Sony SA-RV900 Operating Instructions

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony SA-RV900  Operating Instructions | Manualzz

Active Subwoofer

SA-RV900

A

VOL

NORMAL

PHASE

REVERSE

LINE IN

R L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

LINE IN

SPEAKER IN

B 1

Amplifier

Amplificateur

SPEAKER

R L

R

R

L

L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

This subwoofer

Caisson de grave

4-241-565-11(4)

D

Amplifier

Amplificateur

MONO OUT

This subwoofer

Caisson de grave

LINE IN

E

ON/OFF

2

POWER ON/OFF indicator indicateur

SUBWOOFER

ON/OFF

This subwoofer

Caisson de grave

R L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

Front Speaker (R)

Enceinte avant (D)

F

Front Speaker (L)

Enceinte avant (L)

VOL

NORMAL

PHASE

REVERSE

LINE IN

C 1

Amplifier

Amplificateur

SPEAKER A

R L

2

Amplifier

Amplificateur

SPEAKER B

R L

Front Speaker (R)

Enceinte avant (D)

VOL

R L

PHASE

Front Speaker (L)

Enceinte avant (L)

G

Foot pads

Tampons autocollants

R

R

L

L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

This subwoofer

Caisson de grave

H

VOLTAGE SELECTOR

120V

220V

230 - 240V

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.

And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place vases on the apparatus.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

Precautions

On safety

• The unit is not disconnected from the AC power source

(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

• Before operating the subwoofer, be sure that the operating voltage of your subwoofer is identical with that of your local power supply.

• Unplug the subwoofer from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

• Should any liquid or solid object fall into the subwoofer, unplug the subwoofer and have the subwoofer checked by qualified personnel before operating it any further.

• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

When turning on or off an amplifier or other equipment

Lower the volume of the amplifier to minimum.

To avoid damaging the subwoofer

• Be careful in setting the volume control of the amplifier to avoid an excessive input power.

• Do not attempt to open the enclosure or remold speaker units and networks.

In case color irregularity is observed on the nearby TV screen

With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set.

However, color irregularity may still be observed on the

TV screen depending on the type of your TV set.

If color irregularity is observed...

t Turn off the TV set, then turn it on after 15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...

t Place the speakers further apart from the TV set.

When howling occurs

Relocate the speaker or turn down the volume of the amplifier.

On installation

• Do not install the subwoofer near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.

• Good ventilation is essential to prevent internal heat build-up in the subwoofer. Place the subwoofer in a location with adequate air circulation. Do not place the subwoofer on a soft surface.

• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

On cleaning the cabinet

Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your subwoofer that is not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.

Installation

Since the human ear cannot detect the direction and position where the bass sound being reproduced by a subwoofer (below 200 Hz) comes from, you can install the subwoofer wherever you like in your room. To obtain a better bass reproduction, we recommend you to install the subwoofer on a solid floor where the resonance is unlikely to occur.

Notes

• Always install the subwoofer vertically, keeping a few centimeters from away the wall.

• Do not place an object on the subwoofer or sit on it.

• If the subwoofer is installed in the center of a room, the bass could be extremely weakened. This is due to the influence of the standing wave of the room. If this happened, move the subwoofer away from the center of a room or eliminate the cause of the standing wave, by installing a bookshelf on the wall, etc.

Hooking Up the System

Overview

Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN terminals of the subwoofer when you connect the amplifier.

• If your amplifier has one of the following types of output jacks, connect the LINE IN jack and the amplifier’s jack using the supplied audio connecting cord.

— MONO OUT jack

— MIX OUT jack

— SUBWOOFER output jack(s)

— SUPER WOOFER output jack(s)

• If your amplifier does not have the above mentioned output jacks, connect the speaker terminals of the amplifier to the SPEAKER IN terminals instead. ( A )

Before you get started

• Turn off the power of the amplifier and the subwoofer before making any connection.

• Use the audio connecting cords that are supplied to the respective equipment. If there are not enough audio connecting cords to make the necessary connections, you need to purchase some optional audio connecting cords.

• Be sure to make connections firmly to avoid noise.

• Connect the AC power cord from the subwoofer to a wall outlet.

• You cannot connect the CENTER output jack for use with Dolby Pro Logic function to the subwoofer. Bass sound is not output with some Dolby Pro Logic modes.

Connecting to an amplifier with a single set of speaker terminals (

B

)

If your amplifier is equipped with a single set of speaker terminals, connect the subwoofer to the amplifier, and then connect the front speakers to the subwoofer.

2002 Sony Corporation Printed in China

Hookups

1

Connect the subwoofer to the amplifier.

Connect the SPEAKER IN terminals of the subwoofer to the amplifier’s speaker terminals with the speaker cords. Be sure to connect both L and R channels.

2

Connect the front speakers to the subwoofer.

Connect the speakers to the speaker terminals of the subwoofer.

Notes

• If the sound distorts when you turn on the bass reinforcement from your amplifier (such as, DBFB,

GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn off the bass reinforcement and adjust the sound.

• Do not turn the volume of the subwoofer to maximum.

Doing so may weaken the bass sound. Moreover, extraneous noise may be heard.

• Selecting NORMAL or REVERSE with the PHASE selector reverses the polarity and may provide better bass reproduction in certain listening environments

(depending on the type of front speakers and the position of the subwoofer). It may also change the depth and tightness of the sound, and effect the feeling of the sound field. Select the setting that provides the sound you prefer when listening in your normal listening position.

Setting the speaker (

G

)

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the speaker.

Connecting to an amplifier with double (A+B) sets of speaker terminals (

C

)

If your amplifier has double (A+B) sets of speaker terminals, connect both the subwoofer and the front speakers to the amplifier.

Hookups

1

Connect the front speakers to the amplifier.

Connect the speakers to your amplifier’s speaker terminals (A).

2

Connect the subwoofer to the amplifier.

Connect the SPEAKER IN terminals of the subwoofer to the amplifier’s speaker terminals (B) using speaker cords (supplied).

Troubleshooting

If you experience any of the following difficulties while using the subwoofer, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.

There’s no sound.

•Check that this subwoofer and components are connected correctly and securely.

•Turn VOL clockwise to turn the volume up.

•Reset the level.

When using the double (A+B) sets of speakers, make sure that you select the “A+B” position with your amplifier.

Note

When you are using speaker terminal (A) only (front speaker only) or when the power of the amplifier is turned off, turn down the volume or turn off the power of the subwoofer otherwise, hum noise may be heard.

Connecting to an amplifier with a special jack for a subwoofer

If your amplifier has a special jack for a subwoofer (like a

MONO OUT jack, MIX OUT jack, SUBWOOFER jack or

SUPER WOOFER jack), connect the LINE IN jack of the subwoofer to one of those jacks.

Hookups ( D )

Connect the MONO OUT jack of your amplifier to the

LINE IN jack of the subwoofer with the supplied audio connecting cord.

Note

If the output level of your amplifier is not large enough, the sound may not be loud enough. In this case, connect the speaker terminals of the amplifier directly to the

SPEAKER IN terminals of the subwoofer.

Connecting the AC power cord

• Connect the AC power cord from the subwoofer and from your amplifier to a wall outlet.

• Make sure that power to the subwoofer is turned off before you plug in or unplug any power cord.

The sound has suddenly stopped.

•The speaker cords may have short-circuited.

Connect the cords properly.

The sound is distorted.

•The input signal is imperfect.

•The input signal level is too high.

Severe hum or noise is heard.

•Connect the ground wire of the turntable properly.

•The contacts between the plugs of the connecting cords and the corresponding jacks have not been made properly. Connect the plugs firmly.

•The audio system is picking up some noise from a TV set. Move the audio system away from the TV set or turn the TV set off.

Listening to the Sound (

1

E

)

Turn on the amplifier and select the program source.

2

Press ON/OFF.

The subwoofer turns on and the indicator lights up in green.

3

Play the program source.

Adjust the VOL so that sound from the front speakers is not distorted.

If it is distorted, the sound from the subwoofer will also be distorted.

Notes

• Never set the amplifier’s tone control (BASS, TREBLE, etc.) or the equalizer output to a high level or input sinewaves of 20 Hz to 50 Hz recorded on a commercially-available test disc or special sound (bass sound of electronic musical instrument, pop noise of analog disc turntable, sound with abnormally enhanced bass, etc.) in a high level to this unit. These actions may cause damage to the speakers.

When a special disc containing abnormally enhanced bass is played, noise may be output in addition to the original sound. In such a case, decrease the sound level.

• The subwoofer output signal (DOLBY digital (AC-3) signal) of the digital surround processor sold singularly is set 10 dB higher by Dolby laboratories Licensing

Corporation. In the case of using normally, adjust the subwoofer level.

Specifications

System

Type Active Subwoofer (magnetically shielded design)

Speaker unit

Woofer: 15 cm dia, cone type

Amplifier section

The following measured at AC 120, 220, 240 V,

50/60 Hz

DIN power output (rated) 90 W at 100 Hz, DIN

Continuous RMS power output (reference) 120 W at 100 Hz, 10 % THD

Reproduction frequency range

20 Hz – 150 Hz

Phase selector

NORMAL, REVERSE

Inputs

Input jacks

LINE IN: input pin jack

SPEAKER IN: input terminals

Output jacks

SPEAKER OUT: output terminals

General

Power requirements

Mexican models: 120 V AC, 60 Hz

Australian models: 230-240 V AC, 50 Hz

Other models: 120 V, 220 V or 230-240 V AC,

50/60 Hz

Adjustable with voltage selector

Power consumption

100 W

Dimensions

Approx. 210

×

325

×

370 mm (w/h/d)

Mass 9.5 kg

Supplied accessories

Foot pads (4)

Audio connecting cord

(1 phono plug – 1 phono plug) (1)

Speaker cords (2)

Design and specifications are subject to change without notice.

Adjusting the Sound (

F

)

You can adjust the sound of the subwoofer to suit the sound of your front speakers. Reinforcing the bass sound gives you a greater sense of atmosphere.

1

Adjust the volume level of the subwoofer.

Turn the VOL control so that you can hear the bass sound a little more than before. To increase the volume, turn the control clockwise. To decrease the volume, turn the control counterclockwise.

2

Play your favorite song and movie.

Male vocal tunes and voice containing bass sounds are most suitable for adjustment.

Turn the volume for front speakers to the same level as usual.

3

Select the phase polarity.

Use the PHASE selector to select NORMAL or REVERSE for phase polarity.

4

Repeat steps 1 to 3 to adjust to your preference.

Once you have adjusted the subwoofer to the settings you desire, use the volume control on the amplifier to adjust the volume of the subwoofer with that of the other speakers.

You don’t need to adjust the subwoofer settings when you change the volume level of the amplifier.

Setting the voltage selector (voltage selector equipped models only) ( H )

Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to a wall outlet.

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne jamais poser de bougies allumées sur l’appareil.

Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne jamais poser de vases sur l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un placard mural.

Précautions

Sécurité

• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même si l’appareil est hors tension.

• Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez le caisson et faites-le contrôler par un technicien qualifié avant de le remettre en service.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel seulement.

Avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur ou un autre appareil

N’oubliez pas de baisser complètement le volume.

Pour éviter d’endommager le caisson de grave

• Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour éviter toute entrée de son excessive.

• Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les hautparleurs et les circuits.

Si vous observez des anomalies de couleurs sur l’écran du téléviseur installé à proximité du caisson

Normalement les enceintes ont un blindage magnétique et peuvent être installées près d’un téléviseur, mais il est possible d’observer des anomalies de couleurs avec certains types de téléviseur.

Si vous observez des anomalies de couleurs...

t Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

S’il n’y a aucun changement...

t Eloignez les enceintes du téléviseur.

En cas de rétroaction acoustique

Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le volume de l’amplificateur.

Installation

• Ne pas installer le caisson de grave près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la poussière, des vibrations ou des chocs mécaniques.

• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans un endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas l’installer sur une surface molle.

• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage du coffret

Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre

à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou problème au sujet du caisson de grave, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.

Installation

Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la direction ni la position des basses reproduites par un caisson de grave

(en dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le caisson où vous voulez dans la pièce. Pour obtenir une meilleure reproduction du grave, il est toutefois conseillé de l’installer sur un sol ferme, où la résonnance est peu probable.

Remarques

• Installez toujours le caisson à la verticale et à plusieurs centimètres du mur.

• Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.

• Si le caisson est installé au centre d’une pièce, le son grave est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû aux ondes stationnaires de la pièce. Le cas échéant, éloignez le caisson du centre de la pièce, ou éliminez la cause des ondes stationnaires, en installant, par exemple, une

étagère.

Raccordement du système

Aperçu

Utilisez les prises LINE IN ou les bornes SPEAKER IN du caisson quand vous raccordez l’amplificateur.

• Si votre amplificateur comporte l’un des modèles de prises de sortie suivants, raccordez-la à la prise LINE IN et la prise de l’amplificateur à l’aide du câble de connexion audio fourni.

— Prises MONO OUT

— Prise MIX OUT

— Prise(s) de sortie SUBWOOFER

— Prise(s) de sortie SUPER WOOFER

• Si l’amplificateur n’offre aucune des prises de sortie indiquées, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur aux bornes SPEAKER IN. ( A )

Avant de commencer

• Eteignez l’amplificateur et le caisson de grave avant de les relier.

• Utilisez les cordons audio fournis avec les différents appareils. Si vous n’avez pas assez de cordons pour faire les liaisons nécessaires, vous devrez acheter des cordons de liaison audio en option.

• Veillez à insérer à fond les fiches dans les prises pour

éviter toute source de bruit.

• Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson sur une prise murale.

• Vous ne pouvez pas relier la prise de sortie CENTER à ce caisson pour utiliser la fonction Dolby Pro Logic.

Le son grave n’est pas fourni par certains modes Dolby

Pro Logic.

Raccordement à un amplificateur avec une seule paire de bornes d’enceintes

(

B

)

Si votre amplificateur n’a qu’une seule paire de bornes d’enceintes, raccordez le caisson de grave à l’amplificateur, puis les enceintes avant au caisson de grave.

Raccordements

1

Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.

Raccordez les bornes SPEAKER IN du caisson aux bornes d’enceintes de l’amplificateur avec les cordons d’enceintes. Veillez à raccorder les canaux gauche (L) et droit (R).

2

Raccordez les enceintes avant au caisson de grave.

Raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes du caisson de grave.

4

Recommencez les étapes 1 à 3 pour obtenir le réglage qui vous convient.

Une fois que le caisson de grave a été ajusté à votre convenance, utilisez le bouton de volume de l’amplificateur pour ajuster le volume du caisson de grave et des autres enceintes. Vous n’avez pas besoin de changer les réglages du caisson de grave lorsque vous modifiez le niveau sonore de l’amplificateur.

Raccordement à un amplificateur avec double paire (A+B) de bornes d’enceintes (

C

)

Si votre amplificateur a une double paire de bornes d’enceintes (A+B), raccordez le caisson de grave et les enceintes avant à l’amplificateur.

Raccordements

1

Raccordez les enceintes avant à l’amplificateur.

Raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).

2

Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.

Reliez les bornes SPEAKER IN du caisson de grave aux bornes d’enceintes (B) de l’amplificateur en utilisant les cordons d’enceintes fournis.

Remarques

• Si le son présente de la distorsion quand le système de renforcement des graves de votre amplificateur est en service (DBFB, GROOVE, égaliseur graphique, etc.) mettez-le hors service et ajustez le son.

• N’augmentez pas le volume du caisson de grave au maximum. Vous risquez sinon d’atténuer les graves. De plus, des bruits étrangers peuvent être audibles.

• La sélection de NORMAL ou REVERSE avec le sélecteur

PHASE inverse la polarité et peut offrir une meilleure reproduction des basses dans certains environnements d’écoute (en fonction du type d’enceintes avant et de la position du caisson de grave). Elle peut aussi changer la sensation d’expansion et de contraction du son et modifier la perception du champ sonore. Sélectionnez le réglage qui donne le son que vous préférez à votre position d’écoute habituelle.

Installation du haut-parleur (

G

)

Pour éviter les vibrations ou les mouvements du haut-parleur en cours d’écoute, fixez sur le haut-parleur les tampons fournis.

Quand vous utilisez la double paire de prises (A+B), veillez

à sélectionner la position “A+B” sur l’amplificateur.

Remarque

Quand vous utilisez les bornes d’enceintes (A) seulement

(enceintes avant seulement) ou quand l’amplificateur est

éteint, réduisez le volume ou éteignez le caisson sinon vous entendrez un bourdonnement.

Raccordement à un amplificateur doté d’une prise spéciale pour haut-parleur d’extrêmes-graves

Si votre amplificateur comporte une prise spéciale pour haut-parleur d’extrêmes-graves (comme une prise MONO

OUT, MIX OUT, SUBWOOFER ou SUPER WOOFER), raccordez la prise LINE IN du haut-parleur à l’une de ces prises.

Raccordements ( D )

Raccordez la prise MONO OUT de votre amplificateur à la prise LINE IN du haut-parleur à l’aide du câble de connexion audio fourni.

Remarque

Si le niveau de sortie de l’amplificateur n’est pas suffisant, le son peut ne pas être assez puissant. Dans ce cas, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur directement aux bornes SPEAKER IN du caisson.

Raccordement du cordon d’alimentation secteur

• Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson de grave et de l’amplificateur sur une prise murale.

• Assurez-vous que le caisson de grave est hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble d’alimentation.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez le caisson de grave, lisez le guide de dépannage pour vous aider à trouver une solution. Si vous n’y parvenez pas, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun son

• Vérifiez si le caisson de grave et les différents

éléments sont raccordés comme il faut.

• Tournez la commande VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.

• Réajustez le niveau.

Le son s’est soudainement arrêté.

• Il y a peut-être eu un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. Raccordez-les correctement.

Le son présente de la distorsion.

• Le signal d’entrée n’est pas parfait.

• Le niveau du signal d’entrée est trop élevé.

Bourdonnement ou bruit important.

• Raccordez le fil de masse de la platine correctement.

• Le contact entre les fiches des cordons de liaison et les prises correspondantes est mauvais.

Insérez les fiches à fond.

• La chaîne audio capte le bruit d’un téléviseur.

Eloignez la chaîne audio du téléviseur ou

éteignez le téléviseur.

Pour écouter le son (

1 source de programme.

2

Appuyez sur ON/OFF.

E

)

Allumez l’amplificateur et sélectionnez la

Le caisson de grave est mis sous tension et l’indicateur s’allume en vert.

3

Reproduisez la source de programme.

Ajustez VOL pour que le son des enceintes avant soit sans distorsion.

Si le son des enceintes avant présente de la distorsion, il en sera de même du son du caisson de grave.

Remarques

• Ne réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.) de l’amplificateur ou la sortie de l’égaliseur sur un niveau

élevé. Ne laissez jamais entrer à niveau élevé des ondes sinusoïdales de 20 Hz à 50 Hz enregistrées sur les disques d’essai vendus dans le commerce ou des sons spéciaux

(son grave d’un instrument de musique électronique, bruit de surface d’une platine tourne-disque, son avec des graves excessivement accentués, etc.), car les enceintes pourraient être endommagées.

La lecture d’un disque qui contient des graves excessivement accentués peut produire des bruits en plus du son d’origine. Dans ce cas, diminuez le niveau sonore.

• Le signal de sortie d’extrême grave (signal numérique

DOLBY (AC-3)) du processeur de son numérique vendu séparément est réglé 10 dB plus haut par Dolby

Laboratories Licensing Corporation. Pour une utilisation normale, ajustez le niveau de l’extrême grave.

Réglage du son (

F

)

Vous pouvez ajuster le son du caisson de grave pour l’adapter au son des enceintes avant. L’amplification du grave intensifiera l’ambiance générale.

1

Réglez le volume du caisson de grave.

Tournez la commande VOL de manière à entendre un peu plus le grave. Pour augmenter le volume, tournez la commande vers la droite et pour le diminuer, tournez-la vers la gauche.

2

Reproduisez un de vos morceaux favoris.

Les voix d’hommes contiennent des sons graves qui permettent d’effectuer facilement les réglages. Réglez le volume des enceintes avant au niveau habituel.

3

Sélectionnez la polarité de la phase.

Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner

NORMAL ou REVERSE pour la polarité de la phase.

Spécifications

Système

Type Haut-parleur d’extrêmes-graves actif (à blindage magnétique)

Haut-parleur

Grave : 15 cm, à cône

Section d’amplificateur

La valeur suivante mesurée à 120, 220, 240 V CA, puissance de sortie (nominale) 50/60 Hz, 90 W à

100 Hz, DIN

Puissance de sortie (référence) continue RMS

120 W à 100 Hz, 10 % THD

Plage de fréquences

20 Hz à 150 Hz

Sélecteur de phase

NORMAL, REVERSE

Entrées

Prises d’entrée

LINE IN : Prise d’entrée Cinch

SPEAKER IN : Bornes d’entrée

Prises de sortie

SPEAKER OUT : Bornes de sortie

Généralités

Alimentation

Modèles mexicains : 120 V CA, 60 Hz

Modèles australiens : 230-240 V CA, 50 Hz

Autres modèles : 120 V, 220 V ou 230-240 V

CA, 50/60 Hz

Réglable avec un sélecteur de tension

Consommation

100 W

Dimensions

Environ 210

×

325

×

370 mm (l/h/p)

Poids 9,5 kg

Accessoires fournis

Tampons autocollants (4)

Cordon de liaison audio

(1 fiche Cinch – 1 fiche Cinch) (1)

Cordons d’enceintes (2)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Réglage du sélecteur de tension (modèles

équipés d’un sélecteur de tension uniquement) ( H )

Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide d’un toumevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation.

Active Subwoofer

SA-RV900

Español

Nombre del producto: Altavoz de subgraves activo

Modelo: SA-RV900

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO

PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

A

D

VOL

NORMAL

PHASE

REVERSE

LINE IN

Amplificador

放大器

MONO OUT

R L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

LINE IN

線路輸入

SPEAKER IN

揚聲器輸入

Altavoz potenciador de graves

本超低音揚聲器

LINE IN

B

E

1 Amplificador

放大器

SPEAKER

R L

R

R

L

L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

Altavoz potenciador de graves

本超低音揚聲器

ON/OFF

2

Altavoz potenciador de graves

本超低音揚聲器

R L

SPEAKER

IN

R L

SPEAKER

OUT

Altavoz delantero (D)

前揚聲器(右)

POWER ON/OFF

Indicador

指示燈

SUBWOOFER ON/OFF

超低音揚聲器 開 關

F

Altavoz delantero (I)

前揚聲器(左)

VOL

NORMAL

PHASE

REVERSE

LINE IN

C 1 Amplificador

放大器

SPEAKER A

R L

R L

Altavoz delantero (D)

前揚聲器(右)

VOL

音量

PHASE

相位

Altavoz delantero (I)

前揚聲器(左)

G

Almohadillas

腳墊

2 Amplificador

放大器

SPEAKER B

R L

R

R

L

L

R L

SPEAKER

IN

SPEAKER

OUT

Altavoz potenciador de graves

本超低音揚聲器

H

VOTLTAGE SELECTOR

電壓選擇器

120V

220V

230 - 240V

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato.

Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no ponga jarros encima del aparato.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado.

• Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER al altavoz de graves para utilizar la función Dolby Pro

Logic. El sonido de graves no saldrá con ciertos modos

Dolby Pro Logic.

Conexión de un amplificador con un solo juego de terminales para altavoces

(

B

)

Si su amplificador solamente dispone de un juego de terminales para altavoces, conecte el altavoz de graves al amplificador, y después conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.

Conexiones

1

Conecte el amplificador.

Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves a los terminales para altavoces del amplificador mediante los cables para altavoces suministrados. Cerciórese de conectar ambos canales, izquierdo y derecho.

2

Conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.

Conecte los altavoces a los terminales para altavoces del altavoz de graves.

Precauciones

Seguridad

• La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras permanece conectada a la toma de corriente, aunque esté apagada.

• Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local.

• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.

• Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.

• El cable de alimentación de CA solamente deberá cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.

Antes de conectar o desconectar la alimentación de un amplificador o de otro equipo

Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.

Para evitar dañar el altavoz de graves

• Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva.

• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz ni las rejillas.

Si observa irregularidades de color en la pantalla de un televisor cercano

Gracias al blindaje magnético del sistema de altavoces, es posible instalarlos cerca de un aparato de televisión. Sin embargo, es posible que todavía se produzcan irregularidades en los colores de la pantalla del televisor en función del tipo de aparato de televisión.

Si se observan irregularidades en los colores...

t Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.

Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...

t Aleje más el altavoz de graves del televisor.

Si se produce aullido

Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del amplificador.

Instalación

• No instale el altavoz de graves cerca de fuentes de calor tales como radiadores o conductos de aire caliente, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni golpes.

• Una buena ventilación es esencial para evitar el recalentamiento interno del altavoz de graves. Coloque el altavoz de graves en un lugar con una ventilación adecuada. No coloque el altavoz de graves sobre una superficie blanda.

• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Limpieza de la caja

Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el altavoz de graves que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.

Conexión de un amplificador con conjuntos dobles (A+B) de terminales para altavoces (

C

)

Si su amplificador posee dos conjuntos de terminales para altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los altavoces delanteros al amplificador.

Conexiones

1

Conecte los altavoces delanteros al amplificador.

Conecte los altavoces a los terminales para altavoces del amplificador (A).

2

Conecte el altavoz de graves al amplificador.

Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves a los terminales para altavoces (B) del amplificador mediante los cables para altavoces (suministrados).

Cuando utilice los conjuntos dobles (A+B) de terminales de altavoces, cerciórese de seleccionar la posición “A+B” en el amplificador.

Nota

Cuando esté utilizando los terminales (A) solamente

(altavoces delanteros solamente) o cuando desconecte la alimentación del amplificador, reduzca el volumen, o desconecte la alimentación del altavoz de graves, es posible que oiga ruido.

Conexión a un amplificador con una toma especial para altavoz de subgraves

Si su amplificador dispone de una toma especial para altavoz de subgraves (como una toma MONO OUT, MIX

OUT, SUBWOOFER o SUPER WOOFER), conecte la toma

LINE IN del altavoz de graves a una de dichas tomas.

Conexiones ( D )

Conecte la toma MONO OUT del amplificador a la toma

LINE IN del altavoz de graves con el cable conector de audio suministrado.

Nota

Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente grande, es posible que el sonido no sea lo bastante alto. En este caso, conecte los terminales para altavoces del amplificador directamente a los terminales

SPEAKER IN del altavoz de graves.

Conexión del cable de alimentación de CA

• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves de su amplificador a una toma de la red.

• Compruebe que la alimentación del altavoz de graves está desactivada antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de alimentación.

Escucha de sonido (

E

)

Instalación

Como el oído humano no puede detectar la dirección ni la posición de donde viene el sonido de graves producido por un altavoz de graves (menos de 200 Hz), usted podrá instalar el altavoz de graves en el lugar que desee de la sala.

Para obtener una mejor reproducción de graves, le recomendamos que instale el altavoz de graves sobre un piso sólido, ya que en este tipo de superficies es difícil que se produzcan resonancias.

Notas

• Instale siempre el altavoz de graves en posición vertical, alejado varios centímetros de la pared.

• No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de graves.

• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si sucede esto, aleje el altavoz de graves del centro de la sala, o elimine la causa de las ondas estacionarias, instalando una librería en la pared, etc.

Conexión a un sistema

Descripción general

Utilice la toma LINE IN o los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves para conectarlo al amplificador.

• Si su amplificador dispone de uno de los siguientes tipos de tomas de salida, conecte la toma LINE IN y la toma del amplificador con el cable conector de audio suministrado.

— Toma MONO OUT

— Toma MIX OUT

— Toma(s) de salida SUBWOOFER

— Toma(s) de salida SUPER WOOFER

• Si su amplificador no posee las tomas de salida mencionadas arriba, conecte en su lugar los terminales para altavoces del amplificador a los terminales

SPEAKER IN. ( A )

Antes de comenzar

• Desconecte la alimentación del amplificador y del altavoz de graves antes de realizar cualquier conexión.

• Utilice los cables conectores de audio suministrados con los equipos respectivos. Si no tiene suficientes cables conectores de audio para realizar las conexiones necesarias, tendrá que adquirir otros adicionales.

• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar ruido.

• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves a una toma de la red.

1

Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la fuente de programa.

2

Presione ON/OFF.

3

El altavoz de graves se enciende y el indicador se ilumina en verde.

Ponga en reproducción la fuente de programa.

Ajuste VOL de forma que el sonido de los altavoces delanteros no se oiga distorsionado.

Si está distorsionado, también se distorsionará el sonido del altavoz de graves.

Notas

• No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE, etc.) del amplificador ni la salida del ecualizador a un nivel alto. Tampoco introduzca ondas sinusoides de 20 a

50 Hz grabadas en un disco de prueba, ni sonido especial

(sonido de graves de un instrumento musical electrónico, ruido de chasquido de un tocadiscos analógico, sonido con graves anormalmente reforzados, etc.) de alto nivel continuamente a esta unidad. Estas acciones podrían dañar los altavoces. Cuando reproduzca un disco que contenga graves anormalmente reforzados, es posible que se genere ruido además del sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del sonido.

• Dolby Laboratories Licensing Corporation ajusta en 10 dB más la señal de salida del altavoz potenciador de graves

(señal DOLBY digital (AC-3)) del procesador de sonido envolvente digital que se vende por separado.

Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves para utilizarlo con normalidad.

Ajuste del sonido (

F

)

Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de graves de acuerdo con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera.

1

Ajuste el nivel del volumen del altavoz de graves.

Gire el control VOL de forma que oiga el sonido de graves un poco mejor que antes. Para aumentar el volumen, gire el control hacia la derecha. Para reducir el volumen, gire el control hacia la izquierda.

2

Ponga en reproducción su canción o película favorita.

Para realizar los ajustes será más adecuada una canción de un vocalista masculino que contenga sonidos graves. Ajuste el volumen de los altavoces delanteros al nivel normal.

3

Seleccione la polaridad de fase.

Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase NORMAL o REVERSE.

4

Repita los pasos 1 a 3 para ajustar el sonido a su gusto.

Una vez ajustado el altavoz de graves, utilice el control de volumen del amplificador para ajustar el volumen del altavoz de graves de acuerdo con el de los demás altavoces. No es necesario ajustar el altavoz de graves cuando cambie el nivel del volumen del amplificador.

Notas

• Si el sonido se distorsiona después de haber activado el refuerzo de graves desde su amplificador (con DBFB,

GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal refuerzo y ajuste el sonido.

• No ajuste el volumen del altavoz de graves en el nivel máximo. Si lo hace, los graves pueden debilitarse.

Además, es posible que se oiga un ruido extraño.

• Si selecciona NORMAL o REVERSE mediante el selector

PHASE, la polaridad se invertirá y es posible que mejore la calidad de la reproducción de graves en determinados entornos acústicos (en función del tipo de altavoces frontales y la posición del altavoz de graves). Asimismo, la profundidad y precisión del sonido pueden cambiar, lo que repercutirá en el campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el mejor sonido desde su lugar de audición habitual.

Ajuste del altavoz (

G

)

Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz durante la audición, fije las almohadillas suministradas a dicho altavoz.

中文

警告

為防火災或觸電危險,請勿讓機器受雨淋或置於潮濕處。

為了防止火災,請勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住機器的通風

孔。勿將點燃的蠟燭放在機器上。

為了防止火災或電擊危險,請勿將花瓶放在機器上。

別把機器裝在諸如書櫃或壁櫥等密閉的地方使用。

使用前須注意

安全須知

• 即使機器本身的電源已經關閉,只要本裝置還連在牆上的

電源插座上,就未斷開本裝置與交流電源(主電源)的連

接。

• 使用低音揚聲器前,務請先確認您的超低音揚聲器的操作

電壓是否和當地電壓一致。

• 長時間不使用超低音揚聲器時,請拔下牆上插座上的電源

線插頭。要卸下電源線時,必須抓住插頭的部分拔下,不

可拉著電線拔。

• 萬一有雜物或液體掉進超低音揚聲器裡面,請即拔下超低

音揚聲器的電源線插頭並找持資格者檢查過以後才可再插

電使用。

• 當 AC 電源線必須更換時,一定要找具有資格的服務店。

開 關放大器或其他設備

將放大器的音量調至最小。

為免於損壞低音揚聲器

• 設定放大器的音量控制時,必須小心避免發生過大的輸入

功率。

• 別試圖打開機殼或改造揚聲器單元和網絡。

在附近使用的電視機如果屏幕彩色發生不規則現象時

本揚聲器系統屬於磁屏蔽型,故可安裝在電視機附近使用

的。可是,仍有一些型式的電視機可能發生彩色不規則現

象。

如果發現彩色不規則...

t 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。

如果彩色不規則現象仍然存在時...

t 請將揚聲器放遠離一點電視機。

發生嘯聲時

移動揚聲器的位置或轉小放大器的音量。

安裝時須知

• 別把超低音揚聲器安裝在散熱器或熱風管等熱源附近,或

直接照射到陽光,特別多塵,震動或受衝擊的地方使用。

• 須安裝在具有良好通風條件的地方以免在超低音揚聲器內

部積熱。故請別把超低音揚聲器放在柔軟物品上。

• 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的

地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。

清潔機殼須知

用軟布蘸濕清水擦拭機殼。不可使用任何型的磨墊,磨粉或

如酒精、苯等溶劑清潔。

如果有任何本說明書中沒有記載的問題時,請洽詢附近

的 Sony 銷售店。

Solución de problemas

Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.

No hay sonido.

• Compruebe si el altavoz de graves y los componentes están instalados correcta y firmemente.

• Gire VOL hacia la derecha para aumentar el volumen.

• Reajuste el nivel.

El sonido se paró repentinamente.

• Los cables del altavoz pueden haberse cortocircuitado. Conecte los cables adecuadamente.

El sonido se oye distorsionado.

• La señal de entrada es imperfecta.

• El nivel de la señal de entrada es demasiado alto.

Se oye mucho zumbido o ruido.

• Conecte adecuadamente el cable de toma de tierra del tocadiscos.

• El contacto entre las clavijas de los cables conectores y las tomas correspondientes no es correcto. Conecte firmemente las clavijas.

• El sistema de audio está captando cierto ruido de un televisor. Aleje el sistema de audio del televisor o desconecte la alimentación de éste.

安裝

可以把超低音揚聲器安裝在任何什麼位置都可以,因為

從超低音揚聲器產生的低音頻範圍(低於 200 Hz),人的

耳朵是不能分辨其聲的方向和位置的。為獲得更好的低音再

現,建議您將超低音揚聲器安裝在實心的地板上,不會產生

共振。

• 超低音揚聲器須垂直安裝,並且須使離開牆壁幾厘米。

• 別在超低音揚聲器上放置東西,或坐在揚聲器上。

• 您如果把低音揚聲器安裝在房間中央,低音可能會變成極

微弱。這是因為會受房間裡的駐波的影響。此時,可將低

音揚聲器移離房間的中央,或在靠牆壁處放書架等以排除

房間裡的駐波。

Especificaciones

Sistema

Tipo Altavoz de subgraves activo (diseño de blindaje magnético)

Unidad de altavoz

Graves: 15 cm de diámetro, tipo cónico

Sección del amplificador

Mediciones tomadas con CA de 120, 220 y 240 V, a 50/60 Hz

Salida de alimentación DIN (nominal) de 90 W a

100 Hz, DIN

Salida de alimentación RMS continua

(referencia) de 120 W a 100 Hz, 10 % THD

Gama de frecuencias de reproducción

20 Hz – 150 Hz

Selector de fase

NORMAL, REVERSE

Entradas

Tomas de entrada

LINE IN: toma del pin de entrada

SPEAKER IN: terminales de entrada de entrada

Tomas de salida

SPEAKER OUT: terminales de entrada de salida

Generales

Alimentación

Modelos mexicanos: CA de 120 V, 60 Hz

Modelos australianos: CA de 230-240 V, 50 Hz

Otros modelos: CA de 120 V, 220 V o 230-240 V,

50/60 Hz

Ajustable con el selector de voltaje

Consumo

100 W

Dimensiones

Aprox. 210

×

325

×

370 mm (an/al/prof)

Masa 9,5 kg

Accesorios suministrados

Almohadillas (4)

Cable conector de audio

(1 clavija fonográfica - 1 clavija fonográfica), (1)

Cables para altavoces, (2)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) ( H )

Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor esté ajustado de acuerdo con la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de ca a una toma.

連接系統

概述

連接放大器時,請用超低音揚聲器的 LINE IN 插孔或

SPEAKER IN 端子。

• 如果您的放大器擁有下列輸出插孔型式之一時,請用附

帶的聲頻連接導線連接 LINE IN 插孔和放大器的插孔。

— MONO OUT(單耳聲輸出)插孔

— MIX OUT(混頻輸出)插孔

— SUBWOOFER(超低音揚聲器)輸出插孔

— SUPER WOOFER(超低音揚聲器)輸出插孔

• 如果放大器沒有上述輸出插孔時,可代之將放大器的揚

聲器端子連接到 SPEAKER IN 端子。( A )

開始使用前

• 連接前,須把放大器和超低音揚聲器的電源關掉。

• 使用各設備附帶的聲頻連接導線。如果聲頻連接導線不

夠用,便須另加購買。

• 接線必須穩固以免生噪聲。

• 超低音揚聲器的 AC 電源線,請接插到牆上電源插座。

• 不能連接帶杜比專業邏輯功能使用的 CENTER 輸出插孔

到超低音揚聲器。某些杜比專業邏輯模式是不能輸出低

音。

連接只帶一組揚聲器端子的放大器 (

B

)

如果您的放大器只配備一組揚聲器端子,可將超低音揚

聲器連接到放大器,然後再將前揚聲器連接到超低音揚聲

器。

連接

1

將超低音揚聲器連接到放大器。

用揚聲器導線將超低音揚聲器的 SPEAKER IN

端子連接到放大器的揚聲器端子。L(左)和 R

(右)聲道一定都要連接。

2

將前揚聲器連接到超低音揚聲器。

將揚聲器連接到超低音揚聲器的揚聲器端子。

連接帶兩 (A+B) 組揚聲器端子的放大器 (

C

)

如果您的放大器備有兩 (A+B) 組揚聲器端子時,請將

超低音揚聲器和前揚聲器都接到放大器。

連接

1

將前揚聲器連接到放大器。

將揚聲器連接到放大器的揚聲器端子 (A)。

2

將超低音揚聲器連接到放大器。

使用附帶的揚聲器導線連接超低音揚聲器的

SPEAKER IN 端子到放大器的揚聲器端子 (B)。

• 當您打開了放大器的低音加強功能(諸如 DBFB,

GROOVE,圖形均衡器,等等)時,如果聲音發生失真,

即請關掉低音加強功能而進行聲音調整。

• 別把超低音揚聲器的音量調到最大。否則可能減弱低音

聲,甚至可能參雜噪聲。

• 在一定的聽音環境中,用P H A S E 選擇器選擇N O R M A L 或

REVERSE將極性反轉,則有可能得到更好的低音再現(視

前置揚聲器的類型和超低音揚聲器的位置而定)。這也能

改變聲音的深度和密度,並影響聲場的感覺。在正常位置

聆聽時,請選擇能提供您最喜歡聲音的設定。

設定揚聲器 (

G

)

為防止在收聽時揚聲器振動或移動,將附帶的腳墊附裝

在揚聲器上。

當使用兩 (A+B) 組揚聲器時,須確認是否選擇了放大

器的“A+B”位置。

當只用揚聲器端子 (A)(只是前揚聲器)或當關掉放大器電

源時,請轉小音量或關掉超低音揚聲器的電源,否則可能發

生哼噪聲。

連接帶有超低音揚聲器用特殊插頭的放大器

如果您的放大器裝備有超低音揚聲器用特殊插孔(例如

MONO OUT(單耳聲輸出)插孔,MIX OUT(混頻輸出)插孔,

SUBWOOFER(超低音揚聲器)插孔,SUPER WOOFER(超低音

揚聲器)插孔)時,請將超低音揚聲器的 LINE IN 插孔連

接到這些插孔中的一個。

連接 ( D )

用附帶的聲頻連接導線將放大器的 MONO OUT 插孔連接

到超低音揚聲器的 LINE IN 插孔。

如果放大器的輸出電平不夠大,聲音也將可能不大。此時,

請 把 放 大 器 的 揚 聲 器 端 子 直 接 連 接 到 超 低 音 揚 聲 器 的

SPEAKER IN 端子。

連接 AC 電源線

• 將超低音揚聲器的,和放大器的 AC 電源線接插到牆上

電源插座。

• 在拔插任何電源線之前,必須確保超低音揚聲器的電源處

於關閉。

故障探尋

使用超低音揚聲器時,如有下列問題時,即請用此故障

探尋指南設法排除問題。如果問題仍然存在,則請洽詢附近

的 Sony 銷售店。

沒有聲音。

• 檢查本超低音揚聲器和組合音響系統的連接是否

正確穩固。

• 順時針方向旋轉 VOL,轉大音量。

• 重調電平。

聲音突然停止。

• 揚聲器導線可能短路了。連接妥當導線。

聲音失真。

• 輸入信號不良。

• 輸入信號電平太高。

嚴重的哼聲或噪聲。

• 正確連接唱機的接地線。

• 連接導線的插頭和相應的插孔接觸不良,插頭必

須使接插穩固。

• 聲頻系統自電視機拾取了一些噪聲。將聲頻系統

移離電視機,或關掉電視機不看。

聽音響 (

E

)

1

打開放大器電源並選擇聲源。

2

按下 ON/OFF(開 關)。

超低音揚聲器打開,指示燈點亮綠色。

3

放聲源。

調整 VOL(音量)使前揚聲器的聲音不發生失

真現象。

如果發生失真,則來自超低音揚聲器的聲音也

將會失真。

• 別把放大器的聲調控制(BASS,TREBLE 等),或均衡器

輸出設定於高電平位置或將一般市售的試聽唱碟或特殊音

響(電子樂器的低音,模擬唱片唱盤的 POP 噪聲,異常

增強低音等)以高電平錄音的 20 Hz 到 50 Hz 的正弦波

輸入到本機。這樣做將可能損壞揚聲器。

當放含有特別加強了低音的特殊唱碟時,在原音外可能另

加進噪聲。此時,請調低聲音電平。

• 杜比實驗證明公司將單獨出售的數字環繞聲處理機的超低

音揚聲器輸出信號(DOLBY數字(AC-3)信號)設定在高於

10dB。正常使用時,請調整超低音揚聲器的電平。

調整聲音 (

F

)

可配合前揚聲器的聲音調整超低音揚聲器的聲音。增強

低音,可為您帶來一種宏偉的氣氛。

1

調整超低音揚聲器的音量水平。

旋轉 VOL 旋鈕使低音聽起來比從前大一些。順

時針方向旋轉以增大音量,逆時針方向旋轉以

減小音量。

2

放所喜歡的音樂電影。

男歌聲含有低音最適用於調整。將前揚聲器的

音量調成普通一樣的水平。

3

選擇相位極性。

用PHASE選擇器選擇相位極性NORMAL(標準)或

REVERSE(反轉)。

4

重複步驟1至3調整參數。

一旦將超低音揚聲器調整到您想要的設定,即

可使用放大器上的音量控制器調節超低音揚聲

器和其它揚聲器的音量。當您要改變放大器的

音量電平時不需要調整超低音揚聲器的設定。

規格

系統

型式 有源超低音揚聲器(磁屏蔽設計)

揚聲器單元

低音揚聲器:15 cm 直徑,錐型

放大器部分

以下數據為 AC 120, 220, 240 V, 50/60 Hz 下

測得

100 Hz 時 DIN 功率輸出(額定)90 W, 100 Hz,

10% THD 時 DIN 連續 RMS 功率輸出(參考)

120 W

再現頻率範圍

20 Hz - 150 Hz

相位選擇器

NORMAL(標準),REVERSE(反轉)

輸入端子

輸入插孔

LINE IN:輸入腳銷插孔

SPEAKER IN:輸入端子

輸出插孔

SPEAKER OUT:輸出端子

一般規格

電源 墨西哥機型:120V AC,60Hz

澳洲機型:230V-240V AC,50Hz

其他機型:120V,220V或230-240V AC,50/

60Hz

可調節電壓選擇器

消耗電力

100 W

尺寸 大約 210

×

325

×

370 mm(寬 高 縱深)

質量 9.5 kg

附件

腳墊 (4)

聲頻連接導線(1 唱機插頭 -1 唱機插頭)(1)

揚聲器導線(2)

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

設定電壓選擇器(僅限於裝有電壓選擇器的機型)( H )

檢查本唱機後面板上的電壓選擇器是否設定於當地的電

源電壓值。如果沒有,請在將交流電源線連接至牆上電源插

座之前,用螺絲刀將選擇器設定至正確位置。

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement