Samsung | MS23K3555ES | Samsung MS23K3555ES מיקרוגל דיגיטלי עם ציפוי קרמי, 23 ליטר מדריך למשתמש

‫תנור מיקרוגל‬
‫מדריך למשתמש‬
MS23K3555**‎
DE68-04422G-00
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 1
5/10/2016 1:29:49 PM
‫ןכות‬
‫תוכן‬
‫הוראות בטיחות‬
‫‪3‬‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫‪10‬‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫‪3‬‬
‫התקנה‬
‫‪7‬‬
‫אביזרים‬
‫אתר התקנ ה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫תחזוקה‬
‫‪8‬‬
‫ניקוי‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימו ‬
‫ש‬
‫‪8‬‬
‫‪8‬‬
‫‪8‬‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫‪9‬‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫‪9‬‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוג ל‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫שימוש במאפייני האידוי הבריא‬
‫שימוש בתכונות הבישול האוטומטי‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫שימוש בתכונות שמירה על חום‬
‫שימוש בתכונות הפגת ריחות‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫שימוש בתכונת המועדפים‬
‫כדי להשתמש בהגדרה המועדפת‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫‪17‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫‪21‬‬
‫‪21‬‬
‫‪22‬‬
‫‪22‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫‪22‬‬
‫מדריך בישול‬
‫‪23‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫‪25‬‬
‫פתרון בעיות‬
‫קוד מידע‬
‫‪25‬‬
‫‪27‬‬
‫מפרטים טכניים‬
‫‪28‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫לוח בקרה‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪ 2‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:49 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 2‬‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫קרא בתשומת לב ושמור לעיון בעתיד‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬אם הדלת או אטמי הדלת ניזוקו‪ ,‬אין להפעיל את המכשיר עד שיתוקן על‪-‬ידי איש‬
‫מקצוע מוסמך‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬כל אדם שאינו איש מקצוע מוסמך מסתכן בבואו לבצע פעולת תיקון או תחזוקה‬
‫הכרוכה בהסרת המכסה המגן מפני חשיפה לאנרגיית מיקרוגל‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬אין לחמם נוזלים וסוגי מזון אחרים במכלים אטומים מאחר שהם עלולים‬
‫להתפוצץ‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬ילדים יורשו להשתמש במיקרוגל ללא השגחה רק לאחר מתן הוראות מתאימות ‬
‫כך שהילד יוכל להשתמש במכשיר בבטחה ויבין את הסכנות הטמונות בשימוש לא נכון‪.‬‬
‫מכשיר זה נועד לשימוש ביתי בלבד ולא לשימושים אחרים‪ ,‬כגון‪:‬‬
‫•במטבחוני עובדים בחנויות‪ ,‬משרדים וסביבות עבודה אחרות;‬
‫•בחוות;‬
‫•לשירות אורחים במלונות‪ ,‬במלוניות ובסביבות אירוח נוספות;‬
‫•לשירות בבתי מלון המציעים לינה וארוחת בוקר‪.‬‬
‫השתמש רק בכלים המתאימים לשימוש בתנורי מיקרוגל‪.‬‬
‫בעת חימום מזון במכלי פלסטיק או נייר‪ ,‬יש להשגיח על המיקרוגל בשל אפשרות הצתה‪.‬‬
‫אין להשתמש במכלי מתכת למזון או למשקאות במיקרוגל‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לחימום מזון ומשקאות‪ .‬ייבוש של מזון או בגדים וכן חימום של‬
‫כריות חימום‪ ,‬נעלי בית‪ ,‬ספוגים‪ ,‬מטליות לחות ופריטים דומים עלולים לגרום לפציעה‪,‬‬
‫הצתה או שריפה‪.‬‬
‫אם אתה מבחין בעשן (שנפלט)‪ ,‬כבה את המכשיר או נתק אותו מהחשמל ושמור שהדלת ‬
‫תישאר סגורה כדי לחנוק להבות‪ ,‬אם ישנן‪.‬‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר‬
‫הוצאת המכל מהמכשיר‪ ,‬לכן יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול במכל‪.‬‬
‫יש לערבב או לנער את תוכנם של בקבוקים וצנצנות מזון תינוקות וכן לבדוק את ‬
‫הטמפרטורה לפני ההאכלה כדי להימנע מכוויות‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫הוראות בטיחות‬
‫תירבע ‪3‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:49 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 3‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אין לחמם בתנור המיקרוגל ביצים בקליפתן וביצים קשות שלמות כיוון שהן עלולות ‬
‫להתפוצץ‪ ,‬גם לאחר תום החימום במיקרוגל‪.‬‬
‫יש לנקות בקביעות את המיקרוגל ולהסיר את כל שאריות המזון שנותרו בו‪.‬‬
‫אי שמירה על ניקיון המכשיר עלולה להוביל להרס המשטח‪ ,‬דבר שעשוי להשפיע לרעה על‬
‫משך חיי המכשיר ואף לגרום לסכנה‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לשימוש על הדלפק בלבד (לא מחובר)‪ ,‬ואין להניחו בתוך ארון‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר בהתזת מים‪.‬‬
‫המכשיר אינו מיועד להתקנה במכוניות‪ ,‬קרוונים וכלי רכב דומים‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה אינו מיועד לשימוש של אנשים (לרבות ילדים) בעלי מוגבלות גופנית‪,‬‬
‫חושית או שכלית‪ ,‬או שאין להם די ניסיון או ידע‪ ,‬אלא אם הם נמצאים תחת פיקוח של‬
‫אדם שאחראי לבטיחותם‪ ,‬או שקיבלו ממנו הוראות שימוש עבור המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שאינם משחקים עם המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל ‪ 8‬ומעלה ושל אנשים עם יכולות ‬
‫גופניות‪ ,‬חושיות או שכליות מוגבלות‪ ,‬או היעדר ניסיון וידע‪ ,‬רק אם הם נמצאים תחת ‬
‫השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את ‬
‫הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות‪ .‬אין לאפשר לילדים לשחק עם המכשיר‪.‬‬
‫אין לאפשר לילדים לנקות או לתחזק את המכשיר ללא השגחה‪.‬‬
‫אם כבל החשמל ניזוק‪ ,‬יש להחליפו אצל היצרן‪ ,‬סוכן השירות או אדם אחר המוסמך לכך‬
‫כדי למנוע סכנה‪.‬‬
‫יש להציב את המיקרוגל בכיוון ובגובה נכונים שיאפשרו גישה קלה לחלל המכשיר וללוח‬
‫הבקרה‪.‬‬
‫לפני שימוש במיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬יש להפעיל אותו במשך ‪ 10‬דקות עם כלי מלא‬
‫במים ורק לאחר מכן להשתמש בו‪.‬‬
‫אם המיקרוגל מפיק רעש מוזר‪ ,‬ריח שרוף‪ ,‬או שנפלט ממנו עשן‪ ,‬נתק מייד את התקע‬
‫מהחשמל ופנה אל מרכז השירות הקרוב‪.‬‬
‫יש להציב את תנור המיקרוגל כך שתקע החשמל יהיה נגיש‪.‬‬
‫‪ 4‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:49 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 4‬‬
‫שינויים ותיקונים חייבים להתבצע על‪-‬ידי אנשי מקצוע מורשים בלבד‪.‬‬
‫אין לחמם מזון או נוזלים סגורים במיכלים אטומים בעת שימוש בפונקציית המיקרוגל‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר באמצעות בנזן‪ ,‬מדלל‪ ,‬אלכוהול‪ ,‬חומר ניקוי בקיטור או בלחץ גבוה‪.‬‬
‫אין להתקין את התנור‪ :‬בקרבת תנור חימום או חומר דליק; במקומות לחים‪ ,‬שמנוניים או מאובקים או במקומות החשופים לאור שמש ישיר או ‬
‫מים; במקומות שבהם קיים חשש לדליפת גז; או על משטח לא מאוזן‪.‬‬
‫יש לבצע הארקה נאותה לתנור‪ ,‬בהתאם לכללים המקומיים והארציים‪.‬‬
‫הסר בקביעות חומרים זרים מנקודות החיבור והמגעים של תקע החשמל באמצעות מטלית יבשה‪.‬‬
‫אל תמשוך או תכופף יתר על המידה את כבל החשמל ואל תניח עליו חפצים כבדים‪.‬‬
‫במקרה של דליפת גז (פרופן‪ ,‬גז בישול וכו')‪ ,‬אוורר את האזור ללא דיחוי‪ .‬אל תיגע בכבל החשמל‪.‬‬
‫אל תיגע בכבל החשמל בידיים רטובות‪.‬‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר הוצאת המכל מהמכשיר; יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול‬
‫במכל‪ .‬לפני הטיפול במשקאות‪ ,‬השאר אותם במקומם לפחות ‪ 20‬שניות‪ .‬אם יש צורך‪ ,‬בחש במהלך החימום‪ .‬בחש תמיד לאחר החימום‪.‬‬
‫במקרה של כוויה‪ ,‬פעל בהתאם להוראות העזרה הראשונה הבאות‪:‬‬
‫‪1 .1‬טבול את האזור שנכווה במים קרים למשך ‪ 10‬דקות לפחות‪.‬‬
‫‪2 .2‬חבוש בתחבושת נקייה ויבשה‪.‬‬
‫‪3 .3‬אל תמרח על האזור קרמים‪ ,‬שמנים או תחליבים כלשהם‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫כללי בטיחות כלליים‬
‫אזהרה בדבר שימוש במיקרוגל‬
‫כדי למנוע נזק למגש או לכן‪ ,‬אל תטבול את המגש או הכן במים זמן קצר לאחר הבישול‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור לצורך טיגון בשמן עמוק מכיוון שלא ניתן לשלוט בטמפרטורה של השמן‪ .‬טיגון כזה עלול לגרום לרתיחה פתאומית של השמן ‬
‫החם‪.‬‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫כאשר התנור פועל‪ ,‬אל תכבה אותו על‪-‬ידי ניתוק הכבל מהחשמל‪.‬‬
‫השתמש רק בכלי בישול הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪ .‬אל תשתמש במכלי מתכת‪ ,‬בכלי אוכל עם עיטורי זהב או כסף‪ ,‬בשיפודים‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫אל תכניס אצבעות או עצמים זרים‪ .‬אם חומרים זרים כלשהם חודרים לתנור‪ ,‬נתק את התקע מהחשמל ופנה למרכז שירות מקומי של‬
‫‪.Samsung‬‬
‫הסר חוטי קשירה ממתכות‪ .‬עשויה להיווצר קשת חשמלית‪.‬‬
‫אל תפעיל לחץ או כוח מופרז על התנור‪.‬‬
‫אל תניח עצמים שבירים על התנור‪.‬‬
‫ודא שערכי המתח‪ ,‬התדר והזרם החשמלי תואמים למפרט המוצר‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור כדי לייבש ניירות או בגדים‪.‬‬
‫חמם כמויות קטנות של מזון למשך פרקי זמן קצרים כדי למנוע חימום יתר או שרפה‪.‬‬
‫הרחק את כבל החשמל ותקע החשמל ממים וממקורות חום‪.‬‬
‫כדי למנוע סכנת התפוצצות‪ ,‬אל תחמם ביצים עם הקליפות או ביצים קשות‪ .‬אל תחמם מכלים אטומים או סגורים בוואקום‪ ,‬אגוזים‪ ,‬עגבניות‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫חבר את תקע החשמל לשקע בקיר בצורה יציבה‪ .‬אל תשתמש במתאמי שקעים‪ ,‬בכבלים מאריכים או בשנאים חשמליים‪.‬‬
‫אל תכסה את פתחי האוורור בבד או בנייר‪ .‬פעולה זו גורמת לסכנת שרפה‪ .‬התנור עלול להתחמם יתר על המידה ולכבות באופן אוטומטי‪ ,‬ויישאר‬
‫כבוי עד שיתקרר במידה מספקת‪.‬‬
‫אל תשתמש בתקע או כבל פגומים או בשקע רופף בקיר‪ .‬במקרה של נזק לתקעים או לשקעים‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת תבשיל‪.‬‬
‫אל תתלה את כבל החשמל על עצמים מתכתיים‪ .‬ודא שהכבל נמצא בין עצמים או מאחורי התנור‪.‬‬
‫אל תשפוך או תרסס ישירות מים על התנור‪.‬‬
‫ערבב נוזלים באמצע החימום או בתום החימום‪ ,‬והמתן לפחות ‪ 20‬שניות לאחר החימום לפני צריכה‪ ,‬למניעת התפרצות נוזל רותח‪.‬‬
‫אל תניח חפצים על התנור‪ ,‬בתוכו או על הדלת שלו‪.‬‬
‫בזמן פתיחת הדלת‪ ,‬עמוד במרחק של כחצי מטר מהמכשיר בשל אוויר חם או אדים הנפלטים מהמכשיר ועלולים לגרום לכוויות‪.‬‬
‫אל תרסס חומרים נדיפים‪ ,‬כגון מדביר חרקים‪ ,‬על התנור‪.‬‬
‫אל תפעיל את התנור כשהוא ריק‪ .‬התנור ייכבה באופן אוטומטי למשך ‪ 30‬שניות למטרות בטיחות‪ .‬מומלץ להניח כוס מים בתוך המיקרוגל בכל‬
‫עת כדי לקלוט אנרגיית מיקרוגל במקרה שהתנור יתחיל לפעול בשוגג‪.‬‬
‫אל תאחסן חומרים דליקים בתוך המיקרוגל‪ .‬היזהר בעת חימום מזון או משקאות המכילים אלכוהול מפני שאדי אלכוהול עשויים לגעת בחלקים‬
‫חמים של התנור‪.‬‬
‫התקן את המיקרוגל בהתאם למרווחים המפורטים במדריך זה‪( .‬ראה 'התקנת תנור המיקרוגל'‪).‬‬
‫ילדים עלולים להיתקל בדלת או ללכוד בה את אצבעותיהם‪ .‬בעת פתיחה או סגירה של הדלת‪ ,‬הרחק ילדים מהמקום‪.‬‬
‫יש להיזהר בעת חיבור מכשירים חשמליים אחרים לשקעים בקרבת המיקרוגל‪.‬‬
‫תירבע ‪5‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:49 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 5‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫אחריות מוגבלת‬
‫אי ציות להוראות הבטיחות הבאות‪ ,‬עלול לחשוף אותך לקרינת מיקרוגל מזיקה‪.‬‬
‫ •אל תפעיל את התנור כשהדלת פתוחה‪ .‬אל תשנה בשום צורך את מנגנון הנעילה (תפסי הדלת)‪ .‬אל תכניס שום עצם לתוך פתחי נעילת ‬
‫הבטיחות‪.‬‬
‫ •אין להניח דבר בין דלת המיקרוגל לבין החלק הקדמי או להניח לשאריות מזון או חומרי ניקוי להצטבר על משטחי האטמים‪ .‬שמור על ניקיון ‬
‫משטחי הדלת והאטמים על ידי ניגובם לאחר השימוש במטלית לחה‪ ,‬ולאחר מכן במטלית רכה ויבשה‪ ,‬לאחר כל שימוש‪.‬‬
‫ •אל תפעיל את התנור אם הוא פגום‪ .‬יש להפעילו רק לאחר שתוקן על‪-‬ידי טכנאי מורשה‪.‬‬
‫חשוב‪ :‬יש לסגור את דלת התנור כהלכה‪ .‬אסור לכופף את הדלת; אסור שצירי הדלת יהיו שבורים או רופפים; אסור שאטמי הדלת ומשטחי‬
‫האטימה יהיו פגומים‪.‬‬
‫ •כל הכוונונים או התיקונים חייבים להתבצע על‪-‬ידי טכנאי מוסמך‪.‬‬
‫חברת ‪ Samsung‬תגבה דמי תיקון בגין החלפת אביזרים או תיקון פגמים חיצוניים אם הנזק שנגרם ליחידה או לאביזר נגרם על‪-‬ידי הצרכן‪.‬‬
‫הפריטים הנכללים בתנאי זה הם‪:‬‬
‫ •דלת‪ ,‬ידיות‪ ,‬לוח חיצוני או לוח בקרה עם שקעים‪ ,‬חריצים או שברים‪.‬‬
‫ •מקרים של היעדר או שבר של המגש‪ ,‬הטבעת עם הגלגלים‪ ,‬התושבת או רשת המתכת‪.‬‬
‫השתמש בתנור רק למטרה שלשמה הוא נועד כפי שמוסבר במדריך למשתמש זה‪ .‬אזהרות והוראות בטיחות חשובות במדריך זה לא כוללות את ‬
‫כל התנאים והמצבים האפשריים שעשויים להתרחש‪ .‬באחריותך להפעיל שיקול דעת‪ ,‬זהירות ותשומת לב בעת התקנה‪ ,‬תחזוקה והפעלה של‬
‫התנור‪.‬‬
‫מאחר שהוראות ההפעלה הבאות כוללות מספר דגמים‪ ,‬מאפייני תנור המיקרוגל שברשותך עשויים להיות שונים מעט מאלה המתוארים במדריך‬
‫זה וייתכן שלא כל אותות האזהרה יהיו ישימים‪ .‬אם יש לך שאלות או ספקות‪ ,‬פנה אל מרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬או חפש סיוע ומידע‬
‫באופן מקוון בכתובת ‪www.samsung.com‬‏‪.‬‬
‫השתמש בתנור זה אך ורק למטרת חימום מזון‪ .‬הוא מיועד לשימוש ביתי בלבד‪ .‬אל תחמם שום סוג של אריג או כרית בד ממולאת בזרעים‪ .‬היצרן ‬
‫לא יישא באחריות לכל נזק שנגרם כתוצאה משימוש לא הולם או שגוי בתנור‪.‬‬
‫כדי למנוע התדרדרות של מצב פני השטח של התנור ומצבים מסוכנים‪ ,‬הקפד תמיד על ניקיון ותחזוקת התנור‪.‬‬
‫‪ 6‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:49 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 6‬‬
‫התקנה‬
‫אביזרים‬
‫בהתאם לדגם שרכשת‪ ,‬יסופקו לך כמה אביזרים שבהם ניתן להשתמש במגוון דרכים‪.‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫‪03‬‬
‫‪0 01‬טבעת עם גלגלים‪ ,‬להנחה במרכז התנור‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים תומכת בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫מטרה ‪:‬‬
‫‪0 02‬צלחת מסתובבת‪ ,‬יש להניחה על הטבעת עם הגלגלים כשהמרכז‬
‫מולבש על התושבת‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת משמשת כמשטח הבישול העיקרי;‬
‫מטרה‪:‬‬
‫ניתן להסירה בקלות לצורך ניקוי‪.‬‬
‫‪ 20‬ס"מ מעל‬
‫‪ 10‬ס"מ מאחור‬
‫‪ 10‬ס"מ מכל צד‬
‫‪ 85‬ס"מ מעל לגובה‬
‫הרצפה‬
‫ •בחר משטח אופקי ושטוח‪ ,‬בגובה כ‪ 85-‬ס"מ מהרצפה‪ .‬המשטח צריך‬
‫לתמוך במשקל המיקרוגל‪.‬‬
‫ •השאר מקום לאוורור‪ ,‬לפחות ‪ 10‬ס"מ מהקיר האחורי ומשני הצדדים‪,‬‬
‫ו‪ 20-‬ס"מ מלמעלה‪.‬‬
‫ •אל תתקין את המיקרוגל בסביבה לחה או סמוך למקורות פולטי חום‪ ,‬כמו ‬
‫תנורי מיקרוגל אחרים או רדיאטורים‪.‬‬
‫ •הקפד על מפרט כבל החשמל של המיקרוגל‪ .‬אם עליך להשתמש בכבלים‬
‫מאריכים‪ ,‬השתמש רק בכבלים שאושרו‪.‬‬
‫ •לפני הפעלת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬נקה את פנים המכשיר ואת ‬
‫אטמי הדלת במטלית לחה‪.‬‬
‫הנקתה‬
‫אתר התקנה‬
‫‪0 03‬סיר אידוי מזכוכית ראה עמוד ‪.17-16‬‬
‫סיר האידוי העשוי זכוכית משמש לפונקציית האידוי‬
‫מטרה‪:‬‬
‫הבריא‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אל תפעיל את המיקרוגל ללא הטבעת עם הגלגלים והצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫הסר וסלק את כל חומרי האריזה מתוך המיקרוגל‪ .‬הרכב את הטבעת עם‬
‫הגלגלים ואת הצלחת המסתובבת‪ .‬ודא שהצלחת המסתובבת מסתובבת ‬
‫בחופשיות‪.‬‬
‫תירבע ‪7‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:50 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 7‬‬
‫תחזוקה‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫ניקוי‬
‫נקה את המיקרוגל באופן סדיר כדי למנוע הצטברות לכלוך על המיקרוגל או בתוכו‪ .‬כמו‪-‬כן שים לב היטב לדלת‪ ,‬לאטמי הדלת ולטבעת והצלחת ‬
‫המסתובבת (בדגמים הרלוונטיים בלבד)‪.‬‬
‫אם הדלת לא נפתחת או נסגרת בצורה חלקה‪ ,‬תחילה בדוק אם הצטבר לכלוך על אטמי הדלת‪ .‬השתמש במטלית רכה ובמי סבון כדי לנקות את ‬
‫החלקים הפנימיים והחיצוניים של המיקרוגל‪ .‬שטוף וייבש היטב‪.‬‬
‫להסרת לכלוך עיקש עם ריחות רעים מחלקו הפנימי של המיקרוגל‬
‫הקוזחת‬
‫‪1 .1‬כאשר המיקרוגל ריק‪ ,‬שים כוס עם מיץ לימון מהול במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪2 .2‬חמם את המיקרוגל למשך ‪ 10‬דקות בעוצמה מרבית‪.‬‬
‫‪3 .3‬לאחר שהמחזור הסתיים‪ ,‬המתן עד שהמיקרוגל יתקרר‪ .‬לאחר מכן פתח את הדלת ונקה את חלל הבישול‪.‬‬
‫כדי לנקות את החלק הפנימי של דגמים עם גוף חימום מסתובב‬
‫אזהרה‬
‫בתוך מיקרוגל זה אין חלקים הניתנים להסרה על‪-‬ידי המשתמש‪ .‬אל תנסה להחליף או לתקן את התנור בעצמך‪.‬‬
‫ •אם תיתקל בבעיה עם הצירים‪ ,‬האטם ו‪/‬או הדלת‪ ,‬פנה לטכנאי מוסמך או למרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬לקבלת עזרה טכנית‪.‬‬
‫ •אם ברצונך להחליף את הנורה‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪ .Samsung‬אל תבצע את ההחלפה בעצמך‪.‬‬
‫ •אם תיתקל בבעיה עם המעטפת החיצונית של המיקרוגל‪ ,‬תחילה נתק את כבל החשמל ממקור החשמל ולאחר מכן פנה אל מרכז שירות מקומי‬
‫של ‪.Samsung‬‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימוש‬
‫ •אם לא תשתמש במיקרוגל לפרק זמן ממושך‪ ,‬נתק את כבל החשמל והעבר את המיקרוגל למיקום יבש ונקי מאבק‪ .‬הצטברות אבק ולחות בתוך‬
‫המיקרוגל עשויה להשפיע על ביצועיו‪.‬‬
‫כדי לנקות את החלק העליון של חלל הבישול‪ ,‬הנמך את גוף החימום העליון ‬
‫בזווית של ‪ ,45°‬כפי שמוצג‪ .‬הדבר יסייע בניקוי האזור העליון‪ .‬לאחר שתסיים‪,‬‬
‫החזר את גוף החימום העליון למקומו‪.‬‬
‫זהירות‬
‫ •שמור על ניקיון אטם הדלת וודא שהדלת נפתחת ונסגרת בצורה חלקה‪ .‬אי הקפדה על כך עשויה לקצר את מחזור חיי המיקרוגל‪.‬‬
‫ •היזהר לא לשפוך מים לתוך פתחי האוורור של המיקרוגל‪.‬‬
‫ •אל תשתמש בחומר ממרט או בחומרים כימיים כלשהם לצורך ניקוי‪.‬‬
‫ •לאחר כל שימוש במיקרוגל‪ ,‬השתמש בחומר ניקוי עדין כדי לנקות את חלל הבישול‪ ,‬וזאת לאחר שתמתין עד שהמיקרוגל התקרר‪.‬‬
‫‪ 8‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:50 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 8‬‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫אם אתה רוצה לבשל מזון‪.‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫הנח את מוצר המזון בתוך המיקרוגל‪ .‬לחץ על הלחצן ‪START/+30s‬‬
‫(הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫הבישול מתחיל‪ .‬כשהוא מסתיים‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫אם תרצה להוסיף ‪ 30‬שניות‪.‬‬
‫ריהמ ןויע ךירדמ‬
‫‪2‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') פעם אחת או יותר עבור‬
‫כל ‪ 30‬שניות שברצונך להוסיף‪.‬‬
‫‪2 .2‬על ידי סיבוב החוגה‪ ,‬תוכל להגדיר את הזמן כרצונך‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪10‬‬
‫‪09‬‬
‫‪08‬‬
‫‪07‬‬
‫‪05‬‬
‫‪06‬‬
‫‪0 01‬ידית הדלת‬
‫‪0 02‬דלת‬
‫‪0 03‬פתחי אוורור‬
‫‪0 04‬תאורה‬
‫‪0 05‬תפסי הדלת‬
‫‪0 06‬צלחת מסתובבת‬
‫‪0 07‬תושבת‬
‫‪0 08‬טבעת עם גלגלים‬
‫‪0 09‬פתחי נעילת בטיחות‬
‫‪1 10‬לוח בקרה‬
‫תירבע ‪9‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:51 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 9‬‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫לגורקימה ינייפאמ‬
‫לוח בקרה‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוגל‬
‫‪02‬‬
‫‪01‬‬
‫‪04‬‬
‫‪03‬‬
‫‪06‬‬
‫‪05‬‬
‫‪08‬‬
‫‪07‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪05‬‬
‫‪06‬‬
‫‪07‬‬
‫‪08‬‬
‫‪09‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪0‬לחצן ‪( Healthy Steam‬אידוי בריא)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Auto Cook‬בישול אוטומטי)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Keep Warm‬שמירה על חום)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Child Lock‬נעילה מפני ילדים)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Favorite‬מועדף)‬
‫‪0‬חוגה (משקל‪/‬גודל מנה‪/‬זמן בישול)‬
‫‪1‬לחצן בחירה‪/‬שעון‬
‫‪1‬לחצן ‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון)‬
‫‪1‬לחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫גלי מיקרו הם גלים אלקטרומגנטיים בתדר גבוה; האנרגיה המשתחררת מאפשרת למזון להתבשל או להתחמם מבלי לשנות לא את צורתו ולא‬
‫את צבעו‪.‬‬
‫באפשרותך להשתמש בתנור המיקרוגל לביצוע הפעולות הבאות‪:‬‬
‫ •הפשרה‬
‫ •חימום מחדש של מזון‬
‫ •בישול‬
‫עיקרון פעולת הבישול‪.‬‬
‫‪1 .1‬גלי המיקרו הנפלטים מהמגנטרון מוחזרים על‪-‬ידי חלל התהודה‬
‫ומתפזרים באופן אחיד כאשר המזון מסתובב על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫באופן זה המזון מתבשל בצורה אחידה‪.‬‬
‫‪2 .2‬גלי המיקרו נקלטים במזון עד לעומק של כ‪-‬‏‪ 2.5‬ס"מ (‪ 1‬אינץ')‪.‬‬
‫לאחר מכן הבישול ממשיך מאחר שהחום מתפזר לכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪3 .3‬זמני הבישול משתנים בהתאם למכל שבו משתמשים ולתכונות המזון‪:‬‬
‫•כמות וצפיפות‬
‫•תכולת מים‬
‫•טמפרטורה ראשונית (מקורר או לא)‬
‫חשוב‬
‫‪10‬‬
‫מאחר שהחלק המרכזי של המזון מתבשל הודות לפיזור החום‪ ,‬הבישול ממשיך גם לאחר הוצאת המזון מהמיקרוגל‪.‬‬
‫יש לפעול בהתאם לזמני ההשהייה המצוינים במרשמים ובחוברת זו כדי להבטיח‪:‬‬
‫‪09‬‬
‫ •בישול אחיד של המזון מהשוליים ועד למרכז‪.‬‬
‫ •טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫‪ 10‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:51 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 10‬‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫ההליך הפשוט הבא מאפשר לך לבדוק שהמיקרוגל פועל כהלכה בכל עת‪ .‬במקרה של ספק‪ ,‬עיין בפרק "פתרון בעיות" בעמודים ‪ 25‬עד ‪.27‬‬
‫סעיף זה מסביר כיצד לבשל או לחמם מזון מוכן‪.‬‬
‫חשוב‬
‫פתח את ידית המיקרוגל על‪-‬ידי משיכת הידית בצד העליון של הדלת‪.‬‬
‫הנח כוס מים על הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪ .‬לעולם אל תפעיל את תנור המיקרוגל כשהוא ריק‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') וקבע את משך הזמן‬
‫ל‪-‬‏‪ 4‬או ‪ 5‬דקות‪ ,‬על‪-‬ידי לחיצה על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‬
‫כמספר הפעמים הרצוי‪.‬‬
‫המכשיר מחמם את המים במשך ‪ 4‬או ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫על המים להגיע לנקודת רתיחה לאחר חימום זה‪.‬‬
‫(מצב מיקרוגל)‬
‫‪2 .2‬בחר את דרגת העוצמה המתאימה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫(עיין בטבלת דרגות העוצמה‪).‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪.‬‬
‫יוצג החיווי ‪ ‎800‬וואט (חיווי העוצמה המרבי)‪:‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪3 .3‬קבע את זמן הבישול על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫משך הבישול מוצג‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫התאורה הפנימית נדלקת והצלחת מתחילה להסתובב‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫הבישול מתחיל‪ ,‬וכשהוא מסתיים‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫הערה‬
‫יש לחבר את המכשיר לשקע חשמל תקין בקיר‪ .‬יש למקם כהלכה את הצלחת המסתובבת בתוך המכשיר‪.‬‬
‫אם משתמשים בדרגת עוצמה שונה מהמרבית (‏‪‎100 %‎‬‏ ‪ 800 -‬ואט)‪ ,‬נדרש זמן רב יותר להרתיח את המים‪.‬‬
‫בדוק תמיד את הגדרות תוכנית הבישול לפני השארת המיקרוגל ללא השגחה‪.‬‬
‫תירבע ‪11‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:52 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 11‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫כוון את השעה הנוכחית‪ .‬ניתן להציג את השעה בתצורה של ‪ 24‬או ‪ 12‬שעות‪ .‬עליך לכוון את השעון‪:‬‬
‫תכונת כיוון דרגת העוצמה מאפשרת לך להתאים את רמת האנרגיה המתפזרת וכך גם את הזמן הנדרש לבישול או לחימום המזון‪,‬‬
‫בהתאם לסוג ולכמות‪ .‬ניתן לבחור בין שש דרגות עוצמה שונות‪.‬‬
‫כאשר המכשיר מחובר לחשמל‪ ,‬השעה "‪ "88:88‬ולאחר מכן "‪ "12:00‬מוצגת אוטומטית‪.‬‬
‫ •בעת התקנת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‬
‫ •לאחר הפסקת חשמל‬
‫הערה‬
‫אל תשכח לכוון מחדש את השעון במעבר לשעון קיץ ולשעון חורף‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫דרגת עוצמה‬
‫אחוז‬
‫הספק‬
‫גבוהה‬
‫‪100 %‬‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫בינונית‪-‬גבוהה‬
‫‪75 %‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫בינונית‬
‫‪56 %‬‬
‫‪ 450‬ואט‬
‫בינונית‪-‬נמוכה‬
‫‪38 %‬‬
‫‪ 300‬ואט‬
‫הפשרה‬
‫‪23 %‬‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫נמוכה‬
‫‪13 %‬‬
‫‪ 100‬ואט‬
‫זמני הבישול המופיעים במרשמים ובחוברת זו תואמים לדרגת העוצמה הספציפית המצוינת‪.‬‬
‫אם תבחר באפשרות‪...‬‬
‫משך הבישול חייב‪...‬‬
‫דרגת עוצמה גבוהה יותר‬
‫דרגת עוצמה נמוכה יותר‬
‫להתקצר‬
‫להתארך‬
‫‪2 .2‬קבע תצורה של ‪ 24‬שעות או ‪ 12‬שעות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪3 .3‬סובב את החוגה לצורך כיוון השעה‪.‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪4 .4‬סובב את החוגה לצורך כיוון הדקות‪.‬‬
‫‪5 .5‬לאחר שתסיים לכוון את השעה‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון כדי שהשעון ‬
‫יתחיל לפעול‪.‬‬
‫השעה מוצגת כל זמן שלא משתמשים בתנור המיקרוגל‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪ 12‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:52 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 12‬‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫ניתן להאריך את זמן הבישול על‪-‬ידי לחיצות ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪ ,‬כאשר כל לחיצה תוסיף ‪ 30‬שניות לתוכנית המקורית‪.‬‬
‫ניתן לעצור את הבישול בכל עת כדי‪:‬‬
‫ •לבדוק את המזון‬
‫ •להפוך את המזון או לערבב אותו‬
‫ •להשאיר אותו לשהות במיקרוגל‬
‫שיטה ‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫כדי להאריך את זמן הבישול של המזון בעת הבישול‪ ,‬לחץ על הלחצן ‬
‫‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') פעם אחת עבור כל ‪ 30‬שניות שברצונך‬
‫להוסיף‪.‬‬
‫ •לדוגמה‪ :‬להוספת שלוש דקות‪ ,‬לחץ שש פעמים על הלחצן‬
‫‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫לעצירת הבישול‪...‬‬
‫עליך‪...‬‬
‫זמנית‬
‫פתח את הדלת או לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫לחידוש פעולת הבישול‪ ,‬סגור שוב את הדלת ולחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫סופית‬
‫לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫אם ברצונך לבטל את הגדרות התוכנית‪ ,‬לחץ שוב על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫שיטה ‪2‬‬
‫ניתן פשוט לסובב את החוגה כדי לשנות את משך הבישול‪.‬‬
‫ •להארכת משך הבישול‪ ,‬סובב את החוגה ימינה‪.‬‬
‫לקיצור משך הבישול‪ ,‬סובב שמאלה‪.‬‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫למיקרוגל יש מצב חיסכון באנרגיה‪.‬‬
‫ •לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫התצוגה נכבית‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫ •לביטול מצב חיסכון באנרגיה‪ ,‬פתח את הדלת או לחץ על הלחצן‬
‫‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון) והתצוגה תציג את השעה הנוכחית‪.‬‬
‫המיקרוגל מוכן לשימוש‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫ •ניתן לפתוח את הדלת בכל עת כדי לבדוק את התקדמות הבישול‬
‫ •הגדל את משך הבישול שנותר‬
‫הערה‬
‫פונקציה לחיסכון אוטומטי באנרגיה‬
‫אם לא תבחר פונקציה כלשהי כאשר המכשיר נמצא במהלך הגדרה או הפעלה עם מצב עצירה זמנית‪ ,‬הפונקציה תבוטל והשעון יוצג לאחר‬
‫‪ 25‬דקות‪.‬‬
‫נורת התנור תכבה לאחר ‪ 5‬דקות במצב דלת פתוחה‪.‬‬
‫תירבע ‪13‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:52 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 13‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש במאפייני האידוי הבריא‬
‫תכונות ‪( Healthy Steam‬אידוי בריא) כוללות ‪ 17‬אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪ .‬אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את ‬
‫דרגת העוצמה‪ .‬באפשרותך להתאים את מספר המנות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬באפשרותך להשתמש באידוי בריא עם סיר אידוי מזכוכית‪.‬‬
‫תחילה‪ ,‬הנח את סיר האידוי מזכוכית עם מזון במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Healthy Steam‬אידוי בריא)‪.‬‬
‫‪2 .2‬בחר בפונקציות ‪( Healthy‬בריא) או ‪( Asian Features‬תכונות ‬
‫אסייתיות) על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪( Healthy - 1‬בריא)‬
‫‪( Asian Features - 2‬תכונות אסייתיות)‬
‫‪3 .3‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬לחץ על‬
‫הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת הכלי‪.‬‬
‫‪1 .1‬בריא‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫שתי הטבלאות הבאות מייצגות ‪ 17‬תכונות לבישול בריא‪/‬אסייתי‪ .‬הטבלה כוללת המלצות למשקל לכל פריט‪ ,‬זמני השהייה לאחר בישול והמלצות ‬
‫נוספות מתאימות‪.‬‬
‫‪4 .4‬בחר את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪( .‬עיין בטבלה המופיעה בצד)‪.‬‬
‫‪5 .5‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪1-1‬‬
‫פרחי ברוקולי‬
‫‪ 150‬גרם‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף ונקה את הברוקולי והפרד אותו לפרחים‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬הנח את הברוקולי במגש האידוי בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-2‬‬
‫פרוסות גזר‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫שטוף ונקה גזרים טריים‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪.‬‬
‫הנח את הגזרים במגש האידוי בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-3‬‬
‫פרחי כרובית‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫שטוף ונקה כרובית טרייה והפרד אותה לפרחים‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬הנח את הכרובית במגש האידוי בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-4‬‬
‫דלעת חתוכה לקוביות‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫שקול את הדלעת הטרייה‪ ,‬שטוף אותה וחתוך לחתיכות זהות בגודלן או לקוביות‪.‬‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את קוביות הדלעת במגש האידוי‬
‫בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-5‬‬
‫תפוחי אדמה קלופים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫שטוף וקלף את תפוחי האדמה וחתוך אותם לחתיכות זהות בגודלן‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל‬
‫מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את תפוחי האדמה במגש האידוי בסיר האידוי מזכוכית‪.‬‬
‫כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-6‬‬
‫ירקות קפואים‬
‫‪ 150‬גרם‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את הירקות הקפואים במגש האידוי‬
‫בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-7‬‬
‫לפתן פירות‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שקול את הפירות הטריים (לדוגמה‪ ,‬תפוחים‪ ,‬אגסים‪ ,‬שזיפים‪ ,‬משמשים‪ ,‬מנגו או אננס)‬
‫לאחר קילוף‪ ,‬שטיפה וחיתוך לחתיכות זהות בגודלן או לקוביות‪.‬‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את הפירות במגש האידוי בסיר‬
‫האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-8‬‬
‫אורז לבן‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫שפוך את האורז הלבן לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הוסף ‪ 400‬מ"ל מים קרים‪.‬‬
‫כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול הנח לעמוד במשך ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ 14‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:52 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 14‬‬
‫‪1-9‬‬
‫בקר מאודה‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1-10‬‬
‫פילה סלמון‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫שטוף את נתחי הדג והוסף כף אחת של מיץ לימון‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬הנח את נתחי הפילה של הסלמון במגש אידוי והכנס אותו לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪1-11‬‬
‫חזה עוף‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫שטוף את הנתחים והקפד לחרוץ את פני העור‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬הנח את חזות העוף במגש האידוי והכנס אותו לסיר האידוי מזכוכית‪.‬‬
‫כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫הוראות‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫‪2-1‬‬
‫תבשיל נתחי עוף‬
‫‪ 650‬גרם‬
‫חתוך ‪ 150‬גרם ירך עוף לנתחים‪ ,‬ערבב עם עמילן תירס‪ ,‬הוסף ‪ 400‬מ"ל מים וציר‬
‫עוף לתוך סיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את נתחי העוף עם ‪ 100‬גרם אורז בסמטי או ‬
‫תאילנדי בסיר האידוי‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬ערבב והנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-2‬‬
‫דג לבן מאודה‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫שטוף את דג הבקלה במים קרים‪ .‬פזר ‪ 1‬כפית מלח ומעט פלפל גרוס‪.‬‬
‫מזוג ‪ 1‬כף רוטב סויה וקרר אותו למשל ‪ 30‬דקות‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬סדר שכבה אחת של ‪ 4‬נתחי פילה במגש האידוי והנח אותו בסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-3‬‬
‫כופתאות קפואות‬
‫מאודות‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬הנח את הכופתאות הקפואות במגש‬
‫האידוי‪ ,‬בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-4‬‬
‫ירקות ירוקים עליים‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬שטוף את התרד או הבאק צ'וי‪.‬‬
‫הנח אותו במגש האידוי בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-5‬‬
‫ביצים מאודות‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫הנח ‪ 3‬ביצים‪ 250 ,‬מ"ל מים‪ ,‬ציר עוף‪ ,‬קורט מלח ו‪ 10-‬מ"ל שמן בסיר האידוי‬
‫מזכוכית‪ .‬ערבב מעט עם הכף‪.‬‬
‫כסה במכסה‪ .‬בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2-6‬‬
‫שרימפס מאודים‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪.‬‬
‫שטוף את השרימפס הטרי והזלף עליו מיץ לימון‪ .‬הנח את השרימפס במגש האידוי‬
‫והכנס אותו לסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫חתוך סטייק בקר לקוביות או שקול את הבשר הטחון וצור ממנו קציצות (כל אחת מהן ‬
‫בקוטר ‪ 25‬מ"מ)‪ .‬הוסף ‪ 100‬מ"ל מים לסיר האידוי מזכוכית‪.‬‬
‫הכנס את מגש האידוי והנח את הבקר בסיר האידוי מזכוכית‪ .‬כסה במכסה‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪ ,‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2 .2‬תכונות אסייתיות‬
‫תירבע ‪15‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:52 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 15‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫תחזוקה‪:‬‬
‫מדריך לבישול בסיר האידוי מזכוכית‬
‫סיר האידוי מזכוכית מבוסס על עיקרון הבישול באמצעות אידוי‪ ,‬והוא מיועד לבישול בריא ומהיר בתנור המיקרוגל של ‪Samsung‬‏‪.‬‬
‫אביזר זה אידיאלי לבישול אורז‪ ,‬פסטה‪ ,‬ירקות וכדומה בזמני שיא‪ ,‬תוך שמירה על הערכים התזונתיים שלהם‪.‬‬
‫ערכת האידוי למיקרוגל מורכבת מ‪-‬‏‪ 3‬חלקים‪:‬‬
‫חשוב‬
‫סיר האידוי ניתן לשטיפה במדיח כלים‪.‬‬
‫חשוב‬
‫בעת שטיפה ידנית‪ ,‬יש להשתמש במים חמים ובסבון כלים‪ .‬אין להשתמש בחומרים שוחקים‪.‬‬
‫חשוב‬
‫קערה‬
‫צלחת סיליקון‬
‫מכסה‬
‫סוגי מאכל שונים (למשל עגבניות) עשויים להותיר צבע בפלסטיק‪ .‬תופעה זו מקובלת ואינה מוגדרת כפגם‪.‬‬
‫כל החלקים עמידים בטמפרטורה של ‪ ‎-20 °C‬עד ‪.‎200 °C‬‬
‫מתאים לאחסון במקפיא‪ .‬ניתן לשימוש ככלים משולבים ובנפרד‪.‬‬
‫תנאי שימוש‪:‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫חשוב‬
‫הקפד על אמצעי הזהירות הבאים‪:‬‬
‫ •אין לנקות בעזרת מגבת רטובה או להניח על משטח רטוב כאשר הזכוכית חמה‪.‬‬
‫ •אין להניח על להבה ישירה‪.‬‬
‫חשוב‬
‫יש לשטוף היטב את כל הכלים במים וסבון כלים לפני השימוש הראשוני‪.‬‬
‫חשוב‬
‫כדי לקבל מידע על הבישול האוטומטי‪ ,‬עיין בעמוד "שימוש במאפייני האידוי הבריא"‪.‬‬
‫חשוב‬
‫נקוט זהירות בעת הוצאת סיר האידוי מזכוכית מכיוון שהידית שלו מתחממת מאוד‪ .‬הקפד להשתמש בכפפות מטבח‪.‬‬
‫חשוב‬
‫כאשר הבישול מסתיים‪ ,‬סיר האידוי מזכוכית מתמלא אדים‪ ,‬ועלול לגרום לכוויות‪ .‬אל תקרב את הפנים למיכל‪ ,‬והקפד להשתמש בכפפות מטבח‬
‫בעת הסרת המכסה‪.‬‬
‫‪ 16‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:53 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 16‬‬
‫הוראות שימוש וטיפול (מיקרוגל‪ ,‬תנור)‬
‫שימוש בתכונות הבישול האוטומטי‬
‫ •מוצר זה עשוי זכוכית עמידה לחום‪ ,‬והוא בטוח לשימוש בתנור ובמיקרוגל‪.‬‬
‫ •אל תחמם במשך פרק זמן ארוך‪ ,‬ואל תחמם מראש מיכל זכוכית ריק‪.‬‬
‫ •אל תחמם במיקרוגל מזונות שמנים לפרק זמן ארוך‪.‬‬
‫ •הפשר לפני השימוש בתנור שחומם מראש כדי לא לשבור את הכלי‪.‬‬
‫ •אל תנקה בעזרת מגבת רטובה ואל תניח על משטח רטוב כאשר הזכוכית חמה‪.‬‬
‫ •אל תניח את הכלי על להבה ישירה‪.‬‬
‫ •השתמש בכפפות מטבח בעת הוצאת הכלי מהתנור או מהמיקרוגל כדי למנוע כוויות‪.‬‬
‫ •אל תכסה את המיכל ברדיד אלומיניום בעת השימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫ •אל תניח מיכל קפוא בסיר להכנת אורז לפרק זמן ארוך‪.‬‬
‫ •סיליקון עלול להתעוות בטמפרטורה גבוהה מ‪.‎260 °C-‬‬
‫תכונות ‪( Auto Cook‬בישול אוטומטי) כוללות ‪ 20‬אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪.‬‬
‫אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את דרגת העוצמה‪.‬‬
‫באפשרותך להתאים את סוג המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫ •שים לב להנחיות הבאות לפני השימוש במוצר‪.‬‬
‫ •בצע בדיקה לאיתור סדקים ושברים לפני השימוש‪.‬‬
‫(אל תשתמש במיכלים סדוקים או שבורים מאחר שקיים סיכון גבוה לשבירה)‬
‫ •שטוף בזהירות‪ ,‬מאחר שזכוכית הנה שבירה‬
‫ •השתמש בחומר ניקוי נייטרלי ובספוג רך‪.‬‬
‫ •אל תשתמש במברשת קשיחה‪ ,‬בחומר ניקוי גס או בספוגים עשויים פלדה וניילון מאחר שהם עלולים לגרום נזק למוצר‪.‬‬
‫ •אל תפעיל לחץ גבוה מדי בעת אחיזת הכלי כדי למנוע נזק או פגיעה‪.‬‬
‫ •אל תחבוט במיכל בחפצים קשיחים כגון כפות מאחר שהדבר עלול לגרום לסדקים‪.‬‬
‫ •לפני השימוש על‪-‬ידי ילדים ידע אותם בהנחיות השימוש והטיפול‪.‬‬
‫ •השתמש בכלי אך ורק למטרה שלשמה הוא נועד‪.‬‬
‫ •מכה חזקה עלולה לשבור את המוצר‪ .‬היזהר שלא להיפצע מן השברים‪.‬‬
‫ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Auto Cook‬בישול אוטומטי)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 .2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש וטיפול (שימוש)‬
‫חשוב‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3 .3‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫תירבע ‪17‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:53 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 17‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫הטבלה הבאה מציגה כמויות והוראות מתאימות עבור ‪ 20‬אפשרויות הבישול המתוכנתות מראש‪.‬‬
‫תוכניות אלה פועלות באמצעות אנרגיית מיקרוגל בלבד‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪1‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה מוכנה‬
‫‪ 350 - 300‬גרם‬
‫השתמש בצלחת חרסינה או קרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 3‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬בשר עם רוטב‪ ,‬ירקות ‬
‫ותוספת כגון תפוחי אדמה‪ ,‬אורז או פסטה)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה מוכנה‬
‫‪ 450 - 400‬גרם‬
‫‪3‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה צמחונית‬
‫‪ 350 - 300‬גרם‬
‫‪4‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה צמחונית‬
‫‪ 450 - 400‬גרם‬
‫הנח את המנה בצלחת מקרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 2‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬ספגטי ברוטב או אורז עם‬
‫ירקות)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪9‬‬
‫קלח תירס‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את קלח התירס והנח אותו בצלחת אובלית מזכוכית‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל ונקב אותו‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫תפוחי אדמה קלופים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף וקלף את תפוחי האדמה וחתוך אותם לחתיכות זהות בגודלן‪.‬‬
‫הכנס אותם לקערת זכוכית עם מכסה‪ .‬הוסף ‪ 60 - 45‬מ"ל (‪ 4 - 3‬כפות) מים‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫אורז חום‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 10 - 5‬דקות‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫פסטה מקמח מלא‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים רותחים וקורט מלח וערבב היטב‪ .‬חמם ללא מכסה‪.‬‬
‫ערבב את הפסטה לפני זמן ההשהייה וסנן היטב לאחר מכן‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1‬דקות‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫קינואה‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫בורגול‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 5 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫חזה עוף‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ברוקולי‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את הברוקולי והפרד אותו לפרחים‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה‬
‫ופזר אותה בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת הבישול לכל ‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫גזרים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה גזרים ופרוס אותם לפרוסות בגודל זהה‪.‬‬
‫הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה ופזר אותה בצורה שווה‪.‬‬
‫הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת הבישול לכל ‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫ערבב בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫שעועית ירוקה‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את השעועית הירוקה‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה ופזר אותה‬
‫בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת בישול מזון במשקל ‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫ערבב בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫חזה הודו‬
‫‪8‬‬
‫תרד‬
‫‪ 150‬גרם‬
‫שטוף ונקה את התרד‪ .‬הכנס אותו לקערת זכוכית עם מכסה‪ .‬אין להוסיף מים‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫ערבב בסיום הבישול‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫פילה דג טרי‬
‫‪ 18‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:53 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 18‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪18‬‬
‫פילה סלמון טרי‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫שרימפס טרי‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף את השרימפס והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫פורל טרי‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫הנח דג טרי שלם בצלחת מתאימה לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף קורט מלח‪ ,‬כף מיץ לימון ותבלינים‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫התכונות ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה) מאפשרות לך להפשיר בשר‪ ,‬עוף‪ ,‬דגים‪ ,‬ירקות קפואים ולחם קפוא‪.‬‬
‫זמן ההפשרה ודרגת העוצמה מוגדרים באופן אוטומטי‪ .‬עליך רק לבחור את התוכנית ואת המשקל‪.‬‬
‫הערה‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון הקפוא על כלי חרסינה או קרמיקה במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫סגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 .2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪3 .3‬בחר את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫(עיין בטבלה המופיעה בצד)‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•ההפשרה מתחילה‪.‬‬
‫•המיקרוגל משמיע צפצוף במהלך תוכנית ההפשרה כדי להזכיר לך‬
‫להפוך את המזון‪.‬‬
‫‪5 .5‬לחץ שוב על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') כדי לסיים את ‬
‫תהליך ההפשרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫תירבע ‪19‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:54 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 19‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫הטבלה הבאה מציגה את תוכניות ה‪( Quick Defrost-‬הפשרה מהירה) השונות‪ ,‬גודל מנה‪ ,‬זמני השהייה והנחיות מתאימות‪.‬‬
‫הסר את כל חומרי האריזה לפני ההפשרה‪ .‬הנח בשר‪ ,‬עוף‪ ,‬דגים‪ ,‬ירקות ולחם על כלי שטוח מזכוכית או על צלחת קרמיקה‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫בשר‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪2‬‬
‫עוף‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫‪3‬‬
‫דגים‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫‪4‬‬
‫ירקות‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫‪5‬‬
‫לחם‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫עטוף את הקצוות ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הבשר לצד השני‪ ,‬לאחר שהמיקרוגל יצפצף‪.‬‬
‫התוכנית מתאימה לבקר‪ ,‬טלה‪ ,‬בשר לבן‪ ,‬סטייקים‪ ,‬צלעות ובשר טחון‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫עטוף את קצוות הרגליים והכנפיים ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את העוף לצד השני‪,‬‬
‫לאחר שהמיקרוגל יצפצף‪ .‬התוכנית מתאימה לעוף שלם וכן לחלקי עוף‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫עטוף את זנב הדג השלם ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הדג לצד השני‪,‬‬
‫לאחר שהמיקרוגל יצפצף‪ .‬התוכנית מתאימה לדג שלם וכן לנתחי פילה דג‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫פזר את הירקות הקפואים בצורה שווה בצלחת זכוכית שטוחה‪.‬‬
‫הפוך או ערבב את הירקות הקפואים כאשר המיקרוגל יצפצף‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לכל סוגי הירקות הקפואים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 20 - 5‬דקות‪.‬‬
‫הנח לחם בצורה אופקית על פיסת מגבת נייר והפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל מצפצף‪.‬‬
‫הנח עוגה על צלחת חרסינה או קרמיקה ובמידת האפשר‪ ,‬הפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל מצפצף‪.‬‬
‫(המיקרוגל ממשיך לפעול ונעצר‪ ,‬בעת פתיחת הדלת‪ ).‬תוכנית זו מתאימה לכל סוגי הלחם‪,‬‬
‫פרוס או שלם‪ ,‬וכן ללחמניות ובגטים‪ .‬סדר את הלחמניות במעגל‪ .‬תוכנית זו מתאימה לכל‬
‫סוגי עוגות השמרים‪ ,‬ביסקוויטים‪ ,‬עוגות גבינה ובצק עלים‪ .‬היא אינה מתאימה לבצק פריך‪,‬‬
‫לעוגת פירות וקרם או לעוגות עם ציפוי שוקולד‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 30 - 10‬דקות‪.‬‬
‫שימוש בתכונות שמירה על חום‬
‫התכונה ‪( Keep Warm‬שמירה על חום) שומרת על חום המזון עד להגשה‪.‬‬
‫השתמש בפונקציה זו כדי לשמור על חום המזון עד שיהיה מוכן להגשה‪.‬‬
‫הערה‬
‫משך הזמן המרבי של ‪( Keep Warm‬שמירה על חום) הוא ‪ 99‬דקות‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Keep Warm‬שמירה על חום)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 .2‬סובב את לחצן החוגה אם ברצונך להגדיר את זמן החימום‪.‬‬
‫‪3 .3‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫•כדי להפסיק את חימום המזון‪ ,‬פתח את הדלת או לחץ על הלחצן ‬
‫‪( STOP/ECO‬עצירה‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫חשוב‬
‫אל תשתמש בפונקציה זו כדי לחמם מזון קר‪ .‬השתמש בתוכניות אלו לשמירה על חום של מזון שכרגע בושל‪.‬‬
‫חשוב‬
‫לא מומלץ לשמור על חום המזון למשך זמן רב מידי (יותר משעה)‪ ,‬כי הוא ימשיך להתבשל‪ .‬מזון חם מתקלקל מהר יותר‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אל תכסה במכסה או בניילון נצמד‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת המזון‪.‬‬
‫‪ 20‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:54 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 20‬‬
‫שימוש בתכונות הפגת ריחות‬
‫שימוש בתכונת המועדפים‬
‫השתמש בתכונות אלה לאחר בישול אוכל עשיר בריחות או כאשר יש עשן רב בחלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫אם אתה מבשל או מחמם תבשילים מאותו סוג לעיתים קרובות‪ ,‬תוכל לשמור את זמני הבישול ודרגות העוצמה בזיכרון המיקרוגל כך שלא‬
‫תצטרך לאפס אותם בכל פעם מחדש‪.‬‬
‫ניתן לשמור בזיכרון שתי הגדרות שונות‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1 .1‬הגדר כרגיל את תוכנית הבישול הרצויה (זמן בישול ודרגת עוצמה)‪,‬‬
‫עיין בעמוד 'בישול‪/‬חימום' במידת הצורך‪.‬‬
‫‪2 .2‬לחץ על הלחצן ‪( Favorite‬מועדף)‪ ,‬ולאחר מכן בחר את התכנית ‬
‫שברצונך לשמור על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫‪ : P1‬הגדרה ראשונה‬
‫‪ : P2‬הגדרה שנייה‬
‫‪2‬‬
‫הערה‬
‫משך זמן הפגת הריחות הוגדר כ‪-‬‏‪ 5‬דקות‪ .‬כל לחיצה על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') תוסיף ‪ 30‬שניות לפרק זמן זה‪.‬‬
‫הערה‬
‫זמן הפגת הריחות המרבי הוא ‪ 15‬דקות‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫תנור המיקרוגל שלך כולל תוכנית נעילת ילדים מיוחדת‪ ,‬המאפשרת למיקרוגל "להינעל" כך שילדים או כל מי שלא מכיר את פעולת המכשיר לא‬
‫יוכל להפעילו בשוגג‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1 .1‬לחץ במשך ‪ 3‬שניות על הלחצן ‪( Child Lock‬נעילה מפני ילדים)‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•המיקרוגל נעול (לא ניתן לבחור פונקציות)‪.‬‬
‫•על‪-‬גבי התצוגה יופיע הכיתוב "‪."L‬‬
‫‪2 .2‬כדי לבטל את נעילת המיקרוגל‪ ,‬לחץ במשך ‪ 3‬שניות על הלחצן‬
‫‪( Child Lock‬נעילה מפני ילדים)‪.‬‬
‫ניתן להשתמש במיקרוגל כרגיל‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫‪3 .3‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון כדי לסיין את ההגדרה‪ .‬לחלופין‪,‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') כדי להפעיל את ‬
‫התכנית באופן מיידי‪.‬‬
‫ההגדרות שלך שמורות כעת בזיכרון המיקרוגל‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫נקה תחילה את החלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות) לאחר שסיימת את הניקוי‪.‬‬
‫עם הלחיצה על הלחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות)‪ ,‬הפעולה תתחיל‬
‫באופן אוטומטי‪ .‬בסיום הפעולה‪ ,‬המיקרוגל יצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫מידע‬
‫דוגמה ‪:‬‬
‫אם ברצונך לשמור בהגדרה ‪ P1‬את המצב ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪ ,‬עם עוצמה של ‪ 600‬ואט ומשך פעולה של ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪.‬‬
‫‪2 .2‬הגדר עוצמה של ‪ 600‬ואט על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪3 .3‬קבע את זמן הבישול ל‪ 3-‬דקות על‪-‬ידי סיבוב החוגה‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( Favorite‬מועדף)‪ ,‬ולאחר מכן בחר את ההגדרה ‪.P1‬‬
‫‪5 .5‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון או ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ') כדי לסיים את ההגדרה‪.‬‬
‫תירבע ‪21‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 21‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫על מנת שהאוכל יתבשל בתנור המיקרוגל‪ ,‬גלי המיקרו חייבים לחדור דרך הכלי למזון ולא להיספג בכלי או לחזור ממנו‪.‬‬
‫כדי להשתמש בהגדרה המועדפת‬
‫לפיכך יש לבחור רק את סוג הכלים העונים לתנאי זה‪ .‬אם כלי הבישול מסומן כבטוח לשימוש במיקרוגל‪ ,‬אינך צריך לחשוש‪.‬‬
‫ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Favorite‬מועדף)‪ ,‬ולאחר מכן בחר את התכנית על‪-‬ידי‬
‫סיבוב החוגה‪.‬‬
‫‪ : P1‬הגדרה ראשונה‬
‫‪ : P2‬הגדרה שנייה‬
‫‪1‬‬
‫הטבלה הבאה מפרטת את סוגי הכלים המתאימים למיקרוגל והיכן וכיצד יש להשתמש בהם‪.‬‬
‫הכלי‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫הערות‬
‫ניתן להשתמש בכמויות קטנות כדי להגן על איזורים עדינים מפני בישול‬
‫יתר‪ .‬עלולים להיווצר ניצוצות אם משתמשים בכמות גדולה מדי של רדיד‬
‫או אם הוא קרוב מדי לדפנות המיקרוגל‪.‬‬
‫אין לחמם במשך יותר מ‪-‬‏‪ 8‬דקות‪.‬‬
‫פורצלן‪ ,‬כלי חומר‪ ,‬חרס מזוגג ופורצלן מתאימים בדרך כלל‪ ,‬אלא אם יש‬
‫עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫חלק מהמזונות הקפואים ארוזים בכלים אלה‪.‬‬
‫רדיד אלומיניום‬
‫✗✓‬
‫צלחת השחמה‬
‫✓‬
‫כלי חרסינה וחרס‬
‫✓‬
‫כלים חד פעמיים מנייר או פוליאסטר‬
‫✓‬
‫אריזות של מזון מהיר‬
‫ •כוסות ומכלים עשויים פוליסטירן‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון‪ .‬חימום יתר עלול להמיס את הפוליסטירן‪.‬‬
‫ •שקיות נייר או נייר עיתון‬
‫✗‬
‫עלולות להתלקח‪.‬‬
‫ •נייר ממוחזר או עיטורי מתכת‬
‫✗‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫כלי זכוכית‬
‫ •כלי הגשה "מהתנור לשולחן"‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש‪ ,‬אלא אם יש עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫ •זכוכית דקה‬
‫✓‬
‫ •צנצנות זכוכית‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון או משקאות‪ .‬זכוכית עדינה עלולה להישבר‬
‫או להיסדק כתוצאה מחימום פתאומי‪.‬‬
‫יש להסיר את המכסה‪ .‬מתאים לחימום בלבד‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 .2‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעלה‪+30/‬שנ')‪.‬‬
‫האוכל מתבשל בהתאם להגדרה הרצויה‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫לגורקימב לושיבל םימיאתמה םילכ‬
‫‪2‬‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫ניתן לכבות את הצפצוף בכל עת‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1 .1‬לחץ בו‪-‬זמנית על הלחצנים ‪( Child Lock‬נעילה מפני ילדים)‬
‫ו‪( STOP/ECO-‬עצירה‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫המיקרוגל אינו מצפצף לציון סיום פעולה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪2 .2‬כדי להפעיל מחדש את הצפצוף‪ ,‬לחץ שוב על הלחצנים‬
‫‪( Child Lock‬נעילה מפני ילדים) ו‪( STOP/ECO-‬עצירה‪/‬חיסכון)‬
‫בו‪-‬זמנית‪.‬‬
‫המיקרוגל פועל באופן רגיל‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 22‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 22‬‬
‫מדריך בישול‬
‫הכלי‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫מתכת‬
‫ •כלים‬
‫✗‬
‫ •חוטי מתכת לקשירת שקיות‬
‫✗‬
‫הערות‬
‫גלי מיקרו‬
‫אנרגיית מיקרוגל למעשה חודרת למזון‪ ,‬נמשכת אליו ונקלטת בשל המים‪ ,‬השומן והסוכר שהוא מכיל‪.‬‬
‫גלי המיקרו גורמים למולקולות במזון לנוע במהירות‪ .‬התנועה המהירה של מולקולות אלה יוצרת חיכוך והחום הנפלט כתוצאה מכך מבשל את ‬
‫המזון‪.‬‬
‫עלולים לגרום לניצוצות או שריפה‪.‬‬
‫נייר‬
‫ •צלחות‪ ,‬כוסות‪ ,‬מפיות ומגבות ‬
‫נייר‬
‫ •נייר ממוחזר‬
‫✓‬
‫לזמני בישול קצרים ולחימום‪ .‬כמו כן‪ ,‬לספיגת נוזלים עודפים‪.‬‬
‫בישול‬
‫✗‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫פלסטיק‬
‫ •מכלים‬
‫כלי בישול למיקרוגל‪:‬‬
‫✓‬
‫ •ניילון נצמד‬
‫✓‬
‫ •שקיות למקפיא‬
‫✗✓‬
‫נייר שעווה או נייר אפייה‬
‫✓‬
‫במיוחד אם מדובר בכלים תרמופלסטיים חסיני חום‪ .‬סוגי פלסטיק‬
‫אחרים עלולים לשנות את צורתם או צבעם בטמפרטורות גבוהות‪ .‬אין ‬
‫להשתמש בפלסטיק מלמין‪.‬‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות‪ .‬יש להקפיד שהניילון לא יבוא במגע עם‬
‫המזון‪ .‬בעת הסרת הניילון יש להיזהר מאדים חמים הנפלטים מהמזון‪.‬‬
‫רק אם הן עמידות לרתיחה או מתאימות לשימוש במיקרוגל‪ .‬אין לאטום‬
‫אותן‪ .‬במידת הצורך‪ ,‬יש לנקב במזלג‪.‬‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות ולמניעת התזות‪.‬‬
‫✓‬
‫‪ :‬מומלץ‬
‫✗✓‬
‫‪ :‬יש להיזהר בעת השימוש‬
‫✗‬
‫‪ :‬לא בטוח‬
‫כלי הבישול חייבים לאפשר לאנרגיית המיקרוגל לעבור דרכם לצורך יעילות מרבית‪ .‬גלי מיקרו חוזרים על‪-‬ידי מתכת‪ ,‬כגון פלדת אל חלד‪,‬‬
‫אלומיניום ונחושת‪ ,‬אך הם יכולים לחדור קרמיקה‪ ,‬זכוכית‪ ,‬פורצלן ופלסטיק וכן דרך נייר ועץ‪ .‬לכן אין לבשל לעולם מזון בכלי מתכת‪.‬‬
‫מזון המתאים לבישול במיקרוגל‪:‬‬
‫סוגי מזון רבים מתאימים לבישול במיקרוגל‪ ,‬כולל ירקות‪ ,‬פירות‪ ,‬פסטה‪ ,‬אורז‪ ,‬חיטה‪ ,‬שעועית‪ ,‬דגים ובשר טריים או קפואים‪ .‬כמו כן ניתן להכין ‬
‫בתנור המיקרוגל גם רטבים‪ ,‬קרם‪ ,‬מרקים‪ ,‬פודינג‪ ,‬ריבות מתוקות או פיקנטיות‪ .‬באופן כללי‪ ,‬בישול במיקרוגל הוא אידיאלי לכל מזון שבדרך כלל‬
‫מתבשל על כיריים‪ .‬המסת חמאה או שוקולד‪ ,‬לדוגמה (עיין בפרק עם טיפים‪ ,‬שיטות ועצות)‪.‬‬
‫כיסוי הכלי במהלך הבישול‬
‫כיסוי המזון במהלך הבישול חשוב מאוד‪ ,‬שכן המים המתאדים עולים מעלה ותורמים לתהליך הבישול‪ .‬ניתן לכסות את המזון בדרכים שונות‪,‬‬
‫למשל בצלחת חרסינה או קרמיקה‪ ,‬כיסוי פלסטיק או ניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫זמני השהייה‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫בתום בישול המזון‪ ,‬זמן ההשהייה חשוב כדי לאפשר טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫תירבע ‪23‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 23‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫חימום משקאות ומזון מוכן‬
‫סוג מזון‬
‫ארוחה בצלחת (מצוננת)‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫סוג מזון‬
‫משקאות (קפה‪ ,‬תה ומים)‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 150‬מ"ל (כוס אחת)‬
‫‪ 250‬מ"ל (ספל אחד)‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪1.5 - 1‬‬
‫‪‎2 - 1.5‬‬
‫הוראות‬
‫שפוך לכוסות וחמם ללא כיסוי‪ .‬הנח את הכוס‪/‬ספל במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬השאר בתנור‬
‫המיקרוגל בזמן ההשהייה וערבב היטב‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫מרק (מצונן)‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪3.5 - 3‬‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪6.5 - 5.5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח ארוחה הכוללת ‪ 3 - 2‬מרכיבים מצוננים בכלי מחרסינה או קרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫פסטה (קפואה)‬
‫(קנלוני‪ ,‬מקרוני‪ ,‬לזניה)‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫‪16.5 - 16‬‬
‫‪ 450‬ואט‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה הקפואה בתבנית פיירקס שטוחה ומלבנית‪.‬‬
‫הנח את הכלי על הצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫הוראות‬
‫מזוג לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב היטב בסיום החימום‪.‬‬
‫ערבב שוב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫תבשיל (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪6.5 - 5.5‬‬
‫הוראות‬
‫הכנס את התבשיל לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב מדי פעם במהלך‬
‫החימום ושוב לפני ההשהייה וההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫פסטה עם רוטב (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪5.5 - 4.5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה (לדוגמה ספגטי או נודלס) על צלחת שטוחה מחרסינה או קרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬ערבב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫פסטה ממולאת עם רוטב (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪6-5‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה הממולאת (לדוגמה רביולי‪ ,‬טורטליני) בצלחת עמוקה מחרסינה או קרמיקה‪.‬‬
‫כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב מדי פעם במהלך החימום ושוב לפני ההשהייה וההגשה‪.‬‬
‫נח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 24‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 24‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫פתרון בעיות‬
‫הבעיה‬
‫המכשיר כבה במהלך הפעולה‪.‬‬
‫אם נתקלת באחת מהבעיות המופיעות להלן נסה את הפתרון המוצע‪.‬‬
‫הבעיה‬
‫פעולה‬
‫הסיבה‬
‫מאוורר הקירור אינו פועל‪.‬‬
‫האזן לקול של מאוורר הקירור‪.‬‬
‫ניסיון להפעיל את המיקרוגל ללא מזון‪.‬‬
‫הכנס מזון למיקרוגל‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪.‬‬
‫שמור על המרווחים שצוינו במדריך התקנת המוצר‪.‬‬
‫נעשה שימוש במספר תקעי חשמל באותו ‬
‫שקע‪.‬‬
‫הקצה שקע אחד בלבד לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫נשמע קול ניפוץ במהלך הפעולה‪,‬‬
‫והמיקרוגל מפסיק לעבוד‪.‬‬
‫בישול מזון באריזה אטומה בתוך מכל עם‬
‫מכסה עשוי לגרום להשמעת קולות ניפוץ‪.‬‬
‫אל תשתמש במכלים אטומים‪ ,‬מאחר שאלה עשויים‬
‫להתפקע במהלך הבישול כתוצאה מהתרחבות ‬
‫התכולה‪.‬‬
‫הדופן החיצונית של המיקרוגל‬
‫מתחמם יתר על המידה במהלך‬
‫הפעולה‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪ .‬שמור על המרווחים שצוינו במדריך‬
‫התקנת המוצר‪.‬‬
‫כללי‬
‫לא ניתן ללחוץ על הלחצנים‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫ייתכן שעצם זר נתפס בין הלחצנים‪.‬‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫עבור דגמי מגע‪ :‬לחות בדופן החיצונית‪.‬‬
‫נקה את הלחות מהדופן החיצונית‪.‬‬
‫אפשרות נעילת הילדים מופעלת‪.‬‬
‫בטל את הפעולה של אפשרות נעילת הילדים‪.‬‬
‫השעה לא מוצגת‪.‬‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) מופעלת‪.‬‬
‫כבה את פונקציית החיסכון בחשמל‪.‬‬
‫המיקרוגל לא פועל‪.‬‬
‫פעולת המיקרוגל נעצרת‪.‬‬
‫אין אספקת חשמל‪.‬‬
‫ודא שמסופק חשמל‪.‬‬
‫הדלת פתוחה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ונסה שוב‪.‬‬
‫מנגנוני הבטיחות בדלת פתוחה כוסו ‬
‫בחומר זר‪.‬‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫המשתמש פתח את הדלת כדי להפוך את ‬
‫המזון‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי להתחיל בפעולה‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫המיקרוגל פועל במצב בישול זמן ממושך‪.‬‬
‫פעולה‬
‫לאחר פרק זמן ממושך של בישול‪ ,‬הנח למיקרוגל‬
‫להתקרר‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בין הדלת לבין פנים‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫לא ניתן לפתוח את הדלת ‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫ישנם חפצים מעל המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את כל החפצים שמעל המיקרוגל‪.‬‬
‫נקה את המיקרוגל ואז פתח את הדלת‪.‬‬
‫תירבע ‪25‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 25‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫הבעיה‬
‫החימום‪ ,‬לרבות פונקציית ‬
‫השמירה על החום‪ ,‬אינו פועל‬
‫כראוי‪.‬‬
‫ייתכן שהמיקרוגל אינו פועל‪ ,‬שכמות המזון ‬
‫המתבשל גבוהה מדי‪ ,‬או שנעשה שימוש בכלי‬
‫בישול לא מתאימים‪.‬‬
‫שים כוס מים אחת במכל בטוח לשימוש במיקרוגל‬
‫והפעל את המיקרוגל למשך ‪ 2 - 1‬דקות כדי לבדוק‬
‫אם המים התחממו‪ .‬הקטן את כמות המזון והפעל‬
‫את הפונקציה פעם נוספת‪ .‬השתמש במכל בישול עם‬
‫תחתית שטוחה‪.‬‬
‫המיקרוגל מתחיל לעבוד מיידית ‬
‫בעת חיבור לחשמל‪.‬‬
‫הדלת אינה סגורה כהלכה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ובדוק שוב‪.‬‬
‫נפלט חשמל מהמיקרוגל‪.‬‬
‫הארקת החשמל או שקע החשמל אינה‬
‫תקינה‪.‬‬
‫ודא שהארקת החשמל או שקע החשמל תקינה‪.‬‬
‫פונקציית ההפשרה לא פועלת‪.‬‬
‫כמות המזון המתבשל גבוהה מדי‪.‬‬
‫הקטן את כמות המזון והפעל את הפונקציה פעם‬
‫נוספת‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עמומה או לא‬
‫נדלקת כלל‪.‬‬
‫הדלת נותרה פתוחה לאורך זמן‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עשויה לכבות אוטומטית כאשר‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) פועלת‪ .‬סגור את ‬
‫הדלת ופתח אותה מחדש‪ ,‬או לחץ על הלחצן ‪Cancel‬‬
‫(ביטול)‪.‬‬
‫‪1 .1‬מטפטפים מים‪.‬‬
‫‪2 .2‬אדים נפלטים דרך חריץ‬
‫בדלת‪.‬‬
‫‪3 .3‬שאריות מים בתנור‪.‬‬
‫במקרים מסוימים עשויים להיות מים או ‬
‫אדים‪ ,‬בתלות במזון‪ .‬אין מדובר בפגם‬
‫בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הנח למיקרוגל להתקרר ונגב אותו באמצעות מגבת ‬
‫מטבח יבשה‪.‬‬
‫הגוון הבהיר של דופן המיקרוגל‬
‫הפנימית משתנה‪.‬‬
‫הבהירות משתנה בתלות בשינויים ביציאת ‬
‫המתח‪ ,‬בהתאם לפעילות‪.‬‬
‫שינויים ביציאת המתח במהלך הבישול אינם פגם‬
‫בתפקוד‪ .‬אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הבישול הסתיים אך מאוורר‬
‫הקירור ממשיך לפעול‪.‬‬
‫כדי לאוורר את התנור‪ ,‬מאוורר הקירור‬
‫ממשיך לפעול למשך כ‪ 3-‬דקות לאחר‬
‫השלמת הבישול‪.‬‬
‫אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫עצם זר מכסה את התאורה הפנימית‪.‬‬
‫נקה את חלקו הפנימי של התנור ונסה שוב‪.‬‬
‫כאשר נעשה שימוש בפונקציה ‪Auto‬‬
‫‪( Cook‬בישול אוטומטי)‪ ,‬צליל צפצוף זה‬
‫מציין שהגיע הזמן להפוך את המזון העובר‬
‫הפשרה‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי לחדש את הפעולה‪.‬‬
‫המיקרוגל לא מאוזן‪.‬‬
‫המיקרוגל מותקן על משטח לא אחיד‪.‬‬
‫ודא שהמיקרוגל מותקן על משטח מאוזן ויציב‪.‬‬
‫מופיעים ניצוצות במהלך הבישול‪.‬‬
‫נעשה שימוש במכלי מתכת במהלך פונקציות אין להשתמש במכלי מתכת‪.‬‬
‫הבישול‪/‬ההפשרה‪.‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫נשמע קול צפצוף במהלך הבישול‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫‪ 26‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 26‬‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫הצלחת המסתובבת נגררת ‬
‫במהלך סיבובה‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים אינה ממוקמת כהלכה‪,‬‬
‫כמות המזון גדולה מדי או שהמכל גדול מדי‬
‫ונוגע בדופן הפנימית של המיקרוגל‪.‬‬
‫התאם את כמות המזון ואל תשתמש במכלים גדולים‬
‫מדי‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת מתקתקת ‬
‫ומרעישה במהלך הסיבוב‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את שאריות המזון שנדבקו לחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫קוד מידע‬
‫סיבה‬
‫‪C-d0‬‬
‫לחצני הבקרה לחוצים יותר‬
‫מ‪ 10-‬שניות‪.‬‬
‫פעולה‬
‫נקה את המקשים ובדוק אם יש מים בשטח סביב המקשים‪.‬‬
‫אם המצב קורה שוב‪ ,‬כבה את המיקרוגל למשך יותר‬
‫מ‪ 30-‬שניות ואז נסה להפעילו שוב‪ .‬אם הבעיה חוזרת‪,‬‬
‫התקשר למרכז שירות הלקוחות המקומי של ‪.SAMSUNG‬‬
‫הערה‬
‫אם הפתרון המוצע לא פותר את הבעיה‪ ,‬פנה למרכז שירות הלקוחות המקומי של ‪.SAMSUNG‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫במהלך הסיבוב‪ ,‬הצלחת ‬
‫המסתובבת יוצאת ממקומה או ‬
‫מפסיקה להסתובב‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים חסרה או שאינה‬
‫ממוקמת כהלכה‪.‬‬
‫הרכב את הטבעת עם הגלגלים ואז נסה שוב‪.‬‬
‫קוד מידע‬
‫תירבע ‪27‬‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 27‬‬
‫תזכיר‬
‫מפרטים טכניים‬
‫‪ SAMSUNG‬שואפת לשפר את מוצריה בכל עת‪ .‬הן מפרטי העיצוב והן ההנחיות למשתמש במדריך זה נתונים לשינויים ללא הודעה מראש‪.‬‬
‫‪MS23K3555**‎‬‬
‫דגם‬
‫צריכת חשמל‬
‫מיקרוגל‬
‫‪ 1150‬ואט‬
‫הספק יציאה‬
‫‪ 100‬ואט ‪ 800 /‬ואט ‪ 6 -‬דרגות (‪)IEC-705‬‬
‫תדירות הפעלה‬
‫‪ 2450‬מגה‪-‬הרץ‬
‫מידות (ר ‪ x‬ג ‪ x‬ע)‬
‫חיצוני (כולל ידית)‬
‫חלל פנימי‬
‫‪ ‎374 x 275 x 489‬מ"מ‬
‫‪ ‎324 x 211 x 330‬מ"מ‬
‫נפח‬
‫‪ 23‬ליטר‬
‫משקל‬
‫נטו‬
‫‪ 12.0‬ק"ג בקירוב‬
‫םיינכט םיטרפמ‬
‫מקור מתח‬
‫מתח חילופין ‪ 230‬וולט‪ 50 ~ ,‬הרץ‬
‫‪ 28‬תירבע‬
‫‪5/10/2016 1:29:55 PM‬‬
‫‪MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 28‬‬
‫תזכיר‬
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 29
5/10/2016 1:29:55 PM
‫תזכיר‬
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 30
5/10/2016 1:29:55 PM
‫תזכיר‬
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 31
5/10/2016 1:29:55 PM
.‫ או ביצוע פעולות רגילות לניקוי או תחזוקה‬,‫ תיקון של התקנה לא נאותה‬,‫ אינה מכסה קריאות שירות שמטרתן קבלת הדרכה על אופן הפעלת המוצר‬Samsung ‫שים לב שהאחריות של‬
?‫שאלות או הערות‬
‫או בקר אותנו באינטרנט בכתובת‬
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
‫התקשר למספר‬
‫מדינה‬
0800-726-7864
NIGERIA
0800-10077
0302-200077
Ghana
8000 0077
Cote D’Ivoire
‫או בקר אותנו באינטרנט בכתובת‬
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
‫התקשר למספר‬
‫מדינה‬
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
183-CALL (183-2255)
KUWAIT
8000-GSAM (8000-4726)
BAHRAIN
800-CALL (800-2255)
QATAR
08000-7267864
16580
EGYPT
800-00-0077
SENEGAL
67095-0077
CAMEROON
0800 545 545
KENYA
0800 300 300
UGANDA
www.samsung.com/eg/support
0685 889 900
TANZANIA
9999
RWANDA
www.samsung.com/n_africa/support
3004
ALGERIA
200
BURUNDI
www.samsung.com/pk/support
0800-Samsung (72678)
PAKISTAN
80 1000 12
TUNISIA
0800-22273
06 5777444
JORDAN
499999
DRC
1969
SUDAN
0860 SAMSUNG (726 7864)
SOUTH AFRICA
8007260000
BOTSWANA
08 197 267 864
NAMIBIA
0211 350370
ZAMBIA
800 2550
MAURITIUS
0262 50 88 80
REUNION
847267864 / 827267864
MOZAMBIQUE
917 267 864
ANGOLA
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
962 5777444
SYRIA
961 1484 999
Lebanon
964 77 261 72220
964 75 118 92525
Iraq
www.samsung.com/iran/support
021-8255
IRAN
www.samsung.com/n_africa/support
080 100 22 55
MOROCCO
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
SAUDI ARABIA
www.samsung.com/tr/support
444 77 11
TURKEY
DE68-04422G-00
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 32
5/10/2016 1:29:56 PM
Микроволновая печь
Руководство пользователя
MS23K3555**
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 1
5/10/2016 1:29:57 PM
Содержание
Содержание
Инструкции по технике безопасности
3
Использование микроволновой печи
Важные инструкции по технике безопасности
3
Установка
7
Принцип работы микроволновой печи
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Настройка режима энергосбережения
Использование функции приготовление на пару
Использование функций автоматического приготовления
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Использование функции сохранение тепла
Применение функций устранения запахов
Использование функции блокировки управления
Использование функции сохранения настроек в избранное
Использование настройки, сохраненной в избранное
Отключение звукового сигнала
Принадлежности7
Место установки
7
Вращающийся поднос
7
Обслуживание
8
Очистка8
Замена (ремонт)
8
Уход в случае длительного неиспользования
8
Краткое наглядное руководство
9
Функции микроволновой печи
9
Печь9
Панель управления
10
10
10
11
11
12
12
13
13
13
14
17
19
20
21
21
21
22
22
Руководство по выбору посуды
22
Руководство по приготовлению пищи
23
Устранение неисправностей и информационные коды
25
Устранение неисправностей
Информационный код
Технические характеристики
25
27
28
2 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 2
5/10/2016 1:29:58 PM
Инструкции по технике безопасности
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Русский 3
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 3
5/10/2016 1:29:58 PM
Инструкции по технике безопасности
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДАЛЬНЕЙШЕМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнители дверцы
повреждены, печью нельзя пользоваться, пока она не будет
отремонтирована квалифицированным специалистом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снятие корпуса печи, защищающего от
воздействия энергии электромагнитных СВЧ-волн, очень опасно.
Любые работы по обслуживанию или ремонту печи, связанные со
снятием корпуса, могут выполнять только квалифицированные
специалисты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости и другие продукты нельзя
разогревать в герметично закрытых контейнерах, так как они могут
взорваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детям можно пользоваться печью без контроля
взрослых только в том случае, если они получили соответствующие
инструкции и в состоянии безопасно пользоваться печью, а также
осознают опасность неправильного с ней обращения.
Прибор предназначен только для использования в домашних
условиях и не предназначен для использования:
•в служебных столовых в офисах, магазинах и в других организациях;
•на фермах;
•постояльцами в гостиницах, мотелях и других гостиничных
учреждениях;
•в учреждениях с полупансионом.
Используйте только подходящую для использования в
микроволновых печах посуду.
При разогреве пищи в пластиковом или бумажном контейнере
следите за печью, поскольку возможно воспламенение.
Использование металлических контейнеров для приготовления пищи
и напитков в микроволновых печах недопустимо.
Микроволновая печь предназначена для разогревания пищи и
напитков. Сушка пищевых продуктов или одежды, а также подогрев
грелок, домашних тапок, губок, влажных тканей и др. может привести
к травме, возгоранию или пожару.
При появлении (обнаружении) дыма выключите устройство или
отключите его от источника питания и оставьте дверцу печи закрытой,
чтобы сдержать пламя.
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может
привести к замедленному бурному кипению, поэтому при обращении
с такими емкостями следует соблюдать меры предосторожности.
Для предотвращения ожогов содержимое бутылочек для кормления
и банок для детского питания следует размешать или встряхнуть,
а перед употреблением необходимо проверить температуру.
Инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности
Яйца в скорлупе и цельные яйца, сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых печах, поскольку они могут взорваться
даже после завершения разогревания в микроволновой печи.
Необходимо регулярно чистить печь, а также удалять из нее остатки
пищи.
Печь необходимо регулярно чистить, иначе произойдет повреждение
поверхностей, которое может вызвать сокращение срока службы,
а также повлечь за собой риск возникновения опасных ситуаций.
Микроволновая печь предназначена только для установки на
столешнице (отдельно), ее нельзя размещать в шкафу.
Не допускается очистка электроприбора при помощи струи воды.
Данное устройство не предназначено для установки в трейлерах,
фургонах и подобных транспортных средствах.
Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, дети, а также лица, не имеющие достаточного опыта
или знаний, не должны пользоваться данным устройством, если
их действия не контролируются или если они предварительно не
проинструктированы о правилах использования лицом, отвечающим
за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, или получили соответствующие инструкции,
позволяющие им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающие
им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям не следует играть с устройством. Очистка и обслуживание
устройства могут выполняться детьми только под присмотром.
В случае повреждения кабеля питания его замену должен
выполнять производитель, сотрудник сервисной службы или другой
квалифицированный специалист во избежание возникновения
опасных ситуаций.
Чтобы обеспечить удобный доступ к внутренней камере печи и
области управления, печь необходимо установить в правильном
положении на подходящей высоте.
Перед первым использованием печи поместите в нее емкость с водой
и нагревайте в течение 10 минут.
Если при работе печи появляется странный звук, дым и запах гари,
немедленно отсоедините кабель питания и обратитесь в ближайший
сервисный центр.
Печь следует установить таким образом, чтобы имелся свободный
доступ к вилке кабеля питания.
4 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 4
5/10/2016 1:29:58 PM
Общие правила техники безопасности
В микроволновой печи нельзя разогревать пищу или жидкости в герметично закрытых контейнерах.
Не используйте бензол, растворитель, спирт, пароочиститель или очиститель высокого давления для
очистки печи.
Не следует устанавливать печь рядом с нагревательными приборами или легковоспламеняющимися
материалами; в помещениях с высоким уровнем влажности, пыли или в загрязненных маслом местах; в
местах, где на печь будет воздействовать прямой солнечный свет и вода; в местах возможной утечки газа;
на неровной поверхности.
Необходимо обеспечить надлежащее заземление печи в соответствии с местными или
государственными правилами.
Регулярно очищайте контакты вилки питания с помощью сухой ткани для удаления с них посторонних
веществ.
Не растягивайте, не сгибайте кабель питания и не ставьте на него тяжелые предметы.
В случае утечки газа (пропана, сжиженного пропана и т. д.) следует незамедлительно проветрить
помещение. Не прикасайтесь к кабелю питания.
Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
Не выключайте печь во время работы посредством отключения кабеля питания.
Не засовывайте в печь пальцы или посторонние предметы. При попадании в печь посторонних
предметов отключите кабель питания и обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Дети могут ушибиться или прищемить пальцы дверцей. При открытии или закрытии дверцы следите,
чтобы дети находились на безопасном расстоянии.
Предупреждения по использованию микроволновой печи
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может привести к замедленному бурному
кипению. При обращении с такими емкостями следует соблюдать осторожность. Перед извлечением из
печи следует всегда давать напиткам постоять не менее 20 секунд. При необходимости напитки следует
помешивать во время нагрева. Напитки следует всегда перемешивать после нагрева.
При ожоге выполните следующие действия по оказанию первой помощи:
1. Погрузите обожженное место в холодную воду по меньшей мере на 10 минут.
2. Наложите чистую сухую повязку.
3. Не наносите кремы, масла или лосьоны.
Во избежание повреждения подноса или подставки не кладите их в воду сразу после приготовления.
Не используйте микроволновую печь для обжаривания во фритюре, поскольку температуру масла
контролировать невозможно. Горячее масло может неожиданно выплеснуться через край посуды.
Меры предосторожности при работе с микроволновой печью
Не размещайте печь на хрупких предметах.
Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей.
Не следует использовать металлические контейнеры, столовую посуду с золотой или серебряной
отделкой, шампуры и т. д.
Напряжение, частота и сила тока в сети питания должны соответствовать характеристикам устройства.
Проволочные зажимы необходимо снимать. Возможно образование электрической дуги.
Вилку кабеля питания следует надежно подключать к сетевой розетке. Не используйте переходники с
несколькими гнездами, удлинители или электрические преобразователи.
Не используйте микроволновую печь для сушки бумаги или одежды.
Печь не должна подвергаться чрезмерному давлению и ударам.
Не размещайте кабель питания на металлических предметах. Кабель питания следует прокладывать
между предметами или за печью.
Не используйте поврежденную вилку, кабель питания или плохо закрепленную сетевую розетку. В случае
повреждения вилок или кабелей обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Не наносите воду непосредственно на печь.
Не размещайте на печи, внутри нее или на дверце печи какие-либо предметы.
Не распыляйте летучие вещества, например инсектициды, на поверхность печи.
При разогревании небольшого количества пищи сократите время, чтобы предотвратить ее перегрев или
пригорание.
Кабель и вилка питания должны находиться вдали от источников воды или тепла.
Во избежание взрыва не следует разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные
вкрутую. Не следует разогревать в микроволновой печи герметичные контейнеры или контейнеры с
вакуумной упаковкой, орехи, томаты и т. д.
Не закрывайте вентиляционные отверстия тканью или бумагой. Это может привести к пожару. В случае
перегрева печь может автоматически отключиться. Ее включение будет невозможно, пока печь не
охладится до допустимой температуры.
Русский 5
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 5
5/10/2016 1:29:58 PM
Инструкции по технике безопасности
Любые изменения или ремонт должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Не храните легковоспламеняющиеся материалы в печи. Будьте осторожны при нагревании блюд и
напитков, содержащих спирт, поскольку пары спирта могу вступить в контакт с нагретыми компонентами
печи.
Инструкции по технике безопасности
Обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами при извлечении посуды из печи.
Инструкции по технике безопасности
Перемешивайте жидкость во время разогревания и после. Не открывайте дверцу в течение 20 секунд
после того, как печь отключится, чтобы предотвратить бурное кипение.
Во избежание ожогов горячим воздухом или паром при открытии дверцы следует находиться на
расстоянии вытянутой руки от печи.
Не включайте микроволновую печь, если в ней нет приготовляемой пищи. В целях безопасности
микроволновая печь автоматически отключится на 30 минут. При случайном включении микроволновой
печи рекомендуется поместить в нее стакан воды для поглощения СВЧ-волн.
При установке печи следует обеспечить необходимое свободное пространство вокруг нее в
соответствии с указаниями в данном руководстве. (См. раздел "Установка микроволновой печи".)
Соблюдайте осторожность при подключении других электроприборов к сетевым розеткам,
расположенным рядом с печью.
Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами
Несоблюдение описанных ниже мер предосторожности может привести к вредному воздействию
электромагнитных волн.
• Во время работы печи не оставляйте дверцу открытой. Не препятствуйте закрытию блокировочных
фиксаторов (защелок дверцы). Не вставляйте посторонние предметы в отверстия для блокировочных
фиксаторов.
• Не допускайте попадания посторонних предметов между дверцей и передней панелью печи, а также
накопления частиц пищи или осадка очистителя на уплотняющих поверхностях. После каждого
использования печи следует очищать дверцу и уплотняющие поверхности сначала влажной, а затем
сухой мягкой тканью.
• Не включайте микроволновую печь, если она повреждена. В этом случае ее можно включать только
после ремонта квалифицированным специалистом.
Важно. Необходимо обеспечивать надлежащее закрытие дверцы печи. Дверца не должна быть
погнута; петли дверцы не должны быть повреждены или слабо закреплены; уплотнитель на дверце и
уплотняющие поверхности не должны быть повреждены.
• Все операции, связанные с регулировкой или ремонтом, должны выполняться квалифицированным
специалистом.
Ограниченная гарантия
Компания Samsung взимает плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта в том
случае, если такое повреждение устройства или аксессуара произошло по вине покупателя. Предметы,
на которые распространяется вышеуказанное условие:
• Дверца, ручки, внешняя панель или панель управления с вмятинами, царапинами или повреждениями.
• Сломанный или отсутствующий поднос, направляющая ролика, муфта или решетка.
Данную микроволновую печь следует использовать только по назначению в соответствии с
информацией, приведенной в данном руководстве. Приведенные предупреждения и важные
инструкции по технике безопасности не являются исчерпывающими. При установке, обслуживании
и эксплуатации микроволновой печи необходимо руководствоваться здравым смыслом, быть
внимательным и осторожным.
Поскольку данное руководство предназначено для нескольких моделей, характеристики используемой
микроволновой печи могут немного отличаться от описанных и некоторые предупреждения могут быть
неприменимы. При возникновении вопросов обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung
или см. справочную информацию на веб-сайте по адресу: www.samsung.com.
Данную микроволновую печь следует использовать только для нагрева пищи.
Она предназначена для использования только в домашних условиях. Запрещается использовать
устройство для нагревания тканей и пакетов, наполненных зернами. Производитель не несет
ответственности за ущерб, полученный в результате неправильного использования микроволновой
печи.
Во избежание повреждения поверхностей микроволновой печи и возникновения опасных ситуаций ее
следует регулярно чистить и обеспечить надлежащее обслуживание.
6 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 6
5/10/2016 1:29:58 PM
Установка
Место установки
Принадлежности
02
03
02 Вращающийся поднос устанавливается
на роликовую подставку, при этом его центр
совмещается с муфтой.
Назначение: Вращающийся поднос является
основной поверхностью для
приготовления пищи; его можно
без труда снять для чистки.
03 Стеклянная пароварка см. стр. 16-17.
Назначение: Стеклянная пароварка
используется с функцией
приготовления на пару.
ВАЖНО
НЕ используйте микроволновую печь без роликовой подставки и вращающегося подноса.
20 см сверху
10 см сзади
10 см сбоку
85 см от пола
• Выберите плоскую ровную поверхность на высоте
примерно 85 см от пола. Поверхность должна
выдержать вес печи.
• Оставьте свободное пространство для вентиляции:
не менее 10 см от задней стенки и по боковым
сторонам, а также 20 см сверху.
• Не устанавливайте микроволновую печь в местах с
высокой температурой или повышенной влажностью,
например, рядом с другими микроволновыми печами
или около батарей отопления.
• Необходимо соблюдать технические требования к
источнику питания для данной микроволновой печи.
При необходимости используйте только одобренные
удлинительные кабели.
• Перед первым использованием протрите влажной
тканью внутренние компоненты печи и уплотнение
дверцы.
Вращающийся поднос
Извлеките из печи все упаковочные материалы.
Установите роликовую подставку и вращающийся
поднос. Убедитесь, что поднос свободно вращается.
Русский 7
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 7
5/10/2016 1:29:58 PM
Установка
В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют
различные функции.
01 Роликовая подставка устанавливается в центре
01
печи.
Назначение: Роликовая подставка
поддерживает вращающийся
поднос.
Обслуживание
Замена (ремонт)
Очистка
Необходимо выполнять регулярную очистку печи, чтобы на внешних поверхностях и во внутренней
камере не скапливались загрязнения. Обратите особое внимание на дверцу, уплотнение дверцы,
вращающийся поднос и роликовую подставку (применимо только для определенных моделей).
Если дверца плохо открывается или закрывается, прежде всего нужно проверить, не скопилась ли грязь
на уплотнении дверцы. Используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде, для очистки внутренней и
внешней поверхности печи. Промойте и высушите.
Удаление стойких загрязнений и неприятных запахов из печи
Обслуживание
1. Убедитесь, что в печи нет посторонних предметов, и поставьте стакан с разбавленным лимонным
соком в центр вращающегося подноса.
2. Нагревайте печь в течение 10 минут при максимальной мощности.
3. По окончании цикла подождите, пока печь остынет. Затем откройте дверцу и протрите камеру
приготовления.
Очистка внутренней поверхности для моделей с поворотным нагревателем
Чтобы очистить верхнюю часть камеры приготовления,
опустите верхний нагревательный элемент на 45°,
как показано на рисунке. Это позволит получить доступ
к верхней части. Закончив работу, поднимите верхний
нагревательный элемент в исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внутри печи нет съемных компонентов. Не пытайтесь отремонтировать печь или заменить детали
самостоятельно.
• При возникновении проблем с петлями, уплотнениями и/или дверцей обратитесь к
квалифицированному техническому специалисту или в местный сервисный центр компании Samsung
для получения технической помощи.
• Если необходимо заменить лампу, обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Не выполняйте замену самостоятельно.
• При возникновении неполадок с наружным корпусом печи необходимо сразу отключить печь от
источника питания, а затем обратиться в местный сервисный центр компании Samsung.
Уход в случае длительного неиспользования
• Если печь не используется в течение продолжительного периода времени, отключите ее от источника
питания и поместите в сухое, защищенное от пыли помещение. Пыль и влага, которые скапливаются
внутри печи, могут повлиять на эффективность работы устройства.
ВНИМАНИЕ
• Следите, чтобы на дверце и уплотнении дверцы не скапливались загрязнения: дверца должна
открываться и закрываться без рывков. В противном случае срок службы печи может сократиться.
• Не проливайте воду на вентиляционные отверстия печи.
• Не используйте для очистки абразивные или химические вещества.
• После каждого использования необходимо дождаться, пока печь остынет, и очистить камеру
приготовления с помощью мягкого моющего средства.
8 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 8
5/10/2016 1:29:59 PM
Краткое наглядное руководство
Функции микроволновой печи
Приготовление пищи.
Печь
01
02
03
04
Краткое наглядное руководство
Положите продукты в печь. Нажмите кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Начнется приготовление пищи.
По его окончании:
1) Воспроизводится 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, воспроизводится 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отображается текущее время.
Добавление дополнительных 30 секунд.
1. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с) один
или несколько раз. При каждом нажатии кнопки к
времени приготовления добавляется 30 секунд.
2. Поверните круговой переключатель,
чтобы установить требуемое время.
2
1
05
06
07
08
09
10
01 Ручка дверцы
02 Дверца
03 Вентиляционные отверстия
04 Освещение
05 Защелки дверцы
06 Вращающийся поднос
07 Муфта
08 Роликовая подставка
09 Отверстия для
блокировочных защелок
10 Панель управления
Русский 9
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 9
5/10/2016 1:29:59 PM
Использование микроволновой печи
Принцип работы микроволновой печи
Панель управления
Функции микроволновой печи
01
02
03
04
05
06
07
08
09
11
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Кнопка Healthy Steam (Приготовление на пару)
Кнопка Auto Cook (Автоматическое приготовление)
Кнопка Quick Defrost (Быстрая разморозка)
Кнопка Keep Warm (Сохранение тепла)
Кнопка Microwave (СВЧ)
Кнопка Deodorization (Устранение запахов)
Кнопка Child Lock (Защита от детей)
Кнопка Favorite (Избранное)
Круговой переключатель (вес/порция/время)
Кнопка Выбор/Часы
Кнопка STOP/ECO (СТОП/ЭКО)
Кнопка START/+30s (СТАРТ/+30с)
Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; высвобождающаяся
энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета.
Микроволновой печью можно пользоваться для:
• размораживания;
• разогрева;
• приготовления.
Принцип приготовления пищи.
1. Микроволны, генерируемые магнетроном,
отражаются стенками внутренней камеры печи и
равномерно распределяются в пище, когда она
вращается на подносе. За счет этого пища готовится
равномерно.
2. Микроволны проникают в продукт на глубину до
2,5 см. Затем приготовление продолжается за счет
распространения тепла внутри продукта.
3. Время приготовления может различаться в
зависимости от используемой посуды и свойств
продуктов:
• количества и плотности продуктов;
• содержания воды;
• начальной температуры
(охлажденная пища или нет).
10
12
ВАЖНО
Поскольку центральная часть блюда готовится за счет рассеивания тепла, приготовление пищи
продолжается даже после извлечения блюда из печи. Поэтому необходимо соблюдать время
выдержки пищи, указанное в рецептах блюд и в данной инструкции, для того чтобы обеспечить:
• Равномерное приготовление пищи, в том числе в центральной части.
• Одинаковую температуру по всему объему пищи.
10 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 10
5/10/2016 1:30:00 PM
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, правильно ли
работает печь. При возникновении сомнений см. раздел "Устранение неисправностей" на стр. 25–27.
Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Печь должна быть включена в подходящую розетку сети переменного тока. В печь должен быть
установлен вращающийся поднос. Если используется уровень мощности, отличный от максимального
(100 % – 800 Вт), то потребуется больше времени для того, чтобы довести воду до кипения.
Откройте дверцу печи, потянув за ручку, находящуюся на верхней стороне дверцы.
Поставьте стакан с водой на вращающийся поднос. Закройте дверцу.
ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить печь без
присмотра.
Откройте дверцу. Поместите продукты в центр вращающегося подноса. Закройте дверцу.
Никогда не включайте микроволновую печь, если в ней нет продуктов.
1. Нажмите кнопку Microwave (СВЧ).
Результат: На дисплее отобразится индикация
800 Вт (максимальная мощность для
1
приготовления пищи):
(режим СВЧ)
2. Выберите соответствующий уровень мощности,
повернув круговой переключатель.
(См. таблицу уровней мощности.)
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
2
3
4
3. Установите время приготовления, повернув
круговой переключатель.
Результат: Отобразится время приготовления.
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: В печи загорится свет, и поднос
начнет вращаться. Начнется процесс
приготовления пищи, по завершении
которого:
1) Воспроизводится 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, воспроизводится 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отображается текущее время.
Русский 11
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 11
5/10/2016 1:30:00 PM
Использование микроволновой печи
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с) и
установите время 4 или 5 минут, нажав кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30с) необходимое количество
раз.
Результат: Вода в печи будет нагреваться в течение
4 или 5 минут.
Затем вода должна закипеть.
ВАЖНО
Использование микроволновой печи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
При подаче питания на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00".
Функция задания уровня мощности позволяет регулировать количество вырабатываемой энергии и,
следовательно, время, необходимое для приготовления или разогревания пищи в зависимости от ее
типа и количества. Можно выбрать один из шести имеющихся уровней мощности.
Установите текущее время. Часы могут показывать время в 12-часовом или 24-часовом формате.
Часы необходимо устанавливать в следующих случаях.
• При первоначальной установке микроволновой печи
• После сбоя электропитания в сети переменного тока
ПРИМЕЧАНИЕ
Не забудьте перевести часы при переходе с летнего времени на зимнее и наоборот.
1. Нажмите кнопку Выбор/Часы.
1
Уровень мощности
Процент
Выходная мощность
ВЫСОКИЙ
100 %
800 Вт
УМЕРЕННО ВЫСОКИЙ
75 %
600 Вт
СРЕДНИЙ
56 %
450 Вт
УМЕРЕННО НИЗКИЙ
38 %
300 Вт
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
23 %
180 Вт
НИЗКИЙ
13 %
100 Вт
Использование микроволновой печи
Время приготовления, указанное в рецептах и в этих инструкциях, соответствует определенному уровню
мощности.
2
3
4
5
2. Задайте 24-часовой или 12-часовой формат,
повернув круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
3. Поверните круговой переключатель, чтобы
установить значение часа. Затем нажмите кнопку
Выбор/Часы.
4. Поверните круговой переключатель,
чтобы установить значение минут.
Если выбран…
Время приготовления будет…
Более высокий уровень мощности
Более низкий уровень мощности
Уменьшено
Увеличено
5. Когда на дисплее отобразится правильное время,
нажмите кнопку Выбор/Часы, чтобы часы начали
работать.
Результат: Индикация времени отображается,
когда печь не используется.
12 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 12
5/10/2016 1:30:00 PM
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Время приготовления пищи можно увеличивать с помощью кнопки START/+30s (СТАРТ/+30с), добавляя
каждым нажатием по 30 секунд.
Процесс приготовления можно остановить в любой момент, что позволяет выполнить следующие действия.
• Проконтролировать приготовление пищи
• Перевернуть или перемешать пищу
• Оставить потомиться
• Проверьте состояние процесса приготовления в любой момент, просто открыв дверцу
• Увеличьте оставшееся время приготовления
Способ 1
Чтобы увеличить время приготовления блюда в
процессе приготовления, нажмите кнопку START/+30s
(СТАРТ/+30с). После каждого нажатия время
приготовления будет увеличиваться на 30 секунд.
• Пример. Чтобы добавить три минуты, нажмите кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30с) шесть раз.
2
Выполните следующее…
Временно
Откройте дверцу или один раз нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Чтобы возобновить процесс приготовления пищи, закройте дверцу и
нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Полностью
Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО) один раз.
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Для отмены параметров приготовления нажмите кнопку STOP/ECO
(СТОП/ЭКО) еще раз.
Способ 2
Просто поверните круговой переключатель,
чтобы задать время приготовления.
• Для увеличения времени приготовления поверните
переключатель вправо, для уменьшения времени
приготовления поверните переключатель влево.
Настройка режима энергосбережения
Данная печь оснащена режимом энергосбережения.
• Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Дисплей выключен.
• Чтобы выйти из режима энергосбережения, откройте
дверцу или нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО),
после чего на дисплее отобразится текущее время.
Печь готова к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция автоматической экономии энергии
Если во время настройки или временной остановки устройства не выбрано никакой функции, через
25 минут действие отменяется и будут отображены часы.
Если дверца открыта, лампочка печи выключится через 5 минут.
Русский 13
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 13
5/10/2016 1:30:01 PM
Использование микроволновой печи
1
Чтобы остановить процесс
приготовления…
Использование микроволновой печи
Использование функции приготовление на пару
У функции Healthy Steam (Приготовление на пару) есть 17 предварительно запрограммированных
по времени режимов. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности.
Количество порций можно настроить с помощью кругового переключателя.
С функцией Healthy Steam (Приготовление на пару) можно использовать стеклянную пароварку.
Загрузите продукты в стеклянную пароварку и поместите ее в центр вращающегося подноса.
1. Нажмите кнопку Healthy Steam (Приготовление
на пару).
1
2. Выберите функцию Healthy (Здоровое питание)
или Asian (Азиатская кухня), повернув круговой
переключатель.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
1 - Healthy (Здоровое питание)
2 - Asian (Азиатская кухня)
3. Выберите тип приготовляемой пищи с помощью
кругового переключателя.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
2
Использование микроволновой печи
3
4
5
4. Выберите размер порции, повернув круговой
переключатель.
(См. приведенную рядом таблицу.)
5. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Блюдо будет готовиться в
соответствии с предварительно
запрограммированными параметрами.
1) Воспроизводится 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, воспроизводится 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отображается текущее время.
ВАЖНО
Следует использовать только ту посуду, которая
предназначена для микроволновых печей.
В следующих двух таблицах представлено 17 рецептов для функций Здоровое питание/Азиатская кухня.
В ней указаны рекомендуемый общий вес для каждого ингредиента, время выдержки после
приготовления и соответствующие рекомендации.
ВАЖНО
Вынимайте, используя плотные рукавицы.
1. Здоровое питание
Код/продукты
Размер порции
Инструкции
1–1
Брокколи
150 г
300 г
Промойте и очистите брокколи и приготовьте соцветия.
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды. Положите
брокколи на решетку и поместите в стеклянную пароварку.
Закройте крышкой. После приготовления дайте блюду
постоять 2–3 минуты.
1–2
Нарезанная
морковь
200 г
400 г
Промойте и почистите свежую морковь. Добавьте в
стеклянную пароварку 100 мл воды. Положите морковь на
решетку и поместите в стеклянную пароварку.
Закройте крышкой. После приготовления дайте блюду
постоять 2–3 минуты.
1–3
Цветная капуста
200 г
400 г
Промойте и очистите цветную капусту и приготовьте
соцветия. Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Положите цветную капусту на решетку и поместите в
стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
1–4
Тыква,
нарезанная
кубиками
200 г
400 г
Взвесьте свежую тыкву, помойте и нарежьте ее кубиками
одинакового размера. Добавьте в стеклянную пароварку
100 мл воды. Положите тыкву на решетку и поместите в
стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
1–5
Очищенный
картофель
250 г
500 г
Промойте и очистите картофель, затем порежьте ломтиками
одинакового размера. Добавьте в стеклянную пароварку
100 мл воды. Положите картофель на решетку и поместите в
стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
14 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 14
5/10/2016 1:30:01 PM
Код/продукты
Размер порции
Инструкции
1–6
Замороженные
овощи
150 г
300 г
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды. Положите
замороженные овощи на решетку и поместите в стеклянную
пароварку. Закройте крышкой. После приготовления дайте
блюду постоять 2–3 минуты.
1–7
Фруктовый
компот
300 г
Взвесьте свежие фрукты (например, яблоки, груши, сливы,
абрикосы, манго или ананас) после очистки, промывки и
нарезки одинаковыми кубиками. Добавьте в стеклянную
пароварку 100 мл воды. Положите фрукты на решетку и
поместите в стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте постоять 2–3 минуты.
200 г
Положите белый рис в стеклянную пароварку.
Добавьте 400 мл холодной воды. Закройте крышкой.
После приготовления дайте постоять 5 минут.
1–9
Говядина на
пару
200 г
400 г
Порежьте говяжий стейк кубиками или взвесьте говяжий
фарш и скатайте из него шарики (диаметром 25 мм).
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды. Вставьте
решетку и положите говядину в стеклянную пароварку.
Закройте крышкой. После приготовления дайте блюду
постоять 2–3 минуты.
1–10
Филе лосося
200 г
400 г
Промойте рыбу и добавьте 1 ст. л. лимонного сока.
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Положите филе лосося на решетку и поместите в стеклянную
пароварку. Закройте крышкой. После приготовления дайте
блюду постоять 2–3 минуты.
1–11
Куриная грудка
250 г
500 г
Промойте кусочки и сделайте надрезы на кожице.
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Положите куриную грудку на решетку и поместите в
стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Размер порции
Инструкции
2–1
Каша с
кусочками
курицы
Код/продукты
650 г
Нарежьте 150 г куриных бедер ломтиками, смешайте с
кукурузным крахмалом, добавьте 400 мл воды и куриного
бульона в стеклянную пароварку. Положите ломтики курицы
и 100 г тайского риса или басмати в стеклянную пароварку.
Закройте крышкой. После приготовления помешайте и дайте
постоять 2–3 минуты.
2–2
Белая рыба на
пару
250 г
500 г
Промойте треску под холодной водой. Посыпьте 1 чайной
ложкой соли и щепоткой перца. Полейте 1 чайной ложкой
соевого соуса и поставьте в холодильник на 30 минут.
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды. Положите
4 филе на решетку одним слоем и поместите в стеклянную
пароварку. Закройте крышкой. После приготовления дайте
блюду постоять 2–3 минуты.
2–3
Замороженные
клецки на пару
200 г
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Положите замороженные клецки на решетку и поместите в
стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
2–4
Зеленые
листовые овощи
125 г
250 г
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Промойте шпинат или пекинскую капусту. Положите их на
решетку и поместите в стеклянную пароварку. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
2–5
Яйца на пару
300 г
Положите в стеклянную пароварку 3 яйца, 250 мл воды,
куриный бульон, щепотку соли и 10 мл растительного масла.
Осторожно перемещайте ложкой. Закройте крышкой.
После приготовления дайте блюду постоять 2–3 минуты.
2–6
Креветки на
пару
300 г
Добавьте в стеклянную пароварку 100 мл воды.
Промойте свежие креветки и сбрызните их лимонным
соком. Положите их на решетку и поместите в стеклянную
пароварку. Закройте крышкой. После приготовления дайте
блюду постоять 2–3 минуты.
Русский 15
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 15
5/10/2016 1:30:01 PM
Использование микроволновой печи
1–8
Белый рис
2. Азиатская кухня
Использование микроволновой печи
Руководство по приготовлению пищи в стеклянной пароварке
Стеклянная пароварка использует принцип приготовления пищи на пару и предназначена для быстрого
приготовления здоровых и полезных блюд в микроволновой печи Samsung.
Эта дополнительная принадлежность идеально подходит для приготовления риса, макаронных изделий,
овощей и т.д. в рекордно короткое время и с сохранением полезных веществ.
Стеклянная пароварка для микроволновой печи состоит из 3 компонентов:
ВАЖНО
По завершении приготовления в стеклянной пароварке скапливается пар, следует соблюдать
осторожность, чтобы не получить ожоги. Не наклоняйтесь к контейнеру и обязательно надевайте
кухонные рукавицы, снимая крышку.
Обслуживание:
ВАЖНО
Пароварку можно мыть в посудомоечной машине.
ВАЖНО
Чаша
Силиконовая тарелка
Крышка
Использование микроволновой печи
Все компоненты можно использовать при температуре от -20 °C до 200 °C.
Пригодно для хранения в морозильной камере. Можно использовать вместе или раздельно.
Условия использования:
При мытье вручную используйте горячую воду и моющее средство. Не пользуйтесь абразивными
губками.
ВАЖНО
Некоторая продукты (например, помидоры) могут привести к изменению цвета пластика. Это нормально
и не является производственным дефектом.
ВАЖНО
Не следует:
• протирать влажным полотенцем и ставить на мокрую поверхность, если стекло горячее;
• ставить на открытый огонь.
ВАЖНО
Перед первым использованием следует тщательно промыть все детали в мыльной воде.
ВАЖНО
Для получения информации об автоматическом приготовлении см. стр. "Использование режима
приготовления на пару".
ВАЖНО
Вытаскивая пароварку, будьте осторожны: ручка сильно нагреваются. Обязательно используйте кухонные
рукавицы.
16 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 16
5/10/2016 1:30:01 PM
Использование и уход (режим микроволновой печи, духового шкафа)
Использование функций автоматического приготовления
• Данный продукт изготовлен из термостойкого стекла, которое безопасно для использования в духовом
шкафу или микроволновой печи.
• Не допускайте нагрева в течение длительного времени и не прогревайте пустой стеклянный
контейнер.
• Не готовьте продукты с высоким содержанием масла в микроволновой печи в течение длительного
времени.
• Для предотвращения повреждений размораживайте продукты перед тем, как поместить их в
прогретый духовой шкаф.
• Не протирайте влажным полотенцем и не ставьте на мокрую поверхность, если стекло горячее.
• Не ставьте на открытый огонь.
• Пользуйтесь кухонными рукавицами при извлечении контейнера из духового шкафа или
микроволновой печи, чтобы избежать ожогов.
• Не покрывайте контейнер фольгой во время приготовления в микроволновой печи.
• Не помещайте замороженный контейнер в рисоварку на продолжительное время.
• Силикон может деформироваться при температуре более 260 °C.
Функции Auto Cook (Автоматическое приготовление) предлагают 20 предварительно
запрограммированных режимов приготовления. При этом не нужно устанавливать время приготовления
или уровень мощности.
Для настройки типа порции можно использовать круговой переключатель.
• Перед использованием изделия ознакомьтесь со следующим.
• Проверьте наличие трещин и сколов перед использованием.
(Не используйте контейнеры с трещинами или сколами, поскольку это повышает вероятность их
поломки.)
• При мытье соблюдайте осторожность, поскольку стекло может легко разбиться.
• Используйте нейтральное моющее средство и мягкую губку.
• Не используйте грубые абразивные моющие средства или губки из стали и нейлона, поскольку они
могут повредить изделие.
• Не оказывайте слишком сильное давление на изделие для предотвращения повреждения или
получения травм.
• Не ударяйте контейнер твердыми предметами, например столовыми ложками, поскольку это может
привести к появлению трещин.
• Перед эксплуатацией изделия детьми сообщите им информацию из раздела "Использование и уход".
• Используйте изделие только по прямому назначению.
• Сильные удары могут привести к повреждению изделия. Соблюдайте осторожность, чтобы не
порезаться осколками.
Сначала поместите блюдо в центр вращающегося подноса и закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Auto Cook (Автоматическое
приготовление).
1
2. Выберите тип приготовляемой пищи с помощью
кругового переключателя.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
2
3
3. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Пища разогревается в соответствии с
выбранной программой.
1) Воспроизводится 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, воспроизводится 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отображается текущее время.
Русский 17
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 17
5/10/2016 1:30:02 PM
Использование микроволновой печи
Использование и уход (использование)
ВАЖНО
Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей.
Использование микроволновой печи
В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие инструкции для
20 предварительно запрограммированных рецептов. Эти программы выполняются только в режиме СВЧ.
Код/продукты
1
Охлажденное
готовое блюдо
Использование микроволновой печи
2
Охлажденное
готовое блюдо
3
Охлажденное
вегетарианское блюдо
4
Охлажденное
вегетарианское блюдо
5
Брокколи
6
Морковь
7
Зеленая фасоль
Размер
порции
300-350 г
400-450 г
300-350 г
400-450 г
250 г
250 г
250 г
Инструкции
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его
пленкой для микроволновой печи. Эта программа пригодна для
блюд, состоящих из 3 компонентов (например, мясо с соусом,
овощи и гарнир из картофеля, риса или макарон). Дайте блюду
постоять 2–3 минуты.
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его
пленкой для микроволновой печи. Эта программа подходит для
блюд, состоящих из 2 компонентов (например, спагетти с соусом
или рис с овощами). Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Промойте и очистите брокколи и приготовьте соцветия.
Выложите равномерным слоем в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при приготовлении порции
размером 250 г. Поместите миску в центр вращающегося
подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
После приготовления перемешайте. Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и почистите морковь, порежьте ломтиками
одинакового размера. Выложите равномерным слоем в
стеклянную миску с крышкой. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при
приготовлении порции размером 250 г. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой. После
приготовления перемешайте. Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и очистите зеленую фасоль. Выложите равномерным
слоем в стеклянную миску с крышкой. Добавьте 30 мл (2 ст. л.)
воды при приготовлении порции размером 250 г.
Поместите миску в центр вращающегося подноса. Готовьте с
закрытой крышкой. После приготовления перемешайте.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Код/продукты
8
Шпинат
Размер
порции
150 г
Инструкции
Промойте и очистите шпинат. Выложите в стеклянную миску
с крышкой. Не добавляйте воду. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
После приготовления перемешайте. Дайте постоять 1–2 минуты.
9
Початок кукурузы
250 г
Промойте и очистите початки кукурузы и поместите в овальное
стеклянное блюдо. Накройте пленкой для микроволновой печи и
проткните пленку. Дайте постоять 1–2 минуты.
10
Очищенный картофель
250 г
Промойте и очистите картофель, затем порежьте ломтиками
похожего размера. Выложите в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 45-60 мл (3-4 ст. л.) воды. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Дайте постоять 2–3 минуты.
11
Коричневый рис
125 г
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять
в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности.
Дайте постоять 5–10 минут.
12
Цельнозерновые
макароны
125 г
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте 500 мл кипящей воды, щепотку соли и хорошо
перемешайте. Готовьте, не накрывая крышкой. Перемешайте
перед тем как дать постоять и тщательно слейте воду перед
подачей на стол. Дайте постоять 1 минуту.
13
Киноа
125 г
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять
в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности. Дайте постоять
1–3 минуты.
18 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 18
5/10/2016 1:30:02 PM
Код/продукты
14
Булгур
Размер
порции
125 г
Инструкции
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой,
предназначенное для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять
в печи, перемешайте и добавьте соль и пряности.
Дайте постоять 2–5 минут.
300 г
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте постоять 2 минуты.
16
Грудка индейки
300 г
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте постоять 2 минуты.
17
Свежее рыбное филе
300 г
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку, добавьте
1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для микроволновых
печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на вращающийся
поднос. Дайте постоять 1–2 минуты.
18
Свежее филе лосося
300 г
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку, добавьте
1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для микроволновых
печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на вращающийся
поднос. Дайте постоять 1–2 минуты.
19
Свежие креветки
250 г
Промойте креветки и поместите на керамическую тарелку,
добавьте 1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для
микроволновых печей. Проткните пленку. Поставьте блюдо на
вращающийся поднос. Дайте постоять 1–2 минуты.
20
Свежая форель
200 г
Поместите 1 целую свежую рыбу на термостойкое блюдо.
Добавьте щепотку соли, 1 ст. л. лимонного сока и пряности.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос.
Дайте постоять 2 минуты.
Функции Quick Defrost (Быстрая разморозка) позволяют размораживать мясо, птицу, рыбу,
замороженные овощи и замороженный хлеб. Время размораживания и уровень мощности
устанавливаются автоматически. Достаточно просто выбрать программу и вес продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Применяйте только посуду, безопасную для использования в микроволновой печи.
Откройте дверцу. Поместите замороженные продукты на керамическое блюдо в центр вращающегося подноса.
Закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Quick Defrost (Быстрая
разморозка).
1
2. Выберите тип приготовляемой пищи с помощью
кругового переключателя.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
2
3
4
5
3. Выберите размер порции с помощью кругового
переключателя.
(См. приведенную рядом таблицу.)
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат:
• Начинается размораживание продуктов.
• Во время размораживания печь подает
звуковые сигналы, напоминая о том, что нужно
перевернуть продукты.
5. Снова нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с),
чтобы завершить процесс размораживания.
Результат:
1) Воспроизводится 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, воспроизводится 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отображается текущее время.
Русский 19
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 19
5/10/2016 1:30:02 PM
Использование микроволновой печи
15
Куриная грудка
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Использование микроволновой печи
В приведенной ниже таблице указаны различные программы, размеры порций, время выдержки и
соответствующие инструкции для режима Quick Defrost (Быстрая разморозка).
Перед размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов.
Положите мясо, птицу, рыбу, овощи или хлеб на плоское стеклянное блюдо или на керамическую тарелку.
Код/продукты
Использование микроволновой печи
Размер порции
Инструкции
1
Мясо
200–1500 г
Закройте края алюминиевой фольгой. Переверните мясо,
когда печь подаст звуковой сигнал. Эта программа подходит для
говядины, баранины, свинины, антрекотов, отбивных и фарша.
Дайте постоять 20–60 минут.
2
Птица
200–1500 г
3
Рыба
200–1500 г
Хвост рыбы оберните алюминиевой фольгой. Переверните рыбу,
когда печь подаст звуковой сигнал. Эта программа подходит для
размораживания как целой рыбы, так и кусков рыбного филе.
Дайте постоять 20–60 минут.
4
Овощи
200–1500 г
Равномерно разложите замороженные овощи на плоском
стеклянном блюде. Переверните или перемешайте замороженные
овощи после воспроизведения печью звукового сигнала.
Эта программа подходит для всех видов замороженных овощей.
Дайте постоять 5–20 минут.
5
Хлеб
200–1500 г
Использование функции сохранение тепла
Функция Keep Warm (Сохранение тепла) позволяет поддерживать температуру блюда до момента его
подачи на стол. Используйте данную функцию, чтобы блюдо оставалось теплым до подачи на стол.
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальное время работы в режиме Keep Warm (Сохранение тепла) составляет 99 минут.
1. Нажмите кнопку Keep Warm (Сохранение тепла).
1
Накройте ножки и крылышки алюминиевой фольгой.
Переверните птицу, когда печь подаст звуковой сигнал.
Эта программа подходит для размораживания как целой птицы,
так и отдельных частей. Дайте постоять 20–60 минут.
Положите хлеб горизонтально на салфетку и переверните
его, как только будет подан звуковой сигнал. Положите пирог
на керамическое блюдо и, если возможно, переверните его,
как только будет подан звуковой сигнал. (Печь продолжит
работать, затем остановится при открытии дверцы.) Эта
программа подходит для размораживания всех видов хлеба,
нарезанного или целого, а также булочек и французских батонов.
Раскладывайте булочки по кругу. Эта программа подходит для
размораживания всех видов дрожжевой выпечки, бисквитов,
чизкейков и изделий из слоеного теста. Она не подходит для
сдобной выпечки, фруктовых тортов и тортов с кремом, а также
тортов с шоколадной глазурью. Дайте постоять 10–30 минут.
2. Поверните круговой переключатель,
чтобы установить время подогрева.
3. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
• Чтобы прекратить подогревание пищи, откройте
дверцу или нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
2
3
ВАЖНО
Не используйте эту функцию для разогрева холодных продуктов. Программы предназначены только для
поддержания температуры недавно приготовленных блюд.
ВАЖНО
Не рекомендуется поддерживать тепло продуктов слишком долго (более 1 часа), поскольку процесс
приготовления будет продолжаться. Теплые продукты портятся быстрее.
ВАЖНО
Не закрывайте крышкой или пластиковой пленкой.
ВАЖНО
Вынимайте блюдо, используя кухонные рукавицы.
20 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 20
5/10/2016 1:30:02 PM
Использование функции сохранения настроек в избранное
Используйте эту функцию после приготовления ароматной пищи или если внутри печи появился дым.
Если вы часто готовите или разогреваете определенные блюда, можно сохранить в памяти печи
информацию о времени приготовления и уровне мощности. В этом случае вам не придется при каждом
использовании печи повторно устанавливать настройки.
Предусмотрена возможность сохранения двух разных настроек.
1. Настройте программу приготовления в обычном
режиме (установив время приготовления и
уровень мощности). При необходимости см. раздел
2
"Приготовление/разогрев пищи".
2. Нажмите кнопку Favorite (Избранное), а затем
выберите программу для сохранения, повернув
круговой переключатель.
P1: первая настройка
P2: вторая настройка
Сначала очистите внутреннюю поверхность печи.
После завершения чистки нажмите кнопку
Deodorization (Устранение запахов). После нажатия
кнопки Deodorization (Устранение запахов)
1
производится автоматический запуск процедуры.
По ее завершении печь воспроизводит четыре
звуковых сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
Время процедуры удаления запаха — 5 минут. Для увеличения времени на 30 секунд следует нажать
кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
ПРИМЕЧАНИЕ
3. Для завершения настройки нажмите кнопку
Выбор/Часы. Чтобы запустить выполнение
программы сразу, нажмите кнопку START/+30s
(СТАРТ/+30с).
Результат: Настройки сохраняются в памяти печи.
Максимальное время процедуры удаления запаха — 15 минут.
3
Использование функции блокировки управления
В данной микроволновой печи есть встроенная программа блокировки, которая позволяет
"блокировать" использование печи, чтобы дети или незнакомый с работой печи человек не мог случайно
ее включить.
1. Нажмите кнопку Child Lock (Защита от детей) и
удерживайте ее в течение 3 секунд.
1
Результат:
2
• Печь заблокирована (выбор функций недоступен).
• На дисплее отобразится "L".
2. Чтобы снять блокировку, нажмите кнопку
Child Lock (Защита от детей) и удерживайте ее в
течение 3 секунд.
Результат: Печью можно пользоваться в обычном
режиме.
3
Информация
Пример.
Сохранение режима СВЧ с мощностью 600 Вт и временем приготовления 3 минуты в
качестве настройки "P1".
1. Нажмите кнопку Microwave (СВЧ).
2. Установите мощность 600 Вт, повернув круговой переключатель. Затем нажмите
кнопку Выбор/Часы.
3. Установите время приготовления на 3 минуты, повернув круговой переключатель.
4. Нажмите Favorite (Избранное), а затем выберите "P1".
5. Нажмите кнопку Выбор/Часы или START/+30s (СТАРТ/+30с) для завершения
настройки.
Русский 21
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 21
5/10/2016 1:30:03 PM
Использование микроволновой печи
Применение функций устранения запахов
Руководство по выбору посуды
Использование настройки, сохраненной в избранное
Сначала поместите блюдо в центр вращающегося подноса и закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Favorite (Избранное), а затем
выберите программу, повернув круговой
1
переключатель.
P1: первая настройка
P2: вторая настройка
Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны проникать сквозь
пищу, не отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею.
Поэтому при выборе посуды следует соблюдать особую осторожность. Если посуда помечена,
как предназначенная для использования в микроволновых печах, то ее можно использовать.
В следующей таблице приведена информация о различных типах кухонных принадлежностей,
возможности и способах их использования в микроволновой печи.
Кухонные принадлежности
Алюминиевая фольга
1
2
2. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Выполняется приготовление блюда
в соответствии с выбранными
параметрами.
Руководство по выбору посуды
Отключение звукового сигнала
Вы можете отключить звуковой сигнал в любое время.
1. Одновременно нажмите кнопки Child Lock
1
(Защита от детей) и STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
2
Результат: Печь не подает звуковой сигнал,
оповещающий об окончании режима.
2. Чтобы снова включить звуковой сигнал, еще раз
одновременно нажмите кнопки Child Lock
(Защита от детей) и STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Печь вновь работает с подачей
звукового сигнала.
1
2
Блюдо для подрумянивания
Фарфор и керамика
Одноразовая посуда из
полиэфирного волокна
Упаковка продуктов быстрого
приготовления
• Полистироловые
стаканчики и контейнеры
• Бумажные пакеты или газеты
• Переработанная из
вторсырья бумага или
металлическая отделка
Стеклянная посуда
• Универсальная посуда
для приготовления и
сервировки пищи
• Тонкостенная стеклянная
посуда
• Стеклянные банки
Пригодно для
использования в
Примечания
микроволновой печи
✓✗
Может использоваться в небольших количествах
для защиты отдельных участков пищи от подгорания.
Близкое расположение фольги к стенке печи или
использование фольги в большом количестве может
привести к образованию электрической дуги.
✓
Не разогревайте предварительно более 8 минут.
✓
Фарфор, керамику, глазурованную керамику и
тонкостенный фарфор обычно можно использовать,
если на них нет металлической отделки.
✓
Такая посуда обычно используется для упаковки
замороженных продуктов.
✓
✗
✗
Можно использовать для разогрева продуктов.
При перегреве полистирол может плавиться.
Существует риск возгорания.
Может стать причиной возникновения
электрической дуги.
✓
Может использоваться при отсутствии
металлической отделки.
✓
Может использоваться для разогрева продуктов
и жидкостей. При резком нагреве хрупкое стекло
может разбиться или лопнуть.
Нужно обязательно снять крышку. Подходят только
для разогрева.
✓
22 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 22
5/10/2016 1:30:03 PM
Руководство по приготовлению пищи
Кухонные принадлежности
Микроволны
Пригодно для
использования в
микроволновой печи
Металл
• Блюда
✗
• Пакеты для заморозки с
проволочной обвязкой
Бумага
• Тарелки, чашки,
текстильные и бумажные
салфетки
• Переработанная бумага
Примечания
Может стать причиной возникновения
электрической дуги или возгорания.
Приготовление
✗
✓
Пластик
• Контейнеры
Для приготовления в течение короткого времени и
разогрева. Для поглощения избыточной влаги.
Может стать причиной возникновения
электрической дуги.
✓
В частности, жаропрочный термопластик.
Некоторые другие виды пластика при высокой
температуре могут деформироваться или
обесцвечиваться. Не используйте меламиновый
пластик.
Может использоваться для сохранения влаги.
Не должна соприкасаться с продуктами.
Будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим
паром, снимая пленку.
Только если они пригодны для кипячения или
использования в печи. Не должны быть закрыты
герметично. При необходимости проткните вилкой.
Может использоваться для сохранения влаги и
предупреждения разбрызгивания.
✓
• Пакеты для заморозки
✓✗
Вощеная или
жиронепроницаемая бумага
✓
Кухонная посуда для микроволновой печи:
Кухонная посуда должна позволять микроволнам проходить через нее для обеспечения максимальной
эффективности приготовления. Микроволны отражаются металлом, например нержавеющей сталью,
алюминием и медью, но они могут проходить сквозь керамику, стекло, фарфор и пластмассу, а
также через бумагу и дерево. Поэтому запрещается пользоваться металлическими емкостями для
приготовления пищи.
Продукты, которые можно готовить в микроволновой печи:
В микроволновой печи можно готовить многие виды продуктов, включая свежие или замороженные
овощи, фрукты, макаронные изделия, рис, крупы, бобы, рыбу и мясо. В микроволновой печи также можно
готовить соусы, заварные кремы, супы, паровые пудинги, консервы, приправы. В целом, приготовление с
помощью микроволн идеально подходит для любых блюд, которые обычно готовятся на кухонной плите.
Например, можно растапливать масло или шоколад (смотрите раздел со специальными советами).
Использование крышки во время приготовления
Очень важно накрывать пищу во время приготовления, так как испаряющаяся вода превращается в
пар, который вносит свой вклад в процесс приготовления. Пищу можно накрывать разными способами:
например, керамической тарелкой, пластмассовой крышкой или пластиковой пленкой, пригодной для
использования в микроволновой печи.
Время выдержки
✓
: Рекомендуется
✓✗
: Использовать с осторожностью
✗
: Не рекомендуется
После окончания приготовления важно дать блюду постоять, позволяя температуре выровняться по
всему объему пищи.
Русский 23
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 23
5/10/2016 1:30:03 PM
Руководство по приготовлению пищи
✗
• Липкая пленка
Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь содержащимися в пище водой,
жиром и сахаром.
Микроволны заставляют молекулы пищи быстро колебаться. Быстрые колебания этих молекул создают
трение, а генерируемое в результате трения тепло запускает процесс приготовления пищи.
Руководство по приготовлению пищи
Разогрев жидкостей и пищи
Блюдо
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве.
Блюдо
Напитки
(кофе, чай и вода)
Размер порции
Мощность
Время (мин)
150 мл (1 чашка)
250 мл (1 стакан)
800 Вт
1–1½
1½–2
Инструкции
Налейте в чашку и разогревайте в открытом виде. Поставьте чашку/кружку
в центре вращающегося подноса. Оставьте в микроволновой печи на
время выдержки и хорошо перемешайте. Дайте постоять 1–2 минуты.
Суп (охлажденный)
250 г
800 Вт
3–3½
Инструкции
Налейте суп в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой
крышкой. Хорошо перемешайте после разогрева. Еще раз перемешайте
перед подачей на стол. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Рагу (охлажденное)
350 г
600 Вт
Готовое блюдо
(охлажденное)
Замороженные
макаронные изделия
(каннеллони,
макароны, лазанья)
Размер порции
Мощность
Время (мин)
350 г
600 Вт
5½–6½
Инструкции
Положите блюдо из 2-3 охлажденных компонентов на керамическую
тарелку. Закройте его пленкой для микроволновых печей.
Дайте постоять 3 минуты.
400 г
450 Вт
16–16½
Инструкции
Положите замороженную пасту в небольшое плоское прямоугольное
блюдо из стекла пирекс. Поставьте тарелку на вращающийся поднос.
Дайте постоять 2–3 минуты.
5½–6½
Руководство по приготовлению пищи
Инструкции
Положите рагу в глубокую керамическую тарелку.
Накройте пластмассовой крышкой. Периодически перемешивайте во
время разогрева и вновь перемешайте перед выдержкой и подачей на
стол. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Макаронные изделия
с соусом
(охлажденные)
Макаронные изделия
с начинкой и соусом
(охлажденные)
350 г
600 Вт
4½–5½
Инструкции
Положите макаронные изделия (например, спагетти или яичную лапшу)
на мелкую керамическую тарелку. Накройте пленкой для микроволновых
печей. Перемешайте перед подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
350 г
600 Вт
5–6
Инструкции
Положите мучные изделия с начинкой (например, равиоли, тортеллини)
в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой.
Периодически перемешивайте во время разогрева и вновь перемешайте
перед выдержкой и подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
24 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 24
5/10/2016 1:30:04 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
Устранение неисправностей
Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте применить предлагаемые
решения.
Проблема
Причина
Решение
Общие
Кнопки не
функционируют
должным образом.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Модель с сенсорным
управлением: на внешнюю
панель попала влага.
Сотрите влагу с внешней панели.
Включена блокировка
управления.
Отключите блокировку управления.
Время не отображается.
Включена функция Эко
(энергосбережение).
Выключите функцию Эко.
Духовой шкаф не
работает.
Отсутствует подача питания.
Убедитесь, что питание подается.
Дверца открыта.
Закройте дверцу и повторите попытку.
В механизм безопасного
открывания дверцы попало
постороннее вещество.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Пользователь открыл дверцу,
чтобы перевернуть пищу.
Перевернув блюдо, снова нажмите
кнопку "Start" (Старт), чтобы запустить
устройство.
Духовой шкаф
перестает работать
во время выполнения
какой-либо функции.
Причина
Приготовление пищи выполнялось
в течение продолжительного
периода времени.
После завершения длительного
процесса приготовления дайте печи
остыть.
Решение
Охлаждающий вентилятор не
работает.
Послушайте, издает ли охлаждающий
вентилятор какой-либо звук во время
работы.
Попробуйте включить пустую
печь.
Положите продукты в печь.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели печи
находятся отверстия, обеспечивающие
циркуляцию воздуха.
При установке устройства следует
оставить зазоры в соответствии
с информацией, приведенной в
руководстве по установке.
Несколько сетевых вилок
подключены к одной сетевой
розетке.
Для печи необходимо использовать
одну сетевую розетку.
Во время работы
печи слышится
пощелкивание, печь не
включается.
Пощелкивание может
раздаваться, если вы готовите
пищу в герметичной упаковке
или используете контейнер с
плотной крышкой.
Не используйте герметичные
контейнеры, поскольку во время
приготовления они могут взорваться
из-за увеличения объема содержимого.
Внешняя поверхность
духового шкафа
слишком сильно
нагревается во время
работы.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели печи
находятся отверстия, обеспечивающие
циркуляцию воздуха. При установке
устройства следует оставить зазоры
в соответствии с информацией,
приведенной в руководстве по
установке.
Сверху на печи стоят
посторонние предметы.
Уберите посторонние предметы с печи.
Русский 25
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 25
5/10/2016 1:30:04 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
В зазоры между кнопками
попало постороннее вещество
или посторонний предмет.
Проблема
Во время работы
устройства происходит
сбой в подачи
электропитания.
Устранение неисправностей и информационные коды
Проблема
Причина
Решение
Дверца плохо
открывается.
Остатки пищи застряли между
дверцей и внутренней стенкой
печи.
Тщательно очистите печь и попробуйте
снова открыть дверцу.
Нагрев, включая
функцию подогрева,
не работает
надлежащим образом.
Печь не работает, идет
приготовление слишком
большого количества продуктов,
или используется ненадлежащая
посуда.
Налейте один стакан воды в контейнер,
пригодный для использования в
микроволновой печи, и включите
микроволновую печь на 1–2 минуты,
чтобы проверить, нагревается ли
вода. Уменьшите приготавливаемую
порцию продуктов и снова включите
печь. Используйте для приготовления
контейнер с плоским дном.
Устранение неисправностей и информационные коды
Функция
размораживания не
работает.
Выполняется приготовление
слишком большого количества
пищи.
Уменьшите приготавливаемую порцию
продуктов и снова включите печь.
Освещение внутри
духового шкафа тусклое
или не работает.
Дверца оставалась открытой в
течение длительного времени.
Освещение внутри печи может
автоматически отключаться при
использовании функции Эко. Закройте
и снова откройте дверцу или нажмите
кнопку "Cancel" (Отмена).
Внутренняя лампа загрязнена
посторонними веществами.
Очистите камеру устройства и
проверьте еще раз.
Во время
приготовления слышен
звуковой сигнал.
Если используется функция
автоматического приготовления,
звуковой сигнал означает, что
пора перевернуть продукты во
время размораживания.
Перевернув блюдо, снова нажмите
кнопку "Start" (Старт), чтобы
возобновить работу.
Печь стоит неровно.
Печь установлена на неровной
поверхности.
Установите печь на плоской
устойчивой поверхности.
Проблема
Причина
Решение
Во время
приготовления
возникают искры.
Для приготовления/
размораживания продуктов
используются металлические
контейнеры.
Не используйте металлические
контейнеры.
При подключении к
источнику питания
печь сразу начинает
работать.
Дверца закрыта неплотно.
Закройте дверцу и проверьте еще раз.
Микроволновая печь
электризуется.
Источник питания или
сетевая розетка не заземлены
надлежащим образом.
Убедитесь, что источник питания
или сетевая розетка заземлены
надлежащим образом.
1. Происходит утечка
воды.
2. Через зазор между
дверцей и корпусом
устройства выходит
пар.
3. В печи остается вода.
Во время приготовления
некоторых блюд внутри
устройства может скапливаться
вода или образовываться пар.
Это не является неисправностью
устройства.
Дайте духовому шкафу остыть,
а затем протрите его сухим кухонным
полотенцем.
Яркость освещения
в духовом шкафе
постоянно меняется.
Яркость меняется в зависимости
от колебаний выходной
мощности в соответствии с
выбранной функцией.
Колебания выходной мощности во
время приготовления не являются
неисправностью. Это не является
неисправностью устройства.
Процесс приготовления
завершен, но
охлаждающий
вентилятор попрежнему работает.
Для обеспечения вентиляции
устройства охлаждающий
вентилятор продолжает
работать в течение 3 минут по
окончании приготовления.
Это не является неисправностью
устройства.
26 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 26
5/10/2016 1:30:04 PM
Проблема
Причина
Решение
Вращающийся поднос
Во время вращения
поднос смещается или
перестает вращаться.
Роликовая подставка отсутствует
или неправильно установлена.
Установите роликовую подставку и
повторите попытку.
Вращающийся поднос
движется слишком
медленно.
Роликовая подставка
установлена неправильно,
идет приготовление слишком
большого количества пищи, или
используется слишком большой
контейнер, который задевает
стенки микроволновой печи.
Попробуйте уменьшить порцию
приготовляемой пищи и не
используйте большие контейнеры.
При вращении подноса
слышны дребезжание
и шум.
На дне печи скопились остатки
пищи.
Удалите остатки пищи, скопившиеся на
дне печи.
Информационный код
Информационный
код
C-d0
ПРИЧИНА
Решение
Кнопки на панели
управления удерживаются
нажатыми дольше
10 секунд.
Очистите кнопки и проверьте, нет ли вокруг
них воды. Если код появится снова, отключите
микроволновую печь не менее чем на
30 секунд, затем попытайтесь повторить
настройку. Если код появится снова,
обратитесь в местный центр обслуживания
клиентов SAMSUNG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если предложенное решение не помогает устранить проблему, обратитесь в местный центр
обслуживания клиентов SAMSUNG.
Устранение неисправностей и информационные коды
Русский 27
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 27
5/10/2016 1:30:04 PM
Технические характеристики
Заметки
Компания SAMSUNG постоянно совершенствует свою продукцию. Характеристики устройства
и настоящие инструкции могут быть изменены без предварительного уведомления.
Модель
MS23K3555**
Источник питания
230 В ~ 50 Гц пост. тока
Потребление электроэнергии
СВЧ
1150 Вт
Производимая мощность
100 Вт / 800 Вт — 6 уровней (IEC-705)
Рабочая частота
2450 МГц
Размеры (Ш x В x Г)
Внешние (включая ручку)
Внутренняя камера печи
489 x 275 x 374 мм
330 x 211 x 324 мм
Объем
23 л
Вес
Нетто
Прибл. 12,0 кг
Технические характеристики
28 Русский
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 28
5/10/2016 1:30:04 PM
Заметки
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 29
5/10/2016 1:30:04 PM
Заметки
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 30
5/10/2016 1:30:04 PM
Заметки
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 31
5/10/2016 1:30:04 PM
Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку,
выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ ИЛИ КОММЕНТАРИЕВ
СТРАНА
ТЕЛЕФОН
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
ВЕБ-САЙТ
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
QATAR
800-CALL (800-2255)
EGYPT
08000-7267864
16580
www.samsung.com/eg/support
ALGERIA
3004
www.samsung.com/n_africa/support
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
www.samsung.com/pk/support
TUNISIA
80 1000 12
www.samsung.com/n_africa/support
JORDAN
0800-22273
06 5777444
SYRIA
962 5777444
Lebanon
961 1484 999
Iraq
964 77 261 72220
964 75 118 92525
IRAN
021-8255
www.samsung.com/iran/support
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/n_africa/support
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
TURKEY
444 77 11
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/Levant
СТРАНА
ТЕЛЕФОН
NIGERIA
0800-726-7864
Ghana
0800-10077
0302-200077
Cote D’Ivoire
8000 0077
SENEGAL
800-00-0077
CAMEROON
67095-0077
KENYA
0800 545 545
UGANDA
0800 300 300
TANZANIA
0685 889 900
RWANDA
9999
BURUNDI
200
DRC
499999
SUDAN
1969
SOUTH AFRICA
0860 SAMSUNG (726 7864)
BOTSWANA
8007260000
NAMIBIA
08 197 267 864
ZAMBIA
0211 350370
MAURITIUS
800 2550
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
REUNION
0262 50 88 80
MOZAMBIQUE
847267864 / 827267864
www.samsung.com/tr/support
ANGOLA
917 267 864
ВЕБ-САЙТ
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04422G-00
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 32
5/10/2016 1:30:04 PM
Microwave Oven
User manual
MS23K3555**
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 1
5/10/2016 1:30:06 PM
Contents
Contents
Safety instructions
3
Oven use
Important safety instructions
3
Installation
7
How a microwave oven works
10
Checking that your oven is operating correctly
11
Cooking/Reheating11
Setting the time
12
Power levels and time variations
12
Adjusting the cooking time
13
Stopping the cooking
13
Setting the energy save mode
13
Using the healthy steam features
14
Using the auto cook features
17
Using the quick defrost features
19
Using the keep warm features
20
Using the deodorization features
21
Using the child lock features
21
Using the favorite features
21
To use the favorite setting
22
Switching the beeper off
22
Accessories7
Installation site
7
Turntable7
Maintenance
8
Cleaning8
Replacement (repair)
8
Care against an extended period of disuse
8
Quick look-up guide
9
Oven features
9
Oven9
Control panel
10
10
Cookware guide
22
Cooking guide
23
Troubleshooting and information code
25
Troubleshooting25
Information code
27
Technical specifications
28
2 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 2
5/10/2016 1:30:06 PM
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English 3
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 3
5/10/2016 1:30:06 PM
Safety instructions
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent
person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance is intended to be used in household only and it
is not intended to be used such as:
•staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
•farm houses;
•by clients in hotels, motels and other residential environments;
•bed and breakfast type environments.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
Safety instructions
Safety instructions
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be operated
with the water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke
is emitted, unplug the power plug immediately and contact
your nearest service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
4 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 4
5/10/2016 1:30:06 PM
General safety
Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only.
Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/
closing the door, keep children away.
Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean
the oven.
Microwave warning
Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak;
or an uneven surface.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug
terminals and contacts.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord.
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the
power cord.
Do not touch the power cord with wet hands.
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Do not place the oven over fragile objects.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
specifications.
Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always
use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least
20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after
heating.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
1.Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
2.Cover with a clean, dry dressing.
3.Do not apply any creams, oils, or lotions.
To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
after cooking.
Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
Microwave oven precautions
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
extension cords, or electric transformers.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
objects or behind the oven.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do
not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
English 5
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 5
5/10/2016 1:30:06 PM
Safety instructions
Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function.
Safety instructions
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
scalded by escaping hot air or steam.
Safety instructions
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing
your microwave oven.)
Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
Microwave operation precautions
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
•Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
•Do not place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
cloth after each use.
•Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired
by a qualified technician.
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
must not be damaged.
•All adjustments or repairs must be done by a qualified technician.
Limited warranty
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items
this stipulation covers include:
•Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or broken.
•A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
oven.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in
this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions
or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
6 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 6
5/10/2016 1:30:06 PM
Installation
Installation site
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
01 Roller ring, to be placed in the centre of
01
the oven.
Purpose: The roller ring supports the
turntable.
03
02 Turntable, to be placed on the roller
ring with the centre fitting to the
coupler.
Purpose: The turntable serves as the
main cooking surface; it
can be easily removed for
cleaning.
03 Glass steamer see page 16-17.
Purpose: The glass steamer when
using healthy steam function.
IMPORTANT
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
85 cm of the
floor
10 cm
behind
10 cm on
the side
•Select a flat, level surface approx. 85 cm
above the floor. The surface must support
the weight of the oven.
•Secure room for ventilation, at least 10 cm
from the rear wall and both sides, and
20 cm from above.
•Do not install the oven in hot or damp
surroundings, such as next to other
microwave ovens or radiators.
•Conform to the power supply
specifications of this oven. Use only
approved extension cables if you need to
use.
•Wipe the interior and the door seal with a
damp cloth before using your oven for the
first time.
Turntable
Remove all packing materials inside the
oven. Install the roller ring and turntable.
Check that the turntable rotates freely.
English 7
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 7
5/10/2016 1:30:07 PM
Installation
02
20 cm
above
Maintenance
Replacement (repair)
Cleaning
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the
oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller
ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals have built up
impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides
of the oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
Maintenance
1.With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the
turntable.
2.Heat the oven for 10 minutes at max power.
3.When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the door
and clean the cooking chamber.
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the cooking
chamber, lower the top heating element by
45° as shown. This will help clean the upper
area. When done, reposition the top heating
element.
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the
oven yourself.
•If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a
qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance.
•If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do
not replace it yourself.
•If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug the
power cord from the power source, and then contact a local Samsung service
centre.
Care against an extended period of disuse
•If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the power cord
and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that builds up
inside the oven may affect the performance of the oven.
CAUTION
•Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened.
•Take caution not to spill water into the oven vents.
•Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
•After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber
after waiting for the oven to cool down.
8 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 8
5/10/2016 1:30:07 PM
Quick look-up guide
Oven features
If you want to cook some food.
Oven
Place the food in the oven. Press the
START/+30s button.
Result: Cooking starts. When it has
finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
01
02
03
04
If you want to add an extra 30 seconds.
2
Quick look-up guide
1.Press the START/+30s button one or
more times for each extra 30 seconds
that you wish to add.
2.By turning the Dial Knob, You can set the
time as you want.
1
05
06
07
08
09
10
01 Door handle
02 Door
03 Ventilation holes
04 Light
05 Door latches
06 Turntable
07 Coupler
08 Roller ring
09 Safety interlock holes
10 Control panel
English 9
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 9
5/10/2016 1:30:08 PM
Oven use
Control panel
How a microwave oven works
Oven features
01
02
03
04
05
06
07
08
09
11
01 Healthy Steam Button
02 Auto Cook Button
03 Quick Defrost Button
04 Keep Warm Button
05 Microwave Button
06 Deodorization Button
07 Child Lock Button
08 Favorite Button
09 Dial Knob (Weight/Serving/Time)
10 Select/Clock Button
11 Stop/Eco Button
12 Start/+30s Button
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
colour.
You can use your microwave oven to:
•Defrost
•Reheat
•Cook
Cooking principle.
1.The microwaves generated by the
magnetron reflected at cavity and are
distributed uniformly as the food rotates
on the turntable. The food is thus cooked
evenly.
2.The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of the
food:
•Quantity and density
•Water content
•Initial temperature (refrigerated or not)
10
12
IMPORTANT
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes and in
this booklet must therefore be respected to ensure:
•Even cooking of the food right to the centre.
•The same temperature throughout the food.
10 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 10
5/10/2016 1:30:08 PM
Checking that your oven is operating correctly
Cooking/Reheating
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
“Troubleshooting” on the page 25 to 27.
The following procedure explains how to cook or reheat food.
NOTE
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 800 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle on the upper side of the door.
Place a glass of water on the turntable. Close the door.
IMPORTANT
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is empty.
1.Press the Microwave button.
Result: The 800 W (Maximum cooking
power) indications are displayed:
1
(microwave mode)
2. Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (Refer to the power
level table.) And then press the Select/
Clock button.
2
3
4
3.Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
Result: The cooking time is displayed.
4.Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and the
turntable starts rotating. Cooking
starts and when it has finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 11
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 11
5/10/2016 1:30:08 PM
Oven use
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5 minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
Oven use
Setting the time
Power levels and time variations
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on
the display.
The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power levels.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12hour notation. You must set the clock:
•When you first install your microwave oven
•After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter
time.
1.Press the Select/Clock button.
Oven use
3
4
5
Percentage
Output
100 %
800 W
MEDIUM HIGH
75 %
600 W
MEDIUM
56 %
450 W
MEDIUM LOW
38 %
300 W
DEFROST
23 %
180 W
LOW
13 %
100 W
HIGH
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific
power level indicated.
1
2
Power level
2.Set the 24-hour or 12-hour notation by
turning the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
3.Turn the Dial Knob to set the hour. And
then press the Select/Clock button.
4.Turn the Dial Knob to set the minute.
If you select a...
Then the cooking time must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
5.When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the clock.
Result: The time is displayed whenever
you are not using the microwave
oven.
12 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 12
5/10/2016 1:30:09 PM
Adjusting the cooking time
Stopping the cooking
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for
each 30 seconds to be added.
You can stop cooking at any time so that you can:
•Check the food
•Turn the food over or stir it
•Leave it to stand
•Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
•Increase the remaining cooking time
2
1
Method 1
To stop the cooking...
Then...
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
•Example: To add three minutes, press the
START/+30s button six times.
Temporarily
Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the
START/+30s button.
Completely
Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the
STOP/ECO button again.
Method 2
Setting the energy save mode
Oven use
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
•To increase cooking time, turn to right and
to decrease cooking time, turn to left.
The oven has an energy save mode.
•Press the STOP/ECO button.
Result: Display off.
•To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The oven
is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
English 13
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 13
5/10/2016 1:30:09 PM
Oven use
Using the healthy steam features
The Healthy Steam features has 17 pre-programmed cooking times. You do not
need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number
of servings by turning the Dial Knob. You can Healthy Steam cook with glass
steamer.
First, place the glass steamer with food in the centre of the turntable.
1.Press the Healthy Steam button.
The following two table present 17 healthy/asian cooking features. It contains
its recommended weight per item, standing times after cooking and appropriate
recommendations.
IMPORTANT
Use oven gloves while taking out.
1.Healthy
Code/Food
1
2.Select the Healthy or Asian Features by
turning the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
1 - Healthy
2 - Asian Features
3.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
2
3
Oven use
4
5
4.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
5.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwavesafe.
Serving Size
Instructions
1-1
Broccoli
Florets
150 g
300 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare
florets. Add 100 ml water into the glass steamer.
Put the broccoli on the insert tray in the glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-2
Sliced Carrots
200 g
400 g
Rinse and clean fresh carrots. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the carrots on the
insert tray in the glass steamer. Cover with lid.
After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-3
Cauliflower
Florets
200 g
400 g
Rinse and clean fresh cauliflowers and prepare
florets. Add 100 ml water into the glass steamer.
Put the cauliflowers on the insert tray in the
glass steamer. Cover with lid. After cooking,
stand for 2-3 minutes.
1-4
Cubed
Pumpkin
200 g
400 g
Weigh the fresh pumpkins, washing and cutting
into similar sizes or cubes. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the pumpkins on the
insert tray in the glass steamer. Cover with lid.
After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-5
Peeled
Potatoes
250 g
500 g
Rinse and peel the potatoes and cut into a
similar size. Add 100 ml water into the glass
steamer. Put the potatoes on the insert tray in
the glass steamer. Cover with lid. After cooking,
stand for 2-3 minutes.
14 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 14
5/10/2016 1:30:09 PM
Code/Food
Serving Size
Instructions
1-6
Frozen
Vegetable
150 g
300 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Put the
frozen vegetable on the insert tray in the glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-7
Fruit
Compote
300 g
Weigh the fresh fruits (e.g. apples, pears,
plums, apricots, mangoes or pineapple) after
peeling, washing and cutting into similar sizes
or cubes. Add 100 ml water into the glass
steamer. Put fruits on the insert tray in the glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
200 g
Put the white rice into the glass steamer. Add
400 ml cold water. Cover with lid. After cooking,
stand for 5 minutes.
1-9
Steamed Beef
200 g
400 g
Cut beef steak into cubes or weigh the minced
beef and make a ball shape (each Ø25 mm). Add
100 ml water into the glass steamer. Insert tray
and put the beef in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-10
Salmon Fillets
200 g
400 g
Rinse fish and add 1 tablespoon lemon juice.
Add 100 ml water into the glass steamer. Put
salmon fillets on insert tray into the glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-11
Chicken
Breasts
250 g
500 g
Rinse pieces and snick on surface of skin. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the
chicken breasts on the insert tray into glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
Serving Size
Instructions
2-1
Sliced
Chicken
Porridge
Code/Food
650 g
Cut the 150 g chicken thigh into slices, mix
with corn starch, Add 400 ml water and chicken
stock into glass steamer. Put chicken slices and
100 g of basmati or thai rice into glass steamer.
Cover with lid. After cooking, stir and stand for
2-3 minutes.
2-2
Steamed
White Fish
250 g
500 g
Rinse the cod under cold water. Sprinkle with
1 teaspoon salt and a few grind of pepper.
Drizzle with 1 tablespoon soy sauce and
refrigerate for 30 minutes. Add 100 ml water
into the glass steamer. Arrange 4 fillets in a
single layer on the insert tray and place in the
glass steamer. Cover with lid. After cooking,
stand for 2-3 minutes.
2-3
Steamed
Frozen
Dumpling
200 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Put the
frozen dumpling on the insert tray, in the glass
steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
2-4
Green, Leafy
Vegetable
125 g
250 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse
the spinach or pak choi. Put them on the inset
tray into glass streamer. Cover with lid. After
cooking, stand for 2-3 minutes.
2-5
Steamed Eggs
300 g
Put 3 eggs, 250 ml water, chicken stock, a pinch
of salt, and 10 ml oil in the glass steamer. Stir
slowly with spoon. Cover with lid. After cooking,
stand for 2-3 minutes.
2-6
Steamed
Prawns
300 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse
the fresh prawns and sprinkle with lemon
juice. Put them on the insert tray into the glass
streamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
English 15
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 15
5/10/2016 1:30:09 PM
Oven use
1-8
White Rice
2.Asian Features
Oven use
Glass steamer cooking guide
IMPORTANT
The Glass Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for
fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven.
This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while
preserving their nutritional values.
The Microwave Glass steamer set is made up of 3 items:
By the time cooking is complete, the Glass Steamer is filled with steam, causing
a risk of burns. Do not put your face close to the container, and make sure to use
oven gloves when taking off the lid.
Maintenance:
IMPORTANT
Your steamer can be washed in a dishwasher.
IMPORTANT
Bowl
Silcon plate
Lid
All parts withstand temperatures from -20 °C to 200 °C.
Suitable for freezer storage. Can also be used separately or together.
Conditions of use:
When washing by hand, use hot water and washing-up liquid. Do not use abrasive
pads.
IMPORTANT
Some foods (such as tomato) may discolour the plastic. This is normal and not a
manufacturing fault.
Oven use
IMPORTANT
Do not use:
•clean with wet towel or place on a wet surface when the glass is hot.
•place on a direct flame.
IMPORTANT
Wash all parts well in soapy water before first use.
IMPORTANT
To find out auto cooking, please refer to the “Using the healthy steam features”
page.
IMPORTANT
Take caution when removing the Glass Steamer because the handle becomes very
hot. Make sure to use oven gloves.
16 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 16
5/10/2016 1:30:10 PM
Use & Care (Microwave, Oven)
Using the auto cook features
•This product is made out of heat-resistant glass which is oven and microwave
safe.
•Do not heat for a long time or preheat an empty glass container.
•Do not microwave oily foods for a long time.
•Defrost before placing in a pre-heated oven to prevent breakage.
•Do not clean with wet towel, or place on a wet surface when the glass is hot.
•Do not place on a direct flame.
•Use oven mitts when taking out of oven or microwave to avoid burns.
•Do not cover the container with foil when microwaving.
•Do not place frozen container in a rice cooker for a long time.
•Silicone may deform at over 260 °C.
The Auto Cook features has 20 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level.
You can adjust the type of the serving by turning the Dial Knob.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1.Press the Auto Cook button.
1
Use & Care (Usage)
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
2
Oven use
•Be aware of the following before using the product.
•Check for cracks and chips before use.
(Do not use chipped or cracked containers for it has higher chance of breaking)
•Wash with care, as glasses are easily broken
•Use neutral detergent and soft sponge.
•Do not use harsh brush, abrasive detergent or sponges made out of steel and
nylon for it may damage the product.
•Do not grip with too much pressure to prevent damage and injury.
•Do not smack the container with hard objects such as spoons for it may cause
cracks.
•Instruct Use & Care before used by children.
•Use only for the original purpose intended.
•Strong impact may break the product. Be aware of injury from broken pieces.
3
3.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 17
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 17
5/10/2016 1:30:10 PM
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 20
pre-programmed cooking options. Those programmes are running with microwave
energy only.
Serving
size
Code/Food
Oven use
1
Chilled
Ready Meal
300-350 g
2
Chilled
Ready Meal
400-450 g
3
Chilled
Vegetarian Meal
300-350 g
4
Chilled
Vegetarian Meal
400-450 g
Instructions
Put on a ceramic plate and cover with microwave
cling film. This programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dishes like potatoes, rice or
pasta). Stand for 2-3 minutes.
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling film. This programme is suitable
for meals consisting of 2 components (e.g.
spaghetti with sauce or rice with vegetables).
Stand for 2-3 minutes.
5
Broccoli
250 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
6
Carrots
250 g
Rinse and clean carrots and prepare even slices.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
7
Green Beans
250 g
Rinse and clean green beans. Put them evenly
into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp)
water when cooking 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
Code/Food
Serving
size
Instructions
8
Spinach
150 g
Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl
with lid. Do not add water. Put bowl in the centre
of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
9
Corn on the Cob
250 g
Rinse and clean corn on the cob and put into an
oval glass dish. Cover with microwave cling film
and pierce film. Stand for 1-2 minutes.
10
Peeled
Potatoes
250 g
Wash and peel the potatoes and cut into a similar
size. Put them into a glass bowl with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tbsp) water. Put bowl in the
centre of turntable. Cook covered. Stand for
2-3 minutes.
11
Brown Rice
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
12
Wholemeal
Macaroni
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 500 ml hot boiling water, a pinch of salt and
stir well. Cook uncovered. Stir before standing
time and drain thoroughly afterwards. Stand for
1 minutes.
13
Quinoa
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 1-3 minutes.
14
Bulgur
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 2-5 minutes.
18 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 18
5/10/2016 1:30:10 PM
Code/Food
Serving
size
Instructions
15
Chicken Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
16
Turkey Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
17
Fresh Fish
Fillets
300 g
18
Fresh Salmon
Fillets
300 g
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
Using the quick defrost features
The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen
vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set
automatically. You simply select the programme and the weight.
NOTE
Use only containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable.
Close the door.
1.Press the Quick Defrost button.
1
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
250 g
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
20
Fresh Trout
200 g
Put 1 fresh whole fish into an ovenproof dish.
Add a pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
2
Oven use
19
Fresh Prawns
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
3
4
5
3.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
4.Press the START/+30s button.
Result:
•Defrosting begins.
•The oven beeps through defrosting to
remind you to turn the food over.
5.Press the START/+30s button again to
finish defrosting.
Result:
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 19
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 19
5/10/2016 1:30:10 PM
Oven use
The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size,
standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material
before defrosting. Place meat, poultry, fish, vegetable and bread on a flat glass
dish or ceramic plate.
Code/Food
Oven use
Serving size
Instructions
1
Meat
200-1500 g
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat
over, when the oven beeps. This programme is suitable
for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 g
3
Fish
200-1500 g
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn
the fish over, when the oven beeps. This programme is
suitable for whole fishes as well as for fish fillets.
Stand for 20-60 minutes.
4
Vegetable
200-1500 g
Spread frozen vegetable evenly into a flat glass
dish. Turn over or stir the frozen vegetable, when
the oven beeps.
This programme is suitable for all kind of frozen
vegetable. Stand for 5-20 minutes.
5
Bread
200-1500 g
Using the keep warm features
The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep
food warm until ready to serve.
NOTE
The maximum Keep Warm time is 99 minutes.
1.Press the Keep Warm button.
1
Shield the leg and wing tips with aluminium foil.
Turn the poultry over, when the oven beeps. This
programme is suitable for whole chicken as well as
for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
Put bread horizontally on a piece of kitchen paper
and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake
on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon
as the oven beeps. (Oven keeps operating and is
stopped, when you open the door.) This programme
is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as
well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle. This programme is suitable for all
kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff
pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit
and cream cakes as well as for cake with chocolate
topping. Stand for 10- 30 minutes.
2.Turning the Dial Knob button if you want
to set the warming time.
3.Press the START/+30s button.
•To stop warming the food, open the
door or press STOP/ECO button.
2
3
IMPORTANT
Do not use this function to reheat cold foods. This programmes are for keeping
food warm that has just been cooked.
IMPORTANT
Do not recommend food being kept warm for too long (more than 1 hour), as it will
continue to cook. Warm food spoils more quickly.
IMPORTANT
Do not cover with lids or plastic wrap.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
20 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 20
5/10/2016 1:30:11 PM
Using the deodorization features
Using the favorite features
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the
oven interior.
If you often cook or reheat the same types of dishes, you can store the cooking
times and power levels in the oven’s memory, so that you do not have to reset
them each order.
You can store two different setting.
1.Set your cooking programme as usual
(cooking time and power level) see
Cooking/Reheating page again if
2
necessary.
2.Press Favorite button, then select the
program that you want to save by
turning the Dial Knob.
P1 : First setting
P2 : Second setting
First clean the oven interior.
1
Press the Deodorization button after
you have finished cleaning. As soon as
you press the Deodorization button, the
operation will start automatically. when it
has finished, the oven beeps four times.
NOTE
The deodorization time has been specified as 5 minutes. It increases by 30 seconds
whenever the START/+30s button is pressed.
NOTE
3
Using the child lock features
Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables
the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot
operate it accidentally.
1.Press the Child Lock button for
3 seconds.
1
Result:
2
•The oven is locked (no functions can be
selected).
•The display shows “L”.
2.To unlock the oven, press the Child Lock
button for 3 seconds.
Result: The oven can be used normally.
3
Information
Example : If you want to store Microwave mode, Power 600 W and 3 minutes on
P1.
1.Press the Microwave button.
2.Set the power 600 W by turning the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
3.Set the cooking time 3 minutes by turning the Dial Knob.
4.Press Favorite button, then select the P1.
5.Press the Select/Clock or START/+30s button to finish the setting.
English 21
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 21
5/10/2016 1:30:11 PM
Oven use
3.Press the Select/Clock button to finish
the setting. Or, press the START/+30s
button to start the program immediately.
Result: Your setting are now stored in
the oven’s memory.
The maximum deodorization time is 15 minutes.
Cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
To use the favorite setting
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1.Press Favorite button, then select the
program by turning the Dial Knob.
1
P1 : First setting
P2 : Second setting
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
marked microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how
they should be used in a microwave oven.
Cookware
Microwavesafe
Aluminum foil
✓✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can
occur if the foil is too close to the oven
wall or if too much foil is used.
Crust plate
✓
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and
earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable,
unless decorated with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
•Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
•Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•Recycled paper or
metal trims
✗
May cause arcing.
•Oven-to-tableware
✓
Can be used, unless decorated with a
metal trim.
•Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
•Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
1
2.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked as requested.
2
Cookware guide
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
1.Press the Child Lock and STOP/ECO
1
button at the same time.
2
Result: The oven does not beep to
indicate the end of a function.
2.To switch the beeper back on, press the
Child Lock and STOP/ECO button again at
the same time.
Result: The oven operates normally.
Fast-food packaging
Glassware
1
2
Comments
22 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 22
5/10/2016 1:30:12 PM
Cooking guide
Cookware
Microwavesafe
Microwaves
Comments
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,
fat and sugar content.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the
food.
Metal
•Dishes
✗
•Freezer bag twist
ties
✗
May cause arcing or fire.
Paper
Cooking
•Plates, cups,
napkins and
kitchen paper
✓
For short cooking times and warming.
Also to absorb excess moisture.
•Recycled paper
✗
May cause arcing.
✓
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other plastics may
warp or discolour at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
Plastic
•Containers
✓
Can be used to retain moisture. Should
not touch the food. Take care when
removing the film as hot steam will
escape.
•Freezer bags
✓✗
Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or greaseproof paper
✓
Can be used to retain moisture and
prevent spattering.
✓
: Recommended
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as
well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
Food suitable for microwave cooking:
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups,
steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave
oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would
normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the
chapter with tips, techniques and hints).
Covering during cooking
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
English 23
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 23
5/10/2016 1:30:12 PM
Cooking guide
•Cling film
Cookware for microwave cooking:
Cooking guide
Reheating Liquids and Food
Food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
Drinks (Coffee, Tea
and Water)
150 ml (1 cup)
250 ml (1 mug)
800 W
1-1½
1½-2
Instructions
Pour into cup and reheat uncovered. Put cup/ mug in
the centre of turntable. Keep in microwave oven during
standing time and stir well. Stand for 1-2 minutes.
Soup (Chilled)
250 g
800 W
3-3½
Plated Meal
(Chilled)
Pasta (Frozen)
(Cannelloni,
Macaroni, Lasagne)
Serving Size
Power
Time (min.)
350 g
600 W
5½-6½
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
Cover with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
400 g
450 W
16-16½
Instructions
Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex
dish. Put the dish directly on the turntable. Stand for
2-3 minutes.
Instructions
Pour into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
well after reheating. Stir again before serving. Stand for
2-3 minutes.
Stew (Chilled)
350 g
600 W
5½-6½
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
occasionally during reheating and again before standing
and serving. Stand for 2-3 minutes.
Cooking guide
Pasta with Sauce
(Chilled)
Filled Pasta with
Sauce (Chilled)
350 g
600 W
4½-5½
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic
plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving.
Stand for 3 minutes.
350 g
600 W
5-6
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic
plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during
reheating and again before standing and serving. Stand
for 3 minutes.
24 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 24
5/10/2016 1:30:12 PM
Troubleshooting and information code
Troubleshooting
Problem
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem
Cause
Action
General
The buttons
cannot be pressed
properly.
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Deactivate Child lock.
The Eco (power-saving)
function is set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
The door is open.
Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
The oven stops
while in operation.
Cause
Action
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or
using a container with a
lid may causes popping
sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
The door cannot be
opened properly.
English 25
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 25
5/10/2016 1:30:12 PM
Troubleshooting and information code
Child lock is activated.
The time is not
displayed.
The power
turns off during
operation.
Troubleshooting and information code
Problem
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
Cause
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Action
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave for
1-2 minutes to check whether
the water is heated. Reduce
the amount of food and start
the function again. Use a
cooking container with a flat
bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
cooked.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
Troubleshooting and information code
The interior light is
covered by foreign
matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not
level.
The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on flat, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during the oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
Problem
Cause
Action
When power is
connected, the
oven immediately
starts to work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1.Water drips.
2.Steam emits
through a door
crack.
3.Water remains
in the oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness
inside the oven
varies.
Brightness changes
depending on power
output changes according
to function.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
This is not an oven
malfunction.
Cooking is
finished, but the
cooling fan is still
running.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
26 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 26
5/10/2016 1:30:12 PM
Problem
Cause
Action
Turntable
Information code
While turning, the
turntable comes
out of place or
stops turning.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
The turn table
drags while
turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Adjust the amount of food and
do not use containers that are
too large.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
The turn table
rattles while
turning and is
noisy.
Information code
CAUSE
Install the roller ring and then
try again.
C-d0
Control buttons
are pressed over
10 seconds.
Action
Clean the keys and check if there
is water on the surface around
key. If it occurs again, turn off the
microwave oven over 30 seconds
and try setting again. If it appears
again, call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
NOTE
If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
Troubleshooting and information code
English 27
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 27
5/10/2016 1:30:12 PM
Technical specifications
Memo
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications
and these user instructions are thus subject to change without notice.
Model
MS23K3555**
Power source
230 V ~ 50 Hz AC
Power consumption
Microwave
1150 W
Output power
100 W / 800 W - 6 levels (IEC-705)
Operating frequency
2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Outside (Include Handle)
Oven cavity
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Volume
23 liter
Weight
Net
12.0 kg approx.
Technical specifications
28 English
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 28
5/10/2016 1:30:12 PM
Memo
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 29
5/10/2016 1:30:12 PM
Memo
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 30
5/10/2016 1:30:12 PM
Memo
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 31
5/10/2016 1:30:12 PM
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
QATAR
800-CALL (800-2255)
EGYPT
08000-7267864
16580
ALGERIA
3004
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
TUNISIA
80 1000 12
JORDAN
0800-22273
06 5777444
SYRIA
962 5777444
Lebanon
961 1484 999
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/eg/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/pk/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
COUNTRY
CALL
NIGERIA
0800-726-7864
Ghana
0800-10077
0302-200077
Cote D’Ivoire
8000 0077
SENEGAL
800-00-0077
CAMEROON
67095-0077
KENYA
0800 545 545
UGANDA
0800 300 300
TANZANIA
0685 889 900
RWANDA
9999
BURUNDI
200
DRC
499999
SUDAN
1969
SOUTH AFRICA
0860 SAMSUNG (726 7864)
BOTSWANA
8007260000
Iraq
964 77 261 72220
964 75 118 92525
NAMIBIA
08 197 267 864
IRAN
021-8255
www.samsung.com/iran/support
ZAMBIA
0211 350370
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/n_africa/support
MAURITIUS
800 2550
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
REUNION
0262 50 88 80
MOZAMBIQUE
847267864 / 827267864
TURKEY
444 77 11
www.samsung.com/tr/support
ANGOLA
917 267 864
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04422G-00
MS23K3555ES_LI_DE68-04422G-00_HE+RU+EN.indb 32
5/10/2016 1:30:12 PM
Download PDF