Sony NW-WS623 User manual

Sony NW-WS623 User manual
If the sound becomes muffled
Notes on use
Water inside your ears or headphones may cause the sound to be muffled.
© 2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Removing the water from your ears
Remove the water from your ears.
Applicable: fresh water, tap water, perspiration, pool water, salt water
Not applicable: liquids other than those above (examples: soapy water,
detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, etc.)
When the water gets inside the headphones
The water resistant performance of your Walkman is based on our measurements
under the conditions described in this section. Note that malfunctions as a result
of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the
limited warranty.
Remove the earbuds from the
headphones and pat the
headphones lightly about 5 to 10
times on a dry cloth.
Read Before Using your
Walkman® in a Pool or the
ĄĄNotes on charging the battery
The USB cradle supplied with your Walkman is not water resistant.
Before charging the battery, make sure your Walkman is not wet.
If there is moisture on the Walkman, wipe it off completely, and leave the
Walkman at room temperature to dry until no moisture remains on the Walkman
before you start charging.
Never use the USB cradle (supplied) with wet hands or when your Walkman is wet.
headphone sections
To use your Walkman while swimming in a pool or the ocean, note the following
and fit your Walkman into your ears correctly:
• Choose the size of Swimming earbuds that feel quite snug.
• Fit your Walkman into your ears firmly.
ĄĄNotes while swimming in a pool or the ocean
• Do not use your Walkman in a crowded place or in circumstances which an
inability to hear surrounding sounds would be dangerous.
• When you use your Walkman in public or private swimming facilities, follow the
rules of that facility.
• As radio waves do not transmit through water, you cannot listen to music from
a smartphone or answer incoming calls via a Bluetooth connection underwater.
• You cannot use the supplied Remote Commander. (NW-WS625 only)
Select the Swimming earbuds
The standard-type earbuds are attached when you purchase your Walkman.
Change the earbuds to Swimming earbuds.
thin film
ĄĄLiquids that the water resistant performance
specifications apply to
Swimming earbuds
Swimming earbud has a
hole covered with a thin
film to make it difficult for
water to get in.
Standard-type earbuds
The standard-type earbud
has an open hole.
Choose the best fitting Swimming earbuds
• There are 4 different sizes of Swimming earbuds (S/M/L/LL) supplied inside the
• For swimming, choose a size slightly tighter than the standard-type.
• Your ears may require different sized earbuds as not all ears are the same.
For example: left side medium size – right side large size.
Attach Swimming earbuds to your Walkman
• Install the earbuds onto the headphones so
that the tip of the inner part of the earbuds
() fits into the  position on the projection
of the headphones.
• Make sure that the earbuds fit straight on, not
at an angle, to prevent the earbuds from
detaching and remaining in your ears.
The tip of the
inner part
Taking your Walkman off
Gently move your Walkman up and down to take it off
your ears.
ĄĄNotes on using your Walkman
Removing the Walkman suddenly when the earbuds are fitted
firmly in your ears may cause damage to your ears or eardrums,
or the earbuds may remain in your ears.
Clean the earbuds and your Walkman after every use as follows.
• If your Walkman is left with salt and sand unremoved, the metal terminals may
rust or foreign substances may build up. This may result in your Walkman not
charging properly or not being recognized by a computer.
• If tanning oil or sunscreen gets onto your Walkman, wash it off using lukewarm
water. Otherwise, it may cause discoloration or damage such as cracks to occur.
• The build up of foreign substances such as earwax etc. in the headphone
sections may cause deteriorated sound quality or sound loss.
After use in the ocean, wash your Walkman with fresh water such as tap
water to remove salt and sand.
While immersing it in fresh water, gently shake
your Walkman about 20 times and then soak it
for about 30 minutes.
ĄĄNotes on Ambient Sound Mode
Remove the earbuds from your Walkman, and
then wash them by hand using a mild
detergent solution.
After washing the earbuds, dry them well.
Rinse the terminals and mesh sheet of your Walkman with gentle running
tap water.
If the terminals and mesh sheet are not clean, wet a soft brush such as a
toothbrush with water and clean them.
mesh sheet
Fit your Walkman into your ears firmly
Wipe the moisture off the terminals and surface of your Walkman using a
soft dry cloth.
Pat the headphones softly against a dry cloth.
Repeat patting about 20 times.
• Fit your Walkman into your ears while the earbuds and your ears are still dry.
• Make sure to fit your Walkman into your ears firmly so that water does not get
into your ears through a gap between your ears and the headphones.
Improving the fit
Stabilizing your Walkman with the supplied adjustment band
Pat the areas around the buttons of your
Walkman softly against a dry cloth. Repeat this
about 30 times.
You can place your Walkman more firmly
into your ears by using the supplied
adjustment band.
By stabilizing the arrow-pointed part on your Walkman with the band of
your swimming goggles, you can prevent your Walkman from detaching
because of water pressure.
• When the Swimming earbuds are attached, ambient sound cannot be heard as
well as when Standard-type earbuds are attached.
• Ambient sounds cannot be heard well after using
your Walkman in a pool or the ocean. Repeatedly pat
the parts around the buttons of your Walkman softly
against a dry cloth about 30 times. Then place your
Walkman on a dry cloth at room temperature for 2 to
3 hours to ensure it is completely dry before the next
ĄĄWater resistance/dust proofing
The water resistance specifications*1 of this Walkman are equivalent to IEC 60529
“Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX5/8*2, and the dust
proofing specifications of this Walkman are equivalent to IEC 60529 “Degrees of
protection against solid foreign objects” IP6X*3. If you use your Walkman in a
swimming pool, do not exceed a depth of 2 m (6.5 feet) while wearing it.
Be sure to read and understand the water resistant/dust proof specifications
completely before use.
* The headphone sections are not completely watertight.
*2 IPX5 (Degrees of protection against jets of water) Your Walkman, when Swimming earbuds
are attached, has been tested under and maintains its operability under the following test
conditions: When exposed to direct streams of water from any direction where
approximately 12.5 l/min. of water is supplied for more than 3 minutes from a distance of
approximately 3 m using a nozzle with an inner diameter of 6.3 mm. However, this does not
apply to the headphone sections.
IPX8 (Degrees of protection against continual water submersion) Your Walkman, when
Swimming earbuds are attached, has been tested to and maintains its operability when
submersed in water to a depth of 2 m for 30 minutes.
* IP6X (Degrees of protection against dust) Your Walkman, when Swimming earbuds are
attached, has been tested to and continues to block dust after stirring for 8 hours in a testing
device which contains dust particles that are up to 75 μm in diameter.
Follow the procedures below and fit your Walkman into your ears firmly:
1 Place your Walkman so that the earbuds fit in your right and
left ears snugly.
2 Turn the headphones part of your Walkman clockwisecounterclockwise to find the best position.
• The earbuds create a seal in your ear canal. Thus, there is a risk of damage to
your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds, or the earbuds
are removed suddenly from your ears. Due to this risk, do not do vigorous
exercise, dive into a swimming pool, etc., while wearing your Walkman.
• Do not pour hot water directly on your Walkman and do not blow hot air from a
hair dryer, etc., directly on the Walkman. Never use the Walkman in high
temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Do not use or leave your Walkman in the following types of environment:
–– in high temperature locations with a temperature above 45 °C (113 °F) such as
under the blazing sun, in a car, in warm water or other high temperature and
high humidity locations
–– in a cold locations with a temperature below –5 °C (23 °F)
• If you cannot avoid using your Walkman in a location exposed to direct
sunlight, cover your Walkman with a towel, etc.
• The sound volume is lower with Swimming earbuds than with standard-type
earbuds. Increase the volume as needed.
• When you replace Swimming earbuds with the standard-type earbuds, the
sound becomes louder. Adjust the volume so as not to hurt your eardrums.
• Your Walkman may detach and fall during vigorous exercise, etc.
• Your Walkman will sink if dropped in water.
Walkman® 之前请阅读
Place a dry cloth under the headphones and leave them at room
temperature for 2 to 3 hours.
• Do not apply strong force to the mesh sheet. Doing so may damage the mesh sheet.
• Do not rub foreign substances on the mesh sheet. Doing so may push them into the
若要在游泳池或海中游泳时使用 Walkman,请注意
以下事项并将 Walkman 正确贴合到耳朵中:
ˎˎ请将 Walkman 牢固贴合到耳朵中。
险的情况下使用 Walkman。
ˎˎ在公共或私人游泳设施中使用 Walkman 时,请遵
Bluetooth 连接聆听来自智能手机的音乐或接听
ˎˎ无法使用附带的遥控器。(仅限于 NW-WS625)
购买 Walkman 时已安装标准型耳塞。
请将 Walkman 牢固贴合到耳朵中
将 Walkman 牢固贴合到耳朵中:
1放置 Walkman,使耳塞贴合在右耳和左
2顺时针 - 逆时针方向转动 Walkman 的
Walkman 贴合到
ˎˎ请务必将 Walkman 牢固贴合到耳朵中,以便水
使用附带的调节带保持 Walkman 稳定
在一块干布上轻拍 Walkman
作约 30 次。
拍耳机 5 到 10 次左
将一块干布放在耳机下面,置于室温环境下 2
到 3 小时。
取下 Walkman
轻轻地上下移动 Walkman,将其从
出 Walkman 可能会导致耳朵或耳膜
这可能会导致 Walkman 不正确充电或无法被电脑
ˎˎ如果晒黑油或防晒霜进入 Walkman,请用温水将
Walkman 以清除盐分和沙子。
轻晃动 Walkman 约 20 次,
然后将其浸泡约 30 分钟。
从 Walkman 上取下耳塞,然
用缓慢流动的自来水冲洗 Walkman 的端子和
可以将 Walkman 更牢固地
通过使用游泳镜的带子保持 Walkman 上
箭头所指部分稳定,可以防止 Walkman
复轻拍约 20 次。
ˎˎ盒内附带了 4 种不同尺寸的游泳耳塞
例如:左侧中号尺寸 – 右侧大号尺寸。
将游泳耳塞安装到 Walkman 上
突出部分上的  位置。
使用一块柔软的干布擦干 Walkman 端子和表
Walkman 的防水性能基于本节所述条件下的本公司
Walkman 附带的 USB 底座并不防水。
对电池充电之前,请确保 Walkman 没有沾水。
如果 Walkman 上有水分,请在开始充电前将其彻
底擦干,并将 Walkman 置于室温下干燥,直到
Walkman 上无水分残留为止。
双手沾水或 Walkman 沾水时,切勿使用 USB 底座
Walkman 的注意事项
朵或耳膜的风险。鉴于此风险,佩戴 Walkman 时,
ˎˎ请勿将热水直接倒在 Walkman 上,请勿使用吹风
机等的热风直接吹 Walkman。切勿在桑拿房或火
炉附近等高温场所使用 Walkman。
ˎˎ请勿在以下类型的环境中使用或放置 Walkman:
––在温度低于﹣ 5℃的寒冷场所
Walkman,请用毛巾等遮盖 Walkman。
ˎˎ在剧烈运动等期间,Walkman 可能会脱落并掉落。
ˎˎ万一 Walkman 掉入水中将会下沉。
‫اللغة العربية‬
‫إذا أصبح الصوت مكتو ًما‬
‫قد يسبب املاء يف أذنيك أو سامعات الرأس كتم الصوت‪.‬‬
‫اقرأه قبل استخدام جهاز ®‪ Walkman‬يف‬
‫حوض سباحة أو املحيط‬
‫ ˎال تستخدم جهاز ‪ Walkman‬يف مكان مزدحم أو يف الظروف التي يكون فيها عدم إمكانية سامع األصوات املحيطة‬
‫ميثل خطرا ً‪.‬‬
‫ ˎعند استعامل جهاز ‪ Walkman‬يف مرافق السباحة العامة أو الخاصة‪ ،‬اتبع القوانني املطبقة يف تلك املرافق‪.‬‬
‫ ˎمبا أن موجات الراديو ال تنتقل خالل املاء‪ ،‬ال ميكنك االستامع إىل املوسيقى من هاتف ذيك أو الرد عىل املكاملات‬
‫الواردة عرب اتصال ‪ Bluetooth‬تحت املاء‪.‬‬
‫ ˎال ميكنك استخدام وحدة التحكم عن بعد املرفقة‪ NW-WS625( .‬فقط)‬
‫‪ ‬اخرت حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة‬
‫حشيات سامعات األذن من النوع‬
‫يوجد ثقب مفتوح يف حشية سامعة‬
‫ثقب األذن من النوع القيايس‪.‬‬
‫أداء مقاومة املاء يف جهاز ‪ Walkman‬يستند إىل مقاييسنا يف الحاالت املذكورة يف هذا القسم‪ .‬الحظ أن الضامنة‬
‫املحدودة ال تغطي الخلل الناتج عن غمر الجهاز يف املياه بسبب سوء االستعامل من قبل العميل‪.‬‬
‫‪ ˎ‬عند ترسب املاء داخل سامعات الرأس‬
‫أزل حشيات سامعات األذن من سامعات الرأس‬
‫وانقر سامعات الرأس برفق حوايل ‪ 5‬إىل ‪ 10‬مرات‬
‫عىل قطعة قامش جافة‪.‬‬
‫أجزاء سامعة الرأس‬
‫نزع جهاز ‪Walkman‬‬
‫‪ ‬قم باختيار قم باختيار حشيات األذن الخاصة بالسباحة املناسبة‬
‫القيام فجأة بنزع ‪ Walkman‬عندما تكون حشيات سامعات األذن مثبتة جيدا يف أذنيك قد‬
‫يسبب ترضر أذنيك أو طبالت أذنيك أو تبقى حشيات سامعات األذن يف أذنيك‪.‬‬
‫قم بتنظيف حشيات سامعات األذن و ‪ Walkman‬بعد كل استعامل كالتايل‪.‬‬
‫ ˎإذا تم ترك ‪ Walkman‬مع عدم إزالة امللح والرمال‪ ،‬قد تصدأ أطراف التوصيل املعدنية أو قد ترتاكم مواد غريبة‪.‬‬
‫قد يتسبب هذا يف أال يشحن ‪ Walkman‬بشكل صحيح أو ال يتم التعرف عليه من قبل جهاز الكمبيوتر‪.‬‬
‫ ˎإذا كان هناك زيت تسمري أو كريم واقي من الشمس عىل ‪ ،Walkman‬قم بإزالتها باملاء الفاتر‪ .‬وإال فقد تسبب‬
‫تغري اللون أو أرضارا ً كالشقوق مثالً‪.‬‬
‫ ˎتراكم املواد الغريبة مثل شمع األذن‪ ،‬الخ‪ ،‬يف أجزاء سامعة الرأس قد يسبب تدهور نوعية الصوت أو فقدانه‪.‬‬
‫‪ ‬بعد االستخدام يف املحيط‪ ،‬اغسل ‪ Walkman‬مباء عذب مثل ماء الصنبور إلزالة امللح والرمال‪.‬‬
‫ ˎتوجد ‪ 4‬أحجام مختلفة لحشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة (‪ )S/M/L/LL‬مرفقة داخل العلبة‪.‬‬
‫ ˎبالنسبة للسباحة‪ ،‬قم باختيار حجم أكرث إحكا ًما بقليل عن النوع القيايس‪.‬‬
‫ ˎقد تتطلب أذناك أحجام مختلفة من حشيات سامعات األذن حيث أن ليست كل اآلذان متشابهة‪.‬‬
‫مثال‪ :‬الجانب األيرس متوسطة الحجم ‪ -‬الجانب األمين كبرية الحجم‪.‬‬
‫‪ ‬ثبت حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة يف ‪Walkman‬‬
‫‪ ‬انزع حشيات سامعات األذن من ‪ ،Walkman‬ثم اغسلهم بيديك‬
‫باستخدام محلول تنظيف معتدل‪.‬‬
‫بعد غسل حشيات سامعات األذن‪ ،‬جففها جيدا ً‪.‬‬
‫ ˎثبّت حشيات سامعات األذن عىل سامعات الرأس حتى تثبت طرف‬
‫الجزء الداخيل لحشيات سامعات األذن (‪ )‬يف املوضع ‪ ‬عىل‬
‫نتوء سامعات الرأس‪.‬‬
‫طرف الجزء الداخيل‬
‫ ˎناسب ‪ Walkman‬يف أذنيك عندما ال تزال حشيات سامعات األذن وأذناك جافتني‪.‬‬
‫ ˎتأكد من أن ‪ Walkman‬يناسب أذنيك بإحكام حتى ال يترسب املاء إىل أذنيك عرب فجوة بني أذنيك وسامعات‬
‫تحسني املالءمة‬
‫تثبيت ‪ Walkman‬بواسطة رباط التعديل املرفق‬
‫‪ ‬اشطف أطراف التوصيل والصفيحة الشبكية يف ‪ Walkman‬بواسطة ماء صنبور هادئ‪.‬‬
‫إذا كانت أطراف التوصيل والصفيحة الشبكية غري نظيفة‪ ،‬بلل فرشاة ناعمة مثل فرشاة األسنان باملاء وقم‬
‫ ˎعند تركيب حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة‪ ،‬ال ميكن سامع الصوت املحيط وكذلك عند تركيب حشيات‬
‫سامعات األذن من النوع القيايس‪.‬‬
‫ ˎال ميكن سامع األصوات املحيطة بشكل جيد بعد استخدام ‪ Walkman‬يف‬
‫حوض سباحة أو املحيط‪ .‬انقر األجزاء املوجودة حول أزرار ‪ Walkman‬برفق‬
‫بشكل متكرر عىل قطعة قامش جافة حوايل ‪ 30‬مرة‪ .‬ثم ضع جهاز‬
‫‪ Walkman‬الخاص بك عىل قطعة قامش جافة يف درجة حرارة الغرفة ملدة‬
‫‪ 2‬إىل ‪ 3‬ساعات لضامن أنه جاف متا ًما قبل االستخدام التايل‪.‬‬
‫الصفيحة الشبكية‬
‫أطراف التوصيل‬
‫‪ ‬قم مبسح الرطوبة من عىل أطراف التوصيل وسطح ‪ Walkman‬باستعامل قطعة قامش ناعمة وجافة‪.‬‬
‫‪ ‬انقر سامعات الرأس برفق عىل قطعة قامش جافة‪ .‬كرر النقر ‪ 20‬مرة‬
‫‪ ‬انقر املناطق املوجودة حول أزرار ‪ Walkman‬برفق عىل قطعة قامش‬
‫جافة‪ .‬كرر هذا ‪ 30‬مرة تقريباً‪.‬‬
‫ميكنك وضع ‪ Walkman‬يف أذنيك بشكل محكم أكرث‬
‫باستعامل رباط التعديل املرفق‪.‬‬
‫بتثبيت الجزء املشار إليه بالسهم عىل ‪ Walkman‬بواسطة رباط نظارات السباحة‪ ،‬ميكنك منع‬
‫‪ Walkman‬من االنفصال بسبب ضغط املاء‪.‬‬
‫ ˎتنشئ حشيات سامعات األذن انسداد يف قناة األذن لديك‪ .‬لذا‪ ،‬يوجد خطر عىل أذنيك أو عىل طبلة األذن يف حالة‬
‫وقوع ضغط قوي عىل حشيات سامعات األذن‪ ،‬أو إذا تم نزع حشيات سامعات األذن عن أذنيك بشكل مفاجئ‪.‬‬
‫نظرا ً لهذه الخطورة لذا ال تقم مبامرسة متارين عنيفة‪ ،‬الغوص يف حوض السباحة‪ ،‬الخ‪ ،‬أثناء ارتداء جهاز‬
‫ ˎال تسكب ماء ساخن عىل جهاز ‪ Walkman‬بشكل مبارش‪ ،‬وال تنفخ هواء ساخن من مجفف الشعر‪ ،‬الخ‪ ،‬عىل جهاز‬
‫‪ Walkman‬بشكل مبارش‪ .‬ال تستخدم مطلقاً جهاز ‪ Walkman‬يف أماكن مرتفعة الحرارة مثل حاممات البخار أو‬
‫بالقرب من املوقد‪.‬‬
‫ ˎال تستخدم أو ترتك جهاز ‪ Walkman‬يف األنواع التالية من البيئات‪:‬‬
‫–ˎيف األماكن املرتفعة يف درجة الحرارة والتي تبلغ حرارتها أعىل من ‪° 45‬م مثل تحت لهيب الشمس‪ ،‬يف سيارة‪ ،‬يف‬
‫ماء دافئ أو األماكن األخرى ذات الحرارة املرتفعة والرطوبة املرتفعة‬
‫–ˎيف األماكن الباردة والتي تبلغ حرارتها أقل من ‪° 5-‬م‬
‫ ˎإذا تعذر عليك تجنب استخدام ‪ Walkman‬يف مكان ُمعرض ألشعة الشمس املبارشة‪ ،‬قم بتغطية ‪Walkman‬‬
‫مبنشفة‪ ،‬الخ‪.‬‬
‫ ˎمستوى الصوت أقل مع حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة مقارنة مع حشيات سامعات األذن من النوع‬
‫القيايس‪ .‬قم بزيادة مستوى الصوت حسب الحاجة‪.‬‬
‫ ˎعند استبدال حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة بأخرى من النوع القيايس‪ ،‬سيصبح الصوت أعىل‪ .‬قم‬
‫بتعديل مستوى الصوت بحيث ال تترضر طبالت أذنك‪.‬‬
‫ ˎقد ينفصل ‪ Walkman‬ويسقط أثناء التامرين العنيفة‪ ،‬الخ‪.‬‬
‫ ˎسوف يغرق جهاز ‪ Walkman‬إذا أُسقط يف املاء‪.‬‬
‫ˎمالحظات بخصوص وضع الصوت املحيط‬
‫‪ ‬ناسب ‪ Walkman‬يف أذنيك بإحكام‬
‫اتبع اإلجراءات الواردة أدناه وناسب ‪ Walkman‬يف أذنيك بإحكام‪:‬‬
‫‪ 1‬ضع ‪ Walkman‬بحيث تتناسب حشيات سامعات األذن يف أذنيك اليمنى واليرسى بشكل‬
‫‪ 2‬أدر جزء سامعات الرأس يف ‪ Walkman‬باتجاه عقارب الساعة‪-‬عكس اتجاه عقارب الساعة‬
‫للعثور عىل أفضل وضع‪.‬‬
‫ˎمالحظات بخصوص شحن البطارية‬
‫حامل ‪ USB‬املرفق مع جهاز ‪ Walkman‬غري مقاوم للامء‪.‬‬
‫قبل شحن البطارية‪ ،‬تأكد من أال يكون جهاز ‪ Walkman‬رطباً‪.‬‬
‫عند وجود رطوبة عىل جهاز ‪ ،Walkman‬امسحها بشكل كامل‪ ،‬واترك جهاز ‪ Walkman‬يف درجة حرارة الغرفة ليجف‬
‫إىل أن تتالىش الرطوبة بشكل كامل من عىل جهاز ‪ Walkman‬قبل البدء بشحن البطارية‪.‬‬
‫ال تستعمل أبدًا حامل ‪( USB‬مرفق) بأيد مبتلة أو عندما يكون جهاز ‪ Walkman‬مبتل‪.‬‬
‫ˎمالحظات بخصوص استخدام جهاز ‪Walkman‬‬
‫قم بتحريك ‪ Walkman‬برفق لألعىل واألسفل لنزعه من أذنيك‪.‬‬
‫‪ ‬أثناء غمره يف املاء العذب‪ ،‬قم بتحريك ‪ Walkman‬بلطف حوايل‬
‫‪ 20‬مرة ثم انقعه ملدة ‪ 30‬دقيقة تقريبًا‪.‬‬
‫。‪請使用柔軟的乾布擦乾 Walkman 端子和表面的水分‬‬
‫‪請依照以下程序操作,將 Walkman 置入耳內使其緊密接合:‬‬
‫。‪請將耳機對著乾布輕拍。反複輕拍約 20 次‬‬
‫。‪1 安置 Walkman 時要讓耳塞能舒適服貼的納入您的左右耳中‬‬
‫。‪2 把 Walkman 的耳機部分順時針 - 逆時針旋轉,以找到最好的位置‬‬
‫ال تنطبق عىل‪ :‬السوائل األخرى غري املذكورة أعاله (أمثلة‪ :‬الرغوة‪ ،‬مياه املنظف‪ ،‬املياه املحتوية عىل سوائل‬
‫االستحامم‪ ،‬الشامبو‪ ،‬مياه الينابيع الساخنة‪ ،‬الخ)‬
‫حشيات سامعات األذن من النوع القيايس مثبتة عند رشاء ‪.Walkman‬‬
‫قم بتغيري حشيات سامعات األذن إىل حشيات السباحة‪.‬‬
‫‪將 Walkman 置入耳內使其緊密接合‬‬
‫‪ ‬ضع قطعة قامش جافة تحت سامعات الرأس‪ ،‬واتركها يف درجة حرارة الغرفة ملدة ‪ 2‬إىل ‪ 3‬ساعات‪.‬‬
‫‪ˎˎ在游泳池或海中使用 Walkman‬‬
‫‪一块干布上反复轻拍 Walkman 按‬‬
‫‪钮的周围部分约 30 次。然后将‬‬
‫‪Walkman 置于干布上,在室温下‬‬
‫‪放置 2 至 3 小时以确保下次使用‬‬
‫‪您可使用提供的調整帶將 Walkman 穩固地‬‬
‫‪/ 防尘‬‬
‫ˎمقاومة املاء‪/‬مقاومة الغبار‬
‫مواصفات مقاومة املاء*‪ 1‬الخاصة بجهاز ‪ Walkman‬هذا تعادل املقياس ‪« IEC 60529‬درجات الحامية ضد دخول‬
‫املاء (رمز ‪ ،2*IPX5/8 »)IP‬وموصفات مقاومة الغبار الخاصة بجهاز ‪ Walkman‬هذا تعادل املقياس ‪IEC 60529‬‬
‫«درجات الحامية ضد األشياء الصلبة الغريبة» ‪ .3*IP6X‬عند استخدام جهاز ‪ Walkman‬يف حوض السباحة‪ ،‬ال تتجاوز‬
‫عمق ‪ 2‬م وأنت ترتديه‪.‬‬
‫تأكد من قراءة واستيعاب مواصفات مقاومة املاء‪/‬مقاومة الغبار متا ًما قبل االستخدام‪.‬‬
‫* أجزاء سامعة الرأس غري مضادة للامء بشكل كامل‪.‬‬
‫*‪( IPX5 2‬درجات الحامية ضد تدفقات املياه) لقد تم اختبار جهاز ‪ Walkman‬عند تركيب حشيات سامعات األذن الخاصة‬
‫بالسباحة وحافظ عىل فعاليته تحت ظروف االختبار التالية‪ :‬عند تعريضه لتدفقات مبارشة من املياه من أي اتجاه حيث يتم‬
‫تزويد ‪ 12.5‬لرت‪/‬دقيقة تقريباً من املياه لفرتات زمنية تتجاوز ‪ 3‬دقائق عن بعد يبلغ ‪ 3‬م تقريباً باستعامل فوهة بقطر داخيل يبلغ‬
‫‪ 6.3‬مم‪ .‬لكن‪ ،‬هذا ال ينطبق عىل أجزاء سامعة أجزاء سامعة الرأس‪.‬‬
‫‪( IPX8‬درجات الحامية ضد الغمر املستمر يف املاء) لقد تم اختبار جهاز ‪ Walkman‬عند تركيب حشيات سامعات األذن الخاصة‬
‫بالسباحة وحافظ عىل فعاليته عند غمره يف املياه لعمق ‪ 2‬م ملدة ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫*‪( IP6X 3‬درجات الحامية ضد الغبار) لقد تم اختبار جهاز ‪ Walkman‬عند تركيب حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة‬
‫واستمر يف منع الغبار بعد التحريك ملدة ‪ 8‬ساعات يف جهاز اختبار يحتوى عىل جسيامت الغبار التي يصل قطرها إىل ‪ 75‬ميكرو‬
‫。‪Walkman 戴在耳朵上‬‬
‫‪ˎˎ 請在耳塞與您的耳朵還是乾的時候將‬‬
‫。‪ˎˎ 確認置入耳內的 Walkman 與耳朵緊密貼合,避免水從耳朵和耳機間的縫隙流入耳內‬‬
‫‪請將 Walkman 按鈕周邊的區域對著乾布輕拍。重複‬‬
‫。‪這個動作約 30 次‬‬
‫。‪將一塊乾布放在耳機底下,並留在室溫中 2 至 3 小時‬‬
‫。‪利用泳鏡帶固定 Walkman 的箭頭指示部位,可避免因水壓導致 Walkman 脫落‬‬
‫。‪• 請勿在網片上施加過大的力道,否則可能會損壞網片‬‬
‫。‪• 請勿以異物摩擦網片。否則可能會將異物推入耳機‬‬
‫‪本 Walkman 的防水规格 相当于 IEC 60529“浸‬‬
‫‪水防护等级(IP 代码)”IPX5/8*2,本 Walkman‬‬
‫‪的防尘规格相当于 IEC 60529“固体异物防护等‬‬
‫‪级”IP6X*3。如果在游泳池中使用 Walkman,佩戴‬‬
‫。‪时请勿超过 2 米的深度‬‬
‫。‪使用前,请务必阅读并完全理解防水 / 防尘规格‬‬
‫‪Walkman 防水效能是在本節所述條件下依照我們的測量方式所測得。請注意,因為用‬‬
‫。‪在乾布上輕拍約 5 到 10 次‬‬
‫。‪Walkman 提供的 USB 底座不防水‬‬
‫。‪為電池充電前,請確認 Walkman 不是潮濕的‬‬
‫‪若 Walkman 上有水分,請完全擦乾並將 Walkman 置於室溫下風乾,直到 Walkman 上沒‬‬
‫。)‪當雙手潮濕或 Walkman 潮濕時,請勿使用 USB 底座(提供‬‬
‫‪ĄĄ使用 Walkman 的注意事項‬‬
‫‪ˎˎ 耳塞會在耳道中形成一種密封狀態。因此,如果對耳塞施加強大的壓力,或者突然‬‬
‫。‪戴 Walkman 時從事激烈運動、潛入游泳池等‬‬
‫‪ˎˎ 請勿將熱水等直接倒在 Walkman 上,‬‬
‫。‪而且不要讓吹風機的熱風等直接吹在 Walkman 上‬‬
‫。‪切勿在高溫場所(如三溫暖或火爐附近)使用 Walkman‬‬
‫‪ˎˎ 請勿在下列類型的環境中使用或放置 Walkman:‬‬
‫‪––在溫度超過 45℃的高溫場所,例如炙熱的陽光下、汽車中、溫水中或其他高溫與‬‬
‫‪––在溫度低於 –5℃的寒冷場所‬‬
‫。‪ˎˎ 如果無法避免在陽光直射的場所使用 Walkman,請用毛巾等蓋住 Walkman‬‬
‫。‪ˎˎ 游泳耳塞的音量比標準型耳塞小。請視需要調高音量‬‬
‫‪ˎˎ 若將游泳耳塞替換成標準型耳塞,音量會隨著增加。請適度調整音量,以避免損傷‬‬
‫。‪ˎˎ 您的 Walkman 可能會在激烈運動等等時候分離與掉落‬‬
‫。‪ˎˎ 您的 Walkman 如果落入水中會沈下去‬‬
‫。‪ˎˎ 裝上游泳耳塞時,環境音不能像戴標準型耳塞時聽得那樣清楚‬‬
‫‪Walkman 在下列测试条件下可以保持其操作性:在受到任‬‬
‫‪何方向直接喷洒水流的情况下,即用内径为 6.3 毫米的喷‬‬
‫‪嘴从 3 米左右的距离以约 12.5 升 / 分的供水强度持续喷洒‬‬
‫。‪3 分钟以上。但是,这并不适用于耳机部分‬‬
‫‪ IPX8(持续浸水防护等级)经过测试,当浸于 2 米深的水‬‬
‫‪中 30 分钟时,安装有游泳耳塞的 Walkman 仍然可以保持其‬‬
‫‪IP6X(灰尘防护等级)经过测试,在含有最大直径 75 微米‬‬
‫‪的灰尘颗粒的测试设备中晃动 8 小时后,安装有游泳耳塞‬‬
‫。‪的 Walkman 仍然可以持续防尘‬‬
‫‪Walkman® 之前閱讀‬‬
‫‪取下 Walkman‬‬
‫。‪輕輕地上下移動 Walkman,並從耳朵取下‬‬
‫‪若在耳塞緊貼耳內時突然取下 Walkman,可能損傷耳朵或耳膜,或可‬‬
‫‪若要在泳池或海洋中游泳時使用 Walkman,請注意下列事項,並將 Walkman 正確的戴‬‬
‫。‪ˎˎ 選擇游泳耳塞尺寸,要以舒適服貼為準‬‬
‫。‪ˎˎ 將 Walkman 置入耳內使其緊密接合‬‬
‫。‪每次使用後,請依照下列步驟清潔耳塞和 Walkman‬‬
‫‪Walkman 留有未清除的鹽分與沙子,金屬端子可能會生鏽或者異物可能會‬‬
‫。‪堆積。這可能會讓您的 Walkman 無法正確充電或者無法讓電腦辨識‬‬
‫‪ˎˎ 如果助曬油或防曬乳液進入 Walkman 中,請用溫水將其洗掉。否則可能會造成褪色‬‬
‫。‪ˎˎ 堆積在耳機內部的耳垢等異物可能會降低音質或使您聽不到聲音‬‬
‫‪ˎˎ 如果您的‬‬
‫‪ˎˎ 不要在擁擠的地方或者聽不到環境音會有危險的環境中使用‬‬
‫。‪Walkman 時,請遵守該場所的規定‬‬
‫‪ˎˎ 由於無線電波不能透過水傳送,您不能在水下經由 Bluetooth 連線聆聽來自智慧型‬‬
‫)‪ˎˎ 您無法使用提供的遙控器。(僅限 NW-WS625‬‬
‫‪ˎˎ 在公共或私人的游泳場所使用‬‬
‫。‪在海洋中使用過後,要用自來水之類的清水清洗 Walkman,以清除鹽分與沙子‬‬
‫‪ˎˎ 在泳池或海洋中使用‬‬
‫。‪Walkman 之後,環境音會聽不清楚‬‬
‫‪請將 Walkman 按鈕周邊的零組件對著乾布反複輕拍約 30‬‬
‫‪下。然後將 Walkman 放在室溫中 的乾布上 2 至 3 個小時,‬‬
‫。‪購買 Walkman 時隨附的耳塞為標準型耳塞‬‬
‫‪將 Walkman 浸入清水中輕輕搖晃約 20 下,然後讓‬‬
‫。‪其浸泡約 30 分鐘‬‬
‫‪ĄĄ耐水 / 防塵‬‬
‫‪本 Walkman 的耐水規格 *1 相當於 IEC 60529“防水密封保護等級(IP Code)”IPX5/8*2,‬‬
‫‪而其防塵規格則相當於 IEC 60529“防固體異物的保護等級”IP6X*3。如果您在泳池中‬‬
‫。‪使用 Walkman,請勿在超過 2 公尺深處配戴‬‬
‫。‪使用前務必要閱讀並完全瞭解耐水 / 防塵規格‬‬
‫‪IPX5(防水流的保護等級)您的 Walkman 在裝上游泳耳塞時,已經在下列測試條件下經過測試並‬‬
‫‪維持其可操作性:暴露在從內徑 6.3 公釐的噴嘴從距離約 3 公尺外的任何方向以約 12.5 公升 / 分‬‬
‫。‪鐘的水直接噴射 3 分鐘以上。不過,這個不適用於耳機部分‬‬
‫‪ IPX8(防持續浸水的保護等級)您的 Walkman 在裝上游泳耳塞時,已經過浸入 2 公尺深的水中‬‬
‫。‪30 分鐘並維持其可操作性的測試‬‬
‫‪IP6X(防塵的防護等級)的測試,您的 Walkman 在裝上游泳耳塞時,已經過在含有直徑 75 μm 灰‬‬
‫。‪塵微粒的測試裝置中持續擾動 8 小時而能持續持防塵的測試‬‬
‫‪請將耳塞自 Walkman 上取下,然後用中性清潔劑‬‬
‫‪ˎˎ 盒子中隨附有‬‬
‫。‪4 種不同尺寸(S/M/L/LL)的游泳耳塞‬‬
‫。‪ˎˎ 游泳時,請選擇比標準型耳塞稍微緊密的尺寸‬‬
‫。‪ˎˎ 您的兩耳可能需要不同尺寸的耳塞,因為兩耳的大小不一定相同‬‬
‫。‪請使用緩緩流出的自來水沖洗 Walkman 的端子和網片‬‬
‫ˎال تسلط قوة كبرية عىل الصفيحة الشبكية‪ .‬القيام بذلك قد يتلف الصفيحة الشبكية‪.‬‬
‫ˎال تفرك مواد غريبة عىل الصفيحة الشبكية‪ .‬القيام بذلك قد يدفعها إىل داخل سامعات الرأس‪.‬‬
‫تنطبق عىل‪ :‬املياه العذبة‪ ،‬مياه الصنبور‪ ،‬العرق‪ ،‬مياه حوض السباحة‪ ،‬املياه املالحة‬
‫قم بإزالة املاء من أذنيك‪.‬‬
‫ˎمالحظات عند السباحة يف حوض سباحة أو املحيط‬
‫ ˎتأكد من أن حشيات سامعات األذن مثبتة بشكل مستقيم وليس‬
‫عىل شكل زاوية حتى ال تنفصل حشيات سامعات األذن وال تبقى‬
‫يف أذنيك‪.‬‬
‫ˎالسوائل التي تنطبق عليها مواصفات أداء مقاومة املاء‬
‫‪ ‬إزالة املاء من أذنيك‬
‫الستعامل ‪ Walkman‬أثناء السباحة يف حوض سباحة أو املحيط‪ ،‬انتبه للتايل وناسب ‪ Walkman‬يف أذنيك بشكل‬
‫ ˎاخرت مقاس حشيات سامعات األذن الخاصة بالسباحة املناسبة متاما‪.‬‬
‫ ˎناسب ‪ Walkman‬يف أذنيك بإحكام‪.‬‬
‫حشيات سامعات األذن الخاصة‬
‫يوجد ثقب يف حشية األذن الخاصة‬
‫فيلم رقيق بالسباحة مغطى بفيلم رقيق لجعل‬
‫دخول املاء صعبا‪.‬‬
‫مالحظات بخصوص االستخدام‬
‫‪將游泳耳塞安裝在 Walkman 上‬‬
‫)‪ˎˎ 將耳塞裝在耳機上,使耳塞內部的頂端(‬‬
‫。‪可裝進耳機突出部份的  位置‬‬
‫‪ˎˎ 確認耳塞平直裝入(沒有角度)以免耳塞脫落‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF