Samsung | BQ1D4T093 | Samsung BQ1D4T093 תנור בישול כפול נירוסטה, 65 ליטר User guide

BQ1D4T093
Built-in Oven
user manual
This manual is made with 100 % recycled paper.
imagine the possibilities
ENGLISH
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 1
2013-08-20 �� 8:12:18
using this manual
Thank you for choosing a SAMSUNG Built-In Oven.
This Owner’s Manual contains important information on safety and instructions intended to
assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this
book for future reference.
The following symbols are used in the text of this Owner’s Manual:
WARNING or CAUTION
Important
Note
safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is
responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the
relevant safety recommendations.
ELECTRICAL SAFETY
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
• This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed
electrician.
• In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
• Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in
considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service
Centre or your dealer.
• If the supply cord is defective, it must be replaced by a special cord or assembly available from
the manufacturer or an authorised service agent.
• Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
• The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit
breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
• The rating plate is located on the right side of the door.
• The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
• Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children
should be kept away.
WARNING: The appliance should be powered down before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock. During oven operation, the interior surfaces become very hot.
2_using this manual
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 2
2013-08-20 �� 8:12:18
SAFETY DURING OPERATION
safety instructions
• This oven has been designed only for the cooking of household foods.
• During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch
heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
• Never store flammable materials in the oven.
• The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an
extended period of time.
• When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape rapidly.
• When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high
temperatures and the vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven.
• For your safety, do not use high - pressure water cleaners or steam jet cleaners.
• Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
• Frozen foods such as pizzas should be cooked on the Big grid. If the baking tray is used, it may
become deformed due to the great variation in temperatures.
• Do not pour water into the oven bottom when it is hot. This could cause damage to the enamel
surface.
• The oven door must be closed during cooking.
• Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water on
the bottom is hot.
• Do not line the oven bottom with aluminium foil and do not place any baking trays or tins on
it. The aluminium foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and
cause poor cooking results.
• Fruit juices will leave stains, which can become indelible on the enamel surfaces of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
• Do not rest bakeware on the open oven door.
• This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without the adequate
supervision of a responsible person ensuring that they are using the appliance safely.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed they
may overheat and burn.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Disposing of the packaging material
• The material used to package this appliance is recyclable.
• Dispose of the packaging materials in the appropriate container at your local waste disposal
facility.
Disposing of old appliances
Before disposing of old appliances, make them inoperable so that they cannot be a source of
danger.
To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead.
To protect the environment, it is important that old appliances are disposed of in the correct
manner.
• The appliance must not be disposed of with household rubbish.
• You can obtain information about collection dates and public refuse disposal sites from your
local refuse department or council.
safety instructions_3
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 3
2013-08-20 �� 8:12:18
oven controls
Twin upper
selector
Window dispay
Keylock
Twin lower
Illumination
End time Alarm
selector
Function
Temperature
Cooking time
Time
Operation knob
Selector knob
Front design
The front panel is available in various material and color options including stainless steel,
white, black and glass. For purposes of quality improvement, the appearance may be subject
to change.
accessory
Your new Samsung oven comes with a lot of accessories that should become very helpful
during the preparation of different meals. It includes the divider for the unique twin cooking
mode, trays, grids and a grill spit.
CAUTION: Be sure to attach the accessory correctly to the racks. Trays need to have at
least 2 cm space towards the bottom of the oven, otherwise the enamel surface could be
damaged.
Divider
The divider needs to be applied if you want to use the ovens twin cooking
mode. It separates the upper and lower compartment and must be used in
rack 3.
Small grid (Optional)
The small grid should be used for grilling and roasting meals. It can be used
in combination with the dripping tray to prevent liquids from dropping onto
the bottom of the oven.
Big grid
The big grid should be used for grilling and roasting meals. You could use it
with casseroles and other baking pots.
4_oven controls
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 4
2013-08-20 �� 8:12:18
Dripping tray
The (deep) dripping tray is good for roasting. It can be used in combination
with the small grid to prevent liquids from dropping onto the bottom of the
oven.
Baking tray
The (flat) baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies
and other pastries.
accessory
Grill spit (Optional)
The grill spit could be used for grilling fowls such as chicken. The grill spit
can only be used in single mode on rack 3, because its spit has to be
attached to an adapter on the back plane. Remove black handle while
cooking.
Rotisserie spit and Shasilik (Optional)
To use it :
• Place the deep pan (no trivet) at level 1 to collect the cooking juices or
on the bottom of the oven if the piece of meat to be roasted is too big.
• Slide one of the forks onto the spit; put the piece of meat to be roasted
onto the spit;
• Parboiled potatoes and vegetables can be placed around the edge of
the deep pan to roast at the same time.
• Place the cradle on the middle shelf and position with the “v” shape at
the front.
• To help insert the spit, the handle can be screwed onto the blunt end.
• Rest the spit onto the cradle with the pointed end towards the back and
gently push until the tip of the spit entres the turning mechanism at the
back of the oven. The blunt end of the spit must rest on the “v” shape.
(The spit has two lugs which should be nearest to the oven door so to
stop the spit going forward, the lugs also act as a grip for the handle.)
• Before cooking unscrew the handle. After cooking screw the handle
back on to help remove the spit from the cradle.
Telescopic slide guide (Optional)
• To insert the grid, baking or roasting pan, first slide out the telescopic
guides for one particular level.
• Place the tray or pan on the guides and push them back completely into
the oven.
Close the oven door only after you have pushed the telescopic guides
into the oven
accessory_5
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 5
2013-08-20 �� 8:12:18
test dishes
According to standard EN 60350
Baking
The recommendations for baking refer to preheated oven.
Type of food
Small cake
Dish & Notes
Baking Tray
Drippping tray +
Baking tray
Shelf
level
Cooking
mode
Temp.
(°C)
Cooking
time (min.)
3
Conventional
160-180
15-25
1+4
Convection
150-170
20-30
Fatless
sponge cake
Baking tin on Big grid
(Dark coated, ø 26
cm)
2
Conventional
160-180
20-30
Apple pie
Big grid + Baking tray
+ 2 Springform cake
tins (Dark coated, ø
20 cm)
1+3
Convection
170-190
80-100
Big grid + 2
Springform cake tins
(Dark coated, ø 20
cm)
1 Placed
diagonally
Conventional
170-190
70-80
Grilling
Preheat empty oven for 5 minutes using the Large Grill function set to Max.
Type of food
Dish & Notes
White bread
toast
Big grid
Beef burgers
Small grid + Drippping
tray (to catch
drippings)
Shelf
level
Cooking
mode
Temp.
(°C)
Cooking
time (min.)
5
Large Grill
Max.
1st: 1-2
2nd: 1-1 1/2
4/3
Large Grill
Max.
1st: 7-10
2nd: 6-9
functions
This oven offers six different functions. Depending on which operation mode you run the
oven, twin cooking or single mode, you can choose between these functions:
Conventional
Heat is emitted from the top and bottom heating system. This function should be
used for standard baking and roasting of almost any type of dishes.
Suggested temperature : 200 °C
Convection
The heat generated by the convection is shared evenly in the oven by fans. This
function should be used for frozen dishes and baking.
Suggested temperature : 170 °C
6_test dishes
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 6
2013-08-20 �� 8:12:18
Top heat + Convection
The heat generated by the top heating system and the convection is shared
evenly in the oven by fans. This function should be used for roasting crusty
dishes like meat.
Suggested temperature : 190 °C
Small grill
Heat is emitted from the small area grill. This function should be used for smaller
dishes that need less heat, like fish and filled baguettes.
Suggested temperature : 240 °C
Large grill
Heat is emitted from the large area grill. This function should be used for
scalloped dishes like lasagne and grilling meat.
Suggested temperature : 240 °C
single mode
Bottom heat + Convection
The heat generated by the bottom heating system and the convection is shared
evenly in the oven by fans. This function should be used for pizzas, bread and
cakes.
Suggested temperature : 190 °C
single mode
In single mode, the oven operates like a traditional oven. Use this mode for larger amounts
of food or if you need special accessories such as the spit grill. In single mode you can
use all oven functions.
Select Single mode | 01
Remove divider from the oven to
use Single mode.
SINGLE MODE
Set function | 02
Press Function key,
function figure will blink.
With the Single mode, you can
choose from all oven functions.
All functions are available with single mode.
The single mode allows the traditional usage of the oven.
Turn Selector knob, apply
specific setting.
03 | Set temperature
Press Temperature key,
temperature figure will blink.
single mode_7
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 7
2013-08-20 �� 8:12:18
twin cooking
This oven features the unique twin cooking system. It allows you to prepare two
different meals at the same time using two different temperatures in the upper and lower
compartment. Or you decide to cook either in the upper or lower compartment, which
saves time and energy.
Select Twin cooking mode | 01
Inserted divider in rack 3 to use
twin cooking.
Depending on the selected twin
cooking mode, you can choose
from these functions:
UPPER MODE
Convection | Top Heat + Convection | Large grill
The upper mode saves time and energy while cooking smaller
amounts of food.
TWIN COOKING
Upper and lower function in either compartment
Twin cooking allows you to cook two meals at different
functions and temperature settings.
LOWER MODE
Convection | Bottom Heat + Convection
The lower mode saves time and energy while cooking smaller
amounts of food.
NOTE: Use steps 03/04 for upper mode and steps 06/07 for lower mode only.
NOTE: You should select Twin upper selector or Twin Lower selector.
Select Compartment | 02
03 | Set upper function
Press Function key, upper
function figure will blink.
Press Twin Upper Selector,
Compartment figure will
blink.
Set upper temperature | 04
Press Temperature key,
upper temperature figure
will blink.
Set lower function | 06
Press Function key, lower
function figure will blink.
Turn Selector knob, apply
specific setting.
05 | Select Compartment
Press Twin Lower Selector,
Compartment figure will
blink.
07| Set lower temperature
Press Temperature key,
lower temperature figure will
blink.
8_twin cooking
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 8
2013-08-20 �� 8:12:19
settings
The twin cooking mode allows to use different settings for the upper- and lower
compartment, such as various end time, cooking times, temperatures and alarm settings. To
apply or modify settings in either compartment, press the respective key:
To apply or modify settings in Twin cooking mode, choose
the compartment.
Upper compartment
Lower compartment
settings
Delay start(add end time and cooking time) will not be set in twin cooking mode.
SET COOKING TIME
Set cooking time | 01
02 | Confirm cooking time
Press Cooking time key,
cooking time figure will
blink.
Press Cooking time key
again, or wait 4~5 seconds.
OPTIONAL | ADD END TIME
Turn Selector knob, apply
specific setting.
Set End time | 03
04 | Confirm End time
Press End time key, switch
off figure will blink.
Press End time key again,
or wait 3 seconds.
SET END TIME
Set End time | 01
02 | confirm End time
Press End time time key
again, or wait 3 seconds.
Press End time key, switch
off figure will blink.
OPTIONAL | ADD COOKING TIME
Turn Selector knob, set
specific time.
Set cooking time | 03
Press Cooking time key,
cooking time figure will
blink.
04 | Confirm cooking time
Press Cooking time key
again, or wait 4~5 seconds.
settings_9
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 9
2013-08-20 �� 8:12:19
CHANGE TIMES SET
or
or
Select time to change | 01
Press End time or cooking
time key, time figure will
blink.
Turn Selector knob
02 | Confirm changed time
Press End time or cooking
time key, time figure will
blink.
CHANGE TEMPERATURE
Set temperature | 01
Press Temperature key,
temperature figure will blink.
Turn Selector knob, set
new temperature.
02 | Confirm temperature
Wait 4~5 seconds, then the
new temperature is set.
Turn Selector knob, set
time.
03 | Confirm time
Press Time key again, to
set the current time.
TIME SETTING
Set hours | 01
Press Time key, hours
figure will blink.
Set minutes | 02
Press Time key, minutes
figure will blink.
10_settings
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 10
2013-08-20 �� 8:12:19
SET ALARM
Set alarm | 01
Turn Selector knob, set
timer time.
02 | Confirm alarm
Press Alarm key again or
wait 3 seconds, and Alarm
is set.
DEACTIVE ALARM
settings
Press Alarm key, Alarm
figure will blink.
Press and hold Alarm key for two seconds, the alarm figure will fade and
time is displayed.
TIME DISPLAY
During Cooking process, press Time key to see the clock time.
TONE SIGNAL
To activate or deactivate the tone signal, press and hold the Time and the
End time key for 3 seconds.
ILLUMINATION
Press Illumination key 1x for illumination and 2x to turn it off.
Lower lamp is optional.
Press Illumination key 1x for full-, 2x for upper-, 3x for lower compartment
illumination and 4x to turn it off.
KEYLOCK
Press and hold the Keylock key for 3 seconds. The
keylock figure shows keylock activity.
SWITCH OFF
To switch the oven off, set operation knob to ‘0’.
settings_11
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 11
2013-08-20 �� 8:12:19
automatic cooking
In auto cook mode you can select 15 Auto Programmes for cooking, roasting and baking.
Select Auto cook mode | 01
Remove divider from the oven to
use Auto cook mode.
Set recipe | 02
03 | Set weight
Select the desired weight by
turning Selector knob.
Select the desired recipe by
turning Selector knob.
SINGLE OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
The following table presents 15 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking.
Those can be used in the single cavity of your oven. Always remove the divider.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven.
No
Food Item
Weight/kg
Accessory
Shelf
Level
0.3-0.6
0.7-1.0
Big Grid
2
Put frozen pizza in the middle of the
Big Grid.
Recommendation
1
Frozen
Pizza
2
Frozen
Oven Chips
0.3-0.5 (thin)
0.6-0.8 (thick)
Baking tray
2
Distribute frozen oven chips evenly on
the baking tray. First setting is for thin
French fries, the second setting is for
thick oven chips.
3
Homemade
Lasagne
0.3-0.5
0.8-1.0
Big Grid
3
Prepare fresh lasagne or use ready
prepared product and put into a
suitable sized ovenproof dish. Put
dish in the centre of oven.
4
Homemade
Pizza
1.0-1.2
1.3-1.5
Baking tray
2
But pizza on the tray. The weight
ranges include topping such as
sauce, vegetables, ham and cheese.
Setting 1 (1.0-1.2 kg) is for thin pizzas
and setting 2 (1.3-1.5 kg) is for pizza
with much topping.
5
Beef Steaks
0.3-0.6
0.6-0.8
Drippping
Tray with
Small Grid
4
Put marinated beef steaks side by
side on the Small Grid. Turn over
as soon as the oven beeps. The
first setting is for thin beef steaks,
the second setting is for thick beef
steaks.
12_automatic cooking
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 12
2013-08-20 �� 8:12:19
No
Food Item
Weight/kg
Accessory
Shelf
Level
Recommendation
Roast Beef
0.6-0.8
0.9-1.1
Drippping
Tray with
Small Grid
2
Put marinated roast beef on Small
Grid.
Turn over, as soon as the oven
beeps.
7
Roast Pork
0.6-0.8
0.9-1.1
Drippping
Tray with
Small Grid
2
Put marinated roast pork on Small
Grid.
Turn over as soon as the oven beeps.
8
Lamb
Chops
0.3-0.4
0.5-0.6
Drippping
Tray with
Small Grid
4
Marinate lamb chops. Put lamp
chops on Small Grid. Turn over, as
soon as the oven beeps.
The first setting is for thin chops, the
second setting is for thick chops.
9
Chicken
pieces
0.5-0.7
1.0-1.2
Drippping
Tray with
Small Grid
4
Brush chicken pieces with oil and
spices.
Put chicken pieces side by side on
the Small Grid.
10
Whole
Chicken
1.0-1.1
1.2-1.3
Drippping
Tray with
Small Grid
2
Brush whole chicken with oil and
spices.
Put chicken on the Small Grid. Turn
over, as soon as the oven beeps.
11
Roast Fish
0.5-0.7
0.8-1.0
Drippping
Tray with
Small Grid
4
Put fishes head to tail on the Small
Grid.
First setting is for 2 fishes, the second
setting is for 4 fishes. The programme
is suitable for whole fishes, like trout,
pikeperch or gilthead.
12
Roast
Vegetables
0.4-0.5
0.8-1.0
Drippping
Tray
4
Put vegetables, such as sliced
courgette, pieces of pepper, sliced
aubergine, mushrooms and cherry
tomatoes into deep pan. Brush with a
mixture of olive oil, herbs and spices.
13
Marble
Cake
0.5-0.6
0.7-0.8
0.9-1.0
Big Grid
2
Put dough into a suitable sized
buttered baking dish for bundt cake.
14
Fruit Flan
Base
0.3-0.4 (large)
0.2-0.3 (tartlets)
Big Grid
2
Put dough into buttered baking dish
for cake base. First setting is for one
fruit flan base, the second setting is
for 6 small tartlets.
15
Muffins
0.5-0.6
0.7-0.8
Big Grid
2
Put dough into black metal baking
dish for 12 muffins. First setting is for
small muffins, the second setting is
for large muffins.
automatic cooking
6
automatic cooking_13
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 13
2013-08-20 �� 8:12:19
installation & maintenance
INSTALLATION
Safety instructions for the installation
This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for
connecting the appliance to the mains and in so doing for observing the relevant safety regulations.
• Ensure protection from live parts when installing the oven.
• The kitchen cabinet in which the oven is built in must satisfy stability requirements as specified
in DIN 68930.
566
Technical specifications
Input voltage / frequency
Volume (usable capacity)
Output rating
Housing (W x H x D)
Oven interior (W x H x D)
560
230 V ~ 50 Hz
65 L
max. 3650 W
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
595
572
595
21
Power connection
If the appliance is not connected to the mains with a plug, a
multi-pole isolator switch (with at least 3 mm contact spacing)
must be provided in order to satisfy safety regulations. The
power cable H05 RR-F or H05 VV-F, min.1.5 m, 1.5 ~ 2.5
mm²) must be of sufficient length to be connected to the
oven, even if the oven stands on the floor in front of its built-in
cabinet. Open the rear connection cover of the oven with a
screwdriver and loosen the screws of the cable clamp before
you connect the power lines to the relevant connection
terminals. The oven is earthed via the (
)-terminal. If the
oven is connected to the mains with a plug, this plug must
remain accessible after the oven is installed. Samsung will take
no responsibility for accidents that originate from a missing or
faulty earth connection.
Installation in the cabinet
This is a built-in oven, which needs
to be installed into an upper or
lower cabinet.
• Observe minimum distances.
• Fix oven on both sides using
screws
After installation, remove the vinyl
protective film from the door to the
appliance and the protective film
from the interior surfaces of the
oven.
min. 550
min. 590
max. 600
min. 560
min. 550
min. 50
Upper Cabinet
min. 600
min. 560
min. 50
Lower Cabinet
14_installation & maintenance
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 14
2013-08-20 �� 8:12:20
INITIAL SETUP
Initial cleaning
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
What should I do if the oven
doesn’t heat up?
•
•
•
•
What should I do if the oven
doesn’t heat up even after the
function and temperature have
been set?
• There may be problems with the internal electrical
connections. Call your local service centre.
What should I do if an error
code appears and the oven
does not heat up?
• There is a fault in the internal electrical circuit
connection. Call your local service centre.
What should I do if the time
display is blinking?
• There has been a power failure. Set the clock.
What should I do if the oven
light doesn’t illuminate?
• The oven light is faulty. Call your local service centre.
What should I do if the oven’s
fan is running without having
been set?
• After use, the oven’s fan runs until the oven has cooled
down. Call your local service centre if the fan continues
to run after the oven has cooled down.
The oven may not be switched on. Switch the oven on.
The clock may not be set. Set the clock.
Check to see if the required settings have been applied.
A household fuse may have blown or a circuit breaker
may has tripped.
Replace the fuses or reset the circuit. If this happens
repeatedly, call an electrician.
installation & maintenance
Before the oven is used for the first time, it should be cleaned thoroughly. Do not use any abrasive
cleaning agents, cloths or substances, because they could damage the oven surfaces.
Use warm water, detergent and soft clean cloth to clean the baking tray, dripping tray, grids and
the other accessories, as well as the internal compartment and the guide rails at the oven sides.
The front should be cleaned with damp, soft and clean cloth.
Check if the oven clock is set correctly and remove all accessories from the oven. Run oven
in single mode with convection for one hour at 200 °C. This procedure will burn any remaining
production substances in the oven with an unmistakeable odour. This is normal, though make sure
your kitchen is well ventilated during that time.
installation & maintenance_15
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 15
2013-08-20 �� 8:12:20
**
INFORMATION CODES
CODE
1)
**
1)
**
1)
**
PROBLEM
SOLUTION
Safety shut off. The oven continues
operating at the set temperature for
a prolonged time.
Turn oven off and remove food. Allow oven
to cool before using it again.
Key is pressed for over 10 seconds.
Call your local SAMSUNG Customer Care
Centre.
Divider Missing. Divider use is
incorrect.
Insert divider for upper, twin and lower
mode. Remove divider for single mode.
An oven error may cause low
performance and problems in
safety. Stop using the oven
immediately.
Call your local SAMSUNG Customer Care
Centre.
1) ** refers to all numbers.
16_installation & maintenance
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 16
2013-08-20 �� 8:12:20
cleaning & care
STEAM CLEANING (OPTIONAL)
If your oven is dirty and must be cleaned, you could use the built-in steam cleaning. Steam
cleaning will be available after the oven has cooled down.
cleaning & care
1. Remove all accessories
from the oven.
2. Pour 400 ml (¾ pint) of
water onto the bottom of
the oven.
3. Close oven door.
4. Set the operation knob to
steam cleaning. When the
display starts to blink and a
beep occurs, the operation
is complete.
5. Set the operation knob
to Off to end the steam
cleaning.
6. Clean the oven interior with
a soft clean cloth.
Steam cleaning notes
• Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water
on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge.
• Never leave the residual water in the oven for a longer time, for example, over night.
• Clean the oven interior with a sponge and detergent or a soft brush. Stubborn soil can be
removed with a nylon scourer.
• Lime deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar.
• Use soft cloth and clear water to clean the interior. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• If the oven is heavily soiled, the procedure may be repeated after the oven has cooled.
• If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommend
that you rub detergent into the stubborn soil before activating the oven cleaning function.
• Leave the oven door ajar at 15 ° after cleaning to allow the interior enamel surface to dry
thoroughly.
cleaning & care_17
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 17
2013-08-20 �� 8:12:20
RAPID DRYING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Leave the oven door ajar at approximately 30 °.
Set the operation knob to single mode.
Press the function button.
Select convection with the selector knob.
Set a cooking time of about 5 minutes and a temperature of 50 °C.
Switch the oven off at the end of this period.
CATALYTIC ENAMEL SURFACE (OPTIONAL)
The removable cover casing is coated with a dark gray catalytic enamel this can become coated
with oil and fat distributed by circulating air during convection heating. These deposits will burn
off at oven temperatures of 200 °C and higher, for example, while baking or roasting. Higher
temperatures will result in faster burning.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean all interior oven surfaces as described in the hand cleaning section.
3. Set the oven to upper- and lower heat.
4. Set the heat to 250 °C.
5. Run the oven for approximately 1 hour. The length of time depends on the degree of soiling.
Any remaining soil will gradually disappear with each subsequent use of the oven at high
temperatures.
HAND CLEANING
CAUTION: MAKE SURE THE OVEN AND ACCESSORY IS COOL BEFORE CLEANING
Oven Interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy
water.
• Do not hand-clean the door seal.
• Do not use scouring pads or cleaning sponges.
• To avoid damaging the enameled oven surfaces, use customary oven cleaners.
• To remove stubborn soil, use a special oven cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or
other abrasive materials.
Oven exterior
• For cleaning the exterior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm
soapy water.
• Dry with kitchen roll or a dry towel.
• Do not use scourers, caustic cleaners or abrasive products.
Stainless steel oven fronts
• Do not use steel wool, scouring pads or other abrasives. They may damage the finish.
Aluminum oven fronts
• Wipe the surface gently with a soft clean cloth or micro fiber cloth and a mild window cleaning
detergent.
Accessory
Wash the accessory after every use and dry it with a kitchen towel. If necessary, lay in warm soapy
water for about 30 minutes for easier cleaning.
18_cleaning & care
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 18
2013-08-20 �� 8:12:20
DOOR REMOVAL
For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for
cleaning purposes, follow these instructions.
CAUTION: The oven door is heavy.
2
70
1. Open the door and flip open the
clips at both hinges completely.
2. Close the door by approximately 70 °. With both
hands, grasp the sides of the oven door at its
middle and pull-lift until the hinges can be taken
out.
cleaning & care
1
ATTACHING: Repeat steps 1 and 2 in reverse order.
DOOR GLASS REMOVAL
The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other. These sheets can
be removed for cleaning.
1. Press the both buttons on
the left and right sides of
the door.
2. Detach the covering and
remove glass 1 from the
door.
3. Lift glass 2 and Clean the
sheets with warm water
or washing-up liquid and
polish dry them with a soft
clean cloth.
The Door-Glass is different from 2EA to 4EA model by model.
But, the method of the disassembly and assembly is same.
When assembly the inner glass 1, put printing to direction below.
cleaning & care_19
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 19
2013-08-20 �� 8:12:20
side runners (optional)
To clean the interior of the oven, the both side runners can be removed.
DETACHING THE SIDE RUNNERS
1. Press central part of the side runner top portion.
2. Rotate the side runner by approximately 45 °.
3. Pull and remove the side runner from bottom
two holes.
Attaching : Repeat steps 1,2 and 3 in reverse order.
20_side runners
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 20
2013-08-20 �� 8:12:21
BULB EXCHANGE
Danger of electric shock! Before replacing any of the oven bulbs, take the following
steps:
• Switch oven Off.
• Disconnect the oven from the mains.
• Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven
compartment.
• Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre.
side runners
Rear oven lamp
1. Remove cap by turning anticlockwise and remove the metal ring,
the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the
bulb with a 25 watt, 230 V, 300 °C heat-resistant oven light bulb.
2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if
necessary.
3. Fit the metal and the sheet ring to the glass cap.
4. Place glass cap where you have removed it in step 1 and turn it
clockwise to keep it in place.
Oven side light (Optional)
1. To remove the glass cover, hold the lower end with one hand,
insert a flat sharp implement such as a table knife between the
glass and the frame.
2. Pop out the cover.
3. If necessary, replace the halogen bulb with a 25-40 watt, 230 V,
300 °C heat resistant halogen oven light bulb.
Tip: Always use a cloth when handling a halogen bulb to
prevent sweat from fingers being deposited on the bulb
surface.
4. Reattach the glass cover.
side runners_21
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 21
2013-08-20 �� 8:12:21
U.A.E
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
QATAR
SAUDI ARABIA
EGYPT
ALGERIA
PAKISTAN
TUNISIA
JORDAN
Syria
IRAN
MOROCCO
TURKEY
NIGERIA
GHANA
Cote D’ Ivoire
SENEGAL
CAMEROON
KENYA
UGANDA
TANZANIA
RWANDA
BURUNDI
DRC
SUDAN
SOUTH AFRICA
BOTSWANA
NAMIBIA
ZAMBIA
MOZAMBIQUE
800-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
183-2255 (183-CALL)
8000-4726
800-2255 (800-CALL)
9200-21230
08000-726786
0800 100 100
0800-Samsung (72678)
80-1000-12
800-22273
065777444
18252273
021-8255
080 100 2255
444 77 11
0800-726-7864
0800-10077
0302-200077
8000 0077
800-00-0077
7095- 0077
0800 545 545
0800 300 300
0685 88 99 00
9999
200
499999
1969
0860-SAMSUNG(726-7864)
8007260000
08 197 267 864
0211 350370
847267864 / 827267864
www.samsung.com
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com/sa
www.samsung.com
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/pk/
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/Levant(English)
www.samsung.com
www.samsung.com/africa_en/
www.samsung.com/africa_fr/
www.samsung.com
Code No.: DG68-00231V-02
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_EN.indd 22
2013-08-20 �� 8:12:21
BQ1D4T093
Встраиваемый
духовой шкаф
Инструкция для
пользователя
Данное руководство напечатано на полностью перерабатываемой бумаге.
удивительные возможности
РУССКИЙ
Благодарим за приобретение продукции
компании Samsung. Для получения полного
обслуживания зарегистрируйте свое
устройство по адресу:
www.samsung.com/register
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 1
2013-08-20 �� 8:13:45
Как пользоваться этой инструкцией
Благодарим вас за покупку встраиваемого духового шкафа компании SAMSUNG.
В данной Инструкции для пользователя содержится важная информация
о мерах предосторожности, а также инструкции, предназначенные для помощи
в использовании и обслуживании вашего духового шкафа.
Перед началом использования вашего духового шкафа прочтите эту инструкцию
для пользователя и сохраните ее для использования в дальнейшем.
В тексте инструкции используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ! или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Важно
Примечание
Инструкции по технике безопасности
Это духовой шкаф должен устанавливать только квалифицированный специалист.
Специалист по установке несет ответственность за подключение изделия к сети
переменного тока в соответствии с существующими правилами по технике безопасности.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Если духовой шкаф был поврежден при транспортировке, не подключайте его.
• Подключение этого изделия к сети переменного тока должен выполнять только электрик,
имеющий специальную лицензию.
• В случае неисправности или повреждения изделия не пытайтесь включать его.
• Ремонт должен выполнять только квалифицированный технический персонал. Ремонт,
выполненный людьми, не имеющими необходимой квалификации, может привести к
серьезной опасности для вас и других людей. Если ваш духовой шкаф нуждается в ремонте,
свяжитесь с сервисным центром компании SAMSUNG или с магазином, в котором вы
покупали духовой шкаф.
• Если электрический кабель поврежден, его необходимо заменить на специальный кабель
или комплект для подключения к электросети, которые можно приобрести у изготовителя
или его авторизованного агента по обслуживанию.
• Не допускайте прикосновения электрических выводов или кабелей к духовому шкафу.
• Духовой шкаф должен подключаться к сети переменного тока с использованием
соответствующего автоматического выключателя или плавкого предохранителя. Никогда не
используйте вилки-переходники и удлинители.
• Табличка с паспортными данными расположена на правой стороне дверцы.
• При проведении ремонта или чистки электропитание изделия должно быть отключено.
• Будьте осторожны при включении электроприборов в розетки, расположенные рядом с
духовым шкафом.
• Дети или лица преклонного возраста, а также лица с недостаточными физическими
возможностями не должны пользоваться изделием без вашего присмотра или не получив
инструкций по правильному пользованию изделием.
ВНИМАНИЕ! Во время пользования духовым шкафом доступные для прикосновения
детали могут становиться горячими. Во избежание ожогов не позволяйте маленьким
детям приближаться к нему.
ВНИМАНИЕ! Перед заменой лампы освещения отключите электропитание духового
шкафа, чтобы предотвратить поражение электрическим током. Во время работы
духового шкафа внутренние поверхности становятся очень горячими.
2_как пользоваться этой инструкцией
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 2
2013-08-20 �� 8:13:45
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Этот духовой шкаф предназначен только для приготовления пищи в домашних условиях.
• Во время работы духового шкафа внутренние поверхности становятся горячими и
могут вызвать ожоги. Не прикасайтесь к нагревательным элементам или внутренним
поверхностям духового шкафа до тех пор, пока они не остынут.
• Никогда не храните воспламеняющиеся материалы в духовом шкафу.
• Поверхности духового шкафа становятся горячими во время его работы с высокой
температурой в камере в течение длительного периода времени.
• Во время приготовления пищи будьте осторожны, открывая дверцу духового шкафа, так как
может произойти выброс струи горячего воздуха и пара.
• При приготовлении блюд, содержащих алкоголь, он может испаряться из-за высоких
температур. Эти пары могут воспламениться при контакте с горячими элементами духового
шкафа.
• Для вашей безопасности не используйте для чистки духового шкафа устройства, в которых
для чистки используются вода или пар высокого давления.
• При использовании духового шкафа дети должны находиться на безопасном расстоянии от него.
• Замороженные блюда, такие как пицца, необходимо приготовлять на большой решетке. При
использовании противня для выпекания может произойти его деформация из-за большой
разницы температур.
• Не наливайте воду на дно горячего духового шкафа. Это может вызвать повреждение
эмалированной поверхности.
• Во время приготовления пищи дверца духового шкафа должна быть закрыта.
• Не покрывайте дно духового шкафа алюминиевой фольгой и не ставьте на него противни
или формы для выпекания. Алюминиевая фольга препятствует распространению
тепла, что может привести к повреждению эмалированных поверхностей и испортить
приготавливаемое блюдо.
• Фруктовые соки могут оставить несмываемые пятна на эмалированных поверхностях
духового шкафа. При приготовлении сильно пропитанных пирогов используйте глубокий
противень.
• Не ставьте посуду на открытую дверцу духового шкафа.
• В целях обеспечения безопасности не допускайте использование изделия детьми или
инвалидами без вашего присмотра.
• Не позволяйте детям играть с духовым шкафом.
• Для небольших количеств пищи требуется меньшее время приготовления или разогрева.
Если установить обычное время, пища может перегреться и подгореть.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Утилизация упаковочных материалов
• Материалы, используемые для упаковки этого изделия, пригодны для повторной
переработки.
• Утилизация упаковочных материалов должна производиться в соответствующие
контейнеры на вашем местном пункте утилизации мусора.
Утилизация вашего старого духового шкафа
Перед утилизацией старой бытовой техники приведите ее в неработоспособное
состояние, чтобы она не могла служить источником опасности.
Для этого отключите духовой шкаф от сети переменного тока и отрежьте кабель
электропитания.
Для защиты окружающей среды важно правильно утилизировать старую бытовую технику.
• Духовой шкаф нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором.
• Информацию о датах и местах, в которых централизованно производится утилизация,
вы можете получить в местных органах власти или в организации, занимающейся
утилизацией мусора.
инструкции по технике безопасности_3
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 3
2013-08-20 �� 8:13:45
Элементы управления духового шкафа
Выбор верхней
камеры
Окно дисплея
Блокировка
Освещение
Выбор
Время Таймер
нижней
окончания
Функция
Температура
камеры
Часы
Время
Ручка режима работы
приготовления
Ручка выбора
Дизайн передней панели
Имеются варианты изготовления передней панели из разных материалов, включая
нержавеющую сталь и стекло, кроме того, она может быть белого или черного цвета.
Внешний вид панели может изменяться для усовершенствования изделия.
Принадлежности
С вашим новым духовым шкафом Samsung поставляется различные
принадлежности, которые будут очень полезны во время приготовления различных
блюд. В их состав входит разделитель для уникального режима двойного
приготовления, противни, решетки и устройство для жаренья на вертеле.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Проверяйте правильность установки принадлежностей
в направляющие. Противни должны устанавливаться так, чтобы между ними и
днищем камеры духового шкафа имелся зазор не менее 2 см, иначе может получить
повреждения поверхность эмали.
Разделитель
Разделитель необходимо установить, если вы хотите использовать
режим двойного приготовления. Он разделяет верхнюю и нижнюю
камеры и должен устанавливаться на уровень 3.
Малая решетка (не во всех моделях)
Большую решетку следует использовать для приготовления блюд на
гриле и для жаренья. Ее можно использовать совместно с глубоким
противнем, чтобы выделяющиеся при приготовлении жидкости не
капали на дно духового шкафа.
Большая решетка
Большую решетку следует использовать для приготовления блюд на
гриле и для жаренья. На нее можно ставить керамические кастрюли и
формы для выпекания.
4_элементы управления духового шкафа
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 4
2013-08-20 �� 8:13:45
Глубокий противень
(Глубокий) противень хорошо использовать при жаренье. Он может
использоваться совместно с малой решеткой, чтобы выделяющиеся
при приготовлении жидкости не капали на дно духового шкафа.
Противень для выпекания
Этот (плоский) противень можно использовать для приготовления
пирогов, печенья и другой выпечки.
Устройство для гриля и шашлыка (не во всех моделях)
Устройство используется следующим образом:
• Установите глубокий противень (не подставку) на уровень 1 для
сбора капающих соков, или поставьте его на дно духового шкафа,
если приготавливаемый кусок мяса очень большой.
• Наденьте одну из вилок на вертел, затем наденьте на вертел кусок
мяса.
• Можно положить по краям глубокого противня ошпаренный кипятком
картофель и овощи, чтобы готовить их одновременно с мясом.
• Установите раму на средний уровень таким образом, чтобы
V-образный изгиб находился спереди.
• Чтобы было удобнее вставлять вертел, к его тупому концу можно
привернуть ручку.
• Установите вертел на раму острым концом к задней стенке
духового шкафа, и осторожно двигайте его вперед до тех пор,
пока он не войдет во вращающий механизм на задней стенке
камеры. Тупой конец вертела должен лежать на V-образном
изгибе. (На вертеле имеются два выступа, которые должны
располагаться со стороны дверцы, чтобы предотвратить
перемещение вертела вперед. Выступы также используются для
фиксации ручки).
• Перед началом приготовления отверните ручку. По окончании
приготовления вновь приверните ручку, чтобы вертел было легче
извлечь из рамы.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Устройство для жаренья на вертеле (не во всех моделях)
Это устройство может использоваться для жаренья птицы, например,
курицы. Устройство для жаренья на вертеле может использоваться
только в режиме единой камеры на уровне 3, потому что вертел
необходимо вставлять в переходник вращающего механизма на задней
стенке камеры. На время приготовления снимите черную ручку.
Телескопические выдвигаемые направляющие
(не во всех моделях)
• Чтобы установить решетку, противень для выпекания
или противень для сбора жидкости, сначала выдвиньте
телескопические направляющие на нужном уровне.
• Поместите противень или решетку на направляющие и вдвиньте
направляющие в камеру духового шкафа до упора.
Закрывайте дверцу духового шкафа только после того,
как полностью вдвинули телескопические направляющие
в камеру духового шкафа.
принадлежности_5
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 5
2013-08-20 �� 8:13:46
Пробные блюда
В соответствии со стандартом EN 60350
Выпекание
Рекомендации для выпекания относятся к предварительно прогретому духовому шкафу.
Тип блюда
Пирожки
Уровень
духового
шкафа
Режим
приготовления
Темп.,
°C
Время
приготовления, мин.
Противень для выпекания
3
Традиционный
160-180
15-25
Глубокий противень +
Противень для выпекания
1+4
Конвекция
150-170
20-30
2
Традиционный
160-180
20-30
Посуда и примечания
Низкокалорийный
бисквитный
торт
Форма для выпекания
(с темным покрытием,
ø 26 см) на большой решетке
Яблочный
пирог
Большая решетка +
Противень для выпекания +
2 разъемных формы для пирога
(с темным покрытием, ø 20 см)
1+3
Конвекция
170-190
80-100
Большая решетка + 2
разъемных формы для пирога
(с темным покрытием, ø 20 см)
1
Поставить
по
диагонали
Традиционный
170-190
70-80
Приготовление на гриле
Предварительно прогреть пустой духовой шкаф в течение 5 минут с использованием
функции «Большой гриль» на максимальной температуре.
Тип блюда
Посуда и примечания
Тосты из
белого хлеба
Большая решетка
Гамбургеры
Малая решетка +
Глубокий противень (для
сбора стекающего жира)
Уровень
духового
шкафа
Режим
приготовления
Темп.,
°C
Время
приготовления,
мин.
5
Большой гриль
Макс.
1-я сторона 1-2
2-я сторона
1-11/2
4/3
Большой гриль
Макс.
1-я сторона
7-10
2-я сторона 6-9
Функции духового шкафа
В данном духовой шкафе имеется шесть различных функций приготовления. Эти
функции можно выбирать в зависимости от того, в каком режиме работает духовой
шкаф – в режиме двойного приготовления или в режиме единой камеры:
Традиционный режим
Тепло выделяют верхний и нижний нагревательные элементы. Эту функцию следует
использовать для обычного выпекания и жаренья почти любого типа блюда.
Рекомендуемая температура: 200 °С
Конвекция
Тепло, выделяемое в режиме конвекции, вентиляторы равномерно распределяют по
всей камере духового шкафа. Эту функцию следует использовать для приготовления
замороженных блюд и выпекания.
Рекомендуемая температура: 170°С
6_пробные блюда
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 6
2013-08-20 �� 8:13:46
Верхний нагревательный элемент + конвекция
Тепло, выделяемое верхним нагревательным элементом и нагревателем режима
конвекции, вентиляторы равномерно распределяют по всей камере. Эту
функцию следует использовать для приготовления блюд с хрустящей корочкой,
например, куска мяса.
Рекомендуемая температура: 190°С
Малый гриль
Тепло излучает нагревательный элемент гриля, имеющий небольшую площадь.
Эту функцию следует использовать для приготовления небольших блюд,
требующих меньше тепла, например, рыбы и багетов с начинкой.
Рекомендуемая температура: 240°С
Большой гриль
Тепло излучает нагревательный элемент гриля, имеющий большую площадь.
Эту функцию следует использовать для приготовления таких блюд, как лазанья,
а также для жаренья мяса.
Рекомендуемая температура: 240°С
РЕЖИМ ЕДИНОЙ КАМЕРЫ
Нижний нагревательный элемент + конвекция
Тепло, выделяемое нижним нагревательным элементом и нагревателем режима
конвекции, вентиляторы равномерно распределяют по всей камере. Эту
функцию следует использовать для приготовления пиццы, хлеба и пирогов.
Рекомендуемая температура: 190°С
Режим единой камеры
В режиме единой камеры этот шкаф работает, как обычный духовой шкаф.
Используйте этот режим для приготовления больших количеств пищи или если
необходимо использовать специальные принадлежности, например, устройство для
жаренья на вертеле. В режиме единой камеры можно использовать все функции
духового шкафа.
Выберите режим
единой камеры| 01
В режиме единой камеры
можно выбирать все функции
духового шкафа.
Чтобы использовать режим
единой камеры, выньте
разделитель из духового шкафа
РЕЖИМ ЕДИНОЙ
КАМЕРЫ
Установите функцию | 02
Нажмите кнопку Функция, на
дисплее начнет мигать значок
функции приготовления для.
В режиме единой камеры доступны все функции духового
шкафа.
Режим единой камеры обеспечивает традиционное
использование духового шкафа.
Поворотом ручки
выбора выполните
нужные установки
03 | Установите температуру
Нажмите кнопку
Температура и
начнут мигать цифры
температуры.
режим единой камеры_7
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 7
2013-08-20 �� 8:13:47
Двойное приготовление
В этом духовом шкафу имеется уникальная система двойного приготовления.
Она позволяет вам одновременно готовить два разных блюда, используя разные
температуры в верхней и нижней камере. Либо вы можете готовить только в
верхней или нижней камере, что позволит сэкономить время и электроэнергию.
Выберите режим двойного | 01
приготовления
В зависимости от
выбранного режима двойного
приготовления, вы можете
выбирать следующие функции
духового шкафа:
Для использования режима
двойного приготовления
вставьте разделитель на
уровень 3
РЕЖИМ ВЕРХНЕЙ
КАМЕРЫ
Конвекция | Верхний нагревательный элемент + Конвекция |
Большой гриль
Режим верхней камеры экономит время и электроэнергию
при приготовлении небольших количество пищи.
ДВОЙНОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Функции, доступные для верхней и нижней камер
Двойное приготовление позволяет вам готовить два
блюда, используя разные функции приготовления и
разные температуры в камерах.
РЕЖИМ НИЖНЕЙ
КАМЕРЫ
Конвекция | Нижний нагревательный элемент + Конвекция
Режим нижней камеры экономит время и электроэнергию
при приготовлении небольших количество пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если хотите готовить только в верхней камере, используйте шаги
03/04, а если только в нижней камере – шаги 06/07.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы должны выбрать верхнюю камеру или нижнюю камеру.
Выберите камеру | 02
03 | Установите функцию
для верхней камеры
Нажмите кнопку
Выбор верхней камеры,
на дисплее начнет мигать
значок верхней камеры
Нажмите кнопку Функция, на
дисплее начнет мигать значок
функции приготовления для
верхней камеры.
Установите температуру | 04
для верхней камеры
Нажмите кнопку
Температура и начнут мигать
цифры температуры
в верхней камере.
Установите функцию | 06
для нижней камеры
Нажмите кнопку Функция, на
дисплее начнет мигать значок
функции приготовления для
нижней камеры.
05 | Выберите камеру
Поворотом ручки
выбора выполните
нужные установки
Нажмите кнопку Выбор
нижней камеры, на дисплее
начнет мигать значок нижней
камеры.
07| Установите температуру
для нижней камеры
Нажмите кнопку Температура
и начнут мигать цифры
температуры в нижней камере.
8_двойное приготовление
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 8
2013-08-20 �� 8:13:48
Параметры приготовления
Режим двойного приготовления позволяет использовать для верхней и нижней
камеры разные параметры приготовления, например, разные времена окончания
приготовления, времена приготовления, температуры и времена работы таймера.
Для задания или изменения параметров в любой из камер, нажимайте кнопку выбора
соответствующей камеры.
Верхняя камера
Отложенный старт: введите время окончания и время приготовления. Не будет
работать в режиме двойного приготовления.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Установите время | 01
приготовления
02 | Подтвердите время
приготовления
Нажмите кнопку Время
приготовления, на дисплее
начнут мигать цифры времени
приготовления.
В
новь нажмите кнопку
Время приготовления или
подождите 4~5 секунд.
ПАРАМЕТРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Нижняя камера
Чтобы установить или изменить параметры
в режиме двойного приготовления, выберите
нужную камеру.
НЕОБЯЗАТЕЛЬНО | ДОБАВЬТЕ
ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ
Поворотом ручки выбора
выполните нужные
установки
Установите время | 03
окончания
04 | Подтвердите время
окончания
Нажмите кнопку Время
окончания, на дисплее
начнут мигать цифры времени
выключения духового шкафа.
В
новь нажмите кнопку
Время окончания или
подождите 3 секунды.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Установите время | 01
окончания
02 | Подтвердите время
окончания
В
новь нажмите кнопку
Время окончания или
подождите 3 секунды.
Нажмите кнопку Время
окончания, на дисплее
начнут мигать цифры времени
выключения духового шкафа.
НЕОБЯЗАТЕЛЬНО | ДОБАВЬТЕ
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Установите время | 03
приготовления
Нажмите кнопку
Время приготовления, на
дисплее начнут мигать цифры
времени приготовления.
Поворотом ручки выбора
выполните нужные
установки
04 | Подтвердите время
окончания
Вновь нажмите кнопку
Время приготовления или
подождите 4~5 секунд.
параметры приготовления_9
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 9
2013-08-20 �� 8:13:48
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВЛЕННОГО ВРЕМЕНИ
или
Выберите время для
изменения | 01
Нажмите кнопку Время
окончания или Время
приготовления, на дисплее
начнут мигать цифры
соответствующего времени.
или
Поворотом ручки выбора
выполните нужные
установки
02 | Подтвердите
измененное время
Вновь нажмите кнопку
Время окончания или Время
приготовления.
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Установите часы | 01
Нажмите кнопку Часы и
цифры часов начнут мигать.
Поворотом
ручки выбора установите
новую температуру.
02 | Подтвердите
температуру
Подождите 4~5 секунд, после
чего новая температура будет
установлена.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Установите минуты | 01
Нажмите кнопку Часы
и цифры часов начнут мигать.
Установите минуты | 02
Нажмите кнопку Часы
и цифры минут
начнут мигать.
Устанавливайте время
поворотом ручки выбора.
03 | Подтвердите время
Установив текущее время,
нажмите кнопку Часы
еще раз.
10_параметры приготовления
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 10
2013-08-20 �� 8:13:48
УСТАНОВКА КУХОННОГО ТАЙМЕРА
Нажмите кнопку Таймер
и начнут мигать цифры
времени работы таймера.
Установите время работы
таймера поворотом
ручки выбора.
02 | Подтвердите
установленное время
Вновь нажмите кнопку
Таймер или подождите
3 секунды и таймер начнет
работать автоматически.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ КУХОННОГО ТАЙМЕРА
Нажмите и удерживайте кнопку Таймер в течение двух секунд,
индикатор таймера погаснет и начнет показываться текущее время.
ПОКАЗ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Чтобы увидеть текущее время, нажмите кнопку Часы во время
приготовления.
ПАРАМЕТРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Установите кухонный
таймер | 01
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
Чтобы включить или выключить подачу звукового сигнала,
удерживайте кнопки Часы и Время приготовления в нажатом
положении 3 секунды.
ОСВЕЩЕНИЕ
Нажмите кнопку Освещение 1-й раз для включения освещения
в камере духового шкафа и 2-й раз для выключения освещения.
Лампа в нижней камере имеется не во всех моделях
ажмите кнопку Освещение 1-й раз для включения полного
Н
освещения в камере духового шкафа, 2-й раз для включения
освещения в верхней камере, 3-й раз для включения освещения
в нижней камере и 4-й раз для выключения освещения.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Удерживайте кнопку Блокировка в нажатом положении 3 секунды.
Индикатор в виде замка показывает, что включена блокировка кнопок.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА
Чтобы выключить духовой шкаф, установите ручку режима работы
в положение ‘0’.
параметры приготовления_11
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 11
2013-08-20 �� 8:13:49
Автоматическое приготовление
В режиме автоматического приготовления вы можете выбирать любую из 15
программ автоматического приготовления, позволяющих готовить, жарить и
выпекать различные блюда.
Выберите режим
автоматического
приготовления | 01
Чтобы использовать режим
автоматического приготовления,
выньте разделитель из камеры
духового шкафа
Выберите рецепт | 02
03 | Задайте вес
Выберите желаемый вес
продуктов поворотом ручки
выбора.
Выберите желаемый рецепт
блюда поворотом ручки выбора.
ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДЛЯ РЕЖИМА ЕДИНОЙ КАМЕРЫ
В нижеследующей таблице приведены 15 программ автоматического приготовления,
позволяющих готовить, жарить и выпекать различные блюда. Их можно использовать только
в режиме единой камеры. Всегда вынимайте разделитель из камеры духового шкафа. Таблица
содержит количества продуктов, диапазоны их веса и соответствующие рекомендации. Для
вашего удобства на заводе-изготовителе были запрограммированы режимы приготовления блюд
и время их приготовления. При приготовлении вы можете обращаться к приведенным в таблице
указаниям. Всегда кладите продукты в холодный духовой шкаф.
№
Блюдо
Вес / кг
1
Замороженная пицца
0,3-0,6
0,7-1,0
2
Заморожен0,3-0,5
ный картофель (тонкий)
фри
0,6-0,8
(толстый)
3
Лазанья
домашнего
приготовления
0,3-0,5
0,8-1,0
Принадлежности
Уровень
духового
шкафа
Рекомендации
Большая
решетка
2
Положите замороженную пиццу
в центр большой решетки.
Противень
для
выпекания
2
Равномерно распределите картофель фри
на противне для выпекания. Установка 1
рекомендуется для картофеля фри в виде
тонкой соломки, а установка
2 – для толстых ломтиков картофеля.
Большая
решетка
3
Подготовьте свежую лазанью или
используйте купленную готовую к
приготовлению лазанью. Положите
ее в блюдо из жаропрочного стекла
подходящего размера, затем поставьте
блюдо в середину духового шкафа.
12_автоматическое приготовление
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 12
2013-08-20 �� 8:13:49
Уровень
духового
шкафа
4
Пицца
домашнего
приготовления
1,0-1,2
1,3-1,5
Противень
для
выпекания
2
Выложите пиццу на противень. Диапазоны
веса даны с учетом веса положенных
сверху пиццы продуктов, таких, как соус,
овощи, ветчина и сыр. Установка 1 (1,0-1,2
кг) предназначена для выпекания тонкой
пиццы, а установка 2 (1,3 - 1,5 кг) – для
пиццы с толстым слоем продуктов.
5
Бифштексы
натуральные
0,3-0,6
0,6-0,8
Глубокий
противень
с малой
решеткой
4
Поместите замаринованные бифштексы
рядом друг с другом на малой решетке.
Переверните после звукового сигнала.
Первая установка рекомендуется для
тонких бифштексов, вторая – для толстых.
6
Ростбиф
0,6-0,8
0,9-1,1
Глубокий
противень
с малой
решеткой
2
Поместите замаринованный ростбиф
на малую решетку. Переверните после
звукового сигнала.
7
Жареная
свинина
0,6-0,8
0,9-1,1
Глубокий
противень
с малой
решеткой
2
Поместите замаринованную свинину
на малую решетку. Переверните после
звукового сигнала.
8
Отбивные из
баранины
0,3-0,4
0,5-0,6
Глубокий
противень
с малой
решеткой
4
Замаринуйте отбивные из баранины.
Поместите отбивные на малую решетку.
Переверните после звукового сигнала.
Первая установка рекомендуется для
тонких отбивных, вторая – для толстых.
9
Куски курицы
0,5-0,7
1,0-1,2
Глубокий
противень
с малой
решеткой
4
Смажьте куски курицы растительным
маслом и посыпьте их специями.
Разложите куски курицы рядом друг с
другом на малой решетке.
10 Жареная
курица
1,0-1,1
1,2-1,3
Глубокий
противень
с малой
решеткой
2
Смажьте охлажденную курицу
растительным маслом и посыпьте
специями. Положите ее на малую решетку.
Переверните после звукового сигнала.
11 Жареная
рыба
0,5-0,7
0,8-1,0
Глубокий
противень
с малой
решеткой
4
Поместите рыбу головой к хвосту на малую
решетку. Первая установка рекомендуется
для 2 рыб, а вторая – для 4 рыб.
Программа подходит для приготовления
целиком такой рыбы, как форель, судак
или морской карась.
12 Жареные
овощи
0,4-0,5
0,8-1,0
Глубокий
противень
4
Положите такие овощи, как нарезанные
ломтиками кабачки, кусочки сладкого
перца, нарезанные ломтиками баклажаны,
грибы и томаты черри в глубокий
противень. Смажьте смесью из оливкового
масла, пряных трав и специй.
13 Мраморный
пирог
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Большая
решетка
2
Поместите тесто в смазанную сливочным
маслом глубокую круглую форму для
выпекания кольцевого пирога / кекса,
имеющую подходящие размеры.
14 Корж для
открытого
пирога с
фруктовой
начинкой
0,3-0,4
Большая
(большой) решетка
0,2-0,3
(тарталетки)
2
Поместите тесто в смазанную сливочным
маслом форму для выпекания коржей.
Первая установка рекомендуется для
выпекания одного коржа для открытого
пирогас фруктовой начинкой, а вторая –
для 6 маленьких тарталеток.
15
0,5-0,6
0,7-0,8
2
Разложите тесто для оладий в форму
из черного металла, рассчитанную
на приготовление 12 оладий. Первая
установка рекомендуется для маленьких
оладий,
а вторая – для больших.
Большая
решетка
Рекомендации
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Блюдо
Оладьи
Вес / кг
Принадлежности
№
автоматическое приготовление_13
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 13
2013-08-20 �� 8:13:49
Установка и обслуживание
УСТАНОВКА
Правила техники безопасности при установке
Установку этого изделия должен выполнять квалифицированный электрик. Он несет
ответственность за подключение изделия к сети переменного тока и за соблюдение при
подключении соответствующих правил техники безопасности.
• При установке необходимо обеспечить защиту от прикосновения к деталям духового шкафа,
находящимся под напряжением.
• Предмет кухонной мебели, в который встраивается духовой шкаф, должен отвечать по
устойчивости требованиям стандарта DIN 68930.
566
560
Технические характеристики
Входное напряжение / частота
Объем камеры (полезный)
Выходная мощность
Корпус (Ш х В х Г)
Внутренняя камера (Ш х В х Г)
230 В ~ 50 Гц
65 л
макс. 3650 Вт
595 х 595 х 566 мм
440 х 365 х 405 мм
595
572
595
21
Подключение к сети переменного тока
Если духовой шкаф не подключается к электросети с
помощью вилки, необходимо установить со стороны подачи
электропитания отключающее устройство, у которого
размыкаются все полюса (с расстоянием между контактами
не менее 3 мм), чтобы удовлетворить требованиям техники
безопасности. Электрический кабель (H05 RR-F или H05 W-F,
минимум 1,5 м, 1,5~2,5 мм2) должен быть достаточно длинным,
чтобы его можно было подключить к встраиваемому духовому
шкафу, стоящему на полу перед предметом кухонной мебели,
в который он встраивается. Откройте крышку клемм на задней
стенке духового шкафа с помощью отвертки и полностью
отверните винты хомута кабеля перед подключением электрических проводов к соответствующим
клеммам. Провод заземления должен подключаться к клемме (
) духового шкафа. Если духовой
шкаф подключается к электросети с помощью вилки, она должна оставаться доступной после
встраивания духового шкафа. Компания Samsung не несет никакой ответственности за несчастный
случай, произошедшей из-за отсутствия или неисправности заземления.
Установка в шкаф
Это встраиваемый духовой шкаф,
мин. 550
который следует устанавливать в
верхний или нижний шкаф кухонной
мебели.
• Соблюдайте требования
по минимальным зазорам.
• Закрепите духовой шкаф
мин. 590
по месту с каждой стороны
max. 600
при помощи винтов.
После установки удалите виниловую
защитную пленку с дверцы и
мин. 560
защитную пленку с внутренних
поверхностей духового шкафа.
мин. 550
мин. 50
Верхний
шкаф
мин. 600
min. 560
мин. 50
Нижний
шкаф
14_установка и обслуживание
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 14
2013-08-20 �� 8:13:50
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Первоначальная чистка
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
Что делать, если духовой
шкаф не нагревается?
• Может быть, духовой шкаф выключен. Включите
духовой шкаф.
• Встроенные часы могут быть не установлены.
Установите время на часах.
• Проверьте, заданы ли все необходимые установки
режимов приготовления.
• В доме мог перегореть плавкий предохранитель или
сработать автоматический выключатель.
Замените плавкие предохранители или включите
автоматический выключатель. Если эта проблема
повторяется, вызовите квалифицированного
электрика.
Что делать, если функция
духового шкафа выбрана и
температура установлена,
но духовой шкаф не
нагревается?
• Это может быть вызвано проблемой с внутренними
электрическими соединениями. Позвоните в свой
местный сервисный центр.
Что делать, если на
дисплее появляется код
ошибки и духовой шкаф не
нагревается?
• Возникла неисправность во внутренних
электрических соединениях. Позвоните в свой
местный сервисный центр.
Что делать, если время на
дисплее мигает?
• Произошел сбой энергоснабжения. Установите
время на встроенных часах.
Что делать, если не работает
освещение духового шкафа?
• Лампа освещения духового шкафа перегорела.
Замените лампу или позвоните в свой местный
сервисный центр.
Что делать, если вентилятор
духового шкафа работает,
хотя не был установлен
режим, при котором работает
вентилятор?
• После окончания использования духового шкафа
вентилятор работает до охлаждения духового
шкафа. Если вентилятор продолжает работать
после охлаждения духового шкафа, позвоните в
свой местный сервисный центр.
УСТАНОВКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед тем, как использовать духовой шкаф в первый раз, его следует тщательно очистить.
Не используйте абразивные чистящие средства, салфетки или порошки, потому что они
могут повредить поверхности духового шкафа. Используя теплую воду, моющее средство
и чистую мягкую тряпку, очистите все противни, решетки и другие принадлежности, а
также внутреннюю камеру духового шкафа и направляющие на боковых стенках. Протрите
переднюю сторону духового шкафа влажной мягкой чистой салфеткой.
Проверьте правильность установки времени на встроенных часах духового шкафа и
выньте из него все принадлежности. Перед использованием духового шкафа включите
функцию конвекции с температурой 200°С на один час, установив духовой шкаф в режим
единой камеры. Благодаря этой процедуре выгорят все вещества, оставшиеся в процессе
производства духового шкафа, и при этом будет ощущаться специфический запах. Это
нормальное явление, но вы должны обеспечить хорошую вентиляцию в кухне на это время.
установка и обслуживание_15
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 15
2013-08-20 �� 8:13:50
1)
**
ИНФОРМАЦИОННЫЕ КОДЫ
КОД
1)
**
**
1)
1)
**
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
Сработало защитное отключение.
Духовой шкаф работал с заданной
температурой в течение длительного
времени.
Выключите духовой шкаф и
извлеките пищу. Дайте духовому
шкафу остыть перед дальнейшим
использованием.
Кнопка нажималась дольше 10
секунд.
Позвоните в местный сервисный
центр SAMSUNG.
Не установлен разделитель.
Неправильное использование
разделителя
Вставляйте разделитель для
режимов приготовления в верхней
камере, нижней камере и двойного
приготовления. Вынимайте
разделитель при использовании
режима единой камеры.
Ошибки функционирования духового
шкафа могут вызвать низкую
производительность и проблемы
с безопасностью. Немедленно
прекратите использование духового
шкафа.
Позвоните в местный сервисный
центр SAMSUNG.
1) ** означают любые цифры
16_установка и обслуживание
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 16
2013-08-20 �� 8:13:50
Чистка и уход
ОЧИСТКА ПАРОМ (НЕ ВО ВСЕХ МОДЕЛЯХ)
Если камера духового шкафа загрязнилась и ее необходимо очистить, вы можете
использовать встроенную систему очистки паром. Функцию очистки паром можно будет
включить только после того, как духовой шкаф остынет.
ЧИСТКА И УХОД
1. Удалите все
принадлежности
из духового шкафа.
2. Налейте примерно
400 мл воды на дно
пустого духового шкафа.
3. Закройте дверцу
духового шкафа.
4. Установите ручку режима
работы на значок
«Очистка паром». Когда
дисплей начинает мигать и
подается звуковой сигнал,
операция завершена.
5. Чтобы закончить очистку
паром, выключите
духовой шкаф ручкой
режима работы.
6. Почистите внутреннюю
камеру духового шкафа
мягкой чистой тряпкой.
Замечания об очистке паром
• Будьте осторожны, открывая дверцу до окончания процедуры очистки паром; вода
на дне духового шкафа горячая.
• Откройте дверцу духового шкафа и удалите остатки воды губкой.
• Никогда не оставляйте остатки воды в духовом шкафу на длительное время,
например, на ночь.
• Используя губку с чистящим средством, мягкую щетку или нейлоновый скребок,
почистите внутреннюю камеру духового шкафа. Сильные загрязнения можно
удалить с помощью нейлоновой мочалки для чистки кухонной посуды.
• Отложения накипи можно удалить тряпкой, смоченной в уксусе.
• Протрите внутреннюю камеру тряпкой, смоченной чистой водой. Не забудьте
протереть место под уплотнением дверцы.
• Если духовой шкаф сильно загрязнен, процедуру можно повторить после того, как
он остынет.
• Если духовой шкаф сильно загрязнен жиром, например, после жаренья или
использования гриля, рекомендуется нанести моющее вещество на места сильных
загрязнений перед запуском функции очистки духового шкафа.
• После очистки оставьте дверцу духового шкафа открытой на угол примерно 15°,
чтобы внутренняя эмалированная поверхность полностью высохла.
чистка и уход_17
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 17
2013-08-20 �� 8:13:51
БЫСТРАЯ СУШКА
1. Приоткройте дверцу духового шкафа примерно на 30°.
2. Установите режим единой камеры ручкой режима работы.
3. Нажмите кнопку «Функция».
4. Поворотом ручки выбора выберите функцию конвекции.
5. Установите время приготовления примерно 5 минут и температуру 50°С.
6. После того, как установленное время пройдет, выключите духовой шкаф.
ПОВЕРХНОСТИ ИЗ КАТАЛИТИЧЕСКОЙ ЭМАЛИ
(НЕ ВО ВСЕХ МОДЕЛЯХ)
Съемный кожух покрыт темно-серой каталитической эмалью, которая может оказаться
загрязненной маслом и жиром, попадающими на нее при циркуляции воздуха в режиме
конвекции. Эти отложения сгорают при температуре 200 °С и выше, например, при
выпекании или жаренье. Более высокая температура приводит к более быстрому сгоранию.
1. Удалите из духового шкафа все принадлежности.
2. Почистите все внутренние поверхности духового шкафа, как описано в разделе
«Ручная чистка».
3. Установите духовой шкаф в традиционный режим (включены верхний и нижний
нагревательные элементы).
4. Установите температуру 250 °C.
5. Включите духовой шкаф примерно на 1 час. Длительность очистки зависит от степени
загрязнения. Любые оставшиеся загрязнения будут постепенно удаляться во время
последующего использования духового шкафа при высоких температурах.
РУЧНАЯ ЧИСТКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПЕРЕД ЧИСТКОЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ДУХОВОЙ ШКАФ
И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОСТЫЛИ.
Внутренние поверхности духового шкафа
• Для очистки внутренних поверхностей духового шкафа используйте чистую тряпку и
мягкое чистящее средство или теплую мыльную воду.
• Не чистите вручную уплотнение дверцы.
• Не используйте грубые шлифовальные подушечки или чистящие губки.
• Чтобы избежать повреждения эмалированных поверхностей духового шкафа,
используйте имеющиеся в продаже чистящие средства для духовых шкафов.
• Чтобы удалить стойкие пятна грязи, используйте специальное чистящее средство для
духовых шкафов.
Не используйте абразивные чистящие средства, жесткие щетки, шлифовальные подушечки
или салфетки, металлические мочалки, ножи или другие острые предметы.
Внешние поверхности духового шкафа
• Для чистки внешних поверхностей духового шкафа используйте чистую тряпку и мягкое
чистящее средство или теплую мыльную воду.
• Вытирайте поверхности насухо бумажным полотенцем или сухим полотенцем.
• Не используйте металлические мочалки, едкие и абразивные чистящие средства.
Передние поверхности духового шкафа из нержавеющей стали
• Не используйте металлические мочалки, шлифовальные подушечки или другие
абразивные средства. Они могут повредить покрытие.
Передние поверхности духового шкафа из алюминия
• Аккуратно протрите поверхность мягкой чистой тканью или салфеткой из микроволокна,
смоченной мягким средством для чистки стекла.
Принадлежности
Мойте всю посуду и принадлежности после каждого использования и протирайте их насухо кухонным
полотенцем. Для облегчения очистки можно замочить их в теплой мыльной воде на 30 минут.
18_чистка и уход
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 18
2013-08-20 �� 8:13:51
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ
При обычном использовании дверцу духового шкафа снимать не следует, но при
необходимости ее можно снять, например, для чистки, пользуясь этими инструкциями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Дверца духового шкафа тяжелая.
2
70
1. Откройте дверцу и затем
полностью откройте зажимы
на обеих петлях дверцы.
2. Прикройте дверцу на угол примерно 70°.
Двумя руками возьмитесь за обе стороны
дверцы посередине и тяните дверцу на себя и
вверх до тех пор, пока петли полностью
не выйдут из своих отверстий.
ЧИСТКА И УХОД
1
ПРИКРЕПЛЕНИЕ: Повторите операции 1 и 2 в обратном порядке.
СНЯТИЕ СТЕКОЛ ДВЕРЦЫ
Дверца духового шкафа снабжена тремя листами стекла, прижатыми друг к другу. Эти
стекла можно снять для чистки.
1. Нажмите кнопки с
левой и правой сторон
дверцы.
2. Снимите крепление и
извлеките из дверцы
стекло 1.
3. Поднимите стекло 2 и
очистите его теплой
водой или моющим
средством, а затем
вытрите насухо мягкой
чистой тканью.
В разных моделях духовых шкафов количество стекол в дверце может изменяться
от 2 до 4 штук.
Но метод разборки и сборки одинаков.
При установке внутреннего стекла 1 сориентируйте его так, чтобы сторона
с надписями была направлена вниз.
чистка и уход_19
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 19
2013-08-20 �� 8:13:51
Боковые направляющие
(не во всех моделях)
Для чистки внутренней камеры духового шкафа можно снять обе боковые направляющие.
СНЯТИЕ БОКОВЫХ ПОЛОЗЬЕВ
1. Нажмите на полозья сверху по центру.
2. Наклоните полозья приблизительно на 45°.
3. Потяните полозья и вытащите их из двух
нижних отверстий.
Навешивание. Повторите шаги 1, 2 и 3 в обратном порядке.
20_боковые направляющие
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 20
2013-08-20 �� 8:13:52
ЗАМЕНА ЛАМП ОСВЕЩЕНИЯ
Опасность поражения электрическим током! Перед заменой любой лампы
освещения выполните следующее:
• Выключите духовой шкаф.
• Отключите духовой шкаф от сети переменного тока.
• Постелите ткань на дно духового шкафа, чтобы защитить от повреждения лампу и
стеклянный колпачок в случае их падения.
• Вы можете приобрести лампы в сервисном центре SAMSUNG.
БОКОВЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ
Лампа на задней стенке духового шкафа
1. Снимите колпачок, вращая его против часовой стрелки,
затем снимите металлическое кольцо и плоское кольцо
и очистите стеклянный колпачок. При необходимости
замените лампу на лампу для духовых шкафов мощностью
25 Вт, на напряжение 230 В, жаростойкую до 300 °С.
2. Чистите стеклянный колпачок, металлическое кольцо и
плоское кольцо при необходимости.
3. Наденьте металлическое и плоское кольца на стеклянный
колпачок.
4. Установите стеклянный колпачок на то место, откуда
вы сняли его при выполнении операции 1 и вращайте
его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать.
Лампа на боковой стенке (не во всех моделях)
1. Чтобы снять стеклянную крышку, возьмитесь одной рукой
за ее нижний край и вставьте плоский острый предмет,
например, столовый нож, между стеклом и рамкой.
2. Вытолкните стеклянную крышку кончиком ножа.
3. При необходимости замените галогенную лампу на
галогенную лампу для духовых шкафов мощностью 25-40 Вт, на напряжение 230 В,
жаростойкую до 300 °С.
Совет: Всегда используйте салфетку при обращении с галогенной лампой, чтобы на
поверхность лампы не попали следы пота с ваших пальцев.
4. Прикрепите на место стеклянную крышку.
боковые направляющие_21
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 21
2013-08-20 �� 8:13:52
Для заметок
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 22
2013-08-20 �� 8:13:52
Для заметок
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 23
2013-08-20 �� 8:13:52
U.A.E
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
QATAR
SAUDI ARABIA
EGYPT
ALGERIA
PAKISTAN
TUNISIA
JORDAN
Syria
IRAN
MOROCCO
TURKEY
NIGERIA
GHANA
Cote D’ Ivoire
SENEGAL
CAMEROON
KENYA
UGANDA
TANZANIA
RWANDA
BURUNDI
DRC
SUDAN
SOUTH AFRICA
BOTSWANA
NAMIBIA
ZAMBIA
MOZAMBIQUE
800-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
183-2255 (183-CALL)
8000-4726
800-2255 (800-CALL)
9200-21230
08000-726786
0800 100 100
0800-Samsung (72678)
80-1000-12
800-22273
065777444
18252273
021-8255
080 100 2255
444 77 11
0800-726-7864
0800-10077
0302-200077
8000 0077
800-00-0077
7095- 0077
0800 545 545
0800 300 300
0685 88 99 00
9999
200
499999
1969
0860-SAMSUNG(726-7864)
8007260000
08 197 267 864
0211 350370
847267864 / 827267864
www.samsung.com
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com/sa
www.samsung.com
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/pk/
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/Levant(English)
www.samsung.com
www.samsung.com/africa_en/
www.samsung.com/africa_fr/
www.samsung.com
Кодовый №: DG68-00231V-02
BQ1D4T093_SLI_DG68-00231V-02_RU.indd 24
2013-08-20 �� 8:13:52
www.samsung.com
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com/sa
www.samsung.com
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/pk/
www.samsung.com/n_africa
www.samsung.com/Levant(English)
www.samsung.com
www.samsung.com/africa_en/
www.samsung.com/africa_fr/
www.samsung.com
DG68-00231V-02 :‫קוד‬
Untitled-2.indd 1
800-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
183-2255 (183-CALL)
8000-4726
800-2255 (800-CALL)
9200-21230
08000-726786
0800 100 100
0800-Samsung (72678)
80-1000-12
800-22273
065777444
18252273
021-8255
080 100 2255
444 77 11
0800-726-7864
0800-10077
0302-200077
8000 0077
800-00-0077
7095- 0077
0800 545 545
0800 300 300
0685 88 99 00
9999
200
499999
1969
0860-SAMSUNG(726-7864 )
8007260000
08 197 267 864
0211 350370
847267864 / 827267864
U.A.E
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
QATAR
SAUDI ARABIA
EGYPT
ALGERIA
PAKISTAN
TUNISIA
JORDAN
Syria
IRAN
MOROCCO
TURKEY
NIGERIA
GHANA
Cote D’ Ivoire
SENEGAL
CAMEROON
KENYA
UGANDA
TANZANIA
RWANDA
BURUNDI
DRC
SUDAN
SOUTH AFRICA
BOTSWANA
NAMIBIA
ZAMBIA
MOZAMBIQUE
‫מספר‬
2013-08-20 �� 8:09:52
‫החלפת הנורה‬
‫היזהרו מהתחשמלות‪.‬‬
‫לפני החלפת הנורה בצעו את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫• כבו את התנור‪.‬‬
‫• נתקו את התנור מהחשמל‪.‬‬
‫• הניחו מטלית בד על רצפת התנור כדי להגן על הנורה והמכסה שלה‪.‬‬
‫• ניתן לרכוש נורה חליפית בתחנות השרות‪.‬‬
‫החלפת נורה האחורית וניקוי מכסה הזכוכית‪.‬‬
‫‪ .1‬הסירו את מכסה הזכוכית של הנורה ע"י סיבובו נגד‬
‫כיוון השעון והסירו את טבעת המתכת ואת הכיסוי ונגבו‬
‫את מכסה הזכוכית‪ .‬במידת הצורך החליפו את הנורה‬
‫הישנה בנורה חדשה תואמת‪ , 230V ,25W ,‬חסינת חום‬
‫‪.300°C‬‬
‫‪ .2‬החזירו את הכיסוי וטבעת המתכת למקומם במכסה‪.‬‬
‫‪ .3‬הבריגו את המכסה למקומו‪.‬‬
‫החלפת נורת הצד )אופציה(‬
‫‪ .1‬להסרת המכסה‪ ,‬אחזו בחלק התחתון ביד אחת‪,‬‬
‫החדירו חפץ שטוח וחד )מברג שטוח וכו'( בין הזכוכית‬
‫והמסגרת‪.‬‬
‫‪ .2‬שחררו את המכסה‪.‬‬
‫‪ .3‬במידת הצורך החליפו את נורת ההלוגן הישנה‬
‫בחדשה תואמת‪ , 230V ,25-40W ,‬חסינת חום ‪.300°C‬‬
‫טיפ‬
‫בזמן החלפת נורת ההלוגן‪ ,‬אחזו בה עם מטלית בד‬
‫כדי לא להשאיר טביעות אצבע שעלולות לקצר את‬
‫משך חיי הנורה‪.‬‬
‫‪ .4‬החזירו את המכסה למקומו‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫המסילות הצדדיות‬
‫לניקוי החלל הפנימי של התנור‪ ,‬ניתן להסיר את ‪ 2‬המסילות הצדדיות‪.‬‬
‫הסרת המסילות הצדדיות‬
‫‪ .1‬לחצו על החלק האמצעי העליון של המסילה‬
‫בדופן הצד‪.‬‬
‫‪ .2‬משכו את המסילה כלפי מטה ב‪.45°-‬‬
‫‪ .3‬משכו והרימו את המסילה מ‪ 2-‬החורים ברצפת‬
‫התנור‪.‬‬
‫להחזרת המסילה למקום‬
‫בצעו את השלבים בסדר הפוך לסדר ההסרה‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫הסרת הדלת‬
‫בתנאי שימוש רגילים אין צורך לפרק את הדלת אולם‪ ,‬אם יש בכל זאת צורך בכך‪ ,,‬בצעו‬
‫את השלבים הבאים‪.‬‬
‫זהירות! הדלת כבדה‪.‬‬
‫‪ .1‬פתחו את הדלת‪ ,‬שחררו את התפסים ‪ .2‬סגרו את הדלת לזווית של בערך ‪70°‬‬
‫עם ‪ 2‬הידיים אחזו את הדלת משני‬
‫של שני הצירים עד הסוף‪.‬‬
‫צדדיה במרכז הגובה והרימו אותה עד‬
‫שתוכלו להוציא אותה מקדחי הצירים‪.‬‬
‫החזרת הדלת למקומה‬
‫בצעו את השלבים בסדר הפוך לסדר ההסרה‪.‬‬
‫הסרת חלונות הזכוכית מהדלת‬
‫הדלת כוללת ‪ 3‬שכבות של שמשות זכוכית‪ .‬ניתן להסיר אותם לצורך ניקוי‪.‬‬
‫החזרת השמשות למקום‬
‫בצעו את השלבים בסדר הפוך לסדר ההסרה‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ניקוי ידני‬
‫אזהרה‬
‫•‬
‫וודאו שהתנור התקרר דיו לפני התחלת הניקוי‪.‬‬
‫פנים התנור‬
‫נקו עם מים פושרים ותמיסת סבון או עם תכשיר לניקוי תנורים בלבד‪.‬‬
‫• אל תשפשפו את אטם הדלת ביד‪.‬‬
‫• אל תשתמשו במטליות גסות או מטליות ניקוי ממתכת‪.‬‬
‫• כדי למנוע נזקים לציפוי האמייל השתמשו בחומרי ניקוי מסחריים המיועדים‬
‫לתנורים‪.‬‬
‫• לסילוק כתמים קשים השתמשו בתכשירי לניקוי תנורים‪.‬‬
‫החלק החיצוני‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫השתמשו במטלית ודטרגנט או במי סבון חמים‪.‬‬
‫נגבו את התנור במגבת מטבח‪.‬‬
‫אל תשתמשו בברזל כלים‪ ,‬סודה לשתיה או חומרים העלולים לגרום נזק לציפוי‪.‬‬
‫תנור עם פנל מנירוסטה‬
‫•‬
‫אל תשתמשו בברזלית או כריות מתכת‪ .‬הם עלולים לפגוע בגימור‪.‬‬
‫תנור עם פנל מאלומיניום‬
‫•‬
‫נגבו את החזית בעדינות עם מטלית רכה ודטרגנט לניקוי חלונות‪.‬‬
‫אביזרים‬
‫הדיחו את כל התבניות‪ ,‬הרשתות והאביזרים אחרי כל שימוש ויבשו אותם בעזרת מגבת‬
‫מטבח‪ .‬כדי להקל על הניקוי השרו את האביזרים במי סבון חמים למשך כ‪ 30-‬דקות‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫טיפים‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫היזהרו בשעת פתיחת התנור לפני סיום פעולת הניקוי בקיטור‪ ,‬כיון שהמים‬
‫בתנור לוהטים‪.‬‬
‫פתחו את דלת התנור ונגבו את שאריות המים בעזרת ספוג או מטלית‪.‬‬
‫אל תשאירו את המים שנותרו בתנור‪.‬‬
‫השתמשו בספוג עם דטרגנט‪ ,‬מברשת רכה או מברשת ניילון כדי לנקות את פנים‬
‫התנור‪ .‬ניתן לסלק את כל הכתמים העקשנים עם מברשת ניילון‪.‬‬
‫ניתן להסיר את כתמי האבנית בעזרת מטלית ספוגה בחומץ‪.‬‬
‫נגבו את התנור כולו במטלית טבולה במים נקיים )אל תשכחו לנגב גם מתחת‬
‫לאטם הדלת(‪.‬‬
‫אם התנור מלוכלך מאוד תוכלו להפעיל שוב את פעולת הניקוי בקיטור אחרי‬
‫שהתנור התקרר‪.‬‬
‫אם התנור מלוכלך מכתמי שומן‪ ,‬במיוחד אחרי צלייה‪ ,‬מומלץ לשפשף את‬
‫הכתמים בדטרגנט לפני הפעלת הניקוי בקיטור‪.‬‬
‫אחרי השלמת הניקוי‪ ,‬השאירו את הדלת פתוחה בזווית של ‪ 15°‬כדי לאפשר‬
‫למשטחים הפנימיים להתייבש‪.‬‬
‫ייבוש מהיר‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.5‬‬
‫השאירו את דלת התנור פתוחה בזוית של ‪.30°‬‬
‫סובבו את חוגת הבחירה למצב >תנור יחיד<‪.‬‬
‫לחצו על לחצן הפונקציות‪.‬‬
‫סובבו את בורר מצבי התנור למצב >טורבו<‪.‬‬
‫כוונו את זמן הבישול ל‪ 5-‬דקות ואת הטמפרטורה ל‪.50°C -‬‬
‫בתום הזמן כבו את התנור‪.‬‬
‫משטח אמייל קטליטי‬
‫המכסה הניתן להסרה מצופה באמייל קטליטי אפור היכול להתלכלך בשכבת שומן‪ ,‬שמן‬
‫וכו' הניתזים עליו בזמן פיזור האוויר על ידי המאוורר‪ .‬שאריות אלה יישרפו בטמפרטורה‬
‫של ‪ 200°C‬ומעלה‪ .‬לדוגמה‪ :‬בזמן אפייה או צלייה‪ .‬חום גבוה יותר יביא לשריפה מהירה‬
‫יותר‪.‬‬
‫הקפידו לנקות את התנור והאביזרים אחרי כל שימוש‪ .‬הפעלת התנור כשאינו נקי עלולה‬
‫לגרום להצמדות הכתמים‪ ,‬דבר שיקשה על הניקוי ועלול להזיק לציפוי הפנימי‪.‬‬
‫‪ .1‬הוציאו מהתנור את כל החלקים והאביזרים‪.‬‬
‫‪ .2‬נקו את חלל התנור כמו שמוסבר בסיף >ניקוי ידני<‪.‬‬
‫‪ .3‬סובבו את בורר מצבי ההפעלה למצב חימום של גוף עליון ‪ +‬תחתון‪.‬‬
‫‪ .4‬כוונו את הטמפרטורה ל‪.250°C -‬‬
‫‪ .5‬הפעילו את התנור משך כשעה‪ .‬משך הפעולה תלוי בכמות הלכלוך‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫קודי מידע‬
‫ניתוק בטיחות‬
‫התנור פעל בטמפרטורה קבועה עד‬
‫גבול הזמן הקצוב‪.‬‬
‫לחצן נשאר לחוץ מעל ‪ 10‬שניות‪.‬‬
‫המחיצה חסרה‪.‬‬
‫השימוש בשני חלקי התנור לא נכון‪.‬‬
‫עיינו בהוראות ההפעלה בחוברת זו‬
‫תקלה בתנור עלולה להוביל‬
‫לביצועים ירודים ולתקלות בטיחות‪.‬‬
‫הפסיקו מיד את השימוש בתנור‪.‬‬
‫כבו את התנור והוציאו את המזון‪.‬‬
‫הניחו לו להתקרר לפני השימוש‬
‫הבא‪.‬‬
‫התקשרו לתחנת השרות של‬
‫היבואן והזמינו טכנאי‪.‬‬
‫לשימוש בתא העליון‪ ,‬בני החלקים‬
‫או בתא התחתון‪ .‬וודאו שהמחיצה‬
‫הוכנסה לקומה ‪ .3‬במצב >תנור‬
‫מלא<‪ ,‬הסירו את המחיצה‪.‬‬
‫התקשרו לתחנת השרות של‬
‫היבואן והזמינו טכנאי‪.‬‬
‫ניקוי ותחזוקה‬
‫ניקוי בקיטור‬
‫‪ .1‬הוציאו את כל החלקים והאביזרים מהתנור‪.‬‬
‫‪ .2‬שפכו בערך ‪ 400‬מ"ל מים על תחתית התנור הריק‪ .‬השתמשו רק במים רגילים ולא‬
‫במים מזוקקים‪.‬‬
‫‪ .3‬סגרו את דלת התנור‪.‬‬
‫‪ .4‬סובבו את בורר מצבי ההפעלה ל‪>-‬ניקוי בקיטור<‪ .‬כשהחיווי בתצוגה מתחיל‬
‫להבהב ויש צלצול סימן שהניקוי נסתיים‪.‬‬
‫‪ .5‬סובבו עתה את בורר מצבי ההפעלה ל‪ Off-‬כדי לסיים את הפעולה‪.‬‬
‫‪ .6‬נקו את החלל הפנימי של התנור עם מטלית רכה ונקייה‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫בסיום ההתקנה‬
‫ניקוי ראשוני‬
‫לפני השימוש הראשון הקפידו לנקות את התנור ביסודיות‪ .‬אל תשתמשו בחומרי ניקוי‬
‫חריפים או בתכשירי ניקוי חומציים‪ .‬חומרים אלה עלולים לגרום נזק למשטחי התנור‪.‬‬
‫השתמשו בחומרי ניקוי מסחריים המתאימים לתנורים עם ציפוי אמייל‪.‬‬
‫נקו את כל התבניות‪ ,‬האביזרים והמסילות בתמיסת סבון כלים עדין ומים פושרים או‬
‫בנוזל ניקוי מתאים ונגבו היטב במטלית רכה‪.‬‬
‫שטפו את פנים התנור באותו אופן‪.‬‬
‫נגבו את חזית התנור במטלית לחה‪.‬‬
‫וודאו שהשעון מכוון כראוי‪ .‬הוציאו את כל האביזרים והחלקים מהתא והפעילו את התנור‬
‫בחום של ‪ 200°C‬במשך שעה‪ .‬התנור יפלוט ריחות לא נעימים‪ .‬זו אינה תקלה‪ ,‬אולם‬
‫מומלץ לוודא שהמטבח מאוורר כראוי משך כל זמן פעולת התנור‪.‬‬
‫אחריות ושירות‬
‫שאלות ותשובות נפוצות‪ ,‬איתור ותיקון תקלות‬
‫מה לעשות אם התנור לא מתחמם?‬
‫בדקו את הפרטים הבאים‪:‬‬
‫• וודאו שהתנור מופעל‪.‬‬
‫• וודאו שהשעון מכוון כראוי‪.‬‬
‫• וודאו שהכיוונים הנחוצים לבישול בוצעו כראוי‪.‬‬
‫• וודאו שהנתיך אליו מחובר התנור תקין‪ .‬אם הנתיך "קפץ" החזירו אותו למצב‬
‫תקין‪ .‬אם התקלה מתרחשת שוב קרוא לחשמלאי‪.‬‬
‫מה לעשות אם התנור לא מתחמם למרות שהכיוונים בוצעו כראוי?‬
‫• תתכן תקלה במערכות הפנימיות של התנור‪ .‬התקשרו לשירות‪.‬‬
‫מה לעשות במקרה שבצג נראה קוד תקלה והתנור לא מתחמם?‬
‫• תתכן בעיה או תקלה במערכת החשמל של התנור‪ .‬התקשרו לשירות‪.‬‬
‫מה לעשות עם תצוגת השעון מהבהבת?‬
‫• הייתה הפסקת חשמל‪ .‬כוונו את השעון‪.‬‬
‫מה לעשות אם נורת התנור לא מאירה?‬
‫• הנורה "נשרפה"‪ .‬החליפו אותה בחדשה ע"פ ההוראות בחוברת זו‪.‬‬
‫מה לעשות אם המאוורר פועל למרות שלא כוונו אותו לפעולה?‬
‫• אחרי השימוש המניפה מופעלת כדי לקרר את התנור‪ .‬אם המניפה ממשיכה‬
‫לפעול אחרי התקררות התנור פנו לשירות‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫חיבור כבל החשמל לתנור‬
‫הקפידו לבצע את החיבור לחשמל ע"פ התווית הצמודה לגב התנור‪ .‬החיבור יבוצע רק‬
‫בידי חשמלאי מוסמך כדי להבטיח חיבור תיקני ובטוח‪ ,‬בהתאם להוראות החיבור‬
‫אם התנור לא מחובר לשקע חשמלי‪ ,‬הקפידו להתקין‬
‫מפסק דו קוטבי )עם רווח ניתוק של ‪ 3‬מ"מ( בין‬
‫התנור לרשת החשמל‪ .‬התקינו את המפסק בקרבת‬
‫התנור‪.‬‬
‫מיד אחרי החיבור‪ ,‬כל רכיבי האלקטרוניקה בתנור‬
‫מופעלים ולכן לא ניתן להפעילו מיידית‪ .‬כבל החשמל‬
‫)‪ H05 RR-F‬או ‪ ,(H05VV-F‬באורך של לפחות ‪ 1.5‬מ'‬
‫וקוטר גידים של ‪ 1.5-2.5‬מ"מ( חייב להיות באורך‬
‫מספיק כדי לחברו לנקודת החיבור כשהתנור מונח על הרצפה‪ .‬פתחו את תחתית גב‬
‫התנור )עם מברג שטוח( ושחררו לגמרי את ברגי החיבור ואת ברגי מהדק הכבל לפני‬
‫התאמת הגידים למקומם‪.‬‬
‫הקפידו לחבר את גיד ההארקה לבורג המסומן ב‪ . -‬אם התנור מחובר לחשמל בעזרת‬
‫תקע‪ ,‬הקפידו שהשקע יהיה במקום נגיש גם אחרי התקנת התנור במקומו‪ .‬היצרן והיבואן‬
‫לא ישאו בכל אחריות לנזק הנובע מחיבור חשמלי שאינו כולל הארקה תקינה‬
‫התקנה בארון מטבח‪/‬בנישה‬
‫זהו תנור בילט‪-‬אין המוצב ומותקן בארונית‪/‬נישה עליון או תחתון במטבח‪.‬‬
‫• יש להקפיד על מרווחים מינימליים לאוורור המופיעים באיור‪.‬‬
‫• יש לקבע את התנור לדופן השמאלית והימנית עם ברגים‪.‬‬
‫• אחרי ההתקנה יש להסיר‬
‫את ציפוי המגן מהדלת‪.‬‬
‫הקפידו לסלק את כל‬
‫הסרטים הדביקים מתוך‬
‫התנור לפני השימוש‬
‫הראשון‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫מס'ד הפריט‬
‫‪ 14‬בסיס‬
‫לפלאן‬
‫פירות‬
‫‪15‬‬
‫מאפינ'ס‬
‫משקל‪/‬ק"ג‬
‫‪) 0.3-0.4‬גדולה(‬
‫‪6) 0.2-0.3‬‬
‫קטנות(‬
‫כלים‬
‫רשת גדולה‬
‫קומה‬
‫‪2‬‬
‫‪) 0.5-0.6‬קטנים(‬
‫‪) 0.7-0.8‬גדולים(‬
‫רשת גדולה‬
‫‪2‬‬
‫הערות‬
‫שימו את העיסה‬
‫בתבנית אפייה‬
‫משומנת לבסיס של‬
‫העוגה‪.‬‬
‫שימו את העיסה‬
‫בתבנית שחורה‬
‫לאפייה‪.‬‬
‫התקנה‪ ,‬הצבה ותחזוקה‬
‫התקנה והצבה‬
‫התקנת התנור תבוצע רק בידי טכנאי‪/‬חשמלאי מוסמך‪ .‬הקפידו שהתנור יותקן בהתאם‬
‫להוראות היצרן‪.‬‬
‫הוראות בטיחות למתקין‬
‫•‬
‫•‬
‫הקפד להתקין את התנור כך שלא ייווצר מגע עם הגידים החשופים של כבל‬
‫החשמל‪.‬‬
‫הגומחה בה יותקן התנור חייבת להתאים לתקן ‪.DIN 68930‬‬
‫טבלת נתונים טכניים‬
‫‪230V~50Hz‬‬
‫מקור מתח‪/‬תדר‬
‫נפח‬
‫‪3650W‬‬
‫הספק מרבי‬
‫מידות בס"מ‬
‫חיצוניות‪) 595 :‬רוחב( ‪) 595 X‬גובה( ‪) 566 X‬עומק(‬
‫פנימיות‪) 440 :‬רוחב( ‪) 365 X‬גובה( ‪) 405 X‬עומק(‬
‫‪ 65‬ליטר‬
‫‪17‬‬
‫מס'ד הפריט‬
‫סטייק‬
‫‪5‬‬
‫בקר‬
‫משקל‪/‬ק"ג‬
‫‪0.3-0.6‬‬
‫)דקים(‬
‫‪0.6-0.8‬‬
‫)עבים(‬
‫‪0.6-0.8‬‬
‫‪0.9-1.1‬‬
‫‪6‬‬
‫צלי בקר‬
‫‪7‬‬
‫צלי כבש‬
‫‪0.6-0.8‬‬
‫‪0.9-1.1‬‬
‫‪8‬‬
‫צלעות‬
‫כבש‬
‫‪) 0.3-0.4‬דק(‬
‫‪) 0.5-0.6‬עבה(‬
‫‪9‬‬
‫נתחי עוף‬
‫‪) 0.5-0.7‬דק(‬
‫‪) 1.0-1.2‬עבה(‬
‫קומה‬
‫‪4‬‬
‫הערות‬
‫שימו את הסטיקים עם‬
‫המרינדה זה ליד זה‬
‫על הרשת הקטנה‬
‫הפכו כשיש צלצול‪.‬‬
‫כלים‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫‪2‬‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫‪2‬‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫‪4‬‬
‫הניחו את הצלי עם‬
‫המרינדה על הרשת‬
‫הקטנה‪ .‬סובבו‬
‫כשיישמע צלצול‪.‬‬
‫הניחו את הצלי עם‬
‫המרינדה על הרשת‬
‫הקטנה‪ .‬סובבו‬
‫כשיישמע צלצול‪.‬‬
‫הניחו את הצלעות על‬
‫הרשת הקטנה‪ .‬סובבו‬
‫כשיישמע צלצול‪.‬‬
‫מרחו את הנתחים‬
‫בשמן ותבלינים‪ .‬הניחו‬
‫אותם זה ליד זה על‬
‫הרשת הקטנה‪.‬‬
‫מרחו את הנתחים‬
‫בשמן ותבלינים‪ .‬הניחו‬
‫אותם זה ליד זה על‬
‫הרשת הקטנה‪ .‬הפכו‬
‫כשיהיה צלצול‪.‬‬
‫הניחו את הדגים ראש‬
‫לזנה על הרשת‬
‫הקטנה‪.‬‬
‫שימו את הירקות‬
‫)קישואים‪ ,‬רצועות‬
‫פלפל‪ ,‬פרוסות חצילים‪,‬‬
‫פטריות‪ ,‬עגבניות שרי(‬
‫בכלי עמוק‪ .‬מרחו‬
‫תערובת של שמן זית‪,‬‬
‫תבלינים ועשבי תיבול‪.‬‬
‫שימו את העיסה‬
‫בתבנית אפייה‬
‫משומנת לעוגה‬
‫‪4‬‬
‫‪10‬‬
‫עוף שלם‬
‫‪) 1.0-1.1‬דק(‬
‫‪) 1.2-1.3‬עבה(‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫‪2‬‬
‫‪11‬‬
‫דג בגריל‬
‫‪ 2) 0.5-0.7‬יח'(‬
‫‪ 4) 0.8-1.0‬יח'(‬
‫‪12‬‬
‫ירקות‬
‫בגריל‬
‫‪0.4-0.5‬‬
‫‪0.8-1.0‬‬
‫רשת קטנה‬
‫ומגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫מגש איסוף‬
‫נוזלים‬
‫‪4‬‬
‫‪13‬‬
‫עוגת שיש‬
‫‪0.5-0.6‬‬
‫‪0.7-0.8‬‬
‫‪0.9-1.0‬‬
‫רשת גדולה‬
‫‪16‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫מצב תכניות בישול אוטומטיות )‪(Auto cook Mode‬‬
‫במצב זה ניתן לבחור ‪ 15‬תכניות ייעודיות המתוכנתות בזיכרון לבישול‪ ,‬צלייה ואפייה‪.‬‬
‫תכניות בישול אוטומטיות במצב >תא אפייה שלם<‬
‫בטבלה הבאה יש ‪ 15‬תכניות אוטומטיות לבישול‪ ,‬צלייה ואפייה‪ .‬ניתן להפעיל אותן במצב‬
‫>תא אפייה שלם<‪ .‬לשם כך חובה להוציא את המחיצה‪ .‬הטבלה כוללת את המשקלים‪,‬‬
‫הכמויות וכן המלצות מתאימות לכל התכניות האוטומטיות‪.‬‬
‫בכל התכניות הללו‪ ,‬מצבי הבישול והזמנים מתוכנתים מראש‪ .‬ועל אף האמור לעיל‪ ,‬ניתן‬
‫לשנות את התכניות ולהתאים אותן לטעמכם ולהעדפותיכם‪.‬‬
‫קומה הערות‬
‫כלים‬
‫משקל‪/‬ק"ג‬
‫מס'ד הפריט‬
‫הניחו את הפיצה‬
‫‪2‬‬
‫רשת גדולה‬
‫‪0.3-0.6‬‬
‫פיצה‬
‫‪1‬‬
‫במרכז הרשת‬
‫‪.0.7-1.0‬‬
‫קפואה‬
‫פזרו את הצ'יפס‬
‫‪2‬‬
‫תבנית‬
‫‪) 0.3-0.5‬דק(‬
‫צ'יפס‬
‫‪2‬‬
‫בצורה אחידה בתבנית‬
‫אפייה‬
‫‪) .0.6-0.8‬עבה(‬
‫קפוא‬
‫האפייה‪.‬‬
‫הכינו לזניה טרייה או‬
‫‪3‬‬
‫רשת גדולה‬
‫‪0.3-0.5‬‬
‫לזניה‬
‫‪3‬‬
‫מוכנה והכניסו לכלי‬
‫‪0.8-1.0‬‬
‫עשויה‬
‫בגודל מתאים‬
‫בבית‬
‫שמתאים לתנור‬
‫הניחו את הפיצה‬
‫‪2‬‬
‫תבנית‬
‫‪) 1.0-1.2‬דקה(‬
‫פיצה‬
‫‪4‬‬
‫בתבנית‪ .‬המשקל‬
‫אפייה‬
‫‪)1.3-1.5‬רגילה(‬
‫עשויה‬
‫שמופיע מתייחס‬
‫בבית‬
‫לפיצה עם תוספות‬
‫‪15‬‬
‫הצגת השעה‬
‫בזמן הבישול‪ ,‬לחצו על לחצן השעון על מנת לראות את השעה הנוכחית‪.‬‬
‫ביטול החיווי הקולי‬
‫להפעלה‪/‬ביטול של החיווי הקולי הנלווה לפעולות‪ ,‬לחצו ‪ 3‬שניות‬
‫במקביל על לחצן השעון ועל לחצן סיום תכנית‪.‬‬
‫תאורת התנור‬
‫לחצו על פעם ראשונה על לחצן התאורה כדי להפעיל אותה ופעם נוספת על‬
‫מנת לכבות אותה‪.‬‬
‫תאורה בתא התחתון היא אפשרית‪ ,‬בתשלום‪ .‬במקרה זה‪ ,‬לחיצה ראשונה ושנייה‬
‫מיועדות לתא העליון ולחיצה ‪ 3‬ו‪ 4-‬לתא התחתון‪.‬‬
‫נעילת הלחצנים )בקרת הורים(‬
‫לחצו במשך ‪ 3‬שניות על לחצן המנעול‪ .‬איקון המנעול פירושו שהנעילה‬
‫מופעלת‪.‬‬
‫כיבוי התנור‬
‫לכיבוי התנור‪ ,‬סובבו את בורר מצבי ההפעלה ל‪.O-‬‬
‫‪14‬‬
‫שינוי הטמפרטורה‬
‫כיוון השעה‬
‫כיוון הצלצול )טיימר(‬
‫ביטול התזכורת‬
‫לחצו על לחצן הטיימר במשך ‪ 2‬שניות‪ .‬איקון הפעמון ייעלם והשעה הנוכחית‬
‫תוצג‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫קביעת משך התכנית‬
‫קביעת זמן סיום התכנית‬
‫שינוי משך התכנית או סיום התכנית‬
‫‪12‬‬
‫בצעו את שלבים ‪ 3‬ו‪ 4-‬שלהלן כדי להפעיל מצב >תנור עליון בלבד< ואת שלבים‬
‫‪ 6‬ו‪ 7-‬כדי לבחור במצב >תנור תחתון< בלבד‪.‬‬
‫יש לבחור בבורר הפעלת >תנור עליון< או בבורר הפעלת >תנור תחתון<‪.‬‬
‫כיוונים‬
‫מצב >שני תאים< מאפשר להשתמש בכיוונים שונים בתא התחתון ובתא העליון‬
‫כגון‪ :‬זמני סיום שונים לתכניות הבישול‪ ,‬משכי זמן שונים‪ ,‬טמפרטורות שונות‪,‬‬
‫וצלצול בזמנים שונים )תזכורת(‪ .‬על מנת לבצע או לשנות כיוונים באחד התאים‪,‬‬
‫יש ללחוץ על הלחצן המתאים‪.‬‬
‫תא עליון‬
‫תא תחתון‬
‫‪11‬‬
‫מצב הפעלה >תא אפייה שלם< )‪(Single‬‬
‫במצב >תא שלם< התנור פועל כתנור מסורתי‪ .‬מתאים לבישול כמויות של מזון או במידה‬
‫ומשתמשים בכלים‪/‬אביזרים מיוחדים כגון שיפוד לגריל‪ .‬במצב >שלם< ניתן להשתמש‬
‫בכל הפונקציות‪/‬מצבי ההפעלה של התנור‪.‬‬
‫תנור יחיד‬
‫מצב הפעלה >‪ 2‬תאים< )‪(Twin‬‬
‫לתנור יש מצב הפעלה ייחודי‪.‬‬
‫במצב >‪ 2‬תאים< התנור נחלק ל‪ 2-‬וניתן לבשל בו ‪ 2‬סוגי תבשילים שונים במקביל‬
‫בטמפרטורות שונות בחלק העליון ובחלק התחתון של התנור‪ .‬ניתן גם לחלק אותו ל‪2-‬‬
‫ולהשתמש רק בחלק אחד כדי לחסוך זמן וחשמל‪.‬‬
‫עליון‬
‫בלבד‬
‫שני‬
‫התאים‬
‫תחתון‬
‫בלבד‬
‫טורבו ‪ /‬גוף חימום עליון‪ +‬טורבו ‪ /‬גריל גדול‬
‫מצב זה חוסך אנרגיה וזמן כשמבשלים מנות קטנות‬
‫שני התאים מופעלים בו זמנית‬
‫ניתן לבשל שתי מנות בחום שונה ומשך בישול שונה בו זמנית‪.‬‬
‫טורבו ‪ /‬גוף חימום תחתון ‪ +‬טורבו‬
‫מצב זה חוסך אנרגיה וזמן כשמבשלים מנות קטנות‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫גריל‬
‫יש לחמם את התנור על ריק במשך כ‪ 5-‬דקות במצב הפעלה >גריל מלא< בטמפ' מקס'‪.‬‬
‫טמפ'‬
‫מצב הפעלה‬
‫קומה‬
‫כלי‬
‫סוג המזון‬
‫זמן )דקות(‬
‫ב‪C°-‬‬
‫ראשון‪ 1-2 :‬ד'‬
‫מקס'‬
‫גריל מלא‬
‫‪5‬‬
‫טוסט מלחם רשת גדולה‬
‫שני‪ 1-1/2 :‬דקות‬
‫לבן‬
‫ראשון‪ 7-10 :‬ד'‬
‫מקס'‬
‫גריל מלא‬
‫רשת קטנה ‪4/3 +‬‬
‫המבורגר‬
‫שני‪ 6-9 :‬דקות‬
‫תבנית לאיסוף‬
‫נוזלים‬
‫מצבי ההפעלה )פונקציות(‬
‫לתנור יש ‪ 6‬מצבי הפעלה‪ .‬ניתן לבחור את מצב ההפעלה הרצוי במצב תנור יחיד או‬
‫כפול‪.‬‬
‫גוף חימום עליון ‪ +‬תחתון‬
‫החום נוצר מגוף החימום העליון והתחתון‪ .‬מתאים לאפייה ולצלייה של כל‬
‫סוגי התבשילים‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.200°C :‬‬
‫מפזר חום )טורבו(‬
‫החום נוצר על ידי טורבו ומתפזר באופן אחיד על ידי המאוורר‪.‬‬
‫מתאים לחימום מזון מבושל קפוא שהוצא מהמקפיא ולאפייה‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.170°C :‬‬
‫גוף חימום עליון וטורבו‬
‫החום נוצר מגוף החימום העליון ומהטורבו‪ .‬הוא מפוזר בצורה אחידה‬
‫בחלל התנור על ידי המאווררים‪ .‬מתאים לצלייה של תבשילי בשר‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.190°C :‬‬
‫גוף חימום תחתון וטורבו‬
‫החום נוצר מגוף החימום התחתון ומהטורבו‪ .‬הוא מפוזר בצורה אחידה‬
‫בחלל התנור על ידי המאווררים‪ .‬מתאים לחימום פיצה‪ ,‬לחמים ועוגות‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.190°C :‬‬
‫גריל קטן‬
‫החום נוצר בגוף הגריל הקטן‪ .‬מתאים למנות קטנות הדורשות חום פחות‬
‫גבוה כגון דגים‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.240°C :‬‬
‫גריל מלא‬
‫החום נוצר בגוף הגריל המלא‪ .‬מתאים לתבשילי קדירה )חמין‪ ,‬לזניה וצלי‬
‫בשר(‪.‬‬
‫טמפ' מומלצת‪.240°C :‬‬
‫‪9‬‬
‫מסילה טלסקופית )אופציה(‬
‫• על מנת להכניס רשת‪ ,‬תבנית צלייה או אפייה‪ ,‬יש‬
‫להוציא תחילה את ‪ 2‬המסילות הטלסקופיות‬
‫)שמאלית וימנית( באותה קומה‪.‬‬
‫• הניחו את המגש‪/‬התבנית על המסילות ודחפו פנימה‬
‫לתוך התנור‪.‬‬
‫• סגרו את דלת התנור רק לאחר שהמסילות הוכנסו‬
‫פנימה עד הסוף‪.‬‬
‫כלים מתאימים לתנור‬
‫בהתאם לתקן‬
‫‪EN 60350‬‬
‫אפייה‬
‫הנתונים בטבלה זו מתייחסים לאפייה עם תנור שחומם מראש‬
‫מצב הפעלה‬
‫קומה‬
‫כלי‬
‫סוג המזון‬
‫גוף חימום‬
‫‪160-180‬‬
‫‪3‬‬
‫תבנית אפייה‬
‫עליון‪+‬תחתון‬
‫עוגה קטנה‬
‫תבנית אפייה ‪+‬‬
‫סחרור אוויר‬
‫‪150-170‬‬
‫‪1+4‬‬
‫תבנית אסוף‬
‫ע"י המאוורר‬
‫נוזלים‬
‫כלי גדול או רשת‬
‫גוף חימום‬
‫גדולה )ציפוי‬
‫עוגת ספוג‬
‫‪160-180‬‬
‫‪2‬‬
‫עליון‪+‬תחתון‬
‫כהה‪ ,‬קוטר ‪26‬‬
‫יבשה‬
‫ס"מ(‬
‫רשת גדולה ‪+‬‬
‫תבנית אפייה ‪+‬‬
‫סחרור אוויר‬
‫‪170-190‬‬
‫‪1+3‬‬
‫‪ 2‬תבניות לעוגה‬
‫ע"י המאוורר‬
‫)ציפוי כהה‪,‬‬
‫קוטר ‪ 20‬ס"מ(‬
‫פאי תפוחים‬
‫רשת גדולה ‪2 +‬‬
‫גוף חימום‬
‫‪1‬‬
‫תבניות לעוגה‬
‫‪170-190‬‬
‫באלכסון עליון‪+‬תחתון‬
‫)ציפוי כהה‪,‬‬
‫קוטר ‪ 20‬ס"מ(‬
‫טמפ'‬
‫‪8‬‬
‫ב‪C°-‬‬
‫זמן )דקות(‬
‫‪15-25‬‬
‫‪20-30‬‬
‫‪20-30‬‬
‫‪80-100‬‬
‫‪70-80‬‬
‫תבנית עמוקה‬
‫ניתן להשתמש בה לצלייה או אפשר להשתמש בה כתבנית‬
‫לאיסוף הנוזלים או השומנים בשילוב עם הרשת הקטנה כדי‬
‫שהנוזלים לא ייזלו לתחתית התנור‪.‬‬
‫תבנית אפייה שטוחה‬
‫משמשת לאפיית עוגות‪ ,‬עוגיות ומיני מאפה שונים‪.‬‬
‫שיפוד לגריל )אופציה(‬
‫ניתן להשתמש בשיפוד זה נתחי עוף‪ .‬ניתן להשתמש בו רק במצב‬
‫תנור אחד בקומה ‪ .3‬כיוון שיש לחבר אותו למתאם בדופן‬
‫האחורית‪ .‬יש להסיר את הידית השחורה בזמן החימום‪.‬‬
‫שיפודים לשישליק )אופציה(‬
‫אופן השימוש‪:‬‬
‫• הניחו תבנית עמוקה )בלי חצובה( בקומה ‪ 1‬על מנת‬
‫לאסוף את הנוזלים והשומן או ישירות על רצפת התנור‬
‫)אם נתח הבשר גדול מדי(‪.‬‬
‫• הכניסו מזלג אחד לתוך השיפוד‪ .‬הכניסו את נתח הבשר לתוך השיפוד כך‬
‫שייתפס במזלג הפנימי‪.‬‬
‫• ניתן להניח תפו"א וירקות מבושים בשולים של התבנית העמוקה כדי לצלות‬
‫אותם במקביל‪.‬‬
‫• הניחו את העריסה במדף האמצעי בצורת "‪ "V‬קדימה‪.‬‬
‫• על מנת להכניס את השיפוד‪ ,‬ניתן להבריג את הידית לקצה הכהה‪.‬‬
‫• הניחו את השיפוד בעריסה עם הקצה החד לאחור ודחפו בעדינות קדימה עד‬
‫שהחוד של השיפוד ייכנס למנוע המסתובב בדופן האחורית של התנור‪ .‬החלק‬
‫הכהה של השיפוד חייב לשבת על ה‪) "V"-‬לשיפוד יש ‪ 2‬בליטות‪/‬ידיות שצריכות‬
‫להיות קרוב לדלת התנור על מנת למנוע ממנו לזוז קדימה וליפול(‪ .‬הבליטות‬
‫יכולות לשמש גם כגריפ של הידית‪.‬‬
‫• לפני הבישול יש לשחרר את הידית‪ .‬בסיום הבישול יש להבריג את הידית חזרה‬
‫על מנת להסיר את השיפוד מהעריסה‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫פנל ההפעלה‬
‫חלקים‪ ,‬אביזרים ורכיבים‬
‫האביזרים הבאים מגיעים באריזה‪.‬‬
‫יש להקפיד לחבר את האביזרים למסילות בצורה נכונה‪ .‬בזמן הבישול‪/‬צלייה וכו'‪ ,‬יש‬
‫לשמור על מרחק של ‪ 2‬ס"מ לפחות בין המגשים והתבניות לבין רצפת התנור אחרת‪,‬‬
‫יכול להיגרם נזק לציפוי האמייל שלהם‪.‬‬
‫מחיצה‬
‫יש להשתמש במחיצה כשרוצים להשתמש במצב תנור כפול‪.‬‬
‫המחיצה מפרידה בין התא העליון לתחתון ויש להכניסה לקומה ‪.3‬‬
‫רשת קטנה לצלייה )אופציה(‬
‫רשת צלייה – משמשת לצלייה ולגריל‪ .‬יש לשים מתחתיה תבנית‬
‫לאיסוף הנוזלים על מנת שהם לא יטפטפו על רצפת התנור‪.‬‬
‫רשת גריל גדולה‬
‫אפשר להניח עליה קסרול )קדירה( ותבניות אפייה שונות‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫הוראות בטיחות בזמן הפעלת התנור‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫התנור מיועד לשימוש ביתי בלבד‪.‬‬
‫בזמן הפעלת התנור המשטחים הפנימיים מתלהטים עד כדי גרימת כוויות‪ .‬אל‬
‫תגעו בגופי החימום או במשטחים הפנימיים בזמן פעולת התנור‪ .‬המתינו עד‬
‫להתקררות התנור‪.‬‬
‫אין לאחסן בתנור חומרים דליקים‪.‬‬
‫המשטחים החיצוניים של התנור מתחממים כאשר הוא מופעל בחום גבוה משך‬
‫זמן ארוך‪.‬‬
‫בזמן הבישול‪ ,‬היזהרו כשאתם פותחים את הדלת כיוון שאדים לוהטים עלולים‬
‫להיפלט מהתנור‪.‬‬
‫כשמבשלים מאכלים הכוללים אלכוהול‪ ,‬אדי האלכוהול עלולים להידלק אם הם‬
‫באים במגע עם גופי החימום‪.‬‬
‫אין לנקות את התנור במים בלחץ גבוה או בעזרת מזנק קיטור‪.‬‬
‫הקפידו להרחיק ילדים מהתנור בזמן שהוא פועל‪.‬‬
‫מזון קפוא‪ ,‬כגון פיצה מוכנה יש לבשל על הרשת‪ .‬שימוש בתבנית עלול לגרום‬
‫לעיוות התבנית עקב הפרשי הטמפרטורה הניכרים‪.‬‬
‫אל תתיזו מים על המשטחים כשהם חמים‪ .‬הדבר עלול לגרום נזק לציפוי‬
‫האמייל‪.‬‬
‫הקפידו לסגור את הדלת בזמן הבישול‪.‬‬
‫היזהרו כשאתם פותחים את דלת התנור לפני תום הבישול‪ .‬אדי המים והמים‬
‫בתחתית התנור לוהטים‪.‬‬
‫אין לצפות את תחתית התנור בנייר כסף ואין להציב תבניות או קופסאות על‬
‫התחתית‪ .‬נייר הכסף יחסום את התפשטות החום‪ ,‬דבר שעלול לגרום נזק‬
‫למשטחי האמייל והבישול לא יהיה מושלם‪.‬‬
‫מיצי פירות עלולים להשאיר כתמים שלא ניתנים להסרה‪ .‬בזמן הכנת עוגת פירות‬
‫מומלץ להשתמש בתבנית העמוקה‪.‬‬
‫אל תניחו תבניות וסירים על הדלת הפתוחה‪.‬‬
‫התנור לא מיועד לשימושם של ילדים ללא השגחה מתאימה‪.‬‬
‫הקפידו להשגיח על הילדים כשהם משתמשים בתנור‪.‬‬
‫השלכה נכונה של אשפה‬
‫השלכת חומרי האריזה‬
‫• כל חומרי האריזה עשויים מחומרים הניתנים למיחזור‪ .‬אל תשליכו את חומרי‬
‫האריזה לפחי אשפה רגילים‪ ,‬אלא במקומות שנועדו לכך על ידי הרשויות‬
‫המקומיות‪.‬‬
‫השלכת התנור הישן‬
‫• כשמשליכים מכשיר חשמלי ישן‪ ,‬הקפידו להפכו לבלתי‪-‬שמיש ע"י חיתוך כבל‬
‫החשמל שלו‪ .‬אם יש צורך‪ ,‬פנו לחשמלאי מוסמך לביצוע השבתה כללית של‬
‫המכשיר‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫הסמלים הבאים יופיעו בחוברת כדי לציין הערות והוראות חשובות‪:‬‬
‫או‬
‫הערה‬
‫חשוב‬
‫יש לקרוא בעיון את החוברת‪ .‬יש לשים לב במיוחד להוראות הבטיחות והזהירות שבחלק‬
‫זה לפני השימוש בתנור בפעם הראשונה‪ .‬יש לשמור את החוברת בהישג יד לצורך‬
‫שימוש בעתיד‪.‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫התקנת התנור תבוצע רק בידי טכנאי ‪/‬חשמלאי מוסמך‪ .‬המתקין יהיה אחראי לחיבור‬
‫המכשיר למערכת החשמל תוך הקפדה על הוראות הבטיחות הנהוגות‪.‬‬
‫הוראות בטיחות בחשמל‬
‫•‬
‫אם התנור ניזוק תוך כדי העברתו אל תתקינו אותו ואל תחברו אותו לרשת‬
‫החשמל‪.‬‬
‫חיבור התנור לרשת החשמל יבוצע רק בידי חשמלאי מוסמך‪.‬‬
‫במקרה של תקלה או נזק במכשיר אל תנסו להפעיל אותו‪.‬‬
‫תיקונים יבוצעו רק בידי טכנאי מוסמך‪ .‬תיקון שלא בוצע כראוי עלול לגרום לכם‬
‫נזק‪ .‬אם התנור מצריך תיקון פנו לשירות של הספק‪/‬יבואן‪.‬‬
‫אם כבל החשמל ניזוק יש להחליפו בכבל מתאים או מכלול מתאים שנמצאים רק‬
‫ברשותו של הספק‪/‬יבואן‪.‬‬
‫הקפידו שכבל החשמל והגידים לא יגעו בגוף התנור‪.‬‬
‫חברו את התנור לרשת החשמל דרך מפסק מתאים או ישירות לנתיך בלוח‬
‫החשמל‪ .‬אין לחבר את התנור לשקע אליו מחוברים מכשירים אחרים‪.‬‬
‫תווית המפרט מותקנת בצד ימין של הדלת‪.‬‬
‫בזמן הניקוי או התיקון הקפידו לנתק את התנור מהחשמל‪.‬‬
‫היזהרו כשאתם מחברים מכשירים חשמליים לשקע בקרבת התנור‪.‬‬
‫•‬
‫חלקי התנור לוהטים בזמן הבישול ומיד אחריו‪ .‬היזהרו מכוויות ושמרו שהילדים‬
‫לא יתקרבו אליו‪.‬‬
‫הקפידו לנתק את התנור מהחשמל לפני החלפת הנורה‪ ,‬כדי למנוע סכנת‬
‫התחשמלות‪ .‬בזמן הפעלת התנור המשטחים הפנימיים מתלהטים‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪4‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫הוראות בטיחות ‪4 .............................................................................................‬‬
‫פנל ההפעלה ‪6 .................................................................................................‬‬
‫חלקים‪ ,‬אביזרים ורכיבים ‪6 .................................................................................‬‬
‫כלים מתאימים לתנור ‪8 .....................................................................................‬‬
‫מצבי ההפעלה )פונקציות( ‪9 ...............................................................................‬‬
‫מצב הפעלה >תנור יחיד< )‪10 ................................................................ (Single‬‬
‫מצב הפעלה >תנור כפול< )‪10 .................................................................. (Twin‬‬
‫כיוונים ‪11 ........................................................................................................‬‬
‫קביעת משך התכנית ‪12 ...................................................................................‬‬
‫קביעת זמן סיום התכנית ‪12 ..............................................................................‬‬
‫שינוי משך התכנית או סיום התכנית ‪12 ...............................................................‬‬
‫שינוי הטמפרטורה ‪13 ......................................................................................‬‬
‫כיוון השעה ‪13 ................................................................................................‬‬
‫כיוון הצלצול )טיימר( ‪13 ....................................................................................‬‬
‫ביטול התזכורת ‪13 ..........................................................................................‬‬
‫הצגת השעה‪14 ..............................................................................................‬‬
‫ביטול החיווי הקולי ‪14 ......................................................................................‬‬
‫תאורת התנור ‪14 ............................................................................................‬‬
‫נעילת הלחצנים )בקרת הורים(‪14 ......................................................................‬‬
‫כיבוי התנור ‪14 ...............................................................................................‬‬
‫מצב תכניות בישול אוטומטיות )‪15 ............................................. (Auto cook Mode‬‬
‫תכניות בישול אוטומטיות במצב >תנור יחיד< ‪15 ..................................................‬‬
‫התקנה‪ ,‬הצבה ותחזוקה ‪17 ................................................................................‬‬
‫טבלת נתונים טכניים ‪17 ...................................................................................‬‬
‫בסיום ההתקנה ‪19 ..........................................................................................‬‬
‫אחריות ושירות ‪19 ............................................................................................‬‬
‫קודי מידע‪20 ..................................................................................................‬‬
‫ניקוי ותחזוקה ‪20 ..............................................................................................‬‬
‫משטח אמייל קטליטי ‪21 ...................................................................................‬‬
‫הסרת הדלת‪23 ..............................................................................................‬‬
‫הסרת חלונות הזכוכית מהדלת ‪23 .....................................................................‬‬
‫המסילות הצדדיות ‪24 ......................................................................................‬‬
‫החלפת הנורה ‪25 ...........................................................................................‬‬
‫‪3‬‬
‫תודה על שרכשתם את התנור המעולה הזה ממשפחת ‪.SAMSUNG‬‬
‫אנו בטוחים שהתנור יוצר באיכות המתקדמת ביותר ומחומרים באיכות הגבוהה ביותר‪,‬‬
‫יענה באופן מרבי על דרישותיכם‪.‬‬
‫התנור פשוט וקל להפעלה‪,‬אולם חשוב לקרוא את ההוראות המופיעות בחוברת זו על‬
‫מנת להפיק את התוצאות הטובות ביותר‪.‬‬
‫במידה ותיתקלו בבעיות בהפעלה‪ ,‬או שתתגלה תקלה בתנור‪ ,‬אנא פנו למעבדת השירות‬
‫הקרובה על‪-‬פי הפירוט המופיע בגב החוברת‪..‬‬
‫הסמל‬
‫על המוצר או על האריזה פירושו שהמוצר לא יטופל כאשפה ביתית רגילה‪.‬‬
‫במקום זאת יש להעביר אותו לנקודת איסוף לצורך מחזור הרכיבים החשמליים‬
‫והאלקטרוניים‪ .‬הקפדה על הוראות המחזור יבטיחו את שמירת איכות הסביבה‪ .‬אי‬
‫הקפדה על מילוי ההוראות יפגע בסביבה ובבריאות האנשים בסביבתכם‪ .‬לפרטים‬
‫נוספים בנושא המחזור התקשרו לרשויות המתאימות או לחנות בה רכשתם את המוצר‪.‬‬
‫היבואן אינו אחראי לכל נזק לגוף ולרכוש שייגרם עקב התקנה לא נכונה ושימוש בלתי‬
‫תקני במוצר‪.‬‬
‫היבואן לא ישא באחריות לכל אי דיוקים בחוברת זו הנובעים משגיאות דפוס וכתיב‪.‬‬
‫האיורים בחוברת משמשים לצורך המחשה והנחיה בלבד‪.‬‬
‫היצרן שומר לעצמו את הזכות להכניס שינויים ושיפורים במוצר ללא הודעה מראש מבלי‬
‫לפגוע בתכונות‪ ,‬בבטיחות ובביצועי המוצר‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫הוראות התקנה‪ ,‬שימוש ותחזוקה‬
‫לתנור גומחה‬
‫דגם‪BQ1 D4T093 :‬‬
‫יבוא ושיווק‪ :‬סמ‪-‬ליין בע"מ‪ ,‬רח' גרניט ‪ ,12‬ק‪ .‬אריה פתח תקווה‪.‬‬
‫שרות לקוחות‪ ,03-9254812 :‬מוקד מרכזי‪1-800-26-11-26 :‬‬
‫‪www.miniline.com/samsung‬‬
Download PDF