Samsung | AR13JSSSDWKXHC | Samsung AR10JSSSDWKXHC راهنمای کاربری

‫‪AR✴✴JSSS✴✴ Series‬‬
‫‪AR✴✴KSSS✴✴ Series‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬
‫دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎرﺑﺮ و ﻧﺼﺐ‬
‫اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺼﻮرت ‪ 100%‬از ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎزﯾﺎﻓﺘﯽ ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻣﮑﺎﻧﺎت را ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺑﺮای ﺧﺮﯾﺪ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ از ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارﯾﻢ‪.‬‬
‫‪DB68-04957A-02‬‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 1‬‬
‫وﯾﮋﮔﯽ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺟﺪﯾﺪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﺗﺎق را ﺧﻨﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دﻣﺎی ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺳﺪ و ﺳﭙﺲ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ و ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺎد را ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫ﺧﻮدﮐﺎر ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر آﺳﺎﯾﺶ و رﻓﻊ ﺧﺴﺘﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ‪/‬ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﺳﺮﯾﻊ‬
‫اﮔﺮ ﺧﻮاﻫﺎن ﺑﺎد ﻗﻮی و ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻫﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺳﺮﯾﻊ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ! ﻗﻮی ﺗﺮﯾﻦ ﺑﺎد را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اراﺋﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ!‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ‪/‬ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ راﺣﺖ‬
‫اﮔﺮ ﺧﻮاﻫﺎن ﻫﻮای راﺣﺖ و ﺗﺎزه ﻫﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد راﺣﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﭘﺨﺶ ﻫﻮای ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ اﯾﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﯿﺐ راﺣﺘﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﺨﺘﻞ ﳕﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪) Single User‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ(‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬از ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻬﺮه ﮔﯿﺮی از ﻓﻨﺎوری ﻣﻌﮑﻮس و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬
‫ﻇﺮﻓﯿﺖ ﮐﺎرﮐﺮد ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﯿﺪن ﻣﺼﺮف اﻧﺮژی و ﮐﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮف ﺑﺮق ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ آﺳﺎن‬
‫ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﯽ ﭘﯿﺶ از ﺟﺪا ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ وﺟﻮد ﻧﺪارد! ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬ﻓﯿﻠﺘﺮ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ و ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ ﮐﺮد‪.‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ورود ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﺤﺼﻮل ﯾﺎ ﲡﻤﻊ روی ﻓﯿﻠﺘﺮ آن ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ good'sleep‬ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫‪ good'sleep‬ﻋﻤﻠﮑﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻣﺎ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ و ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‪ ،‬ﺧﻮاب ﻋﻤﯿﻖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺐ را ﺑﺮای ﺷﻤﺎ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬
‫ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮل ﺷﻤﺎ از ﻃﺮﯾﻖ ﮐﺎرﮐﺮد آزﻣﺎﯾﺸﯽ‪ ،‬ﺧﻮد را ارزﯾﺎﺑﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ درﺳﺘﯽ ﻧﺼﺐ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ آﺳﺎن‬
‫ﻧﺼﺐ ﺑﺴﯿﺎر آﺳﺎن اﺳﺖ! ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﺤﺼﻮل را روی دﯾﻮار ﻧﺼﺐ ﮐﺮده و ﺑﺎ ﺑﺎز ﮐﺮدن درﭘﻮش اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﯿﻢ ﻫﺎ را‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﮐﻨﻮن ﺑﺮای وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ و ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ ﻣﺤﺼﻮل را ﮐﺞ ﮐﻨﯿﺪ!‬
‫دوراﻧﺪاﺧﱳ ﺻﺤﯿﺢ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل‬
‫)ﲡﻬﯿﺰات ﺑﺮﻗﯽ و اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ زاﯾﺪ(‬
‫)ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮐﺸﻮرﻫﺎی دارﻧﺪه ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎی ﻣﺠﺰای ﺟﻤﻊ آوری زﺑﺎﻟﻪ(‬
‫اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ روی ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ راﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل و ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ آن )ﻣﺜﻞ ﺷﺎرژر‪ ،‬ﻫﺪﺳﺖ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ‪(USB‬‬
‫را ﻧﺒﺎﯾﺪ ﭘﺲ از ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪن ﻋﻤﺮ ﻣﻔﯿﺪ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دﯾﮕﺮ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ دور اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از وارد آﻣﺪن آﺳﯿﺐ اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ و ﺳﻼﻣﺖ اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ دﻓﻊ ﮐﻨﺘﺮل ﻧﺸﺪه زﺑﺎﻟﻪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻت را از اﻧﻮاع دﯾﮕﺮ زﺑﺎﻟﻪ ﺟﺪا ﮐﺮده و آﻧﻬﺎ را ﺟﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﺑﻪ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد و ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻤﺮار ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﯿﻌﯽ‪ ،‬ﺑﺎ اﺣﺴﺎس ﻣﺴﺆوﻟﯿﺖ ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎرﺑﺮان ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد‪ ،‬ﯾﺎ اداره دوﻟﺘﯽ ﻣﺤﻠﯽ ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ ﺗﺎ درﺑﺎره ﺟﺰﺋﯿﺎت ﻣﺤﻞ و ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﲢﻮﯾﻞ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺟﻬﺖ‬
‫ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ اﯾﻤﻦ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ‪ ،‬ﮐﺴﺐ اﻃﻼع ﳕﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎرﺑﺮان ﲡﺎری ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﮐﻨﻨﺪه ﺧﻮد ﲤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻔﺎد و ﺷﺮاﯾﻂ ﻗﺮارداد ﺧﺮﯾﺪ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل و ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ آن ﻧﺒﺎﯾﺪ‬
‫در ﻫﻨﮕﺎم دوراﻧﺪاﺧﱳ ﺑﺎ دﯾﮕﺮ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﲡﺎری ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪-2‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 2‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‪4 ...........................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده ‪10 .....................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺎم ﻗﻄﻌﺎت‪11 .............................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‪12 .......................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‪14 ......................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‪16 ....................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش‪17 ..............................................................................................................................................................................................................‬‬
‫‪) good'sleep mode‬ﺣﺎﻟﺖ(‪19 ................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪20 .....................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Fast‬ﺳﺮﯾﻊ(‪21 ......................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺖ(‪21 ...............................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ ‪22 ...........................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا(‪23 ................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ‪24 ..........................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Auto clean‬ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر(‪25 .....................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﺪای ﺑﯿﭗ‪25 ..............................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪26 ...................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪاری دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ‪29 ...................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ ‪30 .............................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‪32 .........................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‪33 ............................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ‪36 ..........................................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ‪37 ...................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن‪/‬ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ ‪39 .........................................................................................................................................................................‬‬
‫وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮐﺎﺑﻞ‪41 ................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪43 ......................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ واﺣﺪ دروﻧﯽ‪44 ...............................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮﯾﺪن ﯾﺎ اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‪44 .................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪45 ...........................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ دادن ﺟﻬﺖ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‪47 ........................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ‪48 .........................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ‪48 .....................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫اﺟﺮای آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ‪51 ....................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﻣﺤﻞ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪52 ........................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﻣﺤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪52 ......................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‪53 ........................................................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻬﺎﯾﯽ و ﮐﺎرﮐﺮد آزﻣﺎﯾﺸﯽ‪55 ......................................................................................................................................................................................................‬‬
‫روﯾﻪ ﭘﻤﭙﺎژ ﮐﺮدن )ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮداﺷﱳ ﻣﺤﺼﻮل(‪55 ....................................................................................................................................................................................‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ وﺻﻞ ﮐﺮدن ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق اﺿﺎﻓﯽ‪56 ....................................................................................................................................................................................‬‬
‫‪-3‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 3‬‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺟﺪﯾﺪ ﺧﻮد‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬
‫ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ از وﯾﮋﮔﯽ ﻫﺎ و ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎی ﻣﺘﻌﺪد وﺳﯿﻠﻪ ﺟﺪﯾﺪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻃﻮر اﯾﻤﻦ و ﻣﺆﺛﺮ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﮐﺎرﮐﺮد زﯾﺮ ﻣﺪل ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺷﻤﺎ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ اﻧﺪﮐﯽ ﺑﺎ ﻣﻮاردی ﮐﻪ در اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﺮ ﭘﺮﺳﺸﯽ دارﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﯾﺎ راﻫﻨﻤﺎ و اﻃﻼﻋﺎت‬
‫آﻧﻼﯾﻦ را از ﺳﺎﯾﺖ ‪ www.samsung.com‬درﯾﺎﻓﺖ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎدﻫﺎ و ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻬﻢ‪:‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫اﻗﺪاﻣﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎک ﯾﺎ ﻏﯿﺮاﯾﻤﻦ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺎت ﺷﺪﯾﺪ ﺷﺨﺼﯽ‬
‫ﯾﺎ ﻣﺮگ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﻗﺪاﻣﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎک ﯾﺎ ﻏﯿﺮاﯾﻤﻦ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺎت ﺧﻔﯿﻒ ﺷﺨﺼﯽ‬
‫ﯾﺎ وارد ﺷﺪن آﺳﯿﺐ ﻣﺎﻟﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﻮرات زﯾﺮ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﺎت دﺳﺘﮕﺎه را ﺑﺎز ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ و اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ‬
‫زﻣﯿﻦ وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻧﺼﺐ‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫از ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﻮده ﯾﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫ﻓﻘﻂ از ﺳﯿﻢ ﺑﺮق اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ از ﺳﯿﻢ راﺑﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﯿﻢ راﺑﻂ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬از ﻣﺒﺪل اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ t‬اﮔﺮ وﻟﺘﺎژ‪/‬ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ‪/‬درﺟﻪ ﺷﺮاﯾﻂ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزی‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﯾﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ اﳒﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی‪ ،‬اﻧﻔﺠﺎر‪ ،‬ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در‬
‫ﻣﺤﺼﻮل ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﺪه و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻣﺤﺼﻮل ﻧﺼﺐ ﺷﺪه را ﺑﺎﻃﻞ‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﯾﮏ ﺳﮑﺴﯿﻮﻧﺮ در ﮐﻨﺎر دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ )وﻟﯽ ﻧﻪ روی ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ( و ﯾﮏ‬
‫ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت ﻣﺨﺘﺺ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﺗﺎ ﻗﺴﻤﺖ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی‪ ،‬اﻧﻔﺠﺎر‪ ،‬ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در‬
‫ﻣﺤﺼﻮل ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-4‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 4‬‬
‫‪01‬‬
‫ﺑﺮای ﻧﺼﺐ‬
‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬
‫اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ را ﻧﺰدﯾﮏ ﮔﺮمﮐﻦ ﯾﺎ ﻣﻮارد ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ را در ﻣﮑﺎن‬
‫ﻣﺮﻃﻮب‪ ،‬ﭼﺮب ﯾﺎ دارای ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﯾﺎ در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض ﻧﻮر ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺧﻮرﺷﯿﺪ و آب‬
‫)ﻗﻄﺮات ﺑﺎران( ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ را در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻣﮑﺎن ﻧﺸﺖ ﮔﺎز وﺟﻮد‬
‫دارد ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ را در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﻈﯿﺮ دﯾﻮارﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪ ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﭼﺮا ﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ‬
‫دﯾﻮار ﻓﺮو ﺑﺮﯾﺰد‪.‬‬
‫‪ t‬اﮔﺮ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺳﻘﻮط ﮐﻨﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ‪ ،‬ﻣﺮگ ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬
‫اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﺑﺎ زﻣﯿﻦ اﺗﺼﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮای اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه از‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎز‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ آب ﯾﺎ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی ﯾﺎ اﻧﻔﺠﺎر ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺣﺘﻤﺎ ﹰ از ﺳﻮﮐﺖ و ﭘﺮﯾﺰی اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دارای اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫وﺳﯿﻠﻪ ﺧﻮد را روی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺻﺎف و ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﲢﻤﻞ وزن آن را‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻟﺮزش ﻫﺎی ﻏﯿﺮﻋﺎدی‪ ،‬اﯾﺠﺎد ﺻﺪا ﯾﺎ ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در‬
‫ﻣﺤﺼﻮل ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ آب ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﯿﺢ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺳﺮ رﯾﺰ ﺷﺪن آب و آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال ﺷﻮد‪ .‬از اﻓﺰودن‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻓﺎﺿﻼب ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ ﭼﺮاﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪا ﹰ ﺑﺎﻋﺚ اﯾﺠﺎد ﺑﻮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪ ،‬از ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪن ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﯿﺢ اﳒﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬آﺑﯽ ﮐﻪ درﺣﯿﻦ ﮐﺎرﮐﺮد ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺳﺮ رﯾﺰ‬
‫ﺷﺪه و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺴﺘﺎن‪ ،‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ای ﯾﺦ ﺳﻘﻮط ﮐﻨﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ‪ ،‬ﻣﺮگ‬
‫ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﮔﺮ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت آﺳﯿﺐ دﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﺑﺮق را ﻧﮑﺸﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺧﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺳﯿﻢ ﺑﺮق را ﻧﭙﯿﭽﺎﻧﯿﺪ ﯾﺎ ﮔﺮه ﻧﺰﻧﯿﺪ‪ .‬ﺳﯿﻢ‬
‫ﺑﺮق را روی ﺷﯿﺊ ﻓﻠﺰی ﻗﻼب ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺷﯿﺊ ﺳﻨﮕﯿﻦ را روی ﺳﯿﻢ ﺑﺮق ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‬
‫را ﺑﯿﻦ اﺷﯿﺎ ﻗﺮار ﻧﺪاده ﯾﺎ در ﻓﻀﺎی ﭘﺸﺖ وﺳﯿﻠﻪ ﻓﺸﺎر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-5‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 5‬‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺑﺮای ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫اﮔﺮ ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ درﺣﯿﻦ ﻃﻮﻓﺎن رﻋﺪ‪/‬ﺑﺮق‪،‬‬
‫ﺑﺮق را ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﮔﺮ وﺳﯿﻠﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺧﯿﺲ ﺷﺪ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺻﺪای ﻏﯿﺮﻋﺎدی‪ ،‬ﺑﻮی ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﯾﺎ دود ﺗﻮﺳﻂ وﺳﯿﻠﻪ اﯾﺠﺎد ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق‬
‫را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻧﺸﺖ ﮔﺎز )ﻧﻈﯿﺮ ﮔﺎز ﭘﺮوﭘﺎن‪ ،‬ﮔﺎز ‪ LP‬و ﻏﯿﺮه(‪ ،‬ﺑﺪون دﺳﺖ زدن ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‪،‬‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﻬﻮﯾﻪ اﳒﺎم دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ وﺳﯿﻠﻪ ﯾﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق آن دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬از ﻓﻦ ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﯾﮏ ﺟﺮﻗﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻧﻔﺠﺎر ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﻣﺠﺪد دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﻧﺸﺖ آب‪ ،‬ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ‬
‫آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺧﺪﻣﺎت ﲢﻮﯾﻞ ﺑﺮای اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل اراﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﯿﺪ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل را در ﻣﮑﺎن‬
‫دﯾﮕﺮی ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻧﺼﺐ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﻧﺼﺐ ﻣﺤﺼﻮل در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻏﯿﺮﻣﺘﻌﺎرف ﻧﻈﯿﺮ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﺻﻨﻌﺘﯽ‬
‫ﯾﺎ ﮐﻨﺎر درﯾﺎ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض ﳕﮏ ﻣﻮﺟﻮد در ﻫﻮا ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد را دارﯾﺪ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ‬
‫ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ دﺳﺖ ﻫﺎی ﺧﯿﺲ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬آن را ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت ﺧﺎﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺟﺮﻗﻪ و‬
‫ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی را دور از دﺳﺘﺮس‬
‫ﮐﻮدﮐﺎن ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﭼﺮاﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﮐﻮدﮐﺎن ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﮔﺮ ﮐﻮدﮐﯽ ﮐﯿﻒ ﺧﻮد را روی آن ﻗﺮار دﻫﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﻔﮕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪-6‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 6‬‬
‫‪01‬‬
‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده‬
‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬اﻧﮕﺸﺖ ﻫﺎ ﯾﺎ اﺷﯿﺎی ﺧﺎرﺟﯽ را داﺧﻞ ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫آن ﻓﺮو ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﺴﯿﺎر دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ ﻗﺮار دادن اﻧﮕﺸﺖ ﻫﺎی ﺧﻮد داﺧﻞ ﻣﺤﺼﻮل دﭼﺎر ﺟﺮاﺣﺖ‬
‫ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻧﮕﺸﺖ ﻫﺎ ﯾﺎ اﺷﯿﺎی ﺧﺎرﺟﯽ را داﺧﻞ ورودی‪/‬ﺧﺮوﺟﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻓﺮو ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﺴﯿﺎر دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ ﻗﺮار دادن اﻧﮕﺸﺖ ﻫﺎی ﺧﻮد داﺧﻞ ﻣﺤﺼﻮل دﭼﺎر ﺟﺮاﺣﺖ‬
‫ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﺎ ﻧﯿﺮوی زﯾﺎد ﻧﮑﺸﯿﺪ و ﺑﻪ آن ﺿﺮﺑﻪ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزی‪ ،‬ﺟﺮاﺣﺖ ﯾﺎ ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در ﻣﺤﺼﻮل ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﻫﯿﭻ ﺷﯿﺌﯽ را ﻧﺰدﯾﮏ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻂ آن ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ و ﺑﻪ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﺪﯾﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺷﻮد‪.‬‬
‫از اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺮای ﻣﺪت ﻫﺎی ﻃﻮﻻﻧﯽ در ﻣﮑﺎن ﻫﺎی ﻓﺎﻗﺪ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮏ‬
‫اﻓﺮاد ﻧﺎﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪدﻟﯿﻞ ﮐﻤﺒﻮد اﮐﺴﯿﮋن ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﯾﮏ ﺑﺎر‬
‫ﭘﻨﺠﺮه ای را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺷﺌﯽ ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﻈﯿﺮ آب وارد وﺳﯿﻠﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﺮده و ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺧﻮدﺗﺎن وﺳﯿﻠﻪ را ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﺮده‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎت آن را ﺑﺎز ﮐﺮده ﯾﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬از ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﯿﻮز )ﻧﻈﯿﺮ ﺳﯿﻢ ﻣﺴﯽ‪ ،‬ﻓﻮﻻدی و ﻏﯿﺮه( ﺑﻪ ﻏﯿﺮ از ﻓﯿﻮز اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی‪ ،‬ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در ﻣﺤﺼﻮل‬
‫ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-7‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 7‬‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫اﺷﯿﺎ ﯾﺎ وﺳﺎﯾﻞ را زﯾﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬آﺑﯽ ﮐﻪ از واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال‬
‫ﺷﻮد‪) .‬ﳕﻮﻧﻪ وﺳﺎﯾﻞ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ(‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺎﻟﯽ ﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﺳﯽ ﻧﺼﺐ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ‪ ،‬ﻣﺮگ ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺄﻣﯿﻦ اﯾﻤﻨﯽ‪ ،‬ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮ اﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ IEC‬اﻧﺪازهﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺷﻮد و‬
‫ﺑﺮای ﺑﺎزدﻫﯽ اﻧﺮژی‪ ،‬ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮ اﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ISO‬اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫روی وﺳﯿﻠﻪ ﻧﺎﯾﺴﺘﯿﺪ ﯾﺎ اﺷﯿﺎ )ﻧﻈﯿﺮ ﻟﺒﺎس‪ ،‬ﺷﻤﻊ روﺷﻦ‪ ،‬ﺳﯿﮕﺎر روﺷﻦ‪ ،‬ﻇﺮوف‪ ،‬ﻣﻮاد‬
‫ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ‪ ،‬اﺷﯿﺎی ﻓﻠﺰی و ﻏﯿﺮه( را روی وﺳﯿﻠﻪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی‪ ،‬ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در ﻣﺤﺼﻮل ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺎ دﺳﺖ ﻫﺎی ﺧﯿﺲ وﺳﯿﻠﻪ را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻧﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮاد ﻓﺮار ﻧﻈﯿﺮ ﺣﺸﺮه ﮐﺶ را روی ﺳﻄﺢ وﺳﯿﻠﻪ ﻧﭙﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺮای اﻧﺴﺎن ﻣﻀﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی ﯾﺎ‬
‫ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل در ﻣﺤﺼﻮل ﮔﺮدد‪.‬‬
‫آﺑﯽ ﮐﻪ از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد را ﻧﯿﺎﺷﺎﻣﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ آب ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮای اﻧﺴﺎن ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺿﺮﺑﻪ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور وارد ﻧﮑﺮده و ﻗﻄﻌﺎت آن را ﺑﺎز ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮل دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫از اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺮای ﻧﮕﻬﺪاری ﲡﻬﯿﺰات دﻗﯿﻖ‪ ،‬ﻏﺬا‪ ،‬ﺣﯿﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﮔﯿﺎﻫﺎن ﯾﺎ ﻣﻮاد‬
‫آراﯾﺸﯽ ﯾﺎ ﺑﺮای ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻏﯿﺮﻣﻌﻤﻮل اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﻣﻮال ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺣﯿﻮان ﯾﺎ ﮔﯿﺎه را ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ و ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﺪت در ﻣﻌﺮض ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮای‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮای اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺣﯿﻮان ﯾﺎ ﮔﯿﺎه ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪-8‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 8‬‬
‫‪01‬‬
‫ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬
‫اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد )ﺷﺎﻣﻞ ﮐﻮدﮐﺎن( دارای ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﻫﺎی ﺟﺴﻤﯽ‪ ،‬ﺣﺴﯽ ﯾﺎ‬
‫ذﻫﻨﯽ ﯾﺎ ﻋﺪم ﲡﺮﺑﻪ و داﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﲢﺖ ﻧﻈﺎرت ﯾﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻓﺮد‬
‫ﻣﺴﺌﻮل اﯾﻤﻨﯽ آﻧﻬﺎ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎﯾﺪ ﲢﺖ ﻧﻈﺎرت ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮدد ﮐﻪ ﺑﺎ وﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎزی ﻧﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫از اﻓﺸﺎﻧﺪن ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ آب ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن آن اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬از ﺑﻨﺰﯾﻦ‪ ،‬ﺗﯿﻨﺮ ﯾﺎ اﻟﮑﻞ ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن وﺳﯿﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ رﻧﮓ‪ ،‬ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﮑﻞ‪ ،‬آﺳﯿﺐ دﯾﺪن‪ ،‬ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ‬
‫ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﯾﺎ ﺳﺮوﯾﺲ و ﻧﮕﻬﺪاری‪ ،‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﺮده و ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن‬
‫ﻓﻦ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﭼﺮاﮐﻪ دارای ﻟﺒﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺗﯿﺰی اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻣﺘﺨﺼﺺ اﳒﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻧﺼﺐﮐﻨﻨﺪه ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺧﻮدﺗﺎن ﲤﯿﺰ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﯽ وﺳﯿﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ داﺧﻠﯽ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﺑﺨﺶ "ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ" ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻋﺪم اﳒﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن‪ ،‬ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪-9‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 9‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺤﺪوده ﻫﺎی ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫ﺟﺪول زﯾﺮ‪ ،‬ﻣﺤﺪوده دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﮐﺎرﮐﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻬﯿﻨﻪ‪،‬‬
‫ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﺪول ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪) Mode‬ﺣﺎﻟﺖ(‬
‫دﻣﺎی دروﻧﯽ‬
‫دﻣﺎی ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫رﻃﻮﺑﺖ دروﻧﯽ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ‬
‫‪16°C~32°C‬‬
‫‪-10°C~46°C‬‬
‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ ‪ 80%‬ﯾﺎ ﮐﻤﺘﺮ‬
‫ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ‬
‫ﯾﺎ ﮐﻤﺘﺮ ‪27°C‬‬
‫‪-15°C~24°C‬‬
‫‪-‬‬
‫‪) Dry‬ﺧﺸﮏ(‬
‫‪18°C~32°C‬‬
‫‪-10°C~46°C‬‬
‫‪-‬‬
‫اﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ و در ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺮﻃﻮب ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺷﺒﻨﻢ اﯾﺠﺎد ﺷﻮد‪.‬‬
‫درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎرج ﺑﻪ زﻳﺮ ‪ -5°C‬ﻧﺰول ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ ﳑﻜﻦ اﺳﺖ ‪ 70%~60%‬اط ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻌﻴﲔ ﺷﺪه ﺑﺮﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪاری از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻫﺎی داﺧﻠﯽ از ﻃﺮﯾﻖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﻨﺘﺮل واﺣﺪ‬
‫‪t‬‬
‫اﮔﺮ ﯾﮏ ﺧﻄﺎی داﺧﻠﯽ در دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ رخ دﻫﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﺤﺎﻓﻆ داﺧﻠﯽ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻮع‬
‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﻮای ﺳﺮد‬
‫ﭼﺮﺧﻪ ﯾﺦ زداﯾﯽ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر‬
‫ﺷﺮح‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮔﺮﻣﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻓﻦ داﺧﻠﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺎ از ﻫﻮای ﺳﺮد ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮔﺮﻣﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻓﻦ داﺧﻠﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺎ ﯾﺦ را آب ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫درﺣﯿﻦ ﭼﺮﺧﻪ ﯾﺦ زداﯾﯽ‪ ،‬ﺗﯿﻐﻪ ﻫﻮای ﻋﻤﻮدی ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﭘﺲ از ﭼﺮﺧﻪ ﯾﺦ زداﯾﯽ و درﺣﯿﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت‬
‫ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ دوﺑﺎره ﺑﺎز ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﮐﺮدن‪ ،‬ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﳕﯽ‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺧﻪ ﯾﺦ زداﯾﯽ ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺎ ﯾﺨﯽ ﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ در دﻣﺎﻫﺎی ﭘﺎﯾﯿﻦ‬
‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬از واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ زدوده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﭘﺲ از اﲤﺎم ﭼﺮﺧﻪ ﯾﺦ زداﯾﯽ‪ ،‬ﻓﻦ داﺧﻠﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه و دوﺑﺎره راهاﻧﺪازی ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫از ﻃﺮﯾﻖ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺼﺐﮐﻨﻨﺪه ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻧﺼﺐ ﺑﻪدرﺳﺘﯽ اﳒﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻧﺼﺐ ﺑﻪدرﺳﺘﯽ اﳒﺎم ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺧﻄﺎ ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را روﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ درﯾﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﯿﺎت‬
‫ﻧﺼﺐ ﺑﻪدرﺳﺘﯽ اﳒﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫‪-10‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 10‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺎم ﻗﻄﻌﺎت‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل دﺳﺘﮕﺎه ﳑﮑﻦ اﺳﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺗﺼﺎوﯾﺮ زﯾﺮ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻠﯽ‬
‫‪02‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫ﺣﺴﮕﺮ دﻣﺎی اﺗﺎق‬
‫ورودی ﻫﻮا‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس‬
‫ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‬
‫)ﭼﭗ و راﺳﺖ(‬
‫ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‬
‫)ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ(‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ ‪ /‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫دﮐﻤﻪ روﺷﻦ‪-‬ﺧﺎﻣﻮش‪/‬‬
‫ﮔﯿﺮﻧﺪه ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس‬
‫‪-11‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 11‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫• ﮐﻨﺘﺮل از راه دور را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﮔﯿﺮﻧﺪه ﮐﻨﺘﺮل از راه دور واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ دﮐﻤﻪ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور را ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺻﺪاﯾﯽ از واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد و ﯾﮏ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ اﻧﺘﻘﺎل)‬
‫ﳕﺎﯾﺎن ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫دﮐﻤﻪﻫﺎی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی ﻫﻮا‬
‫ﻓﻌﺎل ﺳﺎزی‪/‬ﻏﯿﺮﻓﻌﺎل ﺳﺎزی ﺧﻮدﮐﺎر ﺣﺮﮐﺖ‬
‫ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮای ﻋﻤﻮدی‬
‫‪) Mode‬ﺣﺎﻟﺖ(‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﯾﮑﯽ از ‪ 4‬ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش‬
‫روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺗﻬﻮﯾﻪ‪.‬‬
‫‪Fan‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬
‫‪– + Temp‬‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ‪/‬ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازه ‪.1°C‬‬
‫‪) Single User‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ(‬
‫روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻨﻈﻮر ﮐﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮف اﻧﺮژی‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ در ﺣﯿﻦ ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬
‫‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ(‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ‪/‬ﻟﻐﻮ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ‬
‫ﺟﻬﺘﯽ > <‬
‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﻨﻮﻫﺎی ﺗﺎﯾﻤﺮ‪،‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت ﺑﺮای‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدن‬
‫• اﮔﺮ ﻣﺎﯾﻠﯿﺪ ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮده اﯾﺪ را ﻟﻐﻮ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( ﯾﺎ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را‬
‫دوﺑﺎره ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ آﺧﺮﯾﻦ ﻣﻮردی ﮐﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ و ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ ‪ SET‬ﺑﻪ راﺣﺘﯽ‬
‫اﯾﻦ ﻣﻮرد اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ در ﺣﺎل ﭼﺸﻤﮏ زدن را ﻟﻐﻮ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-12‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 12‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ اﻧﺘﻘﺎل‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺿﻌﯿﻒ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮔﺮدش ﻫﻮا ﻋﻤﻮدی‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ‪good'sleep‬‬
‫‪02‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻣﺎ‪ /‬زﻣﺎن )ﺑﺮای‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ(‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ آب روی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻧﺮﯾﺰد‪.‬‬
‫• ﻋﻤﻠﮑﺮد زﯾﺮ ﺑﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ ﺷﻮد وﻟﯽ در اﯾﻦ ﻣﺪل ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﳕﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ ‪d'light Cool / Usage / Filter Reset / Display‬‬‫• ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ(‪) Options ،‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( و ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( ﮐﻪ ﻗﺒﻞ از‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻧﺪ ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬وﻟﯽ ﺟﻬﺖ ﮔﺮدش ﻓﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار ﺑﺎﺗﺮی ﺿﻌﯿﻒ‬
‫ﻗﺮار دادن ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ( ) ،‬روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﳕﺎد ﳕﺎﯾﺎن ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎ را‬
‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‪ ،‬ﺑﻪ دو ﺑﺎﺗﺮی ‪ 1.5‬وﻟﺖ ﻧﻮع ‪ AAA‬ﻧﯿﺎز دارد‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻫﺮم را ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺳﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﮑﺎن واﻗﻊ در ﭘﺸﺖ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬دو ﺑﺎﺗﺮی ‪ AAA‬ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎی ”‪ “+‬و ”‪ “-‬را ﺑﺮرﺳﯽ و ﻣﻨﻄﺒﻖ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎ را در ﺟﺎی درﺳﺖ ﻗﺮار داده اﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬درﭘﻮش را در ﺟﺎی اﺻﻠﯽ ﺧﻮد ﻗﺮار داده و ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ درﭘﻮش ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﻗﻔﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮏ ﺻﺪای ﺗﻖ‬
‫ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎی آن را ﺧﺎرج ﮐﺮده و ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ ﺳﺒﮏ روﺷﻨﺎﯾﯽ ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ ﻧﻈﯿﺮ ﭼﺮاغ ﻫﺎی ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ اﯾﻨﻮرﺗﺮ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﻣﮑﺎن دارد‬
‫ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺑﻪ درﺳﺘﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫• در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻت اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﮐﺎر ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫دور اﻧﺪاﺧﱳ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل‬
‫)ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮐﺸﻮرﻫﺎی دارﻧﺪه ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎی ﻣﺠﺰای ﺟﻤﻊ آوری زﺑﺎﻟﻪ(‬
‫وﺟﻮد اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺮ روی ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﯾﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی‪ ،‬ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮد در اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﻧﺒﺎﯾﺪ در ﭘﺎﯾﺎن ﻋﻤﺮ ﻣﻔﯿﺪ ﺧﻮد‪،‬‬
‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬وﺟﻮد ﻋﻼﺋﻢ ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ‪ ،Hg‬و ‪ Cd‬ﯾﺎ ‪ Pb‬ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه آﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺣﺎوی ﻣﻘﺪاری ﺟﯿﻮه‪،‬‬
‫ﮐﺎدﯾﻮم ﯾﺎ ﺳﺮب ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز در ﻣﺼﻮﺑﻪ ‪ EC 2006/66‬اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺑﺪرﺳﺘﯽ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﻮاد ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ اﻓﺮاد و‬
‫ﻣﺤﯿﻂ آﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﯿﻌﯽ و ﺗﺮوﯾﺞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد از ﻣﻮاد‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ را از اﻧﻮاع دﯾﮕﺮ زﺑﺎﻟﻪ ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ و آﻧﻬﺎ را از ﻃﺮﯾﻖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ‬
‫آزاد ﻣﺤﻠﯽ ﺧﻮد ﺑﺎزﯾﺎﺑﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-13‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 13‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫ﮐﺎرﮐﺮد اوﻟﯿﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ ‪ Mode‬اﻧﺘﺨﺎب ﳕﻮد‪.‬‬
‫ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ‪ ،Auto‬دﻣﺎ و ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻣﺎی ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﺷﺪه اﺗﺎق ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪) Cool‬ﺳﺮد(‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ‪) Cool‬ﺳﺮد(‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺗﺎق را ﺧﻨﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬در ﻓﺼﻞ ﮔﺮم ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎ و ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﺑﺮای ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ دﻣﺎی ﻓﻌﻠﯽ ﺑﯿﺮون ﺑﺴﯿﺎر ﺑﯿﺸﺘﺮ از دﻣﺎی اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ داﺧﻠﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ زﻣﺎﻧﯽ ﻃﻮل ﺑﮑﺸﺪ ﺗﺎ دﻣﺎی داﺧﻠﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎی ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺖ ‪) Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا( ﺻﺪای ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪه درﺣﯿﻦ ﮐﺎرﮐﺮد واﺣﺪ دروﻧﯽ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪) Dry‬ﺧﺸﮏ(‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ‪) Dry‬ﺧﺸﮏ( ﺑﺎ ﺑﺮﻃﺮف ﮐﺮدن رﻃﻮﺑﺖ از ﻫﻮای داﺧﻠﯽ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ رﻃﻮﺑﺖ زدا ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ‪) Dry‬ﺧﺸﮏ( ﻣﻮﺟﺐ اﺣﺴﺎس ﺗﺎزﮔﯽ در آب و ﻫﻮای ﻣﺮﻃﻮب ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻓﻌﺎل ﮐﺮدن ﺣﺎﻟﺖ ‪) Dry‬ﺧﺸﮏ(‪ ،‬دﻣﺎی دﳋﻮاه روی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﺑﺎﯾﺪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ از دﻣﺎی داﺧﻞ اﺗﺎق ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪) Fan‬ﻓﻦ(‬
‫ﺑﺮای ﮔﺮدش ﻫﻮا در اﺗﺎق ﻣﯽ ﺗﻮان ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻦ را اﻧﺘﺨﺎب ﳕﻮد‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻦ ﺑﺮای ﺗﺎزه ﮐﺮدن ﻫﻮای ﻣﺎﻧﺪه اﺗﺎق ﻣﻔﯿﺪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪) Heat‬ﮔﺮم(‬
‫اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫﻢ ﺑﺮای ﮔﺮﻣﺎ و ﻫﻢ ﺑﺮای ﺳﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ رود‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻨﻈﻮره‪ ،‬اﺗﺎق ﺧﻮد را در ﻫﻮای ﺳﺮد زﻣﺴﺘﺎن ﮔﺮم ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• در اﺑﺘﺪا ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻓﻦ ﺣﺪود ‪ 5~3‬دﻗﯿﻘﻪ ﮐﺎر ﻧﮑﻨﺪ ﺗﺎ از اﻧﺘﺸﺎر ﻫﻮای ﺳﺮد ﻫﻨﮕﺎم ﮔﺮم ﺷﺪن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺖ ‪) Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا( ﺻﺪای ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪه درﺣﯿﻦ ﮐﺎرﮐﺮد واﺣﺪ دروﻧﯽ در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮم را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫• از آﳒﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬اﺗﺎق را ﺑﺎ ﮔﺮﻓﱳ اﻧﺮژی از ﻫﻮای ﺑﯿﺮون ﮔﺮم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﻣﺎی ﺑﯿﺮون ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺎﯾﯿﻦ اﺳﺖ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻇﺮﻓﯿﺖ‬
‫ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮔﺮﻣﺎی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬از ﯾﮏ وﺳﯿﻠﻪ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ دﯾﮕﺮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻓﻘﻂ ﻣﺪل ﻫﺎی ﮔﺮﻣﺎﯾﺸﯽ دارای اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ AR✴✴JS/KS✴✴ :‬ﺳﺮی‪.‬‬
‫‪-14‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 14‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﮐﺮد ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪02‬‬
‫دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫دﮐﻤﻪ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اوﻟﯿﻪ‬
‫• ﻫﺮ ﺑﺎر ﮐﻪ دﮐﻤﻪ ‪ Mode‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺧﻮدﮐﺎر‪ ،‬ﺳﺮد‪ ،‬ﺧﺸﮏ‪ ،‬ﻓﻦ و ﮔﺮم ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻣﺎ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 16°C ~ 30°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) Cool‬ﺳﺮد(‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 16°C ~ 30°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) Dry‬ﺧﺸﮏ(‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 18°C ~ 30°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) Fan‬ﻓﻦ(‬
‫‪) Heat‬ﮔﺮم(‬
‫دﮐﻤﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻣﺎ اﻣﮑﺎنﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 16°C ~ 30°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ دﳋﻮاه ﻓﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫)‪(Auto‬‬
‫‪) Cool‬ﺳﺮد(‬
‫)‪(Turbo‬‬
‫‪) Dry‬ﺧﺸﮏ(‬
‫)‪(Auto‬‬
‫‪(High),‬‬
‫‪(Med),‬‬
‫‪(Low),‬‬
‫‪) Fan‬ﻓﻦ(‬
‫)‪(Turbo‬‬
‫‪(High),‬‬
‫‪(Med),‬‬
‫‪(Low),‬‬
‫‪) Heat‬ﮔﺮم(‬
‫)‪(Turbo‬‬
‫‪(High),‬‬
‫‪(Med),‬‬
‫‪(Low),‬‬
‫‪(Auto),‬‬
‫‪(Auto),‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺖ ‪) Dry‬ﺧﺸﮏ( ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪-15‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 15‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮای ﻋﻤﻮدی‬
‫اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻣﮑﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻮدی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﺟﻬﺖ دادن ﻋﻤﻮدی ﺑﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎی ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‪ ،‬دﮐﻤﻪ‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫را دوﺑﺎره ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺣﺮﮐﺖ ﺗﯿﻐﻪ‬
‫ﺑﺮای ﺣﻔﻆ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا در ﯾﮏ وﺿﻌﯿﺖ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬دﮐﻤﻪ‬
‫)ﻫﺎی( ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮای ﻋﻤﻮدی را ﺑﻪﺻﻮرت دﺳﺘﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫• ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا در ﺣﺎﻟﺖ ‪) good'sleep‬ﺧﻮاب ﺧﻮش( ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺳﺮد اﺳﺖ اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫• وﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا را در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮم روی ﺣﺎﻟﺖ ‪) good'sleep‬ﺧﻮاب‬
‫ﺧﻮش( ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮای اﻓﻘﯽ‬
‫ﺑﺮای ﺣﻔﻆ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا در ﺟﻬﺖ دﳋﻮاه‪ ،‬اﻫﺮم ﭘﯿﻦ ﺗﯿﻐﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﯾﺎ ﭼﭗ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی از ﺧﻄﺮ ﻣﺼﺪوﻣﯿﺖ ﺷﺨﺼﯽ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن‬
‫ﻫﻮای اﻓﻘﯽ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ اﳒﺎم ﺷﻮد ﮐﻪ ﯾﻮﻧﯿﺖ ﮐﺎﻣﻼ ﹰ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ از ﯾﻮﻧﯿﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﯿﺢ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻟﻘﻮه‬
‫ﻣﺼﺪوﻣﯿﺖ ﺷﺨﺼﯽ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪-16‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 16‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‪،‬‬
‫‪03‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب )‪) (On‬روﺷﻦ( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )روﺷﻦ( ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن اداﻣﻪ ﻣﯽ دﻫﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ زﻣﺎن را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در واﺣﺪﻫﺎی ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ )‪ 0.5‬روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ( ﺗﺎ ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ و در‬‫واﺣﺪﻫﺎی ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮان از ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ ﺗﺎ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮد‪.‬‬‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ را ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )روﺷﻦ( و زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪۀ ﺗﺎﯾﻤﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد و‬‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ اﮔﺮ دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را در ﻋﺮض ‪ 10‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﻓﺸﺎر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﻟﻐﻮ ﻣﯽ‬‫ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )روﺷﻦ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ )‪) (On‬روﺷﻦ( را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ ﺗﺎﯾﻤﺮ را روی‬
‫ﯾﺎ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ(‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎی ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش وﺟﻮد دارد )ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور روﺷﻦ اﺳﺖ(‬
‫از ﻣﯿﺎن ﺧﻮدﮐﺎر‪/‬ﺳﺮد‪/‬ﺧﺸﮏ‪/‬ﻓﻦ‪/‬ﮔﺮم ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫دﻣﺎ را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪/‬ﺳﺮد‪/‬ﺧﺸﮏ‪/‬ﮔﺮم ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﻓﻦ‪/‬ﮔﺮم ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت ‪) On timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ( ﺧﺎﲤﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮد‪ ،‬وﺿﻌﯿﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮای ‪ 3‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺳﭙﺲ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (On‬روﺷﻦ( ﺑﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﺑﺎﻗﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ از روی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪Power‬‬
‫را از روی واﺣﺪ دروﻧﯽ ﻓﺸﺎر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه و ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ .‬ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﻟﻐﻮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )روﺷﻦ( روی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور روﺷﻦ‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫• وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ در زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺗﺎ زﻣﺎن روﺷﻦ‬
‫ﺷﺪن ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪-17‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 17‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ روﺷﻦ اﺳﺖ؛‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب )‪) (Off‬ﺧﺎﻣﻮش( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )ﺧﺎﻣﻮش( ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن اداﻣﻪ ﻣﯽ دﻫﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ زﻣﺎن را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در واﺣﺪﻫﺎی ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ )‪ 0.5‬روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ( ﺗﺎ ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ و در‬
‫واﺣﺪﻫﺎی ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫— زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮان از ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ ﺗﺎ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮد‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش را ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )ﺧﺎﻣﻮش( و زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪۀ ﺗﺎﯾﻤﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد و‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫— اﮔﺮ دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را در ﻋﺮض ‪ 10‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﻓﺸﺎر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش ﻟﻐﻮ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )ﺧﺎﻣﻮش( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( روی‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫•‬
‫•‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ )‪) (Off‬ﺧﺎﻣﻮش( را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ ﺗﺎﯾﻤﺮ را روی‬
‫ﯾﺎ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ(‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وﺿﻌﯿﺖ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش واﺣﺪ داﺧﻠﯽ و وﺿﻌﯿﺖ روﺷﻦ ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ روی‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺎر ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ آﺧﺮﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺑﯿﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎی ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ‪/‬ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش و‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش اﻋﻤﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺎﯾﻤﺮ‪ ،‬زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 3‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﳕﺎﯾﺶ داده ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺎﯾﻤﺮ در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﺒﻠﯽ ﮐﺎر‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ AR✴✴JV/KV✴✴) .‬ﺳﺮی(‬
‫ﺗﺮﮐﯿﺐ ﮐﺮدن ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ و ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ روﺷﻦ اﺳﺖ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن‪ ،‬ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﮐﻮﺗﺎه ﺗﺮ از ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‬
‫ﳕﻮﻧﻪ( ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ‪ 3 :‬ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش ‪ 5 :‬ﺳﺎﻋﺖ‬
‫— ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫روﺷﻦ ﺷﺪه و ﺗﺎ ‪ 2‬ﺳﺎﻋﺖ روﺷﻦ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن‪ ،‬ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺗﺮ از ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‬
‫ﳕﻮﻧﻪ( ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ‪ 3 :‬ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش ‪ 1 :‬ﺳﺎﻋﺖ‬
‫— ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه و ﭘﺲ از ‪ 2‬ﺳﺎﻋﺖ از زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن‪ ،‬روﺷﻦ ﻣﯽ‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬
‫• زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮای ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ ﺑﺎ زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮای ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮدن ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ و ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش‪ ،‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ ‪Power‬‬
‫)روﺷﻦ‪-‬ﺧﺎﻣﻮش( ﻣﯽ ﺗﻮان اﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ را ﻟﻐﻮ ﮐﺮد‪.‬‬
‫‪-18‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 18‬‬
‫‪) good'sleep mode‬ﺣﺎﻟﺖ(‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﯾﮏ ﺧﻮاب آرام‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ‪ 3‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺧﻮاب رﻓﱳ ‪ v‬ﺧﻮاب آرام ‪ v‬ﺑﯿﺪار ﺷﺪن ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺮار دارد؛‬
‫‪03‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب ) ( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن اداﻣﻪ ﻣﯽ دﻫﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ زﻣﺎن را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ در واﺣﺪﻫﺎی ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ )‪ 0.5‬روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ( ﺗﺎ ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ و در‬
‫واﺣﺪﻫﺎی ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﯽ از ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎ ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫— زﻣﺎن را ﻣﯽ ﺗﻮان از ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 30‬دﻗﯿﻘﻪ ﺗﺎ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮد‪.‬‬
‫‪ 8 ،‬ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ‪.‬‬
‫— ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن ﭘﯿﺶﻓﺮض ﺑﺮای ﺣﺎﻟﺖ‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫را ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( و زﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ ) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ داﺧﻠﯽ ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را در ﻋﺮض ‪ 10‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن‬
‫— ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﻓﺸﺎر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ ،‬ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫) ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ ) ( را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ(‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ ﺗﺎﯾﻤﺮ را روی‬
‫ﯾﺎ‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی اﺿﺎﻓﯽ ﻣﻮﺟﻮد در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 16°C~30°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر و ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﺎرﮐﺮد ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ روﺷﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را‬
‫روﺷﻦ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ‪) Cool‬ﺳﺮد(‪ :‬ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ‪) Heat‬ﮔﺮم(‪ :‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻣﺎ و ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫• ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﱳ‪ :‬ﺑﺎ ﮐﺎﻫﺶ دﻣﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﱳ راﺣﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺧﻮاب آرام‪ :‬ﺑﺪن ﺷﻤﺎ را آرام ﮐﺮده و دﻣﺎ را ﮐﻤﯽ اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﯿﺪار ﺷﺪن‪ :‬ﺑﺎ ﻫﻮای ﻣﺘﻨﺎوب و آرام ﺷﻤﺎ را ﺑﯿﺪار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و اﺣﺴﺎس ﺗﺎزﮔﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد دﻣﺎ را ﺑﯿﻦ ‪ 25°C~27°C‬ﺑﺮای ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ و ﺑﯿﻦ ‪ 21°C~23°C‬ﺑﺮای ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ در ﺣﯿﻦ ﺧﻮاب اﺣﺴﺎس ﺳﺮﻣﺎ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺳﺮﻣﺎ ﺑﺨﻮرﯾﺪ‪.‬‬
‫زﻣﺎن ﺑﻬﯿﻨﻪ ﮐﺎرﮐﺮد ﺣﺎﻟﺖ‬
‫‪ 8 ،‬ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬اﮔﺮ زﻣﺎن ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻮﺗﺎه ﯾﺎ ﺑﺴﯿﺎر ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ‬
‫آن ﻃﻮر ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎر دارﯾﺪ اﺣﺴﺎس راﺣﺘﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﯿﺶ از ‪ 5‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﯿﺪار ﺷﺪن زﻣﺎﻧﯽ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ از زﻣﺎن ﮐﺎرﮐﺮد ﺑﺎﻗﯽ‬
‫اﮔﺮ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ و دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﻤﻠﮑﺮدی ﮐﻪ دﯾﺮﺗﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪه‬
‫اﮔﺮ ﺗﺎﯾﻤﺮ روﺷﻦ و ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫ﺑﺎﺷﺪ را اﻋﻤﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪-19‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 19‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﻃﻮری ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ دﻣﺎی داﺧﻠﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ از دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﺗﺎق را ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻨﮏ‬
‫ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺮﺳﺪ و وﻗﺘﯽ دﻣﺎی داﺧﻠﯽ ﺑﻪ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ رﺳﯿﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر در ﺣﺎﻟﺖ ‪) Dry‬ﺧﺸﮏ( ﮐﺎر ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ روﺷﻦ اﺳﺖ و در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد ﻗﺮار دارد؛‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪ 2-) (2-Step‬ﻣﺮﺣﻠﻪ(‬
‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ )‪ 2-) (2-Step‬ﻣﺮﺣﻠﻪ( ای ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— )‪ 2-) (2-Step‬ﻣﺮﺣﻠﻪ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪ 2-) (2-Step‬ﻣﺮﺣﻠﻪ( روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﺷﺪه و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ 2) 2-Step Cooling‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺧﻨﮏ ﮐﺮدن(‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﯾﺎ ‪ Options‬را ﺑﺮای‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪ 2-) (2-Step‬ﻣﺮﺣﻠﻪ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و دﮐﻤﻪ‬
‫‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫‪-20‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 20‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Fast‬ﺳﺮﯾﻊ(‬
‫ﺑﺮای اراﺋﻪ ﺳﺮﻣﺎ‪/‬ﮔﺮﻣﺎی ﻗﻮی و ﺳﺮﯾﻊ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺮار دارد؛‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪04‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﯾﺎ ‪ Options‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺳﺮﯾﻊ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— )‪) (Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
‫و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ(‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و دﮐﻤﻪ‬
‫‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Fast‬ﺳﺮﯾﻊ( ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی‪/‬اﻓﻘﯽ ﻫﻮ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮد‪.‬‬
‫دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ و ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﳕﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺳﺮﯾﻊ زﻣﺎﻧﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪/‬راﺣﺘﯽ‪/‬‬
‫ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‪/‬ﺳﺎﮐﺖ‪/‬‬
‫اﮔﺮ در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮم ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ Fast‬را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺘﻮاﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﺑﺮای‬
‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از وزش ﻫﻮای ﺳﺮد اﻓﺰاﯾﺶ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺖ(‬
‫ﺑﺮای اراﺋﻪ ﺳﺮﻣﺎ‪/‬ﮔﺮﻣﺎی ﻣﻼﯾﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺖ( را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺮار دارد؛‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Comfort‬آﺳﺎﯾﺶ(‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺘﯽ( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— )‪) (Comfort‬آﺳﺎﯾﺶ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Comfort‬آﺳﺎﯾﺶ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬آﺳﺎﯾﺶ( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﯾﺎ‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Comfort‬آﺳﺎﯾﺶ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن‬
‫ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺘﯽ( ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی ﻫﻮ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮد‪.‬‬
‫دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﻮد وﻟﯽ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﳕﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Comfort‬راﺣﺘﯽ( زﻣﺎﻧﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی‬
‫ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬
‫‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪/‬ﺳﺮﯾﻊ‪/‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‪/‬ﺳﺎﮐﺖ‪/‬‬
‫ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫‪-21‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 21‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‬
‫اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﻮﺟﺐ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮف اﻧﺮژی ﻣﯽ ﺷﻮد در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺮار دارد؛‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Single user‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Single User‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ( ﺑﺮ روی ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺳﭙﺲ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺪت ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﻪ در ﻗﺴﻤﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد و‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫— ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ روﺷﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی ﻫﻮا ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر روﺷﻦ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫— اﮔﺮ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﻓﻌﻠﯽ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ از ‪ 24°C‬در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬دﻣﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﺎ ‪24°C‬‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ دﮐﻤﻪ ‪ Single User‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Single user‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ( ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Single user‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ( زﻣﺎﻧﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪/‬ﺳﺮﯾﻊ‪/‬راﺣﺘﯽ‪/‬ﺳﺎﮐﺖ‪/‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻟﻐﻮ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺣﺘﯽ ﭘﺲ از ﻟﻐﻮ ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Single user‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ(‪ ،‬ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی ﻫﻮا ﻓﻌﺎل ﺑﺎﻗﯽ‬
‫ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Single User‬ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﻔﺮد( را ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( اﻧﺘﺨﺎب ﯾﺎ‬
‫ﻟﻐﻮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫— دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ‬
‫ﻫﺎ( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Single user‬ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﻔﺮد( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی اﺿﺎﻓﯽ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪ 24°C‬ﺗﺎ ‪ 30°C‬در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد و ‪ 16°C‬ﺗﺎ ‪ 30°C‬در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮم‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪(Turbo‬‬
‫‪(High),‬‬
‫‪(Med),‬‬
‫‪(Low),‬‬
‫‪(Auto),‬‬
‫را ﻣﯽ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮد‪.‬‬
‫ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی‪/‬اﻓﻘﯽ ﻫﻮ را ﻣﯽ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮد‪.‬‬
‫‪-22‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 22‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا(‬
‫ﺻﺪای ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ دروﻧﯽ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﮐﺎﻫﺶ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺮار دارد؛‬
‫‪04‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Quiet‬ﺳﺎﮐﺖ( ﺷﺮوع‬
‫ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﯽ ﺻﺪا )‪) (Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— )‪) (Quiet‬ﺳﺎﮐﺖ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Quiet‬ﺳﺎﮐﺖ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺷﺪ و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Quiet‬ﺳﺎﮐﺖ( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫ﻫﺎ( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Quiet‬ﺳﺎﮐﺖ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی اﺿﺎﻓﯽ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﯽ ﺻﺪا )‪(Quiet‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ‪ 1‬درﺟﻪ ای و در ﻣﺤﺪوده ‪16°C~30 °C‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ روی ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫)‪ (Auto‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﮔﺮدش ﻋﻤﻮدی ﻫﻮ را ﻣﯽ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮد‪.‬‬
‫• ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﯽ ﺻﺪا )‪ (Quiet‬ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Quiet‬ﺑﯽ ﺻﺪا( زﻣﺎﻧﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺧﻨﮏ ﺳﺎزی‬
‫ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻟﻐﻮ‬
‫‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ای‪/‬ﺳﺮﯾﻊ‪/‬راﺣﺘﯽ‪/‬ﮐﺎرﺑﺮ ﺗﮏ‪/‬‬
‫ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-23‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 23‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس(‬
‫اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﯾﻮن ﻫﺎی ﻣﺜﺒﺖ و ﺗﺰرﯾﻖ آﻧﻬﺎ در ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎل ﮐﺎر اﺳﺖ؛‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ) ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪Virus‬‬
‫‪) Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﯾﺎ ‪Options‬‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫)ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪/‬ﺳﺮﻣﺎ‪/‬ﺧﺸﮏ‪/‬ﻓﻦ‪/‬ﮔﺮﻣﺎ روﺷﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮان ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( را اﻧﺘﺨﺎب ﳕﻮد‪.‬‬
‫دﻣﺎی دﳋﻮاه را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﺎﯾﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎی روﺷﻦ اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻔﺎوت ﺑﯿﻦ ﻣﺼﺮف اﻧﺮژی و ﺻﺪای ﮐﺎرﮐﺮد زﯾﺎد ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ روﺷﻦ‪-‬ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن ﮐﺎرﮐﺮد ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ ﮐﻮﻟﺮ ﮔﺎزی ﮐﺎر ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯿﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( ﭼﺸﻤﮏ زد‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪Virus Doctor‬‬
‫)دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ) ( ‘ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ) ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻋﻤﻠﮑﺮد‬
‫‪) Virus Doctor‬دﮐﺘﺮ وﯾﺮوس( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Options‬ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‬
‫‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪ ( ) Power‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫( ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ ﻓﺸﺮده و دﮐﻤﻪ‬
‫ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫‪-24‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 24‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Auto clean‬ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر(‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ Auto Clean‬ﻣﻮﺟﺐ ﻣﯽ ﺷﻮد رﻃﻮﺑﺖ داﺧﻞ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد را ﻓﻌﺎل ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ از ﻫﻮای ﲤﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎل ﮐﺎر اﺳﺖ؛‬
‫‪05‬‬
‫‪Cancel‬‬
‫)ﻟﻐﻮ(‬
‫‪t‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﯾﺎ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Clean‬ﲤﯿﺰ( ﺷﺮوع ﺑﻪ‬
‫ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Auto clean‬ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر( ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ‪ 3‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Auto clean‬ﲤﯿﺰی ﺧﻮدﮐﺎر( ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Clean‬ﲤﯿﺰ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪه و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ‪) Timer‬ﺗﺎﯾﻤﺮ( ) ( ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ را روﺷﻦ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد‪ .‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر زﻣﺎﻧﯽ ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫— ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪۀ ﻗﺒﻠﯽ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻋﻤﻠﮑﺮد ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر ﻣﺘﻔﺎوت‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮدﮐﺎر )ﺳﺮد(‪ ،‬ﺳﺮد‪ ،‬ﺧﺸﮏ ‪ 30 :‬دﻗﯿﻘﻪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮدﮐﺎر )ﮔﺮم(‪ ،‬ﮔﺮم‪ ،‬ﻓﻦ ‪ 15 :‬دﻗﯿﻘﻪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪Settings‬‬
‫‪،‬‬
‫دﮐﻤﻪ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ‘ دﮐﻤﻪ‬
‫)ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Clean‬ﲤﯿﺰ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬
‫و دﮐﻤﻪ ‪) SET‬ﺗﻨﻈﯿﻢ( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ واﺣﺪ داﺧﻠﯽ‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﮐﺮد در ﺣﯿﻦ ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﮑﺮد ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎرﮐﺮد اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن ﮐﺎرﮐﺮد‪،‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر دوﺑﺎره ﻓﻌﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• در ﺣﯿﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر‪ ،‬ﻓﻦ داﺧﻠﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﮐﺮدن اداﻣﻪ ﻣﯽ دﻫﺪ و ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن‬
‫ﻫﻮا ﺑﺎز ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﻮای ﻣﺤﯿﻂ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬
‫• روﺷﻨﺎﯾﯽ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﺪای ﺑﯿﭗ‬
‫ﺻﺪای ﺑﯿﭗ واﺣﺪ داﺧﻠﯽ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﻗﻄﻊ ﮐﺮد‪.‬‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ ‪) Settings‬ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت( را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Beep‬ﺑﯿﭗ( ﺷﺮوع ﺑﻪ‬
‫‪،‬‬
‫‪ .2‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﭼﺸﻤﮏ زدن ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را ﺑﺮای ﻗﻄﻊ ﮐﺮدن ﺻﺪای ﺑﯿﭗ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫— ‪ 3‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Beep sound‬ﺻﺪای ﺑﯿﭗ( ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )‪) (Beep‬ﺑﯿﭗ( در ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ‬
‫ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪه از راه دور ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪه و ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪) Beep sound‬ﺻﺪای ﺑﯿﭗ( ﺷﺮوع ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪-25‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 25‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫• ﭘﯿﺶ از ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ واﺣﺪ دروﻧﯽ را‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮده و ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﺮده اﯾﺪ‪.‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮل را ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﱎ دار ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﺮ روی ﺷﮑﺎف ﻣﺤﺼﻮل را ﺑﺎ ﺑﺮس ﻧﺮم ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ زﯾﺮا ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺑﺎز ﮐﺮدن ﻗﻄﻌﺎت دارد‪.‬‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫• از ﭘﺎکﮐﻨﻨﺪه ﻫﺎی ﻗﻠﯿﺎﯾﯽ ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• از اﺳﯿﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﯾﮏ‪ ،‬ﺟﻮﻫﺮ ﳕﮏ‪ ،‬ﺣﻼل ﻫﺎی آﻟﯽ )ﻧﻈﯿﺮ ﺗﯿﻨﺮ‪ ،‬ﻧﻔﺖ‬
‫ﺳﻔﯿﺪ و اﺳﱳ و ﻏﯿﺮه( ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺳﻄﺢ ﻣﺤﺼﻮل اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺮﭼﺴﺒﯽ روی آن ﻧﭽﺴﺒﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳑﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﻦ ﻣﻮاد ﺑﺎﻋﺚ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن ﺳﻄﺢ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر روی ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﺟﻤﻊ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺎراﯾﯽ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ‬
‫آن ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‪ ،‬آب را روی آن ﺑﯿﺎﻓﺸﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺮای ﺷﻤﺎ دﺷﻮار اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫• ﻣﺮاﻗﺐ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ واﺣﺪ‬
‫ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ‬
‫)ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﻦ‬
‫ﺗﺼﻮﯾﺮ ﮐﻤﯽ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ(‬
‫‪-26‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 26‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫ﺑﺮداﺷﱳ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫‪06‬‬
‫ﯾﮏ ﺳﻮراخ در اﻧﺘﻬﺎ و ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻓﯿﻠﺘﺮ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﺑﺮای‬
‫ﺑﺮداﺷﱳ ﻓﯿﻠﺘﺮ‪ ،‬اﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮد را وارد اﯾﻦ ﺳﻮراخ ﮐﺮده و آن را‬
‫ﮐﻤﯽ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻗﻼب ﻫﺎ از ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ آزاد ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮ از ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ‬
‫ﺟﺪا ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮﻫﺎی ﻫﻮای ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺴﺘﺸﻮی ﮐﻪ از ﺟﻨﺲ ﻓﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ذرات ﺑﺰرگ ﻫﻮا را ﺟﺬب ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮای ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﯽ ﺗﻮان از ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﮐﺮد ﯾﺎ آن را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺷﺴﺘﺸﻮ داد‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را از ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺑﺮس ﻧﺮم ﲤﯿﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺎد اﺳﺖ‪ ،‬آن را ﺗﻮﺳﻂ‬
‫آب ﺷﯿﺮ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را ﺑﻪ ﺟﺎی ﻗﺒﻠﯽ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮداﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را در ﯾﮏ ﻣﮑﺎن ﺑﺎ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺸﮏ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را ﻫﺮ ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ ﯾﮏ ﺑﺎر ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬زﻣﺎن ﻫﺎی ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺼﺮف و و ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در‬
‫ﻣﮑﺎن ﻫﺎی ﭘﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‪ ،‬ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ آن را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را در ﯾﮏ ﻣﮑﺎن ﺑﺴﺘﻪ )ﯾﺎ ﻣﺮﻃﻮب( ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻮ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﻮد‪ .‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت‪ ،‬آن را دوﺑﺎره ﺷﺴﺘﻪ و در ﯾﮏ‬
‫ﻣﮑﺎن ﺑﺎ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-27‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 27‬‬
‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﮐﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
‫‪ .1‬ﻓﯿﻠﺘﺮ را در ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ ﻗﺮار داده و ﻗﻼب ﻫﺎی ﺑﺎﻻی ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را در ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ‬
‫وارد ﮐﻨﯿﺪ‪1 .‬‬
‫‪ .2‬ﻫﺮ ﻃﺮف ﻓﯿﻠﺘﺮ دارای ﯾﮏ ﻗﻼب اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را ﮐﻤﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و‬
‫ﻗﻼب ﻫﺎ را داﺧﻞ ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪2 .‬‬
‫‪ .3‬اﻧﺘﻬﺎی ﻓﯿﻠﺘﺮ را ﺑﻪ آراﻣﯽ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪543‬‬
‫‪-28‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 28‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪاری دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬آن را ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ در ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﮕﻬﺪاری ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪06‬‬
‫ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ‬
‫‪ .1‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺧﺸﮏ‬
‫ﺷﻮد و ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ رﻃﻮﺑﺖ روی ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺎﻗﯽ ﲟﺎﻧﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ آﺳﯿﺐ داﺧﻠﯽ‬
‫ﺑﺒﯿﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده دوﺑﺎره از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﮐﺎر‬
‫ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ ﺗﺎ ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﯽ آن ﺧﺸﮏ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪن ﺑﻮﻫﺎی ﻧﺎﺷﯽ از‬
‫ﳕﻨﺎﮐﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﻫﺎی دوره ای‬
‫ﺑﺮای ﻧﮕﻬﺪاری ﺻﺤﯿﺢ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺪول زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻮع‬
‫ﻫﺮ ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ‬
‫ﺷﺮح‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ‪ full HD‬را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(1‬‬
‫ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎه‬
‫ﻫﺮ ‪ 4‬ﻣﺎه‬
‫●‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ آﹼب را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫ﺳﺎﻟﯽ ﯾﮏ ﺑﺎر‬
‫●‬
‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫ﻓﻦ ﻋﺮﺿﯽ را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ آب را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﻗﺴﻤﺖ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور را ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﮐﻨﯿﺪ )‪(1‬‬
‫●‬
‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﻗﺴﻤﺖ واﺣﺪ داﺧﻠﯽ را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫اﺟﺰای اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﺟﺰای اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪه‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ )‪(2‬‬
‫ﻓﻦ را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ )‪(2‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ آب را ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )‪(2‬‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫● ‪ :‬وﺟﻮد اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺮرﺳﯽ دوره ای واﺣﺪ دروﻧﯽ‪/‬ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻻزم اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻧﮕﻬﺪاری ﺻﺤﯿﺢ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﺷﺮح را دﻧﺒﺎل ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫)‪ (1‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ دارای ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر زﯾﺎدی اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺷﺮح داده‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻓﻮاﺻﻞ ﮐﻤﺘﺮی اﳒﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫)‪ (2‬اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ اﳒﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮای ﮐﺴﺐ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻧﺼﺐ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-29‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 29‬‬
‫ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻋﺎدی ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺪول زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﮐﺎر‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ در زﻣﺎن و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﻏﯿﺮﺿﺮوری ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫راه ﺣﻞ‬
‫ﻣﺸﮑﻞ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺻﻼ ﹰ • وﺿﻌﯿﺖ ﺑﺮق را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ و ﺳﭙﺲ دﺳﺘﮕﺎه را دوﺑﺎره ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎر ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• دوﺷﺎﺧﻪ را ﺑﻪ ﺑﺮق ﺑﺰﻧﯿﺪ ﯾﺎ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت را ﺑﺰﻧﯿﺪ و ﺳﭙﺲ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را‬
‫دوﺑﺎره ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ‪.‬‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﮑﺴﯿﻮﻧﺮ روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺎﯾﻤﺮ ﺧﺎﻣﻮش را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن‬
‫دﮐﻤﻪ ‪ Power‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را دوﺑﺎره ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Fan/Fast‬ﻓﻦ‪/‬ﺳﺮﯾﻊ( را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده اﯾﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ دﻣﺎ ﮐﺎر ﳕﯽ‬
‫در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎ‪ ،‬دﻣﺎی ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ روی ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺷﻤﺎ ﳕﯽ‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮاﻧﯿﺪ دﻣﺎ را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻮای ﺳﺮد‪/‬ﮔﺮم از‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ )در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد(‪/‬ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ )در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺧﺎرج ﮔﺮم( از دﻣﺎی ﻓﻌﻠﯽ اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬ﺑﺮای ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻣﺎی ﺗﻨﻈﯿﻤﯽ‪ ،‬دﮐﻤﻪ‬
‫ﳕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ + Temp‬ﯾﺎ ‪ -‬را از روی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺗﻮﺳﻂ آﻟﻮدﮔﯽ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﻘﺪار زﯾﺎدی ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر روی ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ‬
‫اﺳﺖ ﮐﺎراﯾﯽ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ )ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ( ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﺑﺪ‪ .‬آﻧﻬﺎ را ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ روی واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﻧﺸﺪه ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﺎﻧﻊ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬روﮐﺶ و ﻣﺎﻧﻊ را ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﯾﺦ زداﯾﯽ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در زﻣﺴﺘﺎن ﯾﺦ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﯾﺎ دﻣﺎی ﺑﯿﺮون ﺑﺴﯿﺎر ﭘﺎﯾﯿﻦ‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﮐﺎر در ﺣﺎﻟﺖ ﯾﺦ زداﯾﯽ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ﯾﺦ زداﯾﯽ‪ ،‬ﻓﻦ داﺧﻠﯽ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪه و ﻫﻮای ﮔﺮم ﺑﯿﺮون ﳕﯽ آﯾﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ درﻫﺎ ﯾﺎ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﺑﺎزﻧﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ اﻓﺖ ﮐﺎراﯾﯽ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ‬
‫)ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ( ﺷﻮد‪.‬‬
‫درﻫﺎ و ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ ﯾﺎ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ روﺷﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬در اﯾﻦ ﺻﻮرت‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﯾﮏ‬
‫ﻓﻦ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ اﻓﺘﺪ ﺗﺎ از ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫از ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺎراﯾﯽ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ )ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ( ﮐﺎﻫﺶ‬
‫ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﮐﺎر • ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪ good'sleep‬را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده اﯾﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬در‬
‫اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﳕﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪) .‬اﮔﺮ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ good'sleep‬در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‬
‫را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪(.‬‬
‫‪-30‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 30‬‬
‫ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ‬
‫‪06‬‬
‫ﻣﻮارد دﯾﮕﺮ‬
‫راه ﺣﻞ‬
‫ﻣﺸﮑﻞ‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪/‬ﺧﺸﮏ‪/‬ﺳﺮﯾﻊ‪ good'sleep/‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬
‫ﮐﺮده اﯾﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ روی ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ‬
‫ﮐﺎر ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻮد و ﺷﻤﺎ ﳕﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪه اﻧﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﮐﺎر‬
‫ﳕﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﻣﺎﻧﻌﯽ ﺣﺴﮕﺮ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور را‬
‫ﻣﺴﺪود ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ وﺳﺎﯾﻞ روﺷﻨﺎﯾﯽ ﻗﻮی ﻧﺰدﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ وﺟﻮد‬
‫دارد ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬ﻧﻮر ﻗﻮی ﮐﻪ از ﻻﻣﭗ ﻫﺎی ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ ﯾﺎ ﻧﺌﻮن ﺳﺎﻃﻊ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮد ﳑﮑﻦ اﺳﺖ اﻣﻮاج اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﻣﺨﺘﻞ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺗﻨﻈﯿﻢ زﻣﺎن‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪ SET‬را از روی ﮐﻨﺘﺮل از راه‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺎﯾﻤﺮ‬
‫دور ﻓﺸﺎر داده اﯾﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﳕﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر‬
‫• دﮐﻤﻪ ‪ Power‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﯾﺎ دوﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮق را ﺑﮑﺸﯿﺪ‪/‬ﮐﻠﯿﺪ روش‪-‬‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﭼﺸﻤﮏ‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻤﮑﯽ را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﯽ زﻧﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺎرﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻮ در • ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ وﺳﯿﻠﻪ در ﻣﮑﺎن دارای دود ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪ .‬ﻫﻮای‬
‫اﺗﺎق را ﺗﻬﻮﯾﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 2‬ﺳﺎﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ‬
‫اﺗﺎق ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻓﻦ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ‪) .‬ﻣﺎ از ﻗﻄﻌﺎت دارای ﺑﻮ در دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﳕﯽ ﮐﻨﯿﻢ‪(.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮوﯾﺲ و ﻧﮕﻬﺪاری ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‬
‫ﭘﺎک ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺎ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ • ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ‬
‫ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﲤﺎس ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﮔﯿﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﮐﺪﻫﺎی ﺧﻄﺎ را اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺪا ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ • .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وﺿﻌﯿﺖ ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻐﯿﯿﺮ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺒﺮد‪ ،‬ﺻﺪا ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ اﻣﺮ ﻋﺎدی اﺳﺖ‪.‬‬
‫از واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ دود‬
‫• ﳑﮑﻦ اﺳﺖ آﺗﺶ ﻧﺒﺎﺷﺪ وﻟﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺨﺎر ﺣﺎﺻﻠﻪ از ﮐﺎرﮐﺮد ﯾﺦ زداﯾﯽ‬
‫ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ﺑﯿﺮوﻧﯽ در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ و در زﻣﺴﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫آب از اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪ‬
‫• ﳑﮑﻦ اﺳﺖ آب ﺑﻪ دﻟﯿﻞ اﺧﺘﻼف دﻣﺎ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ اﻣﺮ ﻋﺎدی‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﯽ‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﮑﺪ‪.‬‬
‫‪-31‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 31‬‬
‫ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ در زﯾﺮ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺑﻪ دﻗﺖ دﻧﺒﺎل ﳕﺎﯾﯿﺪ زﯾﺮا اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﻨﻨﺪه اﯾﻤﻨﯽ ﲡﻬﯿﺰات ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﭘﯿﺶ از ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﺮدن ﯾﺎ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﯽ‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را از ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻧﺼﺐ و آزﻣﺎﯾﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ اﳒﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﻣﺤﻠﯽ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﮐﻠﯽ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺘﻮﯾﺎت اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ و اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ را در ﻣﺤﻠﯽ اﻣﻦ ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ ﭘﺲ از ﻧﺼﺐ‬
‫ﺑﻪ آن ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺣﺪاﮐﺜﺮ اﯾﻤﻨﯽ‪ ،‬ﻧﺼﺐﮐﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﺸﺪارﻫﺎی زﯾﺮ را ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫دﻓﺘﺮﭼﻪ ﮐﺎرﮐﺮد و راﻫﻨﻤﺎ را در ﻣﺤﻠﯽ اﻣﻦ ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﻪ ﯾﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮوش ﯾﺎ اﻧﺘﻘﺎل دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬دﻓﺘﺮﭼﻪ را ﺑﻪ ﻣﺎﻟﮏ‬
‫ﺟﺪﯾﺪ ﲢﻮﯾﻞ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻧﺼﺐ ﯾﮏ واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﯾﮏ ﺳﯿﺴﺘﻢ اﺳﭙﻠﯿﺖ و دو دﺳﺘﮕﺎه ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺷﺮح ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﯾﺮ اﻧﻮاع واﺣﺪﻫﺎ ﺑﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎی ﮐﻨﺘﺮﻟﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن واﺣﺪﻫﺎ و اﺑﻄﺎل ﺿﻤﺎﻧﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه در ﻗﺒﺎل آﺳﯿﺐ ﻫﺎی ﻧﺎﺷﯽ از اﺳﺘﻔﺎده از واﺣﺪﻫﺎی ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﳕﯽ ﭘﺬﯾﺮد‪.‬‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﯾﯿﻦ )‪ (2006/95/EC‬و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺳﺎزﮔﺎری آﻫﻦرﺑﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )‪ (2004/108/EC‬اﲢﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ ﻣﻌﯿﻦ‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه در ﻗﺒﺎل آﺳﯿﺐ ﻧﺎﺷﯽ از ﺗﻐﯿﯿﺮات ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز ﯾﺎ اﺗﺼﺎل اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﳕﯽ ﭘﺬﯾﺮد و اﻟﺰاﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﺟﺪول "ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﻫﺎی‬
‫ﮐﺎرﮐﺮد" ذﮐﺮ ﺷﺪه و در دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﯿﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ را از درﺟﻪ اﻋﺘﺒﺎر ﺳﺎﻗﻂ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﮐﺎرﺑﺮدﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ :‬واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ در ﻣﮑﺎن ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮای رﺧﺘﺸﻮﯾﯽ ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎر ﻣﯽ رود ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ واﺣﺪﻫﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه اﻧﺪ‪ ،‬از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮده و از ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزی ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ از دﺳﺘﮕﺎه دود ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق آن داغ ﺷﺪه ﯾﺎ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه اﺳﺖ‬
‫ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺻﺪای زﯾﺎدی ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؛ ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺳﺘﮕﺎه را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﮐﻠﯿﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﻗﻄﻊ ﳕﺎﯾﯿﺪ و ﺑﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻓﻨﯽ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﲤﺎس‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬اﺗﺼﺎل ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺒﺮد و ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺎزدﯾﺪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ اﳒﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎﻣﻞ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮک اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ دور از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن ﻗﺮار ﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ دﺳﺘﮕﺎه را ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﺮده‪ ،‬ﺣﺮﮐﺖ داده‪ ،‬ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻫﯿﺪ ﯾﺎ ﻣﺠﺪدا ﹰ ﻧﺼﺐ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ‬
‫اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻇﺮوف ﺣﺎوی ﻣﺎﯾﻌﺎت ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮاد را روی دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻮادی ﮐﻪ ﺑﺮای ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮاد ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی و ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎی ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور )اﺧﺘﯿﺎری( ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺟﺎری دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ دارای ﻣﺒﺮد اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﺑﺎﻟﻪ ﺧﺎص دور رﯾﺨﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬در ﭘﺎﻳﺎن ﭼﺮﺧﻪ ﻋﻤﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ آن را در ﻣﺮاﮐﺰ ﻣﺠﺎز ﻣﻨﻬﺪم‬
‫ﮐﺮد ﯾﺎ ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎز ﮔﺮداﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺳﺖ و اﯾﻤﻦ ﻣﻨﻬﺪم ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-32‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 32‬‬
‫ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫‪07‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﻣﻬﻢ‪ :‬ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ اﺑﺘﺪا ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺒﺮد و ﺳﭙﺲ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮق را ﭘﯿﺶ از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺒﺮد ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از درﯾﺎﻓﺖ ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬آن را از ﳊﺎظ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ در ﺣﯿﻦ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺑﺎزدﯾﺪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﺤﺼﻮل آﺳﯿﺐ دﯾﺪه ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ‪ ،‬آن را ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ را ﺑﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه )اﮔﺮ ﻧﺼﺐﮐﻨﻨﺪه ﯾﺎ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬
‫ﻣﺠﺎز ﻣﻮاد را از ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺟﻤﻊآوری ﮐﺮده اﺳﺖ( ﮔﺰارش دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻫﻤﻮاره ﯾﮏ آزﻣﺎﯾﺶ ﻋﻤﻠﮑﺮد اﳒﺎم دﻫﯿﺪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﮐﺎرﮐﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺮ اراﺋﻪ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬از دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎی دارای ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎک ﯾﺎ ﻣﮑﺎن ﻫﺎی ﺑﺴﺘﻪ ﮐﻪ دارای ﲡﻬﯿﺰات ﺗﻮﻟﯿﺪ آﺗﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز آﺗﺶ ﺳﻮزی‪،‬‬
‫اﻧﻔﺠﺎر ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﳌﺲ ﺗﺼﺎدﻓﯽ ﻓﻦ واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬اﯾﻦ واﺣﺪ را ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 2.5‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﮐﻒ اﺗﺎق ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﮐﺎرﺑﺮدﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ :‬واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ در ﻣﮑﺎن ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮای رﺧﺘﺸﻮﯾﯽ ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎر ﻣﯽ رود ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫‪ t‬دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻓﻮاﺻﻠﯽ ﮐﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﻢ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ دﺳﺘﺮﺳﯽ از ﻫﺮ دو ﻃﺮف و ﻫﻢ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ‬
‫اﺟﺮای ﺳﺮوﯾﺲ و ﻧﮕﻬﺪاری ﻣﺮﺗﺐ ﯾﺎ ﺗﻌﻤﯿﺮات ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد‪ .‬ﻗﻄﻌﺎت دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺑﻮده و ﺑﺘﻮان در ﺷﺮاﯾﻂ ﮐﺎﻣﻼ ﹰ اﯾﻤﻦ ﻫﻢ ﺑﺮای اﻓﺮاد و ﻫﻢ‬
‫ﺑﺮای ﻗﻄﻌﺎت‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺑﺎز ﳕﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ‪ ،‬ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻻزم ﺑﺮای دﺳﺘﺮﺳﯽ و ﺗﻌﻤﯿﺮ دﺳﺘﮕﺎه )ﺑﻪ ﺻﻮرت اﯾﻤﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات ﻻزم اﻻﺟﺮای ﻓﻌﻠﯽ( ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺮﺛﻘﯿﻞ‪ ،‬ﮐﺎﻣﯿﻮن‪،‬‬
‫دارﺑﺴﺖ ﯾﺎ ﻫﺮ وﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎﻻﺑﺮ دﯾﮕﺮ‪ ،‬در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﳊﺎظ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ آن ﻃﻮر ﮐﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺸﻤﻮل ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺒﻮده و ﻫﺰﯾﻨﻪ‬
‫آن ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮐﺎرﺑﺮ ﻧﻬﺎﯾﯽ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق‪ ،‬ﻓﯿﻮز ﯾﺎ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻫﻤﻮاره اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺟﺎری اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻮاره دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺟﺎری‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ وﻟﺘﺎژ و ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﻮده و ﻣﻨﺒﻊ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺮای ﮐﺎرﮐﺮد وﺳﺎﯾﻞ دﯾﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‬
‫ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﺑﻌﺎد ﮐﻠﯿﺪﻫﺎی ﻗﻄﻊ و ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﳕﻮدار ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ ﻣﻮﺟﻮد در دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﻣﺪﺧﻞ ﮐﺎﺑﻞ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺳﺮﺳﯿﻢ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻫﺎ‪ (...‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ و‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﳕﻮدار ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﺗﺼﺎل ﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی ﻻزم ﺑﺮای ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺑﺮای ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ‪ ،Wi-Fi‬ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺮﯾﺎب ﺑﯽﺳﯿﻢ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻗﺪرت ﺳﯿﮕﻨﺎل ‪ Wi-Fi‬ﺿﻌﯿﻒ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ‪ Smart APP‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻗﺪرت ﺳﯿﮕﻨﺎل ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﻣﺴﺪود ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻫﻮای ﺳﺮد ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺳﺮاﺳﺮ اﺗﺎق ﭘﺨﺶ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﯽ ﻣﺒﺮد و اﺧﺘﻼف ارﺗﻔﺎع ﻫﺮ دو دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ و ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﳕﻮدار ﻧﺼﺐ اﳒﺎم دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫دﯾﻮاری ﮐﻪ از ﻟﺮزش ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﺪ و ﲢﻤﻞ ﻧﮕﻬﺪاری وزن ﻣﺤﺼﻮل را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫دور از ﻧﻮر ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮن ﯾﺎ رادﯾﻮ دور ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از اﯾﺠﺎد اﻋﻮﺟﺎج در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﯾﺎ اﯾﺠﺎد ﺻﺪا(‪.‬‬
‫ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﮑﺎن از ﭼﺮاغ ﻫﺎی ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ و ﭘﺮﻧﻮر دور ﺑﺎﺷﺪ )ﺗﺎ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﺧﻮب ﮐﺎر ﮐﻨﺪ(‪.‬‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺘﻮان ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﻮا را ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﺮد‪.‬‬
‫ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺎﻻی ﲡﻬﯿﺰات اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﭼﺮاﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺸﺖ آب‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻧﺸﻮد‪ ،‬ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫)ﻣﺜﻼ ﹰ راﯾﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮن و ﻏﯿﺮه(‪.‬‬
‫‪-33‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 33‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض ﺑﺎد ﺷﺪﯾﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎی دارای ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺑﺪون ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬
‫در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن‪ ،‬دور از ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ و ﺑﺎران‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ﻫﺎ ﻣﻮرد آزار ﺻﺪای ﮐﺎرﮐﺮد ﯾﺎ ﻫﻮای ﮔﺮم دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار ﻧﮕﯿﺮﻧﺪ‬
‫دﯾﻮار ﻣﺤﮑﻢ ﯾﺎ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ای ﮐﻪ از ﻟﺮزش ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﺪ و ﲢﻤﻞ ﻧﮕﻬﺪاری وزن ﻣﺤﺼﻮل را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه در ﻣﺤﻞ ﻫﺎی ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬ﭘﺎﯾﻪ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه را ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫‪ 3‬ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮن ﯾﺎ رادﯾﻮ دور ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از اﯾﺠﺎد اﻋﻮﺟﺎج در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﯾﺎ اﯾﺠﺎد ﺻﺪا(‬
‫دﺳﺘﮕﺎه را ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ آب ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﺪه ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز اﺷﮑﺎل ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪون ﮔﯿﺎه ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﮔﯿﺎﻫﺎن ﺑﺎﻻروﻧﺪه( و ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﮐﻮﭼﮏ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ دﺳﺘﺮﺳﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﺮای اﳒﺎم ﺳﺮوﯾﺲ و ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ‪ ،OH&S‬واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ‪ 2.4‬ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ زﯾﺮ ﻟﺒﻪ ﺑﺎم ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮوز ﻧﻘﺺ در ﻋﻤﻠﮑﺮد دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬از ﻣﺤﻞ ﻫﺎی زﯾﺮ ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎی ﳕﮏ دار ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺣﻞ ﻫﺎ‬‫ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ روﻏﻦ ﻣﺎﺷﯿﻦ وﺟﻮد دارد‬‫ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻮی ﺧﺎص‬‫‪ -‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﺎز ﮔﻮﮔﺮد وﺟﻮد دارد‬
‫‪ 100‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫ﯾﻮﻧﯿﺖ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪ 125‬ﻣﯿﻠﯽ‬
‫ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 125‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪A‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﮐﻨﯿﺪ )ﭼﭗ ﯾﺎ راﺳﺖ(‪.‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺒﺮد و ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﭘﺪ ﺟﺎذب و ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮای‬
‫ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪52‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﳕﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﻮﻧﯿﺖ‬
‫داﺧﻠﯽ‬
‫ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی را ﺑﺒﺮﯾﺪ ﺗﺎ‬
‫آب ﺑﺎران ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﻮد‬
‫'‪ 'L‬ﻣﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬
‫ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ و ‪ 3‬ﻣﺘﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‪.‬‬
‫)اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﺻﺪا‬
‫و ﻟﺮزش ﻣﯽ ﺷﻮد(‬
‫'‪ 'H‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬
‫ارﺗﻔﺎع ﮐﻞ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬
‫دﯾﻮار ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫در دﯾﻮار ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﯾﮏ ﺳﯿﻔﻮن‬
‫‪ U‬ﺷﮑﻞ در ﻟﻮﻟﻪ اﯾﺠﺎد‬
‫ﮐﻨﯿﺪ )ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﻮﻧﯿﺖ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ( و ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی را )در‬
‫ﺣﺪود ‪ 10‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ( ﺑﺒﺮﯾﺪ‬
‫ﺗﺎ از ورود آب ﺑﺎران از ﻃﺮﯾﻖ‬
‫ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫وﻟﯽ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ آﺳﯿﺐ وارد ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫'‪ 'L‬ﻣﺘﺮ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻃﻮل ﮐﻞ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﻣﺘﺮ(‬
‫ﻣﺪل‬
‫ارﺗﻔﺎع ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫‪3‬‬
‫‪15‬‬
‫‪8‬‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫‪3‬‬
‫‪30‬‬
‫‪15‬‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﯾﮏ دور‪ :‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﺻﺪا‬
‫و ﻟﺮزش ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫❈ ﻇﺎﻫﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل آن ﺑﺎ ﺷﮑﻞ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪-34‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 34‬‬
‫اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺮای واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ‪ 1‬واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪07‬‬
‫◆ ﺷﺮح ﺷﮑﻞ‬
‫ﳕﺎی ﺑﺎﻻ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﳕﺎی ﮐﻨﺎری‬
‫ورودی ﻫﻮا‬
‫ورودی ﻫﻮا‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا‬
‫●‬
‫ﺟﻬﺖ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا‪.‬‬
‫‪,‬‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا ﻣﺨﺎﻟﻒ‬
‫دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ ٣‬ﻃﺮف واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ دﯾﻮار ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬
‫دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫◆ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫◆ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫ﻫﻮا ﻣﺨﺎﻟﻒ دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 2000‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ واﺣﺪ‬
‫ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺗﻮﺳﻂ دﯾﻮار ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 150‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﺑﯿﺶ از ‪ 1‬واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ 3‬ﻃﺮف واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺗﻮﺳﻂ دﯾﻮار ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪-35‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 35‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮا‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻒ دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ واﺣﺪﻫﺎی ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺗﻮﺳﻂ دﯾﻮار ﻣﺴﺪود‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 3000‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 3000‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 600‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫◆ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ دﯾﻮار اﺳﺖ‬
‫‪ 200‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 500‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 300‬ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫‪ 1500‬ﯾﺎ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫• اﮔﺮ ﻧﺼﺐ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺻﺪا ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪه و اﺛﺮ ﺑﺪی روی ﻣﺤﺼﻮل ﺑﮕﺬارد‪.‬‬
‫• ﻧﺼﺐ ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﺤﻠﯽ ﻣﺴﻄﺢ و ﺑﺪون اﺛﺮ ﻟﺮزش ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ زﯾﺮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫• ﺗﻌﺪاد ﻫﺮ وﺳﯿﻠﻪ ﺟﺎﻧﺒﯽ داﺧﻞ ﭘﺮاﻧﺘﺰ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﯽ داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ )‪(1‬‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ )‪(1‬‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫)‪(1‬‬
‫دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎرﺑﺮ‬
‫)‪(1‬‬
‫ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ‪ M4 x 12‬ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫)‪(2‬‬
‫درﭘﻮش ﻫﺎی ﭘﯿﭻ‬
‫ﺑﺎﺗﺮیﻫﺎی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫)‪(2‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬
‫)‪(1‬‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﯽ داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ )‪(1‬‬
‫ﭘﺎﯾﻪ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ )‪(4‬‬
‫‪-36‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 36‬‬
‫• ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎی ﻫﺮﮐﺪام از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺒﺨﯿﺮ ﯾﺎ ﭘﻮرت ﺳﺮوﯾﺲ‪ ،‬ﻣﻬﺮه ﻫﺎﯾﯽ وﺻﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‪ ،‬از اﯾﻦ ﻣﻬﺮه ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳﯿﻢ اﺧﺘﯿﺎری اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬از ﮐﺎﺑﻞ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ و ﭘﺎﯾﻪ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﺼﻮﯾﺮ زﯾﺮ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺪون ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮﻟﻪ اراﺋﻪ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ اﺧﺘﯿﺎری‬
‫ﺑﺘﻮﻧﻪ ‪ 100‬ﮔﺮم‬
‫)‪(1‬‬
‫ﺑﺴﺖ ﻟﻮﻟﻪ ‪A‬‬
‫)‪(3‬‬
‫ﺑﺴﺖ ﻟﻮﻟﻪ ‪B‬‬
‫)‪(3‬‬
‫ﻣﯿﺦ ﺑﺘﻮن‬
‫)‪(6‬‬
‫ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ‪ M4 x 25‬ﺧﻮدﮐﺎر‬
‫)‪(6‬‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﻃﻮل ‪ 2‬ﻣﺘﺮ )‪(1‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق ‪ 3‬ﺳﯿﻤﻪ )‪(1‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق ‪ 2‬ﺳﯿﻤﻪ )‪(1‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺎﯾﻖ‪،‬‬
‫‪ Ø6.35‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ‪ x 5‬ﻣﺘﺮ )‪(1‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺎﯾﻖ‪،‬‬
‫‪ Ø9.52‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ‪ x 5‬ﻣﺘﺮ )‪(1‬‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺎﯾﻖ‪،‬‬
‫‪ Ø12.70‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ‪ x 5‬ﻣﺘﺮ )‪(1‬‬
‫✴✴‪✴✴19‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺎﯾﻖ‪،‬‬
‫‪ Ø15.88‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ‪ x 5‬ﻣﺘﺮ )‪(1‬‬
‫✴✴‪✴✴25‬‬
‫ﻋﺎﯾﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮم ‪PE T3‬‬
‫)‪(1‬‬
‫ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ )‪(2‬‬
‫• ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﯾﻦ ﲡﻬﯿﺰات اراﺋﻪ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در ﺟﻌﺒﻪ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫اﺑﺰار ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺮای ﻧﺼﺐ‬
‫اﺑﺰارﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ‬
‫• ﭘﻤﭗ ﺧﻼء )ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺟﺮﯾﺎن(‬
‫• ﻗﻼوﯾﺰ‬
‫• ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ‬
‫• آﭼﺎر ﺗﺮک‬
‫• درﯾﻞ‬
‫• آﭼﺎر‬
‫• ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ‬
‫• ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ‬
‫• ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻢ ﮐﻦ‬
‫• آﭼﺎر ‪L‬‬
‫• ‪) Stud Finder‬دﺳﺘﮕﺎه ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﭼﺎرﭼﻮب(‬
‫• ﺗﺮاز ﺣﺒﺎبدار‬
‫• ﻣﺘﺮ‬
‫اﺑﺰار ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺮای آزﻣﺎﯾﺶ‬
‫• دﻣﺎﺳﻨﺞ‬
‫• ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺳﻨﺞ‬
‫• ﺑﺮق ﯾﺎب‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﭘﯿﺶ از ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ دﯾﻮار ﯾﺎ ﻗﺎب ﭘﻨﺠﺮه‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺳﻮراخ ‪ 65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮی ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ و ﺷﻠﻨﮓ ﺑﺎﯾﺪ از آن ﻋﺒﻮر ﮐﺮده و واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺑﻪ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﺪ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روﺑﺮوی دﯾﻮار اﯾﺴﺘﺎده اﯾﺪ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ و ﮐﺎﺑﻞ را ﻣﯽ ﺗﻮان از اﯾﻦ ﺟﻬﺎت ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮد‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫راﺳﺖ )‪(A‬‬
‫ﭼﭗ )‪(B‬‬
‫زﯾﺮ_راﺳﺖ )‪(C‬‬
‫ﻋﻘﺐ_راﺳﺖ ﯾﺎ ﭼﭗ )‪(D‬‬
‫❈ ﺟﻬﺖ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫‪D‬‬
‫‪D‬‬
‫‪C‬‬
‫• ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد را در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‪/‬راﺳﺖ‪/‬زﯾﺮ ﯾﺎ ﮐﻨﺎر ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻞ اﺗﺎق ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﺟﻬﺖ ﻟﻮﻟﻪ را از ﭼﭗ ﺑﻪ راﺳﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ دﻫﯿﺪ‪ ،‬آﻧﺮا ﺑﺎ ﺷﺪت ﺧﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﯽ در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﯿﮑﻪ ﻧﺸﺎن‬
‫داده ﺷﺪه ﺑﮕﺮداﻧﯿﺪ‪ .‬در ﻏﯿﺮ اﯾﻨﺼﻮرت ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ آﺳﯿﺐ وارد ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪-37‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 37‬‬
‫‪ .1‬ﭘﻨﻞ ﭘﻮﺷﺸﯽ را ﺑﻪ ﻃﻮرﯾﮑﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ‪ 40~39‬ﺗﻮﺻﯿﻒ ﺷﺪه ﭘﯿﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺻﻔﺤﻪ آوﯾﺰ را از ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ 2 (1‬ﭘﯿﭻ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ آوﯾﺰ را ﺑﻪ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ (2‬ﻗﻼب ﻫﺎ )در ﺑﺨﺶ ﲢﺘﺎﻧﯽ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ( را ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ از ﻗﻼب ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ آﻧﺮا ﻧﮕﻪ ﻣﯽ دارﻧﺪ ﺟﺪا ﺷﻮد‪.‬‬
‫)‪ (3‬ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ را ﺑﺮای ﺟﺪا ﺷﺪن ﮐﺎﻣﻞ آن از ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﭻ‬
‫)‪Screw(M4x10‬‬
‫‪ .3‬ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺳﻮراخ ﻟﻮﻟﻪ و ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮده و ﺳﻮراﺧﯽ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ‪ 65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻃﻮری درﯾﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﻧﺪﮐﯽ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺷﯿﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮراخ ﻟﻮﻟﻪ )‪ Ø65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫ﺳﻮراخ ﻟﻮﻟﻪ )‪ Ø65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫‪D‬‬
‫‪A‬‬
‫‪D‬‬
‫‪C‬‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫ﻣﺪل‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫‪36‬‬
‫‪120‬‬
‫‪81‬‬
‫‪36‬‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫‪33‬‬
‫‪110‬‬
‫‪110‬‬
‫‪33‬‬
‫• ﭘﺲ از اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻬﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺳﻮراخ درﯾﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را روی دﯾﻮار ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫)‪ (1‬ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وزن واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬روی دﯾﻮار ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ را روی دﯾﻮار ﺑﺘﻨﯽ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﮑﯿﻪ ﮔﺎه ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻓﻮاﺻﻞ ﺑﯿﻦ دﯾﻮار و ﺻﻔﺤﻪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ ﺗﮑﯿﻪ ﮔﺎه اﯾﺠﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﮐﻤﺘﺮ از ‪ 20‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫دﻳﻮار‬
‫ﺗﮑﯿﻪ ﮔﺎه‬
‫ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ‬
‫> ‪ 20‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫اﮔﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را روی ﭼﺎرﭼﻮب ﯾﮏ ﭘﻨﺠﺮه ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫)‪ (1‬ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺗﯿﺮک ﻫﺎی ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﭼﺎرﭼﻮب ﭘﻨﺠﺮه ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻧﺪ را ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ (2‬ﺗﯿﺮک ﻫﺎی ﭼﻮﺑﯽ را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وزن واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ (3‬ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺧﻮدﮐﺎر ﺑﻪ ﺗﯿﺮک ﻫﺎی ﭼﻮﺑﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ را روی دﯾﻮار ﮔﭽﯽ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫)‪ (1‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﺎرﭼﻮب ﯾﺎب‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﭼﺎرﭼﻮب ﻫﺎ را ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ (2‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺻﻔﺤﻪ را روی دو ﭼﺎرﭼﻮب ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﮐﻤﺘﺮ از دو ﭼﺎرﭼﻮب وﺟﻮد دارد ﯾﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ ﭼﺎرﭼﻮب ﻫﺎ ﺑﺎ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻧﻘﺎط دﯾﮕﺮی ﺑﮕﺮدﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺪون ﮐﺞ ﮐﺮدن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ ﯾﮏ دﯾﮕﺮ‪ ،‬آن را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﯾﻮار ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﲢﻤﻞ وزن ﻣﺤﺼﻮل را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺤﺼﻮل را در ﻣﺤﻠﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﮐﺎﻓﯽ‬
‫ﺑﺮای ﲢﻤﻞ وزن آن را ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ و ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﭘﯿﭻ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
‫از ‪ 2‬ﭘﯿﭻ ﺑﺮای اﺗﺼﺎل ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻠﯽ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ آوﯾﺰ ﺑﻪ ﻃﻮرﯾﮑﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﭻ‬
‫‪-38‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 38‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن‪/‬ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪07‬‬
‫ﺑﺮای درﯾﺎﻓﺖ ﻓﯿﻠﻢ ﮐﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ‬
‫اﯾﻦ ﮐﺪ ‪ QR‬را اﺳﮑﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﯾﺪ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮای ﺑﺎز ﮐﺮدن و ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی زﯾﺮ را دﻧﺒﺎل ﳕﺎﯾﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن و ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ ﻓﺸﺎر زﯾﺎد اﻋﻤﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻗﻼب ﻫﺎ )روی ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ( آﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی زﯾﺮ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن ﭘﯿﭻ ﻫﺎ‬
‫ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ در ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺮ( و ﺗﻮﺳﻂ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﺑﺘﺪا درﭘﻮش ﭘﯿﭻ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ و ﭘﯿﭻ ﻫﺎ را‬
‫ﺷﮑﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫درﭘﻮش ﭘﯿﭻ‬
‫>درﭘﻮش ﭘﯿﭻ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ<‬
‫ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ‬
‫>ﭘﯿﭻ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ<‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ )ﭘﯿﺶ از ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ(‬
‫ﭘﻨﻞ ﲢﺘﺎﻧﯽ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻼب ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ‪ ،‬ﻣﺮﮐﺰی و ﲢﺘﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻃﻮرﯾﮑﻪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه روی ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﯽ ﺟﺎ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫اﺑﺘﺪا ﻗﻔﻞ ﻗﻼب ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ را ﺑﺎز ﮐﺮده و ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ ﻗﻼب ﻫﺎی ﻣﺮﮐﺰی و ﲢﺘﺎﻧﯽ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻗﻼب ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﻗﻼب ﻫﺎ در ﺑﺨﺶ ﻣﺮﮐﺰی‬
‫ﺗﻌﺪاد و ﻣﺤﻞ ﻗﻼب ﻫﺎ‬
‫ﺑﺨﺶ ﮐﻨﺎری‬
‫ﻗﻼب ﻣﺮﮐﺰی‬
‫ﻗﻼب ﲢﺘﺎﻧﯽ‬
‫ﻗﻼب ﻣﺮﮐﺰی‬
‫❋ ﺑﺮای درﯾﺎﻓﺖ ﻣﺤﻞ و ﺗﻌﺪاد ﻗﻼب ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﭘﺎﻧﻞ‬
‫روﮐﺶ دارای ﭘﯿﮑﺎن ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻫﺮ ﮐﺎﻻ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻼب ﲢﺘﺎﻧﯽ‬
‫‪-39‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 39‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن‪/‬ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن ﻗﻼب ﻫﺎی ﮐﻨﺎری‬
‫‪1‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺑﺎز ﮐﺮدن ﻗﻼب ﻫﺎی ﺑﺨﺶ ﻣﺮﮐﺰی‬
‫‪2‬‬
‫❋ اﺣﺘﯿﺎط )ﺷﮑﺴﺘﻨﯽ(‬
‫ ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ را ﺑﻪ آراﻣﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ‬‫ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ )‪ (1‬و ﻗﻼب ﻫﺎی ﻫﺮ دو ﻃﺮف را ﺑﺎز‬
‫ﮐﻨﯿﺪ)‪.(2‬‬
‫❋ اﺣﺘﯿﺎط )ﺷﮑﺴﺘﻨﯽ(‬
‫ از ﻫﺮ دو دﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬‫ ﻫﺮ ﻗﻼب را ﻓﺸﺎر داده و ﺑﺎ زاوﯾﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬‫ﺗﺎ ﺑﺎز ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ )ﭘﺲ از ﻧﺼﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ(‬
‫ﺑﺮای ﺑﺴﱳ ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻋﮑﺲ ﺑﺎز ﮐﺮدن آن ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫از ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﺮای ﺑﺴﱳ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺴﯿﺎر دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ آﺳﯿﺐ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻼب ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ‪ ،‬ﻣﺮﮐﺰی و ﲢﺘﺎﻧﯽ را ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﭘﻨﻞ ﲢﺘﺎﻧﯽ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮده و ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﭘﯿﭻ را ﺑﺎ درﭘﻮش آﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫>ﻗﻼب ﲢﺘﺎﻧﯽ را ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ<‬
‫>ﻗﻼب ﺟﺎﻧﺒﯽ را ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ<‬
‫>درﭘﻮش ﭘﯿﭻ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ<‬
‫>ﭘﯿﭻ را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ<‬
‫‪-40‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 40‬‬
‫وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮐﺎﺑﻞ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﮐﺎﺑﻞ‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫‪ 3G x 2.5‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H07RN-F ،‬‬
‫‪07‬‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫‪ 3G x 2.5‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H07RN-F ،‬‬
‫‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮﺑﺎﻳﺖ‬
‫‪ 25‬ﻛﻴﻠﻮﺑﺎﻳﺖ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﻣﺪل‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق‬
‫ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل داﺧﻠﯽ‬
‫‪ 3G x 1.0‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H07RN-F ،‬‬
‫‪ 2x0.75‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H05RN-F ،‬‬
‫‪ 3G x 1.0‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H07RN-F ،‬‬
‫‪ 2x0.75‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪H05RN-F ،‬‬
‫ﻧﻮع ‪GL‬‬
‫• ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق را ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺪرت ﮐﻤﮑﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻫﺮﮐﺪام از ﻗﻄﺐ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﻮد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ در ﺳﯿﻤﯽ دارای‬
‫اﺗﺼﺎل ﺑﺎ دﻫﺎﻧﻪ ﺑﯿﺶ از ‪ 3‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه ﺷﻮد‪.‬‬
‫• در ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎی ﭘﺮ ﺻﺪا‪ ،‬از ﮐﺎﺑﻞ دارای روﮐﺶ )ﮔﺮوه ‪5‬؛ ﮐﻤﺘﺮ از ‪ (50pF/m‬اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﻗﻄﻌﺎت دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺳﺒﮏ ﺗﺮ از ﺳﯿﻢ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف ﻋﺎﯾﻖ ﭘﻠﯽ ﮐﻠﺮوﭘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﻣﺸﺨﺼﻪ ﮐﺪ ‪(IEC: 60245 IEC66/CENELEC: H07RN-F, IEC: 60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F‬‬
‫وﺻﻞ ﮐﺮدن ﮐﺎﺑﻞ‬
‫ﮐﺎر اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬
‫)‪ (1‬در ﻣﻮرد ﮐﺎرﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ و اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ "اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی ﻓﻨﯽ ﻧﺼﺐ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ" و "ﻣﻘﺮرات ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ" ﻣﺤﻠﯽ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)‪ (2‬ﭘﯿﭻ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺑﺮق را ﺑﻪ ﻣﯿﺰان )‪ 1.2~1.8 N•m (12~18 kgf•cm‬ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫)‪ (3‬اﺣﺘﯿﺎط ﻫﺎی ﻻزم در ﻫﻨﮕﺎم وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎی ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺨﺶ اﺗﺼﺎل ﺳﻮﮐﺖ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل‬
‫ﺣﻠﻘﻪ ای ﺑﺮای ﭘﻮﺷﺎﻧﺪن‬
‫ﺳﯿﻢ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺳﻮﮐﺖ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل آﺳﯿﺐ‬
‫دﯾﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫واروﻧﻪ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﯿﭻ ﻓﺎﺻﻠﻪ ای ﺑﯿﻦ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل و ﭘﯿﭻ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬اﮔﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ای ﺑﺎﻗﯽ ﲟﺎﻧﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪدﻟﯿﻞ ﮔﺮﻣﺎی ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ اﺗﺼﺎل اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﯾﺎ ﭘﯿﭻ ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪه‬
‫اﺳﺖ ﯾﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ای ﺑﯿﻦ ﭘﯿﭻ و‬
‫ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺣﻠﻘﻪ ای وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﺳﻮﮐﺖ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫واروﻧﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل‪ ،‬ﻓﻘﻂ از ﺳﯿﻤﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دارای ﺳﻮﮐﺖ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺣﻠﻘﻪ ای ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻓﺎﻗﺪ ﺳﻮﮐﺖ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﺣﻠﻘﻪ ای ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪدﻟﯿﻞ ﮔﺮﻣﺎی ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ اﺗﺼﺎل اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ درﺣﯿﻦ ﮐﺎر ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪-41‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 41‬‬
‫وﺻﻞ ﮐﺮدن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮐﺎﺑﻞ‬
‫❈ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬اﺑﺘﺪا اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻣﺒﺮد و ﺳﭙﺲ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﺑﺴﱳ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق‪ ،‬ﺳﭙﺲ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻣﺒﺮد را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﯿﺶ از ‪ ۵‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻃﻮل ﮐﺎﺑﻞ را اﻓﺰاﯾﺶ دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻃﻮل ﮐﺎﺑﻞ‬
‫)✴✴‪ 15 (✴✴10/13✴✴) / 30 (✴✴19/25‬ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻃﻮل ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم اﻓﺰاﯾﺶ دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮای اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل‪ ،‬دو ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺘﻔﺎوت را ﺑﻪ ﻫﻢ وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ . 2‬ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ را ﺑﺎز ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ . 3‬ﭘﯿﭻ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه روﮐﺶ ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻨﺪه را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ . 4‬ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ را از ﭘﺸﺖ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﻋﺒﻮر دﻫﯿﺪ و ﺑﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻫﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ ﺷﮑﻞ زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‬
‫• ﻫﺮ ﯾﮏ از ﺳﯿﻢ ﻫﺎ دارای ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ﺷﻤﺎره ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ . 5‬اﻧﺘﻬﺎی دﯾﮕﺮ ﮐﺎﺑﻞ را از ﺳﻮراخ ‪ 65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮی دﯾﻮار ﻋﺒﻮر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ . 6‬ﭘﯿﭻ ﻫﺎی روﮐﺶ ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻨﺪه را ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ و روﮐﺶ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ . 7‬ﭘﺎﻧﻞ روﮐﺶ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ . 8‬روﮐﺶ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل را از ﮐﻨﺎر دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .9‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ را ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻫﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪F2‬‬
‫‪1(L) 2(N) F1‬‬
‫‪F2‬‬
‫)‪1(L) 2(N‬‬
‫‪ o‬ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ‬
‫)ﺳﺒﺰ‪ /‬زرد(‬
‫‪F1‬‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪ o‬ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ‬
‫)ﺳﺒﺰ‪ /‬زرد(‬
‫‪F2‬‬
‫‪F1‬‬
‫‪N‬‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫‪L‬‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫• ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻣﺪور ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﭘﺲ از ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎره ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪/‬ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﻟﻄﻔﺎ ﹰ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق و ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﺟﺪا ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .10‬رﺳﺎﻧﺎی اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ را ﺑﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻫﺎی اﺗﺼﺎل زﻣﯿﻦ وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .11‬ﭘﯿﭻ ﻫﺎی روﮐﺶ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل را ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ و روﮐﺶ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺳﯿﻢ ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺟﺪا ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫)اﮔﺮ ﺷﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﱳ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﺷﻮﻧﺪ‪(.‬‬
‫• ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﳕﻮدار ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ‪ ،‬ﺳﯿﻢ ﻫﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﺪﻫﺎی رﻧﮓ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق و ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل داﺧﻠﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺸﺨﺼﺎت اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ ‪ 41‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪-42‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 42‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی دروﻧﯽ و ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی زﻣﯿﻨﻪ ﻣﺴﯽ و ﺑﻪ وﺳﯿﻠﻪ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﭘﻬﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ از ﻟﻮﻟﻪ ﻧﻮع ﺗﺒﺮﯾﺪ ﺑﺪون درز و دارای ﻋﺎﯾﻖ‬
‫)ﻧﻮع ‪ Cu DHP‬ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ ،(ISO1337‬ﺑﺪون ﭼﺮﺑﯽ و ﺑﺪون اﮐﺴﺎﯾﺶ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻓﺸﺎر ﮐﺎرﮐﺮد ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4200‬ﮐﯿﻠﻮﭘﺎﺳﮑﺎل و ﻓﺸﺎر ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺣﺪاﻗﻞ ‪20700‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﭘﺎﺳﮑﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﲢﺖ ﻫﯿﭻ ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺴﯽ ﻧﻮع ﺑﻬﺪاﺷﺘﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫‪ 2‬ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد ﺑﺎ ﻗﻄﺮﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ وﺟﻮد دارد‪:‬‬
‫• ﻧﻮع ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺮ ﺑﺮای ﻣﺒﺮد ﻣﺎﯾﻊ اﺳﺖ‬
‫• ﻧﻮع ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺮای ﻣﺒﺮد ﮔﺎزی اﺳﺖ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫ﯾﮏ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﻮﺗﺎه از ﻗﺒﻞ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﯿﺎز ﺑﻪ‬
‫اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ )اﺧﺘﯿﺎری( داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺧﺮوﺟﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روﺑﺮوی دﯾﻮار ﻣﯽ اﯾﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬ﻣﺮاﺣﻞ اﺗﺼﺎل‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬
‫• راﺳﺖ)‪(A‬‬
‫‪B‬‬
‫• ﭼﭗ)‪(B‬‬
‫• زﯾﺮ)‪(C‬‬
‫• ﭘﺸﺖ‬
‫‪ .1‬ﻗﻄﻌﻪ ﺿﺮﺑﻪ ای ﻣﻨﺎﺳﺐ )‪ (A, B, C‬واﻗﻊ در ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ را ﺑﺒﺮﯾﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ از ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﯾﺪه ﺷﺪه را ﻫﻤﻮار ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬درﭘﻮش ﻫﺎی ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ را ﺑﺮدارﯾﺪ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ را ﺑﻪ ﻫﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺘﺪا ﻣﻬﺮه ﻫﺎ را ﺑﺎ دﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر ﺗﺮک و ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﮔﺸﺘﺎور زﯾﺮ‬
‫ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪A‬‬
‫‪C‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﮔﺸﺘﺎور‬
‫ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﻧﯿﺮو‬
‫ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ø6.35‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪14~18‬‬
‫‪140~180‬‬
‫‪ ø9.52‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪34~42‬‬
‫‪350~430‬‬
‫‪ ø12.70‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪49~61‬‬
‫‪500~620‬‬
‫‪ ø15.88‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪68~82‬‬
‫‪690~830‬‬
‫• اﮔﺮ ﻗﺼﺪ ﮐﻮﺗﺎه ﮐﺮدن ﯾﺎ اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ را دارﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 45~44‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻣﺎﺑﻘﯽ ﻋﺎﯾﻖ ﻓﻮم را ﺑﺒﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .5‬در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ را ﺧﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ در اﻧﺘﻬﺎی واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺟﺎی ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ آن را از ﺳﻮراخ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺑﯿﺮون ﺑﯿﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺷﻌﺎع ﺧﻢ ﮐﺮدن ﺑﺎﯾﺪ ‪ 100‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻟﻮﻟﻪ را از داﺧﻞ ﺳﻮراخ دﯾﻮار ﻋﺒﻮر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ درﺑﺎره ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﺮدن ﻫﻮا‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 50~48‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ و آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺘﯽ ﮔﺎز‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﺷﺪه و ﺑﻪﺻﻮرت داﺋﻢ در ﺟﺎی ﺧﻮد ﻣﺤﮑﻢ ﻣﯿﺸﻮد؛ ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 52‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ را ﻣﻄﺎﺑﻖ روش ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه و ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر ﺗﺮک ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺸﮑﻨﺪ و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻣﺒﺮد ﺷﻮد‪.‬‬
‫• اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪ را ﭘﺸﺖ دﯾﻮار ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ !‬
‫ﻫﻤﻪ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس و ﺳﺮوﯾﺲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪-43‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:18‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 43‬‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ دارای ﮔﺎز ﺑﯽ اﺛﺮ )ﻧﯿﺘﺮوژن( اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺶ از ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮔﺎز ﻧﯿﺘﺮوژن از واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه را ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﭼﺮاﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺸﺘﯽ از داﺧﻞ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬درﭘﻮش ﻫﺎی اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﻫﺮ ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﮐﻞ ﮔﺎزﻫﺎی ﺑﯽ اﺛﺮ از واﺣﺪ دروﻧﯽ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ورود آﻟﻮدﮔﯽ ﯾﺎ ﻣﻮاد ﺧﺎرﺟﯽ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ درﺣﯿﻦ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﺗﺎ‬
‫زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ آﻣﺎده ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬درﭘﻮش ﻫﺎ را ﺑﻪﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎز‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻮای ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه در ﭼﺮﺧﻪ ﺗﺒﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺣﺎوی رﻃﻮﺑﺖ ﺑﻮده و ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻘﺺ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﯾﺎ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻧﺼﺐ‬
‫ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫درﭘﻮش ﻫﺎ را ﺑﺎز‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬
‫ﺑﺮﯾﺪن ﯾﺎ اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ‪:‬‬
‫• اﻓﺰاﯾﺶ ﯾﺎﺑﺪ ﺗﺎ ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ‪ 34‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫• ﮐﻮﺗﺎه ﺷﻮد ﺗﺎ‪ :‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 34‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫اﮔﺮ ﻧﯿﺎز دارﯾﺪ ﮐﻪ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ‪ 5‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫• ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻣﺒﺮد اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬درﻏﯿﺮاﯾﻦﺻﻮرت ﳑﮑﻦ اﺳﺖ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﯾﺦ ﺑﺰﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮده اﯾﺪ )ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ‪ ،‬ﻗﻼوﯾﺰ‪ ،‬اﺑﺰار ﭘﻬﻦ ﮐﺮدن و ﻟﻮﻟﻪ ﮔﯿﺮ(‪.‬‬
‫‪ .2‬اﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﻟﻮﻟﻪ را ﮐﻮﺗﺎه ﺗﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬آن را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ ﺑﺒﺮﯾﺪ و اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻟﺒﻪ ﺑﺮﯾﺪه ﺷﺪه دارای زاوﯾﻪ ‪ 90°‬در ﻋﺮض‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﺪ )در ﻣﻮرد ﺑﺮش درﺳﺖ و ﻧﺎدرﺳﺖ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﳕﻮﻧﻪ ﻫﺎی زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‪.‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮ‬
‫ارﯾﺐ‬
‫ﻧﺎﻫﻤﻮار‬
‫دﻧﺪاﻧﻪ دار‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪ .3‬ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﻧﺸﺖ ﮔﺎز‪ ،‬ﻫﻤﻪ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻼوﯾﺰ از ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮداﺷﱳ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاده ﻫﺎ وارد ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﯾﮏ ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﮐﻦ را اﻧﺪﮐﯽ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻗﺮار داده و ﭘﻬﻨﺎی آن را اﺻﻼح ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ )‪(D‬‬
‫‪ ø6.35‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ø9.52‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ø12.70‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ø15.88‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪90°± 2°‬‬
‫‪45e‬‬
‫‪±2e‬‬
‫‪B‬‬
‫‪R 0.4~0.8‬‬
‫ﭘﻬﻦ ﮐﺮدن‬
‫ﻋﻤﻖ )‪(A‬‬
‫‪ 1.3‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 1.8‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 2.0‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 2.2‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫اﻧﺪازه ﭘﻬﻦ ﮐﺮدن )‪(B‬‬
‫‪ 8.7 - 9.1‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 12.8 - 13.2‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 16.2 - 16.6‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 19.3 - 19.7‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪-44‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 44‬‬
‫ﺑﺮﯾﺪن ﯾﺎ اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪ .5‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﭘﻬﻦ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﯿﺪ )در ﻣﻮرد ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎدرﺳﺖ ﭘﻬﻦ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﳕﻮﻧﻪ ﻫﺎی زﯾﺮ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫درﺳﺖ‬
‫ﺷﯿﺐ دار‬
‫ﺳﻄﺢ آﺳﯿﺐ دﯾﺪه‬
‫ﺗﺮک ﺧﻮرده‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻏﯿﺮﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ‬
‫‪ .6‬ﺑﺮای راﺣﺖ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﺮاز ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﺑﺘﺪا ﻣﻬﺮه ﻫﺎی ﭘﻬﻦ ﮐﻦ را ﺑﺎ دﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر ﺗﺮک و ﺑﺎ اﻋﻤﺎل‬
‫ﮔﺸﺘﺎور زﯾﺮ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﮐﻦ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ راﺑﻂ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﯽ دروﻧﯽ‬
‫ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫ﮔﺸﺘﺎور‬
‫ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﻧﯿﺮو ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ø6.35‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪14~18‬‬
‫‪140~180‬‬
‫‪ ø9.52‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪34~42‬‬
‫‪350~430‬‬
‫‪ ø12.70‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪49~61‬‬
‫‪500~620‬‬
‫‪ ø15.88‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪68~82‬‬
‫‪690~830‬‬
‫• اﻋﻤﺎل ﮔﺸﺘﺎور ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﺷﻮد‪ .‬در ﺻﻮرت اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ وﺳﯿﻠﻪ ﺟﻮﺷﮑﺎری‪/‬ﳊﯿﻢ ﮐﺎری‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﹰ از‬
‫ﻧﯿﺘﺮوژن درﺣﯿﻦ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﺟﻮﺷﮑﺎری‪/‬ﳊﯿﻢ ﮐﺎری اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻔﺼﻞ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس و ﺳﺮوﯾﺲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻧﮕﻪ دارﻧﺪه ﺑﻪ ﻃﻮرﯾﮑﻪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺪاﮐﺮدن اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻧﮕﻪ‬
‫دارﻧﺪه‬
‫)ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺪا‬
‫ﮐﺮدن(‬
‫‪ .7‬ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ درﺑﺎره ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﺮدن ﻫﻮا‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 50~48‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ را ﻣﻄﺎﺑﻖ روش ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه و ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر ﺗﺮک ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮد‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺸﮑﻨﺪ و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻣﺒﺮد ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﯿﻌﺎن ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻋﺒﻮر ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ از ﺳﻮراخ ‪ 65‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮی دﯾﻮار‪ ،‬ﻣﻮارد زﯾﺮ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫دﻳﻮار‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬
‫ﺑﺎﻻ ﮐﺞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺎی ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ زﯾﺮ‬
‫آب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺧﻢ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪-45‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 45‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ‬
‫‪5‬‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ‬
‫ﻣﺘﺮ‬
‫ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ ﺷﻠﻨﮓ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ‪ ،‬داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ را از آب ﭘﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺷﻠﻨﮓ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‬
‫ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫ﮔﻮدال‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 5‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ‬
‫اﻧﺘﻬﺎی ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ و زﻣﯿﻦ‬
‫اﯾﺠﺎد ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺎی ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را داﺧﻞ‬
‫ﮔﻮدال ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ (1‬اﺗﺼﺎل ﺻﺤﯿﺢ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪ (2‬اﺗﺼﺎل ﻏﻠﻂ‬
‫ﺷﯿﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﺷﯿﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫• ﺷﯿﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮه ﻧﺰﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻧﺸﺖ آب ﺷﻮد‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﻗﻄﺮ ﺷﯿﻠﻨﮓ اﺗﺼﺎل ﮐﻤﺘﺮ از ﺷﯿﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬آب ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﺸﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫‪ .1‬در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‪ ،‬راﺑﻂ ‪ 2‬ﻣﺘﺮی را ﺑﻪ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از راﺑﻂ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﯽ راﺑﻂ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻮﺷﺶ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را داﺧﻞ ﯾﮑﯽ از ‪ 2‬ﺳﻮراخ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ اﻧﺘﻬﺎی ﺷﻠﻨﮓ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮔﯿﺮه ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ از ﺳﻮراخ دﯾﮕﺮ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬آن را ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ درﭘﻮش‬
‫ﻻﺳﺘﯿﮏ ﻣﺴﺪود ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻫﻨﮕﺎم اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‪ ،‬اﻧﺘﻬﺎی ﺷﻠﻨﮓ و راﺑﻂ را ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را‬
‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ و آن را ﺣﺪود ‪ 40~45‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ داﺧﻞ راﺑﻂ وارد ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ دو‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻧﺪ و ﻧﺸﺖ آب وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﭘﺲ از اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻒ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﺑﺮای ﭘﻮﺷﺎﻧﺪن ﺷﻠﻨﮓ اﻓﺰاﯾﺶ ﯾﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ ﻫﺮ دو ﻃﺮف اﺗﺼﺎل را ﺗﺎ ‪ 20‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 40~45‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫راﺑﻂ ﺷﻠﻨﮓ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫راﺑﻂ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺳﻮراخ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫‪ 20‬ﻣﯿﻠﯽ‬
‫‪ 20‬ﻣﯿﻠﯽ‬
‫ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺘﺮ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬
‫ﮐﻒ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬
‫ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ‬
‫‪-46‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 46‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫راﺑﻂ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫• ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ و آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺘﯽ ﮔﺎز‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﺑﻪﺻﻮرت داﺋﻢ در ﺟﺎی ﺧﻮد ﻣﺤﮑﻢ ﻣﯿﺸﻮد؛ ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪52‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫‪ .6‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را از زﯾﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد ﻋﺒﻮر دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﻣﺤﮑﻢ ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را از داﺧﻞ ﺳﻮراخ دﯾﻮار ﻋﺒﻮر دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻃﺒﯿﻌﯽ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﺎدی ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫ﭘﻮﺷﺶ‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺖ ﻣﯿﻌﺎن ﺷﻮد‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ از داﺧﻞ اﺗﺎق ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ را ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻗﻄﺮات ﻣﯿﻌﺎن ﺑﺎﻋﺚ آﺳﯿﺐ دﯾﺪن اﺛﺎﺛﯿﻪ ﯾﺎ ﮐﻒ اﺗﺎق‬
‫ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫• اﺗﺼﺎل ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﭘﺸﺖ دﯾﻮار ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ !‬
‫اﺗﺼﺎل ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس و ﺳﺮوﯾﺲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ دادن ﺟﻬﺖ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﺟﻬﺖ را ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬درﭘﻮش ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ را ﺗﻮﺳﻂ اﻧﺒﺮدﺳﺖ ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﺑﮑﺸﯿﺪ و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺟﺪا ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را وارد ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﭘﯿﭻ را داﺧﻞ ﺷﯿﺎر ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ و ﺧﺮوﺟﯽ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻗﺮار داده و ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮراخ ﭘﯿﭻ‬
‫ﭘﯿﭻ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫‪ .4‬درﭘﻮش ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ و آن را ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ در اﻧﺘﻬﺎی ﺷﯿﺎر ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻣﺤﻔﻈﻪ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫درﭘﻮش ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ‬
‫‪ .5‬ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﺧﺮوﺟﯽ ﺗﺨﻠﯿﻪ را از ﻧﻈﺮ ﻧﺸﺘﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫آب را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺖ ﭘﯿﮑﺎن ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‪.‬‬
‫❈ ﺟﻬﺖ ﺗﺨﻠﯿﻪ آب‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم رﯾﺨﱳ آب‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ واﺣﺪ دروﻧﯽ در وﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮدی ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻧﺸﺘﯽ آب را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ آب روی ﺑﺨﺶ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻧﺮﯾﺰد‪.‬‬
‫‪-47‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 47‬‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮔﺮﻣﺎﯾﺶ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﯾﺦ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﻮد‪ .‬درﺣﯿﻦ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﯾﺦ زداﯾﯽ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﯿﻌﺎن ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﺎﻓﯽ‪ ،‬ﻣﻮارد زﯾﺮ را‬
‫اﳒﺎم دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬درﭘﻮﺷﯽ را داﺧﻞ ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﯿﻪ زﯾﺮ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮﺧﻮرد درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺎ زﻣﯿﻦ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﻦ زﻣﯿﻦ و ﺳﻄﺢ اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺳﻄﺢ اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪ .2‬ﯾﮏ ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﻪ درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫‪ .3‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﯿﻌﺎن ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫درﭘﻮش ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﮐﻼﻫﮏ ﺿﺪ ﺑﺮف‬
‫• در ﻣﻨﺎﻃﻖ دارای ﺑﺎرش ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﺮف‪ ،‬ﺗﻮده ﺑﺮف ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ورودی ﻫﻮا را ﻣﺴﺪود ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از اﯾﻦ ﺳﺎﻧﺤﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ای ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ از ﻣﻘﺪار ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ‬
‫ﺑﺎرش ﺑﺮف ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﯾﮏ ﮐﻼﻫﮏ ﺿﺪ ﺑﺮف ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ از ﲡﻤﻊ ﺑﺮف در واﺣﺪ‬
‫ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ‬
‫ﺑﺎرش ﺑﺮف‬
‫ﺗﺨﻤﯿﻨﯽ‬
‫زﻣﯿﻦ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺪار ﮐﺎﻓﯽ ﻣﺒﺮد ‪ R-410A‬ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺒﺮد ‪ R-410A‬را داﺧﻞ ﺟﻮ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ :‬ﯾﮏ ﮔﺎز ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ ای ﻓﻠﻮﺋﻮرﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﲢﺖ‬
‫ﭘﻮﺷﺶ ﭘﺮوﺗﮑﻞ ﮐﯿﻮﺗﻮ ﺑﻮده و دارای ﺧﻄﺮ ﮔﺮم ﮐﺮدن زﻣﯿﻦ ‪ (GWP)=2088‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻮای داﺧﻞ واﺣﺪ دروﻧﯽ و ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﻮا داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺒﺮد ﲟﺎﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر را ﲢﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻧﻘﺺ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ‪ ،‬از ﭘﻤﭗ ﺧﻼء اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﯽ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ ﻣﺒﺮد‪ ،‬ﭘﯿﺶ از ﺟﺪا ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ اﺗﺼﺎل‪،‬‬
‫اﺑﺘﺪا ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر را ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﺗﺼﺎل دﻫﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﻮد و ﺳﻮﭘﺎپ ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻮا ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﮑﯿﺪه ﺷﺪه و ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻ رﻓﱳ ﻏﯿﺮﻋﺎدی ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﭼﺮﺧﻪ ﻣﺒﺮد ﺷﻮد‪ .‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﻔﺠﺎر و ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪-48‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 48‬‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ‬
‫‪ .1‬ﻫﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ را ﺑﻪ ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻨﺎﺳﺐ واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮده و ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﮐﻦ را‬
‫ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫ﺳﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎز‬
‫‪07‬‬
‫‪ .2‬اﺑﺘﺪا ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﮐﻦ را ﺑﺎ دﺳﺖ و ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر ﺗﺮک و ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﮔﺸﺘﺎور زﯾﺮ ﻣﺤﮑﻢ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫واﺣﺪ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫ﺳﻤﺖ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺎﯾﻊ‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫• اﻋﻤﺎل ﮔﺸﺘﺎور ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﺷﻮد‪.‬‬
‫• اﺗﺼﺎل اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را ﺑﺮﻗﺮار ﮐﺮده و ﺳﯿﺴﺘﻢ را در "ﺣﺎﻟﺖ آﻣﺎده ﺑﻪ ﮐﺎر" ﻗﺮار‬
‫دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺳﯿﺴﺘﻢ را روﺷﻦ ﻧﮑﻨﯿﺪ!‬
‫اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮای ﺑﻬﺘﺮ اﳒﺎم ﺷﺪن ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺿﺮوری اﺳﺖ )ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﮐﺎﻣﻼ ﹰ ﺑﺎز‬
‫ﺷﯿﺮ اﻧﺒﺴﺎط اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ ‪.(- EEV -‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪ ø6.35‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﮔﺸﺘﺎور‬
‫ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﻧﯿﺮو‬
‫ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪14~18‬‬
‫‪140~180‬‬
‫‪ ø9.52‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪34~42‬‬
‫‪350~430‬‬
‫‪ ø12.70‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪49~61‬‬
‫‪500~620‬‬
‫‪ ø15.88‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪68~82‬‬
‫‪690~830‬‬
‫ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ‬
‫‪ .3‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ ﺷﺎرژ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻢ ﻓﺸﺎر ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ را ﺑﻪ ﭘﻮرت ﺳﺮوﯾﺲ ﮔﺎز‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺳﻮﭘﺎپ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻢ ﻓﺸﺎر ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺎدﺳﺎﻋﺘﮕﺮد ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮﭘﺎپ‬
‫‪ .5‬ﻫﻮای داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ ﺧﻼء و ﺑﻪ ﻣﺪت ﺣﺪود ‪ 15‬دﻗﯿﻘﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺣﺪود ‪ 10‬دﻗﯿﻘﻪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﻘﺪار ‪ -0.1‬ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﮑﺎل‬
‫)‪ -76‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ ﺟﯿﻮه( را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دﻫﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻦ روﯾﻪ ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺳﻮﭘﺎپ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻢ ﻓﺸﺎر ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺎﻋﺘﮕﺮد ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﭘﻤﭗ ﺧﻼء را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺸﺎر را ﺑﺮای ﻣﺪت ‪ 2‬دﻗﯿﻘﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪t‬‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻢ ﻓﺸﺎر ﮔﯿﺞ ﻣﺎﻧﯿﻔﻮﻟﺪ را ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻮرت ﺳﺮوﯾﺲ ﮔﺎز‬
‫>ﮐﻢ ﻓﺸﺎر<‬
‫ﭘﻤﭗ ﺧﻼء‬
‫‪ .6‬ﭼﻮب ﭘﻨﺒﻪ ﺳﻮﭘﺎپ ﭘﻮرت ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺎﯾﻊ و ﮔﺎز را روی ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺑﺎز ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
‫ﺟﺮﯾﺎن(‬
‫ﭘﻮرت ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺎﯾﻊ‬
‫>ﭘﺮﻓﺸﺎر<‬
‫اﻓﺰودن ﻣﺒﺮد‬
‫ﺷﺎرژ ﻣﺒﺮد را ﺑﺮ اﺳﺎس ﺟﺪول زﯾﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫)واﺣﺪ ‪ :‬ﮔﺮم(‬
‫اﮔﺮ از ﻟﻮﻟﻪ ای ﺑﺎ ﻃﻮل ﺑﯿﺸﺘﺮ از ‪ 5‬ﻣﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪،‬‬
‫’‪ ‘A‬ﮔﺮم ﻣﺒﺮد ‪ R-410A‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮای ﻫﺮ ﻣﺘﺮ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻣﺪل‬
‫اﮔﺮ از ﻟﻮﻟﻪ ای ﺑﺎ ﻃﻮل ﮐﻤﺘﺮ از ‪ 5‬ﻣﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪،‬‬
‫زﻣﺎن ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻋﺎدی اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫✴✴‪✴✴10/13‬‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫‪15‬‬
‫• ﻫﻮای ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه در ﭼﺮﺧﻪ ﺗﺒﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺣﺎوی رﻃﻮﺑﺖ ﺑﻮده و ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻘﺺ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﻣﺤﺼﻮل‪ ،‬ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﯾﺎ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻧﺼﺐ ﲤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫‪-49‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 49‬‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﺷﺎرژ ﮐﺮدن ﻣﺒﺮد ﲢﺖ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺎﯾﻊ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺎﯾﻊ‬
‫‪ R-410A‬ﯾﮏ ﻧﻮع ﻣﺒﺮد ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﻻزم اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎرژ ﮐﺮدن ﲢﺖ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺎﯾﻊ اﳒﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺎرژ ﻣﺠﺪد ﻣﺒﺮد از ﺳﯿﻠﻨﺪر ﻣﺒﺮد ﺑﻪ ﲡﻬﯿﺰات‪،‬‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی زﯾﺮ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﭘﯿﺶ از ﺷﺎرژ ﻣﺠﺪد‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻠﻨﺪر دارای ﺳﯿﻔﻮن اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‪.‬‬
‫دو راه ﺑﺮای ﺷﺎرژ ﻣﺠﺪد ﻣﺒﺮد وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﺳﯿﻠﻨﺪر ﺑﺪون ﺳﯿﻔﻮن‬
‫ﺳﯿﻠﻨﺪر دارای ﺳﯿﻔﻮن‬
‫ﺳﯿﻔﻮن‬
‫ƒ ﻣﺒﺮد را در ﺣﺎﻟﯽ ﺷﺎرژ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻠﻨﺪر ﺑﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ƒ ﻣﺒﺮد را در ﺣﺎﻟﯽ ﺷﺎرژ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻠﻨﺪر ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫واروﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• اﮔﺮ ﻣﺒﺮد ‪ R-410A‬ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺎز ﺷﺎرژ ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﺮﮐﯿﺐ ﻣﺒﺮد ﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﲡﻬﯿﺰات ﻓﺮق ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• درﺣﯿﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﻘﺪار ﻣﺒﺮد اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه‪ ،‬از ﺗﺮازوﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺳﯿﻠﻨﺪر دارای ﺳﯿﻔﻮن ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬آن را واروﻧﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-50‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 50‬‬
‫اﺟﺮای آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز‬
‫ﭘﯿﺶ از اﲤﺎم ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﻧﺼﺐ )ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ و ﺷﻠﻨﮓ ﺑﯿﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی دروﻧﯽ و ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪ ،‬ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ و ﻟﻮﻟﻪ و ﺑﺴﱳ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫دروﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ(‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫‪D‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫‪A‬‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫ﻗﻄﻌﻪ آزﻣﺎﯾﺶ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫ﻗﻄﻌﻪ آزﻣﺎﯾﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫‪t‬‬
‫ﮔﺸﺘﺎور ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮدن ﺑﺮای درﭘﻮش ﺑﺪﻧﻪ‬
‫)ﺑﻪ ﺟﺪول ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‬
‫‪t‬‬
‫رﻗﺎﺻﮏ‬
‫ﻫﺴﺘﻪ‬
‫ﺷﺎرژ‬
‫ﭘﯿﺶ از ﺑﺎزدﯾﺪ ﻧﺸﺘﯽ‪ ،‬از ﯾﮏ آﭼﺎر ﺗﺮک ﺑﺮای ﺑﺴﱳ درﭘﻮش ﺳﻮﭘﺎپ‬
‫ﺳﺮوﯾﺲ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪) .‬ﺑﺮای ﻫﺮ اﻧﺪازه ﻗﻄﺮ‪ ،‬از ﮔﺸﺘﺎور ﻣﺤﮑﻢ‬
‫ﮐﺮدن ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﮐﻨﯿﺪ و درﭘﻮش را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﺗﺎ از‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪(.‬‬
‫ﺑﺮای ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺸﺘﯽ اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‪ ،‬ﮔﺎز ﺑﯽ اﺛﺮ را داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی دروﻧﯽ‪/‬ﺑﯿﺮوﻧﯽ وارد ﮐﺮده و ﻧﺸﺘﯽ ﻗﻄﻌﻪ اﺗﺼﺎل دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻫﺎی دروﻧﯽ‪/‬ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻒ ﺻﺎﺑﻮن ﯾﺎ ﻣﺎﯾﻊ ﺻﺎﺑﻮن ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫)ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫‪ :R-22‬ﻗﻄﺮ ﭘﯿﭻ ‪7/16-20UNF -‬‬
‫‪ :R-410A‬ﻗﻄﺮ ﭘﯿﭻ ‪1/2-20UNF -‬‬
‫ﮔﺸﺘﺎور ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮدن ﺑﺮای درﭘﻮش ﭘﻮرت‬
‫)ﺑﻪ ﺟﺪول ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‬
‫ﮔﺸﺘﺎور ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮدن‬
‫درﭘﻮش ﭘﻮرت ﺷﺎرژ‬
‫درﭘﻮش ﺑﺪﻧﻪ )ﻧﯿﻮﺗﻦ•ﻣﺘﺮ(‬
‫)ﻧﯿﻮﺗﻦ•ﻣﺘﺮ(‬
‫‪ø 6.35‬‬
‫‪20 ~ 25‬‬
‫‪ø 9.52‬‬
‫‪20 ~ 25‬‬
‫‪ø12.70‬‬
‫‪25 ~ 30‬‬
‫‪ø15.88‬‬
‫‪30 ~ 35‬‬
‫‪ø19.05‬‬
‫‪35 ~ 40‬‬
‫‪10 ~ 12‬‬
‫) ‪ 1‬ﻧﯿﻮﺗﻦ•ﻣﺘﺮ = ‪ 10‬ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم ﻧﯿﺮو•ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ (‬
‫ﺑﺮای ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪،‬‬
‫ﺳﻮﭘﺎپ ‪ A‬و ‪ B‬را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺖ ﯾﺎب ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‪،‬‬
‫ﻣﻬﺮه ﭘﻬﻦ ﮐﻦ ‪ C‬و ‪ D‬را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺖ ﯾﺎب ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺘﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﯿﺘﺮوژن )ﭘﯿﺶ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ(‬
‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ اوﻟﯿﻪ ﻧﺸﺘﯽ ﻣﺒﺮد‪ ،‬ﭘﯿﺶ از اﯾﺠﺎد ﺧﻼء و ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد ‪.R-410A‬‬
‫آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺘﯽ )ﭘﺲ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ(‬
‫ﭘﯿﺶ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‪ ،‬ﮐﻞ ﻧﯿﺘﺮوژن را از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﺮده و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 50~48‬ﺧﻼء اﯾﺠﺎد ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺸﺘﯽ ﻣﺒﺮد را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﯾﮏ ﻧﺸﺖ ﯾﺎب ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻤﭙﺎژ ﮐﻨﯿﺪ )ﭘﯿﺶ از ﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻣﺒﺮد ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻌﻤﯿﺮ‪ ،‬ﺑﺎز ﮐﺮدن ﯾﺎ دور اﻧﺪاﺧﱳ دﺳﺘﮕﺎه(‬
‫ﭘﻤﭙﺎژ ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮای ﺟﻤﻊآوری ﮐﻞ ﻣﺒﺮد ﺳﯿﺴﺘﻢ در دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ اﳒﺎم ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﺎﯾﺪ ﭘﯿﺶ از ﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺮد اﳒﺎم ﺷﻮد ﺗﺎ از رﻫﺎ ﺷﺪن ﻣﺒﺮد در ﺟﻮ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﺎﯾﻊ را ﺗﻮﺳﻂ آﭼﺎر آﻟﻦ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺳﯿﺴﺘﻢ را در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ و ﻓﻦ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ زﯾﺎد روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ از آﺧﺮﯾﻦ ﺗﻮﻗﻒ ‪ 3‬دﻗﯿﻘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫‪ t‬ﭘﺲ از ‪ 2‬دﻗﯿﻘﻪ ﮐﺎرﮐﺮد‪ ،‬ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﮑﺶ را ﺑﺎ ﻫﻤﺎن آﭼﺎر ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﺳﯿﺴﺘﻢ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮده و ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق اﺻﻠﯽ را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻟﻮﻟﻪ را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺟﺪا ﮐﺮدن‪ ،‬ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎی ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬اﮔﺮ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻣﮑﺶ ﻣﻨﻔﯽ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ آﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﺪ‪.‬‬
‫‪-51‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 51‬‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﻣﺤﻞ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫اﮔﺮ ﻗﺒﻼ ﹰ آزﻣﺎﯾﺶ ﻧﺸﺘﯽ ﮔﺎز اﳒﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﺎر زﯾﺮ را اﳒﺎم دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﺸﺘﯽ ﮔﺎز ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺷﻠﻨﮓ و ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ را ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ را روی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺎﯾﻖ‬
‫‪ .1‬ﺑﺮای ﮐﺎﻫﺶ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﯿﻌﺎن‪ ،‬ﻋﺎﯾﻖ ﻓﻮم )ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ( را روی ﺑﺨﺶ ﺑﺪون ﻋﺎﯾﻖ در‬
‫اﻧﺘﻬﺎی ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﭙﯿﭽﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬دور ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ و ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ را ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ ﺑﭙﯿﭽﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬
‫‪ .3‬اﯾﻦ دﺳﺘﻪ )ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ و ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ( را ﺑﺎ دﻗﺖ در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ‬
‫ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﻃﻮری ﮐﻪ از ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮون ﻧﯿﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﻗﻼب ﮐﻨﯿﺪ و دﺳﺘﮕﺎه را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ و ﭼﭗ ﺣﺮﮐﺖ‬
‫دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﻃﻮر اﻣﻦ در ﺟﺎی ﺧﻮد ﻗﺮار ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی راﺑﻂ‬
‫ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ روی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ‪ ،‬اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﮐﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﻫﺎی اﺗﺼﺎل‬
‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫‪ .5‬ﻣﺎﺑﻘﯽ ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﺎ ﭼﺴﺐ وﯾﻨﯿﻞ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﯿﺮه ﻫﺎ )اﺧﺘﯿﺎری( ﺑﻪ دﯾﻮار ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدن ﻣﺤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫'‪ 'X‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ .1‬دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ در ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ آن ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻫﻮا ﺑﻪدرﺳﺘﯽ‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ .2‬دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﭘﺎﯾﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻔﺸﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ روی ﯾﮏ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺻﺎف ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ در ﻣﻌﺮض وزش ﺑﺎد ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﭘﻮﺷﺸﯽ را در اﻃﺮاف دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻓﻦ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫'‪ 'Y‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ را روی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺻﺎف و ﭘﺎﯾﺪار ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه در ﻧﺰدﯾﮑﯽ‬
‫ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ‪ ،‬ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﺻﺪا و ﻟﺮزش ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ را در ﻣﺤﻠﯽ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض وزش ﺑﺎد ﺷﺪﯾﺪ ﯾﺎ در ارﺗﻔﺎع اﺳﺖ‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﯾﮏ‬
‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ )دﯾﻮار ﯾﺎ زﻣﯿﻦ( ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺎﯾﻪ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ‬
‫ﻣﺪل‬
‫✴✴‪✴✴10‬‬
‫✴✴‪✴✴13‬‬
‫✴✴‪✴✴19/25‬‬
‫‪X‬‬
‫‪507‬‬
‫‪602‬‬
‫‪660‬‬
‫‪Y‬‬
‫‪292‬‬
‫‪310‬‬
‫‪340‬‬
‫• ﭘﺎﯾﻪ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ از اﯾﺠﺎد ﺻﺪا و ﻟﺮزش ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ روی دﯾﻮار ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻔﺴﻪ‬
‫• اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﯾﻮار ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ وزن ﻗﻔﺴﻪ و دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ‬
‫را ﲢﻤﻞ ﮐﻨﺪ؛‬
‫• ﻗﻔﺴﻪ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﺳﺘﻮن ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ؛‬
‫• ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﮐﺎﻫﺶ ﺻﺪا و ﻟﺮزش ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه اﻧﺘﻘﺎﻟﯽ از دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ دﯾﻮار‪ ،‬ﯾﮏ ﻣﻨﮋﯾﺖ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻃﻮری ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﻟﺮزش‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه از دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﻪ‬
‫ﻗﻔﺴﻪ را از ﺑﯿﻦ ﺑﺒﺮد‪.‬‬
‫)ﻫﻤﺮاه ﻣﺤﺼﻮل ﻋﺮﺿﻪ ﳕﯽ ﺷﻮد(‬
‫ﻻﺳﺘﯿﮏ ﻧﺮم ﮐﻪ ﺑﺮای از ﺑﯿﻦ ﺑﺮدن ﻟﺮزش‬
‫از ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻪ دﯾﻮار ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫)ﻫﻤﺮاه ﻣﺤﺼﻮل ﻋﺮﺿﻪ ﳕﯽ ﺷﻮد(‬
‫‪-52‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 52‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬
‫اﯾﻦ ﻣﺪل‪ ،‬از ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﮐﻪ وﺿﻌﯿﺖ ﻧﺼﺐ را ﺑﺮای ﯾﺎﻓﱳ اﺷﮑﺎﻻت ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ را ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ اﺟﺮا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫‪ .1‬وﺿﻌﯿﺖ ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ (1‬ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق‪ ،‬ﺳﻮﭘﺎپ ﺳﺮوﯾﺲ )اﮔﺮ ﺑﺎز اﺳﺖ(‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ و ﺑﯿﺮوﻧﯽ و ﻣﻘﺪار ﻣﺒﺮد اﺿﺎﻓﯽ ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﺑﺮای اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ را ﺑﺮرﺳﯽ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ (2‬وﺿﻌﯿﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﭘﺲ از وﺻﻞ ﺷﺪن ﺑﺮق ‪ :‬وﺿﻌﯿﺖ آﻣﺎده ﺑﻪ ﮐﺎر‬
‫‪ .2‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در ﺣﺎﻟﺖ آﻣﺎده ﺑﻪ ﮐﺎر ﻗﺮار دارد‪ ،‬از ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﺑﺮای اﺟﺮای ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 4‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ (1‬دﮐﻤﻪ ﻫﺎی ‪ Mode ،SET‬و ‪Power‬‬
‫‪ t‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪه اﺟﺮا ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‪ ،‬ﳕﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫❋ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ )ﺗﺼﻮﯾﺮ‪/‬ﻋﻤﻠﮑﺮد(‪.‬‬
‫‪-53‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 53‬‬
‫‪ (2‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ درﺣﺎل اﺟﺮا اﺳﺖ‬
‫• ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ‪ : 88‬ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﮐﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت ‪ 0~99‬ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ‪ : LED‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﻫﻤﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫)اﯾﻦ ﮐﺎر ﺗﮑﺮار ﻣﯽ ﺷﻮد‪(.‬‬
‫ﻧﻮع‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ‪LED‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ‪88‬‬
‫‪LED1‬‬
‫‪LED2‬‬
‫‪LED3‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ واﺣﺪ دروﻧﯽ‬
‫❋ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫‪ (1‬اﺟﺮای ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺣﺪود ‪ 7~13‬دﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮل ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪) .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل‪ ،‬ﳑﮑﻦ اﺳﺖ زﻣﺎن واﻗﻌﯽ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪(.‬‬
‫‪ (2‬اﮔﺮ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﳒﺎم ﺷﻮد ‪ :‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺑﺎ ﺻﺪای زﻧﮓ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﻣﯽ رﺳﺪ و دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ در وﺿﻌﯿﺖ آﻣﺎده ﺑﻪ ﮐﺎر ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫)ﭘﯿﻐﺎم ﺧﻄﺎﯾﯽ در ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﳕﺎﯾﺶ داده ﳕﯽ ﺷﻮد و دﮐﻤﻪﻫﺎی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﺎدی ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪(.‬‬
‫‪ (3‬اﮔﺮ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﳒﺎم ﻧﺸﻮد ‪ :‬ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ و ﭘﯿﺎم ﺧﻄﺎﯾﯽ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را اﳒﺎم دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ ﺑﺮای اﳒﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم در ﻣﻮرد ﻫﺮ ﺧﻄﺎ‪ ،‬ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬‫‪ .2‬ﭘﺲ از در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﱳ ﺧﻄﺎﻫﺎی اﯾﺠﺎد ﺷﺪه‪ ،‬از ﻣﺤﺼﻮل اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺧﻄﺎ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ ‪LED‬‬
‫‪LED 3‬‬
‫‪LED 2‬‬
‫‪LED 1‬‬
‫ﺧﻄﺎ‬
‫اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺼﺐﮐﻨﻨﺪه ﺑﺎﯾﺪ اﳒﺎم دﻫﺪ‬
‫ﺧﻄﺎی ﺑﺮﻗﺮاری ارﺗﺒﺎط ‪ .1‬ﺳﯿﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﯿﻦ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻞ اﺗﺎق و ﻫﻮای آراد‬
‫را ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ‪) .‬اﯾﻨﮑﻪ آﯾﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق و ﮐﺎﺑﻞ‬
‫ﺑﯿﻦ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻞ اﺗﺎق و‬
‫ارﺗﺒﺎﻃﺎت اﺗﺼﺎﻟﯽ ﮐﺮده اﻧﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ(‬
‫ﻫﻮای آزاد‬
‫ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ در ﺣﺴﮕﺮ دﻣﺎی ‪ .1‬ﺑﺮرﺳﯽ اﺗﺼﺎل ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻨﺪه‬
‫دروﻧﯽ‬
‫ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ در ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﯽ ‪ .1‬ﺑﺮرﺳﯽ اﺗﺼﺎل ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻨﺪه‬
‫دروﻧﯽ‬
‫ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ در ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻦ ‪ .1‬ﺑﺮرﺳﯽ اﺗﺼﺎل ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻨﺪه‬
‫‪ .2‬ﺑﺮﻃﺮف ﮐﺮدن ﻣﻮاد ﺧﺎرﺟﯽ )ﺑﺮرﺳﯽ ﻋﻠﺖ ﺗﻮﻗﻒ‬
‫دروﻧﯽ‬
‫ﻣﻮﺗﻮر(‬
‫‪,‬‬
‫‪ .1‬ﺑﺎزﻧﺸﺎﻧﯽ ﮔﺰﯾﻨﻪﻫﺎ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﯾﺶ‬
‫و ﻫﻤﻪ ‪ LED‬ﻫﺎ‬
‫ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ‬
‫‪,‬‬
‫ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ در ‪/EEPROM‬‬
‫ﮔﺰﯾﻨﻪ‬
‫‪ .1‬ﮐﻨﺘﺮل ﮐﯿﻨﺪ ﮐﻪ آﯾﺎ ﺷﯿﺮ ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﺎﻣﻼ ﹰ ﺑﺎز‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺎی اﻧﺴﺪاد ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺒﺮد ‪ .2‬ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ آﯾﺎ ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ اﻧﺴﺪادی در ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﻣﺒﺮد ﮐﻪ ﯾﻮﻧﯿﺖ داﺧﻞ اﺗﺎق و ﻫﻮای آزاد را وﺻﻞ‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺑﺮای ﻧﺸﺖ ﻣﺒﺮد ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ آﯾﺎ ﻣﻘﺪار ﮐﺎﻓﯽ ﻣﺒﺮد اﺿﺎﻓﯽ‬
‫ﺑﺮای ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ای ﮐﻪ از ‪ 7.5‬ﻣﺘﺮ ﲡﺎوز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬
‫ﮐﻤﺒﻮد ﻣﺒﺮد‬
‫❈ ﳕﻮدار ‪ LED‬ﻗﻮق زﻣﺎﻧﯽ ﳕﺎﯾﺶ داده ﻣﯽ ﺷﻮد‬
‫)ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻣﺪل وارون ﺳﺎز( ﺷﺎرژ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﻪ ﺧﻄﺎﯾﯽ ﺑﺮای ﯾﻮﻧﯿﺖ ﻫﻮای آزاد ﭘﯿﺶ‬
‫‪ .2‬ﺑﺮای ﻧﺸﺖ ﻣﺒﺮد ﺑﯿﻦ اﺗﺼﺎل ﺷﯿﺮ و ﻟﻮﻟﻪ ﮐﻨﺘﺮل‬
‫آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﳕﺎﯾﺸﮕﺮ ‪ LED‬ﯾﻮﻧﯿﺖ ﻫﻮای آزاد‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‬
‫را ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫❈‬
‫‪ :‬ﺧﺎﻣﻮش ‪/‬‬
‫‪ :‬ﭼﺸﻤﮏ زن ‪/‬‬
‫‪ :‬روﺷﻦ‬
‫‪-54‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 54‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻬﺎﯾﯽ و ﮐﺎرﮐﺮد آزﻣﺎﯾﺸﯽ‬
‫ﺑﺮای ﺗﮑﻤﯿﻞ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﯽ ﻫﺎی زﯾﺮ را اﳒﺎم داده و آزﻣﺎﯾﺶ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪07‬‬
‫ﻣﻮارد زﯾﺮ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫• اﺳﺘﺤﮑﺎم ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫• ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻮدن اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮای ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز‬
‫• اﺗﺼﺎل ﺳﯿﻢﮐﺸﯽ ﺑﺮق‬
‫• ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮔﺮﻣﺎﯾﯽ ﻋﺎﯾﻖ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫• ﺗﺨﻠﯿﻪ‬
‫• اﺗﺼﺎل رﺳﺎﻧﺎی زﻣﯿﻦ‬
‫• ﮐﺎرﮐﺮد ﺻﺤﯿﺢ )ﻣﺮاﺣﻞ زﯾﺮ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﯿﺪ(‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪Power‬‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و ﻣﻮارد زﯾﺮ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪ t‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ t‬ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﺑﺎز ﻣﯽ ﺷﻮد و ﻓﻦ ﺑﺮای ﮐﺎر ﮐﺮدن درﮔﯿﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد ﯾﺎ ﮔﺮم‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪ Mode‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ t‬در ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮد‪ ،‬از دﮐﻤﻪ ‪ + Temp‬ﯾﺎ – اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ و دﻣﺎ را روی ‪ 16°C‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺣﺪود ‪ 3~5‬دﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻫﻮای ﺳﺮد ﯾﺎ ﮔﺮم ﺷﺮوع ﺑﻪ‬
‫وزﯾﺪن ﻣﯽ ﳕﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ‪ 12‬دﻗﯿﻘﻪ از وﺿﻌﯿﺖ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬وﺿﻌﯿﺖ ﻫﻮای دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺳﺮﻣﺎﯾﺶ )ﺑﺮرﺳﯽ دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ( § دﻣﺎی ﻫﻮای ورودی‪ - .‬دﻣﺎی ﻫﻮای ﺧﺮوﺟﯽ‪:‬‬
‫از ‪ 10°C‬ﺗﺎ ‪) 12°C‬ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ‪(delta T‬‬
‫‪ .3‬دﮐﻤﻪ ‪ Air swing‬را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ و ﻣﻮارد زﯾﺮ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫‪ t‬ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎی ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮا ﺑﻪدرﺳﺘﯽ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺑﺮای ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺎرﮐﺮد‪ ،‬دﮐﻤﻪ ‪Power‬‬
‫را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﭘﺲ از اﲤﺎم ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻣﻮﻓﻘﯿﺖ‪ ،‬اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺮ ﲢﻮﯾﻞ دﻫﯿﺪ ﺗﺎ در ﻣﺤﻠﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ و اﻣﻦ ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫روﯾﻪ ﭘﻤﭙﺎژ ﮐﺮدن )ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮداﺷﱳ ﻣﺤﺼﻮل(‬
‫‪ .1‬دﮐﻤﻪ ‪Power‬‬
‫ﮐﺮدن ﻣﻄﻠﻊ ﳕﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه دروﻧﯽ را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 5‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺻﺪاﯾﯽ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را از آﻣﺎده ﺑﻮدن ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺮای روﯾﻪ ﭘﻤﭙﺎژ‬
‫‪ . 2‬درﭘﻮش ﻫﺎی ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺮ دو ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺮﻓﺸﺎر و ﮐﻢ ﻓﺸﺎر را ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ . 3‬از آﭼﺎر ‪ L‬ﺑﺮای ﺑﺴﱳ ﺳﻮﭘﺎپ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺮﻓﺸﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ . 4‬ﭘﺲ از ﺣﺪود ‪ 1‬دﻗﯿﻘﻪ‪ ،‬ﺳﻮﭘﺎپ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻢ ﻓﺸﺎر را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ . 5‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ روﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮش واﺣﺪ داﺧﻠﯽ ﯾﺎ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻣﻄﺒﻮع را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ . 6‬ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪-55‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 55‬‬
‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ وﺻﻞ ﮐﺮدن ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق اﺿﺎﻓﯽ‬
‫ﻣﻮاردی ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ آﻣﺎده ﺷﻮد‬
‫)ﮐﻤﭙﺮﺳﻮر و ﻧﻮع ﻋﺎﯾﻖ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻧﺼﺐ آﻣﺎده ﺷﻮد‪(.‬‬
‫اﺑﺰارﻫﺎ‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
‫اﺑﺰار ﭘﺮس‬
‫‪MH-14‬‬
‫ﺑﻮش اﺗﺼﺎل )ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫)‪20xØ7.0(HxOD‬‬
‫ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬
‫ﻋﺮض ‪ 18‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ اﻧﻘﺒﺎض )ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫)‪50xØ8.0(LxOD‬‬
‫ﺷﮑﻞ‬
‫‪ .1‬ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ در ﺷﮑﻞ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ ﻫﺎی ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ‪/‬ﺳﯿﻤﯽ‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 20 -‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ از ﭘﻮﺷﺶ ﺳﯿﻤﯽ ﻟﻮﻟﻪ ای ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﹰ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫)واﺣﺪ‪ :‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق )ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ(‬
‫‪20‬‬
‫• ﭘﺲ از ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺳﯿﻢ ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻟﻮﻟﻪ اﻧﻘﺒﺎض را ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫‪20‬‬
‫‪60‬‬
‫‪120‬‬
‫‪180‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق ﻟﻮﻟﻪ ﺳﯿﻤﯽ‬
‫‪20‬‬
‫‪ .2‬ﻫﺮ دو ﺳﻤﺖ ﺳﯿﻢ ﻣﺮﮐﺰی ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق را داﺧﻞ ﺑﻮش اﺗﺼﺎل ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻮش اﺗﺼﺎل‬
‫‪ .3‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﯾﮏ اﺑﺰار ﭘﺮس‪ ،‬دو ﻧﻘﻄﻪ را ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬
‫و آن را ﺑﺮﻋﮑﺲ ﮐﻨﯿﺪ و دو ﻧﻘﻄﻪ دﯾﮕﺮ را در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ اﺑﻌﺎد ﻧﺎﺣﯿﻪ ﻓﺸﺮده ﺷﺪه ﺑﺎﯾﺪ ‪ 8.0‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬‫ ﭘﺲ از ﻓﺸﺮدن آن‪ ،‬ﻫﺮ دو ﺳﻤﺖ ﺳﯿﻢ را ﺑﮑﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ‬‫ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﻓﺸﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺑﻌﺎد ﻓﺸﺮده‬
‫ﺳﺎزی‬
‫آن را ‪ 4‬ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬
‫‪ 5‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬
‫‪ .4‬دو ﺑﺎر ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﺑﻪ دور آن ﺑﭙﯿﭽﯿﺪ‬
‫و ﻟﻮﻟﻪ اﻧﻘﺒﺎض را در وﺳﻂ ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 40‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ اﻧﻘﺒﺎض‬
‫‪ .5‬ﻟﻮﻟﻪ اﻧﻘﺒﺎض را در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻘﺒﺾ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .6‬ﭘﺲ از ﭘﺎﯾﺎن ﮐﺎر اﻧﻘﺒﺎض ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬دور آن را ﺑﺎ ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬
‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﲤﺎم ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺴﺐ ﻋﺎﯾﻖ ﺑﻨﺪی‬
‫• در ﺻﻮرت اﻓﺰاﯾﺶ ﻃﻮل ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﹰ از ﺳﻮﮐﺖ ﭘﺮس ﮔﺮد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬اﺗﺼﺎل ﻫﺎی ﻧﺎﻗﺺ ﺳﯿﻢ ﳑﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪-56‬ﻓﺎرﺳﯽ‬
‫‪10/26/2558 BE 12:19‬‬
‫‪GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 56‬‬
‫ﻓﺎرﺳﯽ‬-57
GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 57
10/26/2558 BE 12:19
‫ﻓﺎرﺳﯽ‬-58
GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 58
10/26/2558 BE 12:19
‫ﻓﺎرﺳﯽ‬-59
GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 59
10/26/2558 BE 12:19
‫ﭘﺮﺳﺶ ﯾﺎ ﻧﻈﺮ؟‬
‫ﯾﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت آﻧﻼﯾﻦ از ﻣﺎ دﯾﺪن ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﲤﺎس‬
‫ﮐﺸﻮر‬
www.samsung.com/iran/support
021-8255 [CE]
021-42132 [HHP]
IRAN
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
SAUDI ARABIA
www.samsung.com/ae/support
www.samsung.com/ae_ar/support
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
U.A.E
www.samsung.com/ae/support
www.samsung.com/ae_ar/support
800-CALL (800-2255)
QATAR
www.samsung.com/ae/support
www.samsung.com/ae_ar/support
8000-GSAM (8000-4726)
BAHRAIN
www.samsung.com/ae/support
www.samsung.com/ae_ar/support
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
www.samsung.com/Levant
0800-22273
06 5777444
JORDAN
www.samsung.com/Levant
18252273
SYRIA
www.samsung.com/eg/support
08000-7267864
16580
EGYPT
www.samsung.com/n_africa/support
080 100 22 55
MOROCCO
www.samsung.com/ae/support
www.samsung.com/ae_ar/support
183-CALL (183-2255)
KUWAIT
www. samsung. com/africa_en/support
0800-726-7864
NIGERIA
www.samsung.com/n_africa/support
3004 (Toll Free)
ALGERIA
www.samsung.com/pk/support
0800-Samsung (72678)
PAKISTAN
www.samsung.com/n_africa/support
80-1000-12
TUNISIA
www.samsung.com/support
0860 SAMSUNG (726 7864)
SOUTH AFRICA
www.samsung.com/africa_en/support
0800-10077
0302-200077
GHANA
www.samsung.com/support
8007260000
BOTSWANA
www.samsung.com/support
08 197 267 864
NAMIBIA
www.samsung.com/support
0211 350370
ZAMBIA
www.samsung.com/Levant
961 1484 999
Lebanon
GOOD_DB68-04957A-02_PE.indd 60
10/26/2558 BE 12:19
Download PDF

advertising