקב אותו‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-6‬‬
‫תפוחי אדמה קלופים‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫שטוף וקלף את תפוחי האדמה וחתוך אותם לחתיכות זהות בגודלן‪ .‬הכנס אותם לקערת ‬
‫זכוכית עם מכסה‪.‬‬
‫הוסף ‪ 45-60‬מ"ל (‪ 3-4‬כפות) מים‪ .‬הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם‬
‫עם מכסה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬בחר באפשרויות ‪( Vegetable & Grain‬ירקות ודגנים) או ‬
‫‪( Poultry & Fish‬עופות ודגים) על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬ולאחר מכן לחץ‬
‫על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪( Vegetable & Grain - 1‬ירקות ודגנים)‬
‫‪( Poultry & Fish - 2‬עופות ודגים)‬
‫‪.3‬‬
‫‪3‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪( .‬עיין בטבלה‬
‫המופיעה בצד)‪.‬‬
‫‪4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.4‬‬
‫הוראות‬
‫‪ 14‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:34 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 14‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1-7‬‬
‫אורז חום‬
‫(מבושל למחצה)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 500‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪5-10‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫‪1-8‬‬
‫פסטה מקמח מלא‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף ‪ 1‬ל' מים רותחים וקורט מלח וערבב היטב‪ .‬חמם ללא מכסה‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב‬
‫את הפסטה לפני זמן ההשהייה וסנן היטב לאחר מכן‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1‬דקות‪.‬‬
‫‪1-9‬‬
‫קינואה‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬הוסף כמות כפולה של‬
‫מים קרים (‪ 500‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪1-3‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫‪1-10‬‬
‫בורגול‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬הוסף כמות כפולה של‬
‫מים קרים (‪ 500‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪2-5‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪2-1‬‬
‫חזה עוף‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫(‪ 2‎‬יח')‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש‬
‫במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון ‬
‫לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-2‬‬
‫חזה הודו‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫(‪ 2‎‬יח')‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש‬
‫במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון ‬
‫לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-3‬‬
‫פילה דג טרי‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫(‪ 2‎‬יח')‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-4‬‬
‫פילה סלמון טרי‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫(‪ 2‎‬יח')‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-5‬‬
‫שרימפס טרי‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫שטוף את השרימפס והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 400‬ג'‬
‫(‪ 1-2‬דגים)‬
‫הנח ‪ 1-2‬דגים טריים שלמים בצלחת מתאימה לשימוש במיקרוגל‪ .‬הוסף קורט מלח‪,‬‬
‫כף מיץ לימון ותבלינים‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-6‬‬
‫פורל טרי‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬עוף ודגים‬
‫תירבע ‪15‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:34 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 15‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונת ‪( My Plate‬הצלחת שלי)‬
‫תכונת ‪( My Plate‬הצלחת שלי) כוללת שתי אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪ .‬אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את דרגת ‬
‫העוצמה‪ .‬באפשרותך להתאים את מספר המנות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( My Plate‬הצלחת שלי)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ארוחה מוכנה מצוננת‬
‫‪ 300-350‬ג'‬
‫‪ 400-450‬ג'‬
‫‪2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ארוחה מוכנה מצוננת‬
‫‪ 300-350‬ג'‬
‫‪ 400-450‬ג'‬
‫הנח את המנה בצלחת מקרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 2‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬ספגטי ברוטב או אורז עם‬
‫ירקות)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪3‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫הנח את המנה בצלחת מקרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 3‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬בשר עם רוטב‪ ,‬ירקות ‬
‫ותוספת כגון תפוחי אדמה‪ ,‬אורז או פסטה)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫הטבלה הבאה מציגה את התוכניות לחימום אוטומטי של ‪( My Plate‬הצלחת שלי)‪ ,‬כמויות והוראות מתאימות‪ .‬תוכניות אלה פועלות באמצעות ‬
‫אנרגיית מיקרוגל בלבד‪.‬‬
‫‪3‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫‪4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ 16‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:34 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 16‬‬
‫תכונות ‪( Power Defrost‬הפשרה מהירה) מאפשרות לך להפשיר בשר‪ ,‬עוף‪ ,‬דגים‪ ,‬לחם ועוגות‪ .‬זמן ההפשרה ודרגת העוצמה מוגדרים באופן ‬
‫אוטומטי‪ .‬עליך רק לבחור את התוכנית ואת המשקל‪.‬‬
‫הערה‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון הקפוא על כלי חרסינה או קרמיקה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Power Defrost‬הפשרה מהירה)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 200-1,500‬גרם‬
‫עטוף את הקצוות ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הבשר לצד השני‪ ,‬לאחר שהמיקרוגל‬
‫יצפצף‪.‬‬
‫התוכנית מתאימה לבקר‪ ,‬טלה‪ ,‬בשר לבן‪ ,‬סטייקים‪ ,‬צלעות ובשר טחון‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 20-60‬דקות‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫בשר‬
‫‪2‬‬
‫עוף‬
‫‪ 200-1,500‬גרם‬
‫עטוף את קצוות הרגליים והכנפיים ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את העוף לצד השני‪ ,‬לאחר‬
‫שהמיקרוגל יצפצף‪ .‬התוכנית מתאימה לעוף שלם וכן לחלקי עוף‪ .‬הנח למזון לעמוד‬
‫‪ 20-60‬דקות‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫דגים‬
‫‪ 200-1,500‬גרם‬
‫עטוף את זנב הדג השלם ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הדג לצד השני‪ ,‬לאחר שהמיקרוגל‬
‫יצפצף‪ .‬התוכנית מתאימה לדג שלם וכן לנתחי פילה דג‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 20-50‬דקות‪.‬‬
‫‪ 125-1,000‬ג'‬
‫הנח לחם על פיסת מגבת נייר והפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל משמיע צפצוף‪ .‬הנח עוגה על‬
‫צלחת חרסינה או קרמיקה ובמידת האפשר‪ ,‬הפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל מצפצף‪( .‬המיקרוגל‬
‫ממשיך לפעול ונעצר‪ ,‬בעת פתיחת הדלת‪).‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לכל סוגי הלחם‪ ,‬פרוס או שלם‪ ,‬וכן ללחמניות ובגטים‪ .‬סדר את ‬
‫הלחמניות במעגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לכל סוגי עוגות השמרים‪ ,‬ביסקוויטים‪ ,‬עוגות גבינה ובצק עלים‪ .‬היא‬
‫אינה מתאימה לבצק פריך‪ ,‬לעוגת פירות וקרם או לעוגות עם ציפוי שוקולד‪ .‬הנח למזון ‬
‫לעמוד ‪ 5-20‬דקות‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫לחם‪/‬עוגות‬
‫‪.3‬‬
‫‪4‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪3‬בחר את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪( .‬עיין בטבלה המופיעה‬
‫בצד)‪.‬‬
‫‪4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•ההפשרה מתחילה‪.‬‬
‫•המיקרוגל משמיע צפצוף במהלך תוכנית ההפשרה כדי להזכיר‬
‫לך להפוך את המזון‪.‬‬
‫‪5‬לחץ שוב על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪‎+30/‬ש') כדי לסיים את ‬
‫תהליך ההפשרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫הטבלה הבאה מציגה את תוכניות ה‪( Power Defrost-‬הפשרה מהירה) השונות‪ ,‬כמויות‪ ,‬זמני השהייה והמלצות מתאימות‪.‬‬
‫הסר את כל חומרי האריזה לפני ההפשרה‪ .‬הנח בשר‪ ,‬עוף ודגים על כלי שטוח מזכוכית או על צלחת קרמיקה‪.‬‬
‫תירבע ‪17‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:34 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 17‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונות ריכוך‪/‬המסה‬
‫לתכונות ‪( Soften/Melt‬ריכוך‪/‬המסה) ‪ 4‬אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪ .‬אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את דרגת ‬
‫העוצמה‪ .‬באפשרותך להתאים את מספר המנות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫הערה‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Soften/Melt‬ריכוך‪/‬המסה)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1‬‬
‫חמאה מומסת‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪ 50‬ג'‬
‫‪ 100‬ג'‬
‫הוראות‬
‫חתוך חמאה ל‪ 3-‬או ‪ 4‬חתיכות והנח אותן בקערת זכוכית קטנה‪ .‬המס ללא כיסוי‪ .‬ערבב‬
‫בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫שוקולד מריר מומס‬
‫‪ 50‬ג'‬
‫‪ 100‬ג'‬
‫גרד שוקולד מריר והכנס לקערת זכוכית קטנה‪ .‬המס ללא כיסוי‪ .‬ערבב לאחר ההמסה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫סוכר מומס‬
‫‪ 25‬ג'‬
‫‪ 50‬ג'‬
‫הכנס סוכר לקערת זכוכית קטנה‪ .‬הוסף ‪ 10‬מ"ל מים ל‪ 25-‬ג' והוסף ‪ 20‬מ"ל מים ל‪50-‬‬
‫ג'‪ .‬המס ללא כיסוי‪.‬‬
‫המס ללא כיסוי‪ .‬הוצא בזהירות‪ ,‬השתמש בכפפות מטבח! השתמש בכף או במזלג וצוק‬
‫קישוטי קרמל על נייר אפייה‪ .‬הנח להם לעמוד במשך ‪ 10‬דקות עד שיתייבשו והסר אותם‬
‫מהנייר‪.‬‬
‫‪ 50‬ג'‬
‫‪ 100‬ג'‬
‫חתוך חמאה ל‪ 3-‬או ‪ 4‬חתיכות והנח אותן בקערת זכוכית קטנה‪ .‬רכך ללא כיסוי‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫חמאה רכה‬
‫‪.3‬‬
‫גודל מנה‬
‫‪2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‪( Select/Clock‬בחירה‪/‬שעון)‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫הטבלה הבאה מציגה את התוכניות של ‪( Soften/Melt‬ריכוך‪/‬המסה)‪ ,‬כמויות והוראות מתאימות‪ .‬תוכניות אלה פועלות באמצעות אנרגיית ‬
‫מיקרוגל בלבד‪.‬‬
‫‪3‬בחר את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪( .‬עיין בטבלה המופיעה‬
‫בצד)‪.‬‬
‫‪4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪ 18‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:35 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 18‬‬
‫שימוש בתכונות חימום הצלחת‬
‫‪.4‬‬
‫‪4‬הנח את קערת חימום הצלחות מעל הצלחות‪.‬‬
‫הודות לתכונת חימום הצלחת ניתן להגיש מנות בטמפרטורה המתאימה ביותר‪ .‬השתמש בפונקציה זו כדי לחמם צלחות לטמפרטורות גבוהות או ‬
‫נוחות‪ .‬תוכל לבחור טמפרטורת חימום גבוהה או בינונית על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫(עיין בעמוד הקודם לקבלת הוראות‪).‬‬
‫‪ .1‬גבוהה‬
‫‪ .2‬בינונית‬
‫תפריט מומלץ‬
‫‪.5‬‬
‫בינונית‬
‫פאי‪ ,‬לחם‪ ,‬תבשילי ביצים‪ ,‬סטייק (נא או נא למחצה)‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬הנח את הצלחות במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫(מספר הצלחות המרבי‪ 5‎:‬יח')‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬מלא מים עד לקו הסימון (מפלס המים) שבתוך קערת חימום‬
‫הצלחות‪.‬‬
‫(הקו מסמן כמות של כ‪-‬‏‪ 200‬מ"ל)‬
‫‪.3‬‬
‫‪3‬הנח את המכסה על קערת חימום הצלחות‪ .‬לאחר מכן הברג אותה‬
‫לכיוון ה"מנעול"‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪6‬בחר את העוצמה הגבוהה או הבינונית על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫‪ - 1‬גבוהה‬
‫‪ - 2‬בינונית‬
‫‪.7‬‬
‫‪7‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1 .1‬המיקרוגל מצפצף ‪ 4‬פעמים‪.‬‬
‫‪2 .2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש פעמים (צפצוף‬
‫אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪3 .3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫גבוהה‬
‫לזניה‪ ,‬מרק‪ ,‬מוקרמים‪ ,‬תבשילי קדירה‪ ,‬סטייק (עשוי היטב)‪ ,‬בייקון‪ ,‬מאכלי דגים‪ ,‬עוגות יבשות‬
‫‪5‬לחץ על הלחצן ‪( Plate Warming‬חימום צלחות)‪.‬‬
‫תירבע ‪19‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:35 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 19‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונות הפגת הריחות‬
‫חשוב‬
‫השתמש במים רגילים בלבד‪ ,‬לא במים מזוקקים‪.‬‬
‫השתמש בתכונות אלה לאחר בישול אוכל עשיר בריחות או כאשר יש עשן רב בחלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫נקה תחילה את החלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫חשוב‬
‫לחץ על הלחצן ‪( Deodorisation‬הפגת ריחות) לאחר שסיימת את הניקוי‪.‬‬
‫עם הלחיצה על הלחצן ‪( Deodorisation‬הפגת ריחות)‪ ,‬הפעולה תתחיל‬
‫באופן אוטומטי‪ .‬בסיום הפעולה‪ ,‬המיקרוגל יצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫אל תשתמש בקערת חימום הצלחות לצורך בישול‪ .‬ניתן להשתמש בקערת חימום הצלחות רק במצב ‪( Plate Warming‬חימום צלחות)‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש רק בצלחות הבטוחות לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הערה‬
‫חשוב‬
‫משך זמן הפגת הריחות הוגדר כ‪-‬‏‪ 5‬דקות‪ .‬כל לחיצה על הלחצן ‪START/+30s‬‏ (הפעל‪+30/‬ש') תוסיף ‪ 30‬שניות לפרק זמן זה‪.‬‬
‫אל תשתמש בפונקציה זו ללא מים‪.‬‬
‫הערה‬
‫חשוב‬
‫זמן הפגת הריחות המרבי הוא ‪ 15‬דקות‪.‬‬
‫השתמש בכפפות מטבח לשם הוצאת הצלחות וקערת חימום הצלחות‪.‬‬
‫חשוב‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫אל תפעיל את המצבים ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪( Grill ,‬גריל) ו‪( Combi-‬שילוב) עם קערת חימום הצלחות‪ .‬השתמש רק עבור פונקציית חימום‬
‫הצלחות‪.‬‬
‫מצב הפעלה‬
‫קערת חימום צלחת‬
‫‪( Plate Warming‬חימום צלחות)‬
‫‪O‬‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫תנור המיקרוגל שלך כולל תוכנית נעילת ילדים מיוחדת‪ ,‬המאפשרת למיקרוגל "להינעל" כך שילדים או כל מי שלא מכיר את פעולת המכשיר לא‬
‫יוכל להפעילו בשוגג‪.‬‬
‫‪( MW‬מיקרוגל)‬
‫‪X‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬לחץ במשך ‪ 3‬שניות על הלחצן ‪( Child Lock‬נעילת ילדים)‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•המיקרוגל נעול (לא ניתן לבחור פונקציות)‪.‬‬
‫•על‪-‬גבי התצוגה יופיע הכיתוב "‪."L‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬כדי לבטל את נעילת המיקרוגל‪ ,‬לחץ במשך ‪ 3‬שניות על הלחצן ‬
‫‪( Child Lock‬נעילת ילדים)‪.‬‬
‫ניתן להשתמש במיקרוגל כרגיל‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 20‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:36 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 20‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫לחצן ‪( Turntable On/Off‬הפעלה‪/‬כיבוי של הצלחת המסתובבת) מאפשר לך להשתמש בצלחות גדולות יותר שתופסות את כל שטח המיקרוגל‬
‫באמצעות ביטול הסיבוב של הצלחת (מצב בישול ידני בלבד)‪.‬‬
‫חשוב‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫הערות‬
‫הכלי‬
‫✓✗‬
‫ניתן להשתמש בכמויות קטנות כדי להגן על איזורים עדינים מפני בישול‬
‫יתר‪ .‬עלולים להיווצר ניצוצות אם משתמשים בכמות גדולה מדי של רדיד‬
‫או אם הוא קרוב מדי לדפנות המיקרוגל‪.‬‬
‫צלחת השחמה‬
‫✓‬
‫אין לחמם במשך יותר מ‪-‬‏‪ 8‬דקות‪.‬‬
‫כלי חרסינה וחרס‬
‫✓‬
‫פורצלן‪ ,‬כלי חומר‪ ,‬חרס מזוגג ופורצלן מתאימים בדרך כלל‪ ,‬אלא אם יש‬
‫עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫כלים חד פעמיים מנייר או פוליאסטר‬
‫✓‬
‫חלק מהמזונות הקפואים ארוזים בכלים אלה‪.‬‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון‪ .‬חימום יתר עלול להמיס את הפוליסטירן‪.‬‬
‫✗‬
‫עלולות להתלקח‪.‬‬
‫✗‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫רדיד אלומיניום‬
‫במקרה כזה‪ ,‬התוצאות יהיו פחות מספקות משום שהבישול יהיה פחות אחיד‪ .‬אנו ממליצים לסובב את הצלחת ידנית לאחר מחצית מזמן הבישול‪.‬‬
‫אזהרה‬
‫לעולם אל תפעיל את הצלחת המסתובבת אם אין מזון במיקרוגל‪.‬‬
‫הסיבה‪ :‬פעולה זו עלולה לשרוף את היחידה או לגרום לה נזק‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( Turntable On/Off‬הפעלה‪/‬כיבוי של הצלחת ‬
‫המסתובבת)‪.‬‬
‫צלחת המיקרוגל לא תסתובב‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪2‬כדי להפעיל מחדש את הצלחת המסתובבת‪ ,‬לחץ שוב על הלחצן ‬
‫‪( Turntable On/Off‬הפעלה‪/‬כיבוי של הצלחת המסתובבת)‪.‬‬
‫צלחת המיקרוגל תתחיל להסתובב‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫הערה‬
‫לחצן ‪( Turntable On/Off‬הפעלה‪/‬כיבוי של הצלחת המסתובבת) זמין רק‬
‫במהלך הבישול‪.‬‬
‫אריזות של מזון מהיר‬
‫‬
‫•כוסות ומכלים עשויים‬
‫פוליסטירן‬
‫‬
‫•שקיות נייר או נייר עיתון‬
‫‬
‫•נייר ממוחזר או עיטורי‬
‫מתכת‬
‫(המשך)‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫ניתן לכבות את הצפצוף בכל עת‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪1‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') ועל הלחצן ‬
‫‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) בו‪-‬זמנית‪.‬‬
‫המיקרוגל אינו מצפצף לציון סיום פעולה‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪2‬כדי להפעיל מחדש את הצפצוף‪ ,‬לחץ שוב על הלחצנים‬
‫‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') ו‪( STOP/ECO-‬עצור‪/‬חיסכון) באותו ‬
‫הזמן‪.‬‬
‫המיקרוגל פועל באופן רגיל‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫לגורקימב לושיבל םימיאתמה םילכ‬
‫שימוש בתכונות ההפעלה והכיבוי של הצלחת המסתובבת‬
‫על מנת שהאוכל יתבשל בתנור המיקרוגל‪ ,‬גלי המיקרו חייבים לחדור דרך הכלי למזון ולא להיספג בכלי או לחזור ממנו‪.‬‬
‫לפיכך יש לבחור רק את סוג הכלים העונים לתנאי זה‪ .‬אם כלי הבישול מסומן כבטוח לשימוש במיקרוגל‪ ,‬אינך צריך לחשוש‪.‬‬
‫הטבלה הבאה מפרטת את סוגי הכלים המתאימים למיקרוגל והיכן וכיצד יש להשתמש בהם‪.‬‬
‫תירבע ‪21‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:36 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 21‬‬
‫לגורקימב לושיבל םימיאתמה םילכ‬
‫הכלי‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫הכלי‬
‫הערות‬
‫כלי זכוכית‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫פלסטיק‬
‫‬
‫•כלי הגשה "מהתנור‬
‫לשולחן"‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש‪ ,‬אלא אם יש עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫‬
‫•מכלים‬
‫✓‬
‫‬
‫•זכוכית דקה‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון או משקאות‪ .‬זכוכית עדינה עלולה להישבר‬
‫או להיסדק כתוצאה מחימום פתאומי‪.‬‬
‫במיוחד אם מדובר בכלים תרמופלסטיים חסיני חום‪ .‬סוגי פלסטיק אחרים‬
‫עלולים לשנות את צורתם או צבעם בטמפרטורות גבוהות‪ .‬אין להשתמש‬
‫בפלסטיק מלמין‪.‬‬
‫‬
‫•ניילון נצמד‬
‫✓‬
‫‬
‫•צנצנות זכוכית‬
‫✓‬
‫יש להסיר את המכסה‪ .‬מתאים לחימום בלבד‪.‬‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות‪ .‬יש להקפיד שהניילון לא יבוא במגע עם‬
‫המזון‪ .‬בעת הסרת הניילון יש להיזהר מאדים חמים הנפלטים מהמזון‪.‬‬
‫‬
‫•שקיות למקפיא‬
‫✓✗‬
‫רק אם הן עמידות לרתיחה או מתאימות לשימוש במיקרוגל‪ .‬אין לאטום‬
‫אותן‪ .‬במידת הצורך‪ ,‬יש לנקב במזלג‪.‬‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות ולמניעת התזות‪.‬‬
‫מתכת‬
‫‬
‫•כלים‬
‫✗‬
‫‬
‫•חוטי מתכת לקשירת שקיות‬
‫✗‬
‫עלולים לגרום לניצוצות או שריפה‪.‬‬
‫נייר שעווה או נייר אפייה‬
‫נייר‬
‫לגורקימב לושיבל םימיאתמה םילכ‬
‫הערות‬
‫✓‬
‫‬
‫•צלחות‪ ,‬כוסות‪ ,‬מפיות ‬
‫ומגבות נייר‬
‫‬
‫•נייר ממוחזר‬
‫✓‬
‫‪ :‬מומלץ‬
‫✓✗‬
‫‪ :‬יש להיזהר בעת השימוש‬
‫✗‬
‫‪ :‬לא בטוח‬
‫לזמני בישול קצרים ולחימום‪ .‬כמו כן‪ ,‬לספיגת נוזלים עודפים‪.‬‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫(המשך)‬
‫‪ 22‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:36 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 22‬‬
‫מדריך בישול‬
‫גלי מיקרו‬
‫מדריך בישול לירקות קפואים‬
‫אנרגיית מיקרוגל למעשה חודרת למזון‪ ,‬נמשכת אליו ונקלטת בשל המים‪ ,‬השומן והסוכר שהוא מכיל‪.‬‬
‫גלי המיקרו גורמים למולקולות במזון לנוע במהירות‪ .‬התנועה המהירה של מולקולות אלה יוצרת חיכוך והחום הנפלט כתוצאה מכך מבשל את ‬
‫המזון‪.‬‬
‫השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה‪ .‬בשל את הירקות בכלי המכוסה לפרק הזמן המינימלי – עיין בטבלה‪ .‬המשך לבשל לקבלת התוצאה‬
‫הרצויה לך‪.‬‬
‫ערבב פעמיים במהלך הבישול ופעם אחת בתום הבישול‪ .‬הוסף מלח‪ ,‬עשבי תיבול או חמאה לאחר הבישול‪ .‬כסה במהלך זמן ההשהייה‪.‬‬
‫תרד‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫כלי בישול למיקרוגל‪:‬‬
‫כלי הבישול חייבים לאפשר לאנרגיית המיקרוגל לעבור דרכם לצורך יעילות מרבית‪ .‬גלי מיקרו חוזרים על‪-‬ידי מתכת‪ ,‬כגון פלדת אל חלד‪,‬‬
‫אלומיניום ונחושת‪ ,‬אך הם יכולים לחדור קרמיקה‪ ,‬זכוכית‪ ,‬פורצלן ופלסטיק וכן דרך נייר ועץ‪ .‬לכן אין לבשל לעולם מזון בכלי מתכת‪.‬‬
‫מזון המתאים לבישול במיקרוגל‪:‬‬
‫סוגי מזון רבים מתאימים לבישול במיקרוגל‪ ,‬כולל ירקות‪ ,‬פירות‪ ,‬פסטה‪ ,‬אורז‪ ,‬חיטה‪ ,‬שעועית‪ ,‬דגים ובשר טריים או קפואים‪ .‬כמו כן ניתן להכין ‬
‫בתנור המיקרוגל גם רטבים‪ ,‬קרם‪ ,‬מרקים‪ ,‬פודינג‪ ,‬ריבות מתוקות או פיקנטיות‪ .‬באופן כללי‪ ,‬בישול במיקרוגל הוא אידיאלי לכל מזון שבדרך כלל‬
‫מתבשל על כיריים‪ .‬המסת חמאה או שוקולד‪ ,‬לדוגמה (עיין בפרק עם טיפים‪ ,‬שיטות ועצות)‪.‬‬
‫ברוקולי‬
‫אפונה‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪7-8‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫שעועית ירוקה‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪‎7½-8½‎‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫ירקות מעורבים‬
‫(גזר‪/‬אפונה‪/‬תירס)‬
‫זמני השהייה‬
‫בתום בישול המזון‪ ,‬זמן ההשהייה חשוב כדי לאפשר טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪8-9‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫כיסוי הכלי במהלך הבישול‬
‫כיסוי המזון במהלך הבישול חשוב מאוד‪ ,‬שכן המים המתאדים עולים מעלה ותורמים לתהליך הבישול‪ .‬ניתן לכסות את המזון בדרכים שונות‪,‬‬
‫למשל בצלחת חרסינה או קרמיקה‪ ,‬כיסוי פלסטיק או ניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫‪ 150‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪5-6‬‬
‫ירקות מעורבים‬
‫(בסגנון סיני)‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪7-8‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪‎7½-8½‎‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫בישול‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫תירבע ‪23‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:36 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 23‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫מדריך בישול לירקות טריים‬
‫השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה‪ .‬הוסף ‪ 30-45‬מ"ל מים קרים (‪ 2-3‬כפות) לכל ‪ 250‬גרם אלא אם מומלץ להוסיף כמות מים שונה‬
‫ ראה טבלה‪ .‬בשל את הירקות בכלי המכוסה לפרק הזמן המינימלי – עיין בטבלה‪ .‬המשך לבשל לקבלת התוצאה הרצויה לך‪ .‬ערבב פעם אחת ‬‫במהלך הבישול ופעם אחת בסיומו‪ .‬הוסף מלח‪ ,‬עשבי תיבול או חמאה לאחר הבישול‪.‬‬
‫כסה את המזון בזמן ההשהייה במשך ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫חתוך את הירקות לחתיכות אחידות בגודלן‪ .‬ככל שהחתיכות קטנות יותר‪ ,‬כך הן יתבשלו מהר יותר‪.‬‬
‫עצה‪:‬‬
‫סוג מזון‬
‫ברוקולי‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 500‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪4-5‬‬
‫‪7-8‬‬
‫כרוב ניצנים‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫גזרים‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫כרובית‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 500‬ג'‬
‫קישואים‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫חצילים‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫הוראות‬
‫חתוך את החצילים לפרוסות דקות והזלף כפית אחת של מיץ לימון‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪‎3½-‎4‬‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪‎4½-5‬‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 500‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪4-5‬‬
‫‪7-8‬‬
‫הוראות‬
‫שקול את תפוחי האדמה הקלופים וחתוך אותם לחצאים או רבעים זהים בגודלם‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫לפת‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הקישואים לפרוסות‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים או מעט חמאה‪ .‬בשל עד שיתרככו‪ .‬הנח למזון לעמוד‬
‫‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪‎5-5½‎‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הפלפל לחתיכות דקות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪‎5-5½‎‬‬
‫‪‎7½-8½‎‬‬
‫‪‎4-4½‎‬‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הבצלים לפרוסות או חתוך לחצאים‪ .‬הוסף רק ‪ 15‬מ"ל (‪ 1‬כף) מים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪( Potatoes‬תפוחי‬
‫אדמה)‬
‫הוראות‬
‫חתוך לפרחים בגודל אחיד‪ .‬חתוך פרחים גדולים לחצאים‪.‬‬
‫סדר את הגבעולים לכיוון מרכז הכלי‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 125‬ג'‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪1‎ ½-‎2‬‬
‫‪‎2½-‎3‬‬
‫הוראות‬
‫הכן פטריות קטנות שלמות או חתוכות‪ .‬אין להוסיף מים‪ .‬הזלף מיץ לימון‪ .‬תבל במלח ופלפל‪.‬‬
‫סנן לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪‎4½-5‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הגזרים לחתיכות בגודל זהה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫פטריות‬
‫פלפל‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪‎4-4½‎‬‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הכרישה לפרוסות עבות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪‎6-6½‎‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 60-75‬מ"ל (‪ 4-5‬כפות) מים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫כרישה‬
‫בצלים‬
‫הוראות‬
‫חתוך לפרחים בגודל אחיד‪ .‬סדר את הגבעולים לכיוון מרכז הכלי‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪‎5½-‎6‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הלפת לקוביות קטנות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫בטטה מבושלת‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪‎13-13½‎‬‬
‫הוראות‬
‫קלף וחתוך את הבטטה לחתיכות בעובי ‪ 3‬ס"מ והכנס לקערת פיירקס‪ .‬הוסף ‪ 250‬מ"ל מים בטמפרטורת החדר‬
‫לקערה‪ .‬בשל עם ניילון נצמד ונקב אותו מספר פעמים‪ .‬לאחר הבישול‪ ,‬סנן את המים והגש‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪1-2‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫‪ 24‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:36 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 24‬‬
‫חימום חוזר‬
‫מדריך בישול לאורז ופסטה‬
‫פסטה‪:‬‬
‫סוג מזון‬
‫אורז לבן‬
‫(מבושל למחצה)‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 375‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪15-16‬‬
‫‪‎17½-18½‎‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ 250( .‬ג')‪ ,‬והוסף ‪ 750‬מ"ל מים קרים‪.‬‬
‫(‪ 375‬ג') הנח לעמוד במשך ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫אורז חום‬
‫(מבושל למחצה)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 375‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪20-21‬‬
‫‪22-23‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ 250( .‬ג')‪ ,‬והוסף ‪ 750‬מ"ל מים קרים‪.‬‬
‫(‪ 375‬ג') הנח לעמוד במשך ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫אורז מעורב‬
‫(אורז רגיל ואורז בר)‬
‫דגנים מעורבים‬
‫(אורז ‪ +‬דגנים)‬
‫פסטה‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪16-17‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪17-18‬‬
‫‪10-11‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 1,000‬מ"ל מים רותחים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫נודלס להכנה מהירה‬
‫אריזה קטנה (‪ 80‬ג')‬
‫אריזה גדולה (‪ 120‬ג')‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫דרגות עוצמה וערבוב המזון‬
‫חלק ממוצרי המזון ניתנים לחימום בדרגת עוצמה של ‪ 1000‬ואט בעוד שלאחרים דרושה דרגה נמוכה יותר כגון ‪ 600‬ואט‪ 450 ,‬ואט‪ ,‬או אפילו ‬
‫‪ 300‬ואט‪.‬‬
‫היעזר בטבלאות שלהלן‪ .‬כללית‪ ,‬ניתן לומר שעדיף לחמם בדרגת עוצמה נמוכה יותר סוגי מזון עדינים‪ ,‬מזון בכמויות גדולות או מזון שסביר‬
‫שיתחמם במהירות רבה (כמו עוגה קטנה ממולאת‪ ,‬למשל)‪.‬‬
‫לקבלת תוצאות מיטביות‪ ,‬יש לערבב היטב או להפוך את המזון בזמן החימום‪ .‬אם ניתן‪ ,‬יש לערבב פעם נוספת לפני ההגשה‪.‬‬
‫יש להשגיח היטב מפני חימום יתר של מזון תינוקות או משקה בבקבוקים לתינוקות‪ .‬למניעת התפרצות נוזל רותח וחשש לכוויות‪ ,‬ערבב לפני‪,‬‬
‫במהלך ולאחר החימום‪ .‬יש להשאיר את המזון בתנור המיקרוגל בזמן ההשהייה‪ .‬מומלץ להכניס כפית מפלסטיק או מקלון זכוכית למשקה‪ .‬יש‬
‫להימנע מחימום יתר (וחריכה) של המזון‪.‬‬
‫עדיף לבשל את המזון פחות מדי ולהוסיף זמן חימום נוסף‪ ,‬אם יש צורך‪.‬‬
‫זמני חימום והשהייה‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 400‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫סידור המזון וכיסוי‬
‫הימנע מחימום נתחי בשר או עוף גדולים כגון חזה עם כנפיים – החלקים העדינים מתבשלים יתר על המידה ומתייבשים לפני שהחלק המרכזי‬
‫התחמם‪ .‬חימום נתחים קטנים בו זמנית‪ ,‬יביא לתוצאות מוצלחות יותר‪.‬‬
‫בעת חימום מזון מוכן בפעם הראשונה‪ ,‬מומלץ לרשום את הזמן שנדרש למשימה – לשימוש עתידי‪.‬‬
‫ודא תמיד כי המזון מחומם היטב ובאופן אחיד‪.‬‬
‫אפשר זמן השהייה קצר בתום החימום‪ ,‬על מנת שהחום יתפשט באופן אחיד במזון‪.‬‬
‫זמן ההשהייה המומלץ בתום החימום הוא ‪ 2-4‬דקות‪ ,‬אלא אם כן צוין אחרת בטבלה‪.‬‬
‫יש להשגיח היטב מפני חימום יתר של מזון תינוקות או משקה בבקבוקים לתינוקות‪ .‬עיין גם בפרק הוראות הבטיחות‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫אורז‪:‬‬
‫השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה ‪ -‬אורז מכפיל את נפחו במהלך הבישול‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬בסיום זמן הבישול‪ ,‬ערבב‬
‫את האורז לפני זמן ההשהייה והוסף מלח‪ ,‬תבלינים וחמאה לפי הצורך‪.‬‬
‫הערה‪ :‬ייתכן שהאורז לא יספוג את כל המים בסיום זמן הבישול‪.‬‬
‫השתמש בקערת פיירקס גדולה‪ .‬הוסף מים רותחים‪ ,‬קורט מלח וערבב היטב‪ .‬חמם ללא מכסה‪ .‬ערבב מדי פעם במהלך ובסיום‬
‫הבישול‪ .‬כסה את הפסטה במהלך זמן ההשהייה וסנן היטב לאחר מכן‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מחמם מזון בחלקיק קצר מהזמן שלוקח לתנור רגיל או לכיריים לחמם‪.‬‬
‫הטבלה שבהמשך מהווה מדריך לזמני הבישול ולדרגות ההספק הנדרשות לחימום המוצרים השונים‪ .‬הזמנים בטבלה מתייחסים למשקאות ‬
‫שטמפרטורת החדר שלהם הייתה ‪ ,18-20°C‬או למזון שהוצא מהמקרר ושהטמפרטורה שלו היא ‪.5-7°C‬‬
‫‪7‎ -7½‎‬‬
‫‪‎9-9½‎‬‬
‫הוראות‬
‫השתמש בקערת פיירקס מזכוכית‪ .‬הכנס את האטריות והוסף ‪ 350‬מ"ל מים בטמפרטורת החדר לקערה‪.‬‬
‫בשל עם ניילון נצמד ונקב אותו מספר פעמים‪ .‬לאחר הבישול‪ ,‬סנן את המים וערבב עם תבלינים לאטריות ‬
‫בבישול מהיר‪.‬‬
‫תירבע ‪25‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 25‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫חימום משקאות‬
‫הערה‪:‬‬
‫יש להשאיר את המשקה לפחות ‪ 20‬שניות במיקרוגל לאחר סיום החימום‪ ,‬על מנת שהחום יתפשט בצורה אחידה‪ .‬ערבב את המשקה במהלך‬
‫החימום‪ ,‬אם יש בכך צורך‪ ,‬ותמיד ערבב לאחר החימום‪ .‬למניעת התפרצות נוזל רותח וכוויות אפשריות‪ ,‬יש לשים במשקה כפית פלסטיק או ‬
‫מקלון זכוכית‪ ,‬ולערבב לפני‪ ,‬במהלך ולאחר החימום‪.‬‬
‫חובה לבדוק שוב ושוב את מזון התינוקות לפני ההאכלה‪ ,‬למניעת כוויות‪.‬‬
‫הטבלה הבאה מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫חימום מזון לתינוקות‬
‫מזון תינוקות‪:‬‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב היטב בסיום החימום! הנח למזון לעמוד במשך ‪ 2-3‬דקות לפני ההגשה‪.‬‬
‫ערבב שוב ובדוק את הטמפרטורה‪ .‬טמפרטורת ההגשה המומלצת היא ‪.‎30-40 °C‬‬
‫חימום משקאות ומזון מוכן‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫סוג מזון‬
‫משקאות‬
‫משקאות (קפה‪ ,‬תה‬
‫ומים)‬
‫חלב לתינוקות‪:‬‬
‫שפוך את החלב לבקבוק זכוכית מעוקר‪ .‬חמם לא מכוסה‪ .‬בשום מקרה אין לחמם את בקבוק התינוק כשהפטמה עליו‪ ,‬שכן הבקבוק עלול להתפוצץ‬
‫או להתחמם יתר על המידה‪ .‬נער היטב לפני זמן ההשהייה ושוב לפני ההגשה! יש תמיד לבדוק את טמפרטורת החלב או מזון התינוקות לפני‬
‫האכלת לתינוק‪ .‬טמפרטורת ההגשה המומלצת היא‪‎‬כ‪.37°C-‬‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 150‬מ"ל (כוס אחת)‬
‫‪ 300‬מ"ל (‪ 2‬כוסות)‬
‫‪ 450‬מ"ל (‪ 3‬כוסות)‬
‫‪ 600‬מ"ל (‪ 4‬כוסות)‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪1‎ -1½‎‬‬
‫‪‎2-2½‎‬‬
‫‪‎3-3½‎‬‬
‫‪‎3½-‎4‬‬
‫הוראות‬
‫שפוך לכוסות וחמם ללא כיסוי‪ :‬כוס אחת במרכז‪ 2 ,‬כוסות זו מול זו‪ 3 ,‬כוסות במעגל‪ .‬השאר בתנור המיקרוגל בזמן ‬
‫ההשהייה וערבב היטב‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1-2‬דקות‪.‬‬
‫מרק‬
‫(מצונן)‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ 450‬ג'‬
‫‪ 550‬ג'‬
‫‪ ‎1000‬ואט‬
‫‪2‎ ½-‎3‬‬
‫‪‎3-3½‎‬‬
‫‪‎3½-‎4‬‬
‫‪‎4½-5‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הוראות‬
‫שפוך לצלחת עמוקה או לקערה עמוקה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב היטב בסיום החימום‪.‬‬
‫ערבב שוב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫תבשיל‬
‫(מצונן)‬
‫פסטה עם רוטב‬
‫(מצונן)‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪‎4½-5½‎‬‬
‫הוראות‬
‫הכנס את התבשיל לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב מדי פעם במהלך החימום ושוב‬
‫לפני ההשהייה וההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪‎3½-4½‎‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה (לדוגמה ספגטי או נודלס) על צלחת שטוחה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים‬
‫לשימוש במיקרוגל‪ .‬ערבב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 26‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 26‬‬
‫סוג מזון‬
‫פסטה ממולאת עם‬
‫רוטב‬
‫(מצונן)‬
‫ארוחה בצלחת‬
‫(מצונן)‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪4-5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה הממולאת (לדוגמה רביולי‪ ,‬טורטליני) בצלחת עמוקה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪.‬‬
‫ערבב מדי פעם במהלך החימום ושוב לפני ההשהייה וההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 350‬ג'‬
‫‪ 450‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪4-6‬‬
‫‪5-7‬‬
‫הוראות‬
‫הנח ארוחה הכוללת ‪ 2-3‬מרכיבים מצוננים בכלי מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש‬
‫במיקרוגל‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫ארוחה קפואה (לזניה)‬
‫‪ 400‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪16-17‬‬
‫הוראות‬
‫נקב את הניילון הנצמד ושים את הארוחה המוכנה הקפואה על הצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3-4‬דקות‪.‬‬
‫חימום מזון וחלב לתינוקות‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫סוג מזון‬
‫מזון תינוקות‬
‫(ירקות ‪ +‬בשר)‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן‬
‫‪ 190‬ג'‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪ 30‬שניות‬
‫הוראות‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬ערבב היטב ובדוק את ‬
‫הטמפרטורה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫דייסת תינוקות‬
‫(דגנים ‪ +‬חלב ‪ +‬פירות) הוראות‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬ערבב היטב ובדוק את ‬
‫הטמפרטורה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2-3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 190‬ג'‬
‫חלב לתינוקות‬
‫‪ 100‬מ"ל‬
‫‪ 200‬מ"ל‬
‫‪ ‎600‬ואט‬
‫‪ ‎300‬ואט‬
‫‪ 20‬שניות‬
‫‪ 30-40‬שניות‬
‫בין דקה לדקה ועשר שניות‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הוראות‬
‫ערבב או נער היטב ושפוך לבקבוק זכוכית מעוקר‪ .‬הנח במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם ללא מכסה‪ .‬נער היטב והנח‬
‫למזון לעמוד לפחות ‪ 3‬דקות‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬נער היטב ובדוק את הטמפרטורה‪.‬‬
‫תירבע ‪27‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 27‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הפשרה‬
‫סוג מזון‬
‫מיקרוגל הינו מכשיר אידיאלי להפשרת מזון קפוא‪ .‬הוא מפשיר בעדינות את המזון הקפוא תוך זמן קצר‪ .‬זהו יתרון עצום במקרה שמגיעים לבקר‬
‫אותך אורחים בלתי צפויים‪.‬‬
‫עוף קפוא חייב להיות מופשר לגמרי לפני הבישול‪ .‬יש להוריד את כל חוטי המתכת מהאריזות ולהוציא את העוף מהאריזה המקורית כדי לאפשר‬
‫לכל הנוזלים לצאת‪.‬‬
‫הנח את המזון הקפוא על כלי לא מכוסה‪ .‬הפשר‪ ,‬הפוך באמצע התכנית‪ ,‬נקז את הנוזלים והוצא את הקרביים מוקדם ככל האפשר‪.‬‬
‫בדוק מדי פעם את האוכל כדי לוודא שהוא לא מתחמם‪.‬‬
‫אם חלקים קטנים ועדינים של המזון הקפוא מתחילים להתחמם‪ ,‬עטוף אותם בפיסות קטנות מאוד של רדיד אלומיניום בעת ההפשרה‪.‬‬
‫אם החלק החיצוני מתחיל להתחמם‪ ,‬הפסק את תהליך ההפשרה‪ ,‬הוצא את העוף מהמיקרוגל והנח לו להפשיר בחוץ במשך ‪ 20‬דקות לפני‬
‫שתמשיך‪.‬‬
‫יש לאפשר לדגים‪ ,‬בשר ועופות זמן השהייה‪ ,‬כדי לסיים את תהליך ההפשרה‪ .‬משך זמן ההשהייה עד להפשרה מלאה תלוי בכמות המזון המופשר‪.‬‬
‫עיין בטבלה הבאה‪.‬‬
‫מזון שטוח מפשיר מהר יותר ממזון עבה‪ ,‬ונתחים קטנים מפשירים מהר יותר מנתחים גדולים‪ .‬זכור עצה זו בזמן ההקפאה‬
‫עצה‪:‬‬
‫וההפשרה‪.‬‬
‫להפשרת מזון קפוא בטמפרטורה של ‪ ‎-18 °C‬עד ‪ ‎-20 °C‬בקירוב‪ ,‬היעזר בטבלה הבאה‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫סוג מזון‬
‫בשר טחון‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ 500‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪6-7‬‬
‫‪8-13‬‬
‫סטייקים מבשר לבן‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪5-7‬‬
‫בשר‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הוראות‬
‫הנח את הבשר הטחון על הצלחת המסתובבת‪ .‬עטוף קצוות או חלקים עדינים ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך באמצע‬
‫תהליך ההפשרה! הנח למזון לעמוד ‪ 15-30‬דקות‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫דגים‬
‫נתחי פילה דג‬
‫‪ 200‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪6-7‬‬
‫דג שלם‬
‫‪ 400‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪11-13‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הדג הקפוא במרכז צלחת שטוחה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬סדר את החלקים העדינים מתחת לחלקים‬
‫העבים‪ .‬עטוף את חלקי הפילה העדינים ואת זנב הדג השלם ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך באמצע תהליך ההפשרה! הנח‬
‫למזון לעמוד ‪ 10-25‬דקות‪.‬‬
‫פירות‬
‫פירות יער‬
‫‪ 300‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪6-7‬‬
‫הוראות‬
‫פזר את הפירות על צלחת זכוכית עגולה ושטוחה (בקוטר רחב)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5-10‬דקות‪.‬‬
‫לחם‬
‫לחמניות‬
‫(כל אחת במשקל ‪50‬‬
‫גרם)‬
‫‪ 2‬יחידות‬
‫‪ 4‬יחידות‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪1‎ -1½‎‬‬
‫‪‎2½-‎3‬‬
‫לחם קלוי‪/‬כריך‬
‫‪ 250‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪‎4-4½‎‬‬
‫לחם חי‬
‫(קמח חיטה‪ ‬‬
‫‪ +‬שיפון)‬
‫‪ 500‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪7-9‬‬
‫הוראות‬
‫סדר את הלחמניות במעגל או את הלחם בצורה אופקית על נייר מגבת במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬הפוך באמצע‬
‫תהליך ההפשרה! הנח למזון לעמוד ‪ 5-20‬דקות‪.‬‬
‫עוף‬
‫חלקי עוף‬
‫‪ 500‬גרם (‪ 2‬נתחים)‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪14-15‬‬
‫עוף שלם‬
‫‪ 1200‬ג'‬
‫‪ ‎180‬ואט‬
‫‪32-34‬‬
‫הוראות‬
‫תחילה‪ ,‬הנח את חלקי העוף עם צד העור כלפי מטה‪ ,‬את העוף השלם עם החזה כלפי מטה על צלחת חרסינה או ‬
‫קרמיקה שטוחה‪ .‬עטוף את החלקים העדינים כגון כנפיים וקצוות ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך באמצע תהליך ההפשרה!‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 15-60‬דקות‪.‬‬
‫‪ 28‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 28‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫אם נתקלת באחת מהבעיות המופיעות להלן נסה את הפתרון המוצע‪.‬‬
‫הבעיה‬
‫פעולה‬
‫הסיבה‬
‫כללי‬
‫לא ניתן ללחוץ על הלחצנים‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫נשמע קול ניפוץ במהלך הפעולה‪,‬‬
‫והמיקרוגל מפסיק לעבוד‪.‬‬
‫בישול מזון באריזה אטומה בתוך מכל עם‬
‫מכסה עשוי לגרום להשמעת קולות ניפוץ‪.‬‬
‫אל תשתמש במכלים אטומים‪ ,‬מאחר שאלה עשויים‬
‫להתפקע במהלך הבישול כתוצאה מהתרחבות ‬
‫התכולה‪.‬‬
‫הדופן החיצונית של המיקרוגל‬
‫מתחמם יתר על המידה במהלך‬
‫הפעולה‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪ .‬שמור על המרווחים שצוינו במדריך‬
‫התקנת המוצר‪.‬‬
‫ישנם חפצים מעל המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את כל החפצים שמעל המיקרוגל‪.‬‬
‫לא ניתן לפתוח את הדלת ‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בין הדלת לבין פנים‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫נקה את המיקרוגל ואז פתח את הדלת‪.‬‬
‫החימום‪ ,‬לרבות פונקציית ‬
‫השמירה על החום‪ ,‬אינו פועל‬
‫כראוי‪.‬‬
‫ייתכן שהמיקרוגל אינו פועל‪ ,‬שכמות המזון ‬
‫המתבשל גבוהה מדי‪ ,‬או שנעשה שימוש בכלי‬
‫בישול לא מתאימים‪.‬‬
‫שים כוס מים אחת במכל בטוח לשימוש במיקרוגל‬
‫והפעל את המיקרוגל למשך ‪ 1-2‬דקות כדי לבדוק‬
‫אם המים התחממו‪ .‬הקטן את כמות המזון והפעל‬
‫את הפונקציה פעם נוספת‪ .‬השתמש במכל בישול עם‬
‫תחתית שטוחה‪.‬‬
‫כמות המזון המתבשל גבוהה מדי‪.‬‬
‫הקטן את כמות המזון והפעל את הפונקציה פעם‬
‫נוספת‪.‬‬
‫הדלת נותרה פתוחה לאורך זמן‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עשויה לכבות אוטומטית כאשר‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) פועלת‪ .‬סגור את ‬
‫הדלת ופתח אותה מחדש‪ ,‬או לחץ על הלחצן ‪Cancel‬‬
‫(ביטול)‪.‬‬
‫עצם זר מכסה את התאורה הפנימית‪.‬‬
‫נקה את חלקו הפנימי של התנור ונסה שוב‪.‬‬
‫נשמע קול צפצוף במהלך הבישול‪.‬‬
‫כאשר נעשה שימוש בפונקציה ‪Auto‬‬
‫‪( Cook‬בישול אוטומטי)‪ ,‬צליל צפצוף זה‬
‫מציין שהגיע הזמן להפוך את המזון העובר‬
‫הפשרה‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי לחדש את הפעולה‪.‬‬
‫המיקרוגל לא מאוזן‪.‬‬
‫המיקרוגל מותקן על משטח לא אחיד‪.‬‬
‫ודא שהמיקרוגל מותקן על משטח מאוזן ויציב‪.‬‬
‫ייתכן שעצם זר נתפס בין הלחצנים‪.‬‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫עבור דגמי מגע‪ :‬לחות בדופן החיצונית‪.‬‬
‫נקה את הלחות מהדופן החיצונית‪.‬‬
‫אפשרות נעילת הילדים מופעלת‪.‬‬
‫בטל את הפעולה של אפשרות נעילת הילדים‪.‬‬
‫השעה לא מוצגת‪.‬‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) מופעלת‪.‬‬
‫כבה את פונקציית החיסכון בחשמל‪.‬‬
‫המיקרוגל לא פועל‪.‬‬
‫אין אספקת חשמל‪.‬‬
‫ודא שמסופק חשמל‪.‬‬
‫הדלת פתוחה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ונסה שוב‪.‬‬
‫מנגנוני הבטיחות בדלת פתוחה כוסו ‬
‫בחומר זר‪.‬‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫פעולת המיקרוגל נעצרת‪.‬‬
‫המשתמש פתח את הדלת כדי להפוך את ‬
‫המזון‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי להתחיל בפעולה‪.‬‬
‫פונקציית ההפשרה לא פועלת‪.‬‬
‫המכשיר כבה במהלך הפעולה‪.‬‬
‫המיקרוגל פועל במצב בישול זמן ממושך‪.‬‬
‫לאחר פרק זמן ממושך של בישול‪ ,‬הנח למיקרוגל‬
‫להתקרר‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עמומה או לא‬
‫נדלקת כלל‪.‬‬
‫מאוורר הקירור אינו פועל‪.‬‬
‫האזן לקול של מאוורר הקירור‪.‬‬
‫ניסיון להפעיל את המיקרוגל ללא מזון‪.‬‬
‫הכנס מזון למיקרוגל‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪.‬‬
‫שמור על המרווחים שצוינו במדריך התקנת המוצר‪.‬‬
‫נעשה שימוש במספר תקעי חשמל באותו ‬
‫שקע‪.‬‬
‫הקצה שקע אחד בלבד לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫פתרון בעיות‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫תירבע ‪29‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 29‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הבעיה‬
‫מופיעים ניצוצות במהלך הבישול‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫נעשה שימוש במכלי מתכת במהלך פונקציות אין להשתמש במכלי מתכת‪.‬‬
‫הבישול‪/‬ההפשרה‪.‬‬
‫המיקרוגל מתחיל לעבוד מיידית ‬
‫בעת חיבור לחשמל‪.‬‬
‫הדלת אינה סגורה כהלכה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ובדוק שוב‪.‬‬
‫נפלט חשמל מהמיקרוגל‪.‬‬
‫הארקת החשמל או שקע החשמל אינה‬
‫תקינה‪.‬‬
‫ודא שהארקת החשמל או שקע החשמל תקינה‪.‬‬
‫במקרים מסוימים עשויים להיות מים או ‬
‫אדים‪ ,‬בתלות במזון‪ .‬אין מדובר בפגם‬
‫בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הנח למיקרוגל להתקרר ונגב אותו באמצעות מגבת ‬
‫מטבח יבשה‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪1‬מטפטפים מים‪.‬‬
‫‪2‬אדים נפלטים דרך חריץ‬
‫בדלת‪.‬‬
‫‪3‬שאריות מים בתנור‪.‬‬
‫הבישול הסתיים אך מאוורר‬
‫הקירור ממשיך לפעול‪.‬‬
‫כדי לאוורר את התנור‪ ,‬מאוורר הקירור‬
‫ממשיך לפעול למשך כ‪ 3-‬דקות לאחר‬
‫השלמת הבישול‪.‬‬
‫אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫במהלך הסיבוב‪ ,‬הצלחת ‬
‫המסתובבת יוצאת ממקומה או ‬
‫מפסיקה להסתובב‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים חסרה או שאינה‬
‫ממוקמת כהלכה‪.‬‬
‫הרכב את הטבעת עם הגלגלים ואז נסה שוב‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת נגררת ‬
‫במהלך סיבובה‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים אינה ממוקמת כהלכה‪,‬‬
‫כמות המזון גדולה מדי או שהמכל גדול מדי‬
‫ונוגע בדופן הפנימית של המיקרוגל‪.‬‬
‫התאם את כמות המזון ואל תשתמש במכלים גדולים‬
‫מדי‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת מתקתקת ‬
‫ומרעישה במהלך סיבובה‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את שאריות המזון התקועות בחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הגוון הבהיר של דופן המיקרוגל‬
‫הפנימית משתנה‪.‬‬
‫הבהירות משתנה בתלות בשינויים ביציאת ‬
‫המתח‪ ,‬בהתאם לפעילות‪.‬‬
‫שינויים ביציאת המתח במהלך הבישול אינם פגם‬
‫בתפקוד‪ .‬אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫‪ 30‬תירבע‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 30‬‬
‫מפרטים טכניים‬
‫קוד מידע‬
‫‪ SAMSUNG‬שואפת לשפר את מוצריה בכל עת‪ .‬הן מפרטי העיצוב והן ההנחיות למשתמש במדריך זה נתונים לשינויים ללא הודעה מראש‪.‬‬
‫קוד מידע‬
‫‪C-d0‬‬
‫הסיבה‬
‫לחצני הבקרה לחוצים יותר מ‪ 10-‬שניות‪.‬‬
‫פעולה‬
‫נקה את המקשים ובדוק אם יש מים בשטח סביב‬
‫המקשים‪ .‬אם המצב קורה שוב‪ ,‬כבה את המיקרוגל‬
‫למשך יותר מ‪ 30-‬שניות ואז נסה להפעילו שוב‪.‬‬
‫אם הבעיה חוזרת‪ ,‬התקשר למרכז שירות הלקוחות ‬
‫המקומי של ‪.SAMSUNG‬‬
‫הערה‬
‫אם הפתרון המוצע לא פותר את הבעיה‪ ,‬פנה למרכז שירות הלקוחות המקומי של ‪.Samsung‬‬
‫דגם‬
‫מקור מתח‬
‫**‪MS28J5215‬‬
‫מתח חילופין ‪ 230‬וולט‪ 50 ~ ,‬הרץ‬
‫צריכת חשמל‬
‫מיקרוגל‬
‫‪ 1500‬ואט‬
‫הספק יציאה‬
‫‪ 100‬ואט ‪ 1000 /‬ואט ‪ 7 -‬דרגות (‪)IEC-705‬‬
‫תדירות הפעלה‬
‫‪ ‎2,450‬מגה‪-‬הרץ‬
‫מידות (ר ‪ x‬ג ‪ x‬ע)‬
‫חיצוניות (כולל הידית)‬
‫‪ ‎517 x 297 x 428‬מ"מ‬
‫חלל פנימי‬
‫‪ ‎357 x 255 x 357‬מ"מ‬
‫נפח‬
‫‪ 28‬ליטר‬
‫משקל‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫נטו‬
‫‪ 14.5‬ק"ג בקירוב‬
‫תירבע ‪31‬‬
‫‪11/16/2015 12:06:37 PM‬‬
‫‪MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 31‬‬
.‫ או ביצוע פעולות רגילות לניקוי או תחזוקה‬,‫ תיקון של התקנה לא נאותה‬,‫ אינה מכסה קריאות שירות שמטרתן קבלת הדרכה על אופן הפעלת המוצר‬Samsung ‫שים לב שהאחריות של‬
?‫שאלות או הערות‬
‫או בקר אותנו באינטרנט בכתובת‬
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
‫התקשר למספר‬
‫מדינה‬
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
183-CALL (183-2255)
KUWAIT
8000-GSAM (8000-4726)
BAHRAIN
800-CALL (800-2255)
QATAR
www.samsung.com/eg/support
08000-7267864 / 16580
EGYPT
www.samsung.com/n_africa/support
3004 (Toll Free)
ALGERIA
www.samsung.com/pk/support
0800-Samsung (72678)
PAKISTAN
www.samsung.com/n_africa/support
80-1000-12
TUNISIA
0800-22273 / 06 5777444
JORDAN
18252273
SYRIA
www.samsung.com/Levant
www.samsung.com/iran/support
021-8255 [CE]
IRAN
www.samsung.com/n_africa/support
080 100 22 55
MOROCCO
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
SAUDI ARABIA
www.samsung.com/tr/support
444 77 11
TURKEY
0800-726-7864
NIGERIA
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
0800-10077 / 0302-200077
Ghana
8000 0077
Cote D’Ivoire
800-00-0077
SENEGAL
7095-0077
CAMEROON
0800 545 545
KENYA
0800 300 300
UGANDA
0800 755 755 / 0685 889 900
TANZANIA
9999
RWANDA
200
BURUNDI
499999
DRC
1969
SUDAN
0860 SAMSUNG (726 7864)
SOUTH AFRICA
8007260000
BOTSWANA
08 197 267 864
NAMIBIA
0211 350370
ZAMBIA
800 2550
MAURITIUS
0262 50 88 80
REUNION
917 267 864
ANGOLA
847267864 / 827267864
MOZAMBIQUE
DE68-04405A-00
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_HE.indd 32
11/16/2015 12:06:37 PM
Микроволновая печь
Руководство пользователя
MS28J5215**
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 1
11/16/2015 12:06:14 PM
Содержание
Содержание
Инструкции по технике безопасности
3
Использование микроволновой печи
Важные инструкции по безопасности
Только для функций микроволновой печи
Общие правила техники безопасности
Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами
Ограниченная гарантия
3
3
5
6
6
Установка
7
10
Краткое наглядное руководство
9
Принцип работы микроволновой печи
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Настройка режима энергосбережения
Использование режима здорового питания
Использование функции "Замороженные блюда"
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Использование функции растапливания
Использование функции подогрева посуды
Использование функции устранения запахов
Использование функции блокировки управления
Использование функции вращения подноса
Отключение звукового сигнала
Функции микроволновой печи
9
Руководство по выбору посуды
21
Микроволновая печь
Панель управления
9
10
Руководство по приготовлению пищи
23
Принадлежности7
Место установки
7
Вращающийся поднос
7
Обслуживание
8
Очистка8
Замена (ремонт)
8
Уход в случае длительного неиспользования
8
10
11
11
12
12
13
13
13
14
16
17
18
19
20
20
21
21
Микроволны23
Приготовление23
Разогрев25
Разогрев жидкостей
26
Разогрев детского питания
26
Замечание:26
Разморозка27
Устранение неисправностей и информационные коды
Устранение неисправностей
Информационный код
Технические характеристики
29
29
31
31
2 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 2
11/16/2015 12:06:14 PM
Инструкции по технике безопасности
Важные инструкции по безопасности
Только для функций микроволновой печи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнители дверцы
повреждены, печью нельзя пользоваться, пока она не будет
отремонтирована квалифицированным специалистом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снятие корпуса печи, защищающего от
воздействия энергии электромагнитных СВЧ-волн, очень опасно. Любые
работы по обслуживанию или ремонту печи, связанные со снятием
корпуса, могут выполнять только квалифицированные специалисты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в
герметично закрытых контейнерах, так как они могут взорваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детям можно пользоваться печью без контроля
взрослых только в том случае, если они получили соответствующие
инструкции и в состоянии безопасно пользоваться печью, а также
осознают опасность неправильного с ней обращения.
Прибор предназначен только для использования в домашних условиях
и не предназначен для использования:
• в служебных столовых в офисах, магазинах и в других организациях;
• на фермах;
Русский 3
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 3
11/16/2015 12:06:14 PM
Инструкции по технике безопасности
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДАЛЬНЕЙШЕМ.
• постояльцами в гостиницах, мотелях и других гостиничных
учреждениях;
• в учреждениях с полупансионом.
Используйте только подходящую для использования в микроволновых
печах посуду.
При разогреве пищи в пластиковом или бумажном контейнере следите
за печью, поскольку возможно воспламенение.
Использование металлических контейнеров для приготовления пищи и
напитков в микроволновых печах недопустимо.
Микроволновая печь предназначена для разогревания пищи и
напитков. Сушка пищевых продуктов или одежды, а также подогрев
грелок, домашних тапок, губок, влажных тканей и др. может привести к
травме, возгоранию или пожару.
При появлении (обнаружении) дыма выключите устройство или
отключите его от источника питания и оставьте дверцу печи закрытой,
чтобы сдержать пламя.
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может
привести к замедленному бурному кипению, поэтому при обращении с
такими емкостями следует соблюдать меры предосторожности.
Для предотвращения ожогов содержимое бутылочек для кормления и
банок для детского питания следует размешать или встряхнуть, а перед
употреблением необходимо проверить температуру.
Инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности
Яйца в скорлупе и цельные яйца, сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых печах, поскольку они могут взорваться
даже после завершения разогревания в микроволновой печи.
Необходимо регулярно чистить печь, а также удалять из нее остатки
пищи.
Печь необходимо регулярно чистить, иначе произойдет повреждение
поверхностей, которое может вызвать сокращение срока службы, а
также повлечь за собой риск возникновения опасных ситуаций.
Микроволновая печь предназначена только для установки на
столешнице (отдельно), ее нельзя размещать в шкафу.
Не допускается очистка электроприбора при помощи струи воды.
Данное устройство не предназначено для установки в трейлерах,
фургонах и подобных транспортных средствах.
Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями (включая детей) и лица, не имеющие достаточного
опыта или знаний, не должны пользоваться данным устройством, если
их действия не контролируются или если они предварительно не
проинструктированы о правилах использования лицом, отвечающим за
их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Это устройство могут использовать дети старше 8 лет и взрослые
люди с ограниченными физическими, сенсорными либо умственными
способностями или лица, у которых отсутствуют необходимые
знания или опыт, если их действия контролируются или если они
проинструктированы относительно безопасного использования
прибора и осознают возможные риски. Детям не следует играть с
устройством. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться
детьми только под присмотром.
Во избежание опасных ситуаций замена сетевого шнура должна
производиться изготовителем, сотрудником сервисной службы или
другим квалифицированным специалистом.
Чтобы обеспечить удобный доступ к внутренней камере печи и области
управления, печь необходимо установить в правильном положении на
подходящей высоте.
Перед первым использованием печи поместите в нее емкость с водой и
нагревайте в течение 10 минут.
Если при работе печи появляется странный звук, дым и запах гари,
немедленно отсоедините кабель питания и обратитесь в ближайший
сервисный центр.
Печь следует установить таким образом, чтобы имелся свободный
доступ к вилке кабеля питания.
4 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 4
11/16/2015 12:06:14 PM
Общие правила техники безопасности
В микроволновой печи нельзя разогревать пищу или жидкости в герметично закрытых контейнерах.
Не используйте бензол, растворитель, спирт, пароочиститель или очиститель высокого давления для
очистки печи.
Не следует устанавливать печь рядом с нагревательными приборами или легковоспламеняющимися
материалами; в помещениях с высоким уровнем влажности, пыли или в загрязненных маслом местах; в
местах, где на печь будет воздействовать прямой солнечный свет и вода; в местах возможной утечки газа;
на неровной поверхности.
Необходимо обеспечить надлежащее заземление печи в соответствии с местными или
государственными правилами.
Регулярно очищайте контакты вилки питания с помощью сухой ткани для удаления с них посторонних
веществ.
Не растягивайте, не сгибайте кабель питания и не ставьте на него тяжелые предметы.
В случае утечки газа (пропана, сжиженного пропана и т. д.) следует незамедлительно проветрить
помещение. Не прикасайтесь к кабелю питания.
Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
Не выключайте печь во время работы посредством отключения кабеля питания.
Не засовывайте в печь пальцы или посторонние предметы. При попадании в печь посторонних
предметов отключите кабель питания и обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Дети могут ушибиться или прищемить пальцы дверцей. При открытии или закрытии дверцы следите,
чтобы дети находились на безопасном расстоянии.
Предупреждения по использованию микроволновой печи
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может привести к замедленному бурному
кипению. При обращении с такими емкостями следует соблюдать осторожность. Перед извлечением из
печи следует всегда давать напиткам постоять не менее 20 секунд. При необходимости напитки следует
помешивать во время нагрева. Напитки следует всегда перемешивать после нагрева.
При ожоге выполните следующие действия по оказанию первой помощи:
1. Погрузите обожженное место в холодную воду по меньшей мере на 10 минут.
2. Наложите чистую сухую повязку.
3. Не наносите кремы, масла или лосьоны.
Во избежание повреждения подноса или подставки не кладите их в воду сразу после приготовления.
Не используйте микроволновую печь для обжаривания во фритюре, поскольку температуру масла
контролировать невозможно. Горячее масло может неожиданно выплеснуться через край посуды.
Меры предосторожности при работе с микроволновой печью
Не размещайте печь на хрупких предметах.
Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не следует
используйте металлические контейнеры, столовую посуду с золотой или серебряной отделкой, шампуры
и т. д.
Напряжение, частота и сила тока в сети питания должны соответствовать характеристикам устройства.
Проволочные зажимы необходимо снимать. Возможно образование электрической дуги.
Вилку кабеля питания следует надежно подключать к сетевой розетке. Не используйте переходники с
несколькими гнездами, удлинители или электрические преобразователи.
Не используйте микроволновую печь для сушки бумаги или одежды.
Печь не должна подвергаться чрезмерному давлению и ударам.
Не размещайте кабель питания на металлических предметах. Кабель питания следует прокладывать
между предметами или за печью.
Не используйте поврежденную вилку, кабель питания или плохо закрепленную сетевую розетку. В случае
повреждения вилок или кабелей обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Не наносите воду непосредственно на печь.
Не размещайте на печи, внутри нее или на дверце печи какие-либо предметы.
Не распыляйте летучие вещества, например инсектициды, на поверхность печи.
При разогревании небольшого количества пищи сократите время, чтобы предотвратить ее перегрев или
пригорание.
Кабель и вилка питания должны находиться вдали от источников воды или тепла.
Во избежание взрыва не следует разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные
вкрутую. Не следует разогревать в микроволновой печи герметичные контейнеры или контейнеры с
вакуумной упаковкой, орехи, томаты и т. д.
Не закрывайте вентиляционные отверстия тканью или бумагой. Это может привести к пожару. В случае
перегрева печь может автоматически отключиться. Ее включение будет невозможно, пока печь не
охладится до допустимой температуры.
Русский 5
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 5
11/16/2015 12:06:14 PM
Инструкции по технике безопасности
Любые изменения или ремонт должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Не храните легковоспламеняющиеся материалы в печи. Будьте осторожны при нагревании блюд и
напитков, содержащих спирт, поскольку пары спирта могу вступить в контакт с нагретыми компонентами
печи.
Инструкции по технике безопасности
Обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами при извлечении посуды из печи.
Инструкции по технике безопасности
Перемешивайте жидкость во время разогревания и после. Не открывайте дверцу в течение 20 секунд
после того, как печь отключится, чтобы предотвратить бурное кипение.
Во избежание ожогов горячим воздухом или паром при открытии дверцы следует находиться на
расстоянии вытянутой руки от печи.
Не включайте микроволновую печь, если в ней нет приготовляемой пищи. В целях безопасности
микроволновая печь автоматически отключится на 30 минут. При случайном включении микроволновой
печи рекомендуется поместить в нее стакан воды для поглощения СВЧ-волн.
При установке печи следует обеспечить необходимое свободное пространство вокруг нее в
соответствии с указаниями в данном руководстве. (См. раздел "Установка микроволновой печи".)
Соблюдайте осторожность при подключении других электроприборов к сетевым розеткам,
расположенным рядом с печью.
Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами
Несоблюдение описанных ниже мер предосторожности может привести к вредному воздействию
электромагнитных волн.
•
Во время работы печи не оставляйте дверцу открытой. Не препятствуйте закрытию блокировочных
фиксаторов (защелок дверцы). Не вставляйте посторонние предметы в отверстия для
блокировочных фиксаторов.
•
Не допускайте попадания посторонних предметов между дверцей и передней панелью печи,
а также накопления частиц пищи или осадка очистителя на уплотняющих поверхностях. После
каждого использования печи следует очищать дверцу и уплотняющие поверхности сначала
влажной, а затем сухой мягкой тканью.
•
Не включайте микроволновую печь, если она повреждена. В этом случае ее можно включать только
после ремонта квалифицированным специалистом.
Важно. Необходимо обеспечивать надлежащее закрытие дверцы печи. Дверца не должна быть
погнута; петли дверцы не должны быть повреждены или слабо закреплены; уплотнитель на дверце
и уплотняющие поверхности не должны быть повреждены.
•
Все операции, связанные с регулировкой или ремонтом, должны выполняться квалифицированным
специалистом.
Ограниченная гарантия
Компания Samsung взимает плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта в том
случае, если такое повреждение устройства или аксессуара произошло по вине покупателя. Предметы,
на которые распространяется вышеуказанное условие:
•
Дверца, ручки, внешняя панель или панель управления с вмятинами, царапинами или
повреждениями.
•
Сломанный или отсутствующий поднос, направляющая ролика, муфта или решетка.
Данную микроволновую печь следует использовать только по назначению в соответствии с
информацией, приведенной в данном руководстве. Приведенные предупреждения и важные
инструкции по технике безопасности не являются исчерпывающими. При установке, обслуживании
и эксплуатации микроволновой печи необходимо руководствоваться здравым смыслом, быть
внимательным и осторожным.
Поскольку данное руководство предназначено для нескольких моделей, характеристики используемой
микроволновой печи могут немного отличаться от описанных и некоторые предупреждения могут быть
неприменимы. При возникновении вопросов обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung
или см. справочную информацию на веб-сайте по адресу: www.samsung.com.
Данную микроволновую печь следует использовать только для нагрева пищи. Она предназначена для
использования только в домашних условиях. Запрещается использовать устройство для нагревания
тканей и пакетов, наполненных зернами. Производитель не несет ответственности за ущерб, полученный
в результате неправильного использования микроволновой печи.
Во избежание повреждения поверхностей микроволновой печи и возникновения опасных ситуаций ее
следует регулярно чистить и обеспечить надлежащее обслуживание.
6 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 6
11/16/2015 12:06:14 PM
Установка
Принадлежности
Место установки
02 Вращающийся поднос — устанавливается на
роликовую подставку так, чтобы его центр совпал
с муфтой.
Назначение: Вращающийся поднос является
основной поверхностью для
приготовления пищи; его можно
без труда снять для чистки.
03 Емкость для подогрева посуды, см. стр. с 19
по 20.
Назначение: Емкость для подогрева посуды
используется для функции
подогрева посуды в режиме
подогрева.
ВАЖНО
НЕ используйте микроволновую печь без роликовой подставки и вращающегося подноса.
20 см
сверху
10 см
сзади
•
•
85 см
от пола
10 см
сбоку
•
•
•
Выберите плоскую ровную поверхность на высоте
примерно 85 см от пола. Поверхность должна
выдержать вес печи.
Оставьте свободное пространство для
вентиляции: не менее 10 см от задней стенки и по
боковым сторонам, а также 20 см сверху.
Не устанавливайте микроволновую печь в местах
с высокой температурой или повышенной
влажностью, например, рядом с другими
микроволновыми печами или около батарей
отопления.
Необходимо соблюдать технические требования
к источнику питания для данной микроволновой
печи. При необходимости используйте только
одобренные удлинительные кабели.
Перед первым использованием протрите
влажной тканью внутренние компоненты печи и
уплотнение дверцы.
Вращающийся поднос
Извлеките из печи все упаковочные материалы.
Установите роликовую подставку и вращающийся
поднос. Убедитесь, что поднос свободно вращается.
ВАЖНО
НЕ включайте режимы Microwave (СВЧ), Grill (Гриль) и Combi (Комби) с емкостью для подогрева
посуды. Используйте ее только для функции подогрева посуды.
Рабочий режим
Емкость для подогрева посуды
Подогрев посуды
O
MW (СВЧ)
X
Русский 7
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 7
11/16/2015 12:06:15 PM
Установка
В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют
различные функции.
01 Роликовая подставка устанавливается в центре
печи.
Назначение: Роликовая подставка
поддерживает вращающийся
поднос.
Обслуживание
Очистка
Замена (ремонт)
Необходимо выполнять регулярную очистку печи, чтобы на внешних поверхностях и во внутренней
камере не скапливались загрязнения. Обратите особое внимание на дверцу, уплотнение дверцы,
вращающийся поднос и роликовую подставку (применимо только для определенных моделей).
Если дверца плохо открывается или закрывается, прежде всего нужно проверить, не скопилась ли грязь
на уплотнении дверцы. Используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде, для очистки внутренней и
внешней поверхности печи. Промойте и высушите.
Удаление стойких загрязнений и неприятных запахов из печи
Обслуживание
1.
2.
3.
Убедитесь, что в печи нет посторонних предметов, и поставьте стакан с разбавленным лимонным
соком в центр вращающегося подноса.
Нагревайте печь в течение 10 минут при максимальной мощности.
По окончании цикла подождите, пока печь остынет. Затем откройте дверцу и протрите камеру
приготовления.
Очистка внутренней поверхности для моделей с поворотным нагревателем
Чтобы очистить верхнюю часть камеры приготовления,
опустите верхний нагревательный элемент на 45°, как
показано на рисунке. Это позволит получить доступ к
верхней части. Закончив работу, поднимите верхний
нагревательный элемент в исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внутри печи нет съемных компонентов. Не пытайтесь отремонтировать печь или заменить детали
самостоятельно.
•
При возникновении проблем с петлями, уплотнениями и/или дверцей обратитесь к
квалифицированному техническому специалисту или в местный сервисный центр компании
Samsung для получения технической помощи.
•
Если необходимо заменить лампу, обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung. Не
выполняйте замену самостоятельно.
•
При возникновении неполадок с наружным корпусом печи необходимо сразу отключить печь от
источника питания, а затем обратиться в местный сервисный центр компании Samsung.
Уход в случае длительного неиспользования
•
Если печь не используется в течение продолжительного периода времени, отключите ее от
источника питания и поместите в сухое, защищенное от пыли помещение. Пыль и влага, которые
скапливаются внутри печи, могут повлиять на эффективность работы устройства.
ВНИМАНИЕ
•
•
•
•
Следите, чтобы на дверце и уплотнении дверцы не скапливались загрязнения: дверца должна
открываться и закрываться без рывков. В противном случае срок службы печи может сократиться.
Не проливайте воду на вентиляционные отверстия печи.
Не используйте для очистки абразивные или химические вещества.
После каждого использования необходимо дождаться, пока печь остынет, и очистить камеру
приготовления с помощью мягкого моющего средства.
8 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 8
11/16/2015 12:06:15 PM
Краткое наглядное руководство
Приготовление пищи
Микроволновая печь
01
02
03
04
Краткое наглядное руководство
Положите продукты в печь. Нажмите кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат:: Начнется приготовление пищи. По
его окончании:
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
Функции микроволновой печи
Добавление дополнительных 30 секунд
1.
2
2.
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек)
один или несколько раз. При каждом нажатии
кнопки к времени приготовления добавляется
30 секунд.
Повернув круговой переключатель, можно
установить необходимое время.
1
05
06
07
08
09
10
01 Ручка дверцы
02 Дверца
03 Вентиляционные
отверстия
04 Освещение
05 Защелки дверцы
06 Вращающийся поднос
07 Муфта
08 Роликовая подставка
09 Отверстия для
блокировочных защелок
10 Панель управления
Русский 9
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 9
11/16/2015 12:06:16 PM
Функции микроволновой печи
Использование микроволновой печи
Панель управления
Принцип работы микроволновой печи
Функции микроволновой печи
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
Кнопка "Healthy Cooking" (Здоровое питание)
Кнопка "My Plate" (Моя тарелка)
Кнопка "Power Defrost" (Быстрая разморозка)
Кнопка "Soften/Melt" (Растапливание)
Кнопка "Microwave" (СВЧ)
Кнопка "Plate Warming" (Подогрев посуды)
Кнопка "Deodorisation" (Устранение запахов)
Кнопка "Child Lock" (Блокировка управления)
Кнопка "Turntable On/Off" (Вращение подноса)
Круговой переключатель (вес/порция/время)
Кнопка "Select/Clock" (Выбор/часы)
Кнопка "Stop/Eco" (Стоп/эко)
Кнопка "Start/+30s" (Старт/+30 сек)
Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; высвобождающаяся
энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета.
Микроволновой печью можно пользоваться для:
•
разморозки;
•
разогрева;
•
приготовления.
Принцип приготовления пищи.
1. Микроволны, генерируемые магнетроном,
отражаются стенками внутренней камеры печи
и равномерно распределяются в пище, когда
она вращается на подносе. За счет этого пища
готовится равномерно.
2. Микроволны проникают в продукт на глубину до
2,5 см. Затем приготовление продолжается за счет
распространения тепла внутри продукта.
3. Время приготовления может различаться в
зависимости от используемой посуды и свойств
продуктов:
•
количества и плотности продуктов;
•
содержания воды;
•
начальной температуры (охлажденная пища
или нет).
ВАЖНО
12
13
Поскольку центральная часть блюда готовится за счет рассеивания тепла, приготовление пищи
продолжается даже после извлечения блюда из печи. Поэтому необходимо соблюдать время выдержки
пищи, указанное в рецептах блюд и в данной инструкции, для того чтобы обеспечить:
•
Равномерное приготовление пищи, в том числе в центральной части.
•
Одинаковую температуру по всему объему пищи.
10 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 10
11/16/2015 12:06:16 PM
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, правильно ли
работает печь. При возникновении сомнений см. раздел "Устранение неисправностей" на стр. 29–31.
Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ
(режим СВЧ)
2.
Выберите соответствующий уровень мощности,
повернув круговой переключатель. (См.
таблицу уровней мощности.) Затем нажмите
кнопку Select/Clock (Выбор/часы).
3.
Установите время приготовления, повернув
круговой переключатель.
Результат: Отобразится время приготовления.
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат: В печи загорится свет, и поднос
начнет вращаться. Начнется
процесс приготовления пищи, по
завершении которого:
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
2
3
4.
4
Русский 11
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 11
11/16/2015 12:06:16 PM
Использование микроволновой печи
Печь должна быть включена в подходящую розетку сети переменного тока. В печь должен быть
установлен вращающийся поднос. Если используется уровень мощности, отличный от максимального
(100 % – 1000 Вт), то потребуется больше времени для того, чтобы довести воду до кипения.
Откройте дверцу печи, потянув за ручку, находящуюся на правой стороне дверцы.
Поставьте стакан с водой на вращающийся поднос. Закройте дверцу.
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек) и
установите значение времени на 4 или 5 минут, нажав
кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек) необходимое
количество раз.
Результат: Вода в печи будет нагреваться в течение 4
или 5 минут.
Затем вода должна закипеть.
ВАЖНО
ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить печь без
присмотра.
Откройте дверцу. Поместите продукты в центр вращающегося подноса. Закройте дверцу. Ни в коем
случае не включайте микроволновую печь, если в ней нет продуктов.
1. Нажмите кнопку Microwave (СВЧ).
Результат: На дисплее отобразится индикация
1000 Вт (максимальная мощность для
1
приготовления пищи):
Использование микроволновой печи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
При подаче питания на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00".
Установите текущее время. Часы могут показывать время в 12-часовом или 24-часовом формате. Часы
необходимо устанавливать в следующих случаях.
•
При первоначальной установке микроволновой печи
•
После сбоя электропитания в сети переменного тока
Функция задания уровня мощности позволяет регулировать количество вырабатываемой энергии и,
следовательно, время, необходимое для приготовления или разогревания пищи в зависимости от ее
типа и количества. Можно выбрать один из шести имеющихся уровней мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не забудьте перевести часы при переходе с летнего времени на зимнее и наоборот.
1. Нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/часы).
Использование микроволновой печи
1
3
3.
4
Процент
Выходная мощность
МАКСИМАЛЬНЫЙ
100 %
1000 Вт
ВЫСОКИЙ
85 %
850 Вт
УМЕРЕННО ВЫСОКИЙ
60 %
600 Вт
СРЕДНИЙ
45 %
450 Вт
УМЕРЕННО НИЗКИЙ
30 %
300 Вт
РАЗМОРОЗКА
18 %
180 Вт
НИЗКИЙ/СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА
10 %
100 Вт
Время приготовления, указанное в рецептах и в этих инструкциях, соответствует определенному уровню
мощности.
2.
2
Уровень мощности
4.
5.
Задайте 24-часовой или 12-часовой формат,
повернув круговой переключатель. Затем
нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/часы).
Поверните круговой переключатель, чтобы
установить часы. Затем нажмите кнопку
Select/Clock (Выбор/часы).
Поверните круговой переключатель, чтобы
установить минуты.
Если выбран…
Время приготовления будет…
Более высокий уровень мощности
Более низкий уровень мощности
Уменьшено
Увеличено
Когда на дисплее появится правильное время,
нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/часы),
чтобы часы начали работать.
Результат: Индикация времени отображается,
когда печь не используется.
5
12 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 12
11/16/2015 12:06:17 PM
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Время приготовления пищи можно увеличивать с помощью кнопки START/+30s (СТАРТ/+30 сек),
добавляя каждым нажатием по 30 секунд.
•
Проверьте состояние процесса приготовления в любой момент, просто открыв дверцу
•
Увеличьте оставшееся время приготовления
Способ 1.
Процесс приготовления можно остановить в любой момент, что позволяет выполнить следующие
действия.
•
Проконтролировать приготовление пищи
•
Перевернуть или перемешать пищу
•
Оставить потомиться
2
Чтобы остановить процесс
приготовления…
Временно
Откройте дверцу или один раз нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/
ЭКО).
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Чтобы возобновить процесс приготовления пищи, закройте дверцу и
нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Способ 2.
Полностью
Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО) один раз.
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Для отмены параметров приготовления нажмите кнопку STOP/ECO
(СТОП/ЭКО) еще раз.
Просто поверните круговой переключатель, чтобы
задать время приготовления.
•
Для увеличения времени приготовления
поверните переключатель направо, для
уменьшения времени приготовления
поверните переключатель налево.
Выполните следующее...
Настройка режима энергосбережения
Данная печь оснащена режимом энергосбережения.
•
Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Дисплей выключен.
•
Чтобы выйти из режима энергосбережения,
откройте дверцу или нажмите кнопку STOP/ECO
(СТОП/ЭКО), после этого на дисплее отобразится
текущее время. Печь готова к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция автоматической экономии энергии
Если во время настройки или временной остановки устройства не выбрано никакой функции, через
25 минут действие отменяется и будут отображены часы.
Если дверца открыта, лампочка печи выключится через 5 минут.
Русский 13
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 13
11/16/2015 12:06:17 PM
Использование микроволновой печи
1
Чтобы увеличить время приготовления блюда в
процессе приготовления, нажмите кнопку START/+30s
(СТАРТ/+30 сек). После каждого нажатия к времени
приготовления будет добавлено 30 секунд.
•
Пример. Чтобы добавить три минуты,
нажмите кнопку START/+30s
(СТАРТ/+30 сек) шесть раз.
Использование микроволновой печи
Использование режима здорового питания
Функция Healthy Cooking (Здоровое питание) предлагает 16 предварительно запрограммированных
режимов приготовления. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень
мощности.
Установить размер порции можно, повернув круговой переключатель.
ВАЖНО
Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновых печей.
Сначала поместите пищу в центр вращающегося подноса и закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Healthy Cooking (Здоровое
питание).
В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие инструкции для
16 предварительно запрограммированных рецептов. Сюда входят следующие категории: "Овощи и
крупы" и "Птица и рыба".
ВАЖНО
Вынимайте блюдо, используя кухонные рукавицы.
1. Овощи и крупы
Размер порции
Инструкции
1-1
Брокколи
Код/продукты
250 г
Промойте и очистите брокколи и приготовьте соцветия.
Выложите равномерным слоем в стеклянную миску с
крышкой. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при приготовлении
порции размером 250 г. Поставьте миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Перемешайте после приготовления. Дайте постоять 1-2 минуты.
1-2
Морковь
250 г
Промойте и почистите морковь, порежьте ломтиками
одинакового размера. Выложите равномерным слоем в
стеклянную миску с крышкой. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды
при приготовлении порции размером 250 г. Поставьте миску в
центр вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Перемешайте после приготовления. Дайте постоять 1–2 минуты.
1-3
Зеленая фасоль
250 г
Промойте и очистите зеленую фасоль. Выложите
равномерным слоем в стеклянную миску с крышкой. Добавьте
30 мл (1 ст. л.) воды для приготовления 250 г. Поставьте
миску в центр вращающегося подноса. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1-2 минуты.
1-4
Шпинат
150 г
Промойте и очистите шпинат. Выложите в стеклянную миску
с крышкой. Не добавляйте воду. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1-2 минуты.
1-5
Початок кукурузы
200 г
Промойте и очистите початки кукурузы и поместите в овальное
стеклянное блюдо. Накройте пленкой для микроволновой
печи и проткните пленку. Дайте постоять 1-2 минуты.
1
Использование микроволновой печи
2.
2
3.
4.
3
4
Выберите режим приготовления для овощей и
круп или для птицы и рыбы, повернув круговой
переключатель. Затем нажмите кнопку
Select/Clock (Выбор/часы).
1 - Овощи и крупы
2 - Птица и рыба
Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
круговой переключатель. (См. таблицу сбоку)
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат: Пища разогревается в соответствии
с выбранной программой.
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
14 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 14
11/16/2015 12:06:18 PM
Код/продукты
Размер порции
Инструкции
1-6
Очищенный
картофель
250 г
Промойте и очистите картофель, затем порежьте ломтиками
похожего размера. Выложите в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 45-60 мл (3-4 ст. л.) воды. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Дайте постоять 2-3 минуты.
1-7
Коричневый рис
(пропаренный)
250 г
250 г
1-9
Киноа
250 г
1-10
Булгур
250 г
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте 1 литр кипящей воды, щепотку соли и хорошо
перемешайте. Готовьте, не накрывая крышкой. Готовьте с
закрытой крышкой. Перемешайте перед тем как дать постоять
и тщательно слейте воду перед подачей на стол.
Дайте постоять 1 минуту.
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи. Добавьте
двойное количество холодной воды (500 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду
постоять в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности.
Дайте постоять 1-3 минуты.
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи. Добавьте
двойное количество холодной воды (500 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду
постоять в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности.
Дайте постоять 2-5 минут.
Птица и рыба
Код/продукты
Размер порции
Инструкции
2-1
Куриная грудка
300 г
(2 шт.)
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните
пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте
постоять 2 минуты.
2-2
Грудка индейки
300 г
(2 шт.)
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните
пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте
постоять 2 минуты.
2-3
Свежее рыбное
филе
300 г
(2 шт.)
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку,
добавьте 1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для
микроволновых печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на
вращающийся поднос.
Дайте постоять 1-2 минуты.
2-4
Свежее филе
лосося
300 г
(2 шт.)
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку,
добавьте 1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для
микроволновых печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на
вращающийся поднос.
Дайте постоять 1-2 минуты.
2-5
Свежие креветки
250 г
Промойте креветки и поместите на керамическую тарелку,
добавьте 1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для
микроволновых печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на
вращающийся поднос.
Дайте постоять 1-2 минуты.
2-6
Свежая форель
400 г
(1–2 рыбы)
Поместите 1–2 целых свежих рыбы на термостойкое блюдо.
Добавьте щепотку соли, 1 ст. л. лимонного сока и пряности.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните
пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте
постоять 2 минуты.
Русский 15
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 15
11/16/2015 12:06:18 PM
Использование микроволновой печи
1-8
Цельнозерновые
макароны
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (500 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду
постоять в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности.
Дайте постоять 5-10 минут.
2.
Использование микроволновой печи
Использование функции "Замороженные блюда"
У функции "My plate" (Моя тарелка) есть 2 предварительно запрограммированных по времени
режима. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности. Количество
порций можно настроить, повернув круговой переключатель. Сначала поместите пищу в центр
вращающегося подноса и закройте дверцу.
1. Нажмите на кнопку My plate (Моя тарелка).
В следующей таблице указаны программы для функции My Plate (Моя тарелка), количество
ингредиентов и соответствующие инструкции. Эти программы выполняются только в режиме СВЧ.
Код/продукты
Размер порции
1
Охлажденное
готовое блюдо
300-350 г
400-450 г
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его
пленкой для микроволновой печи. Эта программа пригодна
для блюд, состоящих из 3 компонентов (например, мяса
с соусом, овощами и гарниром из картофеля, риса или
макарон). Дайте постоять 2-3 минуты.
2
Охлажденные
вегетарианские
блюда
300-350 г
400-450 г
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его
пленкой для микроволновой печи. Эта программа подходит
для блюд, состоящих из 2 компонентов (например, спагетти с
соусом или рис с овощами). Дайте постоять 2-3 минуты.
1
2.
Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/
часы).
3.
Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
круговой переключатель.
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат: Пища разогревается в соответствии
с выбранной программой.
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
2
Использование микроволновой печи
4.
3
4
Инструкции
16 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 16
11/16/2015 12:06:18 PM
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Режим Power Defrost (Быстрая разморозка) позволяет размораживать мясо, птицу, рыбу, хлеб и
выпечку. Время размораживания и уровень мощности устанавливаются автоматически. Достаточно
просто выбрать программу и вес продуктов.
В приведенной ниже таблице указаны различные программы, вес продуктов, время выдержки и
соответствующие рекомендации для режима Power Defrost (Быстрая разморозка).
Перед размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов. Положите мясо,
птицу или рыбу на плоское стеклянное блюдо или на керамическую тарелку.
Код/продукты
ПРИМЕЧАНИЕ
Применяйте только посуду, безопасную для использования в микроволновой печи.
Откройте дверцу. Поместите замороженные продукты на керамическое блюдо в центр вращающегося
подноса. Закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Power Defrost (Быстрая
разморозка).
1
2
3.
4.
3
4
5
5.
Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/
часы).
Выберите размер порции, повернув круговой
переключатель. (См. таблицу сбоку.)
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат:
•
Начинается размораживание продуктов.
•
Во время размораживания печь подает
звуковые сигналы, напоминая о том, что
нужно перевернуть продукты.
Снова нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек)
для завершения процесса размораживания.
Результат:
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь подаст
3 звуковых сигнала (по одному сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
Инструкции
200–1500 г
Закройте края алюминиевой фольгой. Переверните мясо, когда
печь подаст звуковой сигнал.
Эта программа подходит для говядины, баранины, свинины,
антрекотов, отбивных и фарша.
Дайте постоять 20–60 минут.
2
Птица
200–1500 г
Накройте ножки и крылышки алюминиевой фольгой.
Переверните птицу, когда печь подаст звуковой сигнал. Эта
программа подходит для размораживания как целой птицы, так
и отдельных частей. Дайте постоять 20-60 минут.
3
Рыба
200–1500 г
Хвост рыбы оберните алюминиевой фольгой. Переверните рыбу,
когда печь подаст звуковой сигнал. Эта программа подходит для
размораживания как целой рыбы, так и кусков рыбного филе.
Дайте постоять 20-50 минут.
4
Хлеб и выпечка
125-1000 г
Положите хлеб на кусок кухонной бумаги и переверните его,
как только будет подан звуковой сигнал. Положите пирог на
керамическое блюдо и, если возможно, переверните его, как
только будет подан звуковой сигнал. (Печь продолжит работать,
затем остановится при открытии дверцы.)
Эта программа подходит для размораживания всех видов
хлеба, нарезанного или целого, а также булочек и французских
батонов. Раскладывайте булочки по кругу.
Эта программа подходит для размораживания всех видов
дрожжевой выпечки, бисквитов, чизкейков и изделий из
слоеного теста. Она не подходит для сдобной выпечки,
фруктовых тортов и тортов с кремом, а также тортов с
шоколадной глазурью. Дайте постоять 5-20 минут.
Русский 17
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 17
11/16/2015 12:06:18 PM
Использование микроволновой печи
2.
Размер порции
1
Мясо
Использование микроволновой печи
Использование функции растапливания
Функция Soften/Melt (Растапливание) предлагает 4 предварительно запрограммированных режима
приготовления. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности.
Количество порций можно настроить, повернув круговой переключатель.
Сначала поместите пищу в центр вращающегося подноса и закройте дверцу.
В следующей таблице указаны программы для функции Soften/Melt (Растапливание), количество
ингредиентов и соответствующие инструкции. Эти программы выполняются только в режиме СВЧ.
Код/продукты
Размер порции
1
Топленое масло
50 г
100 г
Разрежьте масло на 3 или 4 части и поместите их в небольшую
стеклянную миску. Ничем не закрывайте. Перемешайте после
приготовления. Дайте постоять 1–2 минуты.
2
Растапливание
темного
шоколада
50 г
100 г
Натрите темный шоколад на терке и положите в небольшую
стеклянную миску. Ничем не закрывайте. Перемешайте после
того, как он расплавится.
Дайте постоять 1-2 минуты.
3
Растапливание
сахара
25 г
50 г
Поместите сахар в небольшую стеклянную миску. Добавьте 10 мл
воды на 25 г и 20 мл на 50 г.
Ничем не закрывайте. Осторожно вытащите из печи, используя
прихватки! С помощью ложки или вилки вылейте карамель
на бумагу для выпечки. Дайте постоять в течение 10 минут до
высыхания и снимите с бумаги.
4
Размягченное
масло
50 г
100 г
Разрежьте масло на 3 или 4 части и поместите их в небольшую
стеклянную миску. Размягчайте, не закрывая крышкой.
Дайте постоять 1-2 минуты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Применяйте только посуду, безопасную для использования в микроволновой печи.
1. Нажмите кнопку Soften/Melt (Растапливание).
1
2.
Использование микроволновой печи
2
3.
4.
3
4
Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Select/Clock (Выбор/
часы).
Выберите размер порции, повернув круговой
переключатель. (См. таблицу сбоку.)
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат: Блюдо будет готовиться в
соответствии с предварительно
запрограммированными
параметрами.
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
Инструкции
18 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 18
11/16/2015 12:06:18 PM
Использование функции подогрева посуды
Благодаря функции подогрева посуды можно подавать пищу на подогретых тарелках. Используйте эту
функцию для подогрева посуды до высокой или средней температуры. Можно выбрать высокую или
среднюю температуру подогрева, повернув круговой переключатель.
(См. инструкции на предыдущей странице.)
1. Высокая
2. Средняя
Накройте емкость для подогрева посуды
крышкой. И поверните ее в положение
блокировки.
4.
Поставьте емкость для подогрева посуды поверх
тарелок.
5.
Нажмите кнопку Plate Warming (Подогрев
посуды).
6.
Выберите категорию "Высокая" или "Средняя",
повернув круговой переключатель.
1 - Высокая
2 - Средняя
7.
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Результат: Пища разогревается в соответствии
с выбранной программой.
1. Раздастся 4 звуковых сигнала.
2. Когда приготовление закончится, печь
подаст 3 звуковых сигнала (по одному
сигналу в минуту).
3. Затем вновь отобразится текущее время.
Рекомендуемое меню
Высокая
Лазанья, суп, гратен, запеканка, пицца, стейк (хорошо прожаренный), бекон,
рыбные блюда, сухие пироги
Средняя
Пироги, хлеб, блюда из яиц, стейк (с кровью или средней прожарки)
1.
Поместите тарелки в центр вращающегося
подноса.
(Максимальное количество тарелок: 5 шт.)
5
2.
Налейте воду в емкость для подогрева посуды до
отметки на внутренней стенке емкости.
(Отметка расположена на уровне примерно
200 мл.)
6
7
Русский 19
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 19
11/16/2015 12:06:19 PM
Использование микроволновой печи
3.
Использование микроволновой печи
Использование функции устранения запахов
ВАЖНО
Используйте только обычную воду, а не дистиллированную.
ВАЖНО
Не используйте емкость для подогрева посуды с целью приготовления пищи. Емкость для подогрева
посуды можно использовать только в режиме подогрева посуды.
ВАЖНО
Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновых печей.
ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНО
Время процедуры удаления запаха — 5 минут. Оно увеличивается на 30 секунд при каждом нажатии
кнопки START/+30s (СТАРТ/+30 сек).
Не используйте данную функцию без воды.
ВАЖНО
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование микроволновой печи
Используйте кухонные рукавицы, вынимая тарелки и емкость для подогрева посуды.
Максимальное время процедуры удаления запаха — 15 минут.
ВАЖНО
НЕ включайте режимы Microwave (СВЧ), Grill (Гриль) и Combi (Комби) с емкостью для подогрева
посуды. Используйте ее только для функции подогрева посуды.
Рабочий режим
Емкость для подогрева посуды
Используйте эту функцию после приготовления ароматной пищи или если внутри печи появился дым.
Сначала очистите внутреннюю поверхность печи.
Завершив чистку, нажмите кнопку Deodorisation
(Устранение запахов). После нажатия на кнопку
Deodorisation (Устранение запахов) выполнение
операции начнется автоматически. По его завершении
четыре раза прозвучит звуковой сигнал.
Plate Warming (Подогрев посуды)
O
MW (СВЧ)
X
Использование функции блокировки управления
В данной микроволновой печи есть встроенная программа блокировки, которая позволяет
"блокировать" использование печи, чтобы дети или незнакомый с работой печи человек не мог случайно
ее включить.
1. Нажмите кнопку Child Lock (Блокировка
управления) и удерживайте ее в течение
3 секунд.
1
Результат:
•
Печь заблокирована (выбор функций
недоступен).
•
На дисплее отобразится "L".
2.
2
Чтобы снять блокировку, нажмите кнопку Child
Lock (Блокировка управления) и удерживайте
ее в течение 3 секунд.
Результат: Печью можно пользоваться в
обычном режиме.
20 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 20
11/16/2015 12:06:20 PM
Руководство по выбору посуды
Использование функции вращения подноса
Отключив вращение подноса (только в режиме ручного приготовления) с помощью кнопки Turntable
On/Off (Вращение подноса), можно использовать крупные предметы посуды, занимающие все
внутреннее пространство печи.
Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны проникать сквозь
пищу, не отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею.
Поэтому при выборе посуды следует соблюдать особую осторожность. Если посуда помечена, как
предназначенная для использования в микроволновых печах, то ее можно использовать.
В следующей таблице приведена информация о различных типах кухонных принадлежностей,
возможности и способах их использования в микроволновой печи.
ВАЖНО
В этом случае результаты будут менее удовлетворительными, поскольку процесс приготовления будет
менее равномерным. По истечении половины времени приготовления рекомендуется повернуть блюдо
вручную.
Кухонные
принадлежности
Пригодно для
использования в
микроволновой печи
✓✗
Может использоваться в небольших количествах
для защиты отдельных участков пищи от
подгорания. Близкое расположение фольги к
стенке печи или использование фольги в большом
количестве может привести к образованию
электрической дуги.
Тефлоновая тарелка
✓
Не разогревайте предварительно более 8 минут.
Фарфор и керамика
✓
Фарфор, керамику, глазурованную керамику и
тонкостенный фарфор обычно можно использовать,
если на них нет металлической отделки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Одноразовая посуда из
полиэфирного волокна
✓
Такая посуда обычно используется для упаковки
замороженных продуктов.
Кнопка Turntable On/Off (Вращение подноса)
доступна только в процессе приготовления.
Отключение звукового сигнала
Вы можете отключить звуковой сигнал в любое время.
1. Нажмите кнопки START/+30s (СТАРТ/+30 сек) и
STOP/ECO (СТОП/ЭКО) одновременно.
1
Результат: Печь не подает звуковой сигнал,
2
оповещающий об окончании режима.
2. Чтобы снова включить звуковой сигнал, еще раз
одновременно нажмите кнопки START/+30s
(СТАРТ/+30 сек) и STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Печь вновь работает с подачей
звукового сигнала.
Упаковка продуктов
быстрого приготовления
•
Полистироловые
стаканчики и
контейнеры
✓
Можно использовать для разогрева продуктов.
При перегреве полистирол может плавиться.
•
Бумажные пакеты
или газеты
✗
Существует риск возгорания.
•
Переработанная из
вторсырья бумага
или металлическая
отделка
✗
Может стать причиной возникновения
электрической дуги.
(продолжение)
Русский 21
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 21
11/16/2015 12:06:20 PM
Руководство по выбору посуды
Алюминиевая фольга
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не включайте вращающийся столик, если в печи ничего не готовится.
Причина: Это может привести к возгоранию или повреждению устройства.
1. Нажмите кнопку Turntable On/Off (Вращение
подноса).
Результат: Поднос не будет вращаться.
2. Чтобы возобновить вращение, еще раз нажмите
кнопку Turntable On/Off (Вращение подноса).
1
Результат: Поднос будет вращаться.
2
Примечания
Руководство по выбору посуды
Кухонные
принадлежности
Пригодно для
использования в
микроволновой печи
Кухонные
принадлежности
Примечания
Стеклянная посуда
Универсальная
посуда для
приготовления и
сервировки пищи
✓
Может использоваться при отсутствии
металлической отделки.
•
Тонкостенная
стеклянная посуда
✓
Может использоваться для разогрева продуктов
и жидкостей. При резком нагреве хрупкое стекло
может разбиться или лопнуть.
Стеклянные банки
✓
Руководство по выбору посуды
•
Блюда
✗
•
Пакеты для
заморозки с
проволочной
обвязкой
✗
•
Переработанная
бумага
Контейнеры
✓
В частности, жаропрочный термопластик.
Некоторые другие виды пластика при высокой
температуре могут деформироваться или
обесцвечиваться. Не используйте меламиновый
пластик.
•
Липкая пленка
✓
Может использоваться для сохранения влаги.
Не должна соприкасаться с продуктами. Будьте
осторожны, чтобы не обжечься горячим паром,
снимая пленку.
•
Пакеты для
заморозки
✓✗
Только если они пригодны для кипячения или
использования в печи. Не должны быть закрыты
герметично. При необходимости проткните
вилкой.
Вощеная или
жиронепроницаемая
бумага
✓
Может использоваться для сохранения влаги и
предупреждения разбрызгивания.
Может стать причиной возникновения
электрической дуги или возгорания.
Бумага
Тарелки, чашки,
текстильные и
бумажные салфетки
•
Нужно обязательно снять крышку. Подходят
только для разогрева.
Металл
•
Примечания
Пластик
•
•
Пригодно для
использования в
микроволновой печи
✓
✓
Для приготовления в течение короткого времени
и разогрева. Для поглощения избыточной влаги.
: Рекомендуется
✓✗
: Использовать с
осторожностью
✗
: Не рекомендуется
Может стать причиной возникновения
электрической дуги.
(продолжение)
22 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 22
11/16/2015 12:06:20 PM
Руководство по приготовлению пищи
Микроволны
Руководство по приготовлению замороженных овощей
Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь содержащимися в пище водой,
жиром и сахаром.
Микроволны заставляют молекулы пищи быстро колебаться. Быстрые колебания этих молекул создают
трение, а генерируемое в результате трения тепло запускает процесс приготовления пищи.
Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Готовьте, накрыв крышкой, в
течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте приготовление до получения
желаемого результата.
Перемешайте два раза в процессе приготовления и один раз по окончании приготовления. По
окончании приготовления добавьте соль, приправы или сливочное масло. Накройте на время выдержки.
Приготовление
Блюдо
Шпинат
Кухонная посуда для микроволновой печи:
Кухонная посуда должна позволять микроволнам проходить через нее для обеспечения максимальной
эффективности приготовления. Микроволны отражаются металлом, например нержавеющей сталью,
алюминием и медью, но они могут проходить сквозь керамику, стекло, фарфор и пластмассу, а
также через бумагу и дерево. Поэтому запрещается пользоваться металлическими емкостями для
приготовления пищи.
Брокколи
Горошек
Продукты, которые можно готовить в микроволновой печи:
Зеленая фасоль
Использование крышки во время приготовления
Овощная смесь
(китайские)
Очень важно накрывать пищу во время приготовления, так как испаряющаяся вода превращается в
пар, который вносит свой вклад в процесс приготовления. Пищу можно накрывать разными способами:
например, керамической тарелкой, пластмассовой крышкой или пластиковой пленкой, пригодной для
использования в микроволновой печи.
Овощная смесь
(Морковь/
горох/кукуруза)
Время выдержки
После окончания приготовления важно дать блюду постоять, позволяя температуре выровняться по
всему объему пищи.
Русский 23
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 23
11/16/2015 12:06:20 PM
Руководство по приготовлению пищи
В микроволновой печи можно готовить многие виды продуктов, включая свежие или замороженные
овощи, фрукты, макаронные изделия, рис, крупы, бобы, рыбу и мясо. В микроволновой печи также можно
готовить соусы, заварные кремы, супы, паровые пудинги, консервы, приправы. В целом, приготовление с
помощью микроволн идеально подходит для любых блюд, которые обычно готовятся на кухонной плите.
Например, можно растапливать масло или шоколад (смотрите раздел со специальными советами).
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
150 г
600 Вт
5-6
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
300 г
600 Вт
8-9
Инструкции
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
300 г
600 Вт
7-8
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
300 г
600 Вт
7½–8½
Инструкции
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
300 г
600 Вт
7-8
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
300 г
600 Вт
7½–8½
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте постоять 2-3 минуты.
Руководство по приготовлению пищи
Руководство по приготовлению свежих овощей
Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г смеси добавьте 3045 мл воды (2-3 ст. л.), если не рекомендовано другое количество воды — см. таблицу. Готовьте, накрыв
крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте приготовление
до получения желаемого результата. Перемешайте один раз в процессе приготовления и один раз по
окончании приготовления. По окончании приготовления добавьте соль, приправы или сливочное масло.
Накройте на время выдержки (3 минуты).
Совет.
Нарежьте свежие овощи кусочками примерно одинакового размера. Чем мельче нарезаны
овощи, тем быстрее они будут готовы.
Лук-порей
Грибы
Блюдо
Брокколи
Руководство по приготовлению пищи
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
250 г
1000 Вт
4-5
500 г
7-8
Инструкции
Подготовьте соцветия примерно одинакового размера. Разложите соцветия
стеблями к центру блюда.
Дайте постоять 3 минуты.
Брюссельская
250 г
1000 Вт
6–6½
капуста
Инструкции
Добавьте 60-75 мл (4-5 ст. л.) воды. Дайте постоять 3 минуты.
Морковь
250 г
1000 Вт
4½–5
Инструкции
Нарежьте морковь ломтиками одинакового размера. Дайте постоять 3 минуты.
Цветная капуста
250 г
1000 Вт
5–5½
500 г
7½–8½
Инструкции
Подготовьте соцветия примерно одинакового размера. Разрежьте большие
соцветия пополам.
Разложите соцветия стеблями к центру блюда. Дайте постоять 3 минуты.
Кабачки
250 г
1000 Вт
4–4½
Инструкции
Нарежьте кабачки ломтиками. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды или кусочек сливочного
масла. Готовьте до мягкости. Дайте постоять 3 минуты.
Блюдо
Баклажаны
Лук
Перец
Картофель
Кольраби
Вареный
ямс (сладкий
картофель)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
250 г
1000 Вт
3½–4
Инструкции
Нарежьте баклажаны мелкими ломтиками и сбрызните 1 ст. л. лимонного сока. Дайте
постоять 3 минуты.
250 г
1000 Вт
4–4½
Инструкции
Нарежьте лук-порей толстыми ломтиками. Дайте постоять 3 минуты.
125 г
1000 Вт
1½–2
250 г
2½–3
Инструкции
Подготовьте мелкие целые или нарезанные ломтиками грибы. Не добавляйте воду.
Сбрызните лимонным соком. Посыпьте солью и перцем.
Слейте жидкость перед подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
250 г
1000 Вт
5–5½
Инструкции
Разрежьте лук на ломтики или пополам. Добавьте только 15 мл (1 ст. л.) воды.
Дайте постоять 3 минуты.
250 г
1000 Вт
4½–5
Инструкции
Нарежьте перец мелкими ломтиками. Дайте постоять 3 минуты.
250 г
1000 Вт
4-5
500 г
7-8
Инструкции
Взвесьте очищенный картофель и разрежьте его на половинки или четвертинки
примерно одинакового размера. Дайте постоять 3 минуты.
250 г
1000 Вт
5½–6
Инструкции
Нарежьте кольраби мелкими кубиками. Дайте постоять 3 минуты.
350 г
1000 Вт
13-13½
Инструкции
Очистите сладкий картофель, нарежьте его ломтиками толщиной 3 см и выложите в
миску из термостойкого стекла. Влейте в миску 250 мл воды комнатной температуры.
Накройте пищевой пленкой и проколите в ней несколько отверстий. Когда
картофель сварится, слейте воду и подайте на стол. Дайте постоять 1-2 минуты.
24 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 24
11/16/2015 12:06:21 PM
Руководство по приготовлению риса и макаронных изделий
Рис:
Используйте большую миску из термостойкого стекла, снабженную крышкой —
рис в два раза увеличивается в объеме в процессе приготовления. Готовьте
с закрытой крышкой. По завершении приготовления, перед выдержкой
перемешайте рис и добавьте соль или травы и масло.
Примечание: может оказаться, что рис не впитал всю воду по окончании времени
приготовления.
Макаронные изделия:Используйте большую миску из термостойкого стекла. Добавьте кипящую воду,
щепотку соли и хорошо перемешайте. Готовьте, не накрывая крышкой. В ходе
приготовления и по его завершении помешивайте блюдо время от времени.
Накройте крышкой на время выдержки и тщательно слейте воду перед подачей
на стол.
Блюдо
Белый рис
(пропаренный)
Смесь риса
(Рис + Дикий рис)
Смешанная каша
(рис + злаки)
Макаронные
изделия (паста)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
1 маленькая пачка (80 г)
1000 Вт
7–7½
1 большая пачка (120 г)
9–9½
Инструкции
Используйте миску из термостойкого стекла. Выложите лапшу в миску и
добавьте 350 мл воды комнатной температуры. Накройте пищевой пленкой и
проколите в ней несколько отверстий. Когда лапша сварится, слейте воду и
добавьте специи.
Разогрев
В микроволновой печи можно разогреть пищу существенно быстрее, чем в обычной духовке или на
кухонной плите.
Руководствуйтесь уровнями мощности и интервалами времени разогрева, приведенными в таблице
ниже. Интервалы времени указаны для разогрева жидкостей, имеющих комнатную температуру
примерно от +18 до +20 °C, а также для охлажденных продуктов с температурой примерно от +5 до
+7 °C.
Размещение пищи и использование крышки
Старайтесь не разогревать крупные блюда больших размеров, например крупные куски мяса, поскольку
зачастую они подсыхают снаружи и не прогреваются в центре. Рекомендуется разогревать небольшие
порции.
Уровни мощности и перемешивание
Некоторые продукты можно разогревать на мощности 1000 Вт, в то время как другие необходимо
разогревать на мощности 600 Вт, 450 Вт или даже 300 Вт.
Дополнительные указания см. в таблицах. В целом, на более низкой мощности удобнее разогревать
деликатесы, большие блюда и пищу, которая разогревается очень быстро (например, сладкие пирожки).
Для получения наилучших результатов хорошо перемешивайте пищу или переворачивайте ее во время
разогревания. Если возможно, вновь перемешайте ее перед подачей на стол.
Будьте особенно осторожны при разогреве жидкостей и детского питания. Чтобы предотвратить
вскипание жидкостей и ошпаривание, перемешивайте их до, во время и после нагревания. Оставляете
их на время выдержки в микроволновой печи. В жидкость рекомендуется класть пластмассовую ложку
или стеклянную палочку. Избегайте перегрева, который может испортить пищу.
Лучше установить меньшее время разогрева, а затем добавить время, если потребуется.
Русский 25
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 25
11/16/2015 12:06:21 PM
Руководство по приготовлению пищи
Коричневый рис
(пропаренный)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
250 г
1000 Вт
15-16
375 г
17½–18½
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. (250 г) Добавьте 750 мл холодной воды.
(375 г) Дайте постоять 5 минут.
250 г
1000 Вт
20-21
375 г
22-23
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. (250 г) Добавьте 750 мл холодной воды.
(375 г) Дайте постоять 5 минут.
250 г
1000 Вт
16-17
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
1000 Вт
17-18
Инструкции
Добавьте 400 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
1000 Вт
10-11
Инструкции
Добавьте 1000 мл горячей воды. Дайте постоять 5 минут.
Блюдо
Лапша быстрого
приготовления
Руководство по приготовлению пищи
Время разогрева и выдержки
При первом разогревании пищи полезно записать время, которое потребовалось для разогрева, чтобы
можно было обратиться к этим записям в будущем.
Обязательно проверяйте, полностью ли разогрелась пища.
После разогревания дайте блюду некоторое время постоять. За это время температура выровняется.
Если в таблице не указано другое значение, рекомендуемое время выдержки после разогревания
составляет 2-4 минуты.
Будьте особенно осторожны при разогреве жидкостей и детского питания. Также ознакомьтесь с
разделом, в котором описаны меры предосторожности.
Разогрев жидкостей
Всегда выдерживайте жидкость не менее 20 секунд после выключения печи, чтобы дать температуре
выровняться. Перемешивайте жидкость во время разогрева, если это необходимо, и ОБЯЗАТЕЛЬНО
перемешивайте ее после разогрева. Чтобы предотвратить вскипание жидкостей и ошпаривание, кладите
в стакан с напитком ложку или стеклянную палочку и помешивайте его до, во время и после нагревания.
Замечание:
Во избежание ожогов необходимо особенно тщательно проверять температуру детского питания перед
кормлением.
Руководствуйтесь указанными в следующей таблице уровнями мощности и интервалами времени
разогревания.
Разогрев жидкостей и пищи
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве.
Блюдо
Напитки
(кофе, чай и вода)
Разогрев детского питания
Руководство по приготовлению пищи
Детское питание
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. Хорошо перемешайте
после окончания разогрева! Выдержите 2-3 минуты перед кормлением. Снова перемешайте и проверьте
температуру. Рекомендуемая температура — от 30 до 40 °C.
Суп
(охлажденная)
Детское молоко
Налейте молоко в стерилизованную стеклянную бутылочку. Разогревайте, не накрывая крышкой. Никогда
не разогревайте бутылочку вместе с соской, так как в случае перегрева бутылочка может взорваться.
Встряхните как следует перед периодом выдержки, а также перед употреблением! Всегда тщательно
проверяйте температуру детского молока или питания, прежде чем дать его ребенку. Рекомендуемая
температура: около 37 °C.
Рагу
(охлажденная)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
150 мл (1 чашка)
1000 Вт
1–1½
300 мл (2 чашки)
2–2½
450 мл (3 чашки)
3–3½
600 мл (4 чашки)
3½–4
Инструкции
Налейте в чашки и разогревайте в открытом виде: Поставьте 1 чашку в центре, 2 –
друг напротив друга, 3 – по окружности. Оставьте в микроволновой печи на время
выдержки и хорошо перемешайте. Дайте постоять 1-2 минуты.
250 г
1000 Вт
2½–3
350 г
3–3½
450 г
3½–4
550 г
4½–5
Инструкции
Налейте суп в глубокую керамическую тарелку или в глубокую керамическую
миску. Накройте пластмассовой крышкой. Хорошо перемешайте после разогрева.
Еще раз перемешайте перед подачей на стол. Дайте постоять 2-3 минуты.
350 г
600 Вт
4½–5½
Инструкции
Положите рагу в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой
крышкой. Периодически перемешивайте во время разогрева и вновь
перемешайте перед выдержкой и подачей на стол. Дайте постоять 2-3 минуты.
26 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 26
11/16/2015 12:06:21 PM
Блюдо
Макаронные
изделия с соусом
(охлажденная)
Фаршированные
макаронные
изделия с соусом
(охлажденная)
Готовое блюдо
(охлажденная)
Разогрев детского питания и молока
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве.
Блюдо
Детское
питание
(овощи + мясо)
Размер порции
Мощность
Время
190 г
600 Вт
30 с
Инструкции
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте с закрытой крышкой.
Перемешайте после разогрева. Перед кормлением ребенка хорошо перемешайте и
тщательно проверьте температуру пищи. Дайте постоять 2-3 минуты.
Детская каша
190 г
600 Вт
20 сек
(крупа + молоко Инструкции
+ фрукты)
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте с закрытой крышкой.
Перемешайте после разогрева. Перед кормлением ребенка хорошо перемешайте и
тщательно проверьте температуру пищи. Дайте постоять 2-3 минуты.
Детское молоко
100 мл
300 Вт
30-40 с
200 мл
от 1 мин. до 1 мин. 10 с
Инструкции
Хорошо встряхните или перемешайте и налейте в стерилизованную стеклянную
бутылочку. Поставьте бутылочку в центр вращающегося подноса. Готовьте, не
накрывая крышкой. Хорошо встряхните и дайте постоять не менее 3 минут. Перед
кормлением ребенка хорошо встряхните бутылочку и тщательно проверьте
температуру.
Разморозка
Использование микроволн является великолепным способом размораживания продуктов. Микроволны
бережно размораживают продукты за короткое время. Этот режим особенно удобен, если к вам
неожиданно пришли гости.
Замороженная птица должна полностью оттаять перед приготовлением. Удалите с упаковки
металлические проволоки, освободите продукт от упаковки, чтобы обеспечить отток жидкости,
образующейся в процессе размораживания.
Русский 27
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 27
11/16/2015 12:06:21 PM
Руководство по приготовлению пищи
Замороженное
готовое блюдо
(Лазанья)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
350 г
600 Вт
3½–4½
Инструкции
Положите макаронные изделия (например, спагетти или яичную лапшу) на
мелкую керамическую тарелку. Накройте пленкой для микроволновых печей.
Перемешайте перед подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
350 г
600 Вт
4-5
Инструкции
Положите мучные изделия с начинкой (например, равиоли, тортеллини)
в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой.
Периодически перемешивайте во время разогрева и вновь перемешайте перед
выдержкой и подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
350 г
600 Вт
4-6
450 г
5-7
Инструкции
Положите блюдо из 2-3 охлажденных компонентов на керамическую тарелку.
Закройте его пленкой для микроволновых печей. Дайте постоять 3 минуты.
400 г
600 Вт
16-17
Инструкции
Проколите несколько отверстий в пленке и поместите замороженное готовое
блюдо на вращающийся поднос. Дайте постоять 3-4 минуты.
Руководство по приготовлению пищи
Положите замороженные продукты на блюдо, не накрывая крышкой. По истечении половины времени
размораживания переверните, слейте жидкость, если она образовалась при оттаивании, и удалите
потроха сразу же, как станет возможным.
Время от времени проверяйте продукты, чтобы убедиться в том, что они не нагрелись.
Если мелкие и тонкие части продуктов начнут нагреваться, их можно экранировать, обернув эти части
маленькими полосками алюминиевой фольги на время размораживания.
Если наружная часть птицы начнет нагреваться, прекратите размораживание и дайте птице постоять
20 минут перед тем, как продолжить размораживание.
Чтобы полностью завершить размораживание, дайте рыбе, мясу и птице постоять. Время выдержки для
полного размораживания будет различным в зависимости от количества размораживаемых продуктов.
См. таблицу, приведенную ниже.
Совет.
Плоские и тонкие продукты размораживаются быстрее, чем толстые; маленькие порции
размораживается быстрее, чем большие. Помните об этом при замораживании и
размораживании продуктов.
Руководствуйтесь следующей таблицей при размораживании продуктов, замороженных при
температуре от -18 до -20 °C.
Блюдо
Руководство по приготовлению пищи
Мясо
Фарш
Свиные
отбивные
Птица
Кусочки курицы
Целая курица
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
250 г
180 Вт
6-7
500 г
8-13
250 г
180 Вт
5-7
Инструкции
Положите мясо на вращающийся поднос. Оберните тонкие края алюминиевой
фольгой. Переверните по окончании половины времени размораживания! Дайте
постоять 15-30 минут.
Блюдо
Рыба
Рыбное филе
Целая рыба
Фрукты
Ягоды
Хлеб
Булочки
(каждая весом
около 50 г)
Тосты/сэндвичи
Немецкий хлеб
(пшеничная + ржаная мука)
Размер порции
Мощность
Время (мин.)
200 г
180 Вт
6-7
400 г
180 Вт
11-13
Инструкции
Положите замороженную рыбу в середину плоского керамического блюда.
Расположите тонкие части под толстыми. Оберните узкие части филе и хвост
целой рыбы алюминиевой фольгой. Переверните по окончании половины
времени размораживания! Дайте постоять 10-25 минут.
300 г
180 Вт
6-7
Инструкции
Разложите фрукты на плоском круглом стеклянном блюде (большого диаметра).
Дайте постоять 5–10 минут.
2 шт.
4 шт.
180 Вт
1–1½
2½–3
250 г
180 Вт
4–4½
500 г
180 Вт
7-9
Инструкции
Положите булочки по кругу, а хлеб — горизонтально на бумажное кухонное
полотенце в центре вращающегося подноса. Переверните по окончании
половины времени размораживания! Дайте постоять 5-20 минут.
500 г (2 шт.)
180 Вт
14-15
1200 г
180 Вт
32-34
Инструкции
Сначала положите куски курицы кожицей вниз, а целую курицу грудкой вниз на
мелкое керамическое блюдо. Оберните алюминиевой фольгой тонкие части, такие
как крылышки и кончики ножек. Переверните по окончании половины времени
размораживания! Дайте постоять 15-60 минут.
28 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 28
11/16/2015 12:06:21 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
Устранение неисправностей
Неполадка
Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте применить предлагаемые
решения.
Неполадка
Причина
Решение
Во время работы
прибора происходит
сбой в подачи
электропитания.
После завершения длительного
процесса приготовления дайте печи
остыть.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Охлаждающий вентилятор не
работает.
Послушайте, издает ли охлаждающий
вентилятор какой-либо звук во время
работы.
Модель с сенсорным
управлением: на внешнюю
панель попала влага.
Сотрите влагу с внешней панели.
Попробуйте включить пустую
печь.
Положите продукты в печь.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели
печи находятся отверстия,
обеспечивающие циркуляцию
воздуха.
При установке прибора оставьте
зазоры, как указано в руководстве по
установке.
Включена блокировка
управления.
Отключите блокировку управления.
Время не отображается.
Включена функция Эко
(энергосбережение).
Выключите функцию Эко.
Печь не работает.
Отсутствует подача питания.
Убедитесь, что питание подается.
Дверца открыта.
Закройте дверцу и повторите попытку.
Несколько сетевых вилок
подключены к одной сетевой
розетке.
Для печи необходимо использовать
одну сетевую розетку.
В механизм безопасного
открывания дверцы попало
постороннее вещество.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Во время работы
печи слышится
пощелкивание, печь не
включается.
Пощелкивание может
раздаваться, если вы готовите
пищу в герметичной упаковке
или используете контейнер с
плотной крышкой.
Не используйте герметичные
контейнеры, поскольку во
время приготовления они могут
взорваться из-за увеличения объема
содержимого.
Пользователь открыл дверцу,
чтобы перевернуть пищу.
Перевернув пищу, нажмите кнопку
Start (Старт) снова, чтобы начать
работу.
Печь перестает
работать во время
выполнения какой-либо
функции.
Внешняя поверхность
устройства слишком
сильно нагревается во
время работы.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели
печи находятся отверстия,
обеспечивающие циркуляцию
воздуха. При установке прибора
оставьте зазоры, как указано в
руководстве по установке.
Сверху на печи стоят
посторонние предметы.
Уберите посторонние предметы с
печи.
Русский 29
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 29
11/16/2015 12:06:21 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
В зазоры между кнопками попало
постороннее вещество или
посторонний предмет.
Решение
Приготовление пищи
выполнялось в течение
продолжительного периода
времени.
Общие
Кнопки не
функционируют
должным образом.
Причина
Устранение неисправностей и информационные коды
Неполадка
Причина
Решение
Дверца плохо
открывается.
Остатки пищи застряли между
дверцей и внутренней стенкой
печи.
Тщательно очистите печь и
попробуйте снова открыть дверцу.
Нагрев, включая
функцию подогрева, не
работает надлежащим
образом.
Печь не работает, идет
приготовление слишком
большого количества продуктов,
или используется ненадлежащая
посуда.
Налейте один стакан воды в
контейнер, пригодный для
использования в микроволновой
печи, и включите микроволновую
печь на 1–2 минуты, чтобы проверить,
нагревается ли вода. Уменьшите
приготавливаемую порцию продуктов
и снова включите печь. Используйте
для приготовления контейнер с
плоским дном.
Устранение неисправностей и информационные коды
Функция
размораживания не
работает.
Выполняется приготовление
слишком большого количества
пищи.
Уменьшите приготавливаемую
порцию продуктов и снова включите
печь.
Освещение внутри
духового шкафа тусклое
или не работает.
Дверца оставалась открытой в
течение длительного времени.
Освещение внутри печи может
автоматически отключаться при
использовании функции Эко. Закройте
дверцу и откройте ее снова или
нажмите кнопку Cancel (Отмена).
Внутренняя лампа загрязнена
посторонними веществами.
Очистите камеру устройства и
проверьте еще раз.
Во время
приготовления слышен
звуковой сигнал.
Если используется функция
автоматического приготовления,
звуковой сигнал означает, что
пора перевернуть продукты во
время размораживания.
Перевернув пищу, нажмите кнопку
Start (Старт) снова, чтобы возобновить
работу.
Печь стоит неровно.
Печь установлена на неровной
поверхности.
Установите печь на плоской
устойчивой поверхности.
Неполадка
Причина
Решение
Во время
приготовления
возникают искры.
Для приготовления/
размораживания продуктов
используются металлические
контейнеры.
Не используйте металлические
контейнеры.
При подключении к
источнику питания
печь сразу начинает
работать.
Дверца закрыта неплотно.
Закройте дверцу и проверьте еще раз.
Микроволновая печь
электризуется.
Источник питания или
сетевая розетка не заземлены
надлежащим образом.
Убедитесь, что источник питания
или сетевая розетка заземлены
надлежащим образом.
1.
Во время приготовления
некоторых блюд внутри
устройства может скапливаться
вода или образовываться пар.
Это не является неисправностью
устройства.
Дайте печи остыть, а затем протрите
ее сухим кухонным полотенцем.
Яркость освещения
в печи постоянно
меняется.
Яркость меняется в зависимости
от колебаний выходной
мощности в соответствии с
выбранной функцией.
Колебания выходной мощности во
время приготовления не являются
неисправностью. Это не является
неисправностью устройства.
Процесс приготовления
завершен, но
охлаждающий
вентилятор попрежнему работает.
Для обеспечения вентиляции
устройства охлаждающий
вентилятор продолжает работать
в течение 3 минут по окончании
приготовления.
Это не является неисправностью
устройства.
2.
3.
Происходит
утечка воды.
Через зазор
между дверцей
и корпусом
духового шкафа
выходит пар.
В печи остается
вода.
30 Русский
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 30
11/16/2015 12:06:21 PM
Технические характеристики
Неполадка
Причина
Решение
Вращающийся поднос
Во время вращения
поднос смещается или
перестает вращаться.
Роликовая подставка отсутствует
или неправильно установлена.
Вращающийся поднос
движется слишком
медленно.
Роликовая подставка
установлена неправильно,
идет приготовление слишком
большого количества пищи, или
используется слишком большой
контейнер, который задевает
стенки микроволновой печи.
Попробуйте уменьшить порцию
приготовляемой пищи и не
используйте большие контейнеры.
На дне печи скопились остатки
пищи.
Удалите остатки пищи, скопившиеся
на дне печи.
Вращающийся поднос
дребезжит при
движении, раздается
шум.
Установите роликовую подставку и
повторите попытку.
Компания SAMSUNG постоянно совершенствует свою продукцию. Характеристики устройства и
настоящая инструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Модель
Источник питания
MS28J5215**
230 В ~ 50 Гц пост. тока
Потребление электроэнергии
СВЧ
1500 Вт
Производимая мощность
100 Вт / 1000 Вт — 7 уровней (IEC-705)
Рабочая частота
2450 МГц
Размеры (Ш x В x Г)
Внешние (включая ручку)
517 x 297 x 428 мм
Внутренняя камера печи
357 x 255 x 357 мм
Объем
28 л
Вес
Нетто
Прибл. 14,5 кг
Информационный код
Причина
Решение
C-d0
Кнопки на панели управления
удерживаются нажатыми дольше
10 секунд.
Очистите кнопки и проверьте, нет ли
вокруг них воды. Если код появится
снова, отключите микроволновую
печь не менее чем на 30 секунд, затем
попытайтесь повторить настройку.
Если код появится снова, обратитесь в
местный центр обслуживания клиентов
SAMSUNG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если предложенное решение не устраняет проблему, обратитесь в местный центр обслуживания
клиентов SAMSUNG.
Русский 31
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 31
11/16/2015 12:06:21 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
Информационный код
Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку,
выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ ИЛИ КОММЕНТАРИЕВ
СТРАНА
U.A.E
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
QATAR
EGYPT
ALGERIA
PAKISTAN
TUNISIA
JORDAN
SYRIA
IRAN
MOROCCO
ТЕЛЕФОН
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
183-CALL (183-2255)
8000-GSAM (8000-4726)
800-CALL (800-2255)
08000-7267864 / 16580
3004 (Toll Free)
0800-Samsung (72678)
80-1000-12
0800-22273 / 06 5777444
18252273
021-8255 [CE]
080 100 22 55
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
TURKEY
NIGERIA
Ghana
Cote D’Ivoire
SENEGAL
CAMEROON
KENYA
UGANDA
TANZANIA
RWANDA
BURUNDI
DRC
SUDAN
SOUTH AFRICA
BOTSWANA
NAMIBIA
ZAMBIA
MAURITIUS
REUNION
ANGOLA
MOZAMBIQUE
444 77 11
0800-726-7864
0800-10077 / 0302-200077
8000 0077
800-00-0077
7095-0077
0800 545 545
0800 300 300
0800 755 755 / 0685 889 900
9999
200
499999
1969
0860 SAMSUNG (726 7864)
8007260000
08 197 267 864
0211 350370
800 2550
0262 50 88 80
917 267 864
847267864 / 827267864
ВЕБ-САЙТ
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/eg/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/pk/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
www.samsung.com/iran/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
www.samsung.com/tr/support
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04405A-00
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_RU.indd 32
11/16/2015 12:06:21 PM
Microwave Oven
User manual
MS28J5215**
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 1
11/16/2015 12:06:22 PM
Contents
Contents
Safety instructions
3
Oven use
Important safety instructions
Microwave function only
General safety
Microwave operation precautions
Limited warranty
3
3
5
6
6
Installation
7
10
Quick look-up guide
9
How a microwave oven works
10
Checking that your oven is operating correctly
11
Cooking/Reheating11
Setting the time
12
Power levels and time variations
12
Adjusting the cooking time
13
Stopping the cooking
13
Setting the energy save mode
13
Using the healthy cooking features
14
Using the my plate features
16
Using the power defrost features
17
Using the soften/melt features
18
Using the plate warming features
19
Using the deodorisation features
20
Using the child lock features
20
Using the turntable on/off features
21
Switching the beeper off
21
Oven features
9
Cookware guide
21
Cooking guide
23
Accessories7
Installation site
7
Turntable7
Maintenance
8
Cleaning8
Replacement (repair)
8
Care against an extended period of disuse
8
Oven9
Control panel
10
Microwaves23
Cooking23
Reheating25
Reheating liquids
26
Reheating baby food
26
Remark:26
Defrosting27
Troubleshooting and information code
29
Troubleshooting29
Information code
31
Technical specifications
31
2 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 2
11/16/2015 12:06:22 PM
Safety instructions
Important safety instructions
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent
person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance is intended to be used in household only and it
is not intended to be used such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• farm houses;
English 3
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 3
11/16/2015 12:06:22 PM
Safety instructions
Microwave function only
• by clients in hotels, motels and other residential
environments;
• bed and breakfast type environments.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
Safety instructions
Safety instructions
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be operated
with the water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke
is emitted, unplug the power plug immediately and contact
your nearest service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
4 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 4
11/16/2015 12:06:22 PM
General safety
Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only.
Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/
closing the door, keep children away.
Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean
the oven.
Microwave warning
Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak;
or an uneven surface.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug
terminals and contacts.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord.
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the
power cord.
Do not touch the power cord with wet hands.
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Do not place the oven over fragile objects.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
specifications.
Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always
use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least
20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after
heating.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
2. Cover with a clean, dry dressing.
3. Do not apply any creams, oils, or lotions.
To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
after cooking.
Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
Microwave oven precautions
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
extension cords, or electric transformers.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
objects or behind the oven.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do
not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
English 5
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 5
11/16/2015 12:06:22 PM
Safety instructions
Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function.
Safety instructions
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
scalded by escaping hot air or steam.
Safety instructions
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing
your microwave oven.)
Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
Microwave operation precautions
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
• Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
• Do not place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
cloth after each use.
• Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been
repaired by a qualified technician.
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
must not be damaged.
• All adjustments or repairs must be done by a qualified technician.
Limited warranty
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items
this stipulation covers include:
• Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or
broken.
• A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
oven.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in
this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions
or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
6 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 6
11/16/2015 12:06:22 PM
Installation
Accessories
Installation site
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
01 Roller ring, to be placed in the centre of
the oven.
Purpose: The roller ring supports the
turntable.
03 Plate warming bowl see page 19 to 20.
Purpose: The plate warming bowl
when using the plate
warming function in warming
mode.
IMPORTANT
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
10 cm
behind
•
•
85 cm
of the floor
10 cm
on the side
•
•
•
Select a flat, level surface approx.
85 cm above the floor. The surface
must support the weight of the oven.
Secure room for ventilation, at least
10 cm from the rear wall and both
sides, and 20 cm from above.
Do not install the oven in hot or damp
surroundings, such as next to other
microwave ovens or radiators.
Conform to the power supply
specifications of this oven. Use only
approved extension cables if you need
to use.
Wipe the interior and the door seal
with a damp cloth before using your
oven for the first time.
Turntable
Remove all packing materials inside the
oven. Install the roller ring and turntable.
Check that the turntable rotates freely.
IMPORTANT
DO NOT operate the Microwave, Grill and Combi mode with plate warming bowl.
Only use for plate warming function.
Operation Mode
Plate warming bowl
Plate Warming
O
MW
X
English 7
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 7
11/16/2015 12:06:23 PM
Installation
02 Turntable, to be placed on the roller
ring with the centre fitting to the
coupler.
Purpose: The turntable serves as the
main cooking surface; it
can be easily removed for
cleaning.
20 cm
above
Maintenance
Cleaning
Replacement (repair)
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the
oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller
ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals have built up
impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides
of the oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
Maintenance
1. With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the
turntable.
2. Heat the oven for 10 minutes at max power.
3. When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the
door and clean the cooking chamber.
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the
oven yourself.
• If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a
qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance.
• If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre.
Do not replace it yourself.
• If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug
the power cord from the power source, and then contact a local Samsung
service centre.
Care against an extended period of disuse
•
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the cooking
chamber, lower the top heating element by
45° as shown. This will help clean the upper
area. When done, reposition the top heating
element.
If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the power
cord and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that
builds up inside the oven may affect the performance of the oven.
CAUTION
•
•
•
•
Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened.
Take caution not to spill water into the oven vents.
Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber
after waiting for the oven to cool down.
8 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 8
11/16/2015 12:06:24 PM
Quick look-up guide
Oven features
If you want to cook some food.
Place the food in the oven. Press the
START/+30s button.
Result:: Cooking starts. When it has
finished.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed
again.
Oven
01
02
03
04
Quick look-up guide
If you want to add an extra 30 seconds.
1. Press the START/+30s button one or
more times for each extra 30 seconds
that you wish to add.
2. By turning the Dial Knob, You can set
the time as you want.
2
1
05
06
07
08
09
10
01 Door handle
02 Door
03 Ventilation holes
04 Light
05 Door latches
06 Turntable
07 Coupler
08 Roller ring
09 Safety interlock holes
10 Control Panel
English 9
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 9
11/16/2015 12:06:24 PM
Oven features
Oven use
Control panel
How a microwave oven works
Oven features
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
Healthy Cooking Button
My Plate Button
Power Defrost Button
Soften/Melt Button
Microwave Button
Plate Warming Button
Deodorisation Button
Child Lock Button
Turntable On/Off Button
Dial Knob (Weight/Serving/Time)
Select/Clock Button
Stop/Eco Button
Start/+30s Button
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
colour.
You can use your microwave oven to:
• Defrost
• Reheat
• Cook
Cooking principle.
1. The microwaves generated by the
magnetron reflected at cavity and
are distributed uniformly as the food
rotates on the turntable. The food is
thus cooked evenly.
2. The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of
the food:
• Quantity and density
• Water content
• Initial temperature (refrigerated
or not)
IMPORTANT
12
13
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even
when you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes
and in this booklet must therefore be respected to ensure:
• Even cooking of the food right to the centre.
• The same temperature throughout the food.
10 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 10
11/16/2015 12:06:24 PM
Checking that your oven is operating correctly
Cooking/Reheating
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
“Troubleshooting” on the page 29 to 31.
The following procedure explains how to cook or reheat food.
NOTE
(microwave mode)
2. Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (Refer to the
power level table.) And then press the
Select/Clock button.
2
Oven use
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 1000 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle on the right side of the door.
Place a glass of water on the turntable. Close the door.
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5 minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
IMPORTANT
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is empty.
1. Press the Microwave button.
Result: The 1000 W (Maximum
cooking power) indications
1
are displayed:
3
4
3. Set the cooking time by turning the
Dial Knob.
Result: The cooking time is
displayed.
4. Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and
the turntable starts rotating.
Cooking starts and when it
has finished.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed
again.
English 11
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 11
11/16/2015 12:06:25 PM
Oven use
Setting the time
Power levels and time variations
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on
the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour
notation. You must set the clock:
• When you first install your microwave oven
• After a power failure
The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power levels.
NOTE
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter
time.
1. Press the Select/Clock button.
Oven use
2. Set the 24-hour or 12-hour notation by
turning the Dial Knob. And then press
the Select/Clock button.
3. Turn the Dial Knob to set the hour. And
then press the Select/Clock button.
4. Turn the Dial Knob to set the minute.
3
4
5
Percentage
Output
FULL
100 %
1000 W
HIGH
85 %
850 W
MEDIUM HIGH
60 %
600 W
MEDIUM
45 %
450 W
MEDIUM LOW
30 %
300 W
DEFROST
18 %
180 W
LOW/KEEP WARM
10 %
100 W
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific
power level indicated.
1
2
Power level
If you select a...
Then the cooking time must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
5. When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the
clock.
Result: The time is displayed
whenever you are not using
the microwave oven.
12 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 12
11/16/2015 12:06:25 PM
Adjusting the cooking time
Stopping the cooking
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for
each 30 seconds to be added.
• Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
• Increase the remaining cooking time
Method 1.
You can stop cooking at any time so that you can:
• Check the food
• Turn the food over or stir it
• Leave it to stand
2
1
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
• Example: To add three minutes,
press the START/+30s button six
times.
To stop the cooking...
Then...
Temporarily
Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the
START/+30s button.
Completely
Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the
STOP/ECO button again.
Method 2.
Setting the energy save mode
The oven has an energy save mode.
•
•
Press the STOP/ECO button.
Result: Display off.
To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The
oven is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
English 13
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 13
11/16/2015 12:06:25 PM
Oven use
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
• To increase cooking time, turn to
right and to decrease cooking time,
turn to left.
Oven use
Using the healthy cooking features
The Healthy Cooking features has 16 pre-programmed cooking times. You do not
need to set either the cooking times or the power level.
You can adjust the size of the serving by turning the Dial Knob.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1. Press the Healthy cooking button.
1
2. Select the Vegetable & Grain or Poultry
& Fish by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
1 - Vegetable & Grain
2 - Poultry & Fish
2
Oven use
3
4
3. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
(Refer to the table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed
setting selected.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed
again.
The following table presents quantities and appropriate instructions about
16 pre-programmed cooking options. This is composed of Vegetable & Grain and
Poultry & Fish.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
1. Vegetable & Grain
Code/Food
Serving Size
Instructions
1-1
Broccoli
Florets
250 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g. Put
bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
1-2
Carrots
250 g
Rinse and clean carrots and prepare even slices.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g. Put
bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes
1-3
Green Beans
250 g
Rinse and clean green beans. Put them evenly
into a glass bowl with lid. Add 30 ml (1 tbsp) water
when cooking 250 g. Put bowl in the centre of
turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
1-4
Spinach
150 g
Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl with
lid. Do not add water. Put bowl in the centre of
turntable. Cook covered. Stir after cooking.
tand for 1-2 minutes.
1-5
Corn on the
Cob
200 g
Rinse and clean corn on the cobs and put into an
oval glass dish. Cover with microwave cling film
and pierce film. Stand for 1-2 minutes.
14 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 14
11/16/2015 12:06:25 PM
Code/Food
Serving Size
250 g
1-7
Brown Rice
(Parboiled)
250 g
1-8
Wholemeal
Macaroni
250 g
1-9
Quinoa
250 g
1-10
Bulgur
250 g
Wash and peel the potatoes and cut into a similar
size. Put them into a glass bowl with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tbsp) water. Put bowl in the
centre of turntable. Cook covered.
Stand for 2-3 minutes.
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 1 l hot boiling water, a pinch of salt and stir
well. Cook uncovered. Cook covered. Stir before
standing time and drain thoroughly afterwards.
Stand for 1 minutes.
Use a large glass ovenware dish with lid. Add
double quantity of cold water (500ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 1-3 minutes.
Use a large glass ovenware dish with lid. Add
double quantity of cold water (500ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 2-5 minutes.
2. Poultry & Fish
Code/Food
Serving Size
Instructions
2-1
Chicken
Breasts
300g
(2 pcs)
Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover
with microwave cling film. Pierce film. Put dish
on turntable. Stand for 2 minutes.
2-2
Turkey
Breasts
300g
(2 pcs)
Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover
with microwave cling film. Pierce film. Put dish
on turntable. Stand for 2 minutes.
2-3
Fresh Fish
Fillets
300g
(2 pcs)
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
2-4
Fresh Salmon
Fillets
300g
(2 pcs)
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
2-5
Fresh Prawns
250 g
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
2-6
Fresh Trout
400 g
(1-2 fish)
Put 1- 2 fresh whole fish into an ovenproof dish.
Add a pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling film. Pierce film. Put
dish on turntable. Stand for 2 minutes.
English 15
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 15
11/16/2015 12:06:26 PM
Oven use
1-6
Peeled
Potatoes
Instructions
Oven use
Using the my plate features
The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need
to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number
of servings by turning the Dial Knob. First, place the food in the centre of the
turntable and close the door.
1. Press the My Plate button.
1
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
2
Oven use
3
4
The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and
appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy
only.
Code/Food
Serving Size
Instructions
1
Chilled ready
meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling film. This programme is suitable
for meals consisting of 3 components (e.g. meat
with sauce, vegetables and a side dish like
potatoes, rice or pasta). Stand for 2-3 minutes.
2
Chilled
vegetarian
meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling film. This programme is suitable
for meals consisting of 2 components (e.g.
spaghetti with sauce or rice with vegetables).
Stand for 2-3 minutes.
3. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed
setting selected.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed again.
16 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 16
11/16/2015 12:06:26 PM
Using the power defrost features
The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread and
cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the
programme and the weight.
The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities,
standing times and appropriate recommendations.
Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry and
fish on a flat glass dish or ceramic plate.
Code/Food
NOTE
Use only containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable.
Close the door.
1. Press the Power Defrost button.
1
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
2
4
5
Instructions
1
Meat
200-1500 g
Shield the edges with aluminium foil. Turn the
meat over, when the oven beeps.
This programme is suitable for beef, lamb, pork,
steaks, chops, minced meat.
Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 g
Shield the leg and wing tips with aluminium foil.
Turn the poultry over, when the oven beeps. This
programme is suitable for whole chicken as well as
for chicken portions. Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 g
Shield the tail of a whole fish with aluminium
foil. Turn the fish over, when the oven beeps. This
programme is suitable for whole fishes as well as
for fish fillets. Stand for 20-50 minutes.
4
Bread/Cake
125-1000 g
Put bread on a piece of kitchen paper and turn
over, as soon as the oven beeps. Place cake on a
ceramic plate and if possible, turn over, as soon
as the oven beeps. (Oven keeps operating and is
stopped, when you open the door.)
This programme is suitable for all kinds of bread,
sliced or whole, as well as for bread rolls and
baguettes. Arrange bread rolls in a circle.
This programme is suitable for all kinds of yeast
cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not
suitable for short/crust pastry, fruit and cream
cakes as well as for cake with chocolate topping.
Stand for 5-20 minutes.
English 17
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 17
11/16/2015 12:06:26 PM
Oven use
3
3. Select the size of the serving by
turning the Dial Knob. (Refer to the
table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result:
• Defrosting begins.
• The oven beeps through defrosting
to remind you to turn the food over.
5. Press the START/+30s button again to
finish defrosting.
Result:
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed again.
Serving Size
Oven use
Using the soften/melt features
The Soften/Melt features has 4 pre-programmed cooking times. You do not need
to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of
servings by turning the Dial Knob.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
NOTE
Use only containers that are microwave-safe.
1. Press the Soften/Melt button.
1
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
2
Oven use
3
4
3. Select the size of the serving by
turning the Dial Knob. (Refer to the
table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed
setting selected.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed again.
The following table presents the Soften/Melt programmes, quantities and
appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy
only.
Code/Food
Serving Size
Instructions
1
Melt Butter
50 g
100 g
Cut butter into 3 or 4 pieces and Put them on small
glass bowl. Melt uncovered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
2
Melt Dark
Chocolate
50 g
100 g
Grate dark chocolate and put in small glass bowl.
Melt uncovered. Stir after melting.
Stand for 1-2 minutes.
3
Melt Sugar
25 g
50 g
4
Soften
Butter
50 g
100 g
Put sugar on small glass bowl. Add 10 ml water for
25 g and add 20 ml water for 50 g.
Melt uncovered. Take out carefully, use oven
gloves! Use spoon or fork and pour caramel
decorations on baking paper. Let stand for
10 minutes until dry and remove from paper.
Cut butter into 3 or 4 pieces and a them in small
glass bowl. Soften uncovered.
Stand for 1-2 minutes.
18 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 18
11/16/2015 12:06:26 PM
Using the plate warming features
3. Cover the plate warming bowl with lid.
And then screw it toward “Lock”.
You can serve perfectly warmed dishes with the plate warming feature. Use this
function to warm plates a hot or comfortable temperature. You can select warming
temperature either hot or mild by turning the Dial Knob.
(Refer to the previous page for instructions.)
1. Hot
2. Mild
4. Put the plate warming bowl on the
plates.
Recommend Menu
Hot
Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steak (Well done),
Bacon, Fish dishes, Dry cakes
Mild
Pie, Bread, Egg Dishes, Steak (Rare or Midium rare)
1. Place the plates in the centre of the
turntable.
(Maximum Plates : 5 pcs)
5. Press the Plate Warming button.
2. Fill with water following guide line
(water level) inside the plate warming
bowl.
(The line is about 200 ml.)
6. Select the Hot & Mild by turning the
Dial Knob.
1 - Hot
2 - Mild
6
7
7. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed
setting selected.
1. The oven beeps 4 times.
2. The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3. The current time is displayed again.
English 19
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 19
11/16/2015 12:06:27 PM
Oven use
5
Oven use
Using the deodorisation features
IMPORTANT
Use normal water only, and no distilled water.
IMPORTANT
Do not use plate warming bowl for cooking. Plate Warming Bowl only can be used
during “Plate Warming” mode.
IMPORTANT
Use only Plates that are microwave-safe.
IMPORTANT
NOTE
Do not use this function without water.
The deodorisation time has been specified as 5 minutes. It increases by 30 seconds
whenever the START/+30s button is pressed.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out plates & plate warming bowl.
NOTE
IMPORTANT
The maximum deodorisation time is 15 minutes.
Oven use
DO NOT operate the Microwave, Grill and Combi mode with plate warming bowl.
Only use for plate warming function.
Operation Mode
Plate warming bowl
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the
oven interior.
First clean the oven interior.
Press the Deodorisation button after
you have finished cleaning. As soon as
you press the Deodorisation button, the
operation will start automatically. when it
has finished, the oven beeps four times.
Plate Warming
O
MW
X
Using the child lock features
Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables
the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot
operate it accidentally.
1. Press the Child Lock button for 3
seconds.
Result:
1
• The oven is locked (no functions
can be selected).
• The display shows “L”.
2
2. To unlock the oven, press the Child
Lock button for 3 seconds.
Result: The oven can be used
normally.
20 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 20
11/16/2015 12:06:27 PM
Cookware guide
Using the turntable on/off features
The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole
oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode).
IMPORTANT
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
marked microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how
they should be used in a microwave oven.
The results will be less satisfactory in this case as the cooking is less even. We
recommend that you turn the dish by hand halfway through the cooking process.
WARNING
Never operate the turntable without food in the oven.
Reason: This may cause fire or damage to the unit.
1. Press the Turntable On/Off button.
Result: The turntable will not rotate.
2. To switch the turntable rotating back
on, press the Turntable On/Off button
again.
1
Result: The turntable will rotate.
2
NOTE
Comments
Aluminum foil
✓✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can
occur if the foil is too close to the oven
wall or if too much foil is used.
Crust plate
✓
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and
earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable,
unless decorated with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food packaging
•
Polystyrene
cups containers
✓
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•
Recycled paper
or metal trims
✗
May cause arcing.
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
1. Press the START/+30s and STOP/ECO
button at the same time.
1
Result: The oven does not beep
2
to indicate the end of a
function.
2. To switch the beeper back on, press
the START/+30s and STOP/ECO button
again at the same time.
Result: The oven operates normally.
Microwavesafe
(Countinued)
English 21
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 21
11/16/2015 12:06:28 PM
Cookware guide
This Turntable On/Off button is available
only during cooking.
Cookware
Cookware guide
Cookware
Microwavesafe
Comments
Cookware
Glassware
Oven-totableware
✓
Can be used, unless decorated with a
metal trim.
•
Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
Glass jars
Comments
Plastic
•
•
Microwavesafe
✓
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
May cause arcing or fire.
Metal
•
Dishes
✗
•
Freezer bag
twist ties
✗
•
Containers
✓
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other plastics may
warp or discolour at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
•
Cling film
✓
Can be used to retain moisture. Should
not touch the food. Take care when
removing the film as hot steam will
escape.
•
Freezer bags
✓✗
Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
✓
Can be used to retain moisture and
prevent spattering.
Paper
Cookware guide
•
Plates, cups,
napkins and
kitchen paper
•
Recycled paper
✓
For short cooking times and warming.
Also to absorb excess moisture.
✓
: Recommended
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
May cause arcing.
(Countinued)
22 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 22
11/16/2015 12:06:28 PM
Cooking guide
Microwaves
Cooking Guide for frozen vegetables
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,
fat and sugar content.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the
food.
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see
table. Continue cooking to get the result you prefer.
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking. Cover during standing time.
Cooking
Cookware for microwave cooking:
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as
well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
Food suitable for microwave cooking:
Covering during cooking
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
Broccoli
Peas
Green Beans
Mixed
Vegetables
(Carrots/
Peas/Corn)
Mixed
Vegetables
(Chinese
style)
Serving Size
Power
Time (min.)
150 g
600 W
5-6
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
8-9
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
7-8
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
7½-8½
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
7-8
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
300 g
600 W
7½-8½
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
English 23
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 23
11/16/2015 12:06:28 PM
Cooking guide
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups,
steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave
oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would
normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the
chapter with tips, techniques and hints).
Food
Spinach
Cooking guide
Cooking guide for fresh vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for
every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook
covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you
prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking.
Cover during a standing time of 3 minutes.
Hint:
Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut,
the quicker they will cook.
Food
Broccoli
Brussels
Sprouts
Carrots
Cooking guide
Cauliflower
Courgettes
Egg plants
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
1000 W
4-5
500 g
7-8
Instructions
Prepare even sized florets. Arrange the stems to the centre.
Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
6-6½
Instructions
Add 60-75 ml (4-5 tbsp) water. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
4½-5
Instructions
Cut carrots into even sized slices. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
5-5½
500 g
7½-8½
Instructions
Prepare even sized florets. Cut big florets into halves.
Arrange stems to the centre. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
4-4½
Instructions
Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a knob of
butter. Cook until just tender. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
3½-4
Instructions
Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tbsp lemon
juice. Stand for 3 minutes.
Food
Leeks
Mushrooms
Onions
Pepper
Potatoes
Turnip
Cabbage
Boiled Yam
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
1000 W
4-4½
Instructions
Cut leeks ianto thick slices. Stand for 3 minutes.
125 g
1000 W
1½-2
250 g
2½-3
Instructions
Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water.
Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper.
Drain before serving. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
5-5½
Instructions
Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp) water.
Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
4½-5
Instructions
Cut pepper into small slices. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
4-5
500 g
7-8
Instructions
Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves
or quarters. Stand for 3 minutes.
250 g
1000 W
5½-6
Instructions
Cut turnip cabbage into small cubes. Stand for 3 minutes.
350 g
1000 W
13-13½
Instructions
Peel and cut yam 3 cm thick and put on pyrex bowl. Add room
temperature 250 ml water in bowl. Cook covered with wrap and
pierce at several times. After cooking, drain water and serve.
Stand for 1-2 minutes.
24 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 24
11/16/2015 12:06:28 PM
Cooking Guide for rice and pasta
Rice:
Pasta:
Use a large glass pyrex bowl with lid – rice doubles in volume during
cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing
time and salt or add herbs and butter.
Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time
is finished.
Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir
well. Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking. Cover
during standing time and drain thoroughly afterwards.
Food
White Rice
(Parboiled)
Serving Size
Power
Time (min.)
1 Small pack (80 g)
1000 W
7-7½
1 Big pack (120 g)
9-9½
Instructions
Use a glass pyrex bowl. Put the noodle and add room
emperature 350 ml water in bowl. Cook covered with wrap
and pierce at several times. After cooking, drain water and
mix instant noodle spices.
Reheating
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional
ovens hobs normally take.
Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The
times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C
or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C.
Arranging and covering
Avoid reheating large items such as joint of meat – they tend to overcook and dry
out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more successful.
Power levels and stirring
Some foods can be reheated using 1000 W power while others should be reheated
using 600 W, 450 W or even 300 W.
Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower
power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up
very quickly (mince pies, for example).
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir
again before serving.
Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive
boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating.
Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting
a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore
spoiling) the food.
It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if
necessary.
English 25
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 25
11/16/2015 12:06:28 PM
Cooking guide
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
1000 W
15-16
375 g
17½-18½
Instructions
Add 500 ml cold water. (250 g), Add 750 ml cold water.
(375 g) Stand for 5 minutes.
Brown Rice
250 g
1000 W
20-21
(Parboiled)
375 g
22-23
Instructions
Add 500 ml cold water. (250 g), Add 750 ml cold water.
(375 g) Stand for 5 minutes.
Mixed Rice
250 g
1000 W
16-17
(Rice + Wild Rice) Instructions
Add 500 ml cold water. Stand for 5 minutes.
Mixed Corn
250 g
1000 W
17-18
(Rice + Grain)
Instructions
Add 400 ml cold water. Stand for 5 minutes.
Pasta
250 g
1000 W
10-11
Instructions
Add 1000 ml hot water. Stand for 5 minutes.
Food
Instant Noodle
Cooking guide
Heating and standing times
When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time
taken – for future reference.
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even
out.
The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another
time is recommended in the chart.
Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with
the safety precautions.
Reheating liquids
Remark:
Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent
burns.
Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating.
Reheating liquids and food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Drinks
(Coffee, Tea
and Water)
Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been
switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary,
and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and possible scalding,
you should put a spoon or glass stick into the beverages and stir before, during
and after heating.
Reheating baby food
Soup
(Chilled)
Baby food:
Cooking guide
Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating!
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.
Recommended serving temperature: between 30-40 °C.
Baby milk:
Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s
bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before
standing time and again before serving! Always carefully check the temperature
of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended serving
temperature: ca. 37 °C.
Stew
(Chilled)
Pasta with
Sauce
(Chilled)
Serving Size
Power
Time (min.)
150 ml (1 cup)
1000 W
1-1½
300 ml (2 cups)
2-2½
450 ml (3 cups)
3-3½
600 ml (4 cups)
3½-4
Instructions
Pour into cups and reheat uncovered: 1 cup in the centre, 2 cups
opposite of each other, 3 cups in a circle. Keep in microwave oven
during standing time and stir well. Stand for 1-2 minutes.
250 g
1000 W
2½-3
350 g
3-3½
450 g
3½-4
550 g
4½-5
Instructions
Pour into a deep ceramic plate or deep ceramic bowl. Cover with
plastic lid. Stir well after reheating. Stir again before serving.
Stand for 2-3 minutes.
350 g
600 W
4½-5½
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
occasionally during reheating and again before standing and
serving. Stand for 2-3 minutes.
350 g
600 W
3½-4½
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Stir before serving. Stand for
3 minutes.
26 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 26
11/16/2015 12:06:28 PM
Food
Filled Pasta
with Sauce
(Chilled)
Plated Meal
(Chilled)
Frozen Meal
(Lasagne)
Serving Size
Power
Time (min.)
350 g
600 W
4-5
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate.
Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again
before standing and serving. Stand for 3 minutes.
350 g
600 W
4-6
450 g
5-7
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Cover
with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
400 g
600 W
16-17
Instructions
Pierce film and put the frozen ready meal on turntable. Stand for
3-4 minutes.
Reheating baby food and milk
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food
Baby Food
(Vegetables
+ Meat)
Baby
Porridge
(Grain + Milk
+ Fruit)
Baby Milk
Serving Size
Power
Time
190 g
600 W
30 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking
time. Before serving, stir well and check the temperature carefully.
Stand for 2-3 minutes.
190 g
600 W
20 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking
time. Before serving, stir well and check the temperature carefully.
Stand for 2-3 minutes.
100 ml
300 W
30-40 sec.
200 ml
1 min. to
1 min. 10 sec.
Instructions
Stir or shake well and pour into a sterilised glass bottle. Place into
the centre of turn-table. Cook uncovered. Shake well and stand
for at least 3 minutes. Before serving, shake well and check the
temperature carefully.
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently
defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if
unexpected guests suddenly show up.
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties
and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.
Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any
liquid and remove any giblets as soon as possible.
Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.
If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield
by wrapping very small strips of aluminium foil around them during defrosting.
English 27
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 27
11/16/2015 12:06:28 PM
Cooking guide
Defrosting
Cooking guide
Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it to
stand for 20 minutes before continuing.
Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. The
standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity
defrosted. Please refer to the table below.
Hint:
Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less time
than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food.
For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to - 20 °C, use the
following table as a guide.
Food
Meat
Minced Meat
Pork Steaks
Cooking guide
Poultry
Chicken
Pieces
Whole
Chicken
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
180 W
6-7
500 g
8-13
250 g
180 W
5-7
Instructions
Place the meat on turntable. Shield thinner edges with aluminium
foil. Turn over after half of defrosting time! Stand for 15-30
minutes.
500 g (2 pcs)
180 W
14-15
1200 g
180 W
32-34
Instructions
First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first
breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts
like wings and ends with aluminium foil. Turn over after half of
defrosting time! Stand for 15-60 minutes.
Food
Fish
Fish Fillets
Whole Fish
Fruits
Berries
Serving Size
Power
Time (min.)
200 g
180 W
6-7
400 g
180 W
11-13
Instructions
Put frozen fish in the middle of a flat ceramic plate. Arrange
the thinner parts under the thicker parts. Shield narrow ends of
fillets and tail of whole fish with aluminium foil. Turn over after
half of defrosting time! Stand for 10-25 minutes.
300 g
180 W
6-7
Instructions
Spread fruit on a flat, round glass dish (with a large diameter).
Stand for 5-10 minutes.
Bread
Bread Rolls
2 pcs
180 W
1-1½
(Each ca. 50 g)
4 pcs
2½-3
Toast/
250 g
180 W
4-4½
Sandwich
German bread
500 g
180 W
7-9
(Wheat Instructions
+ Rye flour)
Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen paper in
the middle of turntable. Turn over after half of defrosting time!
Stand for 5-20 minutes.
28 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 28
11/16/2015 12:06:28 PM
Troubleshooting and information code
Troubleshooting
Problem
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem
Cause
Action
The power
turns off during
operation.
General
The buttons
cannot be pressed
properly.
Cause
Action
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated.
Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
The Eco (power-saving)
function is set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
The door is open.
Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or
using a container with a
lid may causes popping
sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
The oven stops
while in operation.
The door cannot be
opened properly.
English 29
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 29
11/16/2015 12:06:28 PM
Troubleshooting and information code
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Troubleshooting and information code
Problem
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
Cause
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Action
Put one cup of water in a
microwave-safe container and
run the microwave for 1-2
minutes to check whether the
water is heated. Reduce the
amount of food and start the
function again. Use a cooking
container with a flat bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
cooked.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
Troubleshooting and information code
The interior light is
covered by foreign
matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not
level.
The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on flat, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during the oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
A beeping sound
occurs during
cooking.
Problem
Cause
Action
When power is
connected, the
oven immediately
starts to work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1. Water drips.
2. Steam emits
through a
door crack.
3. Water remains
in the oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness
inside the oven
varies.
Brightness changes
depending on power
output changes according
to function.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
This is not an oven
malfunction.
Cooking is
finished, but the
cooling fan is still
running.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
Install the roller ring and then
try again.
Turntable
While turning, the
turntable comes
out of place or
stops turning.
30 English
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 30
11/16/2015 12:06:29 PM
Technical specifications
Problem
The turn table
drags while
turning.
The turn table
rattles while
turning and is
noisy.
Cause
Action
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Adjust the amount of food and
do not use containers that are
too large.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
Model
Power source
MS28J5215**
230 V ~ 50 Hz AC
Power consumption
Microwave
1500 W
Output power
100 W / 1000 W - 7 levels (IEC-705)
Operating frequency
2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Information code
Outside (Include Handle)
517 x 297 x 428 mm
Oven cavity
357 x 255 x 357 mm
Cause
Action
Volume
C-d0
Control buttons are
pressed over 10 seconds.
Clean the keys and check if
there is water on the surface
around key. If it occurs again,
turn off the microwave oven
over 30 seconds and try
setting again. If it appears
again, call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
Weight
Net
28 liter
14.5 kg approx.
Troubleshooting and information code
Information code
NOTE
If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
English 31
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 31
11/16/2015 12:06:29 PM
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform
normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
QATAR
800-CALL (800-2255)
EGYPT
08000-7267864 / 16580
www.samsung.com/eg/support
ALGERIA
3004 (Toll Free)
www.samsung.com/n_africa/support
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
www.samsung.com/pk/support
TUNISIA
80-1000-12
www.samsung.com/n_africa/support
JORDAN
0800-22273 / 06 5777444
SYRIA
18252273
www.samsung.com/Levant
IRAN
021-8255 [CE]
www.samsung.com/iran/support
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/n_africa/support
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
www.samsung.com/tr/support
TURKEY
444 77 11
NIGERIA
0800-726-7864
Ghana
0800-10077 / 0302-200077
Cote D’Ivoire
8000 0077
SENEGAL
800-00-0077
CAMEROON
7095-0077
KENYA
0800 545 545
UGANDA
0800 300 300
TANZANIA
0800 755 755 / 0685 889 900
RWANDA
9999
BURUNDI
200
DRC
499999
SUDAN
1969
SOUTH AFRICA
0860 SAMSUNG (726 7864)
BOTSWANA
8007260000
NAMIBIA
08 197 267 864
ZAMBIA
0211 350370
MAURITIUS
800 2550
REUNION
0262 50 88 80
ANGOLA
917 267 864
MOZAMBIQUE
847267864 / 827267864
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04405A-00
MS28J5215AW_LI_DE68-04405A-00_EN.indd 32
11/16/2015 12:06:29 PM
Download PDF