Samsung | MG23K3515AS | Samsung MG23K3515AS מיקרוגל משולב גריל עם ציפוי קרמי, 23 ליטר מדריך למשתמש

‫תנור מיקרוגל‬
‫מדריך למשתמש‬
MG23K3515‎‫**‏‬
DE68-04421G-01
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 1
4/22/2016 3:51:10 PM
‫ןכות‬
‫תוכן‬
‫שימוש במדריך למשתמש‬
‫‪3‬‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫‪12‬‬
‫הסמלים הבאים נמצאים בשימוש במדריך‪:‬‬
‫‪3‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫‪3‬‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫‪3‬‬
‫התקנה‬
‫‪9‬‬
‫אביזרים‬
‫אתר התקנ ה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫‪9‬‬
‫‪9‬‬
‫‪9‬‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוג ל‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫שימוש בתכונות הבישול האוטומטי‬
‫שימוש בתכונות שמירה על חום‬
‫גריל‬
‫שילוב גלי מיקרו וגריל‬
‫שימוש בתכונות גריל‪30+‬ש'‬
‫שימוש בתכונות הפגת ריחות‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪13‬‬
‫‪14‬‬
‫‪14‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫‪21‬‬
‫‪21‬‬
‫‪22‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫‪22‬‬
‫מדריך בישול‬
‫‪23‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫‪32‬‬
‫פתרון בעיות‬
‫קוד מידע‬
‫‪32‬‬
‫‪35‬‬
‫מפרטים טכניים‬
‫‪35‬‬
‫תחזוקה‬
‫‪10‬‬
‫ניקוי‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימו ‬
‫ש‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫‪11‬‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫‪11‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫לוח בקרה‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪ 2‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 2‬‬
‫זה עתה רכשת את תנור המיקרוגל של ‪ .SAMSUNG‬מדריך למשתמש זה מכיל מידע חשוב על בישול באמצעות תנור המיקרוגל‪:‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•אמצעי בטיחות‬
‫•אביזרים וכלי בישול מתאימים‬
‫•עצות שימושיות לבישול‬
‫•עצות לבישול‬
‫הסמלים הבאים נמצאים בשימוש במדריך‪:‬‬
‫אזהרה‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫קרא בתשומת לב ושמור לעיון בעתיד‪.‬‬
‫פונקציית מיקרוגל בלבד‬
‫אזהרה‪ :‬אם הדלת או אטמי הדלת ניזוקו‪ ,‬אין להפעיל את המכשיר עד שיתוקן על‪-‬ידי איש מקצוע מוסמך‪.‬‬
‫סכנות או נוהלי שימוש לא בטוחים שעלולים לגרום לפגיעה גופנית חמורה או למוות‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬כל אדם שאינו איש מקצוע מוסמך מסתכן בבואו לבצע פעולת תיקון או תחזוקה הכרוכה בהסרת‬
‫המכסה המגן מפני חשיפה לאנרגיית מיקרוגל‪.‬‬
‫סכנות או נוהלי שימוש לא בטוחים שעלולים לגרום לפגיעה גופנית קלה או לנזק לרכוש‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬אין לחמם נוזלים וסוגי מזון אחרים במכלים אטומים מאחר שהם עלולים להתפוצץ‪.‬‬
‫זהירות‬
‫הערה‬
‫עצות שימושיות‪ ,‬המלצות או מידע שעוזרים למשתמשים להשתמש במוצר‪.‬‬
‫שמתשמל ךירדמב שומיש‬
‫שימוש במדריך למשתמש‬
‫הוראות בטיחות‬
‫אזהרה‪ :‬ילדים יורשו להשתמש במיקרוגל ללא השגחה רק לאחר מתן הוראות מתאימות כך שהילד יוכל‬
‫להשתמש במכשיר בבטחה ויבין את הסכנות הטמונות בשימוש לא נכון‪.‬‬
‫מכשיר זה נועד לשימוש ביתי בלבד ולא לשימושים אחרים‪ ,‬כגון‪:‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•במטבחוני עובדים בחנויות‪ ,‬משרדים וסביבות עבודה אחרות;‬
‫•בחוות;‬
‫•לשירות אורחים במלונות‪ ,‬במלוניות ובסביבות אירוח נוספות;‬
‫•לשירות בבתי מלון המציעים לינה וארוחת בוקר‪.‬‬
‫תירבע ‪3‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 3‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫השתמש רק בכלים המתאימים לשימוש בתנורי מיקרוגל‪.‬‬
‫בעת חימום מזון במכלי פלסטיק או נייר‪ ,‬יש להשגיח על המיקרוגל בשל אפשרות הצתה‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אין להשתמש במכלי מתכת למזון או למשקאות במיקרוגל‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לחימום מזון ומשקאות‪ .‬ייבוש של מזון או בגדים וכן חימום של כריות חימום‪ ,‬נעלי בית‪,‬‬
‫ספוגים‪ ,‬מטליות לחות ופריטים דומים עלולים לגרום לפציעה‪ ,‬הצתה או שריפה‪.‬‬
‫אם אתה מבחין בעשן (שנפלט)‪ ,‬כבה את המכשיר או נתק אותו מהחשמל ושמור שהדלת תישאר סגורה כדי‬
‫לחנוק להבות‪ ,‬אם ישנן‪.‬‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר הוצאת המכל מהמכשיר‪ ,‬לכן‬
‫יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול במכל‪.‬‬
‫יש לערבב או לנער את תוכנם של בקבוקים וצנצנות מזון תינוקות וכן לבדוק את הטמפרטורה לפני ההאכלה כדי‬
‫להימנע מכוויות‪.‬‬
‫אין לחמם בתנור המיקרוגל ביצים בקליפתן וביצים קשות שלמות כיוון שהן עלולות להתפוצץ‪ ,‬גם לאחר תום‬
‫החימום במיקרוגל‪.‬‬
‫אי שמירה על ניקיון המכשיר עלולה להוביל להרס המשטח‪ ,‬דבר שעשוי להשפיע לרעה על משך חיי המכשיר‬
‫ואף לגרום לסכנה‪.‬‬
‫תנור המיקרוגל מיועד לשימוש על הדלפק בלבד (לא מחובר)‪ ,‬ואין להניחו בתוך ארון‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר בהתזת מים‪.‬‬
‫המכשיר אינו מיועד להתקנה במכוניות‪ ,‬קרוונים וכלי רכב דומים‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה אינו מיועד לשימוש של אנשים (לרבות ילדים) בעלי מוגבלות גופנית‪ ,‬חושית או שכלית‪ ,‬או‬
‫שאין להם די ניסיון או ידע‪ ,‬אלא אם הם נמצאים תחת פיקוח של אדם שאחראי לבטיחותם‪ ,‬או שקיבלו ממנו‬
‫הוראות שימוש עבור המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שאינם משחקים עם המכשיר החשמלי‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל ‪ 8‬ומעלה ושל אנשים עם יכולות גופניות‪ ,‬חושיות או שכליות‬
‫מוגבלות‪ ,‬או היעדר ניסיון וידע‪ ,‬רק אם הם נמצאים תחת השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר‬
‫החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות‪ .‬אין לאפשר לילדים לשחק‬
‫עם המכשיר‪ .‬אין לאפשר לילדים לנקות או לתחזק את המכשיר ללא השגחה‪.‬‬
‫יש לנקות בקביעות את המיקרוגל ולהסיר את כל שאריות המזון שנותרו בו‪.‬‬
‫‪ 4‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 4‬‬
‫אם כבל החשמל ניזוק‪ ,‬יש להחליפו אצל היצרן‪ ,‬סוכן השירות או אדם אחר המוסמך לכך כדי למנוע סכנה‪.‬‬
‫פונקציית מיקרוגל בלבד ‪ -‬אופציונלי‬
‫יש להציב את המיקרוגל בכיוון ובגובה נכונים שיאפשרו גישה קלה לחלל המכשיר וללוח הבקרה‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬כאשר המכשיר מופעל במצב משולב‪ ,‬השימוש בו על‪-‬ידי ילדים ייעשה אך ורק בהשגחת מבוגר וזאת‬
‫בשל הטמפרטורות המופקות‪.‬‬
‫אם המיקרוגל מפיק רעש מוזר‪ ,‬ריח שרוף‪ ,‬או שנפלט ממנו עשן‪ ,‬נתק מייד את התקע מהחשמל ופנה אל מרכז‬
‫השירות הקרוב‪.‬‬
‫יש להציב את תנור המיקרוגל כך שתקע החשמל יהיה נגיש‪.‬‬
‫במהלך השימוש המכשיר מתחמם‪ .‬יש להיזהר ולהימנע מנגיעה ברכיבי המכשיר החמים‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬חלקים נגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‪ .‬יש להרחיק ילדים קטנים‪.‬‬
‫אין להשתמש בניקוי בקיטור‪.‬‬
‫אל תשתמש בחומרי ניקוי גסים ושורטים או בכריות קרצוף מברזל לניקוי דלת הזכוכית של המיקרוגל מאחר‬
‫שהם עלולים לשרוט את המשטח וכתוצאה מכך אף לנפץ את הזכוכית‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫לפני שימוש במיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬יש להפעיל אותו במשך ‪ 10‬דקות עם כלי מלא במים ורק לאחר מכן‬
‫להשתמש בו‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬ודא כי המכשיר כבוי לפני החלפת הנורה כדי להימנע מאפשרות של התחשמלות‪.‬‬
‫אל תשתמש בחומרי ניקוי גסים ושורטים או בכריות קרצוף מברזל לניקוי דלת הזכוכית של המיקרוגל מאחר‬
‫שהם עלולים לשרוט את המשטח וכתוצאה מכך אף לנפץ את הזכוכית‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬המכשיר וחלקיו הנגישים מתחממים במהלך השימוש‪.‬‬
‫יש להיזהר ולהימנע מנגיעה ברכיבים שהתחממו‪.‬‬
‫יש להרחיק מהמכשיר ילדים צעירים מגיל ‪ 8‬אלא אם כן הם נמצאים תחת השגחה מתמדת‪.‬‬
‫תירבע ‪5‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 5‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל ‪ 8‬ומעלה ושל אנשים עם יכולות גופניות‪ ,‬חושיות או שכליות‬
‫מוגבלות‪ ,‬או היעדר ניסיון וידע‪ ,‬רק אם הם נמצאים תחת השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר‬
‫החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות‪ .‬אין לאפשר לילדים לשחק‬
‫עם המכשיר‪ .‬אין לאפשר לילדים לנקות או לתחזק את המכשיר ללא השגחה‪.‬‬
‫מכשיר חשמלי זה מיועד לשימוש של ילדים מגיל ‪ 8‬ומעלה ושל אנשים עם יכולות גופניות‪ ,‬חושיות או שכליות‬
‫מוגבלות‪ ,‬או היעדר ניסיון וידע‪ ,‬רק אם הם נמצאים תחת השגחה או קיבלו הוראות בנוגע לשימוש במכשיר‬
‫החשמלי בצורה בטוחה ומבינים את הסכנות הכרוכות בשימוש שלא על פי ההנחיות‪ .‬אין לאפשר לילדים לשחק‬
‫עם המכשיר‪ .‬אין לאפשר לילדים לנקות או לתחזק את המכשיר אלא אם מדובר בילדים בני יותר מ‪ 8-‬והם‬
‫נמצאים תחת השגחה‪.‬‬
‫הטמפרטורה של משטחים נגישים עלולה להיות גבוהה כשאר המכשיר פועל‪.‬‬
‫הרחק את המכשיר ואת כבל החשמל שלו מהישג ידם של ילדים צעירים מגיל ‪.8‬‬
‫המכשיר אינו מיועד להפעלה באמצעות קוצב זמן (טיימר) חיצוני או מערכת שליטה מרחוק נפרדת‪.‬‬
‫כללי בטיחות כלליים‬
‫הדלת של המשטח החיצוני עלולה להתחמם כאשר המכשיר פועל‪.‬‬
‫שינויים ותיקונים חייבים להתבצע על‪-‬ידי אנשי מקצוע מורשים בלבד‪.‬‬
‫אין לחמם מזון או נוזלים סגורים במיכלים אטומים בעת שימוש בפונקציית המיקרוגל‪.‬‬
‫אין לנקות את המכשיר באמצעות בנזן‪ ,‬מדלל‪ ,‬אלכוהול‪ ,‬חומר ניקוי בקיטור או בלחץ גבוה‪.‬‬
‫אין להתקין את התנור‪ :‬בקרבת תנור חימום או חומר דליק; במקומות לחים‪ ,‬שמנוניים או מאובקים או במקומות החשופים לאור שמש ישיר או‬
‫מים; במקומות שבהם קיים חשש לדליפת גז; או על משטח לא מאוזן‪.‬‬
‫יש לבצע הארקה נאותה לתנור‪ ,‬בהתאם לכללים המקומיים והארציים‪.‬‬
‫הסר בקביעות חומרים זרים מנקודות החיבור והמגעים של תקע החשמל באמצעות מטלית יבשה‪.‬‬
‫אל תמשוך או תכופף יתר על המידה את כבל החשמל ואל תניח עליו חפצים כבדים‪.‬‬
‫במקרה של דליפת גז (פרופן‪ ,‬גז בישול וכו')‪ ,‬אוורר את האזור ללא דיחוי‪ .‬אל תיגע בכבל החשמל‪.‬‬
‫אל תיגע בכבל החשמל בידיים רטובות‪.‬‬
‫כאשר התנור פועל‪ ,‬אל תכבה אותו על‪-‬ידי ניתוק הכבל מהחשמל‪.‬‬
‫אל תכניס אצבעות או עצמים זרים‪ .‬אם חומרים זרים כלשהם חודרים לתנור‪ ,‬נתק את התקע מהחשמל ופנה למרכז שירות מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫אל תפעיל לחץ או כוח מופרז על התנור‪.‬‬
‫‪ 6‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 6‬‬
‫אזהרה בדבר שימוש במיקרוגל‬
‫בעת חימום משקאות במיקרוגל‪ ,‬נקודת הרתיחה עלולה להתאחר ולהתרחש לאחר הוצאת המכל מהמכשיר; יש לנקוט משנה זהירות בעת טיפול‬
‫במכל‪ .‬לפני הטיפול במשקאות‪ ,‬השאר אותם במקומם לפחות ‪ 20‬שניות‪ .‬אם יש צורך‪ ,‬בחש במהלך החימום‪ .‬בחש תמיד לאחר החימום‪.‬‬
‫במקרה של כוויה‪ ,‬פעל בהתאם להוראות העזרה הראשונה הבאות‪:‬‬
‫‪1 .1‬טבול את האזור שנכווה במים קרים למשך ‪ 10‬דקות לפחות‪.‬‬
‫‪2 .2‬חבוש בתחבושת נקייה ויבשה‪.‬‬
‫‪3 .3‬אל תמרח על האזור קרמים‪ ,‬שמנים או תחליבים כלשהם‪.‬‬
‫כדי למנוע נזק למגש או לכן‪ ,‬אל תטבול את המגש או הכן במים זמן קצר לאחר הבישול‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור לצורך טיגון בשמן עמוק מכיוון שלא ניתן לשלוט בטמפרטורה של השמן‪ .‬טיגון כזה עלול לגרום לרתיחה פתאומית של השמן‬
‫החם‪.‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אל תניח עצמים שבירים על התנור‪.‬‬
‫ודא שערכי המתח‪ ,‬התדר והזרם החשמלי תואמים למפרט המוצר‪.‬‬
‫חבר את תקע החשמל לשקע בקיר בצורה יציבה‪ .‬אל תשתמש במתאמי שקעים‪ ,‬בכבלים מאריכים או בשנאים חשמליים‪.‬‬
‫אל תתלה את כבל החשמל על עצמים מתכתיים‪ .‬ודא שהכבל נמצא בין עצמים או מאחורי התנור‪.‬‬
‫אל תשתמש בתקע או כבל פגומים או בשקע רופף בקיר‪ .‬במקרה של נזק לתקעים או לשקעים‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫אל תשפוך או תרסס ישירות מים על התנור‪.‬‬
‫אל תניח חפצים על התנור‪ ,‬בתוכו או על הדלת שלו‪.‬‬
‫אל תרסס חומרים נדיפים‪ ,‬כגון מדביר חרקים‪ ,‬על התנור‪.‬‬
‫אל תאחסן חומרים דליקים בתוך המיקרוגל‪ .‬היזהר בעת חימום מזון או משקאות המכילים אלכוהול מפני שאדי אלכוהול עשויים לגעת בחלקים‬
‫חמים של התנור‪.‬‬
‫ילדים עלולים להיתקל בדלת או ללכוד בה את אצבעותיהם‪ .‬בעת פתיחה או סגירה של הדלת‪ ,‬הרחק ילדים מהמקום‪.‬‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫השתמש רק בכלי בישול הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪ .‬אל תשתמש במכלי מתכת‪ ,‬בכלי אוכל עם עיטורי זהב או כסף‪ ,‬בשיפודים‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫הסר חוטי קשירה ממתכות‪ .‬עשויה להיווצר קשת חשמלית‪.‬‬
‫אל תשתמש בתנור כדי לייבש ניירות או בגדים‪.‬‬
‫חמם כמויות קטנות של מזון למשך פרקי זמן קצרים כדי למנוע חימום יתר או שרפה‪.‬‬
‫הרחק את כבל החשמל ותקע החשמל ממים וממקורות חום‪.‬‬
‫כדי למנוע סכנת התפוצצות‪ ,‬אל תחמם ביצים עם הקליפות או ביצים קשות‪ .‬אל תחמם מכלים אטומים או סגורים בוואקום‪ ,‬אגוזים‪ ,‬עגבניות‪ ,‬וכו'‪.‬‬
‫אל תכסה את פתחי האוורור בבד או בנייר‪ .‬פעולה זו גורמת לסכנת שרפה‪ .‬התנור עלול להתחמם יתר על המידה ולכבות באופן אוטומטי‪ ,‬ויישאר‬
‫כבוי עד שיתקרר במידה מספקת‪.‬‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת תבשיל‪.‬‬
‫ערבב נוזלים באמצע החימום או בתום החימום‪ ,‬והמתן לפחות ‪ 20‬שניות לאחר החימום לפני צריכה‪ ,‬למניעת התפרצות נוזל רותח‪.‬‬
‫בזמן פתיחת הדלת‪ ,‬עמוד במרחק של כחצי מטר מהמכשיר בשל אוויר חם או אדים הנפלטים מהמכשיר ועלולים לגרום לכוויות‪.‬‬
‫אל תפעיל את התנור כשהוא ריק‪ .‬התנור ייכבה באופן אוטומטי למשך ‪ 30‬שניות למטרות בטיחות‪ .‬מומלץ להניח כוס מים בתוך המיקרוגל בכל‬
‫עת כדי לקלוט אנרגיית מיקרוגל במקרה שהתנור יתחיל לפעול בשוגג‪.‬‬
‫התקן את המיקרוגל בהתאם למרווחים המפורטים במדריך זה‪( .‬ראה 'התקנת תנור המיקרוגל'‪).‬‬
‫יש להיזהר בעת חיבור מכשירים חשמליים אחרים לשקעים בקרבת המיקרוגל‪.‬‬
‫תירבע ‪7‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 7‬‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫תוחיטב תוארוה‬
‫אמצעי זהירות עם תנור המיקרוגל‬
‫אחריות מוגבלת‬
‫אי ציות להוראות הבטיחות הבאות‪ ,‬עלול לחשוף אותך לקרינת מיקרוגל מזיקה‪.‬‬
‫ •אל תפעיל את התנור כשהדלת פתוחה‪ .‬אל תשנה בשום צורך את מנגנון הנעילה (תפסי הדלת)‪ .‬אל תכניס שום עצם לתוך פתחי נעילת‬
‫הבטיחות‪.‬‬
‫ •אין להניח דבר בין דלת המיקרוגל לבין החלק הקדמי או להניח לשאריות מזון או חומרי ניקוי להצטבר על משטחי האטמים‪ .‬שמור על ניקיון‬
‫משטחי הדלת והאטמים על ידי ניגובם לאחר השימוש במטלית לחה‪ ,‬ולאחר מכן במטלית רכה ויבשה‪ ,‬לאחר כל שימוש‪.‬‬
‫ •אל תפעיל את התנור אם הוא פגום‪ .‬יש להפעילו רק לאחר שתוקן על‪-‬ידי טכנאי מורשה‪.‬‬
‫חשוב‪ :‬יש לסגור את דלת התנור כהלכה‪ .‬אסור לכופף את הדלת; אסור שצירי הדלת יהיו שבורים או רופפים; אסור שאטמי הדלת ומשטחי‬
‫האטימה יהיו פגומים‪.‬‬
‫ •כל הכוונונים או התיקונים חייבים להתבצע על‪-‬ידי טכנאי מוסמך‪.‬‬
‫חברת ‪ Samsung‬תגבה דמי תיקון בגין החלפת אביזרים או תיקון פגמים חיצוניים אם הנזק שנגרם ליחידה או לאביזר נגרם על‪-‬ידי הצרכן‪.‬‬
‫הפריטים הנכללים בתנאי זה הם‪:‬‬
‫ •דלת‪ ,‬ידיות‪ ,‬לוח חיצוני או לוח בקרה עם שקעים‪ ,‬חריצים או שברים‪.‬‬
‫ •מקרים של היעדר או שבר של המגש‪ ,‬הטבעת עם הגלגלים‪ ,‬התושבת או רשת המתכת‪.‬‬
‫השתמש בתנור רק למטרה שלשמה הוא נועד כפי שמוסבר במדריך למשתמש זה‪ .‬אזהרות והוראות בטיחות חשובות במדריך זה לא כוללות את‬
‫כל התנאים והמצבים האפשריים שעשויים להתרחש‪ .‬באחריותך להפעיל שיקול דעת‪ ,‬זהירות ותשומת לב בעת התקנה‪ ,‬תחזוקה והפעלה של‬
‫התנור‪.‬‬
‫מאחר שהוראות ההפעלה הבאות כוללות מספר דגמים‪ ,‬מאפייני תנור המיקרוגל שברשותך עשויים להיות שונים מעט מאלה המתוארים במדריך‬
‫זה וייתכן שלא כל אותות האזהרה יהיו ישימים‪ .‬אם יש לך שאלות או ספקות‪ ,‬פנה אל מרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬או חפש סיוע ומידע‬
‫באופן מקוון בכתובת ‪www.samsung.com‬‏‪.‬‬
‫השתמש בתנור זה אך ורק למטרת חימום מזון‪ .‬הוא מיועד לשימוש ביתי בלבד‪ .‬אל תחמם שום סוג של אריג או כרית בד ממולאת בזרעים‪ .‬היצרן‬
‫לא יישא באחריות לכל נזק שנגרם כתוצאה משימוש לא הולם או שגוי בתנור‪.‬‬
‫כדי למנוע התדרדרות של מצב פני השטח של התנור ומצבים מסוכנים‪ ,‬הקפד תמיד על ניקיון ותחזוקת התנור‪.‬‬
‫‪ 8‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:10 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 8‬‬
‫התקנה‬
‫אביזרים‬
‫בהתאם לדגם שרכשת‪ ,‬יסופקו לך כמה אביזרים שבהם ניתן להשתמש במגוון דרכים‪.‬‬
‫‪01‬‬
‫‪0 01‬טבעת עם גלגלים‪ ,‬להנחה במרכז התנור‪.‬‬
‫מטרה ‪ :‬הטבעת עם הגלגלים תומכת בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪ 20‬ס"מ מעל‬
‫‪ 10‬ס"מ מאחור‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪02‬‬
‫‪03‬‬
‫‪0 02‬צלחת מסתובבת‪ ,‬יש להניחה על הטבעת עם הגלגלים כשהמרכז‬
‫מולבש על התושבת‪.‬‬
‫מטרה‪ :‬הצלחת המסתובבת משמשת כמשטח הבישול העיקרי; ניתן‬
‫להסירה בקלות לצורך ניקוי‪.‬‬
‫‪ 10‬ס"מ מכל צד‬
‫‪ 85‬ס"מ מעל לגובה‬
‫הרצפה‬
‫‬
‫‬
‫•בחר משטח אופקי ושטוח‪ ,‬בגובה כ‪ 85-‬ס"מ מהרצפה‪ .‬המשטח צריך‬
‫לתמוך במשקל המיקרוגל‪.‬‬
‫•השאר מקום לאוורור‪ ,‬לפחות ‪ 10‬ס"מ מהקיר האחורי ומשני הצדדים‪,‬‬
‫ו‪ 20-‬ס"מ מלמעלה‪.‬‬
‫•אל תתקין את המיקרוגל בסביבה לחה או סמוך למקורות פולטי חום‪,‬‬
‫כמו תנורי מיקרוגל אחרים או רדיאטורים‪.‬‬
‫•הקפד על מפרט כבל החשמל של המיקרוגל‪ .‬אם עליך להשתמש בכבלים‬
‫מאריכים‪ ,‬השתמש רק בכבלים שאושרו‪.‬‬
‫•לפני הפעלת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‪ ,‬נקה את פנים המכשיר‬
‫ואת אטמי הדלת במטלית לחה‪.‬‬
‫‪0 03‬רשת גריל‪ ,‬יש להניח אותה על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫מטרה ‪ :‬ניתן להשתמש ברשת המתכת במצבי גריל ובישול משולב‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אל תפעיל את המיקרוגל ללא הטבעת עם הגלגלים והצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנקתה‬
‫אתר התקנה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫הסר וסלק את כל חומרי האריזה מתוך המיקרוגל‪ .‬הרכב את הטבעת עם‬
‫הגלגלים ואת הצלחת המסתובבת‪ .‬ודא שהצלחת המסתובבת מסתובבת‬
‫בחופשיות‪.‬‬
‫תירבע ‪9‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:11 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 9‬‬
‫תחזוקה‬
‫החלפה (תיקון)‬
‫ניקוי‬
‫נקה את המיקרוגל באופן סדיר כדי למנוע הצטברות לכלוך על המיקרוגל או בתוכו‪ .‬כמו‪-‬כן שים לב היטב לדלת‪ ,‬לאטמי הדלת ולטבעת והצלחת‬
‫המסתובבת (בדגמים הרלוונטיים בלבד)‪.‬‬
‫אם הדלת לא נפתחת או נסגרת בצורה חלקה‪ ,‬תחילה בדוק אם הצטבר לכלוך על אטמי הדלת‪ .‬השתמש במטלית רכה ובמי סבון כדי לנקות את‬
‫החלקים הפנימיים והחיצוניים של המיקרוגל‪ .‬שטוף וייבש היטב‪.‬‬
‫להסרת לכלוך עיקש עם ריחות רעים מחלקו הפנימי של המיקרוגל‬
‫‪1 .1‬כאשר המיקרוגל ריק‪ ,‬שים כוס עם מיץ לימון מהול במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪2 .2‬חמם את המיקרוגל למשך ‪ 10‬דקות בעוצמה מרבית‪.‬‬
‫‪3 .3‬לאחר שהמחזור הסתיים‪ ,‬המתן עד שהמיקרוגל יתקרר‪ .‬לאחר מכן פתח את הדלת ונקה את חלל הבישול‪.‬‬
‫כדי לנקות את החלק הפנימי של דגמים עם גוף חימום מסתובב‬
‫אזהרה‬
‫בתוך מיקרוגל זה אין חלקים הניתנים להסרה על‪-‬ידי המשתמש‪ .‬אל תנסה להחליף או לתקן את התנור בעצמך‪.‬‬
‫ •אם תיתקל בבעיה עם הצירים‪ ,‬האטם ו‪/‬או הדלת‪ ,‬פנה לטכנאי מוסמך או למרכז שירות מקומי של ‪ Samsung‬לקבלת עזרה טכנית‪.‬‬
‫ •אם ברצונך להחליף את הנורה‪ ,‬פנה למרכז שירות מקומי של ‪ .Samsung‬אל תבצע את ההחלפה בעצמך‪.‬‬
‫ •אם תיתקל בבעיה עם המעטפת החיצונית של המיקרוגל‪ ,‬תחילה נתק את כבל החשמל ממקור החשמל ולאחר מכן פנה אל מרכז שירות‬
‫מקומי של ‪.Samsung‬‬
‫טיפול בתקופה ממושכת אי‪-‬שימוש‬
‫ •אם לא תשתמש במיקרוגל לפרק זמן ממושך‪ ,‬נתק את כבל החשמל והעבר את המיקרוגל למיקום יבש ונקי מאבק‪ .‬הצטברות אבק ולחות‬
‫בתוך המיקרוגל עשויה להשפיע על ביצועיו‪.‬‬
‫הקוזחת‬
‫כדי לנקות את החלק העליון של חלל הבישול‪ ,‬הנמך את גוף החימום העליון‬
‫בזווית של ‪ ,45°‬כפי שמוצג‪ .‬הדבר יסייע בניקוי האזור העליון‪ .‬לאחר שתסיים‪,‬‬
‫החזר את גוף החימום העליון למקומו‪.‬‬
‫זהירות‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•שמור על ניקיון אטם הדלת וודא שהדלת נפתחת ונסגרת בצורה חלקה‪ .‬אי הקפדה על כך עשויה לקצר את מחזור חיי המיקרוגל‪.‬‬
‫•היזהר לא לשפוך מים לתוך פתחי האוורור של המיקרוגל‪.‬‬
‫•אל תשתמש בחומר ממרט או בחומרים כימיים כלשהם לצורך ניקוי‪.‬‬
‫•לאחר כל שימוש במיקרוגל‪ ,‬השתמש בחומר ניקוי עדין כדי לנקות את חלל הבישול‪ ,‬וזאת לאחר שתמתין עד שהמיקרוגל התקרר‪.‬‬
‫‪ 10‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:11 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 10‬‬
‫מדריך עיון מהיר‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫אם אתה רוצה לבשל מזון‪.‬‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫הנח את מוצר המזון בתוך המיקרוגל‪ .‬לחץ על הלחצן ‪START/+30s‬‬
‫(הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הבישול מתחיל‪ .‬כשהוא מסתיים‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪05‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫אם אתה רוצה לצלות מזון‪.‬‬
‫ריהמ ןויע ךירדמ‬
‫הנח את מוצר המזון בתוך המיקרוגל‪ .‬לחץ על הלחצן ‪Grill+30s‬‏‬
‫(גריל‪30+‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הצלייה מתחילה‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫אם תרצה להוסיף ‪ 30‬שניות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') פעם אחת או יותר עבור‬
‫כל ‪ 30‬שניות שברצונך להוסיף‪.‬‬
‫‪2 .2‬על ידי סיבוב חוגה‪ ,‬תוכל להגדיר את הזמן כרצונך‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫‪10‬‬
‫‪09‬‬
‫‪08‬‬
‫‪06‬‬
‫‪07‬‬
‫‪0 01‬ידית הדלת‬
‫‪0 02‬דלת‬
‫‪0 03‬פתחי אוורור‬
‫‪0 04‬גוף חימום‬
‫‪0 05‬תאורה‬
‫‪0 06‬תפסי הדלת‬
‫‪0 07‬צלחת מסתובבת‬
‫‪0 08‬תושבת‬
‫‪0 09‬טבעת עם גלגלים‬
‫‪1 10‬פתחי נעילת בטיחות‬
‫‪1 11‬לוח בקרה‬
‫תירבע ‪11‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:12 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 11‬‬
‫מאפייני המיקרוגל‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫לוח בקרה‬
‫כיצד פועל תנור המיקרוגל‬
‫‪04‬‬
‫‪03‬‬
‫‪06‬‬
‫‪05‬‬
‫‪08‬‬
‫‪07‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪02‬‬
‫‪01‬‬
‫‪01‬‬
‫‪02‬‬
‫‪03‬‬
‫‪04‬‬
‫‪05‬‬
‫‪06‬‬
‫‪07‬‬
‫‪08‬‬
‫‪09‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪0‬לחצן ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה)‬
‫‪0‬לחצן ‪Auto Cook‬‏ (בישול אוטומטי)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Keep Warm‬שמירה על חום)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Grill‬גריל)‬
‫‪0‬לחצן ‪( Combi‬שילוב)‬
‫‪0‬לחצן ‪Grill+30s‬‏ (גריל‪30+‬ש')‬
‫‪0‬חוגה (משקל‪/‬גודל מנה‪/‬זמן בישול)‬
‫‪1‬לחצן בחירה‪/‬שעון‬
‫‪1‬לחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון)‬
‫‪1‬לחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫גלי מיקרו הם גלים אלקטרומגנטיים בתדר גבוה; האנרגיה המשתחררת מאפשרת למזון להתבשל או להתחמם מבלי לשנות לא את צורתו ולא‬
‫את צבעו‪.‬‬
‫באפשרותך להשתמש בתנור המיקרוגל לביצוע הפעולות הבאות‪:‬‬
‫ •הפשרה‬
‫ •חימום מחדש של מזון‬
‫ •בישול‬
‫עיקרון פעולת הבישול‪.‬‬
‫‪1 .1‬גלי המיקרו הנפלטים מהמגנטרון מוחזרים על‪-‬ידי חלל התהודה‬
‫ומתפזרים באופן אחיד כאשר המזון מסתובב על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫באופן זה המזון מתבשל בצורה אחידה‪.‬‬
‫‪2 .2‬גלי המיקרו נקלטים במזון עד לעומק של כ‪-‬‏‪ 2.5‬ס"מ (‪ 1‬אינץ')‪.‬‬
‫לאחר מכן הבישול ממשיך מאחר שהחום מתפזר לכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪3 .3‬זמני הבישול משתנים בהתאם למכל שבו משתמשים ולתכונות המזון‪:‬‬
‫•כמות וצפיפות‬
‫•תכולת מים‬
‫•טמפרטורה ראשונית (מקורר או לא)‬
‫חשוב‬
‫‪10‬‬
‫מאחר שהחלק המרכזי של המזון מתבשל הודות לפיזור החום‪ ,‬הבישול ממשיך גם לאחר הוצאת המזון מהמיקרוגל‪ .‬יש לפעול בהתאם לזמני ההשהייה‬
‫המצוינים במרשמים ובחוברת זו כדי להבטיח‪:‬‬
‫‪09‬‬
‫ •בישול אחיד של המזון מהשוליים ועד למרכז‪.‬‬
‫ •טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫‪ 12‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:12 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 12‬‬
‫בדיקת תקינות הפעולה של המיקרוגל‬
‫בישול‪/‬חימום של מזון מוכן‬
‫ההליך הפשוט הבא מאפשר לך לבדוק שהמיקרוגל פועל כהלכה בכל עת‪ .‬במקרה של ספק‪ ,‬עיין בפרק "פתרון בעיות" בעמודים ‪ 32‬עד ‪.35‬‬
‫סעיף זה מסביר כיצד לבשל או לחמם מזון מוכן‪.‬‬
‫חשוב‬
‫פתח את ידית המיקרוגל על‪-‬ידי משיכת הידית בצד העליון של הדלת‪.‬‬
‫הנח כוס מים על הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪ .‬לעולם אל תפעיל את תנור המיקרוגל כשהוא ריק‪.‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') וקבע את משך הזמן‬
‫ל‪ 4-‬או ‪ 5‬דקות‪ ,‬על‪-‬ידי לחיצה על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‬
‫כמספר הפעמים הרצוי‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬המכשיר מחמם את המים במשך ‪ 4‬או ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫על המים להגיע לנקודת רתיחה לאחר חימום זה‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫(מצב מיקרוגל)‬
‫‪2 .2‬בחר את דרגת העוצמה המתאימה על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫(עיין בטבלת דרגות העוצמה‪).‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Microwave‬מיקרוגל)‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬יוצג החיווי ‪ ‎800‬וואט (חיווי העוצמה המרבי)‪:‬‬
‫‪3 .3‬קבע את זמן הבישול על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬משך הבישול מוצג‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬התאורה הפנימית נדלקת והצלחת מתחילה להסתובב‪.‬‬
‫הבישול מתחיל‪ ,‬וכשהוא מסתיים‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫הערה‬
‫יש לחבר את המכשיר לשקע חשמל תקין בקיר‪ .‬יש למקם כהלכה את הצלחת המסתובבת בתוך המכשיר‪.‬‬
‫אם משתמשים בדרגת עוצמה שונה מהמרבית (‏‪‎100 %‎‬‏ ‪ 800 -‬ואט)‪ ,‬נדרש זמן רב יותר להרתיח את המים‪.‬‬
‫ •בדוק תמיד את הגדרות תוכנית הבישול לפני השארת המיקרוגל ללא השגחה‪.‬‬
‫ •משך הזמן המרבי של ‪( Microwave‬מיקרוגל) הוא ‪ 99‬דקות‪.‬‬
‫תירבע ‪13‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:12 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 13‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫קביעת משך הזמן‬
‫דרגות עוצמה וזמנים משתנים‬
‫כוון את השעה הנוכחית‪ .‬ניתן להציג את השעה בתצורה של ‪ 24‬או ‪ 12‬שעות‪ .‬עליך לכוון את השעון‪:‬‬
‫תכונת כיוון דרגת העוצמה מאפשרת לך להתאים את רמת האנרגיה המתפזרת וכך גם את הזמן הנדרש לבישול או לחימום המזון‪ ,‬בהתאם לסוג‬
‫ולכמות‪ .‬ניתן לבחור בין שש דרגות עוצמה שונות‪.‬‬
‫כאשר המכשיר מחובר לחשמל‪ ,‬השעה "‪ "88:88‬ולאחר מכן "‪ "12:00‬מוצגת אוטומטית‪.‬‬
‫ •בעת התקנת תנור המיקרוגל בפעם הראשונה‬
‫ •לאחר הפסקת חשמל‬
‫הערה‬
‫אל תשכח לכוון מחדש את השעון במעבר לשעון קיץ ולשעון חורף‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫דרגת עוצמה‬
‫אחוז‬
‫הספק‬
‫גבוהה‬
‫‪100 %‬‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫בינונית‪-‬גבוהה‬
‫‪75 %‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫בינונית‬
‫‪56 %‬‬
‫‪ 450‬ואט‬
‫בינונית‪-‬נמוכה‬
‫‪38 %‬‬
‫‪ 300‬ואט‬
‫הפשרה‬
‫‪23 %‬‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫נמוכה‬
‫‪13 %‬‬
‫‪ 100‬ואט‬
‫זמני הבישול המופיעים במרשמים ובחוברת זו תואמים לדרגת העוצמה הספציפית המצוינת‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪2 .2‬קבע תצורה של ‪ 24‬שעות או ‪ 12‬שעות על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪ .‬ולאחר מכן‬
‫לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪3 .3‬סובב את חוגה לצורך כיוון השעה‪ .‬ולאחר מכן לחץ על הלחצן‬
‫בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪4 .4‬סובב את חוגה לצורך כיוון הדקות‪.‬‬
‫אם תבחר באפשרות‪...‬‬
‫משך הבישול חייב‪...‬‬
‫דרגת עוצמה גבוהה יותר‬
‫דרגת עוצמה נמוכה יותר‬
‫להתקצר‬
‫להתארך‬
‫‪5 .5‬לאחר שתסיים לכוון את השעה‪ ,‬לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון כדי‬
‫שהשעון יתחיל לפעול‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬השעה מוצגת כל זמן שלא משתמשים בתנור המיקרוגל‪.‬‬
‫‪ 14‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:13 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 14‬‬
‫קביעת משך הבישול‬
‫עצירת הבישול‬
‫ניתן להאריך את זמן הבישול על‪-‬ידי לחיצות ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪ ,‬כאשר כל לחיצה תוסיף ‪ 30‬שניות לתוכנית המקורית‪.‬‬
‫ניתן לעצור את הבישול בכל עת כדי‪:‬‬
‫ •לבדוק את המזון‬
‫ •להפוך את המזון או לערבב אותו‬
‫ •להשאיר אותו לשהות במיקרוגל‬
‫ •ניתן לפתוח את הדלת בכל עת כדי לבדוק את התקדמות הבישול‬
‫ •הגדל את משך הבישול שנותר‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫שיטה ‪1‬‬
‫לעצירת הבישול‪...‬‬
‫עליך‪...‬‬
‫כדי להאריך את זמן הבישול של המזון בעת הבישול‪ ,‬לחץ על הלחצן‬
‫‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') פעם אחת עבור כל ‪ 30‬שניות שברצונך‬
‫להוסיף‪.‬‬
‫ •לדוגמה‪ :‬להוספת שלוש דקות‪ ,‬לחץ שש פעמים על הלחצן‬
‫‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫זמנית‬
‫פתח את הדלת או לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫לחידוש פעולת הבישול‪ ,‬סגור שוב את הדלת ולחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫סופית‬
‫לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) פעם אחת‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הבישול נעצר אוטומטית‪.‬‬
‫אם ברצונך לבטל את הגדרות התוכנית‪ ,‬לחץ שוב על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫שיטה ‪2‬‬
‫ניתן פשוט לסובב את חוגה כדי לשנות את משך הבישול‪.‬‬
‫ •להארכת משך הבישול‪ ,‬סובב את החוגה ימינה‪ .‬לקיצור משך הבישול‪,‬‬
‫סובב שמאלה‪.‬‬
‫הגדרת מצב חיסכון באנרגיה‬
‫למיקרוגל יש מצב חיסכון באנרגיה‪.‬‬
‫ •לחץ על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬התצוגה נכבית‪.‬‬
‫ •לביטול מצב חיסכון באנרגיה‪ ,‬פתח את הדלת או לחץ על הלחצן‬
‫‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) והתצוגה תציג את השעה הנוכחית‪.‬‬
‫המיקרוגל מוכן לשימוש‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫במצב מיקרוגל‪ ,‬גריל גל חום או שילוב‪ ,‬לחיצה על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') מאריכה את זמן הבישול‪.‬‬
‫הערה‬
‫פונקציה לחיסכון אוטומטי באנרגיה‬
‫אם לא תבחר פונקציה כלשהי כאשר המכשיר נמצא במהלך הגדרה או הפעלה עם מצב עצירה זמנית‪ ,‬הפונקציה תבוטל ו‪( Clock-‬שעןו) יוצג‬
‫לאחר ‪ 25‬דקות‪.‬‬
‫נורת התנור תכבה לאחר ‪ 5‬דקות במצב דלת פתוחה‪.‬‬
‫תירבע ‪15‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:13 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 15‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונות 'הפשרה מהירה'‬
‫תכונות ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה) מאפשרות להפשיר בשר‪ ,‬עוף‪ ,‬דגים‪ ,‬ירקות קפואים ולחם קפוא‪ .‬זמן ההפשרה ודרגת העוצמה‬
‫מוגדרים באופן אוטומטי‪ .‬עליך רק לבחור את התוכנית ואת המשקל‪.‬‬
‫הערה‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון הקפוא על כלי חרסינה או קרמיקה במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫סגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Quick Defrost‬הפשרה מהירה)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪5‬‬
‫‪3 .3‬בחר את גודל המנה על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪( .‬עיין בטבלה המופיעה בצד)‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪:‬‬
‫•ההפשרה מתחילה‪.‬‬
‫•המיקרוגל משמיע צפצוף במהלך תוכנית ההפשרה כדי להזכיר לך‬
‫להפוך את המזון‪.‬‬
‫‪5 .5‬לחץ שוב על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') כדי לסיים את תהליך‬
‫ההפשרה‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫עטוף את הקצוות ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הבשר לצד השני‪ ,‬לאחר שהמיקרוגל יצפצף‪.‬‬
‫התוכנית מתאימה לבקר‪ ,‬טלה‪ ,‬בשר לבן‪ ,‬סטייקים‪ ,‬צלעות ובשר טחון‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫עטוף את קצוות הרגליים והכנפיים ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את העוף לצד השני‪ ,‬לאחר‬
‫שהמיקרוגל יצפצף‪ .‬התוכנית מתאימה לעוף שלם וכן לחלקי עוף‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫עטוף את זנב הדג השלם ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך את הדג לצד השני‪ ,‬לאחר שהמיקרוגל יצפצף‪.‬‬
‫התוכנית מתאימה לדג שלם וכן לנתחי פילה דג‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 60 - 20‬דקות‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ירקות‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫פזר את הירקות הקפואים בצורה שווה בצלחת זכוכית שטוחה‪ .‬הפוך או ערבב את הירקות‬
‫הקפואים כאשר המיקרוגל יצפצף‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לכל סוגי הירקות הקפואים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 20 - 5‬דקות‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫לחם‬
‫‪ 1500 - 200‬גרם‬
‫הנח לחם בצורה אופקית על פיסת מגבת נייר והפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל מצפצף‪ .‬הנח‬
‫עוגה על צלחת חרסינה או קרמיקה ובמידת האפשר‪ ,‬הפוך‪ ,‬מייד כשהמיקרוגל מצפצף‪.‬‬
‫(המיקרוגל ממשיך לפעול ונעצר‪ ,‬בעת פתיחת הדלת‪ ).‬תוכנית זו מתאימה לכל סוגי הלחם‪,‬‬
‫פרוס או שלם‪ ,‬וכן ללחמניות ובגטים‪ .‬סדר את הלחמניות במעגל‪ .‬תוכנית זו מתאימה לכל‬
‫סוגי עוגות השמרים‪ ,‬ביסקוויטים‪ ,‬עוגות גבינה ובצק עלים‪ .‬היא אינה מתאימה לבצק פריך‪,‬‬
‫לעוגת פירות וקרם או לעוגות עם ציפוי שוקולד‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 30 - 10‬דקות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫עוף‬
‫‪3‬‬
‫דגים‬
‫‪2 .2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪ .‬ולאחר מכן לחץ על‬
‫הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1‬‬
‫בשר‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫הטבלה הבאה מציגה את תוכניות ה‪( Quick Defrost-‬הפשרה מהירה) השונות‪ ,‬גודל מנה‪ ,‬זמני השהייה והנחיות מתאימות‪ .‬הסר את כל חומרי‬
‫האריזה לפני ההפשרה‪ .‬הנח בשר‪ ,‬עוף‪ ,‬דגים‪ ,‬ירקות ולחם על כלי שטוח מזכוכית או על צלחת קרמיקה‪.‬‬
‫‪ 16‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:13 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 16‬‬
‫תכונות ‪( Auto Cook‬בישול אוטומטי) כוללות ‪ 20‬אפשרויות לזמני בישול מתוכנתים מראש‪ .‬אינך צריך להגדיר לא את זמני הבישול ולא את‬
‫דרגת העוצמה‪.‬‬
‫באפשרותך להתאים את סוג המנה על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫חשוב‬
‫השתמש רק בכלים הבטוחים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫ראשית‪ ,‬הנח את המזון במרכז הצלחת המסתובבת וסגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Auto Cook‬בישול אוטומטי)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 .2‬בחר את סוג המזון המבושל על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫‪1‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה מוכנה‬
‫‪2‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה מוכנה‬
‫‪3‬‬
‫‪ 350 - 300‬גרם‬
‫השתמש בצלחת חרסינה או קרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫תוכנית זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 3‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬בשר עם רוטב‪ ,‬ירקות‬
‫ותוספת כגון תפוחי אדמה‪ ,‬אורז או פסטה)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 450 - 400‬גרם‬
‫‪3‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה צמחונית‬
‫‪ 350 - 300‬גרם‬
‫‪4‬‬
‫מצונן‬
‫ארוחה צמחונית‬
‫‪ 450 - 400‬גרם‬
‫‪5‬‬
‫ברוקולי‬
‫‪3 .3‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬המזון מתבשל לפי ההגדרה המתוכנתת שנבחרה‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪6‬‬
‫גזרים‬
‫‪7‬‬
‫שעועית ירוקה‬
‫הנח את המנה בצלחת מקרמיקה וכסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬תוכנית‬
‫זו מתאימה לארוחות הכוללות ‪ 2‬מרכיבים (לדוגמה‪ ,‬ספגטי ברוטב או אורז עם ירקות)‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את הברוקולי והפרד אותו לפרחים‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה‬
‫ופזר אותה בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת הבישול לכל ‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה גזרים ופרוס אותם לפרוסות בגודל זהה‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם‬
‫מכסה ופזר אותה בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת הבישול לכל‬
‫‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את השעועית הירוקה‪ .‬הכנס אותה לקערת זכוכית עם מכסה ופזר אותה‬
‫בצורה שווה‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים בעת בישול מזון במשקל ‪ 250‬גרם‪.‬‬
‫הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫שימוש בתכונות הבישול האוטומטי‬
‫הטבלה הבאה מציגה כמויות והוראות מתאימות עבור ‪ 20‬אפשרויות הבישול המתוכנתות מראש‪ .‬תוכניות אלה פועלות באמצעות אנרגיית‬
‫מיקרוגל בלבד‪.‬‬
‫תירבע ‪17‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:13 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 17‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫קוד‪/‬מזון‬
‫גודל מנה‬
‫הוראות‬
‫‪8‬‬
‫תרד‬
‫‪ 150‬גרם‬
‫שטוף ונקה את התרד‪ .‬הכנס אותו לקערת זכוכית עם מכסה‪ .‬אין להוסיף מים‪ .‬הנח את‬
‫הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫חזה הודו‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫קלח תירס‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף ונקה את קלח התירס והנח אותו בצלחת אובלית מזכוכית‪ .‬כסה בניילון נצמד‬
‫המתאים לשימוש במיקרוגל ונקב אותו‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫פילה דג טרי‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫‪10‬‬
‫תפוחי אדמה קלופים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫שטוף וקלף את תפוחי האדמה וחתוך אותם לחתיכות זהות בגודלן‪ .‬הכנס אותם‬
‫לקערת זכוכית עם מכסה‪.‬‬
‫הוסף ‪ 60 - 45‬מ"ל (‪ 4 - 3‬כפות) מים‪ .‬הנח את הקערה במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫פילה סלמון טרי‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫‪11‬‬
‫אורז חום‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 10 - 5‬דקות‪.‬‬
‫שטוף את נתחי הדג והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫שרימפס טרי‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪12‬‬
‫פסטה מקמח מלא‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים רותחים וקורט מלח וערבב היטב‪ .‬חמם ללא מכסה‪ .‬ערבב את‬
‫הפסטה לפני זמן ההשהייה וסנן היטב לאחר מכן‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 1‬דקות‪.‬‬
‫שטוף את השרימפס והנח אותם בצלחת מקרמיקה‪ ,‬הוסף כף אחת של מיץ לימון‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪ .‬הנח את הכלי‬
‫בצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫פורל טרי‬
‫‪ 200‬גרם‬
‫‪13‬‬
‫קינואה‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 1‬דקות‪.‬‬
‫הנח דג טרי שלם בצלחת מתאימה לשימוש במיקרוגל‪ .‬הוסף קורט מלח‪ ,‬כף מיץ לימון‬
‫ותבלינים‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫בורגול‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫השתמש בכלי מזכוכית עם מכסה‪ ,‬שמתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫הוסף כמות כפולה של מים קרים (‪ 250‬מ"ל)‪.‬‬
‫חמם עם מכסה‪ .‬ערבב לפני זמן ההשהייה והוסף מלח ותבלינים‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 5 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫חזה עוף‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שטוף את החתיכות והנח בצלחת מקרמיקה‪.‬‬
‫כסה בניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬נקב את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫הנח את הכלי בצלחת המסתובבת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 18‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:14 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 18‬‬
‫שימוש בתכונות שמירה על חום‬
‫תפריט מומלץ של שמירה על חום‬
‫התכונה ‪( Keep Warm‬שמירה על חום) שומרת על חום המזון עד להגשה‪ .‬השתמש בפונקציה זו כדי לשמור על חום המזון עד שיהיה מוכן‬
‫להגשה‪ .‬תוכל לבחור טמפרטורת חימום גבוהה או בינונית על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫הערה‬
‫משך הזמן של ‪( Keep Warm‬שמירה על חום) הוגדר כ‪-‬‏‪ 60‬דקות‪.‬‬
‫תפריט‬
‫קוד‪/‬מצב‬
‫גבוהה ‪1.‬‬
‫לזניה‪ ,‬מרק‪ ,‬מוקרמים‪ ,‬תבשילי קדירה‪ ,‬פיצה‪ ,‬סטייק (עשוי היטב)‪ ,‬בייקון‪ ,‬מאכלי דגים‪ ,‬עוגות יבשות‬
‫בינונית ‪2.‬‬
‫פאי‪ ,‬לחם‪ ,‬תבשילי ביצים‪ ,‬סטייק (נא או נא למחצה)‬
‫חשוב‬
‫הערה‬
‫משך הזמן המרבי של ‪( Keep Warm‬שמירה על חום) הוא ‪ 60‬דקות‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Keep Warm‬שמירה על חום)‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫אל תשתמש בפונקציה זו כדי לחמם מזון קר‪ .‬השתמש בתוכניות אלו לשמירה על חום של מזון שכרגע בושל‪.‬‬
‫חשוב‬
‫לא מומלץ לשמור על חום המזון למשך זמן רב מידי (יותר משעה)‪ ,‬כי הוא ימשיך להתבשל‪ .‬מזון חם מתקלקל מהר יותר‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אל תכסה במכסה או בניילון נצמד‪.‬‬
‫השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת המזון‪.‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫‪2‬‬
‫‪2 .2‬בחר את העוצמה הגבוהה או הבינונית על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫‪3 .3‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ 60 :‬דקות מוצגות‪.‬‬
‫•כדי להפסיק את חימום המזון‪ ,‬פתח את הדלת או לחץ על הלחצן‬
‫‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫חשוב‬
‫‪3‬‬
‫תירבע ‪19‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:14 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 19‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫גריל‬
‫שילוב גלי מיקרו וגריל‬
‫גריל מאפשר לך לחמם ולהשחים מזון במהירות‪ ,‬ללא שימוש בגלי מיקרו‪.‬‬
‫ •אין לגעת בכלים שבמיקרוגל ללא כפפות מטבח‪ ,‬שכן הם מתחממים מאוד‪.‬‬
‫ •תוכל לקבל בישול והשחמה משופרים אם תשתמש ברשת העליונה‪.‬‬
‫תוכל לשלב בין בישול במיקרוגל לצלייה בגריל‪ ,‬לבישול מהיר והשחמה בו‪-‬זמנית‪.‬‬
‫חשוב‬
‫‪1 .1‬פתח את הדלת והנח את המזון על הרשת ולאחר מכן סגור את הדלת‪.‬‬
‫השתמש תמיד בכלי בישול בטוחים לשימוש במיקרוגל ובתנור‪ .‬כלי זכוכית או חרסינה וקרמיקה אידיאליים למטרה זו שכן הם מאפשרים לגלי‬
‫המיקרו לחדור אל המזון בצורה אחידה‪.‬‬
‫חשוב‬
‫אין לגעת בכלים שבמיקרוגל ללא כפפות מטבח‪ ,‬שכן הם מתחממים מאוד‪ .‬תוכל לקבל בישול והשחמה משופרים אם תשתמש ברשת העליונה‪.‬‬
‫פתח את הדלת‪ .‬הנח את המזון על הרשת המתאימה לסוג המזון שאתה עומד לבשל‪ .‬הנח את הרשת על הצלחת המסתובבת‪ .‬סגור את הדלת‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 .2‬לחץ על הלחצן ‪( Grill‬גריל)‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬החיוויים הבאים מוצגים‪‎:‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1 .1‬לחץ על הלחצן ‪( Combi‬שילוב)‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬החיוויים הבאים מוצגים‪:‎‬‬
‫(מצב שילוב מיקרוגל וגריל)‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫(הספק יציאה)‬
‫(מצב גריל)‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫•לא ניתן לקבוע את טמפרטורת הגריל‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3 .3‬קבע את זמן הצלייה על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫•זמן הצלייה המרבי הוא ‪ 60‬דקות‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הצלייה מתחילה‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪2 .2‬בחר את דרגת העוצמה המתאימה על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫(‏‪ 600‬ואט‪ ,‬‏‪ 450‬ואט‪ ,‬‏‪ 300‬ואט‪).‬‬
‫ולאחר מכן לחץ על הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫•לא ניתן לקבוע את טמפרטורת הגריל‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3 .3‬קבע את זמן הבישול על‪-‬ידי סיבוב חוגה‪.‬‬
‫•משך הבישול המרבי הוא ‪ 60‬דקות‪.‬‬
‫‪4 .4‬לחץ על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•הבישול המשולב מתחיל‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫‪ 20‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:14 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 20‬‬
‫שימוש בתכונות גריל‪30+‬ש'‬
‫שימוש בתכונות הפגת ריחות‬
‫‪( G‬גריל‪30+‬ש') מאפשרת גם להאריך את משך הפעולה של מצב ‪( Grill‬גריל) ב‪-‬‏‪ 30‬שניות בלחיצה אחת‪ ,‬כדי שתוכל להשחים‬
‫הפונקציה ‪ rill+30s‬‏‬
‫את פני המזון בצורה נהדרת מבלי לבשל אותו יתר על המידה‪.‬‬
‫‪( G‬גריל‪30+‬ש') פעם אחת לכל תוספת של ‪ 30‬שניות‪.‬‬
‫כדי להאריך את משך זמן הבישול במצב ‪( Grill‬גריל)‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪ rill+30s‬‏‬
‫‪( G‬גריל‪30+‬ש') שש פעמים‪.‬‬
‫לדוגמה‪ ,‬כדי להוסיף שלוש דקות של מצב ‪( Grill‬גריל)‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪ rill+30s‬‏‬
‫ •תוכל לקבל בישול והשחמה משופרים אם תשתמש ברשת העליונה‪.‬‬
‫השתמש בתכונות אלה לאחר בישול אוכל עשיר בריחות או כאשר יש עשן רב בחלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫נקה תחילה את החלל הפנימי של המיקרוגל‪.‬‬
‫לחץ על הלחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות) לאחר שסיימת את הניקוי‪.‬‬
‫עם הלחיצה על הלחצן ‪( Deodorization‬הפגת ריחות)‪ ,‬הפעולה תתחיל‬
‫באופן אוטומטי‪ .‬בסיום הפעולה‪ ,‬המיקרוגל יצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫חשוב‬
‫משך זמן הפגת הריחות הוגדר כ‪-‬‏‪ 5‬דקות‪ .‬כל לחיצה על הלחצן ‪( START/+30s‬הפעל‪+30/‬ש') תוסיף ‪ 30‬שניות לפרק זמן זה‪.‬‬
‫הערה‬
‫זמן הפגת הריחות המרבי הוא ‪ 15‬דקות‪.‬‬
‫שימוש בתכונות נעילת ילדים‬
‫תנור המיקרוגל שלך כולל תוכנית נעילת ילדים מיוחדת‪ ,‬המאפשרת למיקרוגל "להינעל" כך שילדים או כל מי שלא מכיר את פעולת המכשיר לא‬
‫יוכל להפעילו בשוגג‪.‬‬
‫‪1 .1‬לחץ בו זמנית על הלחצן ‪( STOP/ECO‬עצור‪/‬חיסכון) ועל הלחצן‬
‫בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫תוצאה‪:‬‬
‫•המיקרוגל נעול (לא ניתן לבחור פונקציות)‪.‬‬
‫•על‪-‬גבי התצוגה יופיע הכיתוב "‪."L‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫לגורקימב שומיש‬
‫אין לגעת בכלים שבמיקרוגל ללא כפפות מטבח‪ ,‬שכן הם מתחממים מאוד‪.‬‬
‫הנח את מוצר המזון בתוך המיקרוגל‪ .‬לחץ על הלחצן ‪Grill+30s‬‏ (גריל‪30+‬ש')‪.‬‬
‫תוצאה ‪ :‬הצלייה מתחילה‪.‬‬
‫‪ )1‬המיקרוגל מצפצף ארבע פעמים‪.‬‬
‫‪ )2‬כתזכורת לסיום הבישול יישמע צפצוף שלוש‪ ‬פעמים‬
‫(צפצוף אחד בדקה)‪.‬‬
‫‪ )3‬השעה הנוכחית תחזור להיות מוצגת‪.‬‬
‫הערה‬
‫‪2 .2‬כדי לבטל את נעילת המיקרוגל‪ ,‬לחץ בו זמנית על הלחצן ‪STOP/ECO‬‬
‫(עצור‪/‬חיסכון) ועל הלחצן בחירה‪/‬שעון‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬ניתן להשתמש במיקרוגל כרגיל‪.‬‬
‫תירבע ‪21‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:15 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 21‬‬
‫כלים המתאימים לבישול במיקרוגל‬
‫שימוש במיקרוגל‬
‫על מנת שהאוכל יתבשל בתנור המיקרוגל‪ ,‬גלי המיקרו חייבים לחדור דרך הכלי למזון ולא להיספג בכלי או לחזור ממנו‪.‬‬
‫כיבוי הצפצוף‬
‫לפיכך יש לבחור רק את סוג הכלים העונים לתנאי זה‪ .‬אם כלי הבישול מסומן כבטוח לשימוש במיקרוגל‪ ,‬אינך צריך לחשוש‪.‬‬
‫הטבלה הבאה מפרטת את סוגי הכלים המתאימים למיקרוגל והיכן וכיצד יש להשתמש בהם‪.‬‬
‫ניתן לכבות את הצפצוף בכל עת‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫לגורקימב לושיבל םימיאתמה םילכ‬
‫‪2‬‬
‫‪1 .1‬לחץ בו זמנית על הלחצן ‪( Combi‬שילוב) ועל הלחצן ‪STOP/ECO‬‬
‫(עצור‪/‬חיסכון)‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬המיקרוגל אינו מצפצף לציון סיום פעולה‪.‬‬
‫‪2 .2‬כדי להפעיל מחדש את הצפצוף‪ ,‬לחץ שוב על הלחצנים ‪( Combi‬שילוב)‬
‫ו‪( STOP/ECO-‬עצור‪/‬חיסכון) בו זמנית‪.‬‬
‫תוצאה‪ :‬המיקרוגל פועל באופן רגיל‪.‬‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫הערות‬
‫הכלי‬
‫רדיד אלומיניום‬
‫✗✓‬
‫ניתן להשתמש בכמויות קטנות כדי להגן על איזורים עדינים מפני בישול‬
‫יתר‪ .‬עלולים להיווצר ניצוצות אם משתמשים בכמות גדולה מדי של רדיד‬
‫או אם הוא קרוב מדי לדפנות המיקרוגל‪.‬‬
‫צלחת השחמה‬
‫✓‬
‫אין לחמם במשך יותר מ‪-‬‏‪ 8‬דקות‪.‬‬
‫כלי חרסינה וחרס‬
‫✓‬
‫פורצלן‪ ,‬כלי חומר‪ ,‬חרס מזוגג ופורצלן מתאימים בדרך כלל‪ ,‬אלא אם יש‬
‫עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫כלים חד פעמיים מנייר או פוליאסטר‬
‫✓‬
‫חלק מהמזונות הקפואים ארוזים בכלים אלה‪.‬‬
‫אריזות של מזון מהיר‬
‫ •כוסות ומכלים עשויים‬
‫פוליסטירן‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון‪ .‬חימום יתר עלול להמיס את הפוליסטירן‪.‬‬
‫ •שקיות נייר או נייר עיתון‬
‫✗‬
‫עלולות להתלקח‪.‬‬
‫ •נייר ממוחזר או עיטורי מתכת‬
‫✗‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫כלי זכוכית‬
‫ •כלי הגשה "מהתנור לשולחן"‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש‪ ,‬אלא אם יש עליהם עיטורי מתכת‪.‬‬
‫ •זכוכית דקה‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לחימום מזון או משקאות‪ .‬זכוכית עדינה עלולה להישבר‬
‫או להיסדק כתוצאה מחימום פתאומי‪.‬‬
‫ •צנצנות זכוכית‬
‫✓‬
‫יש להסיר את המכסה‪ .‬מתאים לחימום בלבד‪.‬‬
‫‪ 22‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:15 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 22‬‬
‫מדריך בישול‬
‫הכלי‬
‫הערות‬
‫מתאים למיקרוגל‬
‫גלי מיקרו‬
‫מתכת‬
‫ •כלים‬
‫✗‬
‫ •חוטי מתכת לקשירת שקיות‬
‫✗‬
‫אנרגיית מיקרוגל למעשה חודרת למזון‪ ,‬נמשכת אליו ונקלטת בשל המים‪ ,‬השומן והסוכר שהוא מכיל‪.‬‬
‫גלי המיקרו גורמים למולקולות במזון לנוע במהירות‪ .‬התנועה המהירה של מולקולות אלה יוצרת חיכוך והחום הנפלט כתוצאה מכך מבשל את‬
‫המזון‪.‬‬
‫עלולים לגרום לניצוצות או שריפה‪.‬‬
‫בישול‬
‫נייר‬
‫ •צלחות‪ ,‬כוסות‪ ,‬מפיות‬
‫ומגבות נייר‬
‫✓‬
‫לזמני בישול קצרים ולחימום‪ .‬כמו כן‪ ,‬לספיגת נוזלים עודפים‪.‬‬
‫כלי בישול למיקרוגל‪:‬‬
‫ •נייר ממוחזר‬
‫✗‬
‫עלול ליצור ניצוץ חשמלי‪.‬‬
‫כלי הבישול חייבים לאפשר לאנרגיית המיקרוגל לעבור דרכם לצורך יעילות מרבית‪ .‬גלי מיקרו חוזרים על‪-‬ידי מתכת‪ ,‬כגון פלדת אל חלד‪,‬‬
‫אלומיניום ונחושת‪ ,‬אך הם יכולים לחדור קרמיקה‪ ,‬זכוכית‪ ,‬פורצלן ופלסטיק וכן דרך נייר ועץ‪ .‬לכן אין לבשל לעולם מזון בכלי מתכת‪.‬‬
‫פלסטיק‬
‫מזון המתאים לבישול במיקרוגל‪:‬‬
‫ •מכלים‬
‫✓‬
‫במיוחד אם מדובר בכלים תרמופלסטיים חסיני חום‪ .‬סוגי פלסטיק‬
‫אחרים עלולים לשנות את צורתם או צבעם בטמפרטורות גבוהות‪ .‬אין‬
‫להשתמש בפלסטיק מלמין‪.‬‬
‫סוגי מזון רבים מתאימים לבישול במיקרוגל‪ ,‬כולל ירקות‪ ,‬פירות‪ ,‬פסטה‪ ,‬אורז‪ ,‬חיטה‪ ,‬שעועית‪ ,‬דגים ובשר טריים או קפואים‪ .‬כמו כן ניתן להכין‬
‫בתנור המיקרוגל גם רטבים‪ ,‬קרם‪ ,‬מרקים‪ ,‬פודינג‪ ,‬ריבות מתוקות או פיקנטיות‪ .‬באופן כללי‪ ,‬בישול במיקרוגל הוא אידיאלי לכל מזון שבדרך כלל‬
‫מתבשל על כיריים‪ .‬המסת חמאה או שוקולד‪ ,‬לדוגמה (עיין בפרק עם טיפים‪ ,‬שיטות ועצות)‪.‬‬
‫ •ניילון נצמד‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות‪ .‬יש להקפיד שהניילון לא יבוא במגע עם‬
‫המזון‪ .‬בעת הסרת הניילון יש להיזהר מאדים חמים הנפלטים מהמזון‪.‬‬
‫כיסוי הכלי במהלך הבישול‬
‫ •שקיות למקפיא‬
‫✗✓‬
‫רק אם הן עמידות לרתיחה או מתאימות לשימוש במיקרוגל‪ .‬אין לאטום‬
‫אותן‪ .‬במידת הצורך‪ ,‬יש לנקב במזלג‪.‬‬
‫נייר שעווה או נייר אפייה‬
‫✓‬
‫ניתן להשתמש לשמירת הלחות ולמניעת התזות‪.‬‬
‫זמני השהייה‬
‫בתום בישול המזון‪ ,‬זמן ההשהייה חשוב כדי לאפשר טמפרטורה אחידה בכל חלקי המזון‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫✓‬
‫‪ :‬מומלץ‬
‫✗✓‬
‫‪ :‬יש להיזהר בעת השימוש‬
‫✗‬
‫כיסוי המזון במהלך הבישול חשוב מאוד‪ ,‬שכן המים המתאדים עולים מעלה ותורמים לתהליך הבישול‪ .‬ניתן לכסות את המזון בדרכים שונות‪,‬‬
‫למשל בצלחת חרסינה או קרמיקה‪ ,‬כיסוי פלסטיק או ניילון נצמד המתאים לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫‪ :‬לא בטוח‬
‫תירבע ‪23‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:15 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 23‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫מדריך בישול לירקות קפואים‬
‫מדריך בישול לירקות טריים‬
‫השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה‪ .‬בשל את הירקות בכלי המכוסה לפרק הזמן המינימלי ‪ -‬עיין בטבלה‪ .‬המשך לבשל לקבלת התוצאה‬
‫הרצויה לך‪.‬‬
‫ערבב פעמיים במהלך הבישול ופעם אחת בתום הבישול‪ .‬הוסף מלח‪ ,‬עשבי תיבול או חמאה לאחר הבישול‪ .‬כסה במהלך זמן ההשהייה‪.‬‬
‫השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה‪ .‬הוסף ‪ 45 - 30‬מ"ל מים קרים (‪ 3 - 2‬כפות) לכל ‪ 250‬גרם אלא אם מומלץ להוסיף כמות מים שונה‬
‫ ראה טבלה‪ .‬בשל את הירקות בכלי המכוסה לפרק הזמן המינימלי – עיין בטבלה‪ .‬המשך לבשל לקבלת התוצאה הרצויה לך‪ .‬ערבב פעם אחת‬‫במהלך הבישול ופעם אחת בסיומו‪ .‬הוסף מלח‪ ,‬עשבי תיבול או חמאה לאחר הבישול‪ .‬כסה את המזון בזמן ההשהייה במשך ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫עצה ‪ :‬חתוך את הירקות לחתיכות אחידות בגודלן‪ .‬ככל שהחתיכות קטנות יותר‪ ,‬כך הן יתבשלו מהר יותר‪.‬‬
‫סוג מזון‬
‫תרד‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 150‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪5.5 - 4.5‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫ברוקולי‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫אפונה‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫שעועית ירוקה‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫לקט ירקות (גזר‪/‬אפונה‪/‬תירס)‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫גזרים‬
‫כרובית‬
‫‪8.5 - 7.5‬‬
‫לקט ירקות (להקפצה בסגנון סיני)‬
‫‪ 300‬גרם‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪5‎ .5 - 5‬‬
‫‪9‎- 8.5‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך לפרחים בגודל אחיד‪ .‬חתוך פרחים גדולים לחצאים‪ .‬סדר את הגבעולים לכיוון מרכז הכלי‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪‎5 - 4.5‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הגזרים לחתיכות בגודל זהה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪9-8‬‬
‫‪9-8‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪‎6.5 - 5.5‎‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 75 - 60‬מ"ל (‪ 5 - 4‬כפות) מים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪8.5 - 7.5‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪4.5 - 4‬‬
‫‪7.5 - 7‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך לפרחים בגודל אחיד‪ .‬סדר את הגבעולים לכיוון מרכז הכלי‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫כרוב ניצנים‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 15‬מ"ל (כף אחת) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫ברוקולי‬
‫‪10 - 9‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫קישואים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪‎4 - 3.5‬‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הקישואים לפרוסות‪ .‬הוסף ‪ 30‬מ"ל (‪ 2‬כפות) של מים או מעט חמאה‪ .‬בשל עד שיתרככו‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 24‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:15 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 24‬‬
‫חצילים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪‎4 - 3.5‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את החצילים לפרוסות דקות והזלף כפית אחת של מיץ לימון‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫כרישה‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪5 - 4.5‬‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הכרישה לפרוסות עבות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫פטריות‬
‫‪ 125‬גרם‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫אורז לבן (מבושל למחצה)‬
‫בצלים‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪6 - 5.5‬‬
‫הוראות‬
‫פרוס את הבצלים לפרוסות או חתוך לחצאים‪ .‬הוסף רק ‪ 15‬מ"ל (‪ 1‬כף) מים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫פלפל‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫תפוחי אדמה‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫לפת‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪22 - 21‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫אורז מעורב‬
‫(אורז רגיל ‪ +‬אורז בר)‬
‫‪5 - 4.5‬‬
‫‪5-4‬‬
‫‪8.5 - 7.5‬‬
‫פסטה‬
‫הוראות‬
‫שקול את תפוחי האדמה הקלופים וחתוך אותם לחצאים או רבעים זהים בגודלם‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫אורז חום (מבושל למחצה)‬
‫דגנים מעורבים‬
‫(אורז ‪ +‬דגנים)‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הפלפל לחתיכות דקות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪27 - 16‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪2 - 1.5‬‬
‫‪3.5 - 3‬‬
‫הוראות‬
‫הכן פטריות קטנות שלמות או חתוכות‪ .‬אין להוסיף מים‪ .‬הזלף מיץ לימון‪ .‬תבל במלח ופלפל‪.‬‬
‫סנן לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪18 - 17‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 500‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪19 - 18‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 400‬מ"ל מים קרים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫מדריך בישול לאורז ופסטה‬
‫אורז ‪ :‬השתמש בקערת פיירקס מתאימה עם מכסה ‪ -‬אורז מכפיל את נפחו במהלך הבישול‪ .‬חמם עם מכסה‪.‬‬
‫בסיום זמן הבישול‪ ,‬ערבב את האורז לפני זמן ההשהייה והוסף מלח‪ ,‬תבלינים וחמאה לפי הצורך‪.‬‬
‫הערה‪ :‬ייתכן שהאורז לא יספוג את כל המים בסיום זמן הבישול‪.‬‬
‫פסטה ‪ :‬השתמש בקערת פיירקס גדולה‪ .‬הוסף מים רותחים‪ ,‬קורט מלח וערבב היטב‪ .‬חמם ללא מכסה‪.‬‬
‫ערבב מדי פעם במהלך ובסיום הבישול‪ .‬כסה את הפסטה במהלך זמן ההשהייה וסנן היטב לאחר מכן‪.‬‬
‫‪12 - 11‬‬
‫הוראות‬
‫הוסף ‪ 1,000‬מ"ל מים רותחים‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪5.5 - 5‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את הלפת לקוביות קטנות‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫תירבע ‪25‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:15 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 25‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫חימום חוזר‬
‫חימום משקאות‬
‫תנור המיקרוגל מחמם מזון בחלקיק קצר מהזמן שלוקח לתנור רגיל או לכיריים לחמם‪.‬‬
‫הטבלה שבהמשך מהווה מדריך לזמני הבישול ולדרגות ההספק הנדרשות לחימום המוצרים השונים‪ .‬הזמנים בטבלה מתייחסים למשקאות‬
‫שטמפרטורת החדר שלהם הייתה ‪ ,20°C - 18°C‬או למזון שהוצא מהמקרר ושהטמפרטורה שלו היא בין ‪.7°C - 5°C‬‬
‫יש להשאיר את המשקה לפחות ‪ 20‬שניות במיקרוגל לאחר סיום החימום‪ ,‬על מנת שהחום יתפשט בצורה אחידה‪ .‬ערבב את המשקה במהלך‬
‫החימום‪ ,‬אם יש בכך צורך‪ ,‬ותמיד ערבב לאחר החימום‪ .‬למניעת התפרצות נוזל רותח וכוויות אפשריות‪ ,‬יש לשים במשקה כפית פלסטיק או‬
‫מקלון זכוכית‪ ,‬ולערבב לפני‪ ,‬במהלך ולאחר החימום‪.‬‬
‫סידור המזון וכיסוי‬
‫הימנע מחימום נתחי בשר או עוף גדולים כגון חזה עם כנפיים – החלקים העדינים מתבשלים יתר על המידה ומתייבשים לפני שהחלק המרכזי‬
‫התחמם‪ .‬חימום נתחים קטנים בו זמנית‪ ,‬יביא לתוצאות מוצלחות יותר‪.‬‬
‫דרגות עוצמה וערבוב המזון‬
‫חלק ממוצרי המזון ניתנים לחימום בדרגת עוצמה של ‪ 800‬ואט בעוד שלאחרים דרושה דרגה נמוכה יותר כגון ‪ 600‬ואט‪ 450 ,‬ואט‪,‬‬
‫או אפילו ‪ 300‬ואט‪.‬‬
‫היעזר בטבלאות שלהלן‪ .‬כללית‪ ,‬ניתן לומר שעדיף לחמם בדרגת עוצמה נמוכה יותר סוגי מזון עדינים‪ ,‬מזון בכמויות גדולות או מזון שסביר‬
‫שיתחמם במהירות רבה (כמו עוגה קטנה ממולאת‪ ,‬למשל)‪.‬‬
‫לקבלת תוצאות מיטביות‪ ,‬יש לערבב היטב או להפוך את המזון בזמן החימום‪ .‬אם ניתן‪ ,‬יש לערבב פעם נוספת לפני ההגשה‪.‬‬
‫יש להשגיח היטב מפני חימום יתר של מזון תינוקות או משקה בבקבוקים לתינוקות‪ .‬למניעת התפרצות נוזל רותח וחשש לכוויות‪ ,‬ערבב לפני‪,‬‬
‫במהלך ולאחר החימום‪ .‬יש להשאיר את המזון בתנור המיקרוגל בזמן ההשהייה‪ .‬מומלץ להכניס כפית מפלסטיק או מקלון זכוכית למשקה‪.‬‬
‫יש להימנע מחימום יתר (וחריכה) של המזון‪.‬‬
‫עדיף לבשל את המזון פחות מדי ולהוסיף זמן חימום נוסף‪ ,‬אם יש צורך‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫זמני חימום והשהייה‬
‫בעת חימום מזון מוכן בפעם הראשונה‪ ,‬מומלץ לרשום את הזמן שנדרש למשימה – לשימוש עתידי‪.‬‬
‫ודא תמיד כי המזון מחומם היטב ובאופן אחיד‪.‬‬
‫אפשר זמן השהייה קצר בתום החימום‪ ,‬על מנת שהחום יתפשט באופן אחיד במזון‪.‬‬
‫זמן ההשהייה המומלץ בתום החימום הוא ‪ 4 - 2‬דקות‪ ,‬אלא אם כן צוין אחרת בטבלה‪.‬‬
‫יש להשגיח היטב מפני חימום יתר של מזון תינוקות או משקה בבקבוקים לתינוקות‪ .‬עיין גם בפרק הוראות הבטיחות‪.‬‬
‫חימום מזון לתינוקות‬
‫מזון תינוקות‪:‬‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב היטב בסיום החימום!‬
‫הנח למזון לעמוד במשך ‪ 3 - 2‬דקות לפני ההגשה‪ .‬ערבב שוב ובדוק את הטמפרטורה‪.‬‬
‫טמפרטורת ההגשה המומלצת היא ‪.‎40°C - 30°C‬‬
‫חלב לתינוקות‪:‬‬
‫שפוך את החלב לבקבוק זכוכית מעוקר‪ .‬חמם לא מכוסה‪ .‬בשום מקרה אין לחמם את בקבוק התינוק כשהפטמה עליו‪ ,‬שכן הבקבוק עלול להתפוצץ‬
‫או להתחמם יתר על המידה‪ .‬נער היטב לפני זמן ההשהייה ושוב לפני ההגשה! יש תמיד לבדוק את טמפרטורת החלב או מזון התינוקות לפני‬
‫האכלת לתינוק‪ .‬טמפרטורת ההגשה המומלצת היא‪‎‬כ‪.37°C-‬‬
‫הערה‪:‬‬
‫חובה לבדוק שוב ושוב את מזון התינוקות לפני ההאכלה‪ ,‬למניעת כוויות‪ .‬הטבלה הבאה מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום‬
‫המוצרים השונים‪.‬‬
‫‪ 26‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 26‬‬
‫חימום משקאות ומזון מוכן‬
‫סוג מזון‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫משקאות (קפה‪ ,‬תה ומים)‬
‫‪ 150‬מ"ל (כוס אחת)‬
‫‪ 250‬מ"ל (ספל אחד)‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫‪1.5 - 1‬‬
‫‪‎2 - 1.5‬‬
‫הוראות‬
‫שפוך לכוסות וחמם ללא כיסוי‪ .‬הנח את הכוס‪/‬ספל במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫השאר בתנור המיקרוגל בזמן ההשהייה וערבב היטב‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 2 - 1‬דקות‪.‬‬
‫מרק (מצונן)‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 800‬ואט‬
‫תבשיל (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לחימום המוצרים השונים‪.‬‬
‫‪3.5 - 3‬‬
‫פסטה עם רוטב (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫פסטה ממולאת עם רוטב (מצונן)‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫מזון תינוקות (ירקות ‪ +‬בשר)‬
‫‪6-5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה הממולאת (לדוגמה רביולי‪ ,‬טורטליני) בצלחת עמוקה מחרסינה או קרמיקה‪.‬‬
‫כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב מדי פעם במהלך החימום ושוב לפני ההשהייה וההגשה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן‬
‫‪ 190‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪ 30‬שניות‬
‫הוראות‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬ערבב‬
‫היטב ובדוק את הטמפרטורה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫דייסת תינוקות‬
‫(דגנים ‪ +‬חלב ‪ +‬פירות)‬
‫‪5.5 - 4.5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה (לדוגמה ספגטי או נודלס) על צלחת שטוחה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד‬
‫המתאים לשימוש במיקרוגל‪ .‬ערבב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫סוג מזון‬
‫‪6.5 - 5.5‬‬
‫הוראות‬
‫הכנס את התבשיל לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪.‬‬
‫ערבב מדי פעם במהלך החימום ושוב לפני ההשהייה וההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫הוראות‬
‫הנח ארוחה הכוללת ‪ 3 - 2‬מרכיבים מצוננים בכלי מחרסינה או קרמיקה‪ .‬כסה בניילון נצמד המתאים‬
‫לשימוש במיקרוגל‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3‬דקות‪.‬‬
‫חימום מזון וחלב לתינוקות‬
‫הוראות‬
‫מזוג לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬כסה במכסה פלסטיק‪ .‬ערבב היטב בסיום החימום‪.‬‬
‫ערבב שוב לפני ההגשה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪ 350‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪6.5 - 5.5‬‬
‫חלב לתינוקות‬
‫‪ 190‬גרם‬
‫‪ 600‬ואט‬
‫‪ 20‬שניות‬
‫הוראות‬
‫הכנס לצלחת חרסינה או קרמיקה עמוקה‪ .‬חמם עם מכסה‪ .‬ערבב בסיום הבישול‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬ערבב‬
‫היטב ובדוק את הטמפרטורה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 100‬מ"ל‬
‫‪ 200‬מ"ל‬
‫‪ 300‬ואט‬
‫‪ 40 - 30‬שניות‬
‫‪ ‎50‬שניות עד דקה אחת‪.‬‬
‫הוראות‬
‫ערבב או נער היטב ושפוך לבקבוק זכוכית מעוקר‪ .‬הנח במרכז הצלחת המסתובבת‪ .‬חמם ללא מכסה‪.‬‬
‫נער היטב והנח למזון לעמוד לפחות ‪ 3‬דקות‪ .‬לפני ההגשה‪ ,‬נער היטב ובדוק את הטמפרטורה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫סוג מזון‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫ארוחה בצלחת (מצוננת)‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫תירבע ‪27‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 27‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫הפשרה ידנית‬
‫סוג מזון‬
‫מיקרוגל הינו מכשיר אידיאלי להפשרת מזון קפוא‪ .‬הוא מפשיר בעדינות את המזון הקפוא תוך זמן קצר‪ .‬זהו יתרון עצום במקרה שמגיעים לבקר‬
‫אותך אורחים בלתי צפויים‪.‬‬
‫עוף קפוא חייב להיות מופשר לגמרי לפני הבישול‪ .‬יש להוריד את כל חוטי המתכת מהאריזות ולהוציא את העוף מהאריזה המקורית כדי לאפשר‬
‫לכל הנוזלים לצאת‪.‬‬
‫הנח את המזון הקפוא על כלי לא מכוסה‪ .‬הפשר‪ ,‬הפוך באמצע התכנית‪ ,‬נקז את הנוזלים והוצא את הקרביים מוקדם ככל האפשר‪.‬‬
‫בדוק מדי פעם את האוכל כדי לוודא שהוא לא מתחמם‪.‬‬
‫אם חלקים קטנים ועדינים של המזון הקפוא מתחילים להתחמם‪ ,‬עטוף אותם בפיסות קטנות מאוד של רדיד אלומיניום בעת ההפשרה‪.‬‬
‫אם החלק החיצוני מתחיל להתחמם‪ ,‬הפסק את תהליך ההפשרה‪ ,‬הוצא את העוף מהמיקרוגל והנח לו להפשיר בחוץ במשך ‪ 20‬דקות לפני‬
‫שתמשיך‪.‬‬
‫יש לאפשר לדגים‪ ,‬בשר ועופות זמן השהייה‪ ,‬כדי לסיים את תהליך ההפשרה‪ .‬משך זמן ההשהייה עד להפשרה מלאה תלוי בכמות המזון המופשר‪.‬‬
‫עיין בטבלה הבאה‪.‬‬
‫עצה‪:‬‬
‫דגים‬
‫נתחי פילה דג‬
‫פירות‬
‫פירות יער‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫בשר‬
‫בשר טחון‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪7.5 - 6.5‬‬
‫‪12 - 10‬‬
‫סטייקים מבשר לבן‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪8.5 - 7.5‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הבשר על צלחת חרסינה או קרמיקה שטוחה‪ .‬עטוף קצוות או חלקים עדינים ברדיד אלומיניום‪.‬‬
‫הפוך באמצע תהליך ההפשרה! הנח למזון לעמוד ‪ 25 - 5‬דקות‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪7-6‬‬
‫הוראות‬
‫פזר את הפירות על צלחת זכוכית עגולה ושטוחה (בקוטר רחב)‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 10 - 5‬דקות‪.‬‬
‫לחם‬
‫להפשרת מזון קפוא בטמפרטורה של ‪ -18‬עד ‪ ‎-20°C‬בקירוב‪ ,‬היעזר בטבלה הבאה‪.‬‬
‫סוג מזון‬
‫‪ 250‬גרם (‪ 2‬חתיכות)‬
‫‪ 400‬גרם (‪ 4‬חתיכות)‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪7-6‬‬
‫‪13 - 12‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הדג הקפוא במרכז צלחת שטוחה מחרסינה או קרמיקה‪ .‬סדר את החלקים העדינים מתחת‬
‫לחלקים העבים‪ .‬עטוף את הקצוות ברדיד אלומיניום‪ .‬הפוך באמצע תהליך ההפשרה!‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 15 - 5‬דקות‪.‬‬
‫מזון שטוח מפשיר מהר יותר ממזון עבה‪ ,‬ונתחים קטנים מפשירים מהר יותר מנתחים גדולים‪ .‬זכור עצה זו בזמן ההקפאה וההפשרה‪.‬‬
‫גודל מנה‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫זמן (דקות)‬
‫לחמניות (‪ 50‬גרם כל אחת)‬
‫‪ 2‬יחידות‬
‫‪ 4‬יחידות‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪1.5 - 1‬‬
‫‪2.5 - 2‬‬
‫לחם קלוי‪/‬כריך‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪5 - 4.5‬‬
‫לחם חי (קמח חיטה ‪ +‬שיפון)‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪10 - 8‬‬
‫הוראות‬
‫סדר את הלחמניות במעגל או את הלחם בצורה אופקית על נייר מגבת במרכז הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫הפוך באמצע תהליך ההפשרה! הנח למזון לעמוד ‪ 20 - 5‬דקות‪.‬‬
‫עוף‬
‫חלקי עוף‬
‫‪ 500‬גרם (‪ 2‬נתחים)‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪15.5 - 14.5‬‬
‫עוף שלם‬
‫‪ 900‬גרם‬
‫‪ 180‬ואט‬
‫‪30 - 28‬‬
‫הוראות‬
‫תחילה‪ ,‬הנח את חלקי העוף עם צד העור כלפי מטה‪ ,‬את העוף השלם עם החזה כלפי מטה על צלחת‬
‫חרסינה או קרמיקה שטוחה‪ .‬עטוף את החלקים העדינים כגון כנפיים וקצוות ברדיד אלומיניום‪.‬‬
‫הפוך באמצע תהליך ההפשרה! הנח למזון לעמוד ‪ 40 - 15‬דקות‪.‬‬
‫‪ 28‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 28‬‬
‫גריל‬
‫מיקרוגל ‪ +‬גריל‬
‫גוף החימום של הגריל ממוקם מתחת לתקרת חלל המיקרוגל‪ .‬הוא מופעל כאשר הדלת סגורה והצלחת מסתובבת‪ .‬סיבוב הצלחת גורם להשחמת‬
‫המזון בצורה אחידה‪ .‬חימום מקדים של הגריל למשך ‪ 5 - 3‬דקות יזרז את השחמת המזון‪.‬‬
‫מצב בישול זה משלב את החום הבוקע מגוף החימום של הגריל עם מהירות הבישול של המיקרוגל‪ .‬הוא מופעל רק כאשר הדלת סגורה והצלחת‬
‫מסתובבת‪ .‬סיבוב הצלחת גורם להשחמת המזון בצורה אחידה‪ .‬דגם זה כולל מצבים של שילוב משולש‪:‬‬
‫‪ 600‬ואט ‪ +‬גריל‪ 450 ,‬ואט ‪ +‬גריל ו‪-‬‏‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‪.‬‬
‫על הכלים להיות חסיני אש ויכולים להכיל מתכת‪ .‬אין להשתמש בכלי בישול מפלסטיק‪ ,‬הם עלולים להימס‪.‬‬
‫כלים לבישול במצב מיקרוגל ‪ +‬גריל‬
‫כלי בישול לגריל‪:‬‬
‫מזון המתאים לבישול בגריל‪:‬‬
‫צלעות‪ ,‬נקניקיות‪ ,‬סטייקים‪ ,‬המבורגר‪ ,‬בייקון‪ ,‬נתחי דג קטנים‪ ,‬כריכים וכל סוגי הטוסטים כולל ממרחים‪.‬‬
‫הערה חשובה‪:‬‬
‫כאשר מפעילים את המיקרוגל במצב גריל בלבד‪ ,‬יש לזכור להניח את המזון על הרשת העליונה‪ ,‬אלא אם הומלץ אחרת‪.‬‬
‫יש להשתמש בכלי בישול שגלי מיקרו יכולים לחדור דרכם‪ .‬על הכלים להיות חסיני אש‪ .‬אין להשתמש בכלים ממתכת במצב משולב‪ .‬אין להשתמש‬
‫בכלי בישול מפלסטיק‪ ,‬הם עלולים להימס‪.‬‬
‫מזון המתאים לבישול במצב מיקרוגל ‪ +‬גריל‪:‬‬
‫מזון המתאים למצב בישול משולב כולל את כל סוגי המזון המבושל הזקוקים לחימום ולהשחמה (למשל‪ ,‬פסטה אפויה)‪ ,‬כמו גם מזונות הדורשים‬
‫זמן בישול קצר להשחמת החלק העליון‪ .‬כמו כן‪ ,‬ניתן להשתמש במצב זה לחלקי מזון עבים שתועיל להם שכבה עליונה מושחמת ופריכה (לדוגמה‪,‬‬
‫נתחי עוף‪ ,‬יש להפוך באמצע התוכנית)‪ .‬עיין בטבלת הגריל לקבלת מידע נוסף‪.‬‬
‫הערה חשובה‪:‬‬
‫כאשר מפעילים את המיקרוגל במצב משולב (מיקרוגל ‪ +‬גריל)‪ ,‬יש להניח את המזון על הרשת העליונה‪ ,‬אלא אם הומלץ אחרת‪ .‬עיין בהוראות‬
‫שבטבלה הבאה‪.‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫יש להפוך את המזון באמצע התוכנית‪ ,‬אם רוצים להשחימו משני הצדדים‪.‬‬
‫תירבע ‪29‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 29‬‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫מדריך לשימוש בגריל עבור מזון קפוא‬
‫מדריך בישול בגריל למזונות טריים‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לצליית המוצרים השונים בגריל‪.‬‬
‫חמם את הגריל בחימום מקדים בעזרת פונקציית גריל במשך ‪ 4 - 3‬דקות‪.‬‬
‫טבלה זו מהווה מדריך לדרגות העוצמה ולזמנים הנדרשים לצליית המוצרים השונים בגריל‪.‬‬
‫מזון קפוא‬
‫לחמניות‬
‫(‪ 50‬גרם כל אחת)‬
‫גודל מנה‬
‫‪ 2‬יחידות‬
‫‪ 4‬יחידות‬
‫עוצמה‬
‫שלב ‪( 1‬דקות)‬
‫שלב ‪( 2‬דקות)‬
‫מיקרוגל וגריל‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪‎1 - 1.5‬‬
‫‪‎2 - 2.5‬‬
‫גריל בלבד‬
‫‪2-1‬‬
‫‪2-1‬‬
‫הוראות‬
‫סדר את הלחמניות במעגל על הרשת‪ .‬צלה את הצד השני של הלחמניות עד למידת הפריכות הרצויה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 5 - 2‬דקות‪.‬‬
‫בגטים עם תוספות‬
‫(עגבניות‪ ,‬גבינה‪ ,‬נקניק‪,‬‬
‫פטריות)‬
‫ירקות מוקרמים (ירקות או‬
‫תפוחי אדמה)‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫פסטה (קנלוני‪ ,‬מקרוני‪ ,‬לזניה)‬
‫‪ 300 - 250‬גר'‬
‫(‪ 2‎‬יח')‬
‫‪9-8‬‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫לחמניות (אפויות)‬
‫‪ 400‬גרם‬
‫מיקרוגל וגריל‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪5.5 - 5‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫הוראות‬
‫פזר את הצ'יפס באופן שווה על נייר אפיה שמונח על הרשת‪.‬‬
‫‪11 - 9‬‬
‫‪ 4 - 2‬לחמניות‬
‫גריל בלבד‬
‫‪2-1‬‬
‫‪3.5 - 3‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫גריל בלבד‬
‫מיקרוגל וגריל‬
‫‪ 200‬גר' (‪ 2‬חתיכות)‬
‫‪5.5 - 4.5‬‬
‫‪3-2‬‬
‫‪ 400‬גרם (‪ 4‬חתיכות)‬
‫‪8-7‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את העגבניות לחצאים‪ .‬פזר עליהן מעט גבינה‪.‬‬
‫סדר במעגל בתוך כלי פיירקס שטוח‪ .‬הנח אותן על הרשת‪.‬‬
‫טוסט נוסח הוואי‬
‫(האם‪ ,‬אננס‪ ,‬פרוסות גבינה)‬
‫תפוחי אדמה אפויים‬
‫‪ 2‬חתיכות (‪ 300‬גרם)‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪-‬‬
‫‪4 - 3.5‬‬
‫הוראות‬
‫קלה תחילה את פרוסת הלחם‪ .‬הנח את הטוסט המוכן ואת המילוי על הרשת‪ .‬הנח שתי פרוסות זו מול זו‬
‫על הרשת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 250‬גרם‬
‫‪ 500‬גרם‬
‫‪5-4‬‬
‫גריל בלבד‬
‫‪3-2‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הלחמניות על החלק העליון שלהן במעגל על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את נגיסי העוף על הרשת‪ .‬אחרי שתסתיים צליית צד אחד‪ ,‬הפוך את הנגיסים‪.‬‬
‫צ'יפס‬
‫הוראות‬
‫הנח את פרוסות הלחם זו לצד זו על הרשת‪.‬‬
‫הוראות‬
‫הנח את הירקות המוקרמים הקפואים בכלי פיירקס עגול קטן‪ .‬הנח את הכלי על הרשת‪.‬‬
‫לאחר צלייה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪19 - 18‬‬
‫‪ 4‬יחידות‬
‫(כל אחת ‪ 25‬גרם)‬
‫גריל בלבד‬
‫‪8-6‬‬
‫‪5.5 - 4‬‬
‫עגבניות צלויות‬
‫הוראות‬
‫הנח את הפסטה הקפואה בתבנית פיירקס שטוחה ומלבנית‪ .‬הנח את הכלי על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫לאחר צלייה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫נגיסי עוף‬
‫פרוסות לחם קלוי‬
‫‪-‬‬
‫הוראות‬
‫הנח שני בגטים קפואים זה לצד זה על הרשת‪ .‬לאחר צלייה‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫‪14 - 13‬‬
‫מזון טרי‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫שלב ‪( 1‬דקות)‬
‫שלב ‪( 2‬דקות)‬
‫‪ 600‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪5.5 - 4.5‬‬
‫‪-‬‬
‫‪9-8‬‬
‫הוראות‬
‫חתוך את תפוחי האדמה לחצאים‪ .‬סדר אותם במעגל על הרשת כשהצד החתוך פונה כלפי גוף החימום‬
‫של הגריל‪.‬‬
‫‪ 30‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 30‬‬
‫חלקי עוף‬
‫‪ 500 - 450‬גר'‬
‫(‪ 2‬נתחים)‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪12 - 10‬‬
‫‪13 - 12‬‬
‫שים ‪ 20‬גרם דבש גבישי בכלי זכוכית עמוק וקטן‪.‬‬
‫חמם במשך ‪ 30 - 20‬שניות בעוצמה של ‪ 300‬ואט‪ ,‬עד להמסת הדבש‪.‬‬
‫הוראות‬
‫מרח על חלקי העוף שמן ותבלינים‪ .‬הנח אותם במעגל כאשר העצם מופנה לאמצע המעגל‪.‬‬
‫הנח כרע עוף אחת לא במרכז הרשת‪ .‬הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫צלעות כבש‪/‬סטייקים מבשר‬
‫בקר (דרגת מדיום)‬
‫‪ 400‬גרם (‪ 4‬חתיכות)‬
‫גריל בלבד‬
‫‪15 - 12‬‬
‫המסת ג'לטין‬
‫‪12 - 9‬‬
‫הוראות‬
‫מרח את צלעות הכבש בשמן ותבלינים‪ .‬סדר אותם במעגל על הרשת‪ .‬לאחר צלייה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫סטייקים מבשר לבן‬
‫מיקרוגל וגריל‬
‫‪ 250‬גרם (‪ 2‬חתיכות)‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫גריל בלבד‬
‫‪8-7‬‬
‫‪7-6‬‬
‫הוראות‬
‫מרח את הסטייק מהבשר הלבן בשמן ותבלינים‪ .‬סדר אותם במעגל על הרשת‪ .‬לאחר צלייה‪.‬‬
‫הנח למזון לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות‪.‬‬
‫תפוחי עץ אפויים‬
‫תפוח‬
‫(במשקל ‪ 200‬גרם)‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪ 2‬תפוחים‬
‫(במשקל ‪ 400‬גרם)‬
‫‪4.5 - 4‬‬
‫‪-‬‬
‫‪ 1200‬גרם‬
‫הכנת ציפוי‪/‬זיגוג (לעוגות ועוגיות)‬
‫ערבב אבקה להכנת ציפוי (כ‪-‬‏‪ 14‬גרם) עם ‪ 40‬גרם סוכר ו‪-‬‏‪ 250‬מ"ל מים קרים‪.‬‬
‫בשל ללא מכסה בקערת פיירקס במשך ‪ 3.5‬עד ‪ 4.5‬דקות בעוצמה של ‪ 800‬ואט‪ ,‬עד שהציפוי‪/‬זיגוג הופך לשקוף‪ .‬ערבב פעמיים במהלך הבישול‪.‬‬
‫שים ‪ 600‬גרם פירות (למשל פירות יער מעורבים) בקערת פיירקס בגודל מתאים עם מכסה‪ .‬הוסף ‪ 300‬גרם סוכר וערבב היטב‪ .‬בשל עם כיסוי‬
‫למשך ‪ 12 - 10‬דקות בעוצמה של ‪ 800‬ואט‪.‬‬
‫ערבב כמה פעמים במהלך הבישול‪ .‬רוקן ישירות לצנצנות ריבה קטנות עם מכסים מתברגים‪ .‬הנח חפצים כבדים על המכסים במשך ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫בישול פודינג‪/‬קרמים‬
‫ערבב אבקת פודינג עם סוכר וחלב (‪ 500‬מ"ל חלב) בהתאם להוראות היצרן וערבב היטב‪ .‬השתמש בקערת פיירקס בגודל מתאים עם מכסה‪.‬‬
‫בשל עם כיסוי למשך ‪ 6.5‬עד ‪ 7.5‬דקות ב‪ 800-‬ואט‪.‬‬
‫ערבב כמה פעמים במהלך הבישול‪.‬‬
‫הוראות‬
‫הוצא את ליבת התפוחים ומלא אותם בצימוקים וריבה‪ .‬פזר מעליהם שבבי שקדים‪.‬‬
‫הנח את התפוחים על כלי פיירקס שטוח‪ .‬הנח את הכלי על הצלחת המסתובבת‪.‬‬
‫עוף צלוי‬
‫השרה דפי ג'לטין יבשים (‪ 10‬גרם) במים קרים במשך ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫הנח את הג'לטין המסונן בקערת פיירקס קטנה‪.‬‬
‫חמם במשך דקה אחת בעוצמה של ‪ 300‬ואט‪.‬‬
‫ערבב לאחר ההמסה‪.‬‬
‫הכנת ריבה‬
‫‪7-6‬‬
‫מיקרוגל וגריל‬
‫המסת דבש גבישי‬
‫לושיב ךירדמ‬
‫מזון טרי‬
‫גודל מנה‬
‫עוצמה‬
‫שלב ‪( 1‬דקות)‬
‫שלב ‪( 2‬דקות)‬
‫עצות וטיפים‬
‫קליית שבבי שקדים‬
‫‪ 450‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪ 300‬ואט ‪ +‬גריל‬
‫‪24 - 22‬‬
‫‪25 - 23‬‬
‫פזר ‪ 30‬גרם שבבי שקדים בצורה אחידה על צלחת חרסינה או קרמיקה בגודל בינוני‪.‬‬
‫ערבב כמה פעמים במהלך הקלייה למשך ‪ 3.5‬עד ‪ 4.5‬דקות ב‪ 600-‬ואט‪.‬‬
‫הנח לעמוד ‪ 3 - 2‬דקות בתנור‪ .‬השתמש תמיד בכפפות מטבח בעת הוצאת הכלי!‬
‫הוראות‬
‫מרח על העוף שמן ותבלינים‪ .‬הנח את נתח העוף הראשון כשהחזה פונה כלפי מטה‪ ,‬את השני כשהחזה‬
‫פונה כלפי מעלה‪ ,‬על כלי הפיירקס‪ .‬הנח לעמוד במשך‪ 5 ‬דקות לאחר הצלייה‪.‬‬
‫תירבע ‪31‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 31‬‬
‫פתרון בעיות וקודי מידע‬
‫הבעיה‬
‫פתרון בעיות‬
‫המכשיר כבה במהלך הפעולה‪.‬‬
‫אם נתקלת באחת מהבעיות המופיעות להלן נסה את הפתרון המוצע‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫הבעיה‬
‫המיקרוגל פועל במצב בישול זמן ממושך‪.‬‬
‫מאוורר הקירור אינו פועל‪.‬‬
‫האזן לקול של מאוורר הקירור‪.‬‬
‫ניסיון להפעיל את המיקרוגל ללא מזון‪.‬‬
‫הכנס מזון למיקרוגל‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪.‬‬
‫שמור על המרווחים שצוינו במדריך התקנת המוצר‪.‬‬
‫נעשה שימוש במספר תקעי חשמל באותו‬
‫שקע‪.‬‬
‫הקצה שקע אחד בלבד לשימוש במיקרוגל‪.‬‬
‫נשמע קול ניפוץ במהלך הפעולה‪,‬‬
‫והמיקרוגל מפסיק לעבוד‪.‬‬
‫בישול מזון באריזה אטומה בתוך מכל עם‬
‫מכסה עשוי לגרום להשמעת קולות ניפוץ‪.‬‬
‫אל תשתמש במכלים אטומים‪ ,‬מאחר שאלה עשויים‬
‫להתפקע במהלך הבישול כתוצאה מהתרחבות‬
‫התכולה‪.‬‬
‫הדופן החיצונית של המיקרוגל‬
‫מתחמם יתר על המידה במהלך‬
‫הפעולה‪.‬‬
‫אין למיקרוגל מספיק שטח לאוורור‪.‬‬
‫ישנם פתחי כניסה‪/‬פליטה בחזית ובגב המכשיר‪,‬‬
‫לצורך אוורור‪ .‬שמור על המרווחים שצוינו במדריך‬
‫התקנת המוצר‪.‬‬
‫ישנם חפצים מעל המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את כל החפצים שמעל המיקרוגל‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בין הדלת לבין פנים‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫נקה את המיקרוגל ואז פתח את הדלת‪.‬‬
‫כללי‬
‫ייתכן שעצם זר נתפס בין הלחצנים‪.‬‬
‫לא ניתן ללחוץ על הלחצנים‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫עבור דגמי מגע‪ :‬לחות בדופן החיצונית‪.‬‬
‫נקה את הלחות מהדופן החיצונית‪.‬‬
‫אפשרות נעילת הילדים מופעלת‪.‬‬
‫בטל את הפעולה של אפשרות נעילת הילדים‪.‬‬
‫השעה לא מוצגת‪.‬‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) מופעלת‪.‬‬
‫כבה את פונקציית החיסכון בחשמל‪.‬‬
‫המיקרוגל לא פועל‪.‬‬
‫אין אספקת חשמל‪.‬‬
‫ודא שמסופק חשמל‪.‬‬
‫הדלת פתוחה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ונסה שוב‪.‬‬
‫מנגנוני הבטיחות בדלת פתוחה כוסו‬
‫בחומר זר‪.‬‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫המשתמש פתח את הדלת כדי להפוך את‬
‫המזון‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי להתחיל בפעולה‪.‬‬
‫פעולת המיקרוגל נעצרת‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫לאחר פרק זמן ממושך של בישול‪ ,‬הנח למיקרוגל‬
‫להתקרר‪.‬‬
‫פעולה‬
‫הסר את העצם הזר ונסה שוב‪.‬‬
‫פעולה‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫לא ניתן לפתוח את הדלת‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫‪ 32‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 32‬‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫הבעיה‬
‫החימום‪ ,‬לרבות פונקציית‬
‫השמירה על החום‪ ,‬אינו פועל‬
‫כראוי‪.‬‬
‫ייתכן שהמיקרוגל אינו פועל‪ ,‬שכמות המזון‬
‫המתבשל גבוהה מדי‪ ,‬או שנעשה שימוש בכלי‬
‫בישול לא מתאימים‪.‬‬
‫שים כוס מים אחת במכל בטוח לשימוש במיקרוגל‬
‫והפעל את המיקרוגל למשך ‪ 2 - 1‬דקות כדי לבדוק‬
‫אם המים התחממו‪ .‬הקטן את כמות המזון והפעל‬
‫את הפונקציה פעם נוספת‪ .‬השתמש במכל בישול עם‬
‫תחתית שטוחה‪.‬‬
‫פונקציית ההפשרה לא פועלת‪.‬‬
‫כמות המזון המתבשל גבוהה מדי‪.‬‬
‫הקטן את כמות המזון והפעל את הפונקציה פעם‬
‫נוספת‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עמומה או לא‬
‫נדלקת כלל‪.‬‬
‫הדלת נותרה פתוחה לאורך זמן‪.‬‬
‫התאורה הפנימית עשויה לכבות אוטומטית כאשר‬
‫הפונקציה ‪( Eco‬חיסכון בחשמל) פועלת‪ .‬סגור‬
‫את הדלת ופתח אותה מחדש‪ ,‬או לחץ על הלחצן‬
‫‪( Cancel‬ביטול)‪.‬‬
‫עצם זר מכסה את התאורה הפנימית‪.‬‬
‫נקה את חלקו הפנימי של התנור ונסה שוב‪.‬‬
‫נשמע קול צפצוף במהלך הבישול‪.‬‬
‫כאשר נעשה שימוש בפונקציה ‪Auto‬‬
‫‪( Cook‬בישול אוטומטי)‪ ,‬צליל צפצוף זה‬
‫מציין שהגיע הזמן להפוך את המזון העובר‬
‫הפשרה‪.‬‬
‫לאחר הפיכת המזון‪ ,‬לחץ על הלחצן ‪( Start‬הפעלה)‬
‫פעם נוספת כדי לחדש את הפעולה‪.‬‬
‫המיקרוגל לא מאוזן‪.‬‬
‫המיקרוגל מותקן על משטח לא אחיד‪.‬‬
‫ודא שהמיקרוגל מותקן על משטח מאוזן ויציב‪.‬‬
‫מופיעים ניצוצות במהלך הבישול‪.‬‬
‫נעשה שימוש במכלי מתכת במהלך פונקציות‬
‫הבישול‪/‬ההפשרה‪.‬‬
‫אין להשתמש במכלי מתכת‪.‬‬
‫המיקרוגל מתחיל לעבוד מיידית‬
‫בעת חיבור לחשמל‪.‬‬
‫הדלת אינה סגורה כהלכה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ובדוק שוב‪.‬‬
‫נפלט חשמל מהמיקרוגל‪.‬‬
‫הארקת החשמל או שקע החשמל אינה‬
‫תקינה‪.‬‬
‫ודא שהארקת החשמל או שקע החשמל תקינה‪.‬‬
‫‪1 .1‬מטפטפים מים‪.‬‬
‫‪2 .2‬אדים נפלטים דרך חריץ‬
‫בדלת‪.‬‬
‫‪3 .3‬שאריות מים בתנור‪.‬‬
‫במקרים מסוימים עשויים להיות מים או‬
‫אדים‪ ,‬בתלות במזון‪ .‬אין מדובר בפגם‬
‫בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הנח למיקרוגל להתקרר ונגב אותו באמצעות מגבת‬
‫מטבח יבשה‪.‬‬
‫הגוון הבהיר של דופן המיקרוגל‬
‫הפנימית משתנה‪.‬‬
‫הבהירות משתנה בתלות בשינויים ביציאת‬
‫המתח‪ ,‬בהתאם לפעילות‪.‬‬
‫שינויים ביציאת המתח במהלך הבישול אינם פגם‬
‫בתפקוד‪ .‬אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫הבישול הסתיים אך מאוורר‬
‫הקירור ממשיך לפעול‪.‬‬
‫כדי לאוורר את התנור‪ ,‬מאוורר הקירור‬
‫ממשיך לפעול למשך כ‪ 3-‬דקות לאחר‬
‫השלמת הבישול‪.‬‬
‫אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫תירבע ‪33‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 33‬‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הבעיה‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫צלחת מסתובבת‬
‫במהלך הסיבוב‪ ,‬הצלחת‬
‫המסתובבת יוצאת ממקומה או‬
‫מפסיקה להסתובב‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים חסרה או שאינה‬
‫ממוקמת כהלכה‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת נגררת‬
‫במהלך סיבובה‪.‬‬
‫הטבעת עם הגלגלים אינה ממוקמת כהלכה‪,‬‬
‫כמות המזון גדולה מדי או שהמכל גדול מדי‬
‫ונוגע בדופן הפנימית של המיקרוגל‪.‬‬
‫התאם את כמות המזון ואל תשתמש במכלים גדולים‬
‫מדי‪.‬‬
‫הצלחת המסתובבת מתקתקת‬
‫ומרעישה במהלך סיבובה‪.‬‬
‫שאריות מזון תקועות בחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫הסר את שאריות המזון התקועות בחלק התחתון של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫גריל‬
‫עדימ ידוקו תויעב ןורתפ‬
‫הבעיה‬
‫המיקרוגל וחלקיו‬
‫הרכב את הטבעת עם הגלגלים ואז נסה שוב‪.‬‬
‫יוצא עשן מהמיקרוגל במהלך‬
‫ההפעלה‪.‬‬
‫הסיבה‬
‫פעולה‬
‫בפעם הראשונה שאתה משתמש במיקרוגל‪,‬‬
‫עשוי לצאת עשן מרכיבי החימום‪.‬‬
‫לא מדובר בתקלה ואם תפעיל את המיקרוגל פעמיים‬
‫או שלוש‪ ,‬הדבר יפסק‪.‬‬
‫יש מזון על רכיבי החימום‪.‬‬
‫הנח למיקרוגל להתקרר והסר את המזון מרכיבי‬
‫החימום‪.‬‬
‫המזון קרוב מדי לגריל‪.‬‬
‫הנח את המזון במרחק המתאים מהגריל במהלך‬
‫הבישול‪.‬‬
‫המזון לא הוכן ו‪/‬או סודר כהלכה‪.‬‬
‫הקפד להכין את המזון ולסדר אותו כהלכה‪.‬‬
‫המיקרוגל לא מחמם‪.‬‬
‫הדלת פתוחה‪.‬‬
‫סגור את הדלת ונסה שוב‪.‬‬
‫נפלט עשן מהמיקרוגל במהלך‬
‫חימום מראש‪.‬‬
‫בפעם הראשונה שאתה משתמש במיקרוגל‪,‬‬
‫עשוי לצאת עשן מרכיבי החימום‪.‬‬
‫לא מדובר בתקלה ואם תפעיל את המיקרוגל פעמיים‬
‫או שלוש‪ ,‬הדבר יפסק‪.‬‬
‫יש מזון על רכיבי החימום‪.‬‬
‫הנח למיקרוגל להתקרר והסר את המזון מרכיבי‬
‫החימום‪.‬‬
‫אתה מבחין בריח שרוף או בריח‬
‫פלסטיק נשרף בעת שימוש‬
‫במיקרוגל‪.‬‬
‫אתה משתמש בכלי בישול מפלסטיק או בכלי‬
‫בישול שאינם עמידים לחום‪.‬‬
‫השתמש בכלי בישול מזכוכית המתאימים לשימוש‬
‫בטמפרטורות גבוהות‪.‬‬
‫נפלט ריח רע מהחלל הפנימי של‬
‫המיקרוגל‪.‬‬
‫שיירי מזון או פלסטיק נמסו ונתקעו בחלל‬
‫הפנימי‪.‬‬
‫השתמש בפונקציית האידוי ולאחר מכן נגב את החלל‬
‫במטלית יבשה‪.‬‬
‫ניתן להניח פרוסת לימון במיקרוגל ולהפעיל אותו כדי‬
‫לנטרל את הריח במהירות רבה יותר‪.‬‬
‫המיקרוגל אינו מבשל כהלכה‪.‬‬
‫פתחת את הדלת של המיקרוגל בתדירות‬
‫גבוהה במהלך הבישול‪.‬‬
‫אם תפתח את הדלת לעתים קרובות‪ ,‬הטמפרטורה‬
‫תרד והדבר עשוי להשפיע על תוצאות הבישול‪.‬‬
‫אמצעי הבקרה של המיקרוגל לא הוגדרו‬
‫כהלכה‪.‬‬
‫הגדר את אמצעי הבקרה של המיקרוגל כהלכה ונסה‬
‫שוב‪.‬‬
‫הגריל או אביזרים אחרים לא הוכנסו לחלל‬
‫הפנימי בצורה נכונה‪.‬‬
‫הכנס את האביזרים בצורה נכונה‪.‬‬
‫אתה משתמש בכלי בישול מסוג לא מתאים‬
‫או בגודל לא מתאים‪.‬‬
‫השתמש בכלי בישול מתאימים עם תחתיות שטוחות‪.‬‬
‫‪ 34‬תירבע‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 34‬‬
‫מפרטים טכניים‬
‫הבעיה‬
‫פעולה‬
‫הסיבה‬
‫אידוי‬
‫‪ SAMSUNG‬שואפת לשפר את מוצריה בכל עת‪ .‬הן מפרטי העיצוב והן ההנחיות למשתמש במדריך זה נתונים לשינויים ללא הודעה מראש‪.‬‬
‫**‏‪MG23K3515‎‬‬
‫דגם‬
‫מקור מתח‬
‫מתח חילופין ‪ 230‬וולט‪ 50 ~ ,‬הרץ‬
‫צריכת חשמל‬
‫עוצמה מרבית‬
‫מיקרוגל‬
‫גריל (גוף חימום)‬
‫‪ 2300‬ואט‬
‫‪ 1250‬ואט‬
‫‪ 1100‬ואט‬
‫‪ 100‬ואט ‪ 800 /‬ואט ‪ 6 -‬דרגות (‪)IEC-705‬‬
‫אני שומע מים רותחים בעת‬
‫בישול באידוי‬
‫המים מתחממים באמצעות מכשיר חימום‬
‫אדים‪.‬‬
‫אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫בוקע צליל מוזר בעת הפסקת‬
‫הבישול באידוי‪.‬‬
‫המים יוצאים מתוך מכשיר חימום האדים‬
‫לאחר סיום הבישול באידוי‪.‬‬
‫אין מדובר בפגם בפעולת המיקרוגל‪.‬‬
‫לא יוצאים אדים‪.‬‬
‫מכל המים לא הותקן‪.‬‬
‫ודא כי מכל המים מותקן כהלכה‪.‬‬
‫הספק יציאה‬
‫אין מים במכל המים‪.‬‬
‫מלא את המכל במים ונסה שנית‪.‬‬
‫תדירות הפעלה‬
‫‪ 2450‬מגה‪-‬הרץ‬
‫מידות (ר ‪ x‬ג ‪ x‬ע)‬
‫חיצוני (כולל ידית)‬
‫חלל פנימי‬
‫‪ ‎392 x 275 x 489‬מ"מ‬
‫‪ ‎324 x 211 x 330‬מ"מ‬
‫נפח‬
‫‪ 23‬ליטר‬
‫משקל‬
‫נטו‬
‫‪ 13.0‬ק"ג בקירוב‬
‫קוד מידע‬
‫קוד מידע‬
‫‪C-d0‬‬
‫סיבה‬
‫לחצני הבקרה לחוצים יותר‬
‫מ‪ 10-‬שניות‪.‬‬
‫פעולה‬
‫נקה את המקשים ובדוק אם יש מים בשטח סביב המקשים‪ .‬אם‬
‫המצב קורה שוב‪ ,‬כבה את המיקרוגל למשך יותר מ‪ 30-‬שניות‬
‫ואז נסה להפעילו שוב‪ .‬אם הבעיה חוזרת‪ ,‬התקשר למרכז‬
‫שירות הלקוחות המקומי של ‪.SAMSUNG‬‬
‫הערה‬
‫םיינכט םיטרפמ‬
‫אם הפתרון המוצע לא פותר את הבעיה‪ ,‬פנה למרכז שירות הלקוחות המקומי של ‪Samsung‬‏‪.‬‬
‫תירבע ‪35‬‬
‫‪4/22/2016 3:51:16 PM‬‬
‫‪MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 35‬‬
.‫ או ביצוע פעולות רגילות לניקוי או תחזוקה‬,‫ תיקון של התקנה לא נאותה‬,‫ אינה מכסה קריאות שירות שמטרתן קבלת הדרכה על אופן הפעלת המוצר‬Samsung ‫שים לב שהאחריות של‬
?‫שאלות או הערות‬
‫או בקר אותנו באינטרנט בכתובת‬
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
‫התקשר למספר‬
‫מדינה‬
0800-726-7864
NIGERIA
0800-10077
0302-200077
Ghana
8000 0077
Cote D’Ivoire
800-00-0077
SENEGAL
67095-0077
CAMEROON
0800 545 545
KENYA
0800 300 300
UGANDA
0685 889 900
TANZANIA
9999
RWANDA
200
BURUNDI
499999
DRC
1969
SUDAN
0860 SAMSUNG (726 7864)
SOUTH AFRICA
8007260000
BOTSWANA
08 197 267 864
NAMIBIA
‫או בקר אותנו באינטרנט בכתובת‬
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/eg/support
‫התקשר למספר‬
‫מדינה‬
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
183-CALL (183-2255)
KUWAIT
8000-GSAM (8000-4726)
BAHRAIN
800-CALL (800-2255)
QATAR
08000-7267864
16580
EGYPT
www.samsung.com/n_africa/support
3004
ALGERIA
www.samsung.com/pk/support
0800-Samsung (72678)
PAKISTAN
80 1000 12
TUNISIA
0800-22273
06 5777444"
JORDAN
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
962 5777444
SYRIA
961 1484 999
Lebanon
964 77 261 72220
964 75 118 92525
Iraq
0211 350370
ZAMBIA
www.samsung.com/iran/support
021-8255
IRAN
800 2550
MAURITIUS
www.samsung.com/n_africa/support
080 100 22 55
MOROCCO
0262 50 88 80
REUNION
847267864 / 827267864
MOZAMBIQUE
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
SAUDI ARABIA
917 267 864
ANGOLA
www.samsung.com/tr/support
444 77 11
TURKEY
DE68-04421G-01
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 36
4/22/2016 3:51:16 PM
Микроволновая печь
Руководство пользователя
MG23K3515**
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 1
4/22/2016 3:51:18 PM
Содержание
Содержание
Использование данного руководства
3
Использование микроволновой печи
В данном руководстве используются следующие обозначения:
3
Инструкции по технике безопасности
3
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
3
Установка
9
Принцип работы микроволновой печи
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Настройка режима энергосбережения
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Использование функций автоматического приготовления
Использование функции сохранения тепла
Приготовление в режиме гриля
Комбинированный режим: СВЧ и гриль
Использование режима Гриль+30c
Применение функций устранения запахов
Использование функции блокировки управления
Отключение звукового сигнала
Принадлежности9
Место установки
9
Вращающийся поднос
9
Обслуживание
10
Очистка10
Замена (ремонт)
10
Уход в случае длительного неиспользования
10
Краткое наглядное руководство
11
Функции микроволновой печи
11
Печь11
Панель управления
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
16
17
19
20
20
21
21
21
22
Руководство по выбору посуды
22
Руководство по приготовлению пищи
23
Устранение неисправностей и информационные коды
32
Устранение неисправностей
Информационный код
Технические характеристики
32
35
35
2 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 2
4/22/2016 3:51:19 PM
Инструкции по технике безопасности
Вы приобрели микроволновую печь SAMSUNG. Руководство пользователя содержит полезные сведения
о том, как пользоваться этой микроволновой печью:
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
•
•
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДАЛЬНЕЙШЕМ.
Меры предосторожности
Подходящие принадлежности и посуда
Полезные советы по приготовлению пищи
Советы по приготовлению пищи
В данном руководстве используются следующие обозначения:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение или пренебрежение мерами безопасности может стать причиной серьезной травмы
или смерти.
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение или пренебрежение мерами безопасности может привести к получению
незначительной травмы или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
Полезные советы, рекомендации и другая информация, которая поможет пользователю в работе с
устройством.
ТОЛЬКО ДЛЯ ФУНКЦИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СВЧ-ВОЛН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если дверца или уплотнители дверцы
повреждены, печью нельзя пользоваться, пока она не будет
отремонтирована квалифицированным специалистом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Снятие корпуса печи, защищающего от
воздействия энергии электромагнитных СВЧ-волн, очень опасно. Любые
работы по обслуживанию или ремонту печи, связанные со снятием
корпуса, могут выполнять только квалифицированные специалисты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в
герметично закрытых контейнерах, так как они могут взорваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Детям можно пользоваться печью без контроля
взрослых только в том случае, если они получили соответствующие
инструкции и в состоянии безопасно пользоваться печью, а также
осознают опасность неправильного с ней обращения.
Прибор предназначен только для использования в домашних условиях
и не предназначен для использования:
• в служебных столовых в офисах, магазинах и в других организациях;
• на фермах;
Русский 3
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 3
4/22/2016 3:51:19 PM
Использование данного руководства
Использование данного руководства
Инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности
• постояльцами в гостиницах, мотелях и других гостиничных
учреждениях;
• в учреждениях с полупансионом.
Используйте только подходящую для использования в микроволновых
печах посуду.
Яйца в скорлупе и цельные яйца, сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых печах, поскольку они могут взорваться
даже после завершения разогревания в микроволновой печи.
При разогреве пищи в пластиковом или бумажном контейнере следите
за печью, поскольку возможно воспламенение.
Печь необходимо регулярно чистить, иначе произойдет повреждение
поверхностей, которое может вызвать сокращение срока службы,
а также повлечь за собой риск возникновения опасных ситуаций.
Использование металлических контейнеров для приготовления пищи и
напитков в микроволновых печах недопустимо.
Микроволновая печь предназначена для разогревания пищи и
напитков. Сушка пищевых продуктов или одежды, а также подогрев
грелок, домашних тапок, губок, влажных тканей и др. может привести к
травме, возгоранию или пожару.
При появлении (обнаружении) дыма выключите устройство или
отключите его от источника питания и оставьте дверцу печи закрытой,
чтобы сдержать пламя.
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может
привести к замедленному бурному кипению, поэтому при обращении с
такими емкостями следует соблюдать меры предосторожности.
Для предотвращения ожогов содержимое бутылочек для кормления и
банок для детского питания следует размешать или встряхнуть, а перед
употреблением необходимо проверить температуру.
Необходимо регулярно чистить печь, а также удалять из нее остатки
пищи.
Микроволновая печь предназначена только для установки на
столешнице (отдельно), ее нельзя размещать в шкафу.
Не допускается очистка электроприбора при помощи струи воды.
Данное устройство не предназначено для установки в трейлерах,
фургонах и подобных транспортных средствах.
Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, дети, а также лица, не имеющие достаточного опыта
или знаний, не должны пользоваться данным устройством, если
их действия не контролируются или если они предварительно не
проинструктированы о правилах использования лицом, отвечающим за
их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
4 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 4
4/22/2016 3:51:19 PM
ТОЛЬКО ДЛЯ ФУНКЦИЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ —
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Когда микроволновая печь работает в
комбинированном режиме, из-за высоких температур дети должны
использовать ее только под присмотром взрослых.
Во время использования устройство нагревается. Будьте осторожны,
избегайте контакта с нагревательными элементами внутри духового
шкафа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внешние части устройства могут сильно
нагреваться при использовании. Не оставляйте детей без присмотра
рядом с устройством.
Не допускается использовать паровые очистители.
Не используйте абразивные очистители, химически активные вещества и
острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы печи, так
как это может стать причиной царапин и трещин на стекле.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание поражения электрическим током
перед заменой лампы обязательно отключите устройство.
Не используйте абразивные очистители, химически активные вещества и
острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы печи, так
как это может стать причиной царапин и трещин на стекле.
Русский 5
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 5
4/22/2016 3:51:19 PM
Инструкции по технике безопасности
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, или получили соответствующие инструкции,
позволяющие им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающие
им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям не следует играть с устройством. Очистка и обслуживание
устройства могут выполняться детьми только под присмотром.
В случае повреждения кабеля питания его замену должен выполнять
производитель, сотрудник сервисной службы или другой квалифицированный
специалист во избежание возникновения опасных ситуаций.
Чтобы обеспечить удобный доступ к внутренней камере печи и области
управления, печь необходимо установить в правильном положении на
подходящей высоте.
Перед первым использованием печи поместите в нее емкость с водой и
нагревайте в течение 10 минут.
Если при работе печи появляется странный звук, дым и запах гари,
немедленно отсоедините кабель питания и обратитесь в ближайший
сервисный центр.
Печь следует установить таким образом, чтобы имелся свободный
доступ к вилке кабеля питания.
Инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Устройство и его детали могут сильно нагреваться
при использовании.
Инструкции по технике безопасности
Будьте осторожны, избегайте контакта с нагревательными элементами.
Не оставляйте детей до 8 лет без постоянного присмотра рядом с
устройством.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, или получили соответствующие инструкции,
позволяющие им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающие
им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям не следует играть с устройством. Очистка и обслуживание
устройства могут выполняться детьми только под присмотром.
При работе устройства дверца или наружная поверхность могут сильно
нагреваться.
При работе устройства легкодоступные поверхности могут сильно
нагреваться.
Для данного устройства не предусмотрено управление с помощью
внешнего таймера или пульта дистанционного управления.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, или получили соответствующие инструкции,
позволяющие им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающие
им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям не следует играть с устройством. Очистка и техническое
обслуживание могут выполняться детьми, только если они достигли
возраста 8 лет, и только под присмотром родителей.
Устройство и кабель следует хранить в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
Общие правила техники безопасности
Любые изменения или ремонт должны выполняться только квалифицированным персоналом.
В микроволновой печи нельзя разогревать пищу или жидкости в герметично закрытых контейнерах.
Не используйте бензол, растворитель, спирт, пароочиститель или очиститель высокого давления для
очистки печи.
Не следует устанавливать печь рядом с нагревательными приборами или легковоспламеняющимися
материалами; в помещениях с высоким уровнем влажности, пыли или в загрязненных маслом местах;
в местах, где на печь будет воздействовать прямой солнечный свет и вода; в местах возможной утечки
газа; на неровной поверхности.
Необходимо обеспечить надлежащее заземление печи в соответствии с местными или
государственными правилами.
Регулярно очищайте контакты вилки питания с помощью сухой ткани для удаления с них посторонних
веществ.
Не растягивайте, не сгибайте кабель питания и не ставьте на него тяжелые предметы.
6 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 6
4/22/2016 3:51:19 PM
Предупреждения по использованию микроволновой печи
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может привести к замедленному бурному
кипению. При обращении с такими емкостями следует соблюдать осторожность. Перед извлечением из
печи следует всегда давать напиткам постоять не менее 20 секунд. При необходимости напитки следует
помешивать во время нагрева. Напитки следует всегда перемешивать после нагрева.
При ожоге выполните следующие действия по оказанию первой помощи:
1. Погрузите обожженное место в холодную воду по меньшей мере на 10 минут.
2. Наложите чистую сухую повязку.
3. Не наносите кремы, масла или лосьоны.
Во избежание повреждения подноса или подставки не кладите их в воду сразу после приготовления.
Не используйте микроволновую печь для обжаривания во фритюре, поскольку температуру масла
контролировать невозможно. Горячее масло может неожиданно выплеснуться через край посуды.
Меры предосторожности при работе с микроволновой печью
Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Не следует
использовать металлические контейнеры, столовую посуду с золотой или серебряной отделкой,
шампуры и т. д.
Проволочные зажимы необходимо снимать. Возможно образование электрической дуги.
Не используйте микроволновую печь для сушки бумаги или одежды.
При разогревании небольшого количества пищи сократите время, чтобы предотвратить ее перегрев или
пригорание.
Кабель и вилка питания должны находиться вдали от источников воды или тепла.
Во избежание взрыва не следует разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные
вкрутую. Не следует разогревать в микроволновой печи герметичные контейнеры или контейнеры с
вакуумной упаковкой, орехи, томаты и т. д.
Не закрывайте вентиляционные отверстия тканью или бумагой. Это может привести к пожару. В случае
перегрева печь может автоматически отключиться. Ее включение будет невозможно, пока печь не
охладится до допустимой температуры.
Обязательно пользуйтесь кухонными рукавицами при извлечении посуды из печи.
Перемешивайте жидкость во время разогревания и после. Не открывайте дверцу в течение 20 секунд
после того, как печь отключится, чтобы предотвратить бурное кипение.
Во избежание ожогов горячим воздухом или паром при открытии дверцы следует находиться на
расстоянии вытянутой руки от печи.
Не включайте микроволновую печь, если в ней нет приготовляемой пищи. В целях безопасности
микроволновая печь автоматически отключится на 30 минут. При случайном включении микроволновой
печи рекомендуется поместить в нее стакан воды для поглощения СВЧ-волн.
При установке печи следует обеспечить необходимое свободное пространство вокруг нее в
соответствии с указаниями в данном руководстве. (См. раздел "Установка микроволновой печи".)
Соблюдайте осторожность при подключении других электроприборов к сетевым розеткам,
расположенным рядом с печью.
Русский 7
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 7
4/22/2016 3:51:19 PM
Инструкции по технике безопасности
В случае утечки газа (пропана, сжиженного пропана и т. д.) следует незамедлительно проветрить
помещение. Не прикасайтесь к кабелю питания.
Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
Не выключайте печь во время работы посредством отключения кабеля питания.
Не засовывайте в печь пальцы или посторонние предметы. При попадании в печь посторонних
предметов отключите кабель питания и обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Печь не должна подвергаться чрезмерному давлению и ударам.
Не размещайте печь на хрупких предметах.
Напряжение, частота и сила тока в сети питания должны соответствовать характеристикам устройства.
Вилку кабеля питания следует надежно подключать к сетевой розетке. Не используйте переходники с
несколькими гнездами, удлинители или электрические преобразователи.
Не размещайте кабель питания на металлических предметах. Кабель питания следует прокладывать
между предметами или за печью.
Не используйте поврежденную вилку, кабель питания или плохо закрепленную сетевую розетку.
В случае повреждения вилок или кабелей обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Не наносите воду непосредственно на печь.
Не размещайте на печи, внутри нее или на дверце печи какие-либо предметы.
Не распыляйте летучие вещества, например инсектициды, на поверхность печи.
Не храните легковоспламеняющиеся материалы в печи. Будьте осторожны при нагревании блюд и
напитков, содержащих спирт, поскольку пары спирта могу вступить в контакт с нагретыми компонентами
печи.
Дети могут ушибиться или прищемить пальцы дверцей. При открытии или закрытии дверцы следите,
чтобы дети находились на безопасном расстоянии.
Инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности
Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами
Ограниченная гарантия
Несоблюдение описанных ниже мер предосторожности может привести к вредному воздействию
электромагнитных волн.
• Во время работы печи не оставляйте дверцу открытой. Не препятствуйте закрытию блокировочных
фиксаторов (защелок дверцы). Не вставляйте посторонние предметы в отверстия для блокировочных
фиксаторов.
• Не допускайте попадания посторонних предметов между дверцей и передней панелью печи, а также
накопления частиц пищи или осадка очистителя на уплотняющих поверхностях. После каждого
использования печи следует очищать дверцу и уплотняющие поверхности сначала влажной, а затем
сухой мягкой тканью.
• Не включайте микроволновую печь, если она повреждена. В этом случае ее можно включать только
после ремонта квалифицированным специалистом.
Важно. Необходимо обеспечивать надлежащее закрытие дверцы печи. Дверца не должна быть
погнута; петли дверцы не должны быть повреждены или слабо закреплены; уплотнитель на дверце и
уплотняющие поверхности не должны быть повреждены.
• Все операции, связанные с регулировкой или ремонтом, должны выполняться квалифицированным
специалистом.
Компания Samsung взимает плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта в том
случае, если такое повреждение устройства или аксессуара произошло по вине покупателя.
Предметы, на которые распространяется вышеуказанное условие:
• Дверца, ручки, внешняя панель или панель управления с вмятинами, царапинами или повреждениями.
• Сломанный или отсутствующий поднос, направляющая ролика, муфта или решетка.
Данную микроволновую печь следует использовать только по назначению в соответствии с
информацией, приведенной в данном руководстве. Приведенные предупреждения и важные
инструкции по технике безопасности не являются исчерпывающими. При установке, обслуживании
и эксплуатации микроволновой печи необходимо руководствоваться здравым смыслом, быть
внимательным и осторожным.
Поскольку данное руководство предназначено для нескольких моделей, характеристики используемой
микроволновой печи могут немного отличаться от описанных и некоторые предупреждения могут быть
неприменимы. При возникновении вопросов обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung
или см. справочную информацию на веб-сайте по адресу: www.samsung.com.
Данную микроволновую печь следует использовать только для нагрева пищи. Она предназначена для
использования только в домашних условиях. Запрещается использовать устройство для нагревания
тканей и пакетов, наполненных зернами. Производитель не несет ответственности за ущерб, полученный
в результате неправильного использования микроволновой печи.
Во избежание повреждения поверхностей микроволновой печи и возникновения опасных ситуаций ее
следует регулярно чистить и обеспечить надлежащее обслуживание.
8 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 8
4/22/2016 3:51:19 PM
Установка
Место установки
Принадлежности
В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют
различные функции.
01 Роликовая подставка устанавливается в центре
01
печи.
Назначение: Роликовая подставка поддерживает
вращающийся поднос.
02
10 см сзади
85 см от пола
03 Подставка для гриля устанавливается на
вращающийся поднос.
Назначение: Металлическую подставку можно
использовать в режиме гриля
и в комбинированном режиме
приготовления пищи.
ВАЖНО
НЕ используйте микроволновую печь без роликовой подставки и вращающегося подноса.
10 см сбоку
• Выберите плоскую ровную поверхность на высоте
примерно 85 см от пола. Поверхность должна
выдержать вес печи.
• Оставьте свободное пространство для вентиляции:
не менее 10 см от задней стенки и по боковым
сторонам, а также 20 см сверху.
• Не устанавливайте микроволновую печь в местах
с высокой температурой или повышенной
влажностью, например, рядом с другими
микроволновыми печами или около батарей
отопления.
• Необходимо соблюдать технические
требования к источнику питания для данной
микроволновой печи. При необходимости
используйте только одобренные
удлинительные кабели.
• Перед первым использованием протрите влажной
тканью внутренние компоненты печи и уплотнение
дверцы.
Вращающийся поднос
Извлеките из печи все упаковочные материалы.
Установите роликовую подставку и вращающийся
поднос. Убедитесь, что поднос свободно вращается.
Русский 9
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 9
4/22/2016 3:51:20 PM
Установка
03
02 Вращающийся поднос устанавливается
на роликовую подставку, при этом его центр
совмещается с муфтой.
Назначение: Вращающийся поднос является
основной поверхностью для
приготовления пищи; его можно без
труда снять для чистки.
20 см
сверху
Обслуживание
Замена (ремонт)
Очистка
Необходимо выполнять регулярную очистку печи, чтобы на внешних поверхностях и во внутренней
камере не скапливались загрязнения. Обратите особое внимание на дверцу, уплотнение дверцы,
вращающийся поднос и роликовую подставку (применимо только для определенных моделей).
Если дверца плохо открывается или закрывается, прежде всего нужно проверить, не скопилась ли грязь
на уплотнении дверцы. Используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде, для очистки внутренней и
внешней поверхности печи. Промойте и высушите.
Удаление стойких загрязнений и неприятных запахов из печи
Обслуживание
1. Убедитесь, что в печи нет посторонних предметов, и поставьте стакан с разбавленным лимонным
соком в центр вращающегося подноса.
2. Нагревайте печь в течение 10 минут при максимальной мощности.
3. По окончании цикла подождите, пока печь остынет. Затем откройте дверцу и протрите камеру
приготовления.
Очистка внутренней поверхности для моделей с поворотным нагревателем
Чтобы очистить верхнюю часть камеры приготовления,
опустите верхний нагревательный элемент на 45°,
как показано на рисунке. Это позволит получить доступ
к верхней части. Закончив работу, поднимите верхний
нагревательный элемент в исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внутри печи нет съемных компонентов. Не пытайтесь отремонтировать печь или заменить детали
самостоятельно.
• При возникновении проблем с петлями, уплотнениями и/или дверцей обратитесь к
квалифицированному техническому специалисту или в местный сервисный центр компании
Samsung для получения технической помощи.
• Если необходимо заменить лампу, обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung.
Не выполняйте замену самостоятельно.
• При возникновении неполадок с наружным корпусом печи необходимо сразу отключить печь от
источника питания, а затем обратиться в местный сервисный центр компании Samsung.
Уход в случае длительного неиспользования
• Если печь не используется в течение продолжительного периода времени, отключите ее от
источника питания и поместите в сухое, защищенное от пыли помещение. Пыль и влага, которые
скапливаются внутри печи, могут повлиять на эффективность работы устройства.
ВНИМАНИЕ
• Следите, чтобы на дверце и уплотнении дверцы не скапливались загрязнения: дверца должна
открываться и закрываться без рывков. В противном случае срок службы печи может сократиться.
• Не проливайте воду на вентиляционные отверстия печи.
• Не используйте для очистки абразивные или химические вещества.
• После каждого использования необходимо дождаться, пока печь остынет, и очистить камеру
приготовления с помощью мягкого моющего средства.
10 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 10
4/22/2016 3:51:20 PM
Краткое наглядное руководство
Функции микроволновой печи
Приготовление пищи.
Печь
Положите продукты в печь. Нажмите кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Начнется приготовление пищи.
По его окончании:
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
01
02
03
04
05
Приготовление пищи на гриле.
Добавление дополнительных 30 секунд.
1. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с) один
или несколько раз. При каждом нажатии кнопки к
времени приготовления добавляется 30 секунд.
2. Поверните Круговой переключатель, чтобы
установить требуемое время.
2
06
07
08
09
10
11
01 Ручка дверцы
02 Дверца
03 Вентиляционные
отверстия
04 Нагревательный элемент
05 Освещение
06 Защелки дверцы
07 Вращающийся поднос
08 Муфта
09 Роликовая подставка
10 Отверстия для
блокировочных защелок
11 Панель управления
1
Русский 11
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 11
4/22/2016 3:51:21 PM
Краткое наглядное руководство
Положите продукты в печь. Нажмите кнопку Grill+30s
(Гриль+30c).
Результат: Начнется приготовление пищи в
режиме гриля.
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза (один сигнал в
минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
Функции микроволновой печи
Использование микроволновой печи
Панель управления
Принцип работы микроволновой печи
Использование микроволновой печи
01
02
03
04
05
06
07
08
09
11
01 Кнопка Quick Defrost (Быстрая разморозка)
02 Кнопка Auto Cook (Автоматического приготовления)
03 Кнопка Keep Warm (Сохранение тепла)
04 Кнопка Deodorization (Устранение запахов)
05 Кнопка Microwave (СВЧ)
06 Кнопка Grill (Гриль)
07 Кнопка Combi (Комбинированный режим)
08 Кнопка Grill/+30s (Гриль/+30с)
09 Круговой переключатель (вес/порция/время)
10 Кнопка Выбор/часы
11 Кнопка Stop/Eco (СТОП/ЭКО)
12 Кнопка Start/+30s (СТАРТ/+30с)
Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны;
высвобождающаяся энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения
ее формы и цвета.
Микроволновой печью можно пользоваться для:
• размораживания;
• разогрева;
• приготовления.
Принцип приготовления пищи.
1. Микроволны, генерируемые магнетроном,
отражаются стенками внутренней камеры печи и
равномерно распределяются в пище, когда она
вращается на подносе. За счет этого пища готовится
равномерно.
2. Микроволны проникают в продукт на глубину до
2,5 см. Затем приготовление продолжается за счет
распространения тепла внутри продукта.
3. Время приготовления может различаться в
зависимости от используемой посуды и свойств
продуктов:
• количества и плотности продуктов;
• содержания воды;
• начальной температуры (охлажденная пища
или нет).
10
12
ВАЖНО
Поскольку центральная часть блюда готовится за счет рассеивания тепла, приготовление пищи
продолжается даже после извлечения блюда из печи. Поэтому необходимо соблюдать время
выдержки пищи, указанное в рецептах блюд и в данной инструкции, для того чтобы обеспечить:
• Равномерное приготовление пищи, в том числе в центральной части.
• Одинаковую температуру по всему объему пищи.
12 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 12
4/22/2016 3:51:21 PM
Проверка работы печи
Приготовление/разогрев пищи
Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, правильно ли
работает печь. При возникновении сомнений см. раздел «Устранение неисправностей» на стр. 32–35.
Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Печь должна быть включена в подходящую розетку сети переменного тока. В печь должен быть
установлен вращающийся поднос. Если используется уровень мощности, отличный от максимального
(100 % – 800 Вт), то потребуется больше времени для того, чтобы довести воду до кипения.
Откройте дверцу печи, потянув за ручку, находящуюся на верхней стороне дверцы.
Поставьте стакан с водой на вращающийся поднос. Закройте дверцу.
• ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить печь без присмотра.
• Максимальное время приготовления в режиме Microwave (СВЧ) — 99 минут.
Откройте дверцу. Поместите продукты в центр вращающегося подноса. Закройте дверцу. Никогда не
включайте микроволновую печь, если в ней нет продуктов.
1. Нажмите кнопку Microwave (СВЧ).
Результат: На дисплее отобразится индикация
800 Вт (максимальная мощность для
1
приготовления пищи):
(режим СВЧ)
2. Выберите соответствующий уровень мощности,
повернув Круговой переключатель.
(См. таблицу уровней мощности.)
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
2
3
4
3. Установите время приготовления, повернув
Круговой переключатель.
Результат: Отобразится время приготовления.
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30 с).
Результат: В печи загорится свет, и поднос
начнет вращаться. Начнется
процесс приготовления пищи, по
завершении которого:
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза (один сигнал в
минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
Русский 13
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 13
4/22/2016 3:51:21 PM
Использование микроволновой печи
Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с) и
установите время 4 или 5 минут, нажав кнопку
START/+30s (СТАРТ/+30с) необходимое
количество раз.
Результат:Вода в печи будет нагреваться в течение
4 или 5 минут.
Затем вода должна закипеть.
ВАЖНО
Использование микроволновой печи
Установка времени
Уровни мощности и изменение времени приготовления
При подаче питания на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00".
Функция задания уровня мощности позволяет регулировать количество вырабатываемой энергии и,
следовательно, время, необходимое для приготовления или разогревания пищи в зависимости от ее
типа и количества. Можно выбрать один из шести имеющихся уровней мощности.
Установите текущее время. Часы могут показывать время в 12-часовом или 24-часовом формате. Часы
необходимо устанавливать в следующих случаях.
• При первоначальной установке микроволновой печи
• После сбоя электропитания в сети переменного тока
ПРИМЕЧАНИЕ
Не забудьте перевести часы при переходе с летнего времени на зимнее и наоборот.
1. Нажмите кнопку Выбор/Часы.
1
Уровень мощности
Процент
Выходная мощность
ВЫСОКИЙ
100 %
800 Вт
УМЕРЕННО ВЫСОКИЙ
75 %
600 Вт
СРЕДНИЙ
56 %
450 Вт
УМЕРЕННО НИЗКИЙ
38 %
300 Вт
РАЗМОРОЗКА
23 %
180 Вт
НИЗКИЙ
13 %
100 Вт
Использование микроволновой печи
Время приготовления, указанное в рецептах и в этих инструкциях, соответствует определенному уровню
мощности.
2
3
4
5
2. Задайте 24-часовой или 12-часовой формат,
повернув Круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
3. Поверните Круговой переключатель, чтобы
установить значение часа. Затем нажмите кнопку
Выбор/Часы.
4. Поверните Круговой переключатель, чтобы
установить значение минут.
Если выбран…
Время приготовления будет…
Более высокий уровень мощности
Более низкий уровень мощности
Уменьшено
Увеличено
5. Когда на дисплее отобразится правильное время,
нажмите кнопку Выбор/Часы, чтобы часы начали
работать.
Результат: Индикация времени отображается,
когда печь не используется.
14 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 14
4/22/2016 3:51:22 PM
Настройка времени приготовления пищи
Остановка приготовления пищи
Время приготовления пищи можно увеличивать с помощью кнопки START/+30s (СТАРТ/+30с), добавляя
каждым нажатием по 30 секунд.
Процесс приготовления можно остановить в любой момент, что позволяет выполнить следующие
действия.
• Проконтролировать приготовление пищи
• Перевернуть или перемешать пищу
• Оставить потомиться
В режимах Microwave (СВЧ), Heat Wave Grill (Гриль) или Combi (Комбинированный режим) нажатие кнопки
START/+30s (СТАРТ/+30с) обеспечивает увеличение времени приготовления.
• Проверьте состояние процесса приготовления в любой момент, просто открыв дверцу
• Увеличьте оставшееся время приготовления
Способ 1
1
Выполните следующее…
Временно
Откройте дверцу или один раз нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Чтобы возобновить процесс приготовления пищи, закройте дверцу и
нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Полностью
Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО) один раз.
Результат: Процесс приготовления пищи остановится.
Для отмены параметров приготовления нажмите кнопку STOP/ECO
(СТОП/ЭКО) еще раз.
Способ 2
Просто поверните Круговой переключатель, чтобы
задать время приготовления.
• Для увеличения времени приготовления поверните
переключатель направо, для уменьшения времени
приготовления поверните переключатель налево.
Настройка режима энергосбережения
Данная печь оснащена режимом энергосбережения.
• Нажмите кнопку STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
Результат: Дисплей выключен.
• Чтобы выйти из режима энергосбережения,
откройте дверцу или нажмите кнопку STOP/ECO
(СТОП/ЭКО), после чего на дисплее отобразится
текущее время. Печь готова к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция автоматической экономии энергии
Если во время настройки или временной остановки устройства не выбрано никакой функции,
через 25 минут действие отменяется и будут отображены часы.
Если дверца открыта, лампочка печи выключится через 5 минут.
Русский 15
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 15
4/22/2016 3:51:22 PM
Использование микроволновой печи
Чтобы увеличить время приготовления блюда в
процессе приготовления, нажмите кнопку START/+30s
(СТАРТ/+30с). После каждого нажатия время
приготовления будет увеличиваться на 30 секунд.
• Пример. Чтобы добавить три минуты, нажмите
кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с) шесть раз.
2
Чтобы остановить процесс
приготовления…
Использование микроволновой печи
Использование режима быстрого размораживания продуктов
Функции Quick Defrost (Быстрая разморозка) позволяют размораживать мясо, птицу, рыбу,
замороженные овощи и замороженный хлеб. Время размораживания и уровень мощности
устанавливаются автоматически. Достаточно просто выбрать программу и вес продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Применяйте только посуду, безопасную для использования в микроволновой печи.
Откройте дверцу. Поместите замороженные продукты на керамическое блюдо в центр вращающегося подноса.
Закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Quick Defrost (Быстрая разморозка).
1
Использование микроволновой печи
2. Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
Круговой переключатель. Затем нажмите кнопку
Выбор/Часы.
2
3
4
5
3. Выберите размер порции с помощью Кругового
переключателя. (См. таблицу сбоку)
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат:
• Начинается размораживание продуктов.
• Во время размораживания печь подает
звуковые сигналы, напоминая о том, что
нужно перевернуть продукты.
5. Снова нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с),
чтобы завершить процесс размораживания.
Результат:
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
В приведенной ниже таблице указаны различные программы, размеры порций, время выдержки и
соответствующие инструкции для режима Quick Defrost (Быстрая разморозка).
Перед размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов. Положите мясо,
птицу, рыбу, овощи или хлеб на плоское стеклянное блюдо или на керамическую тарелку.
Код/продукты
Размер порции
Инструкции
1
Мясо
200–1500 г
Закройте края алюминиевой фольгой. Переверните мясо, когда
печь подаст звуковой сигнал. Эта программа подходит для
говядины, баранины, свинины, антрекотов, отбивных и фарша.
Дайте постоять 20–60 минут.
2
Птица
200–1500 г
Накройте ножки и крылышки алюминиевой фольгой.
Переверните птицу, когда печь подаст звуковой сигнал.
Эта программа подходит для размораживания как целой птицы,
так и отдельных частей. Дайте постоять 20–60 минут.
3
Рыба
200–1500 г
Хвост рыбы оберните алюминиевой фольгой. Переверните рыбу,
когда печь подаст звуковой сигнал. Эта программа подходит для
размораживания как целой рыбы, так и кусков рыбного филе.
Дайте постоять 20–60 минут.
4
Овощи
200–1500 г
Равномерно разложите замороженные овощи на плоском
стеклянном блюде. Переверните или перемешайте замороженные
овощи после воспроизведения печью звукового сигнала.
Эта программа подходит для всех видов замороженных овощей.
Дайте постоять 5–20 минут.
5
Хлеб
200–1500 г
Положите хлеб горизонтально на салфетку и переверните его,
как только будет подан звуковой сигнал. Положите пирог на
керамическое блюдо и, если возможно, переверните его, как только
будет подан звуковой сигнал. (Печь продолжит работать, затем
остановится при открытии дверцы.) Эта программа подходит для
размораживания всех видов хлеба, нарезанного или целого, а также
булочек и французских батонов. Раскладывайте булочки по кругу.
Эта программа подходит для размораживания всех видов дрожжевой
выпечки, бисквитов, чизкейков и изделий из слоеного теста. Она не
подходит для сдобной выпечки, фруктовых тортов и тортов с кремом,
а также тортов с шоколадной глазурью. Дайте постоять 10–30 минут.
16 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 16
4/22/2016 3:51:22 PM
Использование функций автоматического приготовления
Функции Auto Cook (Автоматическое приготовление) предлагают 20 предварительно
запрограммированных режимов приготовления. При этом не нужно устанавливать время приготовления
или уровень мощности.
Для настройки типа порции можно использовать Круговой переключатель.
ВАЖНО
Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей.
Сначала поместите пищу на вращающийся поднос и закройте дверцу.
1. Нажмите кнопку Auto Cook
(Автоматическое приготовление).
1
2
3
3. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Пища разогревается в соответствии
с выбранной программой.
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза (один сигнал в
минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
Код/продукты
1
Охлажденное
готовое блюдо
2
Охлажденное
готовое блюдо
3
Охлажденное
вегетарианское
блюдо
4
Охлажденное
вегетарианское
блюдо
5
Брокколи
6
Морковь
Размер
порции
300-350 г
400-450 г
300-350 г
Инструкции
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его пленкой для
микроволновой печи. Эта программа пригодна для блюд, состоящих из
3 компонентов (например, мясо с соусом, овощи и гарнир из картофеля,
риса или макарон). Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Выложите блюдо на керамическую тарелку и обтяните его пленкой для
микроволновой печи. Эта программа подходит для блюд, состоящих из
2 компонентов (например, спагетти с соусом или рис с овощами).
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
400-450 г
250 г
250 г
Промойте и очистите брокколи и приготовьте соцветия. Выложите
равномерным слоем в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при приготовлении порции размером 250 г.
Поместите миску в центр вращающегося подноса. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и почистите морковь, порежьте ломтиками одинакового
размера. Выложите равномерным слоем в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при приготовлении порции размером 250 г.
Поместите миску в центр вращающегося подноса. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Русский 17
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 17
4/22/2016 3:51:22 PM
Использование микроволновой печи
2. Выберите тип приготавливаемой пищи, повернув
Круговой переключатель.
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие инструкции для
20 предварительно запрограммированных рецептов. Эти программы выполняются только в режиме СВЧ.
Использование микроволновой печи
Код/продукты
7
Зеленая фасоль
Размер
порции
250 г
Использование микроволновой печи
8
Шпинат
150 г
9
Початок кукурузы
250 г
10
Очищенный
картофель
250 г
11
Коричневый рис
125 г
12
Цельнозерновые
макароны
125 г
Инструкции
Промойте и очистите зеленую фасоль. Выложите равномерным слоем
в стеклянную миску с крышкой. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды при
приготовлении порции размером 250 г.
Поместите миску в центр вращающегося подноса. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и очистите шпинат. Выложите в стеклянную миску с крышкой.
Не добавляйте воду. Поместите миску в центр вращающегося подноса.
Готовьте с закрытой крышкой. Перемешайте после приготовления.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и очистите початки кукурузы и поместите в овальное
стеклянное блюдо. Накройте пленкой для микроволновой печи и
проткните пленку. Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте и очистите картофель, затем порежьте ломтиками похожего
размера. Выложите в стеклянную миску с крышкой.
Добавьте 45-60 мл (3-4 ст. л.) воды. Поместите миску в центр
вращающегося подноса. Готовьте с закрытой крышкой.
Дайте постоять 2–3 минуты.
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой, предназначенное
для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять в печи,
перемешайте и добавьте соль и пряности. Дайте постоять 5–10 минут.
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой, предназначенное
для микроволновой печи.
Добавьте 500 мл кипящей воды, щепотку соли и хорошо перемешайте.
Готовьте, не накрывая крышкой. Перемешайте перед тем как дать
постоять и тщательно слейте воду перед подачей на стол.
Дайте постоять 1 минуту.
Код/продукты
13
Киноа
Размер
порции
125 г
14
Булгур
125 г
15
Куриная грудка
300 г
16
Грудка индейки
300 г
17
Свежее рыбное
филе
300 г
18
Свежее филе
лосося
300 г
19
Свежие креветки
250 г
20
Свежая форель
200 г
Инструкции
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой, предназначенное
для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять в печи,
перемешайте и добавьте соль и пряности. Дайте постоять 1–3 минуты.
Используйте большое стеклянное блюдо с крышкой, предназначенное
для микроволновой печи.
Добавьте двойное количество холодной воды (250 мл).
Готовьте с закрытой крышкой. Перед тем как дать блюду постоять в печи,
перемешайте и добавьте соль и пряности. Дайте постоять 2–5 минут.
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос.
Дайте постоять 2 минуты.
Промойте кусочки и положите на керамическую тарелку.
Накройте пленкой для микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте постоять 2 минуты.
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку, добавьте
1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для микроволновых печей.
Проткните пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте рыбу и поместите на керамическую тарелку, добавьте
1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для микроволновых печей.
Проткните пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Промойте креветки и поместите на керамическую тарелку, добавьте
1 ст. л. лимонного сока. Накройте пленкой для микроволновых печей.
Проткните пленку. Поставьте блюдо на вращающийся поднос.
Дайте постоять 1–2 минуты.
Поместите 1 целую свежую рыбу на термостойкое блюдо. Добавьте
щепотку соли, 1 ст. л. лимонного сока и пряности. Накройте пленкой для
микроволновых печей. Проткните пленку.
Поставьте блюдо на вращающийся поднос. Дайте постоять 2 минуты.
18 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 18
4/22/2016 3:51:23 PM
Использование функции сохранения тепла
Функция Keep Warm (Сохранение тепла) позволяет поддерживать температуру блюда до момента
его подачи на стол. Используйте данную функцию, чтобы блюдо оставалось теплым до подачи на стол.
Можно выбрать высокую или среднюю температуру подогрева, повернув Круговой переключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для функции Keep Warm (Сохранение тепла) установлено время 60 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальное время работы в режиме Keep Warm (Сохранение тепла) составляет 60 минут.
1. Нажмите кнопку Keep Warm (Сохранение тепла).
Рекомендации по выбору параметров в режиме сохранения тепла
Код/режим
Меню
1. Высокая
Лазанья, суп, гратен, запеканка, пицца, стейки (хорошо прожаренные),
бекон, блюда из рыбы, сухие пироги
2. Средняя
Пироги, хлеб, блюда из яиц, стейки (с кровью или средней прожарки)
ВАЖНО
Не используйте эту функцию для разогрева холодных продуктов. Программы предназначены только для
поддержания температуры недавно приготовленных блюд.
ВАЖНО
Не рекомендуется поддерживать тепло продуктов слишком долго (более 1 часа), поскольку процесс
приготовления будет продолжаться. Теплые продукты портятся быстрее.
1
3
Использование микроволновой печи
2
2. Выберите высокую или среднюю температуру с
помощью Круговой переключатель.
3. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: На дисплее отображается время
60 минут.
• Чтобы выйти из режима сохранения тепла,
откройте дверцу или нажмите кнопку
STOP/ECO (СТОП/ЭКО).
ВАЖНО
Не закрывайте крышкой или пластиковой пленкой.
ВАЖНО
Вынимайте блюдо, используя кухонные рукавицы.
Русский 19
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 19
4/22/2016 3:51:23 PM
Использование микроволновой печи
Приготовление в режиме гриля
Комбинированный режим: СВЧ и гриль
Гриль позволяет быстро разогревать и жарить пищу без использования микроволн.
• Посуда в печи сильно нагревается, поэтому, прикасаясь к ней, всегда пользуйтесь кухонными
рукавицами.
• Лучшие результаты при приготовлении и поджаривании достигаются при использовании высокой
подставки.
1. Откройте дверцу и положите продукты на
подставку, затем закройте дверцу.
Комбинированный режим СВЧ и гриля может использоваться для быстрого приготовления и
одновременного подрумянивания пищи.
ВАЖНО
Следует ВСЕГДА использовать принадлежности для приготовления, подходящие как для микроволновой
печи, так и для обычного духового шкафа. Лучше всего подходят стеклянные и керамические блюда,
так как они позволяют микроволнам равномерно проникать в пищу.
ВАЖНО
Посуда в печи сильно нагревается, поэтому, прикасаясь к ней, ВСЕГДА пользуйтесь кухонными рукавицами.
Вы сможете получить лучше приготовленную и подрумяненную пищу, если используете высокую подставку.
Откройте дверцу. Поместите продукты на подставку, наиболее подходящую для типа блюда, которое вы
хотите приготовить. Поместите подставку на вращающийся поднос. Закройте дверцу.
Использование микроволновой печи
2
2. Нажмите кнопку Grill (Гриль).
Результат: На дисплее отображается
следующая информация:
1. Нажмите кнопку Combi (Комбинированный режим).
Результат: На дисплее отображается
следующая информация:
(комбинированный
режим СВЧ и гриля)
600 Вт (выходная мощность)
1
(режим гриля)
2. Выберите соответствующий уровень мощности,
повернув Круговой переключатель.
(600 Вт, 450 Вт, 300 Вт).
Затем нажмите кнопку Выбор/Часы.
• Температуру гриля настроить нельзя.
• Температуру гриля настроить нельзя.
3
4
3. Установите время приготовления на гриле,
повернув Круговой переключатель.
• Максимальное время приготовления в режиме
гриля составляет 60 минут.
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат: Начнется приготовление пищи в
режиме гриля.
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
2
3
4
3. Установите время приготовления, повернув
Круговой переключатель.
• Максимальное время приготовления составляет
60 минут.
4. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
Результат:
• Начинается приготовление в комбинированном
режиме.
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
20 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 20
4/22/2016 3:51:23 PM
Использование режима Гриль+30c
Применение функций устранения запахов
Функция Grill+30s (Гриль+30c) позволяет увеличивать время работы в режиме Grill (Гриль) на
30 секунд нажатием соответствующей кнопки для получения на приготовляемых блюдах тонкой румяной
корочки без подгорания.
Чтобы увеличить время приготовления в режиме Grill (Гриль), нажмите кнопку Grill+30s (Гриль+30c).
После каждого нажатия время приготовления будет увеличиваться на 30 секунд.
Например, для добавления трех минут в режиме Grill (Гриль) следует нажать кнопку Grill+30s (Гриль+30c)
шесть раз.
• Лучшие результаты при приготовлении и поджаривании достигаются при использовании высокой
подставки.
Используйте эту функцию после приготовления ароматной пищи или если внутри печи появился дым.
ВАЖНО
ПРИМЕЧАНИЕ
Время процедуры удаления запаха — 5 минут. Для увеличения времени на 30 секунд следует нажать
кнопку START/+30s (СТАРТ/+30с).
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальное время процедуры удаления запаха — 15 минут.
Использование функции блокировки управления
В данной микроволновой печи есть встроенная программа блокировки, которая позволяет "блокировать"
использование печи, чтобы дети или незнакомый с работой печи человек не мог случайно ее включить.
1. Одновременно нажмите кнопки STOP/ECO
(СТОП/ЭКО) и Выбор/Часы.
Результат:
• Печь заблокирована (выбор функций недоступен).
1
• На дисплее отобразится "L".
2
1
2
2. Чтобы разблокировать печь, одновременно
нажмите кнопки STOP/ECO (СТОП/ЭКО) и
Выбор/Часы.
Результат: Печью можно пользоваться в
обычном режиме.
Русский 21
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 21
4/22/2016 3:51:24 PM
Использование микроволновой печи
Посуда в печи сильно нагревается, поэтому, прикасаясь к ней, ВСЕГДА пользуйтесь кухонными
рукавицами.
Положите продукты в печь. Нажмите кнопку Grill+30s
(Гриль+30c).
Результат: Начнется приготовление пищи в
режиме гриля.
1) Будут воспроизведены 4 звуковых сигнала.
2) Сигнал, напоминающий о завершении
приготовления, прозвучит 3 раза
(один сигнал в минуту).
3) Затем вновь отобразится текущее время.
Сначала очистите внутреннюю поверхность печи.
После завершения чистки нажмите кнопку
Deodorization (Устранение запахов). После нажатия
кнопки Deodorization (Устранение запахов)
1
производится автоматический запуск процедуры.
По ее завершении печь воспроизводит четыре
звуковых сигнала.
Использование микроволновой печи
Отключение звукового сигнала
Вы можете отключить звуковой сигнал в любое время.
1. Одновременно нажмите кнопки Combi
1
(Комбинированный режим) и STOP/ECO
2
(СТОП/ЭКО).
Результат: Печь не подает звуковой сигнал,
оповещающий об окончании
режима.
2. Чтобы снова включить звуковой сигнал, еще
раз одновременно нажмите кнопки Combi
(Комбинированный режим) и STOP/ECO
(СТОП/ЭКО).
Результат: Печь вновь работает с подачей
1
звукового сигнала.
2
Руководство по выбору посуды
Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны проникать сквозь
пищу, не отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею.
Поэтому при выборе посуды следует соблюдать особую осторожность. Если посуда помечена, как
предназначенная для использования в микроволновых печах, то ее можно использовать.
В следующей таблице приведена информация о различных типах кухонных принадлежностей,
возможности и способах их использования в микроволновой печи.
Руководство по выбору посуды
Пригодно для
использования в
Примечания
микроволновой печи
✓✗
Алюминиевая фольга
Может использоваться в небольших количествах
для защиты отдельных участков пищи от подгорания.
Близкое расположение фольги к стенке печи или
использование фольги в большом количестве может
привести к образованию электрической дуги.
✓
Блюдо для подрумянивания
Не разогревайте предварительно более 8 минут.
✓
Фарфор и керамика
Фарфор, керамику, глазурованную керамику и
тонкостенный фарфор обычно можно использовать,
если на них нет металлической отделки.
✓
Одноразовая посуда из
Такая посуда обычно используется для упаковки
полиэфирного волокна
замороженных продуктов.
Упаковка продуктов
быстрого приготовления
Кухонные
принадлежности
•
Полистироловые
стаканчики и контейнеры
• Бумажные пакеты или
газеты
• Переработанная из
вторсырья бумага или
металлическая отделка
Стеклянная посуда
• Универсальная посуда
для приготовления и
сервировки пищи
• Тонкостенная
стеклянная посуда
✓
• Стеклянные банки
✓
✗
Можно использовать для разогрева продуктов.
При перегреве полистирол может плавиться.
Существует риск возгорания.
✗
Может стать причиной возникновения электрической
дуги.
✓
Может использоваться при отсутствии металлической
отделки.
✓
Может использоваться для разогрева продуктов и
жидкостей. При резком нагреве хрупкое стекло может
разбиться или лопнуть.
Нужно обязательно снять крышку. Подходят только для
разогрева.
22 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 22
4/22/2016 3:51:24 PM
Руководство по приготовлению пищи
Кухонные
принадлежности
Пригодно для
использования в
микроволновой печи
Металл
• Блюда
✗
•
✗
Пакеты для заморозки с
проволочной обвязкой
Бумага
• Тарелки, чашки,
текстильные и
бумажные салфетки
• Переработанная бумага
Пластик
• Контейнеры
✓
✓
В частности, жаропрочный термопластик. Некоторые
другие виды пластика при высокой температуре могут
деформироваться или обесцвечиваться.
Не используйте меламиновый пластик.
Может использоваться для сохранения влаги. Не должна
соприкасаться с продуктами. Будьте осторожны, чтобы не
обжечься горячим паром, снимая пленку.
Только если они пригодны для кипячения или
использования в печи. Не должны быть закрыты
герметично. При необходимости проткните вилкой.
Может использоваться для сохранения влаги и
предупреждения разбрызгивания.
✓✗
Вощеная или
жиронепроницаемая
бумага
✓
: Использовать с осторожностью
✗
: Не рекомендуется
Кухонная посуда для микроволновой печи:
Кухонная посуда должна позволять микроволнам проходить через нее для обеспечения максимальной
эффективности приготовления. Микроволны отражаются металлом, например нержавеющей сталью,
алюминием и медью, но они могут проходить сквозь керамику, стекло, фарфор и пластмассу, а
также через бумагу и дерево. Поэтому запрещается пользоваться металлическими емкостями для
приготовления пищи.
Продукты, которые можно готовить в микроволновой печи:
В микроволновой печи можно готовить многие виды продуктов, включая свежие или замороженные
овощи, фрукты, макаронные изделия, рис, крупы, бобы, рыбу и мясо. В микроволновой печи также можно
готовить соусы, заварные кремы, супы, паровые пудинги, консервы, приправы. В целом, приготовление с
помощью микроволн идеально подходит для любых блюд, которые обычно готовятся на кухонной плите.
Например, можно растапливать масло или шоколад (смотрите раздел со специальными советами).
Использование крышки во время приготовления
Очень важно накрывать пищу во время приготовления, так как испаряющаяся вода превращается в
пар, который вносит свой вклад в процесс приготовления. Пищу можно накрывать разными способами:
например, керамической тарелкой, пластмассовой крышкой или пластиковой пленкой, пригодной для
использования в микроволновой печи.
Время выдержки
После окончания приготовления важно дать блюду постоять, позволяя температуре выровняться по
всему объему пищи.
Русский 23
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 23
4/22/2016 3:51:24 PM
Руководство по приготовлению пищи
Может стать прsичиной возникновения электрической дуги.
• Пакеты для заморозки
✓✗
Для приготовления в течение короткого времени и
разогрева. Для поглощения избыточной влаги.
✗
✓
: Рекомендуется
Может стать причиной возникновения электрической
дуги или возгорания.
Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь содержащимися в пище водой,
жиром и сахаром.
Микроволны заставляют молекулы пищи быстро колебаться. Быстрые колебания этих молекул
создают трение, а генерируемое в результате трения тепло запускает процесс приготовления
пищи.
Приготовление
• Липкая пленка
✓
Микроволны
Примечания
Руководство по приготовлению пищи
Руководство по приготовлению замороженных овощей
Руководство по приготовлению свежих овощей
Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Готовьте, накрыв крышкой, в
течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте приготовление до получения
желаемого результата.
Перемешайте два раза в процессе приготовления и один раз по окончании приготовления. По
окончании приготовления добавьте соль, приправы или сливочное масло. Накройте на время выдержки.
Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г смеси добавьте
30–45 мл холодной воды (2–3 ст. л.), если не рекомендовано другое количество воды — см. таблицу.
Готовьте, накрыв крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте
приготовление до получения желаемого результата. Перемешайте один раз в процессе приготовления
и один раз по окончании приготовления. По окончании приготовления добавьте соль, приправы или
сливочное масло. Накройте на время выдержки (3 минуты).
Совет.Нарежьте свежие овощи кусочками примерно одинакового размера. Чем мельче нарезаны
овощи, тем быстрее они будут готовы.
Блюдо
Шпинат
Размер порции
Мощность
Время (мин)
150 г
600 Вт
4½–5½
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Брокколи
300 г
600 Вт
9–10
Блюдо
Брокколи
Инструкции
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Горошек
300 г
600 Вт
Зеленая фасоль
300 г
600 Вт
8–9
Руководство по приготовлению пищи
Инструкции
Добавьте 30 мл (2 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Овощная смесь
(морковь/горошек/
кукуруза)
Овощная смесь
(китайская)
300 г
600 Вт
300 г
600 Вт
Брюссельская
капуста
Морковь
Время (мин)
800 Вт
4–4½
7–7½
250 г
800 Вт
5½–6½
Инструкции
Добавьте 60-75 мл (4-5 ст. л.) воды. Дайте постоять 3 минуты.
250 г
800 Вт
4½–5
Инструкции
Нарежьте морковь ломтиками одинакового размера. Дайте постоять 3 минуты.
7½–8½
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Мощность
250 г
500 г
Инструкции
Подготовьте соцветия примерно одинакового размера. Разложите соцветия
стеблями к центру блюда. Дайте постоять 3 минуты.
7½–8½
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Размер порции
Цветная капуста
8–9
250 г
500 г
800 Вт
5–5½
8½–9
Инструкции
Подготовьте соцветия примерно одинакового размера. Разрежьте большие
соцветия пополам. Разложите соцветия стеблями к центру блюда.
Дайте постоять 3 минуты.
Инструкции
Добавьте 15 мл (1 ст. л.) холодной воды. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Кабачки
250 г
800 Вт
3½–4
Инструкции
Нарежьте кабачки ломтиками. Добавьте 30 мл (2 ст. л.) воды или кусочек
сливочного масла. Готовьте до мягкости. Дайте постоять 3 минуты.
24 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 24
4/22/2016 3:51:24 PM
Блюдо
Баклажаны
Размер порции
Мощность
Время (мин)
250 г
800 Вт
3½–4
Инструкции
Нарежьте баклажаны мелкими ломтиками и сбрызните 1 ст. л. лимонного сока.
Дайте постоять 3 минуты.
Лук-порей
250 г
800 Вт
4½–5
Инструкции
Нарежьте лук-порей толстыми ломтиками. Дайте постоять 3 минуты.
Грибы
125 г
250 г
800 Вт
1½–2
3–3½
Инструкции
Подготовьте мелкие целые или нарезанные ломтиками грибы. Не добавляйте
воду. Сбрызните лимонным соком. Посыпьте солью и перцем. Слейте жидкость
перед подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
Лук
250 г
800 Вт
5½–6
Перец
250 г
800 Вт
250 г
500 г
800 Вт
4–5
7½–8½
Инструкции
Взвесьте очищенный картофель и разрежьте его на половинки или четвертинки
примерно одинакового размера. Дайте постоять 3 минуты.
Кольраби
250 г
Блюдо
Белый рис
(пропаренный)
Коричневый рис
(пропаренный)
4½–5
Инструкции
Нарежьте перец мелкими ломтиками. Дайте постоять 3 минуты.
Картофель
Рис:Используйте большую миску из термостойкого стекла с крышкой, помните,
рис в два раза увеличивается в объеме в процессе приготовления. Готовьте с
закрытой крышкой.
По завершении приготовления, перед выдержкой перемешайте рис и добавьте соль
или травы и масло.
Примечание: может оказаться, что рис не впитал всю воду по окончании
времени приготовления.
Макаронные изделия:Используйте большую миску из термостойкого стекла. Добавьте кипящую воду,
щепотку соли и хорошо перемешайте. Готовьте, не накрывая крышкой.
В ходе приготовления и по его завершении помешивайте блюдо время от
времени. Накройте крышкой на время выдержки и тщательно слейте воду
перед подачей на стол.
800 Вт
Инструкции
Нарежьте кольраби мелкими кубиками. Дайте постоять 3 минуты.
5–5½
Смесь риса
(обычный рис +
дикий рис)
Смешанная каша
(рис + злаки)
Макаронные
изделия
Размер порции
Мощность
Время (мин)
250 г
800 Вт
16–17
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
800 Вт
21–22
Руководство по приготовлению пищи
Инструкции
Разрежьте лук на ломтики или пополам. Добавьте только 15 мл (1 ст. л.) воды.
Дайте постоять 3 минуты.
Руководство по приготовлению риса и макаронных изделий
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
800 Вт
17–18
Инструкции
Добавьте 500 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
800 Вт
18–19
Инструкции
Добавьте 400 мл холодной воды. Дайте постоять 5 минут.
250 г
800 Вт
11–12
Инструкции
Добавьте 1000 мл горячей воды. Дайте постоять 5 минут.
Русский 25
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 25
4/22/2016 3:51:24 PM
Руководство по приготовлению пищи
Разогрев
Разогрев жидкостей
В микроволновой печи можно разогреть пищу существенно быстрее, чем в обычной духовке или на
кухонной плите.
Руководствуйтесь уровнями мощности и интервалами времени разогрева, приведенными в таблице ниже.
Интервалы времени указаны для разогрева жидкостей, имеющих комнатную температуру примерно от
+18 до +20 °C, а также для охлажденных продуктов с температурой примерно от +5 до +7 °C.
Всегда выдерживайте жидкость не менее 20 секунд после выключения печи, чтобы дать температуре
выровняться. Перемешивайте жидкость во время разогрева, если это необходимо, и ОБЯЗАТЕЛЬНО
перемешивайте ее после разогрева. Чтобы предотвратить вскипание жидкостей и ошпаривание, кладите
в стакан с напитком ложку или стеклянную палочку и помешивайте его до, во время и после нагревания.
Размещение пищи и использование крышки
Старайтесь не разогревать крупные блюда больших размеров, например крупные куски мяса, поскольку
зачастую они подсыхают снаружи и не прогреваются в центре. Рекомендуется разогревать небольшие
порции.
Уровни мощности и перемешивание
Руководство по приготовлению пищи
Некоторые продукты можно разогревать на мощности 800 Вт, в то время как другие необходимо
разогревать на мощности 600 Вт, 450 Вт или даже 300 Вт.
Дополнительные указания см. в таблицах. В целом, на более низкой мощности удобнее разогревать
деликатесы, большие блюда и пищу, которая разогревается очень быстро (например, сладкие пирожки).
Для получения наилучших результатов хорошо перемешивайте пищу или переворачивайте ее во время
разогревания. Если возможно, вновь перемешайте ее перед подачей на стол.
Будьте особенно осторожны при разогреве жидкостей и детского питания. Чтобы предотвратить
вскипание жидкостей и ошпаривание, перемешивайте их до, во время и после нагревания. Оставляете
их на время выдержки в микроволновой печи. В жидкость рекомендуется класть пластмассовую ложку
или стеклянную палочку. Избегайте перегрева, который может испортить пищу.
Лучше установить меньшее время разогрева, а затем добавить время, если потребуется.
Время разогрева и выдержки
При первом разогревании пищи полезно записать время, которое потребовалось для разогрева, чтобы
можно было обратиться к этим записям в будущем.
Обязательно проверяйте, полностью ли разогрелась пища.
После разогревания дайте блюду некоторое время постоять. За это время температура
выровняется.
Если в таблице не указано другое значение, рекомендуемое время выдержки после разогревания
составляет 2-4 минуты.
Будьте особенно осторожны при разогреве жидкостей и детского питания. Также ознакомьтесь с
разделом, в котором описаны меры предосторожности.
Разогрев детского питания
Детское питание:
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. Хорошо перемешайте
после окончания разогрева!
Выдержите 2-3 минуты перед кормлением. Снова перемешайте и проверьте температуру.
Рекомендуемая температура — от 30 до 40 °C.
Детское молоко:
Налейте молоко в стерилизованную стеклянную бутылочку. Разогревайте, не накрывая крышкой.
Никогда не разогревайте бутылочку вместе с соской, так как в случае перегрева бутылочка может
взорваться. Встряхните как следует перед периодом выдержки, а также перед употреблением!
Всегда тщательно проверяйте температуру детского молока или питания, прежде чем дать его ребенку.
Рекомендуемая температура: около 37 °C.
Замечание:
Во избежание ожогов необходимо особенно тщательно проверять температуру детского питания перед
кормлением. Руководствуйтесь указанными в следующей таблице уровнями мощности и интервалами
времени разогревания.
26 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 26
4/22/2016 3:51:24 PM
Разогрев жидкостей и пищи
Блюдо
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве.
Блюдо
Напитки
(кофе, чай и вода)
Размер порции
Мощность
Время (мин)
150 мл (1 чашка)
250 мл (1 стакан)
800 Вт
1–1½
1½–2
Инструкции
Налейте в чашку и разогревайте в открытом виде. Поставьте чашку/кружку
в центре вращающегося подноса. Оставьте в микроволновой печи на время
выдержки и хорошо перемешайте. Дайте постоять 1–2 минуты.
Суп (охлажденный)
250 г
800 Вт
3–3½
Инструкции
Налейте суп в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой
крышкой. Хорошо перемешайте после разогрева. Еще раз перемешайте
перед подачей на стол. Дайте постоять 2–3 минуты.
Рагу (охлажденное)
350 г
600 Вт
600 Вт
350 г
600 Вт
5–6
Инструкции
Положите мучные изделия с начинкой (например, равиоли, тортеллини)
в глубокую керамическую тарелку. Накройте пластмассовой крышкой.
Периодически перемешивайте во время разогрева и вновь перемешайте
перед выдержкой и подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
Время (мин)
600 Вт
5½–6½
Инструкции
Положите блюдо из 2-3 охлажденных компонентов на керамическую
тарелку. Закройте его пленкой для микроволновых печей. Дайте постоять
3 минуты.
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при разогреве.
Блюдо
Детское питание
(овощи + мясо)
Детская каша
(крупа + молоко +
фрукты)
4½–5½
Инструкции
Положите макаронные изделия (например, спагетти или яичную лапшу)
на мелкую керамическую тарелку. Накройте пленкой для микроволновых
печей. Перемешайте перед подачей на стол. Дайте постоять 3 минуты.
Мощность
350 г
Детское молоко
Размер порции
Мощность
Время
190 г
600 Вт
30 с
Инструкции
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления. Перед кормлением
ребенка хорошо перемешайте и тщательно проверьте температуру пищи.
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
190 г
600 Вт
20 с
Инструкции
Выложите в глубокую керамическую тарелку. Готовьте с закрытой
крышкой. Перемешайте после приготовления. Перед кормлением
ребенка хорошо перемешайте и тщательно проверьте температуру пищи.
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
100 мл
200 мл
300 Вт
30-40 с
От 50 с до 1 мин.
Инструкции
Хорошо встряхните или перемешайте и налейте в стерилизованную
стеклянную бутылочку. Поставьте бутылочку в центр вращающегося
подноса. Готовьте, не накрывая крышкой. Хорошо встряхните и дайте
постоять не менее 3 минут. Перед кормлением ребенка хорошо
встряхните бутылочку и тщательно проверьте температуру.
Дайте постоять 2–3 минуты.
Русский 27
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 27
4/22/2016 3:51:25 PM
Руководство по приготовлению пищи
Макаронные изделия
с начинкой и соусом
(охлажденные)
350 г
Размер порции
Разогрев детского питания и молока
5½–6½
Инструкции
Положите рагу в глубокую керамическую тарелку. Накройте
пластмассовой крышкой. Периодически перемешивайте во время
разогрева и вновь перемешайте перед выдержкой и подачей на стол.
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Макаронные изделия с
соусом (охлажденные)
Готовое блюдо
(охлажденное)
Руководство по приготовлению пищи
Размораживание вручную
Блюдо
Руководство по приготовлению пищи
Использование микроволн является великолепным способом размораживания продуктов. Микроволны
бережно размораживают продукты за короткое время. Этот режим особенно удобен, если к вам
неожиданно пришли гости.
Замороженная птица должна полностью оттаять перед приготовлением. Удалите с упаковки
металлические проволоки, освободите продукт от упаковки, чтобы обеспечить отток жидкости,
образующейся в процессе размораживания.
Положите замороженные продукты на блюдо, не накрывая крышкой. По истечении половины времени
размораживания переверните, слейте жидкость, если она образовалась при оттаивании, и удалите
потроха сразу же, как станет возможным.
Время от времени проверяйте продукты, чтобы убедиться в том, что они не нагрелись.
Если мелкие и тонкие части продуктов начнут нагреваться, их можно экранировать, обернув эти части
маленькими полосками алюминиевой фольги на время размораживания.
Если наружная часть птицы начнет нагреваться, прекратите размораживание и дайте птице постоять
20 минут перед тем, как продолжить размораживание.
Чтобы полностью завершить размораживание, дайте рыбе, мясу и птице постоять. Время выдержки для
полного размораживания будет различным в зависимости от количества размораживаемых продуктов.
См. таблицу, приведенную ниже.
Птица
Совет.Плоские и тонкие продукты размораживаются быстрее, чем толстые; маленькие порции
размораживается быстрее, чем большие. Помните об этом при замораживании и
размораживании продуктов.
Фрукты
Руководствуйтесь следующей таблицей при размораживании продуктов, замороженных при
температуре от -18 до -20 °C.
Блюдо
Размер порции
Мощность
Время (мин)
250 г
500 г
180 Вт
6½–7½
10–12
250 г
180 Вт
Мясо
Говяжий фарш
Свиные отбивные
7½–8½
Инструкции
Положите мясо на мелкое керамическое блюдо. Оберните тонкие края
алюминиевой фольгой. Переверните по окончании половины времени
размораживания! Дайте постоять 5–25 минут.
Кусочки курицы
Целая курица
Размер порции
Мощность
Время (мин)
500 г (2 шт.)
180 Вт
14½–15½
900 г
180 Вт
28–30
Инструкции
Сначала положите куски курицы кожицей вниз, а целую курицу грудкой вниз
на мелкое керамическое блюдо. Оберните алюминиевой фольгой тонкие
части, такие как крылышки и кончики ножек. Переверните по окончании
половины времени размораживания! Дайте постоять 15–40 минут.
Рыба
Рыбное филе
250 г (2 шт.)
400 г (4 шт.)
180 Вт
6–7
12–13
Инструкции
Положите замороженную рыбу в середину плоского керамического блюда.
Расположите тонкие части под толстыми. Оберните ножки алюминиевой
фольгой. Переверните по окончании половины времени размораживания!
Дайте постоять 5–15 минут.
Ягоды
250 г
180 Вт
6–7
Инструкции
Разложите фрукты тонким слоем на мелком круглом стеклянном блюде
(большого диаметра). Дайте постоять 5–10 минут.
Хлеб
Булочки (каждая
весом около 50 г)
2 шт.
4 шт.
180 Вт
½–1
2–2½
Тосты/сэндвичи
250 г
180 Вт
4½–5
Немецкий хлеб
(пшеничная + ржаная
мука)
500 г
180 Вт
8–10
Инструкции
Положите булочки по кругу, а хлеб — горизонтально на бумажное кухонное
полотенце в центре вращающегося подноса. Переверните по окончании
половины времени размораживания! Дайте постоять 5–20 минут.
28 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 28
4/22/2016 3:51:25 PM
Гриль
Микроволны + гриль
Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, когда дверца
закрыта, а поднос вращается. Вращение подноса обеспечивает более равномерное подрумянивание
пищи. Предварительное прогревание гриля в течение 3–5 минут позволяет быстрее подрумянить
приготавливаемое блюдо.
Этот режим приготовления сочетает в себе лучистую теплоту, идущую от гриля, и скорость
приготовления, обеспечиваемую микроволнами. Он работает только тогда, когда закрыта дверца
печи и вращается поднос. Благодаря вращению подноса, приготавливаемое блюдо подрумянивается
равномерно. В этой модели печи есть три комбинированных режима приготовления:
600 Вт + Гриль, 450 Вт + Гриль и 300 Вт + Гриль.
Посуда для гриля:
Можно использовать жароустойчивую посуду с содержанием металла. Не пользуйтесь пластмассовой
посудой, поскольку она может расплавиться.
Кухонные принадлежности для режима СВЧ + Гриль
Продукты, которые можно готовить в режиме гриля:
Используйте кухонные принадлежности, через которые могут проходить микроволны. Кухонная посуда
должна быть жароустойчивой. Не используйте в комбинированном режиме металлические кухонные
принадлежности. Не пользуйтесь пластмассовой посудой, поскольку она может расплавиться.
Отбивные, сосиски, бифштексы, гамбургеры, ломтики бекона и окорока, стейки из рыбы, сэндвичи и все
виды закусок на тостах.
Пища, которую можно готовить в режиме СВЧ + Гриль:
Важное замечание:
При использовании режима приготовления только с помощью гриля помните, что пищу необходимо
поместить на высокую подставку, если в инструкциях не указано иначе.
Важное замечание:
При использовании комбинированного режима Microwave (СВЧ) + Grill (Гриль) пищу необходимо
поместить на высокую подставку, если в инструкциях не указано другое. См. инструкции в следующей
таблице.
Если продукт требуется подрумянить с обеих сторон, его нужно переворачивать.
Русский 29
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 29
4/22/2016 3:51:25 PM
Руководство по приготовлению пищи
Пища, подходящая для приготовления в комбинированном режиме, включает все виды уже готовой
пищи, которую нужно разогреть и подрумянить (например, запеченные макаронные изделия), а также
продукты, для которых требуется небольшое время приготовления, чтобы подрумянить их сверху.
Этот режим также можно использовать для приготовления больших порций пищи, которая становится
вкуснее, если сверху образуется золотистая хрустящая корочка (например, куски курицы, которые
переворачиваются после половины времени приготовления). Более подробные сведения смотрите в
таблице приготовления с использованием гриля.
Руководство по приготовлению пищи
Руководство по применению гриля для приготовления замороженных продуктов
Руководство по приготовлению свежих продуктов с использованием гриля
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства для приготовления
в режиме гриля.
Предварительно прогрейте печь в течение 3–4 минут, используя функцию гриля.
Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства для приготовления
в режиме гриля.
Замороженные
продукты
Размер порции
Булочки
(каждая весом около
50 г)
Мощность
1 шаг (мин)
2 шаг (мин)
СВЧ + Гриль
300 Вт + Гриль
1–1½
2–2½
Только гриль
1–2
1–2
2 шт.
4 шт.
Инструкции
Разложите булочки по кругу на подставке. Готовьте булочки на гриле со второй
стороны, пока не образуется необходимая корочка. Дайте постоять 2–5 минут.
Багеты + начинка
250–300 г
450 Вт + Гриль
8–9
(томаты, сыр, ветчина,
(2 шт.)
грибы)
Инструкции
Положите 2 замороженных багета рядом друг с другом на подставку.
После приготовления на гриле. Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
Руководство по приготовлению пищи
Гратен
(овощи или
картофель)
Макаронные изделия
(трубочки с начинкой,
макарони, лазанья)
400 г
450 Вт + Гриль
13–14
Свежие продукты
Тосты
СВЧ + Гриль
300 Вт + Гриль
18–19
Булочки
(уже испеченные)
Приготовленные на
гриле томаты
-
Только гриль
1–2
Запеченные
панированные кусочки
куриного филе
Инструкции
Поставьте куриные шарики на подставку. Переверните после первого цикла.
Чипсы для
приготовления в
печи
Инструкции
Положите чипсы непосредственно на бумаге для выпечки на подставку.
250 г
450 Вт + Гриль
450 Вт + Гриль
5–5½
9–11
1 шаг (мин)
2 шаг (мин)
4 шт.
(по 25 г каждый)
Только гриль
6–8
4–5½
2-4 шт.
Только гриль
2–3
2–3
Инструкции
Разложите булочки по кругу нижней стороной вверх на вращающемся
подносе.
СВЧ + Гриль
300 Вт + Гриль
Только гриль
200 г (2 шт.)
4½–5½
2–3
400 г (4 шт.)
7–8
Инструкции
Разрежьте помидоры пополам. Посыпьте их сверху сыром.
Разложите их по кругу на плоском блюде из термостойкого стекла.
Поставьте блюдо на подставку.
Инструкции
Положите замороженную пасту в небольшое плоское прямоугольное блюдо
из стекла пирекс. Поставьте тарелку на вращающийся поднос.
После приготовления на гриле. Дайте постоять 2–3 минуты.
250 г
Мощность
Инструкции
Положите тосты рядом друг с другом на подставку.
Инструкции
Положите замороженное блюдо в круглую миску из стекла пирекс.
Поставьте тарелку на подставку. После приготовления на гриле.
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
400 г
Размер порции
3–3½
4–5
Тосты по-гавайски
(ломтики ананаса,
ветчины, сыра)
Печеный картофель
2 шт. (300 г)
450 Вт + Гриль
3½–4
-
Инструкции
Сначала поджарьте ломтики хлеба. Положите тосты с ингредиентами на
подставку. Положите 2 тоста друг напротив друга непосредственно на
подставку. Дайте постоять 2–3 минуты.
250 г
500 г
600 Вт + Гриль
4½–5½
-
8–9
Инструкции
Разрежьте картофелины пополам. Разложите их по кругу на подставку
срезами в сторону гриля.
30 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 30
4/22/2016 3:51:25 PM
Свежие продукты
Размер порции
Мощность
1 шаг (мин)
2 шаг (мин)
450–500 г
(2 шт.)
300 Вт + Гриль
10–12
12–13
Кусочки курицы
Растапливание засахарившегося меда
Инструкции
Смажьте куски курицы маслом и посыпьте специями. Разложите их по кругу,
косточками в середину. При размещении 1 куска курицы не кладите его в
центр подставки. Дайте постоять 2–3 минуты.
Бараньи отбивные/
бифштексы
(среднего размера)
400 г (4 шт.)
Только гриль
12–15
9–12
Инструкции
Смажьте бараньи отбивные растительным маслом и специями. Положите их
по кругу на подставку. После приготовления на гриле. Дайте блюду постоять
2–3 минуты.
Свиные отбивные
СВЧ + Гриль
250 г (2 шт.)
300 Вт + Гриль
Только гриль
7–8
6–7
Инструкции
Смажьте свиные отбивные растительным маслом и специями.
Положите их по кругу на подставку. После приготовления на гриле.
Дайте блюду постоять 2–3 минуты.
1 яблоко
(примерно 200 г)
300 Вт + Гриль
2 яблока
(примерно 400 г)
4–4½
-
6–7
СВЧ + Гриль
1200 г
Растапливание желатина
Замочите пластинки сухого желатина (10 г) на 5 минут в холодной воде.
Слейте воду и положите желатин в маленькую тарелку из термостойкого стекла.
Нагревайте в течение 1 минуты при мощности 300 Вт.
Перемешайте после того, как растает.
Приготовление глазури (для выпечки и пирожных)
Смешайте глазурь быстрого приготовления (примерно 14 г) с 40 г сахара и 250 мл холодной воды.
Готовьте, не накрывая крышкой, в миске из термостойкого стекла от 3½ до 4½ минут при мощности
800 Вт, пока глазурь не станет прозрачной. Дважды перемешайте во время приготовления.
Приготовление джема
Инструкции
Выньте из яблок сердцевину и наполните их изюмом и вареньем. Сверху
положите несколько кусочков миндаля. Положите яблоки на плоское блюдо
из термостойкого стекла. Поставьте тарелку на вращающийся поднос.
Жареная курица
Положите 20 г засахарившегося меда в маленькую глубокую стеклянную тарелку.
Нагревайте 20–30 секунд с использованием уровня мощности 300 Вт, пока мед не расплавится.
450 Вт + Гриль
300 Вт + Гриль
22–24
23–25
Инструкции
Смажьте курицу растительным маслом и посыпьте специями. Положите курицу
сначала грудкой вниз, а затем переверните грудкой вверх на термостойком
блюде. Дайте постоять 5 минут после завершения приготовления на гриле.
Положите 600 г фруктов (например, смесь ягод) в миску из термостойкого стекла с крышкой. Добавьте
300 г сахара для консервирования и тщательно перемешайте. Готовьте под крышкой в течение
10–12 минут с использованием уровня мощности 800 Вт.
Перемешайте несколько раз в процессе приготовления. Разложите в небольшие баночки для джема с
заворачивающимися крышками. Поставьте баночки крышками вниз на 5 минут.
Приготовление пудинга/заварного крема
Добавьте в концентрат пудинга сахар и молоко (500 мл), следуя инструкциям изготовителя концентрата,
и хорошо перемешайте. Используйте миску подходящего размера из термостойкого стекла с крышкой.
Готовьте под крышкой от 6½ до 7½ минут с использованием уровня мощности 800 Вт.
Тщательно перемешайте несколько раз в процессе приготовления.
Подрумянивание кусочков миндаля
Разложите 30 г нарезанного миндаля ровным слоем на керамической тарелке среднего размера.
В процессе обжаривания (от 3 ½ до 4 ½ минут) на уровне мощности 600 Вт перемешайте несколько раз.
Дайте постоять 2–3 минуты в печи. Вынимайте, используя кухонные рукавицы!
Русский 31
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 31
4/22/2016 3:51:25 PM
Руководство по приготовлению пищи
Печеные яблоки
Полезные советы
Устранение неисправностей и информационные коды
Устранение неисправностей
Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте применить предлагаемые
решения.
Проблема
Причина
Решение
Проблема
Причина
Во время работы
устройства происходит
сбой в подачи
электропитания.
Приготовление пищи выполнялось
в течение продолжительного
периода времени.
После завершения длительного
процесса приготовления дайте печи
остыть.
Охлаждающий вентилятор не
работает.
Послушайте, издает ли охлаждающий
вентилятор какой-либо звук во время
работы.
Попробуйте включить пустую
печь.
Положите продукты в печь.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели печи
находятся отверстия, обеспечивающие
циркуляцию воздуха.
При установке устройства следует
оставить зазоры в соответствии
с информацией, приведенной в
руководстве по установке.
Несколько сетевых вилок
подключены к одной сетевой
розетке.
Для печи необходимо использовать
одну сетевую розетку.
Во время работы
печи слышится
пощелкивание, печь не
включается.
Пощелкивание может
раздаваться, если вы готовите
пищу в герметичной упаковке
или используете контейнер с
плотной крышкой.
Не используйте герметичные
контейнеры, поскольку во время
приготовления они могут взорваться
из-за увеличения объема содержимого.
Внешняя поверхность
духового шкафа
слишком сильно
нагревается во время
работы.
Вокруг печи недостаточно
пространства для вентиляции.
На задней и передней панели печи
находятся отверстия, обеспечивающие
циркуляцию воздуха. При установке
устройства следует оставить зазоры
в соответствии с информацией,
приведенной в руководстве по
установке.
Сверху на печи стоят
посторонние предметы.
Уберите посторонние предметы с печи.
Общие
Кнопки не
функционируют
должным образом.
Устранение неисправностей и информационные коды
В зазоры между кнопками
попало постороннее вещество
или посторонний предмет.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Модель с сенсорным
управлением: на внешнюю
панель попала влага.
Сотрите влагу с внешней панели.
Включена блокировка
управления.
Отключите блокировку управления.
Время не отображается.
Включена функция Эко
(энергосбережение).
Выключите функцию Эко.
Духовой шкаф не
работает.
Отсутствует подача питания.
Убедитесь, что питание подается.
Дверца открыта.
Закройте дверцу и повторите попытку.
В механизм безопасного
открывания дверцы попало
постороннее вещество.
Удалите постороннее вещество или
посторонний предмет и повторите
попытку.
Пользователь открыл дверцу,
чтобы перевернуть пищу.
Перевернув пищу, нажмите кнопку
Start (Старт) снова, чтобы начать
работу.
Духовой шкаф
перестает работать
во время выполнения
какой-либо функции.
Решение
32 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 32
4/22/2016 3:51:25 PM
Проблема
Причина
Решение
Дверца плохо
открывается.
Остатки пищи застряли между
дверцей и внутренней стенкой
печи.
Тщательно очистите печь и попробуйте
снова открыть дверцу.
Нагрев, включая
функцию подогрева, не
работает надлежащим
образом.
Печь не работает, идет
приготовление слишком
большого количества продуктов,
или используется ненадлежащая
посуда.
Налейте один стакан воды в контейнер,
пригодный для использования в
микроволновой печи, и включите
микроволновую печь на 1–2 минуты,
чтобы проверить, нагревается ли
вода. Уменьшите приготавливаемую
порцию продуктов и снова включите
печь. Используйте для приготовления
контейнер с плоским дном.
Выполняется приготовление
слишком большого количества
пищи.
Уменьшите приготавливаемую порцию
продуктов и снова включите печь.
Освещение внутри
духового шкафа тусклое
или не работает.
Дверца оставалась открытой в
течение длительного времени.
Освещение внутри печи может
автоматически отключаться при
использовании функции Эко. Закройте
дверцу и откройте ее снова или
нажмите кнопку Cancel (Отмена).
Внутренняя лампа загрязнена
посторонними веществами.
Очистите камеру устройства и
проверьте еще раз.
Во время
приготовления слышен
звуковой сигнал.
Если используется функция
автоматического приготовления,
звуковой сигнал означает, что
пора перевернуть продукты во
время размораживания.
Перевернув пищу, нажмите
кнопку Start (Старт) снова, чтобы
возобновить работу.
Печь стоит неровно.
Печь установлена на неровной
поверхности.
Установите печь на плоской
устойчивой поверхности.
Причина
Решение
Для приготовления/
размораживания продуктов
используются металлические
контейнеры.
Не используйте металлические
контейнеры.
При подключении к
источнику питания печь
сразу начинает работать.
Дверца закрыта неплотно.
Закройте дверцу и проверьте еще раз.
Микроволновая печь
электризуется.
Источник питания или
сетевая розетка не заземлены
надлежащим образом.
Убедитесь, что источник питания
или сетевая розетка заземлены
надлежащим образом.
1. Происходит утечка
воды.
2. Через зазор между
дверцей и корпусом
устройства выходит
пар.
3. В печи остается вода.
Во время приготовления
некоторых блюд внутри
устройства может скапливаться
вода или образовываться пар.
Это не является неисправностью
устройства.
Дайте духовому шкафу остыть,
а затем протрите его сухим кухонным
полотенцем.
Яркость освещения
в духовом шкафе
постоянно меняется.
Яркость меняется в зависимости
от колебаний выходной
мощности в соответствии с
выбранной функцией.
Колебания выходной мощности во
время приготовления не являются
неисправностью. Это не является
неисправностью устройства.
Процесс приготовления
завершен, но
охлаждающий
вентилятор попрежнему работает.
Для обеспечения вентиляции
устройства охлаждающий
вентилятор продолжает
работать в течение 3 минут по
окончании приготовления.
Это не является неисправностью
устройства.
Русский 33
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 33
4/22/2016 3:51:25 PM
Устранение неисправностей и информационные коды
Функция
размораживания не
работает.
Проблема
Во время
приготовления
возникают искры.
Устранение неисправностей и информационные коды
Проблема
Причина
Решение
Вращающийся поднос
Проблема
Причина
Решение
Печь
Во время вращения
поднос смещается или
перестает вращаться.
Роликовая подставка отсутствует
или неправильно установлена.
Установите роликовую подставку и
повторите попытку.
Духовой шкаф не
производит нагрев.
Дверца открыта.
Закройте дверцу и повторите попытку.
Вращающийся поднос
движется слишком
медленно.
Роликовая подставка
установлена неправильно,
идет приготовление слишком
большого количества пищи, или
используется слишком большой
контейнер, который задевает
стенки микроволновой печи.
Попробуйте уменьшить порцию
приготовляемой пищи и не
используйте большие контейнеры.
Во время
предварительного
нагрева из прибора
выходит дым.
В начале эксплуатации при
первом использовании
нагревательные элементы могут
выделять дым.
Это не является неисправностью.
Обычно после 2–3 раз использования
печи такая ситуация больше не
возникает.
На нагревательных элементах
скопились остатки пищи.
Дайте печи остыть и удалите с
нагревательных элементов остатки пищи.
На дне печи скопились остатки
пищи.
Удалите остатки пищи, скопившиеся на
дне печи.
Во время использования
духового шкафа
присутствует запах гари
или пластика.
Используется пластиковая или
нежаростойкая посуда.
Используйте стеклянную посуду,
устойчивую к воздействию высоких
температур.
Из печи идет
неприятный запах.
Внутри устройства скопились
остатки пищи, или к
внутренним стенкам пристал
расплавившийся пластик.
Воспользуйтесь функцией паровой
очистки и протрите устройство
изнутри сухой тканью.
Чтобы быстрее устранить
неприятный запах, можно включить
микроволновую печь, положив
внутрь кусочек лимона.
Духовой шкаф не
работает надлежащим
образом.
Дверца постоянно открывается
в процессе приготовления
блюда.
При частом открывании дверцы
температура внутри печи снижается, и это
может повлиять на конечный результат.
Заданы неправильные
настройки работы.
Задайте соответствующие настройки и
повторите попытку.
Гриль или дополнительные
принадлежности установлены
неправильно.
Установите принадлежности
надлежащим образом.
Используется посуда
ненадлежащего типа или
размера.
Используйте подходящую посуду с
плоским дном.
Вращающийся поднос
дребезжит при
движении, раздается
шум.
Гриль
Устранение неисправностей и информационные коды
Во время работы из
устройства выходит
дым.
В начале эксплуатации при
первом использовании
нагревательные элементы могут
выделять дым.
Это не является неисправностью.
Обычно после 2–3 раз использования
печи такая ситуация больше не
возникает.
На нагревательных элементах
скопились остатки пищи.
Дайте печи остыть и удалите с
нагревательных элементов остатки
пищи.
Продукты расположены
слишком близко к грилю.
Расположите продукты на
соответствующем расстоянии во время
приготовления.
Продукты подготовлены
ненадлежащим образом или
неправильно размещены.
Убедитесь, что продукты подготовлены
надлежащим образом или правильно
размещены.
34 Русский
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 34
4/22/2016 3:51:25 PM
Технические характеристики
Проблема
Причина
Решение
Компания SAMSUNG постоянно совершенствует свою продукцию. Характеристики устройства
и настоящие инструкции могут быть изменены без предварительного уведомления.
Пар
Модель
MG23K3515**
Во время
приготовления на пару
слышно, как кипит вода.
Вода нагревается при помощи
парового подогревателя.
Это не является неисправностью
устройства.
Источник питания
230 В ~ 50 Гц пост. тока
При завершении
приготовления на пару
слышны странные звуки.
По завершении приготовления
на пару из парового
подогревателя удаляется вода.
Это не является неисправностью
устройства.
Потребление электроэнергии
Максимальная мощность
СВЧ
Гриль (нагревательный элемент)
2300 Вт
1250 Вт
1100 Вт
Пар не выходит.
Не установлена емкость подачи
воды.
Убедитесь, что емкость подачи воды
установлена правильно.
Производимая мощность
100 Вт / 800 Вт — 6 уровней (IEC-705)
В емкости подачи воды
отсутствует вода.
Налейте воду в емкость подачи воды и
повторите попытку.
Рабочая частота
2450 МГц
Размеры (Ш x В x Г)
Внешние (включая ручку)
Внутренняя камера печи
489 x 275 x 392 мм
330 x 211 x 324 мм
Объем
23 л
Вес
Нетто
Прибл. 13,0 кг
Информационный код
Информационный код
C-d0
Решение
Кнопки на панели управления
удерживаются нажатыми дольше
10 секунд.
Очистите кнопки и проверьте, нет ли
вокруг них воды. Если код появится
снова, отключите микроволновую
печь не менее чем на 30 секунд, затем
попытайтесь повторить настройку.
Если код появится снова, обратитесь
в местный центр обслуживания
клиентов SAMSUNG.
Технические характеристики
ПРИЧИНА
ПРИМЕЧАНИЕ
Если предложенное решение не помогает устранить проблему, обратитесь в местный центр
обслуживания клиентов SAMSUNG.
Русский 35
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 35
4/22/2016 3:51:25 PM
Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра,
осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ ИЛИ КОММЕНТАРИЕВ
СТРАНА
ТЕЛЕФОН
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
QATAR
800-CALL (800-2255)
EGYPT
08000-7267864
16580
ALGERIA
3004
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
TUNISIA
80 1000 12
JORDAN
0800-22273
06 5777444
SYRIA
962 5777444
Lebanon
961 1484 999
ВЕБ-САЙТ
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/eg/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/pk/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
СТРАНА
ТЕЛЕФОН
NIGERIA
0800-726-7864
Ghana
0800-10077
0302-200077
Cote D’Ivoire
8000 0077
SENEGAL
800-00-0077
CAMEROON
67095-0077
KENYA
0800 545 545
UGANDA
0800 300 300
TANZANIA
0685 889 900
RWANDA
9999
BURUNDI
200
DRC
499999
SUDAN
1969
SOUTH AFRICA
0860 SAMSUNG (726 7864)
BOTSWANA
8007260000
Iraq
964 77 261 72220
964 75 118 92525
NAMIBIA
08 197 267 864
IRAN
021-8255
www.samsung.com/iran/support
ZAMBIA
0211 350370
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/n_africa/support
MAURITIUS
800 2550
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
REUNION
0262 50 88 80
MOZAMBIQUE
847267864 / 827267864
TURKEY
444 77 11
www.samsung.com/tr/support
ANGOLA
917 267 864
ВЕБ-САЙТ
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04421G-01
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 36
4/22/2016 3:51:25 PM
Microwave Oven
User manual
MG23K3515**
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 1
4/22/2016 3:51:27 PM
Contents
Contents
Using this user manual
3
Oven use
The following symbols are used in this User Manual:
3
Safety instructions
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Installation
9
How a microwave oven works
12
Checking that your oven is operating correctly
13
Cooking/Reheating13
Setting the time
14
Power levels and time variations
14
Adjusting the cooking time
15
Stopping the cooking
15
Setting the energy save mode
15
Using the quick defrost features
16
Using the auto cook features
17
Using the keep warm features
19
Grilling20
Combining microwaves and grill
20
Using the grill+30s features
21
Using the deodorization features
21
Using the child lock features
21
Switching the beeper off
22
Accessories9
Installation site
9
Turntable9
Maintenance
10
Cleaning10
Replacement (repair)
10
Care against an extended period of disuse
10
Quick look-up guide
11
Oven features
11
Oven11
Control panel
12
12
Cookware guide
22
Cooking guide
23
Troubleshooting and information code
32
Troubleshooting32
Information code
35
Technical specifications
35
2 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 2
4/22/2016 3:51:28 PM
Using this user manual
Safety instructions
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions
contains valuable information on cooking with your microwave oven:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property
damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
MICROWAVE FUNCTION ONLY
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent
person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance is intended to be used in household only and it
is not intended to be used such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• farm houses;
English 3
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 3
4/22/2016 3:51:28 PM
Using this user manual
•Safety precautions
•Suitable accessories and cookware
•Useful cooking tips
•Cooking tips
Safety instructions
• by clients in hotels, motels and other residential
environments;
• bed and breakfast type environments.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Safety instructions
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 4
4/22/2016 3:51:28 PM
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be operated
with the water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke
is emitted, unplug the power plug immediately and contact
your nearest service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
OVEN FUNCTION ONLY - OPTIONAL
WARNING: When the appliance is operated in the combination
mode, children should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures generated.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
English 5
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 5
4/22/2016 3:51:28 PM
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Safety instructions
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The door or the outer surface may get hot when the appliance
is operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
General safety
Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only.
Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function.
Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean
the oven.
Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak;
or an uneven surface.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug
terminals and contacts.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord.
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the
power cord.
Do not touch the power cord with wet hands.
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
6 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 6
4/22/2016 3:51:28 PM
Microwave warning
Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always
use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least
20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after
heating.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
1.Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
2.Cover with a clean, dry dressing.
3.Do not apply any creams, oils, or lotions.
To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
after cooking.
Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
Microwave oven precautions
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do
not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
scalded by escaping hot air or steam.
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing
your microwave oven.)
Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
English 7
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 7
4/22/2016 3:51:28 PM
Safety instructions
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Do not place the oven over fragile objects.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
specifications.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
extension cords, or electric transformers.
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
objects or behind the oven.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/
closing the door, keep children away.
Safety instructions
Safety instructions
Microwave operation precautions
Limited warranty
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
•Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
•Do not place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
cloth after each use.
•Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired
by a qualified technician.
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
must not be damaged.
•All adjustments or repairs must be done by a qualified technician.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items
this stipulation covers include:
•Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or broken.
•A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
oven.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in
this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions
or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
8 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 8
4/22/2016 3:51:28 PM
Installation
Installation site
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
01 Roller ring, to be placed in the centre of
01
the oven.
Purpose: The roller ring supports the
turntable.
02
03 Grill rack, to be placed on the turntable.
Purpose: The metal rack can be used
in grill and combination
cooking.
IMPORTANT
85 cm of the
floor
10 cm
behind
10 cm on
the side
•Select a flat, level surface approx. 85 cm
above the floor. The surface must support
the weight of the oven.
•Secure room for ventilation, at least 10 cm
from the rear wall and both sides, and
20 cm from above.
•Do not install the oven in hot or damp
surroundings, such as next to other
microwave ovens or radiators.
•Conform to the power supply specifications
of this oven. Use only approved extension
cables if you need to use.
•Wipe the interior and the door seal with a
damp cloth before using your oven for the
first time.
Turntable
Remove all packing materials inside the
oven. Install the roller ring and turntable.
Check that the turntable rotates freely.
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
English 9
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 9
4/22/2016 3:51:29 PM
Installation
03
02 Turntable, to be placed on the roller
ring with the centre fitting to the
coupler.
Purpose: The turntable serves as the
main cooking surface; it
can be easily removed for
cleaning.
20 cm
above
Maintenance
Replacement (repair)
Cleaning
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the
oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller
ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals have built up
impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides
of the oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
Maintenance
1.With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the
turntable.
2.Heat the oven for 10 minutes at max power.
3.When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the door
and clean the cooking chamber.
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the cooking
chamber, lower the top heating element by
45° as shown. This will help clean the upper
area. When done, reposition the top heating
element.
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the
oven yourself.
•If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a
qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance.
•If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do
not replace it yourself.
•If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug the
power cord from the power source, and then contact a local Samsung service
centre.
Care against an extended period of disuse
•If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the power cord
and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that builds up
inside the oven may affect the performance of the oven.
CAUTION
•Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened.
•Take caution not to spill water into the oven vents.
•Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
•After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber
after waiting for the oven to cool down.
10 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 10
4/22/2016 3:51:29 PM
Quick look-up guide
Oven features
If you want to cook some food.
Oven
Place the food in the oven. Press the
START/+30s button.
Result: Cooking starts. When it has
finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
01
02
03
04
05
If you want to grilling some food.
If you want to add an extra 30 seconds.
1.Press the START/+30s button one or
more times for each extra 30 seconds
that you wish to add.
2.By turning the Dial Knob, You can set the
time as you want.
2
1
06
07
08
09
10
11
01 Door handle
02 Door
03 Ventilation holes
04 Heating element
05 Light
06 Door latches
07 Turntable
08 Coupler
09 Roller ring
10 Safety interlock holes
11 Control panel
English 11
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 11
4/22/2016 3:51:29 PM
Quick look-up guide
Place the food in the oven. Press the
Grill+30s button.
Result: Grilling starts.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
Oven features
Oven use
Control panel
How a microwave oven works
01
02
03
04
05
06
07
08
Oven use
09
11
01 Quick Defrost Button
02 Auto Cook Button
03 Keep Warm Button
04 Deodorization Button
05 Microwave Button
06 Grill Button
07 Combi Button
08 Grill+30s Button
09 Dial Knob (Weight/Serving/Time)
10 Select/Clock Button
11 Stop/Eco Button
12 Start/+30s Button
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables
food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
You can use your microwave oven to:
•Defrost
•Reheat
•Cook
Cooking principle.
1.The microwaves generated by the
magnetron reflected at cavity and are
distributed uniformly as the food rotates
on the turntable. The food is thus cooked
evenly.
2.The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of the
food:
•Quantity and density
•Water content
•Initial temperature (refrigerated or not)
10
12
IMPORTANT
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes and in
this booklet must therefore be respected to ensure:
•Even cooking of the food right to the centre.
•The same temperature throughout the food.
12 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 12
4/22/2016 3:51:30 PM
Checking that your oven is operating correctly
Cooking/Reheating
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
“Troubleshooting” on the page 32 to 35.
The following procedure explains how to cook or reheat food.
NOTE
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 800 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle on the upper side of the door.
Place a glass of water on the turntable. Close the door.
IMPORTANT
•ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
•The maximum Microwave time is 99 minutes.
Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is empty.
1.Press the Microwave button.
Result: The 800 W (Maximum cooking
power) indications are displayed:
1
(microwave mode)
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5 minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
2. Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (Refer to the power
level table.)
And then press the Select/Clock button.
2
Oven use
3
4
3.Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
Result: The cooking time is displayed.
4.Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and the
turntable starts rotating. Cooking
starts and when it has finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 13
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 13
4/22/2016 3:51:30 PM
Oven use
Setting the time
Power levels and time variations
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on
the display.
The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power levels.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12hour notation. You must set the clock:
•When you first install your microwave oven
•After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter
time.
1.Press the Select/Clock button.
Oven use
3
4
5
Percentage
Output
100 %
800 W
MEDIUM HIGH
75 %
600 W
MEDIUM
56 %
450 W
MEDIUM LOW
38 %
300 W
DEFROST
23 %
180 W
LOW
13 %
100 W
HIGH
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific
power level indicated.
1
2
Power level
2.Set the 24-hour or 12-hour notation by
turning the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
3.Turn the Dial Knob to set the hour. And
then press the Select/Clock button.
4.Turn the Dial Knob to set the minute.
If you select a...
Then the cooking time must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
5.When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the clock.
Result: The time is displayed whenever
you are not using the microwave
oven.
14 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 14
4/22/2016 3:51:30 PM
Adjusting the cooking time
Stopping the cooking
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for
each 30 seconds to be added.
You can stop cooking at any time so that you can:
•Check the food
•Turn the food over or stir it
•Leave it to stand
In Microwave, Heat Wave Grill or Combi mode, pressing START/+30s button
increases cooking time.
•Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
•Increase the remaining cooking time
Method 1
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
•Example: To add three minutes, press the
START/+30s button six times.
2
1
Method 2
Then...
Temporarily
Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the
START/+30s button.
Completely
Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the
STOP/ECO button again.
Setting the energy save mode
Oven use
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
•To increase cooking time, turn to right and
to decrease cooking time, turn to left.
To stop the cooking...
The oven has an energy save mode.
•Press the STOP/ECO button.
Result: Display off.
•To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The oven
is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
English 15
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 15
4/22/2016 3:51:31 PM
Oven use
Using the quick defrost features
The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen
vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set
automatically. You simply select the programme and the weight.
NOTE
Use only containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable.
Close the door.
1.Press the Quick Defrost button.
The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size,
standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material
before defrosting. Place meat, poultry, fish, vegetable and bread on a flat glass
dish or ceramic plate.
Code/Food
Serving size
Instructions
1
Meat
200-1500 g
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat
over, when the oven beeps. This programme is suitable
for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 g
Shield the leg and wing tips with aluminium foil.
Turn the poultry over, when the oven beeps. This
programme is suitable for whole chicken as well as
for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 g
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn
the fish over, when the oven beeps. This programme is
suitable for whole fishes as well as for fish fillets.
Stand for 20-60 minutes.
4
Vegetable
200-1500 g
Spread frozen vegetable evenly into a flat glass
dish. Turn over or stir the frozen vegetable, when
the oven beeps.
This programme is suitable for all kind of frozen
vegetable. Stand for 5-20 minutes.
5
Bread
200-1500 g
Put bread horizontally on a piece of kitchen paper
and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake
on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon
as the oven beeps. (Oven keeps operating and is
stopped, when you open the door.) This programme
is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as
well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle. This programme is suitable for all
kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff
pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit
and cream cakes as well as for cake with chocolate
topping. Stand for 10- 30 minutes.
1
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
2
Oven use
3
4
5
3.Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
4.Press the START/+30s button.
Result:
•Defrosting begins.
•The oven beeps through defrosting to
remind you to turn the food over.
5.Press the START/+30s button again to
finish defrosting.
Result:
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
16 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 16
4/22/2016 3:51:31 PM
Using the auto cook features
The Auto Cook features has 20 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level.
You can adjust the type of the serving by turning the Dial Knob.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1.Press the Auto Cook button.
1
2.Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob.
And then press the Select/Clock button.
2
Code/Food
Serving
size
1
Chilled
Ready Meal
300-350 g
2
Chilled
Ready Meal
400-450 g
3
Chilled
Vegetarian Meal
300-350 g
4
Chilled
Vegetarian Meal
400-450 g
Instructions
Put on a ceramic plate and cover with microwave
cling film. This programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dishes like potatoes, rice or
pasta). Stand for 2-3 minutes.
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling film. This programme is suitable
for meals consisting of 2 components (e.g.
spaghetti with sauce or rice with vegetables).
Stand for 2-3 minutes.
5
Broccoli
250 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
6
Carrots
250 g
Rinse and clean carrots and prepare even slices.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
7
Green Beans
250 g
Rinse and clean green beans. Put them evenly
into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp)
water when cooking 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
English 17
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 17
4/22/2016 3:51:31 PM
Oven use
3
3.Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
The following table presents quantities and appropriate instructions about 20
pre-programmed cooking options. Those programmes are running with microwave
energy only.
Oven use
Code/Food
Serving
size
Oven use
Code/Food
15
Chicken Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
16
Turkey Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
17
Fresh Fish
Fillets
300 g
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
18
Fresh Salmon
fillets
300 g
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
19
Fresh Prawns
250 g
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
20
Fresh Trout
200 g
Put 1 fresh whole fish into an ovenproof dish.
Add a pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
8
Spinach
150 g
Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl
with lid. Do not add water. Put bowl in the centre
of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
9
Corn on the Cob
250 g
Rinse and clean corn on the cob and put into an
oval glass dish. Cover with microwave cling film
and pierce film. Stand for 1-2 minutes.
10
Peeled
Potatoes
250 g
Wash and peel the potatoes and cut into a similar
size. Put them into a glass bowl with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tbsp) water. Put bowl in the
centre of turntable. Cook covered. Stand for
2-3 minutes.
11
Brown Rice
125 g
Serving
size
Instructions
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
12
Wholemeal
Macaroni
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 500 ml hot boiling water, a pinch of salt and
stir well. Cook uncovered. Stir before standing
time and drain thoroughly afterwards. Stand for
1 minutes.
13
Quinoa
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 1-3 minutes.
14
Bulgur
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 2-5 minutes.
Instructions
18 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 18
4/22/2016 3:51:31 PM
Using the keep warm features
Recommend Keep warm menu
The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep
food warm until ready to serve. You can select warming temperature either hot or
mild by turning the Dial Knob.
NOTE
The Keep Warm time has been specified as 60 minutes.
NOTE
The maximum Keep Warm time is 60 minutes.
1.Press the Keep Warm button.
Code/Mode
Menu
1. Hot
Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steaks (Well done), Bacon,
Fish Dishes, Dry Cakes
2. Mild
Pie, Bread, Egg Dishes, Steaks (Rare or Midium rare)
IMPORTANT
Do not use this function to reheat cold foods. This programmes are for keeping
food warm that has just been cooked.
IMPORTANT
Do not recommend food being kept warm for too long (more than 1 hour), as it will
continue to cook. Warm food spoils more quickly.
1
2
IMPORTANT
Do not cover with lids or plastic wrap.
IMPORTANT
Oven use
2.Select the Hot & Mild by turning the Dial
Knob.
3.Press the START/+30s button.
Result: The 60 minutes is displayed.
•To stop warming the food, open the
door or press STOP/ECO button.
Use oven gloves when taking out food.
3
English 19
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 19
4/22/2016 3:51:31 PM
Oven use
Grilling
Combining microwaves and grill
The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves.
•Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be
very hot.
•You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack.
1.Open the door and put the food on the
rack and then close the door.
You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown
at the same time.
IMPORTANT
ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes
are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly.
IMPORTANT
ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be
very hot. You can improve cooking and grilling, if you use the high rack.
2
2.Press the Grill button.
Result: The following indications are
displayed:
(grill mode)
Oven use
•You cannot set the temperature of the
grill.
3
4
3.Set the grilling time by turning the Dial
Knob.
•The maximum grilling time is
60 minutes.
4.Press the START/+30s button.
Result: Grilling starts.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
Open the door. Place the food on the rack best suited to the type of food to be
cooked.Place the rack on the turntable. Close the door.
1.Press the Combi button.
Result: The following indications are
displayed:
1
(microwave & grill
combi mode)
600 W (output power)
2.Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (600 W, 450 W,
300 W.) And then press the Select/Clock
button.
•You cannot set the temperature of the
grill.
2
3
4
3.Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
•The maximum cooking time is
60 minutes.
4.Press the START/+30s button.
Result:
•Combination cooking starts.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
20 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 20
4/22/2016 3:51:32 PM
Using the grill+30s features
Using the deodorization features
The Grill+30s function also lets you increase the operation time of Grill mode
by 30 seconds with one press, so you can brown surfaces exquisitely without
overcooking.
To increase the Grill mode cooking time, press the Grill+30s button once for each
30 seconds that you wish to add.
For example, To add three minutes of Grill mode, press the Grill+30s button six
times.
•You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack.
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the
oven interior.
IMPORTANT
1
Press the Deodorization button after
you have finished cleaning. As soon as
you press the Deodorization button, the
operation will start automatically. when it
has finished, the oven beeps four times.
NOTE
The deodorization time has been specified as 5 minutes. It increases by 30 seconds
whenever the START/+30s button is pressed.
NOTE
The maximum deodorization time is 15 minutes.
Using the child lock features
Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables
the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot
operate it accidentally.
1.Press the STOP/ECO and Select/Clock
button at the same time.
Result:
•The oven is locked (no functions can be
1
selected).
2
•The display shows “L”.
1
2
2.To unlock the oven, press the STOP/ECO
and Select/Clock button at the same time.
Result: The oven can be used normally.
English 21
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 21
4/22/2016 3:51:33 PM
Oven use
Always use oven gloves when touching the reciiens in the oven, as they will be
very hot.
Place the food in the oven. Press the
Grill+30s button.
Result: Grilling starts.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
First clean the oven interior.
Oven use
Cookware guide
Switching the beeper off
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
You can switch the beeper off whenever you want.
1.Press the Combi and STOP/ECO button at
1
the same time.
2
Result: The oven does not beep to
indicate the end of a function.
2.To switch the beeper back on, press the
Combi and STOP/ECO button again at the
same time.
Result: The oven operates normally.
1
2
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
marked microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how
they should be used in a microwave oven.
Cookware
Microwavesafe
Comments
Aluminum foil
✓✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can
occur if the foil is too close to the oven
wall or if too much foil is used.
Crust plate
✓
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and
earthenware
✓
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable,
unless decorated with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
✓
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
•Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
•Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•Recycled paper or
metal trims
✗
May cause arcing.
•Oven-to-tableware
✓
Can be used, unless decorated with a
metal trim.
•Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
•Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
Cookware guide
Fast-food packaging
Glassware
22 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 22
4/22/2016 3:51:33 PM
Cooking guide
Cookware
Microwavesafe
Microwaves
Comments
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,
fat and sugar content.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food.
Metal
•Dishes
✗
•Freezer bag twist
ties
✗
May cause arcing or fire.
Cooking
Paper
•Plates, cups,
napkins and
kitchen paper
✓
For short cooking times and warming.
Also to absorb excess moisture.
Cookware for microwave cooking:
•Recycled paper
✗
May cause arcing.
✓
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other plastics may
warp or discolour at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as
well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
Plastic
•Containers
Food suitable for microwave cooking:
✓
Can be used to retain moisture. Should
not touch the food. Take care when
removing the film as hot steam will
escape.
•Freezer bags
✓✗
Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Covering during cooking
Wax or greaseproof paper
✓
Can be used to retain moisture and
prevent spattering.
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
✓
: Recommended
✓✗
: Use caution
✗
: Unsafe
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
English 23
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 23
4/22/2016 3:51:33 PM
Cooking guide
•Cling film
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups,
steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave
oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would
normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the
chapter with tips, techniques and hints).
Cooking guide
Cooking Guide for frozen vegetables
Cooking Guide for fresh vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see
table. Continue cooking to get the result you prefer.
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking. Cover during standing time.
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for
every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook
covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you
prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
cooking. Cover during a standing time of 3 minutes.
Hint:
Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut,
the quicker they will cook.
Food
Spinach
Serving Size
Power
Time (min.)
150 g
600 W
4½-5½
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Broccoli
300 g
600 W
9-10
Food
Broccoli
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Peas
300 g
600 W
Green Beans
300 g
600 W
Cooking guide
Mixed Vegetables
300 g
600 W
7½-8½
(Carrots/Peas/Corn) Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Mixed Vegetables
(Chinese Style)
300 g
600 W
Brussels Sprouts
Time (min.)
250 g
500 g
800 W
4-4½
7-7½
250 g
800 W
5½-6½
Instructions
Add 60-75 ml (4-5 tbsp) water. Stand for 3 minutes.
8-9
Instructions
Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Power
Instructions
Prepare even sized florets. Arrange the stems to the
centre. Stand for 3 minutes.
7½-8½
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Serving Size
Carrots
250 g
800 W
4½-5
Instructions
Cut carrots into even sized slices. Stand for 3 minutes.
Cauliflower
8-9
250 g
500 g
800 W
5-5½
8½-9
Instructions
Prepare even sized florets. Cut big florets into halves.
Arrange stems to the centre. Stand for 3 minutes.
Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Courgettes
250 g
800 W
3½-4
Instructions
Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a
knob of butter. Cook until just tender. Stand for 3 minutes.
24 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 24
4/22/2016 3:51:33 PM
Food
Egg Plants
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
800 W
3½-4
Cooking Guide for rice and pasta
Rice:
Instructions
Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tbsp
lemon juice. Stand for 3 minutes.
Leeks
250 g
800 W
4½-5
Pasta:
Instructions
Cut leeks into thick slices. Stand for 3 minutes.
Mushrooms
125 g
250 g
800 W
1½-2
3-3½
Instructions
Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add
any water. Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and
pepper. Drain before serving. Stand for 3 minutes.
Onions
250 g
800 W
5½-6
Instructions
Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp)
water. Stand for 3 minutes.
250 g
800 W
4½-5
Instructions
Cut pepper into small slices. Stand for 3 minutes.
Potatoes
250 g
500 g
800 W
4-5
7½-8½
Instructions
Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized
halves or quarters. Stand for 3 minutes.
Turnip Cabbage
250 g
800 W
5-5½
Food
White Rice
(Parboiled)
Brown Rice
(Parboiled)
Mixed Rice
(Rice + Wild Rice)
Mixed Corn
(Rice + Grain)
Pasta
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
800 W
16-17
Instructions
Add 500 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
800 W
21-22
Instructions
Add 500 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
800 W
17-18
Instructions
Add 500 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
800 W
18-19
Instructions
Add 400 ml cold water. Stand for 5 minutes.
250 g
800 W
11-12
Instructions
Add 1000 ml hot water. Stand for 5 minutes.
Instructions
Cut turnip cabbage into small cubes. Stand for 3 minutes.
English 25
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 25
4/22/2016 3:51:33 PM
Cooking guide
Pepper
Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during
cooking. Cook covered.
After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add
herbs and butter.
Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time
is finished.
Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir
well. Cook uncovered.
Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing time
and drain thoroughly afterwards.
Cooking guide
Reheating
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional
ovens hobs normally take.
Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The
times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C
or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C.
Arranging and covering
Avoid reheating large items such as joint of meat – they tend to overcook and dry
out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more successful.
Power levels and stirring
Cooking guide
Some foods can be reheated using 800 W power while others should be reheated
using 600 W, 450 W or even 300 W.
Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower
power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up
very quickly (mince pies, for example).
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir
again before serving.
Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive
boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating.
Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting
a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore
spoiling) the food.
It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if
necessary.
Heating and standing times
When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time
taken – for future reference.
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even out.
The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another
time is recommended in the chart.
Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with
the safety precautions.
Reheating liquids
Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been
switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary,
and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and possible scalding,
you should put a spoon or glass stick into the beverages and stir before, during
and after heating.
Reheating baby food
Baby food:
Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating!
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.
Recommended serving temperature: between 30-40 °C.
Baby milk:
Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s
bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before
standing time and again before serving ! Always carefully check the temperature
of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended serving
temperature: ca. 37 °C.
Remark:
Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent
burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for
reheating.
26 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 26
4/22/2016 3:51:33 PM
Reheating liquids and food
Food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Drinks (Coffee, Tea
and Water)
Serving Size
Power
Time (min.)
150 ml (1 cup)
250 ml (1 mug)
800 W
1-1½
1½-2
Instructions
Pour into cup and reheat uncovered. Put cup/ mug in
the centre of turntable. Keep in microwave oven during
standing time and stir well. Stand for 1-2 minutes.
Soup (Chilled)
250 g
800 W
3-3½
Instructions
Pour into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
well after reheating. Stir again before serving. Stand for
2-3 minutes.
Stew (Chilled)
350 g
600 W
5½-6½
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic
lid. Stir occasionally during reheating and again before
standing and serving. Stand for 2-3 minutes.
Filled Pasta with
Sauce (Chilled)
350 g
600 W
4½-5½
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic
plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving.
Stand for 3 minutes.
350 g
600 W
5-6
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic
plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during
reheating and again before standing and serving. Stand
for 3 minutes.
Serving Size
Power
Time (min.)
350 g
600 W
5½-6½
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
Cover with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
Reheating baby food and milk
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food
Baby Food
(Vegetables + Meat)
Baby Porridge
(Grain + Milk + Fruit)
Baby Milk
Serving Size
Power
Time
190 g
600 W
30 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after
cooking time. Before serving, stir well and check the
temperature carefully. Stand for 2-3 minutes.
190 g
600 W
20 sec.
Instructions
Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after
cooking time. Before serving, stir well and check the
temperature carefully. Stand for 2-3 minutes.
100 ml
200 ml
300 W
30-40 sec.
50 sec. to 1 min.
Instructions
Stir or shake well and pour into a sterilized glass bottle.
Place into the centre of turn-table. Cook uncovered. Shake
well and stand for at least 3 minutes. Before serving,
shake well and check the temperature carefully. Stand for
2-3 minutes.
English 27
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 27
4/22/2016 3:51:33 PM
Cooking guide
Pasta with Sauce
(Chilled)
Plated Meal
(Chilled)
Cooking guide
Manual defrosting
Food
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently
defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if
unexpected guests suddenly show up.
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties
and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.
Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any
liquid and remove any giblets as soon as possible.
Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.
If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield
by wrapping very small strips of aluminium foil around them during defrosting.
Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it to
stand for 20 minutes before continuing.
Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. The
standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity
defrosted. Please refer to the table below.
Hint:
Serving Size
Power
Time (min.)
500 g (2 pcs)
180 W
14½-15½
900 g
180 W
28-30
Poultry
Chicken Pieces
Whole Chicken
Instructions
First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken
first breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the
thinner parts like wings and ends with aluminium foil. Turn
over after half of defrosting time! Stand for 15-40 minutes.
Fish
Fish Fillets
250 g (2 pcs)
400 g (4 pcs)
180 W
6-7
12-13
Instructions
Put frozen fish in the middle of a flat ceramic plate. Arrange
the thinner parts under the thicker parts. Shield narrow ends
with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time!
Stand for 5-15 minutes.
Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less time
than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food.
Fruits
For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 °C, use the
following table as a guide.
Cooking guide
Food
Serving Size
Power
Time (min.)
250 g
500 g
180 W
6½-7½
10-12
250 g
180 W
Berries
Meat
Minced Beef
Pork Steaks
7½-8½
Instructions
Place the meat on a flat ceramic plate. Shield thinner edges
with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time!
Stand for 5-25 minutes.
250 g
180 W
6-7
Instructions
Distribute fruits on a flat, round glass dish (with a large
diameter). Stand for 5-10 minutes.
Bread
Bread Rolls (Each
about 50 g)
2 pcs
4 pcs
180 W
½-1
2-2½
Toast/Sandwich
250 g
180 W
4½-5
German Bread
500 g
180 W
8-10
(Wheat + Rye Flour) Instructions
Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen
paper in the middle of turntable. Turn over after half of
defrosting time! Stand for 5-20 minutes.
28 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 28
4/22/2016 3:51:33 PM
Grill
Microwave + grill
The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It
operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s
rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-5 minutes
will make the food brown more quickly.
This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with
the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the
turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly.
Three combination modes are available with this model:
600 W + Grill, 450 W + Grill and 300 W + Grill.
Cookware for grilling:
Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic
cookware, as it can melt.
Cookware for cooking with microwaves + grill
Food suitable for grilling:
Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be
flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any
type of plastic cookware, as it can melt.
Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish
portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings.
Food suitable for microwaves + grill cooking:
Important remark:
Whenever the grill only mode is used, please remember that food must be placed
on the high rack, unless another instruction is recommended.
Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food
which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which
require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can
be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g.
chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the
grill table for further details.
Important remark:
The food must be turned over, if it is to be browned on both sides.
English 29
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 29
4/22/2016 3:51:33 PM
Cooking guide
Whenever the combination mode (microwave + grill) is used, the food should be
placed on the high rack, unless another instruction is recommended. Please refer to
the instructions in the following chart.
Cooking guide
Grill Guide for frozen food
Grill Guide for fresh food
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes.
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
Frozen Food
Serving Size
Bread Rolls
(Each ca. 50 g)
Power
1 step (min.)
2 step (min.)
MW + Grill
300 W + Grill
1-1½
2-2½
Grill only
1-2
1-2
2 pcs
4 pcs
Instructions
Arrange rolls in a circle on rack. Grill the second side of the
rolls up to the crisp you prefer. Stand for 2-5 minutes.
Baguettes +
Topping
(Tomatoes,
Cheese, Ham,
Mushrooms)
Gratin
(Vegetables or
Potatoes)
Cooking guide
Pasta (Cannelloni,
Macaroni,
Lasagne)
250-300 g
(2 pcs)
450 W + Grill
8-9
-
Instructions
Put 2 frozen baguettes side by side on the rack. After
grilling. Stand for 2-3 minutes.
400 g
450 W + Grill
13-14
Fresh Food
Toast Slices
MW + Grill
300 W + Grill
18-19
250 g
450 W + Grill
Bread Rolls
(Already Baked)
-
Grill only
1-2
5-5½
3-3½
Instructions
Put chicken nuggets on the rack. Turn over after first time.
250 g
Oven Chips
450 W + Grill
9-11
Instructions
Put oven chips evenly on baking paper on the rack.
1 step (min.)
2 step (min.)
Grill only
6-8
4-5½
2-4 pieces
4-5
Grill only
2-3
2-3
Instructions
Put bread rolls first with the bottom side up in a circle
directly on the turntable.
300 W + Grill
Grill only
200 g (2 pcs)
MW + Grill
4½-5½
2-3
400 g (4 pcs)
7-8
Grilled Tomatoes
Instructions
Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex
dish. Put the dish directly on the turntable. After grilling.
Stand for 2-3 minutes.
Chicken Nuggets
Power
4 pcs
(each 25 g)
Instructions
Put the toast slices side by side on the rack.
Instructions
Put frozen gratin into a small, round glass pyrex dish. Put
the dish on the rack. After grilling. Stand for 2-3 minutes.
400 g
Serving Size
Instructions
Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top.
Arrange in a circle in a flat glass pyrex dish. Place it on the
rack.
Toast Hawaii
(Ham, Pineapple,
Cheese Slices)
Baked Potatoes
2 pcs (300 g)
450 W + Grill
3½-4
-
Instructions
Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the
rack. Put 2 toasts opposite directly on the rack. Stand for
2-3 minutes.
250 g
500 g
600 W + Grill
4½-5½
-
8-9
Instructions
Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the rack
with the cut side to the grill.
30 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 30
4/22/2016 3:51:33 PM
Fresh Food
Serving Size
Power
1 step (min.)
2 step (min.)
450-500 g
(2 pcs)
300 W + Grill
10-12
12-13
Chicken Pieces
Lamb Chops/Beef
Steaks (Medium)
Tips and tricks
Melting crystallized honey
Instructions
Prepare chicken pieces with oil and spices. Put them in a
circle with the bones to the middle. Put 1 chicken piece not
into the centre of the rack. Stand for 2-3 minutes.
Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish.
Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.
400 g (4 pcs)
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water.
Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl.
Heat for 1 minute using 300 W.
Stir after melting.
Grill only
12-15
9-12
Instructions
Brush the lamb chops with oil and spices. Lay them in a
circle on the rack. After grilling. Stand for 2-3 minutes.
MW + Grill
Pork Steaks
250 g (2 pcs)
300 W + Grill
Grill only
7-8
6-7
Instructions
Brush the pork steaks with oil and spices. Lay them in a
circle on the rack. After grilling. Stand for 2-3 minutes.
1 apple
(ca. 200 g)
Baked Apples
300 W + Grill
-
6-7
Instructions
Core the apples and fill them with raisins and jam. Put some
almond slices on top. Put apples on a flat glass pyrex dish.
Place the dish directly on the turntable.
MW + Grill
Roast Chicken
1200 g
450 W + Grill
300 W + Grill
22-24
23-25
Instructions
Brush chicken with oil and spices. Put chicken first breast
side down, second breast side up on pyrex dish. Stand for
5 minutes after grilling.
Cooking glaze/icing (for cake and gateaux)
Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water.
Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 800 W, until
glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking.
Cooking jam
Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex
bowl with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Cook covered for 1012 minutes using 800 W.
Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with twistoff lids. Stand on lid for 5 minutes.
Cooking pudding/custard
Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers
instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook
covered for 6½ to 7½ minutes using 800 W.
Stir several times well during cooking.
Browning almond slices
Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate.
Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W.
Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out!
English 31
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 31
4/22/2016 3:51:34 PM
Cooking guide
2 apples
(ca. 400 g)
4-4½
Melting gelatine
Troubleshooting and information code
Troubleshooting
Problem
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem
Cause
Action
The power
turns off during
operation.
General
The buttons
cannot be pressed
properly.
Cause
Action
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
Troubleshooting and information code
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated.
Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
The Eco (power-saving)
function is set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
The door is open.
Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or
using a container with a
lid may causes popping
sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
The oven stops
while in operation.
The door cannot be
opened properly.
32 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 32
4/22/2016 3:51:34 PM
Problem
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
Cause
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Action
Put one cup of water in a
microwave-safe container and
run the microwave for 1-2
minutes to check whether the
water is heated. Reduce the
amount of food and start the
function again. Use a cooking
container with a flat bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
cooked.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not
level.
The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on flat, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during the oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
Cause
Action
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1.Water drips.
2.Steam emits
through a door
crack.
3.Water remains
in the oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness
inside the oven
varies.
Brightness changes
depending on power
output changes according
to function.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
This is not an oven
malfunction.
Cooking is
finished, but the
cooling fan is still
running.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
Troubleshooting and information code
The interior light is
covered by foreign
matter.
Problem
When power is
connected, the
oven immediately
starts to work.
English 33
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 33
4/22/2016 3:51:34 PM
Troubleshooting and information code
Problem
Cause
Action
Turntable
While turning, the
turntable comes
out of place or
stops turning.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
Install the roller ring and then
try again.
The turn table
drags while
turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Adjust the amount of food and
do not use containers that are
too large.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you first use the
oven.
This is not a malfunction, and
if you run the oven 2-3 times,
it should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
Food is too close to the
grill.
Food is not properly
prepared and/or
arranged.
The turn table
rattles while
turning and is
noisy.
Cause
Action
The oven does not
heat.
The door is open.
Close the door and try again.
Smoke comes out
during preheating.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you first use the
oven.
This is not a malfunction, and
if you run the oven 2-3 times,
it should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
There is a burning
or plastic smell
when using the
oven.
Plastic or non heatresistant cookware is
used.
Use glass cookware suitable
for high temperatures.
There is a bad
smell coming from
inside the oven.
Food residue or plastic
has melted and stuck to
the interior.
Use the steam function and
then wipe with a dry cloth.
You can put a lemon slice inside
and run the oven to remove the
odour more quickly.
The oven does not
cook properly.
The oven door is
frequently opened during
cooking.
If you open the door often, the
interior temperature will be
lowered and this may affect
the results of your cooking.
Put the food a suitable
distance away while cooking.
The oven controls are not
correctly set.
Correctly set the oven controls
and try again.
Make sure food is properly
prepared and arranged.
The grill or other
accessories are not
correctly inserted.
Correctly insert the
accessories.
The wrong type or size of
cookware is used.
Use suitable cookware with
flat bottoms.
Grill
Troubleshooting and information code
Smoke comes out
during operation.
Problem
Oven
34 English
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 34
4/22/2016 3:51:34 PM
Technical specifications
Problem
Cause
Action
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications
and these user instructions are thus subject to change without notice.
Steam
Model
MG23K3515**
I can hear water
boiling during
Vapour cooking
Water is heated using the
steam heater.
This is not an oven
malfunction.
Power source
230 V ~ 50 Hz AC
There is an unusual
sound when I stop
Vapour cooking.
Water is being removed
from inside the steam
heater after Vapour
cooking has finished.
This is not an oven
malfunction.
Power consumption
Maximum power
Microwave
Grill (heating element)
2300 W
1250 W
1100 W
Output power
100 W / 800 W - 6 levels (IEC-705)
Steam does not
come out.
The water supply tank is
not installed.
Make sure the water supply
tank is correctly installed.
Operating frequency
2450 MHz
There is no water in the
water supply tank.
Fill the tank with water and
try again.
Dimensions (W x H x D)
Outside (Include Handle)
Oven cavity
489 x 275 x 392 mm
330 x 211 x 324 mm
Volume
23 liter
Weight
Net
13.0 kg approx.
Information code
Information code
C-d0
CAUSE
Control buttons
are pressed over
10 seconds.
Action
Technical specifications
Clean the keys and check if there
is water on the surface around
key. If it occurs again, turn off the
microwave oven over 30 seconds
and try setting again. If it appears
again, call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
NOTE
If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
English 35
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 35
4/22/2016 3:51:34 PM
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
QATAR
800-CALL (800-2255)
EGYPT
08000-7267864
16580
ALGERIA
3004
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
TUNISIA
80 1000 12
JORDAN
0800-22273
06 5777444
SYRIA
962 5777444
Lebanon
961 1484 999
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/eg/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/pk/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/Levant
COUNTRY
CALL
NIGERIA
0800-726-7864
Ghana
0800-10077
0302-200077
Cote D’Ivoire
8000 0077
SENEGAL
800-00-0077
CAMEROON
67095-0077
KENYA
0800 545 545
UGANDA
0800 300 300
TANZANIA
0685 889 900
RWANDA
9999
BURUNDI
200
DRC
499999
SUDAN
1969
SOUTH AFRICA
0860 SAMSUNG (726 7864)
BOTSWANA
8007260000
Iraq
964 77 261 72220
964 75 118 92525
NAMIBIA
08 197 267 864
IRAN
021-8255
www.samsung.com/iran/support
ZAMBIA
0211 350370
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/n_africa/support
MAURITIUS
800 2550
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
REUNION
0262 50 88 80
MOZAMBIQUE
847267864 / 827267864
TURKEY
444 77 11
www.samsung.com/tr/support
ANGOLA
917 267 864
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com/africa_en/support
www.samsung.com/africa_fr/support
www.samsung.com/support
DE68-04421G-01
MG23K3515AS_LI_DE68-04421G-01_HE+RU+EN.indb 36
4/22/2016 3:51:34 PM
Download PDF