advertisement
▼
Scroll to page 2
of 106
Getting Started Guía de inicio Guia de Iniciação ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS CEL-SS1XA2M0 Getting Started Please refer to the complete user guide included on the DIGITAL CAMERA Manuals Disk for more detailed information. • Make sure you read this guide, including the "Safety Precautions" section, before using the camera. • Store this guide safely so that you can use it in the future. ENGLISH Checking the Package Contents Check if the following items are included in your camera package. If anything is missing, contact the retailer where you purchased the camera. Camera Battery Pack NB-9L (with Terminal Cover) Interface Cable IFC-400PCU Getting Started (This Guide) DIGITAL CAMERA Solution Disk Battery Charger CB-2LB/CB-2LBE Wrist Strap WS-DC10 Warranty System Booklet Using the Manuals Also refer to the manuals on the DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Camera User Guide Once you have mastered the basics, use the camera’s many features to shoot more challenging photos. • Software Guide Read when you want to use the included software. • A memory card is not included (p. 11). • Adobe Reader is required to view the PDF manuals. Microsoft Word/ Word Viewer can be installed to view the Word manuals (required only for manuals for the Middle East). 2 Read This First • Take some initial test shots and play them back to make sure the images were recorded correctly. Please note that Canon Inc., its subsidiaries and affiliates, and its distributors are not liable for any consequential damages arising from any malfunction of a camera or accessory, including memory cards, that results in the failure of an image to be recorded or to be recorded in a way that is machine readable. • The images recorded with this camera are intended for personal use. Do not record images that infringe upon copyright laws without the prior permission of the copyright holder. Please be advised that in certain cases the copying of images from performances, exhibitions, or commercial properties by means of a camera or other device may contravene copyright or other legal rights even if the image was shot for personal use. • For information on your camera's warranty, please refer to the Canon Warranty System Booklet supplied with your camera. For Canon Customer Support contacts, please see the Warranty System Booklet. • The LCD monitor is produced with extremely high-precision manufacturing techniques. More than 99.99% of the pixels operate to specification, but occasionally non-performing pixels may appear as bright or dark dots. This is not a malfunction and has no effect on the recorded image. • The LCD monitor may be covered with a thin plastic film for protection against scratches during shipment. If covered, remove the film before using the camera. • Please take care when operating the camera for an extended period as the camera body may become warm. This is not a malfunction. Conventions Used in This Guide • • • • • • • • • Icons are used in the text to represent the camera buttons and switches. Language that displays on the screen appears inside [ ] (square brackets). : Things you should be careful about : Troubleshooting tips : Hints for getting more out of your camera : Supplemental information (p. xx): Reference pages (“xx” stands for a page number) This guide assumes all functions are at their default settings. The various types of memory cards that can be used in this camera are collectively referred to as memory cards in this guide. CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands 3 Safety Precautions • Before using the product, please ensure that you read the safety precautions described below. Always ensure that the product is used correctly. • The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, or damage to the equipment. • Be sure to also check the guides included with any separately sold accessories you use. Warning Denotes the possibility of serious injury or death. • Do not trigger the flash in close proximity to people’s eyes. Exposure to the intense light produced by the flash could damage eyesight. In particular, remain at least 1 meter (39 inches) away from infants when using the flash. • Store this equipment out of the reach of children and infants. Strap: Putting the strap around a child’s neck could result in asphyxiation. • • • • Use only recommended power sources. Do not attempt to disassemble, alter or apply heat to the product. Avoid dropping or subjecting the product to severe impacts. To avoid the risk of injury, do not touch the interior of the product if it has been dropped or otherwise damaged. • Stop using the product immediately if it emits smoke, a strange smell, or otherwise behaves abnormally. • Do not use organic solvents such as alcohol, benzine, or thinner to clean the product. • Do not let the product come into contact with water (e.g. sea water) or other liquids. • Do not allow liquids or foreign objects to enter the camera. This could result in electrical shock or fire. If liquids or foreign objects come into contact with the camera interior, immediately turn the camera off and remove the battery. If the battery charger becomes wet, unplug it from the outlet and consult your camera distributor or a Canon Customer Support Help Desk. • Use only the recommended battery. • Do not place the battery near or in direct flame. • Unplug the power cord periodically, and using a dry cloth, wipe away any dust and dirt that has collected on the plug, the exterior of the power outlet, and the surrounding area. • Do not handle the power cord with wet hands. • Do not use the equipment in a manner that exceeds the rated capacity of the electrical outlet or wiring accessories. Do not use if the power cord or plug are damaged, or not fully plugged into the outlet. • Do not allow dirt or metal objects (such as pins or keys) to contact the terminals or plug. The battery may explode or leak, resulting in electrical shock or fire. This could cause injury and damage the surroundings. In the event that a battery leaks and the battery electrolyte contacts eyes, mouth, skin or clothing, immediately flush with water. 4 Safety Precautions • Turn the camera off in places where camera use is prohibited. The electromagnetic waves emitted by the camera may interfere with the operation of electronic instruments and other devices. Exercise adequate caution when using the camera in places where use of electronic devices is restricted, such as inside airplanes and medical facilities. • Do not play the supplied CD-ROM(s) in any CD player that does not support data CD-ROMs. It is possible to suffer hearing loss from listening with headphones to the loud sounds of a CD-ROM played on an audio CD player (music player). Additionally, this could damage the speakers. Caution Denotes the possibility of injury. • When holding the camera by the strap, be careful not to bang it, subject it to strong impacts or shocks, or let it get caught on other objects. • Be careful not to bump or push strongly on the lens. This could lead to injury or damage the camera. • When using the flash, be careful not to cover it with your fingers or clothing. This could result in burns or damage to the flash. • Avoid using, placing or storing the product in the following places: - Places subject to strong sunlight - Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F) - Humid or dusty areas These could cause leakage, overheating or an explosion of the battery, resulting in electrical shock, fire, burns or other injuries. High temperatures may cause deformation of the camera or battery charger casing. • The slideshow transition effects may cause discomfort when viewed for prolonged periods. Caution Denotes the possibility of damage to the equipment. • Do not aim the camera at bright light sources (such as the sun on a clear day). Doing so may damage the image sensor. • When using the camera on a beach or at a windy location, be careful not to allow dust or sand to enter the camera. This may cause the product to malfunction. • In regular use, small amounts of smoke may be emitted from the flash. This is due to the high intensity of the flash burning dust and foreign materials stuck to the front of the unit. Please use a cotton swab to remove dirt, dust or other foreign matter from the flash to prevent heat build-up and damage to the unit. 5 Safety Precautions • Remove and store the battery when you are not using the camera. If the battery is left inside the camera, damage caused by leakage may occur. • Before you discard the battery, cover the terminals with tape or other insulators. Contacting other metal materials may lead to fire or explosions. • Unplug the battery charger from the power outlet after charging is complete, or when you are not using it. • Do not place anything, such as cloth on top of the battery charger while it is charging. Leaving the unit plugged in for a long period of time may cause it to overheat and distort, resulting in fire. • Do not place the battery near pets. Pets biting the battery could cause leakage, overheating or explosion, resulting in fire or damage. • Do not sit down with the camera in your pocket. Doing so may cause malfunctions or damage the screen. • When putting the camera in your bag, ensure that hard objects do not come into contact with the screen. • Do not attach any hard objects to the camera. Doing so may cause malfunctions or damage the screen. 6 Table of Contents Checking the Package Contents ...........................................................2 Read This First ......................................................................................3 Conventions Used in This Guide ...........................................................3 Safety Precautions.................................................................................4 Attaching the Strap/Holding the Camera ...............................................7 Using the Touch Panel ..........................................................................8 Charging the Battery..............................................................................9 Compatible Memory Cards (Sold Separately) .....................................11 Inserting the Battery.............................................................................12 Inserting the Memory Card ..................................................................13 Setting the Date and Time ...................................................................15 Setting the Display Language..............................................................17 Formatting Memory Cards ...................................................................18 Pressing the Shutter Button.................................................................19 Taking Pictures (Smart Auto)...............................................................20 Viewing Images ...................................................................................24 Active Display ......................................................................................25 Erasing Images....................................................................................26 Shooting Movies ..................................................................................27 Viewing Movies....................................................................................29 Transferring Images to a Computer for Viewing ..................................30 Attaching the Strap/Holding the Camera • Attach the included strap and wrap it around your wrist to avoid dropping the camera during use. • Keep your arms tight against your body while holding the camera firmly by the sides when shooting. Be sure that your fingers do not block the flash or touch the screen. Strap 7 Using the Touch Panel This camera has a touch panel screen that allows you to perform operations with the touch of your finger. Touch Briefly touch the screen with your finger. z Used for operations such as making various settings or shooting. Drag Touch and drag your finger across the screen. z Used for playback operations such as switching to the next image, or moving the displayed location of magnified images. Since the camera uses a pressure sensitive touch panel, the camera may not recognize touch operations if you install a screen protector. What if I cannot perform operations well? When touching with your finger does not work well, you can use the toggle attached to the strap to perform operations. Only use the attached toggle to perform operations. Do not use other objects, such as pens or pencils. You can calibrate the touch panel if you are having difficulty choosing items or buttons (see Camera User Guide). 8 Charging the Battery Use the included charger to charge the battery. Be sure to charge the battery as it is not charged at the time of purchase. Remove the cover. Insert the battery. z Align the S marks on the battery and charger, then insert the battery by sliding it in ( ) and down ( ). Charge the battery. z For CB-2LB: Flip out the plug ( CB-2LB ) and plug the charger into a power outlet ( ). z For CB-2LBE: Plug the power cord into the charger, then plug the other end into a power outlet. X The CHARGE lamp lights and charging starts. X The FULL lamp will light when charging has finished. Charging takes approx. 1 hour and 50 minutes. CB-2LBE Remove the battery. z Unplug the battery charger from the power outlet, then remove the battery by sliding it in ( ) and up ( ). To protect the battery and prolong its life, do not charge it for longer than 24 hours continuously. 9 Charging the Battery Number of Possible Shots/Shooting and Playback Times Number of Shots*1 Approx. 170 Movie Shooting Time*2 Approx. 30 minutes Continuous Shooting*3 Approx. 50 minutes Approx. 4 hours Playback Time *1 The number of shots that can be taken is based on the Camera & Imaging Products Association (CIPA) measurement standard. *2 Times are based on default settings, starting and stopping shooting, turning the camera on and off, and operations such as using the zoom. *3 Times are based on repeatedly shooting until the maximum clip length is reached or recording stops automatically. • Under some shooting conditions, the number of possible shots and shooting time may be less than mentioned above. Battery Charge Indicator An icon or message will appear on the screen indicating the battery’s charge state. Display Summary Sufficient charge. Slightly depleted, but sufficient. (Blinking red) “Change the battery pack.” Nearly depleted. Charge the battery. Depleted. Charge the battery. What if... • What if the battery develops a bulge? This is a normal characteristic of the battery and does not indicate a problem. However, if the battery bulges to the point where it will no longer fit into the camera, please contact a Canon Customer Support Help Desk. • What if the battery is quickly depleted even after charging? The battery has reached the end of its life span. Purchase a new battery. 10 Compatible Memory Cards (Sold Separately) Using the battery and charger effectively • Charge the battery on the day, or the day before, it will be used. Charged batteries continue to discharge naturally even if they are not used. • How to store the battery for long periods: Deplete and remove the battery from the camera. Attach the terminal cover and store the battery. Storing a battery for long periods of time (about a year) without depleting it may shorten its life span or affect its performance. • The battery charger can also be used when abroad. The charger can be used in regions that have 100 – 240 V (50/60 Hz) AC power. If the plug does not fit the outlet, use a commercially available plug adapter. Do not use electrical transformers for foreign travel as they will cause damage. Compatible Memory Cards (Sold Separately) The cards below can be used without restrictions on their capacities. • SD memory cards* • SDHC memory cards* • SDXC memory cards * • Eye-Fi cards * This memory card complies with SD standards. Some cards may not operate properly depending on the brand of card used. Depending on your computer’s OS version, SDXC memory cards may not be recognized even when using a commercially available card reader. Check to make sure that your OS supports SDXC memory cards beforehand. About Eye-Fi Cards This product is not guaranteed to support Eye-Fi card functions (including wireless transfer). In case of an issue with an Eye-Fi card, please check with the card manufacturer. Also note that an approval is required to use Eye-Fi cards in many countries or regions. Without approval, use of the card is not permitted. If it is unclear whether the card has been approved for use in the area, please check with the card manufacturer. 11 Inserting the Battery Insert the included battery. Open the cover. z Slide the cover ( ) and open it ( ). Insert the battery. z Press the battery lock in the direction of the arrow, then insert the battery as shown until it locks into place with a click. z Be sure to insert the battery in the correct direction or it will not properly lock into place. Terminals Battery Lock Close the cover. z Close the cover ( ), and press downward as you slide it until it clicks into place ( ). Removing the Battery z Open the cover and press the battery lock in the direction of the arrow. X The battery will pop up. 12 Inserting the Memory Card Insert a memory card (sold separately). Check the card’s write-protect tab. z If the memory card has a write-protect tab, you will not be able to record images if the tab is in the locked position. Slide the tab up until you hear a click. Open the cover. z Slide the cover ( ) and open it ( ). Insert the memory card. z Insert the memory card as shown until it locks into place with a click. z Be sure the memory card is oriented correctly. Inserting the memory card in the wrong direction could damage the camera. Terminals Close the cover. z Close the cover ( ) and press downward as you slide it until it clicks into place ( ). Removing the Memory Card z Open the cover and push the memory card in until you hear a click, then slowly release it. X The memory card will pop up. 13 Inserting the Memory Card What if [Memory card locked] appears on the screen? If the write-protect tab is in the locked position, [Memory card locked] will appear on the screen and you will not be able to take or erase images. Number of Shots per Memory Card Memory Card Number of Shots 4 GB Approx. 1231 16 GB Approx. 5042 • Values are based on the default settings. • The number of shots that can be taken will vary depending on camera settings, the subject and the memory card used. Can you check the number of shots that can be taken? You can check the number of shots that can be taken when the camera is in a Shooting mode (p. 20). 14 Setting the Date and Time The Date/Time settings screen will appear the first time the camera is turned on. Since the dates and times recorded into your images are based on these settings, be sure to set them. Turn on the camera. z Press the ON/OFF button. X The Date/Time screen will appear. Set the date and time. z Touch the option you want to set. X op will appear. z Touch op to set a value. Complete the setting. z Touch ^. X Once the date and time have been set, the Date/Time screen will close. z Pressing the ON/OFF button will turn off the camera. Reappearing Date/Time screen Set the correct date and time. If you have not set the date and time, the Date/Time screen will appear each time you turn on the camera. Daylight saving time settings If you touch in Step 2 and then choose saving (1 hour ahead). , you will set the time to daylight 15 Setting the Date and Time Changing the Date and Time You can change the current date and time settings. Display the menu. z Touch H, then touch n. Choose [Date/Time]. z Touch the 3 tab. z Drag up or down the screen to choose [Date/Time]. z Touch [Date/Time]. Change the date and time. z Follow Steps 2 and 3 on p. 15 to adjust the settings. z Touch ^ twice to close the menu. Date/Time battery • The camera has a built-in date/time battery (backup battery) that allows the date/time settings to be retained for about 3 weeks after the battery pack has been removed. • By inserting a charged battery or connecting an AC adapter kit (sold separately, see Camera User Guide) the date/time battery can be charged in about 4 hours even if the camera is not turned on. • If the date/time battery is depleted, the Date/Time screen will appear when you turn the camera on. Follow the steps on p. 15 to set the date and time. 16 Setting the Display Language You can change the language that displays on the screen. Enter Playback mode. z Press the 1 button. Display the settings screen. z Touch and hold n. X The settings screen will appear. Set the display language. z Touch a display language, then touch ^. X Once the display language has been set, the settings screen will close. What if n does not appear? When there are images on the memory card, touch H on the lower left of the screen to display n. You can also change the display language by touching H, then n. Choose the 3 tab in the screen that appears, then choose the [Language ] menu item. 17 Formatting Memory Cards Before you use a new memory card or one that has been formatted in other devices, you should format the card with this camera. Formatting (initializing) a memory card erases all data on the memory card. As you cannot retrieve the erased data, exercise adequate caution before formatting the memory card. Before formatting an Eye-Fi card (see Camera User Guide), be sure to install the software contained on the card to a computer. Display the menu. z Touch H, then touch n. Choose [Format]. z Touch the 3 tab. z Drag up or down the screen to choose [Format]. z Touch [Format]. Choose [OK]. z Touch [OK]. X A confirmation screen will appear. Format the memory card. z Touch [OK] to start formatting the memory card. z When formatting ends, [Memory card formatting complete] appears on the screen. Touch [OK]. 18 Pressing the Shutter Button Formatting or erasing data on a memory card merely changes the file management information on the card and does not ensure its contents are completely erased. Be careful when transferring or disposing of a memory card. When disposing of a memory card, take precautions such as physically destroying the card to prevent personal information leaks. • The total capacity of the memory card displayed in the formatting screen may be less than indicated on the memory card. • Perform a low-level format (see Camera User Guide) of the memory card when the camera does not operate properly, the recording/reading speed of a memory card has dropped, when continuous shooting speed slows down, or when movie recording stops suddenly. Pressing the Shutter Button To take images that are in focus, be sure to first press the shutter button lightly (halfway) to focus, then press fully to shoot. Press halfway (Press lightly to focus). z Press lightly until the camera beeps twice and AF frames appear where the camera focused. Press fully (Press fully to shoot). X The camera plays the shutter sound and takes the shot. z Since the shot is being taken while the shutter sound plays, be careful not to move the camera. Does the length of the shutter sound change? • Since the time required to shoot differs depending on the scene you want to take, the length of the shutter sound may change. • If the camera or subject moves while the shutter sound is playing, the recorded image may be blurry. If you shoot without pressing the shutter button halfway, the image may not be in focus. 19 Taking Pictures (Smart Auto) Since the camera can determine the subject and shooting conditions, you can let it automatically select the best settings for the scene and just shoot. Turn on the camera. z Press the ON/OFF button. X The start-up screen will appear. Enter A mode. z Set the mode switch to A. z When you point the camera toward the subject, the camera will make a slight noise as it determines the scene. X The icon for the determined scene will appear in the upper left of the screen, while the icon for image stabilization will appear in the upper right (see Camera User Guide). X The camera will focus on detected subjects and display frames on them. X Black bars will appear on the sides of the screen. These areas will not be recorded when shooting. Compose the shot. z Moving the zoom lever toward i Zoom Bar (telephoto) will zoom in on your subject, making it appear larger. Moving the lever toward j (wide angle) will zoom out from your subject, making it appear smaller. (The zoom bar showing the zoom position appears on the screen.) Focus. z Press the shutter button halfway to focus. 20 Taking Pictures (Smart Auto) X When the camera focuses, it will beep twice and AF frames will appear where the camera focused. Several AF frames will appear when the camera focuses on more than 1 point. AF Frame Shoot. z Press the shutter button fully to shoot. X The camera will play the shutter sound and shoot. The flash will automatically fire in low light conditions. X The image will appear on the screen for approximately 2 seconds. z You can take a second picture even while an image is displayed by pressing the shutter button again. Touching the Screen to Shoot (Touch Shutter) By simply touching the screen the camera will focus on your subject and adjust the brightness for easy shooting. Activate the Touch Shutter function. z Touch , it will change to . Choose the subject to focus on. z Touch and hold your finger on the subject on the screen. z When the camera focuses on the subject, it will beep twice. A blue frame appears and the focus and exposure will continuously adjust (Servo AF). 21 Taking Pictures (Smart Auto) Shoot. z When you remove your finger from the screen, the camera plays the shutter sound and takes the shot. z To deactivate the Touch Shutter function, touch . It will change to . • The Touch Shutter function operates in the same way as when pressing the shutter button. • You can also make Touch Shutter settings by touching H then n, to choose [Touch Shutter] in the 4 tab. • You can take a second picture even while the image you shot is displayed by touching ^. Choosing the subject to focus on (Touch AF) When the Touch Shutter function is deactivated ( ), touch the subject appearing on the screen to display . Press and hold the shutter button halfway to display a blue frame where focus and exposure will be maintained (Servo AF). Press the shutter button fully to shoot. What if... • What if the color and brightness of the images do not turn out as expected? The scene icon (see Camera User Guide) that appears on the screen may not match the actual scene, and you may not obtain the expected results. If this happens, try shooting in G mode (see Camera User Guide). • What if white and gray frames appear when you point the camera toward a subject? A white frame appears on the face or subject that the camera detected as the main subject, while gray frames appear on other detected faces. The frames will follow the subjects within a certain range. If the subject moves, however, the gray frames will disappear, leaving only the white frame. • What if a frame does not appear on the subject you want to shoot? The subject may not be detected, and frames may appear on the background. If this happens, try shooting in G mode (see Camera User Guide). 22 Taking Pictures (Smart Auto) • What if a blue frame appears when you press the shutter button halfway? A blue frame appears when a moving subject is detected; the focus and exposure will continuously adjust (Servo AF). • What if a flashing appears? Attach the camera to a tripod so that the camera does not move and blur the image. • What if the image comes out dark even if the flash fired when shooting? The subject is too far away for the flash to reach. The effective flash range is approximately 30 cm – 3.1 m (12 in. – 10.2 ft.) at maximum wide angle (j), and approximately 1.0 – 1.7 m (3.3 – 5.6 ft.) at maximum telephoto (i). • What if the camera beeps once when the shutter button is pressed halfway? Your subject may be too close. When the camera is at maximum wide angle (j), move about 1 cm (0.4 in.) or more away from your subject and shoot. Move about 1 m (3.3 ft.) or more away when the camera is at maximum telephoto (i). • What if the lamp lights when the shutter button is pressed halfway? To reduce red-eye and to assist in focusing, the lamp may light when shooting in low light conditions. • What if the h icon blinks when you try to shoot? The flash is charging. You can shoot when recharging ends. Icons that appear on the screen The icon for the determined scene, and the IS mode icon will appear on the screen. For details on the icons that appear, see “Scene Icons” (see Camera User Guide) and “IS Mode Icons” (see Camera User Guide). 23 Viewing Images You can view the images you have taken on the screen. Enter Playback mode. z Press the 1 button. X The last image you took will appear. Choose an image. z Dragging left to right across the screen will cycle through the images in the reverse order they were taken, from the newest image to the oldest. z Dragging right to left across the screen will cycle through images in the order they were taken, from oldest to newest. z If you touch the left edge of the screen (inside frame on the screen at the left), q will appear and images will display in the reverse order they were taken, from the newest image to the oldest. z If you touch the right edge of the screen (inside frame on the screen at the left), r will appear and images will display in the order they were taken, from oldest to newest. z The images change more quickly if you touch and hold qr, but they will appear coarse. z The lens will retract after approximately 1 minute elapses. z Pressing the 1 button again while the lens is retracted will turn the camera off. Switching to Shooting mode Pressing the shutter button halfway while in Playback mode switches the camera to Shooting mode. 24 Active Display When an image is displayed, lightly tapping the camera as shown below will switch to the next image. • Be sure to put the strap around your wrist, and hold the camera firmly to avoid dropping it. • Depending on the way you tap the camera, images may not switch. Switch to next image Switch to previous image Tilt the camera to switch images If you touch and hold q on the left of the screen and tilt the camera as shown while switching through images (p. 24), the images advance quickly. Tilt the camera in the opposite direction while holding r. When switching images by dragging them, or by touching and holding q or r, the images will appear coarse. 25 Erasing Images You can choose and erase images one at a time. Please note that erased images cannot be recovered. Exercise adequate caution before erasing an image. Enter Playback mode. z Press the 1 button. X The last image you took will appear. Choose an image to erase. z Drag across the screen to choose an image. Erase the image. z After touching H, drag up or down the screen to choose a, then touch the menu item again. z When [Erase?] appears on the screen, touch [Erase]. X The displayed image will be erased. z To exit instead of erasing, touch [Cancel]. You can also use Touch Actions to erase images (see Camera User Guide). 26 Shooting Movies The camera will determine the subject and shooting conditions, and select the best settings for the scene. The audio will record in stereo. If you continue shooting for a long time, the camera may become warm. This is not a malfunction. Remaining Time Enter A mode and compose the shot. z Follow Steps 1 – 3 on p. 20 to compose the shot. z You can check the amount of time you can shoot on the screen. Shoot. z Touch . z The display will switch to full-screen, and Elapsed Time Microphones the area displayed on the screen will be recorded. X The camera will beep once, recording will start, and [ Rec] and the elapsed time will appear on the screen. z If you change the composition of your shot during shooting, the focus, brightness and tone will automatically adjust. z Do not touch the microphones while shooting. X It may be difficult to hear recorded sound during playback if you cover the microphones when shooting. z Do not operate the camera other than touching while shooting. Operation sounds will be recorded in the movie. Stop shooting. z Touch . X The camera will beep twice and stop shooting the movie. X Shooting will automatically stop when the memory card fills. 27 Shooting Movies Zooming while shooting Moving the zoom lever while shooting will zoom in on or out from the subject. However, operation sounds will be recorded. • When the mode switch is set to A, the icon for the determined scene will appear (see Camera User Guide). “When Moving” icons will not appear, however. Under certain conditions, the icon that appears may not match the actual scene. • If you change the composition while shooting and the white balance is not optimal, touch to stop recording, then start recording again (only when the image quality is set to (see Camera User Guide)). • Movies can be shot by touching even if the mode switch is set to 4 (see Camera User Guide). Shooting Time Memory Card Shooting Time 4 GB Approx. 14 min. 34 sec. 16 GB Approx. 59 min. 40 sec. • Shooting times are based on default settings. • Maximum clip length is approx. 10 minutes. • Recording may stop even if the maximum clip length has not been reached on some memory cards. SD Speed Class 6 or higher memory cards are recommended. 28 Viewing Movies You can view the movies you have shot on the screen. Enter Playback mode. z Press the 1 button. X appears on movies. Choose a movie. z Drag across the screen to choose a movie to play back. Play the movie. z Touch . X The movie will play. z Drag up or down the screen during playback to adjust the volume. z If you touch the screen during playback, the movie will stop, and the movie control panel will appear on the screen. Touch to continue watching the movie. X After the movie finishes, appears. How can I play back movies on a computer? Install the included software (p. 31). • When watching a movie on a computer, frames may drop, it may not play smoothly, and the audio may stop suddenly depending on the computer’s capabilities. Use the supplied software to copy the movie back onto the memory card, then play back the movie with the camera. If you connect the camera to a TV, you can view images on the larger screen. 29 Transferring Images to a Computer for Viewing You can use the included software to transfer images you have shot with the camera to a computer for viewing. If you are already using software included with another Canon-brand compact digital camera, install the software from the included CD-ROM, overwriting your current installation. System Requirements Windows OS Computer model CPU RAM Interface Free Hard Disk Space Display Windows 7 (Including SP1) Windows Vista SP2 Windows XP SP3 The above OS should be pre-installed on computers with built-in USB ports. Pentium 1.3 GHz or higher (still images), Core 2 Duo 2.6 GHz or higher (movies) Windows 7 (64 bit): 2 GB or more Windows 7 (32 bit), Windows Vista (64 bit, 32 bit): 1 GB or more (still images), 2 GB or more (movies) Windows XP: 512 MB or more (still images), 2 GB or more (movies) USB 420 MB or more* 1,024 x 768 pixels or higher * For Windows XP, Microsoft .NET Framework 3.0 or later (max. 500 MB) must be installed. Installation may take some time depending on your computer’s capabilities. Macintosh OS Computer model CPU RAM Interface Free Hard Disk Space Display 30 Mac OS X (v10.5 – v10.6) The above OS should be pre-installed on computers with built-in USB ports. Intel Processor (still images), Core 2 Duo 2.6 GHz or higher (movies) Mac OS X v10.6: 1 GB or more (still images), 2 GB or more (movies) Mac OS X v10.5: 512 MB or more (still images), 2 GB or more (movies) USB 480 MB or more 1,024 x 768 pixels or higher Transferring Images to a Computer for Viewing Installing the Software Windows Vista and Mac OS X (v10.5) are used for these explanations. Place the CD-ROM in the computer’s CD-ROM drive. z Place the supplied CD-ROM (DIGITAL CAMERA Solution Disk) (p. 2) into the computer’s CD-ROM drive. z When the CD-ROM is placed in a Macintosh, a CD-ROM icon will appear on the desktop. Double-click the icon to open the CD-ROM, then double click when it appears. Install the software. z For Windows, click [Easy Installation], and for Macintosh click [Install], then follow the on-screen instructions to proceed with the installation. z If the [User Account Control] window appears in Windows, follow the on-screen instructions to proceed. Complete the installation. z For Windows, click [Restart] or [Finish], then remove the CD-ROM when your desktop screen appears. z For Macintosh, click [Finish] in the screen that appears when the installation is complete, then remove the CD-ROM when your desktop screen appears. 31 Transferring Images to a Computer for Viewing Transferring and Viewing Images Connect the camera to the computer. z Turn off the camera. z Open the cover and insert the included interface cable’s smaller plug (p. 2) firmly into the camera terminal in the direction shown. z Insert the interface cable’s larger plug into the computer’s USB port. For details on the computer’s USB port, refer to the user guide provided with the computer. Turn on the camera to open CameraWindow. z Press the 1 button to turn on the camera. z For Windows, click [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow] when it appears on the screen. CameraWindow will appear when a connection is established between the camera and computer. z For Macintosh, CameraWindow will appear when a connection is established between the camera and computer. CameraWindow Transfer Images. z Click [Import Images from Camera], and then click [Import Untransferred Images]. X Images will transfer to the computer. Images will be sorted by date and saved in separate folders in the Pictures folder. 32 Transferring Images to a Computer for Viewing z When image transfer is complete, close CameraWindow and press the 1 button to turn the camera off, then unplug the cable. z For details on how to view images using a computer, refer to the Software Guide. • If CameraWindow does not appear even after following Step 2 for Windows, click the [Start] menu and choose [All Programs], followed by [Canon Utilities], [CameraWindow] and [CameraWindow]. • If CameraWindow does not appear even after following Step 2 for Macintosh, click the CameraWindow icon on the Dock (the bar which appears at the bottom of the desktop). • For Windows 7, use the following steps to display CameraWindow. Click on the task bar. In the screen that appears, click the link to modify the program. Choose [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow] and click [OK]. Double click . • You can transfer images even without using the image transfer function in the included software by simply connecting your camera to a computer. There are, however, the following limitations. - It may take a few minutes from when you connect the camera to the computer until you can transfer images. - Images shot in the vertical orientation may be transferred in the horizontal orientation. - Protection settings for images may be lost when transferred to a computer. - There may be problems transferring images or image information correctly depending on the version of the operating system in use, the file size, or the software in use. - Some functions in the included software may not be available, such as editing movies, and transferring images to the camera. 33 CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATION. Trademark Acknowledgments • The SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • This device incorporates exFAT technology licensed from Microsoft. • HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. • The iFrame logo and the iFrame symbol are trademarks of Apple Inc. About MPEG-4 Licensing This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. * Notice displayed in English as required. 34 European Union (and EEA) only. These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or your national laws implementing those Directives. If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive. This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/environment. (EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) PRINTED IN THE EU © CANON INC. 2011 Guía de inicio Para información más detallada, consulte la guía del usuario completa que se incluye en el Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección "Precauciones de seguridad", antes de utilizar la cámara. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ESPAÑOL Comprobación del contenido del paquete Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara. Cámara Batería NB-9L (con tapa de terminales) Cable interfaz IFC-400PCU Guía de inicio (esta guía) Cargador de batería CB-2LB/CB-2LBE Correa de muñeca WS-DC10 Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Folleto sobre el sistema de garantía de Canon Uso de los manuales Consulte también los manuales en el Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Guía del usuario de la cámara Una vez que domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más exigentes. • Guía del software Léala si desea utilizar el software incluido. • No incluye tarjeta de memoria (pág. 11). • Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio). 2 Lea esta sección antes de empezar • Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o de un accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que provoque que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. • Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. • Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con ella. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon. • La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. • La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para protegerla de arañazos durante el transporte. Si está cubierta, retire la película antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento. Convenciones utilizadas en esta guía • Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores de la cámara. • Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes). • : cosas a las que se debe prestar atención • : consejos para la solución de problemas • : sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara • : información adicional • (pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página) • En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes predeterminados. • En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara. CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands 3 Precauciones de seguridad • Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo. • Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. • No dispare el flash cerca de los ojos de las personas. La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse. • • • • Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas. No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor. Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes. Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o resultado dañado. • Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño, o si presenta algún otro comportamiento anormal. • No utilice disolventes orgánicos, tales como alcohol, bencina o disolvente, para limpiar el producto. • No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos. • No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños. Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Si algún líquido u objeto extraño entra en contacto con el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería. Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon. • Utilice exclusivamente la batería recomendada. • No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas. • Desconecte el cable de corriente periódicamente y, con un paño seco, limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante. • No maneje el cable de corriente con las manos mojadas. • No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente. • Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales. La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. Si una batería tiene alguna fuga y el electrólito de la batería entra en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa, lávelos inmediatamente con agua abundante. 4 Precauciones de seguridad • Apague la cámara en aquellos lugares donde su uso esté prohibido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con el funcionamiento de instrumentos electrónicos u otros dispositivos. Tenga cuidado cuando utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior de los aviones y las instalaciones médicas. • No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD de audio (reproductor musical) con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, podría dañar los auriculares. Precaución Indica el riesgo de lesiones. • Cuando sujete la cámara por la correa tenga cuidado de no golpearla, no someterla a impactos o sacudidas fuertes, y no dejar que se enganche con otros objetos. • Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo. Esto podría dañar la cámara o producir lesiones. • Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa. Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash. • Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes: - Lugares expuestos a la luz solar intensa - Lugares sometidos a temperaturas superiores a 40 °C - Zonas húmedas o polvorientas En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador de la batería. • Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas pueden resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo. Precaución Indica la posibilidad de daños al equipo. • No apunte la cámara hacia fuentes de luz brillante (tales como el sol en un día claro). De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse. • Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara. Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto. • El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo. Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo. 5 Precauciones de seguridad • Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela. Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas. • Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante. El contacto con otros materiales metálicos podría provocar incendios o explosiones. • Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente. • No coloque sobre el cargador de batería ningún objeto, tal como un trapo, mientras se está cargando. Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme, y originar un incendio. • No deje la batería al alcance de mascotas. Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños. • No se siente si lleva la cámara en un bolsillo. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla. • Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren en contacto con la pantalla. • No sujete ningún objeto duro a la cámara. De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla. 6 Tabla de contenido Comprobación del contenido del paquete .............................................2 Lea esta sección antes de empezar ......................................................3 Convenciones utilizadas en esta guía ...................................................3 Precauciones de seguridad ...................................................................4 Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara...................................7 Uso del panel táctil ................................................................................8 Carga de la batería ................................................................................9 Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado) .............11 Introducción de la batería ....................................................................12 Introducción de la tarjeta de memoria .................................................13 Ajuste de la fecha y la hora .................................................................15 Ajuste del idioma de la pantalla ...........................................................17 Formateo de tarjetas de memoria........................................................18 Uso del botón de disparo.....................................................................19 Toma de fotografías (Smart Auto) .......................................................20 Visualización de imágenes ..................................................................24 Vista activa ..........................................................................................25 Borrado de imágenes ..........................................................................26 Grabación de vídeos............................................................................27 Visualización de vídeos .......................................................................29 Transferencia de imágenes al ordenador para visualización ..............30 Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara • Monte la correa que se incluye y colóquela alrededor de su muñeca para evitar que se le caiga la cámara mientras la utiliza. • Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados mientras dispara. Compruebe que los dedos no bloqueen el flash ni toquen la pantalla. Correa 7 Uso del panel táctil La cámara dispone de una pantalla táctil que permite realizar operaciones con el dedo. Tocar Toque la pantalla brevemente con el dedo. z Se utiliza para operaciones tales como hacer varios ajustes o disparos. Arrastrar Toque y arrastre el dedo por la pantalla. z Se utiliza en operaciones de reproducción; por ejemplo, para cambiar a la siguiente imagen o para mover la ubicación que se muestra de las imágenes ampliadas. Dado que la cámara emplea un panel táctil sensible a la presión, es posible que la cámara no reconozca las operaciones táctiles si se instala un protector de pantalla. ¿Qué hacer si no se pueden realizar las operaciones correctamente? Si tocar con el dedo no funciona, se puede utilizar el puntero sujeto a la correa para realizar operaciones. Utilice únicamente el puntero incluido para realizar operaciones. No utilice otros objetos como bolígrafos o lápices. Si tiene dificultades para elegir elementos o botones, puede calibrar el panel táctil (consulte la Guía del usuario de la cámara). 8 Carga de la batería Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. No olvide cargar la batería, puesto que en el momento de la compra no viene cargada. Retire la tapa. Introduzca la batería. z Alinee las marcas S de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia dentro ( ) y hacia abajo ( ). Cargue la batería. z Para CB-2LB: levante las clavijas ( CB-2LB CB-2LBE )y conecte el cargador a la toma de corriente ( ). z Para CB-2LBE: conecte el cable de corriente al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente. X La lámpara CHARGE se enciende y se inicia la carga. X Cuando finalice la carga, la lámpara FULL se encenderá. La batería tarda en cargarse 1 hora y 50 minutos aproximadamente. Retire la batería. z Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia dentro ( ) y hacia arriba ( ). Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24 horas seguidas. 9 Carga de la batería Número de disparos posibles/Tiempos de grabación y reproducción Número de disparos*1 Aprox. 170 Tiempo de grabación de vídeo*2 Aprox. 30 minutos Disparo continuo*3 Tiempo de reproducción Aprox. 50 minutos Aprox. 4 horas *1 El número de disparos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association). *2 Los tiempos se basan en los ajustes predeterminados, iniciar y detener la grabación, encender y apagar la cámara, y operaciones tales como el uso del zoom. *3 Los tiempos se basan en grabar repetidamente hasta alcanzar la longitud máxima de secuencia o hasta que la grabación se detiene automáticamente. • En algunas condiciones de disparo, el número de disparos posibles y el tiempo de grabación pueden ser inferiores a los mencionados anteriormente. Indicador de carga En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería. Pantalla Resumen Carga suficiente. Ligeramente agotada, pero suficiente. (Parpadeando en rojo) “Cambie la batería” Casi sin carga. Cargue la batería. Sin carga. Cargue la batería. ¿Qué hacer si... • ¿Qué hacer si la batería se abulta? Es una característica normal de la batería y no indica ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entre en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. • ¿Qué hacer si la batería se agota rápidamente incluso después de cargarla? La batería ha llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva. 10 Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado) Uso eficiente de la batería y del cargador • Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior. Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen. • Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo: Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar a su rendimiento. • El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero. El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero, puesto que podrían provocar daños. Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado) Las tarjetas siguientes pueden utilizarse sin restricción de capacidad. • Tarjetas de memoria SD* • Tarjetas de memoria SDHC* • Tarjetas de memoria SDXC * • Tarjetas Eye-Fi * Esta tarjeta de memoria es compatible con estándares SD. Puede que algunas tarjetas no funcionen correctamente, según la marca. Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano de que el sistema operativo admita las tarjetas de memoria SDXC. Acerca de las tarjetas Eye-Fi No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas. 11 Introducción de la batería Introduzca la batería incluida. Abra la tapa. z Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ). Introduzca la batería. z Presione el cierre de la batería en el sentido de la flecha y, a continuación, introduzca la batería tal como se muestra hasta que encaje en su lugar con un clic. z Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto o, de lo contrario, no encajará correctamente en su lugar. Terminales Cierre de la batería Cierre la tapa. z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo deslizándola hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ). Extracción de la batería z Abra la tapa y presione el cierre de la batería en el sentido de la flecha. X La batería saldrá. 12 Introducción de la tarjeta de memoria Introduzca una tarjeta de memoria (se vende por separado). Compruebe la pestaña de protección contra escritura. z Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic. Abra la tapa. z Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ). Introduzca la tarjeta de memoria. z Introduzca la tarjeta de memoria tal como Terminales se muestra hasta que encaje en su lugar con un clic. z Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara. Cierre la tapa. z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo deslizándola hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ). Extracción de la tarjeta de memoria z Abra la tapa, empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente. X La tarjeta de memoria saldrá. 13 Introducción de la tarjeta de memoria ¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla? Si la pestaña de protección contra escritura se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrá tomar ni borrar imágenes. Número de disparos por tarjeta de memoria Tarjeta de memoria 4 GB 16 GB Número de disparos Aprox. 1231 Aprox. 5042 • Los valores se basan en la configuración predeterminada. • El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada. ¿Se puede comprobar el número de disparos que se puede hacer? En el modo de disparo se puede comprobar el número de disparos que se puede hacer (pág. 20). 14 Ajuste de la fecha y la hora La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo. Encienda la cámara. z Pulse el botón ON/OFF. X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora. Establezca la fecha y la hora. z Toque la opción que desea configurar. X Aparecerá op. z Toque op para configurar un valor. Complete el ajuste. z Toque ^. X Una vez establecidas la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora se cerrará. z Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara se apagará. Reaparición de la pantalla Fecha/Hora Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara. Configuración del horario de verano Si se toca en el paso 2 y se elige verano (se adelanta 1 hora). , se ajustará la hora según el horario de 15 Ajuste de la fecha y la hora Cambio de la fecha y la hora Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales. Acceda al menú. z Toque H y, a continuación, toque n. Elija [Fecha/Hora]. z Toque la ficha 3. z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo por la pantalla para elegir [Fecha/Hora]. z Toque [Fecha/Hora]. Cambie la fecha y la hora. z Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 15 para realizar los ajustes. z Toque ^ dos veces para cerrar el menú. Pila del reloj • La cámara lleva integrada un pila de reloj (pila de reserva) que permite conservar los ajustes de fecha y hora durante 3 semanas después de que se retire la batería. • Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende por separado, consulte la Guía del usuario de la cámara), la pila del reloj se cargará en aproximadamente 4 horas aunque no se encienda la cámara. • Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 15 para establecer la fecha y la hora. 16 Ajuste del idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla. Acceda al modo de reproducción. z Pulse el botón 1. Acceda a la pantalla de ajuste. z Mantenga pulsado n. X Aparecerá la pantalla de ajustes. Establezca el idioma de la pantalla. z Toque un idioma y, a continuación, toque ^. X Una vez establecido el idioma, se cerrará la pantalla de ajuste. ¿Qué sucede si no aparece n? Si hay imágenes en la tarjeta de memoria, toque H en la parte inferior izquierda de la pantalla para mostrar n. El idioma de la pantalla también se puede cambiar si toca H y, a continuación, n. Elija la ficha 3 en la pantalla que aparecerá; a continuación, elija el elemento del menú [Idioma ]. 17 Formateo de tarjetas de memoria Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (consulte la Guía del usuario de la cámara), instale en un ordenador el software que contiene la tarjeta. Acceda al menú. z Toque H y, a continuación, toque n. Elija [Formatear]. z Toque la ficha 3. z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo por la pantalla para elegir [Formatear]. z Toque [Formatear]. Elija [OK]. z Toque [OK]. X Aparecerá una pantalla de confirmación. Formatee la tarjeta de memoria. z Toque [OK] para iniciar el formateo de la tarjeta de memoria. z Cuando el formateo finaliza, en la pantalla aparece [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria]. Toque [OK]. 18 Uso del botón de disparo El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal. • La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria. • Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (consulte la Guía del usuario de la cámara) de la tarjeta de memoria cuando la cámara no funcione correctamente, la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la velocidad de disparo continuo se ralentice o cuando la grabación de vídeo se detenga repentinamente. Uso del botón de disparo Para tomar las imágenes enfocadas, pulse primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo por completo para tomar la foto. Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente para enfocar). z Pulse ligeramente hasta que la cámara emita un doble pitido y aparezcan los recuadros AF donde la cámara haya enfocado. Pulse totalmente (pulse por completo para tomar la fotografía). X La cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la foto. z Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara. ¿Cambia la duración del sonido del obturador? • Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la duración del sonido del obturador puede cambiar. • Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida. Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada. 19 Toma de fotografías (Smart Auto) Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. Encienda la cámara. z Pulse el botón ON/OFF. X Aparecerá la pantalla de inicio. Acceda al modo A. z Establezca el conmutador de modo en A. z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá un leve sonido mientras determina la escena. X En la esquina superior izquierda de la pantalla aparece el icono correspondiente a la escena determinada, mientras que en la esquina superior derecha aparece el icono de estabilización de imagen (consulte la Guía del usuario de la cámara). X La cámara enfocará los sujetos detectados, que aparecerán en recuadros. X Aparecerán barras negras en los laterales de la pantalla. Estas áreas no se grabarán cuando dispare. Componga la toma. z Si se mueve la palanca del zoom hacia i Barra del zoom (teleobjetivo) se acercará el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j (gran angular) se alejará el sujeto haciendo que parezca más pequeño. (La barra de zoom que muestra la posición del zoom aparece en la pantalla). Enfoque. z Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. 20 Toma de fotografías (Smart Auto) X Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble pitido y donde haya enfocado aparecerán recuadros AF. Cuando la cámara enfoque más de 1 punto, aparecerán varios recuadros AF. Recuadro AF Dispare. z Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. X La cámara reproducirá el sonido del obturador y disparará. El flash destellará automáticamente si hay poca luz. X La imagen aparecerá en la pantalla durante 2 segundos aproximadamente. z Aunque se muestre la imagen, podrá tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo. Uso de la pantalla táctil para disparar (Disparador táctil) Solo con tocar la pantalla, la cámara enfocará el sujeto y ajustará la luminosidad para disparar fácilmente. Active la función Disparador táctil. z Toque , cambiará a . Elija el sujeto que desee enfocar. z Toque el sujeto en la pantalla y mantenga el dedo sobre él. z Cuando la cámara enfoque el sujeto, emitirá dos pitidos. Aparecerá un recuadro azul, y el enfoque y la exposición se ajustarán continuamente (AF Servo). 21 Toma de fotografías (Smart Auto) Dispare. z Cuando retire el dedo de la pantalla, la cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la fotografía. z Para desactivar la función Disparador táctil, toque . Cambiará a . • La función Disparador táctil funciona de la misma manera que cuando se pulsa el botón de disparo. • También puede establecer ajustes de Disparador táctil tocando H y, a continuación, n para elegir [Disparador Táctil] en la ficha 4. • Si toca ^, puede tomar una segunda fotografía incluso mientras se muestra la imagen captada. Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF táctil) Cuando la función Disparador táctil esté desactivada ( ), toque el sujeto que aparece en la pantalla para mostrar . Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad para que se muestre un recuadro azul donde se mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. ¿Qué hacer si... • ¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no resultan ser los esperados? Es posible que el icono de escena (consulte la Guía del usuario de la cámara) que aparece en la pantalla no coincida con la escena real, y que no obtenga los resultados esperados. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (consulte la Guía del usuario de la cámara). • ¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto? Aparece un recuadro blanco sobre la cara o el sujeto que la cámara detectó como el sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia. Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente quedará un recuadro blanco. • ¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea fotografiar? Es posible que no se detecte el sujeto y que aparezcan recuadros sobre el fondo. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo G (consulte la Guía del usuario de la cámara). 22 Toma de fotografías (Smart Auto) • ¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo). • ¿Qué hacer si aparece parpadeando? Monte la cámara en un trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. • ¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar? El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El alcance efectivo del flash es de aproximadamente 30 cm – 3,1 m con el gran angular máximo (j) y de aproximadamente 1,0 – 1,7 m con el teleobjetivo máximo (i). • ¿Qué hacer si la cámara emite un pitido al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara esté con el gran angular máximo (j), aléjese aproximadamente 1 cm o más del sujeto y dispare. Aléjese aproximadamente 1 m o más cuando la cámara esté con el teleobjetivo máximo (i). • ¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad? Cuando haya poca luz, es posible que la lámpara se encienda al disparar para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque. • ¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar? El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga. Iconos que aparecen en la pantalla En la pantalla aparecerá el icono para la escena determinada y el icono del modo IS. Para obtener información detallada sobre los iconos que aparecen, consulte “Iconos de escena” (consulte la Guía del usuario de la cámara) e “Iconos del modo IS” (consulte la Guía del usuario de la cámara). 23 Visualización de imágenes Puede ver en la pantalla las imágenes captadas. Acceda al modo de reproducción. z Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija una imagen. z Si se arrastra el dedo de izquierda a derecha por la pantalla, las imágenes se recorrerán en orden inverso al que se tomaron, de la más reciente a la más antigua. z Si se arrastra el dedo de derecha a izquierda por la pantalla, las imágenes se recorrerán en el orden en el que se tomaron, de la más antigua a la más reciente. z Si se toca el extremo izquierdo de la pantalla (dentro del recuadro de la pantalla de la izquierda), aparecerá q y las imágenes se mostrarán en el orden inverso al que se tomaron, de la más reciente a la más antigua. z Si se toca el extremo derecho de la pantalla (dentro del recuadro de la pantalla de la izquierda), aparecerá r y las imágenes se mostrarán en el orden en el que se tomaron, de la más antigua a la más reciente. z Las imágenes avanzarán más rápido si toca y mantiene el dedo sobre qr, pero su definición será menor. z El objetivo se retraerá después de que transcurra 1 minuto aproximadamente. z Si se pulsa de nuevo el botón 1 mientras el objetivo está retraído, la cámara se apagará. Cambio al modo de disparo Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo de reproducción, la cámara cambia al modo de disparo. 24 Vista activa Cuando se muestra una imagen, si se toca ligeramente la cámara tal y como se muestra a continuación, se cambiará a la imagen siguiente. • Asegúrese de colocarse la correa alrededor de la muñeca y sujetar la cámara con firmeza para evitar que se caiga. • En función del modo en el que toque la cámara, es posible que las imágenes no cambien. Cambiar a la imagen siguiente Cambiar a la imagen anterior Inclinación de la cámara para cambiar las imágenes Si se mantiene pulsado q a la izquierda de la pantalla y se inclina la cámara tal y como se muestra mientras se cambian las imágenes (pág. 24), las imágenes avanzarán rápidamente. Incline la cámara en sentido inverso mientras mantiene pulsado r. Cuando cambie de imagen arrastrándolas, o tocando y manteniendo el dedo sobre q o r, la definición de las imágenes será menor. 25 Borrado de imágenes Se puede elegir y borrar imágenes de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Acceda al modo de reproducción. z Pulse el botón 1. X Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija la imagen que desee borrar. z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir una imagen. Borre la imagen. z Después de tocar H, arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo por la pantalla para elegir a y, a continuación, toque el elemento del menú de nuevo. z Cuando aparezca en la pantalla [¿Borrar?], toque [Borrar]. X Se borrará la imagen mostrada. z Para salir en lugar de borrar la imagen, toque [Cancelar]. También se puede utilizar Acciones táctiles para borrar imágenes (consulte la Guía del usuario de la cámara). 26 Grabación de vídeos La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo, y seleccionará los mejores ajustes para la escena. El sonido se grabará en estéreo. Si graba durante mucho tiempo seguido, la cámara puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento. Tiempo restante Entre en el modo A y componga la toma. z Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 20 para componer la toma. z Puede comprobar en la pantalla durante cuánto tiempo puede grabar. Dispare. z Toque . z La vista cambiará a pantalla completa y se grabará el área que se muestra en la pantalla. Tiempo transcurrido X La cámara emitirá un pitido, empezará la Micrófonos z No toque los micrófonos mientras graba. grabación y en la pantalla aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido. z Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque, la luminosidad y el tono se ajustarán automáticamente. X Puede que resulte difícil oír durante la reproducción el sonido grabado si cubre los micrófonos durante la grabación. z Durante la grabación, no realice ninguna operación que no sea tocar , ya que los sonidos de funcionamiento se grabarán en el vídeo. Detenga la grabación. z Toque . X La cámara emitirá dos pitidos y dejará de grabar el vídeo. X La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene. 27 Grabación de vídeos Zoom durante la grabación Si mueve la palanca del zoom durante la grabación, se ampliará o reducirá el sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán. • Cuando el conmutador de modo se establece en A, aparece el icono correspondiente a la escena determinada (consulte la Guía del usuario de la cámara). Sin embargo, los iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, es posible que el icono que aparece no corresponda a la escena real. • Si se cambia la composición durante la grabación y el balance de blancos no es óptimo, toque para detener la grabación y, a continuación, vuelva a iniciar la grabación (solo cuando la calidad de la imagen se haya establecido en (consulte la Guía del usuario de la cámara)). • Para grabar vídeos, se puede tocar aunque el conmutador de modo esté establecido en 4 (consulte la Guía del usuario de la cámara). Tiempo de grabación Tarjeta de memoria 4 GB 16 GB Tiempo de grabación Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg. • Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada. • La duración máxima de la secuencia es de 10 minutos aproximadamente. • Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 6 o superiores. 28 Visualización de vídeos En la pantalla se puede ver los vídeos grabados. Acceda al modo de reproducción. z Pulse el botón 1. X En los vídeos aparece . Elija un vídeo. z Arrastre el dedo por la pantalla para elegir un vídeo y reproducirlo. Reproduzca el vídeo. z Toque . X El vídeo se reproducirá. z Arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo por la pantalla durante la reproducción para ajustar el volumen. z Si se toca la pantalla durante la reproducción, el vídeo se detendrá y se mostrará el panel de control de vídeo en la pantalla. Toque para continuar viendo el vídeo. X Cuando termine el vídeo, aparecerá . ¿Puedo reproducir vídeos en un ordenador? Instale el software incluido (pág. 31). • Cuando vea un vídeo en el ordenador, según la capacidad del mismo, es posible que se salte algún fotograma, que no se reproduzca correctamente o que se detenga repentinamente el sonido. Utilice el software incluido para volver a copiar el vídeo en la tarjeta de memoria y, a continuación, reprodúzcalo con la cámara. Si conecta la cámara a un televisor, podrá ver las imágenes en una pantalla mayor. 29 Transferencia de imágenes al ordenador para visualización El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador y verlas. Si ya está utilizando software incluido con otra cámara digital compacta marca Canon, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación actual. Requisitos del sistema Windows Windows 7 (incluido SP1) Sistema operativo Windows Vista SP2 Windows XP SP3 Modelo de El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador ordenador con puertos USB integrados. Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o CPU superior (vídeos) Windows 7 (64 bits): 2 GB o más Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más RAM (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Interfaz USB Espacio libre en el 420 MB o más* disco duro Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior * Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo. Macintosh Sistema operativo Mac OS X (v10.5 – v10.6) Modelo de El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador ordenador con puertos USB integrados. Procesador Intel (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o superior CPU (vídeos) Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) RAM Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Interfaz USB Espacio libre en el 480 MB o más disco duro Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior 30 Transferencia de imágenes al ordenador para visualización Instalación del software Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X (v10.5). Coloque el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. z Coloque en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM (Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) que se suministra (pág. 2). z Cuando se coloque el CD-ROM en un Macintosh, aparecerá un icono de CD-ROM en el escritorio. Haga doble clic en el icono para abrir el CD-ROM y, a continuación, haga doble clic en cuando aparezca. Instale el software. z Para Windows, haga clic en [Instalación simple]; para Macintosh, haga clic en [Instalar]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación. z Si aparece en Windows la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar. Complete la instalación. z Para Windows, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar] y, a continuación, retire el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio. z Para Macintosh, haga clic en [Finalizar] en la pantalla que aparece cuando se completa la instalación y, a continuación, retire el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio. 31 Transferencia de imágenes al ordenador para visualización Transferencia y visionado de las imágenes Conecte la cámara al ordenador. z Apague la cámara. z Abra la tapa e introduzca firmemente la clavija pequeña del cable interfaz que se incluye (pág. 2) en el terminal de la cámara, en la dirección que se muestra. z Introduzca la clavija grande del cable interfaz en el puerto USB del ordenador. Para ver información detallada sobre el puerto USB del ordenador, consulte la guía del usuario que se proporciona con el ordenador. Encienda la cámara para abrir CameraWindow. z Pulse el botón 1 para encender la cámara. z Para Windows, haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] cuando aparezca en la pantalla. Aparecerá CameraWindow cuando se establezca una conexión entre la cámara y el ordenador. z Para Macintosh, aparecerá CameraWindow cuando se establezca una conexión entre la cámara y el ordenador. CameraWindow Transfiera imágenes. z Haga clic en [Importar imágenes de la cámara] y, a continuación, haga clic en [Importar imágenes no transferidas]. X Las imágenes se transferirán al ordenador. Las imágenes se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta Imágenes. 32 Transferencia de imágenes al ordenador para visualización z Cuando se complete la transferencia de imágenes, cierre CameraWindow, pulse el botón 1 para apagar la cámara y, a continuación, desconecte el cable. z Para obtener más información sobre cómo ver las imágenes en un ordenador, consulte la Guía del software. • Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para Windows, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow]. • Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para Macintosh, haga clic en el icono CameraWindow en el Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio). • Para Windows 7, siga estos pasos para acceder a CameraWindow. Haga clic en en la barra de tareas. En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar el programa. Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] y haga clic en [OK]. Haga doble clic en . • Se puede transferir imágenes incluso sin utilizar la función de transferencia de imágenes del software que se incluye, conectando simplemente la cámara a un ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes. - Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecte la cámara al ordenador para poder transferir las imágenes. - Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en orientación horizontal. - Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al transferirlas al ordenador. - Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes. - Es posible que algunas funciones del software que se incluye no estén disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a la cámara. 33 PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. Reconocimiento de marcas comerciales • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. Acerca de la licencia MPEG-4 This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 34 Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea). Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas directivas. Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) IMPRESO EN LA UE © CANON INC. 2011 Guia de Iniciação Consulte o manual do utilizador completo incluído no Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk, para obter informações mais detalhadas. • Certifique-se de que lê este manual, incluindo a secção "Precauções de Segurança", antes de utilizar a câmara. • Guarde este manual em segurança para que possa utilizá-lo no futuro. PORTUGUÊS Verificar o Conteúdo da Embalagem Verifique se a embalagem da câmara inclui os itens seguintes. Se algum item estiver em falta, contacte o revendedor onde comprou a câmara. Câmara Bateria NB-9L (com Tampa de Terminal) Cabo de Interface IFC-400PCU Guia de Iniciação (Este Manual) Carregador de Baterias CB-2LB/CB-2LBE Correia de Pulso WS-DC10 Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk Brochura do Sistema de Garantia Canon Utilizar os Manuais Utilize este guia com os manuais incluídos no disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Manual do Utilizador da Câmara Depois de assimilar as noções básicas, utilize as diversas funcionalidades da câmara para tirar fotografias mais complexas. • Guia do Software Leia quando pretender utilizar o software incluído. • Não está incluído nenhum cartão de memória (pág. 11). • O Adobe Reader é necessário para visualizar manuais em PDF. O Microsoft Word/Word Viewer pode ser instalado para visualizar os manuais em Word (necessário apenas para manuais destinados ao Médio Oriente). 2 Leia esta Secção Primeiro • Tire algumas fotografias de teste iniciais e reproduza-as para se certificar de que as imagens foram gravadas correctamente. Tenha em atenção que a Canon Inc., as suas subsidiárias, filiais e distribuidores, não se responsabilizam por quaisquer danos consequenciais provocados por avarias de uma câmara ou de um acessório, incluindo cartões de memória, que resultem na falha da gravação de uma imagem ou da gravação num formato legível pela câmara. • As imagens gravadas com esta câmara destinam-se ao uso pessoal. Não grave imagens que violem leis de direitos de autor sem a autorização prévia do detentor dos direitos. Informamos que, em determinados casos, a cópia de imagens de actuações, exposições ou propriedades comerciais através de uma câmara ou de outro dispositivo pode violar os direitos de autor ou outros direitos legais, mesmo que a imagem captada se destine ao uso pessoal. • Para mais informações sobre a garantia da sua câmara, consulte a Brochura do Sistema de Garantia Canon fornecida com a câmara. Para conhecer os contactos de Apoio ao Cliente da Canon, consulte a Brochura do Sistema de Garantia Canon. • O monitor LCD é fabricado segundo técnicas de produção extremamente precisas. Mais de 99,99% dos pixéis funcionam de acordo com as especificações, mas, ocasionalmente, podem surgir pixéis inactivos sob a forma de pontos claros ou escuros. Esta situação não constitui uma avaria e não produz qualquer efeito na imagem gravada. • O monitor LCD poderá estar tapado com uma fina película plástica para protecção contra riscos durante o transporte. Se for esse o caso, remova a película antes de utilizar a câmara. • Tenha cuidado ao utilizar a câmara por um longo período, pois o corpo da câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. Convenções Utilizadas neste Manual • São utilizados ícones no texto para representar os botões e comutadores da câmara. • O texto que é apresentado no ecrã é mostrado entre [ ] (parênteses rectos). • : Questões a ter em atenção • : Sugestões para resolução de problemas • : Sugestões para tirar o máximo partido da câmara • : Informações suplementares • (pág. xx): Páginas de referência (“xx” representa o número da página) • Neste manual, pressupõe-se que todas as funções têm as respectivas predefinições. • No manual, os diversos tipos de cartões de memória que podem ser utilizados nesta câmara são globalmente denominados cartões de memória. CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands 3 Precauções de Segurança • Antes de utilizar o produto, certifique-se de que lê as precauções de segurança descritas abaixo. Certifique-se sempre de que o produto é utilizado correctamente. • As precauções de segurança descritas nas páginas seguintes destinam-se a evitar lesões no utilizador e em outras pessoas, bem como a evitar danos no equipamento. • Certifique-se também de que lê os manuais incluídos com quaisquer acessórios vendidos em separado que utilize. Aviso Indica a possibilidade de lesões graves ou morte. • Não dispare o flash perto dos olhos das pessoas. A exposição à luz intensa produzida pelo flash pode causar lesões oculares. Em especial, mantenha-se a pelo menos 1 metro de distância das crianças quando utilizar o flash. • Guarde o equipamento fora do alcance das crianças. Correia: A colocação da correia à volta do pescoço de uma criança pode resultar em asfixia. • • • • Utilize apenas fontes de alimentação recomendadas. Não tente desmontar, alterar ou aquecer o produto. Evite deixar cair o produto ou sujeitá-lo a impactos fortes. Para evitar o risco de lesões, não toque no interior do produto se este tiver caído ou estiver danificado. • Pare imediatamente de utilizar o produto se este emitir fumo ou odores estranhos ou apresentar um comportamento anómalo. • Não utilize solventes orgânicos, tais como álcool, benzina ou diluente, para limpar o produto. • Não permita que o produto entre em contacto com a água (por ex., água do mar) ou outros líquidos. • Não permita a entrada de líquidos ou corpos estranhos na câmara. Tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio. Se líquidos ou corpos estranhos entrarem em contacto com o interior da câmara, desligue imediatamente a câmara e retire a bateria. Se o carregador de baterias se molhar, desligue-o da tomada e contacte o distribuidor da câmara ou um Serviço de Help Desk da Canon. • Utilize apenas a bateria recomendada. • Não coloque a bateria no fogo ou perto dele. • Desligue periodicamente o cabo de alimentação e, utilizando um pano seco, limpe o pó e a sujidade que se acumulam na ficha, no exterior da tomada de alimentação e na área circundante. • Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas. • Não utilize o equipamento de forma a exceder a capacidade nominal da tomada de corrente ou dos acessórios de ligação. Não utilize o cabo de alimentação ou a ficha caso estejam danificados, nem os utilize sem estarem totalmente ligados à tomada. • Não permita que objectos metálicos (tais como chaves ou alfinetes) ou sujidade entrem em contacto com os terminais ou a ficha. A bateria poderá explodir ou sofrer fugas, resultando em choque eléctrico ou incêndio. Tal poderá causar lesões e danos na área circundante. Se uma bateria tiver uma fuga e o electrólito da bateria entrar em contacto com os olhos, a boca, a pele ou a roupa, lave imediatamente com água corrente. 4 Precauções de Segurança • Desligue a câmara em locais onde a sua utilização é proibida. As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem interferir com o funcionamento de instrumentos electrónicos e outros dispositivos. Tome cuidado ao utilizar a câmara em locais onde a utilização de dispositivos electrónicos é proibida, tais como no interior de aviões ou em instalações médicas. • Não reproduza os CD-ROMs fornecidos em nenhum leitor de CD que não suporte CD-ROM de dados. Pode sofrer perda de audição se ouvir, com auscultadores, os sons elevados de um CD-ROM reproduzido num leitor de CD de áudio (leitor de música). Além disso, pode danificar os altifalantes. Atenção Indica a possibilidade de lesões. • Ao segurar a câmara pela correia, tenha cuidado para não bater com ela nem sujeitála a impactos ou choques fortes, nem deixar que fique presa noutros objectos. • Tenha cuidado para não bater nem exercer pressão sobre a objectiva. Tal poderá resultar em lesões ou danos na câmara. • Ao utilizar o flash, tenha cuidado para não o tapar com os dedos ou o vestuário. Tal poderá resultar em queimaduras ou danos no flash. • Evite utilizar, colocar ou armazenar o produto nos locais seguintes: - Locais sujeitos a luz solar intensa - Locais sujeitos a temperaturas superiores a 40 °C - Locais húmidos ou poeirentos Tais situações poderão causar fugas, sobreaquecimento ou explosão da bateria, resultando em choque eléctrico, incêndio, queimaduras ou outro tipo de lesões. As temperaturas elevadas podem causar deformações no exterior da câmara ou do carregador de baterias. • Os efeitos de transição em apresentações poderão provocar algum desconforto quando visualizados durante períodos de tempo prolongados. Atenção Indica a possibilidade de danos no equipamento. • Não aponte a câmara para fontes de luz intensa (tais como o sol num dia de céu limpo). Tal poderá danificar o sensor de imagem. • Ao utilizar a câmara numa praia ou em locais ventosos, tenha cuidado para não permitir a entrada de pó ou areia na câmara. Tal poderá causar avarias no produto. • Durante a utilização normal, o flash poderá emitir fumo em pequenas quantidades. Tal deve-se à elevada intensidade do flash a queimar poeira e partículas estranhas agarradas à parte frontal da unidade. Utilize um cotonete para remover a poeira e outras partículas estranhas do flash, para impedir a acumulação de calor e danos no flash. 5 Precauções de Segurança • Retire e guarde a bateria quando não estiver a utilizar a câmara. Se deixar a bateria dentro da câmara, poderão ocorrer danos provocados por fugas. • Antes de deitar fora a bateria, cubra os terminais com fita adesiva ou outro material isolador. O contacto com outros materiais metálicos poderá provocar um incêndio ou explosões. • Desligue o carregador de baterias da tomada de corrente quando o carregamento estiver concluído ou quando não estiver a ser utilizado. • Não coloque nenhum objecto, tal como um pano, sobre o carregador de baterias enquanto este estiver a ser utilizado para carregar. Se deixar a unidade ligada durante um longo período de tempo, esta poderá sobreaquecer e ficar deformada, resultando num incêndio. • Não coloque a bateria perto de animais de estimação. Se estes morderem a bateria, tais situações poderão causar fugas, sobreaquecimento ou explosão, resultando em incêndio ou outro tipo de danos. • Não se sente com a câmara no bolso. Tal poderá resultar em avarias ou danificar o monitor. • Ao colocar a câmara na mala, certifique-se de que o monitor não entra em contacto com objectos duros. • Não fixe objectos duros à câmara. Tal poderá resultar em avarias ou danificar o monitor. 6 Índice Verificar o Conteúdo da Embalagem.....................................................2 Leia esta Secção Primeiro.....................................................................3 Convenções Utilizadas neste Manual....................................................3 Precauções de Segurança ....................................................................4 Colocar a Correia/Segurar a Câmara ....................................................7 Utilizar o Painel de Toque......................................................................8 Carregar a Bateria .................................................................................9 Cartões de Memória Compatíveis (Vendidos em Separado) ..............11 Inserir a Bateria ...................................................................................12 Inserir o Cartão de Memória ................................................................13 Definir a Data e a Hora ........................................................................15 Definir o Idioma de Visualização .........................................................17 Formatar Cartões de Memória.............................................................18 Premir o Botão do Obturador...............................................................19 Tirar Fotografias (Smart Auto) .............................................................20 Ver Imagens ........................................................................................24 Visor Activo..........................................................................................25 Apagar Imagens ..................................................................................26 Gravar Filmes ......................................................................................27 Ver Filmes............................................................................................29 Transferir Imagens para um Computador para Visualização ..............30 Colocar a Correia/Segurar a Câmara • Utilize a correia incluída e coloque-a à volta do pulso para evitar deixar cair a câmara durante a utilização. • Mantenha os braços comprimidos contra o corpo, segurando a câmara com firmeza pelos lados ao fotografar. Certifique-se de que os seus dedos não obstruem o flash nem tocam no ecrã. Correia 7 Utilizar o Painel de Toque A câmara tem um ecrã com painel de toque que permite efectuar operações com o toque de um dedo. Tocar Toque brevemente no ecrã com o dedo. z Utilizado para operações como efectuar diversas definições ou disparar. Arrastar Toque no ecrã e arraste o dedo. z Utilizado para operações de reprodução como, por exemplo, mudar para a imagem seguinte ou mover a localização apresentada de imagens ampliadas. Visto que a câmara utiliza um painel de toque sensível à pressão, a câmara poderá não reconhecer operações de toque se instalar um protector de ecrã. E se eu não conseguir efectuar bem as operações? Se não conseguir utilizar bem o toque do dedo, pode utilizar o acessório colocado na correia para efectuar as operações. Utilize apenas o acessório colocado na correia para efectuar operações. Não utilize outros objectos, como canetas ou lápis. Pode calibrar o painel de toque se tiver dificuldades em seleccionar itens ou botões (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). 8 Carregar a Bateria Utilize o carregador incluído para carregar a bateria. Certifique-se de que carrega a bateria, uma vez que esta não se encontra carregada no momento da compra. Retire a tampa. Insira a bateria. z Alinhe as marcas S na bateria e no carregador e, em seguida, insira a bateria, fazendo-a deslizar para dentro ( ) e para baixo ( ). Carregue a bateria. z No caso do CB-2LB: Volte a ficha para CB-2LB CB-2LBE fora ( ) e ligue o carregador a uma tomada de corrente ( ). z No caso do CB-2LBE: Ligue o cabo de alimentação ao carregador e, em seguida, ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente. X A luz CHARGE acende-se e o carregamento começa. X A luz FULL acender-se-á quando o carregamento estiver concluído. O carregamento demora aprox. 1 hora e 50 minutos. Retire a bateria. z Desligue o carregador de baterias da tomada de corrente e, em seguida, retire a bateria, fazendo-a deslizar para dentro ( ) e para cima ( ). Para proteger e prolongar a vida da bateria, não a carregue durante mais de 24 horas seguidas. 9 Carregar a Bateria Número de Disparos Possíveis/Tempos de Gravação e de Reprodução Número de Disparos*1 Aprox. 170 Tempo de Gravação de Filme*2 Aprox. 30 minutos Gravação Contínua*3 Aprox. 50 minutos Aprox. 4 horas Tempo de Reprodução *1 O número de disparos que é possível efectuar baseia-se nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). *2 Os tempos baseiam-se nas predefinições, em começar e parar de gravar, ligar e desligar a câmara e em operações como a utilização do zoom. *3 Os tempos baseiam-se em disparos repetidos até ser atingida a duração máxima do filme ou até a gravação parar automaticamente. • Em algumas condições de disparo, o número de disparos possíveis e o tempo de gravação podem ser inferiores aos indicados acima. Indicador de Carga da Bateria O estado de carga da bateria é indicado no ecrã por um ícone ou mensagem. Ecrã Resumo Carga suficiente. Ligeiramente descarregada, mas suficiente. (Intermitente a vermelho) “Substitua a bateria.” Quase descarregada. Carregue a bateria. Descarregada. Carregue a bateria. O que acontece se... • O que acontece se a bateria desenvolver uma protuberância? Esta é uma característica normal da bateria e não significa que seja um problema. No entanto, se a bateria ficar inchada ao ponto de já não caber dentro da câmara, contacte o Serviço de Help Desk da Canon. • O que acontece se a bateria descarregar rapidamente depois de carregar? A bateria atingiu o respectivo limite de vida útil. Compre uma bateria nova. 10 Cartões de Memória Compatíveis (Vendidos em Separado) Utilizar a bateria e o carregador de forma eficiente • Carregue a bateria no próprio dia em que será utilizada ou no dia anterior. As baterias carregadas continuam naturalmente a perder carga, mesmo que não sejam utilizadas. • Modo de armazenamento da bateria durante longos períodos: Descarregue e retire a bateria da câmara. Coloque a tampa dos terminais e guarde a bateria. O armazenamento prolongado (cerca de um ano) de uma bateria sem que seja previamente descarregada pode encurtar a respectiva vida útil ou prejudicar o respectivo desempenho. • O carregador de baterias também pode ser utilizado noutros países. O carregador pode ser utilizado em regiões com alimentação CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Se a ficha não encaixar na tomada, utilize um adaptador de ficha disponível comercialmente. Não utilize transformadores eléctricos no estrangeiro, uma vez que irão provocar danos. Cartões de Memória Compatíveis (Vendidos em Separado) Os cartões abaixo podem ser utilizados sem restrições em termos das respectivas capacidades. • Cartões de memória SD* • Cartões de memória SDHC* • Cartões de memória SDXC * • Cartões Eye-Fi * Este cartão de memória está em conformidade com as normas SD. Alguns cartões podem não funcionar correctamente, consoante a marca de cartão utilizada. Consoante a versão de SO do computador, os cartões de memória SDXC poderão não ser reconhecidos, mesmo ao utilizar um leitor de cartões disponível comercialmente. Verifique de antemão se o seu SO suporta cartões de memória SDXC. Acerca dos Cartões Eye-Fi Não se garante que este produto suporte funções de cartão Eye-Fi (incluindo a transferência sem fios). Em caso de problemas com um cartão Eye-Fi, contacte o fabricante do cartão. Tenha também em atenção que, em muitos países e regiões, é necessária uma autorização para utilizar cartões Eye-Fi. Sem autorização, a utilização dos cartões não é permitida. Se não tiver a certeza de que o cartão foi aprovado para utilização na área, consulte o fabricante do cartão. 11 Inserir a Bateria Insira a bateria incluída. Abra a tampa. z Deslize a tampa ( ) e abra-a ( ). Insira a bateria. z Prima a patilha da bateria na direcção indicada pela seta e, em seguida, insira a bateria da forma indicada até esta encaixar na respectiva posição com um clique. z Certifique-se de que insere a bateria na orientação correcta, caso contrário, esta não ficará bem encaixada. Terminais Patilha da Bateria Feche a tampa. z Feche a tampa ( ) e pressione-a para baixo à medida que esta desliza até encaixar na respectiva posição com um clique ( ). Retirar a Bateria z Abra a tampa e pressione a patilha da bateria na direcção indicada pela seta. X A bateria será ejectada. 12 Inserir o Cartão de Memória Insira um cartão de memória (vendido em separado). Verifique a patilha de protecção contra escrita do cartão. z Se o cartão de memória possuir uma patilha de protecção contra escrita, não será possível gravar imagens se a patilha estiver na posição de bloqueio. Desloque a patilha para cima até ouvir um clique. Abra a tampa. z Deslize a tampa ( ) e abra-a ( ). Insira o cartão de memória. z Insira o cartão de memória da forma Terminais indicada até este encaixar na respectiva posição com um clique. z Certifique-se de que o cartão de memória está na orientação correcta. Se inserir o cartão de memória na direcção errada, poderá danificar a câmara. Feche a tampa. z Feche a tampa ( ) e pressione-a para baixo à medida que esta desliza até encaixar na respectiva posição com um clique ( ). Retirar o Cartão de Memória z Abra a tampa e empurre o cartão de memória para dentro até ouvir um clique e, em seguida, liberte-o lentamente. X O cartão de memória será ejectado. 13 Inserir o Cartão de Memória O que acontece se a mensagem [Cartão mem. bloq.] for apresentada no ecrã? Se a patilha de protecção contra escrita estiver na posição de bloqueio, a mensagem [Cartão mem. bloq.] será apresentada no ecrã e não será possível gravar nem apagar imagens. Número de Disparos por Cartão de Memória Cartão de Memória Número de Disparos 4 GB Aprox. 1231 16 GB Aprox. 5042 • Os valores baseiam-se nas predefinições. • O número de disparos que é possível efectuar varia em função das definições da câmara, do motivo e do cartão de memória utilizado. É possível verificar o número de disparos que podem ser efectuados? Pode verificar o número de disparos que é possível efectuar quando a câmara estiver num modo de Disparo (pág. 20). 14 Definir a Data e a Hora O ecrã de definições de Data/Hora é apresentado quando a câmara é ligada pela primeira vez. Uma vez que as datas e as horas registadas nas imagens se baseiam nestas definições, certifique-se de que as define correctamente. Ligue a câmara. z Prima o botão ON/OFF. X O ecrã de Data/Hora será apresentado. Defina a data e a hora. z Toque na opção que pretende definir. X op é apresentado. z Toque em op para definir um valor. Conclua a definição. z Toque em ^. X Após a definição da data e da hora, o ecrã de Data/Hora será fechado. z Se premir o botão ON/OFF, a câmara desliga-se. Reaparecimento do ecrã de Data/Hora Defina a data e a hora correctas. Se não tiver definido a data e a hora, o ecrã de Data/Hora será apresentado sempre que ligar a câmara. Definições de Horário de Verão Se tocar em no Passo 2 e seleccionar Verão (avanço de 1 hora). , definirá a hora para o horário de 15 Definir a Data e a Hora Alterar a Data e a Hora É possível alterar as definições de data e hora actuais. Apresente o menu. z Toque em H e, em seguida, toque em n. Escolha [Data/Hora]. z Toque no separador 3. z Arraste o dedo no ecrã para cima ou para baixo para escolher [Data/Hora]. z Toque em [Data/Hora]. Altere a data e a hora. z Siga os Passos 2 e 3 na pág. 15 para ajustar as definições. z Toque duas vezes em ^ para fechar o menu. Pilha de Data/Hora • A câmara possui uma pilha de data/hora incorporada (pilha de reserva) que permite guardar as definições de data/hora durante cerca de três semanas após a bateria ser retirada. • Ao inserir uma bateria carregada ou ligar um kit do transformador de CA (vendido em separado, consulte o Manual do Utilizador da Câmara), é possível carregar a pilha de data/hora em cerca de 4 horas, mesmo que a câmara esteja desligada. • Se a pilha de data/hora estiver descarregada, o ecrã Data/Hora será apresentado ao ligar a câmara. Execute os passos da pág. 15 para definir a data e a hora. 16 Definir o Idioma de Visualização É possível alterar o idioma visualizado no ecrã. Entre no modo de Reprodução. z Prima o botão 1. Apresente o ecrã de definições. z Toque em n e mantenha a pressão. X É apresentado o ecrã de definições. Defina o idioma de visualização. z Toque num idioma de visualização e, em seguida, toque em ^. X Após a definição do idioma de visualização, o ecrã de definições será fechado. E se n não for apresentado? Se existirem imagens no cartão de memória, toque em H na parte inferior esquerda do ecrã para visualizar n. Também pode alterar o idioma de visualização tocando em H e depois em n. Escolha o separador 3 no ecrã apresentado e, em seguida, escolha o item de menu [Idioma ]. 17 Formatar Cartões de Memória Antes de utilizar um cartão de memória novo ou um que tenha sido formatado noutros dispositivos, deve formatar o cartão utilizando esta câmara. A formatação (inicialização) de um cartão de memória apaga todos os dados contidos no mesmo. Uma vez que não é possível recuperar os dados apagados, tenha cuidado antes de formatar o cartão memória. Antes de formatar um cartão Eye-Fi (consulte o Manual do Utilizador da Câmara), certifique-se de que instala o software contido no cartão num computador. Apresente o menu. z Toque em H e, em seguida, toque em n. Escolha [Formatar]. z Toque no separador 3. z Arraste o dedo no ecrã para cima ou para baixo para escolher [Formatar]. z Toque em [Formatar]. Escolha [OK]. z Toque em [OK]. X Será apresentado um ecrã de confirmação. Formate o cartão de memória. z Toque em [OK] para iniciar a formatação do cartão de memória. z Quando a formatação estiver concluída, a mensagem [Format. cartão mem. concluída] é apresentada no ecrã. Toque em [OK]. 18 Premir o Botão do Obturador O facto de formatar ou apagar os dados de um cartão de memória altera apenas as informações de gestão de ficheiros no cartão e não assegura que o respectivo conteúdo seja integralmente apagado. Tenha cuidado ao transferir ou desfazerse de um cartão de memória. Ao desfazer-se de um cartão de memória, tome precauções, tais como destruir o cartão fisicamente, para evitar a fuga de informações pessoais. • A capacidade total do cartão de memória apresentada no ecrã de formatação pode ser inferior à indicada no cartão de memória. • Execute uma formatação de baixo nível (consulte o Manual do Utilizador da Câmara) do cartão de memória quando a câmara não funcionar correctamente, quando a velocidade de gravação/leitura de um cartão de memória diminuir, quando a velocidade de disparo contínuo abrandar ou quando a gravação de um filme parar subitamente. Premir o Botão do Obturador Para captar imagens focadas, primeiro prima ligeiramente o botão do obturador (até meio) para focar e, em seguida, prima completamente para disparar. Prima até meio (Prima ligeiramente para focar). z Prima ligeiramente até a câmara emitir dois sinais sonoros e serem apresentadas as molduras AF nos pontos focados pela câmara. Prima completamente (Prima completamente para disparar). X A câmara emite o som do obturador e tira a fotografia. z Dado que a fotografia é tirada enquanto o som do obturador é emitido, tenha cuidado para não mover a câmara. A duração do som do obturador varia? • Uma vez que o tempo necessário para disparar varia consoante a cena que pretende captar, a duração do som do obturador poderá variar. • Se a câmara ou o motivo se moverem enquanto o som do obturador estiver a ser emitido, a imagem gravada poderá ficar desfocada. Se disparar sem premir o botão do obturador até meio, a imagem poderá ficar desfocada. 19 Tirar Fotografias (Smart Auto) Dado que a câmara pode determinar o motivo e as condições de disparo, pode deixá-la seleccionar automaticamente as melhores definições para a cena e limitar-se a disparar. Ligue a câmara. z Prima o botão ON/OFF. X O ecrã inicial será apresentado. Entre no modo A. z Rode o selector do modo para A. z Quando apontar a câmara ao motivo, esta irá fazer um pequeno ruído enquanto determina a cena. X O ícone correspondente à cena determinada será apresentado no canto superior esquerdo do ecrã, e o ícone da estabilização de imagem será apresentado no canto superior direito (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). X A câmara focará os motivos detectados e apresentará molduras sobre os mesmos. X São apresentadas barras pretas nas partes laterais do ecrã. Estas áreas não serão gravadas durante o disparo. Componha o enquadramento. z Ao mover o botão de zoom para i Barra de zoom (teleobjectiva), o zoom aumenta, ampliando o motivo. Ao mover o botão para j (grande angular), o zoom diminui, reduzindo o motivo. (A barra de zoom, que mostra a posição do zoom, é apresentada no ecrã.) Foque. z Prima o botão do obturador até meio para focar. 20 Tirar Fotografias (Smart Auto) X Quando a câmara foca, são emitidos dois sinais sonoros e são apresentadas molduras AF nos pontos focados pela câmara. Quando a câmara foca em mais do que 1 ponto, são apresentadas várias molduras AF. Moldura AF Dispare. z Prima completamente o botão do obturador para disparar. X A câmara emite o som do obturador e dispara. O flash dispara automaticamente em condições de luminosidade reduzida. X A imagem é apresentada no ecrã durante aproximadamente 2 segundos. z É possível tirar outra fotografia, mesmo quando estiver a ser apresentada uma imagem, premindo o botão do obturador novamente. Tocar no Ecrã para Fotografar (Obturação ao Toque) Basta tocar no ecrã para a câmara focar o motivo e ajustar o brilho, para facilitar o disparo. Active a função de Obturação ao Toque. z Toque em , que mudará para . Escolha o motivo a focar. z No ecrã, toque no motivo e mantenha a pressão. z Quando a câmara foca, são emitidos dois sinais sonoros. É apresentada uma moldura azul e a focagem e a exposição são ajustadas continuamente (Servo AF). 21 Tirar Fotografias (Smart Auto) Dispare. z Quando retirar o dedo do ecrã, a câmara emite o som do obturador e tira a fotografia. z Para desactivar a função de Obturação ao Toque, toque em . Mudará para . • A função de Obturação ao Toque funciona da mesma forma quando se prime o botão do obturador. • Pode também ajustar das definições de Obturação ao Toque tocando em H e n, para seleccionar [Obtur. ao Toque] no separador 4. • Se tocar em ^, poderá até tirar uma segunda fotografia quando a fotografia que tirou está a ser apresentada. Escolher o motivo a focar (AF táctil) Quando a função Obturação ao Toque está desactivada ( ), toque no motivo que aparece no ecrã para apresentar . Mantenha o botão do obturador premido até meio para apresentar uma moldura azul onde a focagem e a exposição serão mantidas (Servo AF). Prima completamente o botão do obturador para disparar. O que acontece se... • O que acontece se a cor e o brilho das imagens não resultar conforme esperado? O ícone de cena (consulte o Manual do Utilizador da Câmara) apresentado no ecrã poderá não corresponder à cena em questão e poderá não obter os resultados esperados. Se isto acontecer, experimente fotografar no modo G (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). • O que acontece se forem apresentadas molduras brancas e cinzentas ao apontar a câmara para um motivo? É apresentada uma moldura branca no rosto ou motivo detectado pela câmara como motivo principal e são apresentadas molduras cinzentas nos outros rostos detectados. As molduras acompanharão os motivos até uma determinada distância. Contudo, se o motivo se mover, as molduras cinzentas deixarão de ser apresentadas, permanecendo apenas a moldura branca. • O que acontece se não for apresentada uma moldura no motivo que pretende fotografar? O motivo poderá não ser detectado e poderão ser apresentadas molduras no fundo. Se isto acontecer, experimente fotografar no modo G (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). 22 Tirar Fotografias (Smart Auto) • O que acontece se for apresentada uma moldura azul ao premir o botão do obturador até meio? Quando é detectado um motivo em movimento, é apresentada uma moldura azul; a focagem e a exposição serão ajustadas continuamente (Servo AF). • O que acontece se for apresentado um intermitente? Monte a câmara num tripé para que a câmara não se mova nem desfoque a imagem. • O que acontece se a imagem ficar escura mesmo que o flash tenha disparado ao fotografar? O motivo está demasiado afastado para ser alcançado pelo flash. O alcance efectivo do flash é de aproximadamente 30 cm – 3,1 m com grande angular máxima (j), e aproximadamente de 1,0 – 1,7 m com teleobjectiva máxima (i). • O que acontece se a câmara emitir um sinal sonoro quando o botão do obturador for premido até meio? O motivo poderá estar demasiado próximo. Quando a câmara estiver com a grande angular máxima (j), afaste-se aproximadamente 1 cm ou mais do motivo e dispare. Afaste-se aproximadamente 1 m ou mais quando a câmara estiver com a teleobjectiva máxima (i). • O que acontece se a luz se acender quando o botão do obturador for premido até meio? Para reduzir o efeito de olhos vermelhos e ajudar na operação de focagem, a luz poderá acender-se ao fotografar em condições de luminosidade reduzida. • O que acontece se o ícone h ficar intermitente ao tentar disparar? O flash está a carregar. Pode fotografar quando o carregamento estiver concluído. Ícones apresentados no ecrã O ícone correspondente à cena determinada e o ícone do Modo de Estabilização serão apresentados no ecrã. Para mais informações sobre os ícones apresentados, consulte “Ícones de Cenas” (consulte o Manual do Utilizador da Câmara) e “Ícones de Modo de Estabilização” (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). 23 Ver Imagens É possível visualizar as imagens que fotografou no ecrã. Entre no modo de Reprodução. z Prima o botão 1. X É apresentada a última imagem captada. Escolha uma imagem. z Ao arrastar o dedo no ecrã da esquerda para a direita percorrerá as imagens pela ordem inversa àquela em que foram gravadas, da mais recente para a mais antiga. z Ao arrastar o dedo no ecrã da direita para a esquerda percorrerá as imagens pela ordem em que foram gravadas, da mais antiga para a mais recente. z Se tocar na extremidade esquerda do ecrã (dentro da moldura no ecrã à esquerda), aparece q e as imagens são apresentadas pela ordem inversa àquela em que foram gravadas, da mais recente para a mais antiga. z Se tocar na extremidade direita do ecrã (dentro da moldura no ecrã à esquerda), aparece r e as imagens são apresentadas pela ordem em que foram gravadas, da mais antiga para a mais recente. z As imagens mudam mais rapidamente se mantiver os botões qr premidos, mas serão apresentadas com uma qualidade inferior. z A objectiva retrai-se após aproximadamente 1 minuto. z Se premir novamente o botão 1 enquanto a objectiva estiver retraída, a câmara desliga-se. Mudar para o modo de Disparo Ao premir o botão do obturador até meio no modo de Reprodução, a câmara entra no modo de Disparo. 24 Visor Activo Durante a visualização de uma imagem, pode mudar para a imagem seguinte batendo levemente na câmara, conforme mostrado abaixo. • Coloque a correia à volta do pulso e segure bem a câmara para que esta não caia. • Dependendo da forma como bate na câmara, as imagens podem não mudar. Mudar para a imagem seguinte Mudar para a imagem anterior Inclinar a câmara para mudar de imagem Se tocar em q no lado esquerdo do ecrã e mantiver a pressão e inclinar a câmara conforme mostrado durante a mudança de imagens (pág. 24), as imagens avançam rapidamente. Incline a câmara na direcção oposta enquanto mantém premido r. Se arrastar as imagens para as mudar ou tocar e mantiver premido q ou r, as imagens são apresentadas com uma qualidade inferior. 25 Apagar Imagens É possível escolher e apagar imagens individualmente. Tenha em atenção que as imagens apagadas não poderão ser recuperadas. Tenha cuidado antes de apagar uma imagem. Entre no modo de Reprodução. z Prima o botão 1. X É apresentada a última imagem captada. Escolha uma imagem para apagar. z Arraste o dedo no ecrã para escolher uma imagem. Apague a imagem. z Depois de tocar em H, arraste o dedo no ecrã para cima ou para baixo para escolher a, e toque novamente no item de menu. z Quando [Apagar?] for apresentado no ecrã, toque em [Apagar]. X A imagem apresentada será apagada. z Para sair em vez de apagar, toque em [Cancelar]. Também pode utilizar Acções de Toque para apagar imagens (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). 26 Gravar Filmes A câmara irá determinar o motivo e as condições de disparo e seleccionar automaticamente as melhores definições para a cena. O som será gravado em estéreo. Se continuar a gravar durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. Tempo Restante Entre no modo A e enquadre a cena. z Execute os Passos 1 – 3 da pág. 20 para enquadrar a cena. z Pode consultar no ecrã a quantidade de tempo que pode gravar. Grave. z Toque em . z O ecrã muda para ecrã total e a área apresentada no ecrã será gravada. Tempo Utilizado Microfones X A câmara emitirá um sinal sonoro, a gravação será iniciada e [ REC] e o tempo utilizado serão apresentados no ecrã. z Se alterar a composição do enquadramento durante a gravação, a focagem, o brilho e a tonalidade serão automaticamente ajustados. z Não toque nos microfones durante a gravação. X Se cobrir os microfones durante a gravação, poderá ser difícil ouvir o som gravado na reprodução. z Quando estiver a gravar, toque apenas em para operar a câmara. Os sons de funcionamento ficarão gravados no filme. Pare de gravar. z Toque em . X A câmara emite dois sinais sonoros e pára a gravação do filme. X A gravação pára automaticamente quando o cartão de memória ficar cheio. 27 Gravar Filmes Aplicar o zoom durante a gravação Ao mover o botão de zoom durante a gravação, o zoom aumenta ou diminui. Contudo, os sons da operação ficarão gravados. • Quando o selector do modo está definido como A, o ícone correspondente à cena determinada é apresentado (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). Contudo, os ícones “Em Movimento” não são apresentados. Sob determinadas condições, o ícone apresentado poderá não corresponder à cena em questão. • Se alterar o enquadramento durante a gravação e o balanço de brancos não for o ideal, prima para parar a gravação e, em seguida, inicie novamente a gravação (apenas quando a qualidade de imagem estiver definida como (consulte o Manual do Utilizador da Câmara)). • Os filmes podem ser gravados tocando em , mesmo que o selector do modo esteja definido como 4 (consulte o Manual do Utilizador da Câmara). Tempo de Gravação Cartão de Memória Tempo de Gravação 4 GB Aprox. 14 min. 34 seg. 16 GB Aprox. 59 min. 40 seg. • Os tempos de gravação baseiam-se nas predefinições da câmara. • A duração máxima dos filmes é de aprox. 10 minutos. • A gravação pode parar mesmo que a duração máxima do filme não tenha sido atingida em alguns cartões de memória. Recomenda-se a utilização de cartões de memória SD Speed Class 6 ou superior. 28 Ver Filmes É possível visualizar os filmes que gravou no ecrã. Entre no modo de Reprodução. z Prima o botão 1. X é apresentado em filmes. Escolha um filme. z Arraste o dedo no ecrã para escolher um filme para reproduzir. Reproduza o filme. z Toque em . X O filme será reproduzido. z Arraste o dedo no ecrã para cima ou para baixo durante a reprodução para ajustar o volume. z Se tocar no ecrã durante a reprodução, o filme pára e o painel de controlo do filme é apresentado no ecrã. Toque em para continuar a ver o filme. X Quando o filme terminar, é apresentado. Como reproduzir filmes num computador? Instale o software incluído (pág. 31). • Ao ver um filme num computador, consoante as capacidades do computador, poderá ocorrer a perda de fotogramas, a reprodução pode ser irregular ou o som pode parar subitamente. Utilize o software fornecido para copiar o filme para o cartão de memória, e reproduza o filme com a câmara. Se ligar a câmara a um televisor, pode visualizar as imagens num ecrã de maiores dimensões. 29 Transferir Imagens para um Computador para Visualização É possível utilizar o software incluído para transferir imagens gravadas com a câmara para um computador para serem visualizadas. Se já utiliza o software incluído com outra câmara digital compacta da Canon, instale o software do CD-ROM incluído, substituindo a instalação actual. Requisitos do Sistema Windows SO Modelo do computador CPU RAM Windows 7 (incluindo SP1) Windows Vista SP2 Windows XP SP3 O sistema operativo indicado acima deve estar pré-instalado em computadores com portas USB incorporadas. Pentium 1,3 GHz ou superior (fotografias), Core 2 Duo 2,6 GHz ou superior (filmes) Windows 7 (64 bits): 2 GB ou mais Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB ou mais (fotografias), 2 GB ou mais (filmes) Windows XP: 512 MB ou mais (fotografias), 2 GB ou mais (filmes) Interface USB Espaço Disponível 420 MB ou mais* no Disco Rígido Ecrã 1.024 x 768 pixels ou superior * Para Windows XP, tem de estar instalado o Microsoft .NET Framework 3.0 ou posterior (máx. 500 MB). A instalação pode demorar algum tempo, consoante as capacidades do computador. Macintosh SO Modelo do computador CPU RAM Mac OS X (v10.5 – v10.6) O sistema operativo indicado acima deve estar pré-instalado em computadores com portas USB incorporadas. Processador Intel (fotografias), Core 2 Duo 2,6 GHz ou superior (filmes) Mac OS X v10.6: 1 GB ou mais (fotografias), 2 GB ou mais (filmes) Mac OS X v10.5: 512 MB ou mais (fotografias), 2 GB ou mais (filmes) Interface USB Espaço Disponível 480 MB ou mais no Disco Rígido Ecrã 1.024 x 768 pixels ou superior 30 Transferir Imagens para um Computador para Visualização Instalar o Software Para estas explicações, é utilizado o Windows Vista e o Mac OS X (v10.5). Coloque o CD-ROM na unidade de CD-ROM do computador. z Coloque o CD-ROM fornecido (Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) (pág. 2) na unidade de CD-ROM do computador. z Quando o CD-ROM é colocado num Macintosh, é apresentado um ícone de CD-ROM no ambiente de trabalho. Clique duas vezes no ícone para abrir o CD-ROM e, em seguida, clique duas vezes em quando for apresentado. Instale o software. z No Windows, clique em [Easy Installation/ Instalação Fácil] e em Macintosh clique em [Install/Instalar] e, em seguida, siga as instruções apresentadas no ecrã para continuar a instalação. z Se for apresentada a janela [User Account Control/Controlo de Conta de Utilizador] no Windows, siga as instruções apresentadas no ecrã para continuar. Conclua a instalação. z No Windows, clique em [Restart/Reiniciar] ou [Finish/Concluir] e, em seguida, remova o CD-ROM quando for apresentado o ecrã do ambiente de trabalho. z Em Macintosh, clique em [Finish/Concluir] no ecrã apresentado quando a instalação estiver concluída e, em seguida, remova o CD-ROM, quando o ecrã do ambiente de trabalho for apresentado. 31 Transferir Imagens para um Computador para Visualização Transferir e Ver Imagens Ligue a câmara ao computador. z Desligue a câmara. z Abra a tampa e insira a ficha mais pequena do cabo de interface incluído (pág. 2) com firmeza no terminal da câmara na direcção indicada. z Insira a ficha maior do cabo de interface na porta USB do computador. Para obter informações detalhadas sobre a porta USB do computador, consulte o manual do utilizador fornecido com o computador. Ligue a câmara para abrir o CameraWindow. z Prima o botão 1 para ligar a câmara. z No Windows, clique na opção [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow/Transferir Imagens da Câmara Canon com o Canon CameraWindow] quando for apresentada no ecrã. O CameraWindow será apresentado quando for estabelecida uma ligação entre a câmara e o computador. z Em Macintosh, o CameraWindow será apresentado quando for estabelecida uma ligação entre a câmara e o computador. CameraWindow Transfira Imagens. z Clique em [Import Images from Camera/ Importar Imagens da Câmara] e, em seguida, clique em [Import Untransferred Images/Importar Imagens não Transferidas]. X As imagens serão transferidas para o computador. As imagens serão ordenadas por data e guardadas em pastas separadas na pasta Imagens. 32 Transferir Imagens para um Computador para Visualização z Quando a transferência de imagens estiver concluída, feche o CameraWindow e prima o botão 1 para desligar a câmara e, em seguida, desligue o cabo. z Para obter informações sobre como ver imagens utilizando um computador, consulte o Guia do Software. • Se o CameraWindow não for apresentado, mesmo após executar o Passo 2 para Windows, clique no menu [Start/Iniciar] e escolha [All Programs/Todos os Programas], seguido de [Canon Utilities], [CameraWindow] e [CameraWindow]. • Caso o CameraWindow não seja apresentado, mesmo após executar o Passo 2 para Macintosh, clique no ícone de CameraWindow na barra de ferramentas (a barra apresentada na parte inferior do ambiente de trabalho). • No Windows 7, utilize os passos seguintes para apresentar o CameraWindow. Clique em na barra de tarefas. No ecrã apresentado, clique na ligação para modificar o programa. Escolha [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow/Transferir Imagens da Câmara Canon com o Canon CameraWindow] e clique em [OK]. Clique duas vezes em . • É possível transferir imagens sem utilizar a função de transferência de imagens do software incluído, ligando simplesmente a câmara a um computador. Contudo, verificam-se as seguintes limitações. - Depois de ligar a câmara ao computador, poderá demorar alguns minutos até ser possível transferir imagens. - As imagens gravadas na orientação vertical poderão ser transferidas na orientação horizontal. - As definições de protecção das imagens poderão perder-se ao transferir para um computador. - Poderão ocorrer problemas para transferir correctamente imagens ou informações de imagens, consoante a versão do sistema operativo, o tamanho do ficheiro ou o software utilizado. - Algumas funções do software incluído poderão não estar disponíveis, tais como a edição de filmes e a transferência de imagens para a câmara. 33 ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS CONFORME A LEGISLAÇÃO LOCAL. Informações sobre Marcas Comerciais • O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. • Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada da Microsoft. • HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas de HDMI Licensing LLC. • O logótipo iFrame e o símbolo iFrame são marcas comerciais da Apple Inc. Sobre o licenciamento MPEG-4 This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. * Aviso apresentado em Inglês conforme solicitado. 34 Apenas para a União Europeia (e AEE) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Directiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Directiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein) IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2011
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project