Sony WX-C5000 Operating Instructions

Add to my manuals
46 Pages

advertisement

Sony WX-C5000  Operating Instructions | Manualzz
Changer Control
Audio Master
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
CT
サ鄙 ウク
KR
ュ
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
テ ゥ ・サセ ェコヲwクヒ、ホスuク ウsアオ。Aスミームィ」エ」ィムェコ。uヲwクヒ。™スuク
ウsアオ。vサ。ゥ ョム。C
シウト。ソヘ チ「シモソ。 エ リシュエツ コホシモオネ シウト。/チ「シモ サ鄙
WX-C5000
 2000 Sony Corporation
ウク
ュクヲ ツ チカヌマソゥ チヨスハステソ
タ.
Welcome !
Precautions
Thank you for purchasing the Sony Changer
Control Audio Master. This unit lets you enjoy
a variety of features as well as an optional
rotary commander.
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of
two-speaker systems, set the fader control to
the centre position.
•If your car is equipped with a power aerial, it
will extend automatically while the unit is
operating.
In addition to the CD playback, tape playback
and radio operations, you can expand your
system by connecting an optional MD/CD
unit*.
* You can connect a CD changer, an MD changer, a
CD player and an MD player.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Moisture Condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the unit and CD/
cassette. Sugary residues on the unit or CD/
cassette may contaminate the lenses or
playback heads inside the unit, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
2
Table of Contents
This Unit Only
With Optional Equipment
Location of controls ............................................ 4
Notes on CDs ....................................................... 6
Notes on Cassettes .............................................. 7
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 8
Using the dummy cover .................................... 8
Setting the clock .................................................. 8
CD Player
Listening to a CD ................................................ 9
Playing a CD in various modes ...................... 10
Cassette Player
CD/MD unit
Playing a CD or MD ......................................... 17
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 17
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 18
Additional Information
Maintenance ....................................................... 18
Specifications ..................................................... 19
Troubleshooting guide ..................................... 20
Listening to a tape ............................................. 10
Playing a tape in various modes ..................... 11
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 12
Memorising only the desired stations ............ 12
Receiving the memorised stations .................. 12
Other Functions
Labelling the rotary commander ....................
Using the rotary commander ..........................
Adjusting the sound characteristics ...............
Quickly attenuating the sound .......................
Changing the sound and beep tone ...............
Selecting the spectrum analyzer .....................
Changing the brightness of the display
automatically
— Auto dimmer ...........................................
13
14
15
15
16
16
16
3
Location of controls
CD
1
REPEAT
2
SHUF/
D-BASS
SA
OFF
3
METAL
PRESET/
DISC
4
ATA
5
TAPE
BL SKIP
6
SENS
BTM
SOURCE
4
MODE
DSPL
SOUND
SEEK/AMS
Refer to the pages for details.
1 SENS/BTM (sensitivity adjust/best
tuning memory) button 12, 13
qa SOURCE (source select) button 9, 10, 12,
17
2 During tuner reception:
Preset number buttons 12
qs MODE/o (band/unit select/tape
transport direction change) button
10, 12, 17
During tape/CD/MD playback:
(2) REPEAT button 10, 11, 17
(3) SHUF/; (Shuffle/Dolby) button
10, 11, 18
(4) METAL button 11
(5) ATA (Automatic Tuner Activation)
button 11
(6) BL SKIP (Blank Skip) button 11
3 SA (Spectrum Analyzer) button 16
4 Display window
5 D-BASS button 16
6 OFF button 9, 10
7 CD Z (eject) button 9
8 PRESET/DISC button
qd DSPL (display mode change) button
8, 9, 11, 13, 17
qf Jog roller (volume/bass/treble/balance/
fader) 8, 15
Jog roller usually functions as a volume
control except in some adjusting modes.
qg SOUND button 8, 15, 16
qh TAPE Z (eject) button 10
qj SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) button 10, 11,
12, 13, 17
qk Reset button 8
When the positions of switch 9 and 0 have
been changed, be sure to press the reset button
after connecting power.
During radio reception:
Preset station search 13
During CD/MD playback:
Disc select 17
9 Frequency Select switch (located on the
left side of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the
Installation/Connections manual.
0 POWER SELECT switch (located on the
left side of the unit)
See “POWER SELECT Switch” in the
Installation/Connections manual.
5
Notes on CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the CD to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Stickers that are
beginning to peel away,
leaving a sticky residue.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use your CDs with labels or stickers
attached.
Labels are attached.
Notes on CD-R discs
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
•You can play CD-Rs (recordable CDs) on this
unit. However depending on the conditions
of the recording equipment or the CD-R disc
itself, some CD-Rs cannot be played on this
unit.
•You cannot play a CD-R that is not finalized
(Finalization is necessary for a recorded CDR disc to be played on the audio CD player).
•You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)
on this player.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adaptor (CSA-8) to protect the CD player from
damage.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
6
Cassettes longer than 90 minutes
Notes on Cassettes
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
•The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head
should be cleaned after each 50 hours of use.
7
Setting the clock
Getting Started
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: Set the clock to 10:08
1
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
CD
Press (DSPL) for two seconds.
The hour digit flashes.
1 Set the hour.
1
To go forward
REPEAT
2
SHUF/
D-BASS
SA
OFF
3
METAL
PRESET/
DISC
4
ATA
5
TAPE
BL SKIP
6
SENS
To go backward
BTM
SOURCE
MODE
DSPL
SOUND
SEEK/AMS
Reset button
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock and
some memorised functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. If you insert a disc
within these 10 seconds, the unit will not be
reset, and you will have to press the reset button
again.
2 Press (SOUND).
The minutes digits flash.
3 Set the minute.
Using the dummy cover
To go forward
To deter theft of this unit, use the dummy
ashtray cover when not using your car.
To go backward
Note
If the unit does not extend 6 mm from the
dashboard, you may not be able to use the dummy
cover.
8
2
Press (DSPL).
CD Player
The clock starts.
Listening to a CD
Note
If the POWER SELECT switch on the left side of the
unit is set to the B position, turn the power on
first by pressing (SOURCE), then set the clock.
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
Track number
Elapsed playing
time
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the CD
CD Z
Note
If you leave the disc in the insertion slot for more
than 15 seconds after pressing CD Z, the disc will
reinsert automatically to protect the disc.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Track number/Elapsed playing time
Y
Clock
continue to next page t
9
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
Cassette Player
SEEK/AMS
Listening to a tape
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
Insert a cassette.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release the button
when you have found the desired point.
SEEK/AMS
Playback starts automatically.
To search backward
To search forward
Note
” or “
” appears in the display,
If “
that means you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
If a cassette is already inserted, press
(SOURCE) until “TAPE” appears.
The side facing up is played.
Playing a CD in various
modes
You can play CDs in various modes:
•REPEAT (Repeat Play) repeats the current
track.
•SHUF (Shuffle Play) plays all the tracks in
random order.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Press (2) (REPEAT) during playback.
“REP 1” appears on the display and repeat
play starts.
To return to the normal playback mode, press
(2) (REPEAT) again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (3) (SHUF/;) during playback.
“SHUF 1” appears on the display and
shuffle play starts.
The side facing down is played.
Tip
To change the tape transport direction, press
(MODE) (o) during tape playback.
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the cassette
TAPE Z
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS) for two seconds.
SEEK/AMS
Rewind
To return to the normal playback mode, press
(3) (SHUF/;) again.
10
Fast-forward
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (o).
Locating the beginning of a track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
SEEK/AMS
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during tape
playback, the display changes as follows:
B Clock
Press (2) (REPEAT) during playback.
“REP” appears on the display and repeat
play starts.
To return to the normal playback mode, press
(2) (REPEAT) again.
Note
The AMS function may not work when :
— the blanks between tracks are shorter than four
seconds.
— there is noise between tracks.
— there are long sections of low volume or quiet
sections.
B Tape playback
Playing a track repeatedly
— Repeat play
B Frequency*
Playing a tape recorded in the
Dolby B NR system
Press (3) (SHUF/;) during playback.
“;” appears on the display.
To return to the normal playback mode, press
(3) (SHUF/;) again.
Playing a CrO2 or metal tape
Press (4) (METAL) during playback.
“MTL” appears on the display.
To return to the normal playback mode, press
(4) (METAL) again.
* While the ATA function is activated.
Playing a tape in various
modes
You can play the tape in various modes:
•REPEAT (Repeat Play) repeats the current
track.
•; (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR
B system.
•METAL plays CrO2 or metal tape.
•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically while fast-winding
the tape.
•BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer
than eight seconds.
* Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation. “DOLBY” and the double-D symbol
; are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Switching to the radio while fastwinding a tape
— Automatic Tuner Activation (ATA)
Press (5) (ATA) during playback.
“ATA” appears on the display.
To return to the normal playback mode, press
(5) (ATA) again.
Skipping blanks during tape
playback — Blank skip
Press (6) (BL SKIP) during playback.
“BL SKIP” appears on the display.
To return to the normal playback mode, press
(6) (BL SKIP) again.
11
Memorising only the
desired stations
Radio
You can store up to 6 stations on each band in
the order of your choice.
Memorising stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1
B TAPE
Radio (band indication) b
Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1
3
Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2, AM1, or AM2).
3
Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4
Press the desired number button ((1) to
(6)) for 2 seconds until “PRESET”
appears.
The number button indication appears in
the display.
Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
B CD
2
1
B FM2
B AM1
B AM2
Press (SENS/BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations are received, some
number buttons will retain their former setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorised
stations
1
Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2
Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2, AM1, or AM2).
3
Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is
stored.
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
12
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS/BTM) to light up “LCL” on the display (local
seek mode). Only the stations with relatively
strong signals will be tuned in.
Other Functions
Tips
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) to locate the frequency
appoximately, then press (SEEK/AMS) repeatedly
to fine adjust to the desired frequency (manual
tuning).
• You can also select the preset stations by
or
.
pressing PRESET/DISC
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
Labelling the rotary
commander
During FM radio reception, press
(SENS/BTM) repeatedly until “MONO”
appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To return to the normal mode, press
(SENS/BTM) again until “MONO” disappears.
DSPL
MODE
SOUND
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the items changes
as follows:
Frequency y Clock
SOUND
MODE
DSPL
13
By rotating the control
(the SEEK/AMS control)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can control an optional CD/MD unit with
the rotary commander.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
B Radio
B CD
B MD*
B TAPE
Rotate the control momentarily and
release it to:
•Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control, then
release it to fast-wind the tape.
•Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
•Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways:
•
•
•
•
Radio: FM1 t FM2 t AM1 t AM2 t FM1
CD unit: CD1 t CD2* t ... t CD1
MD unit*: MD1 t MD2 t ... t MD1
Tape: tape transport direction
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorised on the
number buttons.
•Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
Tip
You can turn on this unit by pressing (SOURCE) on
the rotary commander.
14
Other operations
Adjusting the sound
characteristics
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
1
OFF
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
B VOL
(volume)
Press (OFF) to
stop playback or
radio reception.
Press (SOUND)
to adjust the
volume and
sound
characteristics.
Press (DSPL) to change
the display items.
Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
FAD b
(front-rear)
2
B BAS
(bass)
B TRE
(treble)
BAL b
(left-right)
Adjust the selected item by rotating the
jog roller.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the jog roller will again
serve as the volume control.)
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factoryset as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Quickly attenuating the
sound (With the rotary commander)
Press (ATT) on the rotary commander.
“ATT” flashes on the display while the
function is on.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Press (SOUND) for two seconds while
pushing the VOL control.
15
Changing the sound and
beep tone
Selecting the spectrum
analyzer
Boosting the bass sound — D-Bass
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select from 8
display patterns.
Level
You can enjoy clear and powerful bass sounds.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
emphasize and adjust the bass sound easily.
D-BASS 2
B SA–2
SA–8 b
B SA–3
…b
* Patterns SA-1 to SA-8 appear for 10 seconds
each in sequence.
0dB
Frequency (Hz)
Adjusting the spectrum analyzer
level
You can select from three spectrum analyzer
levels.
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
Each time you press (D-BASS), the bass
curve changes as follows:
B D-BASS 2
B SA–1
SA* b
D-BASS 3
D-BASS 1
B D-BASS 1
During playback, press (SA) to select a
desired setting.
Each time you press (SA), the setting
changes as follows:
B D-BASS 3
During playback, press (SA) for two
seconds.
Each time you press and hold (SA) for two
seconds, the displayed item changes as
follows:
B L–1
B L–2*
B L–3
No display (Cancel) b
* Factory pre-setting
As the D-BASS number increases so does
the effect.
To cancel the effect, press (D-BASS) repeatedly
until “D-BASS” disappears.
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
Turning off the beep tone
Press (6) while pressing (SOUND).
To obtain the beep tone again, press these
buttons once more.
16
Changing the brightness of
the display automatically
— Auto dimmer
If the illumination control lead is connected to
the car’s illumination signal, the display will
be dimmed when you turn the lights on.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
With Optional Equipment
CD/MD unit
You can control two CD or MD units with this
unit.
Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
B Radio
2
B CD
B MD
SEEK/AMS
To search backward
Playing a CD or MD
1
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release the button
when you have found the desired point.
B TAPE
Press (MODE) repeatedly to select the
desired CD/MD changer.
CD/MD playback starts.
Switching to other discs
During playback, press PRESET/DISC
or
.
To search forward
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP 1 to repeat a track.
• REP 2 to repeat a disc.
• REP 3 to repeat all the discs in the current
unit.
During playback, press (2) (REPEAT)
repeatedly until the desired setting
appears.
B REP 1
B REP 2*1
B REP 3*2
No display (Cancel) b
PRESET/
DISC
To advance to the next disc
To return to the previous disc
Repeat Play starts.
*1 Available only when an optional CD/MD unit
is connected.
*2 Available when an optional CD unit or two
or more optional MD unit is connected.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD or MD
playback, the item changes as follows:
Disc number/
Track number/Elapsed playing time
Y
Clock
To return to the normal playback mode,
press (2) (REPEAT) repeatedly until “REP”
disappears.
Note
When you play back a CD on this unit, REP 3 has
the same function as REP 2.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) once for each track you want
to skip.
SEEK/AMS
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
17
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF 1 to play the tracks on the current disc
in random order.
•SHUF 2 to play the tracks in the current
changer in random order.
•SHUF All to play all the tracks in random
order.
During playback, press (3) (SHUF/;)
repeatedly until the desired setting
appears.
B SHUF 1
B SHUF 2*1
B SHUF All*2
Additional
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
No display (Cancel) b
Shuffle Play starts.
*1 Available only when an optional CD/MD unit
is connected.
*2 Available when an optional CD unit or two
or more optional MD unit is connected.
Fuse (10 A)
To return to the normal playback mode,
press (3) (SHUF/;) repeatedly until
“SHUF” disappears.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
18
Specifications
CD player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Power amplifier section
94 dB
5 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Cassette player section
Tape track
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
4-track 2-channel stereo
0.08 % (WRMS)
30 – 20,000 Hz
Cassette type
Dolby B NR
Dolby NR off
TYPE II, IV
67 dB
58 dB
TYPE I
64 dB
55 dB
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs
Inputs
Tuner section
FM
Power requirements
Tuning range
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal
External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
9 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7% (stereo),
0.4% (mono)
Separation
35 dB at 1 kHz
Frequency response
30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
External aerial connector
10.71 MHz/450 kHz
30 µV
Dimensions
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Optional accessories
Optional equipment
Audio outputs (2)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Illumination control lead
BUS audio input connector
BUS control input
connector
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 100 × 181 mm
(w/h/d)
Approx. 178 × 100 × 160 mm
(w/h/d)
Approx. 2.2 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Dummy cover (1)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
BUS cable
RC-U305 (0.5 m)
CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-838,
CDX-737, CDX-636
MD changer (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital
preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
19
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Rotate the jog roller upward to adjust the volume.
The clock display does not
appear when the power is on.
The POWER SELECT switch is set to B.
t Set the POWER SELECT switch to A, then press the reset
button. (Only for cars with an accessory position on the
ignition key switch.)
The contents of the memory
have been erased.
•The power cord or battery has been disconnected.
•The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
No beep tone.
•An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
•The beep tone is muted (page 16).
Stored stations and correct time The leads are not matched correctly with the car’s accessory
are erased.
power connector.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition
key is in the ON, ACC, or OFF
position.
No power is being supplied to
the unit.
The car does not have an ACC position.
The power is continuously
supplied to the unit.
The power aerial does not
extend.
20
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
Problem
Cause/Solution
A disc cannot be loaded.
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way
(MD).
Playback does not begin.
Defective MD or dusty CD.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not
function.
Press the reset button.
The sound skips due to
vibration.
•The unit is installed at an angle of more than 20°.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
A cassette cannot be inserted.
Insert a cassette correctly.
During playback, the aerial is
extended.
If “ATA” appears in the display, the aerial is automatically
extended to receive radio signals while fast-forwarding or
rewinding a tape.
Playback sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
Playback sound is not clear.
A tape recorded with Dolby NR off is played back with Dolby
NR on.
t Press (3) (SHUF/;) to set the Dolby NR off (page 11).
The AMS does not operate
correctly.
•There is noise in the space between tracks.
•A blank space is too short (less than four seconds).
•> on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the
following track.
•. on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track
starts.
•A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Playback starts from a blank
space.
A tape recorded with Dolby NR on is played back with Dolby
NR off.
t Press (3) (SHUF/;) to set the Dolby NR on (page 11).
continue to next page t
21
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
•Memorise the correct frequency.
•The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power
The sound is hampered by
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
noises.
booster. (Only when your car has built-in FM/AM aerial in the
rear/side glass.)
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Press (SENS/BTM) to enter Monaural mode (page 13).
A programme broadcast in
stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel Monaural mode (page 13).
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
Insert the disc magazine with discs
into the CD/MD unit.
No disc is inserted in the disc
magazine.
Take out the magazine and insert a
disc.
The disc is dirty.
Clean the disc.
The disc is inserted upside down.
Insert the disc correctly.
The ambient temperature is more than
50°C.
Wait until the temperature goes
below 50°C.
If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
22
23
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por la adquisición de la unidad
principal de audio de control de cambiador de
Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una
serie de funciones y de un mando rotativo
opcional.
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio entre altavoces en la posición
central.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Además de las operaciones de reproducción de
CD y cintas, y de recepción de la radio, puede
ampliar el sistema mediante la conexión de
una unidad opcional de MD/CD*.
* Es posible conectar un cambiador de CD y MD, y
un reproductor de CD y MD.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de CD. Si esto ocurre,
la unidad no funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo
de audio, tenga cuidado de no salpicar la
unidad ni el CD/casete con zumos y demás
bebidas dulces. Los residuos azucarados en la
unidad o en el CD/casete pueden ensuciar las
lentes o las cabezas de reproducción del
interior de dicha unidad, reducir la calidad de
sonido o impedir la reproducción de éste.
Los kits de limpieza de casetes no pueden
eliminar los residuos azucarados de las
cabezas de la cinta.
2
Indice
Sólo esta unidad
Localización de los controles ............................. 4
Notas sobre los discos compactos .................... 6
Notas sobre los casetes ....................................... 7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 8
Uso de la tapa falsa ............................................. 8
Ajuste del reloj ..................................................... 8
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 17
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ........................... 17
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 18
Reproductor de CD
Reproducción de discos compactos ................. 9
Reproducción de discos compactos en
diversos modos ............................................ 10
Reproductor de casetes
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 18
Especificaciones ................................................. 19
Guía de solución de problemas ...................... 20
Escucha de cintas .............................................. 10
Reproducción de cintas en diversos modos .. 11
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 12
Memorización de las emisoras deseadas ....... 12
Recepción de emisoras memorizadas ............ 12
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 13
Uso del mando rotativo ................................... 14
Ajuste de las características del sonido .......... 15
Atenuación rápida del sonido ......................... 15
Cambio del sonido y tono del pitido .............. 16
Selección del analizador de espectros ............ 16
Cambio automático del brillo del visualizador
— Atenuador automático ........................... 16
3
Localización de los controles
CD
1
REPEAT
2
SHUF/
D-BASS
SA
OFF
3
METAL
PRESET/
DISC
4
ATA
5
TAPE
BL SKIP
6
SENS
BTM
SOURCE
4
MODE
DSPL
SOUND
SEEK/AMS
Consulte las páginas indicadas para obtener
más información.
1 Botón SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
memorización de la mejor sintonía)
12, 13
2 Durante la recepción de radio:
Botones numéricos programados 12
Durante la reproducción de cinta/CD/
MD:
(2) Botón REPEAT (repetición)
10, 11, 17
(3) Botón SHUF/; (aleatorio/Dolby)
10, 11, 18
(4) Botón METAL 11
qa Botón SOURCE (selección de fuente)
9, 10, 12, 17
qs Botón MODE/o (banda/selección de
unidad/cambio de dirección de
transporte de cinta) 10, 12, 17
qd Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 9, 11, 13, 17
qf Mando (volumen/graves/agudos/
balance/equilibrio entre altavoces) 8, 15
El mando normalmente funciona como un
control de volumen, excepto en ciertos
modos de ajuste.
qg Botón SOUND (sonido) 8, 15, 16
(5) Botón ATA (Activación
automática del sintonizador) 11
qh Botón de expulsión (TAPE Z) 10
(6) Botón BL SKIP (omisión de
espacios en blanco) 11
qj Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
10, 11, 12, 13, 17
3 Botón SA (analizador de espectros) 16
qk Botón de restauración 8
4 Visualizador
5 Botón D-BASS 16
6 Botón OFF 9, 10
7 Botón de expulsión (CD Z) 9
Cuando cambie la posición de los selectores 9
y 0, asegúrese de presionar el botón de
restauración después de conectar la
alimentación.
8 Botón PRESET/DISC (programación/
disco)
Durante la recepción de radio:
Búsqueda de emisoras programadas
13
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de discos 17
9 Selector de frecuencia (situado en el
lado izquierdo de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” en el
manual de instalación y conexiones.
0 Selector POWER SELECT (situado en el
lado izquierdo de la unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el
manual de instalación y conexiones.
5
Notas sobre los discos
compactos
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante su reproducción.
Para obtener un sonido óptimo, agarre el disco
de la siguiente forma.
Agarre el disco por los bordes y no toque la
superficie para mantenerlo limpio.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No adhiera papel ni cinta en los discos.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Notas sobre discos CD-R
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en la
dirección de las flechas de la ilustración.
•Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No
obstante, algunos discos CD-R no podrán
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
•No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (es preciso que los discos CD-R
grabados estén finalizados para poder
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
•No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este
reproductor.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
6
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
proteger el reproductor de CD contra daños.
Notas sobre los casetes
Cuidados de los casetes
•No toque la superficie de la cinta del casete,
ya que la suciedad o el polvo ensucian las
cabeza.
•Mantenga los casetes alejados de equipos
provistos de imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que el sonido
de la cinta grabada podría borrarse o
distorsionarse.
•No exponga los casetes a la luz solar directa,
a temperaturas extremadamente frías ni a la
humedad.
•La existencia de holguras en la cinta puede
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un
objeto similar para girar la bobina y eliminar
holguras.
Casetes de duración superior a 90
minutos
No se recomienda el uso de casetes de
duración superior a 90 minutos, salvo para
reproducciones extensas y continuas. Las
cintas utilizadas para estos casetes son muy
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada de estas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de
casetes.
Holgura
• Los casetes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera
con firmeza las etiquetas.
•Es posible que el sonido se distorsione
mientras se reproduce el casete. La cabeza
del reproductor de casetes debe limpiarse
después de 50 horas de uso.
7
Procedimientos
iniciales
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Restauración de la unidad
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1
Presione (DSPL) durante dos segundos.
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Los dígitos de la hora parpadean.
CD
1 Ajuste la hora.
1
REPEAT
2
SHUF/
D-BASS
SA
OFF
para avanzar
3
METAL
PRESET/
DISC
4
ATA
5
TAPE
BL SKIP
6
SENS
BTM
SOURCE
MODE
DSPL
SOUND
SEEK/AMS
Botón de restauración
Notas
• Al presionar el botón de restauración, se
borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
• Cuando conecte el cable de suministro de
alimentación a la unidad o restaure ésta, espere
unos 10 segundos antes de insertar un disco. Si
inserta un disco antes de que transcurran los 10
segundos, la unidad no se restaurará y será
necesario volver a presionar el botón de
restauración.
para retroceder
2 Presione (SOUND).
Los dígitos de los minutos parpadean.
3 Ajuste los minutos.
Uso de la tapa falsa
para avanzar
Para disuadir de cualquier intento de robo de
esta unidad, utilice la tapa para cenicero falsa
cuando no use el automóvil.
para retroceder
Nota
Si la unidad no sobresale 6 mm del salpicadero, es
posible que no pueda utilizar la tapa falsa.
8
2
Presione (DSPL).
Reproductor de CD
El reloj se pone en funcionamiento.
Nota
Si el selector POWER SELECT del lado izquierdo de
la unidad está ajustado en la posición B,
conecte primero la alimentación presionando
(SOURCE) y, a continuación, ponga el reloj en
hora.
Reproducción de discos
compactos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Si ya hay un CD insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD”.
Número de
tema
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para
Presione
Detener la reproducción
(OFF)
Expulsar el CD
CD Z
Nota
Si deja el disco en la ranura de inserción durante
más de 15 segundos después de presionar CD Z,
éste se volverá a insertar automáticamente como
medida de protección.
Cambio del elemento mostrado
Cada vez que presione (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
Número de tema/Tiempo de reproducción
transcurrido
Y
Reloj
Continúa en la página siguiente t
9
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
durante un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
SEEK/AMS
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
Reproductor de
casetes
Escucha de cintas
Inserte un casete.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Suelte el botón cuando
encuentre la parte que desee.
SEEK/AMS
Para buscar hacia atrás Para buscar hacia delante
Nota
Si “
”o“
” aparece en el
visualizador significa que ha alcanzado el principio o
el final del disco y no será posible pasar al siguiente.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un casete insertado, presione (SOURCE)
hasta que aparezca “TAPE”.
Reproducción de discos
compactos en diversos
modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
•Reproducción repetida (REPEAT), que
permite repetir el tema actual.
•Reproducción aleatoria (SHUF), que permite
reproducir todos los temas en orden aleatorio.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Presione (2) (REPEAT) durante la
reproducción.
El visualizador muestra “REP 1” y se inicia
la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (2) (REPEAT) otra vez.
Reproducción de temas en orden
aleatorio — Reproducción aleatoria
Presione (3) (SHUF/;) durante la
reproducción.
El visualizador muestra “SHUF 1” y se
inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (3) (SHUF/;) otra vez.
10
La cara superior está reproduciéndose.
La cara inferior está reproduciéndose.
Consejo
Para cambiar la dirección de transporte de la cinta,
presione (MODE) (o) durante la reproducción
de la cinta.
Para
Presione
Detener la reproducción
(OFF)
Expulsar el casete
TAPE Z
Bobinado rápido de cintas
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de (SEEK/AMS)
durante dos segundos.
SEEK/AMS
Rebobinado
Avance rápido
Para iniciar la reproducción durante el
rebobinado o el avance rápido, presione
(MODE) (o).
Localización del comienzo de los
temas
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
momentáneamente cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Presione (2) (REPEAT) durante la
reproducción.
El visualizador muestra “REP” y se inicia la
reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (2) (REPEAT) otra vez.
SEEK/AMS
Para localizar temas
anteriores
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Para localizar temas
posteriores
Reproducción de cintas grabadas
en el sistema Dolby B NR
Nota
La función AMS puede no activarse si:
— el espacio en blanco entre temas es inferior a 4
segundos.
— hay ruido entre los temas.
— existen largas secciones con volumen bajo, o
bien secciones sin sonido.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (3) (SHUF/;) otra vez.
Cambio de los elementos
mostrados
Reproducción de cintas de CrO2 o
de metal
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de cintas, los elementos
mostrados cambian de la siguiente forma:
B Reproducción de cintas
B Reloj
Frecuencia* b
Presione (3) (SHUF/;) durante la
reproducción.
“;” se muestra en el visualizador.
Presione (4) (METAL) durante la
reproducción.
“MTL” se muestra en el visualizador.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (4) (METAL) otra vez.
* Mientras la función ATA está activada.
Reproducción de cintas en
diversos modos
Usted podrá reproducir la cinta en varios
modos:
•Reproducción repetida (REPEAT), que
permite repetir el tema actual.
•; (Dolby NR), que permite seleccionar el
sistema Dolby* NR B.
•METAL para reproducir cintas de cromo o de
metal.
•ATA (activación automática del
sintonizador), que activa el sintonizador de
forma automática durante el bobinado
rápido de la cinta.
•BL SKIP (omisión de espacios en blanco), que
omite espacios en blanco superiores a ocho
segundos.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” y el símbolo de la D doble ; son
marcas comerciales de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Escucha de la radio durante el
avance rápido o rebobinado de una
cinta
— Activación automática del sintonizador
(ATA)
Presione (5) (ATA) durante la
reproducción.
“ATA” se muestra en el visualizador.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (5) (ATA) otra vez.
Omisión de partes en blanco
durante la reproducción de cintas
— Omisión de espacios en blanco
Presione (6) (BL SKIP) durante la
reproducción.
“BL SKIP” se muestra en el visualizador.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (6) (BL SKIP) otra vez.
11
Memorización de las
emisoras deseadas
Radio
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras
de cada banda en el orden que desee.
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, AM1, y
AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
B CD
B TAPE
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2, AM1, o
AM2).
3
Presione cualquier lado de (SEEK/AMS)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4
Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “PRESET”.
En el visualizador aparecerá la indicación
del botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Radio (indicación de banda) b
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1
3
B FM2
B AM1
B AM2
Presione (SENS/BTM) durante dos
segundos.
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido y el ajuste se
almacena.
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
• Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
12
Recepción de emisoras
memorizadas
1
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2, AM1, o
AM2).
3
Presione durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenada la emisora que desee.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Presione momentáneamente cualquier
lado de (SEEK/AMS) para buscar la
emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Presione varias veces cualquier
lado de (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione
(SENS/BTM) hasta que “LCL” se ilumine en el
visualizador (modo de búsqueda local). Sólo se
sintonizarán las emisoras de señal relativamente
intensa.
Consejos
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK/AMS) para localizar la
frecuencia de forma aproximada.
A continuación, presione (SEEK/AMS) varias veces
para ajustar con precisión la frecuencia deseada
(sintonización manual).
• También es posible seleccionar las emisoras
o
memorizadas presionando PRESET/DISC
.
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un
mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta apropiada como se muestra
en la siguiente ilustración.
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad — Modo monofónico
Durante la recepción de la radio en FM,
presione (SENS/BTM) varias veces hasta
que aparezca “MONO”.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación “ST”
desaparecerá).
DSPL
MODE
SOUND
Para volver al modo normal, presione
(SENS/BTM) de nuevo hasta que “MONO”
desaparezca.
Cambio del elemento mostrado
Cada vez que presione (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
SOUND
MODE
DSPL
Frecuencia y Reloj
13
Uso del mando rotativo
Giro del control (SEEK/AMS)
El mando rotativo funciona presionando los
botones y/o girando los controles.
Con este mando, puede controlar una unidad
de CD/MD opcional.
Uso de los botones
(SOURCE y MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambia de la siguiente forma:
B Radio
B CD
B MD*
B TAPE
* Si el equipo opcional correspondlente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
•Localizar el principio de los temas de una
cinta. Gire y mantenga girado el control, y
suéltelo para bobinar rápidamente la
cinta.
•Localizar un tema determinado de un
disco. Gire y mantenga girado el control
hasta localizar un punto específico de un
tema y, a continuación, suéltelo para
iniciar la reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente.
Mantenga girado el control para encontrar
una emisora específica.
Presión y giro del control
(PRESET/DISC)
Si se presiona (MODE), el
funcionamiento cambia de la siguiente
forma:
• Radio: FM1 t FM2 t AM1 t AM2 t FM1
• Unidad de CD: CD1 t CD2* t ... t CD1
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t ... t MD1
• Cinta: dirección de transporte de cinta
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, estos elementos no aparecerán.
Consejo
Esta unidad se puede encender presionando
(SOURCE) en el mando rotativo.
14
Presione y gire el control para:
•Recibir las emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD
conectada.
Otras operaciones
Ajuste de las
características del sonido
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
1
OFF
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
B VOL
(volumen)
Presione (OFF)
para detener la
reproducción o
la recepción de
la radio.
Presione (SOUND)
para ajustar el
volumen y las
características de
sonido.
Presione (DSPL) para cambiar
los elementos mostrados.
Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente (SOUND).
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambiarán de la siguiente forma:
B BAS
(graves)
FAD b
(delantero-trasero)
2
B TRE
(agudos)
BAL b
(izquierdo-derecho)
Ajuste el elemento seleccionado girando
el mando.
Realice el ajuste en tres segundos después de la
selección. (Transcurridos tres segundos, el
mando volverá a funcionar como control de
volumen.)
Cambio del sentido operativo
El sentido operativo de los controles está
ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Atenuación rápida del
sonido (con el mando rotativo)
Presione (ATT) en el mando rotativo.
”ATT” parpadea en el visualizador
mientras la función está activada.
Para reducir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido operativo.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
Presione (SOUND) durante dos segundos
mientras presiona el control VOL.
15
Cambio del sonido y tono
del pitido
Selección del analizador
de espectros
Refuerzo de los graves — D-bass
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Es posible realizar la
selección entre 8 patrones de visualización.
Nivel
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos.
La función D-bass refuerza la señal de baja
frecuencia con una curva más marcada que la
del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con más
nitidez aunque el sonido vocal tenga el mismo
volumen. Los graves se pueden ajustar y
enfatizar fácilmente.
Durante la reproducción, presione (SA)
para seleccionar el ajuste que desee.
Cada vez que presione (SA), el ajuste
cambia de la siguiente manera:
B SA–1
SA* b
B SA–2
SA–8 b
B SA–3
…b
* Los patrones SA-1 a SA-8 aparecen durante 10
segundos cada uno de forma secuencial.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Ajuste del nivel del analizador de
espectros
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Presione (D-BASS) varias veces para
seleccionar la curva de graves deseada.
Cada vez que presione (D-BASS), la curva
de graves cambia de la siguiente manera:
B D-BASS 1
B D-BASS 2
B D-BASS 3
Puede elegir entre tres niveles de analizador de
espectros.
Durante la reproducción, presione
(SA)durante dos segundos.
Cada vez que mantenga presionado (SA)
durante dos segundos, el elemento
mostrado cambia de la siguiente forma:
B L–1
B L–2*
B L–3
* Ajuste de fábrica
Nada (Cancelación) b
El efecto aumenta a la par que el número de
D-BASS.
Para cancelar el efecto, presione (D-BASS)
varias veces hasta que “D-BASS” desaparezca.
Cambio automático del
brillo del visualizador
— Atenuador automático
Nota
Los graves pueden distorsionarse con el mismo
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de
graves menos efectiva.
Desactivación de pitidos
Presione (6) mientras presiona (SOUND).
Para volver a activar los pitidos, presione de
nuevo estas teclas.
16
Si el cable de control de iluminación se conecta
a la señal de iluminación del automóvil, el
visualizador se atenuará al encender las luces.
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Con esta unidad, es posible controlar dos
unidades de CD o MD.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “CD” o “MD”.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
B Radio
2
B CD
B MD
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK/AMS) tantas
veces como temas desee omitir.
SEEK/AMS
Para localizar temas
anteriores
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de
(SEEK/AMS). Suelte el botón cuando
localice la parte que desee.
SEEK/AMS
B TAPE
Presione (MODE) varias veces para
seleccionar el cambiador de CD/MD que
desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Cambio a otros discos
Durante la reproducción, presione
PRESET/DISC
o
.
PRESET/
DISC
Para pasar al disco siguiente
Para localizar temas
posteriores
Para buscar
hacia atrás
Para buscar
hacia delante
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP 1 para repetir un tema.
• REP 2 para repetir un disco.
• REP 3 para repetir todos los discos de la
unidad actual.
Para retroceder hasta el disco anterior
Cambio del elemento mostrado
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD o de MD, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Número de disco/Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
Y
Reloj
Durante la reproducción, presione (2)
(REPEAT) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
B REP 1
B REP 2*1
B REP 3*2
Nada (Cancelación) b
Se inicia la reproducción repetida.
*1 Disponible sólo cuando se conecta una
unidad opcional de CD/MD.
*2 Disponible cuando se conecta una unidad
opcional de CD o dos o más unidades
opcionales de MD.
Para volver al modo de reproducción
normal, presione (2) (REPEAT) varias
veces hasta que “REP” desaparezca.
Nota
Cuando reproduzca un CD en esta unidad, REP 3
tiene la misma función que REP 2.
17
Reproducción de temas en
orden aleatorio
Información
complementaria
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF 1 para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
•SHUF 2 para reproducir los temas del
cambiador actual en orden aleatorio.
•SHUF All para reproducir todos los temas en
orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (3)
(SHUF/;) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
B SHUF 1
B SHUF 2*1
B SHUF All*2
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Nada (Cancelación) b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
*1 Disponible sólo cuando se conecta una
unidad opcional de CD/MD.
*2 Disponible cuando se conecta una unidad
opcional de CD o dos o más unidades
opcionales de MD.
Fusible (10 A)
Para volver al modo de reproducción
normal, presione (3) (SHUF/;) varias
veces hasta que “SHUF” desaparezca.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
18
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
94 dB
5 – 20.000 Hz
Inferior al límite medible
Sección del reproductor de
casetes
Pistas de la cinta
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
4 pistas, 2 canales, estéreo
0,08 % (ponderación eficaz)
30 – 20.000 Hz
Dolby B NR Dolby NR desactivado
TYPE II, IV
67 dB
58 dB
TYPE I
64 dB
55 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
Conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena
Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sensibilidad útil
9 dBf
Selectividad
75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido
65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,4 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
45 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas
Tipo de casete
Gama de sintonía
Sección del amplificador de
potencia
Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz
Conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Conector para antena
exterior
10,71 MHz/450 kHz
30 µV
Salida de audio (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas
Cable de control de
atenuación para teléfono
Cable de control de
iluminación
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
control BUS
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones
Aprox. 178 × 100 × 181 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 178 × 100 × 160 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Tapa falsa (1)
Accesorios opcionales
Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable BUS
RC-U305 (0,5 m)
Equipo opcional
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-828, CDX-838,
CDX-737, CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
19
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
•Gire el mando hacia arriba para ajustar el volumen.
La indicación del reloj no
aparece cuando la alimentación
está activada.
El selector POWER SELECT está ajustado en B.
t Ajuste el selector POWER SELECT en A y, a continuación,
presione el botón de restauración. (Sólo para automóviles
con posición auxiliar en el interruptor de la llave de
encendido.)
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Ausencia de pitidos.
•Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no está
utilizando el incorporado.
•Se ha desactivado el pitido (página 16).
Las emisoras almacenadas y la
hora correcta se han borrado.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la
posición ON, ACC u OFF.
No se suministra alimentación a El automóvil no dispone de posición ACC.
la unidad.
Se suministra alimentación a la
unidad de forma continua.
La antena motorizada no se
extiende.
20
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
Reproducción de CD/MD
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD al revés a la fuerza o de la forma
incorrecta (MD).
La reproducción no se inicia.
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
El disco se expulsa
automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50 °C.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Presione el botón de restauración.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Se producen pérdidas de
sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Reproducción de cintas
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un casete. Inserte el casete correctamente.
Durante la reproducción, la
antena se extiende.
Si “ATA” se muestra en el visualizador, la antena se extenderá
automáticamente para recibir señales de radio mientras una
cinta avanza rápidamente o se rebobina.
El sonido de reproducción se
distorsiona.
Contaminación de la cabeza de cinta.
t Limpie la cabeza con un casete de limpieza de tipo seco
disponible en el mercado.
El sonido de reproducción no es
nítido.
Una cinta grabada con Dolby NR desactivado se reproduce con
Dolby NR activado.
t Presione (3) (SHUF/;) para desactivar Dolby NR (página
11).
AMS no funciona
correctamente.
•Se produce ruido en el espacio entre temas.
•Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
• Ha presionado > de (SEEK/AMS) inmediatamente antes de
los temas siguientes.
• Ha presionado . de (SEEK/AMS) inmediatamente
después de que se inicie el tema.
•Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel
de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
La reproducción se inicia a partir Una cinta grabada con Dolby NR activado se reproduce con
de un espacio en blanco.
Dolby NR desactivado.
t Presione (3) (SHUF/;) para activar Dolby NR (página
11).
Continúa en la página siguiente t
21
Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
sintonización de programación.
•Memorice la frecuencia correcta.
•La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de
FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Presione (SENS/BTM) para acceder al modo monofónico
(página 13).
Un programa emitido en
estéreo se oye en monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica.
t Cancele el modo monofónico (página 13).
Indicaciones de error (cuando se ha conectado la unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Indicación
Causa
Solución
El cargador de discos no se ha
insertado en la unidad de CD/MD.
Inserte el cargador de discos con
discos en la unidad de CD/MD.
No se ha insertado ningún disco en el
cargador de discos.
Retire el cargador e inserte discos.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
Se ha insertado el disco al revés.
Inserte el disco correctamente.
La temperatura ambiente es superior a Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
50°C.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
22
23
*I-3-048-532-11*
Sony Corporation Printed in Japan
(1)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement