Canon PIXMA G2500 User manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Canon PIXMA G2500 User manual | Manualzz
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
1
Getting Started 1
Démarrage 1
Para Começar 1
Guía de inicio 1
2
4
4
a
1
b
3
7
a
b
Video Tutorials
Didacticiels vidéo
6
Tutoriais em Vídeo
Tutoriales en vídeo
5
2
3
1
8
Répétez les étapes
à
pour verser toute l'encre dans
les cartouches d'encre correspondantes sur la droite en
fonction de l'étiquette.
3
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks
are filled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
a
para colocar toda a tinta nos cartuchos de
Repita
tinta correspondentes à direita, de acordo com a etiqueta.
L'encre utilisée avec ce produit doit être manipulée avec précaution. L'encre risque
de provoquer des éclaboussures lorsque les cartouches d'encre sont remplies. Si
de l'encre tache vos vêtements ou vos effets personnels, vous risquez de ne plus
pouvoir l'enlever.
Repita los pasos
a
para verter toda la tinta en los
depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a
la derecha, según la etiqueta.
Este produto requer manuseio cauteloso da tinta. A tinta pode respingar quando
os cartuchos de tinta estão cheios. Se a tinta entrar em contato com roupas ou
objetos, pode ser que ela não saia.
Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar
al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los
objetos, puede que no se vaya.
RMC (Regulatory Model Code): K10431
b
a
2
1
6
b
4
b
a
a
5
7
a
b
Pour all ink into the ink tank.
Versez toute l'encre dans la cartouche d'encre.
Coloque toda a tinta no cartucho de tinta.
Vierta toda la tinta en el depósito de tinta.
9
Manuals
Manuels
Manuais
Manuales
CD-ROM (Windows)
1
to
to pour all ink into the corresponding ink
Repeat
tanks on the right according to the label.
3
2
Remove the tape and packing materials from outside the printer.
Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante.
Remova a fita e os materiais de embalagem da parte externa da impressora.
10
a
Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora.
b
QT6-1047-V01
XXXXXXXX
© CANON INC. 2016
PRINTED IN XXXXXXXX
5
3
1
4
Initialize the printer.
Initialisez l'imprimante.
Inicialize a impressora.
Inicie la impresora.
a Hold down the Stop button until the ON lamp flashes again, and then
release the button.
Maintenez le bouton Arrêt (Stop) enfoncé jusqu'à ce que le témoin
MARCHE (ON) clignote à nouveau, puis relâchez-le.
Mantenha pressionado o botão Parar (Stop) até o indicador luminoso
ATIVADO (ON) piscar novamente e libere o botão.
Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) hasta que la luz ACTIVADO
(ON) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
Back
Arrière
Parte traseira
Parte posterior
2
Use the setup CD-ROM to execute the setup file.
Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le fichier d'installation.
Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de configuração.
Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de configuración.
2
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up
until it stops.
Letter size paper can also be loaded.
Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer
vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place.
Du papier au format Lettre peut également être chargé.
Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão
voltado para cima até parar.
Setup
Configuration
Configuração
Configuración
Também é possível colocar papel tamanho Letter.
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión
hacia arriba hasta que se detenga.
También se puede cargar papel tamaño Carta.
You can also download the setup file from the website.
Vous pouvez également télécharger le fichier de configuration depuis le site Web.
Também é possível fazer download do arquivo de configuração no site.
También puede descargar el archivo de configuración desde el sitio web.
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
Mac OS
Setup
Configuration
Configuração
Configuración
Release after the ON
lamp flashes.
Relâchez une fois que le
voyant MARCHE (ON) clignote.
Libere depois que o indicador
luminoso ATIVADO (ON) piscar.
Suelte el botón después de que
la luz ACTIVADO (ON) parpadee.
Double flash
Double clignotement
Piscar duas vezes
Parpadeo doble
a
b
Lit
Allumé
Aceso
Encendida
Single flash
Simple clignotement
Piscar uma vez
Parpadeo único
1
a Windows
Hold down
Maintenez enfoncé
Manter pressionado
Mantener pulsado
Turn on the printer and check that the flashing of the ON lamp has changed to
a double flash.
Mettez l'imprimante sous tension et vérifiez que le clignotement du voyant
MARCHE (ON) est devenu un double clignotement.
Ligue a impressora e verifique se o pisca do indicador luminoso
ATIVADO (ON) agora passou a piscar duas vezes.
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz
ACTIVADO (ON) cambia a un doble parpadeo.
Loading Paper
Chargement du papier
Colocando papel
Carga de papel
To connect the printer to a PC
Pour connecter l'imprimante à un PC
Para conectar a impressora a um PC
Para conectar la impresora a un PC
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
3
Download the setup file from the website.
Téléchargez le fichier de configuration depuis le site Web.
Faça download do arquivo de configuração do site.
Descargue el archivo de instalación del sitio web.
b
Follow the on-screen instructions to make connections and install software.
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel.
4
b
Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e
instalar el software.
b Initialization takes about 6 minutes.
I f th e A l a rm l a mp is flas h in g :
Si l e v o y a n t A l a rme (A la rm) es t clignot ant :
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando:
Si l a l u z d e A l a rma (A la rm) es tá p arpadeando:
4 times
4 fois
4 vezes
4 veces
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are
pushed in. Refer to .
Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les
boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape .
Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões
acoplados estão pressionados. Consulte .
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
botones de unión están pulsados. Consulte .
Proceed to
and refer to either
or
depending on how you will use
the printer.
L'initialisation nécessite environ 6 minutes.
Passez à la section
et reportez-vous à l'étape
ou
selon la manière
dont vous utiliserez l'imprimante.
A inicialização leva cerca de 6 minutos.
Prossiga para a etapa
e consulte
ou , dependendo de como você
usará a impressora.
El inicio tarda unos 6 minutos.
Continúe con
y consulte
o
en función de como vaya a usar la
impresora.
a
Use the printer without connecting any other devices
Utiliser l'imprimante sans connecter aucun autre périphérique
Use a impressora sem conectar qualquer outro dispositivo
Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo
Lit
Allumé
Aceso
Encendida
5 times
5 fois
5 vezes
5 veces
No cartridges are installed. Refer to
9 times
The protective materials are not removed. Press the ON button to turn
- .
OFF the printer, and then redo from
9 fois
Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez
- .
à partir de l'étape
Attendez environ 6 minutes que le voyant MARCHE (ON) soit allumé.
Lorsque le voyant MARCHE (ON) est allumé, la configuration de l'imprimante est terminée.
9 vezes
Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão
ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de
- .
Aguarde cerca de 6 minutos até que o indicador luminoso ATIVADO (ON) acenda.
Quando o indicador luminoso ATIVADO (ON) acender, a configuração da impressora estará concluída.
9 veces
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a
- .
realizar los pasos desde
Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida.
Cuando la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida, se habrá completado la configuración de la impresora.
The Online Manual is accessible from the website.
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
.
Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape
Nenhum cartucho instalado. Consulte
No hay cartuchos instalados. Consulte
.
.
.
Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit.
When the ON lamp is lit, the printer setup is complete.
Windows PC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement