Sony HT-CT370 Quick start guide

Sony HT-CT370 Quick start guide
Sound Bar
Startup Guide
Startup Guide
GB
Guide de démarrage
FR
⼊⾨指南CT
HT-CT370
Table of contents / Table des matières / 目錄
Setup / Configuration / 設定
1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容
2 Installation / Installation / 安裝
3 Connection / Connexion / 連線
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統
5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音
4
5
6
8
9
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
Enjoying the sound effects / Profiter des effets sonores / 享受音效
10
Listening to the sound from BLUETOOTH devices /
Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH /
從BLUETOOTH裝置聆聽聲音
12
Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi fourni.
其他功能的詳細資訊,請參閱隨附的使用說明書。
3
Setup / Configuration / 設定
1 What’s in the box / Contenu de l’emballage / 包裝箱內容
Setting up the remote control
Pull up the battery cover and insert
in the orientation shown in the
illustration two AA batteries.
Bar Speaker (1)
Enceinte-barre (1)
主動式揚聲器系統(1)
Subwoofer (1)
Caisson de graves (1)
主動式重低音揚聲器(1)
Remote control (1)
Télécommande (1)
遙控器(1)
R6 (size AA) batteries (2)
Piles R6 (format AA) (2)
R6(AA型)電池(2)
Optical digital cable for a TV (1)
Câble optique numérique pour
téléviseur (1)
TV的數位光纖纜線(1)
Speaker pads for the subwoofer (4)
Patins pour enceintes pour le
caisson de graves (4)
主動式重低音揚聲器止滑墊(4)
Sound Bar
Startup Guide
Sound Bar
HT-CT370
Wall mounting brackets (2) and screws (2)
Supports pour fixation murale (2) et vis (2)
壁掛架(2)和螺絲(2)
4
Startup Guide (this book) (1)
Guide de démarrage (ce document) (1)
⼊⾨指南(本書)(1)
Operating Instructions (1)
Mode d’emploi (1)
使用說明書(1)
Configuration de la télécommande
Relevez le couvercle des piles et
insérez deux piles de type AA, dans
le sens indiqué dans l’illustration.
設定遙控器
拿起電池外蓋,依圖示方向裝入兩顆
AA電池。
Setup / Configuration / 設定
2 Installation / Installation / 安裝
To install the Bar Speaker on
a wall
Refer to the supplied Operating
Instructions.
Pour installer l’enceinte-barre
sur un mur
Reportez-vous au Mode
d’emploi fourni.
If you prefer… / Si vous préférez… / 如果您要選擇:
將主動式揚聲器系統安裝到牆上
請參閱隨附的使用說明書。
To install the subwoofer horizontally / Pour installer le caisson de graves
horizontalement / 水平安裝主動式重低音揚聲器
• Place the subwoofer so that the “SONY” logo is on the left side facing with the front side.
• Installez le caisson de graves de telle sorte que le logo « SONY » se situe du côté gauche
lorsque l’on regarde la partie avant.
• 將主動式重低音揚聲器以“SONY”標誌正面朝左的方式放置。
Speaker pads
Patins pour enceintes
揚聲器止滑墊
5
Setup / Setup
Configuration
/ Setup / 設定
3 Connection / Connexion / 連線
Connecting with TV / Connexion d’un téléviseur seul / 連接TV
Or / Ou / 或
If the TV to be connected is not equipped
with an optical audio output terminal,
connect an HDMI cable (not supplied, High
Speed type) to the HDMI input terminal
labeled “ARC.” If the HDMI input terminal
labeled “ARC” is connected with another
device, disconnect that device and connect
this Bar Speaker.
6
Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé
d’une borne de sortie audio optique,
connectez un câble HDMI (non fourni, de
type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI
étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI
étiquetée « ARC » est connectée à un autre
périphérique, déconnectez ce périphérique et
connectez l’enceinte-barre.
如果連接的TV沒有配備光纖音訊輸出端,請將
一條HDMI纜線(未隨附,高速類型)連接標
示“ARC”的HDMI輸入端。如果標示“ARC”的
HDMI輸入端已連接另一部裝置,請斷開該裝置的
連接,改連接本主動式揚聲器系統。
When connecting with TV and other devices / Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques /
連接TV與其他裝置時
TV / Téléviseur / TV
Blu-ray Disc™ player, etc.
Lecteur Blu-ray Disc™, etc.
Blu-ray Disc™播放器等。
This is a connection for enjoying surround
sound more effectively.
Cette connexion permet de profiter de
manière plus efficace du son surround.
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If the HDMI input terminal on the TV is not
labeled “ARC,” perform connections both
and .
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur
n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les
connexion avec et .
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If it is connected to the TV, disconnect it and
connect it to the Bar Speaker.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
S’il est connecté au téléviseur, déconnectezle et connectez-le à l’enceinte-barre.
此連線可更有效地享受環繞聲。
HDMI纜線(未隨附,高速類型)
如果TV的HDMI輸入端未標示“ARC”,請連接
和 。
HDMI纜線(未隨附,高速類型)
如果已連接TV,請斷開TV的連接,改連接本主動
式揚聲器系統。
7
Setup / Configuration / 設定
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / 開啟系統

On/standby lamp
Témoin de marche/veille
開啟/待機指示燈
Display / Affichage / 顯示幕
1 Connect the AC power cords (mains leads).
2 Press the  (on/standby) button.
The display lights.
3 Confirm that the on/standby lamp of the
subwoofer is lit in green. If not, the wireless
transmission is not activated. Refer to
“No sound is heard from the subwoofer.”
of “Troubleshooting” in the supplied
Operating Instructions.
4 Turn on the connected device.
8
1 Connectez les cordons d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton  (mise en
marche/veille).
L’affichage s’allume.
3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du
caisson de graves est allumé en vert. Si ce
n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est
pas activée. Reportez-vous au paragraphe
« Aucun son n’est audible depuis le caisson
de graves. » de la section « Dépannage » du
Mode d’emploi fourni.
4 Mettez le périphérique connecté sous tension.
1 接上交流電源線。
2 按(開啟/待機)按鈕。
顯示幕會亮起。
3 確認主動式重低音揚聲器的開啟/待機指示燈
亮綠燈。若指示燈未亮起,代表無線傳輸未
啟動。請參閱隨附之使用說明書中,“疑難
排除”的“主動式重低音揚聲器無法發出聲
音。”。
4 開啟連接裝置。
Setup / Setup
Configuration
/ Setup / 設定
5 Listening to the sound / Écoute de sources sonores / 聆聽聲音
INPUT
VOL
 (input / entrée /
輸入)
 (volume / volume /
音量)
Input device selected /
Périphérique d’entrée sélectionné / 已選取的輸入裝置
Listening to the audio of the TV
1 Press the  (input) button on the remote
control or INPUT button on the Bar Speaker
repeatedly to select “TV” input.
2 Press the  (volume) button on the remote
control or VOL button on the Bar Speaker to
adjust the volume.
To listen to audio from an input device other
than the TV
Press the  (input) button on the remote control
or INPUT button on the Bar Speaker repeatedly until
the desired input device is indicated on the display.
Écoute de sources audio provenant du téléviseur
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
1 Appuyez sur le bouton  (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée « TV ».
2 Appuyez sur le bouton  (volume) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de
l’enceinte-barre pour ajuster le volume.
Pour écouter des sources audio provenant d’un
périphérique d’entrée autre que le téléviseur
Appuyez sur le bouton  (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée
souhaité soit indiqué sur l’affichage.
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
Setup completed! Enjoy!
Configuration terminée ! Bonne écoute !
聆聽TV的音訊
1 重複按下遙控器上的(輸入)按鈕或主動式揚
聲器系統上的INPUT按鈕,以選擇“TV”輸入。
2 按遙控器上的(音量)按鈕或主動式揚聲器
系統上的VOL按鈕,可調整音量。
從輸入裝置(TV除外)聆聽音訊
按下遙控器上的(輸入)按鈕或主動式揚聲器
系統上的INPUT按鈕,直到顯示幕出現所要的輸
入裝置。
TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU
設定完成!盡情享受!
9
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
Enjoying the sound effects
To set a sound effect, press one of the sound effect buttons on the
remote control to select the desired mode while checking the display.
SOUND FIELD
NIGHT
SOUND FIELD:
Effects to suit to the
input sound.
VOICE
CLEARAUDIO+
The suitable sound setting is automatically
selected for the sound source.
STANDARD
Corresponds to every source.
MOVIE
Dialogue is clear, and sound is powerful and
realistic.
SPORTS
Commentary is clear, cheers are heard as
surround-sound, and sounds are realistic.
GAME
Sounds are powerful and realistic, suitable
for game play.
MUSIC
Sounds are played back to suit to a music
program, music Blu-ray Discs, or DVDs.
P.AUDIO
(Portable
audio)
Sounds are played back to suit to a portable
music player using DSEE*.
TYPE1
Standard
VOICE:
Helps make
dialogues clearer.
TYPE2
Dialogue range is stressed.
TYPE3
Dialogue range is stressed, and the parts of
range difficult to be discerned by the elderly
are boosted.
NIGHT:
Sound is output at
low volume with
minimum loss of
fidelity and clarity of
dialogue.
ON
Activates the Night mode function.
OFF
Inactivates the Night mode function.
*DSEE stands for Digital Sound Enhancement Engine, a high range compensation and fine
sound restoration technology developed independently by Sony.
10
Profiter des effets sonores
享受音效
Pour définir un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons d’effet
sonore de la télécommande afin de sélectionner le mode souhaité tout
en contrôlant l’affichage.
要設定音效,請按遙控器上其中一個音效按鈕,即可選擇所要的模式,同時
透過顯示幕確認。
SOUND FIELD :
Effets adaptés à
la source sonore
d’entrée.
CLEARAUDIO+
根據音源自動選擇適合的聲音設定。
CLEARAUDIO+
Le réglage du son approprié est sélectionné
automatiquement pour la source sonore.
STANDARD
符合每一音源。
STANDARD
Correspond à toutes les sources.
MOVIE
對話清晰,且聲音強大、逼真。
MOVIE
Les dialogues sont nets, le son est puissant
et réaliste.
SPORTS
Les commentaires sont nets, les
applaudissements sont émis en son
surround et les sons sont réalistes.
GAME
Les sons sont puissants et réalistes et sont
adaptés aux jeux.
MUSIC
La lecture des sons est adaptée aux
programmes musicaux, aux disques Blu-ray
Disc musicaux ou aux DVD.
P.AUDIO
(Portable
audio)
La lecture des sons est adaptée à un lecteur
de musique portable utilisant la technologie
DSEE*.
TYPE1
Standard
VOICE :
TYPE2
Renforce la clarté des
dialogues.
TYPE3
La plage de dialogue est accentuée.
NIGHT :
ON
Le son est émis à
faible niveau de
volume, avec une
perte de fidélité et de OFF
clarté minimale pour
les dialogues.
Permet d’activer la fonction du mode Nuit.
La plage de dialogue est accentuée, et les
parties de la plage difficiles à distinguer par
les personnes âgées sont amplifiées.
SPORTS
SOUND FIELD:
適合輸入聲音的音效。
GAME
VOICE:
讓對話更清晰。
實況報導清晰,歡呼聲展現環繞聲的效果,且
聲音寫實逼真。
聲音強大、逼真,適合玩遊戲。
MUSIC
播放的聲音適合音樂節目、音樂Blu-ray Disc
或DVD。
P.AUDIO
(可攜式音訊)
播放的聲音適合使用DSEE*技術的可攜式音樂
播放器。
TYPE1
標準
TYPE2
加強對話音域。
TYPE3
加強對話音域,並突顯年長者難以聽清楚的音
域部分。
NIGHT:
ON
輸出的聲音在音量調低
時,能夠降低失真度, OFF
確保對話清晰。
啟用夜晚模式功能。
取消夜晚模式功能。
DSEE是Digital Sound Enhancement Engine的縮寫,是Sony獨家開發的高音域補償與細膩聲音還原
技術。
*
Permet de désactiver la fonction du mode
Nuit.
*DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, technologie permettant une compensation
des hautes fréquences et une restauration un son de qualité, développée de manière
indépendante par Sony.
11
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute de sources sonores provenant de
périphériques BLUETOOTH / 從BLUETOOTH裝置聆聽聲音
When registering BLUETOOTH devices / Enregistrement de périphériques BLUETOOTH / 登錄BLUETOOTH裝置時
INPUT
PAIRING
Lamp (blue) / Témoin (bleu) / 指示燈(藍色)
To pair the system with the device (Pairing)
1 Press the PAIRING button.
The lamp
flashes quickly during BLUETOOTH pairing.
2 Set your BLUETOOTH device to pairing mode and select
“SONY:HT-CT370.”
If a Passkey is requested, enter “0000.”
3 Make sure that the lamp
lights up. (Connection has been
established.)
Hint
Once the BLUETOOTH connection is established, an indication recommending
which application to download will be displayed, according to what equipment
you have connected.
Following the instructions displayed, an application called “SongPal,” which will
enable you to operate this system, can be downloaded.
Refer to “Controlling the system using a smartphone or tablet device (SongPal)” in
the supplied Operating Instructions for details on “SongPal.”
12
To listen to the sound of the registered device
1 Press the INPUT button repeatedly to display “BT AU.”
The lamp
flashes during attempting BLUETOOTH pairing.
2 On the BLUETOOTH device, select “SONY:HT-CT370.”
3 Make sure that the lamp
lights up. (Connection has been
established.)
4 Start the audio playback with the music software in the connected
BLUETOOTH device.
Pour apparier le système avec le périphérique (Appariement)
1 Appuyez sur le bouton PAIRING.
Le témoin
clignote rapidement pendant l’appariement
BLUETOOTH.
2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et
sélectionnez « SONY:HT-CT370 ».
Si un code est demandé, saisissez « 0000 ».
3 Assurez-vous que le témoin
s’éclaire. (Le connexion a été établie.)
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, un message recommandant
l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’équipement que vous avez connecté.
Lorsque vous suivez les instructions affichées, vous pouvez télécharger une
application nommée « SongPal », qui vous permet d’utiliser le système.
Pour plus d’informations sur l’application « SongPal », reportez-vous à la section
« Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du
Mode d’emploi fourni.
Pour écouter le son du périphérique enregistré
1 Appuyez sur le bouton INPUT à plusieurs reprises pour afficher « BT
AU ».
La LED d’éclairage
clignote pendant la tentative
d’appariement BLUETOOTH.
2 Sur le périphérique BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-CT370 ».
3 Assurez-vous que le témoin
s’éclaire. (Le connexion a été
établie.)
4 Démarrez la lecture audio avec le logiciel de lecture de musique du
périphérique BLUETOOTH connecté.
配對本系統與裝置(配對)
1 按PAIRING按鈕。
BLUETOOTH配對時,指示燈
快速閃爍。
2 將BLUETOOTH裝置設定為配對模式,並選擇“SONY:HT-CT370”。
如需密碼金鑰,請輸入“0000”。
3 確定指示燈
亮起。(已建立連線。)
提示
一旦建立BLUETOOTH連線,系統會根據已連線的設備出現指示,建議下載的應用程
式。
遵照出現的指示可下載“SongPal”應用程式,以便操作本系統。
“SongPal”的詳細資料,請參閱隨附的使用說明書中的“使用智慧型手機或平板裝
置控制本系統(SongPal)”。
聆聽已登記裝置的音訊
1 重複按INPUT按鈕,直到“BT AU”出現為止。
試著進行BLUETOOTH配對時,指示燈
快速閃爍。
2 在BLUETOOTH裝置上,選擇“SONY:HT-CT370”。
3 確定指示燈
亮起。(已建立連線。)
4 開始使用已連接BLUETOOTH裝置的音樂軟體播放音訊。
13
Basic Operations / Opérations de base / 基本操作
When using one-touch connection (NFC) / Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) /
使用觸控連接功能時(NFC)
Lamp (blue) / Témoin (bleu) / 指示燈(藍色)
1 Download, install, and start the “NFC Easy Connect” app on your
smartphone.
1 Téléchargez, installez et lancez l’application « Connexion NFC facile »
sur votre smartphone.
2 Touch the N mark of the Bar Speaker with the smartphone.
3 Make sure that the lamp (blue) lights up. (Connection has been
established.)
2 Touchez la marque N de l’enceinte-barre avec le smartphone.
3 Assurez-vous que le témoin (bleu) s’éclaire. (Le connexion a été
établie.)
•Compatible devices
Smartphones, tablets, and music players with the NFC function built-in
(OS: Android™ 2.3.3 or later, excluding Android 3.x)
14
•Périphériques compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC
intégrée (SE : Android™ 2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android 3.x)
1 在智慧型手機上下載、安裝和啟動“NFC快速連線”應用程式。
2 以智慧型手機觸碰主動式揚聲器系統的N字標示。
3 確定指示燈(藍色)亮起。(已建立連線。)
•相容裝置
智慧型手機、平板電腦與內建NFC功能的音樂播放器
(作業系統:Android™ 2.3.3或以上版本,不含Android 3.x)
15
© 2014 Sony Corporation Printed in China
4-488-969-51(1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement