advertisement
▼
Scroll to page 2
of 246
PUB. DIG-0167-000F Digitale Kinokamera Firmware Ver. 1.0.5.1.00 Bedienungsanleitung URHEBERRECHT: Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen. 2 Warenzeichenangaben • Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC. • Canon ist autorisierter Lizenznehmer der Marke CFast 2.0™, die in mehreren Jurisdiktionen eingetragen sein kann. • Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Apple und macOS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. • Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance. • JavaScript ist eine Marke der Oracle Corporation und/oder ihrer Tochterunternehmen und verbundenen Unternehmen in den USA und/oder anderen Ländern. • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing Administrator, Inc. in den USA oder anderen Ländern. • Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein. • Dieses Gerät enthält lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. Hauptmerkmale der Kamera Die digitale Kinokamera EOS C200 / EOS C200B von Canon ist das neueste Modell der renommierten Cinema EOS-Reihe. Professionelle gewerbliche Nutzer verlassen sich auf die moderne Technologie und die hohe Qualität der Cinema EOS-Kameras. Mit der C200 / C200B wird diese Tradition fortgesetzt. Sie bietet viele Funktionen, die Ihnen dabei helfen, Ihre kreative Vision umzusetzen. 3 4K-Aufnahmesystem mit Kinoqualität Moderner 4K-kompatibler Super-35-mmäquivalenter CMOS-Sensor Zentrale Elemente der Kamera sind ein Super-35mm-äquivalenter CMOS-Sensor und zwei DIGIC DV 6-Bildprozessoren, mit denen die Kamera Videoaufnahmen mit einer effektiven Pixelzahl von 8,85 Megapixel (4096×2160) erstellen und verarbeiten kann. Sie bietet eine Mittenauflösung von 1800 TV-Linien1. Dank der rauscharmen Technologie des Sensors können Sie Aufzeichnungen mit Empfindlichkeitseinstellungen von ISO 160 bis ISO 256002 anfertigen. 1 2 Hängt vom verwendeten Objektiv ab. Der ISO-Empfindlichkeitsbereich kann bis ISO 100 am einen und ISO 102400 am anderen Ende erweitert werden. Austauschbare Objektive Genießen Sie den Spielraum der Verwendung austauschbarer Objektive, um genau den gewünschten Effekt zu erreichen. Die C200 / C200B verfügt über einen EF-Objektivanschluss, mit dem Sie mehr als 100 hochwertige Objektive der Baureihe Canon Cinema Lens sowie EF-Objektive verwenden können. Mehrere Aufzeichnungsformate Sie können je nach den Anforderungen Ihrer Projekte unter verschiedenen Aufzeichnungsformaten wählen. Die Kamera zeichnet 4K-RAW-Daten im neu entwickelten Format Cinema RAW Light3 (nachstehend als RAW bezeichnet) direkt auf die CFast-Karte auf. Die RAWDaten werden von der Kamera in einem proprietären Format aufgezeichnet. Sie sind auch als HDRQuellenmaterial geeignet. Das zweite Aufzeichnungsformat ist XF-AVC und wartet mit hoher Kompression bei dennoch hoher Videoqualität auf. Das dritte Aufzeichnungsformat ist MP4, ein weit verbreitetes und vielseitiges Format. 3 Beachten Sie, dass sich die von dieser Kamera aufgezeichneten Cinema RAW Light-Daten von den Cinema RAW-Daten anderer Cinema EOS-Kameras unterscheiden. Große Palette von Video- und Audiokonfigurationsoptionen (A 65) RAW-Clips werden mit 4096×2160 und abhängig von der Bildrate mit 12- oder 10-Bit-Farbtiefe aufgezeichnet. Sowohl MP4- als auch XF-AVC-Clips können mit 3840×2160 oder 1920×1080 und mit 8-Bit-Farbtiefe aufgezeichnet werden. Nähere Angaben zu den verfügbaren Kombinationen von Einzelbildgröße, Bildrate und Farbtiefe finden Sie in den Tabellen mit den Einstellungen der Videokonfigurationen (A 66). Die Kamera zeichnet Ton über vierkanalige lineare PCM oder zweikanalige MPEG-2 AAC-LC (nur MP4-Clips) auf. Dank dieser vielseitigen Optionen kann Ihnen die Kamera stets eine für die Anforderungen Ihres Projekts und für Ihren Aufnahmestil optimale Konfiguration bieten. Speichermedium Die Kamera zeichnet RAW-Clips auf eine CFast 2.0Karte oder MP4- und XF-AVC-Clips auf eine SDKarte auf. Die Kamera ist mit zwei SDKarteneinschüben ausgestattet. Sie haben daher die Möglichkeit, zwei SD-Karten zu verwenden und die Aufzeichnung auf der anderen Karte fortzusetzen, wenn die Kapazität der verwendeten Karte erschöpft ist (Relay-Aufnahme), oder denselben Clip zur Sicherheit gleichzeitig auf beiden Karten aufzuzeichnen (Dual-Slot-Aufnahme)4 (A 52). Während Sie die primären Clips auf einer CFastKarte aufzeichnen, können Sie gleichzeitig ProxyClips – kleinere Dateien (2048×1080) für die OfflineBearbeitung – auf einer SD-Karte aufzeichnen (A 117). 4 Relay-Aufnahme und Dual-Slot-Aufnahme sind nicht für Proxy-Clips verfügbar. Bedienungsfreundlich und anpassbar Frei anpassbare kompakte Ausführung Die modularen Komponenten wie der LCD-Monitor LM-V15, die LCD-Montagevorrichtung LA-V15, der Tragegriff HDU-25 und der Seitengriff GR-V15 ermöglichen die Erweiterung und Anpassung der Konfiguration entsprechend den Aufnahmebedingungen (A 37). 5 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Konfigurierbare Tasten Die Kamera und die modularen Einheiten verfügen über Tasten (an Gehäuse, LCD-Monitor und Seitengriff), denen Sie eine große Anzahl von Funktionen zuweisen können (A 129). Personalisieren Sie die Kamera entsprechend Ihren Bedürfnissen und Wünschen, indem Sie häufig verwendete Funktionen den Tasten zuweisen, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind. 4 Dual Pixel CMOS AF Die Kamera verfügt über Dual Pixel CMOS AF und bietet verschiedene Autofokusfunktionen (A 81): Kontinuierlicher AF, One-Shot AF (Autofokus nur wahlweise verwenden) oder AF-unterstützte manuelle Scharfstellung (ermöglicht die weitgehende manuelle Scharfstellung, die von der Kamera automatisch vollendet wird). Dank AF-unterstütztem MF liefert die Kamera zuverlässige Fokuseinstellungen, was zu gleichmäßigerer Fokussierung als mit kontinuierlichem AF führt. Die Kamera kann auch automatisch Gesichter scharfstellen (Autofokus für Gesichter, A 89) und sich bewegende Motive scharfgestellt halten. Sie können eine Reihe AF-bezogener Einstellungen kontrollieren, darunter Größe und Position des AF-Rahmens und AF-Geschwindigkeit. Auch während der manuellen Fokussierung dient die Funktion Dual Pixel Focus Guide (A 83) als intuitive optische Hilfe, mit der Sie überprüfen können, ob das Bild scharfgestellt ist, und gegebenenfalls die erforderliche Anpassung vornehmen können. Dies ist sehr hilfreich, um stets beeindruckend scharfe 4K-Videoaufnahmen zu erzielen. Fernbedienung Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an die Kamera anschließen, um diese fernzusteuern. Mithilfe der Fernbedienung können Sie eine Vielzahl von Kameraeinstellungen steuern (A 127). Sie können die Kamera auch über Wi-Fi mit der Anwendung Fernsteuerung via Browser (A 176) fernbedienen. Mit Fernsteuerung via Browser können Sie das Live-Bild der Kamera überprüfen und wichtige Kameraeinstellungen anpassen. Vielfältige künstlerische Ausdrucksmöglichkeiten Spezielle Aufnahmemodi Dank der speziellen Aufnahmemodi (A 118) können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen Zeitlupeneffekt einsetzen, ein Bild innerhalb eines eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für Naturaufnahmen und andere bewegungsarme/ unbewegliche Motive) oder ein Bild durch jeweiliges Drücken einer Taste aufnehmen (ideal für StopMotion-Animationen). Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Das verbesserte Menü für benutzerdefinierte Bilder gibt Ihnen noch mehr Kontrolle über das Aussehen Ihrer Bilder. Wählen Sie eine der voreingestellten Bildeinstellungen oder stellen Sie die Kombination aus Gammakurve, Farbraum und Farbmatrix ein, die Sie verwenden möchten. Weiterhin können Sie eine Reihe anderer Bildparameter detailliert anpassen. Weitere Funktionen Einfaches Speichern von XF-AVC-Clips Verwenden Sie die Software XF Utility (A 165), um XF-AVC-Clips auf einem Computer zu speichern. Mit dieser Software können Sie Ihre Clips auch verwalten. Software zur Unterstützung des RAWProduktions-Workflows Cinema RAW Development (A 166) kann die aufgezeichneten 4K-RAW-Daten entwickeln und in Standard-Dateiformaten wie z. B. DPX oder OpenEXR exportieren. Sie können auch eine Schnittliste (EDL) importieren, um eine in der NLESoftware erstellte Bearbeitung neu zu erstellen. Dies ermöglicht reibungslose Übergänge im Farbkorrekturprozess. Hilfsfunktionen Die Kamera bietet eine Reihe von Hilfsfunktionen wie z. B. Peaking und Vergrößerung (A 83), Bildschirmmarkierungen (A 92), Zebramuster (A 94) und Schwarzweißbild (A 43), die Sie auf dem LCD-Monitor oder im Sucher6 anzeigen oder über den SDI-Anschluss auf einem externen Monitor einblenden können. Wenn Sie eine logarithmische Gammakurve verwenden, können Sie zur leichteren Überwachung auch eine LUT (A 160) auf die Anzeigen oder die Videoausgabe anwenden. 6 Nur k. Weitere verbesserte Funktionen • ND-Filter in 5 Stufen (A 72). • Korrektur in der Kamera für Peripheriebeleuchtung und chromatische Aberration (A 40). • Mono-Mikrofon für Notizen. • Drei Gruppen anpassbarer Untermenüs in „Mein Menü“ (A 34). • Menüeinstellungsdatei, die in der Kamera oder auf einer SD-Karte gespeichert werden kann, um alle Menüeinstellungen wiederherzustellen oder vollständig auf eine andere Kamera der Serie C200 / C200B (A 141) zu kopieren. • Verbessertes Clipnamenformat mit mehr Informationen zur leichteren Identifizierung und Organisation der Clips (A 61). • Mit Intelligent System kompatible Akkus für bessere Informationen über die verbleibende Benutzungsdauer. Inhaltsverzeichnis 5 1. Einführung 9 Informationen zu dieser Anleitung 9 In diesem Handbuch verwendete Hinweise 9 Mitgeliefertes Zubehör 11 Bezeichnung der Teile 12 LCD-Monitor LM-V1 und LCD-Montagevorrichtung LA-V1 17 Seitengriff GR-V1 18 Tragegriff HDU-2 19 Mikrofonhalter 19 Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf 20 Farbkorrektur mit dem ACES-Workflow 21 2. Vorbereitungen 23 Vorbereiten der Stromversorgung 23 Verwenden eines Akkus 23 Verwenden einer Steckdose 26 Ein- und Ausschalten der Kamera 27 Vorbereiten von Tragegriff und LCD-Monitor 28 Anbringen des Tragegriffs HDU-2 28 Anbringen und Entfernen des LCD-Monitors LM-V1 28 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 31 Einstellen von Datum und Uhrzeit 31 Ändern der Sprache 32 Benutzen der Menüs 33 Auswählen einer Option aus dem Menü 33 Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein Menü) 34 Vorbereiten der Kamera 37 Konfigurieren der modularen Einheiten 37 Vorbereiten des Objektivs 38 Benutzung des LCD-Monitors 41 k Verwenden des Suchers 41 Einstellen des LCD-Monitors oder Suchers (nur k) 42 Verwenden eines Stativs 43 Entfernen und Anbringen des Seitengriffs GR-V1 44 Anbringen des Mikrofonhalters 45 Anbringen des Schulterriemens 45 Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen 46 Verwenden des optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70 47 Vorbereiten der Speichermedien 48 Kompatible Speichermedien 48 Einsetzen einer CFast-Karte 49 Herausnehmen einer CFast-Karte 50 Einsetzen und Herausnehmen einer SD-Karte 50 Initialisieren von Speichermedien 51 Zwischen den SD-Karteneinschüben wechseln 52 Relay-Aufnahme und Dual-Slot-Aufnahme 52 Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit von Speichermedien 53 Wiederherstellen von Clips 53 Einstellen der Schwarzbalance 54 3. Aufnahme 55 Videoaufnahme 55 Vorbereiten der Aufnahme 55 Aufnahme 56 Bildschirmanzeigen 57 Festlegen des Clip-Dateinamens 61 Auswählen der Methode zur Dateinummerierung für MP4-Clips und Fotos 63 Benutzen des Ventilators 64 Videokonfiguration: Videoformat, Systemfrequenz, Bildrate und Auflösung 65 Auswählen des Hauptaufnahmeformats 65 Auswählen der Systemfrequenz 65 Auswählen der Bildrate 65 Auswählen von Auflösungs- und FarbsamplingEinstellungen 66 Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC-Taste 67 Verwenden des direkten Einstellmodus 67 Verschlusszeit 68 Ändern des Verschlusszeit-Modus und -Wertes 69 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 70 Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung 70 Verwendung des Wahlrads 71 ND-Filter 72 6 Einstellen der Blende 73 Manuelle Blende 73 Zeitweise automatische Blende – Push Auto Iris 75 Automatische Blende 75 Belichtungskompensation – AE-Shift 76 Lichtmessungsmodus 77 Weißabgleich 78 Benutzerdefinierter Weißabgleich 78 Farbtemperatur/Voreingestellter Weißabgleich 79 Automatischer Weißabgleich (AWB) 80 Scharfeinstellung 81 Manuelle Scharfeinstellung 82 One-Shot AF 85 AF-unterstützter MF 86 Kontinuierlicher AF 86 Ändern der Größe und Position des AF-Rahmens 88 Gesichtserkennung 89 Verfolgung eines bestimmten Motivs 90 Zoomen 91 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 92 Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 92 Einblenden von Zebramustern 94 Einstellen des Timecodes 95 Auswählen des Timecode-Modus 95 Drop-Frame oder Non-Drop-Frame wählen 96 Anhalten des Timecodes 96 User-Bit-Einstellung 98 Aufnehmen von Audio 99 Audioeinstellungen und Kanäle für Audioaufnahmen 99 Anschließen eines externen Mikrofons oder einer externen Toneingabequelle an die Kamera 101 Einstellen des Audioeingangstyps für die Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 102 Auswählen des Audioformats für Clips 102 Auswählen der Toneingabequelle für Audiokanäle 103 Einstellen des Tonaufnahmepegels 104 Erweiterte Audioeingangseinstellungen 106 Abhören des Tons mit den Kopfhörern 107 Farbbalken/Audioreferenzsignal 108 Farbbalken 108 Audioreferenzsignal 108 Wellenform-Monitor 109 Anzeigen des Wellenform-Monitors 109 Konfigurieren des Wellenform-Monitors 109 Hinzufügen von Markierungen zu Aufnahmen 111 Hinzufügen einer Shot Mark während der Aufnahme 111 Hinzufügen einer $- oder %-Markierung nach der Aufnahme 111 Verwenden von Metadaten 112 Einstellen eines User Memos mit Canon XF Utility 112 Eingeben von Informationen über die Aufnahme 113 Aufzeichnen von GPS-Informationen 114 Prüfen einer Aufnahme 116 Gleichzeitige Aufnahme von Proxy-Clips 117 Spezielle Aufnahmemodi 118 Zeitlupenaufnahme-Modus 118 Vorab-Aufnahme-Modus 119 Bildaufnahme-Modus 120 Intervallaufnahme-Modus 121 Fortlaufende Aufnahme 122 Fotos aufnehmen 124 Wiedergabe von Fotos 125 Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht 125 Ansehen von Fotos 125 Löschen von Fotos 126 Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100 127 4. Benutzerdefinierte Einstellungen 129 Konfigurierbare Tasten 129 Ändern der zugewiesenen Funktion 129 Verwenden einer freien Taste 130 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 133 Auswählen von benutzerdefinierten Bilddateien 133 Vordefinierte Bildeinstellungen 134 Bearbeiten von Einstellungen einer benutzerdefinierten Bilddatei 134 Zurücksetzen von benutzerdefinierten Bilddateien 135 7 Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien 135 Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien 135 Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien 136 Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in einen Clip 136 Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen 137 Speichern und Laden von Kameraeinstellungen 141 Speichern von Kameraeinstellungen 141 Laden von Kameraeinstellungen 141 5. Wiedergabe 143 Wiedergabe 143 Clip-Indexansicht 143 Wiedergabe von Clips 145 Bildschirmanzeigen 146 Wiedergabetasten 147 Einstellen der Lautstärke 147 Arbeiten mit Clips 148 Verwenden des Clip-Menüs 148 Anzeigen von Clip-Informationen 149 Hinzufügen von $-Markierungen oder Häkchen % 150 Löschen einer $-Markierung oder einer %-Markierung von einem Clip 150 Hinzufügen von Shot Markern 151 Löschen aller Shot Marks in einem Clip über die Indexansicht 151 Löschen von Clips 152 Löschen der User Memo- und GPSInformationen 152 6. Externe Anschlüsse 153 Konfiguration des Videoausgangs 153 Konfiguration der Videosignalaufzeichnung und Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen Anschlüsse 153 Videokonfiguration für die Wiedergabe und Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen Anschlüsse 155 Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder 157 Anschlussdiagramm 157 Verwenden des SDI-Anschlusses 157 Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 158 Einstellen des Scan-Modus des Ausgangssignals 159 HDR-Ausgabe 160 Anwenden einer LUT auf Bildschirme/ Videoausgaben 160 Ausgabe nach Anschluss/Gerät und HDR-Einstellung 161 Einblenden von Bildschirmanzeigen auf Monitoren/in Videoausgängen 162 Audioausgabe 163 Arbeiten mit Clips auf einem Computer 165 Speichern von MP4-Clips 165 Speichern von XF-AVC-Clips 165 Entwickeln von RAW-Clips 166 7. Netzwerkfunktionen 167 Über die Netzwerkfunktionen 167 Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk 168 Kamera-Zugriffspunkt 169 Verbinden im Infrastruktur-Modus 170 Wi-Fi Protected Setup (WPS) 171 Suche nach Zugriffspunkten 172 Manuelle Einrichtung 173 Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) 174 Auswählen einer Netzwerkverbindung 175 Prüfen und Ändern von Netzwerkeinstellungen 175 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 176 Einrichten von Fernsteuerung via Browser 176 Starten von Fernsteuerung via Browser 177 Verwenden von Fernsteuerung via Browser 179 8 FTP-Dateiübertragung 189 Vorbereitungen 189 Übertragen von Clips (FTP-Übertragung) 190 8. Zusätzliche Informationen 193 Menüoptionen 193 Anzeigen der Statusfenster 204 Fehlersuche 214 Liste der Meldungen 220 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise 226 Wartung/Sonstiges 231 Optional erhältliches Sonderzubehör 232 Technische Daten 234 Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen 240 Referenztabellen 241 Index 242 1 Einführung 9 Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die EOS C200 / EOS C200B* entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihre Kamera nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 214) zu Hilfe. * Die Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich. In diesem Handbuch verwendete Hinweise • WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen. • HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen. • A: Seitennummer. • l: Das Symbol bezieht sich auf Text und Illustrationen, die nur für das angegebene Modell gelten. • Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: „Bildschirm“ bezieht sich auf den Bildschirm auf dem LCD-Monitor1 und den Bildschirm des Suchers2 an der Kamera. „SD-Karte“ bezieht sich auf eine SD-, SDHC- oder SDXC-Speicherkarte. „Speichermedien“ bezieht sich auf CFast-Karten und SD-Karten. Mit „RAW-Daten“ werden die im Format Cinema RAW Light aufgezeichneten Daten bezeichnet. • Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet. Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen. • Abbildungen in der Anleitung zeigen die Canon-Kamera EOS C200 mit LCD-Monitor LM-V11, LCDMontagevorrichtung LA-V11, Tragegriff HDU-21, Seitengriff GR-V11 und EF 50 mm 1:1,4 USM-Objektiv von Canon. 1 2 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. l Die C200B ist nicht mit einem Sucher ausgestattet, der optionale elektronische Sucher EVF-V70 kann jedoch separat erworben werden. Informationen zu dieser Anleitung 10 Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung von Schritten in Vorgängen. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzen der Menüs (A 33). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter Menüoptionen (A 193). Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt werden muss, werden die verfügbaren Optionen während oder nach dem Vorgang aufgelistet. Klammern [ ] beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden. Betriebsmodi Ein schattiertes Symbol (wie ) zeigt an, dass die beschriebene Funktion im angezeigten Betriebsmodus oder für Aufnahmen in jenem Filmformat verfügbar ist, das im Symbol angezeigt wird. Ein nicht schattiertes Symbol (wie ) zeigt an, dass die Funktion nicht verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie unter Ein- und Ausschalten der Kamera (A 27) und Auswählen des Hauptaufnahmeformats (A 65). Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten. Beachten Sie, dass einige Zubehörteile nur zur C200 mitgeliefert werden. 11 LCD-Monitor LM-V11 LCD-Montagevorrichtung LA-V11 Gerätekabel UN-51 Tragegriff HDU-21 Mikrofonhalter (einschl. 2× Befestigungsschraube M4) Seitengriff GR-V11, 2 (einschl. Montagering) Netzadapter CA-A10 (einschl. Netzkabel und Ferritkern) Akku BP-A30 (einschl. Anschlussabdeckung) Akkuladegerät CG-A20 Kompakt-Netzgerät CA-CP200B (für das CG-A20, einschl. Netzkabel) Augenmuschel1 Sucherdeckel1 Gehäusekappe2 Daumenauflage3 Innensechskantschlüssel und -schraube (je 0,64 cm (1/4")) und Schraubenhalter (4×)1 Maßbandhaken2 1 2 3 Nur k. Bereits an der Kamera befestigt. l Bereits an der Kamera befestigt. Schulterriemen SS-12001 Hinweis zum Objektivsatz: Bei Auslieferung ist der Objektivsatz mit einem Objektiv ausgestattet (Modellnummer auf der Produktverpackung). Die Bedienungsanleitung können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen. Beachten Sie, dass das Objektiv auch separat vertrieben wird; daher unterscheidet sich das in dieser Anleitung aufgeführte, mitgelieferte Zubehör leicht von dem zum Objektivsatz mitgelieferten. Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile 7 12 8 1 9 2 3 11 4 12 5 6 13 14 15 1 2 10 16 17 18 19 Maßbandhaken und Brennebenenmarkierung MAGN.-Taste (Vergrößerung) (A 84)/ Konfigurierbare Taste Kamera 1 (A 129) 3 PEAKING-Taste (Peaking) (A 84)/ Konfigurierbare Taste Kamera 2 (A 129) 4 ND FILTER (ND-Filter) +/–-Tasten (A 72) 5 ZEBRA-Taste (Zebramuster) (A 94)/ Konfigurierbare Taste Kamera 3 (A 129) 6 WFM-Taste (Wellenform-Monitor) (A 109)/ Konfigurierbare Taste Kamera 4 (A 129) 7 Q-Schalter (Ein/Aus) (A 27) 8 Abdeckung des CFast-Karteneinschubs 9 CFast-Karteneinschub (A 49) 10 Kartenentriegelungstaste für CFastKarteneinschub (A 49) 11 ISO/GAIN-Taste (ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung) (A 70)/Konfigurierbare Taste Kamera 5 (A 129) 20 12 SHUTTER-Taste (Verschlusszeit-Modus) (A 68)/ Konfigurierbare Taste Kamera 6 (A 129) 13 Schalter für Abdeckung des CFastKarteneinschubs 14 Zugriffslampe für CFast-Karte 15 Wahlrad (A 71, 73) 16 REC-Taste (A 56) 17 DISP-Taste (Anzeige) (A 57, 146)/ Konfigurierbare Taste Kamera 7 (A 129) 18 WB-Taste (Weißabgleich) (A 78)/ Ò-Taste (Wiedergabe/Pause) (A 145) 19 Entlüftungsöffnung (A 64) 20 Å-Taste (Weißabgleichänderung) (A 78)/ INDEX-Taste (Index) (A 144)/ Ñ-Taste (Stopp) (A 145) Bezeichnung der Teile p15 11 1 12 2 13 14 15 3 16 4 5 6 8 9 7 10 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 1-Anschluss (XLR) (A 101) INPUT 2-Anschluss (XLR) (A 101) SDI-Anschluss (A 153, 157) ×-Anschluss (Kopfhörer) (A 107) USB-Anschluss (A 114, 165) -Anschluss (Ethernet) (A 174) DC IN-Anschluss (A 26) -Anzeige (Ethernet) (A 174) REMOTE-Anschluss (Fernbedienung) Zum Anschließen der optionalen Fernbedienung RC-V100 oder handelsüblicher Fernbedienungen. 10 HDMI OUT-Anschluss (A 153, 158) 11 Innengewinde für die Montageschrauben des Mikrofonhalters 12 MIC-Anschluss (Mikrofon) (A 101) 13 Audioeingangswahlschalter für INPUT 1 und INPUT 2 (A 102) 14 ANALOG-Schalter (Analog-Audioquellenauswahl) für INPUT 1/INPUT 2 (A 102) 15 Brennebenenmarkierung 16 Lufteinlassöffnung (A 64) 17 Befestigungsgewinde für Seitengriff/ Zahnscheibe (A 44) Kompatibel mit ARRI-Zahnscheiben. 18 Anschluss für Seitengriff (A 44) 19 Lautsprecher (A 196) 13 Bezeichnung der Teile 1 2 14 4 5 6 7 8 9 10 3 EF-Objektivanschluss 1 2 3 4 5 Kontrollleuchte (A 56) VIDEO-Anschluss (Video) (A 28) PUSH AUTO IRIS-Taste (zeitweise automatische Blende) (A 75)/ Konfigurierbare Taste Kamera 10 (A 129) Eingebautes Monomikrofon (A 106) EF-Objektivanschlussmarkierung (A 38) 6 7 8 9 10 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 38) Objektiventriegelungstaste (A 38) Verriegelungsstift für EF-Objektiv (A 38) EF-Objektivkontakte (A 38) ONE-SHOT AF-Taste (einmalige automatische Scharfstellung) (A 85)/ Konfigurierbare Taste Kamera 11 (A 129) Bezeichnung der Teile 13 k 15 14 1 2 3 15 l 4 4 5 5 6 7 8 9 6 7 8 9 16 17 18 16 17 18 10 11 12 1 2 3 4 5 Augensensor (A 42) Sucher (A 41, 42) Dioptrienregler (A 41) Kontrollleuchte (A 56) FUNC-Taste (Hauptfunktionen) (A 67)/ Konfigurierbare Taste Kamera 8 (A 129) 6 Joystick (A 33) 7 CANCEL-Taste (Abbrechen) (A 33) 8 MENU-Taste (Menü) (A 33, 129) 9 Abdeckung für Audioregler 10 AUDIO STATUS-Taste (Audiostatus-Bildschirm anzeigen) (A 208)/ Konfigurierbare Taste Kamera 9 (A 129) 11 Tonpegelschalter für CH1 (oben) und CH2 (unten) (A 104) 12 Tonpegelwahlräder für CH1 (oben) und CH2 (unten) (A 104) 13 Abdeckungen der SD-Karteneinschübe A (links) und B (rechts) (A 49) 14 SD-Karteneinschübe (A 50) In dieser Anleitung werden die SD-Karten im jeweiligen Einschub als „SD-Karte A“ bzw. „SDKarte B“ bezeichnet. 15 Zugriffslampen SD CARD 2 (SD-Karteneinschub A) und SD CARD 3 (SD-Karteneinschub B) (A 50) 16 SLOT SELECT-Taste (Auswahl des SDKarteneinschubs) (A 52, 144) 17 BATTERY RELEASE-Taste (Akkufreigabe) (A 25) 18 Akkufach (A 25) Bezeichnung der Teile 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 16 1 2 3 4 Maßbandhaken Verwenden Sie den Haken, um den Abstand von der Brennebene genau zu messen. Zubehörfassung Zur Montage von Zubehör mit 1/4 Zoll-20Schrauben (6,9 mm tief) Gurtösen (A 45) Innengewinde für 1/4 Zoll-20-Montageschrauben (8,5 mm tief) 5 Innengewinde für 3/8 Zoll-16-Montageschrauben (10 mm tief) (A 43) 6 Stativplatte TB-1 7 Fassung für Stative mit 0,95-cm-Schrauben (5,5 mm tief) (A 43) 8 Innengewinde für 1/4"-20-Montageschrauben (7 mm tief) (A 43) 9 Fassung für Stative mit 0,64-cm-Schrauben (5 mm tief) (A 43) 10 Stativadapterschrauben (A 43) Bezeichnung der Teile LCD-Monitor LM-V11 und LCD-Montagevorrichtung LA-V11 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 LCD-Monitor mit Touchscreen (A 41, 42) FUNC-Taste (Hauptfunktionen) (A 67)/ Konfigurierbare Taste Monitor 1 (A 129) MENU-Taste (Menü) (A 33, 129) Joystick (A 33) MIRROR-Taste (zum Spiegeln des angezeigten Bildes) (A 41) CANCEL-Taste (Abbrechen) (A 33) 8 9 10 7 DISP-Taste (Anzeige) (A 57, 146)/ Konfigurierbare Taste Monitor 2 (A 129) 8 Í-Markierung zum Ausrichten der Position des LCD-Monitors (A 28) 9 Innengewinde für 1/4 Zoll-20-Montageschrauben (11,2 mm tief) 10 VIDEO-Anschluss (A 28) 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 Basis 1 der LCD-Montagevorrichtung (A 28) Halterung der LCD-Montagevorrichtung (A 28) Schraubenlöcher für den Mikrofonhalter (A 45) Kabelklemme (A 28) Arretierungsschraube der LCDMontagevorrichtung (A 28) Basis 2 der LCD-Montagevorrichtung (A 28) Gelenk B der LCD-Montagevorrichtung (A 28) 13 8 9 10 11 12 13 Í-Markierung zum Ausrichten der Position des LCD-Monitors (A 28) Feststellschraube für Gelenkplatte Feststellschraube für LCD-Monitor (A 28) Gelenk A der LCD-Montagevorrichtung (A 28) Halterung für LCD-Monitor (A 28) Ausrichtungsmarkierungen der LCDMontagevorrichtung 17 Bezeichnung der Teile Seitengriff GR-V11 k Werkseitig an der Kamera vormontiert. 18 4 1 2 5 6 7 3 8 9 10 1 2 3 4 5 1 Wahlrad (A 71, 73) REC-Taste (Aufnahme starten/stoppen) (A 56) Griffriemen (A 45) Joystick (A 33)/SET-Taste (Einstellungen) (A 33) FOCUS GUIDE-Taste (Fokusassistent) (A 83)/ Konfigurierbare Taste Griff 1 (A 129) 6 Zahnscheibe Kompatibel mit ARRI-Zahnscheiben. 7 Arretierschraube (A 44) 8 Montagering für Griff (A 44) 9 Anschlusskabel für Griff (A 44) 10 Verbindungsstecker (A 44) Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Bezeichnung der Teile Tragegriff HDU-21 1 2 1 3 6 1 2 3 4 1 2 Innengewinde für 1/4 Zoll-20-Montageschrauben (6 mm tief), insgesamt 4 am Tragegriff. Vordere Zubehörhalterung2 Mit Innengewinde für 1/4 Zoll-20Montageschrauben (8,8 mm tief) Oberer Zubehörschuh Durchgangsbohrungen ( 8,8 mm) 5 6 7 Mikrofonhalter 2 3 1 2 3 Mikrofon-Arretierschraube (A 101) Mikrofonhalter (A 101) Halter für das Mikrofonkabel (A 101) 5 7 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Mit Schraubenloch für Schrauben 0,64 cm 1 4 Hintere Zubehörhalterung Mit Innengewinde für 1/4 Zoll-20Montageschrauben (8,8 mm tief) Arretierschraube Durchgangsbohrungen zur Befestigung des Tragegriffs an der Kamera (A 28) 19 Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf Die folgende Abbildung zeigt den typischen 4K-Arbeitsablauf für diese Kamera. 20 Betriebsmodi: Aufnahme Postproduktion Daten in 4K1-Aufzeichnung voller Qualität HDMI OUTAnschluss Externer 4KRecorder 4K-Aufnahme (XF-AVC) Daten in voller Qualität YCbCr 4:2:0Daten SD-Karte 4K-Aufnahme (RAW) 4K RAWDaten Cinema RAW Development CFast-Karte Proxydaten SD-Karte 2K2-Aufnahme (MP4 oder XF-AVC) Daten in voller Qualität Proxydaten Farbkorrektur EDL NLE-Software RAW-Plugin 1 2 Für MP4- und XF-AVC-Aufzeichnungen beträgt die Auflösung 3840×2160. Für Proxy-Aufzeichnungen beträgt die Auflösung 2048×1080. Aufnehmen im 4K-Modus (A 65). Sie können 4K-RAW-Daten auf einer CFast-Karte oder 4K-YCbCr 4:2:0-Daten auf einer SD-Karte in der Kamera aufnehmen oder 4K-Daten mit einem externen 4K-Recorder aufzeichnen, der am HDMI OUT-Anschluss (A 157) der Kamera angeschlossen ist. Neben der primären 4K-Aufnahme auf die CFast-Karte können Sie gleichzeitig 2K-Proxy-Clips auf einer SD-Karte in der Kamera aufzeichnen (A 117). • Wenn der Proxy-Clip im XF-AVC-Format ist, sind die Namen der primären und der Proxy-Clips ähnlich (A 61). • Wenn der primäre Clip das XF-AVC-Format aufweist, ist keine Proxy-Clip-Aufzeichnung möglich. Nach dem Aufnehmen auf eine CFast-Karte können Sie die Daten darauf mithilfe der Software Cinema RAW Development (A 166) entwickeln, um die Daten in voller Qualität zu generieren. • Sie können mit der Software auch Proxydaten generieren. Führen Sie die Farbkorrektur auf der Grundlage der Daten in voller Qualität durch. Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf Farbkorrektur mit dem ACES-Workflow Postproduktion RAWDaten CFast-Karte SDI-Anschluss MP4- oder XF-AVCDaten Cinema RAW Development Input Transform 21 OpenEXR (ACES 1.0) Farbkorrektur ASCCDL Input Transform SD-Karte ACESproxy Output Transform Inverse log ASC-CDL Output Transform Farbkorrektur am Set ACESproxy: ACESproxy-Videodaten, die bei der Farbkorrektur am Set am SDI-Anschluss ausgegeben werden. Wählen Sie die Option [LUT: ACESproxy] für die LUT-Einstellung je nachdem, wo das Video ausgegeben werden soll (A 160). Input Transform: Verweist auf die Tabelle, die für die Konvertierung der Farbinformationen des Eingabegeräts in den ACES2065-1-Farbraum verwendet wird. Output Transform: Verweist auf die Tabelle, die für die Zuordnung der ACES2065-1-Farbrauminformationen in das spezifische Farbinformationsschema des Anzeigegeräts verwendet wird. ASC-CDL: Verweist auf die Liste mit den Farbkorrekturdaten. Dieser Schritt erfordert eine mit ASC-CDL kompatible Ausrüstung. Übersicht über den 4K-Arbeitsablauf 22 2 Vorbereitungen 23 Vorbereiten der Stromversorgung Sie können die Kamera über den Akku oder direkt über den Netzadapter mit Strom versorgen. Wenn Sie den Netzadapter mit der Kamera verbinden, während der Akku angebracht ist, wird die Kamera mit Netzstrom betrieben. Verwenden eines Akkus Sie können die Kamera mit dem mitgelieferten Akku BP-A30 oder mit dem optionalen Akku BP-A60 betreiben. Beide sind mit dem Intelligent System kompatibel, sodass Sie die verbleibende Akkuzeit in Minuten auf dem Bildschirm überprüfen können. Um genauere Werte zu ermitteln, laden Sie den Akku bei der ersten Verwendung vollständig auf und benutzen Sie dann die Kamera, bis der Akku komplett entladen ist. Laden des Akkus Kompakt-Netzgerät Laden Sie Akkus mit dem mitgelieferten Akkuladegerät CG-A20 und dem Kompakt-Netzgerät CA-CP200B. Entfernen Sie vor dem Laden die Kontaktabdeckung des Akkus. 1 Schließen Sie das Netzkabel an das Kompakt-Netzgerätes CA-CP200B an. • Für Nordamerika: Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel für den CA-CP200B verwenden. Informationen zur Unterscheidung der mitgelieferten Netzkabel siehe nachfolgende Abbildung. Ladeanzeige CHARGE 2 Verbinden Sie den Gleichstromstecker des KompaktNetzgerätes CA-CP200B mit dem Akkuladegerät. 3 Schließen Sie das Netzkabel des Kompakt-Netzgerätes CA-CP200B an eine Steckdose an. 4 Bringen Sie den Akku am Akkuladegerät CG-A20 an. • Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet. • Die Ladeanzeige CHARGE (Laden) beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den ungefähren Ladestand des Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant. ca. 0 % bis 49 %: blinkt alle zwei Sekunden ca. 50 % bis 74 %: blinkt zwei Mal alle zwei Sekunden ca. 75 % bis 99 %: blinkt drei Mal alle zwei Sekunden 5 Entnehmen Sie den Akku aus dem Akkuladegerät. 6 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und ziehen Sie den Gleichstromstecker vom Akkuladegerät ab. 7 Trennen Sie das Netzkabel vom Kompakt-Netzadapter. Vorbereiten der Stromversorgung Unterscheidung der mitgelieferten Netzkabel (für Nordamerika) Der Netzadapter CA-A10 und das Kompakt-Netzgerät CA-CP200B verfügen jeweils über ein Netzkabel. Der Stecker des Netzkabels für den CA-A10 hat eine eckige Kontur. Der Stecker des Netzkabels für den CA-CP200B hat eine runde Kontur. 24 Stecker des Netzkabels für CA-A10 Stecker des Netzkabels für CA-CP200B WICHTIG • Schließen Sie an das Akkuladegerät keine Produkte an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit dieser Kamera empfohlen werden. • Befestigen Sie Akkuladegerät oder Kompakt-Netzadapter nicht dauerhaft an einem bestimmten Ort, da es hierdurch zu Fehlfunktionen kommen kann. • Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Akkuladegerät oder den Netzadapter nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen an, wie z. B. solche in Flugzeugen und Schiffen oder DC-AC-Umwandler. • • • • • • • HINWEISE Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet. Wenn am Akkuladegerät, Kompakt-Netzadapter oder Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige aus, und der Ladevorgang wird gestoppt. Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter Akku (A 228). Informationen zu ungefähren Ladezeiten finden Sie in den Referenztabellen (A 241). Die ungefähren Zeiten für das Aufnehmen mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Technische Daten (A 237). Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben. Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen. Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Sie können die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 211) ablesen. Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku ein Mal voll aufladen und ihn dann vollständig entladen. Vorbereiten der Stromversorgung Anbringen des Akkus 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schieben Sie den Akku vollständig in das Akkufach, wie in der Abbildung gezeigt, und drücken Sie ihn leicht nach links, bis er einrastet. 25 Entfernen des Akkus 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Drücken Sie die Taste BATTERY RELEASE nach unten, schieben Sie den Akku nach rechts und ziehen Sie ihn dann heraus. Vorbereiten der Stromversorgung Überprüfen der verbleibenden Akkuladung 26 Wenn die Kamera eingeschaltet ist, können Sie die ungefähre verbleibende Akkuzeit (in Minuten) auf allen Aufnahme/Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 211) ablesen. Sie können den ungefähren Ladestand der Batterie auch auf dem Akku selbst überprüfen. Drücken Sie die Taste CHECK auf dem Akku. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die ungefähre verbleibende Akkuzeit an. 0-25% 26-50% 51-75% 76-100% Akkuladungsanzeige Taste CHECK Verwenden einer Steckdose Mit dem mitgelieferten Netzadapter CA-A10 können Sie die Kamera direkt an eine Netzsteckdose anschließen. Wenn die Kamera an eine Steckdose angeschlossen ist, können Sie den Akku auch bei eingeschalteter Kamera wechseln. Nur Nordamerika: Die Netzkabel des Netzadapters CA-A10 und des Kompakt-Netzgerätes CA-CP200B unterscheiden sich voneinander. Es passt nur das jeweils korrekte Netzkabel zum Netzadapter. Anbringen des Ferritkerns Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern am Netzkabel an, bevor Sie den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter CA-A10 verwenden. Hiermit verringern Sie die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funkstörungen. 1 Bringen Sie den Ferritkern etwa 4 cm von dem Stecker entfernt an, der an den Netzadapter angeschlossen wird. 2 Führen Sie das Kabel durch die Mitte des Kerns und wickeln Sie es zweimal um den Kern herum. Schließen Sie dann den Ferritkern. • Für den Einsatz in Nordamerika muss das Kabel nur einmal um den Kern herumgewickelt werden. 4 cm Vorbereiten der Stromversorgung Anschließen des Netzadapters CA-A10 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzadapters an den DC IN-Anschluss der Kamera an. • Richten Sie das Kabel so aus, dass der rote Punkt auf dem Stecker nach oben zeigt. • Um den Netzadapter von der Kamera zu trennen, ziehen Sie die Metallspitze des Steckers zurück und trennen Sie dann das Kabel vom Anschluss. 3 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzadapter und mit einer Steckdose. 27 DC INAnschluss WICHTIG • Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie den Netzadapter anschließen oder abtrennen. • Befestigen Sie den Netzadapter nicht dauerhaft an einem bestimmten Ort, da es hierdurch zu Fehlfunktionen kommen kann. Netzadapter Ein- und Ausschalten der Kamera Die Kamera verfügt über zwei Betriebsmodi: CAMERA-Modus ( ) für die Aufzeichnung und MEDIA-Modus ( ) für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem Q-Schalter. Einschalten der Kamera Stellen Sie den Schalter Q für den -Modus auf CAMERA oder für den -Modus auf MEDIA. CAMERA-Modus MEDIA-Modus Ausschalten der Kamera Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. Vorbereiten von Tragegriff und LCD-Monitor Vorbereiten von Tragegriff und LCD-Monitor Anbringen des Tragegriffs HDU-2 28 1 Bringen Sie den Tragegriff an der Kamera an. 2 Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel1 (für Schrauben 0,64 cm, 1/4 Zoll) die Arretierschraube und die Innensechskantschraube1 fest, um den Tragegriff zu sichern. 1 Zum Tragegriff HDU-2 mitgeliefert. HINWEISE • Der Tragegriff besitzt Schraubenlöcher mit dem Durchmesser 0,64 cm (1/4 Zoll) für die Befestigung verschiedener handelsüblicher Zubehörteile. • Am Tragegriff befinden sich zwei Durchgangsbohrungen ( 8,8 mm) mit einem Mittenabstand von 35,5 mm. Anbringen und Entfernen des LCD-Monitors LM-V1 Wenn Sie die LCD-Montagevorrichtung LA-V11 am LCD-Monitor LM-V11 anbringen, können Sie diesen am Tragegriff HDU-21 oder direkt am Kameragehäuse befestigen. Weitere Informationen darüber, wie der LCDMonitor angepasst werden kann, finden Sie unter Benutzung des LCD-Monitors (A 41) und Einstellen des LCD-Monitors oder Suchers (A 42). 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Anbringen des LCD-Monitors So bringen Sie den LCD-Monitor am Tragegriff an 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Drehen Sie die Halterung für den LCD-Monitor um 180° in Richtung der Arretierschraube der LCDMontagevorrichtung (). Bringen Sie dann den LCDMonitor an ( ). • Richten Sie die Í-Markierungen an LCD-Monitor und dessen Halterung aneinander aus. • Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel1 (für Schrauben 0,64 cm, 1/4 Zoll), um ihn fest mit der Montageschraube des LCD-Monitors an der Halterung für den LCD-Monitor zu sichern. 1 Zum Tragegriff HDU-2 mitgeliefert. • Je nach Bedarf können Sie den LCD-Monitor so anbringen, dass er in ihre Richtung oder von Ihnen weg weist. Vorbereiten von Tragegriff und LCD-Monitor 3 Richten Sie die LCD-Montagevorrichtung an der vorderen Zubehörhalterung des Tragegriffs aus. Ziehen Sie dann mit dem Schraubenschlüssel die Arretierschraube (햴) der LCD-Montagevorrichtung fest. 4 Drehen Sie die Halterung für den LCD-Monitor um 180° in Richtung des Tragegriffs (). 5 Verbinden Sie mit dem Gerätekabel UN-52 die VIDEOAnschlüsse von Kamera und LCD-Monitor (). 2 29 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. • Richten Sie die Í-Markierungen an den Steckern der Kabel und an den Anschlüssen aneinander aus. • Führen Sie das Kabel durch die Kabelklemme der LCD-Montagevorrichtung (). Positionieren Sie bei Bedarf das Kabel so, dass es das Objektiv nicht stört. HINWEISE • Je nach Situation können sich die Schrauben lösen. Ziehen Sie diese bei Bedarf mit dem Innensechskantschlüssel (für Schrauben 0,64 cm, 1/4 Zoll) fest. So bringen Sie den LCD-Monitor an der Kamera an 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. • Falls der Tragegriff an der Kamera angebracht ist, entfernen Sie ihn. 2 Entfernen Sie die Basis 2 der LCD-Montagevorrichtung ( ). • Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel (für Schrauben 0,64 cm, 1/4 Zoll)1. 1 Zum Tragegriff HDU-2 mitgeliefert. 3 Bringen Sie die Basis 2 der LCD-Montagevorrichtung an der Kamera an (햴). • Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel, um ihn fest mit der Innensechskantschraube zu sichern. 4 Drehen Sie das Gelenk B der LCD-Montagevorrichtung um 90° zu den SD-Karteneinschüben und dann die Halterung des LCD-Monitors um 180° zum Maßbandhaken (). Vorbereiten von Tragegriff und LCD-Monitor 30 5 Bringen Sie den LCD-Monitor an. • Verwenden Sie das Innengewinde für Schrauben 1/4 Zoll-20 an der Unterseite des LCD-Monitors. • Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel, um ihn fest mit der Innensechskantschraube zu sichern. 6 Drehen Sie das Gelenk A der LCD-Montagevorrichtung um 180° zu den SD-Karteneinschüben und dann das Gelenk B um 90° zum Objektiv (). 7 Verbinden Sie mit einem Gerätekabel UN-52 die VIDEOAnschlüsse von Kamera und LCD-Monitor (). 2 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. • Richten Sie die Í-Markierungen an den Steckern der Kabel und an den Anschlüssen aneinander aus. Entfernen des LCD-Monitors und der LCDMontagevorrichtung 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Trennen Sie das Gerätekabel von den VIDEO-Anschlüssen der Kamera und des Monitors ( ). • Ziehen Sie die Metallspitze des Steckers zurück und trennen Sie dann das Kabel vom Anschluss. 3 Lösen Sie die Arretierschraube der LCDMontagevorrichtung und entfernen Sie die Montagevorrichtung samt Monitor (햴). WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen oder Entfernen des LCD-Monitors die Kamera nicht fallen lassen. Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die interne Uhr nicht gestellt ist oder die Einstellungen verloren gegangen sind, weil die Lithium-Knopfzelle erschöpft ist, wird beim Einschalten der Kamera automatisch der [Date/Time]-Bildschirm mit ausgewählter Zeitzone angezeigt. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie den Joystick zum Auswählen der gewünschten Zeitzone nach oben oder unten und drücken Sie dann auf den Joystick, um zum nächsten Feld zu wechseln. • Um zum nächsten Feld zu gehen, können Sie auch den Joystick nach rechts drücken. • Die Standard-Zeitzone ist [UTC-05:00] (New York) oder [UTC+01:00] (Mitteleuropa), je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde. Die Zeitzonen beruhen auf der koordinierten Weltzeit (UTC). 2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe Weise. 3 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie auf den Joystick, um die Uhr zu starten. Schließen Sie dann den Bildschirm. • • • • HINWEISE Sie können das Datum und die Uhrzeit im -Modus mit der Einstellung > [¢ % MonitorEinstell.] > [Custom Display 2] > [Dat./Zeit] anzeigen und im -Modus mit der Einstellung > [¢ $ Monitor-Einstell.] > [Custom Display] > [Dat./Zeit] anzeigen. Mit den folgenden Einstellungen können Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit auch nach der Erstkonfiguration ändern. Sie können auch das Datums- und Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden) ändern. > [B ! System-Setup] > [Zeitzone], [Dat./Zeit] und [Datumsformat] Wenn der eingebaute Lithium-Akku erschöpft ist, können die Datums- und Uhrzeiteinstellungen verloren gehen. Ersetzen Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku (A 229) und stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit erneut ein. Mit dem optionalen GPS-Empfänger GP-E2 können Sie die Kamera die Einstellungen auch automatisch entsprechend den mit dem GPS-Signal empfangenen UTC-Datums- und Uhrzeitinformationen einstellen lassen (A 114). 31 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Ändern der Sprache 32 Die Standardsprache der Kamera ist Englisch. Sie können sie in Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch ändern. Beachten Sie, dass einige Einstellungen und Bildschirme immer auf Englisch angezeigt werden, unabhängig von der getroffenen Spracheinstellung. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um [B ! System Setup] zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [Language H] auf dieselbe Weise, und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um eine Sprache auszuwählen. 5 Drücken Sie auf den Joystick, um die Sprache zu ändern, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. Benutzen der Menüs Benutzen der Menüs Viele Kamerafunktionen können über das Menü eingestellt werden, das sich nach dem Drücken der MENUTaste öffnet. Sie können im -Modus außerdem häufig verwendete Menü-Einstellungen in einem angepassten Untermenü (Mein Menü) speichern, um schnell darauf zugreifen zu können. Details zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter Menüoptionen (A 193). Betriebsmodi: MENU-Taste Joystick CANCEL-Taste Joystick CANCEL-Taste Drücken Sie diese Taste, um zur vorhergehenden Menü- bzw. Untermenüebene zurückzukehren oder laufende Vorgänge zu beenden. Joystick Joystick Drücken Sie den Joystick, um den orangefarbenen Auswahlrahmen im Menü zu bewegen. Drücken Sie dann auf den Joystick selbst, um den Menüpunkt auszuwählen, der vom orangefarbenen Auswahlrahmen angezeigt wird. MENU-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Menü zu öffnen, und drücken Sie sie erneut, um das Menü nach erfolgter Einstellung der gewünschten Menüpunkte zu schließen. Auswählen einer Option aus dem Menü Im Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie bei den meisten Menüpunkten eine Option aus dem Menü auswählen. Bei einigen Menüpunkten sind ggf. zusätzliche Schritte erforderlich, die Sie in der Funktionsbeschreibung finden. Beachten Sie, dass bei allen weiteren geschilderten Abläufen in dieser Bedienungsanleitung das Schließen des Menüs vorausgesetzt und nicht mehr explizit erwähnt wird. 1 Drücken Sie die MENU-Taste. • Das Menü öffnet sich mit dem orangefarbenen Auswahlrahmen auf dem Menüpunkt, der ausgewählt war, als das Menü das letzte Mal geschlossen wurde (sofern die Kamera zwischenzeitlich nicht ausgeschaltet wurde). 2 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um das gewünschte Untermenü auszuwählen. • Um ein anderes Untermenü auszuwählen, drücken Sie den Joystick wiederholt nach oben/unten oder drücken Sie die CANCEL-Taste, bis das Symbol des aktuellen Untermenüs orange markiert ist. 33 Benutzen der Menüs 3 Falls der orangefarbene Auswahlrahmen nicht auf einem Menüpunkt im Untermenü erscheint, drücken Sie den Joystick nach unten oder drücken Sie auf den Joystick. • Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint auf einem Menüpunkt. 34 4 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um die gewünschte Seitennummer auszuwählen und dann nach oben/unten, um den gewünschten Menüpunkt auszuwählen. 5 Drücken Sie auf den Joystick. • Die Einstellungsoptionen werden mit einer Ð-Markierung neben der aktuell ausgewählten Option angezeigt. 6 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte Einstellungsoption auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. 7 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. HINWEISE • Die Bezüge im Text auf Einstellungen in den Einstellungsmenüs umfassen der Übersichtlichkeit halber nur die Registerkarte des Menüs, die Seitennummer und den Namen der Einstellung. Beispiel: „Sie können Datum und Uhrzeit auch später mit der Einstellung > [B ! System-Setup] > [Dat./Zeit] ändern.“ • Nicht verfügbare Optionen werden möglicherweise grau angezeigt. • Durch Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden. • Auf einigen Bildschirmen werden zur Orientierung die folgenden Symbole angezeigt: , , . Sie stehen jeweils für das Drücken des Joysticks (oder der Taste SET am Seitengriff GR-V1 oder auf einer Fernbedienung), der MENU-Taste und der CANCEL-Taste. • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie die Tasten nach oben, nach unten, nach links, nach rechts und SET der Fernbedienung wie den Joystick der Kamera verwenden. Das Drücken der SET-Taste ist gleichbedeutend mit dem Drücken auf den Joystick an der Kamera. • Sie können die meisten aktuellen Einstellungen in den Statusfenstern (A 204) überprüfen. Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein Menü) Sie können bis zu 6 häufig verwendete Menü-Einstellungen im Untermenü "Mein Menü" speichern, um schnell darauf zugreifen zu können. Sie können bis zu 5 separate Sätze von Einstellungen für "Mein Menü" speichern und so verschiedene Optionen für unterschiedliche Aufnahmesituationen anpassen. Wenn Sie darüber hinaus eine konfigurierbare Taste auf [Mein Menü] festlegen (A 129), können Sie die Taste drücken, um noch schneller und einfacher auf Ihre gespeicherten Menüeinstellungen zuzugreifen. Auswählen eines Einstellungssatzes für "Mein Menü" 1 Öffnen Sie den Bildschirm "Mein Menü". > [¥ Mein Menü] 2 Wählen Sie den gewünschten Einstellungssatz für "Mein Menü" und drücken Sie dann auf den Joystick. Hinzufügen von Menü-Einstellungen 1 Öffnen Sie den Bildschirm "Mein Menü" [Dazu]. > [¥ Mein Menü] * > [Bearbeiten] > [Dazu] * Jeder Mein Menü-Satz erscheint auf einer unterschiedlichen Seite. Wählen Sie die dem gewünschten Satz entsprechende Seite. • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Vorgang abzubrechen und zum normalen Menü zurückzukehren. 2 Suchen Sie in den Menüs die Menüpunkte, die Sie hinzufügen möchten, und drücken Sie dann auf den Joystick. Benutzen der Menüs 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann zweimal auf den Joystick. • Die registrierte Menüeinstellung wird jetzt im ausgewählten Einstellungssatz für "Mein Menü" angezeigt. Neuanordnen von Menü-Einstellungen 1 Öffnen Sie den Bildschirm "Mein Menü" [Versch.]. > [¥ Mein Menü] * > [Bearbeiten] > [Versch.] * Jeder Mein Menü-Satz erscheint auf einer unterschiedlichen Seite. Wählen Sie die dem gewünschten Satz entsprechende Seite. 2 Drücken Sie den Joystick zur Auswahl der zu verschiebenden Einstellung, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Ein orangefarbenes ]-Symbol wird neben der Einstellung angezeigt, die Sie zum Verschieben ausgewählt haben. 3 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Einstellung an die gewünschte Position zu verschieben, und drücken Sie dann auf den Joystick. Entfernen von Menü-Einstellungen 1 Öffnen Sie den Bildschirm "Mein Menü" [Löschen]. > [¥ Mein Menü] * > [Bearbeiten] > [Löschen] * Jeder Mein Menü-Satz erscheint auf einer unterschiedlichen Seite. Wählen Sie die dem gewünschten Satz entsprechende Seite. 2 Drücken Sie den Joystick zur Auswahl der zu löschenden Einstellung, und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann zweimal auf den Joystick. Zurücksetzen des Untermenüs "Mein Menü" 1 Sie können alle im ausgewählten Einstellungssatz für "Mein Menü" registrierten Menüeinstellungen zurücksetzen. > [¥ Mein Menü] * > [Bearbeiten] > [Reset All] * Jeder Mein Menü-Satz erscheint auf einer unterschiedlichen Seite. Wählen Sie die dem gewünschten Satz entsprechende Seite. 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann zweimal auf den Joystick. Umbenennen des ausgewählten Einstellungssatzes für "Mein Menü" Sie können den 5 Einstellungssätzen für "Mein Menü" aussagekräftigere Namen geben. 1 Öffnen Sie den Bildschirm "Mein Menü" [Benennen]. > [¥ Mein Menü] * > [Bearbeiten] > [Benennen] * Jeder Mein Menü-Satz erscheint auf einer unterschiedlichen Seite. Wählen Sie die dem gewünschten Satz entsprechende Seite. 2 Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Namen (8 Zeichen) ein (A 36). 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. 35 Benutzen der Menüs Verwenden des virtuellen Tastaturbildschirms 1 Wählen Sie ein Zeichen mit dem Joystick aus und drücken Sie dann auf den Joystick, um es hinzuzufügen. 36 • Drücken Sie den Joystick nach oben/unten/links/rechts, um das gewünschte Zeichen zu wählen, und drücken Sie auf den Joystick, um es einzugeben. Sie können die Cursorposition mit den Pfeilen (///) ändern und mit dem Rückwärtsschritt ( ) das zuletzt eingegebene Zeichen löschen. • Wiederholen Sie diesen Schritt bei Bedarf, um den gewünschten Text einzugeben. • Je nach Funktion sind einige Zeichen möglicherweise nicht verfügbar. Aktuelles Zeichen/Max. Anzahl Zeichen 2 Nachdem Sie den gewünschten Text eingegeben haben, wählen Sie [OK]. Drücken Sie dann auf den Joystick, um den Tastaturbildschirm zu schließen. Vorbereiten der Kamera Vorbereiten der Kamera In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen der Kamera beschrieben, wie das Aufsetzen eines Objektivs oder das Anbringen der Modulareinheiten an der Kamera: Seitengriff GR-V11, Daumenauflage, Augenmuschel1 usw. 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Konfigurieren der modularen Einheiten Ihre Kamera ist äußerst vielseitig, und Sie können die Konfiguration wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen und Aufnahmebedingungen entspricht. Konfiguration mit LCD-Monitor und seitlichem Kameragriff Konfiguration mit LCD-Monitor, Seitengriff und Tragegriff Leichte Konfiguration mit Griff für Handkameraaufnahmen WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen Zubehörs die Kamera oder modulare Einheiten nicht fallen lassen. Führen Sie Änderungen der Kamerakonfiguration auf einem Tisch oder einer anderen stabilen Oberfläche durch. HINWEISE • Kompatibilität mit der optionalen Schulterstütze SU-15: Die Kamera ist mit der optionalen Schulterstütze SU-15 kompatibel, mit deren Hilfe Sie die Kamera auf der Schulter verwenden können. Montieren Sie die SU-15 mithilfe der Durchgangsbohrungen nahe der Stativplatte an der Kamera. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der SU-15. Minimale Konfiguration mit Daumenauflage 37 Vorbereiten der Kamera • Mit der optionalen Gestängezange RD-1 können Sie die Kamera mit einem handelsüblichen Sucher oder anderem Zubehör mit 15-mm-Gestänge verwenden. Gestängezange RD-1 (optional) 38 Vorbereiten des Objektivs Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Objektivs darauf, dass dies möglichst schnell und in einer sauberen, staubfreien Umgebung geschieht. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs nach. WICHTIG • Vermeiden Sie beim Anbringen/Entfernen eines Objektivs direkte Sonneneinstrahlung oder starke Lichtquellen. Achten Sie außerdem darauf, die Kamera und das Objektiv nicht fallen zu lassen. HINWEISE • Nach dem Entfernen des Objektivs/wenn kein Objektiv an der Kamera angebracht ist: - Berühren Sie nicht die Linsenoberflächen des Objektivs, den Objektivanschluss oder Komponenten im Objektivanschlussbereich. - Setzen Sie die Gehäusekappe wieder auf den Objektivanschluss und die Staubschutzkappen auf das Objektiv auf. Reinigen Sie die Gehäusekappe und die Staubkappen vor der Verwendung von Staub und Schmutz. Anbringen eines EF-Objektivs 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Entfernen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und die Staubschutzkappen vom Objektiv. 3 Setzen Sie das Objektiv auf die Kamera und drehen Sie es in Pfeilrichtung, bis es einrastet. • EF-Objektive: Richten Sie die rote Markierung am Objektiv auf die rote EF-Objektivanschlussmarkierung an der Kamera aus. • EF-S-Objektive: Richten Sie die weiße Markierung am Objektiv auf die weiße EF-S-Objektivanschlussmarkierung an der Kamera aus. Entfernen eines EF-Objektivs 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Drücken Sie die Objektiventriegelungstaste nach unten und drehen Sie das Objektiv bis zum Ende in Pfeilrichtung. 3 Entfernen Sie das Objektiv und setzen Sie die Gehäusekappe wieder auf die Kamera und die Staubschutzkappen auf das Objektiv. Vorbereiten der Kamera HINWEISE • Beim Einschalten der Bildstabilisierungsfunktion eines EF-Objektivs kann sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus verringern. Wenn die Bildstabilisierung nicht benötigt wird, zum Beispiel, wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt ist, sollte sie ausgeschaltet werden. • Je nach dem verwendeten Objektiv können eine oder mehrere der folgenden Einschränkungen vorliegen. - Der Name des Objektivmodells kann gekürzt auf dem Bildschirm angezeigt werden. - Sie können möglicherweise nicht manuell scharfstellen, wenn der Fokusmoduswahlschalter auf AF eingestellt ist. - Eventuell können Sie an Super-Teleobjektiven nicht die Fokusvoreinstellungsfunktion verwenden. - Sie können an Objektiven mit dieser Funktion möglicherweise nicht die Power-Zoom-Funktion verwenden. • Der Sensor dieser Kamera ist größer als die Sensorgröße, für die EF-S Objektive entwickelt wurden (APS-C). Bei Verwendung von EF-S-Objektiven mit dieser Kamera kann es zu einer Abnahme der Peripheriebeleuchtung oder zur Vignettierung kommen. • Wenn Sie ein kompatibles Objektiv verwenden, können Sie die Einstellung > [B & System-Setup] > [Objektiv einziehen] (A 203) verwenden, um das Objektiv automatisch einziehen zu lassen, sobald die Kamera ausgeschaltet wird. Aktualisierung der Firmware eines EF-Objektivs Sie können die Objektiv-Firmware des EF-Objektivs an der Kamera aktualisieren. Ausführliche Informationen zu Firmware-Updates für EF-Objektive finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. Betriebsmodi: 1 Laden Sie die Datei mit dem Update der Objektiv-Firmware von der Canon-Website herunter und speichern Sie sie auf einer SD-Speicherkarte. Setzen Sie die SD-Karte mit der Update-Datei für die Objektiv-Firmware in den SD-Karteneinschub B ein. 2 Befestigen Sie das Objektiv, das Sie aktualisieren möchten, an der Kamera und öffnen Sie das ObjektivFirmware-Untermenü. > [B & System-Setup] > [Firmware] > [Objektiv] • Die aktuelle Objektiv-Firmwareversion wird angezeigt. • Wenn die Option [Objektiv] grau angezeigt wird, unterstützt das angeschlossene Objektiv möglicherweise keine Firmware-Updates, die SD-Karte befindet sich möglicherweise im SD-Karteneinschub A, oder die verwendete SD-Karte enthält ggf. keine gültige Objektiv-Firmware-Datei. Überprüfen Sie das Objektiv und die SD-Karte und wiederholen Sie die Schritte von Beginn an. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wählen Sie die Objektiv-Firmware-Datei (Dateinamenserweiterung .LFU) und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Objektiv-Firmware wird aktualisiert. Die Aktualisierung der Objektiv-Firmware kann nach dem Start nicht abgebrochen werden. 6 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. WICHTIG • Beachten Sie während der Aktualisierung der Objektiv-Firmware die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Entfernen Sie das Objektiv nicht. - Betätigen Sie keine Tasten oder Bedienelemente der Kamera. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des SD-Karteneinschubs und nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus. 39 Vorbereiten der Kamera 40 HINWEISE • Die Objektiv-Firmware kann nicht aktualisiert werden, während die Vorab-Aufnahme aktiviert ist. • Wir empfehlen, die Kamera über eine Steckdose und den Netzadapter zu betreiben oder einen ausreichend aufgeladenen Akku zu verwenden. • Wenn Sie einen optionalen Telekonverter EF verwenden, entfernen Sie den Extender vor der Durchführung des Verfahrens. Objektivkorrektur in der Kamera Abhängig von den Eigenschaften des verwendeten Objektivs können die Ecken des Bildes durch den Helligkeitsabfall dunkler als das Zentrum erscheinen (Abnahme der Peripheriebeleuchtung), oder an kontrastreichen Kanten im Bild können Farbverschiebungen bzw. Farbsäume zu sehen sein (chromatische Aberration). Wenn die Kamera über Korrekturdaten für das verwendete EF-Objektiv verfügt, kann sie diese Korrekturdaten soweit erforderlich zur Kompensation anwenden. Betriebsmodi: 1 Bringen Sie das zu verwendende Objektiv an. 2 Öffnen Sie den gewünschten Korrekturbildschirm. > [v & Kamera-Setup] > [Vignettierungskorr] oder [Farbfehlerkorrektur] • Wenn keine Korrekturdaten verfügbar sind, wird die entsprechende Menüoption grau angezeigt. Sehen Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website nach, ob Korrekturdaten für das verwendete Objektiv verfügbar sind. Laden Sie, falls vorhanden, das notwendige das Aktualisierungspaket herunter und aktualisieren Sie die Kamerafirmware gemäß den darin enthaltenen Anweisungen. 3 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Solange > [v & Kamera-Setup] > [Vignettierungskorr] oder [Farbfehlerkorrektur] auf [An] eingestellt ist, wendet die Kamera automatisch die entsprechenden Korrekturdaten an. Korrektur für EF-S-Objektive Die Vignettierung ist mit EF-S-Objektiven möglicherweise ausgeprägter als mit EF-Objektiven. Um dies zu verhindern, können Sie bei Verwendung eines EF-S-Objektivs den für die Erfassung des Bilds verwendeten Bildbereich ändern. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [EF-S Objektiv]. > [~ % Kamera-Setup] > [EF-S Objektiv] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann den Joystick. • erscheint in der Mitte unten auf dem Bildschirm. • Wenn [EF-S Objektiv] auf [An] gestellt ist, wird das Bild digital um einen Faktor von etwa 1,04x vergrößert, was einen leichten Einfluss auf die Bildqualität hat. In den meisten Fällen empfiehlt sich die Verwendung der Voreinstellung [Aus]. HINWEISE • Zu den Daten für die Objektivkorrektur in der Kamera: Die Kamera enthält ein Register von Korrekturdaten für kompatible Objektive, die bei der Markteinführung der Kamera verfügbar waren. Korrekturdaten für zu einem späteren Zeitpunkt angebotene Objektive werden als Teil der regelmäßigen Aktualisierungen verfügbar gemacht, die für die Firmware der Kamera herausgebracht werden. Weitere Informationen finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. Vorbereiten der Kamera • In den folgenden Fällen wird keine Peripheriebeleuchtungskorrektur bzw. Korrektur der chromatischen Aberration angewendet: - Wenn die entsprechenden Korrekturdaten für das verwendete Objektiv nicht verfügbar sind. - Wenn Sie Objektive anderer Hersteller als Canon verwenden. Auch wenn die entsprechende Menüeinstellung verfügbar (nicht grau angezeigt) ist, wird die Einstellung auf [Aus] empfohlen. • Wenn die Peripheriebeleuchtungskorrektur aktiviert ist: - Je nach den Aufnahmebedingungen kann Rauschen in der Peripherie des Bildes als Ergebnis der Korrektur angezeigt werden. - Die Korrektur ist geringer bei Objektiven, die keine Abstandsdaten zur Verfügung stellen können. - Je höher der Wert für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ist, desto geringer ist die Korrektur. - Bei EF-S-Objektiven ist die Abnahme der Peripheriebeleuchtung möglicherweise auffälliger. Benutzung des LCD-Monitors Sie können den LCD-Monitor unter einem bequemen Winkel vielfältig positionieren, um ihn an Ihren Aufnahmestil anzupassen. 1 Drehen Sie die Halterung für den LCD-Monitor um 90° in Richtung des Objektivs. 햲 햳 • Stellen Sie sicher, dass die Markierungen 햲 (am Gelenk A der LCD-Montagevorrichtung) und – (an der Halterung des LCD-Monitors) aneinander ausgerichtet sind. 2 Drehen Sie das Gelenk B der LCD-Montagevorrichtung um 180° in Richtung des CFast-Karteneinschubs. • Stellen Sie sicher, dass die Markierungen 햳 (an Basis 2 der LCD-Montagevorrichtung) und – (am Gelenk B der LCDMontagevorrichtung) aneinander ausgerichtet sind. 3 Stellen Sie den LCD-Monitor in die gewünschte Position. 햴 k Sie können den Sucher verwenden und gleichzeitig den LCDBildschirm beobachten HINWEISE • Sie können basierend auf der Position des LCD-Monitors das auf dem Bildschirm angezeigte Bild umkehren. Bei wiederholtem Drücken der Taste MIRROR wird das angezeigte Bild in der folgenden Reihenfolge geändert: Bild horizontal gespiegelt Bild vertikal gespiegelt Bild horizontal und vertikal gespiegelt Originalbild. Wenn das Bild nur horizontal oder vertikal gespiegelt wird, so wird die Ausgabe der Bildschirmanzeigen der Kamera deaktiviert. • Sie können mithilfe der Einstellung > [B % System-Setup] > [Touchscreen-Reaktion] die Reaktion des LCD-Monitors auf Berührung einstellen. k Verwenden des Suchers Der Kamerasucher verfügt über einen OLED-Monitor, der sich automatisch einschaltet, wenn Sie in den Sucher blicken. Wenn Sie aufhören, den Sucher zu verwenden, schaltet sich der Monitor automatisch ab. Einstellen des Suchers 햲 Dioptrienregler 햳 1 Stellen Sie bei Bedarf den Winkel ein. 2 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie den Dioptrienregler so ein, dass das Bild im Sucher klar angezeigt wird. 41 Vorbereiten der Kamera HINWEISE • Sie können den Sucher dauerhaft aktivieren, indem Sie die Einstellung > [VF Augensensor] auf [Aus] stellen. > [¢ " Monitor-Einstell.] 42 Aufsetzen und Abnehmen der Augenmuschel Augenmuschel Setzen Sie die Augenmuschel so auf, dass sie den Gummirahmen des Suchers bedeckt. Um die Augenmuschel zu entfernen, ziehen sie diese vorsichtig in einer Schälenden Bewegung von unten nach oben ab. • Wird das linke Auge verwendet, befestigen Sie die Augenmuschel so, dass der vorstehende Teil auf der Gegenseite ist. Suchereinheit WICHTIG • Wenn das Sucherobjektiv auf die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle gerichtet ist, kann dies zu Beschädigungen von inneren Komponenten führen. Achten Sie deshalb darauf, den Sucherdeckel am Sucher anzubringen, wenn Sie den Sucher nicht benutzen. Damit wird der Sucher auch vor Kratzern und Schmutz geschützt. Bringen Sie den Sucherdeckel an, indem Sie ihn in den Gummirahmen des Suchers einsetzen. Einstellen des LCD-Monitors oder Suchers (nur k) Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Luminanz des LCD-Monitors und des Suchers unabhängig voneinander einstellen. Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Einstellungsmenü für den LCD-Monitor oder Sucher. > [¢ ! Monitor-Einstell.] (für den LCD-Monitor) oder [¢ " Monitor-Einstell.] (für den Sucher) 2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung für Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe oder Leuchtkraft und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn der Sucher ausgeschaltet ist, werden die Menüoptionen grau angezeigt. 3 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Einstellungen vorzunehmen. Menüpunkte nach Einstellung Einstellung Menüpunkt LCD-Monitor Sucher Helligkeit [LCD LM-V1 Helligkeit] [VF Helligkeit] Kontrast [LCD LM-V1 Kontrast] [VF Kontrast] Farbe [LCD LM-V1 Farbe] [VF Farbe] Schärfe [LCD LM-V1 Schärfe] [VF Schärfe] Leuchtkraft [LCD LM-V1 Leuchtkraft] [VF Leuchtkraft] Vorbereiten der Kamera HINWEISE • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [LCD LM-V1-Einst.] bzw. [VF-Einst.] (A 129) belegen, können Sie diese Taste drücken, um das [¢ ! Monitor-Einstell.]-Menü bzw. das [¢ " Monitor-Einstell.]-Menü zu öffnen. • Hinweis zum LCD-Monitor und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. In sehr seltenen Fällen können Pixel dunkel bleiben oder dauerhaft als weiße Punkte leuchten. Dies hat keine Auswirkung auf das aufgezeichnete Bild und stellt keine Funktionsstörung dar. Einstellen des Bildschirms auf Schwarzweiß Der Sucher und der LCD-Monitor sind standardmäßig auf Farbwiedergabe ausgelegt, Sie können sie aber auf Schwarzweiß einstellen. Auch wenn der Bildschirm auf Schwarzweiß eingestellt ist, werden Bildschirmtexte und Symbole weiterhin in Farbe angezeigt. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Anzeigeauswahlmenü für den Sucher oder LCD-Monitor. > [¢ $ Monitor-Einstell.]1 > [SW-Bild: Ausgang VF] (nur k) oder [SW-Bild: Ausgang VIDEO] 1 l erscheint auf der vorhergehenden Seite im Menü. 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. Verwenden eines Stativs Die Kamera wird mit der Stativplatte TB-1 geliefert. Um die Kamera auf ein Stativ mit Befestigungsschrauben von 0,95 cm (3/8 Zoll) zu montieren, verwenden Sie die Fassung für Stative mit Schrauben von 0,95 cm (3/8 Zoll). Entsprechend verwenden Sie für Stative mit Befestigungsschrauben von 0,64 cm (1/4 Zoll) die Fassung für Stative mit Schrauben von 0,64 cm (1/4 Zoll). Innengewinde für 0,64-cmMontageschrauben (1/4 Zoll) Fassung für Stative mit 0,64-cm-Schrauben (1/4 Zoll) Fassung für Stative mit 0,95-cm-Schrauben (3/8 Zoll) Innengewinde für 0,95-cm-Montageschrauben (3/8 Zoll) WICHTIG • Verwenden Sie keine Stative, deren Schrauben länger als die Tiefe der Schraubenlöcher an der Kamera sind. Andernfalls kann die Kamera beschädigt werden. 43 Vorbereiten der Kamera Entfernen und Anbringen des Seitengriffs GR-V1 Der Seitengriff ist bei der C200 vormontiert. Für die C200B ist er optionales Zubehör. Sie können ihn entfernen und durch die Daumenauflage ersetzen, wenn die Minimalkonfiguration benötigt wird. 44 Entfernen des Seitengriffs 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Lösen Sie die Arretierschraube des Seitengriffs und nehmen Sie den Seitengriff vorsichtig ab. • Der Seitengriff enthält ein internes Anschlusskabel, ziehen Sie daher nicht zu stark an ihm. 3 Entfernen Sie den Montagering des Griffs und ziehen Sie den Verbindungsstecker des Seitengriffs heraus. • Sie können den Montagering für den Griff am Verbindungskabel befestigen, sodass er nicht verloren geht. 4 Schrauben Sie die Daumenauflage auf die Kamera. Anbringen des Seitengriffs Der Seitengriff kann in verschiedenen Positionen von 90° zum Objektiv bis 60° zum Sucher in 6º-Schritten angebracht werden. 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schrauben Sie die Daumenauflage ab und nehmen Sie sie von der Kamera ab. 3 Legen Sie die Kamera mit der Zahnscheibe nach oben weisend auf eine ebene stabile Oberfläche. 4 Stecken Sie den Seitengriffstecker bis zum Anschlag fest in seine Anschlussbuchse an der Kamera. • Achten Sie darauf, den Stecker ganz einzustecken, sodass der Anschluss nicht zu sehen ist. • Wenn der Stecker nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, funktionieren unter Umständen die Bedienelemente an der Kamera nicht. 5 Bringen Sie den Montagering des Griffs an. 6 Bringen Sie die Kamera in eine aufrechte Position, sodass die Oberseite aufwärts zeigt. 7 Bringen Sie den Seitengriff an der Kamera an, richten Sie ihn im gewünschten Winkel aus und ziehen Sie seine Arretierschraube fest. 60° 0° 90° Vorbereiten der Kamera Einstellen des Griffriemens Passen Sie den Griffriemen so an, dass Sie die RECTaste am Seitengriff mit dem Zeigefinger erreichen können, aber trotzdem einen bequemen, sicheren Griff haben. Anbringen des Mikrofonhalters 1 Bringen Sie den Mikrofonhalter an der LCDMontagevorrichtung an. • Sie können den Mikrofonhalter auf direkt an der Kamera anbringen. 2 Sichern Sie ihn mit einem handelsüblichen Kreuzschlitz-Schraubendreher (Phillips) und den mitgelieferten M4-Schrauben. Anbringen des Schulterriemens Der Schulterriemen SS-1200 wird zur C200 mitgeliefert. Für die C200B ist er optionales Zubehör. Führen Sie die Enden durch die Gurtöse und stellen Sie die Länge des Riemens ein. 45 Vorbereiten der Kamera Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen Sie können die Abdeckungen der Anschlüsse der Kamera entfernen, um einfacher auf diese zugreifen zu können. 46 Entfernen der Anschlussabdeckungen Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und ziehen Sie sie vorsichtig gerade heraus. Anbringen der Anschlussabdeckungen Setzen Sie die Lasche in die Öffnung ein, um die Anschlussabdeckung anzubringen. HINWEISE • Wenn die Lasche schwer zu erreichen ist, verwenden Sie eine Pinzette oder ein ähnliches Werkzeug. Vorbereiten der Kamera Verwenden des optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70 Sie können anstelle des LCD-Monitors den optionalen elektronischen OLED-Sucher EVF-V70 (1920×1080 Pixel) an der Kamera anbringen und diese mithilfe der Tasten und Regler am EVF-V70 bedienen. Um den EVF-V70 anzubringen, müssen Sie auch den Tragegriff1 und die optionale Montageplatte CL-V2 anbringen. Die über den VIDEO-Anschluss auf dem LCD-Monitor ausgabefähigen Hilfsfunktionen werden auch auf dem EVF-V70 ausgegeben. 1Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 1 Bringen Sie den Tragegriff an (A 28). 2 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 3 Führen Sie die in der Anleitung zum EVF-V70 aufgeführten Schritte (1 bis 4 unter Anbringen des Suchers) aus, bringen Sie jedoch nicht die Montageplatte an der Kamera an. 4 Bringen Sie die optionale Montageplatte CL-V2 am Tragegriff an. • Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel*, um sie fest mit den Innensechskantschrauben* zu sichern. * im Lieferumfang der Montageplatte enthalten 5 Bringen Sie den EVF-V70 an. • Führen Sie die in der Anleitung zum EVF-V70 aufgeführten Schritte nach dem Anbringen der Montageplatte an der Kamera (6 bis 11 unter Anbringen des Suchers) aus. 47 Vorbereiten der Speichermedien Vorbereiten der Speichermedien 48 Die Kamera speichert Clips1 auf CFast- oder SD-Karten2 und Fotos auf SD-Karten. Die Kamera verfügt über zwei SD-Karteneinschübe. Wenn Sie zwei SD-Karten in die Kamera einlegen, kann die Kamera 4K-Clips gleichzeitig auf beiden Karten aufzeichnen oder bei der Aufnahme automatisch zur anderen SD-Karte wechseln, wenn eine SD-Karte voll ist. Initialisieren Sie die Speichermedien (A 51), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden. 1 2 Im Allgemeinen werden Clips, die als Sendematerial vorgesehen sind, als „Primäre Clips“ bezeichnet, wohingegen zur OfflineBearbeitung vorgesehene Clips als „Proxy-Clips“ bezeichnet werden. Primäre Clips werden auf die CFast-Karte (bei RAW-Clips) oder die SD-Karte (bei MP4- oder XF-AVC-Clips) aufgezeichnet. Proxy-Clips besitzen entweder das MP4- oder XF-AVC-Format und werden nur auf die SD-Karte aufgezeichnet. Auf der SD-Karte werden auch benutzerdefinierte Bilddateien und Menüeinstellungsdateien gespeichert. Kompatible Speichermedien Mit dieser Kamera können die folgenden Arten von Speicherkarten verwendet werden. Aktuelle Informationen zu Speichermedien, die für die Verwendung mit dieser Kamera getestet wurden, finden Sie auf Ihrer lokalen CanonWebsite. CFast-Karten CFast 2.0-kompatible Karten. SD-Karten1 SD-Kartentyp: SD-Karten SDHC-Karten SDXC-Karten UHSGeschwindigkeitsklasse2, 3: SDGeschwindigkeitsklasse2, 3: 1 2 3 Bis Februar 2018 wurde die Clip-Aufnahmefunktion mit SD-Karten der Hersteller Panasonic, Toshiba und SanDisk getestet. Die UHS- und SD-Geschwindigkeitsklassen sind Standards, welche die garantierte Mindestgeschwindigkeit der Datenübertragung von SD-Speicherkarten bezeichnen. Um XF-AVC-Clips aufzuzeichnen, empfehlen wir SD-Karten mit Geschwindigkeitsklasse 10 oder UHS-Geschwindigkeitsklasse 1 oder 3. Für die Aufzeichnung von 4K-Clips (3840×2160) oder Clips mit Zeitlupen-Aufnahmemodus empfehlen wir die Verwendung von SD-Karten der UHS-Geschwindigkeitsklasse 3. WICHTIG • CFast-Karten können sich aufgrund der hohen Betriebstemperatur innerhalb der Kamera erwärmen. Wenn Sie eine CFast-Karte unmittelbar nach Verwendung für eine Aufnahme entnehmen, kann dies Verbrennungen verursachen oder dazu führen, dass Sie die CFast-Karte fallen lassen, wodurch sie beschädigt werden kann. • Informationen zu CFast- und SDXC-Karten: Sie können mit dieser Kamera CFast-Karten und SDXC-Karten verwenden. Diese Speicherkartentypen werden von der Kamera jedoch mit dem exFAT-Dateisystem initialisiert. - Wenn Sie exFAT-formatierte Karten mit anderen Geräten wie z. B. Digitalrecordern, Computern oder Kartenlesegeräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit exFAT kompatibel sind. Weitere Informationen zur Kompatibilität erhalten Sie beim Hersteller des Computers, Betriebssystems oder der Speicherkarte. - Falls Sie exFAT-formatierte Karten mit einem Computer-Betriebssystem verwenden, das nicht mit exFAT kompatibel ist, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu formatieren. Brechen Sie in solch einem Fall den Vorgang ab, um den Verlust von Daten zu vermeiden. Vorbereiten der Speichermedien • Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Clips (wenn der Speicher fragmentiert ist) dauert das Schreiben von Daten auf das Speichermedium möglicherweise länger. Unter Umständen wird auch die Aufnahme angehalten. Sichern Sie in diesem Fall Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie das Speichermedium mit der Kamera. Denken Sie immer daran, das Speichermedium zu initialisieren, insbesondere vor dem Aufnehmen wichtiger Szenen. HINWEISE • Der einwandfreie Betrieb kann nicht für alle Speichermedien garantiert werden. Einsetzen einer CFast-Karte 1 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFastKarteneinschubs in Pfeilrichtung. • Die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs wird geöffnet. 2 Führen Sie die CFast-Karte gerade mit dem Etikett zu den SD-Karteneinschüben weisend vollständig in den Einschub ein. 3 Schließen Sie die Abdeckung des CFastKarteneinschubs. • Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die CFast-Karte nicht richtig eingesetzt ist. Zugriffslampe für CFast-Karte CFast-Anzeige Status der CFast-Karte Rot Zugriff auf CFast Karte. Grün Aufnahme/Wiedergabe ist möglich. Aus Es ist keine CFast-Karte eingesetzt. Wenn Sie die Einstellung > [B % System-Setup] > [LED] > [CFast-Zugriffs-LED] auf [Aus] stellen, leuchtet die Zugriffslampe für die CFast-Karte nicht auf. CFast-Anzeige 49 Vorbereiten der Speichermedien Herausnehmen einer CFast-Karte 1 Warten Sie, bis die Zugriffslampe für die CFast-Karte erloschen ist oder grün leuchtet. 50 2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFastKarteneinschubs in Pfeilrichtung. • Die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs wird geöffnet. 3 Stellen Sie sicher, dass die Zugriffslampe der CFast-Karte erloschen ist und drücken Sie dann auf die Entriegelungstaste der CFast-Karte. 4 Ziehen Sie die CFast-Karte heraus und schließen Sie die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs. WICHTIG • Wenn die Zugriffslampe für die CFast-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Nehmen Sie die CFast-Karte nicht heraus. Einsetzen und Herausnehmen einer SD-Karte Sie können eine SD-Karte in den SD-Karteneinschub A oder B einsetzen. Wenn Sie zwei SD-Karten haben, können Sie beide Einschübe verwenden. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-Karteneinschubs. 2 Führen Sie die SD-Karte gerade, mit dem Etikett zur rechten Seite der Kamera (Seite mit Lufteinlässen) weisend und bis zum Anschlag in den SDKarteneinschub ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. • Um die SD-Karte zu entfernen, stellen Sie sicher, dass die Zugriffslampe für die SD-Karte erloschen ist und drücken Sie dann auf die SD-Karte, um sie zu entriegeln. Wenn die SD-Karte herausspringt, ziehen Sie sie ganz heraus. Zugriffslampe für SD-Karte 3 Schließen Sie die Abdeckung des SD-Karteneinschubs. • Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die SD-Karte nicht richtig eingesetzt ist. Zugriffslampen für SD-Karte Anzeige SD CARD 2 / SD CARD 3 Status der SD-Karte Rot Zugriff auf SD-Karte. Grün Die SD-Karte ist bereit für die Aufnahme, oder Wiedergabe von Clips und Fotos ist möglich. Aus Es ist keine SD-Karte eingesetzt, auf die SD-Karte wird nicht zugegriffen, die SD-Karte ist mit dem LOCK-Schalter schreibgeschützt oder der SD-Karteneinschub ist derzeit nicht ausgewählt. Vorbereiten der Speichermedien Wenn Sie die Einstellung > [B % System-Setup] > [LED] > [SD-Karten-Zugriffs-LED] auf [Aus] stellen, leuchten die Zugriffslampen für die SD-Karte nicht auf. WICHTIG • Wenn die Zugriffslampe für eine SD-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus. • Die Vorder- und Rückseite von SD-Karten sind verschieden. Falls eine SD-Karte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Achten Sie darauf, die SD-Karte wie in Schritt 3 beschrieben einzusetzen. HINWEISE • SD-Karten haben einen Sperrschieber, mit dem das Schreiben auf die Karte und versehentliches Löschen des Karteninhalts verhindert werden. Um den Schreibschutz der SD-Karte zu aktivieren, schieben Sie den Schalter in die Stellung LOCK. Initialisieren von Speichermedien Wenn Sie Speichermedien zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, müssen Sie sie zunächst initialisieren. Sie können ein Speichermedium auch initialisieren, um alle darauf enthaltenen Daten vollständig zu löschen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Media initialisieren]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Media initialisieren] 2 Wählen Sie [CFast], [SD-Karte A] oder [SD-Karte B] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. • Das Speichermedium wird initialisiert, und alle darauf enthaltenen Daten werden gelöscht. WICHTIG • Mit dem Initialisieren eines Speichermediums werden alle darauf enthaltenen Daten dauerhaft gelöscht, einschließlich Fotos und geschützter benutzerdefinierter Bilddateien. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige Aufnahmen vorher gespeichert haben. • Je nach der SD-Karte kann das Initialisieren einige Minuten dauern. HINWEISE • Während Sie mit einer SD-Karte aufnehmen, können Sie eine andere SD-Karte im anderen SDKarteneinschub initialisieren. • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Media initialisieren] (A129) belegen, können Sie diese Taste drücken, um das Untermenü zur Initialisierung zu öffnen. 51 Vorbereiten der Speichermedien Zwischen den SD-Karteneinschüben wechseln 52 Die Kamera besitzt zwei SD-Karteneinschübe A und B. Enthalten beide Karteneinschübe eine SD-Karte, so können Sie bei Bedarf zwischen diesen umschalten. Betriebsmodi: Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste. • Die Zugriffslampe des ausgewählten SD-Karteneinschubs leuchtet grün. Auf dem Bildschirm wird die ausgewählte SD-Karte wird mit einem Ð neben dem SD-Kartensymbol gekennzeichnet. HINWEISE • Wenn beide SD-Karteneinschübe eine SD-Karte enthalten und Sie die Abdeckung des gewählten Einschubs öffnen, wechselt die Kamera automatisch zum anderen Einschub. • Während der Aufnahme können Sie die SLOT SELECT-Taste nicht verwenden, um zwischen SDKarteneinschüben zu wechseln. • Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Relay-Aufnahme und Dual-Slot-Aufnahme Mit der Relay-Aufnahme und der Dual-Slot-Aufnahme verfügt die Kamera über zwei praktische Aufnahmemethoden, die verwendet werden können, wenn beide SD-Karteneinschübe eine SD-Karte enthalten. Relay-Aufnahme: Hiermit können Sie die Aufnahme ohne Unterbrechung auf der zweiten SD-Karte fortsetzen, sobald die verwendete SD-Karte voll ist. Relay-Aufnahme ist sowohl von SD-Karteneinschub A auf SD-Karteneinschub B als auch umgekehrt möglich. Dual-Slot-Aufnahme: Hierbei wird derselbe Clip gleichzeitig auf beide SD-Karten aufgenommen, was praktisch ist, wenn Sie eine Sicherungskopie Ihrer Aufnahmen während der Aufzeichnung anfertigen möchten. Betriebsmodi: So verwenden Sie die Relay-Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Relay-Aufnahme]. > [Æ # Aufnahme-/Medien-Setup] > [Relay-Aufnahme] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. So verwenden Sie die Dual-Slot-Aufnahme 1 Öffnen Sie das Aufnahme-Untermenü [Dual-Slot-Aufnah.]. > [Æ # Aufnahme-/Medien-Setup] > [Dual-Slot-Aufnah.] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • 4 erscheint oben auf dem Bildschirm. Vorbereiten der Speichermedien HINWEISE • Auch wenn die Kapazität des Speichermediums erschöpft ist, erfolgt bei der Zeitlupenaufnahme keine RelayAufnahme (Wechsel zur anderen SD-Karte). • Wenn während der Dual-Slot-Aufnahme eine der SD-Karten voll wird, wird die Aufnahme auf beiden Karten angehalten. Tritt hingegen ein Fehler bei einer SD-Karte auf, wird die Aufnahme auf der anderen Karte dessen ungeachtet fortgesetzt. • Die Dual-Slot-Aufnahme kann nicht zusammen mit der Relay-Aufnahme, der Zeitlupenaufnahme oder der fortlaufenden Aufnahme verwendet werden. Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit von Speichermedien Im -Modus werden oben links auf dem Bildschirm die Symbole der Speichermedien und die verbleibende Aufnahmezeit1 (in Minuten) auf jeder Karte angezeigt (A 58). Im Statusfenster [Media] (A 209) können Sie den Gesamtspeicherplatz und den belegten Speicherplatz für jedes Speichermedium überprüfen. Ausschließlich bei SD-Karten werden auch die verbleibende Aufnahmezeit, verbleibende Anzahl der Fotos sowie die SD-Geschwindigkeitsklasse angezeigt. 1 Die verbleibenden Aufzeichnungszeiten sind Näherungswerte und werden auf der Grundlage der aktuellen Videokonfiguration berechnet. Wiederherstellen von Clips Manche Aktionen, wie das plötzliche Ausschalten der Kamera oder das Entfernen des Speichermediums, während Daten aufgezeichnet werden, können Datenfehler im aufgezeichneten Clip verursachen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie die Indexansicht mit dem Clip, den Sie wiederherstellen möchten (A 143). 2 Wählen Sie den gewünschten Clip (einen Clip mit dem Symbol drücken Sie auf den Joystick. anstelle des Miniaturbildes) und 3 Wählen Sie [Clip wiederherstellen] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Kamera versucht, die beschädigten Daten wiederherzustellen. 5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. HINWEISE • In der Indexansicht von RAW- oder MP4-Clips werden wiederhergestellte Clips mit einem Ð anstelle des normalen Miniaturbilds angezeigt. • Mit diesem Vorgang werden ggf. Clips mit einer Länge von weniger als 0,5 Sekunden gelöscht. • In einigen Situationen ist die Wiederherstellung der Daten nicht möglich. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn das Dateisystem defekt oder das Speichermedium physisch beschädigt ist. • Nur mit dieser Kamera aufgenommene Clips können wiederhergestellt werden. Fotos können nicht wiederhergestellt werden. 53 Einstellen der Schwarzbalance Einstellen der Schwarzbalance 54 Sie können die Kamera die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die Umgebungstemperatur erheblich ändert oder in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche Änderung auftritt. Betriebsmodi: 1 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss. • Wenn ein Objektiv angebracht war, schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie das Objektiv. Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss auf und schalten Sie die Kamera ein. 2 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB]. > [v & Kamera-Setup] > [ABB] 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die automatische Einstellung der Schwarzbalance beginnt. Dies dauert je nach Bildrate etwa 40 Sekunden. 4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. • Wenn der Sensor nicht korrekt gegen Licht abgeschirmt ist, wird auf dem Bildschirm die Meldung [Fehler] angezeigt. Drücken Sie auf den Joystick und wiederholen Sie die Schritte von Beginn an. HINWEISE • In den folgenden Fällen ist eine Anpassung der Schwarzbalance erforderlich: - Wenn die Kamera zum ersten Mal verwendet wird oder längere Zeit nicht verwendet wurde. - Nach plötzlichen oder extremen Änderungen der Umgebungstemperatur. - Nach dem Ändern der Einstellungen für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung. - Nach dem Zurücksetzen der Kameraeinstellungen oder aller Einstellungen. - Nach Aktivieren oder Deaktivieren des Zeitlupenaufnahme-Modus (einschließlich Umschalten auf einen anderen Spezialaufnahme-Modus). • Bei der Anpassung der Schwarzbalance sehen Sie möglicherweise einige irreguläre Anzeigen auf dem Bildschirm. Dies ist keine Funktionsstörung. 3 Aufnahme 55 Videoaufnahme In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Aufnehmens von Clips* behandelt. Einzelheiten zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter Aufnehmen von Audio (A 99). Ehe Sie die ersten wichtigen Aufnahmen machen, führen Sie Testaufnahmen in den zu verwendenden Videokonfigurationen durch, um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen. Falls Ihre Kamera nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 214) zu Hilfe. * „Clip“ bezieht sich auf einen einzelnen Film, der mit einem einzigen Aufnahmevorgang aufgenommen wird. Sie können auch Metadaten in den Clip mit aufnehmen. Betriebsmodi: Vorbereiten der Aufnahme 1 Bringen Sie den LCD-Monitor, den Tragegriff, den Seitengriff usw. soweit erforderlich an, um die gewünschte Konfiguration zu erstellen (A 37). 2 Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein (A 25). 3 Setzen Sie nach Bedarf Speichermedien (CFast-Karte, eine oder zwei SD-Karten) ein (A 49, 50). • Setzen Sie zur Verwendung der Relay-Aufnahme, Dual-Slot-Aufnahme (A 52) oder fortlaufenden Aufnahme (A 122) in beide SD-Karteneinschübe SD-Karten ein. • Legen Sie die SD-Karte in den SD-Karteneinschub B ein, um Fotos aufzuzeichnen. • Um einen externen Recorder (A 157) zu verwenden, stellen Sie die erforderlichen Verbindungen her und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor. 4 Bringen Sie ein Objektiv an (A 38). 5 Stellen Sie den Sucher (nur k) und/oder LCD-Bildschirm ein. Videoaufnahme Aufnahme Kontrollleuchte Zugriffslampe für CFast-Karte Kontrollleuchte 56 Zugriffslampen für SD-Karte 1 Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA. • Die Kamera wechselt in den -Modus und schaltet dann in den Bereitschaftsmodus. • Die Zugriffslampen der Karteneinschübe mit eingesetzter Karte leuchten vorübergehend rot auf. Dann leuchtet die Zugriffslampe des zur Aufnahme ausgewählten Karteneinschubs grün. 2 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Aufnahme beginnt. Die Kontrollleuchten leuchten auf, und die Aufnahmeanzeige [ÜREC] erscheint oben auf dem Bildschirm. • Sie können die REC-Taste am Kameragehäuse (links) oder am Seitengriff verwenden. • Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). • Einzelheiten über das Aufnehmen von Proxy-Clips finden Sie in Gleichzeitige Aufnahme von Proxy-Clips (A 117). 3 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu unterbrechen. • Der Clip wird aufgezeichnet und die Kamera schaltet in den Bereitschaftsmodus der Aufnahme. Außerdem erlischt die Kontrollleuchte. WICHTIG • Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und nehmen Sie die Karte nicht heraus. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. • Denken Sie immer daran, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu speichern (A 165), besonders dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen getätigt haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von Datenmaterial. HINWEISE • Sie können die Funktion Aufnahmeprüfung (A 116) verwenden, um den letzten aufgenommenen Clip oder einen Teil davon anzusehen, ohne zum -Modus wechseln zu müssen. • Wenn Sie unter Verwendung der Metadaten-Einstellungen aufnehmen, werden diese Einstellungen mit dem Clip gespeichert. Ausführliche Informationen finden Sie unter Festlegen des Clip-Dateinamens (A 61). • Wenn die Kamera während der Aufnahme aufgrund der Relay-Aufnahmefunktion auf die andere SD-Karte umschaltet (A 52), werden die beiden Teile (vor und nach dem Umschalten) als separate Clips aufgezeichnet. Videoaufnahme • Ein einzelner MP4- oder XF-AVC-Clip kann durchgehend bis zu einer Länge von 6 Stunden aufgezeichnet werden. Danach wird automatisch ein neuer Clip erstellt und die Aufzeichnung wird in diesem fortgesetzt. Sperren der Bedienelemente im Aufnahmemodus Im -Modus können Sie den Q-Schalter auf C (Tastensperre) setzen, um alle Hardwarebedienelemente (Tasten und Schalter) an der Kamera bis auf die REC-Taste* zu sperren. Dies ist hilfreich, wenn Sie verhindern möchten, dass Einstellungen durch versehentliches Drücken von Tasten geändert werden. Setzen Sie den Schalter Q wieder in die CAMERA-Position, um die Bedienelemente wieder zu aktivieren. * Sie können die REC-Taste am Kameragehäuse oder am Seitengriff mit den Einstellungen > [B $ System-Setup] > [REC-Taste Kamera] und [REC-Taste Kameragriff] sperren. In jedem Fall können Sie die Kamera noch mit der Anwendung Fernsteuerung via Browser bedienen (A 176). Bildschirmanzeigen In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (A 198) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden, wenn sie nicht benötigt werden. In der folgenden Tabelle sind die Menüpunkte aufgeführt, die die einzelnen Anzeigen steuern (1: kennzeichnet einen Menüpunkt unter [Custom Display 1] und 2: kennzeichnet einen Menüpunkt unter [Custom Display 2]). 57 Videoaufnahme AF-Rahmen Je nach der von Ihnen verwendeten Fokusfunktion sehen Sie einige der folgenden AF-Rahmen. Kontinuierlicher AF-Rahmen – stets weiß (A 86) AF-unterstützter MF-Rahmen – gelb: manueller Einstellbereich; weiß: automatischer Einstellbereich (A 86) 58 Autofokus für Gesichter: Hauptmotiv (A 89) One-Shot AF-Rahmen (A 85) Autofokus für Gesichter: Andere Gesichtserkennungsrahmen Verfolgung: Motivauswahl (A 90) Verfolgung: während der Verfolgung Fokusrahmen mit Fokusassistent (A 83) Linke Bildschirmseite Symbol/Anzeige Beschreibung Status des Speichermediums, geschätzte verbleibende Aufnahmedauer und Aufzeichnungsformat ;, 0000 min, END (rot) 2: [Aufnahme-Restzeit] Status der CFast-Karte: grün – Aufnahme möglich (RAW-Clips); weiß – CFast-Karte wird gelesen; gelb – verbleibende Aufnahmezeit beträgt 5 Minuten oder weniger; rot – verbleibende Aufnahmezeit beträgt weniger als 1 Minute; rot mit [END] – die CFast-Karte ist voll. Keine CFast-Karte oder auf der CFast-Karte kann nicht aufgezeichnet werden. 6, 7, 0000 min, END , Benutzerdefinierte Anzeige (rot) Status der SD-Karte: grün – Aufnahme möglich (MP4- oder XF-AVC-Clips); weiß – SD-Karte wird gelesen; gelb – verbleibende Aufnahmezeit beträgt 5 Minuten oder weniger; rot – verbleibende Aufnahmezeit beträgt weniger als 1 Minute; rot mit [END] – die SD-Karte ist voll. Die für die Aufnahme ausgewählte SD-Karte erhält die Markierung Ð. Keine SD-Karte oder auf der SD-Karte kann nicht aufgezeichnet werden. r, ¸, Aufzeichnungsformat (A 65) 0000 mm , , Ungefähre Brennweite des Objektivs 1: [Brennweiten] Fokusmodus (A 81) 1: [Fokus-Modus] Gesichts-AF (A 89) , , , , , , Gamma-Einstellungen des benutzerdefinierten Bilds (A 134) HDR-Ausgabe (A 160) 1: [Custom Picture/HDR] Detaillierte Bildeinstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei sind aktiv (A 138). 1: [Custom Picture/HDR] Lichtmessungsmodus (A 77) 1: [Lichtmessung] Auf mindestens eine Anzeige oder einen Ausgangsanschluss wurde eine AnzeigeLUT angewendet (A 160) • Unabhängig davon, auf welchen Bildschirm/Ausgangsanschluss die LUT angewendet wurde, wird das Symbol auf allen aktiven Anzeigegeräten angezeigt. 1: [LUT] ^ (gelb) Vergrößerung (A 84) 1: [Magnification] J (gelb), K (gelb) Peaking (A 84) 1: [Peaking] Q User Memo (A 112) 2: [User Memo] , Videoaufnahme Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige GPS-Signal (A 114): kontinuierlich an – Satellitensignal empfangen; blinkt – kein 2: [GPS] Satellitensignal empfangen. • Wird nur angezeigt, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 an die Kamera angeschlossen ist. 59 Oberer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung Netzwerkfunktionen: , Benutzerdefinierte Anzeige 2: [Netzwerkfunktionen] Netzwerkverbindungsstatus: Weiß – Funktion bereit zur Verwendung; gelb – Verbindung zum Netzwerk wird hergestellt oder getrennt; rot – Fehler ist aufgetreten. , 4 Dual-Slot-Aufnahme (A 52) 2: [Aufnahmemodus] Aufnahmevorgang: 2: [Aufnahmemodus] STBY, ÜREC Clipaufnahme: Bereitschaft, Aufnahme. INT STBY, ÜINT, ÜINT REC Intervall-Aufnahme (A 121): Bereitschaft (vor dem Start der Sequenz), Bereitschaft (nach dem Start der Sequenz), Aufnahme. • Im Bereitschaftsmodus vor dem Start der Intervall-Aufnahmesequenz blinkt [INT]. FRM STBY, ÜFRM STBY, ÜFRM REC Aufnahme von Einzelbildern (A 120): Bereitschaft (vor dem Start der Sequenz), Bereitschaft (nach dem Start der Sequenz), Aufnahme. • Im Bereitschaftsmodus vor dem Start der Einzelbilder-Aufnahmesequenz blinkt [FRM]. SLOW STBY, ÜSLOW REC Zeitlupen-Aufnahmen (A 118): Bereitschaft, Aufnahme. PRE REC STBY, ÜPRE REC Vorab-Aufnahme (A 119): Bereitschaft, Aufnahme. STBY`6 CONT STBY`7, ÜREC`6 ÜCONT REC`7, Fortlaufende Aufnahme (A 122): beide Karten in Aufnahmebereitschaft, beide Karten aufnehmend. • Die obere Zeile ('6) zeigt den Status der normalen (nicht fortlaufenden) Clips auf SD-Karte A. Die Zeile darunter ('7) zeigt den Status der fortlaufenden Aufnahme auf SD-Karte B. 1s - 10m00s Intervall-Aufnahmezähler (A 121) 2: [Intervallzähler] 00.00P Bildrate (A 65) • Im Zeitlupen-Modus wird auch die Aufnahme-Bildrate angezeigt (000/00.00P). 2: [Bildrate] REC`, STBY` Aufnahmebefehl ausgeben (A 158). 2: [Aufn.bef.] 00:00:00.00, 00:00:00:00 R, P, F, H Timecode (A 95) Timecode-Status (A 97) 2: [Time Code] Rechte Bildschirmseite Symbol/Anzeige 7 0000 (rot) Beschreibung Ungefähre Anzahl von Fotos, die tatsächlich auf die SD-Karte aufgenommen werden können (A 124) Keine SD-Karte oder auf der SD-Karte können keine Fotos aufgezeichnet werden. Benutzerdefinierte Anzeige 2: [Verbleibende Fotos] – 00 Bit, YCC420 8 Bit Farbtiefe, Farbsampling (A 66) 2: [Auflösung/ Farbsampling] 0000x0000 Auflösung (A 66) 2: [Auflösung/ Farbsampling] Videoaufnahme Symbol/Anzeige 60 T (rot) Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige SDI-Anschluss nicht aktiv (A 157) 2: [Output Terminals Status] Bildschirmanzeigen ausgeben (A 162) 2: [Bildschirmanz.] Audiopegelbegrenzung (A 104) 2: [Audiopegel] Audiopegelmessung (A 104) Datum/Zeit 2: [Dat./Zeit] CH0/CH0 Audio-Ausgangskanäle (A 163) èé êë Akku-Restzeit 2: [Akku-Restzeit] Das Symbol zeigt die ungefähre Restladung des Akkus an. Die verbleibende Aufnahmezeit wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt. • Wenn angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen. • Je nach den Einsatzbedingungen wird die tatsächliche Akkuladung möglicherweise nicht genau angezeigt. (rot) 000 min 2: [Monitor-Channels] Unterer Bereich/unterer Bereich Mitte des Bildschirms Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige 00 00 00 00 User-Bit-Daten (A 98) 2: [User Bit] A001C001 bis Z999D999 Clip-Kennung. Beinhaltet Kameraindex, Spulennummer und Clipnummer aus dem Dateinamen des Clips (A 61). 2: [Spulen-/Clip-Nummer] b ` ` (rot) i (rot) Temperaturwarnung (A 64) 2: [Temp./Ventilator] Ventilatorbetrieb (A 64) 2: [Temp./Ventilator] Ventilatorwarnung (A 216) 2: [Temp./Ventilator] Objektivfehlerwarnung (A 216) 1: [Objektiv] b, c, d Digitaler Telekonverter (A 91) 1: [Telekonverter] j EF-S-Objektivkorrektur (A 40) 1: [EF-S Objektiv] C ÅA/Å, ¼, É, È, , Tastensperre (A 57) 1: [Tastensperre] Weißabgleich (A 78) 1: [White Balance] 0000 K ±0CC Kopfhörerlautstärke (A 147) – Belichtungsanzeige (A 76) • Wird nur angezeigt, wenn Verstärkung, Blende und Verschluss manuell eingestellt werden. 1: [Belichtungsstufenanzeige] AE ±0.00 AE-Shift (A 76) 1: [AE-Shift] ND 00 stops ND-Filter (A 72) 1: [ND Filter] E, 0.0, geschlossen Blendenwert (A 73) 1: [Iris] ISO 000000, 00.0dB ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 70) 1: [ISO/Gain] 1/0000, 000.00Hz, 000.00° Verschlusszeit (A 68) 1: [Shutter] Videoaufnahme HINWEISE • Sie können wiederholt auf die DISP-Taste drücken, um die Bildschirmanzeigen in folgender Reihenfolge zu durchlaufen. Alle Bildschirmanzeigen einblenden Bildschirmmarkierungen einblenden1 alle Bildschirmanzeigen ausblenden2. 1 2 Nur verfügbar, wenn eine Markierung unter > [A & Hilfsfunktionen] aktiviert ist. Die verschiedenen Rahmen für die fokusbezogenen Funktionen werden ebenfalls angezeigt. Außer bei der Aufnahme. Festlegen des Clip-Dateinamens Sie können verschiedene Einstellungen der Kamera ändern, die den Clip-Dateinamen der aufgezeichneten RAWund XF-AVC-Clips bestimmen. Personalisieren Sie den Clip-Dateinamen entsprechend Ihren Wünschen bzw. den Konventionen Ihres Unternehmens und erstellen Sie Dateien, die sich leichter identifizieren und organisieren lassen. Betriebsmodi: Die grundlegende Dateinamenstruktur für RAW- und XF-AVC-Clips lautet wie folgt. Beim Aufzeichnen eines Proxy-Clips mit einem RAW-Clip hängt der Dateiname des Proxy-Clips von seinem Format ab. Bei XF-AVCProxy-Clips sind die Namen der primären und der Proxy-Clips fast identisch (Komponenten 1 bis 6). Bei MP4Proxy-Clips sind die Namen unterschiedlich, da der Proxy-Clips den Benennungskonventionen für MP4-Dateien folgt (A 63). A001C001_j j m m t t XX_CANON_01P 1 1 2 3 4 2 3 4 Kameraindex: Ein Zeichen (A bis Z), das die verwendete Kamera angibt. Spulennummer: 3 Zeichen (001 bis 999), welche die verwendeten Aufnahmemedien angeben. Die Nummer wird automatisch zugewiesen, Sie können jedoch die Anfangsnummer festlegen. Nachdem Sie eine neue Karte eingelegt haben (gerade gekauft oder initialisiert), erhöht sich die Nummer um eins, wenn die erste Aufnahme gemacht wird. Clip-Nummer: 4 Zeichen (C001 bis D999). Die Clip-Nummer erhöht sich automatisch mit jedem aufgenommenen Clip (wobei nach C999 mit D001 weitergezählt wird), Sie können jedoch die erste Clip-Nummer festlegen und die Methode der Clip-Nummerierung wählen. Aufnahmedatum (automatisch von der Kamera eingestellt). jj – Jahr, mm – Monat, tt – Tag 5 5 6 7 6 7 Zufallskomponente: 2 Zeichen (Ziffern 0 bis 9 und Großbuchstaben A bis Z), die sich bei jedem Clip nach dem Zufallsprinzip ändern. Benutzerdefiniertes Feld: 5 Zeichen (Ziffern 0 bis 9 und Großbuchstaben A bis Z) für weitere Identifikationszwecke. An den Dateinamen von XF-AVC proxy-Clips hängt die Kamera automatisch das Suffix „_P“ an. Wenn eine SD/SDHC-Speicherkarte zum Aufzeichnen von XF-AVC proxy-Clips verwendet wird, wird außerdem vor dem „P“ eine StreamNummer (01 bis 99) hinzugefügt. Die StreamNummer wird immer dann erhöht, wenn die Videodatei (Stream-Datei) innerhalb des Clips aufgeteilt und die Aufzeichnung in einer separaten Stream-Datei fortgesetzt wird. 61 Videoaufnahme Einstellen der Bestandteile des Clip-Dateinamens Einstellen des Kameraindex 62 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Kameraindex]. > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Kameraindex] 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte Kamera-ID auszuwählen, und drücken Sie dann zweimal auf den Joystick. Die Nummerierungsmethode der Clips festlegen 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Clipnummerierung]. > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Clipnummerierung] 2 Wählen Sie [Zurück] oder [Fortlauf.] und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Zurück]: [Fortlauf.]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue Karte einsetzen, beginnt die Clip-Nummer mit 001. Die Clip-Nummern beginnen mit der ersten Nummer, die durch [Clip-Nummer] (dem Vorgang entsprechend) eingestellt wurde, und werden über mehrere Karten hinweg fortgesetzt. Einstellen der Spulennummer oder der Nummer des ersten Clips Die erste Clip-Nummer kann nur eingestellt werden, wenn [Clipnummerierung] auf [Fortlauf.] eingestellt ist. 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Spulennummer] oder [Clip-Nummer]. > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Spulennummer] oder [Clip-Nummer] 2 Wählen Sie [Ändern] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Um die Spulen-/Clip-Nummer auf [001] zurückzusetzen, wählen Sie stattdessen [Zurück]. 3 Wählen Sie die erste Stelle der Spulen- bzw. Clip-Nummer aus, indem Sie den Joystick nach oben oder unten drücken. Drücken Sie dann auf den Joystick, um zur nächsten Stelle zu wechseln. • Ändern Sie die restlichen Stellen auf dieselbe Weise. 4 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann auf den Joystick. Einstellen des benutzerdefinierten Feldes 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Eigene Einstellung]. > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Eigene Einstellung] 2 Wählen Sie [Ändern] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [Zurück] und drücken Sie dann auf den Joystick, um das benutzerdefinierte Feld auf [CANON] zurückzusetzen. 3 Drücken Sie den Joystick zum Auswählen des ersten Zeichens nach oben/unten und drücken Sie dann auf den Joystick, um zum nächsten Feld zu wechseln. • Ändern Sie die restlichen Zeichen auf gleiche Weise. Videoaufnahme Auswählen der Methode zur Dateinummerierung für MP4-Clips und Fotos MP4-Clips und Fotos werden automatisch fortlaufende Nummern zugeordnet, und sie werden auf der SD-Karte in Ordnern gespeichert. Sie können die zur Dateinummerierung für MP4-Clips und Fotos verwendete Methode auswählen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [MP4-Clip-/Bildnummerier.]. > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [MP4-Clip-/Bildnummerier.] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Zurück]: [Fortlauf.]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue SD-Karte einsetzen, beginnt die Nummerierung der MP4-Clips/ Fotos mit 100-0001. Wenn eine SD-Karte bereits Aufnahmen enthält, wird die Nummerierung ab der Nummer des zuletzt auf der SD-Karte gespeicherten MP4-Clips oder Fotos fortgesetzt. Die Nummerierung der MP4-Clips/Fotos wird mit der Nummer fortgesetzt, die auf die Nummer des letzten mit der Kamera aufgenommenen MP4-Clips oder Fotos folgt. Dies ist die komfortabelste Einstellung für die Verwaltung der Dateien auf einem Computer. Wir empfehlen die Verwendung der Einstellung [Fortlauf.]. Zum Verständnis der Ordnernamen • Ein Ordner kann beispielsweise den Namen „101_1025“ haben. Die ersten drei Stellen entsprechen der Ordnernummer (von 100 bis 999), und die letzten vier Stellen geben den Monat und den Tag der Erstellung des Ordners an. In diesem Beispiel wurde der Ordner mit der Nummer 101 am 25 Oktober erstellt. MP4-Clip-/Fotonummern • Ein Beispiel einer Nummer ist „101-0107“. Die ersten drei Stellen geben die Nummer des Ordners an, in dem die Aufnahme gespeichert ist, und die letzten vier Stellen entsprechen der laufenden Nummer der Aufnahme (von 0001 bis 9999). • Die Nummer der Aufnahme gibt auch den Namen und die Position der Datei auf der SD-Karte an. So befindet sich zum Beispiel ein MP4-Clip/Foto mit der Nummer 101-0107, aufgenommen am 25. Oktober, im Ordner „DCIM\101_1025“ als Datei „MVI_0107.MP4“ (bei einem MP4-Clip) oder „IMG_0107.JPG“ (bei einem Foto). HINWEISE • Jeder Ordner kann bis zu 500 Aufnahmen enthalten. Wenn diese Zahl überschritten wird, wird automatisch ein neuer Ordner erstellt. 63 Videoaufnahme Benutzen des Ventilators 64 Die Kamera verwendet einen internen Kühllüfter, um die Erhitzung des Kamerainneren zu verringern. Im -Modus können Sie Betriebsmodus und Drehzahl des Ventilators ändern. Im -Modus läuft der Lüfter ständig, Sie können jedoch seine Drehzahl auswählen. Einstellen des Lüfterbetriebs im -Modus Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Modus] des Lüfters. > [B % System-Setup] > [Ventilator] > [Modus] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Automatik] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Immer aktiv] ausgewählt haben, fahren Sie mit den nächsten Schritten fort, um die Drehzahl festzulegen. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Lüfterdrehzahl (immer)]. > [B % System-Setup] > [Ventilator] > [Lüfterdrehzahl (immer)] 4 Wählen Sie die gewünschte Drehzahl und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Automatik]: [Immer aktiv]: Wenn die Kamera nicht zum Aufnehmen verwendet wird, läuft der Lüfter. Beim Aufnehmen wird er automatisch abgeschaltet. Wenn die Innentemperatur der Kamera jedoch zu stark ansteigt (das Symbol b wird rot angezeigt), wird der Lüfter automatisch aktiviert (in diesem Fall wird neben dem Symbol b das Symbol ` angezeigt). Wenn die Innentemperatur der Kamera weit genug gesunken ist, wird der Lüfter abgeschaltet. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die Kamera das Betriebsgeräusch des Lüfters nicht aufzeichnen soll. Der Lüfter läuft ständig. Festlegen der Lüfterdrehzahl im -Modus Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Lüfterdrehzahl]. > [B $ System-Setup] > [Lüfterdrehzahl] 2 Wählen Sie die gewünschte Drehzahl und drücken Sie dann auf den Joystick. WICHTIG • Während der Lüfter läuft, tritt die warme Luft aus der Entlüftungsöffnung aus. • Achten Sie darauf, die Lüftungsöffnungen des Ventilators nicht zu behindern (A 12, 13). HINWEISE • In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und anderen Aufnahmebedingungen schaltet sich der Lüfter unter Umständen nicht ab, auch wenn die Betriebsart [Automatik] aktiviert ist. Videokonfiguration: Videoformat, Systemfrequenz, Bildrate und Auflösung Videokonfiguration: Videoformat, Systemfrequenz, Bildrate und Auflösung Mit dem folgenden Verfahren können Sie die für Hauptaufnahmeclips verwendete Videokonfiguration festlegen. Wählen Sie das Videoformat, die Systemfrequenz, die Bildrate, die Auflösung (Bildgröße) sowie die Farbsamplingeinstellungen entsprechend Ihren persönlichen Anforderungen aus. Die verfügbaren Optionen für einige Einstellungen variieren ggf. je nach vorhergehenden Auswahlen für andere Einstellungen. Beachten Sie die Zusammenfassung in der Tabelle nach den Anleitungen. Einzelheiten zur Videokonfiguration von Proxy-Clips finden Sie in Gleichzeitige Aufnahme von Proxy-Clips (A 117). Auswählen des Hauptaufnahmeformats Die Kamera kann Clips in den Formaten RAW1, MP4 oder XF-AVC aufzeichnen. RAW-Clips werden auf eine CFast-Karte aufgezeichnet, während MP4- und XF-AVC-Clips auf eine SD-Karte aufgezeichnet werden. RAWClips erfordern Nachbearbeitung, bieten jedoch hohe Qualität und einen hohen Grad an Bearbeitungsmöglichkeiten hinsichtlich des Endergebnisses. XF-AVC-Clips warten dank effizienter Kompression mit hoher Videoqualität auf. MP4-Clips besitzen geringere Dateigrößen und sind sehr vielseitig. 1 Beachten Sie, dass sich die von dieser Kamera aufgezeichneten Cinema RAW Light-Daten von den Cinema RAW-Daten anderer Cinema EOS-Kameras unterscheiden. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Hauptaufn.-format]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format] 2 Wählen Sie [RAW (CFast)], [MP4 (SD-Karte)] oder [XF-AVC (SD-Karte)] und drücken Sie dann auf den Joystick. Auswählen der Systemfrequenz Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Systemfrequenz]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Systemfrequenz] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Kamera wird zurückgesetzt und im ausgewählten Modus neu gestartet. Auswählen der Bildrate Bei der Aufnahme von RAW-Clips bestimmt die Bildrate auch die Farbtiefe. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. Diese Schritte sind nicht notwendig, wenn die Systemfrequenz auf [24.00 Hz] eingestellt ist. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate]. > [Æ " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Bildrate] 65 Videokonfiguration: Videoformat, Systemfrequenz, Bildrate und Auflösung 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die ausgewählte Bildrate wird im oberen Bereich des Bildschirms angezeigt. 66 Auswählen von Auflösungs- und Farbsampling-Einstellungen * Betriebsmodi: * Für RAW-Clips ist die Auflösung auf 4096×2160 festgelegt und kann nicht geändert werden. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Auflösung/Farbsampling]. > [Æ " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Auflösung/Farbsampling] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Auflösung und Farbsampling werden standardmäßig nicht auf dem Bildschirm angezeigt, Sie können sie jedoch mit der benutzerdefinierten Anzeigefunktion anzeigen (A 59). Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen (RAW-Clips) Systemfrequenz/Bildrate Auflösung Farbtiefe Bitrate1 59.94 Hz 59.94P 4096×2160 10 Bit 12 Bit 1 Gbps 29.97P 50.00 Hz 23.98P 50.00P 24.00 Hz 25.00P 24.00P Ü – – Ü – – – Ü Ü – Ü Ü Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen (MP4-Clips) Systemfrequenz/Bildrate Auflösung und Farbsampling Bitrate und Kompression1, 2 59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz 59.94P 29.97P 23.98P 50.00P 25.00P 24.00P 3840×2160 YCbCr 4:2:0, 8 Bit 150 Gbps, Long GOP Ü Ü Ü Ü Ü Ü 1920×1080 YCbCr 4:2:0, 8 Bit 35 Gbps, Long GOP Ü Ü Ü Ü Ü Ü Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen (XF-AVC-Clips) Systemfrequenz/Bildrate Auflösung und Farbsampling 1 2 Bitrate und Kompression1, 2 59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz 59.94i 59.94P 29.97P 23.98P 50.00P 50.00i 25.00P 24.00P 3840×2160 YCbCr 4:2:0, 8 Bit 160 Mbit/s, Long GOP – Ü Ü Ü – Ü Ü Ü 1920×1080 YCbCr 4:2:0, 8 Bit 45 Mbit/s, Long GOP Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Die Kamera verwendet eine variable Bitrate (VBR). Long GOP-Optionen komprimieren das Bild, nachdem auch Veränderungen innerhalb einer Gruppe von Bildern analysiert wurden, und bieten eine bessere Kompressionsleistung (kleinere Datengröße). HINWEISE • Details zur Signalausgabe von jedem Anschluss finden Sie unter Konfiguration des Videoausgangs (A 153). Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC-Taste Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC-Taste Sie können drei Hauptkamerafunktionen – Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung – mit der FUNC-Taste (direkter Einstellmodus) einstellen. In diesem Abschnitt wird die grundlegende Verwendung des direkten Einstellmodus erläutert. Spezielle Details zu den Funktionen finden Sie in den einzelnen Abschnitten zur jeweiligen Funktion: Verschlusszeit (A 68), Weißabgleich (A 78), ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 70). Betriebsmodi: Verwenden des direkten Einstellmodus 1 Drücken Sie die FUNC-Taste. • Die zu ändernde Funktion wird auf dem Bildschirm orange hervorgehoben. • Drücken Sie die FUNC-Taste wiederholt oder drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um die Funktion auszuwählen, die Sie anpassen möchten. 2 Drücken Sie den Joystick zur Auswahl des gewünschten Wertes (ISO-Empfindlichkeit, Verstärkung, Verschlusszeit) oder des gewünschten Weißabgleichsmodus nach oben/unten und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der ausgewählte Wert wird eingestellt, und der direkte Einstellmodus der Kamera wird beendet. • Die Bildschirmanzeige der ausgewählten Funktion sieht wieder normal aus. • Je nach der ausgewählten Funktion kann eine weitere Anpassung möglich oder notwendig sein, bevor Sie auf den Joystick drücken. HINWEISE • Der direkte Einstellmodus der Kamera wird in den folgenden Fällen automatisch beendet: - Wenn mehr als 6 Sekunden lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird. - Wenn ein Menü oder eine Statusanzeige geöffnet wird. 67 Verschlusszeit Verschlusszeit 68 Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung eine längere Verschlusszeit. Die Kamera bietet die folgenden Modi. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Betriebsmodi: [Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen. [Winkel]: Sie können den Verschlusswinkel einstellen, um die Verschlusszeit zu bestimmen. [Clear Scan]: Stellen Sie die Frequenz ein, um CRT-Computermonitore ohne schwarze Streifen oder Flackern des Bildschirms aufzunehmen. [Langsam]: Eine lange Verschlusszeit ermöglicht hellere Aufnahmen in Umgebungen mit schwachem Licht. Dieser Modus ist im Zeitlupen-Aufnahmemodus nicht verfügbar. [Aus]: Die Kamera verwendet je nach Bildrate eine Standard-Verschlusszeit. Verfügbare Verschlusszeiten Die verfügbaren Verschlusszeiten variieren je nach der verwendeten Systemfrequenz und Bildrate. Verschlusszeit-Modus [Geschw.]2 [Winkel]2, 4 [Clear Scan]2 [Langsam]5 [Aus]2 1 2 3 4 5 Systemfrequenz/Bildrate 24.00 Hz 50.00 Hz 59.94P / 59.94i1 23.98P 24.00P 50.00P / 50.00i1 25.00P 1/24 bis 1/20003 360.00°, 240.00°, 180.00°, 120.00°, 90.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25° 23.98 Hz bis 250.38 Hz 24.00 Hz bis 250.40 Hz 1/4, 1/8, 1/3, 1/6, 1/4, 1/8, 1/15 1/3, 1/6, 1/12 1/3, 1/6, 1/12 1/15, 1/30 1/12, 1/25 1/60 1/30 1/24 1/50 1/25 59.94 Hz 29.97P 59.94i und 50.00i sind nur für XF-AVC-Clips verfügbar. Bei der Zeitlupen-Aufnahme hängen die verfügbaren Werte von der ausgewählten Aufnahme-Bildrate ab. Die verfügbaren Verschlusszeiten hängen von der gewählten Bildrate und dem Inkrement ab. Sie können außerdem Winkelwerte entsprechend den folgenden Verschlusszeiten auswählen: 1/100, 1/60, 1/50, 1/40, 3/100, 1/30, 1/25. Die verfügbaren Winkelwerte hängen von der verwendeten Bildrate ab. Nicht verfügbar bei Zeitlupen-Aufnahmen. Verschlusszeit Ändern des Verschlusszeit-Modus und -Wertes Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). 1 Öffnen Sie das Verschlusszeit-Untermenü [Shutter-Modus]. > [v " Kamera-Setup] > [Shutter-Modus] 2 Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Geschw.] (Standardeinstellung) ausgewählt haben, fahren Sie fort, um die zu verwendende Inkrementskala beim Anpassen der Verschlusszeit auszuwählen; ansonsten gehen Sie zu Schritt 5. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Shutter Stufe]. > [v " Kamera-Setup] > [Shutter Stufe] 4 Wählen Sie [1/3 Stufe] oder [1/4 Stufe] aus und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Ändern Sie die Verschlusszeit, den Winkel oder die ClearScan-Frequenz mit dem direkten Einstellmodus. • Wenn Sie das Menü geschlossen haben, drücken Sie die SHUTTER-Taste, um den direkten Einstellmodus mit hervorgehobener Verschlusszeit aufzurufen. Wählen Sie den gewünschten Wert und drücken Sie dann auf den Joystick. Ausführliche Informationen finden Sie unter Verwenden des direkten Einstellmodus (A 67). • Sie können auch die FUNC-Taste und den Joystick verwenden, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln. • Die ausgewählte Verschlusszeit wird im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt. Verwenden des Modus "Lange Verschlusszeit" Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung können Sie mit diesem Modus ein helleres Bild erzeugen. Sie können diesen Modus auch dann verwenden, wenn Sie Ihren Aufnahmen bestimmte Effekte hinzufügen möchten, wie etwa bildwirksame Hintergrundunschärfe oder einen Nachführeffekt bei dynamischen Motiven. • Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie bei einer kurzen Verschlusszeit in hellerer Umgebung. HINWEISE • Beim Aufnehmen unter künstlichen Lichtquellen wie Leuchtstoff-, Quecksilber- oder Halogenlampen kann der Bildschirm je nach Verschlusszeit flimmern. Sie können Flimmern vermeiden, indem Sie für den VerschlusszeitModus die Einstellung [Geschw.] und für die Verschlusszeit einen Wert wählen, der der Frequenz der örtlichen Netzspannung entspricht: 1/50* oder 1/100 bei 50-Hz-Anlagen, 1/60 oder 1/120 bei 60-Hz-Anlagen. • Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 72) oder öffnen Sie die Blende mehr. • Wenn der Verschlusszeit-Modus auf [Langsam] eingestellt ist, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere Verschlusszeit oder wählen Sie einen niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aus (A 70). • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den VerschlusszeitModus mit der SHUTTER SELECT-Taste und den Wert der Verschlusszeit mit den SHUTTER Í/Î-Tasten der Fernbedienung ändern. * Ist je nach Bildrate möglicherweise nicht verfügbar. 69 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 70 Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit des Sensors. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Betriebsmodi: Verfügbare Einstellungen für ISO-Empfindlichkeit und Verstärkung1 Schrittweite2 ISOEmpfindlichkeit Verstärkung 1 2 3 4 Normalbereich Erweiterter Bereich3 [1 Stufe] (1-Blendenschritt) 1604, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600 100, 51200, 102400 [1/3 Stufe] (1/3-Blendenschritt) 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000, 10000, 12800, 16 000, 20 000, 25 600 100, 125, 32000, 40000, 51200, 64000, 80000, 102400 [Normal] (3 dB-Schritte) –2 dB4, 0 dB bis 42 dB –6 dB, –3 dB, 45 dB bis 54 dB [Fein] (0,5 dB-Schritte) –2 dB bis 42 dB 42,5 dB bis 54 dB Die minimale Empfindlichkeit, die zum Erzielen des empfohlenen Dynamikumfangs erforderlich ist, beträgt ISO 400 / 6 dB Verstärkung (wenn die Einstellung [Gamma] in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 137) auf [Canon Log] oder [Wide DR] eingestellt ist) oder ISO 800 / 12 dB Verstärkung (bei Einstellung auf [Canon Log 3]). Einstellung > [v " Kamera-Setup] > [ISO Stufe] (ISO-Empfindlichkeit) oder [Gain Stufe] (Verstärkung). Empfindlichkeitseinstellungen, die außerhalb des empfohlenen Bereichs liegen, jedoch dennoch verwendet werden können, indem > [v " Kamera-Setup] > [ISO/Gain Erweit. Bereich] auf [An] eingestellt wird. Nur verfügbar, wenn [ISO/Gain Erweit. Bereich] auf [Aus] eingestellt ist. Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung 1 Öffnen Sie das Untermenü ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung [ISO/Gain]. > [v " Kamera-Setup] > [ISO/Gain] 2 Wählen Sie [ISO] bzw. [Gain] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Öffnen Sie das Untermenü [ISO Stufe] oder [Gain Stufe], um die Einstellungsschrittweite auszuwählen, die beim Anpassen der ISO-Empfindlichkeit bzw. Verstärkung verwendet werden soll. > [v " Kamera-Setup] > [ISO Stufe] (ISO-Empfindlichkeit) > [v " Kamera-Setup] > [Gain Stufe] (Verstärkung) 4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Wenn Sie das Menü geschlossen haben, drücken Sie die ISO/GAIN-Taste, um den direkten Einstellmodus mit hervorgehobener ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aufzurufen. • Wählen Sie den gewünschten Wert und drücken Sie dann auf den Joystick. Ausführliche Informationen finden Sie unter Verwenden des direkten Einstellmodus (A 67). • Sie können auch die FUNC-Taste und den Joystick verwenden, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln. • Die ausgewählte ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung wird im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt. ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Verwendung des Wahlrads Sie können den Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung mit dem Wahlrad an der Kamera oder am Seitengriff1 ändern. Sie müssen zuvor die Funktion eines Wahlrads auf [ISO/Gain] festlegen. Sie können die den einzelnen Wahlrädern zugewiesenen Funktionen unabhängig voneinander auswählen. 1 71 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Zuweisen von ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung zu einem Wahlrad Wahlrad 1 Öffnen Sie das Untermenü [Kamerawahlrad] (Wahlrad an der Kamera) oder [Wahlrad Kameragriff] (Wahlrad am Seitengriff). > [B $ System-Setup] > [Kamerawahlrad] oder [Wahlrad Kameragriff] 2 Wählen Sie [ISO/Gain] und drücken Sie dann auf den Joystick. Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung Um auszuwählen, ob die ISO-Empfindlichkeit oder die Verstärkung geändert werden soll, führen Sie das vorstehend beschriebene Verfahren aus (A 70). Drehen Sie das [ISO/Gain] zugewiesene Wahlrad zum Einstellen des gewünschten Wertes für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung. • • • • • HINWEISE Bei hohen Werten der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung kann das Bild etwas flimmern. Wenn hohe Werte für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung eingestellt werden, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere Verschlusszeit (A 68) oder wählen Sie einen niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aus. Wenn die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung geändert wird, kann kurzzeitig auf dem Bildschirm Rauschen angezeigt werden. Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung während einer Aufnahme nicht. Sie können > [B $ System-Setup] > [Kamerawahlrad Richtung] oder [Wahlrad Kam.griff Richtung] verwenden, um die Richtung der Anpassung zu ändern, wenn Sie das Wahlrad an der Kamera bzw. am Seitengriff drehen. Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung mit den ISO/GAIN Í/Î-Tasten der Fernbedienung ändern. ND-Filter ND-Filter 72 Der ND-Filter ermöglicht Ihnen, auch bei Aufnahmen in hellen Umgebungen die Blende zu öffnen, um einen kurzen Schärfentiefenbereich zu erzielen. Sie können den ND-Filter auch verwenden, um die Unschärfen durch Diffraktion zu vermeiden, die bei der Verwendung kleiner Blendenöffnungen entstehen. In der Standardeinstellung können Sie eine von 3 Dichtestufen (2 bis 6 Blendenschritte) und, wenn Sie den erweiterten NDBereich aktivieren, eine von 5 Dichtestufen (2 bis 10 Blendenschritte) wählen. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Betriebsmodi: Drücken Sie die Taste + oder – für ND FILTER zum Auswählen der gewünschten ND-Filter-Einstellung. • Bei wiederholtem Drücken der Taste ND FILTER + wird die ND-Filter-Einstellung in der folgenden Reihenfolge geändert: [ND 2 stops] [ND 4 stops] [ND 6 stops] [ND 8 stops]* [ND 10 stops]* ND-Filter aus. (Mit der Taste ND FILTER – werden die Einstellungen in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen.) • Die ausgewählte ND-Filtereinstellung wird im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt. * Nur, wenn • • • • > [v ! Kamera-Setup] > [Erweiterter ND-Bereich] auf [An] eingestellt ist. HINWEISE Wenn Sie einer freien Taste [ND +] oder [ND –] zuweisen (A 129), können Sie diese Taste drücken, um die ND-Filter-Einstellung zu ändern. Je nach Motiv kann sich beim Ein- und Ausschalten des ND-Filters die Farbe ändern. In diesem Fall empfiehlt es sich, einen benutzerdefinierten Weißabgleich (A 78) einzustellen. Über den erweiterten ND-Bereich: Wenn Sie zu oder von einer Dichtestufe in den erweiterten Bereich (8 oder 10 Blendenschritte) wechseln, bemerken Sie möglicherweise einen oder beide der folgenden Umstände. - Der Fokus kann sich verschieben, was auch Einfluss auf die Anzeige der Fokus-Entfernungsskala des Objektivs hat. - Je nach dem Objektiv kann die Kamera möglicherweise nicht auf unendlich gestellt werden. Ändern der ND-Filter-Einstellung mit der optionalen Fernbedienung RC-V100: - Wenn die Fernbedienung mit der Kamera verbunden ist, können Sie die ND-Taste der Fernbedienung wie die Taste ND FILTER + der Kamera verwenden. - Für Einstellungen zwischen 2 und 8 Blendenschritten leuchtet die entsprechende ND-Filteranzeige (1 bis 4) orange. Wenn der ND-Filter auf 10 Blendenschritte eingestellt ist, leuchten die Anzeigen 1 und 4. Einstellen der Blende Einstellen der Blende Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe ändern. Standardmäßig ist die Kamera auf manuelle Blendeneinstellung eingerichtet. Je nach Objektiv bietet sie jedoch drei Möglichkeiten zur Blendeneinstellung. Nähere Angaben finden Sie in der Liste kompatibler Objektive und verwendbarer Funktionen (A 240). Manuelle Blende: Sie können die Blende manuell mithilfe des Wahlrads an der Kamera oder am Seitengriff1 oder von fern mit Fernsteuerung via Browser auf einem angeschlossenen Netzwerkgerät einstellen (A 176). Push Auto Iris: Zeitweise automatische Blende. Drücken Sie während der Verwendung der manuellen Blende die Taste PUSH AUTO IRIS oder verwenden Sie Fernsteuerung via Browser (A 176), um die Blende zeitweise automatisch einzustellen. Automatische Blende: Die Kamera stellt die Blende automatisch ein. 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Erforderliche Einstellungen an Cinema-Objektiven mit EF-Bajonett Um die Blende von der Kamera aus einzustellen, müssen Sie mit den Bedienelementen am Objektiv die automatische Einstellung aktivieren. Die erforderlichen Einstellungen sind je nach Objektiv unterschiedlich. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle und in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs. Am Objektiv verwendetes Teil Einstellung für die automatische Einstellung CN7x17 KAS S/E1 CN20x50 IAS H/E1 Objektiv Schalter zum Wechseln der Blendenbetriebsart A CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S Schalter zum Wechseln der Blendenbetriebsart (Automatik/manuell) A Betriebsmodi: Manuelle Blende Sie können den Blendenwert eines EF-Objektivs mit dem Wahlrad an der Kamera oder am Seitengriff ändern. Sie können die den einzelnen Wahlrädern zugewiesenen Funktionen unabhängig voneinander auswählen. Standardmäßig ist die Funktion beider Wahlräder auf Blendensteuerung eingestellt. Wenn dies geändert wurde, gehen Sie wie folgt vor, um die Funktion eines Wahlrads auf [Iris] einzustellen. Zuweisen der Blendensteuerung zu einem Wahlrad 1 Öffnen Sie das Untermenü [Kamerawahlrad] (Wahlrad an der Kamera) oder [Wahlrad Kameragriff] (Wahlrad am Seitengriff). > [B $ System-Setup] > [Kamerawahlrad] oder [Wahlrad Kameragriff] 2 Wählen Sie [Iris] und drücken Sie dann auf den Joystick. 73 Einstellen der Blende Ändern des Blendenmodus und Blendenwertes 74 1 Öffnen Sie das Untermenü [Iris-Modus]. > [v ! Kamera-Setup] > [Iris-Modus] • Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein EF-Objektiv mit automatischer Blende an der Kamera angebracht ist. Bei nicht kompatiblen Objektiven wird die Blendeneinstellung auf [Manuell] eingestellt und kann nicht geändert werden. Fahren Sie mit Schritt 3 fort. • Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs die automatische Einstellung am Objektiv (A 73). Wahlrad 2 Wählen Sie [Manuell] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Iris Stufe]. > [v ! Kamera-Setup] > [Iris Stufe] 4 Wählen Sie [1/2 Stufe] oder [1/3 Stufe] aus und drücken Sie dann auf den Joystick. • Sie können aus dem gleichen Untermenü [Feinabstufung] auswählen und auf [An] setzen, um die kleinste vom Objektiv ermöglichte Blendenschrittweite zu verwenden. Dennoch ist der auf dem Bildschirm angezeigte Blendenwert der nächstgelegene Wert in der ausgewählten Inkrementskala. 5 Drehen Sie das der Funktion [Iris] zugewiesene Wahlrad, um die Blende einzustellen. • Der ausgewählte Blendenwert wird im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt. HINWEISE • Sie können > [B $ System-Setup] > [Kamerawahlrad Richtung] oder [Wahlrad Kam.griff Richtung] verwenden, um die Richtung der Anpassung zu ändern, wenn Sie das Wahlrad an der Kamera bzw. am Seitengriff drehen. • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Iris +] oder [Iris –] (A 129) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Blende zu öffnen (kleinere F-Werte) oder zu schließen (größere F-Werte). • Bei Verwendung eines EF-Objektivs ohne Objektivkontakte und bei den meisten Cinema-Objektiven mit EFBajonett* können Sie die Blende nicht an der Kamera einstellen. Stellen Sie die Blende in diesem Fall am Objektiv ein. * Bestimmte EF Cinema-Objektive (A 240) unterstützen die Blendeneinstellung durch diese Kamera. • Wenn Sie ein EF-Objektiv verwenden, das den Blendenwert entsprechend der Zoomposition korrigieren kann, können Sie die Einstellung > [v ! Kamera-Setup] > [Zoom-Iris-Korrekt.] verwenden, um diese Korrektur zu aktivieren. • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie die Blende mit dem Wahlrad IRIS der Fernbedienung einstellen. In der Standardeinstellung drehen Sie das Rad nach rechts, um die Blende zu öffnen, und nach links, um die Blende zu schließen. • Wenn ein Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett an der Kamera angebracht ist, ist der auf dem Bildschirm angezeigte Blendenwert ein T-Wert. Der auf dem Bildschirm angezeigte Blendenwert (T-Wert) kann sich von der Anzeige auf der Blendenskala des Objektivs unterscheiden. • Bei Verwendung eines mit Blendenkorrektur von der Kamera kompatiblen EF Cinema-Objektivs wird bei fast vollständig geschlossener Blende der Blendenwert (T-Wert) auf dem Bildschirm ggf. grau angezeigt. • Wenn Sie bei Verwendung eines mit Blendenkorrektur von der Kamera kompatiblen EF Cinema-Objektivs den Blendenwert von einer vollständig geöffneten oder geschlossenen Blende ausgehend ändern, sind ggf. mehrere Einstellvorgänge erforderlich, bis der Blendenwert geändert wird. Einstellen der Blende Zeitweise automatische Blende – Push Auto Iris Drücken Sie während der Verwendung der manuellen Blende die PUSH AUTO IRIS-Taste, um vorübergehend die Steuerung an die Kamera zu übergeben und die Blende für eine optimale Belichtung automatisch einstellen zu lassen. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). 1 Stellen Sie den Blendenmodus auf [Manuell] (A 74). • Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs die automatische Einstellung am Objektiv (A 73). 2 Halten Sie die Taste PUSH AUTO IRIS gedrückt. • Die Kamera stellt das Blende automatisch für die optimale Belichtung ein. Solange Sie die Taste gedrückt halten, wird auf dem Bildschirm neben dem Blendenwert das Symbol E angezeigt. • Wenn Sie die Taste loslassen, wird der automatische Blendenmodus beendet, und das Symbol E wird ausgeblendet. Der ausgewählte Blendenwert wird im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt. HINWEISE • Sie können die Einstellung > [v # Kamera-Setup] > [AE-Reaktion] verwenden, um die Geschwindigkeit zu ändern, mit der sich die Blende im automatischen Blendenmodus ändert. Diese Einstellung hat keine Auswirkung, wenn Sie ein Objektiv CN7x17 KAS S/E1 oder CN20x50 IAS H/E1 verwenden. • Die Funktion Push Auto Iris ist im Zeitlupen-Aufnahmemodus nicht verfügbar. Automatische Blende Wenn ein kompatibles EF-Objektiv an der Kamera angebracht ist, können Sie die Kamera die Blende automatisch einstellen lassen. 1 Öffnen Sie das Blenden-Untermenü [Iris-Modus]. > [v ! Kamera-Setup] > [Iris-Modus] 2 Wählen Sie [Automatik] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Aktivieren Sie bei Verwendung eines kompatiblen EF Cinema-Objektivs die automatische Einstellung am Objektiv (A 73). • Die Kamera stellt das Blende automatisch für die optimale Belichtung ein. Der ausgewählte Blendenwert erscheint unten auf dem Bildschirm mit einem E-Symbol neben ihm. HINWEISE • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Iris-Modus] (A 129) belegen, können Sie über diese Taste zwischen den Einstellungen [Automatik] und [Manuell] umschalten, wenn ein kompatibles EF-Objektiv (A 240) an der Kamera angebracht ist. • Die automatische Blende ist im Zeitlupen-Aufnahmemodus nicht verfügbar. • In den folgenden Fällen kann sich der Blendenwert ändern: - Wenn Sie den integrierten Telekonverter oder die Blendenkorrekturfunktion eines EF Cinema-Objektivs verwenden und von automatischer auf manuelle Blende schalten. - Wenn die Blendenbedienelemente am Objektiv zwischen automatischem/manuellem Modus umgeschaltet werden. 75 Einstellen der Blende • Bei Verwendung von EF-Objektiven, welche die Einstellung der Blendenverstärkung gestatten, ist die Blendeneinstellung je nach Aufnahmebedingungen möglicherweise instabil (Aperture Hunting), falls die Blendenverstärkung zu hoch eingestellt wurde. Setzen Sie in solch einem Fall die Blendenverstärkung des Objektivs auf ihren Anfangswert zurück. 76 Belichtungskompensation – AE-Shift Verwenden Sie AE-Shift, um die mit der automatischen Blende eingestellte Belichtung zu kompensieren, um das Bild aufzuhellen oder abzudunkeln. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). 1 Öffnen Sie das Untermenü [AE-Shift]. > [v # Kamera-Setup] > [AE-Shift] 2 Wählen Sie eine AE-Shift-Stufe und drücken Sie dann auf den Joystick. • Sie können eine von 17 AE-Shift-Stufen von –2,0 bis +2,0 wählen. • Der ausgewählte Wert für den automatischen Belichtungswechsel (AE-Shift) wird über der Belichtungsleiste angezeigt, und die Kamera versucht, die Belichtungszeit entsprechend einzustellen. HINWEISE • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [AE Shift +] oder [AE Shift –] (A 129) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die AE-Shift-Stufe einzustellen. Die Belichtungsanzeige Das Î auf der Belichtungsanzeige gibt die optimale Belichtung ohne Verschiebung (AE±0) an. Die Skalenmarkierungen geben die Abweichung von der optimalen Belichtung in 1/2 EV-Schritten an. Der Zeiger in der Belichtungsleiste stellt die aktuelle Belichtung dar. Wenn die Differenz zwischen der aktuellen und der optimalen Belichtung größer ist als ±2 EV, blinkt der Rand der Belichtungsanzeige. Die optimale Belichtung ändert sich je nach dem verwendeten Lichtmessungsmodus. Optimale Belichtung AE±0 Aktuelle Belichtung Einstellen der Blende Lichtmessungsmodus Wählen Sie den Lichtmessungsmodus gemäß den Aufnahmebedingungen. Durch Verwendung der richtigen Einstellung stellen Sie sicher, dass die Kamera bei Verwendung der automatischen Blende die optimale Belichtung erzielt. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Lichtmessung]. > [v # Kamera-Setup] > [Lichtmessung] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Das Symbol des gewählten Modus ( oder ) erscheint links auf dem Bildschirm. Optionen [Gegenlicht] : Praktisch, wenn Sie Szenen im Gegenlicht filmen. [Standard]: Die Kamera ermittelt den Durchschnitt des auf dem ganzen Bild gemessenen Lichts, wobei sie den Schwerpunkt auf das Motiv in der Bildmitte legt. [Spotlight] : Verwenden Sie diese Option, wenn Sie eine Szene aufnehmen, in welcher nur ein Teil des Bildes erhellt ist, zum Beispiel, wenn das Motiv von einem Spot beleuchtet wird. HINWEISE • Wenn Sie einer freien Taste [Gegenlicht] oder [Spotlight] zuweisen (A 129), können Sie die Taste drücken, um den jeweiligen Lichtmessungsmodus zu aktivieren oder zu deaktivieren. 77 Weißabgleich Weißabgleich 78 Mit dem elektronischen Weißabgleich der Kamera wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen die Farben stets naturgetreu wiedergegeben werden. Es gibt vier Methoden für die Einstellung des Weißabgleichs. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können eine Graukarte oder einen ungemusterten weißen Gegenstand zum Erreichen des Weißabgleichs verwenden und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten Weißabgleichpositionen setzen: ÅA oder ÅB. Für Aufnahmen bei Leuchtstofflicht wird der benutzerdefinierte Weißabgleich empfohlen. Voreingestellter Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich auf ¼ (Tageslicht) oder É (Glühlampenlicht) ein. Außerdem können Sie den Farbtemperaturwert (K) und den Farbkorrekturwert (CC) anpassen. Einstellen der Farbtemperatur: Damit können Sie die Farbtemperatur zwischen 2000 K und 15 000 K einstellen, darüber hinaus den Farbkorrekturwert (CC), der die Farbe entlang der Grün-Magenta-Abtönung anpasst. Automatischer Weißabgleich (AWB): Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch auf die optimale Stufe. Betriebsmodi: HINWEISE • Die Einstellungen [White Balance] und [Color Matrix Tuning] in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 140) haben Vorrang vor dem mit diesem Verfahren eingestellten Weißabgleich. • Sie können die Einstellung > [v # Kamera-Setup] > [Nahtlos. WB] verwenden, um den Übergang beim Ändern der Weißabgleicheinstellung gleichmäßiger zu machen. • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Weißabgleich mit den Tasten AWB, A, B, PRESET und Å der Fernbedienung einstellen. • Die auf dem Bildschirm angezeigten Farbtemperaturen sind ungefähre Angaben. Sie sind nur als Anhaltspunkt zu verwenden. Benutzerdefinierter Weißabgleich 1 Drücken Sie die WB-Taste. • Das Symbol für den Weißabgleichsmodus auf dem Bildschirm wird orange hervorgehoben. • Sie können auch die FUNC-Taste und den Joystick verwenden, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das Symbol ÅA oder ÅB auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn zuvor ein benutzerdefinierter Weißabgleich gespeichert wurde, wird der gespeicherte benutzerdefinierte Weißabgleich durch Drücken auf den Joystick angewendet. Die weiteren Schritte sind nicht erforderlich. 3 Richten Sie die Kamera so auf eine Graukarte oder einen weißen Gegenstand, dass dieser den ganzen Bildschirm ausfüllt. • Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen. Weißabgleich 4 Drücken Sie die Å-Taste. • Das Å A- oder Å B-Symbol blinkt nun in schnellen Abständen. • Die Graukarte oder der weiße Gegenstand muss den Bildschirm so lange ausfüllen, bis der Vorgang beendet ist. • Nachdem das Symbol zu blinken aufgehört hat, ist der Vorgang abgeschlossen. Die Einstellung wird auch dann beibehalten, wenn Sie die Kamera ausschalten. • Der ausgewählte Farbtemperatur-/Farbkorrekturwert (CC) wird eingestellt und auf dem Bildschirm neben dem Weißabgleichsymbol angezeigt. HINWEISE • Stellen Sie den Weißabgleich erneut ein, falls sich die Lichtquelle oder die ND-Filtereinstellung ändert. • In seltenen Fällen und je nach Art der Lichtquelle blinkt Å weiter (danach geht es in ein langsames Blinken über). Dennoch erhalten Sie ein besseres Ergebnis als mit dem automatischen Weißabgleich. • Nachdem die Kamera einen benutzerdefinierten Weißabgleich registriert, werden die Farbtemperatur oder der CC-Wert ggf. grau angezeigt. Dies signalisiert, dass der registrierte Wert den darstellbaren Wertebereich überschreitet, der Weißabgleich jedoch korrekt kalibriert wurde und Sie mit der Aufnahme fortfahren können. Farbtemperatur/Voreingestellter Weißabgleich 1 Drücken Sie die WB-Taste. • Das Symbol für den Weißabgleichsmodus auf dem Bildschirm wird orange hervorgehoben. • Sie können auch die FUNC-Taste und den Joystick verwenden, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das Symbol ¼ oder É (voreingestellter Weißabgleich) oder das Symbol È (Farbtemperatureinstellung) auszuwählen. • Drücken Sie auf den Joystick, um die Voreinstellung oder die standardmäßige Farbtemperatur festzulegen. Um die voreingestellten Weißabgleichwerte feineinzustellen oder die Farbtemperatur zu ändern, fahren Sie entsprechend der Anleitung fort, anstatt auf den Joystick zu drücken. 3 Drücken Sie die Å-Taste. • Sie können auch die FUNC-Taste drücken oder den Joystick nach rechts drücken. • Die Farbtemperatur wird orange hervorgehoben. Um den Farbkorrekturwert (CC) einzustellen, drücken Sie den Joystick erneut nach rechts. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um den Farbtemperatur-/Farbkorrekturwert (CC) zu ändern und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der ausgewählte Farbtemperatur-/Farbkorrekturwert (CC) wird eingestellt und auf dem Bildschirm neben dem Weißabgleichsymbol angezeigt. Einstellbereiche Weißabgleichmodus/Einstellung ¼ (Tageslicht) É (Glühlampenlicht) È (eingestellte Farbtemperatur) Einstellbereich Farbtemperatur (K) 4300 K bis 8000 K 2700 K bis 3700 K 2000 K bis 15 000 K Farbkorrekturwert (CC) –5 bis +5 –20 bis +20 79 Weißabgleich Automatischer Weißabgleich (AWB) Die Kamera stellt den Weißabgleich fortwährend automatisch auf die optimale Stufe. Wenn sich die Lichtquelle ändert, stellt die Kamera den Weißabgleich neu ein. 80 1 Drücken Sie die WB-Taste. • Das Symbol für den Weißabgleichsmodus auf dem Bildschirm wird orange hervorgehoben. • Sie können auch die FUNC-Taste und den Joystick verwenden, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das Symbol auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der ausgewählte Farbtemperatur-/Farbkorrekturwert (CC) wird eingestellt und auf dem Bildschirm neben dem Weißabgleichsymbol angezeigt. HINWEISE • In den folgenden Fällen kann ein benutzerdefinierter Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern: - Wechselhafte Beleuchtungsverhältnisse - Nahaufnahmen - Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald) - Unter Quecksilberdampflampen und bestimmten Leuchtstoff- und LED-Lampen • Sie können die Einstellung > [v # Kamera-Setup] > [AWB-Reaktion] verwenden, um die Geschwindigkeit zu ändern, mit der sich der Weißabgleich im automatischen Weißabgleichsmodus (AWB) ändert. • Wenn Sie einer freien Taste [AWB-Speicher] zuweisen (A 129), können Sie diese Taste drücken, um die aktuellen, automatisch von der Kamera festgelegten Weißabgleicheinstellungen gegen Veränderung zu sperren. Um die Sperre wieder aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut (automatischen Weißabgleichmodus wiederaufnehmen) oder wählen eine andere Weißabgleicheinstellung. • Der automatische Weißabgleich ist im Zeitlupen-Aufnahmemodus nicht verfügbar. Scharfeinstellung Scharfeinstellung Je nach verwendetem Objektiv bietet die Kamera mehrere Möglichkeiten der Scharfeinstellung und ist mit Dual Pixel CMOS AF-Technologie für verbesserte Autofokusleistung ausgestattet. Nähere Angaben finden Sie in der Liste kompatibler Objektive und verwendbarer Funktionen (A 240). Sie können die Scharfeinstellung auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem verbundenen Netzwerkgerät vornehmen (A 176). Manuelle Scharfeinstellung: Drehen Sie den Scharfstellring am Objektiv, um die Schärfe einzustellen. Die Kamera bietet verschiedene Hilfsfunktionen für die Scharfeinstellung (A 83), die schärfere Einstellungen bei manueller Fokussierung ermöglichen. One-Shot AF1: Wenn der Fokusmodusschalter des Objektivs auf AF gestellt ist, können Sie manuell scharfstellen. Dabei haben Sie jedoch noch immer die Möglichkeit, die ONE-SHOT AF-Taste zu drücken, um einmalig das Motiv im AF-Rahmen automatisch scharfstellen zu lassen. AF-unterstützter MF1: Weitgehende manuelle Scharfstellung, die von der Kamera automatisch vollendet wird. Kontinuierlicher AF1: Die Kamera fokussiert das Motiv im AF-Rahmen kontinuierlich. Sie können die Fokussperre (A 88) verwenden, um die Komposition des Bildes zu ändern und dabei die ausgewählte Position scharfgestellt zu lassen. Autofokus für Gesichter1: Die Kamera erkennt automatisch das Gesicht einer Person, stellt es scharf und kann diese Person verfolgen, wenn sie sich bewegt. Verfolgung1: Nachdem Sie ein Motiv ausgewählt haben, hält die Kamera dieses fokussiert und verfolgt es, wenn es sich bewegt. Beachten Sie, dass Sie mit einigen Methoden Fokussierungsaspekte durch Tippen auf den LCD-Monitor2 bedienen können. 1 2 Nicht verfügbar, wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist. Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Betriebsmodi: Fokussierungsmethoden und erforderliche Einstellungen Fokussierungsmethode Manuelle Scharfeinstellung Scharfstellring Fernsteuerung via Browser One-Shot AF AF-unterstützter MF ONE-SHOT AF-Taste Fernsteuerung via Browser Scharfstellring Kamera (Automatik) Fernsteuerung via Browser Kamera (Automatik) Fokusmodusschalter an einem EF-Objektiv1 AF-Modus2 MF – 3 AF AF [One Shot] AF [One Shot] AF [AF-unterstützter MF] Kontinuierlicher AF Automatisch (Kamera oder Fernsteuerung via Browser) AF [Fortlauf.] Autofokus für Gesichter4/ Verfolgung5 Kamera oder Fernsteuerung via Browser AF – 1 2 3 4 5 Für die notwendigen Einstellungen bei kompatiblen Cinema-Objektiven mit EF-Bajonett siehe die folgende Tabelle. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus]. Bei einigen Objektiven ist der Scharfstellring deaktiviert, wenn der Fokusmodusschalter auf AF eingestellt ist. > [v % Kamera-Setup] > [Gesichtserkennung] aktivieren. Um die Verfolgung zu aktivieren, belegen Sie eine konfigurierbare Taste mit [Verfolgung] und drücken Sie die Taste. 81 Scharfeinstellung Erforderliche Einstellungen an Cinema-Objektiven mit EF-Bajonett Um die Schärfe von der Kamera aus einzustellen, müssen Sie mit den Bedienelementen am Objektiv den Fokusmodus ändern. Die erforderlichen Einstellungen sind je nach Objektiv unterschiedlich. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle und in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs. 82 Objektiv EF-Objektiv CN7x17 KAS S/E1 CN20x50 IAS H/E1 CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S Am Objektiv verwendetes Teil Einstellung für die automatische Einstellung Einstellung für die manuelle Einstellung Fokusmodusschalter AF MF Umschaltknopf für den Fokusbetrieb SERVO MANU. Schalter zum Wechseln zwischen Autofokus und manuellem Fokus AF MF Manuelle Scharfeinstellung Zum manuellen Fokussieren verwenden Sie den Fokusring am Objektiv. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem angeschlossenen Netzwerkgerät ausführen (A 176). Der Autofokus-Modus ist standardmäßig auf [One Shot] eingestellt. Wenn Sie die Einstellung ändern müssen, beginnen Sie am Anfang der Anleitung. Andernfalls können Sie bei dem folgenden Schritt 3 starten. 1 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus] 2 Wählen Sie [One Shot] und drücken Sie dann auf den Joystick. • An einem EF-Objektiv können Sie den Fokusmodusschalter auf MF stellen. Aktivieren Sie an einem kompatiblen Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett die manuelle Einstellung am Objektiv (A 81). 3 Drücken Sie die FOCUS GUIDE-Taste, um den Focus Guide anzuzeigen. • Falls Sie nicht den Seitengriff verwenden, können Sie eine konfigurierbare Taste drücken, die mit [Fokusassistent] (A 129) belegt ist. 4 Tippen Sie auf dem LCD-Monitor1 auf das scharfzustellende Motiv. • Alternativ können Sie den Joystick nach oben/unten/links/rechts drücken. • Wenn der Fokusassistent nicht angezeigt wird, können Sie nicht auf das Motiv tippen. • Einzelheiten zum Verwenden des Fokusassistenten finden Sie unter Dual Pixel Focus Guide (A 83). 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 5 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen. HINWEISE • Bei einigen EF-Objektiven kann der Scharfstellring auch dann betätigt werden, wenn der Fokusmoduswahlschalter auf AF eingestellt ist. • Wenn Sie nach der Fokussierung den Zoom einstellen, kann der Fokus auf das Motiv verloren gehen. • Wenn Sie manuell scharfstellen und die Kamera eingeschaltet lassen, geht die Scharfeinstellung auf das Motiv möglicherweise nach einer Weile verloren. Dies ist auf den Temperaturanstieg innerhalb der Kamera und des Objektivs zurückzuführen. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen. • Achten Sie beim Einstellen des Fokus darauf, nicht die Linse oder bewegliche Teile des Objektivs (mit Ausnahme des Scharfstellrings) zu berühren. Scharfeinstellung • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können Sie den Fokus mit dem Wahlrad FOCUS der Fernbedienung einstellen. In der Standardeinstellung drehen Sie das Rad nach rechts, um ein weiter entferntes Motiv scharfzustellen, und nach links, um ein näher gelegenes Motiv scharfzustellen. Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion Um genauer scharfzustellen, können Sie die folgenden Scharfstellhilfe-Funktionen verwenden: Dual Pixel Focus Guide, eine Orientierungshilfe auf dem Bildschirm, die zeigt, wenn das Bild scharfgestellt ist; Peaking, das die Motivumrisse für einen klareren Kontrast verstärkt, und Vergrößerung, die das Bild auf dem Bildschirm vergrößert. Um den Effekt zu steigern, können Sie Peaking und den Focus Guide oder Peaking und Vergrößerung gleichzeitig verwenden. FOCUS GUIDE-Taste Dual Pixel Focus Guide Der Focus Guide zeigt auf intuitive Weise die aktuelle Fokusentfernung sowie die Richtung und das Ausmaß der Korrektur an, die erforderlich ist, um das Bild vollständig scharfzustellen. In Kombination mit Gesichtserkennung (A 89) stellt der Focus Guide den Augenbereich der als Hauptmotiv erkannten Person scharf. 1 Drücken Sie die FOCUS GUIDE-Taste, um den Focus Guide anzuzeigen. • Falls Sie nicht den Seitengriff verwenden, können Sie eine freie Taste drücken, die mit [Fokusassistent] (A 129) belegt ist. • Alternativ können Sie mit der Einstellung > [A ! Hilfsfunktionen] > [Fokusassistent] den Fokusassistenten ein- und ausschalten. 2 Verwenden Sie bei Bedarf den Joystick, um den Fokusrahmen zu verschieben. • Bei Verwendung des LCD-Monitors1 können Sie den Fokusrahmen verschieben, indem Sie auf dem Bildschirm den zu fokussierenden Bereich berühren. • Sie können einen zweiten Fokusrahmen mithilfe der Einstellung > [A ! Hilfsfunktionen] > [Fokusassistent 2. Rahmen] anzeigen. Erscheinen beide Fokusrahmen auf dem Bildschirm, drücken Sie auf den Joystick, um den Fokusassistenten zwischen diesen zu wechseln. 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 83 Scharfeinstellung 84 Weiter hinten scharfstellen (große Korrektur) Weiter hinten scharfstellen (kleine Korrektur) Scharfgestellt Weiter vorn scharfstellen (kleine Korrektur) Weiter vorn scharfstellen (große Korrektur) Korrektur kann nicht ermittelt werden HINWEISE • Bei Motiven oder Situationen, bei denen der Autofokus nicht einwandfrei funktioniert (A 87), arbeitet ggf. der Fokusassistent ebenfalls nicht einwandfrei. • Der Dual Pixel Focus Guide kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: - Wenn der Fokus automatisch mit One-Shot AF, AF-unterstütztem MF oder kontinuierlichem AF eingestellt wird. - Wenn ein Blendenwert von F11 oder größer verwendet wird. - Wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist, ausgenommen kompatible EF Cinema-Objektive (A 240). - Wenn der digitale Telekonverter auf eine andere Option als [Aus] eingestellt ist. • Wenn die Funktionen Dual Pixel Focus Guide und Autofokus für Gesichter oder Verfolgung zusammen verwendet werden, stellt der Focus Guide in Abhängigkeit von der Richtung, in die das Gesicht des Hauptmotivs gedreht wird, ggf. die Augen des Hauptmotivs nicht korrekt scharf. Peaking Die Kamera bietet zwei Peaking-Stufen. 1 Drücken Sie die PEAKING-Taste. • Das Peaking-Symbol (J oder K) erscheint links auf dem Bildschirms, und die Umrisse des Bildes werden je nach dem Fokus auf dem Bildschirm betont. • Durch erneutes Drücken der Taste wird Peaking ausgeschaltet. • Alternativ können Sie die Einstellung > [A " Hilfsfunktionen] > [Peaking: Ausgang VIDEO] oder [Peaking: Ausgang VF]1 verwenden, um die Peaking-Funktion ein- oder auszuschalten. 1 Nur k. 2 Öffnen Sie das Peaking-Untermenü [Peaking], um die Peaking-Stufe zu wählen. > [A " Hilfsfunktionen] > [Peaking] 3 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann auf den Joystick. Vergrößerung 1 Drücken Sie die MAGN.-Taste. • ^ erscheint links auf dem Bildschirm, woraufhin die Mitte des Bildschirms1 auf ca. das Doppelte vergrößert wird. • Der orangefarbene Rahmen oben rechts auf dem Bildschirm (Vergrößerungsrahmen) stellt ungefähr den gezeigten Bereich des vergrößerten Bildes dar. • Drücken Sie den Joystick, um die Vergrößerung auf etwa 4 Mal zu steigern. Drücken Sie den Joystick erneut, um zurück zur vorhergehenden Vergrößerung zu wechseln. 2 Verwenden Sie bei Bedarf den Joystick, um den Vergrößerungsrahmen zu verschieben und andere Teile des Bildes zu prüfen. • Wenn Sie den LCD-Monitor2 verwenden, können Sie den Rahmen auch bewegen, indem Sie den Finger über den Bildschirm ziehen. • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Vergrößerungsrahmen wieder in die Mitte des Bildes zurück zu bewegen. Scharfeinstellung 3 Drücken Sie die MAGN.-Taste erneut, um die Vergrößerung rückgängig zu machen. 1 2 Wenn ein AF-Rahmen oder ein Gesichtserkennungsrahmen auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird stattdessen der Bereich um den aktiven Rahmen vergrößert. Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. HINWEISE • Über Peaking/Vergrößerung: - Sie können mit den Einstellungen > [A " Hilfsfunktionen] > [Peaking 1] und [Peaking 2] die Farbe, Verstärkung und Frequenz der zwei Peaking-Stufen unabhängig voneinander festlegen. - Sie können mit den Einstellungen > [A " Hilfsfunktionen] > [Peaking: Ausgang VIDEO] und [Peaking: Ausgang VF] auswählen, ob der Peaking-Effekt über den VIDEO-Anschluss oder im Sucher (nur k) angezeigt werden soll. - Sie können mit den Einstellungen > [A # Hilfsfunktionen] > [Vergr.: Ausgänge VF+VIDEO] (l [Vergr.: Ausgänge VIDEO]) und [Vergr.: Ausgänge SDI/HDMI] auswählen, ob das vergrößerte Bild im Sucher (nur k) und am VIDEO-Anschluss oder am SDI/HDMI OUT-Anschluss1 ausgegeben werden soll. - Sie können auch die Einstellung > [A " Hilfsfunktionen] > [SW während Peaking] oder > [A # Hilfsfunktionen] > [SW während Vergr.] verwenden, um den Bildschirm auf Schwarzweißwiedergabe umzuschalten, während Sie die jeweilige Hilfsfunktion benutzen. - Die Hilfsfunktionen haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen. - Wenn Sie das Aufzeichnungsformat oder die Einstellungen für Auflösung und Farbsampling ändern, wird das vergrößerte Bild nicht weiter angezeigt. 1 Vergrößerung ist nicht verfügbar, wenn die Videoausgabe am HDMI-Anschluss 4K (3840×2160) beträgt. • Während Farbbalken angezeigt werden, sind Peaking, Vergrößerung und Wellenform-Monitor nicht verfügbar. One-Shot AF In diesem Fokusmodus fokussieren Sie in den meisten Fällen manuell, haben aber dennoch die Möglichkeit, die Scharfstellung des im AF-Rahmen auf dem Bildschirm angezeigten Motivs automatisch von der Kamera vornehmen zu lassen. Sie können auch die Größe und Position des AF-Rahmens ändern. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF. • Aktivieren Sie an einem kompatiblen Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett die automatische Einstellung am Objektiv (A 82). • erscheint auf der linken Seite des Bildschirms. 2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus] 3 Wählen Sie [One Shot] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Ändern Sie bei Bedarf die Größe und Position des AFRahmens (A 88). • Sie können den AF-Rahmen verschieben, indem Sie auf dem LCD-Monitor auf die gewünschte Position tippen. 5 Halten Sie die ONE-SHOT AF-Taste gedrückt. • Ein weißer AF-Rahmen erscheint auf dem Bildschirm, und die Kamera stellt automatisch scharf. Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird der Gesichtserkennungsrahmen um das Gesicht der als Hauptmotiv bestimmten Person weiß angezeigt. • Wenn die korrekte Scharfstellung erreicht ist, wird der AF-Rahmen grün angezeigt. Wenn die Kamera nicht automatisch scharfstellen kann, wird der AF-Rahmen rot angezeigt. 85 Scharfeinstellung • Der AF-Rahmen wird ausgeblendet, wenn Sie die ONE-SHOT AF-Taste loslassen. 86 HINWEISE • In den folgenden Fällen kann One-Shot AF nicht verwendet werden. - Wenn Zeitlupenaufnahme aktiviert ist. - Wenn der Verschlusszeitmodus auf [Langsam] und die Verschlusszeit auf 1/4 oder 1/3 eingestellt ist. - Wenn Autofokus für Gesichter auf [Nur Ges.] gestellt ist und kein Gesicht erkannt wurde. - Wenn der digitale Telekonverter aktiviert ist. • Wenn der Blendenwert F11 oder höher ist, steht Dual Pixel CMOS AF nicht zur Verfügung, und die Kamera stellt mit dem Kontrasterkennungs-Autofokus scharf. AF-unterstützter MF In diesem Fokusmodus können Sie die weitgehende manuelle Scharfstellung verwenden, die von der Kamera automatisch vollendet wird. Dies ist sehr praktisch, wenn Sie sicherstellen möchten, dass Ihre 4K-Aufnahmen scharf sind. Außerdem werden in diesem Modus keine unzuverlässigen Fokussierungseinstellungen durchgeführt, falls die Kamera keine Anhaltspunkte zum Einstellen des Fokus findet. Dies führt zu einem insgesamt gleichmäßigeren Fokusbetrieb als mit kontinuierlichem AF. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF. • Aktivieren Sie an einem kompatiblen Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett die automatische Einstellung am Objektiv (A 82). • erscheint auf der linken Seite des Bildschirms. 2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus] 3 Wählen Sie [AF-unterstützter MF] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn der Fokus im Bereich der manuellen Einstellung liegt, wird auf dem Bildschirm ein gelber Fokusrahmen angezeigt. 4 Ändern Sie bei Bedarf die Größe und Position des AF-Rahmens (A 88). 5 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen. • Stellen Sie das Bild manuell schärfer. Sobald der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung liegt, wird der Fokusrahmen weiß angezeigt, und die Kamera vollendet die Scharfstellung automatisch. • Solange der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung bleibt, stellt die Kamera das Motiv automatisch scharf. Kontinuierlicher AF Die Kamera stellt automatisch ein Motiv im Hauptbereich des Bildes (ca. 80 % der Länge und Breite des Bildschirms) scharf. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF. • Aktivieren Sie an einem kompatiblen Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett die automatische Einstellung am Objektiv (A 82). • erscheint auf der linken Seite des Bildschirms. 2 Öffnen Sie das Fokus-Untermenü [AF-Modus]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus] Scharfeinstellung 3 Wählen Sie [Fortlauf.] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Ein weißer AF-Rahmen wird auf dem Bildschirm angezeigt. Ändern Sie bei Bedarf die Größe und Position des AF-Rahmens (A 88). • Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird ein weißer Erkennungsrahmen um das Gesicht der als Hauptmotiv bestimmten Person angezeigt. HINWEISE Über die Autofokus (AF)-Funktionen: • Der Punkt, den die Kamera scharfstellt, kann in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen wie z. B. Motiv, Helligkeit und Zoomposition leicht variieren. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen. • Der Autofokus kann in den folgenden Fällen länger dauern. - Wenn die in der Videokonfiguration eingestellte Bildrate 29.97P, 25.00P, 24.00P oder 23.98P beträgt. - Bei einigen EF-Objektiven nimmt die automatische Scharfstellung unter Umständen längere Zeit in Anspruch oder gelingt nicht korrekt. Aktuelle Informationen finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. • Bei Verwendung des Autofokus mit kompatiblen EF-Objektiven können Sie mit den folgenden Einstellungen verschiedene Aspekte der Autofokus-Funktion ändern. Aktuelle Informationen finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Geschw. beschränken], um auszuwählen, ob die gewählte AF-Geschwindigkeit stets oder nur bei der Aufnahme angewendet werden soll. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Geschwindigkeit] zum Einstellen der AF-Geschwindigkeit (der Geschwindigkeit, mit der der Fokus eingestellt wird) auf eine von 10 Stufen. > [v $ Kamera Setup] > [AF-Reaktion] zum Einstellen der Ansprechschwelle der AutofokusFunktion auf eine von 7 Stufen. - Wenn Sie den kontinuierlichen AF verwenden, können Sie die ONE-SHOT AF-Taste gedrückt halten, um zeitweise mit maximaler AF-Geschwindigkeit und AF-Reaktion scharfzustellen. Dies ist hilfreich, wenn der Fokus verloren gegangen ist und Sie schnell scharfstellen möchten oder wenn Sie ein Motiv scharfgestellt lassen wollen, während Sie es verfolgen. • In den folgenden Fällen kann der kontinuierliche Autofokus nicht verwendet werden. - Wenn Sie ein EF-Objektiv ohne Fokusmodusschalter verwenden. - Beim Einstellen der Blende, sofern kein mit der automatischen Blende kompatibles EF-Objektiv verwendet wird (A 240). - Bei der Scharfeinstellung unter Verwendung einer an den REMOTE-Anschluss angeschlossenen Fernbedienung. - Wenn Zeitlupenaufnahme aktiviert ist. - Wenn der digitale Telekonverter aktiviert ist. • Bei folgenden Motiven oder in den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in diesen Fällen eine manuelle Scharfeinstellung vor. - Beim Filmen durch schmutzige oder nasse - Reflektierende Oberflächen Fenster - Motive mit geringem Kontrast oder ohne vertikale - Nachtszenen Linien - Motive mit sich wiederholenden Mustern - Sich schnell bewegende Motive - Wenn ein ISO-Empfindlichkeits-/Verstärkungswert im erweiterten Bereich ausgewählt ist (A 70). - Wenn in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 137) für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist. - Bei Verwendung kleiner Blenden. - Wenn Motive in verschiedenen Entfernungen im AF-Rahmen erscheinen. 87 Scharfeinstellung Aktivieren der AF-Sperre 88 Bei der Verwendung des kontinuierlichen Autofokus oder des AF-unterstützten MF können Sie die Scharfstellung eines bestimmten Motivs speichern und dann die Kamera bewegen, um die Bildkomposition zu ändern. Um die AF-Sperre zu verwenden, müssen Sie im Voraus eine konfigurierbare Taste mit der Funktion [AF Sperre] belegen. 1 Weisen Sie einer freien Taste die Funktion [AF Sperre] zu (A 129). 2 Wenn der Autofokus aktiviert ist, drücken Sie die konfigurierbare Taste. • Die Scharfeinstellung wird gespeichert, und das Symbol sowie der AF-Rahmen werden grau angezeigt. Wenn Sie Autofokus für Gesichter verwenden, wird der Gesichtserkennungsrahmen um das Hauptmotiv grau angezeigt. • Drücken Sie die Taste erneut, um die AF-Sperre rückgängig zu machen. HINWEISE • In den folgenden Fällen wird die AF-Sperre automatisch deaktiviert: - Wenn die Kamera ausgeschaltet oder ihre Systemfrequenz geändert wird. - Wenn das Objektiv entfernt oder ersetzt wird. - Wenn > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus] auf [One Shot] geändert wird. - Wenn die Kamera in den Zeitlupen-Aufnahmemodus geschaltet wird. - Wenn der digitale Telekonverter aktiviert ist. Ändern der Größe und Position des AF-Rahmens Sie können die Größe und Position des AF-Rahmens ändern, der bei der Verwendung der Autofokus-Funktionen auf dem Bildschirm angezeigt wird. 1 Öffnen Sie das Untermenü [AF-Messfeldposition]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Messfeldposition] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Öffnen Sie das Untermenü [AF-Messfeldgröße]. > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Messfeldgröße] 4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Auswählbar]: Sie können den AF-Rahmen mit dem Joystick oder durch Tippen auf den LCD-Monitor verschieben. Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Rahmen wieder zurück in die Mitte des Bildes zu bewegen. [Zentrales Messfeld]: Im Zentrum des Bildschirms wird ein fester AF-Rahmen angezeigt. [Gross]: [Klein]: AF-Rahmen in Standardgröße. Kleinerer AF-Rahmen (ca. 1/3 der Standardgröße). HINWEISE • Wenn der digitale Telekonverter oder die EF-S-Objektivkorrektur aktiviert wird, kehrt der AF-Rahmen in die Mitte zurück. Scharfeinstellung Gesichtserkennung Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, erkennt die Kamera die Gesichter von Personen. Wenn mehrere Personen auf einem Bild zu sehen sind, wird eine Person als Hauptmotiv ausgewählt und die Kamera fokussiert auf das Gesicht dieser Person. Sie können jedoch eine andere Person als Hauptmotiv auswählen. Die Kamera verfolgt das Hauptmotiv auch, wenn es sich bewegt. Sie können die Gesichtserkennung auch mit einer Autofokus-Funktion verwenden, sodass die Kamera automatisch das Hauptmotiv scharfstellt (Autofokus für Gesichter). Sie können die Gesichtserkennung auch mit der Dual Pixel Focus Guide-Funktion (A 83) kombinieren, um das manuelle Scharfstellen des Hauptmotivs zu erleichtern. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Gesichtserkennung]. > [v % Kamera-Setup] > [Gesichtserkennung] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Ges.-AF]. > [v % Kamera-Setup] > [Ges.-AF] 4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Richten Sie die Kamera auf das Motiv. • Um alle erkannten Gesichter wird ein Gesichtserkennungsrahmen angezeigt. Bei der als Hauptmotiv erkannten Person sehen Sie kleine Pfeile (Þ) an den Seiten des Gesichtserkennungsrahmens. Drücken Sie bei Bedarf den Joystick nach links/rechts oder tippen Sie auf dem LCD-Bildschirm auf das gewünschte Motiv, um das Hauptmotiv zu wechseln, wenn mehrere Personen vorhanden sind. • Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt die Kamera das Gesicht der Hauptmotivs scharf, solange Sie die ONE-SHOT AF-Taste gedrückt halten. • Wenn Sie die Gesichtserkennung zusammen mit der Verfolgungsfunktion (A 90) verwenden, kann die Kamera das ausgewählte Hauptmotiv zuverlässiger verfolgen. Optionen [Ges.-Pri.]: Wenn kein Gesicht erkannt wird, stellt die Kamera automatisch entsprechend dem gegenwärtig ausgewählten AF-Modus scharf. [Nur Ges.]: Wenn kein Gesicht erkannt wird, speichert die Kamera die Scharfstellung. Funktion des Autofokus für Gesichter nach AF-Modus > [v > [v $ Kamera-Setup] > [AF-Modus]-Einstellung und Funktion des Fokus Gesicht erkannt [One Shot], während die One-Shot AF-Taste nicht gedrückt wird [One Shot], während die One-Shot AF-Taste gedrückt gehalten wird [Fortlauf.] (Autofokus); [AF-unterstützter MF], innerhalb des automatischen Einstellbereichs [AF-unterstützter MF], innerhalb des manuellen Einstellbereichs (gelber AF-Rahmen) % Kamera-Setup] > [Ges.-AF]-Einstellung [Ges.-Pri.] [Nur Ges.] Kein Gesicht erkannt Gesicht erkannt Kein Gesicht erkannt Manuelle Scharfeinstellung Scharfstellung des erkannten Gesichts Scharfstellung des Motivs im AF-Rahmen Scharfstellung des erkannten Gesichts Manuelle Scharfeinstellung Manuelle Scharfeinstellung HINWEISE • In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass Gesichter nicht korrekt erkannt werden. Typische Beispiele dafür sind: - Extrem kleine, große, dunkle oder helle Gesichter in Bezug auf die Gesamtbildverhältnisse. - Seitlich abgewandte, diagonal zum Filmer stehende, halb verdeckte oder auf dem Kopf stehende Gesichter. • Die Gesichtserkennung kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: 89 Scharfeinstellung 90 - Wenn die Verschlusszeit länger ist als 1/30 (59,94-Hz-Aufnahmen), 1/25 (50,00-Hz-Aufnahmen) oder 1/24 (24,00-Hz-Aufnahmen). - Wenn Zeitlupenaufnahme aktiviert ist. - Wenn ein Objektiv mit manueller Scharfstellung an der Kamera angebracht ist. - Wenn der digitale Telekonverter aktiviert ist. • Es kann vorkommen, dass die Kamera fälschlicherweise auf nicht menschlichen Motiven Gesichter erkennt. Schalten Sie in einem solchen Fall die Gesichtserkennung ab. • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Gesichtserkennung] (A 129) belegen, können Sie über diese Taste die Funktion aktivieren und deaktivieren. Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Ges.-AF] belegen, können Sie über diese Taste zwischen den Gesichtserkennungsoptionen umschalten. Verfolgung eines bestimmten Motivs Sie können von der Kamera auch andere bewegte Motive verfolgen lassen, die keine Gesichter sind, und diese Verfolgungsfunktion ebenfalls mit einer Autofokus-Funktion kombinieren, sodass die Kamera automatisch das gewünschte Motiv scharfstellt. Um die Verfolgungsfunktion zu verwenden, müssen Sie im Voraus eine konfigurierbare Taste mit der Funktion [Verfolgung] belegen. 1 Weisen Sie einer freien Taste die Funktion [Verfolgung] zu (A 129). 2 Drücken Sie die konfigurierbare Taste. • Die Motivauswahlmarkierung I erscheint auf dem Bildschirm. • Drücken Sie erneut die konfigurierbare Taste oder die CANCEL-Taste, um den Motivauswahl-Bildschirm zu verlassen. 3 Wählen Sie das zu verfolgende Motiv aus. • Drücken Sie den Joystick nach oben/unten/links/rechts oder tippen Sie auf dem LCD-Bildschirm auf das gewünschte Motiv, um die Mitte der I-Markierung auf dem gewünschten Motiv zu platzieren. Drücken Sie dann auf den Joystick. Drücken Sie dann auf den Joystick. Falls die Verfolgung fehlschlägt, wird die IMarkierung für einen Moment rot angezeigt. Wählen Sie das Motiv erneut aus. 4 Die I-Markierung wechselt zu einem Verfolgungsrahmen, und die Kamera beginnt, das ausgewählte Motiv zu verfolgen. • Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das ausgewählte Motiv scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt die Kamera das ausgewählte Motiv scharf, solange Sie die One-Shot AF-Taste gedrückt halten. • Drücken Sie erneut auf den Joystick oder die konfigurierbare Taste, um zum Motivauswahlbildschirm zu wechseln, und wählen Sie ein anderes Motiv aus, oder drücken Sie die CANCEL-Taste, um die Verfolgungsfunktion zu beenden und zurück zum zuvor verwendeten Fokussierungsmodus der Kamera zu wechseln. HINWEISE • Wenn sich im Bild ein weiteres Motiv mit ähnlichen Farben bzw. Mustern befindet, kann die Kamera das falsche Motiv verfolgen. In diesem Fall drücken Sie auf den Joystick, um zum Auswahlbildschirm zurückzukehren und das gewünschte Motiv erneut auszuwählen. Zoomen Zoomen Wenn ein mit Zooming kompatibles Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett oder der optionale Power Zoom-Adapter PZ-E1 mit einem kompatiblen EF-Objektiv an der Kamera angebracht ist, können Sie den Zoom mit dem Joystick am seitlichen Kameragriff1 bedienen. Sie können den Zoom auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem angeschlossenen Netzwerkgerät vornehmen (A 176). 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Erforderliche Einstellungen an Cinema-Objektiven mit EF-Bajonett Um den Zoom von der Kamera aus zu bedienen, müssen Sie mit den Bedienelementen am Objektiv die automatische Einstellung aktivieren. Die erforderlichen Einstellungen sind je nach Objektiv unterschiedlich. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle und in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs. Objektiv CN7x17 KAS S/E1 CN20x50 IAS H/E1 CN-E18-80 mm T4,4 L IS KAS S CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S EF-S 18-135 mm F3,5-5,6 IS USM* Am Objektiv verwendetes Teil Einstellung für die automatische Einstellung Umschaltknopf für den Zoombetrieb SERVO Schalter zum Wechseln der Zoombetriebsart SERVO Zoommodus-Schalter PZ (Power Zoom) * Nur bei Verwendung des optionalen Power Zoom-Adapters PZ-E1. Nehmen Sie die erforderliche Einstellung am PZ-E1 vor und nicht am Objektiv. Betriebsmodi: 1 Aktivieren Sie die automatische Zoomeinstellung am Objektiv. 2 Öffnen Sie das Untermenü zur Aktivierung des Zoom. > [v % Kamera-Setup] > [Zoom seitl. Kameragriff] 3 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Öffnen Sie das Untermenü Geschwindigkeit des Zoom. > [v % Kamera-Setup] > [Seitl. Griff Zoomgeschw.] 5 Wählen Sie die gewünschte Zoom-Geschwindigkeit und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Zoom-Geschwindigkeiten sind konstant; [1] ist die geringste und [16] die höchste. 6 Schließen Sie das Menü und verwenden Sie zum Zoomen den Joystick am Seitengriff. • Drücken Sie zum Hereinzoomen (Teleaufnahme) den Joystick nach oben und zum Herauszoomen (Weitwinkel) nach unten. HINWEISE • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden und das Objektiv richtig eingestellt ist, können Sie mit dem ZOOM-Wahlrad der Fernbedienung zoomen. • Bei langsamen Zoomgeschwindigkeiten kann es länger dauern, bis sich das Objektiv bewegt. • Sie können mithilfe der Einstellung > [v % Kamera-Setup] > [Telekonverter] den digitalen Telekonverter auf ca. 1,5×, 3× oder 6× einstellen. • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Telekonverter] (A 129) festlegen, können Sie über diese Taste den digitalen Telekonverter aktivieren und deaktivieren. Der digitale Telekonverter wird mit der zuvor gewählten Stufe aktiviert. 91 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 92 Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmmarkierungen und Zebramuster haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen. Betriebsmodi: Anzeigen von Bildschirmmarkierungen Die Kamera bietet verschiedene Bildschirmmarkierungen. Sie können mehrere Bildschirmmarkierungen gleichzeitig anzeigen lassen. 1 Öffnen Sie das Untermenü zur Aktivierung der Markierung. > [A & Hilfsfunktionen] > [Markierung Mitte], [Markierung Horizontal], [Gitternetzlinien], [Seitenmarkierung] > [A ' Hilfsfunktionen] > [Sicherheitszone] 2 Wählen Sie eine Markierung aus, die Sie anzeigen möchten, wählen Sie die gewünschte Farbe für die Markierung und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [Aus], um die ausgewählte Markierung zu deaktivieren. • Sie können mehrere Markierungen gleichzeitig anzeigen lassen. Wiederholen Sie diesen Schritt, soweit erforderlich. • Wenn Sie [Seitenmarkierung] oder [Sicherheitszone] ausgewählt haben, wählen Sie entsprechend den folgenden Anleitungen die gewünschte Sicherheitszone oder das Seitenverhältnis (A 93), bevor Sie mit Schritt 3 fortfahren. 3 Wählen Sie [Markierg.: Ausg. VF+VIDEO] (l [Markierg.: Ausg. VIDEO]) und/oder [Markierg.: Ausg. SDI/HDMI], wählen Sie [An] und drücken Sie auf den Joystick. • Wählen Sie [Markierg.: Ausg. VF+VIDEO] (l [Markierg.: Ausg. VIDEO]) um die Markierungen im Sucher (nur k) und am VIDEO-Anschluss auszugeben; wählen Sie [Markierg.: Ausg. SDI/HDMI], um die Markierungen am SDI/HDMI OUT-Anschluss auszugeben. Wählen Sie stattdessen [Aus], um die Bildschirmmarkierungen nicht auf den ausgewählten Videoausgängen einzublenden. Optionen [Markierung Mitte]: Blendet eine kleine Markierung ein, die die Mitte des Bildschirms anzeigt. [Markierung Horizontal]: Blendet eine horizontale Linie zur korrekten Ausrichtung des Motivs ein. [Gitternetzlinien]: Zeigt ein Raster an, mit dessen Hilfe Sie Ihre Aufnahmen korrekt positionieren können (horizontal und vertikal). [Seitenmarkierung]: Blendet Markierungen zur Veranschaulichung des jeweiligen Seitenverhältnisses ein, welche Ihnen dabei helfen, Ihre Aufnahme innerhalb dieses Bereichs zu halten. Verfügbare Optionen für [Markierung Seitenverhältnis] sind [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1], [2.39:1] und [Benutzerdefiniert], ein vom Benutzer frei einstellbares Seitenverhältnis. [Sicherheitszone]: Blendet Orientierungshilfen zur Darstellung des sicheren Bereichs für eine vollständige Erfassung des Motiv- oder Textbereichs ein. Sie können den als Grundlage für die Berechnung der Sicherheitszone verwendeten Kernbereich und einen Prozentsatz ([80%], [90%], [92.5%] oder [95%]) dieses Kerngebiets auswählen. Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Sicherheitszone 80 % des gesamten Bildes Horizontalmarkie rung Mittenmarkierung Raster SeitenverhältnisOrientierungshilfe 4:3 Festlegen des Seitenverhältnisses 1 Wählen Sie [Markierung Seitenverhältnis], wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie eines der voreingestellten Seitenverhältnisse ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Benutzerdefiniert] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um das gewünschte Seitenverhältnis einzustellen. 2 Wählen Sie [Markier. eigenes Seitenverh.] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie die erste Stelle der Seitenverhältnisses aus, indem Sie den Joystick nach oben oder unten drücken. Drücken Sie dann auf den Joystick, um zur nächsten Stelle zu wechseln. • Ändern Sie die restlichen Stellen auf dieselbe Weise. 4 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann auf den Joystick. Einstellen der Sicherheitszone Wenn keine Seitenmarkierung ausgewählt ist, wird die Sicherheitszone als Prozentsatz des gesamten Bildes ([Gesamtbild]) berechnet, und Sie können nur den Prozentsatz auswählen (Schritt 2). Um die Sicherheitszone als Prozentsatz der Seitenverhältnismarkierung ([Gewählt.Seitenverh.Marker]) zu berechnen, wählen Sie im Voraus die Seitenverhältnismarkierung und folgen Sie der Anleitung von Anfang an. 1 Wählen Sie [Basis f. sichtb. Mark.bereich], wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. 2 Wählen Sie [Mark. sichtbarer Bereich %], wählen Sie den gewünschten Prozentsatz und drücken Sie dann auf den Joystick. HINWEISE • Sie können alle anderen Bildschirmanzeigen deaktivieren und nur die Bildschirmmarkierungen eingeschaltet lassen (A 61). • Markierungen sind nicht verfügbar, wenn die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss 4K (3840×2160) beträgt und mit 59.94P oder 50.00P aufgenommen wurde. • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Markierg: Alle] (A 129) festlegen, können Sie über diese Taste die Bildschirmmarkierungen aktivieren und deaktivieren. 93 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Einblenden von Zebramustern 94 Die Kamera verfügt über eine Zebramuster-Funktion, mit der überbelichtete Bereiche durch schwarzweiße diagonale Streifen gekennzeichnet werden. Es gibt zwei Arten von Zebramustern, die Sie beide gleichzeitig einblenden können. Zebra 1 erkennt Bereiche innerhalb eines bestimmten Bereichs (±5 % eines festgelegten Wertes von 5 % bis 95 %), wohingegen Zebra 2 Bereiche identifiziert, die über einem festgelegten Wert (von 0 % bis 100 %) liegen. Zebra 1 Zebra 2 1 Öffnen Sie das Untermenü [Zebra]. > [A $ Hilfsfunktionen] > [Zebra] 2 Wählen Sie ein Zebramuster. 3 Öffnen Sie das Zebrastufen-Untermenü. > [A $ Hilfsfunktionen] > [Zebra 1 Pegel] oder [Zebra 2 Pegel] 4 Wählen Sie die gewünschte Zebrastufe und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Drücken Sie die ZEBRA-Taste, um das ausgewählte Zebramuster zu aktivieren. • Sie können vor dem Schließen des Menüs auch [Zebra: Ausgang VIDEO] oder [Zebra: Ausgang VF]1 auswählen, dann [An] auswählen und anschließend auf den Joystick drücken, um das Zebramuster jeweils über den VIDEO-Anschluss oder im Sucher1 anzeigen zu lassen. 1 Nur k. Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes Im -Modus generiert die Kamera ein Timecode-Signal und zeichnet dieses mit den aufgezeichneten Clips auf. Das Timecode-Signal kann an den SDI- und HDMI OUT-Anschlüssen ausgegeben werden. Im Modus können Sie den im wiedergegebenen Clip eingebetteten Timecode am SDI-Anschluss ausgeben. Abhängig von der verwendeten Bildrate können Sie möglicherweise zwischen einem Drop-Frame- und einem Non-Drop-Frame-Timecode-Signal wählen (A 96). Der Standardmodus variiert je nach dem Land bzw. der Region, in der die Kamera gekauft wurde. Obwohl der Timecode in DF und NDF unterschiedlich angezeigt wird, wird in diesem Abschnitt der Einfachheit halber der NDF-Darstellungsstil verwendet. Auswählen des Timecode-Modus Sie können den Timecode-Modus der Kamera wählen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Time Code Modus]. > [B # System-Setup] > [Time Code Modus] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Preset]: [Regen.]: Der Timecode beginnt bei einem Anfangswert, den Sie im Voraus auswählen können. Standardmäßig beginnt der Timecode bei 00:00:00:00. Zum Auswählen des Timecode-Laufmodus und zum Einstellen des ursprünglichen Timecodes beachten Sie die folgenden Anleitungen. Die Kamera liest das ausgewählte Speichermedium, und der Timecode wird vom zuletzt aufgezeichneten Timecode auf dem Speichermedium aus fortgesetzt. Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf demselben Speichermedium aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes. Einstellen des Timecode-Laufmodus Wenn Sie den Timecode-Modus auf [Preset] einstellen, können Sie den Laufmodus des Timecodes einstellen. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Time Code Run]. > [B # System-Setup] > [Time Code Run] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [Rec Run]: [Free Run]: Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf demselben Speichermedium aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes. Der Timecode beginnt zu laufen, wenn Sie auf den Joystick drücken und läuft unabhängig vom Betrieb der Kamera immer weiter. 95 Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 96 1 Öffnen Sie das Untermenü [Time Code einstellen]. > [B # System-Setup] > [Time Code einstellen] 2 Wählen Sie [Ändern] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe. • Zum Rücksetzen des Timecodes auf [00:00:00:00] wählen Sie dagegen [Zurück]. Wenn der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt ist, wird der Timecode zurückgesetzt, wenn Sie auf den Joystick drücken und läuft von 00:00:00:00 immer weiter. 3 Drücken Sie den Joystick zum Einstellen der Stunden nach oben/unten und drücken Sie dann auf den Joystick, um zu den Minuten zu wechseln. • Stellen Sie die restlichen Felder (Minuten, Sekunden, Bild) auf gleiche Weise ein. • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Bildschirm ohne Einstellung des Timecodes zu schließen. 4 Wählen Sie [Einstellen], und drücken Sie dann auf den Joystick, um den Bildschirm zu schließen. • Wenn der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt ist, beginnt der Timecode vom ausgewählten TimecodeWert aus zu laufen, wenn Sie auf den Joystick drücken. Drop-Frame oder Non-Drop-Frame wählen Wenn die Bildrate auf 59.94P, 59.94i oder 29.97P eingestellt ist, können Sie zwischen einem Drop-Frame-(DF)und Non-Drop-Frame-(NDF)-Timecode wählen, je nachdem, wie Sie die Aufnahmen zu verwenden beabsichtigen. Bei allen anderen Bildraten ist der Timecode auf Non-Drop-Frame (NDF) eingestellt und kann nicht geändert werden. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Time Code DF/NDF]. > [B # System-Setup] > [Time Code DF/NDF] 2 Wählen Sie [DF] bzw. [NDF] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Timecode-Anzeige hängt von der ausgewählten Einstellung ab. Wenn Sie [DF] auswählen, wird der Timecode als [00:00:00.00] angezeigt, wenn Sie [NDF] auswählen, wird er als [00:00:00:00] angezeigt. Anhalten des Timecodes Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Time Code halten] (A 129) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Timecode-Anzeige* anzuhalten. Wenn die Timecode-Anzeige angehalten wurde, erscheint [H] auf dem Bildschirm neben dem Timecode. Betriebsmodi: Der Timecode läuft ganz normal weiter, auch wenn in der Anzeige der angehaltene Wert erscheint. Wenn Sie die Timecode-Anzeige wieder aufnehmen, wird der aktuelle Timecode angezeigt. * Das an den Anschlüssen ausgegebene Timecode-Signal wird nicht angehalten. Der auf einem mit dem Anschluss HDMI OUT verbundenen Monitor angezeigte Timecode wird jedoch angehalten. Einstellen des Timecodes Hinweise zur Timecode-Anzeige Je nach Betrieb kann ein Symbol neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. Symbol Beschreibung R Der Timecode-Modus ist auf [Regen.] eingestellt. P Der Timecode-Modus ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Rec Run] eingestellt. F Der Timecode-Modus ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt. H Die Timecode-Anzeige wird angehalten. Kein Symbol Timecode während der Clip-Wiedergabe. HINWEISE • Der Bilderwert des Timecodes läuft von 0 bis 23 (wenn die Bildrate auf 23.98P oder 24.00P gesetzt ist) oder von 0 bis 24 (wenn die Bildrate auf 25.00P, 50.00i oder 50.00P gesetzt ist) oder von 0 bis 29 (bei allen anderen Bildraten). Wenn jedoch die Bildrate auf 23.98P oder 24.00P und der SDI/HDMI-Scanmodus auf [PsF] eingestellt sind, liegt der Einzelbildwert zwischen 0 und 29. • Wenn Sie Intervall-Aufnahme, Aufnahme von Einzelbildern oder Zeitlupenaufnahme verwenden, können Sie den Laufmodus [Free Run] nicht auswählen. Wenn Sie dagegen den Vorab-Aufnahme-Modus verwenden, ist [Free Run] automatisch eingestellt und kann nicht modifiziert werden. • Wenn Sie Intervall-Aufnahme, Aufnahme von Einzelbildern oder Zeitlupenaufnahme verwenden, wird das Timecode-Signal nicht am SDI- oder HDMI OUT-Anschluss ausgegeben. • Wenn Sie Drop-Frame- und Non-Drop-Frame-Timecodes mischen, kann im Timecode an der Stelle, wo die Aufnahme beginnt, eine Diskontinuität auftreten. • Wenn Sie den Laufmodus [Free Run] verwenden, läuft der Timecode so lange weiter, wie die LithiumKnopfbatterie geladen ist, auch wenn Sie alle weiteren Energiequellen trennen. • Wenn Sie [Time Code] einer freien Taste zuweisen (A 129), können Sie die Taste drücken, um das Menü [B # System-Setup] zu öffnen. 97 User-Bit-Einstellung User-Bit-Einstellung 98 Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Die User-Bit-Daten werden mit RAW- oder XF-AVC-Clips aufgezeichnet und können an den SDI- und HDMI OUT-Anschlüssen ausgegeben werden. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [User Bit Typ]. > [B # System-Setup] > [User Bit Typ] 2 Wählen Sie den gewünschten User-Bit-Typ aus und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [Einstellung] aus, um Ihren eigenen Kennungscode festzulegen, [Uhrzeit], um die Zeit als UserBit zu verwenden, oder [Datum], um das Datum als User-Bit zu verwenden. • Wenn Sie eine [Uhrzeit] oder ein [Datum] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Einstellung] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den Kennungscode festzulegen. 3 Wählen Sie [Ändern] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der User-Bit-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Ziffer ganz links außen. • Zum Rücksetzen des User-Bits auf [00 00 00 00] wählen Sie dagegen [Zurück]. 4 Drücken Sie den Joystick zum Auswählen des ersten Zeichens nach oben/unten und drücken Sie dann auf den Joystick, um zum nächsten Feld zu wechseln. • Ändern Sie die restlichen Zeichen auf gleiche Weise. • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Bildschirm ohne Einstellen des User-Bits zu schließen. 5 Wählen Sie [Einstellen], und drücken Sie dann auf den Joystick, um den Bildschirm zu schließen. Aufnehmen von Audio Aufnehmen von Audio Die Kamera verfügt über vierkanalige lineare PCM- und zweikanalige MPEG-2 AAC-LC1-Audio-Aufnahme und -Wiedergabe. Die Abtastfrequenz beträgt 48 kHz und die Bit-Tiefe der Audioabtastung hängt vom Aufzeichnungsformat ab. Sie können Ton mithilfe der INPUT-Anschlüsse (handelsübliche Mikrofone, analoge Line-In-Tonquellen, digitale AES/EBU-Tonquellen), des MIC-Anschlusses (handelsübliche Mikrofone) oder mit dem eingebauten Monomikrofon aufnehmen2. Ein Audiosignal wird auch mit dem Videosignal an den Anschlüssen SDI und HDMI OUT ausgegeben. Sie können dieses Audiosignal auf einem externen Recorder aufnehmen. 1 2 Nur für MP4-Clips verfügbar. Nur zum Aufnehmen von Anmerkungen bei der Aufzeichnung. Audioeinstellungen und Kanäle für Audioaufnahmen Welche Audio-Eingangssignale auf welchen Audiokanälen aufgezeichnet werden, wird durch eine Kombination von Menüeinstellungen und Audio-Bedienelementen an der Kamera bestimmt. Siehe folgende Kameraabbildung und Tabelle auf der nächsten Seite. ANALOG-Schalter (AnalogAudioquellenauswahl der INPUT-Anschlüsse) Audioeingangswahlschalter der INPUT-Anschlüsse ANALOG-Schalter (AnalogAudioquellenauswahl der INPUT-Anschlüsse) Audioeingangswahlschalter der INPUT-Anschlüsse 99 Aufnehmen von Audio I [Eingang CH1/ [Eingang CH3/ CH2 wählen]1 CH4 wählen]2 100 1 2 3 Audioeingangswahlschalter für INPUT 1 für INPUT 2 Aufgezeichnete Audiokanäle/Audioquellen [CH2 Input]2 CH1 CH2 CH33 CH43 MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) [INPUTAnschlüsse] [MICAnschluss] AES/EBU – – INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] AES/EBU AES/EBU – INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal) [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] AES/EBU ANALOG – INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) – INPUT 2-Anschluss [INPUTAnschlüsse] [MonoMikrofon] AES/EBU – – INPUT 1-Anschluss (digitales Audiosignal) Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) [INPUTAnschlüsse] [MICAnschluss] ANALOG – [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) [INPUTAnschlüsse] [MICAnschluss] ANALOG – [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] ANALOG AES/EBU [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal) [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] ANALOG AES/EBU [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss – INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal) [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] ANALOG ANALOG [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss [INPUTAnschlüsse] [INPUTAnschlüsse] ANALOG ANALOG [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss [INPUTAnschlüsse] [MonoMikrofon] ANALOG – [INPUT 2] INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) [INPUTAnschlüsse] [MonoMikrofon] ANALOG – [INPUT 1] INPUT 1-Anschluss INPUT 1-Anschluss Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) [MICAnschluss] [INPUTAnschlüsse] – ANALOG – MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss [MICAnschluss] [INPUTAnschlüsse] – AES/EBU – MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal) [MICAnschluss] [MICAnschluss] – – – MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) [MICAnschluss] [MonoMikrofon] – – – MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) [MonoMikrofon] [INPUTAnschlüsse] – ANALOG – Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) INPUT 1-Anschluss INPUT 2-Anschluss [MonoMikrofon] [INPUTAnschlüsse] – AES/EBU – Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) INPUT 2-Anschluss (digitales Audiosignal) [MonoMikrofon] [MICAnschluss] – – – Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) MIC-Anschluss (L) MIC-Anschluss (R) [MonoMikrofon] [MonoMikrofon] – – – Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) Eingebautes Mikrofon (mono) Einstellungen > [¡ ! Audio-Setup] > [Eingang CH1/CH2 wählen] und [Eingang CH3/CH4 wählen]. Einstellung > [¡ ! Audio-Setup] > [CH2 Input]. Verfügbar für MP4-Clips, wenn > [Æ " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Audioformat (MP4)] auf [LPCM 16 bit 4CH] eingestellt ist. HINWEISE • In den Statusfenstern [Audio] (A 208) können Sie den Tonpegeleinstellungsmodus und die Eingangsquelle für alle Audiokanäle überprüfen. Aufnehmen von Audio Anschließen eines externen Mikrofons oder einer externen Toneingabequelle an die Kamera Sie können an alle INPUT-Anschlüsse handelsübliche Mikrofone, digitale Tonquellen (AES/EBU) oder analoge Line-in-Quellen mit einem XLR-Anschluss anschließen. An den MIC-Anschluss können Sie auch handelsübliche Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung und einem 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen. Mithilfe des mitgelieferten Mikrofonhalters können Sie externe Mikrofone mit einem Durchmesser von 19 mm bis 20 mm befestigen. Um ein Mikrofon anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor (dargestellt auch in der folgenden Illustration). Um ein externes Gerät an die Kamera anzuschließen, verbinden Sie das Kabel des Geräts mit dem gewünschten INPUT-Anschluss der Kamera (). 1 Lösen Sie die Arretierschraube () für das Mikrofon, öffnen Sie den Mikrofonhalter und setzen Sie das Mikrofon ( ) ein. Mikrofon-Arretierschraube 2 Ziehen Sie die Arretierschraube fest und ziehen Sie das Mikrofonkabel durch die Kabelklemme unter dem Mikrofonhalter (햴). 3 Stecken Sie das Mikrofonkabel in den gewünschten INPUT-Anschluss () oder MIC-Anschluss (). INPUT 2-Anschluss Kabelklemme INPUT 1-Anschluss MIC-Anschluss 101 Aufnehmen von Audio Einstellen des Audioeingangstyps für die Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 Bei Verwendung der Anschlüsse INPUT 1 und INPUT 2 können Sie Ton unabhängig von einem Mikrofon oder einer Toneingabequelle aufnehmen. 102 Stellen Sie die Audio-Schalter an der Kamera für den zu verwendenden INPUT-Anschluss gemäß dem zu verwendenden Typ der Audioeingabe ein. Schalter INPUT 1/ INPUT 2 1 Stellen Sie den Audioeingangswahlschalter des gewünschten INPUT-Anschlusses auf AES/EBU (digitale Audioeingabe) oder ANALOG (analoge Audioeingabe). • Wenn der Schalter in Position AES/EBU steht, kann der Tonaufnahmepegel für diesen Eingang nicht eingestellt werden. 2 Wenn Sie analoge Audioeingabe gewählt haben, stellen Sie den ANALOG-Schalter (Analogquellenauswahl) des INPUTAnschlusses auf MIC (Mikrofon) oder LINE (Audiogerät). • Um ein Mikrofon über Phantomspeisung zu versorgen, stellen Sie den Schalter dagegen auf MIC+48V. Schließen Sie zuerst das Mikrofon an, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten. Das Mikrofon muss noch angeschlossen sein, wenn Sie die Phantomspeisung ausschalten. • Wenn Sie die INPUT-Anschlüsse zum Aufnehmen auf nur einem Kanal verwenden, benutzen Sie den Anschluss INPUT 1. WICHTIG • Beim Anschluss eines analogen Mikrofons oder eines Geräts, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie sich, dass der entsprechende INPUT-Schalter auf MIC bzw. LINE gestellt ist. Wenn Sie den Schalter auf MIC+48V einstellen, kann das Mikrofon oder das Gerät beschädigt werden. Auswählen des Audioformats für Clips Bei der Aufnahme von RAW (primär)- oder MP4 (primär oder Proxy)-Clips können Sie das Audioformat auswählen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Audioformat (RAW)] oder [Audioformat (MP4)]. > [3 " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Audioformat (RAW)] oder [Audioformat (MP4)] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen für RAW-Clips [LPCM 16 bit 4CH]: [LPCM 24 bit 4CH]: Der Clip wird mit vierkanaliger linearer PCM und Audio-Bittiefe von 16 Bit aufgezeichnet. Der Clip wird mit vierkanaliger linearer PCM und Audio-Bittiefe von 24 Bit aufgezeichnet. Optionen für MP4-Clips [AAC 16 bit 2CH]: [LPCM 16 bit 4CH]: Der Clip wird mit zweikanaligem MPEG-2 AAC-LC und Audio-Bittiefe von 16 Bit aufgezeichnet. Dieses Format ist vielseitiger verwendbar und gestattet, den Clip auf verschiedenen Geräten wiederzugeben. Der Clip wird mit vierkanaliger linearer PCM und Audio-Bittiefe von 16 Bit aufgezeichnet. Dieses Format ist nicht komprimiert und bietet höhere Qualität. Aufnehmen von Audio HINWEISE • Beim Aufnehmen von XF-AVC (primär oder Proxy)-Clips ist das Audioformat vierkanalige lineare PCM mit Audio-Bittiefe von 24 Bit. 103 Auswählen der Toneingabequelle für Audiokanäle Sie können die auf CH1/CH2 oder CH3/CH4 aufzunehmende Toneingabequelle unabhängig für jedes Audiokanalpaar auswählen. Ausführliche Informationen finden Sie in der Tabelle Audioeinstellungen und Kanäle für Audioaufnahmen (A 99). Betriebsmodi: 1 Wählen Sie das gewünschte Audiokanalpaar aus. > [¡ ! Audio-Setup] > [Eingang CH1/CH2 wählen] oder [Eingang CH3/CH4 wählen] 2 Wählen Sie [INPUT-Anschlüsse] (externes Mikrofon oder Audiogerät), [MIC-Anschluss] (externes Mikrofon) oder [Mono-Mikrofon] (integriertes Mikrofon) aus und drücken Sie auf den Joystick. • Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritte 1 und 2, um die Toneingangsquelle für das andere Audiokanalpaar zu wählen. • Informationen zum Monomikrofon finden Sie unter Über das Monomikrofon (A 106). Aufnehmen eines einzelnen analogen Audioeingangs auf zwei Audiokanälen In der Standardeinstellung wird bei mit den INPUT-Anschlüssen verbundenen analogen Tonquellen (Line oder Mikrofon) jeder Audioeingang auf einem separaten Audiokanal aufgenommen (INPUT 1 auf CH1 und INPUT 2 auf CH2). Wenn nötig (zum Beispiel als Backup-Audioaufnahme), können Sie auch die gleiche analoge Tonquelle, die mit dem INPUT 1-Anschluss verbunden ist, auf beiden Audiokanälen CH1 und CH2 aufzeichnen. In diesem Fall können Sie die Audio-Aufnahmepegel der Kanäle unabhängig voneinander einstellen. 1 Öffnen Sie das Untermenü [CH2 Input]. > [¡ ! Audio-Setup] > [CH2 Input] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [INPUT 2]: [INPUT 1]: Nimmt Ton auf jedem Kanal getrennt auf. Über INPUT 1 eingehendes Audio wird auf CH1 aufgenommen, wohingegen über INPUT 2 eingehendes Audio auf CH2 aufgenommen wird. Über INPUT 1 eingehendes Audio wird auf beiden Kanälen aufgenommen. Über INPUT 2 eingehendes Audio wird nicht aufgenommen. Aufnehmen von Audio Einstellen des Tonaufnahmepegels 104 Wenn für einen Kanal analoge Toneingabe festgelegt ist, können Sie für jeden Kanal unabhängig die automatische Aufnahmepegeleinstellung wählen oder den Tonpegel manuell einstellen. Wenn für einen Kanal digitale Toneingabe oder das integrierte Monomikrofon festgelegt ist, kann der Aufnahmepegel nicht eingestellt werden. Betriebsmodi: Automatische Tonpegeleinstellung für CH1 oder CH2 Stellen Sie den Tonpegel-Schalter des gewünschten Kanals auf A (automatisch), damit die Kamera automatisch den Tonpegel des Kanals einstellt. Manuelle Tonpegeleinstellung für CH1 oder CH2 Sie können den Tonpegel für jeden Kanal manuell von – bis +18 dB einstellen. 1 Stellen Sie den Tonpegel-Schalter des gewünschten Kanals auf M (manuell). 2 Drehen Sie das entsprechende Tonpegelrad, um den Tonpegel einzustellen. • Als Referenz gilt, dass 0 mit –, 5 mit 0 dB und 10 mit +18 dB korrespondiert. • Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der Tonpegelmesser auf dem Bildschirm nur gelegentlich die –18dB-Markierung (ein Strich rechts neben der –20-dB-Markierung) rechts überschreitet. • Durch Schließen der Schutzabdeckung wird verhindert, dass die Audioregler versehentlich geändert werden. CH1/CH2 TonpegelSchalter CH1/CH2 TonpegelRäder CH1/CH2 TonpegelSchalter Aufnehmen von Audio Tonpegeleinstellung für CH3 oder CH4 Um Tonpegel für CH3 und CH4 anzupassen, stellen Sie zunächst das Aufzeichnungsformat auf RAW oder XF-AVC ein, oder stellen Sie es auf MP4 ein und stellen dann > [3 " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Audioformat (MP4)] auf [LPCM 16 bit 4CH] ein. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Audioaufnahmepegel CH3], [Audioaufnahmepegel CH4] oder [Audioaufn.pegel CH3/CH4]. > [¡ " Audio-Setup] > [Audioaufnahmepegel CH3], [Audioaufnahmepegel CH4] oder [Audioaufn.pegel CH3/CH4] 2 Wählen Sie [Automatik] oder [Manuell] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Automatik] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Manuell] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den Tonaufnahmepegel festzulegen. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Pegel CH3], [Pegel CH4] oder [Pegel CH3/CH4]. > [¡ " Audio-Setup] > [Pegel CH3], [Pegel CH4] oder [Pegel CH3/CH4] 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um den Tonaufnahmepegel einzustellen und drücken Sie dann auf den Joystick. • Als Referenz gilt, dass 0 mit –, 50 mit 0 dB und 100 mit +18 dB korrespondiert. • Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der Tonpegelmesser auf dem Bildschirm nur gelegentlich die –18-dB-Markierung (ein Strich rechts neben der –20-dB-Markierung) rechts überschreitet. Verbinden der Tonpegeleinstellung für CH1/CH2 oder CH3/CH4 • Wenn CH1 und CH2 oder CH3 und CH4 beide auf die INPUT-Anschlüsse oder den MIC-Anschluss und denselben Typ der analogen Audioquelle (externer Line-Eingang oder externes Mikrofon) eingestellt sind, können Sie die Einstellung > [¡ ! Audio-Setup] > [CH1/CH2 ALC-Verb.] oder [CH3/CH4 ALC-Verb.] verwenden, um die Tonpegel-Einstellung beider Kanäle zu verbinden. • Wenn CH1 und CH2 verbunden sind, können Sie den Tonpegelschalter für CH1 und das Tonpegel-Wahlrad verwenden, um sowohl CH1 als auch CH2 zu steuern. Wenn CH3 und CH4 verbunden sind, können Sie die Einstellungen [Audioaufn.pegel CH3/CH4] und [Pegel CH3/CH4] verwenden, um sowohl CH3 als auch CH4 zu steuern. • • • • HINWEISE Wenn mindestens einer der Kanäle auf die INPUT-Anschlüsse, eine analoge Tonquelle und manuelle Audiopegeleinstellung gesetzt ist, können Sie den Audiobegrenzer aktivieren, um Tonverzerrungen zu verhindern. Wenn er aktiviert ist, begrenzt der Audiobegrenzer die Amplitude der Audio-Eingangssignale, sobald diese beginnende Verzerrungen aufweisen. Verwenden Sie die Einstellung > [¡ # AudioSetup] > [INPUT 1&2-Limiter]. Wir empfehlen, beim Einstellen des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden. Bei einem zu hohen Eingangspegel kann der Ton verzerrt werden, selbst wenn die Audiopegelanzeige einen zulässigen Wert angibt. Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Audiopegelanzeige] festlegen (A 129), können Sie diese Taste drücken, um die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren. Für den Tonaufnahmepegel des Mono-Mikrofons wird automatische Einstellung festgelegt und er kann nicht geändert werden. 105 Aufnehmen von Audio Erweiterte Audioeingangseinstellungen Betriebsmodi: 106 Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrofons (INPUT-Anschlüsse) Wenn der ANALOG-Schalter für INPUT 1 oder INPUT 2 auf MIC oder MIC+48V gestellt ist und der INPUTSchalter des Anschlusses auf ANALOG gestellt ist, können Sie die Empfindlichkeit des externen Mikrofons auswählen. 1 Öffnen Sie das gewünschte Untermenü für die Empfindlichkeit des INPUT-Anschlusses. > [¡ # Audio-Setup] > [INPUT 1 Mic-Einst.] oder [INPUT 2 Mic-Einst.] 2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann auf den Joystick. • Sie können eine von 5 Empfindlichkeitsstufen von –12 dB bis +12 dB wählen. Einstellen der Dämpfung des Mikrofons (INPUT-Anschlüsse) Wenn der Schalter INPUT 1 oder INPUT 2 auf MIC oder MIC+48V gestellt ist und der INPUT-Schalter des Anschlusses auf ANALOG gestellt ist, können Sie die Dämpfung (20 dB) des externen Mikrofons aktivieren. 1 Öffnen Sie das Untermenü des gewünschten INPUT-Anschlusses für die Mikrofondämpfung. > [¡ # Audio-Setup] > [INPUT 1 Mic-Dämpf.] oder [INPUT 2 Mic-Dämpf.] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. Aktivieren der Dämpfung des Mikrofons (MIC-Anschluss) Falls der Tonpegel zu hoch ist und der Ton sich verzerrt anhört, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung (20 dB). Achten Sie dazu darauf, dass > [¡ ! Audio-Setup] > [Eingang CH1/CH2 wählen] oder [Eingang CH3/CH4 wählen] auf [MIC-Anschluss] eingestellt ist. 1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Dämpfung]. > [¡ # Audio-Setup] > [MIC-Dämpfung] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. Aktivieren des Hochpassfilters (MIC-Anschluss) Sie können den Hochpass-Filter aktivieren, zum Beispiel, um bei Außenaufnahmen Windgeräusche im Hintergrund zu reduzieren. Achten Sie dazu darauf, dass > [¡ ! Audio-Setup] > [Eingang CH1/ CH2 wählen] oder [Eingang CH3/CH4 wählen] auf [MIC-Anschluss] eingestellt ist. 1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Hochpassfilter]. > [¡ # Audio-Setup] > [MIC-Hochpassfilter] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie das Hochpassfilter aktivieren, können zusammen mit den Windgeräuschen auch andere Geräusche mit niedriger Frequenz reduziert werden. Über das Monomikrofon Mit dem Monomikrofon können Sie während der Dreharbeiten Kommentare hinzufügen, die bei der Bearbeitung mit dem Audio- und Videosignal synchronisiert werden können. Der Tonaufnahmepegel des Mono-Mikrofons wird automatisch angepasst und kann nicht geändert werden. Um das Monomikrofon zu verwenden, wählen Sie für > [¡ ! AudioSetup] > [Eingang CH1/CH2 wählen] oder [Eingang CH3/CH4 wählen] die Einstellung [Mono-Mikrofon]. Monomikrofon Aufnehmen von Audio Abhören des Tons mit den Kopfhörern ×-Anschluss (Kopfhörer) Schließen Sie Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker an den ×-Anschluss (Kopfhörer) an, um den aufgenommenen Ton abzuhören. 107 HINWEISE • Um die Kopfhörerlautstärke einzustellen, können Sie > [¡ $ Audio-Setup]1 > [Kopfhörer-Lautstärke] verwenden. Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Kopfhörer +] oder [Kopfhörer -] (A 129) festlegen, können Sie die Taste drücken, um die Kopfhörer-Lautstärke einzustellen, ohne das Menü zu verwenden. 1 Für -Modus, Seite !. Farbbalken/Audioreferenzsignal Farbbalken/Audioreferenzsignal 108 Sie können die Kamera so einstellen, dass sie Farbbalken und ein 1-kHz-Audioreferenzsignal generiert und diese am VIDEO-Anschluss, am Sucher1, SDI-Anschluss, HDMI OUT-Anschluss und ×-Anschluss (Kopfhörer)2 ausgibt. 1 2 Nur k. Nur Audioreferenzsignal. Betriebsmodi: Farbbalken Die Kamera bietet 3 Arten von Farbbalken. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Farbbalken], um die Farbbalken zu aktivieren. > [v & Kamera-Setup] > [Farbbalken] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die ausgewählten Farbbalken werden auf dem Bildschirm angezeigt. • Die Farbbalken werden durch Ausschalten der Kamera oder das Aktivieren des -Modus deaktiviert. 3 Öffnen Sie das Untermenü [Farbbalken-Typ]. > [v & Kamera-Setup] > [Farbbalken-Typ] 4 Wählen Sie die Art der Farbbalken aus und drücken Sie dann auf den Joystick. HINWEISE • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Farbbalken] (A 129) belegen, können Sie auch diese Taste drücken, um die Farbbalken ein- oder auszuschalten. • Sie können die Art der Farbbalken nicht ändern, während die Aufnahme oder der Vorab-Aufnahmemodus aktiviert ist. • Während Farbbalken angezeigt werden, sind Peaking, Vergrößerung und Wellenform-Monitor nicht verfügbar. Audioreferenzsignal Die Kamera kann ein 1 kHz starkes Audioreferenzsignal mit den Farbbalken ausgeben. 1 Öffnen Sie das Untermenü [1 kHz-Ton]. > [¡ $ Audio-Setup] > [1 kHz-Ton] 2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann auf den Joystick. • Verfügbare Stufen sind –12 dB, –18 dB und –20 dB. • Wählen Sie [Aus], um das Signal auszuschalten. • Das Signal wird mit der gewählten Stufe ausgegeben. Wellenform-Monitor Wellenform-Monitor Die Kamera kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor anzeigen. Sie können eine von sechs Arten von Monitoren auswählen und auch die Wellenformverstärkung anpassen. 109 Betriebsmodi: Anzeigen des Wellenform-Monitors Drücken Sie die WFM-Taste. • Der Wellenform-Monitor wird nun rechts im Bildschirm angezeigt. • Alternativ können Sie die Video Scopes auch über die Einstellung > [A % Hilfsfunktionen]* > [WFM: Ausgänge VF+VIDEO] (l [WFM: Ausgänge VIDEO]) oder [WFM: Ausgang SDI] anzeigen. * Im -Modus: [A ! Hilfsfunktionen]. Konfigurieren des Wellenform-Monitors 1 Öffnen Sie das Untermenü [WFM Typ]. > [A % Hilfsfunktionen]* > [WFM Typ] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Zeile auswählen] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um die Y-Koordinate jener Zeile festzulegen, die Sie anzeigen wollen. Andernfalls fahren Sie mit Schritt 6 fort, um die Verstärkung zu ändern. 3 Um die Y-Koordinate der Zeile zu wählen, öffnen Sie das Untermenü [WFM Zeile auswählen]. > [A % Hilfsfunktionen]* > [WFM Zeile auswählen] 4 Wählen Sie die erste Stelle der Y-Koordinate aus, indem Sie den Joystick nach oben oder unten drücken. Drücken Sie dann auf den Joystick, um zur nächsten Stelle zu wechseln. • Ändern Sie die übrigen Stellen auf dieselbe Weise, um die Y-Koordinate der gewünschten Zeile auszuwählen. • Wenn die Anzahl der horizontalen Linien (vertikale Komponente) der verwendeten Auflösung 1080 beträgt, können Sie einen Wert zwischen 0 und 1079 (in Schritten von 1 Linie) auswählen. Wenn die vertikale Auflösung 2160 beträgt, können Sie einen Wert zwischen 0 und 2158 (in Schritten von 2 Linien) auswählen. 5 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann auf den Joystick. 6 Öffnen Sie das Untermenü [WFM Gain]. > [A % Hilfsfunktionen]* > [WFM Gain] 7 Wählen Sie das gewünschte Verstärkungsverhältnis und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [1x] ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Falls Sie [2x] gewählt haben, wird der Anzeigebereich der Y-Achse des Wellenform-Monitors auf die Hälfte reduziert. Fahren Sie fort, um den minimalen auf der Y-Achse gezeigten Helligkeitswert (in %) auszuwählen. * Im -Modus: [A ! Hilfsfunktionen]. 8 Öffnen Sie das Untermenü [WFM Y-Position]. > [A % Hilfsfunktionen]* > [WFM Y-Position] 9 Wählen Sie den gewünschten Prozentsatz und drücken Sie dann auf den Joystick. * Im -Modus: [A ! Hilfsfunktionen]. Wellenform-Monitor Optionen [Linie]: [Linie+Spot]: 110 Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Linien. Die Wellenform des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der Wellenform des [Linie]-Modus angezeigt. [Zeile auswählen]: Die ausgewählte horizontale Linie wird zusammen mit ihrer Wellenform angezeigt. [Feld]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Felder. [RGB]: Funktioniert wie ein RGB-Parade-Scope. [YPbPr]: Funktioniert wie ein YPbPr-Parade-Scope. • • • • HINWEISE Sie können mit den Einstellungen > [A % Hilfsfunktionen] > [WFM: Ausgänge VF+VIDEO] (l [WFM: Ausgänge VIDEO]) oder [WFM: Ausgang SDI] auswählen, ob der Wellenform-Monitor im Sucher (nur k) und am VIDEO-Anschluss oder am SDI-Anschluss ausgegeben werden soll. Der Wellenform-Monitor wird nicht beeinflusst, auch wenn eine LUT auf das Video des Clips angewendet wird. Der Wellenform-Monitor kann nicht angezeigt werden, während die Vergrößerung aktiviert ist. Falls die [Knee]-Einstellungen in der benutzerdefinierten Bilddatei (A 138) geändert wurden, wird eine horizontale Linie auf dem Wellenform-Monitor angezeigt, die den Luminanzpegel (Y) kennzeichnet, der dem Kniepunkt entspricht. Hinweise zur Anzeige des Wellenform-Monitors: • Um Canon Log 3 oder Canon Log anzuzeigen, stellen Sie >[ ! Custom Picture/HDR] > [HDR/LUT] auf [HDR: Aus] ein sowie die anderen Einstellungen auf dem gleichen Bildschirm auf eine andere Option als [LUT: Aus] ein. Wählen Sie dann eine der folgenden Einstellungen aus: >[ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] auf [Canon Log 3] oder [Canon Log]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Gamma] auf [Canon Log 3] oder [Canon Log]. • Um HDR (HLG) oder HDR (PQ) anzuzeigen, stellen Sie dann >[ ! Custom Picture/HDR] > [HDR/LUT] auf [HDR: HLG] oder [HDR: PQ]. Hinzufügen von Markierungen zu Aufnahmen Hinzufügen von Markierungen zu Aufnahmen Beim Aufnehmen von XF-AVC-Clips können Sie wichtige Bilder mit einem „Shot Marker“ (!) kennzeichnen. Nach dem Aufnehmen können Sie dem gesamten Clip eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) hinzufügen, um zu separierende Clips zu kennzeichnen. Sie können diese Funktion auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem angeschlossenen Wi-Fi-Gerät ausführen (A 176). Wenn die Kamera sich im -Modus befindet, können Sie Shot Marker hinzufügen oder löschen (A 151). Betriebsmodi: Hinzufügen einer Shot Mark während der Aufnahme Um während der Aufnahme einem Clip eine Shot Mark hinzuzufügen, müssen Sie im Voraus eine konfigurierbare Taste mit der Funktion [Shot Mark setz] belegen. 1 Belegen Sie eine freie Taste mit [Shot Mark setz] (A 129). 2 Drücken Sie die freie Taste während des Aufnehmens zu Beginn der Aufnahme, die Sie markieren möchten. • Es wird eine Meldung mit den Shot Markers angezeigt, und der ausgewählte Shot Marker wird dem momentanen Clip-Frame hinzugefügt. HINWEISE • Sie können einem einzelnen Clip bis zu 100 Shot Marker hinzufügen. • Zwischen dem Drücken der Taste und dem Hinzufügen des Shot Markers durch die Kamera kann es zu einer Verzögerung von bis zu 0,5 Sekunden kommen. • Wenn ein Clip einen Shot Marker enthält, wird neben dem Miniaturbild des Clips ! in der WiedergabeIndexansicht angezeigt. • Shot Marker können in den folgenden Fällen nicht hinzugefügt werden: - Im Vorab-Aufnahmemodus vor dem Drücken der Taste REC zum Aufnehmen. - Während des Intervall-Aufnahmemodus oder Einzelbild-Aufnahmemodus. Hinzufügen einer $- oder %-Markierung nach der Aufnahme Nachdem Sie einen XF-AVC-Clip aufgezeichnet haben, können Sie diesem eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) hinzufügen, um ihn zu kennzeichnen und zu separieren. Darüber hinaus können Sie die $-Markierung verwenden, um wichtige Clips zu schützen, da Clips mit einer $-Markierung nicht gelöscht werden können. Um eine $- oder %-Markierung hinzuzufügen, müssen Sie zuerst eine freie Taste mit der Funktion [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] belegen. 1 Legen Sie eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] (A 129) fest. • Um beide Arten von Clipmarkierungen (verschiedenen Clips) hinzuzufügen, legen Sie eine freie Taste für [$Mark setzen] und eine andere freie Taste für [% Mark setzen] fest. 2 Drücken Sie nach der Aufnahme die konfigurierbare Taste. • Eine Meldung mit der Anzeige der Clipmarkierung wird angezeigt, und die ausgewählte Clipmarkierung wird dem soeben aufgezeichneten Clip hinzugefügt. HINWEISE • Ein Clip kann nicht zugleich eine $-Markierung und eine %-Markierung haben. 111 Verwenden von Metadaten Verwenden von Metadaten 112 Die Kamera fügt XF-AVC-Clips Metadaten automatisch während der Aufnahme hinzu. Sie können die Software Canon XF Utility zum Überprüfen und zur Suche nach bestimmten Metadaten verwenden. Sie können auch von fern über Fernsteuerung via Browser auf einem angeschlossenen Wi-Fi-Gerät ein User Memo erstellen und übertragen (A 176). Metadaten-Komponenten Prüfen von Inhalten Eingeben von Inhalten Metadaten Kamera Canon XF Utility Fernsteuerung via Browser Canon XF Utility – Ü1 Ü Ü GPS-Informationen: Höhe, Breitengrad und Längengrad. Ü2 Ü3 Ü Ü Informationen über die Aufnahme: Szene und Take. Ü – – Ü Informationen über die Kameraeinstellungen: Verschlusszeit, ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung usw. –4 – – Ü Eindeutige Materialkennungen (UMID): Länder-, Organisations- und Benutzercodes auf der Basis des SMPTE-Standards. Ü (A 196) – – – User Memo: Cliptitel, Ersteller, Position und Beschreibung. 1 2 3 4 User Memo-Dateien müssen mit der Software erstellt und im Voraus auf einer SD-Karte gespeichert werden. Nur, wenn ein optionaler GPS-Empfänger GP-E2 an die Kamera angeschlossen ist. Während der Aufzeichnung werden von der Kamera automatisch GPS-Informationen aufgezeichnet (A 114). GPS-Informationen können nur bereits aufgezeichneten Clips hinzugefügt werden. Aufnahmedaten werden automatisch durch die Kamera aufgezeichnet. Betriebsmodi: Einstellen eines User Memos mit Canon XF Utility Bevor Sie ein User Memo hinzufügen können, müssen Sie zunächst die Software Canon XF Utility installieren (A 165). Erstellen Sie dann das User Memo und speichern Sie es auf einer SD-Karte. Nachdem Sie die SD-Karte in die Kamera eingeführt und das User Memo ausgewählt haben, wird es in die Clips eingebettet, die Sie aufzeichnen. 1 Verwenden Sie Canon XF Utility, um ein User Memo auf einer SD-Karte zu speichern. • Ausführliche Informationen finden Sie unter Verwalten der User Memo-Profile in der Bedienungsanleitung für Canon XF Utility. 2 Legen Sie die SD-Karte in den SD-Karteneinschub B ein. 3 Öffnen Sie das Metadaten-Untermenü [Einstellung]. > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung] 4 Wählen Sie [SD-Karte] und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Öffnen Sie das Untermenü [User Memo]. > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [User Memo] 6 Wählen Sie den Dateinamen des gewünschten User Memo und drücken Sie dann auf den Joystick. • Das Symbol Q erscheint auf der linken Seite des Bildschirms. • Wählen Sie [Aus], um Clips ohne ein User Memo zu speichern. Verwenden von Metadaten HINWEISE • Nachdem Sie ein User Memo eingestellt haben, nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus, solange Sie aufnehmen. Falls die SD-Karte herausgenommen wird, wird das User Memo dem Clip nicht hinzugefügt. • Sie müssen das User Memo vor der Aufnahme einstellen, damit es dem Clip hinzugefügt werden kann. Sie können das einem Clip hinzugefügte User Memo mit der Kamera nicht mehr ändern, wohl aber mit Canon XF Utility. • Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 an die Kamera angeschlossen ist und die GPS-Funktion aktiviert wird, werden die User Memos nicht aufgezeichnet, auch dann nicht, wenn Sie eine User Memo-Datei von der SD-Karte ausgewählt haben. Eingeben von Informationen über die Aufnahme Sie können Informationen zu Szene und Take eingeben, um die Aufzeichnung später leichter identifizieren zu können. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Szene] oder [Take]. > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Szene] oder [Take] 2 Wählen Sie [Ändern] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 36). • Um die Information zu Szene und Take zu löschen, wählen Sie stattdessen [Zurück]. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. 113 Aufzeichnen von GPS-Informationen Aufzeichnen von GPS-Informationen 114 Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 mit dem USB-Anschluss der Kamera verbunden ist, zeichnet die Kamera automatisch GPS-Informationen (Längengrad, Breitengrad und Höhe) zu Clips und Fotos auf. Später können die GPS-Informationen verwendet werden, um Clips mit Canon XF Utility zu organisieren und zu suchen (A 165). Im -Modus können Sie auf dem Bildschirm [Clip-Info] prüfen, ob ein Clip GPS-Informationen enthält (A 149). Informationen zum Anschließen und Konfigurieren des Empfängers finden Sie in der Bedienungsanleitung des GP-E2. Anschließen des GPS-Empfängers Schalten Sie die Kamera und den Empfänger aus. Verbinden Sie den Empfänger mithilfe des USB-Kabels* mit dem USB-Anschluss an der Kamera. Legen Sie den Empfänger während der Aufnahme in seine Transporttasche* und befestigen Sie diese am Griffriemen der Kamera oder tragen Sie sie am Körper. Informationen zum Anschließen und Verwenden des Empfängers finden Sie in der Bedienungsanleitung des GP-E2. * im Lieferumfang des optionalen GPS-Empfängers GP-E2 enthalten USB-Anschluss Datum/Uhrzeit automatisch nach GPS-Position einstellen Sie können die Einstellung > [B % System-Setup] > [GPS Auto zeiteinst.] auf [An] setzen, damit die Kamera Datum und Uhrzeit automatisch entsprechend den mit dem GPS-Signal empfangenen Informationen einstellt. Datum und Zeit werden automatisch aktualisiert, sobald nach dem Einschalten der Kamera erstmals ein ordnungsgemäßes GPS-Signal empfangen wird. • Wenn > [B % System-Setup] > [GPS Auto zeiteinst.] auf [An] eingestellt ist, sind die Einstellungen in den Untermenüs > [B ! System-Setup] > [Zeitzone] und [Dat./Zeit] nicht verfügbar. • • • • WICHTIG In bestimmten Ländern/Regionen kann die Verwendung von GPS eingeschränkt sein. Achten Sie darauf, den GPS-Empfänger gemäß den lokalen Gesetzen und Verordnungen des jeweiligen Landes bzw. der Region zu verwenden. Seien Sie besonders achtsam bei Reisen außerhalb Ihres Heimatlandes. Achten Sie darauf, den GPS-Empfänger nicht an Orten zu verwenden, an denen der Gebrauch elektronischer Geräte verboten ist. Die aufgezeichneten GPS-Informationen können Daten enthalten, mit denen Dritte Sie auffinden oder identifizieren können. Gehen Sie achtsam vor, wenn Sie Aufzeichnungen mit Geotag-Informationen an andere weitergeben oder ins Internet hochladen. Lassen Sie den GPS-Empfänger nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren. Aufzeichnen von GPS-Informationen HINWEISE • Im Statusfenster [GPS-Informationsanzeige] (A 213) können Sie die aktuellen GPS-Informationen und die Stärke des Satellitensignals überprüfen. • Sie können die Einstellung [¢ % Monitor-Einstell.] > [Angezeigte Einheiten] verwenden, um die auf dem Bildschirm angezeigten Einheiten auf Meter oder Fuß zu ändern. • Wenn der Akku ausgetauscht wurde oder die Kamera erstmals in Betrieb genommen wird, kann es längere Zeit in Anspruch nehmen, bis ein GPS-Signal empfangen wird. • Platzieren Sie das Gerätekabel oder das mit dem SDI- oder HDMI OUT-Anschluss verbundene Kabel nicht in der Nähe eines GPS-Empfängers. Andernfalls können die GPS-Informationen gestört werden. • Die in den Clips aufgezeichneten GPS-Informationen entsprechen der Position zu Beginn der Aufnahme. 115 Prüfen einer Aufnahme Prüfen einer Aufnahme Wenn Sie einer freien Taste im Voraus die Funktion [Aufnahmeprüfung] zuweisen, können Sie den zuletzt aufgenommenen Clip ganz oder teilweise überprüfen, auch wenn sich die Kamera im -Modus befindet. 116 Betriebsmodi: 1 Belegen Sie eine konfigurierbare Taste im Voraus mit [Aufnahmeprüfung] (A 129). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmeprüfung], um die Prüflänge einzustellen. > [B % System-Setup] > [Aufnahmeprüfung] 3 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wenn Sie die Aufnahme eines Clips abgeschlossen haben, drücken Sie die zugewiesene Taste. • Der zuletzt gespeicherte Clip wird nun für die gewählte Zeitspanne wiedergegeben. [Ð REVIEW] erscheint oben auf dem Bildschirm. • Sie können den Joystick während der Wiedergabe nach links bzw. rechts drücken, um 10 Sekunden zurück oder weiter zu springen. Wenn weniger als 10 Sekunden vom Start des Clips an verstrichen sind, wird der Clip beim Drücken des Joystick nach links vom Beginn an wiedergegeben. Verbleiben weniger als 4 Sekunden bis zum Ende des Clips, so bleibt das Drücken des Joysticks nach rechts ohne Wirkung. • Das Audiosignal wird an den Anschlüssen × (Kopfhörer), HDMI OUT und SDI ausgegeben. • Drücken Sie erneut die konfigurierbare Taste oder die CANCEL-Taste, um die Prüfung des Clips zu unterbrechen und die Kamera wieder in den Bereitschaftsmodus zu schalten. • Nachdem der Clip bis zum Ende wiedergegeben wurde, kehrt die Kamera in den Bereitschaftsmodus zurück. Optionen [Clip ganz]: [letzte 4 S.]: Damit können Sie den gesamten Clip prüfen. Damit können Sie die letzten 4 Sekunden des Clips prüfen. HINWEISE • Wenn die Kamera während der Aufnahme die SD-Karten gewechselt hat, gibt sie den Clip auf der SD-Karte wieder, auf der sie zuletzt aufgezeichnet hat. Gleichzeitige Aufnahme von Proxy-Clips Gleichzeitige Aufnahme von Proxy-Clips Zusätzlich zu einem als RAW aufgezeichneten primären Clip auf einer CFast-Karte können Sie gleichzeitig dieselbe Szene als Proxy-Clip (im MP4- oder XF-AVC-Format) auf einer SD-Karte aufzeichnen. Da Proxy-Clips vergleichsweise kleinere Dateien sind, eignen sie sich für die Offline-Bearbeitung. Betriebsmodi: 1 Stellen Sie das Hauptaufnahmeformat auf RAW (A 65). 2 Öffnen Sie das Proxy-Aufnahme-Untermenü [Zweit-Aufn.-Format]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Zweit-Aufn.-Format] 3 Wählen Sie bei Bedarf das Audioformat aus (A 102). 4 Wählen Sie [MP4 (SD-Karte)] oder [XF-AVC (SD-Karte)] und drücken Sie dann auf den Joystick. 5 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten oder zu stoppen. • Gleichzeitig mit der Aufnahme des primären Clips auf der CFast-Karte wird ein Proxy-Clip auf der SD-Karte aufgenommen. Video- und Audiokonfiguration von Proxy-Clips Der aufgezeichnete Proxy-Clip besitzt die folgende Videokonfiguration. Die Bildrate ist identisch mit der für den primären Clip verwendeten. Die Audiokonfiguration hängt vom Aufzeichnungsformat des Proxy-Clips ab (A 102). Auflösung und Farbsampling: 2K (2048×1080), YCbCr 4:2:0, 8 Bit Bitrate: 35 Mbit/s (für MP4-Proxy-Clips) oder 45 Mbit/s (für XF-AVC-Proxy-Clips) WICHTIG • Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und nehmen Sie die Karte nicht heraus. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. HINWEISE • Wenn die Aufnahme des primären Clips während der gleichzeitigen Aufnahme gestoppt wird, wird auch die Aufzeichnung des Proxy-Clips gestoppt. • Wenn eine SDHC-Speicherkarte zum Aufzeichnen von Proxy-Clips verwendet wird, wird bei Clips mit langen Aufnahmezeiten die Videodatei (Stream) im Proxy-Clip ungefähr alle 4 GB aufgeteilt. Die Wiedergabe auf der Kamera erfolgt jedoch unterbrechungsfrei. • Während der HDR-Ausgabe (A 160) wird automatisch auf den Proxy-Clip die BT.709 LUT (A 160) angewendet. Wenn [HDR/LUT] auf [HDR: PQ] eingestellt ist, beträgt der Dynamikumfang max. 800%. Ist [HDR/LUT] auf [HDR: HLG] eingestellt, beträgt der Dynamikumfang max. 425%. • Falls die Proxy-Clip-Aufnahme aktiviert ist, jedoch keine CFast-Karte in die Kamera eingesetzt ist, wird der Proxy-Clip nicht aufgenommen. 117 Spezielle Aufnahmemodi Spezielle Aufnahmemodi Die Kamera verfügt über die folgenden speziellen Aufnahmemodi. 118 Zeitlupenaufnahme: In diesem Modus können Sie die Aufnahme-Bildrate ändern, um während der Wiedergabe einen Zeitlupeneffekt zu erzielen. Vorab-Aufnahme: Die Kamera startet die Aufnahme einige Sekunden vor dem Drücken der REC-Taste. Dies ist besonders dann nützlich, wenn sich Motive unerwartet ergeben. Aufnahme von Einzelbildern: Die Kamera nimmt jedes Mal, wenn Sie die REC-Taste drücken, ein Bild auf. Dieser Modus eignet sich für Stop-Motion-Animationen. Intervall-Aufnahme: Die Kamera nimmt automatisch ein Einzelbild in einem vordefinierten Intervall auf. Dieser Modus eignet sich für die Aufnahme von Motiven mit geringer Bewegung, wie etwa Aufnahmen von Landschaften oder Pflanzen. Fortlaufende Aufnahme: Die Kamera nimmt fortlaufend auf SD-Karte B auf, bis Sie die Aufnahme stoppen. Somit verpassen Sie keine Aufnahmegelegenheit. Dieser Modus ist nur für MP4-Clips verfügbar. Zeitlupenaufnahme-Modus Die Kamera kann mit einer progressiven Bildrate (Aufnahme-Bildrate) aufzeichnen, die sich von der WiedergabeBildrate unterscheidet. Die Aufnahme eines Clips mit einer höheren Bildrate als der [Bildrate]-Einstellung sorgt für einen Zeitlupeneffekt bei der Wiedergabe (bis zu 1/5 der ursprünglichen Geschwindigkeit). Die maximale Aufnahmelänge eines Clips hängt von der Bildrate ab, die Wiedergabedauer kann jedoch ca. 6 Stunden nicht überschreiten. Wenn Zeitlupenaufnahme aktiviert ist, wird kein Ton aufgenommen. Betriebsmodi: Verfügbare Aufnahme-Bildraten und maximale Aufnahmezeit Videokonfiguration Bildrate Auflösung Farbsampling Aufnahme-Bildrate* Ungefähre maximale Aufnahmezeit für einen einzelnen Clip 119.88P 1 Std. 30 Min. 59.94P 3h 29.97P 23.98P 24.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:0, 8 Bit 50.00P 25.00P 1 Std. 12 Min. 120P 100P 1 Std. 12 Min. 3 Std. 1 Std. 30 Min. * Wenn die Bildrate 119.88P beträgt, wird sie auf dem Bildschirm als 120 angezeigt. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmemodus]. [3 ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] 2 Wählen Sie [Zeitlupen-Aufnahme] und drücken Sie dann auf den Joystick. • [SLOW STBY] erscheint oben im Bildschirm. Außerdem wird die Aufnahme-Bildrate oben im Bildschirm neben der Bildrateneinstellung (der Wiedergabe-Bildrate) angezeigt. Spezielle Aufnahmemodi Aufnahme-Bildrate (fps) Einstellung [Bildrate] (Wiedergabe-Bildrate) 3 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Kontrollleuchte leuchtet. • [SLOW STBY] ändert sich während der Aufnahme in [ÜSLOW REC]. 4 Drücken Sie die REC-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. • Der Clip wird mit der ausgewählte Bildrate aufgenommen. • Die Kontrollleuchte erlischt, und [SLOW STBY] erscheint oben auf dem Bildschirm. 5 Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind, schalten Sie den Spezialaufnahme-Modus aus. • Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, wobei Sie stattdessen [Normalaufnahme] wählen. HINWEISE Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus gleichzeitig verwenden. Die Aufnahme-Bildrate kann während der Aufnahme nicht geändert werden. Das Timecode-Signal wird nicht an den SDI- und HDMI OUT-Anschlüssen ausgegeben. Wenn Sie das Hauptaufzeichnungsformat oder die Systemfrequenz ändern, wird der ZeitlupenAufnahmemodus abgebrochen, und die Aufnahme-Bildrate wird auf ihren Standardwert zurückgesetzt. • Über den Timecode im Zeitlupen-Aufnahmemodus: - Der Timecodemodus kann auf [Regen.] oder mit dem Laufmodus [Rec Run] auf [Preset] eingestellt werden. - Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] gesetzt war, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Zeitlupenaufnahme automatisch in [Rec Run] geändert. - Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück. • • • • Vorab-Aufnahme-Modus Wenn der Vorab-Aufnahme-Modus aktiviert ist, zeichnet die Kamera kontinuierlich in einen flüchtigen Speicher auf (ca. 3 Sekunden). Wenn Sie die REC-Taste drücken, enthält der Clip somit auch einige Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmemodus]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] 2 Wählen Sie [Vorab-Aufnahme] und drücken Sie dann auf den Joystick. • [PRE REC STBY] erscheint oben im Bildschirm. 3 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Kontrollleuchte leuchtet. • [PRE REC STBY] ändert sich während der Aufnahme in [Ü PRE REC]. 4 Drücken Sie die REC-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. • Die Aufnahme speichert den Clip inklusive der Sekunden Video und Audio, die vor dem Drücken der RECTaste aufgenommen wurden. • Die Kontrollleuchte geht aus, und [PRE REC STBY] erscheint oben auf dem Bildschirm. 119 Spezielle Aufnahmemodi 5 Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind, schalten Sie den Spezialaufnahme-Modus aus. • Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, wobei Sie stattdessen [Normalaufnahme] wählen. 120 HINWEISE • Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus gleichzeitig verwenden. • Solange der Vorab-Aufnahmemodus aktiviert ist, kann das Audioformat für MP4-Clips nicht geändert werden. • Wenn Sie das Hauptaufzeichnungsformat oder die Systemfrequenz ändern, wird der Vorab-Aufnahme-Modus abgebrochen. • Über den Timecode im Vorab-Aufnahme-Modus: - Der Timecode des Clips startet ein paar Sekunden, bevor die REC-Taste gedrückt wurde. - Der Timecode wird mit dem Laufmodus [Free Run] aufgezeichnet. - Wenn der Timecode-Modus auf [Regen.] oder mit dem Laufmodus [Rec Run] auf [Preset] eingestellt wurde, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Vorab-Aufnahme automatisch auf [Free Run] gesetzt. - Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück. Bildaufnahme-Modus Wir empfehlen, die Kamera aus der Ferne zu bedienen oder zu stabilisieren, z. B., indem Sie ein Stativ benutzen. In diesem Modus wird kein Ton aufgenommen. Betriebsmodi: Aktivieren und Konfigurieren 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmemodus]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] 2 Wählen Sie [Einzelbilder] und drücken Sie dann auf den Joystick. • [FRM STBY] erscheint oben im Bildschirm ([FRM] blinkt). Aufnahme 1 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Kamera nimmt automatisch ein Bild auf. • Die Kontrollleuchte leuchtet. • [FRM STBY] wechselt auf [Ü FRM REC] während der Aufnahme von Bildern und auf [Ü FRM STBY], wenn keine Bilder aufgenommen werden. • Wiederholen Sie dies bis zum Ende der Aufnahme. 2 Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind, schalten Sie den Spezialaufnahme-Modus aus. • Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 der vorstehenden Anleitung, wobei Sie stattdessen [Normalaufnahme] wählen. • Der Bildaufnahme-Modus wird beendet, und alle aufgenommenen Bilder werden zu einem Clip zusammengefasst. • Die Kontrollleuchte geht aus, und [STBY] erscheint oben auf dem Bildschirm. HINWEISE • Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus gleichzeitig verwenden. • Beim Beenden der Aufnahme werden möglicherweise noch einige Bilder aufgezeichnet und an das Ende des Clips gesetzt. Spezielle Aufnahmemodi • Wenn Sie das Hauptaufzeichnungsformat oder die Systemfrequenz ändern, wird der Bildaufnahme-Modus abgebrochen. • Über den Timecode im Bildaufnahme-Modus: - Der Timecodemodus kann auf [Regen.] oder mit dem Laufmodus [Rec Run] auf [Preset] eingestellt werden. - Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] gesetzt war, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Intervall-Aufnahme automatisch in [Rec Run] geändert. - Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück. - Das Timecode-Signal wird nicht an den SDI- und HDMI OUT-Anschlüssen ausgegeben. Intervallaufnahme-Modus Legen Sie das Intervall im Vorhinein fest. In jedem Intervall nimmt die Kamera ein Bild auf. In diesem Modus wird kein Ton aufgenommen. Betriebsmodi: Aktivieren und Konfigurieren 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmemodus]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] 2 Wählen Sie [Intervall-Aufnahme] und drücken Sie dann auf den Joystick. • [INT STBY] erscheint oben im Bildschirm ([INT] blinkt). 3 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahme-Intervall]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahme-Intervall] 4 Wählen Sie das gewünschte Intervall und drücken Sie dann auf den Joystick. • Sie können eine von 7 Intervalleinstellungen von 1 Sekunde bis 10 Minuten wählen*. * Im Menü der Kamera werden Sekunden mit [sec] und Minuten mit [min] angegeben. Aufnahme 1 Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Kamera nimmt automatisch ein Bild im angegebenen Intervall auf. • Die Kontrollleuchte leuchtet. • [INT STBY] wechselt während der Aufnahme von Einzelbildern zu [Ü INT REC] und zwischen den Aufnahmen zu [Ü INT] sowie einem Countdown bis zur nächsten Aufnahme. 2 Drücken Sie die REC-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. • Alle gespeicherten Bilder werden nun zu einem Clip zusammengefasst. • Die Kontrollleuchte erlischt, und [INT STBY] erscheint oben auf dem Bildschirm ([INT] blinkt). 3 Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind, schalten Sie den Spezialaufnahme-Modus aus. • Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 der vorstehenden Anleitung, wobei Sie stattdessen [Normalaufnahme] wählen. • • • • HINWEISE Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus gleichzeitig verwenden. Das Intervall kann während der Aufnahme nicht geändert werden. Beim Beenden der Aufnahme werden möglicherweise noch einige Bilder aufgezeichnet und an das Ende des Clips gesetzt. Wenn Sie das Hauptaufzeichnungsformat oder die Systemfrequenz ändern, wird der IntervallaufnahmeModus abgebrochen. 121 Spezielle Aufnahmemodi 122 • Über den Timecode im Intervall-Aufnahmemodus: - Der Timecodemodus kann auf [Regen.] oder mit dem Laufmodus [Rec Run] auf [Preset] eingestellt werden. - Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] gesetzt war, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Intervall-Aufnahme automatisch in [Rec Run] geändert. - Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück. - Das Timecode-Signal wird nicht an den SDI- und HDMI OUT-Anschlüssen ausgegeben. Fortlaufende Aufnahme Sobald die fortlaufende Aufnahme beginnt, nimmt der Camcorder fortlaufend auf, bis Sie auf das Menü zugreifen, um dies zu stoppen. Dadurch wird eine Sicherungsaufnahme erstellt, mit der Sie sichergehen, keine Aufnahmegelegenheit zu verpassen. In diesem Modus werden Video und Audio auf beiden Karten aufgenommen. Verwenden Sie das Menü, um die fortlaufende Aufnahme zu starten oder zu stoppen. Während der fortlaufende Clip auf SD-Karte B aufgenommen wird, können Sie die REC-Taste der Kamera dazu verwenden, normale (nicht fortlaufende) Clips wie gewohnt auf SD-Karte A aufzunehmen. Die fortlaufende Aufnahme auf SD-Karte B ist wie folgt konfiguriert. Auflösung: 1920×1080 Videoformat: MP4 Audioformat: Lineares 4-Kanal-PCM-Audiosignal, 16 Bit Menübedienung: Stellen Sie [Kontinuierl. Aufn.] auf [REC] SD-Karte B Stellen Sie [Kontinuierl. Aufn.] auf [STBY] Fortlaufende Aufnahme Nur B beginnt Nur A stoppt A beginnt SD-Karte A Bedienung der [REC]Taste: Normalaufnahme Drücken Sie die REC-Taste* Drücken Sie die REC-Taste Nur A beginnt Aufnahme stoppt auf beiden Karten Normalaufnahme Drücken Sie die REC-Taste * Wenn der Modus zur fortlaufenden Aufnahme aktiviert ist und sich beide Karten in Aufnahmebereitschaft befinden, können Sie auch die REC-Taste drücken, um die Aufnahme auf beiden Karten zu starten. Betriebsmodi: Aktivieren 1 Stellen Sie das Hauptaufnahmeformat auf [MP4 (SD-Karte)] (A 65). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmemodus]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] 3 Wählen Sie [Kontinuierl. Aufn.] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der Modus zur fortlaufenden Aufnahme wird aktiviert, und [CONT STBY'7] erscheint oben auf dem Bildschirm. Die Anzeige der Normalaufnahme wechselt zu [STBY'6]. Spezielle Aufnahmemodi Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Kontinuierl. Aufn.]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Kontinuierl. Aufn.] 2 Wählen Sie [REC] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Kontrollleuchte leuchtet auf und die fortlaufende Aufnahme auf SD-Karte B beginnt. [CONT STBY'7] wechselt zu [ÜCONT REC'7]. 3 Während die Aufnahme auf SD-Karte B vonstattengeht, können Sie die REC-Taste dazu verwenden, normale (nicht fortlaufende) Aufnahmen auf SD-Karte A aufzuzeichnen. • Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahme auf SD-Karte A zu starten. [STBY'6] wechselt zu [REC'6]. Drücken Sie die REC-Taste erneut, um nur die Aufnahme auf SD-Karte A zu stoppen. • Alternativ können Sie, wenn sich beide SD-Karten in Aufnahmebereitschaft befinden, auch die REC-Taste drücken, um die Aufnahme auf beiden Karten zu starten. 4 Um die fortlaufende Aufnahme zu beenden, öffnen Sie das Untermenü [Kontinuierl. Aufn.]. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Kontinuierl. Aufn.] 5 Wählen Sie [STBY] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Kontrollleuchte erlischt und die Aufnahme stoppt bei beiden SD-Karten. [ÜCONT REC'7] und [REC'6] wechseln jeweils zu [CONT STBY'7] und [STBY'6]. 6 Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind, schalten Sie den Spezialaufnahme-Modus aus. > [Æ ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufnahmemodus] > [Normalaufnahme] • Der Modus zur fortlaufenden Aufnahme wird auch deaktiviert, wenn Sie einen anderen SpezialaufnahmeModus wählen. HINWEISE • Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus gleichzeitig verwenden. • Wenn der Modus zur fortlaufenden Aufnahme aktiviert ist und Aufnahme auf SD-Karte B (fortlaufende Aufnahme) nicht verfügbar ist, dann ist Normalaufnahme auf SD-Karte A ebenfalls nicht möglich. • Wenn der Modus zur fortlaufenden Aufnahme aktiviert ist, wird die Aufnahme auf SD-Karte B (fortlaufende Aufnahme) auch in den folgenden Fällen fortgesetzt. - SD-Karte A wird voll. - SD-Karte A wird aus der Kamera entnommen. • Wenn der Modus zur fortlaufenden Aufnahme aktiviert ist, können die Einstellungen > [Æ " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Auflösung/Farbsampling] und [Audioformat (MP4)] nicht geändert werden. • Wenn Sie das Hauptaufnahmeformat oder die Systemfrequenz ändern, wird der Modus zur fortlaufenden Aufnahme deaktiviert. • Über den Timecode im Modus zur fortlaufenden Aufnahme: Wenn der Timecodemodus auf [Regen.] gesetzt wird, werden nur die Timecodes auf der SD-Karte B ausgelesen. 123 Fotos aufnehmen Fotos aufnehmen Fotos werden auf der SD-Karte B gespeichert. Ihre Größe hängt von der aktuellen Videokonfiguration ab. 124 Aktuell verwendete Auflösung Fotogröße 4096×2160 2048×1080 Ungefähre Dateigröße pro Bild 930 KB 3840×2160 3840×2160 3080 KB 1920×1080 1920×1080 880 KB Betriebsmodi: 1 Ordnen Sie [Photo] einer freien Taste zu (A 129). 2 Wenn die Kamera im Bereitschaftsmodus ist, drücken Sie auf die konfigurierbare Taste, um ein Foto aufzunehmen. • 7 und die Anzahl der verfügbaren Fotos erscheinen rechts oben im Bildschirm. • Die Zugriffslampe SD CARD 3 leuchtet rot, wenn das Foto gespeichert wird. WICHTIG • Wenn die Zugriffslampe SD CARD 3 rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus. HINWEISE • Im Vorab-Aufnahme-Modus können keine Fotos aufgenommen werden. • Sie können während der Verwendung von Fernsteuerung via Browser keine Fotos aufnehmen. • Wenn der LOCK-Schalter auf der SD-Karte so eingestellt ist, dass ein Schreiben auf die Karte verhindert wird, können Sie keine Fotos oder Einzelbilder aufzeichnen. Ändern Sie vorher die Position des LOCK-Schalters. Wiedergabe von Fotos Wiedergabe von Fotos Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Fotos ansehen. Fotos können nur von der SD-Karte B wiedergegeben werden. 125 Betriebsmodi: Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht, um Fotos anzusehen. 1 Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA. • Die Kamera wechselt in den Indexansicht erscheint. -Modus, und die Clip- 2 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint. 3 Wählen Sie [Photo Index] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die [Standbilder]-Indexansicht wird angezeigt. Ansehen von Fotos 1 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das gewünschte Foto. 2 Drücken Sie die Ò-Taste, um das Foto anzusehen. • Der Fotowiedergabe-Bildschirm erscheint, und das ausgewählte Foto wird angezeigt. • Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um zum vorherigen/nächsten Foto zu wechseln. • Drücken Sie die DISP-Taste, um die Anzeigen auf dem Bildschirm ein- bzw. auszuschalten. • Drücken Sie die Ñ-Taste, um zur [Standbilder]-Indexansicht zurückzukehren. WICHTIG • Wenn die Zugriffslampe für die SD-Karte rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus. HINWEISE • Die folgenden Fotos werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt: - Nicht mit dieser Kamera aufgenommene Fotos. - Auf einem Computer erstellte, bearbeitete oder umbenannte Grafikdateien. Löschen von Fotos Löschen von Fotos Sie können ein nicht länger benötigtes Foto löschen. Zum Löschen einzelner Fotos können Sie den Fotowiedergabe-Bildschirm verwenden. 126 Betriebsmodi: Die grundlegende Funktionsweise des Foto-Menüs ist identisch mit der des Clip-Menüs (A 148). 1 Wählen Sie das zu löschende Foto aus. • Zeigen Sie das gewünschte Foto an (A 125) oder öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder] und ziehen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das gewünschte Foto. 2 Drücken Sie auf den Joystick, um das Foto-Menü zu öffnen. 3 Wählen Sie [Löschen] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Das ausgewählte Foto wird gelöscht. 5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. WICHTIG • Lassen Sie beim Löschen von Fotos Vorsicht walten. Gelöschte Fotos können nicht wiederhergestellt werden. Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100 Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100 Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an den REMOTE-Anschluss der Kamera anschließen, um die Kamera (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Mit der Fernbedienung können Sie die Kamera einschalten, in den Menüs navigieren und die Blende und Verschlusszeit aus der Ferne einstellen sowie Bildeinstellungen wie Kniepunkt und Schärfe u. v. a. ändern. Verwenden Sie zum Anschließen an die Kamera das im Lieferumfang der Fernbedienung enthaltene Kabel. Einzelheiten zum Anschließen und zur Benutzung der Fernbedienung finden Sie in deren Bedienungsanleitung. Betriebsmodi: zur RC-V100, Anschluss REMOTE A Fernbedienungskabel (im Lieferumfang der RC-V100 enthalten) 1 Schalten Sie die Kamera aus und schließen Sie die optionale Fernbedienung RC-V100 an die Kamera an. 2 Schalten Sie die Kamera ein und öffnen Sie das Untermenü [REMOTE-Anschluss]. > [B ! System-Setup] > [REMOTE-Anschluss] 3 Wählen Sie [RC-V100 (REMOTE A)] und drücken Sie dann SET. Optionen [RC-V100 (REMOTE A)]: Wählen Sie diese Option, um die optionale Fernbedienung RC-V100 zu verwenden. [Standard]: Wählen Sie diese Option, um handelsübliche Fernbedienungen zu verwenden. HINWEISE • Die AGC-, AUTO KNEE- und AF-Tasten an der Fernbedienung wirken sich nicht auf die Kamera aus. • Die AUTO IRIS-Taste an der Fernbedienung ist nur an der Kamera wirksam, wenn ein kompatibles EF-Objektiv (A 240) angebracht ist. • Das Objektiv kann nur dann mit dem ZOOM-Wahlrad an der Fernbedienung bedient werden, wenn ein kompatibles EF Cinema-Objektiv (A 240) an der Kamera angebracht ist. • Bildeinstellungen können erst dann mit der Fernbedienung durchgeführt werden, wenn die detaillierten Einstellungen aktiviert wurden ( >[ ! Custom Picture/HDR] > [Activate Other Settings] ist auf [An] eingestellt, A 133). 127 Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100 128 4 Benutzerdefinierte Einstellungen 129 Konfigurierbare Tasten Die Kamera ist mit einer Reihe von Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können (freien Tasten). Um die Kamera entsprechend Ihren Bedürfnissen und Wünschen zu personalisieren, weisen Sie häufig verwendete Funktionen den Tasten zu, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind. Es stehen 11 konfigurierbare Tasten am Kameragehäuse, 2 konfigurierbare Tasten am LCD-Monitor1 und 4 konfigurierbare Taste am Seitengriff1 zur Verfügung. Der optionale elektronische Sucher EVF-V70 verfügt über eine konfigurierbare Tasten, und die optionale Fernbedienung RC-V100 verfügt über vier weitere konfigurierbare Taste, die jeweils bei bestehender Verbindung mit der Kamera verwendet werden können. In den meisten Fällen geben die Namen der Tasten auf der Kamera und den Modulen auch ihre Standardeinstellungen an. 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Betriebsmodi: Am LCD-Monitor Am Seitengriff Ändern der zugewiesenen Funktion 1 Drücken Sie bei gedrückter MENU-Taste die konfigurierbare Taste, deren Funktion Sie ändern möchten. • Eine Liste der verfügbaren Funktionen wird angezeigt, wobei die der Taste aktuell zugewiesene Funktion hervorgehoben ist. • Sie können auch das Untermenü öffnen, das der Taste entspricht, deren Funktion Sie unter > [ Konfigurierb. Tasten] ändern möchten. Konfigurierbare Tasten 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann auf den Joystick. 130 • Die ausgewählte Funktion wird der ausgewählten Taste zugewiesen. • Wenn Sie eine der voreingestellten Funktionen ausgewählt haben, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie [Benutzer-Einst.] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um eine Menüeinstellung zu speichern. 3 Suchen Sie in den Menüs die Menüpunkte, die Sie speichern möchten, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die ausgewählte Menüeinstellung wird der ausgewählten Taste zugewiesen. Benutzerdefinierte Einstellungen werden mit dem Symbol im Untermenü der freien Taste gekennzeichnet. HINWEISE • Sie können im -Modus in den vier Statusfenstern [Konfigurierb. Tasten] (A 207) prüfen, welche Funktionen den einzelnen Tasten zugeordnet sind. • Sie können mit der Funktion > [B ! System-Setup] > [Zurück] > [Konfigurierb. Tasten] nur die den freien Tasten zugewiesenen Funktionen ohne Auswirkung auf andere Kameraeinstellungen zurücksetzen. Für alle freien Tasten wird deren Standardfunktion wiederhergestellt. Verwenden einer freien Taste Nachdem Sie einer der Tasten eine Funktion zugewiesen haben, drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren. Bei einigen Funktionen kann ein Optionsmenü erscheinen. In diesem Fall wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Zuweisbare Funktionen Die Funktionen können für den -Modus und den -Modus separat eingestellt werden. Zuweisbare Funktionen und verfügbare Modi finden Sie in der folgenden Tabelle. Name der Funktion A Beschreibung [One-Shot AF]1 Die Kamera fokussiert nur ein einziges Mal automatisch (einmalige automatische Scharfeinstellung). Ü – 85 [AF Sperre] Fixiert den Fokus beim kontinuierlichen AF. Ü – 88 [Ges.-AF] Schaltet die Einstellung [Ges.-AF] zwischen [Ges.-Pri.] und [Nur Ges.] um. Ü – 89 [Gesichtserkennung] Schaltet die Gesichtserkennungsfunktion ein/aus. Ü – 89 [Verfolgung] Schaltet die Verfolgungsfunktion ein/aus. Ü – 90 [Fokusassistent] Schaltet die Dual Pixel Focus Guide-Funktion ein/aus. Ü – 83 2 [Peaking: Alle] Aktiviert/deaktiviert Peaking für den VIDEO-Anschluss und den Sucher . Ü – 84 [Peaking: Ausgang VIDEO], [Peaking: Ausgang VF]2 Aktiviert/deaktiviert Peaking für den jeweiligen Bildschirm/Videoausgang. Ü – 84 [Vergr.: Alle] Aktiviert/deaktiviert die Vergrößerung für den Sucher2 und die Anschlüsse, die zur vergrößerten Ausgabe fähig sind. Ü – 84 Ü – 84 k [Vergr.: Ausgänge VF+VIDEO], l [Vergr.: Aktiviert/deaktiviert die Vergrößerung für den jeweiligen Bildschirm/ Ausgänge VIDEO], Videoausgang. [Vergr.: Ausgänge SDI/ HDMI] [Telekonverter] Schaltet den digitalen Telekonverter ein/aus. Der digitale Telekonverter wird mit der zuvor im Einstellungsmenü gewählten Stufe aktiviert. Ü – 91 [Push Auto Iris] Die Kamera stellt die Blende automatisch nur so lange ein, wie die Taste gedrückt gehalten wird. Ü – 75 Konfigurierbare Tasten Name der Funktion A Beschreibung [Iris-Modus] Schaltet den Blendenkorrektur-Modus zwischen [Automatik] und [Manuell] um. Ü – [Iris +] Öffnet die Blende. Ü – [Iris –] Schließt die Blende. Ü – [ND +] Durchläuft die ND-Filter-Einstellungen in aufsteigender Reihenfolge (höhere Dichte). Ü – [ND –] Durchläuft die ND-Filter-Einstellungen in absteigender Reihenfolge (niedrigere Dichte). Ü – [AE-Shift +] Kompensiert die Belichtung durch Aufhellen des Bildes. Ü – [AE-Shift –] Kompensiert die Belichtung durch Abdunkeln des Bildes. Ü – [Gegenlicht] Schaltet die Lichtmessungsoption [Gegenlicht] ein/aus. Ü – [Spotlight] Schaltet die Lichtmessungsoption [Spotlight] ein/aus. Ü – [Zebra: Alle] Aktiviert/deaktiviert Zebramuster für den VIDEO-Anschluss und den Sucher2. Ü – 94 [Zebra: Ausgang VIDEO], [Zebra: Ausgang VF]2 Aktiviert/deaktiviert Zebramuster für den jeweiligen Bildschirm/Videoausgang. Ü – 94 [WFM: Alle] Aktiviert/deaktiviert den Wellenform-Monitor für den Sucher2 und die Anschlüsse, die zur Wellenform-Monitor-Ausgabe fähig sind. Ü Ü 109 k [WFM: Ausgänge VF+VIDEO], l [WFM: Ausgänge VIDEO], [WFM: Ausgang SDI] Aktiviert/deaktiviert den Wellenform-Monitor für den jeweiligen Bildschirm/ Videoausgang. Ü Ü 109 [LUT: Alle] Aktiviert/deaktiviert die LUT für den Sucher2 und die Anschlüsse, die zur LUTAusgabe fähig sind. Ü – 160 [LUT: Ausgang VIDEO], [LUT: Ausgang VF]2, [LUT: Ausgang SDI] Aktiviert/deaktiviert die Anwendung der gewählten LUT auf den ausgewählten Bildschirm/Videoausgang. Ü – 109 [Weißabgleich Einst.] Startet die Kalibrierung des Weißabgleichs für eine benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung. Ü – 78 [AWB-Speicher] Hält bei Verwendung des automatischen Weißabgleichs (AWB) die aktuellen Weißabgleicheinstellungen fest. Ü – 80 Ü – 78 73 74 72 76 77 [ AWB], [Å Set A], [Å Set B], [¼ Tageslicht], [É Kunstlicht], [È Kelvin] Ändert den Weißabgleichmodus bzw. dessen Einstellung auf die jeweilige Option. [LCD LM-V1-Einst.] Öffnet das Menü [¢ ! Monitor-Einstell.]. Ü Ü [VF-Einst.] Öffnet das Menü [¢ " Monitor-Einstell.]. Ü Ü [EVF-V70-Einst.]3 Öffnet das Menü [¢ # Monitor-Einstell.]*. * l erscheint auf der vorhergehenden Seite im Menü. Ü Ü [Bildschirmanz.] Aktiviert/deaktiviert das Einblenden der Bildschirmanzeigen für die ausgewählten Bildschirme/Videoausgänge. Ü Ü 162 [Display] Ändert die Ebene der Bildschirmanzeige. Ü Ü 61 [Markierg: Alle] Aktiviert/deaktiviert Bildschirmmarkierungen für den Sucher2 und die Anschlüsse, die zur Ausgabe von Bildschirmmarkierungen fähig sind. Ü – 92 k [Markierg.: Ausg. VF+VIDEO], l [Markierg.: Ausg. VIDEO], [Markierg.: Ausg. SDI/ HDMI] Aktiviert/deaktiviert Bildschirmmarkierungen für den jeweiligen Bildschirm/ Videoausgang. Ü – 92 2 42 131 Konfigurierbare Tasten Name der Funktion [Farbbalken] [Photo]1 132 1 A Beschreibung Schaltet Farbbalken ein/aus. Ü – 108 Speichert ein Foto. Ü – 124 [Aufnahmeprüfung] Der zuletzt im Ü – 116 [Time Code] Öffnet das Menü [B # System-Setup]. Ü – 95 [Time Code halten]1 Hält die Timecode-Anzeige an oder setzt sie fort. Ü Ü 96 [Shot Mark setz]* Fügt einem Clip eine Shot Mark hinzu. Ü Ü [$ Mark setzen] Fügt einem Clip eine $-Markierung hinzu. Ü Ü [% Mark setzen] Fügt einem Clip eine %-Markierung hinzu. Ü Ü [Kopfhörer +] Erhöht die Kopfhörerlautstärke. Ü Ü [Kopfhörer –] Verringert die Kopfhörerlautstärke. Ü Ü [Monitor-Channels] Wechselt den Audio-Ausgangskanal. Ü Ü 163 [Audiopegelanzeige] Schaltet den Tonpegelmesser ein/aus. Ü Ü 104 [FUNC] Aktiviert den direkten Einstellmodus, genauso wie die FUNC-Taste der Kamera. Ü – 67 [Zeitlupen-Aufnahme] Schaltet den Zeitlupen-Aufnahmemodus ein/aus. Ü – 118 [Shutter] Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei die Verschlusszeit hervorgehoben ist und angepasst werden kann. Ü – 69 [ISO/Gain] Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung hervorgehoben ist und angepasst werden kann. Ü – 70 [White Balance] Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Weißabgleich hervorgehoben ist und angepasst werden kann. Ü – 78 [Status]1 Zeigt die Statusfenster an. Ü Ü 204 [Audiostatus] Zeigt die [Audio]-Statusfenster an. Sie können auf den Joystick drücken, um das [¡ ! Audio-Setup]-Menü zu öffnen. Ü Ü 208 [Custom Picture/HDR] Öffnet das zuletzt geöffnete [ Ü – 133 [Mein Menü] Öffnet das benutzerdefinierte Menü [Mein Menü]. Ü – 34 [Media initialisieren] Öffnet das Untermenü [Media initialisieren]. Ü Ü 51 Anpassbarer Slot. Weisen Sie der Taste eine beliebige Menüeinstellung zu, die Sie speichern möchten. Ü Ü – [ 1 2 3 Benutzer-Einst.]1 -Modus aufgenommene Clip wird wiedergegeben. Custom Picture/HDR]-Menü. Funktion kann nur durch Zuweisung zu einer Taste verwendet werden. Nur k. Nur verfügbar, wenn der optionale elektronische OLED-Sucher EVF-V70 an der Kamera angebracht ist. 111 147 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Sie können viele Einstellungen der Kamera ändern (A 137), die verschiedene Aspekte des erzeugten Bildes steuern. Alle diese Einstellungen zusammen werden als benutzerdefinierte Bilddatei behandelt. Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen nach Bedarf vorgenommen haben, können Sie bis zu 20 benutzerdefinierte Bilddateien (in der Kamera oder auf einer SD-Karte) speichern und später laden, um genau die gleichen Einstellungen anzuwenden (A 136). Das Speichern und Laden von benutzerdefinierten Bilddateien ist nur für die SD-Karte B verfügbar. HINWEISE • Benutzerdefinierte Bilddateien sind ausschließlich kompatibel zur alleinigen Nutzung mit C200/C200BKameras. Auswählen von benutzerdefinierten Bilddateien Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, um deren Einstellungen auf Ihre Aufnahmen zu übertragen oder um sie zu bearbeiten, neu zu benennen, zu schützen oder zu übertragen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Auswahl] der benutzerdefinierten Bilddatei. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Auswahl] • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 an die Kamera angeschlossen ist, drücken Sie die Taste CUSTOM PICT. auf der Fernbedienung, um das Untermenü [ Custom Picture/HDR] zu öffnen. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie eine in der Kamera gespeicherte benutzerdefinierte Bilddatei (C1 bis C20). Um die Einstellungen einer auf einer SD-Karte gespeicherten benutzerdefinierten Bilddatei zu verwenden, kopieren Sie die Datei im Voraus auf die Kamera (A 136). • Wenn Sie das Menü schließen, werden die Einstellungen der ausgewählten benutzerdefinierten Bilddatei angewendet. • Das Symbol der geltenden [Gamma]-Einstellung erscheint links auf dem Bildschirm. Wenn die detaillierten Einstellungen aktiviert wurden ( >[ ! Custom Picture/HDR] > [Activate Other Settings] auf [An] gesetzt), wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt. 133 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Vordefinierte Bildeinstellungen Betriebsmodi: 134 Die Kamera bietet die folgenden vordefinierten Bildeinstellungen (Kombinationen von Gammakurve und Farbmatrix). Wenn Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei entsprechend Ihren Wünschen bearbeiten, können Sie eine der Voreinstellungen verwenden oder die Voreinstellungen deaktivieren und die gewünschten Einstellungen individuell ändern (A 137). Die Standardeinstellung ist [BT.709]. [Preset]* (Voreinstellungen) [Canon Log 3] [Gamma]* (Gammakurve) [Color Matrix]* (Farbmatrix) [Canon Log 3] [Neutral] [Canon Log] [Canon Log] [Cinema EOS Original] [BT.709] [Wide DR] [Neutral] >[ * Im Menü Eigenschaften Diese Einstellung verwendet die Canon Log 3-Gammafunktion und setzt einen Arbeitsablauf voraus, der Nachbearbeitung umfasst. Diese Gammakurve behält die Charakteristik der [Canon Log]-Einstellung bei und erweitert deren Dynamikbereich. Diese Einstellung verwendet die Canon Log-Gammafunktion und setzt einen Arbeitsablauf voraus, der Nachbearbeitung umfasst. Sie kann einen eindrucksvollen Dynamikbereich und für Postproduktion geeignete Farbtöne bewirken. Diese Einstellungen ernzeugen den größten ohne Nachbearbeitung möglichen Dynamikbereich. Der Farbraum kann aus zwei Optionen ausgewählt werden. ! Custom Picture/HDR]. HINWEISE • Zu den logarithmischen Gammakurven (Canon Log-Einstellungen) Diese Gammakurven müssen in der Postproduktion verarbeitet werden. Sie wurden entwickelt, um die Eigenschaften des Bildsensors optimal zur Erzielung eindrucksvoller Dynamikbereiche zu nutzen. - Im -Modus können Sie eine LUT (Lookup-Tabelle) auf den LCD-Bildschirm und den Sucher sowie das Video-Ausgangssignal des SDI-Anschlusses anwenden, um für die Betrachtung auf einem Monitorbildschirm besser geeignete Einstellungen der Gammakurve zu verwenden. - Es stehen auch andere LUTs zur Verfügung, die für die Verarbeitung in der Postproduktion angewendet werden können. Aktuelle Informationen zu verfügbaren LUTs erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. • Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der optionalen Fernbedienung RC-V100 - Wenn auf der Kamera eine geschützte benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist, können die benutzerdefinierten Bildeinstellungen nicht mit der Fernbedienung geändert werden. - Beim Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der Fernbedienung ändern sich die für die aktuell ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei registrierten Einstellungen. Wenn Sie eine wichtige benutzerdefinierte Bilddatei bewahren wollen, kopieren Sie diese vorher auf eine SD-Karte oder wählen Sie von vornherein eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, deren Änderung unbedenklich ist. Bearbeiten von Einstellungen einer benutzerdefinierten Bilddatei Betriebsmodi: 1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Preset]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] 3 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Um vordefinierte Bildeinstellungen zu verwenden: Wählen Sie die gewünschte vordefinierte Einstellung (A 134) und fahren Sie mit Schritt 5 fort. Um die wichtigsten Einstellungen einzeln auszuwählen: Wählen Sie [Off] und fahren Sie mit Schritt 4 fort. Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 4 Wählen Sie [Gamma], wählen Sie die gewünschte Gammakurve und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [Color Matrix], um auf gleiche Weise die Farbmatrix auszuwählen. 5 Um die detaillierten Einstellungen des benutzerdefinierten Bilds zu ändern, öffnen Sie das Untermenü [Activate Other Settings]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Activate Other Settings] 6 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick, um die detaillierten Einstellungen des benutzerdefinierten Bilds zu aktivieren. 7 Wählen Sie eine Einstellung und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die detaillierten Einstellungen des benutzerdefinierten Bilds befinden sich unter Picture/HDR] > [Other Settings]. >[ ! Custom 8 Ändern Sie die Einstellung auf den gewünschten Wert und drücken Sie dann auf den Joystick. • Einzelheiten zu den verschiedenen Einstellungen finden Sie in Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen (A 137). • Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 7 und 8 für weitere Einstellungen. • Wenn Sie das Menü schließen, werden die neuen benutzerdefinierten Bildeinstellungen angewendet. Zurücksetzen von benutzerdefinierten Bilddateien Betriebsmodi: 1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Zurück]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Zurück] 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien Betriebsmodi: 1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Umbenennen]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Umbenennen] 3 Um den Dateinamen zu ändern, wählen Sie [Input] und drücken Sie auf den Joystick. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Dateinamen (bis zu 8 Zeichen) ein (A 36). 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien Durch Schützen einer benutzerdefinierten Bilddatei wird ein ein versehentliches Ändern der Einstellungen verhindert. Betriebsmodi: 135 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Schützen]. >[ 136 ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Schützen] 3 Wählen Sie [Schützen] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Im Auswahlbildschirm für die benutzerdefinierte Bilddatei erscheint nun i neben dem Dateinamen. • Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Sch. entf.]. Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien Sie können benutzerdefinierte Bilddateien zwischen Kamera und SD-Karte B übertragen. Betriebsmodi: Kopieren einer Datei von der Kamera auf SD-Karte B 1 Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Nach SD-Karte B kopieren]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Nach SD-Karte B kopieren] 3 Wählen Sie die Zieldatei und drücken Sie auf den Joystick. • Wählen Sie eine vorhandene benutzerdefinierte Bilddatei, um diese zu überschreiben, oder wählen Sie gegebenenfalls [New File], um die Einstellungen als eine neue benutzerdefinierte Bilddatei auf der SD-Karte B zu speichern. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Datei auf der SD-Karte B wird überschrieben, oder eine neue Datei wird auf der SD-Karte erstellt. 5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Ersetzen einer Datei in der Kamera durch eine Datei auf der SD-Karte B 1 Wählen Sie die benutzerdefinierte Bilddatei, die Sie ersetzen möchten (A 133). 2 Öffnen Sie das Untermenü [Von SD-Karte B laden]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Datei] > [Von SD-Karte B laden] 3 Wählen Sie die Datei mit den Einstellungen, die Sie kopieren wollen, und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Datei in der Kamera wird nun durch die Datei auf der SD-Karte B ersetzt. 5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in einen Clip Wenn Sie einen Clip mit benutzerdefinierten Bildeinstellungen aufnehmen, können Sie die benutzerdefinierte Bilddatei in die Metadaten einbetten und mit dem Clip speichern. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Datei / dazu]. > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Datei / dazu] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [Aus] aus, um keine benutzerdefinierten Bildeinstellungen in einen Clip einzubetten. Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen [ ! Custom Picture/HDR]-Menü Untermenüebenen / Menüpunkte [Preset] Optionen / Zusätzliche Informationen [Canon Log 3], [Canon Log], [BT.709], [Aus] Die Kamera bietet eine Reihe vordefinierter Farbeinstellungen (Kombinationen von Farbraum, Gammakurve und Farbmatrix). Für Einzelheiten hierzu siehe Vordefinierte Bildeinstellungen (A 134). [Aus]: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine andere Kombination von benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit den unten beschriebenen individuellen Einstellungen festlegen möchten. [Gamma] Ausgabe Normal 2/3/4 Normal 1 [Canon Log 3], [Canon Log], [Wide DR], [Normal 1 (Standard)], [Normal 2 (×4.0)], [Normal 3 (BT.709)], [Normal 4 (×5.0)] Normal 4 Normal 3 Normal 1/2 Ausgabe Eingabe Normal 1 Wide DR Canon Log Ausgabe Eingabe Normal 1 Canon Log Canon Log 3 Ändert die Gesamterscheinung des Bildes. [Canon Log 3]: Logarithmische Gammakurve, welche die Charakteristik der [Canon Log]-Einstellung beibehält und deren Dynamikbereich erweitert. Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion. [Canon Log]: Logarithmische Gammakurve, die einen eindrucksvollen Dynamikumfang bewirkt. Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion. [Wide DR]: Gammakurve mit einem sehr großem Dynamikbereich. Optimiert fur die Wiedergabe auf Fernsehgeräten. [Normal 1 (Standard)]: Standardbild für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten. [Normal 2 (×4.0)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt hellere Spitzlichter (helle Bereiche des Bildes) als die Einstellung [Normal 1 (Standard)]. [Normal 3 (BT.709)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt eine wirklichkeitsgetreuere Schwarzabstufung in den Schatten (dunklen Bereichen des Bildes) als die Einstellung [Normal 2 (x4.0)]. [Normal 4 (×5.0)]: Für die Wiedergabe auf Fernsehgeräten geeignete Einstellung. Erzeugt eine noch bessere Schwarzabstufung in den Schatten (dunklen Bereichen des Bildes) als die Einstellung [Normal 3 (BT.709)]. Eingabe [Color Matrix] [Neutral], [Production Camera], [Cinema EOS Original], [Video], [Off] Die Farbmatrix wirkt sich auf die gesamte Farbtonalität des Bildes aus. [Neutral]: Reproduziert neutrale Farben. [Production Camera]: Reproduziert besser für die Filmproduktion geeignete Farben. [Cinema EOS Original]: Von Canon entwickelte Farbmatrix zum Reproduzieren der 4K-Ausgabe einer EOS C500-Kamera, die den BT.709-Farbraum verwendet. [Video]: Reproduziert die Farben einer EOS C300-/EOS C500-Kamera ohne benutzerdefinierte Bildeinstellungen. [Off]: Farben werden nicht korrigiert. [Activate Other Settings] [On], [Off] Setzen Sie diese Einstellung auf [An], um die Bearbeitung der in der folgenden Tabelle erläuterten detaillierten Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei freizugeben. 137 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Untermenüebenen / Menüpunkte [Other Settings] Optionen / Zusätzliche Informationen [Black], [Black Gamma], [Low Key Satur.], [Knee], [Sharpness], [Noise Reduction], [White Balance], [Color Matrix Tuning], [Other Functions] Die Kategorien der detaillierten Einstellungen des benutzerdefinierten Bilds sind in der folgenden Tabelle erläutert. 138 [ ! Custom Picture/HDR] > [Other Settings]-Untermenü (Detaillierte Einstellungen) Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen [Black] [Master Pedestal] –50 bis +50 (±0) Verstärkt oder verringert den Schwarzgehalt. Mit höheren Einstellungen werden dunkle Bereiche heller, der Kontrast wird jedoch verringert. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen gewählt ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung auf das Bild. [Master Black Red], [Master Black Green], [Master Black Blue] –50 bis +50 (±0) Diese Einstellungen korrigieren den Farbstich in schwarzen Bereichen. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen gewählt ist, haben diese Einstellungen keine Auswirkung auf das Bild. [Black Gamma] [Level] –50 bis +50 (±0) [Range], [Point] –20 bis +50 (±0) Ausgabe [Point] [Level] [Range] Eingabe Diese Einstellungen steuern den unteren Teil der Gammakurve (dunkle Bereiche des Bildes). Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist, sind diese Einstellungen nicht verfügbar. [Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve. [Range]: Zur Wahl des Einstellungsbereichs von dem mit [Point] gewählten Punkt. [Point]: Legt die Form des unteren Teils der Gammakurve fest. [Low Key Satur.] [Activate] [On], [Off] Setzen Sie diese Einstellung auf [An], um die Anpassung der Farbsättigung in dunklen Bereichen mit der Einstellung [Level] freizugeben. [Level] –50 bis +50 (±0) Legt fest, wie stark Farben in dunklen Bereichen gesättigt sind. [Knee] [Activate] [On], [Off] Setzen Sie diese Einstellung auf [An], um die Anpassung des Kniepunkts mit den folgenden Einstellungen freizugeben. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist, sind die [Knee]-Einstellungen nicht verfügbar. Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Untermenüebenen / Menüpunkte Optionen / Zusätzliche Informationen [Slope] –35 bis +50 (±0) [Point] 50 bis 109 (95) [Saturation] –10 bis +10 (±0) Ausgabe [Slope] Eingabe Ausgabe [Point] Diese Einstellungen steuern den oberen Teil der Gammakurve (helle Bereiche des Bildes). Durch Kompression von hellen Stellen können Sie vermeiden, dass Teile des Bildes überbelichtet werden. [Slope]: Legt die Steigung der Gammakurve über dem Kniepunkt fest. [Point]: Legt den Kniepunkt der Gammakurve fest. [Saturation]: Stellt die Farbsättigung in hellen Bereichen ein. Eingabe [Sharpness] [Level] –10 bis +50 (±0) Legt den Schärfepegel des Videoausgangssignals und des Aufnahmesignals fest. [H Detail Freq.] –8 bis +8 (±0) Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die Frequenz, was wiederum die Schärfe erhöht. [Coring Level] –30 bis +50 (±0) Legt das Maß der Korrektur von durch hohe Schärfewerte verursachten Artefakten fest (Coring). Höhere Werte verhindern, dass die Schärfe auf kleine Details angewendet wird, was zu weniger Rauschen führt. [Coring D-Ofst] 0 bis +50 (0) Legt die Coring-Stufe der geringsten Helligkeit fest (pegelabhängiger Offset). [Coring D-Curve] 0 bis +8 (0) Legt die Kurve der Coring-Korrektur fest, d. h. wie sich der Coring-Pegel von dem für [Coring Level] eingestellten Wert zu dem für [Coring D-Ofst] eingestellten Wert ändert (pegelabhängige Kurve). [HV Detail Bal.] –8 bis +8 (±0) Stellt das Verhältnis zwischen horizontalem und vertikalem Detail ein. Höhere Werte verstärken das vertikale Detail, während geringere Werte das horizontale Detail verstärken. [Limit] –50 bis +50 (±0) Legt fest, wie viel Schärfe angewendet wird. [Select] 0 bis +15 (0) Zusätzlich zu der mit [Level] eingestellten Schärfe legt [Select] die Schärfe für Bereiche mit höheren Frequenzen fest. Je höher die Werte, desto mehr Schärfe wird auf Bereiche mit hohen Frequenzen gegeben. Verwenden Sie dies für Motive, bei denen normale Schärfe unwirksam ist. [Knee Aperture Gain] 0 bis +9 (0) [Knee Aperture Slope] 0 (keine Neigung), 1 (steile Steigung) bis 3 (leichte Neigung) (1) Diese Einstellungen ermöglichen das Einstellen der Schärfe nur für Bereiche oberhalb des Kniepunktes. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen oder [Wide DR] gewählt ist, haben diese Einstellungen keine Auswirkung auf das Bild. [Knee Aperture Gain]: Bestimmt den Grad der Schärfe. [Knee Aperture Slope]: Stellt den Kurvenanstieg der Schärfe ein. [Level Depend Level] 0 bis +50 (0) Stellt die Helligkeit von den betroffenen dunklen Bereichen des Bildes ein. 139 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Untermenüebenen / Menüpunkte [Level Depend Slope] Optionen / Zusätzliche Informationen 0 (keine Neigung), 1 (steile Steigung) bis 3 (leichte Neigung) (0) Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest. 140 [Level Depend Offset] 0 bis +50 (0) Legt den Schärfegrad in dunklen Bereichen des Bildes fest. Je höher die Werte, desto niedriger der Schärfegrad. [Noise Reduction] [Level] 1 (niedrigster Pegel) bis 12 (höchster Pegel), [Off] Reduziert das Bildrauschen. [White Balance] [R Gain], [B Gain] –50 bis +50 (±0) Mit diesen Einstellungen wird die Stärke des Weißabgleichs für das ganze Bild angepasst, indem die Intensität der Rottöne ([R Gain]) und Blautöne ([B Gain]) geändert wird. [Color Matrix Tuning] [Gain] –50 bis +50 (±0) [Phase] –18 bis +18 (±0) Mit diesen Einstellungen werden die Farbintensität ([Gain]) und die Farbphase ([Phase]) der Farbmatrix mit Auswirkung auf die Farbtöne des gesamten Bildes angepasst. [R-G], [R-B], [G-R], [G-B], [B-R], [B-G] –50 bis +50 (±0) Jede Matrix ändert die Färbung des Bildes entlang der nachfolgend näher erläuterten Farbabstufungen mit Auswirkung auf die Farbtöne des gesamten Bildes. [R-G]: zyan/grün und rot/magenta; [R-B]:zyan/blau und rot/gelb; [G-R]: magenta/rot und grün/zyan; [G-B]:magenta/blau und grün/gelb; [B-R]: gelb/rot und blau/zyan; [B-G]:gelb/grün und blau/magenta. [Other Functions] [Setup Level] –50 bis +50 (±0) Modifiziert den mit der Einstellung [Black] > [Master Pedestal] festgelegten Schwarzpegel. Wenn für [Gamma] eine der Canon Log-Einstellungen gewählt ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung auf das Bild. [Over 100%] [Through], [Press], [Clip] Bestimmt, wie die Kamera Videosignale verarbeitet, die 100 % überschreiten. [Through]: Signal unverändert lassen. [Clip]: Signal bei 100 % begrenzen. [Press]: Signal von bis zu 108 % auf 100 %-Pegel komprimieren. HINWEISE • Wenn die Bearbeitung der detaillierten Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei aktiviert wurde ([Activate Other Settings] auf [On] gesetzt) und eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit der Kamera verbunden ist, können die folgenden benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit den Tasten und Wahlrädern der Fernbedienung geändert werden. - [Other Settings] > [Black] > [Master Pedestal], [Master Black Red], [Master Black Blue] - [Other Settings] > [Black Gamma] > [Level] - [Other Settings] > [Knee] > [Slope], [Point] (nur wenn [Knee] > [Activate] auf [On] gesetzt ist) - [Other Settings] > [Sharpness] > [Level] - [Other Settings] > [White Balance] > [R Gain], [B Gain] Speichern und Laden von Kameraeinstellungen Speichern und Laden von Kameraeinstellungen Nachdem Sie die Einstellungen in den einzelnen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen in der Kamera oder auf der SD-Karte B speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einer anderen Kamera des Typs C200/C200B laden, sodass Sie diese Kamera auf identische Weise verwenden können. Betriebsmodi: Speichern von Kameraeinstellungen 1 Öffnen Sie das Untermenü [Speichern]. [B ! System-Setup] > [Menü// übertrag.] > [Speichern] 2 Wählen Sie [In Kamera] oder [Auf SD-Karte B] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie auf den Joystick. • Die Menüeinstellungen der Kamera werden am ausgewählten Ziel gespeichert. Wenn zuvor Menüeinstellungen gespeichert wurden, wird die alte Datei durch die aktuellen Menüeinstellungen überschrieben. 4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Laden von Kameraeinstellungen 1 Öffnen Sie das Untermenü [Laden]. [B ! System-Setup] > [Menü// übertrag.] > [Laden] 2 Wählen Sie [Von Kamera] oder [Von SD-Karte B] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie auf den Joystick. • Die Menüeinstellungen der Kamera werden durch die Einstellungen der gewählten Quelle ersetzt. Dann wird der Bildschirm kurz schwarz, und die Kamera wird neu gestartet. HINWEISE • Die folgenden Menüeinstellungen werden bei diesem Vorgang nicht gespeichert, wenn die Kennwörter vom Benutzer festgelegt wurden. - Verschlüsselungsschlüssel/Kennwörter unter [7 ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] - Die Kennwörter unter [7 ! Netzwerkeinstell.] > [Einst. f. Fernst. via Browser] > [Full: Kennwort], [Camera: Kennwort] und [Meta: Kennwort] - Das Kennwort unter [7 ! Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertr.-Einst.] > [FTP: Kennwort] • Wenn Sie bei diesem Vorgang Menüeinstellungen laden, werden auch geschützte benutzerdefinierte Bilddateien in der Kamera ersetzt. • Kameraeinstellungsdateien sind ausschließlich kompatibel zur alleinigen Nutzung mit C200/C200B-Kameras. 141 Speichern und Laden von Kameraeinstellungen 142 5 Wiedergabe 143 Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips mit der Kamera wiedergegeben werden können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder (A 157). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos von der SD-Karte finden Sie unter Ansehen von Fotos (A 125). Betriebsmodi: Clip-Indexansicht Zu den Wiedergabe-Funktionen gelangen Sie über die ClipIndexansicht. Um die Clip-Indexansicht zu öffnen, stellen Sie die Kamera in den -Modus. Falls das Hauptaufnahmeformat RAW ist, werden die Clips auf der CFast-Karte gespeichert. Ist es MP4 oder XF-AVC, werden sie auf einer SD-Karte gespeichert. Wenn das Aufnahmemedium Clips enthält, die mit einer anderen Systemfrequenz als der von der Kamera verwendeten aufgezeichnet wurden, können Sie die Clips nicht wiedergeben. Ändern Sie in diesem Fall die Systemfrequenz der Kamera (A 65) entsprechend den Aufnahmen auf dem Aufnahmemedium. Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA. • Die Kamera wechselt in den -Modus, und die Clip-Indexansicht erscheint. Die angezeigte Indexansicht hängt vom aktuell ausgewählten Aufnahmeformat ab, Sie können die Indexansicht jedoch wie auf der nächsten Seite beschrieben ändern. • Abhängig vom ausgewählten Clip ändern sich einige Informationen in der Indexansicht. 6 7 8 1 2 9 10 3 11 12 4 5 13 14 15 16 Wiedergabe 144 1 2 3 4 5 6 7 Shot Mark (A 111) $-Markierung/%-Markierung (A 111) Orangefarbener Auswahlrahmen Clip-Kennung (Kamera-Index, Spulennummer und Clip-Nummer) (A 61) Bei MP4-Clips wird stattdessen der Dateiname (A 63) angezeigt. Aufnahmedatum und Uhrzeit Bildvorschau des Clips Speichermedium 6 7 SD-Karte (die aktuell ausgewählte wird weiß angezeigt). ; CFast-Karte 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Netzwerksymbol Erscheint, wenn ein Clip auf einen FTP-Server übertragen wird. Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips Aufnahmedatum (nur Monat und Tag) und Uhrzeit Start-Timecode des Clips Clipdauer Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei (A 136) Spezialaufnahme-Modus (A 118) Farbsampling und Auflösung (A 65) Bei RAW-Clips wird anstelle des Farbsamplings [RAW] angezeigt. Bildrate (A 65) Zwischen den SD-Karteneinschüben wechseln Wenn beide SD-Karteneinschübe eine SD-Karte enthalten, können Sie zwischen beiden wechseln. Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste. • Die Zugriffslampe des ausgewählten SD-Karteneinschubs leuchtet grün. Auf andere Indexansichten wechseln Die Clip-Indexansicht zeigt die primären Clips auf dem aktuell ausgewählten Aufnahmemedium. Von der Clip-Indexansicht können Sie zu den folgenden Indexansichten wechseln, um nur einige der Clips oder andere Arten von Aufnahmen anzuzeigen. [RAW]-Indexansicht: Nur als RAW aufgenommene Clips auf der CFast-Karte. [MP4]-Indexansicht: Nur im MP4-Format aufgenommene Clips auf der gleichen SD-Karte. [XF-AVC]-Indexansicht: Nur im XF-AVC-Format aufgenommene Clips auf der gleichen SD-Karte. [Standbilder]-Indexansicht: Fotos auf der SD-Karte B. 1 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Wenn Sie die Taste in der Clip-Indexansicht drücken, erscheint das Menü zur Auswahl der Indexansicht. 2 Wählen Sie die gewünschte Indexansicht und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die ausgewählte Indexansicht wird eingeblendet. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Drücken Sie erneut die INDEX-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren. Wiedergabe Wiedergabe von Clips Nachdem Sie in der Indexansicht einen wiederzugebenden Clip ausgewählt haben, können Sie die Wiedergabe mit den Tasten an der Kamera (nur Wiedergabe/Pause/Stopp) oder mit dem Joystick und der Joystick-Übersicht auf dem Bildschirm steuern (A 147). 1 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf den Clip, den Sie abspielen möchten. 2 Drücken Sie die Ò-Taste, um die Wiedergabe zu starten. • Der ausgewählte Clip wird wiedergegeben. • Drücken Sie erneut die Ò-Taste oder auf den Joystick, um die Wiedergabe zu unterbrechen/fortzusetzen. • Drücken Sie die Ñ-Taste, um die Wiedergabe zu stoppen und zur Indexansicht zurückzukehren. Benutzerdefinierte Bildeinstellungen von RAW-Clips bei der Wiedergabe RAW-Clips werden mit den folgenden benutzerdefinierten Bildeinstellungen wiedergegeben. [Gamma]: [Wide DR] [Color Space]: [BT.709] [Color Matrix]: [Neutral] Andere Bildeinstellungen sind die gleichen wie bei Einstellung von [Activate Other Settings] auf [Off]. WICHTIG • Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und nehmen Sie die Karte nicht heraus. 145 Wiedergabe Bildschirmanzeigen 5 146 6 7 1 2 11 12 13 3 4 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 8 9 10 Warnung vor hoher Temperatur (A 216) Ventilatorbetrieb (A 64) Verschlusszeit1 (A 68) Joystick-Übersicht (A 147) Speichermedium 6 7 SD-Karte ; CFast-Karte Wiedergabevorgang Bildrate (A 65) Für Clips, die im Zeitlupen-Aufnahmemodus aufgenommen wurden, werden die Bildraten für Aufnahme und Wiedergabe angezeigt. Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei (A 111) $-Markierung/%-Markierung (A 111) 19 20 10 Timecode (A 95) 11 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips 12 Farbtiefe und Auflösung (A 65) Farbsampling und Auflösung werden für MP4und XF-AVC-Clips angezeigt. 13 Über dem Video-Ausgangssignal eingeblendete Bildschirmanzeigen (A 162) 14 Audiopegelmessung2 15 Audio-Ausgangskanal (A 163) 16 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung1 (A 70) 17 Blendenwert1 (A 73) 18 User-Bit (A 98) 19 Aufnahmedatum und Uhrzeit3 20 Verbleibende Batteriezeit (A 58) Nur wenn [¢ $ Monitor-Einstell.] (l [¢ # Monitor-Einstell.]) > [Custom Display] > [Kameradaten] auf [An] gestellt ist. Nur wenn [¢ $ Monitor-Einstell.] (l [¢ # Monitor-Einstell.]) > [Custom Display] > [Audiopegelanzeige] auf [An] gestellt ist. Nur wenn [¢ $ Monitor-Einstell.] (l [¢ # Monitor-Einstell.]) > [Custom Display]> [Dat./Zeit] auf [An] gestellt ist. 6 Wiedergabevorgang Ð PLAY Ý PAUSE Ô/Ó F FWD × Ø F REV Wiedergabe Wiedergabepause Bild rückwärts/Bild vorwärts Schnelle Wiedergabe* Schnelle Wiedergabe rückwärts* * Die Wiedergabegeschwindigkeit (x5, x15 oder x60) erscheint auch auf der Anzeige. HINWEISE • Sie können wiederholt auf die DISP-Taste drücken, um die Bildschirmanzeigen in folgender Reihenfolge zu durchlaufen. Alle Bildschirmanzeigen einblenden Joystick-Übersicht ausblenden alle Bildschirmanzeigen ausblenden* * Mit Ausnahme der zeitweiligen Anzeigen wie der Clip-Nummer, wenn die Wiedergabe zu einem anderen Clip gewechselt ist, oder des Timecodes und der Wiedergabefunktionen am Ende der Wiedergabe. Wiedergabe Wiedergabetasten Die folgenden Wiedergabetypen sind mit der Joystick-Übersicht auf dem Bildschirm verfügbar. Art der Wiedergabe Vorgang Schnelle Wiedergabe Drücken Sie den Joystick während der Wiedergabe nach oben oder unten. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Wiedergabegeschwindigkeit auf ca. 5x 15x 60x der normalen Geschwindigkeit zu erhöhen. Einzelbildwiedergabe vorwärts/rückwärts Drücken Sie den Joystick während der Wiedergabepause nach oben oder unten. In den Wiedergabemodus zurückkehren Drücken Sie auf den Joystick. Alternativ können Sie die Ò-Taste drücken. HINWEISE • Bei keiner der in der obenstehenden Tabelle aufgelisteten Wiedergabearten wird Audio wiedergegeben. • In einigen Wiedergabemodi kann es zu Störungen (Blockartefakten, Streifen etc.) im wiedergegebenen Bild kommen. • Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Näherungswert. • Wenn die Einstellung der Bitrate des Clips Long GOP-Kompression umfasst, beträgt bei der Einzelbildwiedergabe vorwärts die Zeit zwischen den Einzelbildern ca. 0,5 Sekunden. Einstellen der Lautstärke Sie können den Lautsprecher verwenden oder Kopfhörer an den ×-Anschluss (Kopfhörer) anschließen, um bei der Wiedergabe den Ton zu hören. Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke mit > [¡ ! AudioSetup] > [Lautsprecher-Lautstärke] oder [Kopfhörer-Lautstärke] ein. Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Kopfhörer +] oder [Kopfhörer -] (A 129) festlegen, können Sie die Taste drücken, um die Kopfhörer-Lautstärke einzustellen, ohne das Menü zu verwenden. Das Audiosignal wird auch an den Anschlüssen SDI und HDMI OUT ausgegeben. HINWEISE • Einzelheiten zum Ändern des Tonkanals finden Sie unter Audioausgabe (A 163). ×-Anschluss (Kopfhörer) 147 Arbeiten mit Clips Arbeiten mit Clips 148 Neben der Wiedergabe eines Clips können Sie auch andere Arbeiten ausführen, wie etwa einen Clip löschen oder Clipinformationen anzeigen lassen. Verwenden Sie dazu das Clip-Menü, das je nach Indexansicht verschiedene Funktionen enthält. Die verfügbaren Funktionen finden Sie in der folgenden Tabelle; Informationen zu den Funktionen folgen auf den nächsten Seiten. Clip-Menüfunktionen Menüpunkt Beschreibung Indexansicht [RAW] [MP4] [XF-AVC] [Abbrechen] Schließt das Clip-Menü. Ü Ü Ü [Clip-Infos zeigen] Zeigt den Bildschirm mit Clip-Informationen an (A 149). Ü Ü Ü [$ Mark setzen], [$ Mark löschen] Fügt eine $-Markierung hinzu oder löscht sie (A 111). – – Ü1 [% Mark setzen], [% Mark löschen] Fügt eine %-Markierung hinzu oder löscht sie (A 111). – – Ü1 [Shot Marks alle lö.] Löscht alle Shot Marks eines Clips. – – Ü [Clip wiederherstellen]2 Stellt einen Clip wieder her (A 53). Ü Ü Ü [Clip löschen] Löscht einen Clip (A 152). Ü Ü Ü [User Memo lö.] Löscht die User Memo- und GPS-Informationen eines Clips (A 152). – – Ü [FTP-Übertragung] Überträgt Clips mithilfe des FTP-Protokolls (A 189). – Ü Ü 1 Falls der Clip bereits eine solche Markierung enthält, ist nur die Option zum Löschen verfügbar. 2 Wird nur angezeigt, wenn ein Clip wiederhergestellt werden muss. In diesem Fall wird im Menü nur [Abbrechen], [Clip wiederherstellen] und [Clip löschen] angezeigt. Verwenden des Clip-Menüs Betriebsmodi: 1 Wählen Sie einen Clip und drücken Sie dann auf den Joystick. • Das Clip-Menü wird eingeblendet. Die verfügbaren Funktionen hängen von der Indexansicht sowie von den aktivierten Funktionen ab. 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Funktion ist aktiviert. Bei einigen Funktionen müssen möglicherweise zusätzliche Einstellungen erfolgen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. • Drücken Sie stattdessen die CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren. WICHTIG • Wenn eine Zugriffslampe rot leuchtet, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des Karteneinschubs der Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und nehmen Sie die Karte nicht heraus. HINWEISE • Wenn Sie Aktionen für MP4- oder XF-AVC-Clips auf einer SD-Karte ausführen wollen, stellen Sie sicher, dass der LOCK-Schalter der SD-Karte nicht in der Schreibschutzstellung steht. Arbeiten mit Clips Anzeigen von Clip-Informationen Betriebsmodi: Wählen Sie im Clip-Menü [Clip-Infos zeigen], um die Informationsanzeige ([Clip-Info]) des gewählten Clips anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um zum vorherigen/nächsten Clip zu wechseln. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren. 4 5 6 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bildvorschau des ausgewählten Clips Bildvorschau des nächsten Clips Bildvorschau des vorherigen Clips Speichermedium 6 7 SD-Karte (die aktuell ausgewählte wird weiß angezeigt). ; CFast-Karte Clip mit GPS-Informationen (A 114) Spezialaufnahme-Modus (A 118) Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips Aufnahmedatum und Uhrzeit Dateiname des Clips (A 61, 63) 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 10 Kompression, Bitrate und Auflösung (A 65) 11 Bildrate (A 65) 12 $-Markierung/%-Markierung/!-Markierung (A 111) 13 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei (A 136) 14 Farbsampling (A 65) Bei RAW-Clips erscheint stattdessen [RAW] und die Farbtiefe. 15 Start-Timecode des Clips 16 End-Timecode des Clips 17 Clipdauer Anzeigen der Objektivdaten und des User Memos Betriebsmodi: Drücken Sie im Bildschirm [Clip-Info] den Joystick aufwärts, um den Bildschirm [Lens & Q] anzuzeigen. Auf diesem Bildschirm sind Informationen zu dem Objektiv verfügbar, das zum Aufnehmen des Clips verwendet wurde. Wenn der Clip ein eingebettetes User Memo enthält, sehen Sie den User Memo-Inhalt ebenfalls in diesem Bildschirm. Drücken Sie den Joystick abwärts, um zum Bildschirm [Clip-Info] zurückzukehren. Anzeigen der benutzerdefinierten Bildeinstellungen Betriebsmodi: Wenn Sie den Bildschirm [Clip-Info] eines Clips anzeigen, zu dem eine benutzerdefinierte Bilddatei aufgezeichnet wurde, drücken Sie den Joystick abwärts, um den ersten von vier Bildschirmen mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen des Clips aufzurufen (Bildschirm [/ Data 1/4]). Drücken Sie den Joystick abwärts, um die anderen drei Bildschirme [/ Data] Bildschirm [Lens & Q] Bildschirm [Clip Info] aufzurufen. 149 Arbeiten mit Clips Hinzufügen von $-Markierungen oder Häkchen % 150 Sie können XF-AVC-Clips eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) hinzufügen, um bestimmte Clips für die weitere Verwendung zu kennzeichnen. Außerdem können Sie Clips mit einer $-Markierung nicht löschen und daher auch diese Markierung nutzen, um wichtige Clips zu schützen. Betriebsmodi: Hinzufügen einer $-Markierung oder %-Markierung während der Wiedergabe Um einem Clip eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) während der Wiedergabe oder während einer Wiedergabepause hinzuzufügen, müssen Sie zuerst eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] im Voraus festlegen. 1 Legen Sie eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] fest (A 129). • Um beide Arten von Clipmarkierungen (verschiedenen Clips) hinzuzufügen, legen Sie eine freie Taste für [$Mark setzen] und eine andere freie Taste für [% Mark setzen] fest. 2 Öffnen Sie die Indexansicht [XF-AVC] und wählen Sie den gewünschten Clip. 3 Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause drücken Sie die festgelegte Taste, um die Clipmarkierung hinzuzufügen. • Eine Meldung mit der Anzeige der Clipmarkierung wird angezeigt, und die ausgewählte Clipmarkierung wird dem Clip hinzugefügt. • Durch Hinzufügen einer Clipmarkierung zu einem Clip während der Wiedergabe wird die Wiedergabe unterbrochen. Hinzufügen einer $-Markierung oder %-Markierung in der Indexansicht 1 Öffnen Sie die Indexansicht [XF-AVC], wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann auf den Joystick, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der Bildschirm kehrt zur Clip-Indexansicht zurück, und eine $-Markierung oder eine %-Markierung erscheint neben der Bildvorschau des ausgewählten Clips. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. HINWEISE • Ein Clip kann nicht zugleich eine $-Markierung und eine %-Markierung haben. Wenn Sie einem Clip mit einer $-Markierung eine %-Markierung hinzufügen, wird die $-Markierung gelöscht. Ebenso wird die %-Markierung gelöscht, wenn Sie einem Clip mit einer %-Markierung eine $-Markierung hinzufügen. Löschen einer $-Markierung oder einer %-Markierung von einem Clip Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie die Indexansicht [XF-AVC], wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann auf den Joystick, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [$ Mark löschen] oder [% Mark löschen] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. Arbeiten mit Clips • Der Bildschirm wechselt nun zurück zur Clip-Indexansicht, und die ausgewählte Markierung ist gelöscht. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. 151 Hinzufügen von Shot Markern Sie können während der Wiedergabe Einzelbildern eine Shot Mark (!) hinzufügen, die Sie in einem XF-AVC-Clip separieren möchten. Betriebsmodi: Shot Marker während der Wiedergabe hinzufügen Um während der Wiedergabe oder Wiedergabepause einem Clip eine Shot Mark hinzuzufügen, müssen Sie im Voraus eine konfigurierbare Taste mit der Funktion [Shot Mark setz] belegen. 1 Legen Sie eine freie Taste für [Shot Mark setz] fest (A 129). 2 Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause drücken Sie an der entsprechenden Stelle des Clips die festgelegte Taste, um einen Shot Marker hinzuzufügen. • Eine Meldung mit der Anzeige des Shot Markers wird auf dem Bildschirm angezeigt, und der Shot Marker wird dem Clip hinzugefügt. • Durch Hinzufügen eines Shot Markers zu einem Clip während der Wiedergabe wird die Wiedergabe unterbrochen. HINWEISE • Sie können einem einzelnen Clip bis zu 100 Shot Marker hinzufügen. • Zwischen dem Einzelbild, das beim Drücken der freien Taste angezeigt wird, und dem Einzelbild, dem die Kamera den Shot Marker hinzufügt, kann eine Verzögerung von bis zu 0,5 Sekunden liegen. Löschen aller Shot Marks in einem Clip über die Indexansicht Betriebsmodi: 1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus und drücken Sie dann auf den Joystick, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [Shot Marks alle lö.] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Alle Shot Marks im ausgewählten Clip werden gelöscht und der Bildschirm wechselt zurück zur vorhergehenden Indexansicht. Arbeiten mit Clips Löschen von Clips Sie können Clips einzeln von einer CFast-Karte oder SD-Karte löschen. Um XF-AVC-Clips mit einer $Markierung zu löschen, löschen Sie zunächst die $-Markierung (A 150). 152 Betriebsmodi: 1 Wählen Sie den gewünschten Clip aus und drücken Sie dann auf den Joystick, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [Clip löschen] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Das Löschen eines einzelnen Clips kann nicht abgebrochen werden. 4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Löschen der User Memo- und GPS-Informationen Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie die Indexansicht [XF-AVC], wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann auf den Joystick, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [User Memo lö.] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der Bildschirm [User Memo lö.] erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die User Memo- und GPS-Informationen werden gelöscht und der Bildschirm wechselt zurück zur ClipIndexansicht. • Wählen Sie stattdessen [Abbrechen], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. 6 Externe Anschlüsse 153 Konfiguration des Videoausgangs Das an den Anschlüssen SDI und HDMITM OUT ausgegebene Videosignal hängt von der Videokonfiguration des Clips und mehreren Menüeinstellungen ab. Die Ausgabe erfolgt entweder am SDI-Anschluss oder am HDMIAnschluss, und die Kamera schaltet die Ausgabe automatisch um. In den folgenden Tabellen bezieht sich die aufgeführte Bittiefe auf die effektive Bittiefe des Videosignals. Konfiguration der Videosignalaufzeichnung und Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen Anschlüsse Nähere Angaben zur Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse in Abhängigkeit von der verwendeten Videokonfiguration finden Sie in der folgenden Tabelle. Fußnoten siehe Ende der Tabellen (A 155). Betriebsmodi: Konfiguration der Videoaufnahme Konfiguration des Videoausgangs SDI-Anschluss3 HDMI OUT-Anschluss3 SDI-Ausgang4 Videoformat1 Bildrate2 P4 24.00P PsF4 1920×10804 – P4 3840×21604 PsF4 1920×10804 59.94i / 29.97PsF6 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 59.94P 29.97P 23.98P 50.00P 25.00P SDI/HDMI Scan-Modus4 SDI/HDMI Scan-Modus Auflösung 2048×1080 / 1920×10804 RAW Maximale Auflösung4 4 4096×2160 2048×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×10805 50.00i / 25.00PsF7 YCbCr 4:2:2 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 10 Bit 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit – 59.94i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920x10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 50.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit Konfiguration des Videoausgangs Konfiguration der Videoaufnahme Konfiguration des Videoausgangs SDI-Anschluss3 HDMI OUT-Anschluss3 SDI-Ausgang4 154 Videoformat1 Bildrate2 Auflösung 2048×1080 / 1920×10804 59.94i (nur XF-AVC) 4 4 1920×10804 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×1080 1920×1080 50.00P 25.00P 59.94i / 29.97PsF6 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 59.94P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 59.94i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 50.00i / 25.00PsF7 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×1080 100.00P9 1920×1080 50.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 3840×21604 1920×10804 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit8 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 720×480 (nur 59.94P) – 59.94i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 50.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 59.94P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit8 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 720×576 (nur 50.00P) 50.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 59.94i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 50.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 50.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 3840×2160 24.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 60.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 120.00P9 – PsF4 1920x1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 3840×2160 50.00i (nur XF-AVC) P4 PsF 3840×2160 119.88P9 MP4 / XF-AVC SDI/HDMI Scan-Modus4 SDI/HDMI Scan-Modus P 59.94P 29.97P 23.98P Maximale Auflösung4 4 1920×1080 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 60.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00i 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit Konfiguration des Videoausgangs Videokonfiguration für die Wiedergabe und Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen Anschlüsse Nähere Angaben zur Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse in Abhängigkeit von der verwendeten Videokonfiguration des wiedergegebenen Clips finden Sie in den folgenden Tabellen. Betriebsmodi: Videokonfiguration des Clips Konfiguration des Videoausgangs SDI-Anschluss3 HDMI OUT-Anschluss3 4 Maximale Auflösung4 SDI-Ausgang Videoformat1 Bildrate2 SDI/HDMI Auflösung Scan-Modus4 P4 2048×1080 / 1920×10804 1920×10804 50.00P 25.00P 4096×2160 2048×1080 YCbCr 4:2:2 10 Bit 2048×1080 – 59.94i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 50.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit8 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 59.94i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 2048×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 50.00i / 25.00PsF7 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit8 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 50.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 720×576 (nur 50.00P) 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 10 1 1920×10804 720×480 (nur 59.94P) 1920×1080 3840×2160 24.00P 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 2048×108010 50.00i (nur XF-AVC) 2048×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 59.94i / 29.97PsF6 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 3840×2160 50.00P 25.00P 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 2048×108010 MP4 / XF-AVC PsF4 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 3840×2160 59.94i (nur XF-AVC) 3840×21604 – 1920×10805 50.00i / 25.00PsF7 YCbCr 4:2:2 1920×10805 10 Bit YCbCr 4:2:2 10 Bit 24.00P 59.94P 29.97P 23.98P P4 59.94i / 29.97PsF6 1920×10805 YCbCr 4:2:2 10 Bit 59.94P 29.97P 23.98P RAW SDI/HDMI Scan-Modus4 PsF4 2048×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit > [3 ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Hauptaufn.-format]. 3840×2160 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×1080 YCbCr 4:2:2 8 Bit 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 60.00i 1920×10805 YCbCr 4:2:2 8 Bit 155 Konfiguration des Videoausgangs 2 156 Die Bildrate des Videoausgangs ist die gleiche wie jene für die Aufzeichnung (ausgenommen bei Zeitlupen-Aufnahme und wenn der SDI/HDMI-Scanmodus auf PsF eingestellt ist). 3 Sie können wählen, ob Sie Bildschirmanzeigen in dem Video einblenden möchten, das über den SDI- oder HDMI OUTAnschluss ausgegeben wird (A 162). (Dies ist nicht für den HDMI OUT-Anschluss verfügbar, wenn 4K-Video (3840×2160) mit 59.94P oder 50.00P ausgegeben wird.) Sie können auch Peaking (A 84) und Vergrößerung (A 84) auf die Videoausgabe des SDI-Anschlusses anwenden. 4 Bezieht sich auf die Einstellungen [B " System-Setup] > [Ausgang SDI], [Max. Auflös. HDMI] und [SDI/HDMI Scan-Modus] sowie deren Optionen. 5 Video mit einer Auflösung von 4096×2160 oder 2048×1080 wird im Letterbox-Format angezeigt. 6 Nur wenn die Bildrate 29.97P beträgt. 7 Nur wenn die Bildrate 25.00P beträgt. 8 Die Ausgabe erfolgt mit YCbCr 4:2:0, 8 Bit, wenn die Bildrate 59.94P oder 50.00P beträgt. 9 Nur im Zeitlupenaufnahme-Modus. 10 Wenn [3 ! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Zweit-Aufn.-Format] auf [MP4 (SD-Karte)] oder [XF-AVC (SD-Karte)] eingestellt ist. Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder Wenn Sie die Kamera an ein externes Gerät anschließen, zum Beispiel (zur Überwachung der Aufzeichnung oder zur Wiedergabe) an einen Monitor oder (zur Aufzeichnung) an einen Videorecorder, verwenden Sie den Anschluss an der Kamera, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 153). Anschlussdiagramm Wir empfehlen, die Kamera über den Netzadapter mit Netzstrom zu betreiben. SDI-Anschluss BNC-Kabel (im Handel erhältlich) 3G/HD-SDIEingänge Externer Monitor/ digitaler Videorecorder HDMI-Kabel (im Handel erhältlich) HDMI-Eingang HDMI OUT-Anschluss Verwenden des SDI-Anschlusses Das digitale Signal, das am SDI-Anschluss ausgegeben wird, beinhaltet das Videosignal, das Audiosignal (bis zu vier Kanäle) und das Aufnahmebefehlssignal. Wenn Sie den SDI-Anschluss verwenden, können Sie verschiedene Hilfsanzeigen ausgeben (Bildschirmmarkierungen, Vergrößerung, Bildschirmanzeigen), um diese auch auf einem externen Monitor zu überprüfen. Auswählen des Ausgangssignals Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Ausgang SDI]. > [B " System-Setup] > [Ausgang SDI] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. Optionen [2048×1080/1920×1080]: Gibt Video mit einer Auflösung von 2048×1080 oder 1920×1080 aus. [1920×1080]: Gibt 1920×1080-Video aus (Full HD). Wenn die horizontale Auflösung der Konfiguration der Videoaufnahme 4096 oder 2048 ist, wird das Bild im LetterboxFormat angezeigt. 157 Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder Festlegen des 3G-SGI-Mapping-Pegels Betriebsmodi: 158 1 Öffnen Sie das Untermenü [3G-SDI-Mapping]. > [B " System-Setup] > [3G-SDI-Mapping] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Sie können ein Video-Ausgangssignal auswählen, das mit Level A oder Level B des Standards SMPTE ST 425-1 kompatibel ist. Vorbereitungen für die Aufzeichnung von 2K-Video mit einem externen Recorder Sie können einen externen Videorecorder an den SDI-Anschluss der Kamera anschließen, um 2K-Video aufzuzeichnen. Weitere Informationen zum Aufzeichnen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des externen Recorders. Einzelheiten über die ausgegebenen Audiokanäle finden Sie unter Audioausgabe (A 163). Betriebsmodi: HINWEISE • Signale können nicht gleichzeitig an den Anschlüssen SDI und HDMI OUT ausgegeben werden. Um Signale am SDI-Anschluss auszugeben, stellen Sie sicher, dass am HDMI OUT-Anschluss kein HDMI-Kabel angeschlossen ist. • Je nach dem externen Recorder können Sie möglicherweise keine Aufzeichnungen in der gewünschten Videokonfiguration anfertigen. • Nachdem Sie die Kamera an den externen Recorder angeschlossen haben, machen Sie zunächst eine Testaufnahme, um zu überprüfen, dass Audio und Video ordnungsgemäß auf dem externen Recorder aufgezeichnet werden. • Sie können > [Æ $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufn.bef.] auf [An] setzen, um die REC-Taste der Kamera auch für die Steuerung der Aufnahme eines an den SDI-Anschluss angeschlossenen externen Recorders zu verwenden. Diese Funktion kann jedoch nicht verwendet werden, wenn ein anderer Spezialaufnahme-Modus als Vorab-Aufnahme aktiviert ist. Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses Der HDMITM OUT-Anschluss bietet auch eine digitale Verbindung und gibt sowohl Video- als auch Audiosignale aus. Sie können auch das Timecode-Signal der Kamera und Bildschirmanzeigen (einschließlich Bildschirmmarkierungen) ausgeben*. Das Audio-Ausgangssignal ist linearer 2-Kanal-PCM-Ton (16-Bit, 48 kHz Abtastfrequenz). Sie können beim Aufnehmen mit Vierkanalton die auszugebenden Audiokanäle wählen (A 163). * Nicht verfügbar für bei 59.94P oder 50.00P aufgenommene 4K-Clips (3840×2160). Auswählen des Ausgangssignals im -Modus Wenn sich die Kamera im -Modus befindet, können Sie die höchste Auflösung der Ausgabe am HDMI OUT-Anschluss wählen und ob der Timecode ausgegeben werden soll. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Max. Auflös. HDMI], um die höchste Auflösung zu wählen. > [B " System-Setup] > [Max. Auflös. HDMI] 2 Wählen Sie [3840×2160] oder [1920×1080] und drücken Sie dann auf den Joystick. Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder 3 Öffnen Sie das Untermenü [HDMI Time Code], um den Timecode auszugeben. > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [HDMI Time Code] 4 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. 159 Auswählen des Ausgangssignals im Wenn sich die Kamera im OUT-Anschluss wählen. -Modus -Modus befindet, können Sie die höchste Auflösung der Ausgabe am HDMI Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Max. Auflös. HDMI]. > [B " System-Setup] > [Max. Auflös. HDMI] 2 Wählen Sie [3840×2160] oder [1920×1080] und drücken Sie dann auf den Joystick. • • • • • HINWEISE Der HDMI OUT-Anschluss dient nur als Ausgang. Schließen Sie die Kamera nicht mit dem HDMI OUTAnschluss an den Ausgang eines anderen Gerätes an, da dies zu Funktionsstörungen führt. Beim Anschließen der Kamera an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden. Auf manchen Monitoren werden Videos möglicherweise nicht korrekt ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall einen anderen Anschluss. Sie können sowohl > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Aufn.bef.] als auch [HDMI Time Code] auf [An] setzen, um die REC-Taste der Kamera auch für die Steuerung der Aufnahme eines am HDMI OUTAnschluss angeschlossenen externen Recorders zu verwenden. Das Timecode-Signal der Kamera wird ebenfalls ausgegeben. In den folgenden Fällen wird der Timecode nicht am HDMI OUT-Anschluss ausgegeben. - Während des -Modus. - Während der SD-Ausgabe. - Während der Zeitlupen-Aufnahme. - Während der Intervall-Aufnahme. - Während der Einzelbild-Aufnahme. Einstellen des Scan-Modus des Ausgangssignals Sie können den Scan-Modus der Videosignalausgabe am SDI- oder HDMI OUT-Anschluss festlegen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [SDI/HDMI Scan-Modus]. 2 Wählen Sie [P] oder [PsF] und drücken Sie dann auf den Joystick. Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder HDR-Ausgabe 160 Wenn Sie RAW-Clips aufnehmen, kann die Kamera Video mit großem Dynamikumfang (HDR, High Dynamic Range) nach ITU-R BT.2100(HLG) oder ITU-R BT.2100(PQ) am SDI- oder HDMI OUT-Anschluss ausgeben. Bei der Signalausgabe wird Schmalbereichscodierung verwendet. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [HDR/LUT]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [HDR/LUT] 2 Wählen Sie [HDR: Aus] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um [HDR: HLG] oder [HDR: PQ] auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wählen Sie [HDR: Aus], um die HDR-Ausgabe auszuschalten. Anwenden einer LUT auf Bildschirme/Videoausgaben Während der Aufzeichnung unter Verwendung spezieller Gammakurven können Sie eine LUT (Lookup-Tabelle) auf das Video-Ausgangssignal des SDI-Anschlusses, des VIDEO-Anschlusses oder des Suchers (nur k) anwenden. Wenn eine LUT angewendet wird, sieht das angezeigte Bild wie bei der Verwendung einer StandardGammakurve aus, was die Überprüfung auf dem verwendeten Anzeigegerät erleichtert. Um das Bild auf einem externen Monitor zu überprüfen, benötigen Sie einen Monitor, der mit dem Farbraum des Videos kompatibel ist. Verfügbare LUT-Optionen nach Gammakurve Die verfügbaren LUTs hängen von der verwendeten Gammakurve ab, je nachdem, ob diese über eine der Einstellungen unter >[ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] oder über die individuellen Einstellungen unter >[ ! Custom Picture/HDR] > [Gamma] festgelegt wurden. [Gamma] Verfügbaren LUTs [LUT: BT.709] [LUT: HDR-Hilfe (1600%)] [LUT: HDR-Hilfe (400%)] [LUT: ACESproxy] [Canon Log 3] Ü Ü Ü Ü [Canon Log] Ü – – – [Wide DR] – – – – Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [HDR/LUT]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [HDR/LUT] 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das gewünschte Ausgabegerät bzw. den Anschluss auszuwählen. 3 Drücken Sie auf den Joystick. 4 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um die gewünschte LUT auszuwählen. • Die verfügbaren Optionen hängen vom Ausgabegerät oder Anschluss sowie von den Einstellungen [ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] und [Gamma] ab. • Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die LUT für andere Ausgabegeräte oder Anschlüsse zu wählen. • Gammakurve und Farbraum des Videoausgangs werden geändert. • Falls keine LUT benötigt wird, wählen Sie [LUT: Aus].1 1 Diese Option ist für VIDEO-Anschluss und Sucher nur verfügbar, wenn [HDR: Aus] ausgewählt wurde. Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder Ausgabe nach Anschluss/Gerät und HDR-Einstellung 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 Aktuelle über [Preset] oder [Gamma] festgelegte Gammakurve HDR-Einstellung Ausgabe am HDMI-Anschluss: wie die über [Preset] oder [Gamma] festgelegte Gammakurve. 4 5 6 7 Ausgabe am SDI-Anschluss Ausgabe am VIDEO-Anschluss Ausgabe auf Sucher1 Ausgabe SD-Karte Nur k. Optionen Angewandte LUT 1 2 Ausgangseinstellungen mit angewandter LUT Beschreibung Gammakurve Farbraum [LUT: BT.709] Wide DR (Großer Dynamikbereich) BT.709 LUT zum Anzeigen auf dem Bildschirm oder auf externen Monitoren, die mit den BT.709-Spezifikationen kompatibel sind. [LUT: HDR-Hilfe (1600 %)]1, [LUT: HDR-Hilfe (400 %)]1 ursprüngliche Gammakurve BT.709 LUT zum Anzeigen von HDR (High Dynamic Range)-Bildern auf mit dem VIDEO-Anschluss verbundenen Wiedergabegeräten. Die LUT folgt der BT.2100-Übertragungsfunktion und konvertiert einen Helligkeitsbereich von jeweils 1600 % oder 400 % in eine Ausgabe wie das auf einem HDR-kompatiblen Display angezeigte Video. [LUT: ACESproxy]2 ACESproxy ACESproxy LUT zur Anzeige auf externen Monitoren, die kompatibel mit dem ACESproxy-Standard des ACES (Academy Color Encoding System) sind. Bei der Signalausgabe wird Vollbereichscodierung verwendet. [LUT: Aus] – – Keine LUT angewendet. Nur für Ausgabe am VIDEO-Anschluss und auf dem Sucher verfügbar (nur k). Nur wenn [ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] auf [Canon Log 3] gestellt ist. Nur für SDI-Ausgabe verfügbar. HINWEISE • Wenn Sie die LUT [LUT: ACESproxy] auf den SDI-Anschluss anwenden, gibt dieser ACESproxy-Videodaten aus. Mit einem kompatiblen Monitor können Sie Farbkorrektur am Set durchführen und das Bild nach der Farbkorrektur bei der Fortsetzung der Aufnahme überprüfen. • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [LUT: Alle] (A 129) festlegen, können Sie über diese Taste die Lookup-Tabellen für alle Ausgangsanschlüsse/Bildschirme gleichzeitig aktivieren und deaktivieren. • Wenn Sie die Einstellungen >[ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] oder [Gamma] ändern, wird die LUT deaktiviert, und alle Ausgabeeinstellungen der Anschlüsse werden auf [LUT: Aus] zurückgesetzt. 161 Verbinden mit einem externen Monitor oder Recorder Einblenden von Bildschirmanzeigen auf Monitoren/in Videoausgängen 162 Sie können wählen, ob Sie Bildschirmanzeigen in dem Video einblenden möchten, das über den SDI- oder HDMI OUT-Anschluss ausgegeben wird. Damit werden die Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor angezeigt. Diese Einstellung beeinflusst Ihre Aufnahmen nicht. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildschirmanz.]. > [¢ % Monitor-Einstell.]1 > [Bildschirmanz.] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann auf den Joystick. • T erscheint rechts auf dem Bildschirm (nur wenn [¢ %1 Monitor-Einstell.] > [Custom Display 2] > [Bildschirmanz.] auf [An] gestellt ist). 1 l erscheint auf der vorhergehenden Seite im Menü. HINWEISE • Wenn die Videoausgabe am HDMI OUT-Anschluss 4K (3840×2160) beträgt und mit 59.94P oder 50.00P aufgenommen wurde, werden die Bildschirmanzeigen dem Videosignal nicht überblendet. • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste für [Bildschirmanzeige] festlegen (A 129), können Sie diese Taste drücken, um das Einblenden von Bildschirmanzeigen bei der Videoausgabe zu aktivieren bzw. deaktivieren. Audioausgabe Audioausgabe Die Kamera kann Audio über den SDI-Anschluss, den HDMI OUT-Anschluss, den ×-Anschluss (Kopfhörer) oder über Lautsprecher ausgeben.* Sie können bei Aufnahme mit Vierkanalton auswählen, welche zwei der vier mit dem Clip aufgezeichneten Audiokanäle an den Anschlüssen und über den Lautsprecher ausgegeben werden. * Für den Lautsprecher ist nur Mono-Ausgabe verfügbar. Konfiguration des Audioausgangs Konfiguration des aufgezeichneten Audiosignals 1 Audioformat Audio-Bittiefe oder Bitrate Lineares 4-Kanal-PCMAudiosignal 24 Bit oder 16 Bit 2-Kanal-MPEG-2 AAC-LC 256 kbit/s Audioausgabe während der Wiedergabe/ der Aufnahme SDI-Anschluss HDMI OUT-Anschluss1 Lineares 4-Kanal-PCMAudiosignal 24 Bit Lineares 2-Kanal-PCMAudiosignal 16 Bit Sie können die zwei auszugebenden Audiokanäle wie nachfolgend beschrieben wählen. Betriebsmodi: * Nicht verfügbar für den SDI-Anschluss. 1 Öffnen Sie das Untermenü des gewünschten Anschlusses zur Auswahl des Audiokanals. > [¡ $ Audio-Setup]1 > [Monitor-Channels] (Kopfhörer oder Lautsprecher) oder [HDMI OUTKanäle] (HDMI OUT-Anschluss) 1 Für -Modus, Seite !. 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann auf den Joystick. • Die für die Ausgabe ausgewählten Audiokanäle werden auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt (nur wenn > [¢ % Monitor-Einstell.]1 > [Custom Display 2] > [Monitor-Channels] auf [An] eingestellt ist). 1 l erscheint auf der vorhergehenden Seite im Menü. Optionen Alle folgenden Einstellungen sind für [Monitor-Channels] verfügbar; nur [CH1/CH2] und [CH3/CH4] sind für [HDMI OUT-Kanäle] verfügbar. Einstellung Audioausgabe L R [CH1/CH2] CH1 CH2 [CH1/CH1] CH1 CH1 [CH2/CH2] CH2 CH2 [CH1+2/CH1+2] CH1+CH2 gemischt CH1+CH2 gemischt [CH3/CH4]* CH3 CH4 [CH3/CH3]* CH3 CH3 [CH4/CH4]* CH4 CH4 [CH3+4/CH3+4]* CH3+CH4 gemischt CH3+CH4 gemischt [CH1+3/CH2+4]* CH1+CH3 gemischt CH2+CH4 gemischt * Nur -Modus. Nicht verfügbar, wenn 16 bit 2CH] eingestellt ist. > [Æ" Aufnahme-/Medien-Setup] > [Audioformat (MP4)] auf [AAC 163 Audioausgabe HINWEISE • Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Monitor-Channels] belegen (A 129), können Sie diese Taste drücken, um zwischen den Audiokanal-Ausgangsoptionen zu wechseln. 164 Arbeiten mit Clips auf einem Computer Arbeiten mit Clips auf einem Computer Canon bietet kostenlos herunterladbare Software an, mit der Sie mit der Kamera aufgezeichnete MP4- und XF-AVC-Clips auf einem Computer speichern, RAW-Clips entwickeln und andere Vorgänge durchführen können. 165 Speichern von MP4-Clips Sie können die Software Data Import Utility verwenden, um Ihre MP4-Clips zu speichern. Auf der nachfolgend aufgeführten Website von PIXELA (nur in englischer Sprache) finden Sie die neuesten Informationen über die Software und können die Software herunterladen. Bei anderen Anfragen bezüglich der Software wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum. http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_biz.html Speichern von Clips mit Data Import Utility: • Speichern Sie Clips mithilfe eines SD-Kartenlesers auf dem Computer. • Fügen Sie Relay-Clips (A 52) zusammen, die auf separaten SD-Karten gespeichert wurden und speichern Sie diese als gesamten Clip. • Fügen Sie mehrere Videostream-Dateien eines Gesamtclips zusammen, die aufgrund der Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 4 GB aufgeteilt wurden, und speichern Sie diese als gesamten Clip. Weitere Einzelheiten zu den Systemanforderungen und zur Installation der Software finden Sie in der SoftwareAnleitung zu Data Import Utility, einer PDF-Datei im Ordner [\Manual] der heruntergeladenen komprimierten Datei, welche die Software enthält. Speichern von XF-AVC-Clips Sie können Canon XF Utility dazu verwenden, XF-AVC-Clips auf einem Computer zu speichern und zu organisieren. mithilfe der Canon XF-Plugins können Sie die Clips direkt von den gebräuchlichsten Anwendungen zum nonlinearen Videoschnitt (NLE) aus verwenden. Die Software und die Plugins sind kostenlos auf Ihrer lokalen Canon-Website als Download erhältlich. Prüfen Sie auf der Download-Seite die Hinweise zu Systemanforderungen und die neuesten Informationen über die Software. Einzelheiten zum Installieren und Deinstallieren der Software finden Sie in der PDF-Datei „Lesen Sie zuerst dieses Dokument“. Diese ist in der komprimierten Datei enthalten, die Sie von der Website herunterladen. Informationen zur Benutzung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF-Datei), die mit der Software installiert wird. Canon XF Utility: Softwareanwendung zum Speichern von Clips auf einen Computer, zum Kontrollieren, Wiedergeben und Verwalten der Clips sowie zum Erfassen von Standbildern aus Clips. Die Software ist für Windows und macOS (OS X) verfügbar. Canon XF Plugin for Avid Media Access: Plugin, mit dem Sie Clips bequem von einem Aufnahmemedium oder aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Avid Media Composer (eine mit Avid Media Access kompatible Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt) direkt aus der Anwendung heraus importieren können. Das Plugin ist für die Windows- und macOS (OS X)-Version von Avid Media Composer verfügbar. Arbeiten mit Clips auf einem Computer Entwickeln von RAW-Clips 166 Verwenden Sie die Software Cinema RAW Development zum Entwickeln von RAW-Clips, die auf einer CFastKarte aufgezeichnet wurden. Wenn Sie die Clips entwickelt und als Standard-Dateityp in voller Qualität, z. B. DPX, exportiert haben, sind diese bereit für die Farbkorrektur. Alternativ hierzu können Sie das Canon RAW Plugin dazu nutzen, RAW-Clips bequem und unmodifiziert (als RAW) von den gebräuchlichsten Anwendungen zum nonlinearen Videoschnitt (NLE) aus zu verwenden. Die Software und das Plugin sind kostenlos auf Ihrer lokalen Canon-Website als Download erhältlich. Prüfen Sie auf der Download-Seite die Hinweise zu Systemanforderungen und die neuesten Informationen über die Software. Einzelheiten zum Installieren und Deinstallieren der Software finden Sie in der PDF-Datei „Lesen Sie zuerst dieses Dokument“. Diese ist in der komprimierten Datei enthalten, die Sie von der Website herunterladen. Informationen zur Benutzung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF-Datei), die mit der Software installiert wird. Cinema RAW Development: Softwareanwendung zum Entwickeln, Wiedergeben und Exportieren von RAWClips. Die Software ist für Windows und macOS verfügbar. Canon RAW Plugin for Avid Media Access: Plugin, mit dem Sie RAW-Clips bequem von einem Speichergerät oder aus einem lokalen Ordner auf dem Computer in die kompatible Version von Avid Media Composer (eine mit Avid Media Access kompatible Anwendung zum nonlinearen Videoschnitt) direkt aus der Anwendung heraus importieren können. Das Plugin ist für die Windows- und macOS-Version von Avid Media Composer verfügbar. Canon RAW Plugin for Final Cut Pro X: Plugin, mit dem Sie RAW-Clips bequem von einem Speichergerät in Final Cut Pro X von Apple direkt aus der Anwendung heraus importieren können. Das Plugin ist für macOS verfügbar. 7 Netzwerkfunktionen 167 Über die Netzwerkfunktionen Sie können die Kamera per Wi-Fi (A 168) mit einem drahtlosen Netzwerk oder über ein Ethernet-Kabel mit einem kabelgebundenen Netzwerk verbinden (A 174). Netzwerkfunktionen und Verbindungsarten Netzwerkfunktion Beschreibung kabelgebun denes Netzwerk Fernsteuerung via Browser Kamera aus der Ferne über einen Webbrowser auf einem verbundenen Gerät steuern. FTP-Übertragung Mit der Kamera aufgenommene Clips mithilfe des FTP-Protokolls auf ein anderes Gerät im Netzwerk übertragen. 1 2 Wi-Fi Infrastruktur1 KameraZugriffspunkt2 A Ü – Ü 176 Ü Ü – 189 Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk über einen externen Zugriffspunkt (drahtloser Router o. ä.) Direktverbindung zu einem Wi-Fi-fähigen Gerät, wobei die Kamera als Wi-Fi-Zugriffspunkt fungiert. Vor Verwendung der Netzwerkfunktionen • Bei den Anweisungen in diesem Kapitel wird vorausgesetzt, dass Sie bereits über ein Netzwerk, Netzwerkgeräte bzw. Wi-Fi-Zugriffspunkt verfügen, welche ordnungsgemäß konfiguriert sind und funktionieren. Schlagen Sie bei Bedarf in der Dokumentation zu den verwendeten Netzwerkgeräten nach. • Zum Konfigurieren der Netzwerkeinstellungen sind entsprechende Kenntnisse der Konfiguration und Verwendung von kabelgebundenen (Ethernet) und drahtlosen (Wi-Fi-) Netzwerken erforderlich. Canon kann hinsichtlich der Netzwerkkonfigurationen keine Unterstützung leisten. WICHTIG • Die über Netzwerke übertragenen Daten werden nicht verschlüsselt. • Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Schäden aufgrund von fehlerhaften Netzwerkkonfigurationen oder -einstellungen. Außerdem übernimmt Canon keinerlei Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund der Verwendung von Netzwerkfunktionen. • Bei Verwendung eines ungesicherten Wi-Fi-Netzwerks sind Ihre Daten ggf. dem Zugriff unberechtigter Dritter ausgesetzt. Außerdem wird die Kamera mit Standardkennwörtern ausgeliefert. Es wird empfohlen, die Grundeinstellungen zu ändern. Seien Sie sich der damit verbundenen Datensicherheitsrisiken bewusst. HINWEISE • Hinweis zur Wi-Fi-Antenne: Wenn Sie die Wi-Fi-Funktionen der Kamera verwenden, verdecken Sie die Wi-Fi-Antenne nicht mit Ihrer Hand oder Gegenständen. Wenn Sie sie verdecken, kann dies das Funksignal stören. • Wenn Sie die Kamera per Wi-Fi mit einem drahtlosen Netzwerk verbinden, empfehlen wir, den seitlichen Kameragriff zu entfernen, um für eine stabile Verbindung zu sorgen. • Öffnen Sie keine Abdeckungen von Karteneinschüben für Aufnahmemedien, während Sie Netzwerkfunktionen verwenden. • Legen Sie keine mit den Anschlüssen SDI oder HDMI OUT verbundenen Kabel oder Gerätekabel in die Nähe der Wi-Fi-Antenne. Andernfalls kann dies die drahtlose Datenübertragung stören. Wi-Fi-Antenne Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk 168 Die Kamera ist Wi-Fi-zertifiziert und kann eine Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk über einen externen Zugriffspunkt (drahtloser Router) aufbauen oder selbst als Wi-Fi-Zugriffspunkt dienen. Die Kamera kann Verbindungen zu drahtlosen Routern (Zugriffspunkten)und Netzwerkgeräten nach 802.11a/b/g/n aufbauen, die Wi-Fi-zertifiziert sind (d. h. das rechts abgebildete Logo tragen). Bei Verwendung eines ungesicherten Wi-Fi-Netzwerks sind Ihre Daten ggf. dem Zugriff unberechtigter Dritter ausgesetzt. Beachten Sie die damit verbundenen Gefahren. Sie können die Kamera im Infrastruktur-Modus über einen Zugriffspunkt (drahtloser Router o. ä.) mit dem Netzwerk verbinden oder im Zugriffspunkt-Modus der Kamera direkt mit einem Netzwerkgerät verbinden. Die Art der verwendbaren Verbindung hängt von der Netzwerkfunktion ab, die Sie nutzen möchten (A 167). Die Kamera bietet vier Möglichkeiten, einen Zugriffspunkt für eine Infrastruktur-Verbindung zu konfigurieren. Die zu verwendende Methode hängt vom Typ und den Eigenschaften des Zugriffspunkts und des Netzwerks ab. Kamera-Zugriffspunkt: Beim Aufnehmen an Orten, an denen keine Zugriffspunkte verfügbar sind, kann die Kamera selbst als Zugriffspunkt dienen*. Wi-Fi-fähige Geräte können sich direkt mit der Kamera verbinden. * Beschränkt auf die Verbindung zwischen der Kamera und unterstützten Wi-Fi-fähigen Geräten. Die Funktion ist nicht identisch mit jener von handelsüblichen Zugriffspunkten. Infrastruktur-Verbindung: WPS (Taste): Falls Ihr drahtloser Router Wi-Fi Protected Setup (WPS) unterstützt, gestaltet sich die Einrichtung einfach. Es ist nur geringer Konfigurationsaufwand und kein Kennwort erforderlich. Informationen darüber, ob Ihr drahtloser Router über eine WPS-Taste verfügt und wie Wi-Fi Protected Setup aktiviert wird, entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router. WPS (PIN-Code): Auch wenn Ihr drahtloser Router nicht über eine eigene WPS-Taste verfügt, unterstützt er ggf. WPS unter Verwendung eines PIN-Codes. Zur Einrichtung mittels PIN-Code müssen Sie wissen, wie die WPSFunktion des drahtlosen Routers aktiviert wird. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung Ihres drahtlosen Routers. Suche nach Zugriffspunkten: Falls Ihr Zugriffspunkt die WPS-Funktion nicht unterstützt oder Sie diese nicht aktivieren können, können Sie die Kamera nach Zugriffspunkten in der Umgebung suchen lassen. Manuelle Einrichtung: Falls am zu verwendenden Zugriffspunkt der Stealth-Modus aktiviert ist und er nicht automatisch von der Kamera erkannt werden kann, können Sie alle erforderlichen Einstellungen manuell vornehmen. Dies erfordert weitreichendere Kenntnisse von Wi-Fi- und Netzwerkeinstellungen. WICHTIG • Je nach Land/Region gelten bei der Nutzung des drahtlosen Übertragungsstandards IEEE802.11a/n im 5-GHz-Band Einschränkungen für die Verwendung im Freien oder bei Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen. Ausführliche Informationen siehe REGIONEN DER BENUTZUNG in der mitgelieferten Kurzanleitung. Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk Kamera-Zugriffspunkt In diesem Modus dient die Kamera selbst als drahtloser Zugriffspunkt, mit dem sich andere Wi-Fi-fähige Geräte verbinden können. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang durchzuführen. 1 Öffnen Sie das Untermenü zur Auswahl der Verbindungsart. > [ ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] > gewünschte Konfigurationsnummer auswählen* > [Bearbeiten] * Sie können bis zu vier Netzwerkkonfigurationsprofile in der Kamera speichern. Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Konfigurationsnummer auszuwählen. 2 Wählen Sie [Kamera-Zugriffspunkt] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Um die [SSID] (den Netzwerknamen) einzugeben, wählen Sie [Input] und drücken Sie auf den Joystick. • Geben Sie die von der Kamera als Wi-Fi-Zugriffspunkt zu verwendende SSID (den Netzwerknamen) mit dem Tastaturbildschirm ein (A 36). • Der Netzwerkname ist zum Verbinden des Netzwerkgeräts mit der Kamera erforderlich. Notieren Sie diesen bei Bedarf. • Nachdem Sie den Netzwerknamen eingegeben haben, wählen Sie [OK] und drücken Sie auf den Joystick. 4 Wählen Sie das Frequenzband für die Wi-Fi-Verbindung aus. [5 GHz] oder [2.4 GHz] > auf den Joystick drücken. • Für Europa: Da nur das 2,4-GHz-Frequenzband für den Kamera-Zugriffspunkt-Modus verfügbar ist, fahren Sie mit Schritt 5 fort. 5 Wählen Sie den Kanal und drücken Sie auf den Joystick. • Je nach der im vorhergehenden Schritt gewählten drahtlosen Verbindungsmethode sind die verfügbaren Kanäle unterschiedlich. 6 Wählen Sie die Verschlüsselungsmethode aus und drücken Sie auf den Joystick. • Wenn Sie [Offen/Keine Verschlüsselung] ausgewählt haben, fahren Sie mit Schritt 8 fort. Wenn Sie [WPA2PSK/AES] ausgewählt haben, fahren Sie mit Schritt 7 fort. 7 Geben Sie das Kennwort des Zugriffspunkts ein. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Text ein (A 36). • Dieser Verschlüsselungsschlüssel (ein Kennwort) ist zum Verbinden des Netzwerkgeräts mit der Kamera erforderlich. Notieren Sie diesen bei Bedarf. 8 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). Konfigurieren der IP-Adresseinstellungen Sie müssen zunächst die TCP/IP-Einstellungen der Kamera konfigurieren, um eine Verbindung mit einem Wi-FiNetzwerk aufbauen zu können. Falls Sie die TCP/IP-Einstellungen manuell konfigurieren müssen, erhalten Sie die erforderlichen Informationen von Ihrem Netzwerkadministrator. 1 Wählen Sie die Zuweisungsart der IP-Adresse aus: Wählen Sie [Automatik] oder [Manuell] und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Automatik] ausgewählt haben, wird die IP-Adresse automatisch zugewiesen. Fahren Sie mit dem Überprüfen und Speichern der Konfiguration fort (A 170). 2 Geben Sie die IP-Adresse ein. • Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um einen Wert für das erste Feld auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick, um zum nächsten Feld zu wechseln. Nachdem Sie die vier Felder der Adresse ausgefüllt haben, wählen Sie [Einstellen], und drücken Sie dann auf den Joystick, um die Adresse zu bestätigen. 3 Geben Sie die [Subnet-Maske] auf gleiche Weise ein. • Für Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Fahren Sie mit dem Überprüfen und Speichern der Konfiguration fort (A 170). 169 Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk 4 Geben Sie wie unter Schritt 2 beschrieben [Standard-Gateway], [Primärer DNS-Server] und [2. DNS-Server] ein. 170 • Nach der Eingabe des sekundären DNS-Servers fahren Sie mit dem Überprüfen und Speichern der Konfiguration fort (A 170). Speichern der Konfiguration 1 Prüfen Sie die Konfiguration des Zugriffspunkts und drücken Sie dann auf den Joystick. • Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um weitere Einstellungen zu prüfen, bevor Sie auf den Joystick drücken. 2 Um die Angabe unter [Name der Netzwerk-Konfiguration] zu ändern, wählen Sie [Input] und drücken Sie auf den Joystick. • Sie können dem Netzwerkkonfigurationsprofil bei Bedarf einen aussagekräftigeren Namen geben, um ihn leichter zu identifizieren. Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm den gewünschten Namen ein (A 36). 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick, um die Netzwerkkonfiguration zu speichern. 4 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Verbinden im Infrastruktur-Modus 1 Öffnen Sie das Untermenü zur Auswahl der Verbindungsart. > [ ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] > gewünschte Konfigurationsnummer auswählen* > [Bearbeiten] * Sie können bis zu vier Netzwerkkonfigurationsprofile in der Kamera speichern. Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Konfigurationsnummer auszuwählen. 2 Wählen Sie [Infrastruktur] und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie die gewünschte Einrichtungsmethode des Netzwerks aus und drücken Sie auf den Joystick. • Setzen Sie die Einrichtung gemäß der Vorgehensweise für die gewünschte Methode fort (siehe folgende Referenzseiten). [WPS: Taste] (A 171) [WPS: PIN-Code] (A 171) [Zugriffspunkt suchen] (A 172) [Manuell] (A 173) Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk Wi-Fi Protected Setup (WPS) Wi-Fi Protected Setup (WPS) ist die einfachste Methode, um einen Wi-Fi-Zugriffspunkt einzurichten. Sie können dies mit einem einfachen Tastendruck erledigen (falls der Zugriffspunkt (drahtloser Router), mit dem Sie sich verbinden möchten, eine WPS-Taste besitzt) oder indem Sie einen von der Kamera erstellten PIN-Code verwenden. Drahtlose Router mit WPS-Taste 1 Halten Sie die WPS-Taste am drahtlosen Router gedrückt. • Die erforderliche Haltedauer der WPS-Taste hängt vom drahtlosen Router ab. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router nach und stellen Sie sicher, dass dessen WPS-Funktion aktiviert wird. 2 Drücken Sie innerhalb von zwei Minuten auf den Joystick. • Während [Verbindung wird hergestellt] auf dem Bildschirm erscheint, können Sie auf den Joystick drücken, um den Vorgang abzubrechen. 3 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). HINWEISE • Falls sich in der Umgebung mehrere aktive Zugriffspunkte befinden, funktioniert die Methode [WPS: Taste] ggf. nicht richtig. Versuchen Sie in diesem Fall [WPS: PIN-Code] oder [Zugriffspunkt suchen] (A 172) zu verwenden. WPS mit PIN-Code 1 Nachdem Sie [WPS: PIN-Code] ausgewählt haben, erzeugt die Kamera einen 8-stelligen PIN-Code und zeigt diesen auf dem Bildschirm an. 2 Geben Sie den PIN-Code in den WPS-Einrichtungsbildschirm (PIN-Code) des drahtlosen Routers ein. • Bei den meisten drahtlosen Routern müssen Sie den Einrichtungsbildschirm in einem Webbrowser aufrufen. • Einzelheiten dazu, wie Sie auf die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers zugreifen und Wi-Fi Protected Setup (WPS) mit PIN-Code aktivieren, entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router. 3 Drücken Sie innerhalb von zwei Minuten auf den Joystick. • Während [Verbindung wird hergestellt] auf dem Bildschirm erscheint, können Sie auf den Joystick drücken, um den Vorgang abzubrechen. • Nachdem die Verbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde, erscheint der Bildschirm zum Konfigurieren der IP-Adresse. 4 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). 171 Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk Suche nach Zugriffspunkten 172 Die Kamera erkennt Zugriffspunkte in der Umgebung automatisch. Nachdem Sie den gewünschten Zugriffspunkt ausgewählt haben, müssen Sie lediglich das Kennwort des ausgewählten Netzwerks eingeben, um die Kamera zu verbinden. Einzelheiten zum Netzwerknamen (SSID) des Zugriffspunkts und zum Kennwort entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Router. Aktueller Zugriffspunkt/Gesamtanzahl erkannter aktiver Zugriffspunkte Netzwerkname (SSID) Verschlüsselter Zugriffspunkt 1 Nachdem Sie [Zugriffspunkt suchen] ausgewählt haben, sucht die Kamera nach aktiven Zugriffspunkten in der Umgebung und zeigt eine Liste der verfügbaren Optionen auf dem Bildschirm an. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um den gewünschten Zugriffspunkt auszuwählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie bei Bedarf den WEP-Indexschlüssel aus. • Dieser Schritt ist nur dann erforderlich, wenn als Authentifizierungsmethode des Wi-Fi-Netzwerks [Schlüssel] oder als Verschlüsselungsmethode [WEP] eingestellt ist. 4 Um das Kennwort in das Feld [Verschlüsselungsschlüssel] einzugeben, wählen Sie die Option [Input] und drücken dann den Joystick. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm das Kennwort des ausgewählten Wi-Fi-Netzwerks ein (A 36). 5 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). Verbinden mit einem Wi-Fi-Netzwerk Manuelle Einrichtung Sie können bei Bedarf die Einzelheiten zu dem Wi-Fi-Netzwerk, mit dem Sie sich verbinden möchten, manuell eingeben. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang durchzuführen. 1 Um die [SSID] (den Netzwerknamen) einzugeben, wählen Sie [Input] und drücken Sie auf den Joystick. • Geben Sie die SSID (den Netzwerknamen) des ausgewählten Wi-Fi-Netzwerks mit dem Tastaturbildschirm ein (A 36). • Der Netzwerkname ist zum Verbinden des Netzwerkgeräts mit der Kamera erforderlich. Notieren Sie diesen bei Bedarf. • Nachdem Sie den Netzwerknamen eingegeben haben, wählen Sie [OK] und drücken Sie auf den Joystick. 2 Wählen Sie die Authentifizierungsmethode des Wi-Fi-Netzwerks aus und drücken Sie auf den Joystick. • Wenn Sie [Schlüssel] ausgewählt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort. 3 Wählen Sie die Verschlüsselungsmethode des Wi-Fi-Netzwerks aus und drücken Sie auf den Joystick. • Falls die Authentifizierungsmethode [Offen] ist, können Sie [WEP] auswählen und mit Schritt 4 fortfahren. Bei [Keine Verschlüsselung] fahren Sie mit Schritt 6 fort. • Falls die Authentifizierungsmethode [WPA-PSK] oder [WPA2-PSK] ist, können Sie [TKIP] oder [AES] auswählen. 4 Wählen Sie bei Bedarf den WEP-Indexschlüssel aus. 5 Um das Kennwort in das Feld [Verschlüsselungsschlüssel] einzugeben, wählen Sie die Option [Input] und drücken dann den Joystick. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm das Kennwort des ausgewählten Wi-Fi-Netzwerks ein (A 36). 6 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). HINWEISE Gültige Kennwörter variieren je nach Verschlüsselungsmethode. 64-Bit-WEP-Verschlüsselung: 5 ASCII-Zeichen oder 10 Hexadezimalziffern. 128-Bit-WEP-Verschlüsselung: 13 ASCII-Zeichen oder 26 Hexadezimalziffern. AES/TKIP-Verschlüsselung: 8 bis 63 ASCII-Zeichen oder 64 Hexadezimalziffern. * Hinweis: ASCII-Zeichen umfassen die Ziffern 0 bis 9, die Buchstaben a bis z und A bis Z sowie einige Interpunktions- und Sonderzeichen. Hexadezimalziffern umfassen die Ziffern 0 bis 9 und die Buchstaben A bis F. 173 Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) 174 Verbinden Sie die Kamera über ein handelsübliches Ethernet-Kabel mit einem Router oder einem anderen, an ein kabelgebundenes Netzwerk (Ethernet) angeschlossenen Gerät. Verwenden Sie geschirmte Twisted-PairEthernet-Kabel (STP) der Kategorie 5e, die mit Gigabit Ethernet (1000BASE-T) kompatibel sind und eine hohe Schirmungsgüte aufweisen. (Ethernet)-Zugriffslampe Ethernet-Kabel (im Handel erhältlich) Ethernet-Anschluss an einem Netzwerkgerät 1 Verbinden Sie ein handelsübliches Ethernet-Kabel mit dem und einem Ethernet-Anschluss an einem Netzwerkgerät. (Ethernet)-Anschluss an der Kamera 2 Öffnen Sie das Untermenü zur Auswahl der Verbindungsart. > [ ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] > gewünschte Konfigurationsnummer auswählen* > [Bearbeiten] * Sie können bis zu vier Netzwerkkonfigurationsprofile in der Kamera speichern. Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Konfigurationsnummer auszuwählen. 3 Wählen Sie [Ethernet] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Fahren Sie mit dem Konfigurieren der IP-Adresszuweisung fort (A 169). Auswählen einer Netzwerkverbindung Auswählen einer Netzwerkverbindung Sie können bis zu vier Netzwerkkonfigurationsprofile speichern. Wenn Sie gerade eine neue Netzwerkkonfiguration gespeichert haben, wird diese automatisch ausgewählt. Um ein anderes Konfigurationsprofil auszuwählen, gehen Sie wie nachfolgend aufgeführt vor. 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Verbindungseinstell.]. >[ ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] 2 Wählen Sie die gewünschte Konfigurationsnummer und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. Prüfen und Ändern von Netzwerkeinstellungen Sie können die Einstellungen des ausgewählten Netzwerkkonfigurationsprofils prüfen und bei Bedarf auch nach der Erstkonfiguration ändern. Das manuelle Ändern von Einstellungen erfordert weitreichendere Kenntnisse von Wi-Fi- und Netzwerkeinstellungen. 1 Öffnen Sie das Untermenü zur Auswahl des Konfigurationsprofils. >[ ! Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] 2 Wählen Sie die gewünschte Konfigurationsnummer und drücken Sie dann auf den Joystick. 3 Wählen Sie [Bearbeiten] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wählen Sie [Infrastruktur], [Kamera-Zugriffspunkt] oder [Ethernet]. • Fahren Sie gemäß der Vorgehensweise für die verwendete Verbindungsart fort. - Bei Infrastruktur-Verbindungen gehen Sie wie unter Verbinden im Infrastruktur-Modus beschrieben beginnend mit Schritt 3 vor (A 170). - Bei Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen gehen Sie wie unter Kamera-Zugriffspunkt beschrieben beginnend mit Schritt 3 vor (A 169). - Bei Ethernet-Verbindungen gehen Sie wie unter Verbinden mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) beschrieben nach Schritt 1 und 4 vor (A 174). 175 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 176 Nachdem Sie die Kamera mit einem Netzwerk verbunden haben (entweder per Wi-Fi oder über den (Ethernet)-Anschluss), können Sie sie aus der Ferne mittels Fernsteuerung via Browser bedienen, das ist eine Webbrowser-Anwendung, die mit dem Webbrowser auf Netzwerkgeräten* (über Wi-Fi oder einer EthernetVerbindung) aufgerufen werden kann. Unter Verwendung von Fernsteuerung via Browser können Sie das Live-Bild der Kamera überprüfen und verschiedene Aufnahmeeinstellungen steuern. Auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser können Sie auch die verbleibende Aufnahmezeit auf Speichermedien, Stromversorgungspegel und den Kamera-Timecode überprüfen. * Einzelheiten zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Webbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. Einrichten von Fernsteuerung via Browser Sie können einen individuellen Identifizierungscode für die Kamera festlegen und den Port angeben, der von der Anwendung Fernsteuerung via Browser zum Zugriff auf die Kamera über ein Netzwerk verwendet werden soll. Die von Fernsteuerung via Browser verwendete Portnummer (HTTP-Protokoll) lautet normalerweise 80, aber Sie können sie bei Bedarf ändern. Auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser erscheint die Kamera-ID. Bei Aufnahmesituationen mit mehreren Kameras können Sie dadurch leicht erkennen, welche Kamera von der Anwendung gesteuert wird. Betriebsmodi: Ändern der Portnummer und Kamera-ID 1 Öffnen Sie das Untermenü [Einst. f. Fernst. via Browser]. >[ ! Netzwerkeinstell.] > [Einst. f. Fernst. via Browser] 2 Um die Portnummer zu ändern, wählen Sie [Port No.] und drücken Sie auf den Joystick. • Um die Kamera-ID zu ändern, fahren Sie mit Schritt 5 fort. 3 Drücken Sie den Joystick zum Auswählen der zu ändernden Ziffer nach links/rechts und drücken Sie dann den Joystick nach oben/unten, um den Wert zu ändern. • Wiederholen Sie diesen Schritt bei Bedarf, um die anderen Ziffern zu ändern. 4 Wählen Sie [Einstellen], und drücken Sie dann auf den Joystick, um die Portnummer zu bestätigen. 5 Um die Kamera-ID zu ändern, wählen Sie [Kamera-ID] und drücken Sie auf den Joystick. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die gewünschte Kamera-ID ein (A 36). 6 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. Benutzereinstellungen Für den Zugriff auf die Kamera und deren Bedienung durch Fernsteuerung via Browser sind ein Benutzername und ein Kennwort erforderlich. Sie können bis zu drei verschiedene Benutzer einrichten und auswählen, ob Sie Einpersonenbetrieb (vollständige Kontrolle) oder Zweipersonenbetrieb (eine steuert Kamerafunktionen, die andere gibt Metadaten für XF-AVC-Clips ein) zulassen möchten. [Full] Kann auf alle drei Bildschirme von Fernsteuerung via Browser zugreifen: [v] (Hauptaufnahmebildschirm), [ ] (Metadatenbildschirm) und [ ] (einfacher Bildschirm). [Camera] Kann nur auf den Bildschirm [v] (Hauptaufnahmebildschirm) zugreifen. Dies wäre der Hauptbenutzer, der die Kamera steuert. [Meta] Kann nur auf den Bildschirm [ ] (Metadatenbildschirm) zugreifen. Dies wäre die Person, die für die Aktualisierung der XF-AVC-Clipinformationen zuständig ist. Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Starten von Fernsteuerung via Browser Nachdem Sie die Kamera mit dem Netzwerk verbunden haben, können Sie die Anwendung Fernsteuerung via Browser im Webbrowser* eines beliebigen Netzwerkgeräts** starten, das mit demselben Netzwerk verbunden ist. Sie können die Einstellungen von Fernsteuerung via Browser im Statusfenster (A 204) überprüfen. * Es ist ein Webbrowser erforderlich, der JavaScript unterstützt und Cookies akzeptiert. ** Einzelheiten zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Webbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. Betriebsmodi: Vorbereitungen an der Kamera 1 Belegen Sie eine konfigurierbare Taste mit [Status] (A 129). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem gewünschten Netzwerk (A 175). • Verwenden Sie eine Kamera-Zugriffspunkt-Verbindung (A 169) oder eine Ethernet-Verbindung (A 174). 3 Aktivieren Sie Fernsteuerung via Browser an der Kamera. > [ ! Netzwerkeinstell.] > [Aktivieren] > [Fernsteuerung via Browser] • Bei Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen beginnt die Kamera, als WLAN-Zugriffspunkt zu fungieren. Verbinden Sie bei Ethernet-Verbindungen die Kamera mithilfe eines Ethernet-Kabels mit dem gewünschten Netzwerk. • und das Symbol der Verbindungsart erscheinen oben auf dem Bildschirm. Wenn die Farbe der Symbole zu Weiß wechselt, ist die Kamera bereit zum Empfang von Befehlen der Anwendung Fernsteuerung via Browser. 4 Bei Bedarf können Sie die Netzwerkeinstellungen prüfen, während Fernsteuerung via Browser aktiviert ist. • Drücken Sie die konfigurierbare Taste, um die Statusfenster zu öffnen und drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um die Statusfenster [Netzwerk] anzuzeigen und die folgenden Einstellungen zu prüfen. - [Netzwerk 1/5]: SSID für Verbindungen mit Kamera-Zugriffspunkt - [Netzwerk 4/5]: URL für Fernsteuerung via Browser - [Netzwerk 5/5]: Einstellungen von Benutzername und Kennwort für Fernsteuerung via Browser (nur das Standardkennwort wird angezeigt). • Drücken Sie die konfigurierbare Taste, um das Statusfenster zu schließen. Am verbundenen Netzwerkgerät 1 Verbinden Sie das Netzwerkgerät mit der Kamera. • Wählen Sie bei Kamera-Zugriffspunkt-Verbindungen in den Wi-Fi-Einstellungen die SSID (den Netzwerknamen) der Kamera aus und verwenden Sie das Kennwort aus Schritt 4 oben. Verbinden Sie bei Infrastruktur- und Ethernet-Verbindungen das Gerät mit dem gleichen Zugriffspunkt wie die Kamera. 2 Starten Sie den Webbrowser auf dem Netzwerkgerät. 3 Geben Sie den URL der Kamera genau so ein, wie er im Informationsbildschirm von Fernsteuerung via Browser angezeigt wird. • Geben Sie den zuvor geprüften URL in die Adressleiste des Webbrowsers ein. 4 Geben Sie Benutzername und Kennwort ein. • Stellen Sie sicher, dass Sie sich mit Benutzernamen und Kennwort eines der bei der Kamera registrierten Benutzer anmelden (A 176). Wenden Sie sich bei Bedarf an den Administrator, der die Einstellungen der Kamera konfiguriert hat. • Der Bildschirm von Fernsteuerung via Browser erscheint. Der angezeigte Bildschirm hängt von den zum Anmelden verwendeten Benutzerinformationen ab. • Solange Fernsteuerung via Browser ordnungsgemäß mit der Kamera verbunden ist, werden die Netzwerkverbindungsanzeigen einzeln in einer Endlosschleife ein- und ausgeblendet. 177 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus • Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, werden im Bildschirm von Fernsteuerung via Browser die Kamera-ID und Objektivdaten angezeigt. Sprachauswahl 178 Kamera-ID und Objektivdaten Netzwerkverbindung sanzeige 5 Wählen Sie die Sprache für Fernsteuerung via Browser aus. • Klicken/berühren Sie das Sprachauswahlsymbol und wählen Sie aus der Liste die gewünschte Sprache aus. Die meisten Steuerelemente emulieren physische Tasten auf der Kamera und werden unabhängig von der gewählten Sprache nur auf Englisch angezeigt. • Beachten Sie, dass nicht alle von der Kamera unterstützten Sprachen auch von der Anwendung Fernsteuerung via Browser unterstützt werden. 6 Verwenden Sie die Bedienelemente von Fernsteuerung via Browser, um die Kamera zu bedienen. • Die Steuerelemente werden auf den folgenden Seiten beschrieben. Details zur Bedienung sind auf der jeweiligen Referenzseite der Funktion beschrieben. 7 Wenn Sie die Arbeit mit Fernsteuerung via Browser beendet haben, deaktivieren Sie diese an der Kamera. > [ ! Netzwerkeinstell.] > [Aktivieren] > [Aus] • Die Netzwerksymbole werden gelb angezeigt, dann aus dem Bildschirm ausgeblendet, und die Verbindung mit der Anwendung wird beendet. HINWEISE • Das Live-Bild wird nicht in Fernsteuerung via Browser angezeigt, während an der Kamera Farbbalken angezeigt werden. • Je nach verwendetem Netzwerk und Stärke des Wi-Fi-Signals (bei Wi-Fi-Verbindungen) treten ggf. Verzögerungen bei der Aktualisierung des Live-Bilds und anderen Einstellungen auf. • Falls Fernsteuerung via Browser auf eine andere Sprache als der am Netzwerkgerät gewählten eingestellt ist, wird die Anwendung ggf. nicht korrekt dargestellt. Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Verwenden von Fernsteuerung via Browser Die Anwendung Fernsteuerung via Browser enthält 3 Bildschirme: [v], den Hauptbildschirm für die Fernsteuerung der Kamera im Aufzeichnungsmodus; [ ], den Metadatenbildschirm; und [ ], einen einfachen Bildschirm, auf dem Benutzer mit einem Smartphone oder einem anderen Gerät mit kleinem Bildschirm die Aufnahme starten bzw. stoppen können. Das Aussehen des angezeigten Bildschirms hängt von den zur Anmeldung verwendeten Benutzerinformationen ab. In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Bedienelemente von Fernsteuerung via Browser verwendet werden. Ausführliche Informationen und Angaben zu Beschränkungen der Funktionen selbst finden Sie in der Erklärung der jeweiligen Funktion. HINWEISE • Fernsteuerung via Browser unterstützt keine Multi-Touch-Gesten. Der Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen [v] * Nur für [Full]/[Camera]-Benutzer. Beim Einsatz eines Computers, Tablet-Computers oder anderer Geräte mit größeren Bildschirmen enthält dieser Bildschirm alle Elemente zur Bedienung der Kamera über Fernsteuerung via Browser. 6 7 8 1* 2* 3 4 5 9 10* 11 12 13 14* 15 * Nur Bildschirmanzeige. Der Inhalt oder Wert kann nicht mittels Fernsteuerung via Browser geändert werden. 1 Live-Ansicht Zeigt das Live-Bild der Kamera. Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, erscheinen hier die Kamera-ID und die Objektivdaten. 179 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 2 Statusanzeigen : 180 Wi-Fi-Verbindungsanzeige. Solange Fernsteuerung via Browser ordnungsgemäß mit der Kamera verbunden ist, werden die Punkte in einer Endlosschleife ein- und ausgeblendet. STBY usw.: Aufnahmevorgang (wie an der Kamera, A 59). STBY`, REC`: Aufnahmebefehl ausgeben (A 196). 4: Wird bei der Dual-Slot-Aufnahme angezeigt (A 52). è usw.: Akku-Restzeit (A 60) 3 Schaltfläche [LIVE VIEW] Tippen Sie auf die Schaltfläche, um das Live-Bild der Kamera auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser anzuzeigen. 4 Tasten für Clip-Markierungen und Shot Marks Während der Aufnahme können Sie wichtige Einzelbilder in einem Clip kennzeichnen, indem Sie Shot Marks hinzuzufügen oder wichtige Clips kennzeichnen, indem Sie Clip-Markierungen hinzufügen (A 111). Hinzufügen einer Shot Mark: Tippen Sie während der Aufnahme eines Clips auf [Shot Mark]. Hinzufügen einer Clip-Markierung: Tippen Sie nach der Aufnahme eines Clips auf [ Mark] bzw. [ Mark], um diesem eine $- bzw. %-Markierung hinzuzufügen. HINWEISE • Je nach der Stärke der Wi-Fi-Verbindung tritt ggf. eine Verzögerung von 0,5 Sekunden oder mehr zwischen den angezeigten Einzelbildern auf, wenn Sie auf die Taste drücken bzw. auf das Einzelbild klicken, zu dem die Kamera den Shot Mark hinzufügt. 5 Schaltfläche [D Touch Focus] Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den Berührungsfokus freizugeben (zu aktivieren). 6 Auswahl des Bildschirms von Fernsteuerung via Browser (nur [Full]-Benutzer) Tippen Sie auf [v], um den Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen zu öffnen, auf [ ], um den Metadaten-Bildschirm zu öffnen (A 186) oder auf [ ], um den einfachen Bildschirm für Geräte mit kleinem Bildschirm zu öffnen (A 188). 7 Sprachauswahl Die meisten Steuerelemente der Anwendung emulieren physische Tasten auf der Kamera und werden unabhängig von der gewählten Sprache nur auf Englisch angezeigt. Beachten Sie auch, dass nicht alle von der Kamera unterstützten Sprachen auch von Fernsteuerung via Browser unterstützt werden. 8 Schaltfläche Tastensperre Tippen Sie auf das Symbol, um die Bildschirme von Fernsteuerung via Browser zu sperren und die versehentliche Änderung von Einstellungen zu verhindern. 9 [REC]-Taste Tippen Sie zum Starten der Aufnahme auf die Schaltfläche. Während der Aufzeichnung wird die Mitte der Schaltfläche rot angezeigt. Tippen Sie zum Beenden der Aufnahme erneut auf die Schaltfläche. 10 Auswahl des Speichermediums und ungefähre verbleibende Aufnahmedauer Das ausgewählte Aufnahmemedium wird mit einem Ð neben dem Symbol gekennzeichnet. Die verbleibenden Aufzeichnungszeiten sind Näherungswerte und werden auf der Grundlage der aktuellen Videokonfiguration berechnet. 11 Schaltfläche [SLOT SELECT] Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die andere SD-Karte auszuwählen, wenn beide SD-Karteneinschübe eine SD-Karte enthalten. Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 12 Aktuelle Kameraeinstellungen Dieser Bereich zeigt eine Übersicht der derzeit verwendeten Kameraeinstellungen. Sie können die Kameraeinstellungen mit den Steuerelementen im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen (14) auf der rechten Seite ändern. [ND]: ND-Filter [ISO]/[Gain]: ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkungswert [AE]: AE-Shift [WB]: Weißabgleich [Iris]: Blendenwert [Shutter]: Verschlusszeit 13 Aufzeichnungsformat (A 65) 14 Timecode (wie an der Kamera) 15 Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen (A 181) Tippen Sie auf eine der Registerkarten am unteren Rand, um die Kameraeinstellungen auszuwählen, die Sie ändern möchten: [White Balance]: [Exposure]: [Focus]: [Zoom]: Weißabgleichsmodus und relevante Einstellungen. Belichtungseinstellungen – Blende, Verschlusszeit und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung. Fokuseinstellungen. Zoom-Bedienung (nur bei Verwendung eines kompatiblen Objektivs, A 240). Der Hauptbildschirm für ferngesteuerte Aufnahmen: Detaillierte Kameraeinstellungen In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie die Steuerelemente im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen verwendet werden. Ausführliche Informationen und Angaben zu Beschränkungen der Funktionen selbst finden Sie in der Erklärung der jeweiligen Funktion. Ändern des Weißabgleichs Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte [White Balance]. 1 Schaltfläche Automatischer Weißabgleich Tippen Sie auf [ ], um den automatischen Weißabgleichmodus (AWB) der Kamera zu aktivieren. 2 Schaltflächen für benutzerdefinierten Weißabgleich 1 2 3 Tippen Sie auf [ÅA] oder [ÅB]. Registrieren eines benutzerdefinierten Weißabgleichs: Richten Sie die Kamera so auf eine Graukarte oder einen ungemusterten weißen Gegenstand, dass dieses Objekt die Mitte des Wiedergabe-/LiveBildschirms ausfüllt, und tippen Sie auf [Å]. Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen. Während der einzelnen Schritte blinkt das Symbol auf der Schaltfläche schnell. Wenn das Symbol aufhört zu blinken, ist der Vorgang abgeschlossen, und der benutzerdefinierte Weißabgleich wird angewendet. 3 Vordefinierte und benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellungen Tippen Sie auf eine Taste, um die darin angezeigten Weißabgleicheinstellungen anzuwenden. 4 [AWB Lock]-Taste (automatischen Weißabgleich festhalten) Wenn der automatische Weißabgleich aktiviert ist, tippen Sie auf die Taste, um die aktuellen Weißabgleicheinstellungen festzuhalten und bei Motivwechsel beizubehalten. 4 181 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Anpassen der Farbtemperatur oder des Farbkorrekturwerts (CC) Wählen Sie eine andere Weißabgleicheinstellung als [ ], [ÅA] oder [ÅB] aus. 182 1 Tippen Sie auf die rechte Seite der Weißabgleich-Taste (aktueller Farbtemperatur- und CC-Wert). 2 Tippen Sie auf die Registerkarte [K] (Farbtemperatur) oder [CC] (Farbkorrekturwert) und wählen Sie aus der Liste den gewünschten Wert aus. • Wiederholen Sie bei Bedarf diesen Schritt, um die andere Einstellung anzupassen. Ändern der Belichtungseinstellungen Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte [Exposure]. 1 Schaltflächen für den ND-Filter • Um die Optionen für den erweiterten ND-Bereich zu verwenden, tippen Sie auf [Extended Range On] (erweiterten Bereich aktivieren) oder [Extended Range Off] (erweiterten Bereich deaktivieren). • Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte) Dichte des ND-Filters zu ändern. Sie können auch die aktuelle ND-FilterEinstellung berühren und die gewünschte Einstellung aus einer Liste von Optionen auswählen. 2 Schaltflächen für die Blende (nur bei Verwendung eines kompatiblen Objektivs, A 240) 1 2 3 4 5 2 • Um die Blende automatisch von der Kamera anpassen zu lassen, berühren Sie [Manual] und wählen Sie stattdessen [Automatic]. Es sind keine weiteren Einstellungen notwendig. Um die Blende manuell einzustellen, wählen Sie [Manual] und verwenden Sie die Bedienelemente für die Blende wie im Folgenden beschrieben. • Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, tippen Sie auf [1/3] und wählen Sie die gewünschte Blendenschrittweite ([1/2], [1/3], [1/2 Fine] oder [1/3 Fine] (Normal- oder Feineinstellung)). Bei [1/2 Fine] oder [1/3 Fine] können Sie die kleinste vom Objektiv ermöglichte Blendenschrittweite verwenden. (Der angezeigte Blendenwert ist jedoch der nächstgelegene Wert in der ausgewählten Inkrementskala.) • Tippen Sie auf [–] oder [+], um den (über den Schaltflächen angezeigten) Blendenwert zu ändern. Sie können auch den aktuellen Blendenwert berühren und den gewünschten Wert aus einer Liste von Optionen auswählen. • Wenn ein Cinema-Objektiv mit EF-Bajonett an der Kamera angebracht ist, wird der Blendenwert als T-Wert angezeigt. • Während der manuellen Einstellung der Blende können Sie auch auf [PUSH AUTO IRIS] (zeitweise automatische Blende) tippen, um die Blende einmalig automatisch von der Kamera einstellen zu lassen. (Die Schaltflächen für die manuelle Blendeneinstellung sind dann nicht verfügbar.) • Wenn Sie ein EF Cinema-Objektiv mit aktivierter integrierter Telekonverterfunktion verwenden, können Sie die Blende nicht durch Auswählen eines Blendenwerts ändern. 3 Schaltflächen für ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Standardmäßig wird die ISO-Empfindlichkeit angezeigt. Wenn Sie stattdessen die Verstärkung anpassen möchten, tippen Sie auf [ISO] und wählen Sie [Gain]. • Um die ISO-Empfindlichkeiten/Verstärkungswerte im erweiterten Bereich zu verwenden, tippen Sie auf [Extended Range On] (erweiterten Bereich aktivieren) oder [Extended Range Off] (erweiterten Bereich deaktivieren). • Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, tippen Sie auf [1/3] (ISO-Empfindlichkeit) oder [Normal] (Verstärkung) und wählen Sie die gewünschte ISO-Schrittweite ([1/3] oder [1]) oder VerstärkungsSchrittweite ([Normal] oder [Fein] (Normal- oder Feineinstellung)). Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus • Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte) ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung zu ändern. Sie können auch den aktuellen Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung berühren und den gewünschten Wert aus einer Liste von Optionen auswählen. 4 Schaltflächen für die Verschlusszeit • Um den Verschlusszeitmodus zu ändern, tippen Sie auf [Angle] und wählen Sie den gewünschten Verschlusszeitmodus ([Speed] (Standard-Verschlusszeit), [Winkel] (Winkel), [Clear Scan], [Slow] (lange Verschlusszeiten) oder [Off]). • Um die Einstellungsschrittweite zu ändern, wenn Sie [Geschw.] gewählt haben, tippen Sie auf [1/3] und wählen Sie die gewünschte Schrittweite ([1/3] oder [1/4]). • Tippen Sie auf [–] oder [+], um die (über den Schaltflächen angezeigte) Verschlusszeit zu ändern. Sie können auch den aktuellen Wert der Verschlusszeit berühren und den gewünschten Wert aus einer Liste von Optionen auswählen. 5 Schaltflächen für AE-Shift Tippen Sie auf [–] oder [+], um die AE-Shift-Stufe zu ändern. Anpassen des Fokus und Verwenden von Fokusfunktionen Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte [Focus]. Um die folgenden Funktionen zu verwenden, muss der Fokus-Modus am Objektiv auf Automatik gestellt sein (A 81). • Wenn der Fokus-Modus am Objektiv auf Manuell eingestellt ist, können Sie den Fokus nicht über Fernsteuerung via Browser steuern. Je nach dem verwendeten Objektiv funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. 1 Schaltfläche für den AF-Modus 2 Schaltfläche für die Position des AF-Rahmens Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Position des AF-Rahmens zu wählen. Wählen Sie [Center Frame] für einen festen AF-Rahmen in der Mitte des Live-Bildschirms oder [Selectable], um durch Tippen auf den Live-Bildschirm die scharfzustellende Position auszuwählen (A 184). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Schaltfläche für den Autofokus für Gesichter Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um auszuwählen, wie die Kamera scharfstellt, wenn die Funktion Autofokus für Gesichter aktiviert ist und kein Gesicht erkannt wird (A 89). 4 Schaltfläche [AF Speed] (AF-Geschwindigkeit) Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Einstellgeschwindigkeit geeigneter Objektive bei Verwendung von Autofokus-Funktionen auszuwählen. 5 Schaltfläche [Face Detection] (Gesichtserkennung) 6 Schaltfläche [Focus Guide] (Dual Pixel Focus Guide-Funktion) 7 Schaltfläche [ONE-SHOT AF] (Einzel-AF) (A 184) / Schaltfläche [AF Lock] (AF-Sperre) (A 184) 8 Schaltflächen für die Verfolgung von Objekten 9 Schaltflächen für die manuelle Scharfeinstellung Manuelle Scharfeinstellung 1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [One Shot]. 2 Tippen Sie auf eine der Schaltflächen auf der Seite [Near], um auf ein näheres Motiv scharfzustellen, oder eine der Schaltflächen auf der Seite [Far], um auf ein weiter entferntes Motiv scharfzustellen. Es gibt drei Einstellungsstufen: [ ]/[ ] ist die kleinste und [ ]/[ ] die größte. 183 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Fokusassistent 1 Tippen Sie auf die Schaltfläche [Focus Guide]. 184 2 Tippen Sie auf [On], um den Fokusassistenten anzuzeigen (A 83). • Im Live-Bildschirm von Fernsteuerung via Browser kann nur ein Rahmen des Fokusassistenten angezeigt werden. Wenn der Fokusassistent aktiviert ist und dessen zweiter Rahmen an der Kamera aktiviert ist, können die Gesichtserkennungs- und Verfolgungsfunktionen nicht verwendet werden. One-Shot AF 1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [One Shot]. 2 Tippen Sie auf die Schaltfläche [ONE-SHOT AF]. • Ein weißer AF-Rahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera stellt automatisch scharf. • Wenn die korrekte Scharfstellung erreicht ist, wird der AF-Rahmen grün angezeigt. Wenn die Kamera nicht automatisch scharfstellen kann, wird der AF-Rahmen rot angezeigt. • Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] ausgewählt ist, können Sie innerhalb der LiveAnsicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 184). • Tippen Sie bei Bedarf auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern. AF-unterstützter MF 1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [AF-Boosted MF]. • Wenn der Fokus im Bereich der manuellen Einstellung liegt, wird in der Live-Ansicht ein gelber Fokusrahmen angezeigt. • Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] ausgewählt ist, können Sie innerhalb der LiveAnsicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 184). 2 Tippen Sie auf eine der Schaltflächen für die manuelle Scharfeinstellung, um den Schärfebereich näher ([Near]) oder weiter ([Far]) zu wählen. • Sobald der Fokus im Bereich der automatischen Einstellung liegt, wird der Fokusrahmen weiß angezeigt, und die Kamera vollendet die Scharfstellung automatisch. • Wenn der Fokus nicht im Bereich der automatischen Einstellung liegt oder wenn er gesperrt ist, können Sie manuell fokussieren. • Tippen Sie bei Bedarf auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern. • Während des AF-unterstützten MF-Modus wechselt die Schaltfläche [ONE-SHOT AF] zu [AF Lock]. Kontinuierlicher AF 1 Tippen Sie auf [AF Speed], um die Einstellgeschwindigkeit der Autofokus-Funktion zu ändern. 2 Tippen Sie auf die Schaltfläche für den AF-Modus und wählen Sie [Continuous]. • Ein weißer AF-Rahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera stellt automatisch scharf. • Wenn als Position des AF-Rahmens die Option [Selectable] ausgewählt ist, können Sie innerhalb der LiveAnsicht tippen, um die scharfzustellende Position auszuwählen (A 184). • Während des kontinuierlichen AF-Modus wechselt die Schaltfläche [ONE-SHOT AF] zu [AF Lock]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [AF Lock], um den Fokus in seiner aktuellen Position zu arretieren und erfassen Sie das Bild bei Bedarf mit dem Rahmen. Tippen Sie erneut auf diese Schaltfläche, um die AF Lock freizugeben. • Wenn der Fokus durch die Funktion AF-Sperre arretiert ist, können Sie manuell fokussieren. Berühren des Bildschirms zum Scharfstellen eines Motivs Sie können auf ein Motiv tippen, das in der Live-Ansicht von Fernsteuerung via Browser angezeigt wird, um es für die Scharfeinstellung auszuwählen. 1 Tippen Sie auf die Schaltfläche für die Position des AF-Rahmens und wählen Sie [Selectable]. 2 Vergewissern Sie sich, dass die Berührungsfokus-Funktion freigegeben wurde und in der Schaltfläche das Symbol D angezeigt wird (A 180). Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 3 Tippen Sie in der Live-Ansicht auf das gewünschte Motiv. • Abhängig vom verwendeten Fokusmodus kann ein Rahmen um das ausgewählte Motiv angezeigt werden. Die Kamera kann das Motiv auch automatisch scharfstellen und verfolgen. 185 Autofokus für Gesichter Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, erkennt die Kamera die Gesichter von Personen und verfolgt das Hauptmotiv auch, wenn es sich bewegt. Sie können die Gesichtserkennung auch mit einer Autofokus-Funktion verwenden, sodass die Kamera automatisch das Hauptmotiv scharfstellt (Autofokus für Gesichter). 1 Tippen Sie auf [Face Detection] und wählen Sie [On]. 2 Tippen Sie bei Bedarf auf die Schaltfläche für den Autofokus für Gesichter und wählen Sie [Face Only] oder [Face Priority] aus. • Um alle erkannten Gesichter wird in der Live-Ansicht ein Gesichtserkennungsrahmen angezeigt. Das Hauptmotiv wird seitlich mit Pfeilen (Þ) gekennzeichnet. Die Kamera verfolgt das Hauptmotiv, wenn es sich bewegt. • Tippen Sie auf das Gesicht eines anderen Motivs, um es als Hauptmotiv auszuwählen. • Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt die Kamera das Gesicht des Hauptmotivs scharf, wenn Sie auf [ONE-SHOT AF] tippen. Verfolgung anderer Motive Neben dem Autofokus für Gesichter können Sie von der Kamera auch andere bewegte Motive verfolgen lassen, die keine Gesichter sind, und diese Verfolgungsfunktion ebenfalls mit einer Autofokus-Funktion kombinieren, sodass die Kamera automatisch das gewünschte Motiv scharfstellt. 1 Tippen Sie auf [Tracking]. 2 Tippen Sie auf die Live-Ansicht, um das zu verfolgende Motiv zu wählen. • Ein Verfolgungsrahmen erscheint in der Live-Ansicht, und die Kamera verfolgt das Motiv, wenn es sich bewegt. • Beim kontinuierlichen AF lässt die Kamera das ausgewählte Motiv scharfgestellt. Beim One-Shot AF stellt die Kamera das ausgewählte Motiv scharf, wenn Sie auf [ONE-SHOT AF] tippen. • Tippen Sie auf [Cancel Tracking], um ein anderes Motiv auszuwählen, oder tippen Sie erneut auf [Tracking], um die Verfolgungsfunktion zu beenden. Einstellen des Zooms Der Zoom kann nur eingestellt werden, wenn ein mit Zoom-Einstellung kompatibles EF Cinema-Objektiv oder ein mit dem optionalen Power Zoom Adapter PZ-E1 kompatibles EF-Objektiv an der Kamera angebracht ist. 1 Stellen Sie am Objektiv den Schalter zum Wechseln der Zoombetriebsart auf SERVO. • Falls Sie den PZ-E1 verwenden, stellen Sie den Zoommodus-Schalter auf PZ (Power-Zoom). 2 Tippen Sie im Bereich der detaillierten Kameraeinstellungen auf die Registerkarte [Zoom]. 3 Ziehen Sie den Zoomschieberegler nach oben bzw. unten, um ein- oder auszuzoomen ([T] bzw. [W]). HINWEISE • Wenn Sie den Zoom-Regler langsam bedienen, kann es länger dauern, bis sich das Objektiv bewegt. ZoomSchieber Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Der Metadaten-Bildschirm [ ] * Nur [Full]/[Meta]-Benutzer. 186 Unter Verwendung von Fernsteuerung via Browser können Sie ein Metadatenprofil erstellen, bearbeiten und auf die Kamera übertragen, das in die aufgezeichneten Clips eingebettet werden kann. Dieses Metadatenprofil enthält sowohl User Memo-Informationen (Cliptitel, Ersteller, Ort und Beschreibung) als auch GPS-Informationen. Ausführliche Informationen finden Sie unter Verwenden von Metadaten (A 112). Um den Metadaten-Bildschirm zu öffnen, tippen Sie oben im Bildschirm von Fernsteuerung via Browser auf das Symbol [ ]. 1 2 5 6 3 7 4 8 9 10 11 1 Cliptitel Tippen/klicken Sie in das Textfeld und geben Sie den gewünschten Text ein. Um den Text zu löschen, tippen Sie auf [Alles löschen]. 2 GPS-Informationen Eingeben der Höhe: Tippen Sie in das Textfeld [Höhe] und geben Sie den gewünschten Wert ein. Eingeben des Breitengrads: Tippen Sie in eines der Textfelder und geben Sie (von links nach rechts) die Werte für Grad, Minuten und Sekunden ein. Um einen südlichen Breitengrad einzugeben, tippen Sie auf [Nord] und wählen stattdessen [Süd] aus. Eingeben des Längengrads: Tippen Sie in eines der Textfelder und geben Sie (von links nach rechts) die Werte für Grad, Minuten und Sekunden ein. Um einen westlichen Längengrad einzugeben, tippen Sie auf [Ost] und wählen stattdessen [West] aus. • Tippen Sie auf [Alles löschen], um alle GPS-bezogenen Felder zu löschen. 3 Live-Ansicht Zeigt das Live-Bild der Kamera. Wenn das Live-Bild nicht aktiviert ist, erscheinen hier die Kamera-ID und die Objektivdaten. • Das Live-Bild wird automatisch ausgeschaltet, während die Kamera Farbbalken anzeigt. Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus 4 Schaltfläche [LIVE VIEW] Tippen Sie auf die Schaltfläche, um das Live-Bild der Kamera auf dem Bildschirm von Fernsteuerung via Browser anzuzeigen. 5 Ersteller des Clips 6 Aufnahmeort 7 Beschreibung des Clips Tippen Sie in das Textfeld und geben Sie den gewünschten Text ein. Um den Text zu löschen, tippen Sie auf [Alles löschen]. 8 Statusanzeigen Beschreibungen siehe Abschnitt über den Bildschirm [v] (A 180). 9 Schaltfläche [ Aktivieren] Tippen Sie auf die Schaltfläche, um den in diesem Bildschirm eingegebenen Metadaten beim Aufnehmen von Clips Vorrang zu geben. Dadurch werden die aus einer auf der SD-Karte gespeicherten Datei gelesenen Metadaten überschrieben. 10 Schaltfläche [Vorheriges überschreiben]/Schaltfläche [Überschreiben] Während der Aufnahme: Tippen Sie auf [Überschreiben], um die in diesem Bildschirm eingegebenen Metadaten an die Kamera zu senden und ggf. vorhandene Metadaten des aufgenommenen Clips zu ersetzen. Nach der Aufnahme eines Clips: Tippen Sie auf [Vorheriges überschreiben], um die in diesem Bildschirm eingegebenen Metadaten an die Kamera zu senden und ggf. im zuletzt aufgenommenen Clip eingebettete Metadaten zu ersetzen. 11 Schaltfläche [Ab Nächstem anwenden] Tippen Sie auf die Schaltfläche, um die in diesem Bildschirm eingegebenen Metadaten an die Kamera zu senden, sodass diese nur in Clips eingebettet werden, die nach der Übertragung aufgenommen werden. Bei dieser Option werden die Metadaten von gerade in der Aufnahme befindlichen Clips oder bereits aufgenommenen Clips nicht überschrieben. HINWEISE • In den folgenden Fällen gehen die von Fernsteuerung via Browser an die Kamera gesendeten Metadaten verloren: - Wenn die Kamera ausgeschaltet wurde. - Wenn die Einstellung > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung] geändert wurde. • Unter Verwendung von Fernsteuerung via Browser (Schaltfläche [ Aktivieren]) können Sie den von der Anwendung gesendeten Metadaten Vorrang geben. Sie können jedoch nicht wieder der SD-Karte Vorrang geben. Um eine auf der SD-Karte gespeicherte User Memo-Datei zu verwenden, müssen Sie an der Kamera selbst > [3 $ Aufnahme-/Medien-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung] auf [SD-Karte] einstellen. • Die von Fernsteuerung via Browser an die Kamera gesendeten Metadaten werden Relay-Clips nicht hinzugefügt, die vor dem Wechsel auf die aktuelle CFast-Karte aufgezeichnet wurden. 187 Fernsteuerung via Browser: Steuern der Kamera von einem Netzwerkgerät aus Der einfache Bildschirm [ ] 188 Wenn Sie ein Smartphone oder ein anderes Gerät mit einem kleineren Display verwenden, können Sie diesen Bildschirm nutzen, der nur eine kleine LiveAnsicht zur Überprüfung und die Schaltfläche [REC] zum Starten und Stoppen der Aufnahme enthält. Um den einfachen Bildschirm zu öffnen, tippen Sie oben im Bildschirm von Fernsteuerung via Browser auf das Symbol [ ]. FTP-Dateiübertragung FTP-Dateiübertragung Sie können MP4- oder XF-AVC-Clips von der Kamera mithilfe des FTP-Protokolls auf ein anderes Gerät im Netzwerk übertragen. Bei der folgenden Erläuterung wird vorausgesetzt, dass der FTP-Server korrekt konfiguriert und in Betrieb ist. Betriebsmodi: Vorbereitungen Bevor Sie Clips an ein verbundenes Gerät übertragen können, müssen Sie die FTP-Servereinstellungen und andere Einstellungen zum Umgang mit Ordnern und Dateien konfigurieren. Wenden Sie sich bei Bedarf an den für den FTP-Server verantwortlichen Systemadministrator. FTP-Server- und Übertragungseinstellungen 1 Öffnen Sie das Untermenü [FTP-Server]. >[ ! Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertr.-Einst.] 2 Geben Sie den Ziel-FTP-Server ein. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die IP-Adresse oder den Hostnamen des FTP-Servers ein (A 36). 3 Geben Sie [FTP: Benutzername], [FTP: Kennwort] und [Zielordner] auf gleiche Weise ein. 4 Wählen Sie [Port No.] und drücken Sie auf den Joystick, um die Portnummer zu ändern. • Geben Sie mit dem Tastaturbildschirm die Portnummer ein (A 36). 5 Wählen Sie aus, ob der Passivmodus aktiviert werden soll. [Passivmodus] > [An] oder [Aus] > auf den Joystick drücken • In den meisten Fällen lautet die Standardeinstellung [Aus]. [An] (passiver Modus) ist eher für FTPÜbertragungen in einem Netzwerk hinter einer Firewall geeignet. 6 Wählen Sie aus, ob für jedes Übertragungsdatum ein neuer Ordner erstellt werden soll. [Ordner n. Datum anl] > [An] oder [Aus] > auf den Joystick drücken 7 Wählen Sie aus, wie Dateiübertragungen behandelt werden sollen, wenn auf dem Server bereits eine gleichnamige Datei vorhanden ist. [Gleichnam. Dateien] > Gewünschte Option > auf den Joystick drücken Optionen für [Ordner n. Datum anl] [An]: [Aus]: Im Übertragungszielordner wird für jeden Übertragungsvorgang ein neuer Unterordner „JJJJMMTT\HHMMSS“ erstellt. Alle Dateien werden in den unter [Zielordner] in den FTP-Servereinstellungen festgelegten Ordner übertragen. Optionen für [Gleichnam. Dateien] [Überspringen]: Falls im Zielordner bereits eine Datei mit gleichem Namen vorhanden ist, wird die Datei nicht übertragen. [Überschreiben]: Auch wenn im Zielordner bereits eine Datei mit gleichem Namen vorhanden ist, wird die Datei übertragen und die vorhandene überschrieben. 189 FTP-Dateiübertragung Übertragen von Clips (FTP-Übertragung) Nachdem Sie Proxy-Clips auf eine SD-Karte aufgenommen haben, können Sie diese auf den FTP-Server übertragen. Sie können die FTP-bezogenen Einstellungen in den Statusfenstern (A 204) überprüfen. 190 Übertragen eines einzelnen Clips 1 Verbinden Sie die Kamera mit dem gewünschten Netzwerk (A 175). • Verwenden Sie eine Infrastruktur-Verbindung (A 170) oder eine Ethernet-Verbindung (A 174). • Verbinden Sie bei Ethernet-Verbindungen die Kamera mithilfe eines Ethernet-Kabels mit dem gewünschten Netzwerk. 2 Wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann auf den Joystick. • Das Clip-Menü wird eingeblendet. 3 Wählen Sie [FTP: Übertragung] und drücken Sie dann auf den Joystick. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • • • • • • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Vorgang abzubrechen. erscheint oben auf dem Bildschirm neben dem Symbol für die Verbindungsart. Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, wechselt die Farbe der Symbole von gelb auf weiß. Wenn die Farbe der Symbole zu Weiß wechselt, wird der Clip auf den FTP-Server übertragen. Während der Clip übertragen wird, können Sie zum Abbrechen auf den Joystick drücken. Sobald die Übertragung abgeschlossen ist, werden die Netzwerksymbole gelb angezeigt und dann ausgeblendet. 5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. Übertragen mehrerer Clips 1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 144). 2 Verbinden Sie den Camcorder mit dem gewünschten Netzwerk (A 175). • Verwenden Sie eine Infrastruktur-Verbindung (A 170) oder eine Ethernet-Verbindung (A 174). • Verbinden Sie bei Ethernet-Verbindungen die Kamera mithilfe eines Ethernet-Kabels mit dem gewünschten Netzwerk. 3 Öffnen Sie das Untermenü [FTP-Übertragung]. [ ! Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertragung] 4 Wählen Sie [Auswählen], um die zu übertragenden Clips auszuwählen oder [Alle], um alle Clips zu übertragen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Wenn Sie [Auswählen] ausgewählt haben, verwenden Sie den Joystick, um zwischen Clips zu navigieren. Um einen zu übertragenden Clip auszuwählen, drücken Sie auf den Joystick. Wiederholen Sie dies bei Bedarf. Nachdem Sie alle gewünschten Clips ausgewählt haben, drücken Sie die MENU-Taste. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann auf den Joystick. • erscheint oben auf dem Bildschirm neben dem Symbol für die Verbindungsart. • Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, wechselt die Farbe der Symbole von gelb auf weiß. • Wenn die Farbe der Symbole zu Weiß wechselt, werden alle betreffenden Clips auf den FTP-Server übertragen. • Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Vorgang abzubrechen. • Während die Clips übertragen werden, können Sie zum Abbrechen auf den Joystick drücken. • Sobald die Übertragung abgeschlossen ist, werden die Netzwerksymbole gelb angezeigt und dann ausgeblendet. 6 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie auf den Joystick. FTP-Dateiübertragung WICHTIG • Beachten Sie bei der Übertragung von Dateien die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls kann die Übertragung unterbrochen werden, und es können unvollständige Dateien am Übertragungsziel verbleiben. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des SD-Karteneinschubs. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus. • Falls unvollständige Dateien am Übertragungsziel verbleiben, prüfen Sie den Inhalt, und stellen Sie vor dem Löschen der Dateien sicher, dass dies keinen Datenverlust zur Folge hat. HINWEISE • Je nach den Einstellungen und Fähigkeiten des Zugriffspunkts dauert die Übertragung von Dateien eine gewisse Zeit. 191 FTP-Dateiübertragung 192 8 Zusätzliche Informationen 193 Menüoptionen Detaillierte Informationen zum Auswahlen einer Funktion finden Sie unter Benutzen der Menus (A 33). Die Position eines Menüpunkts in einem Menü wird durch das Seitennummer-Symbol (! " usw.) in der linken Spalte angegeben. Für Details zu jeder Funktion siehe Referenzseite oder Erklärung zum Menüeintrag. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Je nach dem Betriebsmodus und den Einstellungen der Kamera sind einige Menüelemente möglicherweise nicht verfügbar. Diese Menüpunkte werden in den Menübildschirmen überhaupt nicht oder abgeblendet angezeigt. Um direkt zur Seite eines bestimmten Menüs zu springen: [v Kamera-Setup]-Menü [ Custom Picture/HDR]-Menü [3 Aufnahme-/Medien-Setup]-Menü [¡ Audio-Setup]-Menü [¢ Monitor-Einstell.]-Menü A 193 A 194 A 195 A 196 A 197 [v Kamera-Setup]-Menü (nur im -Modus) Menüpunkt [A Hilfsfunktionen]-Menü [7 Netzwerkeinstell.]-Menü [ Konfigurierb. Tasten]-Menü [B System-Setup]-Menü [¥ Mein Menü] – Benutzerdefiniertes Menü A 199 A 200 A 201 A 201 A 203 Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Iris-Modus] [Automatik], [Manuell] (A 74) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein kompatibles Objektiv (A 240) an der Kamera angebracht ist. [Iris Stufe] [1/2 Stufe], [1/3 Stufe] (A 74) [Feinabstufung] [An], [Aus] (A 74) [Zoom-Iris-Korrekt.] [An], [Aus] Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist und Sie ein kompatibles Objektiv verwenden, korrigiert die Kamera die Blende beim Zoomen nach Bedarf, um den gewählten Blendenwert beizubehalten. Aufgrund dieser Einstellung kann die Helligkeit des Bilds leicht schwanken oder das Betriebsgeräusch zu hören sein. [Erweiterter ND-Bereich] [An], [Aus] (A 72) [Shutter-Modus] [Geschw.], [Winkel], [Clear Scan], [Langsam], [Aus] (A 68) [Shutter Stufe] [1/3 Stufe], [1/4 Stufe] (A 68) [ISO/Gain] [ISO], [Gain] (A 70) [ISO/Gain Erweit. Bereich] [An], [Aus] (A 70) [ISO Stufe] [1 Stufe], [1/3 Stufe] (A 70) [Gain Stufe] [Normal], [Fein] (A 70) " Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen # 194 [Lichtmessung] [Gegenlicht], [Standard], [Spotlight] (A 77) [AE-Shift] –2,0 bis +2,0 in 0,25-Punkt-Schritten (±0) (A 76) [AE-Reaktion] [Hoch], [Normal], [Gering] (A 75) Bestimmt, wie schnell die Blende bei automatischer Belichtung angepasst wird. Diese Einstellung hat keine Auswirkung, wenn eines der folgenden Objektive angebracht ist. · CN7x17 KAS S/E1 · CN20x50 IAS H/E1 [Nahtlos. WB] [An], [Aus] (A 78) [AWB-Reaktion] [Hoch], [Normal], [Gering] (A 80) [AF-Modus] [One Shot], [AF-unterstützter MF], [Fortlauf.] (A 81) [AF-Messfeldposition] [Auswählbar], [Zentrales Messfeld] (A 88) [AF-Messfeldgröße] [Gross], [Klein] (A 88) [AF-Geschw. beschränken] [Immer], [Nur bei Aufnahme] (A 87) [AF-Geschwindigkeit] –7 bis +2 (0) (A 87) [AF-Reaktion] –3 bis +3 (0) (A 87) [Gesichtserkennung] [An], [Aus] (A 89) [Ges.-AF] [Ges.-Pri.], [Nur Ges.] (A 89) [Zoom seitl. Kameragriff] [An], [Aus] (A 91) [Seitl. Griff Zoomgeschw.] 1 bis 16 (8) (A 91) [Telekonverter] [6.0x], [3.0x], [1.5x], [Aus] $ % Mit dem digitalen Telekonverter können Sie die Brennweite der Kamera um den gewählten Faktor digital vergrößern. Beachten Sie, dass das Bild digital bearbeitet wird und sich somit seine Qualität über den Zoombereich verringert. [EF-S Objektiv] [An], [Aus] (A 40) [ABB] – [Farbbalken] [An], [Aus] (A 108) [Farbbalken-Typ] [SMPTE], [EBU]*, [ARIB] (A 108) [Vignettierungskorr] [An], [Aus] (A 40) [Farbfehlerkorrektur] [An], [Aus] (A 40) & (A 54) * Der Standardwert hängt von dem Land/der Region des Erwerbs ab. [ Custom Picture/HDR]-Menü (nur Menüpunkt -Modus) Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [HDR/LUT] [HDR: Aus], [HDR: HLG], [HDR: PQ] [SDI]: [LUT Aus], [LUT: BT.709], [LUT: ACESproxy] [VIDEO], k [VF]: [LUT Aus], [LUT: BT.709], [LUT: HDR-Hilfe (1600 %)], [LUT: HDR-Hilfe (400 %)] (A 160) (A 160) [Preset] [Canon Log 3], [Canon Log], [BT.709], [Aus] (A 134) [Gamma] [Canon Log 3], [Canon Log], [Wide DR], [Normal 1 (Standard)], [Normal 2 (×4.0)], [Normal 3 (BT.709)], [Normal 4 (×5.0)] (A 137) Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Color Matrix] [Neutral], [Production Camera], [Cinema EOS Original], [Video], [Off] [Activate Other Settings] [An], [Aus] (A 137) [Other Settings] Siehe Referenzseite. (A 138) [Auswählen] [C1:CP000001] bis [C20:CP000020] (A 133) [Benennen] – (A 135) [Schützen] [Sch. entf.], [Schützen] (A 135) [Zurück] [Abbrechen], [OK] (A 135) [Nach SD-Karte B kopieren], [Von SD-Karte B laden] – (A 136) (A 138 - 140) [Datei] [3 Aufnahme-/Medien-Setup]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Media initialisieren] [CFast], [SD-Karte A], [SD-Karte B] [Abbrechen], [OK] (A 51) [Hauptaufn.-format] [RAW (CFast)], [MP4 (SD-Karte)], [XF-AVC (SD-Karte)] (A 65) [Systemfrequenz] [59.94 Hz], [50.00 Hz]1, [24.00 Hz] (A 65) [Aufnahmemodus] [Normalaufnahme], [Zeitlupen-Aufnahme], [Vorab-Aufnahme], [Einzelbilder], [Intervall-Aufnahme], [Kontinuierl. Aufn.] (A 118) [Aufnahme-Intervall] [1 sec], [5 sec], [10 sec], [30 sec], [1 min], [5 min], [10 min] (A 121) [Zweit-Aufn.-Format] [MP4 (SD-Karte)], [XF-AVC (SD-Karte)], [Aus] (A 117) [Kontinuierl. Aufn.] [REC], [STBY] (A 122) [Bildrate] Wenn [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] gesetzt ist: [59.94i]*, [59.94P], [29.97P], [23.98P] Wenn [Systemfrequenz] auf [50.00 Hz] gesetzt ist: [50.00i]*, [50.00P], [25.00P] " (A 65) * Nur XF-AVC-Clips. [Auflösung/Farbsampling] [4096×2160 12 Bit], [4096×2160 10 Bit], [3840×2160 YCC420 8 Bit], [1920×1080 YCC420 8 Bit] (A 65) Bei RAW-Clips wird die Einstellung automatisch von der Kamera ausgewählt. [Audioformat (MP4)] [AAC 16 bit 2CH], [LPCM 16 bit 4CH] (A 102) [Audioformat (RAW)] [LPCM 16 bit 4CH], [LPCM 24 bit 4CH] (A 102) [Relay-Aufnahme], [Dual-Slot-Aufnah.] [An], [Aus] (A 52) [Kameraindex] [A] bis [Z] (A 61) [Spulennummer], [Clip-Nummer] [001] bis [999], [Ändern], [Zurück], [Abbrechen] (A 61) [Eigene Einstellung] Benutzerdefinierte Zeichenfolge mit bis zu fünf Zeichen ([CANON]), [Ändern], [Zurück], [Abbrechen] (A 61) # $ [Metadaten] 195 Menüoptionen Menüpunkt 196 Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [Szene], [Take] Szenenbeschreibung mit bis zu 16 Zeichen / Take-Beschreibung mit bis zu acht Zeichen, [Ändern], [Zurück], [Abbrechen] [Einstellung] [Fernbed.], [SD-Karte] [User Memo] [Aus], Liste von auf der SD-Karte verfügbaren User Memo-Dateien [Ländercode], [Organisation], [Nutzercode] Bezeichner mit bis zu vier Zeichen ([00__] nur für [Organisation] Standard), [Ändern], [Zurück], [Abbrechen] (A 113) (A 112, 186) (A 112) [Ländercode]: Dieser Bezeichner ist der Ländercode nach ISO 3166-1 und muss von links beginnend eingegeben werden. [Organisation]: Dieser Bezeichner steht für die Organisation, welche die Kamera besitzt oder betreibt. Er kann mittels Registrierung bei der SMPTE-Registrierungsstelle erhalten werden. Falls die Organisation nicht registriert ist, geben Sie [0000] ein. [Nutzercode]: Dieser Bezeichner gibt den Benutzer an. Falls [Organisation] der Wert [0000] festgelegt wurde, lassen Sie dieses Feld leer. [Datei / dazu] [An], [Aus] [Clipnummerierung] [Zurück], [Fortlauf.] [Aufn.bef.] (A 136) (A 62) [An], [Aus] Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist und Sie die Kamera an einen externen Recorder anschließen, wird beim Starten oder Stoppen der Aufnahme mit der Kamera auch die Aufnahme auf dem anderen Gerät gestartet bzw. gestoppt. 1 [HDMI Time Code] [An], [Aus] [MP4-Clip/Bildnummerier.] [Zurück], [Fortlauf.] (A 158) (A 63) Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde. [¡ Audio-Setup]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Eingang CH1/CH2 wählen] [INPUT-Anschlüsse], [MIC-Anschluss], [Mono-Mikrofon] (A 103) [CH2 Input] [INPUT 2], [INPUT 1] (A 103) [Eingang CH3/CH4 wählen] [INPUT-Anschlüsse], [MIC-Anschluss], [Mono-Mikrofon] (A 103) [CH1/CH2 ALC-Verb.], [CH3/CH4 ALC-Verb.] [Verbunden], [Getrennt] (A 105) [Lautsprecher-Lautstärke] [Aus], 1 bis 15 (8) Nur verfügbar im -Modus; zum Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke. " [Audioaufnahmepegel CH3] [Automatik], [Manuell] (A 105) [Pegel CH3] 0 bis 100 (50) (A 105) [Audioaufnahmepegel CH4] [Automatik], [Manuell] (A 105) [Pegel CH4] 0 bis 100 (50) (A 105) [Audioaufn.pegel CH3/CH4] [Automatik], [Manuell] (A 105) [Pegel CH3/CH4] 0 bis 100 (50) (A 105) [INPUT 1 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB] (A 104) [INPUT 1 Mic-Dämpf.] [An], [Aus] (A 106) [INPUT 2 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB] (A 104) [INPUT 2 Mic-Dämpf.] [An], [Aus] (A 106) [INPUT 1&2-Limiter] [An], [Aus] (A 105) [MIC-Dämpfung] [An], [Aus] (A 106) # Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen [MIC-Hochpassfilter] [An], [Aus] (A 106) [1 kHz-Ton] [–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Aus] (A 108) [Kopfhörer-Lautst.]1 [Aus], 1 bis 15 (8) (A 147) [Monitor-Channels]1 [CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4], [CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4] (A 163) [HDMI OUT-Kanäle]1 [CH1/CH2], [CH3/CH4] (A 163) $ 1 Erscheint auf Seite ! im -Modus. [¢ Monitor-Einstell.]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [LCD LM-V1 Helligkeit] –99 bis +99 (±0) (A 42) [LCD LM-V1 Kontrast] –99 bis +99 (±0) (A 42) [LCD LM-V1 Farbe] –20 bis 20 (±0) (A 42) [LCD LM-V1 Schärfe] 1 bis 4 (2) (A 42) [LCD LM-V1 Leuchtkraft] [+2], [+1], [Normal] (A 42) [VF Helligkeit] –99 bis +99 (±0) (A 42) [VF Kontrast] –99 bis +99 (±0) (A 42) [VF Farbe] –20 bis +20 (±0) (A 42) [VF Schärfe] 1 bis 4 (2) (A 42) [VF Leuchtkraft] [Hoch], [Normal] (A 42) [VF Augensensor] [An], [Aus] k" Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist, wird der Sucher automatisch gedimmt, wenn der Sensor das Auge des Benutzers am Okular 30 Sekunden lang nicht erkennt (oder 10 Sekunden im Wiedergabemodus). # (l ") [EVF-V70 Helligkeit] –99 bis +99 (±0) Legt die Helligkeit des EVF-V70 fest. [EVF-V70 Kontrast] –99 bis +99 (±0) Legt den Kontrast des EVF-V70 fest. [EVF-V70 Farbe] –20 bis +20 (±0) Legt die Farbe des EVF-V70 fest. [EVF-V70 Schärfe] 1 bis 4 (2) Legt die Schärfe des EVF-V70 fest. [EVF-V70 Leuchtkraft] [Hoch], [Normal] Legt die Leuchtkraft des EVF-V70 fest. [EVF-V70 Augensensor] [An], [Aus] Wenn diese Einstellung auf [An] gesetzt ist, wird der EVF-V70 automatisch gedimmt, wenn der Sensor das Auge des Benutzers am Okular 30 Sekunden lang nicht erkennt (oder 10 Sekunden im Wiedergabemodus). 197 Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen $ (l #) [SW-Bild: Ausgang VIDEO], k [SW-Bild: Ausgang VF] 198 [An], [Aus] (A 43) [Custom Display] – [Audiopegelanzeige] [An], [Aus] [Dat./Zeit], [Kameradaten] [An], [Aus] Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn das Menü vom Wiedergabebildschirm (A 146) aus geöffnet wird und bestimmen, ob die folgenden Bildschirmanzeigen auf dem Wiedergabebild erscheinen. [Audiopegelanzeige]: Tonpegelmesser (nur Clips). [Dat./Zeit]: Datum und Uhrzeit der Aufnahme des Clips/Fotos. [Kameradaten]: Blendenwert, Verschlusszeit und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung der Aufnahme des Clips (nur Clips). % (l $) [Bildschirmanz.] [An], [Aus] (A 162) [Custom Display 1] (A 57) [Lichtmessung], [An], [Aus] [Custom Picture/HDR], [Brennweiten], [ND-Filter], [Fokus-Modus], [Tastensperre], [White Balance], [AE-Shift], [Belichtungsstufenanzeige], [Iris], [ISO/Gain], [Shutter], [Peaking], [Telekonverter], [EF-S Objektiv], [Magnification], [LUT], [Objektiv] [Custom Display 2] (A 57) [Akku-Restzeit], [Aufnahme-Restzeit] [Warnung], [Normal], [Aus] [Aufnahmemodus], [Time Code], [Spulen-/Clip-Nummer], [Intervallzähler] [An], [Aus] [Verbleibende Fotos] [Warnung], [Normal], [Aus] [Temp./Ventilator], [Auflösung/Farbsampling], [Bildrate], [Output Terminals Status], [Bildschirmanz.]*, [Aufn.bef.], [User Memo]*, [User Bit]*, [Monitor-Channels]*, [Audiopegelanzeige], [Netzwerkfunktionen], [GPS] [An], [Aus] [Dat./Zeit] [Dat./Zeit], [Uhrzeit], [Datum], [Aus] [Angezeigte Einheiten] [An], [Normal]: Symbol/Bildschirmanzeige immer anzeigen oder wenn die erforderlichen Bedingungen erfüllt werden. [Warnung]: Symbol/Bildschirmanzeige nur anzeigen, wenn eine kritische Grenze erreicht ist. * Die Standardeinstellung für Elemente mit Stern (*) lautet [Aus]. [Meters], [Feet]1 Schaltet die in der Kamera verwendeten Längenmaßeinheiten zwischen Meter und Fuß um. 1 Der Standardwert hängt von dem Land/der Region des Erwerbs ab. Menüoptionen [A Hilfsfunktionen]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Fokusassistent] [An], [Aus] (A 83) [Fokusassistent 2. Rahmen] [An], [Aus] (A 83) [Peaking: Ausgang VIDEO], k [Peaking: Ausgang VF] [An], [Aus] (A 84) [Peaking] [Peaking 1], [Peaking 2] (A 84) " [Peaking 1] (A 84) [Farbe] [Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau] [Gain] [Aus], 1 bis 15 (8) [Frequenz] 1 bis 4 (2) [Peaking 2] (A 84) [Farbe] [Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau] [Gain] [Aus], 1 bis 15 (15) [Frequenz] 1 bis 4 (1) [SW während Peaking] [An], [Aus] (A 84) k [Vergr.: Ausgänge VF+VIDEO], l [Vergr.: Ausgänge VIDEO], [Vergr.: Ausgänge SDI/HDMI] [An], [Aus] (A 84) [SW während Vergr.] [An], [Aus] (A 84) [Zebra: Ausgang VIDEO], k [Zebra: Ausgang VF] [An], [Aus] (A 94) [Zebra] [Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1+2] (A 94) [Zebra 1 Pegel] [5 ±5%] bis [95 ±5%] in 5-Prozent-Schritten ([70 ±5%]) (A 94) [Zebra 2 Pegel] 0 % bis 100 % in 5-Prozent-Schritten (100%) (A 94) k [WFM: Ausgänge VF+VIDEO]1, l [WFM: Ausgänge VIDEO], [WFM: Ausgang SDI]1 [An], [Aus] (A 109) [WFM Typ]1 [Linie], [Linie+Spot], [Zeile auswählen], [Feld], [RGB], [YPbPr] (A 109) [WFM Gain]1 [1x], [2x] (A 109) [WFM Y-Position]1 [0%], [15%], [30%], [45%], [50%] (A 109) [WFM Zeile auswählen]1 Bei einer vertikalen Auflösung von 1080: 0 bis 1079 (540) in Schritten von 1 Linie, [Einstellen] Bei einer vertikalen Auflösung von 2160: 0 bis 2158 (1080) in Schritten von 2 Linien, [Einstellen] (A 109) # $ % 199 Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen & 200 k [Markierg.: Ausg. VF+VIDEO] [An], [Aus] l [Markierg.: Ausg. VIDEO], [Markierg.: Ausg. SDI/HDMI] (A 92) [Markierung Mitte] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus] (A 92) [Markierung Horizontal] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus] (A 92) [Grid Marker] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus] (A 92) [Seitenmarkierung] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus] (A 92) [Markierung Seitenverhältnis] [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1], [2.39:1], [Benutzerdefiniert] (A 92) [Markier. eigenes Seitenverh.] Seitenverh.]1.00:1 bis 9.99:1 (1.00:1), [Einstellen] (A 92) [Sicherheitszone] [Gelb], [Blau], [Grün], [Rot], [Schwarz], [Grau], [Weiß], [Aus] (A 92) [Basis f. sichtb. Mark.bereich] [Gesamtbild], [Gewählt.Seitenverh.Marker] (A 92) [Mark. sichtbarer Bereich %] [80%], [90%], [92.5%], [95%] (A 92) ' 1 Erscheint auf Seite ! im -Modus. [7 Netzwerkeinstell.]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Verbindungseinstell.] [1: (KEINE)], [2: (KEINE)], [3: (KEINE)], [4: (KEINE)] (A 175) [Aktivieren] [Aus], [Fernsteuerung via Browser] (A 176) [Einst. f. Fernst. via Browser] (A 176) [Port No.] 1 bis 65535 ([80]) [Kamera-ID] Kamerabezeichnung mit bis zu 8 Zeichen ([C200]) [Benutzer-Einst.] [Ein Benutzer (Full)], [2 Benutzer (Camera/Meta)] [Full: Benutzername], [Camera: Ben.-Name], [Meta: Benutz.name] Benutzername mit bis zu 8 Zeichen (Standardbenutzernamen lauten jeweils [Full], [Camera] und [Meta]) [Full: Kennwort], [Camera: Kennwort], [Meta: Kennwort] Kennwort mit bis zu 8 Zeichen ([12345678]) [FTP-Übertragung] [Auswahl], [Alle] [FTP-Übertr.-Einst.] (A 189) [FTP-Server] Servername mit bis zu 32 Zeichen [FTP: Benutzername] Benutzername mit bis zu 32 Zeichen [FTP: Kennwort] Kennwort mit bis zu 32 Zeichen [Zielordner] Pfad des Zielordners mit bis zu 152 Zeichen (Standard ist das Stammverzeichnis [/]) [Port No.] 1 bis 65.535 ([21]) [Passivmodus] [An], [Aus] [Ordner n. Datum anl] [An], [Aus] [Gleichnam. Dateien] [Überspringen], [Überschreiben] Menüoptionen [ Konfigurierb. Tasten]-Menü Nachfolgend sind die Standardeinstellungen für die freien Tasten aufgeführt. Eine vollständige Liste der zuweisbaren Funktionen finden Sie in der detaillierten Tabelle (A 130). Menüpunkt 201 Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Kamera 1] bis [Kamera 7] 1: [Vergr.: Alle], 2: [Peaking: Alle], 3: [Zebra: Alle], 4: [WFM: Alle], 5: [ISO/Gain], 6: [Shutter], 7: [Display] [Kamera 8] bis [Kamera 11] 8: [FUNC], 9: [Audiostatus], 10: [Push Auto Iris], 11: [One-Shot AF] [Seitlicher Kameragriff: 1] 1: [Fokusassistent] " # $ [LCD LM-V1: 1] und [LCD LM-V1: 2] 1: [FUNC], 2: [Display] % [EVF-V70: 1] bis [EVF-V70: 4] 1: [FUNC], 2: [EVF-V70-Einst.], 3: [Vergr.: Alle], 4: [(KEINE)] [RC-V100: 1] bis [RC-V100: 4] 1: [Vergr.: Alle], 2: [Peaking: Alle], 3: [Zebra: Alle], 4: [WFM: Alle] & [B System-Setup]-Menü Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [Zurück] [Alle Einstellungen], [Camcorder-Einst.]1, [Konfigurierb. Tasten] Mit diesen Einstellungen werden die folgenden Kameraeinstellungen auf Standardwerte zurückgesetzt. [Alle Einstellungen]: Alle Einstellungen der Kamera mit Ausnahme des Stundenzählers. [Camcorder-Einst.]: Weißabgleich, Blende, ISO-Empfindlichkeit, Verstärkung, die Verschlusszeit, [v Kamera-Setup]-Einstellungen und benutzerdefinierte Bildeinstellungen. [Konfigurierb. Tasten]: Nur die freien Tasten. [Menü// übertrag.] (A 141) [Speichern] [In Kamera], [Auf SD-Karte B] [Laden] [Von Kamera], [Von SD-Karte B] [Zeitzone] Liste der Weltzeitzonen. [UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00 Mitteleuropa]2 (A 31) [Dat./Zeit] – (A 31) [Datumsformat] [YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H]2 (A 31) [Sprache H] [Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [Português], [ ], [ ], [ ], [ ] (A 32) [REMOTE-Anschluss] [RC-V100 (REMOTE A)], [Standard] (A 127) [Max. Auflös. HDMI] [3840×2160], [1920×1080] (A 158) [Ausgang SDI] [2048×1080 / 1920×1080], [1920×1080] (A 157) [3G-SDI-Mapping] [Level A], [Level B] (A 158) [SDI/HDMI Scan-Modus] [P], [PsF] (A 159) " Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen # 202 [Time Code Modus] [Preset], [Regen.] (A 95) [Time Code Run] [Rec Run], [Free Run] (A 95) [Time Code DF/NDF] [DF], [NDF] (A 96) [Time Code einstellen] [00:00:00:00] bis [23:59:59:29] (bei 59,94-Hz-Aufnahmen) oder [23:59:59:24] (bei 50,00-Hz-Aufnahmen), [Ändern], [Zurück], [Abbrechen] (A 96) [User Bit Typ] [Einstellung], [Uhrzeit], [Datum] (A 98) [Kamerawahlrad]1, [Wahlrad Kameragriff]1 [Iris], [ISO/Gain], [Aus] $ Richtung]1, 3, Zur Auswahl der Funktion des Wahlrads an der Kamera oder am seitlichen Kameragriff. [Kamerawahlrad [Wahlrad Kam.griff Richtung]1, 3 [Umkehren], [Normal] [EVF-V70 SELECT-Rad Richt.]1, 3 [Umkehren], [Normal] Ändert die Einstellungsrichtung beim Drehen des Wahlrads an der Kamera oder am seitlichen Kameragriff. Ändert die Einstellungsrichtung beim Drehen des SELECT-Rads am optionalen elektronischen OLEDSucher EVF-V70. [Tastensperre]1 [Alle Tasten], [Alle außer REC Taste] [REC-Taste Kamera]1, [REC-Taste Kameragriff]1 [Außer Funktion], [In Funktion] [Lüfterdrehzahl] [Hoch], [Gering] Aktiviert oder deaktiviert unabhängig voneinander die jeweilige Verwendung der REC-Tasten an der Kamera. (A 64) % [LED]1, 4 [Kontrollleuchte (vorn)], [Kontrollleuchte (hinten)], [CFast-Zugriffs-LED], [SD-Karten-Zugriffs-LED], [ (Ethernet)] (A 57) [An], [Aus] Mit diesen Einstellungen wird bestimmt, ob die folgenden LEDs und Anzeigen aufleuchten. [Kontrollleuchte (vorn)], [Kontrollleuchte (hinten)]: Kontrollleuchten an der Kamera. Beachten Sie, dass unabhängig von dieser Einstellung beim Ausschalten der Kamera die Kontrollleuchten nach dem Drücken der Taste Q kurz aufleuchten. [CFast-Zugriffs-LED], [SD-Karten-Zugriffs-LED]: Die Zugriffslampen für die SD-Karten bzw. die CFast-Karte, wenn die Kamera auf das jeweilige Medium zugreift. [ (Ethernet)]: Die Anzeige (Ethernet), wenn die Kamera auf ein kabelgebundenes Netzwerk zugreift. [Ventilator] (A 64) [Modus] [Automatik], [Immer aktiv] [Lüfterdrehzahl (immer)] [Hoch], [Gering] [Touchscreen-Reaktion]5 [Normal], [Gering] [Aufnahmeprüfung] [Clip ganz], [letzte 4 S.] (A 116) [GPS Auto zeiteinst.] [An], [Aus] (A 114) (A 41) Menüoptionen Menüpunkt Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen & [Objektiv einziehen]1 [An], [Aus] Wenn diese Einstellung auf [An] gestellt ist, eines der folgenden Objektive an der Kamera angebracht ist und der Fokusmodusschalter des Objektivs auf AF gestellt ist, wird das Objektiv vollständig eingefahren, sobald die Kamera ausgeschaltet wird. • EF 40 mm 1:2,8 STM • EF-S 24 mm 1:2,8 STM • EF 50 mm 1:1,8 STM [Std.mess. zurück]1 – Die Kamera besitzt zwei Stundenmesser – der erste erfasst die gesamte Betriebszeit, und der zweite misst die Betriebszeit seit dem letzten Mal, zu dem er mit dieser Funktion zurückgestellt wurde. [Firmware]1 [Kamera] – Zeigt die aktuelle Firmware-Version der Kamera an. Diese Einstellung ist normalerweise nicht verfügbar. [Objektiv] 1 2 3 4 5 – (A 39) Nur -Modus. Der Standardwert hängt von dem Land/der Region des Erwerbs ab. Erscheint auf Seite # im -Modus. Erscheint auf Seite $ im -Modus. Nur wenn der LCD-Monitor LM-V1 angebracht ist (mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B). [¥ Mein Menü] (nur Menüpunkt -Modus) Einstellen von Optionen und zusätzliche Informationen ! [CAMERA-1 Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen] [CAMERA-2 Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen] [CAMERA-3 Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen] [CAMERA-4 Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen] [CAMERA-5 Bearbeiten] [Dazu], [Versch.], [Löschen], [Reset All], [Benennen] " # $ % 203 Anzeigen der Statusfenster Anzeigen der Statusfenster 204 Sie können die Statusfenster verwenden, um die Einstellungen der Kamera zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Teile der Statusfenster werden unabhängig von der ausgewählten Sprache immer auf Englisch angezeigt. Betriebsmodi: 1 Belegen Sie eine konfigurierbare Taste mit [Status] (A 129). 2 Drücken Sie die konfigurierbare Taste zum Öffnen der Statusfenster. • Sofern die Kamera nicht ausgeschaltet oder der Betriebsmodus geändert wurde, erscheint nun das zuletzt angezeigte Statusfenster. In einem solchen Fall erscheint im -Modus das [Gamma / Color Space / Color Matrix]-Statusfenster und im -Modus das [Konfigurierb. Tasten 1/4]-Statusfenster. 3 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um durch die Statusfenster zu blättern. 4 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die mit [Status] belegte konfigurierbare Taste, um die Statusfenster zu verlassen. • Alternativ können Sie die CANCEL-Taste drücken. [Gamma / Color Space / Color Matrix]-Statusfenster [/ Data]-Statusfenster [Kamera]-Statusfenster [Konfigurierb. Tasten]-Statusfenster [Audio]-Statusfenster [Media]-Statusfenster [Anschluss-Ausgänge]-Bildschirm [Aufnahme]-Statusfenster [Metadaten]-Statusfenster [Battery/Hour Meter]-Statusfenster [Netzwerk]-Bildschirme [GPS-Informationsanzeige]-Statusfenster* A 205 (Gammakurven- und Farbeinstellungen) A 205 (Andere benutzerdefinierte Bildeinstellungen) A 206 A 207 A 208 A 209 (Speichermedium) A 209 A 210 A 210 A 211 (Akku und Stundenmesser) A 211 A 213 (GPS-Info) * Nur wenn ein optionaler GPS-Empfänger GP-E2 mit dem Systemerweiterungsanschluss der Kamera verbunden ist. Anzeigen der Statusfenster [Gamma/Color Space/Color Matrix]-Statusfenster (nur -Modus) 205 1 2 1 Gammakurve, Farbraum und Farbmatrix für Aufnahmen, Videoausgabe und Anzeigen [CFast]: Einstellungen für Clips auf der CFastKarte (A 134, 137) [SD CARD]: Einstellungen/LUT für Clips auf der SD-Karte (A 117) [SDI], [HDMI]: Einstellungen/LUT für die Videoausgabe der jeweiligen Anschlüsse (A 160) [/ Data 1/2]-Statusfenster (nur 2 [VIDEO], [VF]: Einstellungen/LUT für LCD-Monitor und Sucher1 der Kamera (A 160) 1 Nur k. Einstellung >[ ! Custom Picture/ HDR] > [Activate Other Settings] (ob in der benutzerdefinierten Bilddatei detaillierte Einstellungen aktiv sind) -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 133) Master Pedestal (A 138) Master Black RGB-Pegel (A 138) Schwarzgamma-Einstellungen (Stufe, Bereich und Punkt) (A 138) Gedämpfte Sättigung (A 138) Kniepunkt-Einstellungen (Anstieg, Punkt und Sättigung) (A 138) 7 Schärfe-Einstellungen (Stufe, horizontale Detailfrequenz, horizontale/vertikale Detailbalance, Grenze und Auswählen) (A 139) 8 Coring-Einstellungen (Stufe, Offset, und Kurve) (A 139) 9 Schärfe-Einstellungen (Knee Aperture Gain und Anstieg) (A 139) 10 Level Depend-Einstellungen (Stufe, Anstieg und Offset) (A 139) Anzeigen der Statusfenster [/ Data 2/2]-Statusfenster (nur -Modus) 1 2 3 206 4 5 1 2 3 Rauschreduzierung (A 140) Weißabgleich-Einstellungen (A 140) Farbmatrix-Feinabstimmung (A 140) 4 5 Setup Level (A 140) Verarbeitung von Clips, die 100 % überschreiten (A 140) [Kamera 1/4] bis [Kamera 4/4]-Statusfenster (nur 1 -Modus) 5 6 7 8 2 3 9 4 1 2 3 4 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 70) Ausgewählter Modus, erweiterter Bereich, ISO-Stufe und Gain-Stufe Blende (A 73) Iris-Stufe, Blendenkorrektur beim Zoomen Verschlusszeitinkrement (A 69) Fokus (A 81) Einstellungen für AF-Modus, AF-Rahmen, AF-Geschwindigkeit und AF-Reaktionsempfindlichkeit 5 6 7 8 9 Automatische Belichtung (AE) AE-Belichtungskompensation (A 76), AE-Reaktion (A 75) Weißabgleich (A 78) Nahtloser Weißabgleich, Reaktionsempfindlichkeit für automatischen Weißabgleich (AWB) Korrektur für Peripheriebeleuchtung (A 40) Farbfehlerkorrektur (A 40) Name des Objektiv-Modells (A 38) Anzeigen der Statusfenster [Konfigurierb. Tasten 1/4] bis [Konfigurierb. Tasten 4/4]-Statusfenster 1 207 4 5 2 3 Aktuelle Funktionen der freien Tasten (A 129) 1 2 3 1 An der Kamera Am Seitengriff1 Auf dem LCD-Monitor1 4 5 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Auf dem optionalen elektronischen Sucher EVF-V70 Auf der optionalen Fernbedienung RC-V100 Anzeigen der Statusfenster [Audio]-Statusfenster Wenn Sie eine konfigurierbare Taste mit [Audiostatus] belegen, sind die Statusfenster identisch, jedoch können Sie auf den Joystick drücken, um das Menü [¡ ! Audio-Setup] zu öffnen. 208 Im -Modus 1 2 3 Im 4 -Modus 4 2 3 1 2 3 4 Audioquelleneingang, Tonpegeleinstellungsmodus und Tonpegelanzeige für jeden Audiokanal (A 99) Auf dem Kopfhörer/Lautsprecher ausgegebene Audiokanäle (A 163) Kopfhörerlautstärke (A 147) Für die Aufnahme oder Ausgabe verwendetes Audioformat (A 99), die Bittiefe (A 163) und die Audiokanäle (A 163). [CFast]: Einstellungen für auf der CFast-Karte aufgenommene Clips. [SD-Karte]: Einstellungen für auf der SD-Karte aufgenommene Clips. [SDI], [HDMI]: Einstellungen für die Audioausgabe der jeweiligen Anschlüsse. Anzeigen der Statusfenster [Media]-Statusfenster 5 6 7 1 2 8 3 4 1 2 3 9 SD-Karte A SD-Karte B CFast-Karte 5 6 7 Für alle: 4 Balkenanzeige: Ungefähres Verhältnis verwendeter/verfügbarer Speicherplatz Gesamtspeicherplatz Verwendeter Speicherplatz (für Aufzeichnungen) Freier Speicherplatz Nur für die SD-Karte: 8 Verbleibende Anzahl Fotos 9 SD/UHS-Geschwindigkeitsklasse HINWEISE • Je nach dem Speichermedium kann der angezeigte Gesamtspeicherplatz von den Angaben zur Nennspeicherkapazität auf der CFast-Karte oder der SD-Karte abweichen. [Anschluss-Ausgänge]-Statusfenster 1 2 3 4 5 1 2 1 2 Status des HDMI OUT-Anschlusses (A 158): Signalart (HDMI/DVI), Videoausgabe, Audioausgabe Status des SDI-Anschlusses: Videoausgabe1 (A 157), 3G-SDI-Ausgabe-Mapping (A 158) 3 4 5 Ausgabe von Bildschirmanzeigen (A 162) Am HDMI OUT-Anschluss ausgegebener Timecode2 (A 158) User-Bit-Daten2 (A 98) Die angezeigte Bittiefe bezieht sich auf die ursprüngliche Bittiefe des Videosignals. Nur -Modus. 209 Anzeigen der Statusfenster [Aufnahme]-Statusfenster (nur -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 210 1 2 3 4 Auflösung und Farbsampling (A 66) Bitrate (A 65) Relay-Aufnahme (A 52) Spezialaufnahme-Modus (A 118) [Metadaten]-Statusfenster (nur 5 6 7 Zeit zwischen den Intervallaufnahmen (A 121) MP4-Clip-/Fotonummerierung (A 63) Clipnummerierung (A 61) -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 User Memo-Dateiname (A 112) Cliptitel Name des Filmers Aufnahmeort Clip-Beschreibung Clipnameninformationen (A 61) (Kamera-Index, Filmrollennummer, Clip-Nummer, benutzerdefiniertes Feld) 7 8 9 Szenen- und Take-Informationen (A 113) Eindeutiger Materialkennungscode (UMID) (A 196): Land, Organisation, Benutzer Einbetten von benutzerdefinierten Bilddateien in Clips (A 136) Anzeigen der Statusfenster [Battery/Hour Meter]-Statusfenster 1 2 3 4 5 1 2 3 Verbleibende Aufnahmezeit Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit Batterielebensdauer-Anzeige 4 5 Gesamte Betriebszeit (A 203) Betriebszeit seit Verwendung von [Std.mess. zurück] (A 203) Statusfenster* [Netzwerk 1/5] bis [Netzwerk 4/5] * Im -Modus [Netzwerk 1/6] bis [Netzwerk 3/6]. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Verbindungseinstellungen der aktuellen Netzwerkverbindung (A 167) 1 2 3 Netzwerkkonfigurationsname (A 175) Verbindungsart SSID (Netzwerkname) 4 5 6 Authentifizierungs- und Verschlüsselungsmethode WEP-Indexschlüssel Wi-Fi-Frequenzband und -Kanal TCP/IP-Einstellungen der aktuellen Netzwerkverbindung (A 169) 7 8 9 10 IP-Adressenzuweisungsmethode IP-Adresse Subnet-Maske Standard-Gateway 11 Primärer DNS-Server (Zuweisungsmethode/IPAdresse) 12 Sekundärer DNS-Server (Zuweisungsmethode/ IP-Adresse) 13 MAC-Adresse der Kamera (Wi-Fi und Ethernet) 211 Anzeigen der Statusfenster Statusfenster [Netzwerk 4/5] und [Netzwerk 5/5] (nur -Modus) 1 2 3 212 4 Einstellungen für Fernsteuerung via Browser (A 176) 1 2 3 Kamera-ID Portnummer URL der Kamera 4 Benutzereinstellung (A 176), Benutzername und Kennwort-Einstellungen Statusfenster [Netzwerk 4/6] bis [Netzwerk 6/6] (nur -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 FTP-Servereinstellungen (A 189) 1 2 3 4 FTP-Servername (Host) Benutzername Kennwortschutz* Zielordner auf dem FTP-Server * Das Kennwort selbst wird nicht angezeigt. 5 6 7 8 Portnummer Passivmodus Neue Ordner nach Übertragungsdatum anlegen Behandlung gleichnamiger Dateien Anzeigen der Statusfenster [GPS-Informationsanzeige]-Statusfenster (nur -Modus) 213 1 2 3 4 5 1 2 3 Breitengrad Längengrad Höhe 4 5 Datum und Uhrzeit in UTC (koordinierter Weltzeit) Stärke des Satellitensignals Weitere Informationen finden Sie unter Aufzeichnen von GPS-Informationen (A 114). Fehlersuche Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrer Kamera auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon Kundendienstzentrum. 214 Stromversorgung Die Kamera lässt sich nicht ein- und ausschalten, oder sie schaltet sich automatisch ab. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen Sie ihn korrekt wieder ein. Die Kamera schaltet sich kurz nach dem Einschalten wieder aus. - Sie verwenden einen Akku, der nicht mit dieser Kamera kompatibel ist. Verwenden Sie einen empfohlenen Akku (A 233). Der Akku kann nicht geladen werden. - Die Temperatur des Akkus befindet sich außerhalb des Ladebereichs. Wenn die Temperatur des Akkus unter 0 °C ist, lassen Sie ihn warm werden, bevor Sie ihn laden. Wenn die Temperatur des Akkus über 40 °C ist, lassen Sie ihn abkühlen, bevor sie ihn laden. - Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. - Der Akku ist defekt. Wechseln Sie den Akku aus. Der Akku ist auch bei normalen Temperaturen sehr schnell leer. - Kontrollieren Sie im [Battery/Hour Meter]-Statusfenster (A 211), ob der Akku am Ende seiner Lebensdauer angelangt ist. Wenn das der Fall ist, empfehlen wir den Kauf eines neuen Akkus. Aufnahme Die Bedienelemente der Kamera funktionieren nicht/sind deaktiviert. - Möglicherweise ist der Seitengriffstecker nicht korrekt mit der Kamera verbunden. Achten Sie beim Anbringen des Seitengriffs darauf, dass dessen Stecker bis zum Anschlag fest in der Anschlussbuchse an der Kamera steckt (A 44). Wenn Sie die Neigung des Seitengriffs geändert haben, achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich den Stecker getrennt haben. - Wenn der Q-Schalter auf C gestellt ist, sind alle Tasten (bzw. alle Tasten mit Ausnahme einiger REC-Tasten) gesperrt und funktionslos. Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA. Welche Bedienelemente gesperrt sind, > [$ System-Setup] > [Tastensperre] ändern (A 202). können Sie mit der Einstellung Die Aufnahme lässt sich nicht durch Drücken der REC-Taste starten. - Entweder ist das Speichermedium voll oder enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen Sie einige Clips (A 152) oder sichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). Oder tauschen Sie das Speichermedium aus. - Möglicherweise ist die verwendete REC-Taste deaktiviert. Ändern Sie die aktuellen Einstellungen im Untermenü > [$ System-Setup] > [REC-Taste Kamera] oder [REC-Taste Kameragriff], um die Verwendung der gewünschten REC-Tasten zu aktivieren. - Unter Umständen können Sie die Aufzeichnung nicht starten oder beenden, wenn die Bedienelemente auf der optionalen Fernbedienung RC-V100 verwendet werden. Verwenden Sie die Fernbedienung nicht und drücken Sie dann die REC-Taste. Der Zeitpunkt, an dem die REC-Taste gedrückt wurde, stimmt nicht mit dem Beginn/Ende der Aufnahme überein. - Zwischen dem Drücken der REC-Taste und dem tatsächlichen Beginn/Ende der Aufnahme gibt es eine kleine Verzögerung. Dies ist keine Funktionsstörung. Die Kamera fokussiert nicht. - Die Kamera kann bestimmte Motive mit der Autofokus-Funktion nicht scharfstellen. Stellen Sie manuell scharf (A 82). - Wenn der AF-Modus auf AF-unterstützter MF eingestellt ist, stellen Sie zunächst manuell scharf, bis der AF-Rahmen weiß angezeigt wird (der Bereich der automatischen Einstellung erreicht ist). - k Der Sucher ist nicht eingestellt. Verwenden Sie den Sucher-Scharfeinstellhebel, um die entsprechende Einstellung zu wählen (A 41). - Die Linse ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch. Wenn ein Motiv schnell das Objektiv passiert, wirkt das Bild ein wenig verzerrt. - Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren. Wenn ein Motiv sehr schnell vor der Kamera erscheint, kann das Bild ein wenig verzerrt erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung. Fehlersuche Hellrote, grüne oder blaue Punkte werden auf dem Bildschirm angezeigt. - Korrigieren Sie die Schwarzbalance (A 54). Der CMOS-Sensor der Kamera ist ein hochempfindliches präzisionstechnisches Bauteil. Wenn der Sensor direkt ionisierender Strahlung oder anderen Arten kosmischer Strahlung ausgesetzt ist, kann dies gelegentlich zu hellen farbigen Punkten auf dem Bildschirm führen. Dies stellt keine Funktionsstörung dar, sondern ist für CMOS-Bildsensoren normal. - Die Auswirkungen der Beschädigung sind möglicherweise auffälliger, wenn die Kamera an Orten mit hohen Temperaturen verwendet wird, wenn ein hoher ISO-Empfindlichkeits- oder Verstärkungswert verwendet wird oder wenn lange Verschlusszeiten verwendet werden. Ungewöhnliche Bilder erscheinen auf dem Monitor, und der Kamera erstellt keine korrekten Aufnahmen. - Bei der Aufnahme mit einer fast leeren Akku sowie dem Netzadapter wurde versehentlich die Verbindung zum Netzadapter getrennt oder die Stromversorgung unterbrochen. Schließen Sie den Netzadapter erneut an und schalten Sie die Kamera aus und wieder ein, oder setzen Sie einen vollständig geladenen Akku ein. Das Wechseln zwischen Aufnahme (ÜREC) und Bereitschaft (STBY) dauert länger als gewöhnlich. - Wenn das Speichermedium eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). Oder tauschen Sie das Speichermedium aus. Die Kamera kann nicht richtig auf ein Speichermedium speichern. - Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Aufnahmen gemacht und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). Nach langem Betrieb wird die Kamera heiß. - Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum ununterbrochen nutzen, wird sie heiß; dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera jedoch ungewöhnlich heiß oder schon nach kurzem Gebrauch heiß wird, kann ein Problem mit der Kamera vorliegen. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Wiedergabe Ein Clip kann nicht gelöscht werden. - Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters. Das Löschen von Clips dauert länger als gewöhnlich. - Wenn das Speichermedium eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). Ein Foto kann nicht gelöscht werden. - Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters. - Bilder, die mit anderen Geräten geschützt wurden, können mit der Kamera nicht gelöscht werden. Anzeigen und Bildschirmanzeigen erscheint rot auf dem Bildschirm. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. í erscheint auf dem Bildschirm. - Die Kamera kann nicht auf den Akku zugreifen, sodass die verbleibende Akkuzeit nicht angezeigt werden kann. Die Kontrollleuchte leuchtet nicht. - Stellen Sie > [% System-Setup] > [LED] > [Kontrollleuchte (vorn)] oder [Kontrollleuchte (hinten)] auf [An]. Die Kontrollleuchte blinkt schnell. (4 Mal pro Sekunde) - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Auf dem Speichermedium ist nicht genügend Platz verfügbar. Löschen Sie einige Clips (A 152), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie das ausgewählte Speichermedium aus. - Ein Systemfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Die Kontrollleuchte blinkt langsam. (1 Mal pro Sekunde) - Der verfügbare Speicherplatz auf der CFast-Karte oder beiden SD-Karten zusammen ist gering. Im Fall der SD-Karten wechseln Sie jene SD-Karte aus, auf die gegenwärtig nicht aufgenommen wird. 215 Fehlersuche / erscheint rot auf dem Bildschirm. - Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Nehmen Sie die SD-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein. Wenn die normale Anzeige nicht wieder hergestellt wird, speichern Sie die Aufnahmen (A 165) und initialisieren Sie die SD-Karte (A 51). 216 ;/6/7 erscheint rot auf dem Bildschirm, gefolgt von [END]. - Das angegebene Speichermedium ist voll. Verwenden Sie ein anderes Speichermedium oder löschen Sie einige Aufnahmen (A 126, 152), um Speicherplatz auf dem Speichermedium freizugeben. Auch nach dem Beenden einer Aufnahme leuchtet die Zugriffslampe weiter rot. - Der Clip wird auf der Karte aufgezeichnet. Dies ist keine Funktionsstörung. b erscheint gelb auf dem Bildschirm. - Die Innentemperatur der Kamera hat einen vorbestimmten Wert erreicht. Sie können die Kamera weiter verwenden. b erscheint rot auf dem Bildschirm. - Während b gelb auf dem Bildschirm angezeigt wurde, ist die Innentemperatur der Kamera weiter angestiegen. - Falls das Symbol im -Modus rot angezeigt wird und für > [% System Setup] > [Ventilator] > [Modus] die Einstellung [Immer an] gewählt ist oder im -Modus rot angezeigt wird und für > [$ System-Setup] > [Lüfterdrehzahl] die Einstellung [Hoch] gewählt ist, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die Temperatur abgesunken ist. - Wenn der Lüfter im -Modus auf [Automatik] gestellt ist und während der Aufnahme abgeschaltet war, wird er automatisch aktiviert (in diesem Fall wird auf dem Bildschirm das Symbol ` angezeigt). ` erscheint rot auf dem Bildschirm. - Möglicherweise funktioniert der Lüfter nicht richtig. Die Kamera schaltet sich in ca. 10 Minuten automatisch aus. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. i erscheint auf dem Bildschirm. - Die Kommunikation zwischen Kamera und Objektiv ist gestört. Reinigen Sie die Objektivkontakte und bringen Sie das Objektiv erneut an. erscheint rot auf dem Bildschirm. - Die Lithium-Knopfbatterie wurde vollständig entladen. Speichern Sie die Kameraeinstellungen auf einer SD-Karte (A 141) und ersetzen Sie die Lithium-Knopfbatterie. Stellen Sie anschließend die Kameraeinstellungen aus der Datei auf der SD-Karte wieder her. Bild und Ton Der Bildschirm des mit dem VIDEO-Anschluss verbundenen Wiedergabegeräts wird nicht eingeschaltet. - Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel zwischen dem VIDEO-Anschluss der Kamera und dem VIDEO-Anschluss des Wiedergabegeräts auf beiden Seiten korrekt angeschlossen ist. Das Bild der Funktion Peaking/Vergrößerung/Zebramuster/Wellenform-Monitor/Schwarzweiß wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt. - Stellen Sie sicher, dass die Anzeige der gewünschten Hilfefunktion auf dem verwendeten Bildschirm mit den entsprechenden Ausgangseinstellungen aktiviert ist. Die HDR-Videoausgabe auf externen Monitoren erscheint heller als vor der Aktualisierung der Firmware. - Mit der aktuellen Firmware entspricht die Kamera den Empfehlungen des ITU-R BT.2408-Berichts hinsichtlich der Referenzhelligkeitspegel für die HDR-Ausgabe. Die Aufnahmen selbst wurden nicht verändert. Die Bildschirmanzeige geht immer wieder an und aus. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen Sie ihn korrekt wieder ein. Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Monitor, und die Kamera funktioniert nicht richtig. - Trennen Sie die Stromquelle vom Gerät und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an. Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, verwenden Sie die Funktion > [! System-Setup] > [Zurück] > [Alle Einstellungen]. Dies setzt alle Einstellungen der Kamera auf die Standardwerte zurück, ausgenommen ist dabei der Stundenmesser. Videorauschen erscheint auf dem Bildschirm. - Halten Sie zwischen der Kamera und Objekten, die von einem starken elektromagnetischen Feld umgeben sind, wie z. B. starken Magneten, leistungsstarken Motoren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen, einen gewissen Abstand ein. Fehlersuche Horizontal verlaufende Bänder erscheinen auf dem Monitor. - Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren, wenn Sie unter bestimmten Leuchtstofflampen, Quecksilberdampflampen und Natriumlampen aufnehmen. Dies ist keine Funktionsstörung. Sie können die Symptome reduzieren, indem Sie für den Verschlusszeit-Modus die Einstellung [Geschw.] und für die Verschlusszeit einen Wert wählen, welcher der Frequenz der örtlichen Netzspannung entspricht: 1/50* oder 1/100 bei 50-Hz-Anlagen, 1/60 oder 1/120 bei 60-Hz-Anlagen. * Ist je nach Bildrate möglicherweise nicht verfügbar. Es wird kein Ton aufgenommen. - Der Audioeingangswahlschalter für den INPUT-Anschluss befindet sich in der Stellung AES/EBU, aber es wurde eine analoge Tonquelle angeschlossen, oder er befindet sich in der Stellung ANALOG, und es wurde eine digitale Tonquelle angeschlossen. Stellen Sie die Audio-Schalter gemäß der zu verwendenden Tonquelle ein (A 102). - Wenn Sie die Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 verwenden, benutzen Sie einen XLR-Steckverbinder. Wenn Sie den MICAnschluss verwenden, benutzen Sie ein Kondensatormikrofon mit eigener Stromversorgung und einem 3,5-mmStereo-Klinkenstecker. - Das mit dem INPUT 1/INPUT 2-Anschluss verbundene externe Mikrofon benötigt Phantomspeisung. Stellen Sie den entsprechenden Audioeingangs-Wahlschalter INPUT 1/INPUT 2 auf MIC+48V (A 102). Der Ton wird nur sehr leise aufgezeichnet. - Bei Verwendung der Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 oder des MIC-Anschlusses: Der Tonpegelschalter für CH1 oder CH2 steht auf M, und der Aufnahmepegel ist zu niedrig eingestellt. Prüfen Sie die Audiopegelanzeige auf dem Bildschirm und stellen Sie den Audiopegel korrekt ein (A 104). - Die Mikrofondämpfung ist aktiviert. Schalten Sie die Mikrofondämpfung aus (A 106). Der Ton wird verzerrt oder sehr leise aufgezeichnet. - Wenn Sie in der Nähe von lauten Geräuschquellen aufnehmen (wie etwa Feuerwerk, Shows oder Konzerten), kann es vorkommen, dass der Ton verzerrt oder nicht gemäß den getroffenen Einstellungen aufgezeichnet wird. Aktivieren Sie die Mikrofondämpfung (A 106) oder stellen Sie den Tonaufnahmepegel manuell ein. Speichermedien und Zubehör Das Speichermedium kann nicht eingesetzt werden. - Sie haben die CFast-Karte oder SD-Karte verkehrt herum gehalten. Setzen Sie die Karte richtig herum ein. Auf CFast-Karte kann nicht aufgenommen werden. - Es muss eine kompatible CFast-Karte verwendet werden (A 48). - Initialisieren Sie die CFast-Karte (A 51), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden. - Entweder ist die CFast-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen Sie einige Clips (A 152), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie die CFast-Karte. Auf SD-Karte kann nicht aufgezeichnet werden. - Es muss eine kompatible SD-Karte verwendet werden (A 48). - Initialisieren Sie die SD-Karte (A 51), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden. - Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters. - Fotos können nur auf der SD-Karte B aufgezeichnet werden. Legen Sie eine SD-Karte in den SD-Karteneinschub B ein. - Entweder ist die SD-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen Sie einige Aufnahmen (A 126, 152), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben, oder tauschen Sie diese aus. - Der Maximalwert der Ordner- und Dateianzahl für MP4-Clips und Fotos ist erreicht. Stellen Sie > [$ Aufnahme-/Medien-Setup] > [MP4-Clip/Bildnummerier.] auf [Zurück] und setzen Sie eine neue SD-Karte ein. Aufzeichnung und Wiedergabe von einer CFast-Karte geht nur langsam vor sich. - Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Videos aufgenommen und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie die CFast-Karte (A 51). Aufzeichnung und Wiedergabe von einer SD-Karte geht nur langsam vor sich. - Dies kann auftreten, wenn im Laufe der Zeit viele Clips und Fotos aufgenommen/gelöscht wurden. Speichern Sie Ihre Aufnahmen (A 165) und initialisieren Sie die SD-Karte (A 51). 217 Fehlersuche 218 Die optionale Fernbedienung RC-V100 oder eine handelsübliche Fernbedienung funktioniert nicht. - Stellen Sie sicher, dass > [! System-Setup] > [REMOTE-Anschluss] auf [RC-V100 (REMOTE A)] gesetzt ist, wenn Sie die optionale Fernbedienung RC-V100 verwenden, bzw. auf [Standard], wenn Sie eine handelsübliche Fernbedienung verwenden. - Schalten Sie die Kamera aus, schließen Sie die Fernbedienung an und schalten Sie die Kamera wieder ein. - Wenn > [! Custom Picture/HDR] > [Activate Other Settings] auf [Aus] gesetzt ist oder die ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei geschützt ist, können mit der RC-V100 keine detaillierten benutzerdefinierten Bildeinstellungen vorgenommen werden. Stellen Sie [Activate Other Settings] auf [An], nachdem Sie eine nicht geschützte benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt haben (A 133). Verbindung mit externen Geräten Videorauschen erscheint auf einem in der Nähe befindlichen Fernsehbildschirm. - Wenn Sie die Kamera in einem Raum verwenden, in dem sich ein Fernsehgerät befindet, halten Sie zwischen dem Netzadapter und dem Netz- bzw. Antennenkabel des Fernsehgerätes einen Abstand ein. Die Wiedergabe auf der Kamera funktioniert, aber auf dem externen Monitor wird kein Bild angezeigt. - Die Kamera ist nicht richtig an den externen Monitor angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Verbindung (A 157) verwenden. - Der Videoeingang am externen Monitor ist nicht auf den Videoanschluss eingestellt, an den Sie die Kamera angeschlossen haben. Wählen Sie den richtigen Videoeingang. Der Computer erkennt die Kamera nicht, obwohl sie korrekt angeschlossen ist. - Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie die Kamera aus. Schalten Sie sie nach einigen Augenblicken erneut ein und stellen Sie die Verbindung wieder her. - Schließen Sie die Kamera an einen anderen USB-Anschluss der Kamera an. - Stellen Sie eine USB-Verbindung her, während die [MP4]-oder [Standbilder]-Indexansicht angezeigt wird. Übertragen von MP4-Clips oder Fotos auf den Computer nicht möglich. - Die SD-Karte enthält zu viele MP4-Clips und Fotos. Löschen Sie MP4-Clips oder Fotos, bis die SD-Karte insgesamt höchstens 2500 (Windows)/1000 (macOS) Dateien enthält. Verwenden Sie dann einen Kartenleser, um die Aufnahmen von der SD-Karte zu übertragen. An einem externen Monitor, der mit dem SDI-Anschluss verbunden ist, wird kein Bild oder Ton ausgegeben. - Falls am HDMI OUT-Anschluss ein HDMI-Kabel angeschlossen ist, ziehen Sie dieses ab. - Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen des externen Monitors der Konfiguration des an der Kamera ausgewählten Ausgangssignals entsprechen (A 153). An einem externen Monitor, der mit dem HDMI OUT-Anschluss verbunden ist, wird kein Bild oder Ton ausgegeben. - Trennen Sie das HDMI-Kabel ab und stellen Sie die Verbindung danach wieder her oder schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Das Bild der Funktionen Peaking/SW-Bild/Vergrößerung/Zebramuster/Wellenform-Monitor/Bildschirmmarkierungen wird nicht im Sucher oder im Videosignal am VIDEO-Anschluss angezeigt. - Stellen Sie sicher, dass die Anzeige der gewünschten Hilfefunktion für das gewünschte Ausgabegerät bzw. den Anschluss aktiviert ist. Das Bild der Funktionen Vergrößerung/Wellenform-Monitor/Bildschirmmarkierungen wird nicht im Videosignal am SDI-Anschluss angezeigt. - Stellen Sie sicher, dass die Anzeige der gewünschten Hilfefunktion für den SDI-Anschluss aktiviert ist. Das Bild der Funktionen Vergrößerung/Bildschirmmarkierungen wird nicht im Videosignal am HDMI-Anschluss angezeigt. - Stellen Sie sicher, dass die Anzeige der gewünschten Hilfefunktion für den HDMI-Anschluss aktiviert ist. Fehlersuche Netzwerkfunktionen Zuerst prüfen • Sind Zugriffspunkt (drahtloser Router), Kamera, Computer und andere Netzwerkgeräte alle eingeschaltet? • Ist das Netzwerk ordnungsgemäß konfiguriert, und funktioniert es? • Sind alle Netzwerkgeräte korrekt mit dem gleichen Netzwerk wie die Kamera verbunden? • Befinden sich Hindernisse zwischen Kamera und Zugriffspunkt oder verwendetem Netzwerkgerät und Zugriffspunkt? Die Verbindung zu einem Zugriffspunkt kann nicht hergestellt werden. - Es befinden sich andere Geräte in der Umgebung, die das Funksignal stören. Entfernen Sie den seitlichen Kameragriff, und nehmen Sie dann die Netzwerkeinstellungen erneut vor. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, sehen Sie unter Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken (A 219) nach. - Das Kennwort wird nicht zusammen mit den Kameraeinstellungen gespeichert. Wenn Sie die Kameraeinstellungen von einer SD-Karte laden, werden alle Kennwörter in den Netzwerkeinstellungen zurückgesetzt. Richten Sie bei Bedarf die netzwerkbezogenen Einstellungen ein (A 168). - Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen am Netzwerkgerät, zu dem die Kamera eine Verbindung aufzubauen versucht, korrekt sind. Kamera-Zugriffspunkt-Verbindung zu einem Netzwerkgerät kann nicht aufgebaut werden. - Es befinden sich andere Geräte in der Umgebung, die das Funksignal stören. Entfernen Sie den seitlichen Kameragriff, und nehmen Sie dann die Netzwerkeinstellungen erneut vor. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, sehen Sie unter Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken (A 219) nach. - Wenn Sie alle Kameraeinstellungen zurücksetzen, gehen auch alle Netzwerkeinstellungen verloren. Nehmen Sie die Kamera-Zugriffspunkt-Einstellungen erneut vor (A 169). Verbindung mit einem kabelgebundenen Netzwerk (Ethernet) kann nicht hergestellt werden. - Verwenden Sie geschirmte Twisted-Pair-Ethernet-Kabel (STP) der Kategorie 5e oder besser. - Tauschen Sie das Ethernet-Kabel aus. - Wenn Sie die Kameraeinstellungen zurücksetzen, gehen auch alle Netzwerkeinstellungen verloren. Richten Sie die Netzwerkeinstellungen erneut ein (A 168). - Vergewissern Sie sich, dass das Netzwerkgerät, mit dem die Kamera verbunden ist, eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Um die 1000BASE-T-Verbindungsgeschwindigkeiten zu verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie Netzwerkgeräte verwenden, die mit Gigabit Ethernet (1000BASE-T) kompatibel sind. Die Anwendung Fernsteuerung via Browser startet im Webbrowser nicht. - Stellen Sie sicher, dass Fernsteuerung via Browser aktiviert ist (A 177). - Der in die Adressleiste des Webbrowsers eingegebene URL ist fehlerhaft. Achten Sie darauf, den URL genau so zu verwenden, wie er im [Netzwerk 4/5]-Statusfenster erscheint (A 212). Der Bildschirm von Fernsteuerung via Browser wird nicht korrekt im Webbrowser angezeigt. - Das Gerät, das Betriebssystem oder der verwendete Webbrowser werden ggf. nicht unterstützt. Aktuelle Informationen zu unterstützten Systemen erhalten Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. - Aktivieren Sie JavaScript und Cookies in den Einstellungen Ihres Webbrowsers. Einzelheiten siehe Hilfemodule oder Online-Dokumentation des verwendeten Webbrowsers. - Löschen Sie in Ihrem Webbrowser den Cache und Cookies für den URL von Fernsteuerung via Browser, und starten Sie Fernsteuerung via Browser erneut. Vorsichtsmaßnahmen bei Wi-Fi-Netzwerken Wenn Sie ein Wi-Fi-Netzwerk verwenden, führen Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen durch, falls die Übertragungsrate abfällt, die Verbindung abbricht oder andere Probleme auftreten. Positionieren eines Netzwerkgeräts (Zugriffspunkt, Mobilgerät usw.) - Wenn Sie ein Wi-Fi-Netzwerk in Gebäuden verwenden, platzieren Sie das Netzwerkgerät und die Kamera im selben Raum. - Platzieren Sie das Netzwerkgerät an einem offenen, unverstellten Standort, an dem keine Personen oder Gegenstände zwischen ihn und die Kamera geraten. - Platzieren Sie das Netzwerkgerät so nah wie möglich an der Kamera. Ändern Sie die Höhe oder Ausrichtung des Netzwerkgeräts nach Bedarf. 219 Fehlersuche 220 Elektronische Geräte in der Umgebung - Falls die Übertragungsrate über ein Wi-Fi-Netzwerk abfällt, wenn es durch die folgenden elektronischen Geräte gestört wird, kann das Problem ggf. behoben werden, indem Sie auf das 5-GHz-Band oder einen anderen Kanal wechseln. - Wi-Fi-Netzwerke nach IEEE 802.11b/g/n arbeiten im 2,4-GHz-Band. Aus diesem Grund kann die Übertragungsrate abfallen, falls sich Mikrowellenherde, schnurlose Telefone, Mikrofone oder ähnliche Geräte in der Umgebung befinden, die auf dem gleichen Frequenzband betrieben werden. - Falls in der Umgebung ein weiterer Zugriffspunkt auf dem gleichen Frequenzband wie der Sender betrieben wird, kann die Übertragungsrate abfallen. Verwendung von mehreren Kameras/drahtlosen Übertragungsgeräten/Zugriffspunkten - Vergewissern Sie sich, dass es zwischen den mit dem gleichen Netzwerk verbundenen Geräten keinen IPAdressenkonflikt gibt. - Falls mehrere C200-/C200B-Kameras mit einem einzigen Zugriffspunkt verbunden sind, können die Verbindungsgeschwindigkeiten verringert sein. - Um beim Einsatz mehrerer Zugriffspunkte nach IEEE 802.11b/g oder IEEE 802.11n (im 2,4-GHz-Band) Funkstörungen zu vermeiden, sehen Sie einen Abstand von vier Kanälen zwischen den jeweiligen Zugriffspunkten vor. Verwenden Sie beispielsweise die Kanalgruppen 1, 6 und 11 oder 2, 7 und 12 oder 3, 8 und 13. Falls Sie IEEE 802.11a/n (im 5-GHzBand) verwenden können, wechseln Sie zu IEEE 802.11a/n und geben einen anderen Kanal an. Liste der Meldungen Konsultieren Sie dieses Kapitel, wenn eine Meldung auf dem Bildschirm erscheint. Die Meldungen in diesem Kapitel erscheinen in alphabetischer Reihenfolge. Bei einigen Meldungen kann über der Meldung selbst das beteiligte Speichermedium (SD-Karte A, SD-Karte B, CFast, auch in Kombination) angegeben werden. Abdeckung offen - Die Abdeckung des CFast- oder SD-Kartenschubs war offen, als die Kamera im -Modus eingeschaltet wurde oder in diesen Modus gesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein und schließen Sie die Abdeckung des Karteneinschubs. Anschluss des Seitengriffs überprüfen - Möglicherweise ist der Seitengriff nicht ordnungsgemäß mit der Kamera verbunden. Überprüfen Sie die Verbindung. Anzahl der verwendeten ND-Filter geändert. Überprüfen Sie den Fokus. - Bei Verwendung von ND-Filtereinstellungen im erweiterten Bereich (8 Blendenschritte oder 10 Blendenschritte) ändert sich die Anzahl der verwendeten ND-Filter. Dies kann zu einer Verschiebung des Fokus führen. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen. Aufnahme wurde gestoppt. - Die Dateisteuerungs-Informationen sind beschädigt, oder ein Codierungsfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Nehmen Sie dann das verwendete Speichermedium heraus und setzen Sie es wieder ein. Alternativ tauschen Sie die CFast-Karte aus. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. CFast/SD-Karte A/SD-Karte B prüfen - Der Zugriff auf das Speichermedium ist nicht möglich. Überprüfen Sie das Speichermedium und vergewissern Sie sich, dass dieses korrekt eingesetzt ist. - Ein Speichermedienfehler ist aufgetreten. Die Kamera kann das Bild nicht aufnehmen oder wiedergeben. Entfernen Sie das Speichermedium und setzen Sie es wieder ein, oder benutzen Sie ein anderes Speichermedium. - Sie haben eine MultiMedia-Karte (MMC) in die Kamera eingelegt. Verwenden Sie eine empfohlene SD-Karte (A 48). - Wenn nach dieser Meldung das Symbol , oder rot angezeigt wird, führen Sie die folgenden Schritte aus: Schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie das Speichermedium heraus und setzen Sie es wieder ein. ;, 6 oder 7 werden wieder grün angezeigt und Sie können die Aufnahme/Wiedergabe fortsetzen. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). Clipaufnahme auf diesem Medium gegebenenfalls nicht möglich - Die für die Aufnahme ausgewählte SD-Karte besitzt die Geschwindigkeitsklasse 4 oder geringer (wenn das Hauptaufzeichnungsformat MP4 ist) oder 6 oder geringer (wenn das Hauptaufzeichnungsformat XF-AVC ist). Verwenden Sie eine empfohlene SD-Karte (A 48). Das angeschlossene Objektiv ist mit dieser Funktion nicht kompatibel - Die gewählte Einstellung ist nicht mit dem zurzeit an der Kamera angebrachten Objektiv kompatibel und kann nicht verwendet werden. Fehlersuche Dateinamenfehler - Sie haben versucht, einen Clip aufzunehmen, obwohl der Maximalwert der Clip-Anzahl erreicht ist. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51) oder löschen Sie alle Clips (A 152). - Sie haben versucht, ein Foto aufzunehmen, obwohl der Maximalwert der Foto-Anzahl erreicht ist. Stellen Sie > [$ Aufnahme-/Medien-Setup] > [MP4-Clip/Bildnummerier.] auf [Zurück] und löschen Sie alle Fotos auf der SD-Karte (A 126), oder initialisieren Sie diese (A 51). Daten prüfen und Intialisieren wird empfohlen - Das Speichermedium kann aus einem der folgenden Gründe nicht verwendet werden: Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und initialisieren Sie das Speichermedium (A 51). • Ein Problem im Zusammenhang mit dem Speichermedium ist aufgetreten. • Die Kamera kann die Daten auf dem Speichermedium nicht lesen. • Das Speichermedium wurde mit einem Computer initialisiert. • Das Speichermedium ist partitioniert. - Das Speichermedium wurde mit einem Kamera initialisiert, die eine andere Firmware-Version besitzt. Um auf das Speichermedium aufnehmen zu können, sichern Sie die darauf befindlichen Aufnahmen und initialisieren Sie es dann mit dieser Kamera. Datenwiederherstellung nicht möglich - Der ausgewählte Clip konnte nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie Ihre Clips (A 165) und löschen Sie die Clips, die nicht wiederhergestellt werden konnten (A 152). - Die Kamera kann ggf. keine Clips wiederherstellen, wenn sich auf dem Speichermedium nicht genügend freier Speicherplatz befindet. Löschen Sie einige Clips (A 152), um Speicherplatz freizugeben. Den Akku wechseln - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. Die Löschsperre der Speicherkarte ist aktiviert - Der LOCK-Schalter auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters. Die Rauschpegel im Bild der Zweitaufnahme und in anderen Videoausgängen als RAW werden sich erhöhen. - Das Hauptaufnahmeformat ist auf RAW eingestellt, und [Gamma] in der benutzerdefinierten Bilddatei ist auf eine andere Option als [Canon Log] oder [Canon Log 3] eingestellt. Unter diesen Bedingungen ist das Rauschen auf Videos stärker, die mit Proxy-Aufnahmeclips auf der SD-Karte aufgezeichnet wurden und bei Videoausgabe am SDIAnschluss. Falls Sie kein RAW-Video aufnehmen müssen, ändern Sie das Hauptaufnahmeformat. Die Speicherkarte ist nicht kompatibel mit den aktuellen Aufnahmeeinstellungen. - Beim Aufnehmen von MP4 oder XF-AVC-Clips befindet sich eine SD-Karte im gewählten SD-Karteneinschub, die nicht mit der UHS-Geschwindigkeitsklasse 3 kompatibel ist, während > [3 " Aufnahme-/Medien-Setup] > [Auflösung/Farbsampling] auf [3840×2160 YCC420 8 bit] eingestellt ist. Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine, die mit der UHS-Geschwindigkeitsklasse 3 kompatibel ist, oder setzen Sie die Auflösung/Bitrate auf [1920×1080 YCC420 8 bit]. Einige Clips müssen wiederhergest. werden. - Während der Aufzeichnung wurde die Stromzufuhr der Kamera unterbrochen oder die Speicherkarte entnommen und dadurch ein Fehler im XF-AVC-Clip verursacht. Versuchen Sie, den Clip wiederherzustellen (A 53). Fehler b. Akkukommunikation. Zeigt dieser Akku das Canon-Logo an? - Möglicherweise haben Sie einen Akku eingesetzt, der nicht von Canon zur Verwendung mit dieser Kamera empfohlen wird. - Wenn es sich um einen von Canon für diese Kamera empfohlenen Akku handelt, liegt möglicherweise ein Problem mit dem Akku oder der Kamera vor. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Höchstzahl an Shot Marks überschritten - Der Shot Marker konnte nicht hinzugefügt werden, da der Clip bereits 100 Shot Marker. Höchstzahl möglicher Clips bereits erreicht - Das für die Aufnahmen ausgewählte Speichermedium enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Tauschen Sie das Speichermedium aus. Kommunikationsfehler Kamera b Objektiv. Reinigen Sie die Objektivkontakte und bringen Sie das Objektiv erneut an. - Die Kamera kann aufgrund verschmutzter Objektivkontakte nicht mit dem Objektiv kommunizieren. Nachdem die Meldung ausgeblendet wurde, wird das Symbol i angezeigt. Reinigen Sie die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch und bringen Sie das Objektiv erneut an. Lens firmware update Firmware update failed. Try updating again. (Update der Objektiv-Firmware - Firmware-Aktualisierung fehlgeschlagen. Versuchen Sie die Aktualisierung erneut.) - Die Firmware des Objektivs konnte nicht ordnungsgemäß aktualisiert werden. Wiederholen Sie die Aktualisierung der Objektiv-Firmware. 221 Fehlersuche 222 Medium beinahe voll - Auf dem Speichermedium ist nur noch wenig Speicherplatz verfügbar. Tauschen Sie das Speichermedium aus oder löschen Sie einige Aufnahmen (A 126, 152), um Speicherplatz auf dem Speichermedium freizugeben. - Der verfügbare Speicherplatz auf SD-Karte A und SD-Karte B zusammen ist gering. Tauschen Sie die nicht ausgewählte SD-Karte aus. Medium voll - Das Speichermedium ist voll. Tauschen Sie das Speichermedium aus oder löschen Sie einige Aufnahmen (A 126, 152), um Speicherplatz auf dem Speichermedium freizugeben. - SD-Karte A oder SD-Karte B ist voll, sodass die Aufzeichnung nicht beginnen kann. Wechseln Sie zur SD-Karte im anderen SD-Karteneinschub, um aufzuzeichnen. Medium wird nicht unterstützt - CFast-Karten mit 600 MB Speicher oder weniger und SD-Karten mit 256 MB Speicher oder weniger können mit dieser Kamera nicht verwendet werden. Verwenden Sie ein empfohlenes Speichermedium (A 48). Objektivfehler Ändern Sie die Bildrate - Das an der Kamera angebrachte Objektiv ist nicht für Aufnahmen mit der an der Kamera ausgewählten Bildrate kompatibel. Wählen Sie eine andere Bildrate (A 65). Objektivfehler Kamera aus- und wieder einschalten. - Zwischen Kamera und Objektiv ist ein Kommunikationsfehler aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Power Zoom Adapter Stromversorgung prüfen. - Die verbleibende Ladung der Batterien im Power Zoom Adapter ist gering. Ersetzen Sie die Batterien des Power Zoom Adapter. Power Zoom Adapter Temperatur zu hoch. Aufgabe nicht durchführbar. - Der Power Zoom Adapter kann nicht betrieben werden, weil seine Temperatur zu hoch ist. Verwenden Sie den Power Zoom Adapter nicht weiter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung abkühlen. Pufferspeicher voll. Aufnahme wurde gestoppt. - Die Datenübertragungsrate war für das verwendete Speichermedium zu hoch, und die Aufzeichnung wurde gestoppt. Verwenden Sie ein empfohlenes Speichermedium (A 48). SD-Karte ASD-Karte B / SD-Karte BSD-Karte A Medium wurde gewechselt - Diese Meldung erscheint, wenn Sie die SLOT SELECT-Taste zum Wechseln des gerade verwendeten SDKarteneinschubs verwenden oder die Aufzeichnung von einer auf die andere SD-Karte weitergeführt wird. SD-Karte ASD-Karte B / SD-Karte BSD-Karte A Wechsel erfolgt umgehend - Die SD-Karte ist fast voll, daher wird die Aufzeichnung in etwa 1 Minute auf der anderen SD-Karte weitergeführt. Unzulässige Bedienung - Die folgenden Aufgaben können nicht ausgeführt werden: • Hinzufügen eines Shot Markers zu einem Einzelbild, das bereits einen Shot Marker besitzt oder zu einem Clip im Bildaufnahme-Modus oder Intervallaufnahme-Modus. • Hinzufügen einer $-Markierung zu einem Clip, der bereits eine $-Markierung aufweist, oder Hinzufügen einer %-Markierung zu einem Clip, der bereits eine %-Markierung aufweist. • Drücken der REC-Taste, wenn kein Speichermedium in der Kamera eingelegt ist. Ventilatorfehler - Möglicherweise funktioniert der Lüfter nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Videokonfiguration wurde geändert. Aktuelle Einstellungen prüfen. - Eine oder mehrere der SD-Karten A/B haben sich möglicherweise durch eine Änderung in den Aufnahme- oder Medieneinstellungen geändert. Prüfen Sie die Einstellungen, bevor Sie mit dem Aufnehmen fortfahren. Wechsel zwischen SD-Karteneinschüben nicht möglich - Die SLOT SELECT-Taste wurde gedrückt, während die Kamera aufgenommen hat. Warten Sie, bis die Aufzeichnung beendet ist, um den ausgewählten SD-Karteneinschub zu ändern. Fehlersuche Wiedergabe nicht möglich - Das Speichermedium enthält Clips, die unter Verwendung einer anderen Systemfrequenz als der gegenwärtig von der Kamera verwendeten aufgezeichnet wurden. Um die Aufnahmen auf der Karte wiederzugeben, ändern Sie die Einstellung > [! Aufnahme-/Medien-Setup] > [Systemfrequenz] entsprechend den Aufnahmen auf dem Speichermedium. - Die Dateisteuerungsinformationen* des XF-AVC-Clips sind beschädigt, oder es ist ein Decodierungsfehler aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. * Beschädigte Dateisteuerungsinformationen können nicht wiederhergestellt werden. Speicherkarten oder XF-AVC-Clips mit beschädigten Dateisteuerungsinformationen können nicht von der Software gelesen werden (Canon XF Utility oder Plugins für NLE-Anwendungen). Zu viele Fotos und MP4-Filme. USB-Verbindung trennen. - Ziehen Sie das USB-Kabel ab. Verwenden Sie einen Speicherkartenleser oder verringern Sie die Anzahl von Fotos und Clips auf der Speicherkarte auf weniger als 2500 (Windows) bzw. 1000 (macOS). Stellen Sie dann die Verbindung wieder her. Zugriff auf CFast/SD-Karte A/SD-Karte B erfolgt Nicht entfernen - Sie haben die Abdeckung des CFast-Karteneinschubs oder SD-Karteneinschubs geöffnet, während die Kamera auf das Speichermedium zugegriffen hat. Schließen Sie die Abdeckung des Karteneinschubs. Wi-Fi-Funktionen Neben dieser Liste siehe auch Bedienungsanleitungen des Zugriffspunkts oder der anderen externen Geräte, die Sie verwenden. A User is already accessing the server. Try again later. (Ein Benutzer greift bereits auf den Server zu. Vorgang später erneut ausführen.) - Diese Meldung erscheint auf dem Bildschirm des verbundenen Geräts. Die Kamera wird bereits von einem anderen mit dem Netzwerk verbundenen Gerät bedient. Um das vorliegende Gerät zu verwenden, beenden Sie zuerst die Verbindung auf dem Gerät, das auf die Kamera zugreift und berühren Sie dann Retry. Anmeldung beim FTP-Server nicht möglich. - Prüfen Sie die Angaben für Benutzernamen und Kennwörter in den FTP-Servereinstellungen (A 189). Das Ende des Einstellbereichs ist erreicht - Dies erscheint auf dem Bildschirm des verbundenen Geräts. Beim Fokussieren mit Fernsteuerung via Browser erscheint diese Meldung, falls eine Einstellung den Fokus außerhalb des verfügbaren Fokusbereichs des Objektivs bewegen würde. FTP-Übertragungsfehler. Dateiübertragung nicht abgeschlossen. - Beim Übertragen von Dateien auf den FTP-Server ist ein Fehler aufgetreten. Schalten Sie Kamera und FTP-Server aus und wieder ein, und starten Sie die Übertragung erneut. IP-Adresse nicht verfügbar - Falls Sie keinen DHCP-Server verwenden, stellen Sie die Verbindung mithilfe der Option [Manuell] her und geben Sie die IP-Adresse mithilfe der Option [Manuell] ein (A 173). - Schalten Sie den DHCP-Server ein. Falls dieser bereits aktiv ist, stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß funktioniert. - Stellen Sie sicher, dass der Adressbereich des DHCP-Servers ausreichend groß ist. - Falls Sie keinen DNS-Server verwenden, setzen Sie die DNS-Adresse auf eine andere als [0.0.0.0]. - Legen Sie in der Kamera die IP-Adresse des DNS-Servers fest. - Schalten Sie den DNS-Server ein. Falls dieser bereits aktiv ist, stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß funktioniert. - Stellen Sie sicher, dass die IP-Adresse des DNS-Servers und der Name für diese Adresse korrekt konfiguriert worden sind. - Wenn Sie einen drahtlosen Gateway-Router verwenden, stellen Sie sicher, dass an allen Geräten im Netzwerk einschließlich der Kamera die korrekte Gateway-Adresse konfiguriert wurde. IP-Adressenkonflikt - Ein anderes Gerät im Netzwerk besitzt die gleiche IP-Adresse wie die der Kamera zugewiesene. Ändern Sie die IPAdresse des fraglichen Geräts oder der Kamera. 223 Fehlersuche 224 Keine Zugangspunkte gefunden - Die Kamera suchte nach aktiven Wi-Fi-Netzwerken (Zugriffspunkten) in der Umgebung, es wurden jedoch keine gefunden. Stellen Sie sicher, dass der Zugriffspunkt ordnungsgemäß funktioniert und versuchen Sie es erneut. - Der Zugriffspunkt wird im Stealth-Modus betrieben. Deaktivieren Sie in den Einstellungen des drahtlosen Routers (Zugriffspunkt) die Stealth-Funktion. - Der Verbindungsassistent findet den Zugriffspunkt möglicherweise nicht, wenn MAC-Adressenfilterung aktiviert wurde. Prüfen Sie das [Netzwerk 3/5]-Statusfenster (A 204) und stellen Sie sicher, dass Sie diese MAC-Adresse der Kamera der Liste von zulässigen drahtlosen Geräten in den Einstellungen des drahtlosen Routers (Zugriffspunkt) hinzugefügt haben. LAN-Kabel nicht angeschlossen. - Sie haben versucht, eine Verbindung zu einem kabelgebundenen Netzwerk herzustellen, das Ethernet-Kabel ist jedoch nicht angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass das Ethernet-Kabel ordnungsgemäß mit dem Anschluss (Ethernet) der Kamera und dem LAN/Ethernet-Anschluss am Netzwerkgerät verbunden ist. Mehrere Zugangspunkte erkannt. Vorgang erneut ausführen. - Mehrere Zugriffspunkte senden gleichzeitig ein WPS-Signal aus. Versuchen Sie, den Vorgang später zu wiederholen oder führen Sie die Einrichtung mithilfe der Option [WPS: PIN-Code] oder [Zugriffspunkt suchen] (A 171) durch. Netzwerk funktioniert nicht richtig - An der Netzwerkhardware der Kamera ist ein Fehler aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum. Transfer einiger Dateien fehlgeschlagen - Das Dateisystem ist beschädigt, oder Sie haben versucht, Clips zu übertragen, die nicht mit dieser Kamera aufgenommen wurden. Löschen Sie diese Clips von der SD-Karte, und übertragen Sie die Dateien dann erneut (A 189). - Der Zielordner enthält Dateien mit gleichem Namen wie die zu übertragenden. Benennen Sie die Dateien um, oder setzen Sie > [! Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertr.-Einst.] > [Gleichnam. Dateien] auf [Überschreiben], um die Dateien im Zielordner zu überschreiben. Übertragung von Dateien zum FTP-Server nicht möglich. - Prüfen Sie, ob genügend Speicherplatz auf dem Speichergerät (Festplatte usw.) verfügbar ist, das den Zielordner des FTP-Servers enthält. Verbind. zu FTP-Server nicht möglich. - Verbindung zum FTP-Server nicht möglich. Prüfen Sie die FTP-Servereinstellungen (A 189). Verbindung kann nicht hergestellt werden - Zum ausgewählten Zugriffspunkt oder Netzwerkgerät konnte keine Verbindung hergestellt werden. - Schnurlose Telefone, Mikrowellenherde, Kühlgeräte und andere Haushaltsgeräte können das Funksignal stören. Versuchen Sie, die Kamera weiter entfernt von derartigen Geräten zu verwenden. Wi-Fi-Fehler. Falsche Authentifizierungs-Methode. - Prüfen Sie die Authentifizierungs-/Verschlüsselungsmethode des Zugriffspunkts, und ändern Sie bei Bedarf die Wi-FiEinstellungen der Kamera (A 175). Wi-Fi-Fehler. Falsche Verschlüsselungsmethode. - Stellen Sie sicher, dass Kamera und Zugriffspunkt die gleiche Authentifizierungs-/Verschlüsselungsmethode verwenden. Wi-Fi-Fehler. Falscher Verschlüsselungsschlüssel. - Falls die Authentifizierungsmethode auf [WPA-PSK], [WPA2-PSK] oder [Schlüssel] oder die Verschlüsselungsmethode auf [WEP] eingestellt wurde, ist der eingegebene Schlüssel (für WEP-, AES- oder TKIP-Verschlüsselung) oder dessen Länge (Zeichenanzahl) fehlerhaft. • Gültige Kennwörter variieren je nach Verschlüsselungsmethode: - 64-Bit-WEP-Verschlüsselung: 5 ASCII-Zeichen oder 10 Hexadezimalziffern. - 128-Bit-WEP-Verschlüsselung: 13 ASCII-Zeichen oder 26 Hexadezimalziffern. - AES/TKIP-Verschlüsselung: 8 bis 63 ASCII-Zeichen oder 64 Hexadezimalziffern. Wi-Fi-Verbindung wurde unterbrochen - Am Zugriffspunkt oder verbundenen Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie das Netzwerk oder das verbundene Gerät, und versuchen Sie, die Verbindung erneut aufzubauen. - Das Wi-Fi-Signal wurde zu schwach und die Funkverbindung ist abgebrochen. Warten Sie einen Moment oder schalten Sie andere Geräte in der Nähe aus, die das Wi-Fi-Signal stören könnten. Versuchen Sie dann, die Verbindung wieder aufzubauen. Fehlersuche WPS kann nicht ausgeführt werden. Führen Sie den Vorgang noch einmal aus. - Zwischen der Aktivierung von WPS am Zugriffspunkt und dem Auswählen von [OK] an der Kamera sind mehr als 2 Minuten verstrichen. Starten Sie den WPS-Vorgang erneut von Beginn an. - Die WPS-Taste wurde nicht lange genug gedrückt gehalten. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres drahtlosen Routers nach. Wenn Sie eine drahtlose Verbindung mithilfe von WPS herstellen, halten Sie die WPS-Taste gedrückt, bis die WPS-Funktion des drahtlosen Routers aktiviert ist. - Als Verschlüsselungsmethode des Zugriffspunkts ist [WEP] eingestellt. Wi-Fi Protected Setup (WPS) kann keine Verbindung zu Zugriffspunkten herstellen, welche diese Verschlüsselungsmethode verwenden. Prüfen Sie die Verschlüsselungsmethode des Zugriffspunkts, oder verwenden Sie eine andere Verbindungsart (A 168). - Schalten Sie die Kamera und den Zugriffspunkt aus, schalten Sie beides wieder ein und starten Sie den WPS-Vorgang erneut von Beginn an. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, verwenden Sie die Option [Zugriffspunkt suchen] (A 172). 225 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise 226 Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen und Schädigungen des Bedieners und Dritter zu vermeiden. WARNUNG Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin. • Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist. • Freigelegte interne Komponenten nicht berühren. • Das Produkt nicht nass werden lassen. Keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen lassen. • Das Produkt während eines Gewitters nicht berühren, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen. • Das Produkt nicht zerlegen oder modifizieren. • Das Produkt keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen. • Nur die in dieser Anleitung für die Verwendung mit dem Produkt angegebenen Stromquellen verwenden. • Bei Verwendung eines Akku-Ladegeräts oder Netzadapters die folgenden Anweisungen beachten. - Das Akku-Ladegerät oder den Netzadapter während eines Gewitters nicht berühren, wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. - Das Produkt nicht verwenden, wenn der Netzstecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. - Das Produkt nicht durch Ziehen am Netzkabel ausstecken. - Das Produkt nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken. - Keine schweren Objekte auf dem Netzkabel ablegen. Das Netzkabel nicht beschädigen, knicken oder modifizieren. - Das Produkt nicht über lange Zeit an das Stromnetz angeschlossen lassen. • Verunreinigungen der Kontakte sowie Berührungen mit Metallstiften oder anderen Gegenständen aus Metall vermeiden. • Batterien/Akkus nicht bei Temperaturen außerhalb des Bereichs von 0 – 40 °C laden. • Die folgenden Anweisungen bei Verwendung im Handel erhältlicher Batterien oder mitgelieferter Akkus beachten. - Keine undichten Batterien/Akkus verwenden. - Wenn eine Batterie/ein Akku undicht ist und das austretende Material mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, die betroffenen Bereiche gründlich mit fließendem Wasser abspülen. Bei Augenkontakt mit viel fließendem sauberem Wasser spülen und einen Arzt heranziehen. - Batterien/Akkus ausschließlich mit dem vorgesehenen Produkt verwenden. - Batterien/Akkus nicht erhitzen und keinen offenen Flammen aussetzen. - Akkus nicht mit Akku-Ladegeräten laden, die nicht zugelassen wurden. - Verunreinigungen der Kontakte sowie Berührungen mit Metallstiften oder anderen Gegenständen aus Metall vermeiden. - Kontakte von Batterien/Akkus vor dem Entsorgen mit Klebeband oder anderen Mitteln isolieren. • k Nicht durch den Sucher in intensive Lichtquellen (z. B. die Sonne an einem klaren Tag oder Laser oder andere starke künstliche Lichtquellen) blicken. • Ein Objektiv oder eine Kamera/einen Camcorder mit angebrachtem Objektiv nicht ohne aufgesetzten Objektivdeckel liegen lassen. Das Objektiv kann das Sonnenlicht bündeln und Brände verursachen. • Das warme Produkt während der Nutzung oder kurz danach nicht in Tuch oder andere Materialien einwickeln. • Das Produkt während der Nutzung nicht für längere Zeit mit einem bestimmten Bereich der Haut in Kontakt kommen lassen. Dies kann zu Niedertemperaturverbrennungen (Hautrötungen und Blasenbildung) führen, auch wenn sich das Produkt nicht heiß anfühlt. An heißen Orten sowie Personen mit Kreislaufproblemen und empfindlicher Haut wird die Verwendung eines Stativs mit dem Produkt empfohlen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise • Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf. Es besteht Erstickungsgefahr, wenn sich der Riemen um den Hals einer Person legt. • Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch vom Netzstecker und von der Netzsteckdose entfernen. • Anordnungen zum Ausschalten des Produkts an Orten befolgen, an denen dessen Verwendung untersagt ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen anderer Geräte aufgrund der abgestrahlten elektromagnetischen Wellen und in der Folge zu Unfällen kommen. VORSICHT Weist auf die Gefahr von Verletzungen hin. • Der Riemen ist ausschließlich am Körper zu verwenden. Das Produkt kann beschädigt werden, wenn es mit dem Riemen an einem Haken oder einem anderen Objekt aufgehängt wird. Das Produkt außerdem nicht schütteln und keinen starken Erschütterungen aussetzen. Dies kann zu Verletzungen führen oder das Produkt beschädigen. • Das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen. Das Produkt kann sehr heiß/kalt werden und beim Berühren Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen. • Das Produkt ausschließlich auf einem ausreichend stabilen Stativ montieren. Kamera Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten: • Halten Sie die Kamera beim Tragen nicht am LCD-Monitor. Seien Sie vorsichtig beim Schließen des LCDMonitors. • Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. • Halten Sie die Kamera nicht längere Zeit in derselben Körperhaltung, weil dies zu Kontaktverbrennungen bei niedrigen Temperaturen führen kann. Selbst wenn sich die Kamera nicht zu heiß anfühlt, kann längerer Kontakt mit demselben Körperteil zu Hautrötung oder Blasen führen. Die Verwendung eines Stativs wird für Personen mit Kreislaufproblemen oder sehr empfindlicher Haut oder für den Fall empfohlen, dass die Kamera an sehr heißen Orten verwendet wird. • Benutzen Sie die Kamera nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen. Die Verwendung der Kamera an diesen Orten kann Störungen in Video und Audio auslösen oder Videorauschen erzeugen. • Benutzen oder verwahren Sie die Kamera nicht an staubigen oder sandigen Orten. Die Kamera ist nicht wasserdicht – vermeiden Sie auch, dass sie mit Wasser, Schlamm oder Salz in Berührung kommt. Sollten solche Substanzen in die Kamera gelangen, können sie die Kamera und/oder das Objektiv beschädigen. Bitte wenden Sie sich so schnell wie möglich an ein Canon-Kundendienstzentrum. • Vermeiden Sie unbedingt, dass sich Staub- oder Schmutzteilchen auf dem Objektiv ansammeln oder in die Kamera gelangen. Wenn Sie die Kamera nicht mehr verwenden, müssen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die Staubkappe auf das Objektiv setzen. • Richten Sie die Kamera oder den Sucher nicht auf starke Lichtquellen wie zum Beispiel die Sonne bei wolkenlosem Himmel oder starke Kunstlichtquellen. Dadurch können der Bildsensor oder die internen Komponenten der Kamera beschädigt werden. Geben Sie besonders acht, wenn Sie ein Stativ oder einen Schulterriemen benutzen. Wenn Sie die Kamera oder den Sucher nicht verwenden, müssen Sie den Objektivdeckel auf das Objektiv und den Sucherdeckel auf den Sucher setzen. • Schützen Sie die Kamera vor starker Hitze von Lichtquellen. • Zerlegen Sie die Kamera nicht. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Wartungspersonal. 227 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise 228 • Berühren Sie nicht die Objektivkontakte am Objektivanschluss. Schmutzige Kontakte können den Kontakt zwischen Kamera und Objektiv beeinträchtigen und zu Funktionsfehlern der Kamera führen. Nach dem Entfernen des Objektivs müssen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die Staubkappe auf das Objektiv setzen. • Behandeln Sie die Kamera sorgfältig. Setzen Sie die Kamera keinen Stößen oder Vibrationen aus, weil dadurch Schäden verursacht werden können. Wenn Sie einen Schulterriemen verwenden, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zur Seite schwingt und an Gegenstände stößt. Längere Lagerung Wenn Sie beabsichtigen, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie sie an einem staubfreien und trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C liegt. Akku GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht in einem Auto liegen. • Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren. • Lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus. • Lassen Sie den Akku nicht nass werden. • Schmutzige Kontakte können den elektrischen Kontakt zwischen Akku und Kamera beeinträchtigen. Wischen Sie die Kontakte mit einem weichen Tuch ab. Längere Lagerung • Bewahren Sie Akkus an trockenen Orten bei Temperaturen nicht über 30 °C auf. • Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, entladen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. • Laden und entladen Sie alle Akkus mindestens einmal im Jahr. Bringen Sie immer die Kontaktabdeckung des Akkus an. Wenn Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen (Abbildung 1), kann dies zu Kurzschluss und Beschädigung des Akkus führen. Bringen Sie die Anschlussabdeckung an, wenn der Akku nicht benutzt wird (Abbildung 2). Abbildung 1 Abbildung 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise In der Kontaktabdeckung des Akkus befindet sich eine [ð]-förmige Öffnung. Diese ist praktisch, wenn Sie zwischen geladenen und ungeladenen Akkus unterscheiden möchten. Bringen Sie z. B. die Kontaktabdeckung bei geladenen Akkus so an, dass das farbige Etikett in der [ð]-förmigen Öffnung sichtbar ist. Rückseite des Akkus Mit Kontaktabdeckung Aufgeladen Ungeladen Verbleibende Akkuzeit Wenn die verbleibende Akkuzeit nicht korrekt angezeigt wird, entladen Sie den Akku zunächst vollständig und laden ihn dann vollständig auf. Auch bei einem voll aufgeladenen Akku kann es passieren, dass die Anzeige bei hohen Temperaturen oder wenn das Gerät lange nicht verwendet wurde, nicht erscheint. Je nach Akkulaufzeit kann die Anzeige der verbleibenden Restzeit unterbleiben. Die auf dem Bildschirm angegebene Zeit sollte Ihnen nur als Annäherung dienen. Lithium-Knopfbatterie WARNUNG! • Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung eine Gefahr durch Feuer und chemische Verbrennung darstellen. • Vermeiden Sie Zerlegen, Modifizieren, Eintauchen in Wasser, Erwärmen über 100 °C und Verbrennen der Batterie. • Nehmen Sie die Batterie nicht in den Mund. Wenn Sie sie verschluckt haben sollten, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Der Batteriebehälter kann aufbrechen, und die Batterieflüssigkeit kann innere Verletzungen verursachen. • Halten Sie die Batterie von Kindern fern. • Das Laden, Kurzschließen und Einlegen der Batterie in der falschen Richtung müssen vermieden werden. • Entsorgen Sie die aufgebrauchte Batterie gemäß den geltenden Bestimmungen. In Europa muss die gebrauchte Batterie dem Anbieter zur sicheren Entsorgung zurückgegeben werden. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt herzustellen. 229 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Sicherheitshinweise Speichermedium 230 • Wir empfehlen, auf Ihrem Computer Sicherungskopien Ihrer Aufzeichnungen auf dem Speichermedium anzulegen. Daten können durch Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Beschädigung von Daten. • Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz. • Verwenden Sie Speichermedien nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind. • Lassen Sie Speichermedien nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind. • Vermeiden Sie das Zerlegen, Biegen oder Erschüttern von Speichermedien und schützen Sie sie vor Wasser. • Achten Sie darauf, dass Sie die Speichermedien richtig herum einschieben. Wenn Sie ein verkehrt herum gehaltenes Speichermedium mit Gewalt einsetzen, können das Speichermedium oder die Kamera beschädigt werden. • Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf dem Speichermedium an. Entsorgung Wenn Sie Daten vom Speichermedium löschen, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle geändert, die Daten selbst werden jedoch nicht physisch gelöscht. Ergreifen Sie vor dem Entsorgen von Speichermedien geeignete Maßnahmen, um einen unbefugten Zugriff auf Ihre Daten zu verhindern, indem Sie die Medien beispielsweise physisch beschädigen. Wenn Sie Speichermedien anderen Personen überlassen, initialisieren Sie die Speichermedien zuvor. Füllen Sie sie mit unwichtigen Aufzeichnungen und initialisieren Sie sie dann erneut. Auf diese Weise wird die Wiederherstellung der Originalaufzeichnungen erheblich erschwert. Eingebauter Lithium-Akku Die Kamera enthält einen eingebauten Lithium-Akku zur Erhaltung von Datums-, Uhrzeit- und anderen Einstellungen. Der eingebaute Akku wird geladen, während Sie die Kamera verwenden. Er wird jedoch vollständig entladen, wenn Sie die Kamera etwa drei Monate lang nicht verwenden. Um den eingebauten Akku wieder aufzuladen, verbinden Sie Gleichstromkabel und Netzadapter mit der Kamera und verbinden Sie sie im ausgeschalteten Zustand 24 Stunden lang mit einer Steckdose. Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Kameragehäuse • Verwenden Sie für die Reinigung des Kameragehäuses ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner. Objektiv • Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Aeresol-Funktion. • Benutzen Sie ein sauberes weiches Objektivreinigungstuch und wischen Sie das Objektiv vorsichtig ab. Verwenden Sie auf keinen Fall Papiertücher. LCD-Monitor • Reinigen Sie den LCD-Monitor mit einem sauberen weichen Glasreinigungstuch und handelsüblicher Reinigungsflüssigkeit für Brillen. • Bei starken Temperaturschwankungen kann sich Kondensation auf der Oberfläche des Bildschirms bilden. Wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Kondensation Bei schnellem Ortswechsel der Kamera zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb der Kamera ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung der Kamera führen. Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen: • Wenn die Kamera schnell von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird • Wenn die Kamera in einem feuchten Raum liegen gelassen wird • Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird So vermeiden Sie Kondensation • Setzen Sie die Kamera keinen plötzlichen oder extremen Temperaturänderungen aus. • Entfernen Sie die Speichermedien und den Akku. Legen Sie die Kamera dann in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeutel und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sie sich an die neue Umgebungstemperatur angepasst hat. Wenn Kondensation festgestellt wird Wann genau sich Wassertröpfchen verflüchtigen, hängt vom Ort und den Wetterbedingungen ab. Allgemein lässt sich sagen, dass Sie 2 Stunden warten sollten, bis Sie die Kamera wieder in Betrieb nehmen. Benutzung der Kamera im Ausland Stromquellen Sie können weltweit den Netzadapter zum Betreiben der Kamera und das Akkuladegerät zum Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an eine Canon Kundendienststelle. 231 Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör Das folgende Zubehör ist mit dieser Kamera kompatibel. Die Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich. 232 Akku BP-A30, BP-A60 Netzadapter CA-A10 Akkuladegerät CG-A10 Akkuladegerät CG-A20 und Kompakt-Netzgerät CA-CP200B LCD-Monitor LM-V1 LCD-Montagevorrichtung LA-V1 Seitengriff GR-V1 Tragegriff HDU-2 Gestängezange RD-1 Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70* Schulterstütze SU-15 Montageplatte CL-V2 Gerätekabel UN-5 (50 cm)/ Gerätekabel UN-10 (1 m) Fernbedienung RC-V100 Stativ-Adapterplatte TB-1 GPS-Empfänger GP-E2 * Zum Anbringen dieses Zubehörs an der Kamera ist die optionale Montageplatte CL-V2 erforderlich. USB-Kabel IFC-400PCU Optional erhältliches Sonderzubehör Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Wenn Sie einen Akku eines Fremdherstellers verwenden, wird die Meldung [Fehler b. Akkukommunikation.] angezeigt, und eine Benutzereingabe ist erforderlich. Beachten Sie, dass Canon nicht für Schäden aufgrund von Unfällen wie Fehlfunktionen oder Brand haftbar ist, die durch die Verwendung von Akkus von Fremdherstellern auftreten. Akkus Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, wählen Sie nur den Typ BP-A30 oder BP-A60. An diesem Zeichen erkennen Sie original Canon Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon Videogeräte stets original Canon Zubehör oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden. HINWEISE • Sie können den EF-Objektivanschluss der Kamera durch einen PL-Objektivanschluss ersetzen. Um Einzelheiten zu erfahren, wenden Sie sich an den Händler, von dem Sie die Kamera erworben haben oder an ein Canon-Kundendienstzentrum. 233 Technische Daten Technische Daten C200 / C200B 234 System • Aufnahmesystem Filme: RAW Videoformat: Cinema RAW Light Audioformat: Lineares PCM, 16 oder 24 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle Dateiformat: CRM (Canon RAW Movie; eigenes Dateiformat: von Canon) MP4 Videokompression: MPEG-4 AVC/H.264 Audioformat: MPEG-2 AAC-LC, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle Dateiformat: MP4 XF-AVC Videokompression: MPEG-4 AVC/H.264 Audioformat: Lineares PCM, 24 Bit, 48 kHz, 4 Kanäle Dateiformat: MXF Fotos: DCF-Format (Design rule for Camera File system), kompatibel mit Exif Ver. 2.3, JPEG-Komprimierung • Videokonfiguration1 (Aufnahme/Wiedergabe) Primäre Clips: RAW Bitrate: 1 Gbit/s Auflösung: 4096×2160 Farbtiefe: 10 Bit oder 12 Bit (je nach Bildrate) Bildrate: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P MP4 Bitrate: 150 Mbit/s, 35 Mbit/s Auflösung: 3840×2160, 1920×1080 Farbsampling: 4:2:0, 8 Bit Bildrate: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P XF-AVC Bitrate: 160 Mbit/s, 45 Mbit/s Auflösung: 3840×2160, 1920×1080 Farbsampling: 4:2:0, 8 Bit Bildrate: 59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P Proxy-Clips: MP4 Bitrate: 35 Mbit/s (Long GOP) Auflösung: 2048×1080 Farbsampling: 4:2:0, 8 Bit Bildrate: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P XF-AVC Bitrate: 45 Mbit/s (Long GOP) Auflösung: 2048×1080 Farbsampling: 4:2:0, 8 Bit Bildrate: 59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P 1 Je nach der verwendeten Systemfrequenz können die verfügbaren Optionen abweichen. • Speichermedien (nicht enthalten) Informationen zu ungefähren Aufnahmezeiten finden Sie in den Referenztabellen (A 241) Primäre Clips: CFast-2.0-Karte, SD-Karte2 (2 Einschübe) Proxy-Clips und Fotos: SD-Karte2 (Proxy-Clips: 2 Einschübe, Fotos: SD-Karte B) Technische Daten 2 SD-, SDHC (SD High Capacity)- oder SDXC (SD eXtended Capacity)-Speicherkarte. Auch benutzerdefinierte Bilddateien und Kameraeinstellungen können auf SD-Karten gespeichert und von diesen gelesen werden. • Bildsensor Super-35-mm-äquivalenter CMOS-Sensor Effektive Pixelzahl (ca.): Bei einer Auflösung von 4096×2160, 2048×1080: 8 850 000 Pixel (4096×2160) Bei einer Auflösung von 3840×2160, 1920×1080: 8 290 000 Pixel (3840×2160) • k Sucher: 1,18-cm* OLED-Display, ca. 1 770 000 Bildpunkte*, 100% Abdeckung * Wenn als Sprache vereinfachtes Chinesisch eingestellt ist, lauten die mit einem Stern gekennzeichneten Werte wie folgt: 1,09 cm, ca. 1 555 000 Punkte. • Objektivanschluss Canon EF-Anschluss, kompatibel mit Canon EF-Objektiven (einschließlich EF-S-Objektiven und EF CinemaObjektiven) Objektiv-Multiplikationsfaktor für 35-mm-äquivalente Brennweite (ca.): Bei einer Auflösung von 4096×2160, 2048×1080: 1,460 Bei einer Auflösung von 3840×2160, 1920×1080: 1,534 • Objektivkorrektur Peripheriebeleuchtungskorrektur/Farbfehlerkorrektur ist verfügbar für Canon EF-Objektive3 3 Einige Objektive sind nicht kompatibel mit der Korrektur in der Kamera. • Verschlusszeit Geschwindigkeit (1/3-Blendenschritte, 1/4-Blendenschritte), Winkel, Clear Scan, Langsam, Aus • Blende: Manuell (1/2-Blendenschritte, 1/3-Blendenschritte, Feinabstimmung), Push Auto Iris, automatische Blende • ISO-Empfindlichkeit ISO 1004, ISO 1254, ISO 160 bis ISO 25600, ISO 320004 bis ISO 1024004 (1- oder 1/3-Blendenschritte) 4 Mit erweitertem ISO-/Verstärkungsbereich. • Verstärkung [Normal]: –6 dB bis 54 dB (3-dB-Schritte) [Fein]: –2 dB bis 54 dB (0,5-dB-Schritte) • ND-Filter: Eingebaut (Aus, 2, 4, 6, 85 oder 105 Anschläge), motorbetrieben 5 Mit erweitertem ND-Bereich. • Belichtung: AE-Shift, Lichtmessungsmodi (Standard, Spotlight, Gegenlicht) • Weißabgleich Benutzerdefinierter Weißabgleich (zwei Sätze, A und B), zwei voreingestellte Einstellungen (Tageslicht, 5600 K6 und Glühlampenlicht, 3200 K6), automatischer Weißabgleich (AWB), Farbtemperatureinstellung (2000 K bis 15 000 K) Anpassung von Farbtemperatur und Farbkompensation (CC) für alle Einstellungen außer für benutzerdefinierten Weißabgleich und AWB verfügbar. 6 Farbtemperaturen sind ungefähre Werte und nur zur Referenz angegeben. • Fokus Manuelle Scharfeinstellung, Autofokus (One-Shot AF, AF-unterstützter MF, Kontinuierlicher AF, Autofokus für Gesichter); Gesichtserkennung und Motivverfolgung verfügbar AF-Typ: Dual Pixel CMOS AF, Kontrasterkennungs-AF • Sensorempfindlichkeit (ISO 800, 2000 lx, 89,9% Reflexion) 59,94 Hz: F10 (2048x1080 bei 59.94P); 50,00 Hz: F11 (2048x1080 bei 50.00P) • Signal/Rausch-Abstand (ISO 800, Verwendung von Canon Log 3 Gamma, HDMI-Ausgabe) 53 dB (Normalwert, 3840x2160, bei 29.97P (59,94 Hz) oder 25.00P (50,00 Hz)) • Beleuchtung des Motivs (ISO 25600, mit Objektiv 1:1,2, 100% Ausgabe) 59,94 Hz: 0,45 lux (Verschlusszeit 1/30) 50,00 Hz: 0,38 lx (Verschlusszeit 1/25) 235 Technische Daten • Eingebautes Mikrofon: Mono-Elektret-Kondensatormikrofon • Größe der Fotos: 3840×2160, 2048×1080, 1920×1080 236 Wi-Fi • Wi-Fi-Standard: IEEE802.11b/g/n (2,4-GHz-Band), IEEE802.11a/n (5-GHz-Band) • Verbindungsarten: Infrastruktur (Wi-Fi Protected Setup (WPS), Suche nach Zugriffspunkten, manuell), Kamera-Zugriffspunkt • Authentifizierungsmethoden: Offen, Schlüssel, WPA-PSK, WPA2-PSK • Verschlüsselungsmethoden: WEP-64, WEP-128, TKIP, AES Anschlüsse • SDI-Anschluss BNC-Anschluss, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 , unsymmetrisch 3G-SDI: SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2 HD-SDI: SMPTE 292, SMPTE ST 299-1 Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC) HDR-Ausgabe (HLG, PQ), LUT (BT.709, ACESproxy) und Hilfsanzeigen (eingeblendete Bildschirmanzeigen, Vergrößerung, Wellenform-Monitor) können ebenfalls ausgegeben werden. • HDMI OUT-Anschluss HDMI-Stecker, nur Ausgang HDR-Ausgabe (HLG, PQ) Timecode und Hilfsanzeigen (eingeblendete Bildschirmanzeigen, Vergrößerung) können ebenfalls ausgegeben werden. • INPUT-Anschlüsse (INPUT 1 und INPUT 2) 3-polige XLR-Buchse (Anschluss 1: Abschirmung, Anschluss 2: spannungsführend, Anschluss 3: nicht spannungsführend), 2 Sätze, symmetrisch Analoge Eingänge Empfindlichkeit: MIC-Einstellung: –60 dBu (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) / 600 LINE-Einstellung: 4 dBu (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) / 10 k Mikrofondämpfung: 20 dB Digitale Eingänge (AES/EBU) AES3-Standard (48 kHz, 24 Bit, 2 Kanäle) / 110 • MIC-Anschluss 3,5-mm-Stereo-Minibuchse, –72 dBV (Lautstärkezentrum, volle Skala –18 dB) /5,6 k Mikrofondämpfung: 20 dB • × -Anschluss (Kopfhörer) 3,5-mm-Stereo-Minibuchse, – bis –8 dBV (16 Last, Lautstärkebereich min. bis max.) / 50 oder weniger • USB-Anschluss Mini-B, Hi-Speed USB, nur Ausgang • REMOTE-Anschluss 2,5-mm-Stereo-Sub-Minibuchse • -Anschluss (Ethernet) Ethernet, kompatibel mit 1000BASE-T • VIDEO-Anschluss Firmeneigener Steckverbinder für den LCD-Monitor LM-V11 oder den optionalen elektronischen Sucher EVF-V70, nur Ausgang Technische Daten • Anschluss für Seitengriff Firmeneigener Steckverbinder für den Anschlussstecker des Seitengriffs1 1 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. Stromversorgung/Sonstiges • Stromversorgung (Nennspannung) 14,4 V Gleichspannung (Akku), 16,7 V Gleichspannung (DC IN) • Leistungsaufnahme k mit SDI-Anschluss, LCD-Monitor und Sucher aktiviert 19,3 W (Aufnahme bei 59.94P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160) 18,5 W (Aufnahme bei 50.00P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160) l mit SDI-Anschluss aktiviert 17,5 W (Aufnahme bei 59.94P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160) 16,6 W (Aufnahme bei 50.00P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160) • Betriebstemperatur 0 – 40 °C • Abmessungen (B x H x T)1 k Nur Kameraeinheit: 144 × 153 × 179 mm Konfiguration mit Seitengriff: 178 × 153 × 204 mm Konfiguration mit Seitengriff, Tragegriff, LCD-Monitor, LCD-Montagevorrichtung und Mikrofonhalter: 335 × 275 × 275 mm l Nur Kameraeinheit: 144 × 146 × 137 mm Konfiguration mit Daumenauflage und Mikrofonhalter: 169 × 209 × 137 mm 1 Alle Abmessungen sind ungefähre Werte. • Gewicht2 k Nur Kamera: 1430 g Kamera mit Tragegriff, LCD-Monitor, LCD-Montagevorrichtung, seitlichem Kameragriff, Mikrofonhalter, Augenmuschel und Innensechskantschraube (1×)3: 2745 g l Nur Kamera: 1335 g Konfiguration mit Daumenauflage und Mikrofonhalter3: 1630 g 2 3 Alle Gewichte sind ungefähre Werte. Zur Arbeitskonfiguration gehören auch Akku (BP-A30), Speichermedium (CFast-Karte) und Gerätekabel (nur k). • Ungefähre kontinuierliche Aufnahmezeit mit vollständig geladenem Akku: k Aufnahme bei 59.94P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160 125 Min. (mitgelieferter Akku BP-A30), 270 Min. (optionaler Akku BP-A60) Aufnahme bei 50.00P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160 130 Min. (mitgelieferter Akku BP-A30), 280 Min. (optionaler Akku BP-A60) l Aufnahme bei 59.94P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160 145 Min. (mitgelieferter Akku BP-A30), 310 Min. (optionaler Akku BP-A60) Aufnahme bei 50.00P; MP4/XF-AVC: 3840x2160, RAW: 4096x2160 155 Min. (mitgelieferter Akku BP-A30), 325 Min. (optionaler Akku BP-A60) 237 Technische Daten k Modulare Einheiten LCD-Monitor LM-V1 Enthält das LCD-Panel (Touchscreen). 238 • LCD-Monitor: 10,1 cm in Farbe, Seitenverhältnis 16:9, ca. 1 230 000 Punkte, 100% Abdeckung, kapazitive Touchscreen-Bedienung • VIDEO-Anschluss Firmeneigener Anschluss für die Verbindung zur Kamera; nur Eingabe • Abmessungen (B × H × T): 120 × 75 × 37 mm • Gewicht: ca. 185 g LCD-Montagevorrichtung LA-V1 Umfasst Gelenke zur Rotation • Abmessungen (B × H × T): 143 × 117 × 75 mm • Gewicht: ca. 255 g Seitengriff GR-V1 Modulare Einheit kann in 24 verschiedenen Positionen (6°-Intervallen) angebracht werden; enthält Bedienelemente mit Einschränkungen. • Abmessungen (B × H × T): 60 × 124 × 75 mm • Gewicht: ca. 260 g Tragegriff HDU-2 Bietet Innengewinde zur Befestigung von zusätzlichem Zubehör an der Kamera. • Abmessungen (B × H × T): ca. 44 × 81 × 156 mm • Gewicht: ca. 220 g Netzadapter CA-A10 • Nenn-Eingangsspannung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, 100 VA (100 V Wechselspannung) – 124 VA (240 V Wechselspannung) • Nennleistung: 16,7 V Gleichspannung; 3,0 A • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Abmessungen (B × H × T): ca. 73 × 40 ×139 mm • Gewicht: ca. 450 g Technische Daten Akkuladegerät CG-A20 • Nenn-Eingangsspannung: 24 V Gleichspannung; 1,8 A • Nenn-Ausgangsspannung: 16,7 V Gleichspannung; 1,5 A • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Abmessungen (B × H × T): 100 × 24 × 100 mm • Gewicht: ca. 145 g Kompakt-Netzgerät CA-CP200B • Nenn-Eingangsspannung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, 90 VA (100 V Wechselspannung) – 120 VA (240 V Wechselspannung) • Nenn-Ausgangsspannung: 24 V Gleichspannung; 1,8 A • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Abmessungen (B × H × T): 67,5 × 37 × 134 mm • Gewicht: ca. 290 g Akku BP-A30 • Akkutyp Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, kompatibel mit Intelligent System • Nennspannung: 14,4 V Gleichspannung • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Akku-Nennkapazität: 3100 mAh / 45 Wh • Abmessungen (B × H × T): 41,5 × 45,1 × 69,7 mm • Gewicht: ca. 225 g Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten. 239 Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen Anhang: Kompatible Objektive und Funktionen 240 Nachfolgend finden Sie eine Liste der mit dieser Kamera kompatiblen Objektive und die je nach Objektiv verwendbaren Funktionen. Je nach Kaufdatum des Objektivs müssen Sie unter Umständen die ObjektivFirmware aktualisieren, um diese Funktionen nutzen zu können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum. Blendensteuerung von der Kamera Manuell Push auto Iris Automatisch Zoom-Steuerung von der Kamera Ü Ü – – Ü Ü Ü Ü* CN20x50 IAS H/E1 Ü Ü Ü Ü CN7x17 KAS S/E1 CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S Ü Ü Ü Ü – – – – Objektiv EF-Objektive EF-Objektive, die mit automatischer Blende kompatibel sind EF Cinema-Objektive Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible Objektive mit Festbrennweite * Nur für Objektive, die mit dem optionalen Power Zoom Adapter PZ-E1 kompatibel sind. Fokussteuerung von der Kamera Objektiv Kontinuierlicher Autofokus für AF Gesichter One-Shot AF Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü CN20x50 IAS H/E1 Ü – – – – – CN7x17 KAS S/E1 CN-E18-80mm T4,4 L IS KAS S CN-E70-200mm T4,4 L IS KAS S Ü Ü Ü Ü Ü Ü – – – – – Ü EF-Objektive EF-Objektive, die mit automatischer Blende kompatibel sind Verfolgung Fokusassistent Manuell Ü Ü EF Cinema-Objektive Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible Objektive mit Festbrennweite • EF-Objektive, die mit automatischer Blende kompatibel sind: EF24-105mm 1:3,5-5,6 IS STM EF70-200mm 1:4L IS II USM EF70-300mm 1:4-5,6 IS II USM EF85mm 1:1,4L IS USM EF-S10-18mm 1:4,5-5,6 IS STM EF-S18-55mm 1:3,5-5,6 IS STM EF-S18-55mm 1:4-5,6 IS STM EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS STM EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS USM EF-S35mm 1:2,8 MACRO IS STM EF-S55-250mm 1:4-5,6 IS STM • Mit Dual Pixel Focus Guide kompatible Objektive mit Festbrennweite: CN-E14mm T3,1 L F CN-E20mm T1,5 L F CN-E24mm T1,5 L F CN-E35mm T1,5 L F CN-E50mm T1,3 L F CN-E85mm T1,3 L F CN-E135mm T2,2 L F Referenztabellen Referenztabellen Ungefähre Aufnahmezeit für Speichermedien 241 Primäre Clips (CFast-Karte; RAW-Clips) Bitrate Kapazität der CFast-Karte 1 Gbit/s 64 GB 5 Min. 128 GB 15 Min. 256 GB 30 Min. Primäre/Proxy-Clips (SD-Karte)* Format MP4 XF-AVC Bitrate Kapazität der SD-Karte 150 Mbit/s 35 Mbit/s 160 Mbit/s 45 Mbit/s 8 GB 5 Min. 25 Min. 5 Min. 20 Min. 16 GB 10 Min. 55 Min. 10 Min. 45 Min. 32 GB 25 Min. 120 Min. 25 Min. 90 Min. 64 GB 55 Min. 240 Min. 50 Min. 185 Min. 128 GB 110 Min. 485 Min. 105 Min. 375 Min. * Die Zeitangaben beruhen auf einer einzelnen Aufzeichnung, die fortgesetzt wird, bis die SD-Karte voll ist. Ladezeiten Verwenden Sie zum Laden der Akkus das mitgelieferte Akkuladegerät CG-A20. Die Ladezeiten in der folgenden Tabelle sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Ladebedingungen und dem ursprünglichen Ladestand des Akkus ab. BP-A30 BP-A60 170 Min. 300 Min. Index 242 (Ethernet)-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . .174 4K RAW-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 4K-Arbeitsablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 A ABB (automatische Schwarzbalance) . . . . . . . .54 ACES-Farbe, ACESproxy . . . . . . . . . . . . . . . . .21 AE-Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 233 Anbauplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Anschlussabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Anschlüsse INPUT 1/INPUT 2 . . . . . . . . . .99, 102 Audio-Ausgangskanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Audioformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Audiopegelbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Audioreferenzsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Auflösung (Bildgröße) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Aufnahme Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Gleichzeitige Proxy-Clip-Aufnahme . . . .117 Aufnahme-Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Augenmuschel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Ausland, Benutzung der Kamera im . . . . . . . . .231 AWB (automatischer Weißabgleich) . . . . . . . . . .80 B Belüftungsöffnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Benutzerdefinierte Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . .57 Benutzerdefiniertes Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Andere Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .138 Haupteinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .137 Vordefinierte Einstellungen . . . . . . . . . .134 Benutzereinstellungen (Benutzernamen/ Kennwörter für Fernsteuerung via Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Bildaufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Bildschirmanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . .57, 146 Bildschirmmarkierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Blende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Automatische Blende (auto iris) . . . . . . .75 Push auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 C Canon Log, Canon Log 3 (Gammakurven) . . . .137 Canon XF Utility (herunterladen) . . . . . . . . . . . .165 CFast-Karte Aufnahmemethode . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Einsetzen/Herausnehmen . . . . . . . . . . . .49 Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Kompatible CFast-Karten . . . . . . . . . . . .48 Cinema RAW Development . . . . . . . . . . . . . . .166 Clips Anzeigen von Clip-Informationen . . . . .149 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Clipnamensformat . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Hinzufügen einer $-Markierung/ %-Markierung . . . . . . . . . . . .111, 150 Hinzufügen/Löschen von Shot Markern . . . . . . . . . . . . . . . . .111, 151 Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Proxy-Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 D Data Import Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Daumenauflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 DC IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Direkter Einstellmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Dual Pixel Focus Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Dual-Slot-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 E EF Cinema-Objektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 EF-Objektivanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 EF-S-Objektivkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . .27 Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Entwickeln von RAW-Clips . . . . . . . . . . . . . . . .166 Externer Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . .157, 158 243 F J Farbbalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Farbkorrektur am Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Farbraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Farbsampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127, 176 Fernsteuerung via Browser . . . . . . . . . . . . . . .176 Fokus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81, 82, 99 AF-Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . .86 AF-unterstützter MF . . . . . . . . . . . . . . . .86 Autofokus für Gesichter . . . . . . . . . . . . .89 Kontinuierlicher AF . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Manuelle Scharfeinstellung . . . . . . . . . . .82 One-Shot AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Scharfstellhilfe-Funktionen . . . . . . . . . . .83 Verfolgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Fortlaufende Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Fotos Ansehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Free-Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 FTP-Übertragung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Joystick-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 G GPS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 186 H Haken-Markierungen (%) . . . . . . . . . . . .111, 150 HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . .153, 158 HDR-Ausgabe (High Dynamic Range) . . . . . . .160 I Indexansichten Clips, Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Infrastruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Initialisieren von Speichermedien . . . . . . . . . . . .51 Intervallaufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .121 ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 1 K Kameraeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Kamera-Zugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Konfiguration des Videoausgangs . . . . . . . . . .153 Konfigurierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Kopfhöreranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 L Laufmodus (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 LCD-Monitor1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 42 LCD-Montagevorrichtung1 . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Lichtmessungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Liste der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 LUT (Lookup-Tabelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 M Mein Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Menü-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Metadaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 MIC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Mikrofon Dämpfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 102 Integriert (Mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Modulare Einheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 MP4-Clip-/Fotonummerierung . . . . . . . . . . . . . .63 MP4-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 N ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Netzwerkfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Netzwerkverbindung Kabelgebunden (Ethernet) . . . . . . . . . .174 Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Non Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . .96 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 244 O T Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Objektiv-Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Objektivkorrektur (chromatische Aberration/ Peripheriebeleuchtung) . . . . . . . . . . . . . . . .40 OK-Markierungen ($) . . . . . . . . . . . . . . .111, 150 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Tastenverbindungsmodus (WPS) . . . . . . . . . . .171 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Tonaufnahmepegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Tonaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Tragegriff1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 P Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Phantomspeisung (Mikrofon) . . . . . . . . . . . . . .102 POWER-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Proxy-Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Prüfen eines Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 U User Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 User-Bit-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 V R RAW-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Rec Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Referenztabellen (Lade- und Aufzeichnungszeiten usw.) . . . . . . . . . . . . .241 Relay-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 REMOTE-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 S Schwarzbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 SD-Karte Einsetzen/Herausnehmen . . . . . . . . . . . .50 Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Kompatible SD-Karten . . . . . . . . . . . . . .48 Seitengriff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Shot Marker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111, 151 Sicherheitszone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Speichern von Clips auf einem Computer . . . .165 Speichern von XF-AVC-Clips . . . . . . . . . . . . . .165 Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Statusfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sucher2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Systemerweiterungsanschluss . . . . . . . . . . . . .114 Systemfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 1 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Verbindung mit externen Geräten . . . . . . . . . .157 Verbindungsmodus mit PIN-Code (WPS) . . . . .171 Verbleibende Akkuzeit . . . . . . . . . . . . . . . .26, 211 Vergrößerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Verstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Video Scopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 VIDEO-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Videoformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Vorab-Aufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .119 W Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Wellenform-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Wide DR (Großer Dynamikbereich) . . . . . . . . . .137 Wiedergabe Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Wiederherstellen von beschädigten Clips . . . . . .53 WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . .171 X XF Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 XF-AVC-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Mitgeliefertes Zubehör für die C200; optionales Zubehör für die C200B. 2 Nur k. 245 Z Zebramuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Zeitlupenaufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . .118 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91, 185 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Zugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167, 170 Zugriffspunkt suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von Oktober 2018. Änderungen vorbehalten. Die neueste Version können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen. © CANON INC. 2018 PUB. DIG-0167-000F
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project