Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT Manual de usuario

Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT Manual de usuario
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRICA &
MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S.
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate,Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8, 20097 San Donato Milanese, (MI), Italy
CANON Schweiz A.G.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Canon GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Vienna, Austria
CANON España,S.A.
Av. De Europa,6 Alcobendas 28108 Madrid, Spain
CANON Portugal S.A.
Rua Alfredo da Silva,14 Alfragide 2610-016 Amadora, Portugal
CENTRAL &
SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400 Miami, FL 33126,U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., LTD.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Canon BS Tower 5F, #168-12 Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
CPA-L007-002
© CANON INC. 2012
C
Y
P
O
English
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Français
Español
C
Y
P
O
C
Y
P
O
English
1
Introduction
The Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT is a transmitter for wireless
flash shooting. It can control up to 5 groups (15 units) of Canon
Speedlites that have a wireless multiple flash shooting function using
radio transmission. The transmitter also has dust and water resistance
equivalent to EOS-1D series cameras.
Read this instruction manual while also referring to the
instruction manuals of your camera and Speedlite.
Before using the transmitter, read this instruction manual and the
instruction manuals of your camera and Speedlite to familiarize
yourself with the operations.
Using the transmitter with a Camera
Using with an EOS digital camera (Type-A camera)
• You can perform wireless autoflash shooting with easy operations.
Using with an EOS film camera
• When using with an EOS film camera compatible with E-TTL II
and E-TTL autoflash systems (Type-A camera), you can perform
autoflash shooting with easy operations.
• This unit cannot be used with an EOS film camera with TTL
autoflash system (Type-B camera).
C
2
Y
P
O
Chapters
Introduction
1
2
3
4
5
2
Getting Started
Preparations for wireless flash shooting
Wireless Flash Shooting: Radio Transmission
Wireless flash shooting with radio transmission
Setting Transmitter Functions with Camera
Operations
11
15
47
Setting the transmitter functions from the camera’s menu screen
Y
P
O
Customizing the Transmitter
Customizing with Custom Functions and Personal Functions
Reference
C
System map, FAQ
53
59
3
Contents
Introduction
2
Chapters ...................................................................................................3
Nomenclature............................................................................................6
Conventions Used in this Manual ...........................................................10
1
Getting Started
11
Installing the Batteries.............................................................................12
Attaching and Detaching the Transmitter................................................13
Turning on the Power..............................................................................13
2
Wireless Flash Shooting: Radio Transmission
15
' Wireless Flash Shooting ....................................................................16
Wireless Settings ....................................................................................20
a: Fully Automatic Wireless Flash Shooting...................................24
Using Fully Automatic Wireless Flash.....................................................27
a: Wireless Multiple Flash Shooting with Flash Ratio ....................31
q: Wireless Multiple Flash Shooting with Manual Flash Output ............34
[: Shooting with a Different Flash Mode for Each Group .....................38
Clearing Transmitter Settings .................................................................40
Test Flash from a Slave Unit...................................................................40
Modeling Flash........................................................................................41
Remote Release from a Slave Unit.........................................................42
Linked Shooting ......................................................................................43
C
3
Y
P
O
Setting Transmitter Functions with Camera Operations
47
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen ..................................48
4
Contents
4
Customizing the Transmitter
53
C / >: Setting Custom and Personal Functions ............................ 54
C: Setting Custom Functions ............................................................ 56
>: Setting Personal Functions ........................................................... 58
5
Reference
59
ST-E3-RT System .................................................................................. 60
Troubleshooting Guide........................................................................... 61
Specifications ......................................................................................... 64
Index ...................................................................................................... 70
C
Y
P
O
5
Nomenclature
<D>
Radio transmission
confirmation lamp
(p.21, 23, 25, 30, 45)
LCD panel
Function button 2
Function button 3
Function button 1
<I >
Linked shooting
button (p.44)
Function button 4
<E >
Flash mode button
(p.24, 34, 35, 38)
<Q >
Charge lamp/
Test flash button
(p.13, 25, 56)
<8> Select/Set button
<9> Select dial
Dust- and water-resistant
adapter
6
C
Y
P
O
Battery compartment
cover (p.12)
Power switch (p.13)
<K>
: Power on
<a> : Button/dial lock
(Power on)
<J> : Power off
Flash exposure
confirmation lamp (p.25)
Lock-release button (p.13)
Mounting foot lock lever (p.13)
Nomenclature
Nomenclature 02
Terminal cover
Remote release
terminal (p.42)
Mounting foot
(p.13)
Locking pin
C
Y
P
O
Contacts
Case
7
Nomenclature
LCD panel
Radio transmission wireless shooting (p.15)
E-TTL II/E-TTL autoflash (p.24)
g : FEB (p.28, 50)
FEB sequence (p.56)
k : Sync speed warning (p.19)
M : Master (p.20)
Flash exposure compensation amount
c : High-speed sync
, : Flash ratio (p.31)
T : Personal Functions (p.58)
Beep
a : E-TTL II/E-TTL
autoflash
' : Radio
transmission
wireless shooting
f : Flash exposure
compensation
(p.27, 50)
Firing group
Flash ratio
Flash exposure level
Q : Slave flash ready (p.25)
C
Y
P
O
* : Channel
) : Channel
automatic
setting
(p.21, 22)
u : Custom
Functions (p.56)
Manual flash (p.34)
q : Manual Flash
Manual flash output
The display will show only the settings currently applied.
The functions displayed above function buttons 1 to 4, such as <=>
and <@>, change according to the setting’s status.
When a button or dial is operated, the LCD panel illuminates (p.14).
8
Nomenclature
Stroboscopic flash (p.35)
?:
Multi (Stroboscopic) flash
Number of flashes
Flash frequency
Group firing (p.38)
Flash mode
Firing group
C
Y
P
O
[ : Group flash
Linked shooting (p.43)
:
Linked shooting
x : Slave
M : Master
9
Conventions Used in this Manual
Icons in this Manual
9
: Indicates the selection dial.
8
: Indicates the select/set button.
3/1/2
: Indicates that the respective function remains active
for 4 sec., 6 sec. or 16 sec. after you let go of the
button.
(p.**)
: Reference page numbers for more information.
: Warning to prevent shooting problems.
: Supplemental information.
Basic Assumptions
Y
P
O
The operation procedures assume that the power switches of the
camera, transmitter and Speedlite are already set to <K>.
The icons used for buttons, dials and symbols in the text match the
icons found on the camera, transmitter and Speedlite.
The operation procedures assume that the menu and Custom
Functions of the camera and the Custom Functions and Personal
Functions of the transmitter and the Speedlite are at their default
settings.
All figures are based on the use of two AA/LR6 alkaline batteries and
Canon’s testing standards.
C
10
1
Getting Started
Y
P
O
This chapter describes the preparations before starting
wireless flash shooting.
C
11
Installing the Batteries
Install two AA/LR6 batteries.
1
Open the cover.
Slide the cover down as shown in "
and open the battery compartment
cover.
the batteries.
2 Install
Make sure the + and – battery
contacts are correctly oriented as
shown in the battery compartment.
The grooves on the side surfaces of
the battery compartment indicate –.
This is convenient when replacing the
batteries in a dark place.
Y
P
O
the cover.
3 Close
Close the battery compartment cover
C
and slide it up.
Slide the cover until it clicks in place.
Wireless Flash Shooting Time
You can perform wireless flash shooting for approx. 10 hours*
continuously.
* Based on new AA/LR6 alkaline batteries and Canon’s testing standards.
Using AA/LR6 batteries other than the alkaline type may cause improper
battery contact due to the irregular shape of the battery contacts.
When <!> is displayed, replace the batteries with new ones.
Use a new set of two batteries of the same brand. When replacing the
batteries, replace both batteries at once.
AA/LR6 rechargeable Ni-MH or lithium batteries can also be used.
12
Attaching and Detaching the Transmitter
1
Attach the transmitter.
Slip the transmitter’s mounting foot
all the way into the camera’s hot
shoe.
the transmitter.
2 Secure
On the mounting foot, slide the lock
lever to the right.
X When the lock lever clicks in place, it
will be locked.
the transmitter.
3 Detach
While pressing the lock-release
Y
P
O
button, slide the lock lever to the left
and detach the transmitter.
C
Before attaching or detaching the transmitter, be sure to turn the transmitter
power off.
Turning on the Power
Set the power switch to <K>.
X The LCD panel illuminates.
The charge lamp lights when the
wireless shooting (slave) is ready.
During wireless shooting, press the
transmitter’s charge lamp (test flash
button) to fire a test flash.
13
Turning on the Power
About Auto Power Off
To save battery power, the power will turn off automatically after 5 min.
of idle use. To turn on the transmitter again, press the camera’s shutter
button halfway, or press the test flash button (charge lamp).
About the Lock Function
By setting the power switch to <a>, you can disable flash’s button
and dial operations. Use this to prevent the transmitter function settings
from being accidentally changed after you set them.
If you operate a button or dial, <LOCKED> is displayed on the LCD
panel (the functions displayed above function buttons 1 to 4, such as
<=> and <@>, are not displayed).
Y
P
O
About the LCD Panel Illumination
When a button or dial is operated, the LCD panel illuminates in green
for 12 sec. When setting a function, the illumination continues until the
setting is complete.
If the transmitter is the master unit in linked shooting, the LCD panel
illuminates in green. If the transmitter is a slave unit, it illuminates in
orange.
C
You cannot use the test flash while the camera’s 3/1/2 timer is
operating.
The transmitter settings are stored even when the power is turned off. To
retain the settings when replacing the batteries, replace the batteries
within 1 min. of turning off the power switch and removing the batteries.
You can fire a test flash even when the power switch is set to the
<a> position. Also, when a button or dial is operated, the LCD panel
illuminates.
You can set a beep to sound when the slave unit is fully charged
(C.Fn-20/p.57).
Auto power off can be disabled (C.Fn-01/p.56).
You can change the duration of the LCD panel illumination (C.Fn-22/p.57).
You can change the color of the LCD panel illumination (P.Fn-03, 04/p.58).
14
2
Wireless Flash Shooting:
Radio Transmission
Y
P
O
This chapter describes wireless flash shooting.
For the accessories required for wireless shooting,
see the system map (p.60). For the regions of use,
restrictions, and precautions related to radio
transmission, refer to the separate leaflet.
C
When the camera’s shooting mode is set to a fully automatic
mode or an Image Zone mode, the operations in this chapter
are not available. Set the camera’s shooting mode to V/X/
W/q/5(Creative Zone mode).
The transmitter attached to the camera is called the master unit,
and a flash that is wirelessly controlled is called the slave unit.
15
' Wireless Flash Shooting
Using a transmitter and a Canon Speedlite compatible with radio
transmission wireless shooting makes it easy to shoot with advanced
wireless multiple flash lighting, in the same way as normal E-TTL II/
E-TTL autoflash shooting.
The system is designed so that the settings of the transmitter attached
to the camera (master) are automatically reflected on the Speedlite that
is wirelessly controlled (slave). Therefore, you do not need to operate
the slave unit while shooting.
The basic relative positions and operating range are as shown in the
figure. You can then perform wireless E-TTL II/E-TTL autoflash
shooting just by setting the master unit to <a>.
Positioning and Operation Range (Example of wireless flash shooting)
Autoflash Shooting Using One Slave Unit (p.24)
M
x
C
Y
P
O
Transmission distance
Approx. 30 m (98.4 ft.)
Position the slave unit using the mini stand supplied with the flash.
Before shooting, perform a test flash (p.13) and test shooting.
The transmission distance may be shorter depending on the conditions
such as the positioning of slave units, the surrounding environment and
weather conditions.
16
' Wireless Flash Shooting
Wireless Multiple Flash Shooting
You can divide the slave units into two or three groups and perform
E-TTL II/E-TTL autoflash shooting while changing the flash ratio
(factor). In addition, you can set and shoot with a different flash mode
for each firing group, for up to 5 groups.
Autoflash Shooting with Two Slave Groups (p.31)
A
Y
P
O
B
C
Autoflash Shooting with Three Slave Groups (p.32)
C
A
B
17
' Wireless Flash Shooting
Shooting with a Different Flash Mode set for Each Group (p.38)
Auto external
flash metering
Ceiling
D
E
E-TTL II
A
B
C
Manual flash
Manual flash
Manual flash
Y
P
O
* The flash mode settings are
indicated only as an example.
C
18
' Wireless Flash Shooting
About Restrictions on Functions Depending on
the Camera Used
When performing radio transmission wireless flash shooting,
restrictions may apply to the flash mode, maximum flash sync speed
(referred to below as the “flash sync speed”) and high-speed sync
function, depending on the camera that you use.
EOS digital cameras released since 2012
When using the transmitter in combination with a camera such as
the EOS-1D X, you can shoot without any restrictions on the flash
mode and maximum flash sync speed.
EOS cameras compatible with E-TTL autoflash and released up
to 2011
When using the transmitter with the cameras listed below, radio
transmission wireless shooting with E-TTL autoflash is not
available. Shoot with manual flash (p.34) or stroboscopic flash
(p.35).
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/
EOS 50(E), EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/
EOS 500N, EOS 66/EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E),
EOS IX Lite/EOS IX 7
C
Y
P
O
Also, when using the transmitter with a film or digital camera
released up to 2011, the following restrictions apply.
1. The flash sync speed is 1 increment slower
Check the flash sync speed (X = 1/*** sec.) of your camera, and
shoot with a shutter speed up to a maximum of 1 stop slower
than the flash sync speed (Example: When X = 1/250 sec., radio
transmission wireless shooting is possible from 1/125 sec. to 30
sec.). Also, high-speed sync shooting is not possible. When
you set the shutter speed 1 increment slower than the flash sync
speed, the <k> warning icon will disappear.
2. Group flash is not possible (p.38).
19
Wireless Settings
To perform wireless shooting, set the transmitter (master unit) and flash
(slave unit) with the following procedure.
Master Unit Setting
Check that <M> is
displayed.
Check that <M> is displayed
at the position shown in the figure.
Slave Unit Setting
Y
P
O
Set a flash that is compatible with radio transmission wireless
flash shooting as the slave unit.
For the slave unit settings, see the flash’s instruction manual.
C
Transmission Channel/Wireless Radio ID Settings
To avoid interference with wireless multiple flash systems using radio
transmission that are used by other photographers, or with other
devices that use radio waves (wireless), you can change the
transmission channel and wireless radio ID. Set the same channel
and ID for both the master unit and slave unit.
When establishing multiple radio transmission wireless flash systems,
interference between flash systems may occur, even if the flashes are set to
different channels. Set different radio transmission IDs for each channel
(p.21).
20
Wireless Settings
Setting the Master Unit Transmission Channel / Wireless
Radio ID
Use the following procedure to set the master unit’s transmission
channel and wireless radio ID. Set the same channel and ID for both the
master unit and slave unit. For the slave unit settings, see the flash’s
instruction manual.
1
Display <O>.
Press function button 4 to display
<O>.
a channel.
2 SetPress
function button 1 <C>.
Turn <9> to select “AUTO” or a
channel from Ch. 1 to 15, and press
the <8> button.
Y
P
3 O
C
Set a wireless radio ID.
Press function button 2 <H>.
Turn <9> to select the position
(digit) to set, and press the <8>
button.
Turn <9> to select a number from 0
to 9, and press the <8> button.
Repeat step 3 to set a 4-digit number.
Press function button 4 <?> to
return to the shooting-ready state.
X When transmission between the
master unit and slave unit is
established, the <D> lamp is lit in
green.
21
Wireless Settings
Scanning the Master Unit Transmission Channels to Set
You can scan the radio reception status and set the master unit’s
transmission channel automatically or manually. When the channel is
set to “AUTO”, the channel with the best reception signal is
automatically set. When setting the channel manually, you can set the
transmission channel again while referring to the scan results.
Scanning while “AUTO” is set
Run the scan.
Press function button 4 to display
<O>.
Press function button 3 <W>.
X The channel is reset to one with a
good reception signal.
Y
P
O
Scanning while Ch. 1 to 15 is set
1
Run the scan.
Press function button 4 to display
<O>.
Press function button 3 <W>.
X The radio reception status is
displayed in a graph.
The higher the peak of the channel in
the graph, the better the radio
reception signal.
C
a channel.
2 SetTurn
<9> to select a channel from
Ch. 1 to 15.
Press the <8> button to set the
channel and return to the shootingready state.
22
Wireless Settings
About the <D> Lamp
The color of the <D> lamp changes depending on the transmission
status of the master unit and the slave unit.
Color
Green
Status
Description
Action
Lit
Transmission
OK
–
Lit
Red
Blinking
Not connected
Check the channel and ID
Too many units
Master units + slave units =
16 units or less
Error
Turn the power off and on again
If the transmission channels of the master unit and slave unit are
different, the slave unit does not fire. Set both to the same number, or set
both to “AUTO”.
If the wireless radio IDs of the master unit and slave unit are different, the
slave unit does not fire.
Y
P
O
About the Memory Function
C1
You can save the wireless settings and recall the settings later.
Press function button 4.
Press function button 4 to display
<P>.
or load the settings.
2 Save
Press function button 3 <L>.
[Save]
Press function button 1 <V>.
X The settings are saved (stored in the
memory).
[Load]
Press function button 2 <J>.
X The settings that were saved are set.
23
a: Fully Automatic Wireless Flash Shooting
This section describes basic fully
automatic wireless shooting when using
a transmitter attached to the camera
(master) and a wirelessly controlled flash
(slave).
Autoflash Shooting Using One Slave Unit
1
Set the flash as the slave unit.
Y
P
O
For the slave unit settings, see the
flash’s instruction manual.
Set A, B or C as the firing group. The
flash will not fire if it is set to D or E.
C
the channel and ID.
2 Check
If the channels and IDs of the master
unit and slave unit are different, set
them to the same numbers (p.21, 22).
the camera and the
3 Position
flash.
Position them within the range shown
on page 16.
the flash mode to <a>.
4 SetPress
the <E> button on the
master unit and set the flash mode to
<a>.
The slave unit is set automatically to
<a> during shooting via the
control from the master unit.
24
a: Fully Automatic Wireless Flash Shooting
the transmission status
5 Check
and that the flash is ready.
Check that the <D> lamp is lit in
green.
When the slave flash is ready, the
AF-assist beam emitter blinks at
1-second intervals.
Check that the <Q> slave flash-ready
icon is lit on the master unit’s LCD
panel.
When the recycling of all the flash
units is completed, the master unit's
charge lamp lights.
Y
P
O
the operation.
6 Check
Press the master unit’s test flash
button (charge lamp).
X The slave unit flashes. If the slave
C7
unit does not fire, check that it is
placed within the operation range.
Take the picture.
Set the camera and take the picture,
in the same way as with normal flash
shooting.
X If a standard flash exposure was
obtained, the flash exposure
confirmation lamp lights for 3 sec.
If the <D> lamp is red, radio transmission has not been established.
Check again the transmission channels and wireless radio IDs of the master
unit and slave unit. If you cannot connect with the same settings, turn the
power off and on again.
25
a: Fully Automatic Wireless Flash Shooting
Autoflash Shooting Using Multiple Slave Units
When you need more flash output or you
want to perform lighting more easily, you
can increase the number of slave units
and fire them as a single flash.
To add slave units, use the same
procedure as “Autoflash Shooting Using
One Slave Unit”. Set A, B or C as the
firing group. The flash will not fire if it is
set to D or E.
When the number of slave units is
increased, automatic control is
performed to fire all flashes at the same
flash output and ensure that the total
flash output results in the standard
exposure.
C
Y
P
O
You can press the depth-of-field preview button on the camera to fire the
modeling flash (p.41).
If the slave unit’s auto power off takes effect, press the master unit’s test
flash button (p.13) to turn on the slave unit. Note that the test flash cannot
be fired while the camera’s metering timer is operating.
The autoflash system (E-TTL II/E-TTL) depends on the camera used and
is set automatically. Note that <a> is displayed on the LCD panel for
both systems.
You can enable a beep to sound when the charge of all the slave units is
complete (C.Fn-20/p.57).
26
Using Fully Automatic Wireless Flash
Flash exposure compensation and other settings set on the transmitter
(master unit) will also be automatically set in the flash (slave unit). You
do not need to operate the slave unit.
f Flash Exposure Compensation
In the same way as normal exposure compensation, you can set
exposure compensation for flash. The flash exposure compensation
amount can be set up to ±3 stops in 1/3-stop increments.
<M>.
1 Display
Press function button 4 to display <M>.
the <@> button.
2 Press
Press function button 2 <@>.
X <f> is displayed and the flash
Y
P
O
exposure compensation amount is
highlighted.
the flash exposure
3 Set
compensation amount.
C
Turn <9> to set the flash exposure
compensation amount, and press <8>.
X The flash exposure compensation
amount is set.
“0.3” indicates 1/3 stops and “0.7”
indicates 2/3 stops.
To cancel flash exposure compensation,
return the compensation amount to “±0”.
Generally, set an increased exposure compensation for bright subjects
and set a decreased exposure compensation for dark subjects.
If the camera’s exposure compensation is set to 1/2-stop increments, flash
exposure compensation will be up to ±3 stops in 1/2-stop increments.
When the flash exposure compensation is set on both the transmitter and
the camera, the transmitter setting is given priority.
The flash exposure compensation amount can be set directly with <9>
without pressing the button (C.Fn-13/p.57).
27
Using Fully Automatic Wireless Flash
g FEB
You can take three shots while automatically changing the flash output.
This is called FEB (Flash Exposure Bracketing). The settable range is
up to ±3 stops in 1/3-stop increments.
1
Display <M>.
Press function button 4 to display
<M>.
the <E> button.
2 Press
Press function button 3 <E>.
X <g> is displayed and the FEB level
display is highlighted.
Y
P
O
the FEB level.
3 SetTurn
<9> to set the FEB level, and
press <8>.
X The FEB level is set.
“0.3” indicates 1/3 stops and “0.7”
indicates 2/3 stops.
When used together with flash exposure
compensation, FEB shooting is
performed based on the flash exposure
compensation amount.
C
After the three shots are taken, FEB is canceled automatically.
Before shooting with FEB, it is recommended to set the camera’s drive
mode to single shooting and check that the flash is recycled.
You can use FEB together with flash exposure compensation or FE lock.
If the camera’s exposure compensation is set to 1/2-stop increments, flash
exposure compensation will be up to ±3 stops in 1/2-stop increments.
You can set FEB to remain enabled automatically after shooting the three
shots (C.Fn-03/p.56).
You can change the FEB shooting sequence (C.Fn-04/p.56).
28
Using Fully Automatic Wireless Flash
c High-speed Sync
With the high-speed sync function, the flash can synchronize with all
shutter speeds. This is convenient when you want to use aperturepriority AE for fill-flash portraits of a subject.
1
Display <P>.
Press function button 4 to display
<P>.
<c>.
2 Display
Press function button 2 <Y> to
display <c>.
Check that <F> is lit in the
viewfinder.
C
Y
P
O
When using the transmitter with EOS cameras compatible with E-TTL
and released up to 2011, high-speed sync is not possible with radio
transmission wireless flash shooting (p.19).
With high-speed sync, the faster the shutter speed, the shorter the
effective flash range will be.
If you set a shutter speed that is equal to or slower than the camera’s
maximum flash sync speed, <F> will not be displayed in the viewfinder.
To return to normal flash shooting, press function button 2 <Y> to
turn off <c>.
High-speed sync is not available during stroboscopic flash.
29
Using Fully Automatic Wireless Flash
7: FE Lock
FE (Flash Exposure) lock locks the correct flash exposure setting for
any part of the scene.
Perform FE lock by operating the camera. For the operations, see the
camera and flash’s instruction manual.
If a correct exposure cannot be obtained when FE lock is performed, <Q>
blinks in the viewfinder. Move the slave unit closer to the subject, open
the aperture, and perform FE lock again. You can also increase the ISO
speed when using a digital camera.
If the target subject is too small in the camera’s viewfinder, FE lock might
not be very effective.
About Master Units
Y
P
O
You can use two or more master units (master units + slave units =
maximum of 16 units). By preparing multiple cameras with master units
attached, you can shoot by changing cameras while keeping the same
lighting (slave units).
Note that when using two or more master units, the color of the <D>
lamp varies depending on the order in which the power was turned on.
The first master (main master) is green and the second and subsequent
masters (sub-masters) are orange.
C
If the <D> lamp is red, the connection has not been established. After
checking the transmission channel and wireless radio ID, turn the power of
each master unit off, and turn it on.
30
a: Wireless Multiple Flash Shooting with Flash Ratio
Autoflash Shooting with Two Slave Groups
You can divide the slave units into two
firing groups, A and B, and adjust the
lighting balance (flash ratio) for shooting.
The exposure is controlled automatically
so that the total flash output of firing
groups A and B results in the standard
exposure.
B
A
1
Set the firing group of the slave
units.
C2
Operate and set the slave units one
by one.
Set one unit to <4> and set the
other to <5>.
For the slave unit settings, see the
flash’s instruction manual.
Y
P
O
Display <N>.
The operations in steps 2 to 4 are set
on the master unit.
Press the master unit’s function
button 4 to display <N>.
to <%>.
3 SetPress
function button 2 <T> and
set to <%>.
31
a: Wireless Multiple Flash Shooting with Flash Ratio
the flash ratio.
4 SetPress
function button 3 <F>.
Press function button 3 <A>.
Turn <9> to set the flash ratio, and
press the <8> button.
Press function button 4 <?> to
return to the shooting-ready state.
the picture.
5 Take
X The slave units flash at the set flash
ratio.
Autoflash Shooting with Three Slave Groups
You can add firing group C to firing
groups A and B. C is convenient to set
lighting so as to eliminate the subject’s
shadow.
The basic setting method is the same as
“Autoflash Shooting with Two Slave
Groups”.
C
B
A
C
1
Y
P
O
Set a flash as firing group C.
For the slave unit settings, see the
flash’s instruction manual.
<^>.
2 SetSetto the
master unit to
<^> in the same way
as steps 2 and 3 on the preceding
page.
32
a: Wireless Multiple Flash Shooting with Flash Ratio
flash exposure compensation
3 Set
as required.
Press function button 3 <F>,
turn <9> and select <6>.
Press function button 3 <B>.
Turn <9> to set the flash exposure
compensation amount, and press the
<8> button.
Press function button 4 <?> to
return to the shooting-ready state.
Slave Group Control
If you need more flash output or wish to
perform more sophisticated lighting, you
can increase the number of slave units.
Simply set an additional slave unit to the
Gr = A Gr = A Gr = A
firing group (A, B or C) whose flash
output you want to increase. You can
increase the number of slave units up to
15 units in total.
For example, if you set a firing group with three slave units to <4>,
the three units are controlled as a single firing group A with a large flash
output.
Firing group A
C
Y
P
O
To fire the three firing groups A, B and C at the same time, set
<^>. With the <%> setting, firing group C does
not fire.
If you shoot with firing group C pointing directly toward the main subject,
overexposure may result.
The flash ratio of 8:1 to 1:1 to 1:8 is equivalent to 3:1 to 1:1 to 1:3 (1/2stop increments) when converted to number of stops.
The details of the flash ratio settings are as follows.
33
q: Wireless Multiple Flash Shooting with Manual Flash Output
This describes wireless (multiple flash) shooting using manual flash.
You can shoot with a different flash output setting for each slave unit
(firing group). Set all parameters on the master unit.
1 Set the flash mode to <q>.
the number of firing groups.
2 SetWhile
<M> is displayed, press
function button 2 <T> and set
the groups to fire.
The setting changes as follows each
time you press the button:
ALL (_) →
A/B (%) →
A/B/C (]).
Y
P
O
a firing group.
3 Select
Press function button 3 <F>,
C
4
turn <9> and select the group for
which you want to set the flash
output.
Set the flash output.
Press function button 3 <1>.
Turn <9> to set the flash output,
and press the <8> button.
Repeat steps 3 and 4 to set the flash
output of all groups.
the picture.
5 Take
X Each group fires at the set flash
output.
When ALL <_> is set, set A, B or C as the firing group for the
slave units. The flash will not fire if it is set to D or E.
To fire multiple slave units with the same flash output, select ALL
<_> in step 2.
34
q: Wireless Multiple Flash Shooting with Manual Flash Output
?: Stroboscopic Flash
Stroboscopic flash is an advanced manual flash shooting method.
When using stroboscopic flash with a slow shutter speed, you can shoot
multiple successive movements within a single picture, similar to stopmotion pictures.
In stroboscopic flash, set the flash output, number of flashes, and flash
frequency (number of flashes per second = Hz). For the maximum
number of continuous flashes, see page 37.
1
Set the flash mode to <?>.
Press the <E> button on the
master unit and set to <?>.
Y
P
O
the firing groups and the flash
2 Set
output.
C
Set the number of firing groups and
the flash output for each group by
referring to the manual flash on the
preceding page.
the flash frequency and the
3 Set
number of flashes.
While <M> is displayed, perform
the following procedure.
To set the number of flashes, press
function button 2 <Q>, turn
<9> and select <8>.
To set the flash frequency, press
function button 3 <G>, turn
<9> and select <8>.
35
q: Wireless Multiple Flash Shooting with Manual Flash Output
Calculating the Shutter Speed
In stroboscopic flash, to ensure that the shutter stays open until the end
of the continuous flashes, set the camera with a shutter speed
calculated with the following equation.
Number of flashes ÷ flash frequency = shutter speed
For example, if the number of flashes is set to 10 (times) and flash
frequency to 5 (Hz), set the shutter speed to 2 sec. or longer.
C
Y
P
O
To avoid degrading and damaging the flash head of the slave unit due to
overheating, do not shoot repeatedly with stroboscopic flash more than
10 times. After shooting 10 times, allow a rest time of at least 15 min.
If you shoot repeatedly more than 10 times, the slave unit’s safety
function may activate and restrict the flash firing. If this happens, allow a
rest time of at least 15 min.
Stroboscopic flash is most effective when combining a highly reflective
subject with a dark background.
Using a tripod and remote switch is recommended.
Stroboscopic flash shooting is not possible with 1/1 power or 1/2 power
flash.
Stroboscopic flash shooting is also possible when the camera’s shooting
mode is set to “buLb”.
When the number of flashes is displayed as “---”, flashes are fired
continuously until the shutter closes or the charge runs out. The
maximum number of continuous flashes is shown in the table on the
following page.
36
q: Wireless Multiple Flash Shooting with Manual Flash Output
Maximum Number of Continuous Flashes
Hz
1
Flash
Output
2
3
4
5
6-7
8-9
3
1/4
7
6
5
4
4
3
1/8
14
14
12
10
8
6
5
1/16
30
30
30
20
20
20
10
1/32
60
60
60
50
50
40
30
1/64
90
90
90
80
80
70
60
1/128
100
100
100
100
100
90
80
10
11
12 - 14
15 - 19
1/4
2
2
1/8
4
4
1/16
8
8
1/32
20
20
1/64
50
40
Y
P
O
1/128
70
70
Hz
Flash
Output
C
20 - 50 60 - 199 250 - 500
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
20
18
16
12
10
40
35
30
20
15
60
50
40
40
30
When the number of flashes is displayed as “---” (bar display), the maximum
number of flashes is as shown in the tables.
1 to 199 Hz
Flash
Output
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Number
of flashes
2
4
8
12
20
40
Flash
Output
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Number
of flashes
2
4
8
10
15
30
250 to 500 Hz
37
[: Shooting with a Different Flash Mode for Each Group
When using an EOS digital camera
released since 2012, such as the EOS-1D
X, you can shoot with a different flash
mode set for each firing group, with up to 5
groups (A/B/C/D/E).
The flash modes that can be set are "
E-TTL II/E-TTL autoflash, # Manual
flash and $ Auto external flash
metering. When the flash mode is " or
$, exposure is controlled to result in
standard exposure for the main subject
as a single group.
This function is for advanced users who
are very knowledgeable and
experienced in lighting.
Ceiling
D
E
C
A
B
Y
P
O
Wireless flash shooting using the <[> flash mode cannot be performed
with cameras released up to 2011. Shooting with up to 3 groups (A/B/C) is
set (p.32).
C
1
Set the flash mode to <[>.
Press the <E> button on the
master unit and set the flash mode to
<[>.
the firing group on the slave
2 Set
units.
Operate and set the slave units one
by one.
Set a firing group (A/B/C/D/E) for all
the slave units.
For the slave unit settings, see the
flash’s instruction manual.
38
[: Shooting with a Different Flash Mode for Each Group
mode.
3 SetSetthetheflash
flash mode of each firing
group by operating the master unit.
While <M> is displayed, press
function button 3 <F> and turn
<9> to select the group.
Press function button 2 <2> and
select the flash mode of the selected
group from <a>, <q> and
</>.
To turn the firing of the selected group
off, press function button 1 <R>
to set it to <j>.
Repeat step 3 to set the flash mode
of all groups.
Y
P
O
the flash output or flash
4 Set
exposure compensation amount.
C
While a firing group is selected, press
function button 3 <1>.
Turn <9> to set the flash function
corresponding to the flash mode, and
press <8>.
When using the <q> mode, set the
flash output. When using the
<a> or </> mode, set the
flash exposure compensation amount
as required.
If you press function button 2
<@> when <M> is
displayed, flash exposure
compensation can be set for all the
firing groups.
Repeat step 4 to set the flash function
of all groups.
39
Clearing Transmitter Settings/Test Flash from a Slave Unit
the picture.
5 Take
X Each slave unit fires in the flash mode
that was set for each group.
When the flash mode of the firing group is set to <a> or </>,
exposure is controlled to obtain a standard exposure for the main subject as
a single group. If you shoot with multiple firing groups pointing toward the
main subject, overexposure may result.
The firing groups to be fired do not need to be consecutive; for example, A/
C/E can be set.
Clearing Transmitter Settings
Y
P
O
You can return the settings for wireless shooting to their default
settings.
Press function buttons 2 and 3
simultaneously for 2 seconds or
longer.
C
X The transmitter settings are cleared
and the shooting mode returns to
<a> flash mode.
Even when the settings are cleared, the transmission channel, the wireless
radio ID and the C.Fn and P.Fn settings (p.54) are not canceled.
Test Flash from a Slave Unit
You can fire a test flash from a flash set as a slave unit. For the
operations, see the flash’s instruction manual.
When two or more units are set to master, the master unit with the <D>
lamp lit in green is the one that fires.
40
Modeling Flash
When the camera’s depth-of-field preview button is pressed, the flash
fires continuously for 1 sec. This is called the modeling flash. It enables
you to see the shadow effects of the flash on the subject and the lighting
balance.
Modeling Flash from a Master Unit
Press the depth-of-field preview
button on the camera.
X The flash fires continuously for 1 sec.
Modeling Flash from a Slave Unit
Y
P
O
With EOS digital cameras released since 2012, you can fire the
modeling flash from a flash set as a slave unit. For the operations, see
the flash’s instruction manual.
C
With cameras released up to 2011, the modeling flash cannot be fired
from slave units.
To avoid degrading and damaging the flash head due to overheating, do
not fire the modeling flash more than 10 times continuously. After firing the
modeling flash 10 times continuously, allow a rest time of at least 10 min.
If the modeling flash is fired more than 10 times continuously, the flash’s
safety function may activate and restrict the flash firing. If this happens,
allow a rest time of at least 15 min.
Modeling flash is not possible when using the transmitter with EOS
REBEL 2000/QD or EOS 300/QD.
When two or more units are set to master, the master unit with the
<D> lamp lit in green is the one that fires.
You can fire the modeling flash with the test flash button (C.Fn-02/p.56).
41
Remote Release from a Slave Unit
You can perform remote release (remote control shooting) from a flash
set as a slave unit. For the operations, see the flash’s instruction
manual.
When shooting with this function, the “Release Cable SR-N3” (sold
separately) may be needed, depending on your camera.
Cameras Compatible with Slave Unit Remote Release
For EOS digital cameras released since 2012, such as the EOS-1D X,
the “Release Cable SR-N3” is not needed.
Cameras Not Compatible with Slave Unit Remote Release
For EOS cameras other than the above that
are compatible with E-TTL II/E-TTL
autoflash and have an N3 type remote
control terminal, the “Release Cable SRN3” (sold separately) is needed to perform
remote release from a slave unit.
As shown in the illustration, use the cable to
connect the camera and the transmitter.
C
Y
P
O
Connect the release cable when the power of the camera and the
transmitter is turned off.
Shooting is not possible when focus cannot be achieved with autofocus.
Focusing manually before performing remote release is recommended.
The “Release Cable SR-N3” (sold separately) is for an N3 type remote
control terminal. It cannot be used with cameras equipped with a remote
control terminal other than the N3 type.
Remote release is performed with “Single shooting” regardless of the
camera’s drive mode setting.
When there are two or more master units, remote release is performed
using the master unit with the <D> lamp lit in green.
42
Linked Shooting
Linked shooting is a function that automatically releases the shutter of a
slave unit camera by linking it to a master unit camera. You can shoot
with linked shooting for up to 16 units, including both master units and
slave units. This is convenient when you want to shoot a subject from
multiple angles at the same time.
To shoot with linked shooting, attach a flash that supports radio
transmission wireless shooting or the Speedlite Transmitter ST-E3-RT
to the camera.
Note that when using a camera with an N3 type remote control terminal
that was released up to 2011 as the “slave unit camera,” the “Release
Cable SR-N3” (sold separately) is needed. For details on attaching the
cable, see page 42.
Slave unit camera
C
Slave unit
camera
Y
P
O
Slave unit camera
Master unit
camera
Transmission
distance
Approx. 30 m
(98.4 ft.)
Slave unit
camera
Before performing the operations on the next page, attach a transmitter
or Speedlite on all the cameras to be used for linked shooting. For
details on the Speedlite settings, see the Speedlite’s instruction manual.
43
Linked Shooting
1
Set to linked shooting mode.
Press the <I> button continuously
until <b> is displayed on
the LCD panel.
X Linked shooting mode’s “Slave unit”
is set.
Press the <I> button again to set
“Master unit” of the linked shooting
mode.
and ID.
2 SetSetthethechannel
channel by pressing function
button 2 <C>, and set the ID by
pressing function button 3 <H>.
For details on the setting procedure,
see pages 20 to 22.
Y
P
O
the camera’s shooting
3 Set
functions.
all the transmitters.
4 SetRepeat
steps 1 to 3 and set all the
C
transmitters to “Master unit” or “Slave
unit” in the linked shooting mode.
Set the Speedlites used in linked
shooting in the same way.
When pressing the <I> button to
change the setting of a unit from
“Slave unit” to “Master unit,” the other
transmitters (or Speedlites) that were
set to “Master unit” until then
automatically switch to “Slave unit”.
44
Linked Shooting
up the slave unit cameras.
5 SetCheck
that the <D> lamp of the
slave unit is lit in green.
Set up all the slave unit cameras
within approximately 30 m/98.4 ft. of
the master unit camera.
the picture.
6 TakeCheck
that the <D> lamp of the
master unit is lit in green and take the
picture.
X The slave unit cameras are released
in coordination with the master unit
camera.
X After shooting with linked shooting,
the <D> lamp of the slave unit is
briefly lit in orange.
C
Y
P
O
45
Linked Shooting
Shooting with manual focus is recommended for the slave unit cameras.
If focus cannot be achieved with autofocus, linked shooting is not
possible with the corresponding slave unit camera.
There is a short time lag between the release of the slave unit camera
and the release timing of the master unit camera. Perfectly simultaneous
shooting is not possible.
If you fire multiple flash units at the same time during linked shooting, the
appropriate exposure may not be obtained or uneven exposure may
result.
When [Flash firing] in [Flash function settings] is set to [Disabled]
(p.50), linked shooting cannot be performed.
When performing linked shooting in the Live View state, set [Silent LV
shoot.] on the master camera menu to [Disabled]. If [Mode1] or [Mode2]
is set, the slave unit cameras will not be released.
The transmission distance may be shorter depending on the conditions
such as the positioning of slave units, the surrounding environment and
weather conditions.
The linked shooting function is the same function as the linked shooting
featured by the WFT series of wireless file transmitters. However, linked
shooting cannot be performed in combination with the WFT series.
Moreover, the release time lag differs from linked shooting performed
using the WFT series.
C
Y
P
O
You can use this function as a master unit remote control for linked
shooting without attaching a Speedlite or transmitter to a camera. When
function button 1 <U> on the master unit is pressed, all the slave unit
cameras are released.
During linked shooting, the time until auto power off takes effect is 5 min.
46
3
Setting Transmitter Functions
with Camera Operations
Y
P
O
This chapter describes how to set the transmitter
functions from the camera’s menu screen.
C
When the camera’s shooting mode is set to a fully automatic
mode or an Image Zone mode, the operations in this chapter
are not available. Set the camera’s shooting mode to V/X/
W/q/5(Creative Zone mode).
47
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen
When using EOS digital cameras released since 2007, you can set
flash functions, transmitter functions or Custom Functions from the
camera’s menu screen.
For the camera operations, see the camera’s instruction manual.
Transmitter Function Setting
1
Select [External Speedlite
control].
Select [External Speedlite control]
or [Flash control].
[Flash function settings].
2 Select
Select [Flash function settings] or
Y
P
O
[External flash func. setting].
X The screen changes to the (external)
flash function settings screen.
3
Set the function.
C
Example of EOS-1D X screen
The setting screen varies
depending on the camera.
Select an item and set the function.
Example of EOS 60D screen
The cameras released from 2007 to 2011 are as follows.
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
48
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen
Settings Available in [Flash function settings]
EOS digital cameras released since 2012
When using the transmitter with cameras such as EOS-1D X, you can
set the functions for “Radio transmission wireless shooting” in the
[Flash function settings] screen.
EOS digital cameras released from 2007 to 2011
When performing “Radio transmission wireless shooting”, set the
functions by operating the transmitter.
The settable functions are as follows. The available settings vary
depending on the flash mode or wireless function setting.
Function
Y
P
O
Flash firing
Enable / Disable
E-TTL II flash
metering
Evaluative / Average
Reference
Page
Flash synchronization speed in Av mode
C
Flash mode
E-TTL II (autoflash) / Manual flash /
MULTI flash / Individual group control
Shutter
synchronization
1st curtain / High-speed
p.50
Flash exposure compensation
FEB
Wireless functions
(setting)
Radio transmission wireless
p.51
Clear Speedlite function settings
[Flash firing] and [E-TTL II flash metering] are displayed in step 2 or
step 3 on the preceding page (depending on the camera).
When [Flash sync. speed in Av mode] is not displayed, it can be set
with the camera’s Custom Function.
49
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen
Flash firing
To perform wireless flash shooting, set to [Enable]. When [Disable]
is set, wireless flash shooting is not available.
E-TTL II flash metering
For normal exposures, set it to [Evaluative]. If [Average] is set, the
flash exposure will be averaged for the entire scene metered by the
camera. Flash exposure compensation may be necessary
depending on the scene. This setting is for advanced users.
Flash synchronization speed in Av mode
You can set the flash sync speed when performing wireless flash
shooting in aperture-priority AE (W) mode.
Flash mode
You can select the flash mode from [E-TTL II], [Manual flash],
[MULTI flash] and [Individual group control] to suit your desired
flash shooting.
Y
P
O
Shutter synchronization
You can select the flash firing timing/method from [1st curtain] and
[High-speed synchronization]. To perform normal wireless flash
shooting, set it to [1st curtain].
C
Flash exposure compensation
In the same way as normal exposure compensation, you can set
exposure compensation for flash. The flash exposure compensation
amount can be set up to ±3 stops in 1/3-stop increments.
FEB
You can take three shots while automatically changing the flash
output. The settable range is up to ±3 stops in 1/3-stop increments.
50
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen
Wireless flash functions (setting)
Radio transmission wireless flash shooting is set automatically. For
details, see Chapter 2.
Clear Speedlite (function) settings
You can return the transmitter settings to their default settings.
C
Y
P
O
When [Flash mode] is set to [Individual group control], you can select
[E-TTL II], [Manual flash], [Auto external flash metering] or [Disable]
as the flash mode for each group.
When flash exposure compensation is set on the transmitter, you cannot
set flash exposure compensation in the camera’s menu screen. Note that
if both are set at the same time, the setting on the transmitter is given
priority.
51
Transmitter Control from Camera’s Menu Screen
Transmitter Custom Function Settings
The displayed contents vary depending on the camera. If C.Fn-20 and
22 are not displayed, set them by operating the transmitter. For the
Custom Functions, see pages 56 to 57.
1
Select [Flash C.Fn settings].
Select [Flash C.Fn settings] or
[External flash C.Fn setting].
X You can now set the Custom
Functions of the transmitter.
the Custom Function.
2 SetSelect
the Custom Function number
Y
P
O
and set the function.
To clear all the Custom Function
settings, select [Clear all Speedlite
C.Fn’s] or [Clear ext. flash C.Fn
set.] in step 1.
C
When using a camera released up to 2011, the C.Fn-20 and 22 settings are
not cleared even if [Clear all Speedlite C.Fn’s] is selected. When following
the “Clearing All the Custom Functions” operation on page 55, all the
Custom Functions are cleared.
You cannot set or clear all Personal Functions (P.Fn/p.58) from the camera’s
menu screen. Set them by operating the transmitter.
52
4
Customizing the
Transmitter
Y
P
O
This chapter describes how to customize the transmitter
with the Custom Functions (C.Fn) and Personal
Functions (P.Fn).
C
When the camera’s shooting mode is set to a fully automatic
mode or an Image Zone mode, the operations in this chapter
are not available. Set the camera’s shooting mode to V/X/
W/q/5(Creative Zone mode).
53
C / >: Setting Custom and Personal Functions
You can customize the transmitter features to suit your shooting
preferences with Custom Functions and Personal Functions. Note that
the Personal Functions are customizable functions unique to the
transmitter.
C: Custom Functions
1
Display the Custom Functions screen.
Press function button 1 <=>
continuously until the screen is
displayed.
X The Custom Functions screen is displayed.
an item to set.
2 Select
Turn <9> to select an item
Y
P
O
(number) to set.
the setting.
3 Change
Press the <8> button.
C
X The setting is displayed.
Turn <9> to select the setting that
you want, and press the <8> button.
Press function button 4 <?> to
return to the shooting-ready state.
>: Personal Functions
1
Display the Personal Functions screen.
After performing step 1 in the Custom
Functions procedure, press function
button 1 <<>.
X The Personal Functions screen is
displayed.
2 SetSetthethefunction.
Personal Function in the
same way as steps 2 and 3 for the
Custom Function.
54
C / >: Setting Custom and Personal Functions
Custom/Personal Function List
Number
Function
Page
Custom Functions
C.Fn-01
#
Auto power off
C.Fn-02
$
Modeling flash
C.Fn-03
( FEB auto cancel
C.Fn-04
)
C.Fn-07
,
C.Fn-13
6
C.Fn-20
7
Beep
C.Fn-22
<
LCD panel illumination
p.56
FEB sequence
Test firing with autoflash
Flash exposure metering setting
Personal Functions
Y
P
O
P.Fn-01
@
P.Fn-03
B
LCD panel illumination color: Master
P.Fn-04
C
LCD panel illumination color: Slave
p.57
LCD panel display contrast
C
p.58
Clearing All the Custom/Personal Functions
When function button 2 <3> and then function button 1 <;>
are pressed on the Custom Function screen, the Custom Functions
which have been set are cleared. Similarly, when the same operations
are performed on the personal function screen, the personal functions
which have been set are cleared.
When you set the transmitter Custom Function from the camera’s menu
screen and C.Fn-20 and 22 are not displayed, set them with the operation
on page 54.
You can set and clear all transmitter Custom Functions from the camera’s
menu screen (p.52).
55
C: Setting Custom Functions
C.Fn-01: # (Auto power off)
When the transmitter is not operated for 5 min., the power turns off
automatically to save energy. You can disable this function.
0: ON (Enabled)
1: OFF (Disabled)
C.Fn-02: $ (Modeling flash)
0: % (Enabled (Depth-of-field preview button))
Press the camera’s depth-of-field preview button to fire the modeling
flash.
1: & (Enabled (Test firing button))
Press the transmitter’s test flash button to fire the modeling flash.
2: ' (Enabled (with both buttons))
Press the camera’s depth-of-field preview button or the transmitter’s test
flash button to fire the modeling flash.
3: OFF (Disabled)
Disables the modeling flash.
C
Y
P
O
C.Fn-03: ( (FEB auto cancel)
You can set whether or not to cancel FEB automatically after shooting three
shots with FEB.
0: ON (Enabled)
1: OFF (Disabled)
C.Fn-04: ) (FEB sequence)
You can change the order of the FEB sequence, 0: Standard exposure, –:
Decreased exposure (darker) and +: Increased exposure (brighter).
0: 0 – +
1: – 0 +
56
C: Setting Custom Functions
C.Fn-07: , (Test firing with autoflash)
You can change the flash output when firing the test flash in E-TTL II/E-TTL
autoflash mode.
0: 1/32 (1/32)
1: 1/1 (Full output)
C.Fn-13: 6 (Flash exposure metering setting)
0: 4 (Speedlite button and dial)
1: 5 (Speedlite dial only)
You can perform flash exposure compensation by directly turning <9>,
without pressing the <@> button.
C.Fn-20: 7 (Beep)
Y
P
O
You can enable a beep to sound when the slave units are fully charged.
0: OFF (Disabled)
1: ON (Enabled)
C
C.Fn-22: < (LCD panel illumination)
When a button or dial is operated, the LCD panel illuminates. You can
change this illumination setting.
0: 12sec (On for 12 sec.)
1: OFF (Disable panel illumination)
2: ON (Illumination always on)
57
>: Setting Personal Functions
P.Fn-01: @ (LCD panel display contrast)
You can adjust the contrast of the LCD panel
in 5 levels.
P.Fn-03: B (LCD panel illumination color: Master)
Radio transmission wireless flash shooting, linked shooting: You can select
the color of the LCD panel illumination when the transmitter is set as the
master unit.
0: GREEN (Green)
1: ORANGE (Orange)
Y
P
O
P.Fn-04: C (LCD panel illumination color: Slave)
C
Linked shooting: You can select the color of the LCD panel illumination to
be used when the transmitter is set as the slave unit.
0: ORANGE (Orange)
1: GREEN (Green)
58
5
Reference
Y
P
O
This chapter contains a system map and frequently
asked questions.
C
59
ST-E3-RT System
Wireless Flash Shooting
"
Master unit
&
Transmitter with master
function
%
"
Slave unit
Speedlite with slave
function
#
$
C
Y
P
O
" Speedlite Transmitter ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Speedlite with a slave function compatible with radio transmission
wireless shooting.
$ Mini stand (supplied with 600EX-RT)
% Off-Camera Shoe Cord OC-E3
Enables the ST-E3-RT to be connected to the camera up to 60 cm /
2 ft. away.
& Release Cable SR-N3
If the transmitter is connected using this cable to an EOS camera
which is compatible with E-TTL II/E-TTL autoflash, has an N3 type
remote control terminal and was released up to 2011, you can release
the shutter from the slave unit (p.42) or perform linked shooting (p.43).
60
Troubleshooting Guide
If a problem occurs with the transmitter, first refer to this
Troubleshooting Guide. If this Troubleshooting Guide does not resolve
the problem, contact your dealer or nearest Canon Service Center.
Power does not turn on.
Make sure that the batteries are installed in the correct orientation
(p.12).
Insert the mounting foot into the camera’s hot shoe all the way, slide the
lock lever to the right, and secure the transmitter to the camera (p.13).
If the electrical contacts of the transmitter and camera are dirty, clean
the contacts (p.7).
The charge lamp lights when the wireless shooting (slave) is ready.
Y
P
O
The power turns off by itself.
The transmitter’s auto power off function has activated. Press the
shutter button halfway, or press the test flash button (p.14).
C
The slave unit does not fire.
Check that the slave unit supports radio transmission wireless flash
shooting.
Set the slave unit to <'> <x> (p.20).
Set the transmission channels and wireless radio IDs of the master unit
and slave unit to the same numbers (p.20).
Check that the slave unit is within the transmission range of the master
unit (p.16).
61
Troubleshooting Guide
The slave flash does not fire or unexpectedly fires at full output.
Run the channel scan and set the channel with the best radio reception
signal (p.22).
Position the slave unit in clear view of the master unit, without obstacles
between them.
Face the slave unit's front toward the master unit.
The picture is underexposed or overexposed.
If there was a highly reflective object (glass window, etc.) in the picture,
use FE lock (p.30).
If the subject looks very dark or very bright, set flash exposure
compensation (p.27).
When high-speed sync is set, the effective flash range is shorter.
Position the slave unit closer to the subject (p.29).
When using autoflash shooting with three firing groups A, B and C, do
not fire with firing group C pointed toward the main subject (p.33).
When shooting with a different flash mode setting for each firing group,
do not fire with multiple firing groups set to <a> or </>
pointed toward the main subject (p.40).
C
Y
P
O
The picture is very blurred.
When the shooting mode is set to <W> and the scene is dark, slow
sync is enabled automatically (the shutter speed becomes slower). Use
a tripod, or set the shooting mode to <V> or fully automatic mode. Note
that you can also set the sync speed in [Flash sync. speed in Av
mode] (p.49).
62
Troubleshooting Guide
<k> is displayed.
Set the shutter speed 1 stop slower than the flash sync speed (p.19).
Cannot release from a slave unit.
When an EOS camera which was released up to 2011, has an N3 type
remote control terminal and is compatible with E-TTL II/E-TTL autoflash
is used to perform remote release from a slave unit or when it has been
set as the slave unit during linked shooting, the “Release Cable SR-N3”
(sold separately) is necessary (p.42, 43, 60).
C
Y
P
O
63
Specifications
Type
Type:
Compatible cameras:
On-camera Speedlite transmitter
EOS type-A camera compatible with E-TTL II/E-TTL autoflash
Radio Transmission Wireless Function
Exposure control system: E-TTL II/E-TTL autoflash, manual flash, stroboscopic
flash, auto external flash metering*
* Only when the flash mode is set to <[>
Frequency:
Modulation system:
Channel:
Wireless radio ID:
Slave unit control:
Transmission distance:
2405 - 2475 MHz
Primary modulation: OQPSK, secondary modulation:
DS-SS
Auto, Ch. 1 - 15
0000 - 9999
Up to 5 groups (A/B/C/D/E), up to 15 units
Approx. 30 m / 98.4 ft.
* When there are no obstacles or obstructions between the
master unit and slave unit, and no radio interference with
other devices
* The transmission distance may be shorter depending on
the relative positions of the units, surrounding environment
and weather conditions.
Flash ratio control:
Flash exposure
compensation:
FEB:
FE lock:
High-speed sync:
C
Y
P
O
1:8 - 1:1 - 8:1, 1/2-stop increments
±3 stops in 1/3- or 1/2-stop increments
±3 stops in 1/3- or 1/2-stop increments (when used with
flash exposure compensation)
Press the camera’s <B>, <7> or <P> button
Provided
* High-speed sync is possible only with EOS digital cameras
released since 2012.
1/1 - 1/128 power (1/3-stop increments)
Provided (1 - 500 Hz)
Slave flash battery check: On the master unit’s LCD panel, the <Q> icon lights, the
slave unit’s AF-assist beam emitter blinks and the
charge lamp lights.
Flash exposure
Flash exposure confirmation lamp lights
Manual flash:
Stroboscopic flash:
confirmation:
Modeling flash:
Linked shooting:
64
Fired with camera’s depth-of-field preview button
Provided
Specifications
Customizable Functions
8
Personal Functions:
3
Custom Functions:
Power Source
Power source:
2 AA/LR6 alkaline batteries
* AA/LR6 Ni-MH and lithium batteries also usable
Wireless flash shooting
time:
Approx. 10 continuous hours
Power saving:
Power off after 5 min. of idle operation
* When using AA/LR6 alkaline batteries
Dimensions and Weight
Approx. 67.4 (W) x 61.5 (H) x 77.4 (D) mm / 2.7 x 2.4 x
3.0 in. (excluding the dust- and water-resistant adapter)
Weight:
Approx. 110 g / 3.9 oz. (transmitter only, excluding
batteries)
Dimensions:
Y
P
O
All specifications above are based on Canon’s testing standards.
Product specifications and external appearance are subject to change without
notice.
C
65
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
Dry batteries shall not be subjected to charging.
European Union (and EEA) only.
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with
your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/
EC) and your national law. This product should be handed over to a
designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one
basis when you buy a new similar product or to an authorized
collection site for recycling waste electrical and electronic
equipment (EEE). Improper handling of this type of waste could
have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will contribute to the effective usage
of natural resources. For more information about where you can
drop off your waste equipment for recycling, please contact your
local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your
household waste disposal service. Your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the effective usage of
natural resources and will avoid incurring administrative sanctions
according to art. 50 and following of Italian legislative decree 22/97.
For more information regarding return and recycling of WEEE
products, please visit www.canon-europe.com/environment.
C
Y
P
O
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)
66
MEMO
C
Y
P
O
67
MEMO
C
68
Y
P
O
MEMO
C
Y
P
O
69
Index
Flash sync. speed ....................... 50
Flash sync. speed in Av mode .... 50
Fully automatic wireless flash
shooting ....................................... 24
4 sec., 6 sec., 16 sec. timer .........10
A
Auto external flash metering ........39
Auto power off ........................14, 56
B
Batteries .......................................12
Beep ............................................57
C
C.Fn .......................................54, 56
Charge lamp ................6, 14, 25, 61
Clear All .......................................55
Clearing Speedlite settings ....40, 49
Custom functions (C.Fn) ........54, 56
E
E-TTL II (flash metering) ..............50
E-TTL II/E-TTL autoflash .............16
Ext.A (Auto external flash metering)
.....................................................39
F
C
FE lock .........................................30
FEB ..............................................28
Firing group ..........31, 32, 34, 35, 38
Flash control ................................48
Flash exposure compensation .....27
Flash exposure confirmation lamp
.................................................6, 20
Flash exposure level ................8, 28
Flash frequency ...........................35
Flash function settings .................49
Flash mode ....................8, 9, 49, 50
Flash operation range ..................16
Flash output .................................34
Flash positions .............................16
Flash ratio
Three groups (A:B C) ................32
Two groups (A:B) ......................31
70
H
High-speed sync ......................... 29
Hot shoe ...................................... 13
I
ISO speed ................................... 30
L
LCD panel ..................................... 8
Density ..................................... 58
Illumination ......................... 14, 57
Illumination color ...................... 58
LINK ............................ 6, 23, 25, 61
Linked shooting ....................... 9, 43
LOCK .......................................... 14
Lock function ............................... 14
Y
P
O
M
M (manual exposure) .................. 34
Manual flash ................................ 34
Master unit setting ....................... 20
Maximum number of continuous
flashes ......................................... 37
Memory function .......................... 23
Modeling flash ............................. 41
MULTI ......................................... 35
P
P.Fn ....................................... 54, 58
Personal functions (P.Fn) ...... 54, 58
R
Remote release ........................... 42
S
Scan ............................................ 22
Setting functions .......................... 47
Index
Shutter speed .............................. 19
Shutter sync. ............................... 50
Slave group control ..................... 33
Slave unit setting ......................... 20
Stroboscopic flash ....................... 35
T
Test flash ........................ 13, 25, 40
Transmission channel ..... 20, 21, 22
Type-A camera ............................. 2
W
Wireless flash shooting ............... 16
Fully automatic one slave
unit ........................................... 24
Fully automatic three groups
(A:B C) ..................................... 32
Fully automatic two groups
(A:B) ......................................... 31
Group firing .............................. 38
Manual flash ............................. 34
Wireless flash shooting time ....... 12
Wireless multiple flash shooting
........................................ 17, 31, 34
Wireless radio ID ................... 20, 21
Wireless settings ......................... 20
C
Y
P
O
71
C
Y
P
O
The cameras and accessories referred to in this Instructions booklet are current as
of January 2012. For information on compatibility with the cameras and
accessories marketed after this date, contact your nearest Canon Service Center.
C
Y
P
O
Français
1
Introduction
Le Transmetteur Speedlite ST-E3-RT de Canon est un transmetteur
pour la prise de vue avec flash sans fil. Il peut contrôler jusqu’à 5
groupes de Speedlite Canon (15 flashs) pourvus d’une fonction de prise
de vue avec flash multiple sans fil par transmission radio. Le
transmetteur est étanche à l’eau et la poussière tout comme les
appareils photo de la série EOS-1D.
Lisez ce mode d’emploi en vous reportant également aux
modes d’emploi de votre appareil photo et du Speedlite.
Avant d’utiliser le transmetteur, lisez ce mode d’emploi ainsi que les
modes d’emploi de votre appareil photo et du Speedlite pour vous
familiariser avec le fonctionnement de chaque appareil.
Utilisation du transmetteur avec un appareil photo
Y
P
O
Utilisation avec un appareil photo numérique EOS (appareil
photo de type A)
• Vous pouvez prendre des photos avec un flash automatique sans fil
en suivant des étapes simples.
Utilisation avec un appareil photo argentique EOS
• Lorsque vous utilisez le transmetteur avec un appareil photo
argentique EOS compatible avec les systèmes de flash
automatique E-TTL II et E-TTL (appareil photo de type A), vous
pouvez prendre des photos avec flash automatique en suivant des
étapes simples.
• Ce transmetteur ne peut pas être utilisé avec un appareil photo
argentique EOS dans un système de flash automatique TTL
(appareil photo de type B).
C
2
Chapitres
Introduction
1
2
3
4
5
2
Pour commencer
Préparatifs pour la prise de vue avec flash sans fil
Prise de vue avec flash sans fil : Transmission radio
Prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio
11
15
Réglage des fonctions du transmetteur depuis l’appareil photo
Réglage des fonctions de le transmetteur depuis l’écran
de menu de l’appareil photo
Y
P
O
47
Personnalisation du transmetteur
Personnalisation à l’aide des fonctions personnalisées
et des fonctions personnelles
Références
C
Cartographie du système, FAQ
53
59
3
Table des matières
Introduction
2
Chapitres...................................................................................................3
Nomenclature............................................................................................6
Conventions utilisées dans ce manuel....................................................10
1
Pour commencer
11
Mise en place des piles...........................................................................12
Fixation et retrait du transmetteur ...........................................................13
Mise sous tension ...................................................................................13
2
Prise de vue avec flash sans fil : Transmission radio
15
' Prise de vue avec flash sans fil..........................................................16
Réglages sans fil.....................................................................................20
a : Prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique........24
Utilisation du flash sans fil entièrement automatique ..............................27
a : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil avec rapport de
flash ........................................................................................................31
q : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil et puissance du flash
manuel ....................................................................................................34
[ : Prise de vue avec un mode de flash différent pour chaque
groupe.....................................................................................................38
Effacement des réglages du transmetteur ..............................................40
Flash test depuis un flash asservi ...........................................................40
Fonction d’éclairage pilote du flash.........................................................41
Déclenchement à distance depuis un flash asservi ................................42
Prise de vue en liaison ............................................................................43
C
3
Y
P
O
Réglage des fonctions du transmetteur depuis l’appareil photo
47
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil
photo .......................................................................................................48
4
Table des matières
4
Personnalisation du transmetteur
53
C / > : Réglage des fonctions personnalisées et personnelles .... 54
C : Réglage des fonctions personnalisées........................................ 56
> : Réglage des fonctions personnelles ............................................ 58
5
Références
59
Système ST-E3-RT ................................................................................ 60
Guide de dépannage.............................................................................. 61
Caractéristiques techniques................................................................... 64
Index ...................................................................................................... 70
C
Y
P
O
5
Nomenclature
<D>
Voyant de confirmation
de la transmission radio
(p.21, 23, 25, 30, 45)
Écran LCD
Bouton de
fonction 2
Bouton de fonction 3
Bouton de
fonction 1
<I >
Bouton de prise de
vue en liaison (p.44)
Bouton de fonction 4
<E >
Bouton du mode
de flash
(p.24, 34, 35, 38)
<Q >
Voyant de recharge/
Bouton flash test
(p.13, 25, 56)
<8> Bouton de
sélection/réglage
<9> Molette de
sélection
Adaptateur pour étanchéité
à l’eau et à la poussière
6
Couvercle du
compartiment à piles
(p.12)
C
Y
P
O
Bouton d’alimentation (p.13)
<K>
: Sous tension
<a> : Verrouillage des
boutons/molettes
(Sous tension)
<J> : Hors tension
Voyant de confirmation
d’exposition au flash (p.25)
Bouton de déverrouillage
(p.13)
Taquet de verrouillage du
sabot de fixation (p.13)
Nomenclature
Nomenclature 02
Couvre-bornes
Borne de
déclenchement à
distance (p.42)
Sabot de
fixation (p.13)
Griffe de verrouillage
C
Y
P
O
Contacts
Étui
7
Nomenclature
Écran LCD
Prise de vue sans fil par transmission radio (p.15)
Flash automatique E-TTL II/E-TTL (p.24)
g : Bracketing d’exposition au flash (FEB) (p.28, 50)
k : Avertissement de vitesse de
synchronisation (p.19)
Valeur de correction d’exposition au flash
Séquence de bracketing
d’ exposition au flash (p.56)
M : Flash maître (p.20)
c : Synchronisation à haute vitesse
T : Fonctions personnelles (p.58)
, : Rapport de flash (p.31)
a : Flash
automatique
E-TTL II/E-TTL
Bip sonore
' : Prise de vue sans
fil par transmission
radio
f : Correction
d’exposition au
flash (p.27, 50)
Groupe de flashs
Rapport de flash
Niveau d’exposition au flash
Q : Flash asservi prêt (p.25)
C
Y
P
O
* : Canal
) : Réglage
automatique
des canaux
(p.21, 22)
u : Fonctions
personnalisées
(p.56)
Flash manuel (p.34)
q : Flash manuel
Puissance du flash
manuel
Seuls les réglages actuellement appliqués s’affichent à l’écran.
Les fonctions affichées au-dessus des boutons de fonction 1 à 4, comme
<=> et <@>, varient selon le statut des réglages.
L’écran LCD s’allume lors de l’utilisation d’un bouton ou d’une molette (p.14).
8
Nomenclature
Flash stroboscopique (p.35)
? : Flash
(stroboscopique)
multiple
Nombre de flashs
Fréquence du flash
Déclenchement par groupe (p.38)
[ : Flash groupé
Mode flash
Groupe flashs
C
Y
P
O
Prise de vue en liaison (p.43)
:
Prise de vue en
liaison
x : Flash asservi
M : Flash maître
9
Conventions utilisées dans ce manuel
Icônes de ce manuel
9
: indique la molette de sélection.
8
: indique le bouton de sélection/réglage.
3/1/2
: indiquent que la fonction concernée reste active
pendant 4, 6 ou 16 secondes, après avoir relâché le
bouton.
(p.**)
: numéros des pages de référence pour de plus
amples informations.
: avertissement pour éviter les problèmes d’utilisation.
: informations supplémentaires.
Suppositions de base
Y
P
O
Les instructions d’utilisation supposent que l’appareil photo, le
transmetteur et le Speedlite sont tous les trois sous tension <K>.
Les icônes utilisées dans le texte pour illustrer les boutons, molettes
et symboles correspondent aux icônes que vous trouverez sur
l’appareil photo, sur le transmetteur et sur le Speedlite.
Les instructions d’utilisation supposent que le menu et les fonctions
personnalisées de l’appareil photo ainsi que les fonctions
personnalisées et les fonctions personnelles du transmetteur et du
Speedlite sont réglés à leur valeur par défaut.
Tous les chiffres sont basés sur l’utilisation de deux piles alcalines
AA/LR6 et les normes d’essai de Canon.
C
10
1
Pour commencer
Y
P
O
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la prise
de vue avec flash sans fil.
C
11
Mise en place des piles
Mettez deux piles AA/LR6 en place.
1
Ouvrez le couvercle.
Poussez le couvercle vers le bas
comme illustré en " et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles.
les piles en place.
2 Mettez
Assurez-vous que les bornes + et –
des piles sont orientées correctement
dans le compartiment à piles, comme
indiqué.
Les rainures sur les surfaces latérales
du compartiment à piles indiquent la
borne –. Ceci est pratique si vous
devez remplacer les piles dans le noir.
Y
P
O
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle du compartiment
C
à piles et poussez-le vers le haut.
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Durée de la prise de vue avec flash sans fil
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec flash sans fil en continu
pendant environ 10 heures*.
* Basé sur des piles alcalines AA/LR6 neuves et sur les normes d’essai de
Canon.
L’utilisation de piles non-alcalines AA/LR6 peut être à l’origine d’un mauvais
contact des piles en raison de la forme irrégulière de leurs bornes.
Lorsque <!> s’affiche, remplacez les batteries par des neuves.
Utilisez deux piles neuves de la même marque. Lorsque vous procédez
au remplacement des piles, remplacez les deux en même temps.
Les piles rechargeables AA/LR6 Ni-MH ou les piles au lithium peuvent
aussi être utilisées.
12
Fixation et retrait du transmetteur
1
Fixez le transmetteur.
Insérez complètement le sabot de
fixation du transmetteur dans la griffe
porte-accessoires de l’appareil photo.
fermement le transmetteur.
2 Fixez
Sur le sabot de fixation, faites glisser
le taquet de verrouillage vers la
droite.
X Le déclic indique que le taquet est
verrouillé.
le transmetteur.
3 Retirez
Tout en appuyant sur le bouton de
Y
P
O
déverrouillage, faites glisser le taquet
de verrouillage vers la gauche pour
retirer le transmetteur.
C
Avant de fixer ou de retirer le transmetteur, veillez à le mettre hors tension.
Mise sous tension
Mettez le bouton d’alimentation
sur <K>.
X L’écran LCD s’allume.
Le voyant de recharge s’allume
lorsque la prise de vue sans fil (flash
asservi) est prête.
Pendant la prise de vue sans fil,
appuyez sur le voyant de recharge du
transmetteur (bouton de flash test)
pour déclencher un flash test.
13
Mise sous tension
À propos de l’extinction automatique
Pour économiser l’alimentation des piles, le transmetteur se met
automatiquement hors tension au bout de 5 minutes d’inactivité. Pour
remettre sous tension le transmetteur, enfoncez à mi-course le
déclencheur de l’appareil photo ou appuyez sur le bouton de flash test
(voyant de recharge).
À propos de la fonction Verrouillage
Vous pouvez désactiver le fonctionnement des boutons et d’une
molette du flash en plaçant le bouton d’alimentation sur <a>. Cette
fonction vous évitera de modifier par inadvertance les réglages de
fonction du transmetteur que vous avez définis.
Si vous utilisez un bouton ou une molette, <LOCKED> s’affiche sur l’écran
LCD (les fonctions affichées au-dessus des boutons de fonction 1 à 4,
comme <=> et <@>, ne s’affichent pas).
Y
P
O
À propos de l’éclairage de l’écran LCD
C
L’écran LCD s’éclaire en vert pendant 12 secondes lors de l’utilisation
d’un bouton ou d’une molette. Lors du réglage d’une fonction, l’écran
reste éclairé jusqu’à la fin du réglage.
Si le transmetteur est le flash maître en prise de vue en liaison, l’écran LCD
s’éclaire en vert. Si le transmetteur est le flash asservi, il s’éclaire en orange.
Le flash test ne peut pas être utilisé pendant le fonctionnement du
retardateur 3/1/2 de l’appareil photo.
Les réglages du transmetteur sont mémorisés même si le flash est mis
hors tension. Pour conserver les réglages lors du remplacement des
piles, remplacez les piles dans le 1 minute après avoir mis hors tension le
transmetteur et retirer les piles.
Vous pouvez déclencher un flash test même si le bouton d’alimentation
est placé sur <a>. Par ailleurs, l’écran LCD s’allume lors de
l’utilisation d’un bouton ou d’une molette.
Vous pouvez régler l’émission d’un bip une fois le flash asservi
complètement chargé (C.Fn-20/p.57).
Vous pouvez désactiver l’extinction automatique (C.Fn-01/p.56).
Vous pouvez modifier la durée d’éclairage de l’écran LCD (C.Fn-22/p.57).
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage de l’écran LCD (P.Fn-03, 04/p.58).
14
2
Prise de vue avec flash sans fil :
Transmission radio
Y
P
O
Ce chapitre décrit la prise de vue avec flash sans fil.
Pour connaître les accessoires nécessaires à la
prise de vue sans fil, reportez-vous à la
cartographie du système (p.60). Pour connaître les
régions d’utilisation, les restrictions et précautions
liées à la transmission radio, reportez-vous à la
brochure séparée.
C
Lorsque le mode de prise de vue de l’appareil photo est
réglé sur un mode entièrement automatique ou un mode de
zone d’image, les opérations de ce chapitre ne sont pas
disponibles. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil
photo sur V/X/W/q/5(mode de la Zone de création).
Le transmetteur monté sur l’appareil photo est appelé flash
maître tandis qu’un flash commandé sans fil est appelé flash
asservi.
15
' Prise de vue avec flash sans fil
L’utilisation d’un transmetteur et d’un Speedlite de Canon compatible
avec la prise de vue sans fil par transmission radio rend la prise de vue
avec un éclairage par flash multiple sans fil avancé aussi facile qu’avec
un flash automatique E-TTL II/E-TTL normal.
Le système est conçu pour que les réglages du transmetteur monté sur
l’appareil photo (flash maître) se reflètent automatiquement sur le Speedlite
commandé sans fil (flash asservi). Vous n’avez donc pas besoin d’effectuer
les opérations sur le flash asservi pendant la prise de vue.
Les positions relatives de base et le rayon d’action sont illustrés sur la
figure. Il vous suffit alors de régler le flash maître sur <a> pour
photographier avec le flash automatique E-TTL II/E-TTL sans fil.
Emplacement et champ d’action (Exemple de prise de vue avec flash sans fil)
Prise de vue avec flash automatique en utilisant un seul
flash asservi (p.24)
M
(Maître)
x
C
Y
P
O
(Asservi)
Distance de
transmission
d’environ 30 mètres
Placez le flash asservi en utilisant le mini-socle accompagnant le flash.
Avant la prise de vue, effectuez un flash test (p.13) et un essai de prise de vue.
La distance de transmission peut être plus courte selon les conditions,
comme l’emplacement des flashs asservis, l’environnement ambiant et
les conditions météo.
16
' Prise de vue avec flash sans fil
Prise de vue avec flash multiple sans fil
Vous pouvez séparer les flashs asservis en deux ou trois groupes et prendre des
photos avec le flash automatique E-TTL II/E-TTL pendant que vous changez le
rapport de flash (facteur). Par ailleurs, vous pouvez régler et photographier avec un
mode de flash différent pour chaque groupe de flashs, et ce, jusqu’à 5 groupes.
Prise de vue avec flash automatique et deux groupes asservis (p.31)
A
Y
P
O
B
C
Prise de vue avec flash automatique et trois groupes asservis (p.32)
C
A
B
17
' Prise de vue avec flash sans fil
Prise de vue avec un mode de flash différent pour chaque
groupe (p.38)
Mesure automatique de
portée du flash externe
Plafond
D
E
E-TTL II
A
B
C
Flash manuel
Flash manuel
Y
P
O
Flash manuel
C
18
* Les réglages du mode de flash
sont donnés à titre d’exemple
uniquement.
' Prise de vue avec flash sans fil
À propos des restrictions sur les fonctions selon l’appareil
photo utilisé
Lorsque vous photographiez avec le flash sans fil par transmission
radio, des restrictions peuvent s’appliquer au mode de flash, à la
vitesse de synchronisation du flash maximum (ci-après, la « vitesse
synchro du flash ») et à la fonction de synchronisation haute vitesse,
selon l’appareil photo utilisé.
Appareils photo numériques EOS commercialisés à partir de 2012
Lorsque vous utilisez le transmetteur avec un appareil photo comme
l’EOS-1D X, vous pouvez photographier sans aucune restriction du
mode de flash et de la vitesse de synchronisation maximum du flash.
Appareils photo EOS compatibles avec le flash automatique
E-TTL et commercialisés jusqu’en 2011
Lorsque vous utilisez le transmetteur avec les appareils photo
répertoriés ci-dessous, la prise de vue sans fil par transmission radio
avec flash automatique E-TTL n’est pas disponible. Photographiez
avec le flash manuel (p.34) ou le flash stroboscopique (p.35).
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/
EOS 50(E), EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/
EOS 500N, EOS 66/EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E),
EOS IX Lite/EOS IX 7
C
Y
P
O
Par ailleurs, lorsque vous utilisez le transmetteur avec un appareil
photo numérique ou argentique commercialisé jusqu’en 2011, les
restrictions suivantes s’appliquent.
1. La vitesse synchro du flash est plus lente d’une valeur
Vérifiez la vitesse synchro du flash (X = 1/*** seconde) de votre
appareil photo et photographiez avec une vitesse d’obturation
allant jusqu’à un maximum d’une valeur plus lente que la vitesse
de synchro du flash (exemple : Avec X = 1/250 seconde, la prise
de vue sans fil par transmission radio est possible entre 1/125 et
30 secondes.). En outre, la prise de vue synchro haute vitesse
n’est pas possible. Lorsque vous réglez la vitesse d’obturation
une valeur plus lente que la vitesse synchro du flash, l’icône
d’avertissement <k> disparaît.
2. Le regroupement de flashs n’est pas possible (p.38).
19
Réglages sans fil
Pour la prise de vue sans fil, réglez le transmetteur (flash maître) et le
flash (flash asservi) en procédant comme suit.
Réglage du flash maître
Vérifiez que <M> s’affiche.
Vérifiez que <M> s’affiche à
l’emplacement illustré sur la figure.
Réglage du flash asservi
Y
P
O
Choisissez un flash compatible avec la prise de vue avec flash
sans fil par transmission radio comme flash asservi.
Pour les réglages du flash asservi, reportez-vous au mode d’emploi
du flash.
C
Réglages du canal de transmission/ID radio sans fil
Pour éviter les interférences avec les systèmes de flash multiple sans fil
par transmission radio utilisés par d’autres photographes ou avec
d’autres appareils utilisant les ondes radio (sans fil), vous pouvez
modifier le canal de transmission et l’ID radio sans fil. Réglez le même
canal et la même ID pour le flash maître et le flash asservi.
Lors de la mise en place de systèmes de flash multiple sans fil par
transmission radio, des interférences entre les systèmes de flash peuvent
avoir lieu, même si les flashs sont réglés sur des canaux différents. Réglez
des ID de transmission radio différentes pour chaque canal (p.21).
20
Réglages sans fil
Réglage du canal de transmission / de l’ID radio sans fil
du flash maître
Procédez comme suit pour régler le canal de transmission et l’ID radio
sans fil du flash maître. Réglez le même canal et la même ID pour le
flash maître et le flash asservi. Pour les réglages du flash asservi,
reportez-vous au mode d’emploi du flash.
1
Affichez <O>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <O>.
un canal.
2 Réglez
Appuyez sur le bouton de fonction 1
<C>.
Tournez <9> pour sélectionner
« AUTO » ou un canal de 1 à 15, puis
appuyez sur le bouton <8>.
Y
P
O
une ID radio sans fil.
3 Réglez
Appuyez sur le bouton de fonction 2
C
<H>.
Tournez <9> pour sélectionner
l’emplacement (chiffre) à régler et
appuyez sur le bouton <8>.
Tournez <9> pour sélectionner un
chiffre de 0 à 9 puis appuyez sur le
bouton <8>.
Répétez l’étape 3 pour régler un
nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
<?> pour revenir à l’état prêt-àphotographier.
X Lorsque la transmission entre le flash
maître et le flash asservi est établie,
le voyant <D> s’allume en vert.
21
Réglages sans fil
Balayage des canaux de transmission du flash maître à
régler
Vous pouvez balayer le statut de la réception radio et réglez
automatiquement ou manuellement le canal de transmission du flash
maître. Lorsque le canal est réglé sur « AUTO », le canal avec le signal
de réception optimal est automatiquement sélectionné. Lorsque vous
réglez manuellement le canal, vous pouvez régler à nouveau le canal
de transmission tout en consultant les résultats du balayage.
Balayage avec « AUTO » réglé
Procédez au balayage.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <O>.
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<W>.
X Un canal avec un bon signal de
réception est rétabli.
Y
P
O
Balayage alors que le canal 1 à 15 est réglé
C
1
Procédez au balayage.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <O>.
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<W>.
X Le statut de la réception radio est
affiché sous la forme d’un graphique.
Une crête de canal élevée sur le
graphique est synonyme d’un
meilleur signal de réception radio.
un canal.
2 Réglez
Tournez <9> pour sélectionner un
canal entre 1 et 15.
Appuyez sur le bouton <8> pour
régler le canal et revenir à l’état prêtà-photographier.
22
Réglages sans fil
À propos du voyant <D>
La couleur du voyant <D> varie selon le statut de transmission du
flash maître et du flash asservi.
Couleur
Statut
Description
Vert
Allumé
Transmission OK
Allumé
Non connecté
Vérifier le canal et l’ID
Trop de flashs
Flashs maîtres + flashs asservis =
16 flashs ou moins
Erreur
Éteindre, puis rallumer le Speedlite
Rouge
Clignotant
Action
–
Si les canaux de transmission du flash maître et du flash asservi sont
différents, le flash asservi ne se déclenchera pas. Réglez-les tous les
deux sur le même numéro ou réglez-les sur « AUTO ».
Si les ID radio sans fil du flash maître et du flash asservi sont différentes,
le flash asservi ne se déclenchera pas.
Y
P
O
À propos de la fonction Mémoire
C1
Vous pouvez sauvegarder les réglages sans fil pour y accéder ultérieurement.
Appuyez sur le bouton de
fonction 4.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <P>.
ou chargez les
2 Sauvegardez
réglages.
Appuyez sur le bouton de fonction 3 <L>.
[Enregistrer]
Appuyez sur le bouton de fonction 1 <V>.
X Les réglages sont sauvegardés (mis en mémoire).
[Charger]
Appuyez sur le bouton de fonction 2 <J>.
X Les réglages sauvegardés sont définis.
23
a : Prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique
Cette section décrit la prise de vue
élémentaire sans fil entièrement
automatique lors de l’utilisation d’un
transmetteur monté sur l’appareil photo
(flash maître) et d’un flash commandé
sans fil (flash asservi).
Prise de vue avec flash automatique en utilisant
un seul flash asservi
1
Y
P
O
Réglez le flash comme flash asservi.
Pour les réglages du flash asservi,
reportez-vous au mode d’emploi du
flash.
Réglez A, B ou C comme groupe de
flashs. Le flash ne se déclenchera
pas s’il est réglé sur D ou E.
C
2
Vérifiez le canal et l’ID.
Si les canaux et les ID du flash maître et
du flash asservi sont différents, réglezles sur le même numéro (p.21, 22).
l’appareil photo et le flash.
3 Placez
Placez-les dans la plage indiquée à la
page 16.
4
24
Réglez le mode de flash sur <a>.
Appuyez sur le bouton <E> du
flash maître et réglez le mode de
flash sur <a>.
Le flash asservi est automatiquement
réglé sur <a> pendant la prise
de vue via la commande depuis le
flash maître.
a : Prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique
le statut de la
5 Vérifiez
transmission et assurez-vous que
le flash est prêt.
Vérifiez que le voyant <D> est
allumé en vert.
Une fois le flash asservi prêt, l’émetteur
du faisceau d’assistance autofocus
clignote à intervalles d’1 seconde.
Vérifiez que l’icône du flash recyclé
du flash asservi <Q> est allumée sur
l’écran LCD du flash maître.
Une fois tous les flashs rechargés, le
voyant de recharge du flash maître
s’allume.
Y
P
O
le fonctionnement.
6 Vérifiez
Appuyez sur le bouton de flash test
du flash maître (voyant de recharge).
X Le flash asservi se déclenche. Si le
flash asservi ne se déclenche pas,
vérifiez qu’il se trouve dans la portée
d’utilisation.
C
la photo.
7 Prenez
Placez l’appareil photo et prenez la
photo comme pour une prise de vue
avec flash classique.
X Si une exposition normale au flash
est obtenue, le voyant de
confirmation d’exposition au flash
s’allume pendant 3 secondes.
Si le voyant <D> est allumé, la transmission radio n’a pas pu être
établie. Vérifiez à nouveau les canaux de transmission et les ID radio sans
fil du flash maître et du flash asservi. Si vous ne parvenez pas à établir la
connexion avec les mêmes réglages, éteignez puis rallumez le Speedlite.
25
a : Prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique
Prise de vue avec flash automatique en
utilisant plusieurs flashs asservis
Lorsque vous avez besoin d’une puissance
de flash supérieure ou que vous souhaitez
faciliter l’éclairage, vous pouvez augmenter
le nombre de flashs asservis et les
déclencher comme un seul flash.
Pour ajouter des flashs asservis, procédez
comme pour la « Prise de vue avec flash
automatique en utilisant un seul flash
asservi ». Réglez A, B ou C comme
groupe de flashs. Le flash ne se
déclenchera pas s’il est réglé sur D ou E.
Une fois que le nombre de flashs asservis
est augmenté, la commande automatique
est exécutée pour déclencher tous les
flashs à la même puissance et garantir
que la puissance de flash totale convient à
l’exposition normale.
C
Y
P
O
Vous pouvez appuyer sur le bouton de contrôle de la profondeur de
champ de l’appareil photo pour déclencher l’éclairage pilote du flash
(p.41).
Si la fonction d’extinction automatique du flash asservi s’active, appuyez
sur le bouton de flash test du flash maître (p.13) pour allumer le flash
asservi. Notez que le flash test ne peut pas être déclenché pendant que
la programmation de mesure de l’appareil photo est activée.
Le système de flash automatique (E-TTL II/E-TTL) dépend de l’appareil
photo utilisé et est automatiquement réglé. Notez que <a> s’affiche
sur l’écran LCD pour les deux systèmes.
Vous pouvez modifier le délai jusqu’à l’extinction automatique du flash
asservi (C.Fn-20/p.57).
26
Utilisation du flash sans fil entièrement automatique
La correction d’exposition au flash et les autres réglages effectués sur le
transmetteur (flash maître) seront également automatiquement réglés sur le flash
(flash asservi). Il n’est pas nécessaire d’effectuer les opérations sur le flash asservi.
f Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même façon que
pour la correction d’exposition normale. La valeur de correction d’exposition au
flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs par palier d’un tiers de valeur.
1
Affichez <M>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <M>.
sur le bouton <@>.
2 Appuyez
Appuyez sur le bouton de fonction 2 <@>.
X <f> s’affiche et la valeur de
Y
P
3
CO
correction d’exposition au flash est
mise en surbrillance.
Réglez la valeur de correction
d’exposition au flash.
Tournez <9> pour régler la valeur
de correction d’exposition au flash et
appuyez sur <8>.
X La valeur de correction d’exposition
au flash est réglée.
« 0.3 » indique une valeur d’1/3 et
« 0.7 » une valeur de 2/3.
Pour annuler la correction
d’exposition au flash, ramenez la
valeur de correction à « ±0 ».
En principe, réglez une correction de surexposition pour les sujets clairs
et une correction de sous-exposition pour les sujets sombres.
Si la correction d’exposition de l’appareil photo est réglée par paliers d’une demi-valeur, la
correction d’exposition au flash est réglée jusqu’à ±3 par paliers d’une demi-valeur.
Si la correction d’exposition au flash est réglée à la fois sur le
transmetteur et sur l’appareil photo, le réglage du transmetteur a priorité.
La valeur de correction d’exposition au flash peut être réglée directement
avec <9> sans appuyer sur le bouton (C.Fn-13/p.57).
27
Utilisation du flash sans fil entièrement automatique
g Bracketing d’exposition au flash (FEB)
Vous pouvez prendre trois photos tout en changeant automatiquement la
puissance du flash. Cette fonction est appelée Bracketing d’exposition au flash
(FEB). La plage de réglage va jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur.
1
Affichez <M>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <M>.
sur le bouton <E>.
2 Appuyez
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<E>.
X <g> s’affiche et l’affichage du
niveau FEB est mis en surbrillance.
Y
P
O
le niveau FEB.
3 Réglez
Tournez <9> pour régler le niveau
FEB et appuyez sur <8>.
X Le niveau FEB est réglé.
C
« 0.3 » indique une valeur d’1/3 et
« 0.7 » une valeur de 2/3.
Si vous l’utilisez avec la correction
d’exposition au flash, la prise de vue
avec bracketing d’exposition au flash
est exécutée d’après la valeur de
correction d’exposition au flash.
Après la prise des trois photos, le bracketing d’exposition au flash est automatiquement annulé.
Avant de photographier avec le bracketing d’exposition au flash, il est recommandé de placer le mode
d’acquisition de l’appareil photo sur prise de vue image par image et de vérifier que le flash est prêt.
Vous pouvez utiliser le bracketing d’exposition au flash avec la correction
d’exposition au flash ou la mémorisation d’exposition au flash.
Si la correction d’exposition de l’appareil photo est réglée par paliers d’une demi-valeur, la
correction d’exposition au flash est réglée jusqu’à ±3 par paliers d’une demi-valeur.
Vous pouvez régler le bracketing d’exposition au flash pour qu’il reste
automatiquement actif après avoir pris les trois photos (C.Fn-03/p.56).
Vous pouvez modifier la séquence de prise de vue avec bracketing
d’exposition au flash (C.Fn-04/p.56).
28
Utilisation du flash sans fil entièrement automatique
c Synchronisation à haute vitesse
Avec la fonction de synchronisation à haute vitesse, le flash peut être
synchrone avec toutes les vitesses d’obturation. Ce qui s’avère pratique
lorsque vous souhaitez utiliser la priorité à l’ouverture du diaphragme
pour des portraits fill-in.
1
Affichez <P>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
pour afficher <P>.
<c>.
2 Affichez
Appuyez sur le bouton de fonction 2
Y
P
O
<Y> pour afficher <c>.
Vérifiez que <F> s’allume dans le
viseur.
C
Si vous utilisez le transmetteur avec un appareil photo EOS compatible
avec E-TTL et commercialisé jusqu’en 2011, la synchronisation à haute
vitesse n’est pas possible avec la prise de vue avec flash sans fil par
transmission radio (p.19).
Avec la synchronisation à haute vitesse, plus la vitesse d’obturation est
rapide, plus la portée effective du flash est courte.
Si vous avez réglé une vitesse d’obturation égale ou plus lente que la
vitesse de synchronisation maximum du flash de l’appareil photo, <F>
ne s’affichera pas dans le viseur.
Pour revenir à la prise de vue avec flash normale, appuyez sur le bouton
de fonction 2 <Y> pour éteindre <c>.
La synchronisation à haute vitesse n’est pas disponible avec le flash
stroboscopique.
29
Utilisation du flash sans fil entièrement automatique
7 : Mémorisation d’exposition au flash
La mémorisation d’exposition au flash (FE) vous permet de verrouiller
l’exposition correcte du flash pour n’importe quelle portion de la scène.
Procédez à la mémorisation d’exposition au flash sur l’appareil photo.
Pour les opérations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
photo et du flash.
Si une exposition correcte ne peut être obtenue pendant la mémorisation
d’exposition au flash, <Q> clignotera dans le viseur. Rapprochez le flash
asservi du sujet, utilisez une valeur d’ouverture plus grande et
recommencez la mémorisation d’exposition au flash. Vous pouvez
également augmenter la sensibilité ISO si vous utilisez un appareil photo
numérique.
Si le sujet visé est trop petit dans le viseur de l’appareil photo, la
mémorisation d’exposition au flash pourrait s’avérer peu efficace.
Y
P
O
À propos des flashs maîtres
C
Vous pouvez utiliser plus de deux flashs maîtres (flashs maîtres +
flashs asservis = 16 flashs maximum). En préparant plusieurs appareils
photo sur lesquels sont montés des flashs maîtres, vous pouvez
photographier en changeant d’appareils photo, mais en conservant le
même éclairage (flashs asservis).
Notez que lorsque vous utilisez plus de deux flashs maîtres, la couleur
du voyant <D> change selon l’ordre dans lequel les flashs sont
allumés. Le premier flash maître (principal) est vert, et le deuxième et
les suivants (secondaires) sont orange.
Si le voyant <D> est rouge, la connexion n’a pas pu être établie. Après
avoir vérifié le canal de transmission et l’ID radio sans fil, mettez chaque
flash maître hors tension, puis sous tension.
30
a : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil avec rapport de flash
Prise de vue avec flash automatique et deux groupes asservis
Vous pouvez séparer les flashs asservis
en deux groupes de flashs, A et B, et
régler l’équilibre de l’éclairage (rapport
de flash) pour la prise de vue.
L’exposition est automatiquement
contrôlée pour que la puissance de flash
totale des groupes de flashs A et B
entraîne une exposition normale.
B
A
1
Réglez le groupe des flashs
asservis.
C
Y
P
O
Réglez les flashs asservis l’un après
l’autre.
Réglez un flash sur <4> et l’autre
sur <5>.
Pour les réglages du flash asservi,
reportez-vous au mode d’emploi du
flash.
<N>.
2 Affichez
Les opérations aux étapes 2 à 4 sont
réglées sur le flash maître.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
du flash maître pour afficher
<N>.
sur <%>.
3 Réglez
Appuyez sur le bouton de fonction 2
<T> et réglez sur
<%>.
31
a : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil avec rapport de flash
le rapport de flash.
4 Réglez
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<F>.
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<A>.
Tournez <9> pour régler le rapport
de flash et appuyez sur le bouton
<8>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
<?> pour revenir à l’état prêt-àphotographier.
la photo.
5 Prenez
X Les flashs asservis se déclenchent
Y
P
O
selon le rapport de flash défini.
Prise de vue avec flash automatique et trois groupes asservis
C
Vous pouvez ajouter le groupe de flashs C
aux groupes de flashs A et B. Le groupe C
s’avère pratique pour régler l’éclairage en
vue d’éliminer l’ombre du sujet.
La méthode de réglage de base est la
même que pour « Prise de vue avec
flash automatique et deux groupes
asservis ».
C
B
A
1
Réglez un flash comme groupe
de flashs C.
Pour les réglages du flash asservi,
reportez-vous au mode d’emploi du flash.
sur <^>.
2 Réglez
Réglez le flash maître sur
<^> comme aux étapes
2 et 3 de la page précédente.
32
a : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil avec rapport de flash
la correction d’exposition
3 Réglez
au flash comme requis.
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<F>, tournez <9> et
sélectionnez <6>.
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<B>.
Tournez <9> pour régler la valeur
de correction d’exposition au flash et
appuyez sur le bouton <8>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
<?> pour revenir à l’état prêt-àphotographier.
Gestion des groupes asservis
Y
P
O
Si vous avez besoin d’une puissance de
flash supérieure ou souhaitez obtenir un
éclairage plus sophistiqué, vous pouvez
augmenter le nombre de flashs asservis.
Il vous suffit de régler un flash asservi
Gr = A Gr = A Gr = A
supplémentaire dans le groupe de flashs
(A, B ou C) dont vous souhaitez
augmenter la puissance de flash. Vous
pouvez augmenter le nombre de flashs
asservis jusqu’à 15 flashs en tout.
Par exemple, si vous réglez un groupe de flashs avec trois flashs
asservis sur <4>, les trois flashs sont commandés comme un seul
groupe de flashs A avec une grande puissance de flash.
Groupe de flashs A
C
Pour déclencher les trois groupes de flashs A, B et C simultanément,
réglez <^>. Avec le réglage <%>, le groupe de
flashs C ne se déclenche pas.
Si vous photographiez avec le groupe de flashs C tourné directement sur
le sujet principal, il peut en résulter une surexposition.
Les valeurs de rapport du flash 8:1 à 1:1 à 1:8 sont équivalentes aux valeurs 3:1 à 1:1
à 1:3 (par palier d’une demi-valeur) lorsqu’elles sont converties en nombre IL.
Vous trouverez ci-dessous les réglages du rapport de flash.
33
q : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil et puissance du flash manuel
Cette section décrit la prise de vue (avec flash multiple) sans fil en
utilisant un flash manuel. Vous pouvez photographier avec un réglage
de puissance de flash différent pour chaque flash asservi (groupe de
flashs). Réglez tous les paramètres sur le flash maître.
1 Réglez le mode de flash sur <q>.
le nombre de groupes de flashs.
2 Réglez
Avec <M> affiché, appuyez sur
le bouton de fonction 2 <T> et
réglez les groupes à déclencher.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage change comme suit :
ALL (_) →
A/B (%) →
A/B/C (]).
Y
P
O
un groupe de flashs.
3 Sélectionnez
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<F>, tournez <9> et
sélectionnez le groupe pour lequel vous
souhaitez régler la puissance du flash.
C
la puissance du flash.
4 Réglez
Appuyez sur le bouton de fonction 3
<1>.
Tournez <9> pour régler la
puissance du flash et appuyez sur le
bouton <8>.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
la puissance du flash de tous les
groupes.
la photo.
5 Prenez
X Chaque groupe se déclenche selon la
puissance de flash définie.
Avec ALL <_> réglé, réglez A, B ou C comme groupe de flashs
pour les flashs asservis. Le flash ne se déclenchera pas s’il est réglé sur D ou E.
Pour déclencher plusieurs flashs asservis avec la même puissance de
flash, sélectionnez ALL <_> à l’étape 2.
34
q : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil et puissance du flash manuel
? : Flash stroboscopique
Le flash stroboscopique correspond à une méthode de prise de vue avec flash
manuel avancée.
Lorsque vous utilisez le flash stroboscopique avec une vitesse d’obturation
lente, vous pouvez photographier plusieurs mouvements successifs sur une
même photo, de la même manière que la prise de vue image par image.
Avec le flash stroboscopique, réglez la puissance du flash, le nombre de flashs
et la fréquence du flash (nombre de flashs par seconde = Hz). Pour connaître
le nombre maximum de flashs consécutifs, reportez-vous à la page 37.
1
Réglez le mode de flash sur
<?>.
Appuyez sur le bouton <E> sur
le flash maître et sélectionnez
<?>.
Y
P
O
les groupes de flashs et la
2 Réglez
puissance du flash.
C
Réglez le nombre de groupes de
flashs et la puissance du flash pour
chaque groupe en vous reportant au
flash manuel sur la page précédente.
la fréquence du flash et le
3 Réglez
nombre de flashs.
Procédez comme suit alors que
<M> est affiché.
Pour régler le nombre de flashs,
appuyez sur le bouton de fonction 2
<Q>, tournez <9> et
sélectionnez <8>.
Pour régler la fréquence du flash,
appuyez sur le bouton de fonction 3
<G>, tournez <9> et
sélectionnez <8>.
35
q : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil et puissance du flash manuel
Calcul de la vitesse d’obturation
Avec le flash stroboscopique, pour garantir que l’obturateur reste ouvert
jusqu’à la fin des flashs consécutifs, réglez l’appareil photo avec une
vitesse d’obturation calculée avec l’équation suivante.
Nombre de flashs ÷ fréquence du flash = vitesse d’obturation
Par exemple, si le nombre de flashs est réglé sur 10 (fois) et la
fréquence du flash sur 5 (Hz), réglez la vitesse d’obturation sur 2
secondes ou plus.
C
Y
P
O
Pour éviter qu’une surchauffe détériore ou endommage la tête du flash
asservi, ne photographiez pas de manière répétée avec le flash
stroboscopique plus de 10 fois. Après avoir photographié 10 fois, laissez
reposer le flash pendant au moins 15 minutes.
Si vous photographiez de manière répétée plus de 10 fois, la fonction de
sécurité du flash asservi peut s’activer et restreindre le déclenchement
du flash. Le cas échéant, laissez reposer le flash pendant au moins
15 minutes.
Le flash stroboscopique est beaucoup plus efficace en associant un sujet
très réfléchissant à un arrière-plan sombre.
Il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande.
La prise de vue avec flash stroboscopique n’est pas possible avec une
puissance de flash de 1/1 ou 1/2.
La prise de vue avec flash stroboscopique est aussi possible lorsque le
mode de prise de vue de l’appareil photo est réglé sur « buLb ».
Lorsque le nombre de flashs apparaît comme « --- », les flashs sont émis
en continu jusqu’à ce que l’obturateur se ferme ou que la batterie se
décharge. Le nombre maximum de flashs consécutifs est indiqué dans le
tableau de la page suivante.
36
q : Prise de vue avec plusieurs flashs sans fil et puissance du flash manuel
Nombre maximum de flashs consécutifs
Hz
1
Puissance
du flash
2
3
4
5
6-7
8-9
3
1/4
7
6
5
4
4
3
1/8
14
14
12
10
8
6
5
1/16
30
30
30
20
20
20
10
1/32
60
60
60
50
50
40
30
1/64
90
90
90
80
80
70
60
1/128
100
100
100
100
100
90
80
10
11
12 - 14
15 - 19
1/4
2
2
1/8
4
4
1/16
8
8
1/32
20
20
1/64
50
40
Y
P
O
1/128
70
70
Hz
Puissance
du flash
C
20 - 50 60 - 199 250 - 500
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
20
18
16
12
10
40
35
30
20
15
60
50
40
40
30
Lorsque le nombre de flashs apparaît comme « --- » (affichage d’une barre), le
nombre maximum de flashs correspond au nombre indiqué dans les tableaux.
1 à 199 Hz
Puissance
du flash
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Nombre
de flashs
2
4
8
12
20
40
Puissance
du flash
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Nombre
de flashs
2
4
8
10
15
30
250 à 500 Hz
37
[ : Prise de vue avec un mode de flash différent pour chaque groupe
Si vous utilisez un appareil photo
numérique EOS commercialisé à partir
de 2012, comme l’EOS-1D X, vous
pouvez photographier avec un mode de
flash différent pour chaque groupe de
flashs, et ce, pour un maximum de 5
groupes (A/B/C/D/E).
Les modes de flash réglables sont " flash
automatique E-TTL II/E-TTL, # flash
manuel et $ mesure auto de portée du
flash externe. Lorsque le mode de flash est
" ou $, l’exposition est contrôlée pour
obtenir une exposition normale pour le
sujet principal en tant que groupe simple.
Cette fonction est destinée aux
utilisateurs avancés qui s’y connaissent
très bien en éclairage.
Plafond
D
E
C
A
B
Y
P
O
La prise de vue avec flash sans fil en utilisant le mode de flash <[> est
impossible avec les appareils photo commercialisés jusqu’en 2011. La prise
de vue avec un maximum de 3 groupes (A/B/C) est réglée (p.32).
C
1
Réglez le mode de flash sur <[>.
Appuyez sur le bouton <E> du
flash maître et réglez le mode de
flash sur <[>.
le groupe de flashs sur les
2 Réglez
flashs asservis.
Réglez les flashs asservis l’un après
l’autre.
Réglez un groupe de flashs (A/B/C/D/
E) pour tous les flashs asservis.
Pour les réglages du flash asservi,
reportez-vous au mode d’emploi du flash.
38
[ : Prise de vue avec un mode de flash différent pour chaque groupe
le mode de flash.
3 Réglez
Réglez le mode de flash de chaque
groupe directement sur le flash maître.
Avec <M> affiché, appuyez sur le
bouton de fonction 3 <F> et tournez
<9> pour sélectionner le groupe.
Appuyez sur le bouton de fonction 2
<2> et sélectionnez le mode de
flash du groupe sélectionné entre
<a>, <q> et </>.
Pour désactiver le déclenchement du
groupe sélectionné, appuyez sur le
bouton de fonction 1 <R> pour le
placer sur <j>.
Répétez l’étape 3 pour régler le mode
de flash de tous les groupes.
Y
P
O
la puissance du flash ou la
4 Réglez
valeur de correction d’exposition
au flash.
C
Avec un groupe de flashs
sélectionné, appuyez sur le bouton
de fonction 3 <1>.
Tournez <9> pour régler la fonction
du flash correspondant au mode de
flash et appuyez sur <8>.
Lors de l’utilisation du mode <q>,
réglez la puissance du flash. Lors de
l’utilisation du mode <a> ou
</>, réglez la correction
d’exposition au flash comme requis.
Si vous appuyez sur le bouton de
fonction 2 <@> avec <M>
affiché, vous pouvez régler la
correction d’exposition au flash pour
tous les groupes de flashs.
Répétez l’étape 4 pour régler la
fonction du flash de tous les groupes.
39
Effacement des réglages du transmetteur/Flash test depuis un flash asservi
la photo.
5 Prenez
X Chaque flash asservi se déclenche dans le
mode de flash réglé pour chaque groupe.
Lorsque le mode de flash du groupe de flashs est réglé sur <a> ou
</>, l’exposition est contrôlée pour obtenir une exposition standard
pour le sujet principal en tant que groupe unique. Si vous photographiez
avec plusieurs groupes de flashs tournés directement sur le sujet principal,
il peut en résulter une surexposition.
Les groupes de flashs qui se déclencheront n’ont pas besoin d’être
consécutifs. Par exemple, vous pouvez régler A/C/E.
Effacement des réglages du transmetteur
Y
P
O
Vous pouvez ramener les réglages de la prise de vue sans fil à leur
valeur par défaut.
C
Appuyez sur les boutons de
fonction 2 et 3 simultanément
pendant au moins 2 secondes.
X Les réglages de le transmetteur sont
effacés et le mode de prise de vue
revient au mode de flash <a>.
Même lorsque les réglages sont effacés, le canal de transmission, l’ID radio
sans fil et les réglages C.Fn et P.Fn (p.54) ne sont pas annulés.
Flash test depuis un flash asservi
Vous pouvez déclencher un flash test depuis un flash réglé comme flash
asservi. Pour les opérations, reportez-vous au mode d’emploi du flash.
Lorsque plus de deux flashs sont réglés comme flashs maîtres, celui avec
le voyant <D> allumé en vert se déclenche.
40
Fonction d’éclairage pilote du flash
Lorsque le bouton de contrôle de la profondeur de champ de l’appareil
photo est enfoncé, le flash se déclenche continuellement pendant une
seconde. C’est ce qu’on appelle la fonction d’éclairage pilote du flash.
Elle vous permet de visualiser les effets d’ombre du flash sur le sujet et
l’équilibre de la lumière.
Fonction d’éclairage pilote du flash depuis un flash maître
Appuyez sur le bouton de
contrôle de la profondeur de
champ de l’appareil photo.
X Le flash se déclenche
continuellement pendant une
seconde.
Y
P
O
Fonction d’éclairage pilote du flash depuis un flash asservi
Avec les appareils photo numériques EOS commercialisés à partir de
2012, vous pouvez déclencher l’éclairage pilote du flash depuis un flash
réglé comme flash asservi. Pour les opérations, reportez-vous au mode
d’emploi du flash.
C
Avec les appareils photo commercialisés jusqu’en 2011, l’éclairage pilote
du flash ne peut pas être déclenché depuis un flash asservi.
Pour éviter qu’une surchauffe détériore ou endommage la tête de flash,
ne déclenchez pas l’éclairage pilote du flash plus de 10 fois de suite.
Après avoir déclenché l’éclairage pilote du flash 10 fois de suite, laissez
le flash reposer au moins 10 minutes.
Si l’éclairage pilote du flash est déclenché plus de 10 fois de suite, la
fonction de sécurité du flash peut s’activer et restreindre le
déclenchement du flash. Le cas échéant, laissez reposer le flash pendant
au moins 15 minutes.
La fonction d’éclairage pilote du flash n’est pas possible si vous utilisez le
transmetteur avec l’EOS REBEL 2000/QD ou EOS 300/QD.
Lorsque plus de deux flashs sont réglés comme flashs maîtres, celui
avec le voyant <D> allumé en vert se déclenche.
Vous pouvez déclencher l’éclairage pilote du flash avec le bouton de
flash test (C.Fn-02/p.56).
41
Déclenchement à distance depuis un flash asservi
Vous pouvez procéder au déclenchement à distance (prise de vue par
télécommande) depuis un flash réglé comme flash asservi. Pour les opérations,
reportez-vous au mode d’emploi du flash.
Lorsque vous photographiez en utilisant cette fonction, le « câble de déclenchement
SR-N3 » (vendu séparément) peut être nécessaire selon votre appareil photo.
Appareils photo compatibles avec le déclenchement à
distance du flash asservi
Pour les appareils photo numériques EOS commercialisés à partir de
2012, comme l’EOS-1D X, le « câble de déclenchement SR-N3 » n’est
pas nécessaire.
Appareils photo non compatibles avec le déclenchement
à distance du flash asservi
Y
P
O
Pour les appareils photo EOS autres que
ceux indiqués ci-dessus qui sont
compatibles avec le flash automatique ETTL II/E-TTL et pourvus d’un récepteur de
télécommande de type N3, le « câble de
déclenchement SR-N3 » (vendu
séparément) est nécessaire pour le
déclenchement à distance depuis un flash
asservi.
Utilisez le câble comme illustré pour raccorder
l’appareil photo et le transmetteur.
C
Branchez le câble de déclenchement avec l’appareil photo et le transmetteur éteints.
La prise de vue est impossible si la mise au point ne peut être obtenue par autofocus.
Il est recommandé de faire une mise au point manuelle avant de procéder au
déclenchement à distance.
Le « câble de déclenchement SR-N3 » (vendu séparément) est destiné au récepteur
de télécommande de type N3. Il ne peut pas être utilisé avec les appareils photo
pourvus d’un récepteur de télécommande autre que celui de type N3.
Le déclenchement à distance est exécuté « image par image »
indépendamment du réglage du mode d’acquisition de l’appareil photo.
En présence de plus de deux flashs maîtres, le déclenchement à distance
s’exécute au moyen du flash maître avec le voyant <D> allumé en vert.
42
Prise de vue en liaison
La prise de vue en liaison est une fonction qui déclenche
automatiquement l’obturateur d’un appareil photo asservi en le reliant à
un appareil photo maître. Vous pouvez prendre des photos en liaison
avec un maximum de 16 flashs comprenant à la fois des flashs maîtres
et des flashs asservis. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez
photographier un sujet sous plusieurs angles à la fois.
Pour photographier avec la prise de vue en liaison, fixez un flash
prenant en charge la prise de vue sans fil par transmission radio ou le
transmetteur Speedlite ST-E3-RT à l’appareil photo.
Veuillez noter que si vous utilisez un appareil photo avec un récepteur
de télécommande de type N3 et commercialisé jusqu’en 2011 comme
« appareil photo asservi », le « câble de déclenchement SR-N3 »
(vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir plus sur la fixation
du câble, voir page 42.
C
Appareil photo
asservi
Appareil
photo
asservi
Y
P
O
Appareil photo
asservi
Appareil photo
maître
Appareil
photo
asservi
Distance de
transmission
d’environ
30 mètres
Avant de procéder aux opérations de la page suivante, fixez un
transmetteur ou un Speedlite sur tous les appareils photo qui seront
utilisés pour la prise de vue en liaison. Pour en savoir plus sur les
réglages du Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi du Speedlite.
43
Prise de vue en liaison
1
Sélectionnez le mode de prise de
vue en liaison.
Appuyez continuellement sur le bouton
<I> jusqu’à ce que <b>
s’affiche sur l’écran LCD.
X Le « flash asservi » du mode de prise
de vue en liaison est réglé.
Appuyez à nouveau sur le bouton <I>
pour régler le « flash maître » du mode
de prise de vue en liaison.
le canal et l’ID.
2 Réglez
Réglez le canal en appuyant sur le
bouton de fonction 2 <C> et
réglez l’ID en appuyant sur le bouton
de fonction 3 <H>.
Pour en savoir plus sur la procédure
de réglage, voir page 20 à 22.
C
Y
P
O
les fonctions de prise de
3 Réglez
vue de l’appareil photo.
tous les transmetteurs.
4 Réglez
Répétez les étapes 1 à 3 et réglez
tous les transmetteurs sur « flash
maître » ou « flash asservi » en mode
de prise de vue en liaison.
Réglez les Speedlite utilisés dans la
prise de vue en liaison de la même
façon.
Si vous appuyez sur le bouton <I>
pour changer le réglage d’un flash de
« Flash asservi » à « Flash maître »,
les autres transmetteurs (ou
Speedlite) réglés auparavant comme
« Flash maître » deviennent
automatiquement « Flash asservi ».
44
Prise de vue en liaison
les appareils photo asservis.
5 Réglez
Vérifiez que le voyant <D> du
flash asservi est allumé en vert.
Réglez tous les appareils photo
asservis à une distance d’environ 30 m
de l’appareil photo maître.
la photo.
6 Prenez
Vérifiez que le voyant <D> du
flash maître est allumé en vert et
prenez la photo.
X Les appareils photo asservis sont
déclenchés en coordination avec
l’appareil photo maître.
X Après avoir pris des photos avec la
prise de vue en liaison, le voyant
<D> du flash asservi s’allume
brièvement en orange.
C
Y
P
O
45
Prise de vue en liaison
La prise de vue avec mise au point manuelle est recommandée pour les
appareils photo asservis. Si vous ne parvenez pas à obtenir la mise au
point avec l’autofocus, la prise de vue en liaison n’est pas possible avec
l’appareil photo asservi correspondant.
Il y a un bref temps d’inertie entre le déclenchement de l’appareil photo
asservi et le déclenchement de l’appareil photo maître. Une prise de vue
en parfaite synchronisation est impossible.
Si vous déclenchez plusieurs flashs simultanément pendant la prise de
vue en liaison, il se peut que l’exposition adéquate ne soit pas obtenue
ou que l’exposition soit irrégulière.
Lorsque [Émission éclair] dans [Réglage fonctions flash] est réglé sur
[Désactivé] (p.50), la prise de vue en liaison n’est pas possible.
Lorsque vous exécutez la prise de vue en liaison dans l’état visée par
l’écran, réglez [Pdv VÉ silen.] sur le menu de l’appareil photo maître sur
[Désactivé]. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, les appareils photo
asservis ne se déclencheront pas.
La distance de transmission peut être plus courte selon les conditions,
comme l’emplacement des flashs asservis, l’environnement ambiant et
les conditions météo.
La fonction de prise de vue en liaison est identique à la fonction de prise
de vue en liaison présente sur les émetteurs de fichier sans fil de la série
WFT. Cependant, la prise de vue en liaison ne peut pas être exécutée en
association avec la série WFT. Par ailleurs, le temps d’inertie du
déclenchement est différent de celui de la prise de vue en liaison réalisée
avec la série WFT.
C
Y
P
O
Vous pouvez utiliser cette fonction comme télécommande du flash maître
pour la prise de vue en liaison sans fixer de Speedlite ou de transmetteur
sur un appareil photo. Lorsque vous enfoncez le bouton de fonction 1
<U> sur le flash maître, tous les appareils photo asservis se
déclenchent.
Pendant la prise de vue en liaison, l’extinction automatique s’effectue au
bout de 5 minutes.
46
3
Réglage des fonctions du
transmetteur depuis l’appareil photo
Y
P
O
Ce chapitre explique comment régler les fonctions du
transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil
photo.
C
Lorsque le mode de prise de vue de l’appareil photo est
réglé sur un mode entièrement automatique ou un mode de
zone d’image, les opérations de ce chapitre ne sont pas
disponibles. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil
photo sur V/X/W/q/5(modes de Zone de création).
47
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo
Si vous utilisez un appareil photo numérique EOS commercialisé à partir de
2007, vous pouvez régler les fonctions du flash, les fonctions du transmetteur
ou les fonctions personnalisées depuis l’écran de menu de l’appareil photo.
Pour les opérations de l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo.
Réglage des fonctions du transmetteur
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe] ou [Contrôle du flash].
[Réglage fonctions
2 Sélectionnez
flash].
Y
P
O
Sélectionnez [Réglage fonctions flash]
ou [Réglage fonct. flash externe].
X L’écran passe à l’écran des réglages
des fonctions du flash (externe).
C
la fonction.
3 Réglez
L’écran de réglage dépend de l’appareil photo.
Sélectionnez un élément et réglez la fonction.
Exemple d’écran pour l’EOS-1D X
Exemple d’écran pour l’EOS 60D
Les appareils photo commercialisés de 2007 à 2011 sont les suivants :
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
48
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo
Réglages disponibles dans [Réglage fonctions flash]
Appareils photo numériques EOS commercialisés à partir de
2012
Si vous utilisez le transmetteur avec un appareil photo comme l’EOS1D X, vous pouvez régler les fonctions pour « Prise de vue sans fil par
transmission radio » sur l’écran [Réglage fonctions flash].
Appareils photo numériques EOS commercialisés de 2007 à
2011
Lorsque vous utilisez la « Prise de vue sans fil par transmission radio »,
réglez les fonctions sur le transmetteur.
Les fonctions réglables sont les suivantes. Les réglages disponibles
dépendent du mode de flash ou du réglage de la fonction sans fil.
Y
P
O
Fonction
Émission de l’éclair
Activée / Désactivée
Mesure au flash
E-TTL II
Évaluative / Moyenne
C
Vitesse synchro en mode Av
Mode flash
E-TTL II (flash automatique) / Flash
manuel / Multiflash / Commande de
chaque groupe
Mode de
synchronisation
1er rideau / haute vitesse
Page de
référence
p.50
Correction exposition au flash
Bracketing d’exposition au flash (FEB)
Fonctions sans fil
(réglage)
Sans fil par transmission radio
p.51
Réinitialisation des réglages des fonctions du Speedlite
[Émission éclair] et [Mesure flash E-TTL II] s’affichent à l’étape 2 ou
l’étape 3 de la page précédente (selon l’appareil photo).
Si [Vitesse synchro en mode Av] ne s’affiche pas, il peut être réglé avec
la fonction personnalisée de l’appareil photo.
49
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo
Émission de l’éclair
Pour prendre des photos avec flash sans fil, réglez cette option sur
[Activée]. Avec [Désactivée] réglé, la prise de vue avec flash sans
fil n’est pas disponible.
Mesure au flash E-TTL II
Pour les expositions normales, réglez-la sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon
une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée par l’appareil
photo. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire
selon la scène. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse synchro du flash lorsque vous utilisez
la prise de vue avec flash sans fil en mode d’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture (W).
Y
P
O
Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins
parmi [E-TTL II], [Flash manuel], [Multiflash] et [Commande de
chaque groupe].
C
Mode de synchronisation
Vous pouvez sélectionner le moment ou la méthode de
déclenchement du flash entre [1er rideau] et [Synchronisation
haute vitesse]. Pour la prise de vue avec flash sans fil normale,
sélectionnez [1er rideau].
Correction exposition au flash
Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même
façon que pour la correction d’exposition normale. La valeur de
correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs
par palier d’un tiers de valeur.
Bracketing d’exposition au flash (FEB)
Vous pouvez prendre trois photos tout en changeant
automatiquement la puissance du flash. La plage de réglage va
jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur.
50
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo
Fonctions du flash sans fil (réglage)
La prise de vue avec flash sans fil par transmission radio est
automatiquement réglée. Pour en savoir plus, voir Chapitre 2.
Réinitialisation des réglages (fonctions) Speedlite
Vous pouvez ramener les réglages du transmetteur à leur valeur par
défaut.
C
Y
P
O
Avec [Mode flash] réglé sur [Commande de chaque groupe], vous
pouvez sélectionner [E-TTL II], [Flash manuel], [Mesure flash externe
auto] ou [Désactiver] comme mode de flash pour chaque groupe.
Lorsque la correction d’exposition au flash est réglée sur le transmetteur,
vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash sur l’écran
de menu de l’appareil photo. Notez que si les deux réglages sont
effectués simultanément, le réglage sur le transmetteur a priorité.
51
Commande du transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo
Réglages des fonctions personnalisées du transmetteur
Le contenu affiché dépend de l’appareil photo. Si C.Fn-20 et 22 ne
s’affichent pas, réglez-les sur le transmetteur. Pour en savoir plus sur
les fonctions personnalisées, reportez-vous aux pages 56 à 57.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash].
Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]
ou [Réglages C.Fn flash externe].
X Vous pouvez désormais régler les
fonctions personnalisées du
transmetteur.
la fonction personnalisée.
2 Réglez
Sélectionnez le numéro de la fonction
Y
P
O
personnalisée et réglez-la.
Pour effacer tous les réglages des
fonctions personnalisées,
sélectionnez [Réinit toutes C.Fn
Speedlite] ou [Réinit C.Fn flash
externe] à l’étape 1.
C
Lorsque vous utilisez un appareil photo commercialisé jusqu’en 2011, les
réglages C.Fn-20 et 22 ne sont pas effacés même si [Réinit toutes C.Fn
Speedlite] est sélectionné. Si vous exécutez les opérations de
« Effacement de toutes les fonctions personnalisées » de la page 55, toutes
les fonctions personnalisées sont effacées.
Il n’est pas possible de régler ou réinitialiser toutes les fonctions
personnelles (P.Fn/p.58) depuis l’écran de menu de l’appareil photo.
Réglez-les sur le transmetteur.
52
4
Personnalisation du
transmetteur
Y
P
O
Ce chapitre explique comment personnaliser le
transmetteur avec les fonctions personnalisées (C.Fn)
et les fonctions personnelles (P.Fn).
C
Lorsque le mode de prise de vue de l’appareil photo est
réglé sur un mode entièrement automatique ou un mode de
zone d’image, les opérations de ce chapitre ne sont pas
disponibles. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil
photo sur V/X/W/q/5(modes de Zone de création).
53
C / > : Réglage des fonctions personnalisées et personnelles
Vous pouvez personnaliser les fonctions du transmetteur selon vos
préférences en matière de prise de vues avec les fonctions personnalisées
et les fonctions personnelles. Notez que les fonctions personnelles sont
des fonctions personnalisables propres au transmetteur.
C : Fonctions personnalisées
1
Affichez l’écran Fonctions
personnalisées.
Appuyez continuellement sur le
bouton de fonction 1 <=>
jusqu’à ce que l’écran s’affiche.
X L’écran Fonctions personnalisées s’affiche.
un élément à régler.
2 Sélectionnez
Tournez <9> pour sélectionner un
Y
P
O
élément (numéro) à régler.
3
Changez le réglage.
Appuyez sur le bouton <8>.
X Le réglage est affiché.
C
Tournez <9> pour sélectionner le
réglage souhaité et appuyez sur le
bouton <8>.
Appuyez sur le bouton de fonction 4
<?> pour revenir à l’état prêt-àphotographier.
> : Fonctions personnelles
1
Affichez l’écran Fonctions
personnelles.
Après l’étape 1 de la procédure
Fonctions personnalisées, appuyez
sur le bouton de fonction 1 <<>.
X L’écran Fonctions personnelles s’affiche.
la fonction.
2 Réglez
Réglez la fonction personnelle en
procédant comme aux étapes 2 et 3
pour la fonction personnalisée.
54
C / > : Réglage des fonctions personnalisées et personnelles
Liste des fonctions personnalisées/personnelles
Numéro
Fonction
Page de
référence
Fonctions personnalisées
C.Fn-01
#
C.Fn-02
$
Coupure alim auto
C.Fn-03
( Annul auto brack expo flash
Fonction d’éclairage pilote du flash
C.Fn-04
)
Séquence brack expo flash
C.Fn-07
,
Test de portée en flash auto
C.Fn-13
6
C.Fn-20
7
Bip sonore
C.Fn-22
<
Éclairage de l’écran LCD
Rég. mesure expo flash
Fonctions personnelles
P.Fn-01
@
P.Fn-03
B
P.Fn-04
C
Y
P
O
p.56
p.57
Contraste affichage écran LCD)
Couleur de l’éclairage de l’écran LCD :
Flash maître
C
p.58
Couleur de l’éclairage de l’écran LCD :
flash asservi
Effacement de toutes les fonctions personnalisées/personnelles
Si vous enfoncez le bouton de fonction 2 <3> puis le bouton de
fonction 1 <;> sur l’écran de fonctions personnalisées, les
fonctions personnalisées définies sont effacées. De même, lorsque des
opérations similaires sont exécutées sur l’écran de fonctions
personnelles, les fonctions personnelles réglées sont effacées.
Lorsque vous réglez les fonctions personnalisées du transmetteur depuis
l’écran de menu de l’appareil photo et que C.Fn-20 et 22 ne s’affichent
pas, réglez en suivant les instructions à la page 54.
Vous pouvez régler et réinitialiser toutes les fonctions personnalisées du
transmetteur depuis l’écran de menu de l’appareil photo (p.52).
55
C : Réglage des fonctions personnalisées
C.Fn-01: # (Coupure alimentation automatique)
Si vous n’utilisez pas le transmetteur pendant 5 minutes, il s’éteint
automatiquement pour économiser l’énergie. Vous pouvez désactiver cette
fonction.
0: ON (Activée)
1: OFF (Désactivée)
C.Fn-02: $ (Fonction lampe pilote)
0: % (Activée (par touche PDC))
Appuyez sur le bouton de contrôle de la profondeur de champ de
l’appareil photo pour déclencher l’éclairage pilote du flash.
1: & (Activée (touche test flash))
Appuyez sur le bouton de flash test du transmetteur pour déclencher
l’éclairage pilote du flash.
2: ' (Activée (par les 2 touches))
Appuyez sur le bouton de contrôle de la profondeur de champ de
l’appareil photo ou sur le bouton de flash test du transmetteur pour
déclencher l’éclairage pilote du flash.
3: OFF (Désactivée)
Désactive la fonction d’éclairage pilote du flash.
C
Y
P
O
C.Fn-03: ( (Annulation automatique bracketing
d’exposition au flash)
Vous pouvez régler ou non l’annulation automatique du bracketing
d’exposition au flash après avoir pris trois photos avec cette fonction.
0: ON (Activée)
1: OFF (Désactivée)
C.Fn-04: ) (Séquence bracketing automatique du flash)
Vous pouvez modifier l’ordre de la séquence du bracketing d’exposition au
flash, 0 : exposition normale, – : sous-exposition (plus sombre) et + :
surexposition (plus clair).
0: 0 – +
1: – 0 +
56
C : Réglage des fonctions personnalisées
C.Fn-07: , (Test de portée en flash automatique)
Vous pouvez modifier la puissance du flash lors du déclenchement du flash
test en mode flash automatique E-TTL II/E-TTL.
0: 1/32 (1/32)
1: 1/1 (Pleine puissance)
C.Fn-13: 6 (Réglage mesure exposition au flash)
0: 4 (Touche Speedlite + molette)
1: 5 (Molette Speedlite uniquement)
Vous pouvez exécuter la correction d’exposition au flash en tournant
directement <9>, sans appuyer sur le bouton <@>.
C.Fn-20: 7 (Bip sonore)
Y
P
O
Vous pouvez régler l’émission d’un bip lorsque les flashs asservis sont
complètement chargés.
0: OFF (Désactivée)
1: ON (Activée)
C
C.Fn-22: < (Rétroéclairage panneau LCD)
L’écran LCD s’allume lors de l’utilisation des boutons ou des molettes.
Vous pouvez modifier ce réglage d’éclairage.
0: 12sec (Allumé 12 sec.)
1: OFF (Rétroéclairage désactivé)
2: ON (Rétroéclairage toujours activé)
57
> : Réglage des fonctions personnelles
P.Fn-01: @ (Contraste affichage écran LCD)
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran
LCD selon 5 niveaux.
P.Fn-03: B (Couleur de l’éclairage de l’écran LCD :
flash maître)
Prise de vue avec flash sans fil par transmission radio, prise de vue en
liaison : Vous pouvez sélectionner la couleur de l’éclairage de l’écran LCD
si le transmetteur est réglé comme flash maître.
0: GREEN (Vert)
1: ORANGE (Orange)
Y
P
O
P.Fn-04: C (Couleur de l’éclairage de l’écran LCD :
flash asservi)
C
Prise de vue en liaison : Vous pouvez sélectionner la couleur de l’éclairage
de l’écran LCD à utiliser si le transmetteur est réglé comme flash asservi.
0: ORANGE (Orange)
1: GREEN (Vert)
58
5
Références
Y
P
O
Ce chapitre renferme une cartographie du système et
des questions fréquemment posées.
C
59
Système ST-E3-RT
Prise de vue avec flash sans fil
"
Flash maître
&
Transmetteur avec
fonction maître
%
"
Flash asservi
Speedlite avec fonction
asservie
#
$
C
Y
P
O
" Transmetteur Speedlite ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Speedlite avec fonction asservie compatible avec la prise de vue
sans fil par transmission radio.
$ Mini-socle (fourni avec le 600EX-RT)
% Adaptateur TTL externe OC-E3
Permet de raccorder le ST-E3-RT à l’appareil photo à une distance
allant jusqu’à 60 cm.
& Câble de déclenchement SR-N3
Si vous raccordez le transmetteur avec ce câble à un appareil photo
EOS, compatible avec le flash automatique E-TTL II/E-TTL, pourvu
d’un récepteur de télécommande de type N3 et commercialisé
jusqu’en 2011, vous pouvez déclencher l’obturateur depuis le flash
asservi (p.42) ou exécuter la prise de vue en liaison (p.43).
60
Guide de dépannage
En cas de problème avec le transmetteur, consultez d’abord ce guide
de dépannage. Si ce guide de dépannage ne vous permet pas de
résoudre le problème, adressez-vous à votre revendeur ou au Service
clientèle Canon le plus proche.
Le transmetteur ne se met pas sous tension.
Veillez à insérer les piles dans le bon sens (p.12).
Insérez complètement le sabot de fixation sur la griffe porte-accessoire
de l’appareil photo, faites glisser le taquet de verrouillage vers la droite
et fixez solidement le transmetteur sur l’appareil photo (p.13).
Si les contacts électriques du transmetteur et de l’appareil photo sont
sales, nettoyez-les (p.7).
Le voyant de recharge s’allume lorsque la prise de vue sans fil (flash
asservi) est prête.
Y
P
O
L’appareil s’éteint automatiquement.
La fonction d’extinction automatique du transmetteur s’est activée. Appuyez sur
le déclencheur à mi-course ou appuyez sur le bouton de flash test (p.14).
C
Le flash asservi ne se déclenche pas.
Vérifiez que le flash asservi accepte la prise de vue avec flash sans fil
par transmission radio.
Réglez le flash asservi sur <'> <x> (p.20).
Réglez les canaux de transmission et les ID radio sans fil du flash
maître et du flash asservi sur les mêmes numéros (p.20).
Vérifiez que le flash asservi se trouve dans la portée de transmission
du flash maître (p.16).
61
Guide de dépannage
Le flash asservi ne se déclenche pas ou est émis subitement à pleine
puissance.
Procédez au balayage de canaux et réglez le canal avec le meilleur
signal de réception radio (p.22).
Placez le flash asservi dans une vue dégagée par rapport au flash
maître, sans obstacle entre eux.
Placez le devant du flash asservi en face du flash maître.
L’image est sous- ou surexposée.
Si un objet fortement réfléchissant (comme la vitre d’une fenêtre) se
trouvait dans le champ, utilisez la mémorisation d’exposition au flash
(p.30).
Si le sujet apparaît très sombre ou très clair, réglez la correction
d’exposition au flash (p.27).
Lorsque la synchronisation haute vitesse est réglée, la portée effective
du flash est plus courte. Placez le flash asservi plus près du sujet
(p.29).
Si vous utilisez la prise de vue avec flash automatique et trois groupes
de flashs A, B et C, ne déclenchez pas le flash avec le groupe C dirigé
vers le sujet principal (p.33).
Si vous photographiez avec un réglage de mode de flash différent pour
chaque groupe de flashs, ne déclenchez pas le flash avec plusieurs
groupes de flashs réglés sur <a> ou </> dirigés vers le
sujet principal (p.40).
C
Y
P
O
La photo est très floue.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <W> et que la scène
est sombre, la synchronisation lente est automatiquement activée (la
vitesse d’obturation est plus lente). Utilisez un trépied ou réglez le
mode de prise de vue sur <V> ou mode entièrement automatique.
Veuillez noter que vous pouvez également régler la vitesse de
synchronisation dans [Vitesse synchro en mode Av] (p.49).
62
Guide de dépannage
<k> s’affiche.
Réglez la vitesse d’obturation une valeur plus lente que la vitesse
synchro du flash (p.19).
Impossible de déclencher le flash depuis un flash asservi.
Lorsqu’un appareil photo EOS commercialisé jusqu’en 2011, pourvu
d’un récepteur de télécommande de type N3 et compatible avec le
flash automatique E-TTL II/E-TTL est utilisé pour exécuter le
déclenchement à distance depuis un flash asservi ou lorsqu’il a été
réglé comme flash asservi pendant la prise de vue en liaison, le « câble
de déclenchement SR-N3 » (vendu séparément) est nécessaire (p.42,
43, 60).
C
Y
P
O
63
Caractéristiques techniques
Type
Type :
Appareils photo
compatibles :
Transmetteur Speedlite monté sur appareil photo
Appareil photo EOS de type A compatible avec le flash
automatique E-TTL II/E-TTL
Fonction sans fil par transmission radio
Flash automatique E-TTL II/E-TTL, flash manuel, flash
stroboscopique, mesure automatique de portée du flash
externe*
Système du contrôle de
niveau d’exposition :
* Uniquement si le mode de flash est réglé sur <[>
Fréquence :
2405 - 2475 MHz
Système de modulation : Modulation primaire : OQPSK, modulation secondaire : DS-SS
Canal :
Auto, canaux 1 à 15
ID radio sans fil :
0000 - 9999
Commande du flash asservi : Jusqu’à 5 groupes (A/B/C/D/E), jusqu’à 15 flashs
Distance de transmission : Environ 30 mètres
* En l’absence d’obstacles ou d’obstructions entre le flash maître et
le flash asservi, et sans brouillage radio avec d’autres appareils
* La distance de transmission peut être plus courte selon
l’emplacement relatif des flashs, l’environnement ambiant et les
conditions météo.
Contrôle de rapport du flash : 1:8 - 1:1 - 8:1, paliers d’une demi-valeur
Correction d’exposition au flash : ±3 valeurs par paliers d’un tiers ou d’une demi-valeur
Bracketing d’exposition au ±3 valeurs par paliers d’un tiers ou d’une demi-valeur
flash (FEB) :
(lorsqu’il est utilisé avec la correction d’exposition au flash)
C
Y
P
O
Mémorisation d’exposition Appuyez sur le bouton <B>, <7> ou <P> de
au flash :
l’appareil photo
Synchronisation à haute vitesse : Fournie
* La synchronisation à haute vitesse est possible uniquement
avec les appareils photo numériques EOS commercialisés
à partir de 2012.
Flash manuel :
Puissance 1/1 - 1/128 (par palier d’un tiers de valeur)
Flash stroboscopique :
Fourni (1 - 500 Hz)
Vérification de la pile du Sur l’écran LCD du flash maître, l’icône <Q> s’allume,
flash asservi :
l’émetteur du faisceau d’assistance autofocus du flash
asservi clignote et le voyant de recharge s’allume.
Confirmation d’exposition Le voyant de confirmation d’exposition au flash s’allume
au flash :
Fonction d’éclairage pilote Déclenchée avec le bouton de contrôle de la profondeur
du flash :
de champ de l’appareil photo
Prise de vue en liaison : Fournie
64
Caractéristiques techniques
Fonctions personnalisables
Fonctions personnalisées : 8
Fonctions personnelles : 3
Source d’alimentation
2 piles alcalines AA/LR6
Source d’alimentation :
* Il est également possible d’utiliser des piles AA/LR6 Ni-MH
et au lithium
Durée de la prise de vue
avec flash sans fil :
Environ 10 heures en continu
Mode Économie d’énergie :
Extinction après 5 minutes d’inactivité
* Avec des piles alcalines AA/LR6
Dimensions et poids
Dimensions :
Poids :
Environ 67,4 (L) x 61,5 (H) x 77,4 (P) mm (sans
l’adaptateur pour étanchéité à l’eau et à la poussière)
Environ 110 g (transmetteur uniquement, sans les piles)
Y
P
O
Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de
Canon.
Les spécifications et l’aspect extérieur du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans préavis.
C
65
Ne pas exposer l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussements d’eau.
Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive, par exemple en plein soleil.
Ne pas recharger des piles sèches.
Union européenne (et EEE) uniquement.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE
(2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple,
un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point
d’échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous
faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que
l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations
d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs
sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE
contiennent généralement des substances qui peuvent être
dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne
mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les
points de collecte des équipements à recycler, contactez votre
mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé
ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus
d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE,
consultez le site www.canon-europe.com/environment.
C
Y
P
O
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
66
MEMO
C
Y
P
O
67
MEMO
C
68
Y
P
O
MEMO
C
Y
P
O
69
Index
A
G
Appareil photo de type A ................2
Gestion des groupes asservis ...... 33
Griffe porte-accessoire................. 13
Groupe de flashs
............................. 31, 32, 34, 35, 38
B
Balayage.......................................22
Bip sonore.....................................57
Bracketing d’exposition au flash
(FEB) ............................................28
C
ID radio sans fil ...................... 20, 21
L
C.Fn ........................................54, 56
Canal de transmission ......20, 21, 22
Champ d’action du flash ...............16
Commande du flash......................48
Correction d’exposition au flash....27
D
Déclenchement à distance ...........42
Durée de la prise de vue avec flash
sans fil...........................................12
E
Écran LCD ......................................8
Couleur de l’éclairage ................58
Densité.......................................58
Éclairage ..............................14, 57
Emplacements du flash ................16
Ext.A (Mesure auto de portée du
flash externe) ................................39
Extinction automatique ...........14, 56
C
F
Flash automatique E-TTL II/E-TTL
......................................................16
Flash manuel ................................34
Flash stroboscopique....................35
Flash test ..........................13, 25, 40
Fonction d’éclairage pilote du flash
......................................................41
Fonction Mémoire .........................23
Fonction Verrouillage ..............14, 57
Fonctions personnalisées (C.Fn)
................................................54, 56
Fonctions personnelles (P.Fn)
................................................54, 58
Fréquence du flash .......................35
70
I
LINK ............................. 6, 23, 25, 61
LOCK ........................................... 14
M
M (exposition manuelle) ............... 34
Mémorisation d’exposition au flash
..................................................... 30
Mesure au flash E-TTL II.............. 50
Mesure automatique de portée du
flash externe................................. 39
Mode de synchronisation ............. 50
Mode flash...................... 8, 9, 49, 50
MULTI .......................................... 35
Y
P
O
N
Niveau d’exposition au flash .... 8, 28
Nombre maximum de flashs
consécutifs ................................... 37
P
P.Fn........................................ 54, 58
Piles ............................................. 12
Prise de vue avec flash multiple
sans fil .............................. 17, 31, 34
Prise de vue avec flash sans fil .... 16
Déclenchement par groupe ....... 38
Deux groupes entièrement
automatiques (A:B).................... 31
Flash manuel............................. 34
Trois groupes entièrement
automatiques (A:B C) ................ 32
Un flash asservi entièrement
automatique............................... 24
Prise de vue avec flash sans fil
entièrement automatique ............. 24
Prise de vue en liaison ............. 9, 43
Puissance du flash ....................... 34
Index
R
Rapport de flash
Deux groupes (A:B) .................. 31
Trois groupes (A:B C) ............... 32
Réglage des fonctions ................. 47
Réglage du flash asservi.............. 20
Réglage du flash maître............... 20
Réglages des fonctions du flash .. 49
Réglages sans fil.......................... 20
Réinitialisation des réglages
Speedlite ................................ 40, 49
Retardateur de 4, 6 ou 16 secondes
..................................................... 10
S
Sensibilité ISO ............................. 30
Synchronisation à haute vitesse
..................................................... 29
T
Y
P
O
Tout effacer.................................. 55
V
Vitesse d’obturation ..................... 19
Vitesse synchro du flash .............. 50
Vitesse synchro en mode Av ....... 50
Voyant de confirmation d’exposition
au flash .................................... 6, 20
Voyant de recharge...... 6, 14, 25, 61
C
71
C
Y
P
O
Les appareils photo et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi datent
de janvier 2012. Pour obtenir des informations sur la compatibilité avec des
appareils photo et des accessoires vendus après cette date, contactez le Service
clientèle Canon le plus proche de chez vous.
C
Y
P
O
Español
1
Introducción
El Transmisor Speedlite ST-E3-RT de Canon es un transmisor para el
disparo con flash inalámbrico. Puede controlar hasta 5 grupos (15
unidades) de Canon Speedlite que tengan la función de disparo con
varios flashes inalámbricos mediante la transmisión por radio. El
transmisor también tiene una resistencia al polvo y al agua equivalente
a la de las cámaras de la serie EOS-1D.
Lea este manual de instrucciones consultando al mismo
tiempo los de la cámara y de la unidad Speedlite.
Antes de usar el transmisor, lea este manual de instrucciones y los
manuales de instrucciones de la cámara y de la unidad Speedlite,
para familiarizarse con las operaciones.
Uso del transmisor con una cámara
Y
P
O
Uso con una cámara digital EOS (Cámara de tipo A)
• Puede disparar con flash inalámbrico automático mediante
sencillas operaciones.
Uso con una cámara de película EOS
• Cuando lo utilice con una cámara de película EOS compatible
con sistemas de flash automático E-TTL II y E-TTL (cámara de
tipo A), podrá disparar con flash automático mediante sencillas
operaciones.
• Esta unidad no puede utilizarse con una cámara de película
EOS con sistema de flash automático TTL (cámara de tipo B).
C
2
Capítulos
Introducción
1
2
3
4
5
2
Preparativos
Preparativos para disparar con flash inalámbrico
Disparo con flash inalámbrico: Transmisión por
radio
11
15
Disparo con flash inalámbrico mediante transmisión por radio
Ajuste de las funciones del transmisor mediante
operaciones de la cámara
47
Ajuste de las funciones del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Y
P
O
Personalización del transmisor
Personalización con funciones personalizadas y funciones personales
Referencia
C
Mapa del sistema, preguntas frecuentes
53
59
3
Índice
Introducción
2
Capítulos ...................................................................................................3
Nomenclatura............................................................................................6
Convenciones utilizadas en este manual................................................10
1
Preparativos
11
Instalación de las baterías ......................................................................12
Montaje y desmontaje del transmisor .....................................................13
Encendido de la alimentación .................................................................13
2
Disparo con flash inalámbrico: Transmisión por radio
15
' Disparo con flash inalámbrico ............................................................16
Ajustes inalámbricos ...............................................................................20
a: Disparo con flash inalámbrico totalmente automático ...............24
Uso del flash inalámbrico totalmente automático....................................27
a: Disparo con varios flashes inalámbricos con proporción de
flash ........................................................................................................31
q: Disparo con varios flashes inalámbricos con potencia de flash
manual ....................................................................................................34
[: Disparo con un modo de flash diferente para cada grupo ...............38
Borrado de ajustes del transmisor ..........................................................40
Flash de prueba desde una unidad secundaria......................................40
Flash de modelado .................................................................................41
Disparo remoto desde una unidad secundaria .......................................42
Disparo enlazado ....................................................................................43
C
3
Y
P
O
Ajuste de las funciones del transmisor mediante operaciones de la cámara 47
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara ..........48
4
Índice
4
Personalización del transmisor
53
C / >: Ajuste de funciones personalizadas y personales ............. 54
C: Ajuste de las funciones personalizadas ....................................... 56
>: Ajuste de funciones personales .................................................... 58
5
Referencia
59
Sistema ST-E3-RT ................................................................................. 60
Guía de solución de problemas ............................................................. 61
Especificaciones .................................................................................... 64
Índice...................................................................................................... 70
C
Y
P
O
5
Nomenclatura
<D>
Lámpara de confirmación
de la transmisión por
radio (p. 21, 23, 25, 30,
45)
Botón de función 3
Panel LCD
Botón de función 2
Botón de función 1
<I >
Botón de disparo
enlazado (p. 44)
Botón de función 4
<E >
Botón de modo
de flash
(p. 24, 34, 35, 38)
<Q >
Lámpara de carga/
Botón de flash de prueba
(p. 13, 25, 56)
<8> Botón de
selección/ajuste
<9> Dial de
selección
Adaptador de protección
frente a polvo y agua
6
Tapa del compartimento
de las pilas (p. 12)
C
Y
P
O
Interruptor de alimentación (p. 13)
<K>
: Encendido
<a> : Bloqueo de botón/dial
(Encendido)
<J> : Apagado
Lámpara de confirmación de
la exposición con flash (p. 25)
Botón de liberación de
bloqueo (p. 13)
Palanca de bloqueo del pie de
montaje (p. 13)
Nomenclatura
Nomenclatura 02
Tapa del terminal
Terminal de disparo
remoto (p. 42)
Pie de montaje
(p. 13)
Clavija de bloqueo
C
Y
P
O
Contactos
Funda
7
Nomenclatura
Panel LCD
Disparo inalámbrico mediante transmisión por radio (p. 15)
Flash automático E-TTL II/E-TTL (p. 24)
g : FEB (p. 28, 50)
k : Advertencia sobre la velocidad
de sincronización (p. 19)
Cantidad de compensación de la
exposición con flash
, : Proporción de flash (p. 31)
Secuencia FEB (p. 56)
M : Principal (p. 20)
c : Sincronización a alta velocidad
T : Funciones personales (p. 58)
Aviso sonoro
a : Flash automático
E-TTL II/E-TTL
' : Disparo inalámbrico
mediante transmisión
por radio
f : Compensación de
la exposición con
flash (p. 27, 50)
Grupo de disparo
Proporción de flash
Nivel de exposición
del flash
Q : Flash secundario listo (p. 25)
C
Y
P
O
* : Canal
) : Ajuste
automático de
canal
(p. 21, 22)
u : Funciones
personalizadas
(p. 56)
Flash manual (p. 34)
q : Flash manual
Potencia del flash
manual
La pantalla mostrará solo los ajustes aplicados actualmente.
Las funciones que se muestran encima de los botones de función 1 a 4, tales
como <=> y <@>, cambian de acuerdo con el estado de los ajustes.
Cuando se acciona un botón o un dial, el panel LCD se ilumina (p. 14).
8
Nomenclatura
Flash estroboscópico (p. 35)
? : Flash múltiple
(estroboscópico)
Número de flashes
Frecuencia del flash
Disparo de grupo (p. 38)
Modo de flash
Grupo de
disparo
C
Y
P
O
[ : Flash de grupo
Disparo enlazado (p. 43)
:
Disparo enlazado
x : Secundario
M : Principal
9
Convenciones utilizadas en este manual
Iconos de este manual
9
: indica el dial de selección.
8
: indica el botón de selección/ajuste.
3/1/2
: indica que la función respectiva permanece activa
durante 4 seg., 6 seg. o 16 seg. después de soltar el
botón.
(p. **)
: números de las páginas de referencia para obtener
más información.
: advertencia para evitar problemas con el disparo.
: información complementaria.
Supuestos básicos
Y
P
O
En los procedimientos operativos se asume que los interruptores de
alimentación de la cámara, el transmisor y la unidad Speedlite están
situados ya en <K>.
Los iconos utilizados para botones, diales y símbolos en el texto
coinciden con los iconos que se encuentran en la cámara, en el
transmisor y en la unidad Speedlite.
En los procedimientos operativos se asume que los ajustes del
menú y de las funciones personalizadas de la cámara, y de las
funciones personalizadas y las funciones personales del transmisor
y de la unidad Speedlite, son los predeterminados.
Todas las cifras se basan en el uso de dos pilas alcalinas AA/LR6 y
en los métodos de comprobación estándar de Canon.
C
10
1
Preparativos
Y
P
O
En este capítulo se describen los preparativos para
iniciar el disparo con flash inalámbrico.
C
11
Instalación de las baterías
Instale dos pilas AA/LR6.
1
Abra la tapa.
Deslice la tapa hacia abajo como se
muestra en " y abra la tapa del
compartimento de las pilas.
las pilas.
2 Instale
Asegúrese de que los contactos + y –
de las pilas estén correctamente
orientados, como se muestra en el
compartimento de las pilas.
Los surcos en las superficies
laterales del compartimento de las
pilas indican –. Esto es útil cuando se
sustituyen las pilas en un lugar
oscuro.
3
Y
P
O
Cierre la tapa.
C
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas y deslícela hacia arriba.
Deslice la tapa hasta que encaje en
su lugar.
Tiempo de disparo con flash inalámbrico
Puede utilizar el disparo con flash inalámbrico durante,
aproximadamente, 10 horas* de manera continua.
* Con pilas alcalinas nuevas AA/LR6 y según los métodos de comprobación
estándar de Canon.
El uso de pilas AA/LR6 que no sean alcalinas puede provocar un contacto
incorrecto, debido a la forma irregular de los contactos de las pilas.
Cuando se muestre <!> cambie las pilas por otras nuevas.
Utilice un juego nuevo de dos pilas de la misma marca. Cuando cambie
las pilas, cambie ambas a la vez.
También pueden emplearse pilas recargables AA/LR6 de Ni-MH o litio.
12
Montaje y desmontaje del transmisor
1
Monte el transmisor.
Deslice a fondo el pie de montaje del
transmisor en la zapata de la cámara.
el transmisor.
2 Sujete
En el pie de montaje, deslice la
palanca de bloqueo hacia la derecha.
X Cuando la palanca de bloqueo encaje
en su lugar, quedará bloqueada.
el transmisor.
3 Desmonte
Mientras presiona el botón de
Y
P
O
liberación de bloqueo, deslice la
palanca de bloqueo hacia la izquierda
y desmonte el transmisor.
C
Antes de montar o desmontar el transmisor, asegúrese de que esté
apagada la alimentación del transmisor.
Encendido de la alimentación
Coloque el interruptor de
alimentación en la posición
<K>.
X El panel LCD se ilumina.
La lámpara de carga se ilumina
cuando el disparo inalámbrico
(secundaria) está listo.
Durante el disparo inalámbrico,
presione la lámpara de carga del
transmisor (botón de flash de prueba)
para disparar un flash de prueba.
13
Encendido de la alimentación
Acerca de la desconexión automática
Para ahorrar energía de las baterías, la alimentación se apagará
automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Para encender de
nuevo el transmisor, presione el disparador de la cámara hasta la mitad, o
presione el botón de flash de prueba (lámpara de carga).
Acerca de la función de bloqueo
Puede situar el interruptor de alimentación en <a> para desactivar
el funcionamiento del dial y los botones del flash. Utilice esta función
para evitar cambiar accidentalmente los ajustes de las funciones del
transmisor después de ajustarlas.
Si acciona un botón o dial, se mostrará <LOCKED> en el panel LCD
(las funciones que aparecen sobre los botones de función 1 a 4, tales
como <=> y <@>, no se muestran).
Y
P
O
Acerca de la iluminación del panel LCD
Cuando se acciona un botón o un dial, el panel LCD se ilumina en
verde durante 12 segundos. Cuando se ajusta una función, la
iluminación continúa hasta que se completa el ajuste.
Si el transmisor es la unidad principal en el disparo enlazado, el panel
LCD se ilumina en verde. Si el transmisor es una unidad secundaria, se
ilumina en naranja.
C
No se puede utilizar el flash de prueba mientras el temporizador 3/
1/2 de la cámara está en funcionamiento.
Los ajustes del transmisor se almacenan aunque se apague la
alimentación. Para conservar los ajustes al reemplazar las pilas,
reemplace las pilas antes de 1 min. tras apagar el interruptor de
alimentación y retirar las pilas.
Puede disparar un flash de prueba aunque el interruptor de alimentación
esté situado en la posición <a>. Además, cuando se acciona un
botón o un dial, el panel LCD se ilumina.
Puede ajustar que suene un tono cuando la unidad secundaria esté
completamente cargada (C.Fn-20/p. 57).
La desconexión automática se puede desactivar (C.Fn-01/p. 56).
Puede cambiar la duración de la iluminación del panel LCD (C.Fn-22/p. 57).
Puede cambiar el color de iluminación del panel LCD (P.Fn-03, 04/p. 58).
14
2
Disparo con flash inalámbrico:
Transmisión por radio
Y
P
O
En este capítulo se describe el disparo con flash
inalámbrico.
Para ver los accesorios necesarios para el disparo
inalámbrico, consulte el mapa del sistema (p. 60).
Para ver las regiones de uso, restricciones y
precauciones relacionadas con la transmisión por
radio, consulte el folleto aparte.
C
Cuando el modo de disparo de la cámara se ajuste en el
modo totalmente automático o un modo de la Zona de
imagen, las operaciones de este capítulo no estarán
disponibles. Ajuste el modo de disparo de la cámara en V/
X/W/q/5(modo de la Zona creativa).
El transmisor conectado a la cámara se denomina unidad
principal, y un flash controlado inalámbricamente se denomina
unidad secundaria.
15
' Disparo con flash inalámbrico
El uso de un transmisor y una unidad Canon Speedlite compatible con
la función de disparo inalámbrico mediante transmisión por radio facilita
la tarea de fotografiar con iluminación avanzada utilizando varios
flashes inalámbricos, igual que cuando se fotografía normalmente con
flash automático E-TTL II/E-TTL.
El sistema está diseñado de modo que los ajustes del transmisor
conectado a la cámara (principal) se reflejen automáticamente en la
unidad Speedlite controlada de manera inalámbrica (secundaria). En
consecuencia, no es necesario realizar ninguna operación en la unidad
secundaria mientras se fotografía.
Las posiciones relativas básicas y el alcance operativo son los que se
muestran en la figura. Entonces podrá fotografiar con flash automático
E-TTL II/E-TTL de manera inalámbrica con solo ajustar la unidad
principal en <a>.
Posición y alcance de funcionamiento (Ejemplo de disparo con flash inalámbrico)
Y
P
O
Disparo con flash automático utilizando una unidad secundaria (p. 24)
M
(Unidad principal)
x
C
(Unidad secundaria)
Distancia de
transmisión
Aprox. 30 m
Coloque la unidad secundaria utilizando el minisoporte que se suministra
con el flash.
Antes de disparar, realice un flash de prueba (p. 13) y un disparo de prueba.
Es posible que la distancia de transmisión sea más corta en función de las
condiciones, tales como las posiciones de las unidades secundarias, el
entorno circundante y las condiciones meteorológicas.
16
' Disparo con flash inalámbrico
Disparo con varios flashes inalámbricos
Puede dividir las unidades secundarias en dos o tres grupos y fotografiar
con flash automático E-TTL II/E-TTL cambiando la proporción (factor) de
flash. Además, se puede ajustar y disparar con un modo de flash diferente
para cada grupo de disparo, hasta un máximo de 5 grupos.
Disparo con flash automático con dos grupos secundarios (p. 31)
A
Y
P
O
B
C
Disparo con flash automático con tres grupos secundarios (p. 32)
C
A
B
17
' Disparo con flash inalámbrico
Disparo con un modo de flash ajustado diferente para cada
grupo (p. 38)
Medición automática
externa del flash
Techo
D
E
E-TTL II
A
B
C
Flash manual
Flash manual
Y
P
O
Flash manual
C
18
* Los ajustes de modo de flash
indicados son solo un ejemplo.
' Disparo con flash inalámbrico
Acerca de las restricciones sobre las funciones según la
cámara utilizada
Cuando se dispare con flash inalámbrico mediante transmisión por radio,
es posible que se apliquen restricciones sobre el modo de flash, la
velocidad máxima de sincronización del flash (a la que se hace referencia,
a continuación, como “velocidad de sincronización del flash”), y la función
de sincronización de alta velocidad, en función de la cámara que se utilice.
Cámaras digitales EOS comercializadas desde 2012
Cuando utilice el transmisor con una cámara tal como la EOS-1D X,
puede disparar sin ninguna restricción sobre el modo de flash y la
velocidad máxima de sincronización del flash.
Cámaras EOS compatibles con el flash automático E-TTL y
comercializadas hasta 2011
Cuando utilice el transmisor con las cámaras enumeradas a
continuación, el disparo inalámbrico mediante transmisión por
radio con flash automático E-TTL no estará disponible. Dispare
con flash manual (p. 34) o flash estroboscópico (p. 35).
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/
EOS 50(E), EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/
EOS 500N, EOS 66/EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E),
EOS IX Lite/EOS IX 7
Además, cuando utilice el transmisor con una cámara digital o de
película comercializadas hasta 2011, se aplicarán las siguientes
restricciones.
1. La velocidad de sincronización del flash es 1 punto más lenta
Compruebe la velocidad de sincronización del flash (X = 1/***
seg.) de la cámara y dispare con una velocidad de obturación
máxima de 1 punto más lenta que la velocidad de sincronización
del flash (por ejemplo: cuando X = 1/250 seg., el disparo
inalámbrico mediante transmisión por radio es posible de 1/125
seg. a 30 seg.). Además, no es posible disparar con
sincronización de alta velocidad. Cuando ajuste la velocidad
de obturación un punto más lenta que la velocidad de
sincronización del flash, el icono de advertencia <k>
desaparecerá.
2. El flash de grupo no es posible (p. 38).
C
Y
P
O
19
Ajustes inalámbricos
Para disparar de manera inalámbrica, ajuste el transmisor (unidad
principal) y el flash (unidad secundaria) con el procedimiento siguiente.
Ajuste de la unidad principal
Compruebe que se muestre
<M>.
Compruebe que se muestre
<M> en la posición que se
muestra en la figura.
Ajuste de la unidad secundaria
Y
P
O
Ajuste un flash que sea compatible con el disparo con flash
inalámbrico mediante transmisión por radio como unidad
secundaria.
C
Para ver los ajustes de la unidad secundaria, consulte el manual de
instrucciones del flash.
Ajustes de canal de transmisión/ID de radio inalámbrico
Para evitar interferencias con sistemas compuestos por varios flashes
inalámbricos mediante transmisión por radio que estén utilizando otros
fotógrafos, o con otros dispositivos que utilicen ondas de radio
(inalámbricos), es posible cambiar el canal de transmisión y el ID de
radio inalámbrico. Ajuste el mismo canal e ID en la unidad principal
y en la secundaria.
Al establecer varios sistemas de flash inalámbrico con transmisión por
radio, se pueden producir interferencias entre sistemas de flash, aunque los
flashes estén ajustados en diferentes canales. Ajuste un ID de transmisión
por radio diferente para cada canal (p. 21).
20
Ajustes inalámbricos
Ajuste del canal de transmisión/ID de radio inalámbrico
de la unidad principal
Utilice el procedimiento siguiente para ajustar el canal de transmisión y
el ID de radio inalámbrico de la unidad principal. Ajuste el mismo canal
y el mismo ID en la unidad principal y en la unidad secundaria. Para ver
los ajustes de la unidad secundaria, consulte el manual de
instrucciones del flash.
1
Muestre <O>.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <O>.
un canal.
2 Ajuste
Presione el botón de función 1
C3
Y
P
O
<C>.
Gire <9> para seleccionar “AUTO”
o un canal entre 1 y 15, y presione el
botón <8>.
Ajuste un ID de radio inalámbrico.
Presione el botón de función 2 <H>.
Gire <9> para ajustar la posición
(dígito) y presione el botón <8>.
Gire <9> para seleccionar un
número de 0 a 9, y presione el botón
<8>.
Repita el paso 3 para ajustar un
número de 4 dígitos.
Presione el botón de función 4
<?> para volver al estado listo
para disparar.
X Cuando se establece la conexión
entre la unidad principal y la unidad
secundaria, la lámpara <D> se
ilumina en verde.
21
Ajustes inalámbricos
Exploración de los canales de transmisión a ajustar de la
unidad principal
Puede explorar el estado de recepción de la radio y ajustar el canal de
transmisión de la unidad principal de manera automática o manual.
Cuando se ajuste el canal en “AUTO”, se ajustará automáticamente el
canal cuya señal se reciba mejor. Cuando cambie el canal
manualmente, puede ajustar de nuevo el canal de transmisión
consultando los resultados de la exploración.
Exploración cuando se ha ajustado “AUTO”
Ejecute la exploración.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <O>.
Presione el botón de función 3
<W>.
X El canal se reajusta en uno que tenga
una buena recepción de señal.
Y
P
O
Exploración cuando se ajusta el canal 1 a 15
C
1
Ejecute la exploración.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <O>.
Presione el botón de función 3
<W>.
X El estado de recepción de la radio se
muestra en forma de gráfico.
Cuanto más alto es el pico del canal
en el gráfico, mejor es la recepción
de la señal de radio.
un canal.
2 Ajuste
Gire <9> para seleccionar un canal
entre 1 y 15.
Presione el botón <8> para ajustar
el canal y volver al estado listo para
disparar.
22
Ajustes inalámbricos
Acerca de la lámpara <D>
El color de la lámpara <D> cambia en función del estado de
transmisión de la unidad principal y la unidad secundaria.
Color
Estado
Descripción
Acción
Verde
Iluminada
Transmisión
correcta
–
Iluminada
Rojo
Intermitente
No conectada Compruebe el canal y el ID
Demasiadas
unidades
Error
Unidades principales + secundarias =
16 unidades o menos
Apague y vuelva a encender la alimentación
Si los canales de transmisión de la unidad principal y la unidad
secundaria son diferentes, la unidad secundaria no dispara. Ajuste en
ambas el mismo número, o ajuste en ambas “AUTO”.
Si los ID de radio inalámbricos de la unidad principal y la unidad
secundaria son diferentes, la unidad secundaria no dispara.
Y
P
O
Acerca de la función de memoria
C1
Puede guardar los ajustes inalámbricos y recuperarlos más tarde.
Presione el botón de función 4.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <P>.
o cargue los ajustes.
2 Guarde
Presione el botón de función 3 <L>.
[Guardar]
Presione el botón de función 1 <V>.
X Los ajustes se guardan
(almacenados en la memoria).
[Cargar]
Presione el botón de función 2 <J>.
X Se establecen los ajustes guardados.
23
a: Disparo con flash inalámbrico totalmente automático
En esta sección se describe el disparo
inalámbrico básico totalmente
automático cuando se utiliza un
transmisor conectado a la cámara
(principal) y una unidad de flash
controlada de manera inalámbrica
(secundaria).
Disparo con flash automático utilizando una unidad secundaria
1
Ajuste el flash como unidad
secundaria.
Y
P
O
Para ver los ajustes de la unidad secundaria,
consulte el manual de instrucciones del flash.
Ajuste A, B o C como grupo de disparo. El flash
no disparará si se ajusta en D o E.
C
el canal y el ID.
2 Compruebe
Si los canales y los ID de la unidad principal y
la unidad secundaria son diferentes, ajústelos
en los mismos números (p. 21, 22).
la cámara y el flash.
3 Sitúe
Sitúelos dentro del alcance que se
muestra en la página 16.
el modo de flash en <a>.
4 Ajuste
Presione el botón <E> en la
unidad principal y ajuste el modo de
flash en <a>.
La unidad secundaria se ajusta
automáticamente en <a>
durante el disparo mediante el control
de la unidad principal.
24
a: Disparo con flash inalámbrico totalmente automático
el estado de
5 Compruebe
transmisión y que el flash esté
listo.
Compruebe que la lámpara <D>
esté iluminada en verde.
Cuando el flash secundario está listo,
el emisor de haz auxiliar AF parpadea
a intervalos de 1 segundo.
Compruebe que el icono de flash
secundario listo <Q> esté iluminado
en el panel LCD de la unidad principal.
Cuando se complete la recarga de
todas las unidades de flash, se
iluminará la lámpara de carga de la
unidad principal.
Y
P
O
el funcionamiento.
6 Compruebe
Presione el botón de flash de prueba de
C
la unidad principal (lámpara de carga).
X La unidad secundaria dispara. Si la
unidad secundaria no dispara,
compruebe que esté colocada dentro
del alcance de funcionamiento.
la foto.
7 Tome
Ajuste la cámara y tome la foto, de la
misma manera que con el disparo
con flash normal.
X Si se ha obtenido una exposición
estándar con el flash, la lámpara de
confirmación de la exposición con flash
se encenderá durante 3 segundos.
Si la lámpara <D> está en rojo, la transmisión por radio no se ha establecido.
Compruebe de nuevo los canales de transmisión y los ID de radio inalámbricos
de la unidad principal y la unidad secundaria. Si no puede conectar con los
mismos ajustes, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
25
a: Disparo con flash inalámbrico totalmente automático
Disparo con flash automático utilizando varias unidades secundarias
Cuando necesite más potencia de flash
o desee realizar la iluminación más
fácilmente, puede aumentar el número
de unidades secundarias y dispararlas
como un único flash.
Para añadir unidades secundarias,
utilice el mismo procedimiento que se
detalla en “Disparo con flash automático
utilizando una unidad secundaria”.
Ajuste A, B o C como grupo de disparo.
El flash no disparará si se ajusta en D o
E.
Cuando se aumenta el número de
unidades secundarias, se utiliza el
control automático para disparar todos
los flashes con la misma potencia de
flash, y garantizar que la potencia total
de flash produzca una exposición
estándar.
C
Y
P
O
Puede presionar el botón de previsualización de la profundidad de
campo de la cámara para disparar el flash de modelado (p. 41).
Si se activa la desconexión automática de la unidad secundaria, presione
el botón de flash de prueba de la unidad principal (p. 13) para activar la
unidad secundaria. Tenga en cuenta que el flash de prueba no se puede
disparar mientras está en funcionamiento el temporizador de medición
de la cámara.
El sistema de flash automático (E-TTL II/E-TTL) depende de la cámara
utilizada y se ajusta automáticamente. Observe que en panel LCD de
ambos sistemas se muestra <a>.
Puede activar un tono que sonará cuando se complete la carga de todas
las unidades secundarias (C.Fn-20/p. 57).
26
Uso del flash inalámbrico totalmente automático
La compensación de la exposición con flash y los demás ajustes
establecidos en el transmisor (unidad principal) se ajustarán también
automáticamente en el flash (unidad secundaria). No es necesario
realizar ninguna operación en la unidad secundaria.
f Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la compensación de la exposición para el flash de la
misma manera que la compensación de la exposición normal. La
cantidad de compensación de la exposición con flash puede ajustarse
hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
1
Muestre <M>.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <M>.
el botón <@>.
2 Presione
Presione el botón de función 2 <@>.
Y
P
C3 O
X Se mostrará <f> y se resaltará la
cantidad de compensación de la
exposición con flash.
Ajuste la cantidad de compensación
de la exposición con flash.
Gire <9> para ajustar la cantidad
de compensación de la exposición
con flash, y presione <8>.
X Se ajusta la cantidad de compensación
de la exposición con flash.
“0.3” indica 1/3 de punto, y “0.7”
indica 2/3 de punto.
Para cancelar la compensación de la
exposición con flash, devuelva la
cantidad de compensación a “±0”.
En general, deberá ajustar una compensación de exposición aumentada para los motivos
claros y una compensación de la exposición reducida para los motivos oscuros.
Si se ajusta la compensación de exposición de la cámara en incrementos de 1/2 punto, la
compensación de la exposición con flash será hasta ±3 puntos en incrementos de 1/2 punto.
Cuando se ajuste la compensación de la exposición con flash tanto en el
transmisor como en la cámara, el ajuste del transmisor tendrá prioridad.
La cantidad de compensación de la exposición con flash se puede
ajustar directamente con <9> sin presionar el botón (C.Fn-13/p. 57).
27
Uso del flash inalámbrico totalmente automático
g FEB
Se pueden hacer tres disparos cambiando automáticamente la
potencia del flash. Esto se denomina FEB (Flash Exposure Bracketing,
Horquillado de la exposición con flash). El intervalo ajustable es de
hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
1
Muestre <M>.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <M>.
el botón <E>.
2 Presione
Presione el botón de función 3
<E>.
X Se mostrará <g> y se resaltará la
presentación del nivel de FEB.
Y
P
O
el nivel de FEB.
3 Ajuste
Gire <9> para ajustar el nivel de
FEB y presione <8>.
X El nivel de FEB queda establecido.
“0.3” indica 1/3 de punto, y “0.7”
indica 2/3 de punto.
Cuando se utiliza junto con la
compensación de la exposición con
flash, el disparo FEB se realiza sobre la
base de la cantidad de compensación
de la exposición con flash.
C
Después de tres disparos, FEB se cancela automáticamente.
Antes de disparar con FEB, es recomendable ajustar el modo de avance
de la cámara en disparo único y comprobar que el flash esté cargado.
Puede utilizar FEB junto con la compensación de la exposición con flash
o el bloqueo FE.
Si se ajusta la compensación de exposición de la cámara en incrementos
de 1/2 punto, la compensación de la exposición con flash será hasta ±3
puntos en incrementos de 1/2 punto.
Puede ajustar FEB de modo que permanezca activada automáticamente
después de realizar los tres disparos (C.Fn-03/p. 56).
Puede cambiar la secuencia de disparo de FEB (C.Fn-04/p. 56).
28
Uso del flash inalámbrico totalmente automático
c Sincronización a alta velocidad
Con la función de sincronización a alta velocidad, el flash puede
sincronizarse con todas las velocidades de obturación. Es cómodo
cuando se desea usar AE con prioridad a la abertura para retratos de
un motivo con flash de relleno.
1
Muestre <P>.
Presione el botón de función 4 para
mostrar <P>.
<c>.
2 Muestre
Presione el botón de función 2
Y
P
O
<Y> para mostrar <c>.
Compruebe que <F> esté iluminado
en el visor.
C
Cuando utilice el transmisor con cámaras EOS compatibles con E-TTL y
presentadas hasta 2011, no será posible la sincronización de alta
velocidad durante el disparo con flash inalámbrico mediante transmisión
por radio (p. 19).
Con la sincronización de alta velocidad, cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, más corto será el alcance efectivo del flash.
Si ajusta una velocidad de obturación igual o inferior a la velocidad
máxima de sincronización de flash de la cámara, no se mostrará <F> en
el visor.
Para volver al disparo con flash normal, presione el botón de función 2
<Y> para apagar <c>.
La sincronización de alta velocidad no está disponible cuando se usa el
flash estroboscópico.
29
Uso del flash inalámbrico totalmente automático
7: bloqueo FE
El bloqueo FE (exposición con flash) bloquea el ajuste de exposición
correcta con flash para cualquier parte de la escena.
Realice el bloqueo FE manejando la cámara. Para ver las operaciones,
consulte el manual de instrucciones de la cámara y del flash.
Si no se puede obtener una exposición correcta cuando se realiza el
bloqueo FE, en el visor parpadeará <Q>. Acérquese la unidad
secundaria al motivo, aumente la abertura y realice de nuevo el bloqueo
FE. También puede aumentar la sensibilidad ISO, si está utilizando una
cámara digital.
Si el motivo de la toma es demasiado pequeño en el visor de la cámara,
es posible que el bloqueo FE no resulte muy efectivo.
Y
P
O
Acerca de las unidades principales
Puede utilizar dos o más unidades principales (unidades principales +
secundarias = 16 unidades, como máximo). Si prepara varias cámaras
con unidades principales montadas, puede disparar cambiando de
cámara y manteniendo la misma iluminación (unidades secundarias).
Tenga en cuenta que, cuando utilice dos o más unidades principales, el
color de la lámpara <D> variará en función del orden en el que se
haya encendido la alimentación. La primera unidad principal (principal
principal) será verde, y la segunda y subsiguientes unidades
principales (principales secundarias) serán de color naranja.
C
Si la lámpara <D> está en rojo, la conexión no se ha establecido.
Después de comprobar el canal de transmisión y el ID de radio inalámbrico,
apague y encienda la alimentación de cada unidad principal.
30
a: Disparo con varios flashes inalámbricos con proporción de flash
Disparo con flash automático con dos grupos secundarios
Puede dividir las unidades secundarias
en dos grupos de disparo, A y B, y
ajustar el balance de iluminación
(proporción de flash) para fotografiar.
La exposición se controla
automáticamente de modo que la potencia
de flash total de los grupos de disparo A y
B produzca una exposición estándar.
B
A
1
Ajuste el grupo de disparo de las
unidades secundarias.
C
Y
P
O
Accione y ajuste las unidades
secundarias una por una.
Ajuste una unidad en <4> y
ajuste la otra en <5>.
Para ver los ajustes de la unidad
secundaria, consulte el manual de
instrucciones del flash.
<N>.
2 Muestre
Las operaciones de los pasos 2 a 4
se ajustan en la unidad principal.
Presione el botón de función 4 de la
unidad principal para mostrar
<N>.
en <%>.
3 Ajuste
Presione el botón de función 2
<T> y ajuste en <%>.
31
a: Disparo con varios flashes inalámbricos con proporción de flash
la proporción de flash.
4 Ajuste
Presione el botón de función 3 <F>.
Presione el botón de función 3 <A>.
Gire <9> para ajustar la proporción
de flash y presione el botón <8>.
Presione el botón de función 4 <?>
para volver al estado listo para disparar.
la foto.
5 Tome
X Las unidades secundarias destellan
con la proporción de flash ajustada.
Disparo con flash automático con tres grupos secundarios
Puede añadir el grupo de disparo C a los
grupos de disparo A y B. C es útil para
ajustar la iluminación de modo que se
elimine la sombra del motivo.
El método de ajuste básico es el mismo
de “Disparo con flash automático con
dos grupos secundarios”.
C
B
A
C
1
Y
P
O
Ajuste un flash como grupo de
disparo C.
Para ver los ajustes de la unidad
secundaria, consulte el manual de
instrucciones del flash.
en <^>.
2 Ajuste
Ajuste la unidad principal en
<^> del mismo modo
que en los pasos 2 y 3 de la página
anterior.
32
a: Disparo con varios flashes inalámbricos con proporción de flash
la compensación de la
3 Ajuste
exposición con flash como sea
necesario.
Presione el botón de función 3 <F>,
gire <9> y seleccione <6>.
Presione el botón de función 3 <B>.
Gire <9> para ajustar la cantidad
de compensación de la exposición
con flash, y presione el botón <8>.
Presione el botón de función 4 <?>
para volver al estado listo para disparar.
Control de grupos secundarios
Si necesita más potencia de flash o desea
utilizar una iluminación más sofisticada, puede
aumentar el número de unidades secundarias.
Simplemente, ajuste una unidad secundaria
Gr = A Gr = A Gr = A
adicional en el grupo de disparo (A, B o C)
cuya potencia de flash desee aumentar.
Puede aumentar el número de unidades
secundarias hasta 15 unidades en total.
Por ejemplo, si ajusta un grupo de disparo con tres unidades
secundarias en <4>, las tres unidades se controlarán como un único
grupo de disparo A con una gran potencia de flash.
Grupo de disparo A
C
Y
P
O
Para disparar los tres grupos de disparo A, B y C al mismo tiempo, ajuste
<^>. Con el ajuste <%>, el grupo de disparo C no dispara.
Si dispara con el grupo de disparo C apuntando directamente hacia el
motivo principal, puede producirse sobreexposición.
La proporción de flash de 8:1 a 1:1 a 1:8 equivale a 3:1 a 1:1 a 1:3 (en
incrementos de 1/2 punto) cuando se convierte en número de puntos.
Los detalles de los ajustes de proporción de flash son los siguientes.
33
q: Disparo con varios flashes inalámbricos con potencia de flash manual
Aquí se describe el disparo inalámbrico (con varios flashes) utilizando
flash manual. Puede disparar con un ajuste de potencia de flash
diferente para cada unidad secundaria (grupo de disparo). Ajuste todos
los parámetros en la unidad principal.
1 Ajuste el modo de flash en <q>.
el número de grupos de disparo.
2 Ajuste
Mientras se muestra <M>, presione
el botón de función 2 <T> y ajuste
los grupos de disparo.
El ajuste cambia de la manera
siguiente cada vez que se presiona el
botón: ALL (_) →
A/B (%) →
A/B/C (]).
Y
P
O
un grupo de disparo.
3 Seleccione
Presione el botón de función 3
C
<F>, gire <9> y seleccione el
grupo para el cual desee ajustar la
potencia de flash.
la potencia del flash.
4 Ajuste
Presione el botón de función 3 <1>.
Gire <9> para ajustar la potencia
del flash y presione el botón <8>.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la
potencia de flash de todos los grupos.
la foto.
5 Tome
X Cada grupo dispara con la potencia
de flash ajustada.
Cuando se ajuste ALL <_>, ajuste A, B o C como grupo de disparo
para las unidades secundarias. El flash no disparará si se ajusta en D o E.
Para disparar varias unidades secundarias con la misma potencia de
flash, seleccione ALL <_> en el paso 2.
34
q: Disparo con varios flashes inalámbricos con potencia de flash manual
?: Flash estroboscópico
El flash estroboscópico es un método avanzado de disparo con flash manual.
Cuando utilice el flash estroboscópico con una velocidad de obturación baja,
puede fotografiar varios movimientos sucesivos dentro de una única imagen
de manera similar a las imágenes de animación de tipo “stop motion”.
En el flash estroboscópico, ajuste la potencia del flash, el número de flashes
y la frecuencia de los flashes (número de flashes por segundo = Hz). Para
ver el número máximo de flashes continuos, consulte la página 37.
1
Ajuste el modo de flash en
<?>.
Presione el botón <E> en la
unidad principal y ajústela en
<?>.
Y
P
O
los grupos de disparo y la
2 Ajuste
potencia de flash.
C
Ajuste el número de grupos de
disparo y la potencia de flash para
cada grupo, consultando el flash
manual de la página anterior.
la frecuencia del flash y el
3 Ajuste
número de flashes.
Mientras se muestra <M>,
realice el procedimiento siguiente.
Para ajustar el número de flashes,
presione el botón de función 2
<Q>, gire <9> y seleccione
<8>.
Para ajustar la frecuencia del flash,
presione el botón de función 3
<G>, gire <9> y seleccione
<8>.
35
q: Disparo con varios flashes inalámbricos con potencia de flash manual
Cálculo de la velocidad de obturación
En el flash estroboscópico, para asegurarse de que el obturador
permanezca abierto hasta el final de los flashes continuos, ajuste la
cámara con una velocidad de obturación calculada según la ecuación
siguiente.
Número de flashes ÷ frecuencia del flash = velocidad de obturación
Por ejemplo, si el número de flashes se ajusta en 10 (veces) y la
frecuencia del flash en 5 (Hz), ajuste una velocidad de obturación de
2 seg. o más larga.
C
Y
P
O
Para evitar degradar y dañar la cabeza del flash de la unidad secundaria
debido al sobrecalentamiento, no dispare repetidamente con el flash
estroboscópico más de 10 veces. Después de 10 veces, deje un tiempo
de descanso de al menos 15 minutos.
Si dispara repetidamente más de 10 veces, es posible que se active la
función de seguridad de la unidad secundaria y restrinja el disparo del
flash. Si ocurre así, deje un tiempo de descanso de al menos 15 minutos.
El flash estroboscópico es más efectivo cuando se combina un motivo
muy reflectante con un fondo oscuro.
Se recomienda utilizar un trípode y un interruptor remoto.
El disparo con flash estroboscópico no es posible con el flash a potencia
1/1 o 1/2.
El disparo con flash estroboscópico también es posible cuando se ajusta
el modo de disparo de la cámara en “buLb”.
Cuando el número de flashes se muestra como “---”, se disparan flashes
continuamente hasta que se cierra el obturador o se agota la carga. En la
tabla de la página siguiente se muestra el número máximo de flashes
continuos.
36
q: Disparo con varios flashes inalámbricos con potencia de flash manual
Número máximo de flashes continuos
Hz
1
Potencia
del flash
2
3
4
5
6-7
8-9
3
1/4
7
6
5
4
4
3
1/8
14
14
12
10
8
6
5
1/16
30
30
30
20
20
20
10
1/32
60
60
60
50
50
40
30
1/64
90
90
90
80
80
70
60
1/128
100
100
100
100
100
90
80
10
11
12 - 14
15 - 19
1/4
2
2
1/8
4
4
1/16
8
8
1/32
20
20
1/64
50
40
1/128
70
70
Hz
Potencia
del flash
C
20 - 50 60 - 199 250 - 500
Y
P
O
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
20
18
16
12
10
40
35
30
20
15
60
50
40
40
30
Cuando el número de flashes se muestra como “---” (se muestra una barra), el
número máximo de flashes es el que se muestra en las tablas.
1 Hz a 199 Hz
Potencia
del flash
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Número
de flashes
2
4
8
12
20
40
250 Hz a 500 Hz
Potencia
del flash
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Número
de flashes
2
4
8
10
15
30
37
[: Disparo con un modo de flash diferente para cada grupo
Cuando utilice una cámara digital EOS
comercializada a partir de 2012, tal como la
EOS-1D X, puede disparar con un modo de
flash diferente para cada grupo de disparo,
con un máximo de 5 grupos (A/B/C/D/E).
Los modos de flash que se pueden
ajustar son " Flash automático E-TTL II/
E-TTL, # Flash manual y $ Medición
automática externa del flash. Cuando el
modo de flash es " o $, la exposición
se controla de modo que produzca una
exposición estándar para el motivo
principal como un único grupo.
Esta función es para usuarios avanzados,
con profundos conocimientos y
experiencia en iluminación.
Techo
D
E
C
A
B
Y
P
O
El disparo con flash inalámbrico utilizando el modo de flash <[> no se
puede realizar con cámaras comercializadas hasta 2011. Se ajusta el
disparo hasta con 3 grupos (A/B/C) (p. 32).
C
1
Ajuste el modo de flash en <[>.
Presione el botón <E> en la
unidad principal y ajuste el modo de
flash en <[>.
el grupo de disparo en las
2 Ajuste
unidades secundarias.
Accione y ajuste las unidades
secundarias una por una.
Ajuste un grupo de disparo (A/B/C/D/
E) para todas las unidades
secundarias.
Para ver los ajustes de la unidad
secundaria, consulte el manual de
instrucciones del flash.
38
[: Disparo con un modo de flash diferente para cada grupo
el modo de flash.
3 Ajuste
Ajuste el modo de flash de cada grupo de
disparo manejando la unidad principal.
Mientras se muestra <M>,
presione el botón de función 3
<F> y gire <9> para
seleccionar el grupo.
Presione el botón de función 2
<2> y seleccione el modo de
flash del grupo seleccionado entre
<a>, <q> y </>.
Para desactivar el disparo del grupo
seleccionado, presione el botón de
función 1 <R> para ajustarlo en
<j>.
Repita el paso 3 para ajustar el modo
de flash de todos los grupos.
Y
P
O
la potencia del flash o la cantidad de
4 Ajuste
compensación de la exposición con flash.
C
Mientras está seleccionado un grupo
de disparo, presione el botón de
función 3 <1>.
Gire <9> para ajustar la función de
flash correspondiente al modo de
flash, y presione <8>.
Cuando utilice el modo <q>, ajuste la
potencia del flash. Cuando utilice el
modo <a> o </>, ajuste la
cantidad de compensación de la
exposición con flash que sea necesaria.
Si presiona el botón de función 2
<@> cuando se muestre <M>,
podrá ajustar la compensación de la
exposición del flash para todos los
grupos de disparo.
Repita el paso 4 para ajustar la
función de flash de todos los grupos.
39
Borrado de ajustes del transmisor/Flash de prueba desde una unidad secundaria
la foto.
5 Tome
X Cada unidad secundaria dispara en el
modo de flash ajustado para cada grupo.
Cuando el modo de flash del grupo de disparo se ajusta en <a> o
</>, la exposición se controla para obtener una exposición estándar
para el motivo principal como un único grupo. Si dispara con varios grupos
de disparo apuntando directamente hacia el motivo principal, puede
producirse sobreexposición.
No es necesario que los grupos de disparo que se vaya a disparar sean
consecutivos; por ejemplo, se puede ajustar A, C, E.
Borrado de ajustes del transmisor
Y
P
O
Puede devolver los ajustes de disparo inalámbrico a sus ajustes
predeterminados.
Presione los botones de función
2 y 3 simultáneamente durante 2
segundos o más.
C
X Los ajustes del transmisor se borran
y el modo de disparo vuelve al modo
de flash <a>.
Aunque borre los ajustes, el canal de transmisión, el ID de radio
inalámbrico y los ajustes de C.Fn y P.Fn (p. 54) no se cancelarán.
Flash de prueba desde una unidad secundaria
Puede disparar un flash de prueba desde un flash ajustado como
unidad secundaria. Para ver las operaciones, consulte el manual de
instrucciones del flash.
Cuando se ajusten dos o más unidades como unidad principal, la unidad
principal que tenga la lámpara <D> iluminada en verde será la que dispare.
40
Flash de modelado
Cuando se presione el botón de previsualización de la profundidad de
campo en la cámara, el flash disparará de forma continua durante 1
seg. Esta función se llama flash de modelado. Permite ver los efectos
de sombra sobre el motivo y el balance de iluminación.
Flash de modelado desde una unidad principal
Presione el botón de
previsualización de la profundidad
de campo en la cámara.
X El flash disparará de manera
continua durante 1 seg.
Flash de modelado desde una unidad secundaria
Y
P
O
Con cámaras digitales EOS comercializadas a partir de 2012, puede
disparar el flash de modelado desde un flash ajustado como unidad
secundaria. Para ver las operaciones, consulte el manual de
instrucciones del flash.
C
Con cámaras comercializadas hasta 2011, el flash de modelado no se
puede disparar desde unidades secundarias.
Para evitar degradar y dañar la cabeza del flash debido al
sobrecalentamiento, no dispare el flash de modelado más de 10 veces
seguidas. Después de disparar el flash de modelado 10 veces de manera
continua, deje un tiempo de descanso de al menos 10 min.
Si dispara el flash de modelado más de 10 veces de manera continua, es
posible que se active la función de seguridad del flash y restrinja el
disparo del flash. Si ocurre así, deje un tiempo de descanso de al menos
15 min.
El flash de modelado no es posible cuando se utiliza el transmisor con
una cámara EOS REBEL 2000/QD o EOS 300/QD.
Cuando se ajusten dos o más unidades como unidad principal, la unidad
principal que tenga la lámpara <D> iluminada en verde será la que
dispare.
Puede disparar el flash de modelado con el botón de flash de prueba
(C.Fn-02/p. 56).
41
Disparo remoto desde una unidad secundaria
Puede realizar el disparo de manera remota (disparo por control remoto) desde
un flash ajustado como unidad secundaria. Para ver las operaciones, consulte
el manual de instrucciones del flash.
Cuando se dispare con esta función, puede que sea necesario el “Cable
Speedlite Release SR-N3” (se vende por separado), en función de la cámara.
Cámaras compatibles con el disparo remoto de unidad secundaria
Para las cámaras digitales EOS comercializadas a partir de 2012, tales
como la EOS-1D X, el “Cable Speedlite Release SR-N3” no es
necesario.
Cámaras no compatibles con el disparo remoto de unidad secundaria
Para las cámaras EOS diferentes de las
anteriores, compatibles con el flash
automático E-TTL II/E-TTL y que tengan un
terminal de control remoto de tipo N3, se
necesita el “Cable Speedlite Release SRN3” (se vende por separado) para realizar
el disparo remoto desde una unidad
secundaria.
Como se muestra en la ilustración, utilice el
cable para conectar la cámara y el
transmisor.
C
Y
P
O
Conecte el cable de disparo cuando la alimentación de la cámara y del
transmisor esté desactivada.
No es posible disparar cuando no se puede obtener el enfoque mediante
el enfoque automático. Se recomienda enfocar de manera manual antes
de realizar el disparo remoto.
El “Cable Speedlite Release SR-N3” (se vende por separado) es para un
terminal de control remoto de tipo N3. No se puede utilizar con cámaras
equipadas con un terminal de control remoto que no sea del tipo N3.
El disparo remoto se realiza con “Disparo único” independientemente del
ajuste del modo de avance de la cámara.
Cuando haya dos o más unidades principales, el disparo remoto se
realizará utilizando la unidad principal cuya lámpara <D> esté
iluminada en verde.
42
Disparo enlazado
El disparo enlazado es una función que abre automáticamente el
obturador de la cámara de una unidad secundaria enlazándola a la
cámara de la unidad principal. Puede disparar con disparo enlazado
hasta 16 unidades, incluyendo tanto unidades principales como
unidades secundarias. Eso es útil cuando se desea fotografiar un
motivo desde varios ángulos al mismo tiempo.
Para disparar con disparo enlazado, monte en la cámara un flash que
admita el disparo inalámbrico mediante transmisión por radio, o el
Transmisor Speedlite ST-E3-RT.
Tenga en cuenta que, si utiliza una cámara con terminal de control
remoto de tipo N3 comercializada antes de 2011 como “cámara de
unidad secundaria”, necesitará el “Cable Speedlite Release SR-N3” (se
vende por separado). Para ver información detallada sobre el montaje
del cable, consulte la página 42.
Cámara con unidad
secundaria
C
Y
P
O
Cámara con unidad
secundaria
Distancia de
transmisión
Aprox. 30 m
Cámara de la
unidad principal
Cámara con
unidad
secundaria
Cámara con
unidad secundaria
Antes de realizar las operaciones de la página siguiente, monte un
transmisor o una unidad Speedlite en todas las cámaras que vaya a
utilizar para el disparo enlazado. Para ver información detallada sobre
los ajustes de la unidad Speedlite, consulte el manual de instrucciones
de la unidad Speedlite.
43
Disparo enlazado
1
Ajuste el modo de disparo enlazado.
Presione el botón <I>
continuamente hasta que se muestre
<b> en el panel LCD.
X Se ajusta la “Unidad secundaria” del
modo de disparo enlazado.
Presione de nuevo el botón <I>
para ajustar la “Unidad principal” del
modo de disparo enlazado.
el canal y el ID.
2 Ajuste
Ajuste el canal presionando el botón
de función 2 <C>, y ajuste el ID
presionando el botón de función 3
<H>.
Para ver información detallada sobre
el procedimiento de ajuste, consulte
las páginas 20 a 22.
Y
P
O
Ajuste las funciones de disparo
de la cámara.
3
todos los transmisores.
4 Ajuste
Repita los pasos 1 a 3 y ajuste todos
C
los transmisores en “Unidad principal”
hasta entonces o “Unidad secundaria”
en el modo de disparo enlazado.
Ajuste de la misma manera las
unidades Speedlite utilizadas en el
disparo enlazado.
Cuando se presione el botón <I>
para cambiar el ajuste de una unidad de
“Unidad secundaria” a “Unidad
principal”, los demás transmisores (o las
demás unidades Speedlite) ajustados
como “Unidad principal” hasta entonces
cambiarán automáticamente a “Unidad
secundaria”.
44
Disparo enlazado
las cámaras de las
5 Ajuste
unidades secundarias.
Compruebe que la lámpara <D>
de la unidad secundaria esté
iluminada en verde.
Sitúe todas las cámaras de las
unidades secundarias a menos de 30
m, aproximadamente, de la cámara
de la unidad principal.
la foto.
6 Tome
Compruebe que la lámpara <D>
de la unidad principal esté iluminada
en verde y tome la foto.
X Las cámaras de las unidades
secundarias dispararán de manera
coordinada con la cámara de la
unidad principal.
X Después de disparar con el disparo
enlazado, la lámpara <D> de la
unidad secundaria se iluminará
brevemente en naranja.
C
Y
P
O
45
Disparo enlazado
Se recomienda disparar con enfoque manual en las cámaras de las
unidades secundarias. Si no se puede enfocar con el enfoque
automático, no será posible el disparo enlazado con la correspondiente
cámara de unidad secundaria.
Hay un corto retardo de tiempo entre el disparo de la cámara de la
unidad secundaria y el momento del disparo de la cámara de la unidad
principal. No es posible disparar de manera perfectamente simultánea.
Si dispara varias unidades de flash al mismo tiempo durante el disparo
enlazado, es posible que no se obtenga la exposición adecuada o no se
obtenga una exposición uniforme.
Cuando la opción [Disparo del flash] de [Ajustes de funciones de
flash] se ajuste en [Desactivado] (p. 50), no podrá realizarse el disparo
enlazado.
Cuando utilice el disparo enlazado en el estado de Visión en Directo,
ajuste [Disp. VD silenc.] en el menú de la cámara principal en
[Desactivado]. Si se ajusta [Modo 1] o [Modo 2], las cámaras de las
unidades secundarias no dispararán.
Es posible que la distancia de transmisión sea más corta en función de
las condiciones, tales como las posiciones de las unidades secundarias,
el entorno circundante y las condiciones meteorológicas.
La función de disparo enlazado es la misma función que el disparo
enlazado que ofrece la serie WFT de transmisores inalámbricos de
archivos. Sin embargo, no es posible utilizar el disparo enlazado en
combinación con la serie WFT. Además, el retardo de liberación del
obturador es diferente de cuando se realiza el disparo enlazado
utilizando la serie WFT.
C
Y
P
O
Puede usar esta función como control remoto de la unidad principal para
el disparo enlazado sin montar una unidad Speedlite o un transmisor en
una cámara. Cuando se presione el botón de función 1 <U> de la
unidad principal, todas las cámaras de las unidades secundarias
dispararán.
Durante el disparo enlazado, el tiempo hasta que se produzca la
desconexión automática será de 5 min.
46
3
Ajuste de las funciones del transmisor
mediante operaciones de la cámara
Y
P
O
En este capítulo se describe cómo ajustar las funciones
del transmisor desde la pantalla de menús de la
cámara.
C
Cuando el modo de disparo de la cámara se ajuste en el
modo totalmente automático o un modo de la Zona de
imagen, las operaciones de este capítulo no estarán
disponibles. Ajuste el modo de disparo de la cámara en V/
X/W/q/5(modo de la Zona creativa).
47
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Cuando utilice cámaras digitales EOS comercializadas a partir de 2007,
puede ajustar funciones del flash, funciones del transmisor o funciones
personalizadas desde la pantalla de menús de la cámara.
Para ver las operaciones de la cámara, consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
Ajuste de las funciones del transmisor
1
Seleccione [Control del flash
externo].
Seleccione [Control del flash
externo] o [Control del flash].
[Ajustes de funciones
2 Seleccione
del flash].
Y
P
O
Seleccione [Ajustes funciones del
flash] o [Aj. func. flash externo].
X La pantalla cambia a la pantalla de
ajustes de funciones del flash (externo).
C
la función.
3 Ajuste
La pantalla de ajustes varía en
función de la cámara.
Seleccione un elemento y ajuste la
función.
Ejemplo de pantalla de la EOS-1D X
Ejemplo de pantalla de la EOS 60D
Las cámaras comercializadas de 2007 a 2011 son las siguientes.
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
48
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Ajustes disponibles en [Ajustes funciones del flash]
Cámaras digitales EOS comercializadas desde 2012
Cuando utilice el transmisor con cámaras tales como la EOS-1D X,
puede ajustar las funciones para “Disparo inalámbrico mediante
transmisión por radio” en la pantalla [Ajustes funciones del flash].
Cámaras digitales EOS comercializadas de 2007 a 2011
Cuando utilice el “Disparo inalámbrico mediante transmisión por radio”,
ajuste las funciones en el transmisor.
Las funciones ajustables son las siguientes. Los ajustes disponibles
varían en función del modo de flash o del ajuste de función inalámbrica.
Función
Y
P
O
Destello del flash
Activado / Desactivado
Medición de flash
E-TTL II
Evaluativa / Promediada
Página de
referencia
Velocidad de sincronización del flash en modo Av
Modo de flash
C
E-TTL II (flash automático) / Flash manual /
Flash MULTI / Control individuales de
grupos
p. 50
Sincronización del
1ª cortina / Alta velocidad
obturador
Compensación de la exposición con flash
FEB
Funciones
inalámbricas
(ajuste)
Inalámbrico mediante transmisión por radio
p. 51
Borrado de ajustes de funciones de la unidad Speedlite
En el paso 2 o 3 de la página anterior se muestra [Destello flash] y
[Medición de flash E-TTL II] (dependiendo de la cámara).
Cuando no se muestra [Sincro. de flash en modo Av], se puede ajustar
con la función personalizada de la cámara.
49
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Destello del flash
Para fotografiar con flash inalámbrico, ajuste la opción en
[Activado]. Cuando se ajusta [Desactivado], el disparo con flash
inalámbrico no está disponible.
Medición de flash E-TTL II
Para exposiciones normales, ajústela en [Evaluativa]. Si se ajusta
[Promediada], la exposición del flash se promediará para toda la
escena medida por la cámara. Según la escena, puede que sea
necesaria la compensación de la exposición con flash. Este ajuste
es para usuarios avanzados.
Velocidad de sincronización del flash en modo Av
Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash cuando
fotografíe con flash inalámbrico en el modo AE (W) de prioridad a
la abertura.
Y
P
O
Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash entre [E-TTL II], [Flash
manual], [Flash MULTI] y [Control individuales de grupos] para
fotografiar con flash como desee.
C
Sincronización del obturador
Puede seleccionar el momento o el método de disparo del flash entre
[1ª cortina] y [Sincronización alta velocidad]. Para fotografiar
normalmente con flash inalámbrico, ajústele en [1ª cortina].
Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la compensación de la exposición para el flash de la
misma manera que la compensación de la exposición normal. La
cantidad de compensación de la exposición con flash puede
ajustarse hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
FEB
Se puede hacer tres disparos cambiando automáticamente la
potencia del flash. El intervalo ajustable es de hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.
50
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Funciones inalámbricas (ajuste)
Se ajusta automáticamente el disparo con flash inalámbrico
mediante transmisión por radio. Para ver información detallada,
consulte el capítulo 2.
Borrado de ajustes (de función) de la unidad Speedlite
Puede devolver los ajustes del transmisor a sus ajustes
predeterminados.
C
Y
P
O
Cuando se ajusta [Modo de flash] en [Control individual de grupos],
puede seleccionar [E-TTL II], [Flash manual], [Medición autom. flash
externo] o [Desactivado] como modo de flash para cada grupo.
Cuando se ajusta en el transmisor la compensación de la exposición con
flash, no es posible ajustar la compensación de la exposición con flash
en la pantalla de menús de la cámara. Tenga en cuenta que si se ajustan
ambas al mismo tiempo, el ajuste realizado en el transmisor tiene
prioridad.
51
Control del transmisor desde la pantalla de menús de la cámara
Ajuste de funciones personalizadas del transmisor
El contenido que se muestra varía en función de la cámara. Si no se
muestran C.Fn-20 y 22, ajústelas en el transmisor. Consulte las
páginas 56 a 57 para ver información sobre las funciones
personalizadas.
1
Seleccione [Ajustes C.Fn flash].
Seleccione [Ajustes C.Fn flash] o
[Ajuste C.Fn flash externo].
X Ahora puede ajustar las funciones
personalizadas del transmisor.
la función personalizada.
2 Ajuste
Seleccione el número de función
Y
P
O
personalizada y ajuste la función.
Para borrar todos los ajustes de las
funciones personalizadas, seleccione
[Borrar todas C.Fn Speedlite] o
[Borrar ajus. C.Fn flash ext.] en el
paso 1.
C
Cuando utilice una cámara comercializada hasta 2011, los ajustes de C.Fn20 y 22 no se borrarán aunque se seleccione [Borrar todas C.Fn
Speedlite]. Cuando siga el procedimiento de “Borrado de todas las
funciones personalizadas” de la página 55, se borrarán todas las funciones
personalizadas.
No se puede ajustar ni borrar todas las funciones personales (P.Fn/p. 58)
desde la pantalla de menús de la cámara. Ajústelas manejando el
transmisor.
52
4
Personalización del
transmisor
Y
P
O
En este capítulo se describe cómo personalizar el
transmisor con las funciones personalizadas (C.Fn) y
las funciones personales (P.Fn).
C
Cuando el modo de disparo de la cámara se ajuste en el
modo totalmente automático o un modo de la Zona de
imagen, las operaciones de este capítulo no estarán
disponibles. Ajuste el modo de disparo de la cámara en V/
X/W/q/5(modo de la Zona creativa).
53
C / >: Ajuste de funciones personalizadas y personales
Puede personalizar las funciones del transmisor para que se ajusten a
sus preferencias de disparo con funciones personalizadas y funciones
personales. Tenga en cuenta que las funciones personales son
funciones personalizables únicas del transmisor.
C: Funciones personalizadas
1
Muestre la pantalla Funciones
personalizadas.
Presione el botón de función 1
<=> continuamente hasta que
se muestre la pantalla.
X Se mostrará la pantalla Funciones
personalizadas.
un elemento para ajustarlo.
2 Seleccione
Gire <9> para seleccionar un
Y
P
O
elemento (número) para ajustarlo.
3
Cambie el ajuste.
Presione el botón <8>.
X El ajuste se muestra.
Gire <9> para seleccionar el ajuste
que desee y presione el botón <8>.
Presione el botón de función 4 <?>
para volver al estado listo para disparar.
C
>: Funciones personales
1
Muestre la pantalla Funciones personales.
Después de realizar el paso 1 del
procedimiento Funciones personalizadas,
presione el botón de función 1 <<>.
X Se mostrará la pantalla Funciones
personales.
la función.
2 Ajuste
Ajuste la función personal de la
misma manera que en los pasos 2 y 3
para funciones personalizadas.
54
C / >: Ajuste de funciones personalizadas y personales
Lista de funciones personalizadas/personales
Número
Función
Página de
referencia
Funciones personalizadas
C.Fn-01
#
C.Fn-02
$
C.Fn-03
Desconexión automática
Flash de modelado
( Cancelar FEB automático
C.Fn-04
)
C.Fn-07
,
C.Fn-13
6
C.Fn-20
7
Aviso sonoro
C.Fn-22
<
Iluminación del panel LCD
Secuencia FEB
Prueba con flash automático
Ajuste de medición de exposición del
flash
Funciones personales
P.Fn-01
P.Fn-03
P.Fn-04
Y
P
O
@
Contraste de pantalla del panel LCD
B
Color de iluminación del panel LCD:
Flash principal
C
p. 56
C
p. 57
p. 58
Color de iluminación del panel LCD:
Flash secundario
Borrado de todas las funciones personalizadas y personales
Cuando se presione el botón de función 2 <3> y, a continuación,
el botón de función 1 <;> en la pantalla de funciones
personalizadas, las funciones personalizadas que se hayan ajustado
se borrarán. De manera similar, cuando se realicen las mismas
operaciones en la pantalla de funciones personales, las funciones
personales que se haya ajustado se borrarán.
Cuando ajuste las funciones personalizadas del transmisor desde la
pantalla de menús de la cámara y no se muestren las C.Fn-20 y 22,
ajústelas mediante las operaciones de la página 54.
Puede ajustar y borrar todas las funciones personalizadas del transmisor
desde la pantalla de menús de la cámara (p. 52).
55
C: Ajuste de las funciones personalizadas
C.Fn-01: # (Desconexión automática)
Cuando no se acciona el transmisor durante 5 minutos, la alimentación se
apaga automáticamente para ahorrar energía. Puede desactivar esta
función.
0: ON (Activada)
1: OFF (Desactivada)
C.Fn-02: $ (Flash de modelado)
0: % (Activado (botón de previsualización de la profundidad de campo))
Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo de la
cámara para disparar el flash de modelado.
1: & (Activado (botón de disparo de prueba))
Presione el botón de flash de prueba del transmisor para disparar el
flash de modelado.
2: ' (Activado (con ambos botones))
Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo de la
cámara o el botón de flash de prueba del transmisor para disparar el
flash de modelado.
3: OFF (Desactivado)
Desactiva el flash de modelado.
C
Y
P
O
C.Fn-03: ( (Cancelar FEB automático)
Puede ajustar si se cancelará FEB automáticamente después de hacer
tres tomas con FEB.
0: ON (Activada)
1: OFF (Desactivada)
C.Fn-04: ) (Secuencia FEB)
Puede cambiar el orden de la secuencia FEB, 0: Exposición estándar, –:
Exposición reducida (más oscura) y +: Exposición aumentada (más clara).
0: 0 – +
1: – 0 +
56
C: Ajuste de las funciones personalizadas
C.Fn-07: , (Prueba con flash automático)
Puede cambiar la potencia del flash cuando se dispara el flash de prueba
en el modo de flash automático E-TTL II/E-TTL.
0: 1/32 (1/32)
1:1/1 (Plena potencia)
C.Fn-13: 6 (Ajuste de medición de exposición del flash)
0: 4 (Bóton y dial Speedlite)
1: 5 (Sólo dial Speedlite)
Puede realizar la compensación de la exposición con flash girando
directamente <9>, sin presionar el botón <@>.
C.Fn-20: 7 (Aviso sonoro)
Y
P
O
Puede activar un tono que sonará cuando las unidades secundarias estén
completamente cargadas.
0: OFF (Desactivado)
1: ON (Activado)
C
C.Fn-22: < (Iluminación del panel LCD)
Cuando se acciona un botón o un dial, el panel LCD se ilumina. Puede
cambiar este ajuste de iluminación.
0: 12sec (Activada 12 segundos)
1: OFF (Desactivar iluminación del panel)
2: ON (Iluminación siempre activa)
57
>: Ajuste de funciones personales
P.Fn-01: @ (Contraste de pantalla del panel LCD)
Puede ajustar el contraste del panel LCD en 5
niveles.
P.Fn-03: B (Color de iluminación del panel LCD: Flash
principal)
Disparo con flash inalámbrico mediante transmisión por radio, disparo
enlazado: puede seleccionar el color de la iluminación del panel LCD
cuando se ajuste el transmisor como unidad principal.
0: GREEN (Verde)
1: ORANGE (Naranja)
Y
P
O
P.Fn-04: C (Color de iluminación del panel LCD: Flash
secundario)
C
Disparo enlazado: puede seleccionar el color de la iluminación del panel
LCD que se utilizará cuando se ajuste el transmisor como unidad
secundaria.
0: ORANGE (Naranja)
1: GREEN (Verde)
58
5
Referencia
Y
P
O
Este capítulo contiene un mapa del sistema y preguntas
frecuentes.
C
59
Sistema ST-E3-RT
Disparo con flash inalámbrico
"
Unidad principal
&
Transmisor con función
principal
%
"
Unidad secundaria
Speedlite con función
secundaria
#
$
C
Y
P
O
" Transmisor Speedlite ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Unidad Speedlite con función de unidad secundaria, compatible con
el disparo inalámbrico mediante transmisión por radio.
$ Minisoporte (se suministra con la unidad 600EX-RT)
% Cable de conexión para el flash OC-E3
Permite conectar la unidad ST-E3-RT a la cámara hasta 60 cm de
distancia.
& Cable Speedlite Release SR-N3
Si conecta el transmisor mediante este cable a una cámara EOS
que sea compatible con el flash automático E-TTL II/E-TTL, que
tenga un terminal de control remoto de tipo N3 y que se haya
comercializado hasta 2011, puede disparar el obturador desde la
unidad secundaria (p. 42) o utilizar el disparo enlazado (p. 43).
60
Guía de solución de problemas
Si se produce algún problema con el transmisor, consulte primero esta
guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
La alimentación no se enciende.
Asegúrese de que las pilas se hayan instalado con la orientación
correcta (p. 12).
Inserte a fondo el pie de montaje del transmisor en la zapata de la
cámara, deslice la palanca de bloqueo hacia la derecha y sujete el
transmisor a la cámara (p. 13).
Si los contactos eléctricos del transmisor y de la cámara están sucios,
límpielos (p. 7).
La lámpara de carga se ilumina cuando el disparo inalámbrico
(secundaria) está listo.
Y
P
O
La unidad se apaga por sí sola.
C
Se ha activado la función de desconexión automática del transmisor.
Presione el disparador hasta la mitad, o presione el botón de flash de
prueba (p. 14).
La unidad secundaria no se dispara.
Compruebe que la unidad secundaria sea compatible con el disparo
con flash inalámbrico mediante transmisión por radio.
Ajuste la unidad secundaria en <'> <x> (p. 20).
Ajuste los canales de transmisión y los ID de radio inalámbricos de la
unidad principal y la unidad secundaria en los mismos números (p. 20).
Compruebe que la unidad secundaria esté dentro del alcance de
transmisión de la unidad principal (p. 16).
61
Guía de solución de problemas
La unidad secundaria no se dispara o se dispara
inesperadamente a plena potencia.
Ejecute la exploración de canales y ajuste el canal que tenga la mejor
recepción de señal de radio (p. 22).
Coloque la unidad secundaria claramente a la vista de la unidad
principal sin obstáculos entre ellas.
Oriente la parte frontal de la unidad secundaria hacia la unidad
principal.
La imagen está subexpuesta o sobreexpuesta.
Si había en la foto algún objeto que reflejara mucha luz (cristal de
ventana, etc.), utilice el bloqueo FE (p. 30).
Si el objeto aparece muy oscuro o muy claro, ajuste la compensación
de la exposición con flash (p. 27).
Cuando se ajusta la sincronización de alta velocidad, el alcance
efectivo del flash es más corto. Coloque la unidad secundaria más
cerca del motivo (p. 29).
Cuando utilice el flash automático con tres grupos de disparo A, B y C,
no dispare con el grupo de disparo C apuntando hacia el motivo
principal (p. 33).
Cuando dispare con un ajuste de modo de flash diferente para cada
grupo de disparo, no dispare con varios grupos de disparo ajustados
en <a> o </> apuntando hacia el motivo principal (p. 40).
C
Y
P
O
La foto sale muy movida.
Cuando se ajusta el modo de disparo en <W> y la escena es oscura,
se activa automáticamente la sincronización lenta (la velocidad de
obturación se hace más lenta). Utilice un trípode, o ajuste el modo de
disparo en <V> o en el modo totalmente automático. Observe que
también puede ajustar la velocidad de sincronización en [Sincro. de
flash en modo Av] (p. 49).
62
Guía de solución de problemas
Se muestra <k>.
Ajuste la velocidad de obturación un punto más lenta que la velocidad
de sincronización del flash (p. 19).
No se puede disparar desde una unidad secundaria.
Cuando se utilice una cámara EOS comercializada hasta 2011, que
tenga un terminal de control remoto de tipo N3 y que sea compatible
con el flash automático E-TTL II/E-TTL para disparar de manera
remota desde una unidad secundaria o que se haya ajustado como
unidad secundaria durante el disparo enlazado, se necesitará el “Cable
Speedlite Release SR-N3” (que se vende por separado) (p. 42, 43, 60).
C
Y
P
O
63
Especificaciones
Tipo
Tipo:
Cámaras compatibles:
Transmisor Speedlite montado en la cámara
Cámara EOS de tipo A compatible con el flash automático E-TTL II/E-TTL
Función de disparo inalámbrico mediante transmisión por radio
Flash automático E-TTL II/E-TTL, flash manual, flash
estroboscópico, medición de flash externa automática*
Sistema de control de la
exposición:
* Solo cuando el modo de flash se ajusta en <[>
Frecuencia:
Sistema de modulación:
2405 - 2475 MHz
Modulación primaria: OQPSK, modulación secundaria:
DS-SS
Automático, canal 1 - 15
0000 - 9999
Canal:
ID de radio inalámbrico:
Control de unidades
Hasta 5 grupos (A/B/C/D/E), hasta 15 unidades
secundarias:
Distancia de transmisión: Aprox. 30 m
* Cuando no hay obstáculos ni obstrucciones entre la unidad principal y
la secundaria, ni interferencias de radio con otros dispositivos
* Es posible que la distancia de transmisión sea más corta en función
de las posiciones relativas de las unidades, del entorno circundante y
de las condiciones meteorológicas
Control de la proporción de 1:8 - 1:1 - 8:1, incrementos de 1/2 punto
flash:
Compensación de la
±3 puntos en incrementos de punto de 1/3 o 1/2
exposición con flash:
FEB:
±3 puntos en incrementos de punto de 1/3 o 1/2 (cuando
C
Y
P
O
se utiliza con compensación de la exposición con flash)
Bloqueo FE:
Pulse el botón <B>, <7> o <P> de la cámara
Sincronización a alta velocidad: Proporcionada
* La sincronización a alta velocidad solo es posible con
cámaras digitales EOS comercializada desde 2012.
Flash manual:
Flash estroboscópico:
Comprobación de pila de
flash secundario:
Confirmación de la
exposición con flash:
Flash de modelado:
Disparo enlazado:
64
1/1 - 1/128 de potencia (en incrementos de 1/3 de punto)
Proporcionado (1 - 500 Hz)
En el panel LCD de la unidad principal, se ilumina el
icono <Q>, el emisor del haz auxiliar AF de la unidad
secundaria parpadea y la lámpara de carga se ilumina.
La lámpara de confirmación de la exposición con flash
se ilumina
Se dispara con el botón de previsualización de la
profundidad de campo de la cámara
Proporcionado
Especificaciones
Funciones personalizables
Funciones personalizadas: 8
Funciones personales:
3
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación: 2 pilas alcalinas AA/LR6
* También se puede emplear pilas de litio o Ni-MH AA/LR6
Tiempo de disparo con
flash inalámbrico:
Aprox. 10 horas continuas
Ahorro de energía:
Apagado después de 5 min. de inactividad
* Cuando se utiliza pilas alcalinas AA/LR6
Dimensiones y peso
Dimensiones:
Peso:
Aprox. 67,4 (An.) x 61,5 (Al.) x 77,4 (Pr.) mm (sin incluir
el adaptador de protección frente al polvo y al agua)
Aprox. 110 g (solo el transmisor, sin incluir las pilas)
Y
P
O
Todas las especificaciones se basan en los estándares de comprobación de
Canon.
Las especificaciones arriba y el aspecto externo del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
C
65
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con
los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE
(2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería
entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto
similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el
reciclado de equipos electrónicos (EEE). La manipulación
inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto
negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias
potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas al
EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar
correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva
de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto
con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de
los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de
recogida de basuras para hogares. Si desea más información
acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la
web www.canon-europe.com/environment.
Y
P
O
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
C
66
NOTAS
C
Y
P
O
67
NOTAS
C
68
Y
P
O
NOTAS
C
Y
P
O
69
Índice
A
Ajustar funciones .........................47
Ajuste de la unidad principal ........20
Ajuste de la unidad secundaria ....20
Ajustes de funciones de flash ......49
Ajustes inalámbricos ....................20
Alcance de funcionamiento del flash
.....................................................16
Disparo totalmente automático con
flash inalámbrico ......................... 24
E
Explorar ....................................... 22
Ext.A (Medición automática externa
del flash) ...................................... 39
F
FEB ............................................. 28
Flash de modelado ...................... 41
Flash de prueba .............. 13, 25, 40
Flash estroboscópico .................. 35
Flash manual ............................... 34
Frecuencia del flash .................... 35
Función de bloqueo ..................... 14
Función de memoria ................... 23
Funciones personales (P.Fn)
.............................................. 54, 58
Funciones personalizadas (C.Fn)
.............................................. 54, 56
B
Baterías .......................................12
Bloqueo FE ..................................30
Borrado de ajustes de la unidad
Speedlite ................................40, 49
Borrar todo ...................................55
C
C.Fn .......................................54, 56
Cámara de tipo A ...........................2
Canal de transmisión .......20, 21, 22
Compensación de la exposición con
flash .............................................27
Control de grupos secundarios ....33
Control del flash ...........................48
C
D
Desconexión automática .......14, 56
Disparo con flash inalámbrico ......16
Disparo de grupo ......................38
Dos grupos totalmente
automáticos (A:B) .....................31
Flash manual ............................34
Tres grupos totalmente
automáticos (A:B C) ..................32
Una unidad secundaria totalmente
automática ................................24
Disparo con varios flashes
inalámbricos .....................17, 31, 34
Disparo enlazado .....................9, 43
Disparo remoto ............................42
70
Y
P
O
G
Grupo de disparo
............................ 31, 32, 34, 35, 38
I
ID de radio inalámbrico ......... 20, 21
L
Lámpara de carga ............. 6, 14, 25
Lámpara de confirmación de la
exposición con flash ................ 6, 20
LINK ............................ 6, 23, 25, 61
LOCK .......................................... 14
M
M (exposición manual) ................ 34
Medición automática externa del
flash ............................................. 39
Medición de flash E-TTL II .......... 50
Índice
Modo de flash ............... 8, 9, 49, 50
MULTI ......................................... 35
N
Nivel de exposición del flash ... 8, 28
Número máximo de flashes
continuos ..................................... 37
P
P.Fn ...................................... 54, 58
Panel LCD ..................................... 8
Color de iluminación ................ 58
Densidad .................................. 58
Iluminación ......................... 14, 57
Posiciones del flash .................... 16
Potencia del flash ........................ 34
Proporción de flash
Dos grupos (A:B) ..................... 31
Tres grupos (A:B C) ................. 32
S
Y
P
O
Sensibilidad ISO ......................... 30
Sincro obturación ........................ 50
Sincronización a alta velocidad
.................................................... 29
C
T
Temporizador de 4 seg., 6 seg.,
16 seg. ........................................ 10
Tiempo de disparo con flash
inalámbrico .................................. 12
Tono ............................................ 57
V
Velocidad de obturación ............. 19
Velocidad de sincronización del
flash ............................................ 50
Velocidad de sincronización del
flash en modo Av ........................ 50
Z
Zapata ......................................... 13
71
C
Y
P
O
Las cámaras y accesorios a los que se hace referencia en estas instrucciones están
actualizados a fecha de enero de 2012. Si desea información sobre la compatibilidad
con las cámaras y accesorios comercializados con posterioridad a esta fecha,
póngase en contacto con el centro de servicio al cliente Canon más próximo.
C
Y
P
O
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRICA &
MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S.
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate,Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8, 20097 San Donato Milanese, (MI), Italy
CANON Schweiz A.G.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Canon GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Vienna, Austria
CANON España,S.A.
Av. De Europa,6 Alcobendas 28108 Madrid, Spain
CANON Portugal S.A.
Rua Alfredo da Silva,14 Alfragide 2610-016 Amadora, Portugal
C
Y
P
O
CENTRAL &
SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400 Miami, FL 33126,U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., LTD.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Canon BS Tower 5F, #168-12 Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
CPA-L007-002
© CANON INC. 2012
English
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Français
Español
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement