Canon EF 400mm f/5.6L USM Manuel utilisateur

Add to my manuals
15 Pages

advertisement

Canon EF 400mm f/5.6L USM Manuel utilisateur | Manualzz
EF135mm f/2L USM
EF200mm f/2.8L II USM
EF300mm f/4L USM
EF400mm f/5.6L USM Y
C
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Les Canon EF135mm f/2L USM, EF200mm
f/2,8L II USM, EF300mm f/4L USM et
EF400mm f/5,6L USM sont des téléobjectifs
hautes performances pour les appareils EOS.
¡“USM” signifie pour moteur ultrasonique
(Ultrasonic motor).
C
Caractéristiques
1. Lentilles UD (dans les EF135mm f/2L USM,
EF200mm f/2,8L II USM, EF300mm f/4L USM
et EF400mm f/5,6L USM) et lentilles super
UD (dans le EF400mm f/5,6L USM) pour
d’excellentes performances en imagerie.
2. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
3. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
4. Cet objectif est compatible avec les
multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II.
Y
P
O
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation
de l’objectif et des prises de vues.
FRN-1
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
C
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Echelle des distances (→ 5, 6)
Monture de
parasoleil*1 (→ 8)
Repère infrarouge*3 (→ 6)
Repère de la profondeur
de champ (→ 6)
Filetage de montage
du filtre (→ 9)
Bague de mise au point (→ 4)
C
Y
P
O
Repère des distances
(→ 5)
Contacts (→ 4)
Sélecteur de plage de distance de mise au point
(→ 5)
Sélecteur de mode de mise au point (→ 4)
Repère de montage d’objectif
(→ 4)
Emplacement de montage du trépied*2
(→ 7)
*1) EF135mm f/2L USM • EF200mm f/2,8L II USM
*2,3) EF200mm f/2,8L II USM • EF300mm f/4L USM • EF400mm f/5,6L USM
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**).
FRN-3
1. Montage et retrait de l’objectif
2. Sélection du mode de mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
¡Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
¡Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
¡Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
¡Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon
correctement, alignez le repère de l’objectif
avec le repère K du bouchon d’objectif comme
indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer
le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
Y
P
O
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
Après avoir effectué la mise au point dans le mode
ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
FRN-4
3. Sélection de la plage de distance de mise au point
4. Repère d'infini
Repère d'infini
Repère des distances
Y
P
O
Vous pouvez choisir la plage de distance de mise
au point à l’aide d’un commutateur. En réglant
une plage de distance de mise au point
appropriée, le délai de l’autofocus peut être réduit.
¡EF135mm f/2L USM :
q 0,9 m – ∞ w 1,6m – ∞
¡EF200mm f/2,8L II USM :
q 1,5 m – ∞ w 3,5 m – ∞
¡EF300mm f/4L USM :
q 2,5 m – ∞ w 6 m – ∞
¡EF400mm f/5,6L USM :
q 3,5 m – ∞ w 8,5 m – ∞
C
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Si vous effectuez un autofocus hors de la plage
des distances de mise au point définie, l’objectif
risque d’interrompre la mise au point au début de
la plage de mise au point ; Cependant, ceci n’est
pas un dysfonctionnement. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
FRN-5
5. Repère infrarouge
6. Repère de profondeur de
champ
(EF200mm f/2,8L II USM • EF300mm f/4L
USM • EF400mm f/5,6L USM)
Y
P
O
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise
au point lors de l’utilisation de films infrarouge en
noir et blanc. Effectuez manuellement la mise au
point sur le sujet, puis ajustez le réglage de la
distance en déplaçant la bague de mise au point
sur le repère infrarouge correspondant.
C
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil photo.
La profondeur du champ est la distance entre
l’avant et l’arrière du plan de mise au point sur le
sujet. La profondeur du champ est indiquée par
la zone entre les lignes du repère de la
profondeur de champ qui apparaît nette.
Le nombre sur le repère correspond à la valeur
de F.
Le repère de profondeur de champ est un
indicateur approximatif.
¡La position du repère infrarouge est basée sur
une longueur d’ondes de 800 mm.
¡Prenez soin de suivre correctement les
recommandations du fabricant lors de
l’utilisation d’un film infrarouge.
¡Utilisez aussi un filtre rouge lors de la prise de vue.
FRN-6
7. Utilisation du trépied (EF200mm f/2,8L II USM • EF300mm f/4L USM • EF400mm f/5,6L USM)
Réglage de la monture pivotante
Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation
nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les
positions verticale et horizontale.
L’objectif EF200mm f/2,8L II USM peut être utilisé avec le collier pour trépied A II (B), vendu
séparément.
Retrait
Pour enlever et fixer le trépied suivez la procédure indiquée ci-dessous.
C
Tournez le bouton de verrouillage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il devienne lâche (environ 3
tours), et tirez-le dans la direction de la
flèche pour libérer le collier.
Y
P
O
Le collier étant ouvert,
enlevez le trépied.
Pour l’installer, tout en tirant sur
le bouton de verrouillage,
amenez le collier dans sa
position d’origine, puis serrez le
bouton de verrouillage à fond.
Si la base du collier du trépied masque l’interrupteur, desserrez le bouton de verrouillage de l'orientation du collier du trépied pour déplacer la base.
Le collier pour trépied peut être monté ou démonté de l’objectif alors que l’objectif est monté sur l’appareil.
FRN-7
8. Parasoleil
Le parasoleil peut réduire les réflexions parasites et protège également la face avant de l'objectif de
la pluie, la neige, la poussière et autres substances.
Y
P
O
EF135mm f/2L USM • EF200mm f/2,8L II USM
Montez et alignez le parasoleil sur la monture du
parasoleil à l’avant de l’objectif et tournez le
parasoleil comme indiqué par la flèche pour le
fixer fermement.
Le paresoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif pour le rangement.
C
EF300mm f/4L USM
Faites sortir le parasoleil de l’extrémité de
l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour
l’entreposage, inversez la procédure.
EF400mm f/5,6L USM
Faites sortir le parasoleil de l’extrémité de
l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque et faites-le
tourner dans la direction indiquée par la flèche.
Pour l’entreposage, inversez la procédure.
EF135mm f/2L USM • EF200mm f/2,8L II USM
¡La partie de l’image risque d’être cachée si le paresoleil n’est pas fixé correctement.
¡Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le par la base pour le tourner. Pour éviter toute
déformation, ne le tenez pas par le bord extérieur pour le tourner.
FRN-8
9. Filtres
(vendus séparément)
10. Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
¡Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon.
¡Pour ajuster le filtre polarisant, déposez ou
entreposez d’abord le parasoleil.
C
La fixation d’un 500D Close-up permet de faire
des prises de vue en gros plan.
Le grossissement est comme suit:
¡EF135mm f/2L USM (72mm)
0,48× – 0,27×
¡EF200mm f/2,8L II USM (72mm)
0,57× – 0,39×
¡EF300mm f/4L USM (77mm)
0,82× – 0,59×
¡EF400mm f/5,6L USM (77mm)
0,91× – 0,78×
Y
P
O
¡Les objectifs gros plan 250D ne peuvent pas
être montés parce qu’il n’y a pas de taille
correspondant à l’objectif.
¡Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
FRN-9
11. Tubes-allonges (vendus séparément)
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II pour des clichés agrandis. La distance de
prise de vue et l’agrandissement sont illustrés ci-dessous.
EF135mm f/2L USM
EF12 II
EF25 II
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
691
1661
579
883
EF300mm f/4L USM
Grossissement
Près
0,29×
0,41×
Loin
0,09×
0,20×
EF200mm f/2,8L II USM
EF12 II
EF25 II
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
1169
3284
977
1801
EF12 II
EF25 II
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
1986
7786
1661
3925
Y
P
O
Grossissement
Près
0,18×
0,24×
Loin
0,04×
0,09×
EF400mm f/5,6L USM
Grossissement
Près
0,23×
0,32×
C
Loin
0,06×
0,14×
EF12 II
EF25 II
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
2893
13449
2460
6610
Grossissement
Près
0,16×
0,21×
Loin
0,03×
0,07×
Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision.
FRN-10
12. Extender et doubleur de focale (vendus séparément)
L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de
l’objectif de la manière suivante :
EF135mm f/2L USM
Angle de champ
Longueur de
Ouverture
focale (mm)
Diagonale
Vertical Horizontale
EF1,4X II
189
f/2,8-45
13° 35'
7° 25'
11° 5'
EF2X II
270
f/4-64
9° 15'
5° 10'
7° 40'
EF200mm f/2,8L II USM
Y
P
O
Angle de champ
Longueur de
Ouverture
focale (mm)
Diagonale
Vertical Horizontale
EF1,4X II
280
f/4-45
9° 20'
5° 10'
7° 40'
EF2X II
400
f/5,6-64
8° 50'
4° 55'
7° 20'
EF300mm f/4L USM
C
Angle de champ
Longueur de
Ouverture
focale (mm)
Diagonale
Vertical Horizontale
EF1,4X II
420
f/5,6-45
6° 10'
3° 20'
5°
EF2X II
600
f/8-64
4° 10'
2° 20'
3° 30'
Grossissement maximum (×)
0,27
0,38
Grossissement maximum (×)
0,22
0,32
Grossissement maximum (×)
0,18
0,26
EF400mm f/5,6L USM
Angle de champ
Longueur de
Ouverture
focale (mm)
Diagonale
Vertical Horizontale
EF1,4X II
560
f/8-45
4° 25'
2° 25'
3° 40'
EF2X II
800
f/11-64
3° 5'
1° 40'
2° 35'
Grossissement maximum (×)
0,18
0,25
FRN-11
Extender et doubleur de focale (vendus séparément)
EF300mm f/4L USM
¡Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est
possible. Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark ll
N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au point automatique est possible sur le
collimateur autofocus central.
EF400mm f/5,6L USM
¡Lorsque le doubleur de focale EF1,4X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est
possible. Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark ll
N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au point automatique est possible sur le
collimateur autofocus central.
¡Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est
possible.
Y
P
O
Pour tous les objectifs
¡Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en inversant la
procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible.
¡Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil.
¡Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction
d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II.
C
Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à conserver le
contrôle de l’autofocus.
FRN-12
Fiche technique
EF135mm f/2L USM
135 mm f/2
10 lentilles en 8 groupes
f/32
Portée diagonale: 18°
Angle de champ
Verticale: 10°
Horizontale: 15°
Distance de mise au point min.
0,9 m
Grossissement max.
0,19 ×
124 × 185 mm (à 0,9 m)
Champ de vue
72 mm
Diamètre de filtre
Diamètre et longueur max.
82,5 × 112 mm
Poids
750 g
Pare-soleil
ET-78 II
Bouchon d’objectif
E-72U/E-72 II
Boîtier
LP1219
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
Collier pour trépied
–
EF200mm f/2,8L II USM EF300mm f/4L USM
200 mm f/2,8
300 mm f/4
9 lentilles en 7 groupes 8 lentilles en 7 groupes
f/32
f/32
Portée diagonale: 12° Portée diagonale: 8° 15'
Verticale: 4° 35'
Verticale: 7°
Horizontale: 6° 50'
Horizontale: 10°
2,5 m
1,5 m
0,13 ×
0,16 ×
152 × 226 mm (à 1,5 m) 185 × 275 mm (à 2,5 m)
72 mm
77 mm
83,2 × 136,2 mm
90 × 213,5 mm
765 g
1165 g
ET-83B II
Intégré
E-72U/E-72 II
E-77U/E-77 II
LP1222
LZ1128
Support de montage pour Support de montage
trépied de type bague A
pour trépied de type
II (B) (Vendu séparément)
bague A II (W)
C
Y
P
O
EF400mm f/5,6L USM
400 mm f/5,6
7 lentilles en 6 groupes
f/32
Portée diagonale: 6° 10'
Verticale: 3° 30'
Horizontale: 5° 10'
3,5 m
0,12 ×
194 × 291 mm (à 3,5 m)
77 mm
90 × 256,5 mm
1250 g
Intégré
E-77U/E-77 II
LZ1132
Support de montage
pour trépied de type
bague A II (W)
¡La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-72U/E-77U et 24,2 mm pour le E-72 II/E-77 II.
¡Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
¡Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo.
¡Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
¡Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-13
C
CT1-8504-004
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2002

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement