Sound Bar Startup Guide Startup Guide GB Guide de démarrage FR ⼊⾨指南CT HT-CT370 Table of contents / Table des matières / 目錄 Setup / Configuration / 設定 1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容 2 Installation / Installation / 安裝 3 Connection / Connexion / 連線 4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統 5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音 4 5 6 8 9 Basic Operations / Opérations de base / 基本操作 Enjoying the sound effects / Profiter des effets sonores / 享受音效 10 Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH / 從BLUETOOTH裝置聆聽聲音 12 Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features. Pour plus d’informations sur les autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi fourni. 其他功能的詳細資訊,請參閱隨附的使用說明書。 3 Setup / Configuration / 設定 1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容 Setting up the remote control Pull up the battery cover and insert in the orientation shown in the illustration two AA batteries. Bar Speaker (1) Enceinte-barre (1) 主動式揚聲器系統(1) Subwoofer (1) Caisson de graves (1) 主動式重低音揚聲器(1) Remote control (1) Télécommande (1) 遙控器(1) R6 (size AA) batteries (2) Piles R6 (format AA) (2) R6(AA型)電池(2) Optical digital cable for a TV (1) Câble optique numérique pour téléviseur (1) TV的數位光纖纜線(1) Speaker pads for the subwoofer (4) Patins pour enceintes pour le caisson de graves (4) 主動式重低音揚聲器止滑墊(4) Sound Bar Startup Guide Sound Bar HT-CT370 Wall mounting brackets (2) and screws (2) Supports pour fixation murale (2) et vis (2) 壁掛架(2)和螺絲(2) 4 Startup Guide (this book) (1) Guide de démarrage (ce document) (1) ⼊⾨指南(本書)(1) Operating Instructions (1) Mode d’emploi (1) 使用說明書(1) Configuration de la télécommande Relevez le couvercle des piles et insérez deux piles de type AA, dans le sens indiqué dans l’illustration. 設定遙控器 拿起電池外蓋,依圖示方向裝入兩顆 AA電池。 Setup / Configuration / 設定 2 Installation / Installation / 安裝 To install the Bar Speaker on a wall Refer to the supplied Operating Instructions. Pour installer l’enceinte-barre sur un mur Reportez-vous au Mode d’emploi fourni. If you prefer… / Si vous préférez… / 如果您要選擇: 將主動式揚聲器系統安裝到牆上 請參閱隨附的使用說明書。 To install the subwoofer horizontally / Pour installer le caisson de graves horizontalement / 水平安裝主動式重低音揚聲器 • Place the subwoofer so that the “SONY” logo is on the left side facing with the front side. • Installez le caisson de graves de telle sorte que le logo « SONY » se situe du côté gauche lorsque l’on regarde la partie avant. • 將主動式重低音揚聲器以“SONY”標誌正面朝左的方式放置。 Speaker pads Patins pour enceintes 揚聲器止滑墊 5 Setup / Setup Configuration / Setup / 設定 3 Connection / Connexion / 連線 Connecting with TV / Connexion d’un téléviseur seul / 連接TV Or / Ou / 或 If the TV to be connected is not equipped with an optical audio output terminal, connect an HDMI cable (not supplied, High Speed type) to the HDMI input terminal labeled “ARC.” If the HDMI input terminal labeled “ARC” is connected with another device, disconnect that device and connect this Bar Speaker. 6 Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé d’une borne de sortie audio optique, connectez un câble HDMI (non fourni, de type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC » est connectée à un autre périphérique, déconnectez ce périphérique et connectez l’enceinte-barre. 如果連接的TV沒有配備光纖音訊輸出端,請將 一條HDMI纜線(未隨附,高速類型)連接標 示“ARC”的HDMI輸入端。如果標示“ARC”的 HDMI輸入端已連接另一部裝置,請斷開該裝置的 連接,改連接本主動式揚聲器系統。 When connecting with TV and other devices / Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / 連接TV與其他裝置時 TV / Téléviseur / TV Blu-ray Disc™ player, etc. Lecteur Blu-ray Disc™, etc. Blu-ray Disc™播放器等。 This is a connection for enjoying surround sound more effectively. Cette connexion permet de profiter de manière plus efficace du son surround. HDMI cable (not supplied, High Speed type) If the HDMI input terminal on the TV is not labeled “ARC,” perform connections both and . Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les connexion avec et . HDMI cable (not supplied, High Speed type) If it is connected to the TV, disconnect it and connect it to the Bar Speaker. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) S’il est connecté au téléviseur, déconnectezle et connectez-le à l’enceinte-barre. 此連線可更有效地享受環繞聲。 HDMI纜線(未隨附,高速類型) 如果TV的HDMI輸入端未標示“ARC”,請連接 和 。 HDMI纜線(未隨附,高速類型) 如果已連接TV,請斷開TV的連接,改連接本主動 式揚聲器系統。 7 Setup / Configuration / 設定 4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統 On/standby lamp Témoin de marche/veille 開啟/待機指示燈 Display / Affichage / 顯示幕 1 Connect the AC power cords (mains leads). 2 Press the (on/standby) button. The display lights. 3 Confirm that the on/standby lamp of the subwoofer is lit in green. If not, the wireless transmission is not activated. Refer to “No sound is heard from the subwoofer.” of “Troubleshooting” in the supplied Operating Instructions. 4 Turn on the connected device. 8 1 Connectez les cordons d’alimentation. 2 Appuyez sur le bouton (mise en marche/veille). L’affichage s’allume. 3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du caisson de graves est allumé en vert. Si ce n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est pas activée. Reportez-vous au paragraphe « Aucun son n’est audible depuis le caisson de graves. » de la section « Dépannage » du Mode d’emploi fourni. 4 Mettez le périphérique connecté sous tension. 1 接上交流電源線。 2 按(開啟/待機)按鈕。 顯示幕會亮起。 3 確認主動式重低音揚聲器的開啟/待機指示燈 亮綠燈。若指示燈未亮起,代表無線傳輸未 啟動。請參閱隨附之使用說明書中,“疑難 排除”的“主動式重低音揚聲器無法發出聲 音。”。 4 開啟連接裝置。 Setup / Setup Configuration / Setup / 設定 5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音 INPUT VOL (input / entrée / 輸入) (volume / volume / 音量) Input device selected / Périphérique d’entrée sélectionné / 已選取的輸入裝置 Listening to the audio of the TV 1 Press the (input) button on the remote control or INPUT button on the Bar Speaker repeatedly to select “TV” input. 2 Press the (volume) button on the remote control or VOL button on the Bar Speaker to adjust the volume. To listen to audio from an input device other than the TV Press the (input) button on the remote control or INPUT button on the Bar Speaker repeatedly until the desired input device is indicated on the display. Écoute de sources audio provenant du téléviseur TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU 1 Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée « TV ». 2 Appuyez sur le bouton (volume) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de l’enceinte-barre pour ajuster le volume. Pour écouter des sources audio provenant d’un périphérique d’entrée autre que le téléviseur Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée souhaité soit indiqué sur l’affichage. TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU Setup completed! Enjoy! Configuration terminée ! Bonne écoute ! 聆聽TV的音訊 1 重複按下遙控器上的(輸入)按鈕或主動式揚 聲器系統上的INPUT按鈕,以選擇“TV”輸入。 2 按遙控器上的(音量)按鈕或主動式揚聲器 系統上的VOL按鈕,可調整音量。 從輸入裝置(TV除外)聆聽音訊 按下遙控器上的(輸入)按鈕或主動式揚聲器 系統上的INPUT按鈕,直到顯示幕出現所要的輸 入裝置。 TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU 設定完成!盡情享受! 9 Basic Operations / Opérations de base / 基本操作 Enjoying the sound effects To set a sound effect, press one of the sound effect buttons on the remote control to select the desired mode while checking the display. SOUND FIELD NIGHT SOUND FIELD: Effects to suit to the input sound. VOICE CLEARAUDIO+ The suitable sound setting is automatically selected for the sound source. STANDARD Corresponds to every source. MOVIE Dialogue is clear, and sound is powerful and realistic. SPORTS Commentary is clear, cheers are heard as surround-sound, and sounds are realistic. GAME Sounds are powerful and realistic, suitable for game play. MUSIC Sounds are played back to suit to a music program, music Blu-ray Discs, or DVDs. P.AUDIO (Portable audio) Sounds are played back to suit to a portable music player using DSEE*. TYPE1 Standard VOICE: Helps make dialogues clearer. TYPE2 Dialogue range is stressed. TYPE3 Dialogue range is stressed, and the parts of range difficult to be discerned by the elderly are boosted. NIGHT: Sound is output at low volume with minimum loss of fidelity and clarity of dialogue. ON Activates the Night mode function. OFF Inactivates the Night mode function. *DSEE stands for Digital Sound Enhancement Engine, a high range compensation and fine sound restoration technology developed independently by Sony. 10 Profiter des effets sonores 享受音效 Pour définir un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons d’effet sonore de la télécommande afin de sélectionner le mode souhaité tout en contrôlant l’affichage. 要設定音效,請按遙控器上其中一個音效按鈕,即可選擇所要的模式,同時 透過顯示幕確認。 SOUND FIELD : Effets adaptés à la source sonore d’entrée. CLEARAUDIO+ 根據音源自動選擇適合的聲音設定。 CLEARAUDIO+ Le réglage du son approprié est sélectionné automatiquement pour la source sonore. STANDARD 符合每一音源。 STANDARD Correspond à toutes les sources. MOVIE 對話清晰,且聲音強大、逼真。 MOVIE Les dialogues sont nets, le son est puissant et réaliste. SPORTS Les commentaires sont nets, les applaudissements sont émis en son surround et les sons sont réalistes. GAME Les sons sont puissants et réalistes et sont adaptés aux jeux. MUSIC La lecture des sons est adaptée aux programmes musicaux, aux disques Blu-ray Disc musicaux ou aux DVD. P.AUDIO (Portable audio) La lecture des sons est adaptée à un lecteur de musique portable utilisant la technologie DSEE*. TYPE1 Standard VOICE : TYPE2 Renforce la clarté des dialogues. TYPE3 La plage de dialogue est accentuée. NIGHT : ON Le son est émis à faible niveau de volume, avec une perte de fidélité et de OFF clarté minimale pour les dialogues. Permet d’activer la fonction du mode Nuit. La plage de dialogue est accentuée, et les parties de la plage difficiles à distinguer par les personnes âgées sont amplifiées. SPORTS SOUND FIELD: 適合輸入聲音的音效。 GAME VOICE: 讓對話更清晰。 實況報導清晰,歡呼聲展現環繞聲的效果,且 聲音寫實逼真。 聲音強大、逼真,適合玩遊戲。 MUSIC 播放的聲音適合音樂節目、音樂Blu-ray Disc 或DVD。 P.AUDIO (可攜式音訊) 播放的聲音適合使用DSEE*技術的可攜式音樂 播放器。 TYPE1 標準 TYPE2 加強對話音域。 TYPE3 加強對話音域,並突顯年長者難以聽清楚的音 域部分。 NIGHT: ON 輸出的聲音在音量調低 時,能夠降低失真度, OFF 確保對話清晰。 啟用夜晚模式功能。 取消夜晚模式功能。 DSEE是Digital Sound Enhancement Engine的縮寫,是Sony獨家開發的高音域補償與細膩聲音還原 技術。 * Permet de désactiver la fonction du mode Nuit. *DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, technologie permettant une compensation des hautes fréquences et une restauration un son de qualité, développée de manière indépendante par Sony. 11 Basic Operations / Opérations de base / 基本操作 Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH / 從BLUETOOTH裝置聆聽聲音 When registering BLUETOOTH devices / Enregistrement de périphériques BLUETOOTH / 登錄BLUETOOTH裝置時 INPUT PAIRING Lamp (blue) / Témoin (bleu) / 指示燈(藍色) To pair the system with the device (Pairing) 1 Press the PAIRING button. The lamp flashes quickly during BLUETOOTH pairing. 2 Set your BLUETOOTH device to pairing mode and select “SONY:HT-CT370.” If a Passkey is requested, enter “0000.” 3 Make sure that the lamp lights up. (Connection has been established.) Hint Once the BLUETOOTH connection is established, an indication recommending which application to download will be displayed, according to what equipment you have connected. Following the instructions displayed, an application called “SongPal,” which will enable you to operate this system, can be downloaded. Refer to “Controlling the system using a smartphone or tablet device (SongPal)” in the supplied Operating Instructions for details on “SongPal.” 12 To listen to the sound of the registered device 1 Press the INPUT button repeatedly to display “BT AU.” The lamp flashes during attempting BLUETOOTH pairing. 2 On the BLUETOOTH device, select “SONY:HT-CT370.” 3 Make sure that the lamp lights up. (Connection has been established.) 4 Start the audio playback with the music software in the connected BLUETOOTH device. Pour apparier le système avec le périphérique (Appariement) 1 Appuyez sur le bouton PAIRING. Le témoin clignote rapidement pendant l’appariement BLUETOOTH. 2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». Si un code est demandé, saisissez « 0000 ». 3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été établie.) Conseil Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, un message recommandant l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’équipement que vous avez connecté. Lorsque vous suivez les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application nommée « SongPal », qui vous permet d’utiliser le système. Pour plus d’informations sur l’application « SongPal », reportez-vous à la section « Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du Mode d’emploi fourni. Pour écouter le son du périphérique enregistré 1 Appuyez sur le bouton INPUT à plusieurs reprises pour afficher « BT AU ». La LED d’éclairage clignote pendant la tentative d’appariement BLUETOOTH. 2 Sur le périphérique BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». 3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été établie.) 4 Démarrez la lecture audio avec le logiciel de lecture de musique du périphérique BLUETOOTH connecté. 配對本系統與裝置(配對) 1 按PAIRING按鈕。 BLUETOOTH配對時,指示燈 快速閃爍。 2 將BLUETOOTH裝置設定為配對模式,並選擇“SONY:HT-CT370”。 如需密碼金鑰,請輸入“0000”。 3 確定指示燈 亮起。(已建立連線。) 提示 一旦建立BLUETOOTH連線,系統會根據已連線的設備出現指示,建議下載的應用程 式。 遵照出現的指示可下載“SongPal”應用程式,以便操作本系統。 “SongPal”的詳細資料,請參閱隨附的使用說明書中的“使用智慧型手機或平板裝 置控制本系統(SongPal)”。 聆聽已登記裝置的音訊 1 重複按INPUT按鈕,直到“BT AU”出現為止。 試著進行BLUETOOTH配對時,指示燈 快速閃爍。 2 在BLUETOOTH裝置上,選擇“SONY:HT-CT370”。 3 確定指示燈 亮起。(已建立連線。) 4 開始使用已連接BLUETOOTH裝置的音樂軟體播放音訊。 13 Basic Operations / Opérations de base / 基本操作 When using one-touch connection (NFC) / Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) / 使用觸控連接功能時(NFC) Lamp (blue) / Témoin (bleu) / 指示燈(藍色) 1 Download, install, and start the “NFC Easy Connect” app on your smartphone. 1 Téléchargez, installez et lancez l’application « Connexion NFC facile » sur votre smartphone. 2 Touch the N mark of the Bar Speaker with the smartphone. 3 Make sure that the lamp (blue) lights up. (Connection has been established.) 2 Touchez la marque N de l’enceinte-barre avec le smartphone. 3 Assurez-vous que le témoin (bleu) s’éclaire. (Le connexion a été établie.) •Compatible devices Smartphones, tablets, and music players with the NFC function built-in (OS: Android™ 2.3.3 or later, excluding Android 3.x) 14 •Périphériques compatibles Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC intégrée (SE : Android™ 2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android 3.x) 1 在智慧型手機上下載、安裝和啟動“NFC快速連線”應用程式。 2 以智慧型手機觸碰主動式揚聲器系統的N字標示。 3 確定指示燈(藍色)亮起。(已建立連線。) •相容裝置 智慧型手機、平板電腦與內建NFC功能的音樂播放器 (作業系統:Android™ 2.3.3或以上版本,不含Android 3.x) 15 © 2014 Sony Corporation Printed in China 4-488-969-51(1)
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement