EOS 70D (W) EOS 70D (N) PORTUGUÊS A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES Introdução A EOS 70D (W/N) é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 20,2 megapixels efetivos, DIGIC 5+, AF de 19 pontos de elevada precisão e alta velocidade (todos de focagem tipo cruzado), disparos contínuos de aprox. 7,0 fps, disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes em Alta Definição Total (Full HD) e função Wi-Fi*. * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi. Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as seções “Precauções de Segurança” (p.445-447) e “Precauções de Manuseamento” (p.18-19). Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara para se Familiarizar com a Mesma Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara. Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados. Copyrights As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado. 2 Cartões Compatíveis A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da capacidade: • Cartões de memória SD • Cartões de memória SDHC* • Cartões de memória SDXC* * Cartões de memória UHS-I. Cartões em que Pode Gravar Filmes Quando gravar filmes, utilize um cartão de elevada capacidade com uma velocidade de leitura/gravação rápida como indicado na tabela. Método de Compressão (p.265) Cartão IPB 6 MB/seg. ou mais ALL-I (I-only) 20 MB/seg. ou mais Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta, o filme pode não ser reproduzido corretamente. Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um cartão ainda mais rápido. Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão. Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC e SDXC. * A câmara não vem com um cartão incluído para gravar imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado. 3 Lista de Verificação de Itens Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. Câmara (com tampa do corpo) Correia Larga Bateria LP-E6 (com tampa protetora) Carregador de Bateria LC-E6/LC-E6E* Cabo de Interface * Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um cabo de alimentação.) Os Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM fornecidos estão indicados na página seguinte. Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas. Dependendo do tipo de Kit de Objetiva, um manual de instruções da objetiva pode igualmente ser incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. 4 Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM Os manuais de instruções consistem em documentos e em manuais em formato eletrónico (ficheiros PDF no DVD-ROM). As operações básicas são explicadas nos documentos. Para obter instruções detalhadas sobre todas as funções e operações, consulte a versão detalhada dos manuais no DVD-ROM. Manual de Instruções Básico Função Wi-Fi Manual de Instruções* (Básico) * Não fornecido com a EOS 70D (N). EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Contém os seguintes manuais em formato PDF: • Manual de Instruções (versão detalhada) • Função Wi-Fi Manual de Instruções (versão detalhada) • Manuais de Instruções de Software As instruções para visualizar os Manuais de Instruções em PDF no DVD-ROM estão indicadas nas páginas 453-454. EOS Solution Disk (CD-ROM) EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Contém vários tipos de software. Para obter destaques e saber como instalar o software, consulte as páginas 457-460. Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in 5 Guia de Iniciação Rápida Introduza a bateria (p.30). 1 Para carregar a bateria, consulte a página 28. Introduza um cartão (p.31). 2 3 Com a etiqueta do cartão voltada para a parte de trás da câmara, introduza-o na ranhura. Índice branco Índice vermelho Coloque a objetiva (p.40). Alinhe o índice de montagem da objetiva, branco ou vermelho, com o índice de montagem da câmara, da mesma cor. 4 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <f> (p.40). 5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1> e, em seguida, coloque o Seletor de Modos na posição <A> (Cena Inteligente Auto) (p.72). Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/desativação no centro do mesmo. Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 6 Guia de Iniciação Rápida 6 Abra o LCD (p.34). 7 Foque o motivo (p.45). 8 Tire a fotografia (p.45). 9 Reveja a imagem (p.60). Quando aparecerem os ecrãs de definição de data/hora/zona no LCD, consulte a página 37. Olhe através do visor e coloque o motivo no centro do visor. Carregue no botão do obturador até meio. A câmara foca o motivo. Se necessário, o flash incorporado aparece. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada durante 2 segundos no LCD. Para ver novamente a imagem, carregue no botão <x> (p.290). Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no modo Visualização Direta” (p.215). Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.290). Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.322). 7 Convenções Utilizadas neste Manual Os Ícones neste Manual <6> <5> <9> <V> <U> <0> 0, 9, 7, 8 : Indica o Seletor Principal. : Indica o Seletor de Controlo Rápido. : Indica o Multicontrolador e a direção em que deve pressionar. : Indica o botão de definição. : Indica que a função correspondente permanece ativa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois de libertar o botão. * Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 3 : Indica uma função que pode ser alterada, carregando no botão <M> e alterando a definição. M : Quando aparece na parte superior direita da página, indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.24). (p.**) : Números de referência da página, para mais informações. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares. : Sugestões ou conselhos para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. Pressupostos Básicos Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação está na posição <1> e de que o interruptor <R> está voltado para baixo (Bloqueio multifunções solto) (p.35, 48). Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas. As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo. 8 Capítulos Para utilizadores principiantes de DSLR, os Capítulos 1 e 2 explicam as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara. Introdução 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 Como Começar 27 Fotografia Básica 71 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 99 Definições de Imagens 115 Operações Avançadas 157 Fotografia com Flash 187 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 215 Gravar Filmes 251 Reprodução de Imagens 289 Pós-processamento de Imagens 327 Limpeza do Sensor 339 Imprimir Imagens 345 Personalizar a Câmara 361 Referência 393 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal 451 (Disparo no modo Visualização Direta) 9 Índice Introdução 2 Cartões Compatíveis........................................................................ 3 Lista de Verificação de Itens ............................................................ 4 Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM .......................................... 5 Guia de Iniciação Rápida ................................................................. 6 Convenções Utilizadas neste Manual .............................................. 8 Capítulos .......................................................................................... 9 Índice de Funções .......................................................................... 16 Precauções de Manuseamento...................................................... 18 Nomenclatura ................................................................................. 20 1 Como Começar 27 Carregar a Bateria .......................................................................... 28 Colocar e Retirar a Bateria ............................................................. 30 Inserir e Remover o Cartão ............................................................ 31 Utilizar o LCD ................................................................................. 34 Ligar a Câmara............................................................................... 35 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário........................................ 37 Selecionar o Idioma da Interface.................................................... 39 Colocar e Retirar a Objetiva ........................................................... 40 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)............. 43 Funcionamento Básico ................................................................... 44 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo .............................. 50 3 Operações de Menu ............................................................. 52 d Utilizar o Ecrã Táctil ................................................................... 54 Antes de Começar.......................................................................... 57 Formatar o Cartão ....................................................................... 57 Desativar o Aviso Sonoro ............................................................ 59 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático ....................... 59 Definir o Tempo de Revisão da Imagem...................................... 60 Desligar/Ligar o LCD ................................................................... 60 Repor as Predefinições da Câmara............................................. 61 Mostrar a Grelha ............................................................................ 64 Q Mostrar o Nível Eletrónico ...................................................... 65 Guia de Funcionalidades e Ajuda .................................................. 69 10 Índice 2 Fotografia Básica 71 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) ..... 72 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)............................ 75 7 Desativar o Flash ...................................................................... 77 C Fotografar Criativo Auto............................................................ 78 8: Modo de Cena Especial ........................................................ 81 2 Fotografar Retratos.................................................................... 82 3 Fotografar Paisagens ............................................................... 83 4 Fotografar Grandes Planos........................................................ 84 5 Fotografar Motivos em Movimento ........................................... 85 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé)........................... 86 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) .................................... 87 G Fotografar Cenas em Contraluz ................................................ 88 Q Controlo Rápido ........................................................................ 90 Disparo por Seleção do Ambiente .................................................. 92 Disparo por Tipo de Luz ou Cena ................................................... 96 3 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 99 f: Selecionar a Operação AF ....................................................100 S Selecionar a Área AF..............................................................103 Modos de Seleção de Área AF ..................................................... 106 Quando a Focagem Automática não Funciona ............................ 109 MF: Focagem Manual ................................................................110 i Selecionar o Modo de Avanço ................................................111 j Utilizar o Temporizador Automático.........................................113 4 Definições de Imagens 115 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem...............................116 i: Definir a Velocidade ISO ......................................................120 A Selecionar um Estilo Imagem ...............................................126 A Personalizar um Estilo Imagem ............................................129 A Gravar um Estilo Imagem ..................................................... 132 11 Índice Definir o Balanço de Brancos ....................................................... 134 O Balanço de Brancos Personalizado .................................... 135 P Definir a Temperatura da Cor.............................................. 137 Correção de Balanço de Brancos ................................................ 138 Corrigir o Brilho e o Contraste Automaticamente......................... 140 Definir a Redução de Ruído ......................................................... 141 Prioridade Tom de Destaque ....................................................... 145 Correção de Iluminação Periférica da objetiva / Aberração Cromática ....... 146 Criar e Selecionar uma Pasta ...................................................... 149 Métodos de Numeração de Ficheiros .......................................... 151 Definir Informações de Copyright................................................. 153 Definir o Espaço de Cor ............................................................... 155 5 Operações Avançadas 157 d: Programa AE .......................................................................... 158 s: Prioridade de Obturador AE ................................................. 160 f: Prioridade de Abertura AE ................................................... 162 Pré-visualização de Profundidade de Campo ........................... 163 a: Exposição Manual.................................................................. 164 q Selecionar o Modo de Medição .............................................. 165 Definir a Compensação da Exposição ......................................... 167 h Variação Automática da Exposição (AEB)............................. 168 A Bloqueio AE ............................................................................ 170 F: Exposições “Bulb”................................................................... 171 w: Fotografar no Modo HDR (Alta Variação Dinâmica) ......... 172 P Exposições Múltiplas.............................................................. 175 2 Bloqueio de Espelho ............................................................. 182 Utilizar a Tampa da Ocular........................................................... 183 F Utilizar um Telecomando.......................................................... 184 R Disparo com Telecomando ....................................................... 184 12 Índice 6 Fotografia com Flash 187 D Utilizar o Flash Incorporado ......................................................188 D Utilizar um Speedlite Externo....................................................193 Definir o Flash...............................................................................195 Utilizar o Flash Sem Fios ..............................................................203 7 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD(Disparo no modo Visualização Direta) 215 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD ....................................216 Definições de Funções de Disparo ...............................................222 U Fotografar com Efeitos de Filtro .............................................. 224 Definições de Funções de Menu ..................................................228 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) ...........................233 x Fotografar com o Obturador Táctil ..........................................245 MF: Focagem Manual ................................................................... 247 8 Gravar Filmes 251 k Gravar Filmes .........................................................................252 Definições de Funções de Disparo ...............................................263 Definir o Tamanho de Gravação de Filme ....................................265 Utilizar o Zoom Digital de Filme ....................................................267 Definir a Gravação de Som...........................................................268 Definir o Código de Tempo ...........................................................270 Definições de Funções de Menu ..................................................273 Filmar Vídeos Instantâneos ..........................................................277 9 Reprodução de Imagens 289 x Reprodução de Imagens ........................................................290 B Visor de Informações de Disparo ....................................... 292 HI Procurar Imagens Rapidamente.........................................296 u/y Visualização Ampliada........................................................298 d Reproduzir com o Ecrã Táctil....................................................299 b Rodar a Imagem ......................................................................301 13 Índice Definir Classificações ................................................................... 302 Q Controlo Rápido Durante a Reprodução ................................ 304 k Ver Filmes .............................................................................. 306 k Reproduzir Filmes .................................................................. 308 X Editar a Primeira e Última Cenas do Filme ............................. 310 Apresentação de Slides (Reprodução Automática) ..................... 312 Ver Imagens num Televisor ......................................................... 316 K Proteger Imagens ................................................................... 320 L Apagar Imagens ...................................................................... 322 Alterar as Definições de Reprodução de Imagens ....................... 324 Ajustar o Brilho do LCD ............................................................. 324 Rotação Automática de Imagens Verticais ................................ 325 10 Pós-processamento de Imagens 327 R Processar Imagens RAW com a Câmara............................. 328 S Redimensionar Imagens JPEG .............................................. 333 U Utilizar Filtros Criativos ........................................................... 335 11 Limpeza do Sensor 339 f Limpeza Automática do Sensor............................................ 340 Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar .................................. 341 Limpeza Manual do Sensor.......................................................... 343 12 Imprimir Imagens 345 Preparar-se para Imprimir ............................................................ 346 w Imprimir .................................................................................. 348 W Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF) .................. 355 W Impressão Direta de Imagens com Ordem de Impressão...... 358 p Especificar Imagens para um Livro de Fotografias ................. 359 13 Personalizar a Câmara 361 Definir as Funções Personalizadas .............................................. 362 Funções Personalizadas .............................................................. 363 14 Índice Definições das Funções Personalizadas ......................................365 F.Pn I: Exposição .......................................................................365 F.Pn II: Autofoco .........................................................................368 F.Pn III: Operação/Outros ..........................................................375 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF ..............................377 8: Personalização Controlos ......................................................383 Registar o Meu Menu....................................................................389 w: Registar Modos de Disparo Personalizados ...........................390 14 Referência 393 Funções do Botão B...............................................................394 Verificar as Informações da Bateria.............................................. 396 Utilizar uma Tomada de Parede ...................................................400 H Utilizar Cartões Eye-Fi ............................................................ 401 Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo .... 404 Definições de Menu ......................................................................408 Mapa do Sistema .......................................................................... 416 Manual de Resolução de Problemas ............................................418 Códigos de Erro ............................................................................432 Características Técnicas...............................................................433 Precauções de Manuseamento: EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM ..................................................443 Precauções de Segurança............................................................ 445 15 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal 451 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) .............452 Transferir Imagens para um Computador Pessoal .......................455 Software........................................................................................ 457 Instalar o Software ........................................................................459 Índice Remissivo...........................................................................461 15 Índice de Funções Alimentação Carregar a bateria Î p.28 Verificação da bateria Î p.36 Verificação das informações da bateriaÎ p.396 Tomada de parede Î p.400 Desligar auto Î p.59 Cartão Formatação Î p.57 Soltar obturador s/ cartão Î p.32 Objetiva Colocar/Retirar Î p.40 Zoom Î p.41 Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Î p.43 Î p.39 Î p.37 Î p.59 Î p.153 Î p.61 Visor Ajuste dióptrico Tampa da ocular Nível eletrónico (Enquanto fotografa) Nível eletrónico (Antes de fotografar) Î p.44 Î p.183 Î p.66 Î p.67 LCD Ajuste do brilho Ecrã táctil Nível eletrónico Guia de funcionalidades Ajuda Î p.324 Î p.54 Î p.65 Î p.69 Î p.70 AF Operação AF 16 Medição Modo de medição Î p.165 Avanço Modo de avanço Î p.111 Temporizador automático Î p.113 Sequência máxima de disparos Î p.119 Gravar Imagens Criar/Selecionar uma pasta Î p.149 Numeração de ficheiros Î p.151 Qualidade da Imagem Definições Básicas Idioma Data/Hora/Fuso Horário Aviso sonoro Informações de copyright Limpar todas def. da câmara Modo de seleção de áreas AF Î p.103 Seleção de ponto AF Î p.105 Microajuste AF Î p.377 Focagem manual Î p.110 Î p.100 Qualidade de gravação de imagem Velocidade ISO Estilo Imagem Balanço de brancos Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Redução de ruído para velocidades ISO elevadas Redução de ruído para exposições longas Prioridade tom de destaque Correção de iluminação periférica Correção da aberração cromática Espaço de cor Î p.116 Î p.120 Î p.126 Î p.134 Î p.140 Î p.141 Î p.143 Î p.145 Î p.146 Î p.147 Î p.155 Fotografar Modo de disparo HDR Exposições múltiplas Bloqueio de espelho Pré-visualização de profundidade de campo Î p.24 Î p.172 Î p.175 Î p.182 Î p.163 Índice de Funções Telecomando Controlo Rápido Î p.184 Î p.50 Ajuste da exposição Compensação da exposição AEB Bloqueio AE Mudança de segurança Î p.167 Î p.168 Î p.170 Î p.367 Flash Flash incorporado Flash externo Definições de funções do flash Disparo sem fios Î p.188 Î p.193 Î p.195 Î p.203 Disparo no Modo Visualização Direta Disparo no modo Visualização Direta Î p.215 Focagem Î p.233 AF contínuo Î p.228 Aspeto Î p.229 Filtros criativos Î p.224 Obturador Táctil Î p.245 Gravação de Filmes Gravação de filmes AF servo de filme Tamanho de gravação de filme Zoom digital Gravação de som Código de tempo Tirar fotografias Vídeo instantâneo Î p.251 Î p.273 Î p.265 Î p.267 Î p.268 Î p.270 Î p.261 Î p.277 Reprodução Tempo de revisão da imagem Visor de imagem única Visor de informações de disparo Visor de índice Procurar imagens (Visor de salto) Î p.60 Î p.290 Î p.292 Î p.296 Î p.297 Visualização ampliada Rodar imagem Classificação Reprodução de filmes Apresentação de slides Ver imagens num televisor Proteger Apagar Reprodução por toque Î p.298 Î p.301 Î p.302 Î p.308 Î p.312 Î p.316 Î p.320 Î p.322 Î p.299 Edição de Imagens Processamento de imagens RAW Î p.328 Redimensionar Î p.333 Filtros criativos Î p.335 Imprimir PictBridge Î p.345 Ordem de Impressão (DPOF) Î p.355 Configurar livro foto. Î p.359 Personalização Funções Personalizadas (F.Pn) Personalização Controlos O Meu Menu Modo de disparo personalizado Î p.362 Î p.383 Î p.389 Î p.390 Limpeza do Sensor e Redução de Poeira Limpeza do sensor Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar Î p.340 Î p.341 Software Resumo Instalação Î p.457 Î p.459 Wi-Fi* Wi-Fi Î Documento separado * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi. 17 Precauções de Manuseamento Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias. Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo. Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como num laboratório de química. 18 Precauções de Manuseamento Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente. Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. Painel LCD e LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimar-se nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. Cartões Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, choques físicos nem vibrações. Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um objeto metálico. Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão. Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática. Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor. Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos. Objetiva Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados. Contactos 19 Nomenclatura Painel LCD (p.22) <R> Botão de seleção do modo de avanço (p.111) <f> Botão de seleção do modo AF (p.100) <i> Botão de definição da velocidade ISO (p.120) Índice de montagem da objetiva EF (p.40) <q> Botão de seleção do modo de medição (p.165) Flash incorporado/Luz auxiliar AF (p.188/203) Índice de montagem da objetiva EF-S (p. 40) <B> Botão do modo de seleção de áreas AF (p.104) Contactos de sincronização do flash Base (p.193) <D> Botão do flash (p.188) <6> Seletor Principal (p.46) Microfone (p.269) Botão de ativação/ desativação do Seletor de Modos (p.46) Seletor de Modos (p.24) Encaixe da correia (p.27) <U> Botão de iluminação do painel LCD (p.49) Botão do obturador (p.45) Lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos/ temporizador automático (p.190/113) Sensor do telecomando (p.184) Punho (Compartimento da bateria) Altifalante (p.308) Botão de desprendimento da objetiva (p.41) Ligação de cabo do acoplador DC (p.400) Botão de pré-visualização de profundidade de campo (p.163) Espelho (p.182, 343) Pino de fixação da objetiva Encaixe da objetiva Contactos (p.19) <Y> Terminal IN de microfone externo (p.269) <F> Terminal do telecomando (p.184) <D> Miniterminal HDMI OUT (p.316) Tampa do corpo (p.40) 20 <q/C> Terminal áudio/vídeo OUT/Digital (p.319/346, 455) Nomenclatura <V> Marca de plano focal <p> Botão de início AF (p.45, 100, 217, 259) <A/k> Interruptor de disparo no modo Visualização Direta/ Gravação de filmes (p.215/251) <0> Botão Iniciar/Parar (p.216, 252) <A> Botão de bloqueio AE/ bloqueio FE/ <y> Botão de Índice/Reduzir (p.170, 192/296, 298) Regulador de ajuste dióptrico (p.44) Ocular (p.183) <S> Botão de seleção de ponto AF/ <u> Ampliar (p.105/298) Ocular do visor Luz de acesso (p.33) Interruptor de alimentação (p.35) Encaixe da correia (p.27) <M> Botão de menu (p.52) <B> Botão de info (p.49, 65, 70, 218, 258, 290, 394) Tampa da ranhura do cartão (p.31) Patilha de abertura da tampa do compartimento da bateria (p.30) Tampa do compartimento da bateria (p.30) LCD (p.52, 324) Entrada para tripé <Q> Botão de Controlo Rápido (p.50) <5> Seletor de Controlo Rápido (p.47) <x> Botão de reprodução (p.290) <9> <V> <U> Multicontrolador (p.48) <L> Botão Apagar (p.322) Interruptor do bloqueio multi-funções (p.48) <0> Botão de definição (p.52) Ranhura do cartão (p.31) 21 Nomenclatura Painel LCD Modo de avanço (p.111) u Disparo Único o Disparo contínuo de alta velocidade i Disparo contínuo de baixa velocidade B Disparo único silencioso M Disparo contínuo silencioso Q Temp. auto:10seg/Contr. remoto k Temp. auto:2seg/Contr. remoto <A> Prioridade tom de destaque (p.145) <g> Velocidade ISO (p.120) Velocidade ISO (p.120) N.º estimado de disparos Contagem decrescente do temporizador automático Tempo de exposição "bulb" Número do erro/Código de erro (Err) Imagens restantes a gravar Operação AF (p.100) X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF 4L Focagem manual Modo de medição (p.165) q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual e Medição ponderada com predominância ao centro <M> Redução de Ruído em Disparos Múltiplos (p.141) Função Wi-Fi* <k/l> 12 <w> Disparo em modo HDR (p.172) <P> Disparo com exposições múltiplas (p.175) Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) "Busy" (buSY) Reciclagem do flash incorporado (buSY) Aviso de bloqueio multi-funções (L) Aviso de falta de cartão (Card) Aviso de cartão cheio (FuLL) Código de erro (Err) Limpeza do sensor de imagem (CLn) Verificação da bateria (p.36) <h> AEB (p.168) Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição (p.167) Amplitude AEB (p.168) Abertura Seleção de ponto AF ([ -- -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF) * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi (Não é apresentada). * No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 22 Nomenclatura Informação no Visor Círculo de medição pontual (p.165) Um ponto AF (Seleção manual) (p.103) Pontos da Zona AF (p.103) Zona AF (Seleção manual da zona) (p.103) Seleção automática de 19 pontos AF (p.103) Pontos AF (p.103) Ecrã de focagem Grelha (p.64) Nível eletrónico (p.66) Símbolo de aviso (p.376) <z> Verificação da bateria (p.36) <g> Velocidade ISO (p.120) <A> Bloqueio AE (p.170)/ AEB em curso (p.168) <D> Flash pronto (p.188, 193) Aviso de bloqueio FE incorreto <d> Bloqueio FE (p.192)/ FEB em curso (p.201) <e> Sincronização a alta velocidade (p.200) <y> Compensação da exposição do flash (p.190, 193) <o> Luz de confirmação da focagem (p.73) Sequência máxima de disparos (p.119) Número de exposições múltiplas restantes (p.177) Velocidade ISO (p.120) <A> Prioridade tom de destaque (p.145) Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição (p.167) Amplitude AEB (p.168) Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos ativa Seleção de ponto AF Velocidade do obturador (p.160) Bloqueio FE (FEL) ([ -- -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF) "Busy" (buSY) Abertura (p.162) Reciclagem do flash incorporado (buSY) Aviso de bloqueio multi-funções (L) Aviso de falta de cartão/erro no cartão (Card) Aviso de cartão cheio (FuLL) Código de erro (Err) No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 23 Nomenclatura Seletor de Modos Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão no centro do mesmo (botão de ativação/desativação do Seletor de Modos). Zona Criativa Estes modos proporcionam mais controlo para fotografar vários motivos. d : Programa AE (p.158) s : Prioridade de Obturador AE (p.160) f : Prioridade de Abertura AE (p.162) a : Exposição manual (p.164) F : "Bulb" (p.171) Zona Básica Modo de disparo personalizado Pode gravar o modo de disparo (d/s/f/a/ F), a operação AF, as definições de menu, etc., em w e fotografar (p.390). Basta carregar no botão do obturador. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao motivo ou à cena. A : Cena Inteligente Auto (p.72) 7 : Flash desligado (p.77) C : Criativo Auto (p.78) 8 : Cena Especial (p.81) 2 : Retrato (p.82) 3 : Paisagem (p.83) 4 : Grande plano (p.84) 5 : Desporto (p.85) 6 : Retrato Noturno (p.86) F : Cena Noturna Portátil (p.87) G : Contr Contraluz HDR (p.88) 24 Nomenclatura Objetiva Objetiva sem uma escala de distâncias Anel de focagem (p.110, 247) Interruptor de modo da focagem (p.40) Encaixe da cobertura (p.42) Índice da posição de zoom Filtro com rosca (frente da objetiva) Anel de zoom (p.41) Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.43) Contactos (p.19) Índice de montagem da objetiva (p.40) 25 Nomenclatura Carregador de Bateria LC-E6 Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.28). Ficha de corrente Zona de contacto da bateria Lâmpada de Carga INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário. Carregador de Bateria LC-E6E Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.28). Cabo de alimentação Lâmpada de carga Zona de contacto da bateria Orifício para o cabo de alimentação 26 1 Como Começar Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de começar a fotografar e as operações básicas da câmara. Instalar a Correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é instalada na correia (p.183). Tampa da ocular 27 Carregar a Bateria 1 Retire a tampa protetora. Retire a tampa protetora fornecida com a bateria. a bateria. 2 Coloque Coloque a bateria com firmeza no carregador, como se mostra na ilustração. Para retirar a bateria, efetue os procedimentos acima referidos de forma inversa. a bateria. 3 Recarregue Com o LC-E6 LC-E6 Coloque os bornes do carregador de bateria para fora, na direção da seta, e introduza-os numa tomada de parede. LC-E6E Com o LC-E6E Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha numa tomada de parede. X O recarregamento começa imediatamente e a lâmpada de carga pisca a laranja. Nível de Carga 0-49% 50-74% 75% ou superior Totalmente carregada Cor Laranja Verde Lâmpada de Carga Visor Pisca uma vez por segundo Pisca duas vezes por segundo Pisca três vezes por segundo Acende-se São necessárias cerca de 2,5 horas para recarregar totalmente uma bateria completamente gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas (5 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas). 28 Carregar a Bateria Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência. Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede. Pode colocar a tampa da bateria em posições diferentes, para se perceber se a bateria tem ou não tem carga. Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa de modo a que o orifício em forma de bateria < > fique alinhado com o autocolante azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta. Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir a duração da bateria. Guarde a bateria com a respetiva tampa protetora colocada. Se guardar a bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de tensão portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil. Verifique o desempenho de recarga da bateria (p.396) e adquira uma bateria nova. Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes durante cerca de 10 seg. Se a capacidade restante da bateria (p.396) for 94% ou superior, a bateria não é recarregada. O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da Bateria LP-E6/LP-E6N. 29 Colocar e Retirar a Bateria Coloque uma Bateria LP-E6/LP-E6N totalmente carregada na câmara. O visor da câmara ilumina-se quando se instala uma bateria e escurece quando se retira a bateria. Colocar a Bateria 1 Abra a tampa. Empurre a patilha na direção das setas e abra a tampa. a bateria. 2 Introduza Introduza primeiro a extremidade com os contactos da bateria. Introduza a bateria até ela ficar bem colocada. a tampa. 3 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. Só pode utilizar a Bateria LP-E6/LP-E6N. Retirar a Bateria Abra a tampa e retire a bateria. Empurre a patilha na direção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa protetora fornecida (p.28) na bateria para evitar um curto-circuito dos contactos. 30 Inserir e Remover o Cartão A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (vendido em separado). Também pode ser utilizado um cartão de memória UHS-I Speed Class SDHC ou SDXC. As imagens captadas são gravadas no cartão. Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação está para cima, para permitir a gravação/eliminação. Inserir o Cartão 1 Patilha de proteção contra gravação Abra a tampa. Empurre a tampa na direção das setas para abri-la. o cartão. 2 Introduza Insira o cartão na câmara com o lado da etiqueta virado para si, até encaixar com um estalido, como se pode ver na figura. a tampa. 3 Feche Feche a tampa e faça-a deslizar na direção das setas até ouvir um estalido. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, o número estimado de disparos aparece no painel LCD. N.º estimado de disparos 31 Inserir e Remover o Cartão O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc. Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar], evita esquecer-se de colocar um cartão (p.408). Remover o Cartão Luz de acesso 1 Abra a tampa. Coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. Se a indicação [A gravar...] aparecer, feche a tampa. o cartão. 2 Retire Para ejetar o cartão, empurre-o com cuidado e depois solte-o. Puxe o cartão para fora e feche a tampa. 32 Inserir e Remover o Cartão Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a tampa da ranhura do cartão durante este processo nem efetue nenhuma das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a). • Remover o cartão. • Retirar a bateria. • Abanar ou bater com a câmara. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001 (p.151). Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.57). Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal. Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos. Não é possível utilizar cartões MultiMediaCards (MMC) (é apresentada a indicação de erro no cartão). 33 Utilizar o LCD Após abrir o LCD, pode definir funções dos menus, utilizar a função de disparo no modo Visualização Direta, gravar filmes e reproduzir imagens e filmes. Pode alterar a direção e o ângulo do LCD. 1 Abra o LCD. o LCD. 2 Rode Com o LCD aberto, pode rodá-lo para 180° 90° 175° cima ou para baixo, ou virá-lo para o motivo. Os ângulos indicados constituem valores aproximados. para si. 3 Vire-o Numa utilização normal, vire o LCD para si. Rode o LCD com cuidado para não forçar nem partir a articulação. Quando não estiver a utilizar a câmara, feche o LCD com o ecrã virado para dentro. Desta forma, o ecrã fica protegido. Se virar o LCD para o motivo durante o disparo no modo Visualização Direta ou durante a gravação de filmes, o ecrã terá a função de espelho. 34 Ligar a Câmara Se ligar o interruptor de alimentação e aparecer o ecrã de definição de data/hora/fuso horário, consulte a página 37 para acertar a data/hora/fuso horário. <1> : A câmara liga-se. <2> : A câmara está desligada e não funciona. Coloque nesta posição quando não estiver a utilizar a câmara. Limpeza Automática do Sensor Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. (Pode ouvirse um pequeno ruído.) Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra <f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.45) para interromper a limpeza e tirar uma fotografia. Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer. Isto é normal e não se trata de uma avaria. 3 Desligar Auto Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente depois de estar 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.45). Pode definir o tempo de desligar automático através da opção [52: Desligar auto] (p.59). Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão. 35 Ligar a Câmara z Verificar a Carga da Bateria Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, a carga da bateria aparece indicada num de seis níveis. Um ícone de bateria intermitente (b) indica que a bateria está quase sem carga. Visor Nível (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0 N.º estimado de disparos Temperatura Temperatura ambiente (23 °C) Baixas Temperaturas (0 °C) Sem Flash Aprox. 1300 disparos Aprox. 1200 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 920 disparos Aprox. 850 disparos Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Número estimado de disparos com o Punho de Bateria BG-E14 • Com 2 LP-E6: aprox. o dobro dos disparos sem o punho de bateria. • Com pilhas alcalinas de tamanho AA/LR6 à temperatura ambiente (23 ºC): aprox. 490 disparos sem flash, aprox. 320 disparos com 50% de utilização do flash. O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações: • Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo. • Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias. • Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva. • Utilizar muitas vezes o LCD. O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das condições reais de disparo. A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor. Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização Direta, consulte a página 217. Consulte [54: Info. da bateria] para verificar o estado da bateria de forma mais pormenorizada (p.396). Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E14, aparece um indicador de quatro níveis. ([x/m] não é apresentado.) 36 3 Acertar a Data, a Hora e a Zona a data e a hora. 4 Acerte Carregue na tecla <U> para selecionar o número. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue na tecla <V> para definir o valor e depois carregue em <0>. (Volta para <s>.) o horário de verão. 5 Defina Se necessário, defina o horário de verão. Carregue na tecla <U> para selecionar [Y]. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue na tecla <V> para selecionar [Z] e depois carregue em <0>. Se definir o horário de verão para [Z], a hora especificada no passo 4 avança 1 hora. Se definir [Y], o horário de verão é cancelado e a hora recua 1 hora. da definição. 6 Saia Carregue na tecla <U> para selecionar [OK] e depois carregue em <0>. X A data/hora/fuso horário e o horário de verão são definidos e volta a aparecer o menu. Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta se descarregar, a data/hora/ fuso horário pode ser reposta(o). Se isso acontecer, defina novamente o fuso horário e a data/hora. A data/hora acertada tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6. Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora está correta. 38 3 Selecionar o Idioma da Interface 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [IdiomaK]. Carregue na tecla <U> para selecionar o separador [52]. Carregue na tecla <V> para selecionar [IdiomaK] e depois carregue em <0>. o idioma pretendido. 3 Especifique Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar o idioma e depois carregue em <0>. X O idioma da interface é alterado. 39 Colocar e Retirar a Objetiva A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon. Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M. Colocar a Objetiva 1 Índice branco Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objetiva e a tampa do corpo da objetiva, rodando-as na direção das setas. a objetiva. 2 Coloque Alinhe o índice vermelho ou branco de montagem da objetiva com o índice de montagem da câmara com a mesma cor. Rode a objetiva na direção da seta, até ouvir um estalido. Índice vermelho o interruptor de modo da 3 Coloque focagem da objetiva na posição <AF>. <AF> significa focagem automática. Se estiver colocado na posição <MF> (focagem manual), a focagem automática não funciona. a tampa da frente da 4 Retire objetiva. Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa. 40 Colocar e Retirar a Objetiva Zoom Rode o anel de zoom da objetiva com os dedos. Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Se rodar o anel de zoom depois de focar o motivo, a imagem pode ficar desfocada. Retirar a Objetiva Rode a objetiva, conforme indicado na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento. Rode a objetiva até ela parar e retirea da câmara. Coloque a tampa traseira da objetiva na objetiva que acabou de retirar. Para os proprietários da objetiva EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS: Pode evitar que a objetiva saia para fora enquanto a transporta. Coloque o anel de zoom na posição de grande angular de 18 mm e depois faça deslizar a patilha de bloqueio do anel de zoom para a posição <LOCK>. O anel de zoom só pode ser bloqueado na posição de grande angular. Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode perder a visão. Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>. Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a focagem automática, não toque na peça em rotação. Se adquiriu um kit de objetiva com a objetiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, consulte as “Precauções de Manuseamento” na página 443. 41 Colocar e Retirar a Objetiva Fator de Conversão de Imagens Uma vez que o tamanho do sensor de imagem é inferior ao formato de filme de 35 mm, vai parecer que a distância focal da objetiva aumentou 1,6x. Tamanho do sensor de imagem (Aprox.) (22,5 x 15,0 mm) Tamanho de imagem de 35 mm (36 x 24 mm) Colocar a Cobertura da Objetiva A cobertura da objetiva pode bloquear luz indesejada e reduzir a quantidade de chuva, neve, poeira, etc., na parte da frente da objetiva. Antes de guardar a objetiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário. Se a Objetiva e a Respetiva Cobertura tiverem um Índice de Montagem 1 Alinhe os pontos vermelhos da cobertura e das extremidades da objetiva e depois rode a cobertura na direção da seta. a cobertura para a posição 2 Rode mostrada na figura. Rode a cobertura no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com firmeza. Se não colocar a cobertura corretamente, poderá obstruir a periferia da imagem, tornando-a escura. Quando colocar ou retirar a cobertura, segure-a pela base para a rodar. Se segurar as extremidades da cobertura enquanto a roda, pode deformá-la, impossibilitando a sua rotação. 42 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da objetiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objetiva EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo. * IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). 1 Coloque o interruptor IS na posição <1>. Além disso, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>. no botão do obturador 2 Carregue até meio. X O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) começa a funcionar. a fotografia. 3 Tire Se a imagem parecer estável no visor, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não consegue corrigir a desfocagem do motivo, se o motivo se mover na altura da exposição. Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição <2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não funcionar corretamente. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco. Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> ou <MF>. Quando utilizar um tripé, pode continuar a fotografar com o interruptor IS na posição <1>. Mas, para poupar bateria, deve-se colocar o interruptor IS na posição <2>. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a câmara estiver montada em cima de um monopé. Algumas objetivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de acordo com as condições de disparo. No entanto, as objetivas seguintes mudam o modo IS automaticamente: • EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS 43 Funcionamento Básico Ajustar a Claridade do Visor Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os pontos AF do visor se vejam nitidamente. Se for difícil rodar o regulador, retire a ocular (p.183). Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização das objetivas de Ajuste Dióptrico da série E (vendidas em separado). Segurar na Câmara Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. Coloque bem a mão direita em volta do punho da câmara. 2. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda. 3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita. 4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo. 5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro. 6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte as páginas 76 e 215. 44 Funcionamento Básico Botão do Obturador O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim. Carregar até meio Este procedimento ativa a focagem automática e o sistema de exposição automática, que define a velocidade do obturador e a abertura. A definição de exposição (velocidade e abertura do obturador) aparece no visor e no painel LCD (0). Carregar até ao fim O obturador desprende-se e a máquina tira a fotografia. Evitar a Vibração da Câmara O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: • Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. • Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática e carregue lentamente até ao fim. Nos modos da Zona Criativa, carregar no botão <p> é o mesmo do que carregar no botão do obturador até meio. Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”. 45 Funcionamento Básico Seletor de Modos Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/desativação no centro do mesmo. 6Seletor Principal (1) Depois de carregar num botão, rode o seletor <6>. Se carregar em <f> <R> <i> <q>, a respetiva função permanece selecionada durante a duração do temporizador (9). Durante este tempo, pode rodar o seletor <6> para especificar a definição desejada. Se a seleção da função for concluída ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este seletor para escolher ou definir a operação AF, o modo de avanço, a velocidade ISO, o modo de medição, a seleção de ponto AF, etc. (2) Rode apenas o seletor <6>. Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o seletor <6> para especificar a definição desejada. Utilize este seletor para definir a velocidade e a abertura do obturador, etc. É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R> voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.48). 46 Funcionamento Básico 5 Seletor de Controlo Rápido (1) Depois de carregar num botão, rode o seletor <5>. Se carregar em <f> <R> <i> <q>, a respetiva função permanece selecionada durante a duração do temporizador (9). Durante este tempo, pode rodar o seletor <5> para especificar a definição desejada. Se a seleção da função for concluída ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este seletor para escolher ou definir a operação AF, o modo de avanço, a velocidade ISO, o modo de medição, a seleção de ponto AF, etc. (2) Rode apenas o seletor <5>. Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o seletor <5> para especificar a definição desejada. Utilize este seletor para definir o valor de compensação da exposição, a definição de abertura para exposições manuais, etc. É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R> voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.48). 47 Funcionamento Básico 9 Multicontrolador O Multicontrolador <9> dispõe de oito teclas que se inclinam nas direções indicadas pelas setas. Utilize as oito teclas para selecionar o ponto AF, corrigir o balanço de brancos, mover o ponto AF ou a moldura de ampliação durante o disparo no modo Visualização Direta, percorrer imagens ampliadas durante a reprodução, etc. Para aceder a menus e ao ecrã Controlo Rápido, o Multicontrolador só funciona nas direções vertical e horizontal <V> <U>. Não funciona na diagonal. RBloqueio Multifunções Com a opção [8F.Pn III -2: Bloqueio multifunções] definida (p.375) e o interruptor <R> voltado para cima, impede o Seletor Principal, o Seletor de Controlo Rápido e o Multicontrolador de se moverem e alterarem uma definição inadvertidamente. Interruptor <R> voltado para baixo: Bloqueio desativado Interruptor <R> voltado para cima: Se o interruptor <R> estiver voltado para cima e tentar utilizar um dos comandos bloqueados da câmara, <L> aparece no visor e no painel LCD. [LOCK] aparece no visor de definições de funções de disparo (p.49). 48 Funcionamento Básico U Iluminação do Painel LCD Ative(9)/desative a iluminação do painel LCD carregando no botão <U>. Durante uma exposição "bulb", se carregar no botão do obturador até ao fim, desativa a iluminação do painel LCD. Visualizar Definições de Funções de Disparo Após carregar várias vezes no botão <B>, as definições de funções de disparo são apresentadas. Com as definições de funções de disparo apresentadas, pode rodar o Seletor de Modos para ver as definições de cada modo de disparo (p.395). Se carregar no botão <Q>, ativa o Controlo Rápido das definições de funções de disparo (p.50). Carregue novamente no botão <B> para desligar o visor. 49 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo apresentadas no LCD. A isto chama-se Controlo Rápido. 1 Carregue no botão <Q>. (7) X Aparece o ecrã Controlo Rápido. as funções pretendidas. 2 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X A definição da função selecionada aparece. Rode o seletor <6> ou <5> para alterar a definição. Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa a fotografia. 3 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada. Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 91. Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.54). 50 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Funções que Pode Definir no Ecrã Controlo Rápido Abertura (p.162) Compensação da exposição do flash (p.193) Bloqueio AE*2 (p.170) Velocidade do obturador (p.160) Modo de disparo*1 (p.24) Prioridade tom de destaque*2 (p.145) Compensação da exposição/ definição AEB (p.167/168) Estilo Imagem (p.126) Velocidade ISO (p.120) Função Wi-Fi*3 Personalização Controlos (p.383) Operação AF (p.100) Qualidade de gravação de imagem (p.116) Voltar Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) (p.140) Modo de medição (p.165) Balanço de brancos (p.134) Modo de seleção de áreas AF (p.104) Correção de balanço de brancos (p.138) Modo de avanço (p.111) Variação de balanço de brancos (p.139) *1: Não é possível definir esta função com o ecrã Controlo Rápido se o Seletor de Modos estiver numa posição diferente de <8>. *2: Estas funções não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido. *3: Consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções. Ecrã de Definição das Funções Ð <0> Selecione a função pretendida e carregue em <0>. Aparece o ecrã de definição da função. Rode o seletor <6> ou <5> ou carregue na tecla <U> para alterar as definições. Também há algumas funções que são definidas ao carregar no botão <B>, <B> ou <L>. Carregue em <0> para finalizar a definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido. Se selecionar < > (p.383) ou < > (p.103) e carregar no botão <M>, volta a aparecer o visor de definições de funções de disparo. 51 3 Operações de Menu Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o botão <M>, as teclas <V> <U> e o botão <0> na parte de trás da câmara. Botão <M> Botão <0> LCD Teclas <V> <U> Menus nos Modos da Zona Básica * Alguns separadores e opções de menu não aparecem nos modos da Zona Básica. Menus nos Modos da Zona Criativa 3 Reprodução A Disparo no modo Visualização z Fotografia 5 Configuração 8Funções Personalizadas 9 O Meu Menu Separador Opções de menu 52 Definições de menu 3 Operações de Menu Procedimento de Definição de Menus 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. um separador. 2 Selecione Carregue na tecla <U> para selecionar um separador de menu. Por exemplo, neste manual, “o separador [z4] diz respeito ao ecrã apresentado quando seleciona o quarto separador z (Fotografia) a partir do lado esquerdo [ ]. o item pretendido. 3 Selecione Carregue na tecla <V> para seleciona o item e depois carregue em <0>. Selecione a definição. 4 Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar a definição pretendida. (Para algumas definições tem de carregar nas teclas <V> <U> para selecioná-las.) A definição atual é indicada a azul. a definição. 5 Ajuste Carregue em <0> para finalizar as alterações. Saia da definição. 6 Carregue no botão <M> para voltar ao visor de definições de funções de disparo. No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um separador de menu. No passo 4, também pode rodar o seletor <5> para selecionar determinadas definições. Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.54). Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Para cancelar a operação, carregue no botão <M>. Para mais detalhes sobre cada opção de menu, consulte a página 408. 53 d Utilizar o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizá-lo. Tocar Controlo Rápido (Exemplo) Toque com o dedo durante alguns instantes no LCD e depois levante-o. Ao tocar, pode selecionar menus, ícones, etc., que aparecem no LCD. Quando é possível efetuar operações com o ecrã táctil, aparece uma moldura à volta do ícone (exceto nos ecrãs de menu). Por exemplo, ao tocar em [Q], aparece o ecrã Controlo Rápido. Ao tocar em [2], pode voltar ao ecrã anterior. Operações possíveis, tocando no ecrã Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M> Controlo Rápido Definir funções depois de carregar no botão <f>, <R>, <i>, <q>, <S> ou <B> Obturador táctil durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 54 d Utilizar o Ecrã Táctil Arrastar Ecrã de menu (Exemplo) Deslize o dedo enquanto toca no LCD. Indicação de escala (Exemplo) Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã Selecionar um separador ou item de menu depois de carregar no botão <M> Definir um controlo de escala Controlo Rápido Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 3 Silenciar o Aviso Sonoro Durante as Operações de Toque Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Toque ], o aviso sonoro não é emitido durante as operações de toque. 55 d Utilizar o Ecrã Táctil 3 Definições do Controlo Táctil 1 Selecione [Controlo táctil]. No separador [53], selecione [Controlo táctil] e carregue em <0>. a definição de 2 Especifique controlo táctil. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. [Normal] é a definição normal. [Sensível] permite uma melhor reação ao toque do que [Normal]. Experimente utilizar ambas as definições e selecione a sua preferida. Para desativar as operações do ecrã táctil, selecione [Desactivar]. Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objetos aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque. Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil. Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados, o ecrã táctil pode não responder ou pode funcionar incorretamente. Nesse caso, desligue a câmara e limpe o LCD com um pano. Não coloque nenhuma película protetora (à venda no mercado) ou autocolante no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta. Se efetuar uma operação de toque de forma rápida com a definição [Sensível] especificada, a capacidade de resposta ao toque pode ser mais lenta. 56 Antes de Começar 3 Repor as Predefinições da CâmaraN É possível repor as predefinições de funções de disparo e de menu da câmara. 1 Selecione [Limpar todas def. da câmara]. No separador [54], selecione [Limpar todas def. da câmara] e carregue em <0>. [OK]. 2 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. X Se definir [Limpar todas def. da câmara], repõe as seguintes predefinições da câmara: Definições de Funções de Disparo Operação AF One-Shot AF Modo de seleção de áreas AF Seleção automática: AF de 19 pontos Olh.Ver.On/Off Desativ. Modo de medição q (Medição matricial) Exposiç múltipla Desativ. Velocidade ISO Auto Modo HDR Desat. HDR Variaç veloc. ISO Mínima: 100 Máxima: 12800 Bloqueio de espelho Desativ. Vis. grelha Visor Desativ. Mínima: 100 Variação ISO auto Máxima: 6400 Nível de visor Ocultar Velocidade mínima Auto do obturador Controlo do flash Modo de avanço u(Disparo Único) Comp.exp./AEB Cancelada Funções Personalizadas Inalterada Disparo flash Ativa Velocidade de sincronização de Flash no modo AV Auto Compensação da 0 (Zero) exposição do flash 61 Antes de Começar Definições de Gravação de Imagem Definições da Câmara Qual. imagem 73 Desligar auto 1 min. Estilo Imagem Auto Aviso sonoro Ativa Auto Lighting Optimizer Standard (Otimizar Luz Automática) Soltar obturador s/ cartão Ativa Correção de iluminação periférica Tempo revisão 2 seg. Alerta destaque Desativ. Vis. ponto AF Desativ. Ativar/Dados de correção guardados Ativar/Dados Correção aberração de correção cromática guardados Grelha reprodução Off Histograma Brilho Cont. repr. Filme Inalterada Balanço de Brancos Q (Auto) Ctrl de HDMI Desativ. WB Personalizado Cancelada Saltar imag. c/6 e (10 imagens) Rotação auto zDOn Correção de Cancelada balanço de brancos Brilho do LCD Variação de balanço Cancelada de brancos Controlo táctil Data/Hora/Zona Inalterada Espaço de cor sRGB Idioma Inalterada Redução ruído de longa exp. Desativ. Sistema vídeo Inalterada Guia de funcion. Ativa Opções vis. botãoz Todos os itens selecionados Modo de disparo personalizado Inalterada Botão desligar/ligar LCD Perman. lig. Standard Red. ruído veloc. ISO elevado Standard Prioridade tom de destaque Desativ. Numer. fich. Contínuo Definições o Meu Menu Inalterada Limpeza auto Ativa Visualiz.do Meu Menu Desativ. Dados de Sujidade a Eliminar Apagar Wi-Fi* Informação de copyright Inalterada Transmissão Eye-Fi Desativ. Desativ. * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi (Não é apresentada). Consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções para obter informações sobre as definições da função Wi-Fi. 62 Antes de Começar Definições de Disparo no Modo Visualização Direta Definições de Gravação de Filmes Disparo no modo Ativa Visualização Direta Método AF Método AF u+Localizar AF contínuo Ativa Disp. VD Silenc. Obturador táctil Desativ. Temp. medição 16 seg. Visual. grelha Off Visual. grelha Rácio de aspeto 3:2 Simulação de exposição Ativa Tamanho de 1920x1080/IPB gravação de filme Disp. VD Silenc. Modo 1 Gravação de som Auto Temp. medição 16 seg. Código de tempo u+Localizar AF servo de filme Ativa Zoom digital Contagem Modo 1 Off Desativ. Inalterada Def. tempo de início Inalterada Cont. grav. Filme Inalterada Cont. repr. Filme Inalterada Baixar frame Inalterada Vídeo instantâneo Desativ. 63 Mostrar a Grelha É possível ver uma grelha no visor para ajudá-lo a endireitar ou compor a imagem. 1 Selecione [Vis. grelha Visor]. No separador [z1], selecione [Vis. grelha Visor] e carregue em <0>. [Activar]. 2 Selecione Selecione [Activar] e carregue em <0>. X Quando sair do menu, a grelha vai aparecer no visor. Também pode aparecer uma grelha no LCD durante o disparo no modo Visualização Direta e a gravação de filmes (p.229, 276). 64 Q Mostrar o Nível Eletrónico É possível ver o nível eletrónico no LCD e no visor para ajudá-lo a corrigir a inclinação da câmara. Só pode verificar a inclinação horizontal e não a inclinação para a frente/para trás. Mostrar o Nível Eletrónico no LCD 1 Carregue no botão <B>. Sempre que carregar no botão <B>, as indicações no ecrã mudam. Veja o nível eletrónico. Se o nível eletrónico não aparecer, defina [53: Opções vis. botão z] para ver o nível eletrónico (p.394). a inclinação da câmara. 2 Verifique A inclinação horizontal é apresentada Nível horizontal em incrementos de 1°. A escala de inclinação está marcada em incrementos de 5°. Quando a linha vermelha passar a verde, significa que a inclinação está praticamente corrigida. Até mesmo quando a inclinação é corrigida, pode haver uma margem de erro de ±1°. Se a câmara estiver bastante inclinada, a margem de erro do nível eletrónico será maior. Durante o disparo no modo Visualização Direta e antes da gravação de filmes (exceto com u+ Localizar), também pode visualizar o nível eletrónico como se descreve acima (p.218, 258). Não é possível ver o nível eletrónico durante a gravação de filmes. (O nível eletrónico desaparece quando começa a gravar um filme.) 65 Q Mostrar o Nível Eletrónico 3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Enquanto Fotografa É possível ver um nível eletrónico simples com um ícone da câmara na parte inferior central do visor. Uma vez que este nível pode ser apresentado enquanto fotografa, torna-se possível corrigir qualquer inclinação quando fotografar com a máquina na mão. 1 Selecione [Nível de visor]. No separador [z1], selecione [Nível de visor] e carregue em <0>. [Mostrar]. 2 Selecione Selecione [Mostrar] e carregue em <0>. no botão do obturador 3 Carregue até meio. X O nível eletrónico aparece como se mostra na figura. Horizontal Nível eletrónico Inclinar 1° Inclinar 2° ou mais Esta definição também funciona ao fotografar na vertical. Até mesmo quando a inclinação é corrigida, pode haver uma margem de erro de ±1°. 66 Q Mostrar o Nível Eletrónico 3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Antes de FotografarN O visor pode mostrar um nível eletrónico e uma grelha utilizando os pontos AF. Esta opção é útil para corrigir qualquer inclinação da câmara antes de fotografar com um tripé. 1 Selecione as Funções Personalizadas III. No separador [8], selecione [F.Pn III: Operação/Outros] e carregue em <0>. F.Pn III -4 2 Selecione [Personalização Controlos]. Carregue na tecla <U> para selecionar [4: Personalização Controlos] e depois carregue em <0>. [e]. 3 Selecione Selecione [e: Botão pré-vis. DOF] e carregue em <0>. [Q]. 4 Selecione Selecione [Q: Nível electrónico Visor] e carregue em <0>. Carregue no botão <M> para sair do menu. 67 Q Mostrar o Nível Eletrónico o nível eletrónico. 5 Veja Carregue no botão de prévisualização de profundidade de campo. X O visor mostra um nível eletrónico e uma grelha utilizando os pontos AF. 1° Mais de 6° Até mesmo quando a inclinação é corrigida, pode haver uma margem de erro de ±1°. Se a câmara estiver bastante inclinada, a margem de erro do nível eletrónico será maior. Se o botão de pré-visualização de profundidade de campo tiver sido atribuído à opção [Nível electrónico Visor], a pré-visualização de profundidade de campo (p.163) não funciona. 68 Guia de Funcionalidades e Ajuda O Guia de Funcionalidades e a Ajuda apresentam informações sobre funcionalidades da câmara. Guia de Funcionalidades O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma função ou opção no ecrã Controlo Rápido. Se avançar com a operação, o Guia de funcionalidades desaparece. Modo de disparo (Exemplo) Controlo Rápido (Exemplo) Definições de funções de disparo Disparo no modo Visualização Direta Reprodução 3 Desativar o Guia de Funcionalidades Selecione [Guia de funcion.]. No separador [53], selecione [Guia de funcion.] e carregue em <0>. Selecione [Desactivar] e carregue em <0>. 69 Guia de Funcionalidades e Ajuda Ajuda Quando a indicação [zAjuda] aparece na parte inferior do ecrã de menu, se carregar no botão <B> a descrição da função (Ajuda) aparece. Se a função Ajuda encher mais de um ecrã, aparece uma barra de deslocamento no canto direito. Pode rodar o seletor <5> ou carregar na tecla <V> para percorrer. Exemplo: [z4: Redução ruído de longa exp.] B Î Barra de deslocamento Exemplo: [8F.Pn I-1: Incrementos nível de exp.] B Î Exemplo: [8F.Pn II-1: Sensibilidade busca] B Î 70 2 Fotografia Básica Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica do Seletor de Modos, para obter melhores resultados. si ca Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente (p.91, 404). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar as principais definições de funções de disparo. á aB Zon Se colocar o Seletor de Modos na posição <8> com o LCD desligado, carregue no botão <Q> (p.81) ou <B> (p.394) para verificar qual o modo de disparo definido antes de fotografar. 71 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) <A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Também ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado ou em movimento (p.75). 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <A>. Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/desativação no centro do mesmo. Moldura AF de área a moldura AF de Área 2 Posicione sobre o motivo. Todos os pontos AF são utilizados para focar e, normalmente, é focado o objeto mais próximo. Se posicionar o centro da moldura AF de Área sobre o motivo, a focagem torna-se mais fácil. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até Luz de confirmação da focagem 72 meio. O anel de focagem da objetiva roda para focar. X Aparecem os pontos AF que permitem focar. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se. X Em más condições de iluminação, os pontos AF acendem-se a vermelho durante alguns instantes. X Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada durante 2 segundos no LCD. Quando terminar de captar a imagem, empurre o flash incorporado para baixo com os dedos. O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza, exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe (p.126). FAQ A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida. Aponte a moldura AF de Área para uma área com um bom contraste e carregue no botão do obturador até meio (p.45). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. Vários pontos AF iluminam-se ao mesmo tempo. A focagem foi obtida para todos esses pontos. Desde que o ponto AF que cobre o motivo desejado esteja iluminado, pode tirar a fotografia. O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento. O bloqueio de focagem (p.75) não funciona neste caso. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado. Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática). 73 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) O flash disparou mesmo havendo Sol. Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash dispare, utilize o Controlo Rápido para definir a opção [Disparo flash] para [b] (p.90) ou defina o modo <7> (Flash Desligado) e fotografe (p.77). O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante. Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más condições de iluminação. Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. A isto chama-se luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox. 4 metros. Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma tonalidade escura não natural. O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada, retirea antes de tirar fotografias com flash. 74 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) Recompor a Imagem Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva. No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem noutros modos da Zona Básica (exceto <5>). Fotografar um Motivo em Movimento No modo <A>, se o motivo se mexer (a distância até à câmara muda) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar a moldura AF de Área para o motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 75 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) A Disparo no modo Visualização Direta Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. Para obter detalhes, consulte a página 215. 1 Coloque o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>. a imagem no modo 2 Veja Visualização Direta no LCD. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. Também pode rodar o LCD em várias direções (p.34). Ângulo normal 76 Ângulo baixo Ângulo alto 7 Desativar o Flash <7> é um modo de disparo totalmente automático que não utiliza flash. É útil em museus, aquários e outros locais onde a utilização do flash seja proibida. Este modo também é indicado para captar a atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas. Sugestões de Fotografia Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da câmara. Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara. Tirar retratos sem flash. Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique desfocado na imagem. 77 C Fotografar Criativo Auto No modo <C>, pode tornar o fundo desfocado e alterar o modo de avanço e o disparo do flash de forma fácil. Também pode escolher o ambiente que pretende transmitir nas suas imagens. As predefinições são iguais às do modo <A>. * CA significa Criativo Auto. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <C>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. a função pretendida. 3 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.69). Para ficar a saber o procedimento de definição e os detalhes de cada função, consulte as páginas 79-80. a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. 78 C Fotografar Criativo Auto Velocidade do obturador Abertura Velocidade ISO (1) (2) (3) Verificação da bateria Qualidade de gravação de imagem (4) N.º estimado de disparos Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes definições: (1) Fotografias com base no ambiente Pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens. Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o ambiente pretendido. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. Para obter detalhes, consulte a página 92. (2) Tornar o fundo desfocado/nítido Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. Defina-a carregando na tecla <U>. Também pode rodar o seletor <6> ou <5> para mover a marca. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 82. Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada (fica esbatida) enquanto o flash incorporado estiver elevado no modo <a> ou <D>. Se utilizar o flash, esta definição não é aplicada. 79 C Fotografar Criativo Auto (3) Modo de Avanço: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o modo de avanço pretendido. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <u> Disparo Único: Fotografar uma imagem de cada vez. <o> Disparo contínuo de alta velocidade: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aprox. 7,0 fotografias por segundo. <i> Disparo contínuo de baixa velocidade: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aprox. 3,0 fotografias por segundo. <B> Disparo único silencioso: Disparo único com menos ruído de disparo do que <u>. <M> Disparo contínuo silencioso: Disparo contínuo (máx. de aprox. 3,0 fotografias por segundo) com um som do obturador inferior a <i>. < > Temp. auto:10seg/Contr. remoto: < > Temp. auto:2seg/Contr. remoto: A fotografia é tirada 10 segundos ou 2 segundos depois de carregar no botão do obturador. Também pode utilizar um telecomando. (4) Disparo flash: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar a definição pretendida. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <a> Auto flash : O flash dispara automaticamente quando necessário. <I> Flash ligado : O flash dispara sempre. <b> Flash desligado : O flash está desativado. Se utilizar o temporizador automático, consulte as notas na página 113. Se utilizar <b>, consulte “Desativar o Flash”, na página 77. 80 8: Modo de Cena Especial A câmara escolhe automaticamente as definições adequadas quando seleciona um modo de disparo para o seu motivo ou cena. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <8>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. um modo de disparo. 3 Selecione Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar o ícone de um modo de disparo. Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar um modo de disparo. Também pode selecionar o ícone do modo de disparo e carregar em <0> para selecionar um dos modos de disparo apresentados na lista. Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8> Modo de Disparo Página p.82 2 Retrato 3 Paisagem 4 Grande plano 5 Desporto p.85 Modo de Disparo Página p.86 6 Retrato noturno p.83 F Cena Not. Portátil p.87 p.84 G Contr Contraluz HDR p.88 81 2 Fotografar Retratos O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos. Sugestões de Fotografia Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor. Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo totalmente escuro. Utilize uma teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário. Foque o rosto. Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar. Para grandes planos do rosto, foque os olhos. A predefinição é <i> (disparo contínuo de baixa velocidade). Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente, de modo a captar alterações subtis nas poses e expressões faciais do motivo (máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.). 82 3 Fotografar Paisagens Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Sugestões de Fotografia Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular. Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os objetos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que com o fim da teleobjetiva. Também dá maior amplitude às paisagens. Fotografar cenas noturnas. O modo <3> também é adequado para cenas noturnas porque desativa o flash incorporado. Quando fotografar cenas noturnas, utilize um tripé para evitar a vibração da câmara. O flash incorporado não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação. Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara. 83 4 Fotografar Grandes Planos Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize uma objetiva macro (vendida em separado). Sugestões de Fotografia Utilize um fundo simples. Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor, se destaquem mais. Aproxime-se o máximo possível do motivo. Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas objetivas têm indicações, tais como <MACRO 0.39m/1.3ft>. A distância mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer invulgarmente escura, afaste-se do motivo. Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da teleobjetiva, o motivo parece maior. 84 5 Fotografar Motivos em Movimento Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em movimento, como uma criança a correr ou um veículo em movimento. Sugestões de Fotografia Utilize uma teleobjetiva. É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância. Acompanhe o motivo com a moldura AF de Área. Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para iniciar a focagem automática na moldura AF de Área. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. A predefinição é <o> (disparo contínuo de alta velocidade). Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática durante o disparo contínuo do movimento do motivo (máx. de aprox. 7,0 fotografias por seg.). Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare. Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara. 85 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé) Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato noturno). Recomenda-se a utilização de um tripé. Sugestões de Fotografia Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé. Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara. Verifique o brilho do motivo. Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara automaticamente para obter uma boa exposição do motivo. Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproximese e dispare novamente. Tire fotografias também noutros modos de disparo. Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna, recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>. Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar. Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns instantes depois de tirada a fotografia. Consulte as precauções na página 89. 86 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) Se fotografar uma cena noturna, utilize um tripé para obter os melhores resultados. No entanto, com o modo <F> (Cena Noturna Portátil), pode captar cenas noturnas segurando na câmara com a mão. Neste modo, são efetuados quatro disparos contínuos para cada imagem e é gravada uma imagem clara com baixa vibração da câmara. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Para fotografar pessoas, ligue o flash. Se pretender incluir pessoas na imagem, carregue no botão <Q> e defina <D> (Flash ligado). Para tirar um retrato com qualidade, a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa para não se mexer, até serem efetuados os quatro disparos contínuos. Consulte as precauções na página 89. 87 G Fotografar Cenas em Contraluz Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G> (Contr Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são efetuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é emitida a luz auxiliar AF (p.102). Consulte as precauções nas páginas 89-90. HDR significa Alta Variação Dinâmica. 88 Precauções Relativamente a <6> Retrato noturno e <F> Cena Not. Portátil Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Precauções Relativamente a <F> Cena Not. Portátil e <G> Contr Contraluz HDR Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de imagem é menor. Não pode selecionar RAW ou RAW+JPEG. Se definir RAW, a imagem é gravada com a qualidade 73. Além disso, se definir RAW+JPEG, a imagem é gravada com qualidade JPEG. Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou que tenham uma única tonalidade, ou com fotografias muito desalinhadas devido à vibração da câmara. A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “buSY” no visor e no painel LCD e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído. Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é possível efetuar a impressão direta (p.346). Precauções Relativamente a <6> Retrato noturno Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar se o rosto do motivo parecer escuro. Nesse caso, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Precauções relativamente a <F> Cena Not. Portátil Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. Se utilizar o flash para captar cenas noturnas em más condições de iluminação, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas. Cobertura do flash de Speedlite externo • Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular, independentemente da posição de zoom da objetiva. • Se utilizar um Speedlite que necessite da definição de cobertura do flash manual, coloque a cabeça de flash para a posição de grande angular (normal). 89 Q Controlo Rápido Precauções Relativamente a <G> Contr Contraluz HDR A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou ter bastante ruído. O Contr Contraluz HDR pode não ser eficaz em cenas que tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado. Q Controlo Rápido Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de Zona Básica. o Seletor de Modos, defina 1 Com um modo da Zona Básica. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. Exemplo: Modo Retrato as funções pretendidas. 3 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.69). Também pode selecionar funções com o seletor <6> ou <5>. 90 Q Controlo Rápido Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica o: Predefinição k: Selecionável pelo utilizador : Não selecionável Função A 7 C u: Disparo Único o: Disparo contínuo de alta velocidade Modo i: Disparos contínuos a baixa velocidade de B: Disparo único silencioso avanço M: Disparo contínuo silencioso Temporizador automático Q (p.113) k a: Auto flash Disparo D: Flash ligado (Dispara sempre) flash b: Flash desligado Disp. de ambiência (p.92) Disp. de luz/cena (p.96) Tornar o fundo desfocado/nítido (p.79) o k k k k k k o k k o k k k k k k o k k k k k k o k k k Função o 8 2 3 k o k k o k k k k k k k k k o k k o k k k k k 4 o k k k k k k o k k k k 5 k o k k k k k 8 6 o k k k k k k o F G o o u: Disparo Único o: Disparo contínuo de alta velocidade k k k k Modo i: Disparos contínuos a baixa velocidade de B: Disparo único silencioso k k avanço M: Disparo contínuo silencioso k k k k Temporizador automático Q (p.113) k k k a: Auto flash Disparo D: Flash ligado (Dispara sempre) k flash b: Flash desligado o o o Disp. de ambiência (p.92) k k k Disp. de luz/cena (p.96) k Tornar o fundo desfocado/nítido (p.79) * Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, repõe as predefinições (exceto o temporizador automático). 91 Disparo por Seleção do Ambiente Exceto nos modos <A>, <7> e <G> da Zona Básica, pode selecionar o ambiente de captação de imagens. Ambiente C 8 2 3 4 5 6 F Efeito do Ambiente Definição normal k k k k k k k Sem definição Vívida k k k k k k k Baixa / Normal / Forte Suave k k k k k k k Baixa / Normal / Forte Quente k k k k k k k Baixa / Normal / Forte Intensa k k k k k k k Baixa / Normal / Forte Fria k k k k k k k Baixa / Normal / Forte Mais brilhante k k k k k k k Baixa / Média / Alta Mais escura k k k k k k k Baixa / Média / Alta Monocromática k k k k k k k Azul / P/B / Sépia 1 Defina o modo de disparo para <C> ou <8>. Se o modo de disparo for <8>, especifique uma das seguintes definições: <2>, <3>, <4>, <5>, <6> ou <F>. o interruptor de disparo no 2 Coloque modo Visualização Direta/Gravação 3 de filmes na posição <A>. Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0> para ver a imagem no modo Visualização Direta. ecrã Controlo Rápido, 4 No selecione o ambiente pretendido. Carregue no botão <Q> (7). Carregue na tecla <V> para selecionar [ Definição normal]. [Disp. de ambiência] aparece no ecrã. Carregue na tecla <U> para selecionar o ambiente pretendido. 92 Disparo por Seleção do Ambiente X No LCD, aparece o aspeto final da imagem com o ambiente selecionado. o efeito do ambiente. 5 Defina Carregue na tecla <V> para selecionar a barra de efeitos até [Efeito] aparecer na parte inferior. Carregue na tecla <U> para selecionar o efeito pretendido. a fotografia. 6 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Para voltar ao disparo através do visor, carregue no botão <0> para sair do disparo no modo Visualização Direta. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, é reposta a definição [ Definição normal]. A imagem no modo Visualização Direta apresentada com a definição de ambiente aplicada não é exatamente igual à fotografia real. Se utilizar o flash, pode diminuir a eficácia do efeito do ambiente. Em locais exteriores com uma forte luminosidade, a imagem no modo Visualização Direta que vê no LCD pode não apresentar exatamente o mesmo brilho ou ambiente da fotografia real. Defina a opção [52: Brilho do LCD] para 4 e veja a imagem no modo Visualização Direta sem que o LCD seja afetado pela luz dispersa. Se não quiser que a imagem no modo Visualização Direta seja apresentada enquanto define as funções, carregue no botão <Q> após o passo 1 e especifique [Disp. de ambiência] e [Efeito]. 93 Disparo por Seleção do Ambiente Definições de Ambiente Definição normal Características de imagem normais para o respetivo modo de disparo. O modo <2> tem características de imagem ideais para retratos e o modo <3> foi concebido para paisagens. Cada ambiente é uma modificação das características de imagem do respetivo modo de disparo. Vívida A imagem do motivo é nítida e as cores são vivas. As fotografias tiradas com este modo causam um maior impacto do que com [ Definição normal]. Suave A imagem do motivo é mais suave e requintada. Adequado para retratos, animais, flores, etc. Quente A imagem do motivo é mais suave e as cores mais quentes. Adequado para retratos, animais e outros motivos aos quais pretende dar cores mais quentes. Intensa Ao mesmo tempo que o brilho geral é ligeiramente reduzido, o motivo é realçado para um maior impacto. Destaca os motivos, como seres humanos ou seres vivos. Fria O brilho geral é ligeiramente reduzido com um matiz de cores mais frias. Um motivo à sombra terá um aspeto mais calmo e causará maior impacto. 94 Disparo por Tipo de Luz ou Cena ecrã Controlo Rápido, 4 No selecione o tipo de luz ou cena. Carregue no botão <Q> (7). Carregue na tecla <V> para selecionar [ Predefinição]. [Disp. de luz/cena] aparece no ecrã. Carregue na tecla <U> para selecionar o tipo de luz ou cena pretendido. X A imagem resultante aparece com o tipo de luz ou cena selecionado. a fotografia. 5 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Para voltar ao disparo através do visor, carregue no botão <0> para sair do disparo no modo Visualização Direta. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, é reposta a opção [ Predefinição]. Se utilizar o flash, a definição muda para [ Predefinição]. (No entanto, as informações de disparo vão indicar o tipo de luz ou cena definido.) Se pretender especificar esta definição juntamente com [Disp. de ambiência], defina o tipo de luz ou cena mais adequada ao ambiente escolhido. No caso de [Pôr-do-sol], por exemplo, as cores quentes sobressaem mais, portanto, o ambiente definido pode não ter o efeito desejado. Se não quiser que a imagem no modo Visualização Direta seja apresentada enquanto define as funções, carregue no botão <Q> após o passo 1 e especifique [Disp. de luz/cena]. 97 Disparo por Tipo de Luz ou Cena Definições do Tipo de Luz ou Cena Predefinição Predefinição adequada à maioria dos motivos. Luz de dia Para motivos iluminados pela luz do Sol. Faz com que o céu seja de um azul mais natural, os prados mais verdes e reproduz melhor as flores de cores claras. Sombra Para motivos à sombra. Indicado para tons de pele que podem parecer azulados e para flores de cores claras. Nublado Para motivos sob céus nublados. Torna os tons de pele e as paisagens mais quentes, que, de outra forma, pareceriam esbatidos num dia de nuvens. Também é eficaz para flores de cores claras. Tungsténio Para motivos iluminados por uma luz de tungsténio. Reduz o matiz de cores avermelhadas/alaranjadas provocado pela luz de tungsténio. Luz fluorescente Para motivos iluminados por uma luz fluorescente. Indicado para todos os tipos de luz fluorescente. Pôr-do-sol Indicado para quando pretende captar as cores mais intensas do pôr-do-sol. 98 3 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço Os 19 pontos AF no visor fazem com que o modo de disparo AF seja adequado para vários motivos e cenas. Também pode selecionar a operação AF e o modo de avanço que melhor se adaptam às condições de disparo e ao motivo. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). Nos modos da Zona Básica, a operação AF e o ponto AF (modo de seleção de área AF) são definidos automaticamente. <AF> significa focagem automática. <MF> significa focagem manual. 99 f: Selecionar a Operação AFN Pode selecionar as características da operação AF que melhor se adequam às condições de disparo ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica, a operação AF ideal é definida automaticamente para o modo de disparo respetivo. 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF>. o Seletor de Modos para um 2 Rode dos modos da Zona Criativa. 3 Carregue no botão <f>. (9) a operação AF. 4 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. X : One-Shot AF 9 : AI Focus AF Z : AI Servo AF Nos modos da Zona Criativa, também pode carregar no botão <p> para fazer a focagem automática. 100 f: Selecionar a Operação AFN One-Shot AF para Motivos Parados Ponto AF Luz de confirmação da focagem Adequado para motivos parados. Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca apenas uma vez. Quando se consegue focar, aparece o ponto AF onde a focagem foi obtida e a luz de confirmação da focagem <o> no visor também se acende. Com a medição matricial, a definição de exposição é especificada ao mesmo tempo que se consegue focar. Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a focagem fica bloqueada. Pode depois recompor a imagem, se quiser. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar no visor. Se tal acontecer, não é possível tirar a fotografia, mesmo que carregue no botão do obturador até ao fim. Recomponha a imagem e tente focar de novo ou consulte “Quando a Focagem Automática não Funciona” (p.109). Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Desactivar], não vai ouvir o aviso sonoro quando atingir a focagem. Quando conseguir focar com One-Shot AF, pode bloquear a focagem num motivo e recompor a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Este processo é útil quando pretender focar um motivo que não esteja dentro da moldura AF de Área. AI Servo AF para Motivos em Movimento Esta operação AF destina-se a motivos em movimento, nas situações em que a distância focal muda constantemente. Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, o motivo permanece focado. A exposição é definida no momento em que tira a fotografia. Se o modo de seleção de área AF estiver definido para seleção automática de 19 pontos AF (p.103), a câmara utiliza primeiro o ponto AF selecionado manualmente para focar. Durante a focagem automática, se o motivo sair do ponto AF selecionado manualmente, a busca de focagem continua, desde que o motivo esteja dentro da moldura AF de Área. Com AI Servo AF, o aviso sonoro não emite som, mesmo quando é feita a focagem. Além disso, a luz de confirmação da focagem <o> no visor não se acende. 101 S Selecionar a Área AFN Selecionar o Modo de Seleção de Áreas AF 1 Carregue no botão <S> ou <B>. (9) Olhe através do visor e carregue no botão <S> ou <B>. no botão <B>. 2 Carregue Sempre que carregar no botão <B>, Modo de seleção de áreas AF o modo de seleção de áreas AF muda. O modo de seleção de áreas AF atualmente definido é indicado na parte superior do visor. : Um ponto AF (Seleção manual) : Zona AF (Seleção manual da zona) : Seleção automática de 19 pontos AF Com a opção [8F.Pn II-7: Selec modo selec. área AF], pode limitar os modos de seleção de áreas AF selecionáveis (p.372). Se definir [8F.Pn II-8: Método de seleção área AF] para [ 9Seletor Principal], pode selecionar o modo de seleção de áreas AF carregando no botão <S> ou <B> e rodando o seletor <6> (p.372). 104 S Selecionar a Área AFN Selecionar o Ponto AF Manualmente Pode selecionar o ponto AF ou a zona manualmente. Se tiver definido a seleção automática de 19 pontos AF + AI Servo AF, pode selecionar qualquer ponto onde se encontre a função AI Servo AF para começar. 1 Carregue no botão <S> ou <B>. (9) X Os pontos AF aparecem no visor. No modo Zona AF, aparece a zona selecionada. um ponto AF. 2 Selecione A seleção de ponto AF muda na direção em que inclinar <9>. Se carregar em <0>, é selecionado o ponto AF central (ou a zona central). Também pode selecionar um ponto AF horizontal, rodando o seletor <6>, e selecionar um ponto AF vertical, rodando o seletor <5>. Se rodar o seletor <6> ou <5> quando estiver no modo Zona AF, a zona muda ciclicamente. Se carregar sem soltar o botão <Q> e rodar o seletor <6>, pode selecionar um ponto AF vertical. Se carregar no botão <S> ou <B>, o painel LCD mostra o seguinte: • Seleção automática de 19 pontos AF e Zona AF (Seleção manual da zona): AF • 1 pt AF Seleção manual: SEL (Centrar)/SEL AF (Descentrar) Com a opção [8 F.Pn II-10:Padrão selec. pt AF manual], pode definir [Para nas pontas área AF] ou [Contínuo] (p.373). 105 Modos de Seleção de Áreas AF Um ponto AF (Seleção Manual) Selecione um ponto AF <S> a utilizar na focagem. Zona AF (Seleção Manual da Zona) Os 19 pontos AF são divididos em cinco zonas de focagem. Todos os pontos AF na zona selecionada são utilizados para a seleção automática do ponto de focagem. Deste modo, torna-se mais fácil focar do que com um ponto AF; além disso, é um modo eficaz para motivos em movimento. No entanto, uma vez que tem tendência para focar o motivo mais próximo, torna-se mais difícil focar um determinado motivo do que com um ponto AF. Os pontos AF que obtêm a focagem aparecem como <S>. 106 Modos de Seleção de Áreas AF Seleção Automática de 19 Pontos AF Todos os pontos AF são utilizados para focar. Este modo é definido automaticamente nos modos da Zona Básica. Com One-Shot AF, se carregar no botão do obturador até meio, aparecem os pontos AF <S> onde a focagem foi obtida. Se aparecerem vários pontos AF, significa que a focagem foi obtida em todos eles. Este modo tende a focar o motivo mais próximo. Com AI Servo AF, o ponto AF manualmente selecionado (p.105) <S> é utilizado em primeiro lugar para se obter a focagem. Os pontos AF que obtêm a focagem aparecem como <S>. Se o modo AI Servo AF estiver definido com seleção automática de 19 pontos AF ou Zona AF, o ponto AF ativo <S> vai continuar a mudar para detetar o motivo. No entanto, sob determinadas condições de disparo (tais como quando o motivo é pequeno), o ponto poderá não conseguir detetar o motivo. Além disso, a baixas temperaturas, a deteção é mais lenta. Se a câmara não conseguir focar com a luz auxiliar AF do Speedlite externo dedicado para EOS, defina o modo de seleção de áreas AF para Um ponto AF (seleção manual) e selecione o ponto AF central para fazer a focagem automática. Quando os pontos AF se iluminam, uma parte ou a totalidade do visor pode acender a vermelho. Esta é uma característica do dispositivo (cristais líquidos) de visualização de pontos AF. Com a opção [8F.Pn II-9: Ponto AF ligado a orientação] para [1: Selec pts AF separados], pode definir o modo de seleção de áreas AF e o ponto AF manualmente selecionado (ou Zona), separadamente, para fotografar na vertical e na horizontal (p.373). 107 Modos de Seleção de Áreas AF Operação AF e Aberturas Máximas da Objetiva Abertura Máxima da Objetiva: f/3.2 - f/5.6 Com todos os pontos AF, é possível AF tipo cruzado (sensível às linhas verticais e horizontais). No entanto, com as objetivas indicadas abaixo, os pontos AF periféricos detetam apenas linhas verticais ou horizontais (sem focagem tipo cruzado). Objetivas que Não Suportam Focagem Tipo Cruzado com Pontos AF Periféricos Focagem tipo cruzado Focagem sensível às linhas verticais Focagem sensível às linhas horizontais Não é possível efetuar a focagem tipo cruzado nos pontos AF < > e < > com as seguintes objetivas: EF 35-80 mm f/4-5.6, EF 35-80 mm f/4-5.6 II, EF 35-80 mm f/4-5.6 III, EF 35-80 mm f/4-5.6 USM, EF 35-105 mm f/4.5-5.6, EF 35-105 mm f/4.5-5.6 USM, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 II, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 USM Abertura Máxima da Objetiva: f/1.0 - f/2.8 Além da focagem tipo cruzado (linhas verticais e horizontais detetadas em simultâneo), o ponto AF central também pode efetuar AF de alta precisão, sensível às linhas verticais.* Os restantes 18 pontos AF efetuam a focagem tipo cruzado, como acontece quando a abertura máxima da objetiva é f/3.2 - f/5.6. * Exceto com as objetivas EF 28-80 mm f/2.8-4L USM e EF 50 mm f/2.5 Compact Macro. 108 Quando a Focagem Automática não Funciona A focagem automática pode não funcionar (a luz de confirmação da focagem <o> no visor pisca) com determinados motivos, como: Motivos Difíceis de Focar Motivos com um contraste muito baixo (Exemplo: Céu azul, paredes com cores fortes, etc.) Motivos muito mal iluminados Motivos extremamente refletores e em contraluz (Exemplo: Um automóvel com uma cor bastante refletora, etc.) Motivos próximos e distantes abrangidos por um ponto AF (Exemplo: Animal numa jaula, etc.) Padrões repetidos (Exemplo: As janelas de um arranha-céus, teclados de computadores, etc.) Nestes casos, efetue um dos seguintes procedimentos: (1) Com One-Shot AF, foque um objeto que se encontre à mesma distância do motivo e bloqueie a focagem antes de recompor a imagem (p.75). (2) Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente (p.110). Para os motivos difíceis de focar durante o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes com [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], consulte a página 241. 109 Quando a Focagem Automática não Funciona MF: Focagem Manual 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF>. X <4L> aparece no painel LCD. Anel de focagem o motivo. 2 Foque Efetue a focagem rodando o anel de focagem da objetiva até o motivo ficar nítido no visor. Se carregar no botão do obturador até meio durante a focagem manual, o ponto AF onde a focagem foi obtida e a luz de confirmação da focagem <o> acendem-se no visor. 110 i Selecionar o Modo de Avanço Tem à disposição os modos de disparo único e contínuo. 1 Carregue no botão <R>. (9) o modo de avanço. 2 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. u : Disparo Único Se carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina só tira uma fotografia. o : Disparo contínuo de alta velocidade (máx. aprox. 7,0 fotografias/seg.) i : Disparo contínuo de baixa velocidade (máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.) Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. B : Disparo único silencioso Disparo único com menos ruído de disparo do que <u>. M : Disparo contínuo silencioso (máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.) Disparo contínuo com menos som de disparo do que <i>. Q : Temporizador automático 10 seg./controlo remoto k : Temporizador automático 2 seg./controlo remoto Para saber como fazer disparos com o temporizador automático, consulte a página 113. Para saber como fazer disparos com o telecomando, consulte a página 184. 111 i Selecionar o Modo de Avanço Se a opção <B> ou <M> estiver definida, o intervalo de tempo desde o momento em que carrega no botão do obturador até ao fim e o momento em que a fotografia é tirada é ligeiramente mais longo do que com o disparo único ou contínuo normal. Se a carga da bateria estiver fraca, a velocidade de disparo contínuo pode diminuir ligeiramente. Na operação AI Servo AF, a velocidade de disparos contínuos pode ser ligeiramente mais lenta, em função do motivo e da objetiva utilizada. o: A velocidade máxima de disparo contínuo de aprox. 7 disparos/ seg. é alcançada com as seguintes condições*: A uma velocidade de obturador de 1/500 seg. ou mais rápida e com a máxima abertura (varia consoante a objetiva). A velocidade de disparo contínuo pode diminuir devido à velocidade do obturador, à abertura, às condições do motivo, ao brilho, à objetiva, à utilização do flash, à temperatura, à capacidade restante da bateria, etc. * Com o modo AF definido para One-Shot AF e o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) desligado, quando utilizar as seguintes objetivas: EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3.5-5.6 IS USM, EF 75-300 mm f/4-5.6 IS USM, EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS USM. Se utilizar o Punho de Bateria BG-E14 (vendido em separado) e pilhas alcalinas de tamanho AA/LR6, a velocidade do disparo contínuo de alta velocidade será inferior. 112 j Utilizar o Temporizador Automático Utilize o temporizador automático quando quiser aparecer na fotografia. 1 Carregue no botão <R>. (9) o temporizador automático. 2 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o tempo de atraso no temporizador automático. Q : Temporizador automático 10 seg. k : Temporizador automático 2 seg. a fotografia. 3 Tire Olhe para o visor, foque o motivo e carregue no botão do obturador até ao fim. X Pode verificar o funcionamento do temporizador automático através da respetiva lâmpada, do aviso sonoro e da indicação da contagem decrescente (em segundos) no painel LCD. X Dois segundos antes de a imagem ser captada, a lâmpada do temporizador automático acende-se e o aviso sonoro emite um som mais rápido. Se não olhar através do visor quando carregar no botão do obturador, coloque a tampa da ocular (p.183). Se entrar luz dispersa no visor quando estiver a tirar a fotografia, pode afetar negativamente a exposição. O <k> permite tirar fotografias sem tocar na câmara montada num tripé. Deste modo, evita que a câmara vibre enquanto está a fotografar naturezas mortas ou exposições longas. Depois de tirar fotografias com o temporizador automático, deve reproduzir a imagem (p.290) para verificar a focagem e a exposição. Se utilizar o temporizador automático para autorretratos, utilize o bloqueio de focagem (p.75) para um objeto a uma distância aproximadamente igual à que se vai colocar. Para cancelar o temporizador automático depois de ativado, carregue no botão <R>. 113 114 4 Definições de Imagens Este capítulo explica definições de funções relacionadas com imagens: Qualidade de gravação de imagem, Velocidade ISO, Estilo Imagem, balanço de brancos, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), correção de iluminação periférica da objetiva, correção da aberração cromática e outras funções. Nos modos da Zona Básica, só as operações seguintes podem ser definidas como se descreve neste capítulo: Qualidade de gravação de imagem, correção de iluminação periférica da objetiva e correção da aberração cromática, criação e seleção de pastas e numeração de ficheiros de imagem. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). 115 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem Pode selecionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem. Existem oito definições de qualidade de gravação de imagem JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Existem três definições de qualidade de imagem RAW: 1, 41, 61 (p.118). 1 Selecione [Qual. imagem]. No separador [z1], selecione [Qual. imagem] e carregue em <0>. a qualidade de gravação 2 Selecione de imagem. Para selecionar uma definição RAW, rode o seletor <6>. Para selecionar uma definição JPEG, carregue na tecla <U>. Na parte superior direita do ecrã, “***M (megapixels) **** x ****” indica a contagem de pixels gravada e [***] é o número estimado de disparos (apresentado até 999). Carregue em <0> para defini-la. Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem Apenas 73 1+73 Apenas 1 61+74 Se [-] estiver especificado para RAW e JPEG, 73 é definido. 116 i: Definir a Velocidade ISON Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar], não pode especificar ISO 100/125/160 e “H” (equivalente a ISO 25600) (p.145). Se fotografar a altas temperaturas, as imagens podem ficar com um efeito granulado. As exposições longas também podem causar uma coloração irregular na imagem. Se fotografar com uma velocidade ISO elevada, pode aparecer ruído (como pontos de luz e faixas). Quando fotografar em condições que geram muito ruído como, por exemplo, uma combinação de velocidade ISO elevada, temperatura elevada e exposição longa, as imagens podem não ser gravadas corretamente. Como “H” (equivalente a ISO 25600) é uma definição de velocidade ISO expansível, o ruído (como pontos de luz e faixas) e as cores irregulares são mais evidentes, e a resolução é inferior ao habitual. Se utilizar uma velocidade ISO elevada e um flash para fotografar um motivo próximo, pode ocorrer sobre-exposição. Se gravar um filme com a opção “H” (equivalente a ISO 25600) definida, esta muda para ISO 12800 (na gravação de filmes com exposição manual). Mesmo que volte à função de fotografia, a velocidade ISO não regressa à definição original. Em [z3: Def. velocidade ISO], pode utilizar a opção [Variaç veloc. ISO] para expandir a variação da velocidade ISO que pode definir até ISO 25600 (H) (p.123). <z> pode aparecer no visor quando definir a velocidade ISO expansível “H” (p.376). 121 i: Definir a Velocidade ISON ISO Auto Se a velocidade ISO estiver definida para “A” (Auto), a velocidade ISO real a definir aparece quando carrega no botão do obturador até meio. Conforme se indica abaixo, a velocidade ISO é definida automaticamente em função do modo de disparo. Modo de Disparo A/7/C 2/4/5/6/G 8 Definição de Velocidade ISO Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400 3 Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 1600 F Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 12800 d/s/f/a Definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 12800*1 F ISO 400*1 Com flash ISO 400*1*2*3*4 *1 : A variação da velocidade ISO real depende das definições [Mínima] e [Máxima] especificadas em [Variação ISO auto]. *2 : Se a utilização do flash de preenchimento provocar sobreexposição, é definido ISO 100 como opção mínima (exceto nos modos a e F). *3 : Exceto nos modos A, 6, e F. *4 : Se utilizar o flash de ressalto com um Speedlite externo no modo C, 2, 3, 4, 5 ou d, a velocidade ISO é definida automaticamente entre ISO 400 ISO 1600. 122 i: Definir a Velocidade ISON 3 Definir a Variação da Velocidade ISO Pode definir manualmente a variação da velocidade ISO (limites mínimo e máximo). Pode definir o limite mínimo entre ISO 100 - ISO 12800 e o limite máximo entre ISO 200 - H (equivalente a ISO 25600). 1 Selecione [Def. velocidade ISO]. No separador [z3], selecione [Def. velocidade ISO] e carregue em <0>. [Variaç veloc. ISO]. 2 Selecione Selecione [Variaç veloc. ISO] e carregue em <0>. o limite mínimo. 3 Defina Selecione a caixa de limite mínimo e carregue em <0>. Carregue na tecla <V> para selecionar uma velocidade ISO e depois carregue em <0>. o limite máximo. 4 Defina Selecione a caixa de limite máximo e carregue em <0>. Carregue na tecla <V> para selecionar uma velocidade ISO e depois carregue em <0>. da definição. 5 Saia Carregue na tecla <U> para selecionar [OK] e depois carregue em <0>. X O menu volta a aparecer. 123 i: Definir a Velocidade ISON 3 Definir a Variação da Velocidade ISO para ISO Auto Pode definir a variação da velocidade ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - ISO 12800. Pode definir o limite mínimo entre ISO 100 ISO 6400, e o limite máximo entre ISO 200 - ISO 12800 em incrementos de pontos totais. 1 Selecione [Variação ISO auto]. Selecione [Variação ISO auto] e carregue em <0>. o limite mínimo. 2 Defina Selecione a caixa de limite mínimo e carregue em <0>. Carregue na tecla <V> para selecionar uma velocidade ISO e depois carregue em <0>. o limite máximo. 3 Defina Selecione a caixa de limite máximo e carregue em <0>. Carregue na tecla <V> para selecionar uma velocidade ISO e depois carregue em <0>. da definição. 4 Saia Carregue na tecla <U> para selecionar [OK] e depois carregue em <0>. X O menu volta a aparecer. As definições [Mínima] e [Máxima] também se aplicam às velocidades mínima e máxima da mudança de segurança através da velocidade ISO (p.367). 124 i: Definir a Velocidade ISON 3 Definir a Velocidade Mínima do Obturador para ISO Auto Se ISO Auto estiver definida, pode definir a velocidade mínima do obturador (1/250 seg. para 1 seg.) para que a velocidade do obturador definida automaticamente não fique muito lenta. Este processo é prático nos modos <d> e <f> quando utilizar uma objetiva de grande angular para fotografar um motivo em movimento. É possível diminuir a vibração da câmara e a desfocagem do motivo. 1 Selecione [Vel. obtur. mín.]. Selecione [Vel. obtur. mín.] e carregue em <0>. a velocidade mínima do 2 Defina obturador pretendida. Carregue na tecla <U> para selecionar a velocidade do obturador e depois carregue em <0>. X O menu volta a aparecer. Se não for possível obter uma exposição correta em função do limite máximo de velocidade ISO definido em [Variação ISO auto], é definida uma velocidade do obturador mais lenta do que a indicada em [Vel. obtur. mín.] para se obter uma exposição padrão. Com a fotografia com flash, [Vel. obtur. mín.] não é aplicada. 125 ASelecionar um Estilo ImagemN Se selecionar um Estilo Imagem, pode obter características de imagem que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica, <D> (Auto) é definido automaticamente. 1 Selecione [Estilo Imagem]. No separador [z4], selecione [Estilo Imagem] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de seleção Estilo Imagem. um Estilo Imagem. 2 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar um Estilo Imagem e depois carregue em <0>. X O Estilo Imagem é definido. Características de Estilo Imagem DAuto A tonalidade de cor será ajustada automaticamente de acordo com a cena. As cores ficam vivas, especialmente o azul e o verde, para o céu e os campos, pôr-do-sol e cenas de exteriores. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada com [Auto], utilize outro Estilo Imagem. PStandard A imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. Trata-se de um Estilo Imagem de aplicação geral, indicado para a maioria das cenas. QRetrato Para obter tons de pele bonitos. A imagem parece mais suave. Adequado para retratos com grandes planos. Alterando o valor de [Tonalidade cor] (p.129), pode ajustar o tom de pele. 126 ASelecionar um Estilo ImagemN RPaisagem Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes. SNeutro Trata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que preferem processar imagens com o computador. Cores naturais e imagens de tons suaves. UFiel Trata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que preferem processar imagens com o computador. Quando o motivo é fotografado com uma temperatura da cor de 5200 K, a cor é ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo. Produz imagens de aspeto mate em tons suaves. VMonocromát. Cria imagens a preto e branco. Não é possível reconverter imagens JPEG captadas a preto e branco para cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de que a definição [Monocromát.] foi cancelada. <z> pode aparecer no visor quando definir [Monocromát.] (p.376). WUtilizador 1-3 Pode registar um estilo básico como [Retrato], [Paisagem], um ficheiro Estilo Imagem, etc., e ajustá-lo conforme pretendido (p.132). Qualquer Estilo Imagem Definido pelo Utilizador que não tenha sido especificado apresenta as mesmas predefinições do Estilo Imagem [Auto]. 127 ASelecionar um Estilo ImagemN Símbolos Os símbolos que aparecem no ecrã de seleção Estilo Imagem referemse a parâmetros como [Nitidez] e [Contraste]. Os valores numéricos indicam as definições de parâmetros como [Nitidez] e [Contraste] para cada Estilo Imagem. Símbolos g 128 Nitidez h Contraste i Saturação j Tonalidade cor k Efeito filtro (Monocromát.) l Efeito de tom (Monocromát.) A Personalizar um Estilo ImagemN Pode personalizar um Estilo Imagem, ajustando parâmetros individuais como [Nitidez] e [Contraste]. Para verificar os resultados, tire fotografias de teste. Para personalizar [Monocromát.], consulte a página 131. 1 Selecione [Estilo Imagem]. No separador [z4], selecione [Estilo Imagem] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de seleção Estilo Imagem. um Estilo Imagem. 2 Selecione Selecione um Estilo Imagem e carregue no botão <B>. um parâmetro. 3 Selecione Selecione um parâmetro como [Nitidez] e carregue em <0>. o parâmetro. 4 Ajuste Carregue na tecla <U> para ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em <0>. 129 A Personalizar um Estilo ImagemN Carregue no botão <M> para guardar os parâmetros ajustados. Volta a aparecer o ecrã de seleção Estilo Imagem. X Todas as definições de parâmetros diferentes daquelas que foram predefinidas aparecem a azul. Definições e Efeitos dos Parâmetros gNitidez 0: Contorno menos nítido +7: Contorno nítido hContraste -4: Contraste baixo +4: Contraste elevado iSaturação -4: Saturação baixa +4: Saturação alta jTonalidade cor -4: Tonalidade de pele avermelhada +4: Tonalidade de pele amarelada Se selecionar [Def. defeito] no passo 3, pode reverter o respetivo Estilo Imagem para os parâmetros predefinidos. Para utilizar o Estilo Imagem ajustado, selecione-o primeiro e depois dispare. 130 A Personalizar um Estilo ImagemN V Ajuste Monocromático Para Monocromát., também pode definir [Efeito filtro] e [Efeito de tom] para além de [Nitidez] e [Contraste], descritos na página anterior. kEfeito filtro Se aplicar um efeito de filtro a uma imagem monocromática, pode dar mais realce a nuvens brancas ou árvores verdes. Filtro Exemplo de Efeitos N: Nenhum Imagem normal a preto e branco sem efeitos de filtro. Ye: Amarelo O azul do céu adquire um tom mais natural e as nuvens brancas ficam mais realçadas. Or: Laranja O azul do céu fica um pouco mais escuro. O pôr-do-sol fica com tons mais intensos. R: Vermelho O azul do céu fica bastante mais escuro. As folhas outonais ficam com tons mais nítidos e brilhantes. G: Verde O tom de pele e dos lábios fica esbatido. As folhas verdes das árvores ficam com tons mais nítidos e brilhantes. Aumentar o [Contraste] vai tornar o efeito de filtro mais marcado. lEfeito de tom Ao aplicar um efeito de tom, tem a possibilidade de criar uma imagem monocromática dessa cor. A imagem pode adquirir outro impacto. Pode selecionar as seguintes opções: [N:Nenhum], [S:Sépia], [B:Azul], [P:Roxo] ou [G:Verde]. 131 A Gravar um Estilo ImagemN Pode selecionar um Estilo Imagem base como, por exemplo, [Retrato] ou [Paisagem], ajustar os respetivos parâmetros conforme pretendido e gravá-lo em [Utilizador 1], [Utilizador 2] ou [Utilizador 3]. Pode criar vários Estilos Imagem com diferentes definições para parâmetros como nitidez e contraste. Também pode ajustar os parâmetros de um Estilo Imagem que tenha sido gravado na câmara com o EOS Utility (software fornecido, p.457). 1 Selecione [Estilo Imagem]. No separador [z4], selecione [Estilo Imagem] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de seleção Estilo Imagem. [Utilizador *]. 2 Selecione Selecione [Utilizador *] e carregue em <B>. em <0>. 3 Carregue Com [Estilo Imagem] selecionado, carregue em <0>. o Estilo Imagem base. 4 Selecione Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar o Estilo Imagem base e, em seguida, carregue em <0>. Para ajustar os parâmetros de um Estilo Imagem registado na câmara com o EOS Utility (software fornecido), selecione o Estilo Imagem aqui. 132 A Gravar um Estilo ImagemN um parâmetro. 5 Selecione Selecione um parâmetro como [Nitidez] e carregue em <0>. o parâmetro. 6 Ajuste Carregue na tecla <U> para ajustar o parâmetro conforme pretender e carregue em <0>. Para obter detalhes, consulte “Personalizar um Estilo Imagem” na página 129. Carregue no botão <M> para gravar o Estilo Imagem modificado. Volta a aparecer o ecrã de seleção Estilo Imagem. X O Estilo Imagem base aparece indicado à direita de [Utilizador *]. X Se as definições num Estilo Imagem gravado em [Utilizador *] foram modificadas a partir das definições do Estilo Imagem base, o nome do Estilo Imagem aparece a azul. Se já gravou um Estilo Imagem em [Utilizador *] e se alterar o Estilo Imagem base no passo 4, anula as definições dos parâmetros do Estilo Imagem gravado. Se executar [Limpar todas def. da câmara] (p.61), todas as predefinições de [Utilizador *] são repostas. Apenas serão repostas as predefinições dos parâmetros modificados dos Estilos Imagem gravados através do EOS Utility (software fornecido). Para utilizar o Estilo Imagem ajustado, selecione o que foi gravado em [Utilizador *] e depois dispare. Para saber como registar um ficheiro Estilo Imagem na câmara, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.453). 133 3 Definir o Balanço de BrancosN O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas brancas. Normalmente, a definição <Q> (Auto) permite obter o balanço de brancos correto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com a definição <Q>, pode selecionar o balanço de brancos para corresponder à origem de luz ou pode defini-lo manualmente ao fotografar um objeto branco. Nos modos da Zona Básica, <Q> é definido automaticamente. 1 Selecione [Balanço de brancos]. No separador [z3], selecione [Bal. brancos] e carregue em <0>. uma definição de 2 Selecione balanço de brancos. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Visor Q W E R Y U D O P Modo Auto Luz de dia Sombra Nublado, crepúsculo, pôr-do-sol Tungsténio Luz fluorescente branca Utilização do flash Personalizado (p.135) Temperatura da cor (p.137) Temperatura da Cor (Aprox. K: Kelvin) 3000-7000 5200 7000 6000 3200 4000 Definida automaticamente* 2000-10000 2500-10000 * Aplicável a Speedlites com uma função de transmissão da temperatura da cor. Caso contrário, é definida para aprox. 6000 K. Balanço de Brancos Para o olho humano, um objeto branco parece branco, independentemente do tipo de iluminação. Com uma câmara digital, a temperatura da cor é ajustada com a ajuda do software, para fazer com que as áreas brancas pareçam brancas. Este ajuste serve como base para a correção da cor. Esta função permite tirar fotografias com sombras de cor naturais. 134 3 Definir o Balanço de BrancosN O Balanço de Brancos Personalizado O balanço de brancos personalizado permite definir manualmente o balanço de brancos para uma determinada fonte de iluminação, para maior precisão. Execute este procedimento de acordo com a fonte de iluminação a utilizar. 1 Tire uma fotografia a um objeto branco. Olhe através do visor e aponte a caixa de linha tracejada (como se mostra na ilustração) para um objeto branco. Foque manualmente e defina a exposição padrão para o objeto branco. Pode utilizar qualquer definição do balanço de brancos. [WB Personalizado]. 2 Selecione No separador [z3], selecione [WB Personalizado] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de seleção do balanço de brancos personalizado. os dados de balanço de 3 Importe brancos. Rode o seletor <5> para escolher a imagem captada no passo 1 e carregue em <0>. X No ecrã da caixa de diálogo que aparece, selecione [OK] para importar os dados. 135 3 Definir o Balanço de BrancosN [Balanço de brancos]. 4 Selecione No separador [z3], selecione [Bal. brancos] e carregue em <0>. 5 Selecione o balanço de brancos personalizado. Selecione [O] e carregue em <0>. Se a exposição obtida no passo 1 for muito diferente da exposição padrão, talvez não seja possível obter um balanço de brancos correto. As seguintes imagens não podem ser selecionadas no passo 3: imagens captadas com o Estilo Imagem definido como [Monocromát.], imagens de exposição múltipla e imagens captadas com outra câmara. Em vez de um objeto branco, um cartão 18% cinzento (disponível no mercado) consegue produzir um balanço de brancos mais preciso. O balanço de brancos personalizado registado com o software fornecido é registado em [O]. Se executar o passo 3, os dados do balanço de brancos personalizado registado são apagados. 136 3 Definir o Balanço de BrancosN P Definir a Temperatura da Cor Pode definir numericamente a temperatura da cor do balanço de brancos. Este é o procedimento indicado para utilizadores avançados. 1 Selecione [Balanço de brancos]. No separador [z3], selecione [Bal. brancos] e carregue em <0>. a temperatura da cor. 2 Defina Selecione [P]. Rode o seletor <6> para definir a temperatura da cor e carregue em <0>. Pode definir a temperatura da cor de aprox. 2500 K a 10 000 K em incrementos de 100 K. Quando definir a temperatura da cor para uma fonte de iluminação artificial, defina a correção de balanço de brancos (magenta ou verde) conforme necessário. Se definir [P] para a leitura feita com um medidor de temperatura da cor disponível no mercado, tire fotografias de teste e ajuste a definição para compensar a diferença entre a leitura da temperatura da cor efetuada pelo medidor e a leitura efetuada pela câmara. 137 3 Correção de Balanço de BrancosN Pode corrigir o balanço de brancos definido. Este ajuste tem o mesmo efeito que utilizar filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor disponíveis no mercado. Cada cor pode ser corrigida para um de nove níveis. Esta função destina-se a utilizadores avançados, familiarizados com filtros de ajuste da temperatura da cor ou de compensação de cor. Correção de Balanço de Brancos 1 Selecione [WB Shift/Bkt.]. No separador [z3], selecione [WB Shift/Bkt.] e carregue em <0>. a correção de balanço de 2 Defina brancos. Exemplo de definição: A2, G1 Utilize <9> para mover a marca “ ” para a posição pretendida. B significa azul, A significa âmbar, M significa magenta e G significa verde. A cor é corrigida na respetiva direção. No lado direito do ecrã, “Shift” indica a direção e a quantidade da correção. Carregue no botão <L> para cancelar todas as definições de [WB Shift/Bkt.]. Carregue em <0> para sair da definição e voltar ao menu. <z> pode aparecer no visor quando definir a correção de balanço de brancos (p.376). Um nível de correção de azul/âmbar é equivalente a aprox. 5 mireds de um filtro de ajuste da temperatura da cor. (Mired: unidade de medida que indica a densidade de um filtro de ajuste da temperatura da cor.) 138 3 Correção de Balanço de BrancosN Variação Automática do Balanço de Brancos Num único disparo é possível gravar simultaneamente três imagens com tons de cor diferentes. Com base na temperatura da cor da definição atual de balanço de brancos, a imagem é enquadrada com um desvio azul/âmbar ou magenta/verde. A isto chama-se variação de balanço de brancos (WB-BKT). É possível obter uma variação de balanço de brancos até ±3 níveis, em incrementos de um nível. Defina o valor da variação de balanço de brancos. Desvio B/A de ±3 níveis No passo 2 de “Correção de Balanço de Brancos”, quando roda o seletor <5>, a marca “ ” no ecrã muda para “ ” (3 pontos). Rodar o seletor para a direita define a variação B/A e rodá-lo para a esquerda define a variação M/G. X À direita, “BKT” indica a direção da variação e a quantidade da correção. Carregue no botão <L> para cancelar todas as definições de [WB Shift/Bkt.]. Carregue em <0> para sair da definição e voltar ao menu. Sequência de Variação As imagens são enquadradas na seguinte sequência: 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio azul (B) e 3. Desvio âmbar (A) ou 1. Balanço de brancos standard, 2. Desvio magenta (M) e 3. Desvio verde (G). Durante a variação WB, a sequência máxima de disparos para disparo contínuo é inferior e o número estimado de disparos também diminui para cerca de um terço do valor normal. Também pode definir a correção de balanço de brancos e AEB em conjunto com a variação de balanço de brancos. Se definir AEB em combinação com a variação de balanço de brancos, é gravado um total de nove imagens para um único disparo. Como são gravadas três imagens num disparo, demora mais tempo a gravar a fotografia no cartão. Pode alterar o número de disparos para variação de balanço de brancos (p.366). “Bkt.” significa variação. 139 3 Corrigir o Brilho e o Contraste AutomaticamenteN Se a imagem sair escura ou com pouco contraste, o brilho e o contraste são corrigidos automaticamente. Esta função designa-se por Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática). A predefinição é [Normal]. No caso das imagens JPEG, a correção é aplicada quando se capta a imagem. Nos modos da Zona Básica, [Normal] é definido automaticamente. 1 Selecione [Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática]. No separador [z3], selecione [Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática] e carregue em <0>. a definição. 2 Selecione Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Tire a fotografia. 3 Se for necessário, a imagem é gravada com o brilho e o contraste corrigidos. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar], Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) é definida automaticamente para [Desactivar] e não pode alterar esta definição. Dependendo das condições de disparo, o ruído pode aumentar. Mesmo que especifique uma definição diferente de [Desactivar] e utilize compensação da exposição ou compensação da exposição do flash para escurecer a exposição, a imagem pode sair clara. Se pretender uma exposição mais escura, defina esta função para [Desactivar]. Se definir o modo HDR (p.172) ou o disparo com exposições múltiplas (p.175), a função Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) é definida automaticamente para [Desactivar]. Se cancelar o modo HDR ou o disparo com exposições múltiplas, é reposta a definição original da função Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática). No passo 2, se carregar no botão <B> e retirar a marca de verificação <X> da definição [Desact nos modos M ou B], pode definir Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) nos modos <a> e <F>. 140 3 Definir a Redução de RuídoN Redução de Ruído de Velocidade ISO Elevada Esta função reduz o ruído gerado na imagem. Apesar de a redução de ruído se aplicar a todas as velocidades ISO, é particularmente eficaz com velocidades ISO elevadas. Com velocidades ISO baixas, o ruído é reduzido nas partes mais escuras (áreas sombreadas). 1 Selecione [Red.ruído veloc. ISO elevado]. No separador [z4], selecione [Red. ruído veloc. ISO elevado] e carregue em <0>. o nível. 2 Defina Selecione o nível de redução de ruído pretendido e carregue em <0>. M: Red. Ruído Multi Disp. Esta opção aplica a redução de ruído com uma maior qualidade de imagem do que a opção [Elevado]. Para uma fotografia, quatro imagens são captadas continuamente, sendo depois alinhadas e fundidas automaticamente numa única imagem JPEG. a fotografia. 3 Tire A imagem é gravada com a redução de ruído aplicada. 141 3 Definir a Redução de RuídoN Precauções Relativamente à Definição da Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Se a imagem estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, o efeito de redução de ruído pode ser mínimo. Se segurar na câmara com a mão, mantenha-a bem firme para evitar a vibração. Recomenda-se a utilização de um tripé. Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.) ou com imagens planas que tenham uma única tonalidade. A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “buSY” no visor e no painel LCD e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído. Não é possível selecionar imagens RAW. Não é possível utilizar AEB e variação WB. Não é possível definir [z4: Redução ruído de longa exp.], [z4: Dados de sujidade a eliminar], [z4: Exposiç múltipla] e [z4: Modo HDR]. Se uma destas opções já estiver selecionada ou definida, não pode definir [Red. Ruído Multi Disp.]. Não é possível fotografar com flash. A luz auxiliar AF é emitida de acordo com a definição de [8F.Pn II-5: Emissão da luz auxiliar AF]. Não pode definir [Red. Ruído Multi Disp.] para exposições "bulb". Se desligar a câmara, alterar o modo de disparo para um modo da Zona Básica ou "bulb", ou mudar para a gravação de filmes, a definição muda automaticamente para [Normal]. A impressão direta não é possível (p.346). Se reproduzir uma imagem 1 com a câmara ou se imprimir uma imagem diretamente, o efeito da redução de ruído de velocidade ISO elevada pode parecer mínimo. Verifique o efeito da redução de ruído ou utilize o Digital Photo Professional (software fornecido, p.457) para imprimir imagens com redução de ruído. 142 3 Definir a Redução de RuídoN Redução de Ruído de Longa Exposição A redução de ruído é possível com imagens expostas durante 1 seg. ou mais. 1 Selecione [Redução ruído de longa exp.]. No separador [z4], selecione [Redução ruído de longa exp.] e carregue em <0>. a definição 2 Especifique pretendida. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Auto Para exposições de 1 seg. ou mais, a redução de ruído é efetuada automaticamente, caso seja detetado o ruído típico de exposições longas. Na maior parte dos casos, a definição [Auto] é eficaz. Ativar A redução de ruído é efetuada para todas as exposições de 1 seg. ou mais. A definição [Activar] é capaz de reduzir o ruído que a definição [Auto] não consegue detetar. a fotografia. 3 Tire A imagem é gravada com a redução de ruído aplicada. 143 3 Definir a Redução de RuídoN Com [Auto] e [Activar], o processo de redução de ruído depois de tirar a fotografia pode demorar o mesmo tempo que a exposição. A função de disparo é desativada quando a redução de ruído for efetuada. As imagens captadas com ISO 1600 ou valor superior podem apresentar um efeito de grão mais acentuado com a definição [Activar] do que com a definição [Desactivar] ou [Auto]. 144 3 Prioridade Tom de DestaqueN Pode minimizar as áreas sobre-expostas realçadas. 1 Selecione [Prioridade tom de destaque]. No separador [z4], selecione [Prioridade tom de destaque] e carregue em <0>. [Activar]. 2 Selecione Selecione [Activar] e carregue em <0>. Os detalhes do destaque são melhorados. O intervalo dinâmico é expandido desde os destaques standard 18% cinzentos até aos destaques claros. A gradação entre os cinzentos e os destaques torna-se mais suave. a fotografia. 3 Tire A imagem é gravada com a prioridade tom de destaque aplicada. Com [Activar], Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) (p.140) é automaticamente especificada para [Desactivar] e não pode alterar a definição. Se [Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Desactivar], Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) é reposta para a respetiva definição original. Com a opção [Activar], o ruído da imagem (imagem granulada, faixa, etc.) pode ser ligeiramente maior do que com a definição [Desactivar]. Com a opção [Activar], o intervalo configurável será ISO 200 - ISO 12800 (até ISO 6400 para filmes). Além disso, se a opção prioridade tom de destaque estiver ativa, o ícone <A> aparece no visor e no painel LCD. 145 3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática A quebra de iluminação periférica é um fenómeno que torna os cantos da imagem mais escuros, devido às características da objetiva. Ao efeito de franjas de cor nos contornos do motivo chama-se aberração cromática. Ambas as aberrações da objetiva podem ser corrigidas. As predefinições são [Activar] para ambas as correções. Correção de Iluminação Periférica 1 Selecione [Correcção aberração da lente]. No separador [z2], selecione [Correcção aberração da lente] e carregue em <0>. a definição. 2 Selecione Verifique se a definição [Dados correcção disponíveis] aparece para a objetiva colocada. Selecione [Ilumin. periférica] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correção da Objetiva” na página 148. a fotografia. 3 Tire A imagem é gravada com a iluminação periférica corrigida. Dependendo das condições de disparo, pode aparecer ruído na periferia da imagem. O valor de correção aplicado será inferior ao valor máximo de correção que é possível definir com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.457). Quanto maior a velocidade ISO, menor é o valor de correção. 146 3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática Correção da Aberração Cromática 1 Selecione a definição. Verifique se a definição [Dados correcção disponíveis] aparece para a objetiva colocada. Selecione [Aberração cromática] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correção da Objetiva” na página seguinte. a fotografia. 2 Tire A imagem é gravada com a aberração cromática corrigida. Se reproduzir uma imagem 1 captada com a aberração cromática corrigida, a imagem aparece na câmara sem a correção da aberração cromática aplicada. Verifique a correção da aberração cromática com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.457). 147 3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática Dados de Correção da Objetiva A câmara já contém dados de correção de iluminação periférica da objetiva e dados de correção da aberração cromática para cerca de 25 objetivas. Se selecionar [Activar], as correções de iluminação periférica e da aberração cromática serão aplicadas automaticamente para quaisquer objetivas cujos dados de correção estejam gravados na câmara. Com o EOS Utility (software fornecido), pode verificar quais as objetivas que já têm os seus dados de correção registados na câmara. Pode também registar os dados de correção de objetivas cujos dados ainda não tinham sido registados na câmara. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.453). Notas para a Correção de Iluminação Periférica e Correção da Aberração Cromática Não é possível aplicar a correção de iluminação periférica e a correção da aberração cromática a imagens JPEG já captadas. Se utilizar uma objetiva de outro fabricante que não a Canon, recomenda-se que defina as correções para [Desactivar], mesmo que [Dados correcção disponíveis] apareça. Se utilizar a visualização ampliada durante o disparo no modo Visualização Direta, a correção de iluminação periférica e a correção da aberração cromática não se refletem na imagem apresentada no ecrã. Se o efeito da correção não for visível, amplie a imagem após ter sido captada e verifique-a novamente. As correções podem ser aplicadas mesmo se houver um Extensor ou Life-size Converter instalado. Se os dados de correção da objetiva colocada não tiverem sido registados na câmara, o resultado será o mesmo do que se definir a correção para [Desactivar]. Se a objetiva não incluir informações de distância, o valor de correção será inferior. 148 3 Criar e Selecionar uma Pasta Pode criar e selecionar livremente a pasta onde pretende guardar as imagens captadas. Esta operação é opcional, pois a pasta para guardar as imagens captadas é criada automaticamente. Criar uma Pasta 1 Selecione [Seleccionar pasta]. No separador [51], selecione [Seleccionar pasta] e carregue em <0>. [Criar pasta]. 2 Selecione Selecione [Criar pasta] e carregue em <0>. uma nova pasta. 3 Crie Selecione [OK] e carregue em <0>. X É criada uma nova pasta cujo número atribuído está uma unidade acima do anterior. 149 3 Criar e Selecionar uma Pasta Selecionar uma Pasta Número de ficheiro mais baixo Quantidade de imagens na pasta No ecrã de seleção da pasta, escolha uma pasta e carregue em <0>. X A pasta onde vão ser guardadas as imagens captadas é selecionada. As imagens que captar depois vão ser guardadas na pasta selecionada. Nome da pasta Número de ficheiro mais alto Pastas Tal como no exemplo “100CANON”, o nome da pasta começa com três dígitos (o número da pasta), seguido de cinco caracteres alfanuméricos. Uma pasta pode conter um máximo de 9999 imagens (número de ficheiro 0001 - 9999). Quando uma pasta ficar cheia, uma nova pasta cujo número atribuído está uma unidade acima do anterior é criada automaticamente. Além disso, se executar um reinício manual (p.152), uma nova pasta é criada automaticamente. Podem ser criadas pastas com números de 100 a 999. Criar Pastas com um Computador Com o cartão aberto no ecrã, crie uma nova pasta chamada “DCIM”. Abra a pasta DCIM e crie todas as pastas que forem necessárias para guardar e organizar as suas imagens. O nome da pasta tem de seguir o formato “100ABC_D”. Os primeiros três dígitos correspondem ao número da pasta (de 100 a 999). Os cinco caracteres finais podem ser qualquer combinação de letras maiúsculas e minúsculas de A a Z, números e o carácter de sublinhado “_”. Não é possível utilizar o espaço. Tenha também em atenção que dois nomes de pasta não podem partilhar o mesmo número de pasta com três dígitos (por exemplo, “100ABC_D” e “100W_XYZ”), mesmo que os outros cinco caracteres em cada nome sejam diferentes. 150 3 Métodos de Numeração de Ficheiros Os ficheiros de imagem vão ser numerados de 0001 a 9999, pela ordem em que as imagens forem captadas, e depois guardados numa pasta. Pode alterar a forma de atribuição do número de ficheiro. 1 (Exemplo) IMG_0001.JPG Númer. fich. Selecione [Numer. fich.]. No separador [51], selecione [Numer. fich.] e carregue em <0>. o método de 2 Selecione numeração de ficheiros. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Contínuo Continua a sequência de numeração de ficheiros, mesmo depois de o cartão ser substituído ou de ser criada uma nova pasta. Mesmo depois de substituir o cartão ou criar uma nova pasta, a sequência de numeração de ficheiros continua até 9999. Isto é útil se quiser guardar as imagens numeradas em qualquer local entre 0001 e 9999 em vários cartões ou pastas numa pasta do seu computador. Se o cartão de substituição ou pasta existente já contiver imagens gravadas anteriormente, a numeração de ficheiros das novas imagens pode continuar a partir da numeração de ficheiros das imagens existentes no cartão ou pasta. Se optar pela numeração contínua de ficheiros, deve utilizar sempre um cartão formatado de novo. Numeração de ficheiros depois de substituir o cartão Cartão 1 Numeração de ficheiros depois de criar uma pasta Cartão 1 Cartão 2 100 0051 0052 0051 101 0052 Próximo número sequencial de ficheiro 151 3 Métodos de Numeração de Ficheiros Reinic. auto A numeração de ficheiros reinicia-se a partir de 0001 de cada vez que o cartão é substituído ou uma nova pasta é criada. Quando substituir o cartão ou criar uma pasta, a numeração de ficheiros reinicia-se a partir de 0001, relativamente às novas imagens guardadas. Este procedimento é útil se quiser organizar as imagens de acordo com os cartões ou pastas. Se o cartão de substituição ou pasta existente já contiver imagens gravadas anteriormente, a numeração de ficheiros das novas imagens pode continuar a partir da numeração de ficheiros das imagens existentes no cartão ou pasta. Se quiser guardar imagens com a numeração de ficheiros a começar de 0001, utilize sempre um cartão formatado de novo. Numeração de ficheiros depois de substituir o cartão Cartão 1 Numeração de ficheiros depois de criar uma pasta Cartão 2 Cartão 1 100 0051 0001 0051 101 0001 A numeração de ficheiros é reposta Rein. manual Para repor a numeração de ficheiros em 0001 ou iniciar uma numeração de ficheiros a partir de 0001 numa nova pasta. Quando reinicia manualmente a numeração de ficheiros, é criada uma nova pasta automaticamente e a numeração de ficheiros de imagens guardadas nessa pasta começa a partir de 0001. Este procedimento é útil quando pretende utilizar pastas diferentes para as imagens captadas ontem e para aquelas captadas hoje, por exemplo. Depois do reinício manual, a numeração de ficheiros volta a ser efetuada de forma contínua ou através de reinício automático. (Não vai aparecer nenhum ecrã de confirmação do reinício manual.) Se, na pasta com o número 999, o número de ficheiro atingir 9999, não vai poder fotografar, mesmo que o cartão ainda disponha de capacidade de armazenamento. Aparece uma mensagem no LCD a pedir que substitua o cartão. Substitua-o por um cartão novo. No caso de imagens JPEG e RAW, o nome de ficheiro começa por “IMG_”. Os nomes de ficheiros de vídeo começam por “MVI_”. A extensão será “.JPG” para imagens JPEG, “.CR2” para imagens RAW e “.MOV” para filmes. 152 3 Definir Informações de CopyrightN Quando define as informações de copyright, estas são gravadas na imagem como informação Exif. 1 Selecione [Informação de copyright]. No separador [54], selecione [Informação de copyright] e carregue em <0>. a opção a definir. 2 Selecione Selecione [Introduzir nome do autor] ou [Introd detalhes copyright] e carregue em <0>. o texto. 3 Introduza Carregue no botão <Q>. Os caracteres de texto aparecem em destaque numa moldura de cor e pode introduzir texto. Carregue nas teclas <V> <U> para mover a moldura amarela. Ao selecionar [ ] e carregar em <0>, pode alterar o modo de introdução. Selecione o carácter pretendido e carregue em <0>. Pode introduzir até 63 caracteres. Para apagar um carácter, carregue no botão <L>. Para cancelar a introdução de texto, carregue no botão <B> e selecione [OK] no ecrã de confirmação. 153 3 Definir Informações de CopyrightN da definição. 4 Saia Depois de introduzir texto, carregue no botão <M> e selecione [OK]. X A informação é gravada e o ecrã volta ao passo 2. Verificar a Informação de Copyright Se selecionar [Mostrar info. copyright.] no passo 2, pode verificar as informações de [Autor] e [Copyright] introduzidas. Apagar a Informação de Copyright Se selecionar [Apagar info. de copyright] no passo 2 da página anterior, pode apagar as informações de [Autor] e [Copyright]. Também pode definir ou verificar as informações de copyright com o EOS Utility (software fornecido, p.457). 154 3Definir o Espaço de CorN A amplitude de cores reproduzíveis é denominada espaço de cor. Com esta câmara, pode definir o espaço de cor para imagens captadas, para sRGB ou Adobe RGB. Para disparos normais, recomenda-se sRGB. Para os modos da Zona Básica, fica automaticamente definido sRGB. 1 Selecione [Espaço de cor]. No separador [z3], selecione [Espaço de cor] e carregue em <0>. o espaço de cor 2 Defina pretendido. Selecione [sRGB] ou [Adobe RGB] e carregue em <0>. Adobe RGB Este espaço de cor é principalmente utilizado para impressão comercial e outros fins industriais. Esta definição não é recomendada se não tiver conhecimentos sobre processamento de imagem, Adobe RGB e Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou superior). A imagem fica muito atenuada num ambiente sRGB de computador e em impressoras não compatíveis com Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou superior). É necessário o pós-processamento da imagem com software. Se a fotografia tiver sido captada no espaço de cor Adobe RGB, o primeiro carácter do nome do ficheiro será um carácter de sublinhado “_”. O perfil ICC não é anexado. Consulte as explicações sobre o perfil ICC no Digital Photo Professional Manual de Instruções (p.453). 155 156 5 Operações Avançadas Nos modos da Zona Criativa, pode especificar a velocidade e/ou a abertura do obturador para definir a exposição pretendida. Se alterar as definições da câmara, pode obter vários resultados. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). Depois de carregar no botão do obturador até meio e o soltar, os valores de exposição permanecem no visor e no painel LCD durante 4 segundos (0). Para saber quais as funções que podem ser definidas em cada modo de disparo, consulte a página 404. Coloque o interruptor <R> voltado para baixo. 157 d: Programa AE A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a abertura em função do brilho do motivo. Este procedimento chama-se Programa AE. * <d> significa Programa. * AE significa Exposição Automática. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <d>. o motivo. 2 Foque Olhe para o visor e posicione o ponto AF sobre o motivo. Em seguida, carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, a luz de confirmação da focagem <o> na parte inferior direita do visor acendese (quando no modo One-Shot AF). X A velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente e apresentadas no visor e no painel LCD. o visor. 3 Consulte Desde que a velocidade do obturador e a indicação de abertura não estejam a piscar, será obtida uma exposição padrão. a fotografia. 4 Tire Componha a imagem e carregue no botão do obturador até ao fim. 158 d: Programa AE Se a velocidade do obturador de “30"” e o número f/ inferior começarem a piscar, isso indica subexposição. Aumente a velocidade ISO ou utilize o flash. Se a velocidade do obturador de “8000” e o número f/ superior começarem a piscar, isso indica sobreexposição. Diminua a velocidade ISO ou utilize um filtro ND (vendido em separado) para reduzir a quantidade de luz que entra na objetiva. Diferenças entre os Modos <d> e <A> No modo <A>, muitas funções, como a operação AF e o modo de medição, são definidas automaticamente para evitar fotografias estragadas. As funções que pode definir são limitadas. Com o modo <d>, apenas a velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente. Pode definir livremente a operação AF, o modo de medição e outras funções (p.404). Mudança de Programa No modo Programa AE, pode alterar livremente a combinação de velocidade do obturador e abertura (Programa) definida automaticamente pela câmara, ao mesmo tempo que mantém a mesma exposição. A este procedimento chama-se Mudança de programa. Para efetuar a mudança de programa, carregue no botão do obturador até meio e rode o seletor <6> até aparecer a velocidade do obturador ou a abertura pretendida. A mudança de programa é cancelada automaticamente quando o temporizador de medição (0) termina (a apresentação da definição de exposição apaga-se). Não pode utilizar a mudança de programa com flash. 159 s: Prioridade de Obturador AE Neste modo, o utilizador especifica a velocidade do obturador e a câmara define automaticamente a abertura para obter a exposição padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento chama-se prioridade de obturador AE. Uma velocidade do obturador mais rápida pode fixar a ação de um motivo em movimento. Uma velocidade do obturador mais lenta pode produzir um efeito desfocado, criando a impressão de movimento. * <s> significa Valor temporal. Ação desfocada (Velocidade lenta do obturador: 1/30 seg.) 1 Ação fixa (Velocidade rápida do obturador: 1/2000 seg.) Coloque o Seletor de Modos na posição <s>. a velocidade do obturador 2 Defina pretendida. Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6>. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. X A abertura é definida automaticamente. a indicação no visor e dispare. 4 Verifique Desde que a abertura não esteja a piscar, será obtida uma exposição padrão. 160 s: Prioridade de Obturador AE Se o número f/ inferior começar a piscar, significa que existe subexposição. Rode o seletor <6> para definir uma velocidade do obturador mais lenta até a abertura parar de piscar, ou especifique uma velocidade ISO mais alta. Se o número f/ superior começar a piscar, significa que existe sobreexposição. Rode o seletor <6> para definir uma velocidade do obturador mais rápida até a abertura parar de piscar, ou especifique uma velocidade ISO mais baixa. Indicação de Velocidade do Obturador As velocidades do obturador de “8000” a “4” indicam o denominador da fração da velocidade do obturador. Por exemplo, “125” indica 1/125 seg., “0"5” indica 0,5 seg. e “15"” indica 15 seg. 161 f: Prioridade de Abertura AE Neste modo, o utilizador especifica a abertura pretendida e a câmara define automaticamente a velocidade do obturador para obter a exposição padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento chama-se prioridade de abertura AE. Um número f/ superior (orifício de abertura mais pequeno) resulta na focagem aceitável de uma maior parte do primeiro plano e do segundo plano. Por outro lado, um número f/ inferior (orifício de abertura maior) resulta na focagem aceitável de uma parte menor do primeiro plano e do segundo plano. * <f> significa Valor de abertura (tamanho da abertura). Fundo desfocado (Com um número f/ de abertura baixo: f/5.6) 1 Fundo e primeiro plano nítidos (Com um número f/ de abertura elevado: f/32) Coloque o Seletor de Modos na posição <f>. a abertura pretendida. 2 Defina Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6>. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. X A velocidade do obturador é definida automaticamente. a indicação no visor e dispare. 4 Verifique Desde que a velocidade do obturador não esteja a piscar, será obtida a exposição padrão. 162 f: Prioridade de Abertura AE Se a velocidade do obturador de “30"” começar a piscar, significa que existe subexposição. Rode o seletor <6> para definir uma abertura superior (número f/ inferior) até a velocidade do obturador parar de piscar, ou defina uma velocidade ISO mais elevada. Se a velocidade do obturador de “8000” começar a piscar, isso indica sobreexposição. Rode o seletor <6> para definir uma abertura inferior (número f/ de abertura superior) até a velocidade do obturador parar de piscar, ou especifique uma velocidade ISO mais baixa. Indicação de Abertura Quanto maior for o número f/, menor é a abertura. Os valores de abertura apresentados diferem conforme a objetiva. Se a câmara não tiver nenhuma objetiva montada, aparece “00” como valor de abertura. Pré-visualização de Profundidade de CampoN O tamanho da abertura (diafragma) só muda no momento em que a fotografia é tirada. Caso contrário, a abertura permanece totalmente aberta. Como tal, se olhar para a cena através do visor ou do LCD, a profundidade de campo vai parecer reduzida. Carregue no botão de pré-visualização de profundidade de campo para regular a objetiva para a definição de abertura atual e verifique a profundidade de campo (intervalo de focagem aceitável). Um número f/ superior resulta na focagem aceitável de uma maior parte do primeiro plano e do segundo plano. No entanto, o visor fica mais escuro. O efeito de profundidade de campo pode ser facilmente identificado na imagem no modo Visualização Direta, ao alterar a abertura e carregar no botão de pré-visualização de profundidade de campo (p.216). Enquanto estiver a carregar no botão de pré-visualização de profundidade de campo, a exposição é bloqueada (bloqueio AE). 163 q Selecionar o Modo de MediçãoN Se ISO Auto estiver definida, a definição de velocidade ISO muda em função da velocidade do obturador e da abertura para se obter uma exposição padrão. Como tal, pode não obter o efeito de exposição pretendido. Em [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Optimizar Luz Automática], se a marca de verificação <X> para [Desact nos modos M ou B] for retirada, pode definir Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) nos modos <a> e <F> (p.140). Se definir ISO Auto, pode carregar no botão <A> para bloquear a velocidade ISO. Se carregar no botão <A> e recompuser a imagem, pode ver a diferença do nível de exposição no indicador do nível de exposição (p.22, 23) relativamente a quando carregou no botão <A>. q Selecionar o Modo de MediçãoN Pode selecionar um de quatro métodos para medir o brilho do motivo. Nos modos da Zona Básica, a medição matricial é definida automaticamente. 1 Carregue no botão <q>. (9) o modo de medição. 2 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. q: Medição matricial w: Medição parcial r: Medição pontual e: Medição ponderada com predominância ao centro q Medição matricial É um modo de medição de aplicação geral, indicado até mesmo para motivos em contraluz. A câmara define automaticamente a exposição de acordo com a cena. 165 q Selecionar o Modo de MediçãoN w Medição parcial Eficaz quando o fundo é muito mais brilhante do que o motivo devido à luz de fundo, etc. A medição é ponderada ao centro, abrangendo cerca de 7,7% da área do visor. r Medição pontual Este tipo de medição destina-se a medir uma parte específica do motivo ou da cena. A medição é ponderada ao centro, abrangendo cerca de 3,0% da área do visor. e Medição ponderada com predominância ao centro A medição é ponderada ao centro e utilizada para calcular a média da cena completa. Com q (Medição matricial), a definição de exposição é bloqueada quando carregar no botão do obturador até meio e a focagem for obtida. Nos modos w (Medição parcial), r (Medição pontual) e e (Medição ponderada com predominância ao centro), a exposição é definida no momento em que tira a fotografia. (Se carregar no botão do obturador até meio, a exposição não fica bloqueada.) Se <r> estiver definida, <z> pode aparecer no visor (p.376). 166 Definir a Compensação da ExposiçãoN A compensação da exposição pode tornar a exposição padrão definida pela câmara mais clara (exposição aumentada) ou mais escura (exposição reduzida). Pode definir a compensação da exposição nos modos de disparo d/s/f. Embora possa definir a compensação da exposição até ±5 pontos em incrementos de 1/3 pontos, o indicador de compensação da exposição no visor e no painel LCD só consegue mostrar a definição até ±3 pontos. Se quiser especificar a definição de compensação da exposição para além de ±3 pontos, utilize o ecrã Controlo Rápido (p.50) ou siga as instruções para [z3: Comp.exp./AEB] na página seguinte. 1 Maior exposição para uma imagem mais clara Verifique o indicador do nível de exposição. Carregue no botão do obturador até meio (0) e verifique o indicador do nível de exposição. o valor de compensação da exposição. 2 Defina Olhando para o visor ou para o painel LCD, rode o seletor <5>. Se não for possível definir, coloque o interruptor <R> voltado para baixo e rode o seletor <5>. Menor exposição para uma imagem mais escura a fotografia. 3 Tire Para cancelar a compensação da exposição, defina o valor de compensação da exposição novamente para <E>. Se [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Optimizar Luz Automática] (p.140) estiver especificada para uma definição diferente de [Desactivar], a imagem pode parecer clara, mesmo que tenha definido uma compensação da exposição reduzida. O valor de compensação da exposição continua a ter efeito, mesmo depois de colocar o interruptor de alimentação na posição <2>. Depois de definir o valor de compensação da exposição, pode colocar o interruptor <R> voltado para cima para evitar que o valor de compensação da exposição seja alterado acidentalmente. Se o valor de compensação da exposição ultrapassar os ±3 pontos, na parte final do indicador do nível de exposição vai aparecer <I> ou <J>. 167 h Variação Automática da Exposição (AEB)N Ao alterar a velocidade do obturador ou a abertura automaticamente, a câmara enquadra a exposição até ±3 pontos em incrementos de 1/3 pontos, para três disparos sucessivos. A este procedimento chama-se AEB. * AEB significa Variação Automática da Exposição. 1 Selecione [Comp.exp./AEB]. No separador [z3], selecione [Comp.exp./AEB] e carregue em <0>. a amplitude AEB. 2 Defina Rode o seletor <6> para definir a Amplitude AEB amplitude AEB. Carregue na tecla <U> para definir o valor de compensação da exposição. Carregue em <0> para defini-la. X Quando sair do menu, <h> e a amplitude AEB aparecem no painel LCD. a fotografia. 3 Tire As três fotografias enquadradas são tiradas de acordo com o modo de avanço definido pela seguinte ordem: exposição standard, exposição reduzida e exposição aumentada. A AEB não é cancelada automaticamente. Para cancelar a AEB, siga o passo 2 para desativar a indicação de amplitude AEB. 168 h Variação Automática da Exposição (AEB)N Durante o disparo AEB, <A> no visor e <h> no painel LCD começam a piscar. Se o modo de avanço estiver definido para <u> ou <B>, carregue três vezes no botão do obturador para cada fotografia. Se <o>, <i> ou <M> estiver definido e carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, as três fotografias enquadradas são tiradas consecutivamente e a câmara para automaticamente de fotografar. Se <Q> ou <k> estiver definido, as três fotografias enquadradas são tiradas consecutivamente após um atraso de 10 seg. ou 2 seg. Pode definir AEB em combinação com a compensação da exposição. Se a amplitude AEB ultrapassar os ±3 pontos, na parte final do indicador do nível de exposição vai aparecer <I> ou <J>. Não é possível utilizar a AEB com flash, [Red. Ruído Multi Disp.], Filtros Criativos ou exposições “bulb”. AEB é cancelada automaticamente quando coloca o interruptor de alimentação na posição <2> ou quando o flash estiver pronto para disparar. 169 A Bloqueio AEN Utilize o bloqueio AE quando a área de focagem for diferente da área de medição da exposição ou quando quiser tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. Carregue no botão <A> para bloquear a exposição, depois recomponha a imagem e dispare. A este procedimento chama-se bloqueio AE. É útil para motivos em contraluz. 1 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até meio. X Aparece a definição de exposição. no botão <A>. (0) 2 Carregue X O ícone <A> acende-se no visor para indicar que a definição de exposição está bloqueada (bloqueio AE). Sempre que carregar no botão <A>, a definição de exposição automática atual é bloqueada. a imagem e dispare. 3 Recomponha Se quiser manter o bloqueio AE em mais fotografias, carregue sem soltar o botão <A> ao mesmo tempo que carrega no botão do obturador para tirar outra fotografia. Efeitos do Bloqueio AE Modo de Medição (p.165) q* wre Método de Seleção de Ponto AF (p.103-105) Seleção Automática Seleção Manual O bloqueio AE é aplicado no ponto O bloqueio AE é aplicado no AF onde a focagem foi obtida. ponto AF selecionado. O bloqueio AE é aplicado no ponto AF central. * Se colocar o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF>, o bloqueio AE é aplicado no ponto AF central. O bloqueio AE não é possível com exposições " bulb". 170 F: Exposições “Bulb” Neste modo, o obturador permanece aberto enquanto carrega sem soltar o botão do obturador até ao fim, e fecha-se quando solta o botão do obturador. A isto chama-se exposição “bulb”. Utilize as exposições “bulb” para cenas noturnas, fogo-de-artifício, objetos astronómicos e outros motivos que requerem exposições longas. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <F>. a abertura pretendida. 2 Defina Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. a fotografia. 3 Tire A exposição continua enquanto Tempo decorrido de exposição estiver a carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim. X O tempo de exposição decorrido aparece no painel LCD. Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara. As exposições longas produzem mais ruído do que o habitual. Se ISO Auto estiver definida, a velocidade ISO será ISO 400 (p.122). Se [z4: Redução ruído de longa exp.] estiver definida para [Auto] ou [Activar], o ruído gerado pela exposição longa pode diminuir (p.143). Para obter exposições “bulb”, recomenda-se a utilização de um tripé e telecomando (vendido em separado, p.184). Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado, p.184) para as exposições “bulb”. Se carregar no botão de transmissão do telecomando, a exposição “bulb” começa de imediato ou 2 segundos mais tarde. Carregue no botão novamente para parar a exposição “bulb”. 171 w: Fotografar no Modo HDR (Alta Variação Dinâmica)N O detalhe do destaque e o detalhe da sombra são mantidos durante uma alta variação dinâmica de tons, mesmo em cenas com um contraste demasiado elevado. A fotografia no modo HDR é a solução indicada para captar paisagens e naturezas mortas. A fotografia no modo HDR permite captar três imagens com exposições diferentes (exposição padrão, subexposição e sobreexposição) por disparo, que depois são automaticamente fundidas. A imagem no modo HDR é gravada como uma imagem JPEG. * HDR significa Alta Variação Dinâmica. 1 Selecione [Modo HDR]. No separador [z4], selecione [Modo HDR] e carregue em <0>. [Ajustar var. din.]. 2 Defina Selecione a definição de variação dinâmica pretendida e carregue em <0>. Se selecionar [Auto], a variação dinâmica é definida automaticamente dependendo do intervalo tonal global da imagem. Quanto maior for o número, maior é a amplitude da variação dinâmica. Para desativar a fotografia no modo HDR, selecione [Desact. HDR]. Só é gravada a imagem HDR fundida. As três imagens utilizadas para produzir a imagem HDR fundida não são gravadas. Não pode selecionar RAW e RAW+JPEG. Não é possível definir o modo HDR, se definir RAW ou RAW+JPEG. Não é possível definir o modo HDR, se definir AEB, variação de balanço de brancos, Redução de Ruído em Disparos Múltiplos, exposições múltiplas ou se fotografar exposições “bulb” ou gravar um filme. O flash não dispara quando estiver a fotografar no modo HDR. 172 w: Fotografar no Modo HDR (Alta Variação Dinâmica)N [HDR contínuo]. 3 Defina Selecione [1 disparo só] ou [Todos disp] e carregue em <0>. Com [1 disparo só], a fotografia no modo HDR é cancelada automaticamente quando acabar de tirar a fotografia. Com [Todos disp], a fotografia no modo HDR continua até que a definição no passo 2 seja especificada para [Desact. HDR]. [Alinhar Imag Auto]. 4 Defina Para fotografar com a máquina na mão, selecione [Activar]. Se utilizar um tripé, selecione [Desactivar] e carregue em <0>. a fotografia. 5 Tire A fotografia no modo HDR é possível com disparo através do visor e com disparo no modo Visualização Direta. X <w> aparece no painel LCD. Se carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina capta três imagens consecutivas e a imagem HDR é gravada no cartão. 173 w: Fotografar no Modo HDR (Alta Variação Dinâmica)N Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura. Para evitar a vibração da câmara, pode definir uma velocidade ISO mais elevada do que a habitual. A fotografia no modo HDR não é possível com expansão ISO. (A fotografia no modo HDR é possível dentro da variação de ISO 100 - ISO 12800.) Se fotografar no modo HDR com a opção [Alinhar Imag Auto] definida para [Activar], as informações sobre a visualização do ponto AF (p.294) e os Dados de Sujidade a Eliminar (p.341) não são anexados à imagem. Se definir [Alinhar Imag Auto] para [Activar] e se a imagem HDR for captada com a máquina na mão, as extremidades das fotografias ficam recortadas e a resolução baixa ligeiramente. Além disso, se as imagens não puderem ser devidamente alinhadas devido à vibração da câmara, etc., o alinhamento automático da imagem pode não funcionar. Se fotografar com definições de exposição demasiado claras ou escuras, o alinhamento automático da imagem pode não funcionar corretamente. Se fotografar no modo HDR, com a máquina na mão, e se [Alinhar Imag Auto] estiver definida para [Desactivar], as 3 imagens podem não ser devidamente alinhadas e o efeito HDR pode ser mínimo. Nesse caso, recomenda-se a utilização de um tripé. O alinhamento automático da imagem pode não funcionar corretamente com padrões repetitivos (malhas, riscas, etc.) nem com imagens esbatidas de tonalidade única. A gradação da cor do céu ou de paredes brancas pode não ser reproduzida corretamente. Pode causar ruído ou cores irregulares. A fotografia no modo HDR de motivos iluminados por uma luz fluorescente ou LED pode originar uma reprodução de cores não natural das áreas iluminadas. Dado que a fotografia no modo HDR funde as imagens, a gravação da imagem HDR no cartão demora mais tempo do que no modo de fotografia normal. Durante o processamento das imagens, aparece “buSY” no visor e no painel LCD e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído. No modo HDR, as opções que aparecem esbatidas no menu da câmara não podem ser definidas. Se definir o modo HDR, as opções Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), prioridade tom de destaque e simulação de exposição são definidas para [Desactivar] antes de fotografar. 174 P Exposições MúltiplasN Pode fotografar uma série de duas a nove fotografias com exposições diferentes para que depois sejam fundidas numa única fotografia. Se tirar fotografias de exposição múltipla com disparo no modo Visualização Direta (p.215), pode assistir ao modo como as fotografias com uma única exposição se fundem enquanto fotografa. 1 Selecione [Exposiç múltipla]. No separador [z4], selecione [Exposiç múltipla] e carregue em <0>. [Exposiç múltipla]. 2 Defina Selecione [Activar] e carregue em <0>. Para deixar de tirar fotografias de exposição múltipla, selecione [Desactivar]. Durante o disparo contínuo, a respetiva velocidade diminui bastante. Se definir a variação de balanço de brancos, a Redução de Ruído em Disparos Múltiplos, o modo HDR ou se gravar um filme, não pode definir o disparo com exposições múltiplas. Se utilizar a função Wi-Fi, não pode definir o disparo com exposições múltiplas. Durante o disparo com exposições múltiplas, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), prioridade tom de destaque, correção de iluminação periférica e correção da aberração cromática são desativadas. A qualidade de gravação de imagem, a velocidade ISO, o Estilo Imagem, a redução de ruído de velocidade ISO elevada, o espaço de cor, etc. definidos para a primeira exposição também são especificados para as exposições subsequentes. Se Estilo Imagem estiver definido como [Auto], Estilo Imagem [Standard] será definido para fotografia. 175 P Exposições MúltiplasN [Ctrl multiexpos]. 3 Defina Selecione o método de controlo de exposição múltipla pretendido e carregue em <0>. Aditivo Cada fotografia com uma única exposição é adicionada cumulativamente. Com base no [N.º de exposições], defina uma compensação da exposição negativa. Consulte o guia básico apresentado abaixo para saber como definir uma compensação da exposição negativa. Guia de Definição da Compensação da Exposição para Exposições Múltiplas Duas exposições: -1 ponto, três exposições: -1,5 pontos, quatro exposições: -2 pontos Se [Aditivo] estiver definida, a imagem que aparece quando está a fotografar pode produzir ruído. No entanto, quando terminar de fazer o número definido de exposições, a redução de ruído é aplicada e a imagem de exposição múltipla final já vai produzir menos ruído. Média Com base no [N.º de exposições], a compensação da exposição negativa é definida automaticamente ao tirar fotografias com exposições múltiplas. Se tirar fotografias com exposições múltiplas da mesma cena, a exposição do fundo do motivo é controlada automaticamente para se obter uma exposição padrão. o [N.º de exposições]. 4 Defina Carregue na tecla <V> para selecionar o número de exposições e depois carregue em <0>. Pode definir uma série de 2 a 9 exposições. 176 P Exposições MúltiplasN [Contin. mult-exp]. 5 Defina Selecione [1 disparo só] ou [Continuam.] e carregue em <0>. Com [1 disparo só], o disparo com exposições múltiplas é cancelado automaticamente quando acabar de tirar a fotografia. Com [Continuam.], o disparo com exposições múltiplas continua até que a definição no passo 2 seja especificada para [Desactivar]. a primeira exposição. 6 Faça X A imagem captada é apresentada. Número de exposições restantes X O ícone <P> começa a piscar. O número de exposições restantes aparece entre parênteses retos [ ] no visor ou no ecrã. Se carregar no botão <x>, consegue ver a imagem captada (p.180). as exposições subsequentes. 7 Faça X As imagens captadas são apresentadas sobrepostas em imagens anteriores. Com disparo no modo Visualização Direta, aparecem as fotografias de exposição múltipla que já foram fundidas. Se carregar no botão <B>, só pode ver a imagem no modo Visualização Direta. Depois de fazer o número de exposições definido, sai do disparo com exposições múltiplas. No modo de disparo contínuo, quando terminar de fazer o número definido de exposições, enquanto carrega sem soltar o botão do obturador, os disparos contínuos param. 177 P Exposições MúltiplasN Só é gravada a fotografia de exposição múltipla fundida. As imagens captadas nos passos 6 e 7 para a fotografia de exposição múltipla não são gravadas. Com exposições múltiplas, quanto mais exposições houver, mais se nota o ruído, as cores irregulares e as bandas. Além disso, quando o ruído aumenta com velocidades ISO mais elevadas, deve-se fotografar com velocidades ISO baixas. Se definir [Aditivo], o processamento de imagens realizado depois de fazer as exposições múltiplas vai demorar algum tempo. (A luz de acesso mantém-se acesa durante mais tempo do que o habitual.) Se efetuar disparos no modo Visualização Direta enquanto [Aditivo] estiver definida, a função de Visualização Direta para automaticamente quando o disparo com exposições múltiplas acabar. No passo 7, o brilho e o ruído da imagem de exposição múltipla que aparece durante o disparo no modo Visualização Direta são diferentes dos produzidos pela imagem de exposição múltipla final gravada. Se o interruptor de alimentação estiver na posição <2>, se a bateria for substituída, ou se mudar para a gravação de filmes depois de especificar definições de exposição múltipla, o disparo com exposições múltiplas é cancelado. Se mudar o modo de disparo para um modo da Zona Básica ou para <w> enquanto estiver a fotografar, o disparo com exposições múltiplas acaba. Quando a exposição múltipla estiver definida ou durante o disparo com exposições múltiplas, não pode utilizar as funções que aparecem esbatidas no menu da câmara. Se ligar a câmara a um computador ou a uma impressora, não pode utilizar o disparo com exposições múltiplas. Pode carregar no botão <x> para ver as fotografias com exposições múltiplas tiradas até aqui ou apagar a última exposição (p.180). 178 P Exposições MúltiplasN Fundir Exposições Múltiplas com uma Imagem Gravada no Cartão Pode selecionar uma imagem gravada no cartão como primeira exposição. O original da imagem selecionada permanece intacto. Só pode selecionar imagens 1. Não pode selecionar 41/61 nem imagens JPEG. 1 Selecione [Selec. imagem p/ expo. multi.]. Selecione [Selec. imagem p/ expo. multi.] e carregue em <0>. X As imagens no cartão são apresentadas. uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher a imagem que pretende utilizar como primeira exposição e carregue em <0>. Selecione [OK]. X O número de ficheiro da imagem selecionada aparece na parte inferior do ecrã. a fotografia. 3 Tire Quando seleciona a primeira imagem, o número de exposições restantes definido em [N.º de exposições] diminui 1 unidade. Por exemplo, se [N.º de exposições] estiver definido para 3, pode fazer duas exposições. As imagens captadas com a prioridade tom de destaque definida para [Activar] e as imagens cujo rácio de aspeto não esteja definido para 3:2 (p.229) não podem ser selecionadas como primeira exposição. Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), correção de iluminação periférica e correção da aberração cromática são desativadas independentemente das definições da imagem 1 selecionada como primeira exposição. A velocidade ISO, o Estilo Imagem, a redução de ruído de velocidade ISO elevada, o espaço de cor, etc. definidos para a primeira imagem 1 também são especificados para as imagens subsequentes. Se o Estilo Imagem da primeira imagem 1 estiver definido como [Auto], Estilo Imagem [Standard] será definido para as imagens subsequentes. Não pode selecionar uma imagem captada com outra câmara. 179 P Exposições MúltiplasN Também pode selecionar uma imagem de exposição múltipla 1 como primeira exposição. Se selecionar [Dessel img], a imagem selecionada é cancelada. Verificar e Apagar Exposições Múltiplas Enquanto Fotografa Antes de terminar de fazer o número definido de exposições, pode carregar no botão <x> para ver como está a ficar a fotografia de exposição múltipla fundida. Pode verificar o aspeto e a exposição da fotografia. Se carregar no botão <L>, aparecem as operações que é possível efetuar durante o disparo com exposições múltiplas. Operação Descrição 2Voltar ao ecrã anterior As operações desaparecem e volta a aparecer o ecrã apresentado antes de carregar no botão <L>. qAnular última imagem Apaga a última imagem captada (tire outra fotografia). O número de exposições restantes aumenta 1 unidade. WGuardar e sair As imagens captadas são fundidas e gravadas como fotografias de exposição múltipla. rSair sem guardar O disparo com exposições múltiplas é desativado sem que as imagens captadas sejam gravadas. Durante o disparo com exposições múltiplas, só pode reproduzir fotografias de exposição múltipla. 180 P Exposições MúltiplasN FAQ A qualidade de gravação de imagem tem alguma restrição? Todas as definições de qualidade de gravação de imagem JPEG podem ser selecionadas. Se definir 41 ou 61, a fotografia de exposição múltipla fundida será uma imagem 1. Definição de Qualidade de Gravação de Imagem Fotografia de Exposição Múltipla Fundida JPEG JPEG 1 1 41/61 1 1+JPEG 1+JPEG 41/61+JPEG 1+JPEG É possível fundir imagens gravadas no cartão? Com [Selec. imagem p/ expo. multi.], pode selecionar a primeira exposição a partir das imagens gravadas no cartão (p.179). Não é possível fundir várias imagens já gravadas no cartão. É possível fazer exposições múltiplas com disparo no modo Visualização Direta? O disparo com exposições múltiplas também é possível com disparo no modo Visualização Direta (p.215). [A1: Rácio de aspecto] fica definida para [3:2]. É possível ativar a opção Desligar auto durante o disparo com exposições múltiplas? Desde que [52: Desligar auto] não esteja definida para [Desactivar], a câmara desliga-se automaticamente depois de estar 30 minutos sem funcionar. Se ativar a opção Desligar auto, o disparo com exposições múltiplas acaba e as definições de exposição múltipla são canceladas. Antes de iniciar o disparo com exposições múltiplas, a opção Desligar auto é ativada, tal como foi definido com a câmara, e as definições de exposição múltipla são canceladas. 181 2 Bloqueio de EspelhoN Embora a utilização do temporizador automático ou de um telecomando permita evitar a vibração da câmara, utilizar o bloqueio de espelho para evitar vibrações na câmara também pode ser útil quando utilizar uma super teleobjetiva ou fotografar grandes planos (fotografia macro). 1 Defina [Bloqueio de espelho] para [Activar]. No separador [z2], selecione [Bloqueio de espelho] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. 2 Foque o motivo e carregue no botão do obturador até ao fim. XO espelho começa a oscilar. 3 Carregue novamente no botão do obturador até ao fim. XA máquina tira a fotografia e o espelho volta à posição original. Em ambientes com muita luz, como na praia ou em pistas de esqui num dia de Sol, tire a fotografia imediatamente a seguir ao bloqueio de espelho. Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara. Se utilizar o temporizador automático e a exposição “bulb” juntamente com um bloqueio de espelho, carregue sem soltar o botão do obturador até ao fim (tempo de atraso no temporizador automático + tempo de exposição “bulb”). Se largar o botão do obturador durante a contagem decrescente do temporizador automático, ouve um som de desprendimento do obturador, mas não é captada qualquer imagem. Durante o bloqueio de espelho, as definições de funções de disparo, as operações de menu, etc., são desativadas. Mesmo que o modo de avanço esteja definido para disparos contínuos, a máquina só tira uma fotografia. Também pode utilizar o temporizador automático com o bloqueio de espelho. Se tiverem passado 30 segundos depois de o espelho ter bloqueado, este volta automaticamente à posição original. Se carregar outra vez no botão do obturador até ao fim, o espelho bloqueia novamente. Para efetuar o bloqueio de espelho, recomenda-se a utilização do Telecomando RS-60E3 (vendido em separado) (p.184). Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado, p.184). Recomenda-se que defina um atraso de 2 segundos para o telecomando. 182 Utilizar a Tampa da Ocular Se utilizar o temporizador, “bulb”, ou um telecomando e não olhar através do visor, a luz dispersa que entrar no visor pode fazer com que a imagem pareça escura. Para evitar que isto aconteça, utilize a tampa da ocular (p.27) instalada na correia da câmara. Durante o disparo no modo Visualização Direta e a gravação de filmes, não é necessário colocar a tampa da ocular. 1 Retire a ocular. Empurre a parte inferior da ocular para retirá-la. a tampa da ocular. 2 Coloque Faça deslizar a tampa da ocular para baixo, na direção da respetiva ranhura, para encaixá-la. Quando terminar de captar a imagem, retire a tampa da ocular e coloque a ocular. 183 F Utilizar um Telecomando Pode ligar o Telecomando RS-60E3 (vendido em separado) à câmara e fotografar (p.416). Para obter instruções detalhadas, consulte o manual de instruções do telecomando. 1 Abra a tampa do terminal. a ficha ao terminal do 2 Ligue telecomando. R Disparo com Telecomando Com o Telecomando RC-6 (vendido em separado), pode disparar remotamente a aprox. 5 metros da câmara. Pode fotografar imediatamente ou utilizar um atraso de 2 segundos. Também pode utilizar o Telecomando RC-1 e RC-5. 1 Foque o motivo. o interruptor de modo da 2 Coloque focagem da objetiva na posição <MF>. Também pode disparar com <f>. 3 Carregue no botão <R>. (9) 184 R Disparo com Telecomando o temporizador 4 Selecione automático. Olhe para o painel LCD e rode o seletor <6> para selecionar <Q> ou <k>. no botão de 5 Carregue transmissão do telecomando. Sensor do telecomando Aponte o telecomando na direção do respetivo sensor na câmara e carregue no botão de transmissão. X A lâmpada do temporizador automático acende-se e a máquina tira a fotografia. A iluminação fluorescente ou de LED pode causar um mau funcionamento da câmara, através do disparo acidental do obturador. Tente manter a câmara afastada deste tipo de iluminação. Se apontar o telecomando de um televisor na direção da câmara e o utilizar, pode causar um mau funcionamento da câmara acionando o obturador acidentalmente. O disparo com o telecomando também é possível com dispositivos como um Speedlite da série EX equipado com uma função de libertação remota. 185 186 6 Fotografia com Flash Este capítulo explica como utilizar o flash incorporado e os Speedlites externos (série EX, vendido em separado), como especificar as definições de flash com o menu, e como utilizar o flash incorporado para disparar com flash sem fios. Não pode utilizar o flash durante a gravação de filmes. (Não dispara.) 187 D Utilizar o Flash Incorporado Nos modos da Zona Criativa, basta carregar no botão <D> para levantar o flash incorporado e tirar fotografias com flash. Para baixar o flash incorporado, empurre-o para baixo com os dedos. Nos modos da Zona Básica (exceto nos modos <7> <3> <5> <G>), o flash incorporado levanta e dispara automaticamente em más condições de iluminação e em contraluz. Nos modos <A> <C> <2> <4> <F>, pode optar por fazer disparar o flash ou não. A tabela abaixo mostra as definições de velocidade do obturador e abertura utilizadas com o flash. Modo de Disparo Velocidade do Obturador A C 2 4 6 F Definida automaticamente Abertura Definida automaticamente d Definida automaticamente (1/250 seg. - 1/60 seg.) Definida automaticamente s Definida manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida automaticamente f Definida automaticamente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida manualmente a Definida manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida manualmente F A exposição continua enquanto carregar Definida sem soltar o botão do obturador. manualmente Fotografia com Flash no Modo <f> Para obter uma exposição correta do flash, a saída de flash é definida automaticamente (exposição de flash automático), de acordo com a abertura especificada manualmente. A velocidade do obturador é definida automaticamente entre 1/250 seg. - 30 seg. em função do brilho da cena. Em más condições de iluminação, o motivo principal é captado com o flash automático e o fundo é captado com uma velocidade do obturador mais lenta, definida automaticamente. Tanto o motivo como o fundo ficam com uma exposição adequada (sincronização automática de flash em baixa velocidade). Se segurar na câmara com a mão, mantenha-a bem firme para evitar a vibração. Recomenda-se a utilização de um tripé. Para evitar uma velocidade do obturador lenta, em [z2: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo AV] para [1/250-1/60seg. auto] ou [1/250 seg.(fixo)] (p.196). 188 D Utilizar o Flash Incorporado Alcance Efetivo do Flash Incorporado Velocidade ISO [Aprox. em metros] EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS Grande Angular: f/3.5 Teleobjetiva: f/5.6 100 1-3,4 1-2,1 200 1-4,8 1-3,0 400 1-6,9 1-4,3 800 1,2-9,7 1-6,1 1600 1,7-13,7 1,1-8,6 3200 2,4-19,4 1,5-12,1 2,1-17,1 6400 3,4-27,4 12800 4,8-38,8 3,0-24,2 H (25600) 6,9-54,9 4,3-34,3 Se utilizar o flash incorporado, retire a cobertura da objetiva e afaste-se, pelo menos, 1 metro do motivo. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada ou se estiver demasiado próximo do motivo, a parte de baixo da imagem pode parecer escura devido ao facto de o flash estar obstruído. Se utilizar uma super teleobjetiva ou uma grande abertura da objetiva e se a parte de baixo da imagem parecer escura, recomenda-se a utilização de um Speedlite externo (vendido em separado, p.193). 189 D Utilizar o Flash Incorporado 3 Redução do efeito de olhos vermelhos Se utilizar a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos antes de tirar uma fotografia com flash, pode reduzir o efeito de olhos vermelhos. A função de redução do efeito de olhos vermelhos funciona em qualquer modo de disparo, exceto <7>, <3>, <5> e <G>. 1 Selecione [Olh.Ver.On/Off]. No separador [z2], selecione [Olh.Ver.On/Off] e carregue em <0>. [On]. 2 Selecione Selecione [On] e carregue em <0>. Em fotografias com flash, se carregar no botão do obturador até meio, a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos acende-se. A função de redução do efeito de olhos vermelhos é mais eficaz quando a pessoa olha para a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos, quando o local está bem iluminado ou quando se aproxima mais da pessoa. Quando carregar no botão do obturador até meio, a indicação de escala existente na parte inferior do visor encolhe e desaparece. Para obter melhores resultados, tire a fotografia depois de esta indicação desaparecer. A eficácia da redução do efeito de olhos vermelhos varia em função do motivo. y Compensação da Exposição do FlashN Defina a compensação da exposição do flash se não obtiver a exposição do flash pretendida para o motivo. Pode definir a compensação da exposição do flash até ±3 pontos, em incrementos de 1/3 pontos. 1 190 Carregue no botão <Q>. (7) X Aparece o ecrã Controlo Rápido. D Utilizar o Flash Incorporado [y]. 2 Selecione Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar [y*] e depois carregue em <0>. X Aparece o ecrã de compensação da exposição do flash. o valor de compensação 3 Defina da exposição. Para tornar a exposição do flash mais clara, rode o seletor <5> ou <6> para a direita (maior exposição). Para torná-la mais escura, rode o seletor <5> ou <6> para a esquerda (menor exposição). X Quando carrega no botão do obturador até meio, o ícone <y> aparece no visor. Depois de tirar a fotografia, siga os passos 1 a 3 e defina o valor de compensação da exposição do flash para 0. Se [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Optimizar Luz Automática] (p.140) estiver especificada para uma definição diferente de [Desactivar], a imagem pode parecer clara, mesmo que tenha definido uma compensação da exposição do flash reduzida. Se a compensação da exposição do flash for definida com um Speedlite externo (vendido em separado, p.193), não é possível definir a compensação da exposição do flash com a câmara (Controlo Rápido ou Definições das funções do flash externo). Se for especificada com a câmara e com o Speedlite, a definição do Speedlite anula a da câmara. O valor de compensação da exposição continua a ter efeito, mesmo depois de colocar o interruptor de alimentação na posição <2>. Também pode definir a compensação da exposição do flash com [Def. flash interno] em [z2: Controlo do flash] (p.195). A câmara também pode ser utilizada para definir a compensação da exposição do flash do Speedlite externo, como se faz com o flash incorporado. 191 D Utilizar o Flash Incorporado A Bloqueio FEN O bloqueio FE (exposição do flash) obtém e bloqueia a exposição do flash adequada para a parte pretendida do motivo, tal como enquadrado. 1 Carregue no botão <D>. X O flash incorporado eleva-se. Carregue no botão do obturador até meio e olhe para o visor para verificar se o ícone <D> está aceso. 2 Foque o motivo. no botão <A>. (8) 3 Carregue Posicione o centro do visor sobre o motivo, no local onde pretende bloquear a exposição do flash e, em seguida, carregue no botão <A>. X O flash dispara um pré-flash e a saída do flash necessária é calculada e guardada na memória. X No visor, “FEL” aparece durante alguns instantes e <d> acende-se. Sempre que carregar no botão <A>, é disparado um pré-flash e a saída de flash necessária é calculada e guardada na memória. a fotografia. 4 Tire Componha a imagem e carregue no botão do obturador até ao fim. X O flash dispara quando tira a fotografia. Se o motivo estiver demasiado afastado, para além do alcance efetivo do flash, o ícone <D> começa a piscar. Aproxime-se do motivo e repita os passos 2 a 4. Não é possível efetuar o bloqueio FE com o disparo no modo Visualização Direta. 192 D Utilizar um Speedlite Externo Speedlites EOS Dedicados da Série EX A fotografia com flash com Speedlite da série EX (vendido em separado) é tão fácil como se utilizar o flash incorporado. Para obter instruções detalhadas, consulte o Manual de Instruções do Speedlite da série EX. Esta é uma câmara Tipo A que pode utilizar todas as funções dos Speedlites da série EX. Para definir as funções de flash e as Funções Personalizadas do flash com o menu da câmara, consulte as páginas 195-202. Speedlites com montagem na base Macro Lites Compensação da exposição do flash Defina-a com o ecrã Controlo Rápido (p.50) ou com a opção [Def. funções flash externo] em [z2: Controlo do flash] (p.199). Com o ecrã Controlo Rápido, pode definir a compensação da exposição do flash tal como faz para o flash incorporado. Consulte a página 190. Bloqueio FE Defina-o tal como faz para o flash incorporado. Consulte os passos 2 a 4 na página anterior. Se a câmara tiver dificuldade em fazer a focagem automática, o Speedlite externo dedicado para EOS emite automaticamente a luz auxiliar AF, quando necessário. 193 D Utilizar um Speedlite Externo Speedlites da Canon de Séries Diferentes de EX Com um Speedlite da série EZ/E/EG/ML/TL definido para o modo de flash automático A-TTL ou TTL, o flash só pode disparar com uma saída total. Defina o modo de disparo da câmara para <a> (exposição manual) ou <f> (prioridade de abertura AE) e ajuste a definição de abertura antes de disparar. Quando utilizar um Speedlite equipado com o modo de flash manual, dispare com o modo de flash manual. Utilizar Unidades de Flash de Outras Marcas Velocidade de Sincronização A câmara consegue sincronizar-se com unidades de flash compactas de outras marcas a 1/250 seg. ou velocidades do obturador mais lentas. Nas grandes unidades de flash de estúdio é necessário testar a sincronização do flash antes de disparar, definindo a velocidade de sincronização entre aprox. 1/60 seg. e 1/30 seg., uma vez que a duração do flash é mais longa nessas unidades do que nas unidades de flash compactas e varia consoante os modelos. Precauções Relativamente ao Disparo no Modo Visualização Direta Se utilizar uma unidade de flash que não seja da Canon com o disparo no modo Visualização Direta, defina [A2: Disp. VD Silenc.] para [Desactivar] (p.231). Se definir para [Modo 1] ou [Modo 2], o flash não dispara. Se utilizar a câmara com uma unidade de flash ou acessório de flash dedicado de outra marca de câmaras, esta pode não funcionar corretamente e sofrer uma avaria. Não instale uma unidade de flash de alta tensão na base da câmara. Pode não disparar. 194 3 Definir o FlashN Com o flash incorporado ou com um Speedlite da série EX compatível com as definições de funções do flash, pode utilizar o ecrã de menu da câmara para definir as funções do flash e as Funções Personalizadas do Speedlite externo. Se utilizar um Speedlite externo, instale o Speedlite na câmara e ligue-o antes de definir as funções do flash. Para obter detalhes sobre as funções do flash do Speedlite externo, consulte o manual de instruções do Speedlite. 1 Selecione [Controlo do flash]. No separador [z2], selecione [Controlo do flash] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de controlo do flash. a opção pretendida. 2 Selecione Selecione a opção a definir e carregue em <0>. Disparo do Flash Para permitir fotografias com flash, defina [Activar]. Para ativar apenas a emissão da luz auxiliar AF, defina [Desactivar]. Medição de Flash E-TTL II Para as exposições normais do flash, defina esta opção para [Matricial]. Se definir [Ponderada], é calculada a média da exposição do flash para a imagem completa. Pode ser necessária a compensação da exposição do flash. Esta definição destina-se a utilizadores avançados. 195 3 Definir o FlashN Velocidade Sincronização Flash no Modo AV Pode definir a velocidade de sincronização do flash para tirar fotografias com flash no modo de prioridade de abertura AE (f). : Auto A velocidade de sincronização do flash é definida automaticamente num intervalo de 1/250 seg. a 30 seg. em função do brilho da cena. Também é possível efetuar a sincronização a alta velocidade. : 1/250-1/60seg. auto Impede que seja definida uma velocidade do obturador lenta em más condições de iluminação. É eficaz para evitar a desfocagem do motivo e a vibração da câmara. No entanto, embora possa obter uma exposição adequada do motivo com o flash, o fundo pode ficar escuro. : 1/250 seg.(fixo) A velocidade de sincronização do flash está fixada em 1/250 seg. Desta forma, evita melhor a desfocagem do motivo e a vibração da câmara do que com [1/250-1/60seg. auto]. No entanto, em más condições de iluminação, o fundo do motivo vai parecer mais escuro do que com [1/250-1/60seg. auto] Se a opção [1/250-1/60seg. auto] ou [1/250 seg.(fixo)] estiver definida, a sincronização a alta velocidade não é possível no modo <f> com o Speedlite externo. 196 3 Definir o FlashN Definições do Flash Incorporado Modo de flash Regra geral, defina esta opção para [E-TTL II]. Esta opção permite fotografar com exposição automática utilizando o flash incorporado. Para definir o nível de saída de flash manualmente, selecione [Flash manual]. Selecione [Saída flash2] e, em seguida, defina o nível de saída de flash para um valor entre 1/1 - 1/128 (em incrementos de 1/3 pontos) antes de fotografar. Sincronização do obturador Defina esta opção normalmente para [1ª cortina], para que o flash dispare imediatamente depois de iniciada a exposição. Se definir [2ª cortina], o flash dispara imediatamente antes de o obturador fechar. Em combinação com uma velocidade lenta do obturador, isto permite criar um rasto de luz semelhante, por exemplo, ao dos faróis de um carro à noite. Com a opção sincronização 2.ª cortina, o flash dispara duas vezes: uma quando carrega no botão do obturador até ao fim e outra imediatamente antes de terminar a exposição. Quando utilizar a sincronização de segunda cortina, defina a velocidade do obturador para 1/25 seg. ou menos. Se a velocidade do obturador for 1/30 seg. ou mais, a sincronização de primeira cortina é utilizada automaticamente, mesmo que [2ª cortina] esteja definida. 197 3 Definir o FlashN 2 Compensação exposição flash Pode especificar a mesma definição que efetuou no passo 3 em “Compensação da Exposição do Flash”, na página 190. Funções sem fios Através da fotografia com flash sem fios (por transmissão ótica), pode utilizar o flash incorporado para controlar um Speedlite externo. Para obter detalhes, consulte “Utilizar o Flash Sem Fios”, na página 203. 198 3 Definir o FlashN Definições das Funções do Flash Externo As indicações no ecrã e as opções de definições variam conforme o modelo de Speedlite externo, o modo de flash atual, as definições das Funções Personalizadas do Speedlite, etc. Para obter detalhes sobre as funções do flash do Speedlite, consulte o manual de instruções do Speedlite. Exemplo de visor Funções sem fios Modo de flash Sincronização do obturador Zoom do flash (Cobertura do flash) Bracketing exposição flash Compensação da exposição do flash Modo de flash Pode selecionar o modo de flash em função do tipo de disparo com flash. [Medição flash E-TTL II] é o modo padrão dos Speedlites da série EX para disparo automático com flash. O modo [Flash manual] permite-lhe definir [Nível saída de flash] do Speedlite. Para saber mais sobre outros modos de flash, consulte o manual de instruções de um Speedlite compatível com as funções. 199 3 Definir o FlashN Funções sem fios Fotografar com flash sem fios (várias unidades de flash) é possível via rádio ou por transmissão ótica. Para obter detalhes sobre o flash sem fios, consulte o manual de instruções de um Speedlite compatível com o disparo de flash sem fios. Zoom do flash (Cobertura do flash) Se utilizar Speedlites com uma cabeça de flash zoom, pode definir a cobertura do flash. Normalmente, defina esta opção para [AUTO] de forma a que a câmara especifique automaticamente a cobertura de flash de acordo com a distância focal da objetiva. Sincronização do obturador Normalmente, defina esta opção para [Sincronização primeira cortina] de maneira a que o flash dispare imediatamente depois de iniciada a exposição. Se definir [Sincronização segunda cortina], o flash dispara imediatamente antes de o obturador fechar. Em combinação com uma velocidade lenta do obturador, isto permite criar um rasto de luz semelhante, por exemplo, ao dos faróis de um carro à noite. Com a opção sincronização segunda cortina, o flash dispara duas vezes: uma quando carrega no botão do obturador até ao fim e outra imediatamente antes de terminar a exposição. Se definir [Sincronização alta velocidade], pode utilizar o flash com todas as velocidades do obturador. Esta função é particularmente eficaz para fotografar retratos utilizando um flash de preenchimento quando pretende dar prioridade à definição da abertura. 200 3 Definir o FlashN Compensação da exposição do flash Pode especificar a mesma definição que efetuou no passo 3 em “Compensação da Exposição do Flash”, na página 190. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Speedlite. Bracketing exposição flash Enquanto a saída de flash é alterada automaticamente, o flash dispara três vezes. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções de um Speedlite compatível com a opção Bracketing exposição flash. Quando utilizar a sincronização de segunda cortina, defina a velocidade do obturador para 1/25 seg. ou menos. Se a velocidade do obturador for 1/30 seg. ou mais, a sincronização de primeira cortina é aplicada automaticamente, mesmo que [Sincronização segunda cortina] esteja definida. Com um Speedlite da série EX não compatível com as definições das funções do flash, só pode definir o seguinte: [Disparo flash], [Medição E-TTLII] e [Compensação exposição flash] em [Def. de funções do flash externo]. ([Sincronização do obturador] também pode ser definida com alguns Speedlites da série EX.) Se a compensação da exposição do flash for definida com um Speedlite externo, não é possível definir a compensação da exposição do flash com a câmara (Controlo Rápido ou Definições das funções do flash externo). Se for definida com a câmara e com o Speedlite externo, a definição do Speedlite anula a da câmara. 201 3 Definir o FlashN Definições das Funções Personalizadas do Speedlite Externo Para obter detalhes sobre as Funções Personalizadas do Speedlite externo, consulte o manual de instruções do Speedlite. 1 Selecione [Def. F. Pn flash externo]. Selecione [Def. F. Pn flash externo] e carregue em <0>. a função pretendida. 2 Defina Carregue na tecla <U> para selecionar o número e depois carregue em <0>. Selecione a definição e carregue em <0>. Limpar Definições 1 Selecione [Limpar definições]. Selecione [Limpar definições] e carregue em <0>. as definições a apagar. 2 Selecione Selecione [Limpar def. flash interno], [Limpar def. flash externo] ou [Limpar def. F. Pn flash ext.] e carregue em <0>. Quando selecionar [OK], as definições do flash respetivo ou todas as definições das Funções Personalizadas são apagadas. Com um Speedlite da série EX, se a Função Personalizada [Modo de medição do flash] estiver definida para [TTL] (flash automático), o Speedlite dispara sempre com uma saída total. As Funções Personalizadas (F.Pn) do Speedlite não podem ser definidas nem canceladas no ecrã [Controlo do flash] da câmara. Defina-as com o Speedlite. 202 Utilizar o Flash Sem FiosN O flash incorporado da câmara pode funcionar como unidade principal com Speedlites da Canon que tenham uma função de unidade secundária sem fios por transmissão ótica e que façam com que o(s) Speedlite(s) dispare(m) sem fios. Para saber mais sobre fotografia com flash sem fios (transmissão ótica), consulte o manual de instruções do Speedlite. Definições e Posição da Unidade Secundária Relativamente ao Speedlite (unidade secundária), consulte o respetivo manual de instruções e defina-o da seguinte maneira. As definições de controlo da unidade secundária, diferentes das indicadas abaixo, são todas especificadas com a câmara. Tipos diferentes de unidades secundárias Speedlite da Canon podem ser utilizados e controlados em conjunto. (1) Defina o Speedlite externo como unidade secundária. (2) Defina o canal de transmissão do Speedlite externo para o mesmo canal definido na câmara.*1 (3) Se quiser definir a relação do flash, especifique o grupo de disparo da unidade secundária. (4) Posicione a câmara e as unidades secundárias de acordo com as distâncias indicadas abaixo. (5) Vire o sensor sem fios da unidade secundária na direção da câmara.*2 Exemplo de Configuração do Flash Sem Fios Interiores Aprox. 10 m Exteriores Aprox. 7m Aprox. 80° Aprox. 5 m Aprox. 7 m 203 Utilizar o Flash Sem FiosN [Modo de flash: E-TTL II]. 4 Defina Defina [Modo de flash] para [E-TTL II]. [Func. sem fios:0]. 5 Defina Defina [Func. sem fios] para [0]. [Canal]. 6 Defina Defina o canal (1-4) para o mesmo canal que a unidade secundária. [Grupo flash:1Todos]. 7 Defina Defina [Grupo flash] para [1Todos]. a fotografia. 8 Tire Prepare a câmara e tire a fotografia, tal como faria se estivesse a fotografar com flash normalmente. Para deixar de fotografar com flash sem fios, defina [Func. sem fios] para [Desactivar]. Recomenda-se a definição de [Medição E-TTLII] para [Matricial]. Não é possível disparar um flash de teste com a unidade secundária. 207 Utilizar o Flash Sem FiosN Fotografia Totalmente Automática com Um Speedlite Externo e o Flash Incorporado Aqui explica-se o disparo com flash sem fios totalmente automático com um Speedlite externo e o flash incorporado. Pode alterar a relação do flash entre o Speedlite externo e o flash incorporado para ajustar a aparência das sombras no motivo. 1 Defina [Func. sem fios] para [0:3]. No passo 5 da página 207, defina [Func. sem fios] para [0:3]. a relação do flash 2 Defina desejada e tire a fotografia. Selecione [1:2] e defina a relação do flash entre 8:1 e 1:1. Não é possível definir uma relação do flash entre 1:1. Se a saída do flash incorporado não for suficiente, defina uma velocidade ISO mais elevada (p.120). A relação do flash 8:1 e 1:1 é equivalente a 3:1 e 1:1 pontos (incrementos de 1/2 pontos). 208 Utilizar o Flash Sem FiosN Fotografia Totalmente Automática com Vários Speedlites Externos É possível tratar vários Speedlites secundários como uma unidade de flash ou separá-los por grupos secundários em que se pode definir a relação do flash. As definições básicas são descritas abaixo. Se alterar a definição [Grupo flash], pode fotografar com vários Speedlites, utilizando muitas configurações de flash sem fios. Definições básicas: Modo de flash : E-TTL II Func. sem fios :0 Canal : (O mesmo das unidades secundárias) [1Todos] Utilizar vários Speedlites secundários como uma unidade de flash É uma opção prática, quando for necessária uma saída de flash elevada. Todas as unidades secundárias vão disparar ao mesmo tempo e serão controladas de maneira a obter uma exposição padrão. Independentemente do grupo de flash (A, B ou C) a que as unidades secundárias pertençam, todos dispararão como um só grupo. 1 Defina [Grupo flash:1Todos]. 2 Tire a fotografia. 209 Utilizar o Flash Sem FiosN [1 (A:B)] Várias unidades secundárias em muitos grupos A B 1 Divida as unidades secundárias em Grupos A e B, e altere a relação do flash para obter o efeito de luz pretendido. Consulte o manual de instruções do Speedlite e defina uma unidade secundária para o Grupo de flash A e a outra para o Grupo de flash B. Posicione os Speedlites conforme mostrado na figura. Defina [Grupo flash] para [1 (A:B)]. a relação do flash 2 Defina desejada e tire a fotografia. Selecione [Rácio disp. A:B] e defina a relação do flash. Se [Grupo flash] estiver definido para [1 (A:B)], os Speedlites para o Grupo de flash C não dispara. A relação do flash 8:1 e 1:1 e 1:8 é equivalente a 3:1 e 1:1 e 1:3 pontos (incrementos de 1/2 pontos). 210 Utilizar o Flash Sem FiosN Fotografia Totalmente Automática com o Flash Incorporado e Vários Speedlites Externos Também é possível adicionar o flash incorporado à fotografia com flash sem fios explicada nas páginas 209-210. As definições básicas são descritas abaixo. Se alterar a definição [Grupo flash], pode fotografar com vários Speedlites complementados pelo flash incorporado, utilizando muitas configurações de flash sem fios. 1 Definições básicas: Modo de flash : E-TTL II Func. sem fios :0+3 Canal : (O mesmo das unidades secundárias) [Grupo flash]. 2 Defina Selecione [1Todos e 2] ou [1(A:B)2]. Com [1(A:B)2], defina a relação do flash A:B e fotografe. A [1 Todos e 2] B [1(A:B)2] 211 Utilizar o Flash Sem FiosN Fotografia Criativa com Flash Sem Fios Compensação da exposição do flash Se [Modo de flash] estiver definido para [E-TTL II], pode definir a compensação da exposição do flash. As definições de compensação da exposição do flash que podem ser especificadas (ver abaixo) variam de acordo com as definições [Func. sem fios] e [Grupo flash]. Compensação da exposição do flash A compensação da exposição do flash é aplicada ao flash incorporado e a todos os Speedlites externos. Comp. exp.2 A compensação da exposição do flash é aplicada ao flash incorporado. Comp. exp.1 A compensação da exposição do flash é aplicada a todos os Speedlites externos. Bloqueio FE Se [Modo de flash] estiver definido para [E-TTL II], pode carregar no botão <A> para definir o bloqueio FE (p.192). 212 Utilizar o Flash Sem FiosN Definir a Saída do Flash Manualmente para o Disparo com Flash Sem Fios Se [Modo de flash] estiver definido para [Flash manual], pode definir a compensação do flash manualmente. As definições de saída do flash que podem ser definidas ([Saída flash 1], [Saída Grupo A], etc.) variam de acordo com a definição [Func. sem fios] (ver abaixo). [Func. sem fios0 Grupo flash: 1Todos A definição manual de saída do flash é aplicada a todos os Speedlites externos. Grupo flash: 1(A:B) Pode dividir as unidades secundárias em Grupos A e B e definir a saída do flash em separado para cada grupo. Func. sem fios: 0+3 Grupo flash: 1Todos e 2 Pode definir a saída do flash em separado para o(s) Speedlite(s) externo(s) e o flash incorporado. Grupo flash: 1(A:B)2 Pode dividir as unidades secundárias em Grupos A e B e definir a saída do flash em separado para cada grupo. Também pode definir a saída do flash para o flash incorporado. 213 214 7 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta) Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da câmara. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. O disparo no modo Visualização Direta é ativado, colocando o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>. Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode fazer com que as imagens saiam desfocadas. Recomendase a utilização de um tripé. Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte a página 76. Disparo Remoto no Modo Visualização Direta Com o EOS Utility (software fornecido, p.457) instalado no computador, pode ligar a câmara ao computador e disparar remotamente enquanto olha para o ecrã do computador. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções em PDF (p.453). 215 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 1 Coloque o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/ Gravação de filmes na posição <A>. a imagem no modo 2 Veja Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. A imagem no modo Visualização Direta reflete rigorosamente o nível de brilho da imagem real captada. o motivo. 3 Foque Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual (p.233). a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0> para sair do disparo no modo Visualização Direta. O campo de visão da imagem é de aprox. 99% (se a qualidade de gravação de imagem estiver definida para JPEG 73). Nos modos da Zona Criativa, pode verificar a profundidade de campo carregando no botão de pré-visualização de profundidade de campo. Durante o disparo contínuo, a exposição definida para o primeiro disparo é igualmente aplicada aos disparos subsequentes. Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado, p.184) para o disparo no modo Visualização Direta. 216 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta Defina [A1: Disp.Visual.Dir.] para [Activa]. Número Estimado de Disparos no Modo Visualização Direta Temperatura Temperatura Ambiente Baixas Temperaturas (23 °C) (0 °C) Sem Flash Aprox. 230 disparos Aprox. 210 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 210 disparos Aprox. 200 disparos Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Com uma Bateria LP-E6 totalmente carregada, é possível efetuar disparos contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h 50 min. à temperatura ambiente (23 °C). Nos modos <F> e <G>, a área de captação é menor. Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara. As precauções relativas à utilização do disparo no modo Visualização Direta são descritas nas páginas 249-250. Também pode focar carregando no botão <p>. Se utilizar o flash, são emitidos dois sons do obturador, mas a máquina só tira uma fotografia. Além disso, o tempo que demora a tirar a fotografia depois de carregar no botão do obturador até ao fim é ligeiramente superior do que o tempo que demora no disparo através do visor. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, esta desliga-se automaticamente decorrido o tempo definido em [52: Desligar auto] (p.59). Se definir [52: Desligar auto] para [Desactivar], o disparo no modo Visualização Direta termina automaticamente passados aprox. 30 min. (a câmara continua ligada). Com o cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado) ou com o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado), pode visualizar a imagem no modo Visualização Direta num televisor (p.316, 319). 217 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF •c : u+Localizar •o : FlexiZone - Multi •d : FlexiZone - Single •f : Modo rápido N.º estimado de disparos Sequência máxima de disparos/Número de exposições múltiplas restantes Verificação da bateria Ponto AF (FlexiZone - Single) Histograma Controlo Rápido Modo de disparo Balanço de Brancos Modo de avanço Estilo Imagem Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Modo de medição Qualidade de gravação de imagem Disparo em modo HDR/ Exposições múltiplas/ Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Mudar para a seleção automática (ponto AF) Obturador táctil Bloqueio AE Flash pronto/Flash desligado Velocidade do obturador Compensação da exposição do flash Abertura Estado da transmissão do cartão Eye-Fi 218 Filtros criativos Função Wi-Fi Simulação de exposição Visualização ampliada AEB/FEB Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Estado da transmissão Wi-Fi Indicador de ligação ao GPS Indicador do nível de exposição/Amplitude AEB Bússola digital A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. O histograma pode aparecer se definir [A1: Simulação de exp.: Activa] (p.230). Pode ver o nível eletrónico carregando no botão <B> (p.65). Se o método AF estiver definido para [u+Localizar] ou se a câmara estiver ligada a um televisor com um cabo HDMI, o nível eletrónico não aparece. Quando <g> aparecer a branco, é sinal que o brilho da imagem no modo Visualização Direta se aproxima do aspeto da imagem captada. Se <g> estiver a piscar, significa que a imagem no modo Visualização Direta aparece com um brilho diferente do resultado de disparo real, devido a más condições de iluminação ou a luz excessiva. No entanto, a imagem que é gravada vai refletir a definição de exposição. O ruído pode notar-se mais do que a imagem que é gravada. Se definir o modo <F> ou <G>, se especificar a Redução de Ruído em Disparos Múltiplos ou se utilizar "bulb" ou o flash, o ícone <g> e o histograma aparecem esbatidos (como referência). No caso de a iluminação ser fraca ou excessiva, o histograma pode não aparecer corretamente. 219 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Ícones de Cena No modo de disparo <A>, a câmara deteta o tipo de cena e define tudo automaticamente de acordo com a cena. O tipo de cena detetada é indicado no canto superior esquerdo do ecrã. Para determinadas cenas ou condições de disparo, o ícone que aparece pode não corresponder à cena real. Motivo Retrato*1 Não Retrato Natureza e Movimento Cena Exterior Fundo Movimento Grande Plano*2 Cor de Fundo Brilho Cinzento Contraluz Com céu azul Azul claro Contraluz Pôr-do-sol *3 *3 Laranja Em foco Azul escuro Escuro Com tripé *4*5 *3 *4*5 *3 *1: Aparece apenas quando o método AF estiver definido para [u+Localizar]. Se estiver definido outro método AF, o ícone “Não Retrato” aparece, mesmo se for detetada uma pessoa. *2: Aparece quando a objetiva colocada tiver informações sobre a distância. Com um Tubo Extensor ou uma Objetiva para Grandes Planos, o ícone que aparece pode não coincidir com a cena real. *3: Aparece o ícone correspondente à cena detetada. *4: Aparece quando se aplicarem as seguintes condições: a cena a captar é escura, é uma cena noturna e a câmara está colocada num tripé. 220 U Fotografar com Efeitos de Filtro Efeito de câmara de brincar Escurece os cantos da fotografia e aplica uma tonalidade de cor, que se assemelha a uma fotografia captada por uma câmara de brincar. Pode alterar o matiz de cores, ajustando a tonalidade de cores. Efeito de miniatura Cria um efeito de diorama. Pode alterar a zona da imagem que aparece mais nítida. No passo 5, pode mudar a orientação horizontal/vertical da moldura branca carregando no botão <u> (ou tocando em [ ] no ecrã). O método AF será FlexiZone - Single para focagem no centro da moldura branca. Com a opção P/B granulado, o efeito de grão apresentado no LCD será diferente da imagem real. Com os efeitos Foco suave e Miniatura, o efeito desfocado visível no LCD pode não ser exatamente igual à imagem real. Se carregar no botão de pré-visualização de profundidade de campo, pode verificar o efeito desfocado da imagem (apenas nos modos da Zona Criativa). 227 3 Definições de Funções de Menu A1 Se colocar o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>, as opções de menu do disparo no modo Visualização Direta aparecem nos separadores [A1] e [A2]. Nos modos da Zona Básica, o separador [A2] e determinadas opções do separador [A1] não aparecem. As funções que pode definir neste ecrã de menu aplicam-se apenas ao disparo no modo Visualização Direta. Não funcionam no disparo através do visor (as definições tornam-se inválidas). Disparo no modo Visualização Direta Pode definir o disparo no modo Visualização Direta para [Activa] ou [Desactiva]. Método AF Pode selecionar [u+Localizar], [FlexiZone - Multi], [FlexiZone Single] ou [Modo rápido]. Consulte as páginas 233-244 para obter informações sobre o método AF. AF contínuo A predefinição é [Activa]. A câmara faz uma focagem aproximada do motivo continuamente. Deste modo, é mais rápido focar quando carrega no botão do obturador até meio. Se definir [Activa], a objetiva funciona constantemente e consome mais energia da bateria. Assim, o número estimado de disparos é reduzido (duração da bateria). Além disso, se definir o método AF para [Modo rápido], AF contínuo é definido automaticamente para [Desactiva]. Se selecionar outro método AF, AF contínuo volta à definição original. Se quiser colocar o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> durante a utilização da opção AF contínuo, interrompa primeiro o disparo no modo Visualização Direta. 228 3 Definições de Funções de Menu Obt. ao Toque Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Para obter detalhes, consulte a página 245. Visual. grelha Com [3x3 l] ou [6x4 m], pode visualizar linhas de grelha para o ajudar a nivelar a câmara na vertical ou na horizontal. Além disso, com [3x3+diag n], a grelha aparece juntamente com linhas diagonais para ajudar a alinhar as interseções sobre o motivo, o que permite uma composição mais equilibrada. Rácio de aspetoM Pode definir o aspeto da imagem para [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. A área à volta da imagem no modo Visualização Direta fica a preto quando estiverem definidos os aspetos seguintes: [4:3] [16:9] [1:1]. As imagens JPEG são gravadas com o aspeto definido. As imagens RAW são sempre gravadas com o aspeto [3:2]. Uma vez que as informações sobre o aspeto são adicionadas à imagem RAW, esta pode ser gerada no respetivo aspeto quando a processa com a câmara e com o software fornecido. Qualida de da Imagem Aspeto e Contagem de Pixels (aprox.) 3:2 5472x3648 3/1 (20,0 megapixels) 3648x2432 4 (8,9 megapixels) 4104x2736 41 (11,2 megapixels) 2736x1824 a/61 (5,0 megapixels) 1920x1280 b (2,5 megapixels) 720x480 c (350 000 pixels) 4:3 16:9 4864x3648 5472x3072* (17,7 megapixels) (16,8 megapixels) 3248x2432* 3648x2048* (7,9 megapixels) (7,5 megapixels) 3648x2736 4104x2310* (10,0 megapixels) (9,5 megapixels) 2432x1824 2736x1536* (4,4 megapixels) (4,2 megapixels) 1696x1280* 1920x1080 (2,2 megapixels) (2,1 megapixels) 640x480 720x408* (310 000 pixels) (290 000 pixels) 1:1 3648x3648 (13,3 megapixels) 2432x2432 (5,9 megapixels) 2736x2736 (7,5 megapixels) 1824x1824 (3,3 megapixels) 1280x1280 (1,6 megapixels) 480x480 (230 000 pixels) 229 3 Definições de Funções de Menu As definições de qualidade de gravação de imagem assinaladas com um asterisco não correspondem exatamente ao aspeto definido. A área de imagem apresentada para o aspeto assinalado com um asterisco pode ser ligeiramente diferente da área gravada. Veja as imagens captadas no LCD enquanto dispara. Se utilizar uma câmara diferente para imprimir diretamente as imagens captadas com esta câmara no aspeto 1:1, as imagens podem não ser impressas corretamente. Simulação de exp.N A simulação de exposição mostra e simula como vai ficar o brilho da imagem real (exposição). 〔 Ativa (g) O brilho da imagem apresentada estará próximo do brilho real (exposição) da imagem resultante. Se definir a compensação da exposição, o brilho da imagem é alterado em conformidade. 〔 Durante e (E/g) Normalmente, a imagem é mostrada com o brilho normal para que se veja melhor a imagem no modo Visualização Direta. O brilho da imagem apresentada estará próximo do brilho real (exposição) da imagem resultante apenas enquanto estiver a carregar sem soltar o botão de pré-visualização de profundidade de campo. 〔 Desativa (E) A imagem é mostrada com o brilho normal para que se veja melhor a imagem no modo Visualização Direta. A imagem é mostrada com o brilho normal, mesmo se definir a compensação da exposição. 230 3 Definições de Funções de Menu A2N Disp. VD silenc.N • Modo 1 A operação de disparo é mais silenciosa do que com o disparo normal. O disparo contínuo também é possível. Se definir <o>, pode efetuar disparos contínuos à velocidade máxima de aprox. 7,0 fps. • Modo 2 Se carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina só tira uma fotografia. Ao carregar sem soltar o botão do obturador, o funcionamento da câmara é interrompido. Depois, quando volta a carregar no botão do obturador até meio, a câmara volta a funcionar. Assim, o som da operação de disparo é minimizado. Mesmo se definir o disparo contínuo, a máquina só tira uma fotografia. • Desativ. Defina para [Desactivar] se utilizar uma objetiva TS-E (diferente das listadas em abaixo) para desviar ou inclinar a objetiva ou se utilizar um Tubo Extensor. Se [Modo 1] ou [Modo 2] estiver definido, pode não conseguir obter a exposição padrão ou pode obter uma exposição irregular. Se utilizar o flash, não pode efetuar disparos silenciosos independentemente da definição [Disp. VD silenc.]. Quando utilizar uma unidade de flash de outra marca, defina-a para [Desactivar]. Se definir para [Modo 1] ou [Modo 2], o flash não dispara. Se [Modo 2] estiver definido e utilizar um Telecomando (p.184), o funcionamento é o mesmo que no [Modo 1]. Com a objetiva TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3.5L II, pode utilizar [Modo 1] ou [Modo 2]. 231 3 Definições de Funções de Menu Temp. mediçãoN Pode alterar o tempo de apresentação da definição de exposição (tempo de bloqueio AE). A realização de qualquer uma das seguintes operações provoca a interrupção do disparo no modo Visualização Direta. Para retomar o disparo no modo Visualização Direta, carregue no botão <0>. • Selecionar [z4: Dados de sujidade a eliminar], [54: Limpeza do sensor], [54: Limpar todas def. da câmara], ou [54: z vers. firmware] • Alterar o modo de disparo (exemplo: modos da Zona Básica ↔ modos da Zona Criativa) 232 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Alterações na Velocidade AF Consoante o Método de Controlo AF Se o método AF estiver definido para [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] para o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes, o método de controlo AF (deteção de fases diferentes com o sensor de imagem ou deteção de contraste) muda automaticamente consoante a objetiva utilizada e as funções selecionadas, tal como o zoom digital de filme ou a visualização ampliada. Tal pode ter um impacto significativo na velocidade AF e a câmara pode demorar mais tempo a focar (geralmente, a deteção de fases diferentes permite uma focagem AF mais rápida). Para obter detalhes, consulte o Web site da Canon. Selecionar o Método AF Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao seu motivo. Estão disponíveis os métodos AF seguintes: [u(rosto)+Localizar], [FlexiZone Multi] (p.236), [FlexiZone - Single] (p.238) e [Modo rápido] (p.243). Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente (p.247). Selecione o método AF. No separador [A1], selecione [Método AF]. Selecione o método AF pretendido e carregue em <0>. Enquanto a imagem no modo Visualização Direta estiver visível, também pode carregar no botão <f> para selecionar o método AF no ecrã de definições. u(rosto)+Localizar:c A câmara deteta e foca os rostos humanos. Se um rosto se mover, o ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. 233 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) um ponto AF. 2 Selecione Quando o rosto é detetado, a moldura <p> aparece sobre o rosto que quer focar. Se forem detetados vários rostos, <q> aparece. Utilize <9> para mover a moldura <q> sobre o rosto que pretende focar. Também pode tocar no LCD para selecionar o rosto ou o motivo. Se o motivo não for um rosto, aparece < >. Se não for detetado nenhum rosto ou tocar no LCD, mas não selecionar qualquer rosto ou motivo, a câmara muda para [FlexiZone - Multi] com seleção automática (p.236). o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.216). 234 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Se o rosto do motivo ficar bastante desfocado, não será possível efetuar a deteção de rostos. Para evitar esta situação, defina a opção [AF contínuo] para [Activar]. Um objeto, que não um rosto humano, pode ser detetado como rosto. Se o rosto que aparece na imagem for demasiado pequeno ou grande, demasiado brilhante ou escuro, ou estiver parcialmente oculto, a deteção de rosto não funciona. A moldura <p> pode cobrir apenas parte do rosto. Pode carregar no botão <0> ou <L> para apresentar o ponto AF < > no centro e utilizar <9> para mover o ponto AF. Como não é possível efetuar a focagem automática com um rosto detetado próximo da extremidade da imagem, a moldura <p> fica esbatida. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo é focado através do método FlexiZone - Multi com seleção automática. 235 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) FlexiZone - Multi:o Pode focar uma área mais abrangente com um máximo de 31 pontos AF (seleção automática). Esta vasta área também pode ser dividida em 9 zonas de focagem (seleção da zona). 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. Moldura de área o ponto AF. N 2 Selecione Se carregar no botão <0> ou <L>, alterna entre a seleção automática e a seleção da zona. Nos modos da Zona Básica, a seleção automática é definida automaticamente. Utilize <9> para selecionar a zona. Para voltar à zona central, carregue no botão <0> ou <L> novamente. Também pode tocar no LCD para selecionar numa zona. 236 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, a moldura de área fica laranja. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.216). Se a câmara não focar o motivo principal pretendido com a seleção de ponto AF automática, mude o método AF para o modo de seleção de zona ou para [FlexiZone - Single] e volte a focar. O número de pontos AF varia consoante a definição do aspeto [A1: Rácio de aspecto]. Em [3:2], há 31 pontos AF. Em [4:3] e [1:1], há 25 pontos AF. E em [16:9], há 21 pontos AF. Em [16:9], há apenas três zonas. Para a gravação de filmes, há 21 pontos AF (ou 25 pontos AF, se definir [640x480]) e três zonas (ou 9 zonas, se definir [640x480]). 237 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) FlexiZone - Single: d A câmara foca com um único ponto AF. Este processo é prático quando pretende focar um motivo específico. a imagem no modo 1 Veja Visualização Direta. Ponto AF Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. X O ponto AF < > aparece. Durante a gravação de filmes, se definir [AF servo de filme] para [Activar], o ponto AF aparece num tamanho maior. o ponto AF. 2 Mova Utilize <9> para mover o ponto AF para a posição que pretende focar. (Não pode ser movido para a extremidade do ecrã.) Carregue no botão <0> ou <L>, para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem. Também pode tocar no LCD para mover o ponto AF. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. 238 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.216). 239 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Notas sobre u+Localizar / FlexiZone Multi / FlexiZone - Single Operação AF Mesmo que tenha conseguido focar, se carregar no botão do obturador até meio, a máquina volta a focar. O brilho da imagem pode mudar durante e depois da operação AF. Se a fonte de iluminação mudar enquanto estiver a ver a imagem no modo Visualização Direta, o ecrã pode sofrer vibração e a focagem pode tornar-se difícil. Se isto acontecer, interrompa o disparo no modo Visualização Direta e efetue a focagem automática com a fonte de iluminação que pretende utilizar. Se definir [FlexiZone - Multi] e carregar no botão <u> (ou tocar em < > no ecrã), o centro da zona selecionada (ou o centro da imagem com a seleção automática) é ampliado. Se carregar no botão do obturador até meio, o visor volta ao modo normal e a câmara faz a focagem. Se definir [FlexiZone - Single] e carregar no botão <u> (ou tocar em < > no ecrã), a área abrangida pelo ponto AF é ampliada. Carregue no botão do obturador até meio para focar, enquanto estiver na visualização ampliada. Este procedimento é eficaz quando a câmara estiver colocada num tripé e precisar de obter uma focagem muito precisa. Se for difícil focar na visualização ampliada, volte à visualização normal e utilize a focagem automática. Tenha em atenção que a velocidade AF pode ser diferente entre as visualizações normal e ampliada. Se ampliar a imagem visualizada depois de focar com [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] na visualização normal, a imagem pode não parecer focada. Se definir [u+Localizar], não é possível ampliar a imagem visualizada. Com determinados tipos de objetivas, o método de controlo AF (deteção de fases diferentes com o sensor de imagem ou deteção de contraste) muda automaticamente. Como tal, a velocidade AF pode mudar consideravelmente e a focagem pode demorar mais tempo. Na visualização ampliada, será utilizada a AF com deteção de contraste, independentemente da objetiva. Como tal, a velocidade AF fica lenta. Na visualização ampliada, o AF contínuo (p.228) não é executado. 240 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Condições de Disparo que Dificultam a Focagem Motivos de baixo contraste, como um céu azul, superfícies planas com cores fortes ou quando os realces ou detalhes de sombras não estiverem bem definidos. Motivos mal iluminados. Riscas e outros padrões com contraste apenas na horizontal. Motivos com padrões repetidos (as janelas de um arranha-céus, teclados de computadores, etc.). Linhas finas e contornos pouco definidos dos motivos. Com uma fonte de iluminação em que o brilho, a cor ou o padrão mudam constantemente. Cenas noturnas ou pontos de luz. Com luz fluorescente ou luz LED ou quando a imagem sofre vibração. Motivos extremamente pequenos. Motivos na extremidade da imagem. Motivos que refletem bastante a luz. O ponto AF cobre motivos próximos e distantes (como um animal numa jaula). Motivos em constante movimento dentro do ponto AF e que não conseguem ficar parados devido à vibração da câmara ou à desfocagem do motivo. Um motivo que se aproxima ou afasta da câmara. Focagem automática quando o motivo está bastante desfocado. O efeito de focagem suave é aplicado com uma objetiva de focagem suave. É utilizado um filtro de efeitos especiais. Aparece ruído (manchas, faixas, etc.) no ecrã durante a função de focagem automática. 241 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Se não conseguir focar com as condições de disparo listadas na página anterior, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Se captar um motivo periférico e este estiver ligeiramente desfocado, posicione o ponto AF central ou zona sobre o motivo que pretende focar, foque novamente e tire a fotografia. A luz auxiliar AF não é emitida. No entanto, se utilizar um Speedlite da série EX (vendido em separado) equipado com uma luz LED, esta luz LED acende-se para auxiliar a focagem automática, se necessário. Durante a visualização ampliada, pode ser mais difícil focar devido à vibração da câmara. Recomenda-se a utilização de um tripé. 242 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Modo Rápido: f O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF (p.100), adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor. Embora possa focar rapidamente a área pretendida, a imagem no modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar AF. Em todos os modos de seleção de áreas AF, à exceção de Seleção automática de 19 pontos AF, pode selecionar o ponto AF manualmente. Nos modos da Zona Básica, a Seleção automática de 19 pontos AF é definida automaticamente. Moldura AF de área 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. Se o modo de seleção de áreas AF estiver definido para Seleção automática de 19 pontos AF, aparece a moldura AF de Área. Com a opção FlexiZone - Single (seleção manual), o ponto AF aparece como uma pequena moldura. Com a opção Zona AF (seleção manual da zona), aparece a moldura que indica a zona. o modo de seleção de 2 Selecione áreas AF e o ponto AF. N Carregue no botão <B> para visualizar o modo de seleção de áreas AF atual. Sempre que carregar no botão <B>, o modo de seleção de áreas AF muda. Se o modo de seleção de áreas AF for FlexiZone - Single (seleção manual) ou Zona AF (seleção manual da zona), pode selecionar o ponto (ou a zona) AF. 243 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) A seleção do ponto (ou da zona) AF muda na direção em que inclinar <9>. Se carregar em <0>, é selecionado o ponto AF central (ou a zona central). Também pode utilizar os seletores <6> e <5> para selecionar o ponto AF. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X A imagem no modo Visualização Direta é desativada, o espelho de reflexo volta à posição original e a câmara efetua a focagem automática. (Não é tirada qualquer fotografia.) X Quando conseguir focar, ouve-se o aviso sonoro e a imagem no modo Visualização Direta volta a aparecer. X O ponto AF utilizado para focar acende-se a verde. X Se não conseguir focar, o ponto AF acende-se a laranja. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.216). Se o [Modo rápido] estiver definido, a opção [AF contínuo] é definida automaticamente para [Desactivar]. Não é possível definir o Modo rápido para a gravação de filmes. Durante a focagem automática, não pode tirar fotografias. Faça-o quando aparecer a imagem no modo Visualização Direta. 244 x Fotografar com o Obturador Táctil Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Este procedimento funciona em todos os modos de disparo. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o obturador táctil. 2 Ative Toque em [y] na parte inferior esquerda do ecrã. Sempre que tocar no ícone, alterna entre [y] e [x]. [x] (Obturação ao Toque: Ativar) Pode focar e fotografar, tocando no ecrã. [y] (Obturação ao Toque: Desativar) Pode tocar no ecrã para selecionar onde pretende focar. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. no ecrã para fotografar. 3 Toque Toque no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. X No ponto onde tocar, a câmara foca com o método AF definido (p.233-244). X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e a fotografia é tirada automaticamente. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. Volte a tocar no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. 245 x Fotografar com o Obturador Táctil O disparo único é ativado, mesmo que <o>, <i> ou <M> esteja definido. O obturador táctil não funciona durante a visualização ampliada. Se a opção [V Premir a meio botão obtur.] estiver definida para [Início medição] ou [Bloqueio AE (enq botão premido)] em [8 F.Pn III-4: Personalização Controlos], não é possível efetuar a focagem automática. Também pode definir o obturador táctil com [A1: Obturador táctil]. Para obter uma exposição "bulb", toque duas vezes no ecrã. O primeiro toque no ecrã inicia a exposição "bulb". Se tocar novamente, interrompe a exposição. Tenha cuidado para não fazer a câmara vibrar quando tocar no ecrã. 246 MF: Focagem Manual Pode ampliar a imagem e focar manualmente com precisão. 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF>. Rode o anel de focagem da objetiva para fazer uma focagem aproximada. a moldura de 2 Visualize ampliação. Carregue no botão <u>. X Aparece a moldura de ampliação. Também pode tocar em [u] no ecrã para ampliar a imagem. a moldura de ampliação. 3 Mova Carregue em <9> para mover a moldura de ampliação para a posição que quer focar. Também pode tocarlhe para movê-la. Carregue no botão <0> ou <L>, para colocar a moldura de ampliação novamente no centro da imagem. a imagem. 4 Amplie Sempre que carregar no botão <u>, a ampliação dentro da moldura muda da seguinte forma: Durante a visualização ampliada, pode utilizar <9> para percorrer a imagem ampliada. 247 MF: Focagem Manual a focagem manualmente. 5 Faça Olhando para a imagem ampliada, rode o anel de focagem da objetiva para focar. Quando conseguir focar, carregue no botão <u> para voltar à visualização normal. a fotografia. 6 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.216). 248 Precauções com o Disparo no Modo Visualização Direta Qualidade da Imagem Se fotografar com uma velocidade ISO elevada, pode aparecer ruído (como pontos de luz e faixas). Se fotografar com altas temperaturas, a imagem pode ficar com ruído e cores irregulares. Se disparar continuamente no modo Visualização Direta durante muito tempo, a temperatura interna da câmara pode subir e a qualidade da imagem pode ser afetada. Saia sempre do disparo no modo Visualização Direta quando não estiver a fotografar. Se fotografar com uma exposição longa enquanto a temperatura interna da câmara permanecer elevada, a qualidade da imagem pode ser afetada. Saia do disparo no modo Visualização Direta e aguarde alguns minutos antes de voltar a fotografar. Os Ícones Branco <s> e Vermelho <E> de Aviso Sobre a Temperatura Interna Se a temperatura interna da câmara aumentar devido ao disparo prolongado no modo Visualização Direta ou devido a uma temperatura ambiente elevada, aparece um ícone branco <s> ou vermelho <E>. O ícone branco <s> indica que a qualidade de imagem das fotografias vai deteriorar-se. Deve sair do disparo no modo Visualização Direta e aguardar que a temperatura interna da câmara arrefeça antes de voltar a fotografar. O ícone vermelho <E> indica que o disparo no modo Visualização Direta irá parar em breve automaticamente. Se isto acontecer, não vai poder voltar a gravar enquanto a temperatura interna da câmara não diminuir. Saia do disparo no modo Visualização Direta ou desligue a câmara e deixe-a descansar um pouco. Fotografar no modo de Visualização Direta a temperaturas elevadas durante muito tempo faz com que os ícones <s> ou <E> sejam apresentados mais cedo. Se não estiver a fotografar, desligue a câmara. Se a temperatura interna da câmara for elevada, a qualidade das imagens captadas com velocidades ISO elevadas ou com exposições longas pode ser afetada, mesmo antes de aparecer o ícone branco <s>. Resultado do Disparo Se tirar a fotografia com a visualização ampliada, pode não conseguir obter a exposição pretendida. Antes de fotografar, volte à visualização normal. Na visualização ampliada, a velocidade do obturador e a abertura aparecem a laranja. Mesmo que tire a fotografia com a visualização ampliada, a imagem é captada na visualização normal. Se a opção [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Optimizar Luz Automática] (p.140) não for definida para [Desactivar], a imagem pode parecer clara, mesmo que tenha definido uma compensação da exposição ou uma compensação da exposição do flash reduzida. 249 Precauções com o Disparo no Modo Visualização Direta Imagem no Modo Visualização Direta Se a iluminação for fraca ou excessiva, a imagem no modo Visualização Direta pode não refletir o brilho da imagem captada. Mesmo se definir uma velocidade ISO lenta, pode detetar ruído na imagem apresentada no modo Visualização Direta, com más condições de iluminação. No entanto, quando dispara, a imagem gravada tem um nível mínimo de ruído. (A qualidade da imagem apresentada no modo Visualização Direta é diferente da qualidade da imagem gravada.) Se a fonte de iluminação da imagem mudar, o ecrã pode sofrer vibração. Se isto acontecer, interrompa o disparo no modo Visualização Direta e retome a operação com a fonte de iluminação que pretende utilizar. Se apontar a câmara numa direção diferente, pode afetar momentaneamente o brilho correto da imagem no modo Visualização Direta. Aguarde até o nível de brilho estabilizar antes de fotografar. Se a fonte de iluminação da imagem for muito intensa, a área clara pode aparecer escurecida no LCD. Porém, a imagem real captada mostra corretamente a área clara. Com uma iluminação fraca, se definir [52: Brilho do LCD] para brilhante, pode aparecer ruído cromático ou cores irregulares na imagem, no modo Visualização Direta. No entanto, o ruído ou as cores irregulares não são gravados na imagem captada. Quando amplia a imagem, a nitidez pode parecer mais marcada do que é na realidade. Funções Personalizadas Durante o disparo no modo Visualização Direta, algumas definições de Funções Personalizadas não são ativadas (p.363). Objetiva e Flash Só é possível ativar a função de predefinição da focagem para o disparo no modo Visualização Direta quando utilizar uma (super) teleobjetiva equipada com o modo de predefinição da focagem, à venda no mercado a partir da segunda metade de 2011. O bloqueio FE não funciona se utilizar o flash incorporado. O bloqueio FE e o flash de modelação não funcionam se utilizar um Speedlite externo. 250 8 Gravar Filmes A gravação de filmes é ativada se colocar o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. O formato de gravação de filmes é MOV. No que respeita a cartões em que pode gravar filmes, consulte a página 3. Se segurar a câmara com a mão e gravar filmes, a vibração da câmara pode fazer com que os filmes fiquem desfocados. Recomenda-se a utilização de um tripé. Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte a página 76. Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível gravar filmes. Antes de gravar filmes, defina [Wi-Fi] para [Desactivar]. Full HD 1080 Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta Definição com 1080 pixels verticais (linhas de varrimento). 251 k Gravar Filmes Gravação com Exposição Automática Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de exposição automática é ativado de acordo com o brilho atual da cena. o modo de disparo para 1 Defina um modo diferente de <a>. o interruptor de disparo no 2 Coloque modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. X O espelho de reflexo vai emitir um som e depois a imagem aparece no LCD. o motivo. 3 Foque Antes de gravar um filme, utilize a focagem automática ou a focagem manual (p.233-248). Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual. o filme. 4 Grave Carregue no botão <0> para Gravação de filmes Microfone 252 começar a gravar um filme. X Enquanto estiver a gravar o filme, a marca “o” aparece no parte superior direita do ecrã. Para parar a gravação do filme, carregue novamente no botão <0>. k Gravar Filmes Nos modos da Zona Básica, o resultado da gravação é igual ao do modo <A>. Além disso, o ícone de cena para a cena detetada pela câmara aparece na parte superior esquerda do ecrã (p.255). Nos modos de disparo <s>, <f> ou <F>, as definições são iguais às do modo <d>. As funções de menu que podem ser definidas são diferentes entre os modos da Zona Básica e os modos da Zona Criativa (p.415). Nos modos da Zona Criativa, pode carregar no botão <A> (p.170) para bloquear a exposição (bloqueio AE). A definição de exposição é apresentada durante o tempo especificado em [Z1: Temp. medição]. Após aplicar o bloqueio AE durante a gravação de filmes, pode cancelálo carregando no botão <S>. (A definição de bloqueio AE é retida até carregar no botão <S>.) Nos modos da Zona Criativa, pode definir a compensação da exposição deslizando o interruptor <R> para baixo e rodando o seletor <5>. Se carregar no botão do obturador até meio, mostra a velocidade ISO e a velocidade do obturador na parte inferior do ecrã. Esta é a definição de exposição para tirar uma fotografia (p.258). A definição de exposição para a gravação de filmes não é apresentada. A definição de exposição para a gravação de filmes pode ser diferente da definição para tirar fotografias. Se gravar um filme com exposição automática, a velocidade do obturador e a abertura não serão gravadas nas informações da imagem (Exif). 253 k Gravar Filmes Velocidade ISO nos Modos da Zona Básica A velocidade ISO é definida automaticamente entre ISO 100 ISO 6400. Velocidade ISO no Modo d, s, f e F A velocidade ISO é definida automaticamente entre ISO 100 ISO 6400. Em [z3: Def. velocidade ISO], se especificar a definição [Máxima] de [Variaç veloc. ISO] para [12800/H] (p.123), a velocidade ISO máxima relativamente à definição de velocidade ISO automática é expandida para H (equivalente a ISO 12800). Tenha em atenção que se definir [Máxima] para [12800], a velocidade ISO máxima não é expandida e mantém-se como ISO 6400. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar] (p.145), a velocidade ISO é ISO 200 - ISO 6400. Em [z3: Def. velocidade ISO], não é possível definir [Variação ISO auto] ou [Vel. obtur. mín.] (p.124, 125) para a gravação de filmes. Em [Variaç veloc. ISO], se [Máxima] estiver definida para [H (25600)] e o utilizador passar da captação de fotografias para a gravação de filmes, a velocidade ISO máxima para a variação ISO automática durante a gravação de filmes é H (equivalente a ISO 12800). Não é possível expandir para ISO 25600. Utilizar um Speedlite da Série EX (Vendido em Separado) Equipado com uma Luz LED Durante a gravação de filmes com exposição automática (em modos diferentes de a), a câmara acende automaticamente a luz LED do Speedlite em más condições de iluminação. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Speedlite da série EX. 254 k Gravar Filmes Ícones de Cena Durante a gravação de um filme num modo da Zona Básica, aparece um ícone que representa a cena detetada pela câmara e a gravação é adaptada a essa cena. Para determinadas cenas ou condições de disparo, o ícone que aparece pode não corresponder à cena real. Motivo Retrato*1 Fundo Não Retrato Natureza e Cena Exterior Grande Plano*2 Cor de Fundo Brilho Cinzento Contraluz Com céu azul Azul claro Contraluz Pôr-do-sol *3 *3 Laranja Em foco Azul escuro Escuro *1: Aparece apenas quando o método AF estiver definido para [u+Localizar]. Se estiver definido outro método AF, o ícone “Não Retrato” aparece, mesmo se for detetada uma pessoa. *2: Aparece quando a objetiva colocada tiver informações sobre a distância. Com um Tubo Extensor ou uma Objetiva para Grandes Planos, o ícone que aparece pode não coincidir com a cena real. *3: Aparece o ícone correspondente à cena detetada. 255 k Gravar Filmes Gravação com Exposição Manual Pode definir manualmente a velocidade do obturador, a abertura e a velocidade ISO para gravação de filmes. A utilização da exposição manual para gravar filmes destina-se a utilizadores avançados. o Seletor de Modos na 1 Coloque posição <a>. o interruptor de disparo no 2 Coloque modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. a velocidade ISO. 3 Defina Carregue no botão <i>. X O ecrã de definições da velocidade ISO aparece no LCD. Rode o seletor <6> para definir a velocidade ISO. Para obter detalhes sobre a velocidade ISO, consulte a página seguinte. a velocidade do obturador 4 Defina e a abertura. Velocidade do obturador Abertura Carregue no botão do obturador até meio e verifique o indicador do nível de exposição. Para definir a velocidade do obturador, rode o seletor <6>. As velocidades do obturador que podem ser definidas dependem da taxa de fotogramas <9>. •6/5/4: 1/4000 seg. - 1/30 seg. •8/7 : 1/4000 seg. - 1/60 seg. Para definir a abertura, rode o seletor <5>. Se não for possível definir, coloque o interruptor <R> voltado para baixo e rode o seletor <6> ou <5>. e grave o filme. 5 Foque O procedimento é igual ao descrito nos passos 3 e 4 para “Gravação com Exposição Automática” (p.252). 256 k Gravar Filmes Velocidade ISO durante a gravação com exposição manual Com [Auto] (A), a velocidade ISO é definida automaticamente entre ISO 100 - ISO 6400. Se [z3: Def. velocidade ISO], se especificar a definição [Máxima] de [Variaç veloc. ISO] para [12800/H] (p.123), a velocidade ISO máxima é expandida e a velocidade ISO é automaticamente definida entre ISO 100 e H (equivalente a ISO 12800). Pode definir a velocidade ISO manualmente entre ISO 100 - ISO 6400, em incrementos de 1/3 pontos. Em [z3: Def. velocidade ISO], se especificar a definição [Máxima] de [Variaç veloc. ISO] para [12800/H], a velocidade ISO máxima relativamente à definição de velocidade ISO manual é expandida para H (equivalente a ISO 12800). Tenha em atenção que se definir [Máxima] para [12800], a velocidade ISO máxima não é expandida e mantém-se como ISO 6400. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar] (p.145), a velocidade ISO é ISO 200 - ISO 6400 (dependendo da definição [Variaç veloc. ISO]). Em [z3: Def. velocidade ISO], não é possível definir [Variação ISO auto] ou [Vel. obtur. mín.] (p.124, 125) para a gravação de filmes. Dado que a gravação de um filme com ISO 8000/10000/12800 pode provocar muito ruído, é designada como uma velocidade ISO expandida (apresentada como [H]). Em [Variaç veloc. ISO], se [Máxima] estiver definida para [H (25600)] e o utilizador passar da captação de fotografias para a gravação de filmes, a velocidade ISO máxima para a variação ISO manual durante a gravação de filmes é H (equivalente a ISO 12800). Não é possível expandir para ISO 25600. Não se recomenda a alteração da velocidade do obturador ou da abertura durante a gravação de filmes, pois as modificações na exposição ficam gravadas. Para filmar um motivo em movimento, recomenda-se uma velocidade do obturador entre 1/30 seg. e 1/125 seg. Quanto maior for a velocidade do obturador, mais imperfeito será o movimento do motivo. Se alterar a velocidade do obturador enquanto estiver a captar imagens com luz fluorescente ou luz LED, a vibração da imagem pode ficar gravada. Se definir ISO Auto, pode carregar no botão <A> para bloquear a velocidade ISO. Se carregar no botão <A> e recompuser a imagem, pode ver a diferença do nível de exposição no indicador do nível de exposição (p.22, 258) relativamente a quando carregou no botão <A>. Se carregar no botão <B>, pode visualizar o histograma. 257 k Gravar Filmes Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF •c : u + Localizar •o: FlexiZone - Multi •d : FlexiZone - Single Modo de gravação de filmes : Exposição automática (modos da Zona Básica) : Exposição automática (modos da Zona Criativa) : Exposição manual N.º estimado de disparos Sequência máxima de disparos Modo de avanço Tempo restante de gravação de filme*/Tempo decorrido Verificação da bateria Ponto AF (FlexiZone - Single) Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Controlo Rápido Balanço de Brancos Estilo Imagem Tamanho de gravação de filme Vídeo instantâneo Método de compressão Zoom digital Nível de gravação: Manual AF servo de filme Taxa de fotogramas Bloqueio AE Luz LED Velocidade do obturador Qualidade de gravação de imagem Medidor de nível Estado da transmissão do cartão Eye-Fi Abertura Bússola digital Estado da transmissão Wi-Fi Modo de exposição L: Exposição automática K: Exposição manual Ampliação/Zoom digital Atenuador Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Filtro vento Função Wi-Fi Indicador do nível de exposição Indicador de ligação ao GPS * Aplica-se a um único clip de vídeo. Pode ver o nível eletrónico carregando no botão <B> (p.65). Se o método AF estiver definido para [u +Localizar] ou se a câmara estiver ligada a um televisor com um cabo HDMI (p.316), o nível eletrónico não aparece. Quando começar a gravação de filmes, o tempo restante de gravação de filme muda para o tempo decorrido. 258 k Gravar Filmes Notas sobre a Gravação de Filmes Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara. Se <Q> estiver definido e a velocidade ISO ou a abertura mudar durante a gravação de filmes, o balanço de brancos também pode mudar. Se gravar um filme sob uma luz fluorescente ou luz LED, a imagem pode tremer. Não se recomenda que seja utilizado o zoom da objetiva durante a gravação de filmes. A utilização do zoom da objetiva pode provocar alterações na exposição, independentemente da abertura máxima da objetiva mudar ou não. As alterações na exposição podem ficar gravadas. Durante a gravação de filmes, não é possível ampliar a imagem mesmo que carregue no botão <u>. Não tape o microfone (p.252) com o dedo, etc. As precauções com a gravação de filmes são descritas nas páginas 287 e 288. Se for necessário, leia também as precauções com a utilização do disparo no modo Visualização Direta nas páginas 249 e 250. As definições relacionadas com os filmes estão nos separadores [Z1] e [Z2] (p.273). Sempre que gravar um filme é gravado um ficheiro de filme. Se o tamanho do ficheiro for superior a 4 GB, é criado um novo ficheiro por cada 4 GB. O campo de visão da imagem do filme é de aprox. 100% (com o tamanho de gravação de filme definido para [A]). Também pode focar a imagem carregando no botão <p>. Para focar durante a gravação de um filme, carregue no botão <p>. Não pode focar carregando no botão do obturador. O som é gravado em estéreo pelo microfone incorporado da câmara. A maioria dos microfones estéreo externos à venda no mercado, com uma minificha de 3,5 mm de diâmetro, pode ser ligada à câmara. 259 k Gravar Filmes Notas sobre a Gravação de Filmes Pode utilizar o Telecomando RC-6 (vendido em separado, p.184) para começar e parar a gravação de filmes, se o modo de avanço for <Q> ou <k>. Defina o interruptor de temporização de disparo para <2> (atraso de 2 seg.) e carregue no botão de transmissão. Se o interruptor for definido para <o> (disparo imediato), pode começar a tirar fotografias. Com uma Bateria LP-E6, totalmente carregada, o tempo total de gravação de filmes é de aprox. 1 h. e 20 min. à temperatura ambiente (23 °C) e a baixas temperaturas (0 °C). Só é possível ativar a função de predefinição da focagem para gravação de filmes quando utilizar uma (super) teleobjetiva equipada com o modo de predefinição da focagem, à venda no mercado desde a segunda metade de 2011. Simulação da Imagem Final A simulação da imagem final é uma função que permite ver os efeitos do Estilo Imagem, balanço de brancos, etc., na imagem. Durante a gravação de filmes, a imagem apresentada reflete automaticamente os efeitos das definições listadas abaixo. Simulação da imagem final para a gravação de filmes Estilo Imagem * Todas as definições, como a nitidez, o contraste, a saturação da cor e a tonalidade, serão refletidas. Balanço de Brancos Correção de balanço de brancos Exposição Profundidade de campo Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Correção de iluminação periférica Correção aberração cromática Prioridade tom de destaque 260 k Gravar Filmes Tirar Fotografias Quando está a gravar um filme, pode também tirar uma fotografia carregando no botão do obturador até ao fim. Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes Se tirar uma fotografia durante a gravação de um filme, a câmara grava uma pausa de aprox. 1 seg. A fotografia é gravada no cartão e a gravação do filme continua automaticamente quando aparecer a imagem no modo Visualização Direta. O filme e a fotografia ficarão gravados no cartão como ficheiros separados. As funções específicas para tirar fotografias são descritas abaixo. As outras funções são iguais às da gravação de filmes. Função Definições Qualidade de gravação de imagem Conforme definida em [z1: Qual. imagem]. Se o tamanho de gravação de filme for [1920x1080] ou [1280x720], o aspeto será 16:9. Se o tamanho for [640x480], o aspeto será be 4:3. Velocidade ISO* • Com gravação com exposição automática: ISO 100 ISO 6400. • Com gravação com exposição manual: Consulte “Velocidade ISO durante a gravação com exposição manual” na página 257. Definição de Exposição • Com gravação com exposição automática: velocidade do obturador e abertura definidas automaticamente. • Com gravação com exposição manual: Velocidade do obturador e abertura definidas manualmente. * Se definir a prioridade tom de destaque, a variação da velocidade ISO começa com ISO 200. 261 k Gravar Filmes Não é possível utilizar a AEB. Mesmo que utilize um flash, este não dispara. É possível tirar fotografias com disparo contínuo durante a gravação de um filme. No entanto, as imagens captadas não são apresentadas no ecrã. Consoante a qualidade de gravação definida para fotografias, o número de disparos durante a operação de disparos contínuos, o desempenho do cartão, etc., a gravação de filmes pode parar automaticamente. Quando carregar no botão <p> para efetuar a focagem automática durante a gravação de filmes, pode ocorrer o seguinte. • Pode não conseguir focar momentaneamente. • O brilho do filme gravado pode ser diferente do brilho da cena real. • O filme gravado pode parar momentaneamente. • A câmara pode gravar o ruído de funcionamento da objetiva no filme. • Pode não conseguir tirar fotografias se não for possível focar, por exemplo, um motivo em movimento. A focagem automática não é efetuada durante a gravação de filmes, mesmo que carregue no botão do obturador até meio. Se quiser tirar fotografias de forma contínua durante a gravação de um filme, deve utilizar um cartão de alta velocidade. Também deve definir uma qualidade de gravação de imagem menor para fotografias e tirar menos fotografias utilizando a função de disparo contínuo. Pode tirar fotografias em todos os modos de avanço. Pode definir o temporizador automático antes de começar a gravar um filme. Durante a gravação do filme, a câmara muda para a captação de uma imagem única. 262 Definições de Funções de Disparo Definições f / R / i Enquanto estiver a ver a imagem do filme no LCD, se carregar no botão <f> ou <R>, o ecrã de definição aparece no LCD e pode rodar o seletor <6> ou <5> para definir a respetiva função de disparo. Durante a gravação com exposição manual (p.256), pode carregar no botão <i> para definir a velocidade ISO. O modo de medição não pode ser definido. 263 Definições de Funções de Disparo Q Controlo Rápido Nos modos da Zona Criativa, pode definir o Método AF, Modo de avanço, Tamanho de gravação de filme, Zoom digital, Balanço de brancos, Estilo Imagem, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) e Vídeos instantâneos. Nos modos da Zona Básica, só pode definir as funções a negrito. 1 Carregue no botão <Q>. (7) X Aparecem as funções que pode definir. uma função e defina-a. 2 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.69). Defina-a carregando na tecla <U>. Para definir os parâmetros de Estilo Imagem, carregue no botão <B>. da definição. 3 Saia Carregue em <0> para finalizar a definição e volte à gravação de filmes. 264 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Com [Z2: Tam. grav. filme], pode definir o tamanho de imagem do filme, a taxa de frames por segundo e o método de compressão. A taxa de frames muda automaticamente consoante a definição [53: Sistema vídeo]. Tamanho de Imagem A [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total (Full HD). O aspeto é 16:9. B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD). O aspeto é 16:9. C [640x480] : Qualidade de gravação standard. O aspeto é 4:3. Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC (América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.). 5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL (Europa, Rússia, China, Austrália, etc.). 4 : Principalmente para filmes. Método de Compressão XIPB : Comprime eficazmente e de uma vez vários frames para gravação. Dado que o tamanho do ficheiro é menor do que com o método ALL-I, pode filmar durante mais tempo. WALL-I (I-only) : Comprime um frame de uma vez para gravação. Embora o tamanho do ficheiro seja maior do que com o método IPB, o filme gravado é mais indicado para edição. 265 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação (aprox.) Cartão de 4 GB Cartão de 8 GB Cartão de 16 GB Tamanho do Ficheiro (aprox.) 654 X 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 MB/min. 654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 MB/min. 87 X 18 min. 37 min. 1 h 14 min. 205 MB/min. 87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 MB/min. C 65 X 48 min. 1 h 37 min. 3 h 14 min. 78 MB/min. A B Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB Mesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a gravar sem interrupção. Durante a gravação de filmes, aprox. 30 seg. antes de o respetivo tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido que aparece no ecrã de gravação de filmes começa a piscar. Se continuar a gravar o filme até o respetivo tamanho do ficheiro exceder os 4 GB, é automaticamente criado um novo ficheiro de filme e o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo para de piscar. Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução do filme, selecione o filme seguinte que pretende reproduzir. Limite do Tempo de Gravação de Filmes O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59 seg. Se o tempo de gravação de filme atingir os 29 min. e 59 seg., a gravação de filmes para automaticamente. Pode recomeçar a gravar um filme carregando no botão <0>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.) Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filmes pode parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela (p.287). 266 3 Utilizar o Zoom Digital de Filme Quando o tamanho de filme é [1920x1080] (Full HD), pode captar imagens com um zoom digital de aprox. 3x a 10x. 1 Selecione [Zoom digital]. No separador [Z2], selecione [Zoom digital] e carregue em <0>. [Zoom aprox. 3-10x]. 2 Selecione Selecione [Zoom aprox. 3-10x] e carregue em <0>. Carregue no botão <M> para sair do menu e voltar à gravação do filme. o zoom digital. 3 Utilize Carregue no botão <V>. X Aparece a barra do zoom digital. Carregue na tecla <W> para ampliar ou na tecla <X> para reduzir. O modo AF servo de Filme não funciona. Quando carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca com [FlexiZone - Single] (fixado ao centro). Para cancelar o zoom digital, defina [Desactivar] no passo 2. Utilize um tripé para evitar a vibração da câmara. Se utilizar o zoom digital de filme, é usada a AF com deteção de contraste, independentemente da objetiva. Como tal, a velocidade AF fica lenta. Quando definir o zoom digital de filme, a velocidade ISO máxima é ISO 6400 (não é possível expandir para H: equivalente a ISO 12800). Além disso, não é possível utilizar a visualização ampliada. Uma vez que o zoom digital de filme processa a imagem digitalmente, a imagem fica mais desfocada em amplificações superiores. Pode aparecer igualmente ruído, pontos de luz, etc. Quando definir o zoom digital de filme, não aparece o ícone de cena. Consulte também “Condições de Disparo que Dificultam a Focagem”, na página 241. Não é possível captar fotografias. 267 3 Definir a Gravação de Som Pode gravar filmes com som graças ao microfone estéreo incorporado ou a um microfone estéreo disponível no mercado. Também pode ajustar livremente o nível de gravação de som. Defina a gravação de som com [Z2: Gravação de som]. Gravação de Som/Nível de Gravação de Som [Auto] : O nível de gravação de som é ajustado automaticamente. O controlo automático do nível funciona automaticamente consoante o volume do som. [Manual] : Para utilizadores avançados. Pode ajustar o nível de gravação de som para um de 64 níveis. Selecione [Nível grav.] e olhe para o nível enquanto roda o seletor <5> para ajustar o nível de gravação de som. Enquanto olha para o indicador do nível máximo (3 seg.), especifique as definições de forma a que o nível por vezes acenda a marca “12” (-12 dB), existente à direita, quando deteta os sons mais altos. Se ultrapassar “0”, o som fica distorcido. [Desactivar]: O som não é gravado. Filtro de Vento/Atenuador [Filtro vento] : Se definir para [Activar], reduz o ruído provocado pelo vento exterior quando gravar no exterior. Esta função só é ativada com o microfone incorporado. Tenha em atenção que [Activar] também reduz os tons graves profundos, pelo que deve definir esta função para [Desactivar] quando não houver vento. Grava um som mais natural do que se utilizar [Activar]. [Atenuador] : Mesmo que defina [Grav.som] para [Auto] ou [Manual] antes de efetuar uma gravação, pode ainda ocorrer a distorção de som, se for captado um som muito alto. Nesse caso, recomenda-se que defina a opção para [Activar]. 268 3 Definir a Gravação de Som Utilizar o Microfone O microfone incorporado grava som estéreo. Também é possível gravar som estéreo se ligar um microfone estéreo externo (disponível no mercado) equipado com uma minificha estéreo (φ3,5 mm) ao terminal IN de microfone externo da câmara (p.20). Nos modos da Zona Básica, as definições disponíveis para [Gravação de som] são [On] ou [Off]. Se [On] estiver definido, o nível de gravação de som é automaticamente ajustado (tal como com [Auto]), mas a função de filtro de vento não é ativada. Não é possível ajustar o equilíbrio do volume de som entre E (esquerda) e D (direita). Áudio de gravação E e D a um índice de amostragem de 48 kHz/16 bits. 269 3 Definir o Código de Tempo O código de tempo é uma referência temporal gravada automaticamente para sincronizar vídeo e áudio durante a gravação de filmes. É sempre gravado nas seguintes unidades: horas, minutos, segundos e frames. Utiliza-se principalmente durante a edição de filmes. Defina o código de tempo com [Z2: Código de tempo]. Contagem [Curso grav]: O código de tempo só efetua a contagem enquanto estiver a gravar um filme. [Curso livre]: O código de tempo efetua a contagem independentemente de estar a filmar ou não. Definição do Tempo de Início Pode definir o tempo de início do código de tempo. [Def. entrada manual] : Pode definir livremente as horas, os minutos, os segundos e os frames. [Repor] : O tempo definido com [Def. entrada manual] e [Def. para tempo da câmara] é reposto a “00:00:00.” ou “00:00:00:” (p.272). [Def. para tempo da câmara] : Define as horas, os minutos e os segundos de acordo com o relógio interno da câmara. Os “frames” são definidos para 00. O facto de tirar fotografias durante a gravação de um filme causa uma discrepância entre o tempo real e o código de tempo. Se [Curso livre] estiver definido e alterar a hora, o fuso horário ou o horário de verão (p.37), o código de tempo é afetado. O código de tempo não é gravado para vídeos instantâneos. Independentemente da definição de [Cont. grav. Filme], o código de tempo fica sempre gravado no ficheiro de filme. 270 3 Definir o Código de Tempo Contagem de Gravação de Filme Pode selecionar o que pretende ver no ecrã de gravação de filmes. [Hora grav.] : Indica o tempo decorrido desde o início da gravação do filme. [Código tempo] : Indica o código de tempo durante a gravação do filme. Contagem de Reprodução de Filme Pode selecionar o que pretende ver no ecrã de reprodução de filmes. [Hora grav.] : Mostra a hora de gravação e a hora de reprodução durante a reprodução do filme. [Código tempo] : Mostra o código de tempo durante a reprodução do filme. Com [Código tempo] definido: Durante a gravação do filme Durante a reprodução do filme Se alterar a definição de [Cont. repr. Filme] em [Z2: Código de tempo] ou de [x3: Cont. repr. Filme], a outra definição também muda em conformidade. Os “frames” não aparecem durante a gravação e reprodução de filmes. 271 3 Definir o Código de Tempo Baixar Frame Se a definição da taxa de frames for 6(29,97 fps) ou 8 (59,94 fps), a contagem de frames do código de tempo causa uma discrepância entre o tempo real e o código de tempo. É possível corrigir automaticamente esta discrepância. Esta função de correção é designada por baixar frame. [Activar] : A discrepância é automaticamente corrigida ignorando os números do código de tempo (DF: Baixar frame). [Desactivar] : A discrepância não é corrigida (NDF: Não baixar frame). O código de tempo é apresentado da seguinte forma: [Activar] (DF) : 00:00:00. (00:00:00:00 durante a reprodução) [Desactivar] (NDF) : 00:00:00: (00:00:00:00 durante a reprodução) Se a taxa de fotogramas for 4 (23,98 fps), 5 (25,00 fps) ou 7 (50,00 fps), baixar frame não ocorre. (Se 4 estiver definido ou se [53: Sistema vídeo] estiver definido para [PAL], a opção de baixar frame não aparece.) 272 3 Definições de Funções de Menu Z1 Se colocar o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>, aparecem os separadores [Z1] e [Z2] dedicados à gravação de filmes. Método AF Os métodos AF são iguais aos indicados nas páginas 233-242. Pode selecionar [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. A opção [Modo rápido] não pode ser definida para a gravação de filmes. AF servo de filme Durante a gravação de filmes, a câmara foca o motivo de forma contínua. A predefinição é [Activar]. Quando a opção [Activar] estiver definida: • A câmara foca o motivo continuamente, mesmo que não esteja a carregar no botão do obturador até meio. • Uma vez que a objetiva está a funcionar continuamente, consome energia da bateria e reduz o tempo de gravação de filme (p.266). • Com determinadas objetivas, o ruído de funcionamento da objetiva durante a focagem pode ser gravado. Para reduzir a gravação do ruído de funcionamento da objetiva, utilize um microfone externo à venda no mercado. Com a objetiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, o ruído de funcionamento da objetiva tem menor probabilidade de ser gravado. • Se quiser colocar o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> durante a função AF servo de filme, coloque primeiro o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/ Gravação de filmes na posição <A>. 273 3 Definições de Funções de Menu • Se quiser manter a focagem num ponto específico ou se não quiser que o ruído de funcionamento da objetiva seja gravado, pode parar temporariamente a função AF servo do filme do seguinte modo. Quando interromper a função AF servo de filme, o ponto AF fica a cinzento. Quando voltar a efetuar os passos abaixo, a função AF servo de filme é retomada. • Toque no ícone [ ], na parte inferior do ecrã. • Carregue no botão <D>. • No separador [8F.Pn III-4: Personalização Controlos], se existir um botão atribuído com [Stop AF], pode interromper a função AF Servo de Filme carregando sem soltar esse botão. Quando soltar o botão, a função AF servo de filme é retomada. • Com a função AF servo de filme interrompida, se carregar no botão <M> ou <x>, se alterar o método AF, ou se efetuar outra operação vai fazer com que a função AF servo de filme seja retomada quando retomar a gravação de filmes. Se definir [Desactivar]: • Carregue no botão do obturador até meio (apenas antes de iniciar a gravação de filmes) ou carregue no botão <p> para focar. Precauções a ter quando definir [AF servo de filme] para [Activar] Condições de Disparo que Dificultam a Focagem • Um motivo que se aproxima ou se afasta rapidamente da câmara. • Um motivo que se move perto da câmara. • Consulte também “Condições de Disparo que Dificultam a Focagem”, na página 241. A função AF servo de filme é interrompida durante a utilização do zoom ou a visualização ampliada. A função AF servo de filme não funciona durante a utilização do zoom digital de filme. Durante a gravação de filmes, se um motivo se aproximar ou afastar, ou se mover a câmara na vertical ou na horizontal (movimento panorâmico), a imagem gravada do filme pode expandir-se ou contrairse momentaneamente (alteração na ampliação da imagem). 274 3 Definições de Funções de Menu Disp. VD silenc.N Esta função aplica-se a quando tirar fotografias. Para obter detalhes, consulte a página 231. Temp. mediçãoN Pode alterar o tempo de apresentação da definição de exposição (tempo de bloqueio AE). 275 3 Definições de Funções de Menu Z2 Visual. grelha Com [3x3 l] ou [6x4 m], pode visualizar linhas de grelha para o ajudar a nivelar a câmara na vertical ou na horizontal. Além disso, com [3x3+diag n], a grelha aparece juntamente com linhas diagonais para ajudar a alinhar as interseções sobre o motivo, o que permite uma composição mais equilibrada. Tam. grav. filme Pode definir o tamanho de gravação de filme (tamanho da imagem, taxa de frames e método de compressão). Para obter detalhes, consulte a página 265. Zoom digital Pode utilizar o zoom digital para fotografar com teleobjetivas. Para obter detalhes, consulte a página 267. Gravação de som Pode especificar as definições de gravação de som. Para obter detalhes, consulte a página 268. Código de tempo Pode definir o código de tempo. Para obter detalhes, consulte a página 270. Vídeo instantâneo Pode captar vídeos instantâneos. Para obter detalhes, consulte a página 277. 276 3 Filmar Vídeos Instantâneos Um vídeo instantâneo é um pequeno clip de vídeo com a duração de cerca de 2 seg., 4 seg. ou 8 seg. É possível encadear uma série de vídeos instantâneos para criar um álbum de vídeos instantâneos, de modo a mostrar os destaques de uma viagem, evento, etc. Um álbum de vídeos instantâneos pode também ser reproduzido com música de fundo (p.284, 309). Conceito do Álbum de Vídeos Instantâneos Vídeo instantâneo 1 Vídeo instantâneo 2 Vídeo instantâneo x Álbum de vídeos instantâneos Definir a Duração da Captação de Vídeos Instantâneos 1 Selecione [Vídeo instantâneo]. No separador [Z2], selecione [Vídeo instantâneo] e carregue em <0>. [Activar]. 2 Selecione Selecione [Activar] e carregue em <0>. 277 3 Filmar Vídeos Instantâneos [Definições álbum]. 3 Selecione Selecione [Definições álbum] e carregue em <0>. [Criar um novo álbum]. 4 Selecione Selecione [Criar um novo álbum] e carregue em <0>. a duração do vídeo 5 Selecione instantâneo. Carregue em <0> e utilize a tecla <V> para selecionar o comprimento do vídeo instantâneo e depois carregue em <0>. [OK]. 6 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. Duração da captação 278 Carregue no botão <M> para sair do menu. X Aparece uma barra azul a indicar a duração do vídeo instantâneo. Vá para “Criar um Álbum de Vídeos Instantâneos” (p.279). 3 Filmar Vídeos Instantâneos Criar um Álbum de Vídeos Instantâneos o primeiro vídeo 7 Filme instantâneo. Carregue no botão <0> e comece a gravar. X A barra azul que indica a duração da captação vai diminuir gradualmente. Quando tiver terminado a duração de filmagem definida, a filmagem para automaticamente. X Aparece a caixa de diálogo de confirmação (p.280). como álbum de vídeos 8 Gravar instantâneos. Selecione [J Guardar como álbum] e depois carregue em <0>. X O clip de vídeo ficará gravado como o primeiro vídeo instantâneo do álbum de vídeos instantâneos. a filmar vídeos instantâneos. 9 Continue Repita o passo 7 para filmar o vídeo instantâneo seguinte. Selecione [J Adicionar ao álbum] e depois carregue em <0>. Para criar outro álbum de vídeos instantâneos, selecione [WGuardar como novo álbum]. Se necessário, repita o passo 9. da captação de vídeo instantâneo. 10 Sair Definir [Vídeo instantâneo] para [Desactivar]. Para voltar à gravação normal de filme, certifique-se de que definiu [Desactivar]. Carregue no botão <M> para sair do menu e voltar à gravação normal de filmes. 279 3 Filmar Vídeos Instantâneos Opções nos Passos 8 e 9 Função Descrição JGuardar como álbum (Passo 8) O clip de vídeo ficará gravado como o primeiro vídeo instantâneo do álbum de vídeos instantâneos. JAdicionar ao álbum (Passo 9) O vídeo instantâneo acabado de filmar irá ser adicionado ao álbum gravado imediatamente antes. WGuardar como novo álbum (Passo 9) É criado um novo álbum de vídeos instantâneos e o clip de vídeo é guardado como o primeiro vídeo instantâneo. O novo álbum será um ficheiro diferente do álbum anteriormente filmado. 1Reproduzir vídeo instantâneo (Passos 8 e 9) Será reproduzido o vídeo instantâneo acabado de gravar. Para utilizar as funções de reprodução, consulte a tabela na página seguinte. rNão guardar para o álbum (Passo 8) rApagar sem guardar para o álbum (Passo 9) O vídeo instantâneo acabado de gravar será apagado em vez de guardado no álbum. Selecione [OK] na caixa de diálogo de confirmação. 280 3 Filmar Vídeos Instantâneos Operações [Reproduzir vídeo instantâneo] Função Descrição da Reprodução 7 Reproduzir Carregando em <0>, pode reproduzir ou fazer uma pausa na reprodução do vídeo instantâneo que acabou de gravar. 5 Primeiro fotograma Apresenta a primeira cena do primeiro vídeo instantâneo do álbum. Saltar p/ anterior* Sempre que carregar em <0>, o vídeo instantâneo retrocede alguns segundos. 3 Fotograma anterior Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme. 6 Fotograma seguinte Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, avança rápido a reprodução do filme. Saltar p/ seguinte* Sempre que carregar em <0>, o vídeo instantâneo avança alguns segundos. 4 Último fotograma Apresenta a última cena do último vídeo instantâneo do álbum. Posição de reprodução mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos) 9 Volume Pode regular o volume do altifalante incorporado (p.308) rodando o seletor <6>. 32 Se carregar no botão <M>, volta ao ecrã anterior. * Com [Saltar p/ anterior] e [Saltar p/ seguinte], a duração do retrocesso/ avanço irá corresponder ao número de segundos definidos em [Vídeo instantâneo] (aprox. 2 seg., 4 seg. ou 8 seg.). 281 3 Filmar Vídeos Instantâneos Adicionar a um Álbum Existente 1 Selecione [Adic. ao álbum existente]. Siga o passo 4 na página 278 para selecionar [Adic. ao álbum existente] e carregue em <0>. um álbum existente. 2 Selecione Rode o seletor <5> para selecionar um álbum existente e carregue em <0>. Selecione [OK] e carregue em <0>. X Algumas definições de vídeo instantâneo são alteradas para corresponderem às definições do álbum existente. Carregue no botão <M> para sair do menu. X É apresentado o ecrã de captação de vídeo instantâneo. o vídeo instantâneo. 3 Filme Vá para “Criar um Álbum de Vídeos Instantâneos” (p.279). Não pode selecionar um álbum captado com outra câmara. 282 3 Filmar Vídeos Instantâneos Precauções com a Captação de Vídeos Instantâneos Apenas pode adicionar a um álbum vídeos instantâneos com a mesma duração (aprox. 2 seg., 4 seg. ou 8 seg. cada). Tenha em atenção que, se efetuar alguma das seguintes ações durante a gravação de vídeos instantâneos, será criado um novo álbum para os vídeos instantâneos subsequentes. • Alterar o [Tam. grav. filme]. • Alterar a definição [Grav.som] de [Auto] ou [Manual] para [Desactivar] ou de [Desactivar] para [Auto] ou [Manual]. • Atualizar o firmware. Não pode fotografar enquanto filma um vídeo instantâneo. A duração da captação de um vídeo instantâneo é apenas um aproximação. Dependendo da taxa de fotogramas, a duração da captação apresentada durante a reprodução pode não ser exata. 283 3 Filmar Vídeos Instantâneos Reproduzir um Álbum Pode reproduzir um álbum de vídeos instantâneos da mesma forma que reproduz um filme normal (p.308). 1 Reproduza o filme. Carregue no botão <x> para apresentar a imagem. o álbum. 2 Selecione No visor de imagem única, o ícone [ ] apresentado no canto superior do ecrã indica um álbum de vídeos instantâneos. Rode o seletor <5> para selecionar um álbum. o álbum. 3 Reproduza Carregue em <0>. No painel de reprodução do filme apresentado, selecione [7] (Reproduzir) e carregue em <0>. Música de Fundo Pode reproduzir música de fundo quando reproduzir álbuns, filmes normais e efetuar apresentações de slides na câmara (p.309, 312). Para reproduzir música de fundo, tem primeiro de copiar a música de fundo para o cartão, utilizando o EOS Utility (software fornecido). Para obter informações sobre como copiar a música de fundo, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.453). A música gravada no cartão de memória deve ser usada apenas para uso privado. Não viole os direitos do proprietário do copyright. 284 3 Filmar Vídeos Instantâneos Editar um Álbum Após a gravação, pode reorganizar, apagar ou reproduzir os vídeos instantâneos existentes no álbum. 1 Selecione [X]. No painel de reprodução do filme apresentado, selecione [X] (Editar) e depois carregue em <0>. X Aparece o ecrã de edição. uma operação de 2 Selecione edição. Selecione uma opção de edição e carregue em <0>. Função Descrição Mover instantâneo Carregue na tecla <U> para selecionar o vídeo instantâneo que pretende mover e carregue em <0>. Carregue na tecla <U> para mover o vídeo instantâneo e carregue em <0>. Apagar instantâneo Carregue na tecla <U> para selecionar o vídeo instantâneo que pretende apagar e carregue em <0>. O ícone [L] aparece no vídeo instantâneo selecionado. Se voltar a carregar em <0>, cancela a seleção e [L] desaparece. Reproduzir instantâneo Carregue na tecla <U> para selecionar o vídeo instantâneo que pretende reproduzir e carregue em <0>. 285 3 Filmar Vídeos Instantâneos o filme editado. 3 Grave Carregue no botão <M> para voltar ao painel de Edição, na parte inferior do ecrã. Selecione [W] (Guardar) e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de gravação. Para gravá-lo como novo filme, selecione [Novo ficheiro]. Para gravá-lo e substituir o ficheiro de vídeo original, selecione [Substituir] e carregue em <0>. Se o cartão não tiver espaço suficiente, não é possível selecionar [Novo ficheiro]. Se a carga da bateria estiver fraca, não é possível editar álbuns. Utilize uma bateria totalmente carregada. Software Fornecido que Pode ser Usado com os Álbuns EOS Video Snapshot Task: Permite editar os álbuns. Esta é uma função adicional para o ImageBrowser EX. 286 Precauções com a Gravação de Filmes Os Ícones Branco <s> e Vermelho <E> de Aviso Sobre a Temperatura Interna Se a temperatura interna da câmara aumentar devido à gravação de filmes prolongada ou devido a uma temperatura ambiente elevada, aparece um ícone branco <s> ou vermelho <E>. O ícone branco <s> indica que a qualidade de imagem das fotografias vai deteriorar-se. Deve parar de tirar fotografias e aguardar que a temperatura interna da câmara arrefeça antes de voltar a fotografar. Uma vez que a qualidade da imagem do filme não deverá ser afetada, pode continuar a gravar filmes. O ícone vermelho <E> indica que a gravação do filme será interrompida automaticamente. Se isto acontecer, não vai poder voltar a gravar enquanto a temperatura interna da câmara não diminuir. Desligue a câmara e deixe-a descansar um pouco. A gravação de filmes a temperaturas elevadas durante muito tempo faz com que os ícones <s> ou <E> sejam apresentados mais cedo. Se não estiver a fotografar, desligue a câmara. Gravação e Qualidade de Imagem Se a objetiva colocada tiver um Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) e definir o respetivo interruptor (IS) para <1>, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) funciona sempre, mesmo que não carregue no botão do obturador até meio. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) consome energia da bateria e pode encurtar o tempo total de gravação de filmes ou diminuir o número estimado de disparos. Se utilizar um tripé ou se o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não for necessário, deve colocar o interruptor IS na posição <2>. O microfone incorporado da câmara também vai captar os ruídos de funcionamento da câmara. A utilização de um microfone externo à venda no mercado pode evitar (ou reduzir) a gravação destes ruídos. Não ligue outro periférico que não o microfone externo ao terminal IN de microfone externo da câmara. Se o brilho sofrer alterações durante a gravação de filmes com exposição automática, essa área pode parecer momentaneamente parada quando reproduzir o filme. Nesses casos, grave filmes com exposição manual. Se a fonte de iluminação da imagem for muito intensa, a área clara pode aparecer escurecida no LCD. O filme será gravado quase da mesma forma que o vê no LCD. Em más condições de iluminação, podem aparecer cores irregulares ou ruído na imagem. O filme será gravado quase da mesma forma que o vê no LCD. 287 Precauções com a Gravação de Filmes Gravação e Qualidade de Imagem Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta, pode aparecer um indicador de cinco níveis à direita do ecrã durante a gravação de filmes. Indica a quantidade de dados que ainda não foram gravados no cartão (capacidade restante da memória buffer interna). Quanto mais lento for o cartão, mais rápido o indicador sobe. Se houver a indicação de que está cheio, a gravação de Indicador filmes é automaticamente interrompida. Se o cartão tiver uma velocidade de gravação rápida, o indicador não aparece ou o nível (se aparecer) praticamente não sobe. Primeiro, grave alguns filmes de teste para ver se a velocidade de gravação do cartão é suficiente. Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes Relativamente à qualidade de imagem das fotografias, consulte “Qualidade da Imagem” na página 249. Reprodução e ligação ao televisor Se ligar a câmara a um televisor (p.316, 319) e gravar um filme, o televisor não emite qualquer som durante a gravação. No entanto, o som é gravado corretamente. 288 9 Reprodução de Imagens Este capítulo explica como reproduzir e apagar fotografias e filmes, como vê-los num televisor e outras funções relacionadas com a reprodução. Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados. 289 x Reprodução de Imagens Visor de Imagem Única 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. X Aparece a última imagem captada ou a última imagem reproduzida. uma imagem. 2 Selecione Para reproduzir imagens a começar pela última, rode o seletor <5> no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para reproduzir imagens a começar pela primeira imagem captada, rode o seletor no sentido dos ponteiros do relógio. Sempre que carregar no botão <B>, o formato de visualização muda. Sem informações Histograma 290 Com informações básicas Visor de informações de disparo x Reprodução de Imagens do modo de reprodução de 3 Saia imagens. Carregue no botão <x> para sair do modo de reprodução de imagens e voltar ao estado de câmara pronta a disparar. 3 Visualização de Grelha No visor de imagem única, pode sobrepor uma grelha de reprodução. Com [33: Grelha reprodução], pode selecionar [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Esta função é prática para verificar a composição da imagem e também se a imagem tem alguma inclinação vertical ou horizontal. A grelha não aparece durante a reprodução de filmes. 291 B: Visor de Informações de Disparo Exemplo de Imagem Captada num Modo da Zona Criativa Microajuste AF Valor de compensação da exposição Valor de compensação da exposição do flash / Modo HDR / Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Abertura Proteger imagens Classificação Número de pasta Número de ficheiro Histograma (Brilho/RGB) Velocidade do obturador Estilo Imagem/ Definições Modo de medição Modo de disparo/ Exposição múltipla Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Espaço de cor Data e hora de disparo Balanço de Brancos Qualidade de gravação de imagem Número da imagem reproduzida/ Total de imagens gravadas Temperatura da cor se <P> estiver definido Correção de balanço de brancos Tamanho do ficheiro Transferência Eye-Fi * Se fotografar com a qualidade de imagem RAW+JPEG, aparece o tamanho do ficheiro de imagem RAW. * Quando estiver a tirar fotografias com flash sem compensação da exposição do flash, aparece <0>. * <w> e o valor de ajuste da variação dinâmica aparecem para imagens captadas no modo HDR. * <P> aparece para fotografias com exposições múltiplas. * <M> aparece para imagens captadas com Redução de Ruído em Disparos Múltiplos. * Para fotografias tiradas durante a gravação de filmes, aparece <G>. * Para imagens desenvolvidas com a função de processamento RAW da câmara, redimensionadas ou processadas com um Filtro Criativo e depois guardadas, aparece <u>. 292 B: Visor de Informações de Disparo Alerta Destaque Se [33: Alerta destaque] estiver definida para [Activar], as áreas de destaque sobre-expostas começam a piscar. Para obter mais detalhe de imagem nas áreas sobre-expostas e a piscarem, defina a compensação da exposição para um valor negativo e fotografe novamente. Visualização do Ponto AF Se [33: Vis. ponto AF] estiver definida para [Activar], o ponto AF onde é feita a focagem aparece a vermelho. Se utilizou a seleção de ponto AF automática, podem aparecer vários pontos AF ao mesmo tempo. 294 B: Visor de Informações de Disparo Histograma O histograma de brilho mostra a distribuição do nível de exposição e o brilho global. O histograma RGB destina-se à verificação da saturação da cor e da gradação da cor. O visor pode ser trocado em [33: Histograma]. Indicação [Brilho] Histogramas Modelo Este histograma é um gráfico que mostra a distribuição do nível de brilho da imagem. O eixo horizontal indica o brilho (mais escuro no Imagem escura lado esquerdo e mais claro no lado direito), enquanto o eixo vertical indica a quantidade de pixels existentes para cada nível de brilho. Quanto mais pixels houver do lado esquerdo, Brilho normal mais escura será a imagem. Quanto mais pixels houver do lado direito, mais clara será a imagem. Se houver demasiados pixels do lado Imagem clara esquerdo, o detalhe da sombra perde-se. Se houver demasiados pixels do lado direito, o detalhe do realce perde-se. A gradação intermédia é reproduzida. Se verificar a imagem e o respetivo histograma de brilho, pode ver a tendência do nível de exposição e a gradação global. Indicação [RGB] Este histograma é um gráfico que mostra a distribuição do nível de brilho de cada cor primária na imagem (RGB ou vermelho, verde e azul). O eixo horizontal indica o nível de brilho da cor (mais escuro no lado esquerdo e mais claro no lado direito), enquanto o eixo vertical indica a quantidade de pixels existentes para cada nível de brilho da cor. Quanto mais pixels houver do lado esquerdo, mais escura e menos visível será a cor. Quanto mais pixels houver do lado direito, mais clara e densa será a cor. Se houver demasiados pixels do lado esquerdo, falta a respetiva informação de cor. Se houver demasiados pixels do lado direito, a cor fica demasiado saturada, sem detalhe. Ao verificar o histograma RGB da imagem, pode verificar a condição de saturação e gradação da cor, bem como a tendência do balanço de brancos. 295 x Procurar Imagens Rapidamente H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice) Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de quatro ou nove imagens num ecrã. 1 Î Mude para o visor de índice. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <I>. X Aparece o visor de índice de 4 imagens. A imagem selecionada é realçada numa moldura laranja. Carregue novamente no botão <I> para mudar para o visor de índice de 9 imagens. Se carregar no botão <u>, alterna entre o visor de índice de 9 imagens para 4 imagens e depois para 1 imagem. Î uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para mover a moldura laranja e selecionar a imagem. Também pode carregar nas teclas <V> <U> para selecionar a imagem. Rodar o seletor <6> irá apresentar imagem(ns) no ecrã anterior ou seguinte. Carregue em <0> no visor de índice para mostrar a imagem selecionada como uma imagem única. 296 x Procurar Imagens Rapidamente ISaltar Imagens (Visor de salto) Com o visor de imagem única, pode rodar o seletor <6> para saltar imagens para a frente ou para trás, de acordo com o método de salto definido. 1 Selecione [Saltar imag. c/6]. No separador [32], selecione [Saltar imag. c/6] e carregue em <0>. o método de salto. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher o método de salto e carregue em <0>. d: Visualizar imagens uma a uma e: Saltar 10 imagens f: Saltar 100 imagens g: Visualizar por data h: Visualizar por pasta i: Visualizar apenas filmes j: Visualizar apenas fotos k: Visualizar por classificação de imagem (p.302) Rode o seletor <6> para selecionar. por salto. 3 Procure Carregue no botão <x> para Método de salto Posição de reprodução reproduzir imagens. No visor de imagem única, rode o seletor <6>. X Pode procurar pelo método definido. Para procurar imagens de acordo com a data de disparo, selecione [Data]. Para procurar imagens de acordo com a pasta, selecione [Pasta]. Se o cartão tiver filmes e fotografias, selecione [Filmes] ou [Fotos] para ver apenas uma das opções. Se não houver imagens com a [Classificação] selecionada, não é possível percorrer as imagens com o seletor <6>. 297 u/yVisualização Ampliada Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD. 1 Amplie a imagem. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <u>. X A imagem é ampliada. Se carregar sem soltar o botão <u>, a imagem é ampliada até alcançar a ampliação máxima. Carregue no botão <I> para reduzir a ampliação. Se carregar sem soltar o botão, a ampliação continua a diminuir até ao visor de imagem única. Posição da área ampliada a imagem. 2 Percorra Utilize <9> para percorrer a imagem ampliada. Para sair da visualização ampliada, carregue no botão <x> para que volte a aparecer o visor de imagem única. Pode rodar o seletor <5> para ver outra imagem enquanto mantém a ampliação. Não é possível utilizar a visualização ampliada durante a revisão de imagens imediatamente a seguir ao disparo. Não é possível ampliar um filme. 298 d Reproduzir com o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para efetuar várias funções de reprodução. Em primeiro lugar, carregue no botão <x> para reproduzir imagens. Procurar Imagens Deslize um dedo sobre o ecrã. Com o visor de imagem única, toque no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para a esquerda ou direita. Deslize com o dedo para a esquerda para ver as imagens seguintes (mais recentes) ou para a direita para ver as imagens anteriores (mais antigas). Com o visor de índice, toque também no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para cima ou para baixo. Deslize com o dedo para cima para ver as imagens seguintes (mais recentes) ou para baixo para ver as imagens anteriores (mais antigas). Quando seleciona uma imagem, aparece uma moldura laranja. Toque de novo na imagem para apresentála como uma única imagem. Saltar Imagens (Visor de Salto) Deslize com dois dedos. Toque no LCD com dois dedos. Quando desliza dois dedos para a esquerda ou para a direita, pode saltar imagens através do método definido em [Saltar imag. c/6] no separador [x2]. 299 b Rodar a Imagem Pode rodar a imagem apresentada para a orientação pretendida. 1 Selecione [Rodar imagem]. No separador [31], selecione [Rodar imagem] e carregue em <0>. uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher a imagem a rodar. Também pode selecionar uma imagem no visor de índice (p.296). a imagem. 3 Rode Sempre que carregar em <0>, a imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio, pela seguinte ordem: 90° 9 270° 9 0°. Para rodar outra imagem, repita os passos 2 e 3. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. Se definiu [51: Rotação auto] para [zDOn] (p.325) antes de tirar as fotografias na vertical, não precisa de rodar a imagem como se descreve acima. Se a imagem rodada não aparecer na orientação de rotação durante a reprodução de imagens, defina [51: Rotação auto] para [zDOn]. Não é possível rodar um filme. 301 3 Definir Classificações Pode classificar as imagens (fotografias e filmes) com uma de cinco classificações: l/m/n/o/p. Esta função designa-se por classificação. 1 Selecione [Classificação]. No separador [32], selecione [Classificação] e carregue em <0>. uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher a imagem ou o filme que pretende classificar. Para visualizar três imagens, carregue no botão <I>. Para voltar ao visor de imagem única, carregue no botão <u>. a imagem. 3 Classifique Carregue na tecla <V> para selecionar uma classificação. X O número total de imagens classificadas é contabilizado para cada uma das classificações. Para classificar outra imagem, repita os passos 2 e 3. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. 302 3 Definir Classificações O número total de imagens que podem ser apresentadas com uma determinada classificação é de 999. Se existirem mais de 999 imagens com uma determinada classificação, [###] é apresentado para essa classificação. Tirar partido das classificações Com [32: Saltar imag. c/6], só pode ver as imagens com uma classificação específica. Com [32: Apresentação de slides], só pode reproduzir as imagens e os filmes com uma classificação específica. Com o Digital Photo Professional (software fornecido, p.457), só pode selecionar imagens com uma classificação específica (apenas fotografias). Com o Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, etc., pode ver a classificação de cada ficheiro incluída no visor de informações do ficheiro ou no visualizador de imagens fornecido (apenas fotografias). 303 Q Controlo Rápido Durante a Reprodução No visor de imagem única, pode carregar no botão <Q> para definir uma das seguintes opções: [J: Proteger imagens], [b: Rodar imagem], [9: Classificação], [U: Filtros criativos], [S: Redimensionar] (apenas imagem JPEG), [ : Alerta destaque], [ : visualização ponto AF], [e: Saltar imag. c/6], [k: Wi-Fi*]. Para filmes, só pode definir as funções anteriormente assinaladas a negrito. * Não selecionável se [53: Wi-Fi] estiver definida para [Desactivar]. 1 Carregue no botão <Q>. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <Q>. X Aparecem as opções de Controlo Rápido. uma função e defina-a. 2 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar uma função. X A definição da função selecionada aparece na parte inferior. Carregue na tecla <U> para alterá-la. Quando definir os Filtros criativos (p.335), Redimensionar (p.333), ou a função Wi-Fi, carregue também em <0> para finalizar a definição. Saltar imagem c/6: Defina a Classificação (p.297) carregando no botão <B>. Para cancelar, carregue no botão <M>. da definição. 3 Saia Carregue no botão <Q> para sair do ecrã Controlo Rápido. 304 Q Controlo Rápido Durante a Reprodução Para rodar uma imagem, defina [51: Rotação auto] para [zDOn]. Se a opção [51: Rotação auto] estiver definida para [DOn] ou [Off], a definição [bRodar imagem] é gravada na imagem, mas a câmara não roda a imagem no momento da visualização. Se carregar no botão <Q> durante o visor de índice, muda para o visor de imagem única e o ecrã Controlo Rápido aparece. Se carregar novamente no botão <Q>, volta ao visor de índice. Para imagens captadas com outra câmara, as opções selecionáveis podem ser limitadas. 305 k Ver Filmes Pode reproduzir filmes das três formas seguintes: Reproduzir num Televisor (p.316, 319) Utilize o cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado) ou o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) para ligar a câmara a um televisor. Em seguida, pode reproduzir os filmes e as fotografias captados no televisor. Se tiver um Televisor de Alta Definição e ligar a câmara ao mesmo utilizando um cabo HDMI, pode ver filmes em Alta Definição Total (Full HD: 1920 x 1080) e Alta Definição (HD: 1280 x 720) com uma imagem de qualidade superior. Uma vez que os gravadores de disco rígido não têm um terminal HDMI IN, não pode ligar a câmara a um gravador de disco rígido com um cabo HDMI. Mesmo que a câmara esteja ligada a um gravador de disco rígido através de um cabo USB, não pode reproduzir nem gravar filmes e fotografias. Se o dispositivo de reprodução não for compatível com ficheiros MOV, o filme não poderá ser reproduzido. Reproduzir no LCD da Câmara (p.308-315) Pode reproduzir filmes no LCD da câmara. Pode igualmente editar a primeira e última cenas do filme e reproduzir as fotografias e os filmes existentes no cartão numa apresentação de slides automática. Um filme editado com um computador pessoal não pode ser novamente gravado no cartão e reproduzido com a câmara. No entanto, os álbuns de vídeos instantâneos editados com o EOS Video Snapshot Task (p.286) podem ser reproduzidos na câmara. 306 k Ver Filmes Reproduzir e Editar com um Computador Pessoal (p.458) Os ficheiros de vídeo gravados no cartão podem ser transferidos para um computador pessoal e reproduzidos com o ImageBrowser EX (software fornecido). Para que o filme seja reproduzido normalmente num computador pessoal, recorra a um computador de elevado desempenho. Relativamente aos requisitos de hardware para o ImageBrowser EX, consulte o ImageBrowser EX Manual do Utilizador em PDF. Se quiser utilizar um software à venda no mercado para reproduzir ou editar os filmes, assegure-se de que é compatível com os ficheiros MOV. Para obter detalhes sobre o software à venda no mercado, consulte o fabricante de software. 307 k Reproduzir Filmes 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x> para apresentar a imagem. um filme. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher o filme que pretende reproduzir. No visor de imagem única, o ícone <s1> que aparece na parte superior esquerda do ecrã indica que é um filme. Se o filme for um vídeo instantâneo, aparece < >. No visor de índice, o picotado na extremidade esquerda de uma imagem em miniatura indica um filme. Não é possível reproduzir filmes no visor de índice, por isso, carregue em <0> para mudar para o visor de imagem única. visor de imagem única, 3 No carregue em <0>. X O painel de reprodução do filme aparece na parte inferior do ecrã. o filme. 4 Reproduza Selecione [7] (Reproduzir) e carregue em <0>. Altifalante X Começa a reprodução do filme. Pode interromper a reprodução do filme, carregando em <0>. Pode ajustar o volume do som rodando o seletor <6> mesmo durante a reprodução do filme. Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página seguinte. A câmara pode não reproduzir filmes gravados com outra câmara. 308 XEditar a Primeira e Última Cenas do Filme o filme editado. 3 Verifique Selecione [7] e carregue em <0> para reproduzir o filme editado. Para alterar a edição, volte ao passo 2. Para cancelar a edição, carregue no botão <M> e selecione [OK] no ecrã de confirmação. o filme editado. 4 Grave Selecione [W] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de gravação. Para gravá-lo como novo filme, selecione [Novo ficheiro]. Para gravá-lo e substituir o ficheiro de vídeo original, selecione [Substituir] e carregue em <0>. No ecrã de confirmação, selecione [OK] e, em seguida, carregue em <0> para gravar o filme editado e regressar ao ecrã de reprodução de filmes. Uma vez que a edição é feita em incrementos de aprox. 1-seg. (a posição é indicada por [ ] na parte superior do ecrã), a posição exata onde o filme é editado pode ser ligeiramente diferente da posição especificada. Se o cartão não tiver espaço suficiente, não é possível selecionar [Novo ficheiro]. Se a carga da bateria estiver fraca, não é possível editar filmes. Utilize uma bateria totalmente carregada. 311 3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática) Pode reproduzir as imagens no cartão como uma apresentação de slides automática. 1 Número de imagens a reproduzir Selecione [Apresentação de slides]. No separador [32], selecione [Apresentação de slides] e carregue em <0>. as imagens que 2 Selecione pretende reproduzir. Carregue na tecla <V> para selecionar a definição pretendida e depois carregue em <0>. [Todas imag.]/[Filmes]/[Fotos] Carregue na tecla <V> para selecionar uma das seguintes opções: [jTodas as imagens]/[kFilmes]/[zFotos]. Em seguida, carregue em <0>. [Data]/[Pasta]/[Classific.] Carregue na tecla <V> para selecionar uma das seguintes opções: [iData]/ [nPasta]/[9Classific.]. Quando <zH> aparecer realçado, carregue no botão <B>. Carregue na tecla <V> para selecionar a definição pretendida e depois carregue em <0>. [Data] 312 [Pasta] [Classific.] 3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática) Item Descrição da Reprodução jTodas imag. São reproduzidas todas as fotografias e filmes no cartão. iData São reproduzidas as fotografias e filmes captados na data de disparo selecionada. nPasta São reproduzidas todas as fotografias e filmes na pasta selecionada. kFilmes São reproduzidos apenas os filmes existentes no cartão. zFotos São reproduzidas apenas as fotografias existentes no cartão. 9Classific. Só são reproduzidas as fotografias e os filmes com a classificação selecionada. [Configuração] conforme 3 Defina pretender. Carregue na tecla <V> para selecionar [Configuração] e carregue em <0>. Defina as opções [Tempo reprod.], [Repetir] (reprodução repetida), [Efeito transição] (efeito que aparece quando as imagens mudam) e [Música de fundo] para as fotografias. O procedimento de seleção de música de fundo é explicado na página 315. Depois de selecionar as definições, carregue no botão <M>. [Tempo reprod.] [Repetir] 313 3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática) [Efeito transição] [Música de fundo] a apresentação de 4 Comece slides. Carregue na tecla <V> para selecionar [Iniciar] e carregue em <0>. X A apresentação de slides começa depois de [A carregar imagem...] aparecer. da apresentação de slides. 5 Saia Para sair da apresentação de slides e voltar ao ecrã de definição, carregue no botão <M>. Para fazer uma pausa na apresentação de slides, carregue em <0>. Durante a pausa, [G] aparece na parte superior esquerda da imagem. Carregue novamente em <0> para retomar a apresentação de slides. Durante a reprodução automática, pode carregar no botão <B> para alterar o formato de visualização da fotografia (p.290). Durante a reprodução do filme, pode regular o volume do som rodando o seletor <6>. Durante a reprodução automática ou a pausa, pode rodar o seletor <5> para ver outra imagem. Durante a reprodução automática, a função desligar automático não funciona. O tempo de visualização pode variar dependendo da imagem. Para ver a apresentação de slides num televisor, consulte a página 316. 314 3 Apresentação de Slides (Reprodução Automática) Selecionar a Música de Fundo Depois de utilizar o EOS Utility (software fornecido) para copiar música de fundo para o cartão, pode reproduzir a música de fundo juntamente com a apresentação de slides. 1 Selecione [Música de fundo]. Defina [Música de fundo] para [On] e carregue em <0>. Se o cartão não tiver música de fundo, não pode efetuar o passo 2. a música de fundo. 2 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar a música de fundo desejada e depois carregue em <0>. Também pode selecionar várias músicas de fundo. a música de fundo. 3 Reproduza Para ouvir um trecho de uma música de fundo, carregue no botão <B>. Carregue na tecla <V> para ouvir outra música de fundo. Para deixar de ouvir a música de fundo, volte a carregar no botão <B>. Regule o volume do som, rodando o seletor <6>. Para apagar uma música de fundo, carregue na tecla <V> e selecione a música e depois carregue no botão <L>. Quando a compra, a câmara não possui música de fundo. O procedimento para copiar música de fundo para um cartão é explicado no EOS Utility Manual de Instruções (p.453). 315 Ver Imagens num Televisor Pode ver as fotografias e os filmes num televisor. Ver em Televisores de Alta Definição (HD) (Ligados com Cabo HDMI) É necessário o Cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado). 1 Ligue o cabo HDMI à câmara. Com o logótipo <dHDMI MINI> da ficha voltado para a parte de trás da câmara, introduza-a no terminal <D>. o cabo HDMI ao televisor. 2 Ligue Ligue o cabo HDMI à porta HDMI IN do televisor. o televisor e mude a 3 Ligue entrada de vídeo do mesmo para selecionar a porta ligada. o interruptor de 4 Coloque alimentação da câmara na posição <1>. Ajuste o volume do som do filme no televisor. Não é possível regular o volume de som com a câmara. Antes de ligar ou desligar o cabo entre a câmara e o televisor, desligue a câmara e o televisor. Dependendo do televisor, parte da imagem apresentada pode ficar cortada. 316 Ver Imagens num Televisor no botão <x>. 5 Carregue X A imagem aparece no ecrã do televisor. (Não aparece nada no LCD da câmara.) As imagens aparecem automaticamente na resolução otimizada do televisor. Se carregar no botão <B>, pode alterar o formato de visualização. Para reproduzir filmes, consulte a página 308. As imagens não podem ser apresentadas ao mesmo tempo a partir de ambos os terminais <D> e <q>. Não ligue a saída de outro dispositivo ao terminal <D> da câmara. Se o fizer, pode provocar avarias. Em alguns televisores, pode não conseguir visualizar os filmes gravados. Nesse caso, utilize o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) para ligar ao televisor. Utilizar Televisores com HDMI CEC Se o televisor ligado à câmara através do cabo HDMI for compatível com HDMI CEC*, pode utilizar o telecomando do televisor para as operações de reprodução. * Uma função HDMI padrão que permite que os dispositivos HDMI se controlem uns aos outros, de modo a que o utilizador possa controlá-los com um único telecomando. 1 Defina [Ctrl de HDMI] para [Activar]. No separador [33], selecione [Ctrl de HDMI] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. 317 Ver Imagens num Televisor a câmara a um televisor. 2 Ligue Utilize um cabo HDMI para ligar a câmara ao televisor. X A entrada do televisor muda automaticamente para a porta HDMI ligada à câmara. no botão <x> da câmara. 3 Carregue X Aparece uma imagem no ecrã do televisor e pode utilizar o telecomando do televisor para reproduzir imagens. uma imagem. 4 Selecione Aponte o telecomando para o televisor e carregue no botão / para selecionar uma imagem. Menu de reprodução de fotografias no botão Enter do 5 Carregue telecomando. Menu de reprodução de filmes : Voltar : Índice 9 imagens : Reproduzir filme : Apresentação de slides : Vis. info. disparo : Rodar X Aparece o menu e pode efetuar as operações de reprodução indicadas à esquerda. Carregue no botão / para selecionar a opção pretendida e, em seguida, carregue no botão Enter. Para uma apresentação de slides, carregue no botão / do telecomando para selecionar uma opção e, em seguida, carregue no botão Enter. Se selecionar [Voltar] e carregar no botão Enter, o menu desaparece e pode utilizar o botão / para escolher uma imagem. Em alguns televisores, tem de ativar primeiro a ligação HDMI CEC. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do televisor. Alguns televisores, mesmo os compatíveis com HDMI CEC, podem não funcionar corretamente. Nesse caso, defina [33: Ctrl de HDMI] para [Desactivar] e utilize a câmara para controlar as operações de reprodução. 318 Ver Imagens num Televisor Ver em Televisores Não HD (Ligados através de um Cabo AV) É necessário o Cabo AV Estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado). 1 Com o logótipo <Canon> da ficha voltado para a parte de trás da câmara, introduza-a no terminal <q>. o cabo AV ao televisor. 2 Ligue Ligue o cabo AV aos terminais vídeo (Vermelho) (Branco) Ligue o cabo AV à câmara. AUDIO (Amarelo) VIDEO IN e áudio IN do televisor. 3 Ligue o televisor e mude a entrada de vídeo do mesmo para selecionar a porta ligada. o interruptor de 4 Coloque alimentação da câmara na posição <1>. no botão <x>. 5 Carregue X A imagem aparece no ecrã do televisor. (Não aparece nada no LCD da câmara.) Para reproduzir filmes, consulte a página 308. Utilize apenas o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado). Se utilizar um cabo diferente, os filmes podem não ser apresentados. Se o formato do sistema de vídeo não corresponder ao do televisor, os filmes não aparecem corretamente. Se isto acontecer, mude para o formato de sistema de vídeo adequado com [53: Sistema vídeo]. 319 K Proteger Imagens A opção de proteção da imagem impede que esta seja apagada acidentalmente. 3 Proteger Uma Única Imagem 1 Selecione [Proteger imagens]. No separador [31], selecione [Proteger imagens] e carregue em <0>. [Seleccionar imagens]. 2 Selecione Selecione [Seleccionar imagens] e carregue em <0>. X Aparece uma imagem. Ícone de proteção de imagem a imagem. 3 Proteja Rode o seletor <5> para escolher a X 320 imagem a proteger e carregue em <0>. A imagem fica protegida e o ícone <K> aparece na parte superior do ecrã. Para cancelar a proteção de imagem, carregue novamente em <0>. O ícone <K> desaparece. Para proteger outra imagem, repita o passo 3. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. K Proteger Imagens 3 Proteger Todas as Imagens numa Pasta ou num Cartão Pode proteger todas as imagens numa pasta ou cartão de uma só vez. Se selecionar [Todas as imagens da pasta] ou [Todas as imagens do cartão] em [31: Proteger imagens], todas as imagens na pasta ou no cartão vão ser protegidas. Para cancelar a proteção da imagem, selecione [Desprot. todas imgs da pasta] ou [Desprot. todas imgs do cartão]. Se formatar o cartão (p.57), apaga também as imagens protegidas. Também pode proteger filmes. Quando proteger uma imagem, não pode apagá-la com a função de apagar da câmara. Para apagar uma imagem protegida, tem de cancelar primeiro a proteção. Se apagar todas as imagens (p.323), apenas as imagens protegidas permanecem. Este procedimento é útil quando quiser apagar todas as imagens desnecessárias de uma só vez. 321 L Apagar Imagens Pode optar por selecionar e apagar imagens desnecessárias individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas (p.320) não são apagadas. Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela. Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes, proteja-as. Se apagar uma imagem RAW+JPEG, também apaga as imagens RAW e JPEG. Apagar uma Única Imagem 1 Reproduza a imagem a apagar. no botão <L>. 2 Carregue X Aparece o menu de eliminação na parte inferior do ecrã. a imagem. 3 Apague Selecione [Apagar] e carregue em <0>. A imagem que aparece no ecrã é apagada. 3 Marcar com um <X> Imagens a Apagar em Lote Marque as imagens a apagar com um <X> para poder eliminar várias imagens de uma só vez. 1 322 Selecione [Apagar imagens]. No separador [31], selecione [Apagar imagens] e carregue em <0>. R Processar Imagens RAW com a CâmaraN Aceder ao ecrã de definições Carregue em <0> para aceder ao ecrã de definições. Rode o seletor <5> ou <6> para alterar a definição. Para finalizar a alteração e voltar ao ecrã no passo 3, carregue em <0>. a imagem. 4 Grave Selecione [W] (Guardar) e carregue em <0>. Selecione [OK] para gravar a imagem. Anote a pasta de destino e o número do ficheiro de imagem e selecione [OK]. Para processar outra imagem, repita os passos 2 a 4. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. Visualização Ampliada Pode ampliar a imagem carregando no botão <u> no passo 3. A ampliação varia consoante a contagem de pixels de [Qual. imagem] definida em [Processamento imagem RAW]. Com <9>, pode deslocar-se pela imagem ampliada. Para cancelar a visualização ampliada, carregue no botão <I>. Imagens com Aspetos Definidos As imagens captadas com um rácio de aspeto (p.229) de [4:3], [16:9] ou [1:1] são apresentadas no respetivo rácio de aspeto. As imagens JPEG também são gravadas com o rácio de aspeto definido. Se utilizar a função Wi-Fi, não pode efetuar o processamento de imagens RAW. 329 R Processar Imagens RAW com a CâmaraN Opções de Processamento de Imagens RAW Ajustamento do brilho Pode ajustar o brilho da imagem até ±1 ponto em incrementos de 1/3 pontos. A imagem apresentada reflete o efeito da definição. Estilo Imagem (p.126) Pode selecionar o Estilo Imagem. Carregue na tecla <U> para selecionar o Estilo Imagem. Para definir parâmetros como nitidez, carregue no botão <B> para aceder ao ecrã de definições. Carregue na tecla <V> para selecionar um parâmetro a ajustar e carregue na tecla <U> para alterá-lo. Para finalizar a definição e voltar ao ecrã no passo 3, carregue em <0>. A imagem apresentada reflete o efeito da definição. Balanço de brancos (p.134) Pode selecionar o balanço de brancos. Se selecionar [P], rode o seletor <6> para definir a temperatura da cor no ecrã de definições. A imagem apresentada reflete o efeito da definição. Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) (p.140) Pode definir a opção Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática). A imagem apresentada reflete o efeito da definição. Redução de ruído de velocidade ISO elevada (p.141) Pode definir a redução de ruído para velocidades ISO elevadas. A imagem apresentada reflete o efeito da definição. Se for difícil identificar o efeito, amplie a imagem (p.329). Qualidade da imagem (p.116) Pode definir a qualidade da imagem ao converter uma imagem para o formato JPEG. O tamanho da imagem apresentada, como [***M ****x****], tem um rácio de aspeto de 3:2. A contagem de pixels de cada um dos aspetos encontra-se indicada na tabela da página 334. 330 R Processar Imagens RAW com a CâmaraN Espaço de cor (p.155) Pode selecionar sRGB ou Adobe RGB. Uma vez que o LCD da câmara não é compatível com Adobe RGB, a imagem não apresenta grandes variações, independentemente do espaço de cor definido. Correção de iluminação periférica (p.146) Se definir [Activar], a imagem corrigida é apresentada. Se for difícil identificar o efeito, amplie a imagem (p.329) e verifique os quatro cantos. A correção de iluminação periférica aplicada com a câmara é menos acentuada do que a realizada com o Digital Photo Professional (software fornecido) e pode ser menos aparente. Nesse caso, utilize o Digital Photo Professional para aplicar a correção de iluminação periférica. Correção da aberração cromática (p.147) Se definir [Activar], as aberrações cromáticas da objetiva (cor que ladeia o contorno do motivo) podem ser corrigidas. Se definir [Activar], a imagem corrigida é apresentada. Se for difícil identificar o efeito, amplie a imagem (p.329). Correção de distorção Se definir [Activar], a distorção da imagem devida às características da objetiva é corrigida. Se definir [Activar], a imagem corrigida é apresentada. A periferia da mesma fica recortada. Uma vez que a resolução da imagem pode parecer ligeiramente mais baixa, utilize o parâmetro Nitidez de Estilo Imagem para ajustar conforme for necessário. 331 R Processar Imagens RAW com a CâmaraN Correção de Iluminação Periférica, Correção de Distorção e Correção da Aberração Cromática Para executar a correção de iluminação periférica, a correção de distorção e a correção da aberração cromática com a câmara, os dados da objetiva utilizada para fotografar têm de ser gravados na câmara. Se os dados da objetiva não tiverem sido gravados na câmara, utilize o EOS Utility (software fornecido, p.457) para gravar os dados da objetiva. O processamento de imagens RAW na câmara produz resultados diferentes dos que se obtêm com o Digital Photo Professional. Se processar imagens com [Correcção de distorção] definida para [Activar], as informações sobre a visualização do ponto AF (p.294) e os dados de Sujidade a Eliminar (p.341) não são anexados à imagem. 332 S Redimensionar Imagens JPEG Pode redimensionar uma imagem de forma a reduzir a contagem de pixels e gravá-la como uma nova imagem. Só é possível redimensionar imagens JPEG 3/4/a/b. Não é possível redimensionar imagens JPEG c e RAW. 1 Selecione [Redimensionar]. No separador [32], selecione [Redimensionar] e carregue em <0>. X Aparece uma imagem. uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher a imagem que pretende redimensionar. Se carregar no botão <I>, pode aceder ao visor de índice e selecionar uma imagem. o tamanho de imagem 3 Selecione pretendido. Tamanhos alvo Carregue em <0> para ver quais os tamanhos de imagem disponíveis. Carregue na tecla <U> para selecionar o tamanho de imagem pretendido e, em seguida, carregue em <0>. a imagem. 4 Grave Selecione [OK] para gravar a imagem redimensionada. Anote a pasta de destino e o número do ficheiro de imagem e selecione [OK]. Para redimensionar outra imagem, repita os passos 2 a 4. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. 333 S Redimensionar Imagens JPEG Opções de Redimensionamento de Acordo com o Tamanho de Imagem Original Tamanho de Imagem Original Definições de Redimensionamento Disponíveis 3 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b Tamanhos de Imagem O tamanho de imagem apresentado no passo 3 na página anterior, tal como [***M ****x****], possui um aspeto 3:2. O tamanho de imagem, de acordo com os aspetos, aparece na tabela abaixo. Os números relativos à qualidade de gravação de imagem, assinalados com um asterisco, não correspondem exatamente ao aspeto. A imagem fica ligeiramente recortada. Qualidade da Imagem Aspeto e Contagem de Pixels (Aprox.) 3:2 4:3 16:9 1:1 4 3648x2432 3248x2432* 3648x2048* 2432x2432 (8,9 megapixels) (7,9 megapixels) (7,5 megapixels) (5,9 megapixels) a 2736x1824 2432x1824 2736x1536* 1824x1824 (5,0 megapixels) (4,4 megapixels) (4,2 megapixels) (3,3 megapixels) b 1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280 (2,5 megapixels) (2,2 megapixels) (2,1 megapixels) (1,6 megapixels) c 720x480 640x480 720x408* 480x480 (350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels) Se utilizar a função Wi-Fi, não é possível redimensionar. 334 U Utilizar Filtros Criativos Pode aplicar os seguintes filtros criativos a uma imagem e gravá-la como uma nova imagem: P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar e Efeito de miniatura. 1 Selecione [Filtros criativos]. No separador [x1], selecione [Filtros criativos] e carregue em <0>. X Aparece uma imagem. uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para selecionar a imagem à qual pretende aplicar um filtro. Se carregar no botão <Hy>, pode aceder ao visor de índice e selecionar uma imagem. um filtro. 3 Selecione Se carregar em <0>, os tipos de filtros Criativos são apresentados (p.336). Carregue na tecla <U> para selecionar um filtro e, em seguida, carregue em <0>. X A imagem será apresentada com o filtro correspondente aplicado. o efeito de filtro. 4 Ajuste Carregue na tecla <U> para ajustar o efeito de filtro e, em seguida, carregue em <0>. Para obter o Efeito de miniatura, carregue na tecla <V> e selecione a área da imagem (dentro da moldura branca) que pretende tornar mais nítida e, em seguida, carregue em <0>. Enquanto estiver a utilizar a função Wi-Fi, não é possível aplicar Filtros Criativos. 335 U Utilizar Filtros Criativos a imagem. 5 Grave Selecione [OK] para gravar a imagem. Anote a pasta de destino e o número do ficheiro de imagem e selecione [OK]. Para aplicar um filtro a outra imagem, repita os passos 2 a 5. Para sair e regressar ao menu, carregue no botão <M>. Quando fotografar imagens 1+JPEG, o Filtro criativo é aplicado à imagem 1 e a imagem será gravada como imagem JPEG. Quando fotografar imagens 41+JPEG ou 61+JPEG, o Filtro criativo é aplicado à imagem JPEG. Durante o disparo no modo Visualização Direta, se tiver sido definido um aspeto para uma imagem 1 e for aplicado um Filtro criativo, a imagem é gravada no aspeto que foi definido. Características dos Filtros Criativos P/B granulado Cria uma fotografia a preto e branco com grão. Pode ajustar o contraste para alterar o efeito preto e branco. Foco suave Confere à imagem um aspeto suave. Se ajustar a desfocagem, pode alterar o grau de suavidade. 336 U Utilizar Filtros Criativos Efeito Olho de Peixe Dá o efeito de uma objetiva olho de peixe. A imagem fica com uma distorção tipo barril. A área recortada ao longo da periferia da imagem muda de acordo com o nível de efeito deste filtro. Além disso, como o efeito deste filtro amplia o centro da imagem, a resolução aparente ao centro pode diminuir, dependendo do número de pixels gravados. No passo 4, defina o efeito de filtro enquanto verifica a imagem resultante. Efeito Negrito Arte Faz com que a fotografia pareça uma pintura a óleo e o motivo pareça tridimensional. Pode ajustar o contraste e a saturação. O céu, paredes brancas e motivos semelhantes podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído. Efeito Pintura a Água Faz com que a fotografia pareça uma aguarela com cores suaves. Pode ajustar a densidade da cor. As cenas noturnas ou cena escuras podem não ficar com uma gradação suave e podem parecer irregulares ou apresentar muito ruído. Efeito de câmara de brincar Escurece os cantos da fotografia e aplica uma tonalidade de cor, que se assemelha a uma fotografia captada por uma câmara de brincar. Pode alterar o matiz de cores, ajustando a tonalidade de cores. Efeito de miniatura Cria um efeito de diorama. Pode alterar a zona da imagem que aparece mais nítida. No passo 4, se carregar no botão <B> (ou tocar em [ ] na parte inferior do ecrã), pode alternar as orientações verticais e horizontais da moldura branca. 337 338 11 Limpeza do Sensor A câmara tem uma Unidade de Autolimpeza do Sensor para sacudir automaticamente o pó colado na parte da frente do sensor de imagem (filtro "low pass"). Os Dados de Sujidade a Eliminar também podem ser anexados à imagem, para permitir a remoção automática de todos os pontos de poeira restantes através do Digital Photo Professional (software fornecido, p.457). Manchas na parte da frente do sensor Para além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças internas da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se ainda existirem manchas visíveis após a limpeza automática do sensor, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor. Mesmo durante o funcionamento da Unidade de Autolimpeza do Sensor, pode carregar no botão do obturador até meio para interromper a limpeza e começar a fotografar imediatamente. 339 f Limpeza Automática do Sensor Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a Unidade de Autolimpeza do Sensor começa a funcionar, sacudindo automaticamente a poeira na parte da frente do sensor. Normalmente, não precisa de estar atento a esta operação. No entanto, pode optar por limpar o sensor a qualquer momento ou desativar esta função. Limpar o Sensor Agora 1 Selecione [Limpeza do sensor]. No separador [54], selecione [Limpeza do sensor] e carregue em <0>. [Limpar agoraf]. 2 Selecione Selecione [Limpar agoraf] e carregue em <0>. Selecione [OK] e carregue em <0>. X O ecrã indica que o sensor está a ser limpo. (Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Embora seja emitido um som do obturador, isso não indica que esteja a ser captada uma imagem. Para obter melhores resultados, efetue a limpeza do sensor com a câmara pousada a direito e numa posição estável, em cima de uma mesa ou noutra superfície plana. Mesmo que repita a limpeza do sensor, o resultado obtido não será muito melhor. Imediatamente a seguir à limpeza do sensor, a opção [Limpar agoraf] fica temporariamente desativada. Desativar a Limpeza Automática do Sensor No passo 2, selecione [Limpeza autof] e defina-a para [Desact.]. X Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a limpeza do sensor já não é executada. 340 3 Acrescentar Dados de Sujidade a EliminarN Normalmente, a Unidade de Autolimpeza do Sensor elimina a maior parte da poeira visível nas imagens captadas. No entanto, caso a poeira persista, pode acrescentar os Dados de Sujidade a Eliminar à imagem, para apagar as manchas de poeira posteriormente. Os Dados de Sujidade a Eliminar são utilizados pelo Digital Photo Professional (software fornecido, p.457) para apagar automaticamente as manchas de poeira. Preparação Utilize um objeto branco, como uma folha de papel. Defina a distância focal da objetiva para 50 mm, ou mais. Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e defina a focagem para infinito (u). Se a objetiva não tiver uma escala de distâncias, rode totalmente o anel de focagem para a direita, olhando de frente para a objetiva. Obter os Dados de Sujidade a Eliminar 1 Selecione [Dados de sujidade a eliminar]. No separador [z4], selecione [Dados de sujidade a eliminar] e carregue em <0>. [OK]. 2 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. Após a autolimpeza automática do sensor ser efetuada, aparece uma mensagem. Embora seja emitido um som do obturador durante a limpeza, isso não indica que esteja a ser captada uma imagem. 341 3 Acrescentar Dados de Sujidade a EliminarN um objeto branco. 3 Fotografe A uma distância de 20 cm - 30 cm, X X preencha o visor com um objeto branco sem padrão e fotografe. A fotografia é tirada no modo prioridade de abertura AE, com uma abertura de f/22. Uma vez que a imagem não vai ser guardada, é ainda possível obter os dados, mesmo que não exista nenhum cartão na câmara. Quando tira a fotografia, a câmara começa a recolher os Dados de Sujidade a Eliminar. Quando a câmara tiver obtido os Dados de Sujidade a Eliminar, aparece uma mensagem. Selecione [OK] e o menu volta a aparecer. Se os dados não forem obtidos com êxito, aparece uma mensagem de erro. Execute o procedimento de “Preparação” descrito na página anterior e selecione [OK]. Tire novamente a fotografia. Dados de Sujidade a Eliminar Depois de obtidos, os Dados de Sujidade a Eliminar são acrescentados a todas as imagens JPEG e RAW captadas posteriormente. Antes de uma sessão de fotografia importante, deve atualizar os Dados de Sujidade a Eliminar, voltando a obtê-los. Para obter detalhes sobre como utilizar o Digital Photo Professional (software fornecido, p.457) para apagar manchas de poeira, consulte o Digital Photo Professional Manual de Instruções (p.453). Os Dados de Sujidade a Eliminar acrescentados à imagem são de tal modo pequenos que praticamente não afetam o tamanho do ficheiro de imagem. Utilize um objeto branco, como uma folha nova de papel em branco. Se o objeto tiver algum padrão ou desenho, pode ser reconhecido como dados de sujidade e afetar a precisão da eliminação de poeira com o software. 342 3 Limpeza Manual do SensorN Com a ajuda de um soprador, disponível no mercado, ou de outro instrumento, pode remover manualmente a poeira que não foi possível remover com a limpeza automática do sensor. Antes de limpar o sensor, retire a objetiva da câmara. A superfície do sensor de imagem é extremamente delicada. Se for necessário limpar diretamente o sensor, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon. 1 Selecione [Limpeza do sensor]. No separador [54], selecione [Limpeza do sensor] e carregue em <0>. [Limpeza manual]. 2 Selecione Selecione [Limpeza manual] e carregue em <0>. [OK]. 3 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. X Decorridos alguns momentos, o espelho de reflexo bloqueia e o obturador abre-se. “CLn” começa a piscar no painel LCD. 4 Limpe o sensor. a limpeza. 5 Termine Coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. Se utilizar a bateria, certifique-se de que está totalmente carregada. Se houver um punho de bateria instalado com pilhas de tamanho AA/LR6, não é possível limpar o sensor manualmente. Como fonte de alimentação, recomenda-se a utilização do Kit Transformador AC ACK-E6 (vendido em separado). 343 3 Limpeza Manual do SensorN Enquanto estiver a limpar o sensor, nunca execute nenhuma das ações abaixo. Se a câmara for desligada, o obturador fecha-se e as respetivas cortinas e o sensor de imagem podem ficar danificados. • Colocar o interruptor de alimentação na posição <2>. • Retirar ou colocar a bateria. A superfície do sensor de imagem é extremamente delicada. Limpe o sensor com cuidado. Utilize um soprador normal, sem escova. Uma escova poderia riscar o sensor. Não introduza a ponta do soprador no interior da câmara, para além do encaixe da objetiva. Se a câmara for desligada, o obturador fecha-se e as respetivas cortinas ou o espelho de reflexo pode(m) ficar danificado(as). Nunca utilize ar ou gás pressurizado para limpar o sensor. A força exercida pelo sopro pode danificar o sensor ou o gás pode congelar no sensor e riscá-lo. Se a carga da bateria diminuir enquanto estiver a limpar o sensor, ouvese o aviso sonoro. Interrompa a limpeza do sensor. Se persistirem manchas impossíveis de remover com um soprador, recomenda-se que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor. 344 12 Imprimir Imagens Imprimir (p.348) Pode ligar a câmara diretamente a uma impressora e imprimir as imagens no cartão. A câmara é compatível com “wPictBridge”, a norma para impressão direta. Também pode utilizar uma LAN sem fios para enviar imagens para uma impressora PictBridge (LAN sem Fios) e imprimi-las. Para obter detalhes, consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções. Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF) (p.355) DPOF (Formato de Ordem de Impressão Digital) permitelhe imprimir imagens gravadas no cartão de acordo com as suas instruções de impressão, como a seleção de imagens, a quantidade a imprimir, etc. Pode imprimir várias imagens num lote ou dar a ordem de impressão a um técnico de fotografia. Especificar Imagens para um Livro de Fotografias (p.359) Pode especificar imagens no cartão para impressão num livro de fotografias. 345 Preparar-se para Imprimir O procedimento de impressão direta pode ser realizado na totalidade com a câmara, enquanto olha para o LCD da câmara. Ligar a Câmara a uma Impressora 1 Coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>. a impressora. 2 Configure Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. a câmara à impressora. 3 Ligue Utilize o cabo de interface fornecido com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C> da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara. Para fazer a ligação à impressora, consulte o respetivo manual de instruções. 4 Ligue a impressora. o interruptor de 5 Coloque alimentação da câmara na posição <1>. X Algumas impressoras podem emitir um sinal sonoro. 346 Preparar-se para Imprimir wPictBridge a imagem. 6 Reproduza Carregue no botão <x>. X A imagem é apresentada e o ícone <w> aparece na parte superior esquerda para indicar que a câmara está ligada a uma impressora. Certifique-se de que a impressora tem uma porta de ligação PictBridge. Não é possível imprimir filmes. A câmara não pode ser utilizada com impressoras compatíveis apenas com CP Direct ou Bubble Jet Direct. Utilize apenas o cabo de interface fornecido. Se ouvir um sinal sonoro longo durante o passo 5, a impressora tem algum problema. Resolva o problema apresentado pela mensagem de erro (p.354). A impressão não é possível se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, se a Redução de Ruído em Disparos Múltiplos ou o modo HDR estiver definido. Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível efetuar a impressão direta. Defina-o para [Desactivar] e, em seguida, ligue o cabo de interface. Também pode imprimir imagens RAW captadas com esta câmara. Se utilizar a bateria como fonte de alimentação da câmara, certifique-se de que está totalmente carregada. Com uma bateria totalmente carregada, é possível imprimir até aprox. 4 horas. Antes de retirar o cabo, desligue a câmara e a impressora. Segure na ficha (não no cabo) para retirar o cabo. Na impressão direta, recomenda-se a utilização do Kit Transformador AC ACK-E6 (vendido em separado) como fonte de alimentação da câmara. 347 w Imprimir As indicações no ecrã e as opções de definições variam conforme a impressora. Algumas definições podem não estar disponíveis. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Ícone de indicação de impressora ligada 1 Selecione a imagem a imprimir. Verifique se o ícone <w> aparece na parte superior esquerda do LCD. Rode o seletor <5> para escolher a imagem a imprimir. em <0>. 2 Carregue X Aparece o ecrã de definições de impressão. Ecrã de definições de impressão Define os efeitos de impressão (p.350). Ativa ou desativa a impressão da data ou do número de ficheiro (p.351). Define a quantidade de impressões (p.351). Define a área de impressão (p.353). Define o formato, o tipo e a apresentação do papel (p.349). Volta ao ecrã no passo 1. Inicia a impressão. Aparecem o formato, o tipo de papel e a apresentação que definiu. * Dependendo da impressora, pode não ser possível selecionar algumas definições, como a impressão da data e do número de ficheiro e o recorte. [Def. do papel]. 3 Selecione Selecione [Def. do papel] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de definições do papel. 348 w Imprimir Q Definir o Formato de Papel Selecione o formato do papel colocado na impressora e carregue em <0>. X Aparece o ecrã do tipo de papel. Y Definir o Tipo de Papel Selecione o tipo do papel colocado na impressora e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de apresentação da página. U Definir a Apresentação da Página Selecione a apresentação da página e carregue em <0>. X Volta a aparecer o ecrã de definições de impressão. C/ margens A impressão fica com margens brancas ao longo das extremidades. S/ margens A impressão não fica com margens. Se a impressora não permitir impressões sem margens, a impressão sai com margens. cC/ Margens Até xx As informações de disparo*1 estão impressas nas margens das impressões de 9 x 13 cm ou maiores. cAté 20 pAté 35 São impressas 20 ou 35 imagens em miniatura em papel de formato A4 ou Letter*2. • [Até 20c] permite imprimir as informações de disparo*1. Opção que permite imprimir 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 imagens numa folha. A apresentação da página varia consoante o modelo da impressora ou as respetivas definições. *1: A partir dos dados Exif, são impressas informações como o nome da câmara, o nome da objetiva, o modo de disparo, a velocidade do obturador, a abertura, o valor de compensação da exposição, a velocidade ISO, o balanço de brancos, etc. *2: Depois de efetuar a ordem de impressão com “Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF)” (p .355), deve imprimir de acordo com “Impressão Direta com DPOF” (p.358). Defeito Se o aspeto da imagem for diferente do aspeto do papel a imprimir, a imagem pode sofrer um recorte significativo caso tenha definido uma impressão sem margens. Se a imagem for recortada, pode ficar com o efeito de grão mais acentuado no papel devido à redução do número de pixels. 349 w Imprimir os efeitos de impressão. 4 Defina Defina-os, se necessário. Se não for Efeito de Impressão necessário definir quaisquer efeitos de impressão, vá para o passo 5. Os dados apresentados no ecrã variam conforme a impressora. Selecione a opção e carregue em <0>. Selecione o efeito de impressão pretendido e carregue em <0>. Se os ícones <z> e <e> aparecerem brilhantes, também pode ajustar o efeito de impressão (p.352). Descrição EOn A imagem é impressa de acordo com as cores padrão da impressora. Os dados Exif da imagem são utilizados para efetuar correções automáticas. EOff Não é aplicada qualquer correção automática. EVIVID A imagem é impressa com um nível superior de saturação para produzir azuis e verdes mais vivos. ENR O ruído na imagem é reduzido antes da impressão. 0 B/W Imprime a preto e branco com tons reais de preto. 0 Tom frio Imprime imagens a preto e branco com tons de preto azulado e frio. 0 Tom quente Imprime imagens a preto e branco com tons de preto amarelado e quente. Imprime a imagem com as cores e o contraste reais. Não são zNatural aplicados quaisquer ajustes automáticos da cor. zNatural M As características de impressão são iguais às da definição “Natural”. No entanto, esta definição permite efetuar ajustes de impressão mais finos do que a definição “Natural”. EDefeito A impressão varia de acordo com a impressora. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. * Se alterar os efeitos de impressão, essas alterações refletem-se na imagem que aparece na parte superior esquerda do ecrã. A imagem impressa pode parecer ligeiramente diferente da imagem mostrada no ecrã, que é apenas uma aproximação. Isto aplica-se igualmente a [Brilho] e [Ajust. níveis] na página 352. Se as informações de disparo de uma imagem captada com a velocidade ISO “H” forem impressas, pode não ser impressa a velocidade ISO correta. 350 p Especificar Imagens para um Livro de Fotografias Especificar Todas as Imagens numa Pasta ou num Cartão Pode especificar todas as imagens numa pasta ou cartão de uma só vez. Se definir a opção [x1: Configurar livro foto.] para [Todas as imagens da pasta] ou [Todas as imagens do cartão], todas as imagens na pasta ou no cartão são especificadas. Para cancelar a especificação de imagem, selecione [Limpar tudo na pasta] ou [Limpar tudo no cartão]. Se já foram especificadas imagens para um livro de fotografias numa outra câmara, não especifique as mesmas imagens para outro livro de fotografias nesta câmara. As definições do livro de fotografias serão substituídas. As imagens RAW e os filmes não podem ser especificados. 360 13 Personalizar a Câmara Quando tirar fotografias, pode personalizar várias funções da câmara de acordo com as suas preferências, através das Funções Personalizadas. Além disso, pode guardar as definições atuais da câmara na posição <w> do Seletor de Modos. As funções descritas neste capítulo só são ativadas nos modos da Zona Criativa. Zona Cr iat iv a 361 3 Definir as Funções PersonalizadasN 1 Selecione [8]. o grupo. 2 Selecione Selecione a F.Pn I, II ou III e carregue em <0>. Número da Função Personalizada o número da Função 3 Selecione Personalizada. Carregue na tecla <U> para selecionar o número da Função Personalizada e carregue em <0>. a definição como quiser. 4 Altere Selecione a definição pretendida (número) e carregue em <0>. Repita os passos 2 a 4 para definir outras Funções Personalizadas. As definições das Funções Personalizadas atuais estão indicadas por baixo dos números das respetivas funções, na parte inferior do ecrã. da definição. 5 Saia Carregue no botão <M>. X Volta a aparecer o ecrã do passo 2. Limpar Todas as Funções Personalizadas No passo 2, selecione [Limp.todas funç.person(F.Pn).] para apagar todas as definições de Funções Personalizadas. Mesmo que apague todas as definições das Funções personalizadas, as definições de [8F.Pn III-4: Personalização Controlos] serão mantidas. 362 3 Funções PersonalizadasN F.Pn I: Exposição A Disparo kGravação no Modo Visualização de Filmes Direta k k 1 Incrementos nível de exposição p.365 2 Definir incrementos de velocidade ISO p.365 k Em a 3 Cancelar variação automática p.365 k 4 Sequência de variação p.366 k 5 N.º de disparos sequenciais p.366 k (Fotografia, com a variação WB) 6 Mudança de segurança p.367 k F.Pn II: Autofoco 1 Sensibilidade busca p.368 2 Aceleração/desaceleração busca p.369 3 AI Servo prioridade 1ª imagem p.369 4 AI Servo prioridade 2ª imagem p.370 5 Emissão da luz auxiliar AF p.371 6 Quando AF objetiva impossível p.371 Com f 7 Selecionar modo de seleção da áreas AF p.372 Com f 8 Método de seleção áreas AF p.372 Com f Com f* 9 Ponto AF ligado a orientação p.373 Com f 10 Padrão de seleção de ponto AF manual p.373 Com f 11 Visualização do ponto AF durante a focagem p.374 12 Iluminação display VF p.374 13 Microajuste AF p.375 Com f * Se utilizar um Speedlite da série EX (vendido em separado) equipado com uma luz LED, esta acende-se para auxiliar a focagem automática, mesmo com c, o e d. As Funções Personalizadas sombreadas não funcionam durante o modo Visualização Direta (disparo no modo Visualização Direta) nem durante a gravação de filmes. (As definições estão desativadas.) 363 3 Funções PersonalizadasN F.Pn III: Operação/Outros 1 Direção do seletor em Tv/Av p.375 k k 2 Bloqueio multifunções p.375 k k 3 Avisos z no visor p.376 4 Personalização Controlos p.376 364 Consoante a definição 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn I: Exposição F.Pn I -1 Incrementos nível de exposição 0: 1/3-stop 1: 1/2-stop Define incrementos de 1/2 pontos para a velocidade do obturador, abertura, compensação da exposição, AEB, compensação da exposição do flash, etc. Esta função é eficaz se preferir controlar a exposição em incrementos menos finos do que incrementos de 1/3 pontos. Com a definição 1, o nível de exposição aparece no visor e no painel LCD, como se mostra abaixo. F.Pn I -2 Definir incrementos de velocidade ISO 0: 1/3-stop 1: 1-stop F.Pn I -3 Cancelar variação automática 0: On Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, as definições de AEB e variação de balanço de brancos são canceladas. A AEB também é cancelada quando o flash estiver pronto a disparar ou se mudar para a gravação de filmes. 1: Off As definições de AEB e variação de balanço de brancos não são canceladas mesmo que coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. (Se o flash estiver pronto a disparar ou se mudar para a gravação de filmes, a AEB é temporariamente cancelada, mas a amplitude AEB é guardada.) 365 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn I -4 Sequência de variação Pode alterar a sequência de disparo AEB e a sequência de variação de balanço de brancos. 0: 09-9+ 1: -909+ 2: +909AEB 0 : Exposição padrão - : Exposição reduzida + : Exposição aumentada F.Pn I -5 Variação de Balanço de Brancos Direção B/A Direção M/G 0 : Balanço de brancos standard 0 : Balanço de brancos standard - : Desvio azul - : Desvio magenta + : Desvio âmbar + : Desvio verde N.º de disparos sequenciais Pode alterar o número de disparos com a AEB e a variação de balanço de brancos dos habituais 3 disparos para 2, 5 ou 7 disparos. Se definir [Sequência de variação: 0], os disparos sequenciais são efetuados como indicado na tabela abaixo. 0: 3 disparos 1: 2 disparos 2: 5 disparos 3: 7 disparos (incrementos de 1 ponto) 1.º Disparo 2.º 3.º 4.º 5.º 6.º 7.º Disparo Disparo Disparo Disparo Disparo Disparo 0: 3 disparos Normal (0) -1 1: 2 disparos Normal (0) ±1 +1 2: 5 disparos Normal (0) -2 -1 +1 +2 3: 7 disparos Normal (0) -3 -2 -1 +1 +2 Com a definição 1, pode selecionar + ou - quando definir AEB. 366 +3 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn I -6 Mudança de segurança 0: Desativar 1: Veloc. obturador/Abertura Esta opção é ativada nos modos prioridade de obturador AE (s) e prioridade de abertura AE (f). Se o brilho do motivo mudar e não for possível obter a exposição padrão dentro da variação de exposição automática, a câmara altera automaticamente a definição selecionada de forma manual de modo a obter uma exposição padrão. 2: Velocidade ISO Funciona nos modos Programa AE (d), prioridade de obturador AE (s) e prioridade de abertura AE (f). Se o brilho do motivo mudar e não for possível obter a exposição padrão dentro da variação de exposição automática, a câmara altera automaticamente a velocidade ISO definida de forma manual de modo a obter uma exposição padrão. Em [z3: Def. velocidade ISO], mesmo que [Variaç veloc. ISO] ou [Vel. obtur. mín.] seja alterada em relação à predefinição, a mudança de segurança substitui-a se não conseguir obter uma exposição padrão. As velocidades ISO mínima e máxima da mudança de segurança através da velocidade ISO são determinadas pela definição de [Variação ISO auto] (p.124). No entanto, se a velocidade ISO definida de forma manual exceder a [Variação ISO auto], a mudança de segurança é aplicada até à velocidade ISO definida de forma manual. Se definir [Veloc. obturador/Abertura] ou [Velocidade ISO], a mudança de segurança é aplicada se necessário, mesmo que utilize o flash. 367 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II: Autofoco F.Pn II -1 Sensibilidade busca Define a sensibilidade para detetar motivos durante a focagem no modo AI Servo AF quando um obstáculo entra nos pontos AF ou quando os pontos AF se afastam do motivo. 0: Predefinição adequada à maioria dos motivos. Indicada para motivos em movimento. Bloqueada: -2 / Bloqueada: -1 A câmara vai continuar a tentar focar o motivo, mesmo que entre um obstáculo nos pontos AF ou que o motivo se afaste dos pontos AF. A definição -2 faz com que a câmara detete o motivo principal durante mais tempo do que com a definição -1. Mas se a câmara focar o motivo errado, pode demorar mais algum tempo a conseguir focar o motivo principal. Responsiva: +2 / Responsiva:+1 Assim que um ponto AF detetar um motivo, a câmara pode focar motivos consecutivos a distâncias diferentes. Igualmente eficaz quando quiser focar sempre o motivo mais próximo. Com a definição +2 é mais rápido focar o motivo consecutivo seguinte do que com a definição +1. No entanto, o mais provável é a câmara focar o motivo errado. A função [Sensibilidade busca] chama-se [Sensibilidade busca AI Servo] nos modelos EOS-1D Mark III/IV, EOS-1Ds Mark III e EOS 7D. 368 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -2 Aceleração/desaceleração busca Define a sensibilidade para detetar motivos em movimento cuja velocidade pode mudar rapidamente devido a acelerações ou desacelerações súbitas, etc. 0: Indicada para motivos que se movem a uma velocidade fixa. +2 / +1: Eficaz para motivos sujeitos a movimentos repentinos, rápida aceleração/ desaceleração ou paragens súbitas. A câmara continua a focar o motivo principal, mesmo que a velocidade do motivo em movimento mude rápida e subitamente. Por exemplo, quando um motivo se aproxima da câmara, esta tem menos tendência a focar o respetivo fundo para evitar que o motivo fique desfocado. Se o motivo parar subitamente, a câmara tem menos tendência a focar o que está à frente do motivo. Com a definição +2 é mais fácil detetar súbitas mudanças na velocidade do motivo em movimento do que com a definição +1. Mas como a câmara deteta até mesmo os movimentos mais ligeiros do motivo, pode não conseguir efetuar uma focagem precisa durante alguns instantes. F.Pn II -3 AI Servo prioridade 1ª imagem Pode definir as características da operação AF e o tempo de desprendimento do obturador para a primeira fotografia durante o disparo contínuo com AI Servo AF. Igual prioridade: A mesma prioridade é dada à focagem e ao desprendimento do obturador. : Prioridade disparo Quando carrega no botão do obturador, tira a fotografia de imediato mesmo que ainda não tenha conseguido focar. Este procedimento é eficaz quando quiser dar prioridade às qualidades do obturador, em vez da focagem. : Prioridade foco Quando carrega no botão do obturador, a máquina só tira a fotografia depois de conseguir focar. Eficaz quando quiser focar antes de tirar a fotografia. 369 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -4 AI Servo prioridade 2ª imagem Pode definir as características da operação AF e o tempo de desprendimento do obturador durante o disparo contínuo com AI Servo AF, depois de tirar a primeira fotografia. Igual prioridade: A mesma prioridade é dada à focagem e à velocidade de disparos contínuos. Com motivos mal iluminados ou de baixo contraste, a velocidade de disparo pode diminuir. : Prioridade velocidade disparo A velocidade de disparos contínuos é mais importante do que conseguir focar. A velocidade de disparos contínuos não diminui. Opção prática quando quer manter a velocidade de disparos contínuos. : Prioridade foco Conseguir focar é mais importante do que a velocidade de disparos contínuos. A máquina só tira a fotografia quando se consegue focar. Eficaz quando quiser focar antes de tirar a fotografia. 370 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -5 Emissão da luz auxiliar AF Ativa ou desativa a emissão da luz auxiliar AF pelo flash incorporado ou pelo Speedlite externo dedicado para EOS. 0: Ativar A luz auxiliar AF é emitida quando necessário. 1: Desativar A luz auxiliar AF não é emitida. Isto impede a luz auxiliar AF de perturbar outras pessoas. 2: Ativar só o flash externo A luz auxiliar AF é emitida quando necessário, apenas se for utilizado um Speedlite externo. O flash incorporado da câmara não emite a luz auxiliar AF. 3: Só luz auxiliar AF IV Se houver um Speedlite externo instalado, só os modelos que têm uma luz auxiliar AF de infravermelhos é que a conseguem emitir. Isto impede que a luz auxiliar AF seja emitida sob a forma de pequenos flashes. Com um Speedlite da série EX equipado com uma luz LED, a luz LED não se acende automaticamente para auxiliar a focagem automática. Se definir a Função Personalizada [Emissão da luz auxiliar AF] do Speedlite externo para [Desactivar], a definição desta função é anulada e a luz auxiliar AF não é emitida pelo Speedlite. F.Pn II -6 Quando AF objetiva impossível Se não for possível focar com a focagem automática, pode fazer com que a câmara continue a procurar a focagem correta ou interrompa a procura. 0: Procura de focagem on 1: Procura de focagem off Se a focagem automática começar e os valores da focagem estiverem muito distantes dos corretos ou se não conseguir focar, a máquina interrompe o controlo da objetiva. Isto impede que a objetiva fique totalmente desfocada em função da procura de focagem. As super teleobjetivas podem ficar bastante desfocadas durante a procura de focagem contínua, o que vai dificultar a focagem da próxima vez. Como tal, recomenda-se a definição [Procura de focagem off] para super teleobjetivas. 371 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -7 Selecionar modo de seleção da áreas AF Pode limitar os modos de seleção de áreas AF selecionáveis de acordo com as suas preferências de disparo. Selecione o modo que pretende utilizar e carregue em <0> para adicionar uma marca de verificação <X> e selecione [OK]. : Selec. manual:1 pt AF Pode selecionar um ponto AF. : Selec. manual: Zona AF Os 19 pontos AF são divididos em cinco zonas de focagem. : Selec. auto: 19 pt AF Todos os pontos AF são utilizados para focar. Não pode apagar a marca <X> com a opção [Selecção manual:1 pt AF] F.Pn II -8 Método de seleção áreas AF Pode definir o método para mudar de modo de seleção de áreas AF. 0: S 9 Botão de seleção de área AF Depois de carregar no botão <S> ou <B>, sempre que carregar no botão <B>, o modo de seleção de áreas AF muda. 1: S 9 Seletor principal Depois de carregar no botão <S> ou <B>, rodar o seletor <6> muda o modo de seleção de áreas AF. Quando o [1:S 9 Seletor principal] está definido, utilize <9> para mover o ponto AF horizontalmente. 372 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -9 Ponto AF ligado a orientação Pode definir o modo de seleção de áreas AF e o ponto AF manualmente selecionado, separadamente, para fotografar na vertical e na horizontal. 0: Igual para vertic./horiz. O mesmo modo de seleção de áreas AF e ponto AF manualmente selecionado (ou zona) são utilizados para fotografar na vertical e na horizontal. 1: Selecionar pontos AF diferentes O modo de seleção de áreas AF e o ponto AF manualmente selecionado (ou zona) podem ser definidos separadamente para cada orientação da câmara (1. Horizontal, 2. Vertical com o punho da câmara em cima, 3. Vertical com o punho da câmara em baixo). Prático quando, por exemplo, quer continuar a utilizar o ponto AF certo durante todas as orientações da câmara. Quando seleciona manualmente o modo de seleção de áreas AF e o ponto AF (ou zona) para cada uma das três orientações de câmara, eles são definidos para a respetiva orientação. Sempre que alterar a orientação da câmara, a câmara muda para o modo de seleção de áreas AF e para o ponto AF manualmente selecionado (ou zona) definidos para essa orientação. F.Pn II -10 Padrão de seleção de ponto AF manual Durante a seleção manual do ponto AF, a seleção pode parar na extremidade exterior do ponto AF ou avançar para o ponto AF oposto. Este procedimento funciona com as opções Um ponto AF (seleção manual) e Seleção automática de 19 pontos AF com AI Servo AF. 0: Para nas pontas área AF Prático se costuma utilizar um ponto AF ao longo da extremidade. 1: Contínuo Em vez de parar na extremidade exterior, o ponto AF selecionado avança para a extremidade oposta. 373 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -11 Visualização do ponto AF durante a focagem Pode definir se quer ou não ver os pontos AF nos seguintes casos: 1. Quando selecionar os pontos AF, 2. Quando a câmara estiver pronta a disparar (antes da operação AF), 3. Durante a operação AF e 4. Quando conseguir focar. 0: Selecionado (constante) Os pontos AF selecionados aparecem sempre. 1: Todos (constante) Todos os 19 pontos AF aparecem sempre. 2: Selecionado (pré-AF, focado) Os pontos AF selecionados aparecem para 1, 2 e 4. 3: Selecionado (focado) Os pontos AF selecionados aparecem para 1 e 4. 4: Desativar visualização Os pontos AF selecionados não aparecem para 2, 3 e 4. Se [2: Selec. (pré-AF, focado)] ou [3: Seleccionado (focado)] estiver definida, o ponto AF não aparece mesmo que consiga focar com AI Servo AF. F.Pn II -12 Iluminação display VF Os pontos AF e a grelha que aparecem no visor podem ser iluminados a vermelho quando a focagem for efetuada. 0: Auto Os pontos AF e a grelha são automaticamente iluminados a vermelho, se a iluminação for fraca. 1: Ativar Os pontos AF e a grelha são iluminados a vermelho, independentemente do nível de luz ambiente. 2: Desativar Os pontos AF e a grelha não são iluminados a vermelho. Se AI Servo AF estiver definido, nada se ilumina a vermelho, mesmo quando é feita a focagem. Aqui, a definição não é aplicada à apresentação do nível eletrónico (antes de fotografar) (p.67) no visor. Se carregar no botão <S> ou <B>, os pontos AF e a grelha ficam iluminados a vermelho independentemente desta definição. 374 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn II -13 Microajuste AF No modo Rápido, pode fazer ajustes finos do ponto de focagem de AF para disparo através do visor ou para disparo no modo Visualização Direta. Para obter detalhes, consulte a página 377. F.Pn III: Operação/Outros F.Pn III -1 Direção do seletor em Tv/Av 0: Normal 1: Direção Invertida Pode inverter a direção de rotação do seletor para definir a velocidade do obturador e a abertura. No modo de disparo <a>, a direção de rotação dos seletores <6> e <5> é invertida. Nos outros modos de disparo, só é invertida a direção de rotação do seletor <6>. A direção de rotação do seletor <5> é igual para o modo <a> e para definir a compensação da exposição. F.Pn III -2 Bloqueio multifunções Se o interruptor <R> estiver voltado para cima, impede que altere acidentalmente uma definição com os seletores <6> e <5> e com <9>. Selecione o comando da câmara que pretende bloquear, carregue em <0> para adicionar um <X> e selecione [OK]. 6: Seletor principal 5 : Seletor de Controlo Rápido 9 : Multicontrolador Se o interruptor <R> estiver aplicado e tentar utilizar um dos comandos bloqueados da câmara, [L] aparece no visor e no painel LCD. Além disso, no visor de definições de disparo (p.49), aparece [LOCK]. Por predefinição, se o interruptor <R> estiver voltado para cima, o seletor <5> fica bloqueado. 375 3 Definições das Funções PersonalizadasN F.Pn III -3 Avisos z no visor Se definir uma das seguintes funções, o ícone <z> pode aparecer na parte inferior direita do visor (p.23). O ícone <z> também aparece no visor de definições de funções de disparo (p.49). Selecione a função para a qual deve aparecer o ícone de aviso, carregue em <0> para adicionar um <X> e selecione [OK]. Quando monocromático V for definido: Se o Estilo Imagem estiver definido para [Monocromát.] (p.127), aparece o ícone de aviso. Quando WB for corrigido: Se definir a correção de balanço de brancos (p.138), aparece o ícone de aviso. Quando se usar expansão ISO: Se definir manualmente a velocidade ISO para H (25600) (p.120), aparece o ícone de aviso. Quando a medição pontual for definida: Se o modo de medição estiver definido para [Medição pontual] (p.166), aparece o ícone de aviso. F.Pn III -4 Personalização Controlos Pode atribuir as funções mais utilizadas a botões ou seletores da câmara de acordo com as suas preferências. Para obter detalhes, consulte a página 383. 376 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF No modo Rápido, pode fazer ajustes finos do ponto de focagem de AF para disparo através do visor ou para disparo no modo Visualização Direta. Isto designa-se “Microajuste AF”. Antes de fazer o ajuste, leia “Notas sobre Microajuste AF” na página 382. Normalmente, este ajuste não é necessário. Efetue este ajuste apenas se for necessário. Se fizer este ajuste, pode não conseguir obter uma focagem correta. 1: Ajusta todas mesmo valor Defina o ajuste manualmente, regulando, disparando e verificando o resultado. Repita este procedimento até conseguir fazer o ajuste pretendido. Durante a focagem automática e independentemente da objetiva utilizada, o ponto de focagem muda sempre de acordo com o valor de ajuste. 1 Selecione [F.Pn II: Autofoco]. No separador [8], selecione [F.Pn II: Autofoco] e carregue em <0>. [13: Microajuste AF]. 2 Selecione Selecione [13: Microajuste AF] e, em seguida, carregue em <0>. [1: Tudo igual quant.]. 3 Selecione Selecione [1: Tudo igual quant.]. no botão <Q>. 4 Carregue X Aparece o ecrã [1: Tudo igual quant.]. 377 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF o ajuste. 5 Faça Carregue na tecla <U> para fazer o ajuste. O intervalo de ajuste é de ±20 passos. Se ajustar na direção do símbolo “-: ”, coloca o ponto de focagem à frente do ponto de focagem principal. Se ajustar na direção do símbolo “+: ”, coloca o ponto de focagem atrás do ponto de focagem principal. Depois de fazer o ajuste, carregue em <0>. Selecione [1: Tudo igual quant.] e carregue em <0>. Carregue no botão <M> para sair. o resultado do ajuste. 6 Verifique Tire uma fotografia e reproduza a imagem (p.290) para verificar o resultado do ajuste. Se a imagem resultante estiver focada à frente do ponto definido, ajuste na direção do símbolo “+: ”. Se a imagem resultante estiver focada atrás do ponto definido, ajuste na direção do símbolo “-: ”. Se for necessário, faça o ajuste novamente. Se selecionar [1: Tudo igual quant.], não é possível efetuar o ajuste AF para as posições de grande angular e de teleobjetiva de objetivas zoom. 378 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF 2: Ajustar por objetiva Pode fazer o ajuste para cada objetiva e depois registá-lo na câmara. Pode registar o ajuste para um máximo de 40 objetivas. Se efetuar a focagem automática com uma objetiva cujo ajuste já foi registado, o ponto de focagem muda sempre de acordo com o valor de ajuste. Defina o ajuste manualmente, regulando, disparando e verificando o resultado. Se utilizar uma objetiva zoom, faça o ajuste para as posições de grande angular (W) e de teleobjetiva (T). 1 Selecione [2: Ajuste por object.]. Selecione [2: Ajuste por object.]. no botão <Q>. 2 Carregue X Aparece o ecrã [2: Ajuste por object.]. e altere as informações da 3 Verifique objetiva. Número registado Verifique as informações da objetiva. Carregue no botão <B>. X O ecrã mostra o nome da objetiva e um número de série de 10 dígitos. Quando o número de série aparecer, selecione [OK] e vá para o passo 4. Se o número de série da objetiva não puder ser confirmado, aparece “0000000000”. Introduza o número conforme se indica abaixo. Consulte a página seguinte para obter informações sobre o asterisco “ * ” que aparece à frente do número de série de algumas objetivas. 379 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF Introduza o número de série. Carregue na tecla <U> para selecionar o dígito a introduzir e depois carregue em <0> para ver <r>. Carregue na tecla <V> para introduzir o número e depois carregue em <0>. Depois de introduzir todos os dígitos, selecione [OK] e carregue em <0>. Número de Série da Objetiva No passo 3, se aparecer um “ * ” à frente do número de série de 10 dígitos da objetiva, não pode registar várias unidades do mesmo modelo de objetiva. O “ * ” permanece no ecrã mesmo depois de introduzir o número de série. O número de série na objetiva pode não ser igual ao número de série apresentado no ecrã no passo 3. Não se trata de uma avaria. Se o número de série da objetiva tiver onze ou mais dígitos, introduza apenas os últimos dez dígitos. Se o número de série da objetiva incluir letras, introduza apenas os números no passo 3. A localização do número de série varia consoante a objetiva. Certas objetivas podem não ter um número de série inscrito. Para registar uma objetiva sem número de série inscrito, introduza um número de série qualquer no passo 3. Se selecionar [2: Ajuste por object.] e utilizar um Extensor, o ajuste será registado para a combinação objetiva + Extensor. Se já tiver registado 40 objetivas, aparece uma mensagem. Depois de selecionar uma objetiva cujo registo pretende apagar (substituir), pode registar outra objetiva. 380 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF Objetiva de distância focal única o ajuste. 4 Faça Para uma objetiva zoom, carregue na tecla Objetiva zoom <V> e selecione a posição de grande angular (W) ou de teleobjetiva (T). Carregue em <0> e a caixa desaparece, o que permite fazer o ajuste. Carregue na tecla <U> para fazer o ajuste conforme necessário e depois carregue em <0>. O intervalo de ajuste é de ±20 passos. Se ajustar na direção do símbolo “-: ”, coloca o ponto de focagem à frente do ponto de focagem principal. Se ajustar na direção do símbolo “+: ”, coloca o ponto de focagem atrás do ponto de focagem principal. Para uma objetiva zoom, repita o passo 4 e ajuste-a para as posições de grande angular (W) e de teleobjetiva (T). Depois de concluir o ajuste, carregue no botão <M> para voltar ao ecrã no passo 1. Selecione [2: Ajuste por object.], e carregue em <0>. Carregue no botão <M> para sair. Verifique o resultado do ajuste. 5 Tire uma fotografia e reproduza a imagem (p.290) para verificar o resultado do ajuste. Se a imagem resultante estiver focada à frente do ponto definido, ajuste na direção do símbolo “+: ”. Se a imagem resultante estiver focada atrás do ponto definido, ajuste na direção do símbolo “-: ”. Se for necessário, faça o ajuste novamente. 381 8: Ajuste Fino do Ponto de Focagem de AF Quando fotografar com o alcance intermédio (distância focal) de uma objetiva zoom, o ponto de focagem de AF é corrigido automaticamente em função dos ajustes efetuados para as posições de grande angular e de teleobjetiva. Mesmo que só tenha ajustado a posição de grande angular ou de teleobjetiva, uma correção é efetuada automaticamente para o alcance intermédio. Limpar Todos os Microajustes AF Se [ Limp.tudo] aparecer na parte inferior do ecrã, carregar no botão <L> limpa todos os ajustes efetuados para [1: Tudo igual quant.] e [2: Ajuste por object.]. Notas sobre Microajuste AF O ponto de focagem de AF varia ligeiramente dependendo das condições do motivo, do brilho, da posição do zoom e de outras condições de disparo. Como tal, mesmo que faça o Microajuste AF, pode não conseguir efetuar a focagem na posição mais indicada. Se apagar todas as definições de Funções Personalizadas (p.362), a definição Microajuste AF é mantida. No entanto, a definição muda para [0: Desactivar]. É melhor fazer o ajuste no local onde vai fotografar. Deste modo, o ajuste fica mais preciso. Recomenda-se a utilização de um tripé para fazer o ajuste. Para verificar o resultado do ajuste, deve-se fotografar com uma qualidade de gravação de imagem de 73. O valor de ajuste de um ponto depende da abertura máxima da objetiva. Continue a ajustar, a disparar e a verificar a focagem várias vezes para ajustar o ponto de focagem de AF. O Microajuste AF não é aplicado a u+ Localizar, FlexiZone - Multi e FlexiZone - Single durante o disparo no modo Visualização Direta e a gravação de filmes. 382 8: Personalização Controlos Pode atribuir as funções mais utilizadas a botões ou seletores da câmara de acordo com as suas preferências. 1 Selecione [F.Pn III: Operação/Outros]. No separador [8], selecione [F.Pn III: Operação/Outros] e carregue em <0>. [4: Personalização 2 Selecione Controlos]. Selecione [4: Personalização Controlos] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã Personalização Controlos. um botão ou seletor da 3 Selecione câmara. Selecione um botão ou seletor da câmara e carregue em <0>. X O nome do comando da câmara e as funções que lhe podem ser atribuídas aparecem no ecrã. uma função. 4 Atribua Selecione uma função e carregue em <0>. da definição. 5 Saia Se carregar em <0> para sair da definição, volta a aparecer o ecrã do passo 3. Carregue no botão <M> para sair. Com o ecrã do passo 3 apresentado, pode carregar no botão <L> para cancelar as definições de Personalização de Controlos. As definições [8F.Pn III -4: Personalização Controlos] não são canceladas mesmo se selecionar [8: Limp.todas funç.person(F.Pn).]. 383 8: Personalização Controlos Funções Atribuíveis a Comandos da Câmara Função Página k Início medição e AF AF Stop AF 386 ONE SHOT z AI SERVO k k k k k k k k k k k k k k Seleção direta ponto AF Início medição 386 Bloqueio AE/Bloqueio FE k Bloqueio AE k Bloqueio AE (enquanto botão premido) Exposição Bloqueio AE (pressionar) Bloqueio FE Definir velocidade ISO (pressionar botão, rodar 387 ) Definir velocidade do obturador no modo M Definição abertura no modo M Flash externo Imagens Compensação da exposição do flash Qual. imagem Estilo Imagem 388 388 Pré-visualização de profundidade de campo Início IS Operação Nível eletrónico Visor 388 Visualizar Menu Sem função (desativada) 384 8: Personalização Controlos k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k * O botão stop AF ( k ) só está disponível em super teleobjetivas IS. 385 8: Personalização Controlos : Início medição e AF Se carregar no botão atribuído a esta função, a medição e a AF são executadas. : Stop AF A AF é interrompida se carregar sem soltar o botão atribuído a esta função. Prático quando quer bloquear a focagem no modo AI Servo AF. : ONE SHOT z AI SERVO Pode mudar a operação AF. No modo One-Shot AF, se carregar sem soltar o botão correspondente a esta função, a câmara muda para o modo AI Servo AF. No modo AI Servo AF, a câmara só muda para o modo One-Shot AF enquanto carregar sem soltar o botão. Prático quando precisa de alternar frequentemente entre os modos One-Shot AF e AI Servo AF para motivos em constante movimento e que param frequentemente. : Seleção direta ponto AF Durante a medição, pode selecionar um ponto AF diretamente com <9> sem carregar no botão <S> ou <B>. : Início medição Se carregar no botão do obturador até meio, só é executada a medição da exposição. : Bloqueio AE/Bloqueio FE Disparo normal (Sem flash) Se carregar no botão atribuído a esta função, pode bloquear a exposição (Bloqueio AE) durante a medição. Prático quando quer focar e medir o disparo em áreas diferentes ou quando quer tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. Com flash Se carregar no botão atribuído a esta função quando estiver a tirar fotografias com flash, a máquina dispara um pré-flash e grava a saída de flash necessária (Bloqueio FE). 386 8: Personalização Controlos : Bloqueio AE Se carregar no botão atribuído a esta função, pode bloquear a exposição (Bloqueio AE) durante a medição. Prático quando quer focar e medir o disparo em áreas diferentes ou quando quer tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. : Bloqueio AE (enquanto botão premido) Enquanto carregar no botão do obturador, a exposição fica bloqueada (Bloqueio AE). : Bloqueio AE (pressionar) Se carregar no botão atribuído a esta função, pode bloquear a exposição (Bloqueio AE). O bloqueio AE mantém-se até carregar novamente no botão. Prático quando quer focar e medir o disparo em áreas diferentes ou quando quer tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. : Bloqueio FE Se carregar no botão atribuído a esta função quando estiver a tirar fotografias com flash, a máquina dispara um pré-flash e grava a saída de flash necessária (Bloqueio FE). : Definir velocidade ISO (pressionar botão, rodar ) Pode definir a velocidade ISO carregando sem soltar <0> e rodando o seletor <6>. Se a ISO Auto estiver definida, a definição de velocidade ISO manual é aplicada. Não é possível definir a ISO Auto. Se utilizar esta função no modo <a>, pode ajustar a exposição com a velocidade ISO mantendo a velocidade do obturador e a abertura atuais. : Definir velocidade do obturador no modo M Na exposição manual <a>, pode definir a velocidade do obturador com o seletor <6> ou <5>. : Definição abertura no modo M Na exposição manual <a>, pode definir a abertura com o seletor <6> ou <5>. 387 8: Personalização Controlos : Compensação exposição flash Carregue em <0> para aceder ao ecrã de definição de compensação da exposição do flash (p.190) no LCD. : Qualid. imagem Carregue em <0> para ver o ecrã de definição da qualidade de gravação de imagem (p.116) no LCD. : Estilo Imagem Carregue em <0> para ver o ecrã de seleção de Estilo Imagem (p.126) no LCD. : Pré-visualização de profundidade de campo Se carregar no botão de pré-visualização de profundidade de campo, a abertura é reduzida e pode verificar a profundidade de campo (p.163). : Início IS Se o interruptor IS da objetiva estiver na posição <1>, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva funciona assim que carregar no botão atribuído a esta função (p.43). : Nível eletrónico Visor Quando carregar no botão atribuído a esta função, o visor utiliza os pontos AF para mostrar um nível eletrónico (antes de fotografar) e uma grelha (p.67). : Visualizar Menu Se carregar em <0>, aparece o menu no LCD. : Sem função (desativada) Utilize esta definição se não quiser atribuir qualquer função ao botão. 388 3 Registar o Meu MenuN No separador O Meu Menu, pode gravar até seis opções de menu e Funções Personalizadas cujas definições altera com frequência. 1 Selecione [Definições o Meu Menu]. No separador [9], selecione [Definições o Meu Menu] e carregue em <0>. [Registar]. 2 Selecione Selecione [Registar] e carregue em <0>. os itens pretendidos. 3 Grave Selecione a opção e carregue em <0>. Selecione [OK] e carregue em <0> para registar o item. Pode gravar até seis itens. Para voltar ao ecrã do passo 2, carregue no botão <M>. Definições O Meu Menu Ordenar Pode alterar a ordem dos itens gravados em O Meu Menu. Selecione [Ordenar] e escolha o item cuja ordem pretende alterar. Em seguida, carregue em <0>. Com [z] visível, carregue na tecla <V> para alterar a ordem e carregue em <0>. Apagar e Apagar todos os itens Pode apagar qualquer um dos itens registados. [Apagar] apaga um item de cada vez e [Apagar todos os itens] apaga todos os itens registados. Visualiz.do Meu Menu Se definir [Activar], o separador [9] aparece primeiro quando o ecrã de menu for apresentado. 389 w: Registar Modos de Disparo PersonalizadosN Pode registar as definições atuais da câmara (modo de disparo, funções de menu e definições de Funções Personalizadas) como modos de disparo Personalizados na posição <w> do Seletor de Modos. 1 Selecione [Modo disparo person (modo C)]. No separador [54], selecione [Modo disparo person (modo C)] e carregue em <0>. [Registar]. 2 Selecione Selecione [Registar] e carregue em <0>. o modo de disparo 3 Registe Personalizado. Selecione [OK] e carregue em <0>. X As definições atuais da câmara (p.391) são registadas na posição <w> do Seletor de Modos. Atualização Automática Se alterar uma definição enquanto fotografa/filma no modo <w>, o modo de disparo Personalizado pode ser automaticamente atualizado de modo a refletir as definições alteradas. Para ativar esta atualização automática, defina [Actual def. auto] para [Activar] no passo 2. As definições que podem ser automaticamente atualizadas estão indicadas nas páginas 391 e 392. Cancelar Modos de Disparo Personalizados Registados No passo 2, se selecionar [Limpar definições], a posição <w> retoma a predefinição efetiva antes do registo das definições da câmara. 390 w: Registar Modos de Disparo PersonalizadosN Definições Registadas Definições de Funções de Disparo Modo de disparo, Velocidade do obturador, Abertura, Velocidade ISO, Compensação da exposição, Compensação da exposição do flash, Operação AF, Ponto AF, Modo de avanço, Modo de medição. Funções de menu z1 Qual. imagem, Vis. grelha Visor l, Nível de visor, Aviso sonoro, Soltar obturador s/ cartão, Tempo revisão z2 Correção aberração da lente (Iluminação periférica, Aberração cromática), Controlo do flash, Medição E-TTL II, Veloc.sinc.Flash no modo AV, Olh.Ver.On/Off, Bloqueio de espelho z3 Compensação de exposição/AEB, Def. velocidade ISO, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), Balanço de brancos, WB Personalizado, WB Shift/Bracketing, Espaço de cor z4 Estilo Imagem, Redução ruído de longa exp., Red.ruído veloc. ISO elevado, Prioridade tom de destaque, Exposiç múltipla (opções), Modo HDR (opções) A1 Disp.Visual.Dir., Método AF, AF contínuo, Visual. grelha, Rácio de aspeto, Simulação de exp. A2 Disp. VD silenc., Temp. medição Z1 Método AF, AF servo de filme, Disp. VD silenc., Temp. medição Z2 Visual. grelha, Tam. grav. filme, Zoom digital, Gravação de som, Cont. grav. Filme, Cont. repr. Filme, Vídeo instantâneo x2 Apresentação de slides (opções), Saltar imag. c/ 6 x3 Alerta destaque, Visualização ponto AF, Grelha reprodução, Histograma, Cont. repr. Filme 51 Numer. fich., Rotação auto 52 Desligar auto, Brilho do LCD, B. des/lig LCD 53 Controlo táctil, Opções vis. botão z 54 Limpeza auto 391 w: Registar Modos de Disparo PersonalizadosN F.Pn I: Exposição Incrementos nível de exposição, Definir incrementos de velocidade ISO, Cancelar variação automática, Sequência de variação, N.º de disparos sequenciais, Mudança de segurança F.Pn II: Autofoco Sensibilidade busca, Aceleração/desaceleração busca, AI Servo prioridade 1ª imagem, AI Servo prioridade 2ª imagem, Emissão da luz auxiliar AF, Quando AF objetiva impossível, Selecionar modo de seleção da áreas AF, Método de seleção áreas AF, Ponto AF ligado a orientação, Padrão de seleção de ponto AF manual, Visualização do ponto AF durante a focagem, Iluminação display VF, Microajuste AF F.Pn III: Operação/Outros Direção do seletor em Tv/Av, Bloqueio multifunções, Personalização Controlos As definições o Meu Menu não são registadas. Se o Seletor de Modos estiver na posição <w>, não pode selecionar [54: Limpar todas def. da câmara] e [8: Limp.todas funç.person (F.Pn).]. Mesmo que coloque o Seletor de Modos na posição <w>, pode alterar as definições de funções de disparo e as definições de menu. Se carregar no botão <B>, pode verificar qual o modo de disparo registado em <w> (p.394, 395). 392 14 Referência Este capítulo fornece informações de referência relativas às funções da câmara, aos acessórios do sistema, etc. Logótipo de Certificação Selecione [54: Apresent. Logo. Certificação] e carregue em <0> para apresentar alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara. 393 B Funções de Botões Se carregar no botão <B> quando a câmara estiver pronta para disparar, pode ver [Mostra def. câmara], [Nível electrónico] (p.65) e [Mostra funções disparo] (p.395). No separador [53], a definição [Opções vis. botãoz] permite selecionar as opções apresentadas quando se carrega no botão <B>. Selecione a opção de visualização pretendida e carregue em <0> para adicionar um <X>. Depois de fazer a seleção, escolha [OK] e carregue em <0>. Não pode remover o <X> das três opções de visualização. O ecrã [Mostra def. câmara] é apresentado em inglês para todos os idiomas. Mesmo que anule a seleção de [Nível electrónico] para que não apareça, este continua a aparecer no disparo no modo Visualização Direta e na gravação de filmes quando se carrega no botão <B>. Definições da Câmara Modo de disparo gravado na posição <w> do Seletor de Modos (p.377) Modo <8> (p.81) (p.56) (p.138, 139) (p.137) (p.155) (p.190) (p.59) (p.143) (p.141) (p.31, 117) 394 B Funções de Botões Definições de Funções de Disparo Correção de balanço de brancos Velocidade do obturador Modo de disparo Abertura Bloqueio AE Compensação da exposição do flash Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Indicador do nível de exposição Estilo Imagem Operação AF Ícone Controlo Rápido Verificação da bateria Balanço de Brancos Seleção de ponto AF Estado da transmissão do cartão Eye-Fi Estado de aquisição de GPS Modo de avanço Estado da transmissão Wi-Fi Função Wi-Fi Personalização Controlos Qualidade de gravação de imagem N.º estimado de disparos Sequência máxima de disparos/ Número de exposições múltiplas restantes Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Exposições múltiplas/HDR/ Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Modo de medição Variação de balanço de brancos Se carregar no botão <Q>, ativa o Controlo Rápido das definições de disparo (p.50). Se carregar no botão <f>, <R>, <i>, <q>, <S> ou <B> aparece o ecrã de definições e pode utilizar <6>, <5>, <9> e <B> para definir a função. Se desligar a câmara enquanto visualiza o “Visor de definições de funções de disparo”, quando voltar a ligar a câmara aparece o mesmo ecrã. Para cancelar esta ação, carregue no botão <B> para sair do “Visor de definições de funções de disparo” e depois desligue o interruptor de alimentação. 395 3 Verificar as Informações da Bateria Pode verificar o estado da bateria no LCD. Cada Bateria LP-E6/LP-E6N tem um número de série único e pode registar várias baterias na câmara. Ao utilizar esta função, pode verificar a capacidade restante da bateria registada, bem como o histórico de operações. Selecione [Info. da bateria]. No separador [54], selecione [Info. da bateria] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de informações da bateria. Posição da bateria Modelo da bateria ou fonte de alimentação doméstica que está a ser utilizada. O ícone de carga da bateria (p.36) aparece juntamente com a capacidade restante apresentada em incrementos de 1%. O número de fotografias tiradas com a bateria atual. O número é reposto quando recarrega a bateria. O nível de desempenho de recarga da bateria é apresentado num de três níveis. (Verde) : O desempenho de recarga da bateria está ótimo. (Verde) : O desempenho de recarga da bateria está ligeiramente degradado. (Vermelho): Recomenda-se que compre uma bateria nova. Recomenda-se a utilização de uma bateria LP-E6/LP-E6N genuína da Canon. Se utilizar baterias que não sejam produtos genuínos da Canon, pode não atingir o desempenho total da câmara ou pode provocar avarias. A contagem de disparos é o número de fotografias tiradas. (Os filmes não são contados.) As informações da bateria são apresentadas mesmo que a bateria LP-E6/ LP-E6N esteja colocada no Punho de Bateria BG-E14. Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6, só aparece o indicador de carga da bateria. Se, por alguma razão, a comunicação com a bateria não for possível ou estiver irregular, aparece [Deseja usar esta bateria?]. Se selecionar [OK], pode continuar a fotografar/filmar. No entanto, consoante a bateria, o ecrã de informações da bateria pode não aparecer ou não apresentar corretamente as informações da bateria. 396 3 Verificar as Informações da Bateria Registar a Bateria na Câmara Pode registar até seis baterias LP-E6/LP-E6N na câmara. Para registar várias baterias na câmara, siga o procedimento abaixo para cada bateria. 1 Carregue no botão <B>. No ecrã de informações da bateria, carregue no botão <B>. X Aparece o ecrã com o histórico da bateria. X Se a bateria não tiver sido registada, vai aparecer esbatida. [Registar]. 2 Selecione Selecione [Registar] e carregue em <0>. X Aparece a caixa de diálogo de confirmação. [OK]. 3 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. X A bateria é registada e volta a aparecer o ecrã com o histórico da bateria. X O número da bateria anteriormente esbatido aparece agora a branco. Carregue no botão <M>. Volta a aparecer o ecrã de informações da bateria. Não é possível registar uma bateria se tiverem sido colocadas pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E14 ou se utilizar o Kit Transformador AC ACK-E6. Se já tiver registado seis baterias, não pode selecionar [Registar]. Para apagar informações da bateria desnecessárias, consulte a página 399. 397 3 Verificar as Informações da Bateria Colocar uma Etiqueta com o Número de Série na Bateria Convém colocar etiquetas (à venda no mercado) em todas as Baterias LP-E6/LP-E6N registadas com os respetivos números de série. Número de série 1 Escreva o número de série numa etiqueta. Escreva o número de série (apresentado no ecrã com o histórico da bateria) numa etiqueta com um tamanho de cerca de 25 mm x 15 mm. 7c40 0300 a bateria e coloque a 2 Retire etiqueta. Coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. Abra a tampa do compartimento da bateria e retire a bateria. Coloque a etiqueta (no lado sem contactos elétricos) como se mostra na ilustração. Repita o passo 2 para todas as baterias, para que possa ver facilmente o número de série. Coloque a etiqueta apenas no local mostrado no passo 2 da ilustração. Caso contrário, a colocação errada da etiqueta pode dificultar a introdução da bateria ou impossibilitar ligar a câmara. Se utilizar o Punho de Bateria BG-E14, a etiqueta pode descolar-se, devido às repetidas operações de colocação e remoção da bateria. Se se descolar, coloque uma nova etiqueta. 398 3 Verificar as Informações da Bateria Verificar a Capacidade Restante da Bateria Registada É possível verificar a capacidade restante em qualquer uma das baterias (mesmo quando não estão colocadas) e ver quando foi utilizada pela última vez. Número de série Data da última utilização Capacidade restante Procure o número de série. Consulte a etiqueta com o número de série da bateria e procure o número de série da mesma no ecrã com o histórico da bateria. X Pode verificar a capacidade restante da bateria correspondente e a data em que esta foi utilizada pela última vez. Apagar as Informações da Bateria Registada 1 Selecione [Apagar info.]. Siga o passo 2 na página 397 para selecionar [Apagar info.] e carregue em <0>. 2 Selecione as informações da bateria que pretende apagar. Selecione as informações da bateria que pretende apagar e carregue em <0>. X <X> aparece. Para apagar as informações de outra bateria, repita este procedimento. 3 Carregue no botão <L>. X Aparece a caixa de diálogo de confirmação. 4 Selecione [OK]. Selecione [OK] e carregue em <0>. X As informações da bateria são apagadas e volta a aparecer o ecrã do passo 1. 399 Utilizar uma Tomada de Parede Com o Kit Transformador AC ACK-E6 (vendido em separado), pode ligar a câmara a uma tomada de parede, sem ter de se preocupar com a carga da bateria. 1 Ligue a ficha do Acoplador DC. Ligue a ficha do Acoplador DC à tomada do Transformador AC. o cabo de alimentação. 2 Ligue Ligue o cabo de alimentação, como se mostra na ilustração. Depois de utilizar a câmara, desligue a ficha da tomada de parede. o cabo na ranhura. 3 Coloque Introduza o cabo do Acoplador DC com cuidado para não danificá-lo. o Acoplador DC. 4 Introduza Abra a tampa do compartimento da Ligação de cabo do Acoplador DC bateria e a tampa do orifício do cabo do Acoplador DC. Introduza o Acoplador DC corretamente até encaixar e passe o cabo através do orifício. Feche a tampa. Não ligue nem desligue o cabo de alimentação ou o Acoplador DC enquanto o interruptor de alimentação da câmara estiver na posição <1>. 400 H Utilizar Cartões Eye-Fi Com um cartão Eye-Fi disponível no mercado já configurado, pode transferir automaticamente as imagens captadas para um computador ou carregá-las num serviço online através de uma LAN sem fios. A transferência de imagens é uma função do cartão Eye-Fi. Para saber como configurar e utilizar o cartão Eye-Fi ou como resolver problemas relacionados com a transferência de imagens, consulte o manual de instruções do cartão Eye-Fi ou contacte o fabricante do cartão. Não garantimos que a câmara suporte as funções do cartão EyeFi (incluindo a transferência sem fios). Caso ocorra algum problema com o cartão Eye-Fi, contacte o fabricante do mesmo. Tenha também em atenção que é necessária uma aprovação para utilizar os cartões Eye-Fi em vários países ou regiões. Sem a aprovação, a utilização do cartão não é permitida. Se não tiver a certeza de que o cartão foi aprovado para ser utilizado na sua zona, contacte o fabricante do mesmo. 1 Insira um cartão Eye-Fi (p.31). [Definições Eye-Fi]. 2 Selecione No separador [51], selecione [Definições Eye-Fi] e carregue em <0>. Este menu só aparece quando coloca um cartão Eye-Fi na câmara. a transmissão Eye-Fi. 3 Ative Selecione [Trans. Eye-Fi] e, em seguida, prima <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. Se definir [Desact.], a transmissão automática não ocorre, mesmo tendo inserido o cartão Eye-Fi (ícone do estado da transmissão I). 401 H Utilizar Cartões Eye-Fi as informações da 4 Visualize ligação. Selecione [Info ligação] e carregue em <0>. o [SSID ponto acesso:]. 5 Verifique Verifique se aparece um ponto de acesso para [SSID ponto acesso:]. Pode também verificar o endereço MAC e a versão de firmware do cartão Eye-Fi. Carregue no botão <M> para sair do menu. a fotografia. 6 Tire X A fotografia é transferida e o ícone <H> passa de cinzento (não ligado) para um dos ícones abaixo. Nas imagens transferidas, O aparece no visor de informações de Ícone do estado da transmissão disparo (p.292). H(Cinzento) Não ligado : Não há ligação com o ponto de acesso. H(A piscar) A ligar... H(Aceso) Ligado H(d) A transferir... : A estabelecer ligação ao ponto de acesso. : Ligação ao ponto de acesso estabelecida. : Transferência da imagem para o ponto de acesso em curso. 402 H Utilizar Cartões Eye-Fi Precauções Durante a Utilização de Cartões Eye-Fi Se [53: Wi-Fi] estiver definida para [Activar], não é possível executar a transferência de imagens com um cartão Eye-Fi. Se “ ” aparecer, significa que ocorreu um erro ao recuperar as informações do cartão. Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação da câmara. Mesmo que a opção [Trans. Eye-Fi ] esteja definida para [Desact.], pode continuar a transmitir sinal. Nos hospitais, aeroportos e outros locais onde sejam proibidas transmissões sem fios, retire o cartão EyeFi da câmara. Se a transferência de imagens não funcionar, verifique o cartão Eye-Fi e as definições do computador. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do cartão. Consoante as condições da ligação LAN sem fios, a transferência das imagens pode demorar mais tempo ou pode ser interrompida. Devido à função de transmissão, o cartão Eye-Fi pode aquecer. A carga da bateria será mais rapidamente consumida. Durante a transferência de imagens, a função Desligar auto não funciona. Se inserir um cartão LAN sem fios que não seja um cartão Eye-Fi, [Definições Eye-Fi] não aparece. Além disso, o ícone do estado da transmissão <H> também não aparece. 403 Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo Tirar Fotografias o: Definido automaticamente k: Selecionável pelo utilizador : Não selecionável/Desativado Zona Básica Função A 7 C Zona Criativa 8 2 3 4 5 6 F G d sf a F Todas as definições de qualidade k k k k k k k k k *1 k *1 k k k k k de imagem selecionáveis Definida automaticamente/ISO Auto o o o o o o o o Velocidade ISO Manual o Definido automaticamente/Auto Estilo Imagem Seleção manual o o o o o o o o o Disp. de ambiência k k k k k k k o o o o Disp. de luz/cena Filtros criativos*2 Auto k k k o k k k o k k k k k k o o o Balanço Predefinido de Personalizado Brancos Definição de temperatura da cor o k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Correção/Variação Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Correção de Correção iluminação periférica aberração da lente Correção aberração cromática Redução ruído de longa exp. o o o o o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Red. ruído veloc. ISO elevado o o o o o o o o o Prioridade tom de destaque Exposições múltiplas Disparo em modo HDR Espaço sRGB de cor Adobe RGB o o o o o o o o o o o o One-Shot AF AF AI Focus AF o o o AI Servo AF o o o Modo de seleção de áreas AF Seleção de ponto AF o o o o o o o o o Focagem manual (MF) k k k k k k k k k k o k k k k o k k o k k k k o k k k *1: Não é possível selecionar RAW+JPEG e RAW. *2: A definir apenas para o disparo no modo Visualização Direta. 404 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo Zona Básica Função A 7 C Zona Criativa 8 2 3 4 5 6 F G d sf a F o*3 o*3 *4 o*3 *4 o o*3 o k k AF contínuo*2 k k k k k k k k k k k Modo de Medição matricial o o o o o o o o o o k medição Seleção do modo de medição k Mudança de programa k Bloqueio AE k Comp. exposição k Exposição AEB k Luz auxiliar AF AF Avanço o*3 Microajuste AF Pré-visualização de profundidade de campo Disparo único k Disparo contínuo a alta velocidade k Disparo contínuo de k baixa velocidade Disparo único silencioso k Disparo contínuo silencioso Temporizador automático 10 seg./Controlo remoto Temporizador automático 2 seg./Controlo remoto Auto flash Disparo manual Flash desligado Flash Olh.Ver.On/Off incorpor Bloqueio FE ado Compensação da exposição do flash Telecomando sem fios Definições de funções Definições de Funções Personalizadas Disparo no modo Visualização Direta Flash externo Controlo Rápido k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *5 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k k k k k o k k k k k o k o k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k *3: Se o flash incorporado estiver definido para <b>, a luz auxiliar AF não se acende. *4: Se durante o disparo no modo Visualização Direta o método AF para o Modo rápido, o Speedlite externo vai emitir a luz auxiliar AF, sempre que for necessário. *5: Com a ISO Auto, pode definir uma velocidade ISO fixa. 405 Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo Gravação de Filmes o: Definido automaticamente k: Selecionável pelo utilizador : Não selecionável/Desativado Filme Função y Todas as definições de qualidade de imagem selecionáveis (filme) Todas as definições de qualidade de imagem selecionáveis (fotografias) Fotografias A 7 C 8 d s f F k a z*1 M y k M k k k k k k k k k k k k Zoom digital k k k k k k k k k Vídeos instantâneos k k k k k k k k k Velocida Definida automaticamente/ISO Auto o de ISO Manual o o o o o o o k o o k Definido automaticamente/Auto o Estilo Imagem Seleção manual o o o k k k k k o k k Auto k k k k k k k k k o o o o k k k k k o k k Predefinido k k k k k k k Balanço Personalizado de Brancos Definição de temperatura da cor k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Correção k k Variação Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Correção de Correção iluminação periférica aberração Correção aberração da lente cromática o o o o k k k k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Redução ruído de longa exp. Red.ruído veloc. ISO elevado*2 Prioridade tom de destaque o o o o k k k k k o k k k k k k k k k Exposições múltiplas Disparo em modo HDR Espaço de cor sRGB o o o o o o o o o o k k k k *1 : O ícone z indica a captação de fotografias durante a gravação de filmes. *2 : Não é possível definir Red. Ruído Multi Disp. (M). 406 Adobe RGB Tabela de Disponibilidade de Funções de Acordo com o Modo de Disparo Filme Função y AF Fotografias A 7 C 8 d s f F k a z*1 M y k M u+Localizar k k k k k k k k k k k k FlexiZone - Multi k k k k k k k k k k k k FlexiZone - Single k k k k k k k k k k k k Focagem manual (MF) k k k k k k k k k k k k AF servo de filme k k k k k k k k k k k k Modo de medição o o o o o o o o o o o o Mudança de programa Bloqueio AE Exposição Comp. exposição k k k k *3 k k k k k *3 k AEB Pré-visualização de profundidade de campo k k k Disparo único Avanço Disparo contínuo a alta velocidade Disparo contínuo de baixa velocidade Disparo único silencioso Disparo contínuo silencioso Temporizador automático 10 seg./Controlo remoto *4 Temporizador automático 2 seg./Controlo remoto *4 k k k k k k k k k k k k k k k k k k Flash incorporado/ Flash ligado externo Gravação de som k k k k k k k k k Código de tempo k k k k k k k k k Controlo Rápido k k k k k k k k k k k k *3 : Com a ISO Auto, pode definir uma velocidade ISO fixa. *4 : Só funciona antes de começar a gravar um filme. 407 Definições de Menu Disparo Através do Visor e Disparo no Modo Visualização Direta z: Fotografia 1 (Vermelho) Qual. imagem Página 1* / 41* / 61* 73/83/74/84/7a/8a/b/c 116 Vis. grelha Visor Desativar / Ativar 64 Nível de visor Ocultar / Mostrar 66 Aviso sonoro On / Toque 59 Soltar obturador s/ cartão Ativar / Desat. 32 Tempo revisão Off / 2 seg. / 4 seg. / 8 seg. / Fixar imagem 60 / Off * Não selecionável no modo <F> ou <G>. * Para a gravação de filmes, [Vis. grelha Visor] e [Nível de visor] não aparecem. z: Fotografia 2 (Vermelho) Correção aberração da lente Correção ilumin periférica: Ativar / Desativar Correção aberração cromática: Ativar / Desativar 146 Controlo do flash Disparo flash / Medição E-TTL II / Veloc.sinc.Flash no modo AV / Def. flash interno / Def. funções flash externo / Def. F. Pn flash externo / Limpar definições 195 Olh.Ver.On/Off Desativar / Ativar 190 Bloqueio de espelho Desativar / Ativar 182 * Para a gravação de filmes, [Controlo do flash] e [Olh.Ver.On/Off] não aparecem. As opções de menu sombreadas não aparecem nos modos da Zona Básica. 408 Definições de Menu z: Fotografia 3 (Vermelho) Página Comp.exp./AEB Incrementos de 1/3 pontos, ±5 pontos (AEB ±3 pontos) 167 168 Def. velocidade ISO Velocidade ISO / Variaç veloc. ISO / Variação ISO auto / Vel. obtur. mín. Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) 120 Desativar / Baixa / Normal / Alta OFF com M ou "Bulb" 140 Balanço de Brancos Q/W/E/R/Y/U/D/O/ P (Aprox. 2500 - 10000) 134 WB Personalizado Definição manual do balanço de brancos 135 WB Shift/Bkt. Correção de balanço de brancos: desvio B/A/M/G, 9 níveis cada Variação do balanço de brancos: desvio B/A e M/G, incrementos de um nível, ±3 níveis 138 139 Espaço de cor sRGB / Adobe RGB 155 * Durante a gravação de filmes, [Comp.exp./AEB] passa a [Comp. exposição]. z: Fotografia 4 (Vermelho) Estilo Imagem DAuto / PStandard / QRetrato / RPaisagem / SNeutro / UFiel / VMonocromát. / WUtilizador 1-3 126 Redução ruído de longa exp. Desativar / Auto / Ativar 143 Red. ruído veloc. ISO elevado Desativar / Baixo / Normal / Elevado / Red. Ruído Multi Disp. 141 Prioridade tom de destaque Desativar / Ativar 145 Dados de Sujidade a Eliminar Obter os dados para limpeza do pó com o software fornecido 341 Exposiç múltipla Exposiç múltipla / Ctrl multiexpos / N.º de exposições / Contin. mult-exp 175 Modo HDR Ajustar var. din. / HDR contínuo / Alinhar Imag Auto 172 * Para a gravação de filmes, [Exposiç múltipla] e [Modo HDR] não aparecem. 409 Definições de Menu A1: Disparo no modo Visualização Direta 1 (Vermelho) Página Disparo no modo Visualização Direta Ativar / Desat. 228 Método AF u+Localizar / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single / Modo rápido 233 AF contínuo Ativar / Desat. 228 Obt. ao Toque Ativar / Desat. 229 Visual. grelha Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 229 Rácio de aspeto 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 229 Simulação de exposição Ativa / Durante e / Desativa 230 A2: Disparo no modo Visualização direta 2 (Vermelho) Disp. VD Silenc. Modo 1 / Modo 2 / Desativar 231 Temp. medição 4 seg. / 16 seg. / 30 seg. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 232 3: Reprodução 1 (Azul) Proteger imagens Proteger imagens contra eliminação 320 Rodar imagem Rodar imagens 301 Apagar imagens Apagar imagens 322 Ordem de Impressão Especificar imagens a imprimir (DPOF) 355 Configurar livro foto. Especificar imagens para um livro de fotografias 359 Filtros criativos P/B granulado / Foco suave / Efeito Olho de Peixe / Efeito Negrito Arte / Efeito Pintura a Água / Efeito de câmara de brincar / Efeito de miniatura 335 Processamento imagem RAW Processar imagens 1 328 410 Definições de Menu 3: Reprodução 2 (Azul) Página Redimensionar Diminuir a contagem de pixels da imagem 333 Classificação [OFF] / l / m / n / o / p 302 Descrição da reprodução / Tempo reprod. / Apresentação de slides Repetir / Efeito transição / Música de fundo 312 1 imagem / 10 imagens / 100 imag. / Data / Pasta / Filmes / Fotos / Classific. 297 Saltar imag. c/6 3: Reprodução 3 (Azul) Alerta destaque Desativar / Ativar 294 Vis. ponto AF Desativar / Ativar 294 Grelha reprodução Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 291 Histograma Brilho / RGB 295 Cont. repr. Filme* Hora grav. / Código tempo 271 Ctrl de HDMI Desativar / Ativar 317 * Esta definição está relacionada com a opção [Cont. repr. Filme] em [Z2: Código tempo]. 411 Definições de Menu 5: Configuração 1 (Amarelo) Página Selecionar pasta Criar e selecionar uma pasta 149 Númer. fich. Contínua / Reinic. auto / Rein. manual 151 Rotação auto zDOn / DOn / Off 325 Formatar cartão Inicializar e apagar dados do cartão 57 Definições Eye-Fi Apresentada se tiver inserido um cartão Eye-Fi disponível no mercado 401 5: Configuração 2 (Amarelo) Desligar auto 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Desativar 59 Brilho do LCD Sete níveis de brilho 324 B. des/lig LCD* Perman. lig. / B. obturador 60 Data/Hora/Zona Data (ano, mês, dia) / Hora (hora, min., seg.) / Horário de verão / Fuso Horário 37 IdiomaK Selecionar o idioma da interface 39 Def. dispositivo GPS Definições disponíveis quando o Recetor de GPS GP-E2 (vendido em separado) estiver instalado * Durante a gravação de filmes, [B. des/lig LCD] não aparece. Se utilizar um dispositivo GPS, certifique-se de que verifica os países e regiões de utilização e utilize o dispositivo de acordo com as leis e regulamentos do país ou região. 412 - Definições de Menu 5: Configuração 3 (Amarelo) Página Sistema vídeo NTSC / PAL 265 319 Guia de funcion. Ativar / Desat. 69 Controlo táctil Normal / Sensível / Desativar 56 Mostra def. câmara / Nível eletrónico / Mostra Opções vis. botão z funções disparo Wi-Fi Desativar / Ativar Função Wi-Fi Trans imag entre câmaras / Ligar a smartphone / Telecomando (EOS Utility) / Imprimir de impressora Wi-Fi / Carregar para serviço Web / Ver imag em disp DLNA 394 -* * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi (Não é apresentada). Consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções. Quando utilizar a função Wi-Fi, certifique-se de que verifica os países e regiões de utilização e utilize-a de acordo com as leis e regulamentos do país ou região. Se a câmara estiver ligada a uma impressora, computador, recetor de GPS ou outro dispositivo através de um cabo de interface, não é possível definir Wi-Fi. 413 Definições de Menu 5: Configuração 4 (Amarelo) Limpeza auto: Ativar / Desat. Limpeza do sensor Limpar agora Limpeza manual Página 340 343 Apresent. Logo. Certificação Alimentação / Capacid. restante / Cont. de disparos / Desempenho de recarga / Registo da bateria / Histórico da bateria Apresenta alguns dos logótipos das certificações da câmara Modo disparo person (modo C) Gravar as definições atuais da câmara na posição <w> do Seletor de Modos 390 Limpar todas def. da câmara Repõe as predefinições da câmara 61 Informação de copyright Mostrar info. copyright / Introduzir nome do autor / Introd detalhes copyright / Apagar info. de copyright 153 zvers. firmware:* Para atualizar o firmware Info. da bateria 396 393 - * Durante as atualizações de firmware, o ecrã táctil fica desativado para impedir operações acidentais. 8: Funções personalizadas (Laranja) F.Pn I: Exposição F.Pn II: Autofoco F.Pn III: Operação/ Outros Limp.todas funç.person(F.Pn). 365 Personalizar as funções da câmara conforme desejado 368 375 Limpar todas as definições de Funções Personalizadas 362 9: O Meu Menu (Verde) Definições o Meu Menu 414 Gravar as opções de menu mais utilizadas e Funções Personalizadas 389 Definições de Menu Gravação de Filmes Z1: Filme 1 (Vermelho) Página Método AF u+Localizar / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single 273 AF servo de filme Ativar / Desat. 273 Disp. VD Silenc. Modo 1 / Modo 2 / Desativar 275 Temp. medição 4 seg./16 seg./30 seg./1 min./10 min./ 30 min. 275 Z2: Filme 2 (Vermelho) Visual. grelha Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 276 Tamanho de gravação de filme 1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X) 1280x720 (8 / 7) (W / X) 640x480 (6 / 5) (X) 265 Zoom digital Desativar / Zoom aprox. 3-10x 267 Gravação de som: Auto / Manual / Desativar Gravação de som*1 Nível grav. Filtro vento: Desativar / Ativar 268 Atenuador: Desativar / Ativar Código de tempo Contagem / Def. tempo de início / Cont. grav. Filme / Cont. repr. Filme*2 / Baixar frame 270 Vídeo instantâneo: Ativar / Desativar Vídeo instantâneo Definições álbum: Criar um novo álbum / Adic. ao álbum existente 277 *1: Nos modos da Zona Básica, as definições disponíveis para [Gravação de som] são [On] ou [Off]. *2: A definição está relacionada com a opção [x3: Cont. repr. Filme]. 415 Mapa do Sistema ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 90EX 320EX 430EX II 600EX-RT/ 600EX Flash Anelar Macro Lite MR-14EX II Flash Macro Twin Lite MT-24EX Acessórios Incluídos Ocular Eb Extensor da Ocular EP-EX15 Encaixe de Borracha Eb Correia Larga Objetivas de Ajuste Dióptrico série E Visor Angular C Bateria LP-E6*1 Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E Transformador AC Acoplador DC AC-E6 DR-E6 Cabo de Bateria para Kit Transformador AC ACK-E6 Punho de Bateria Automóvel CB-570 Carregador de Bateria BG-E14 para Automóvel CBC-E6 Magazine de Pilhas Magazine de Pilhas BGM-E14L para BGM-E14A para pilhas Correia de Mão LP-E6/LP-E6N de tamanho AA/LR6 E2 (instalado no BG-E14) (instalado no BG-E14) 416 Mapa do Sistema Recetor de GPS GP-E2 Telecomando Telecomando RC-6 RS-60E3 Objetivas EF Objetivas EF-S Microfone externo Cabo HDMI HTC-100 (2,9 m) Cabo AV Estéreo AVC-DC400ST (1,3 m) TV/Vídeo EOS Solution Disk Cabo de Interface (1,3 m) Impressora compatível com PictBridge Cabo de Interface IFC-200U/IFC-500U (1,9 m/4,7 m) Porta USB Cartão de memória SD/SDHC/SDXC Leitor de cartões Ranhura do cartão Computador *1: também pode utilizar a Bateria LP-E6N. * Todos os comprimentos de cabos apresentados são valores aproximados. Estojo em Pele EH21-L * O Transmissor de Ficheiros Sem Fios WFT-E7 não é compatível com a EOS 70D (W, N). 417 Manual de Resolução de Problemas Se ocorrer um problema com a câmara, consulte este Manual de Resolução de Problemas primeiro. Se não resolver o problema utilizando este manual, contacte o seu distribuidor ou o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Problemas Relacionados com a Alimentação A bateria não recarrega. Se a capacidade restante da bateria for 94% ou superior, a bateria não é recarregada (p.396). Não recarregue qualquer bateria diferente da Bateria LP-E6/LP-E6N genuína da Canon. A lâmpada do carregador pisca a alta velocidade. Se (1) ocorrer um problema com o carregador de bateria ou com a bateria ou (2) se não conseguir estabelecer ligação com a bateria (baterias que não sejam da Canon), o circuito protetor interrompe a carga e a lâmpada começa a piscar rapidamente a laranja. No caso (1), desligue a ficha de corrente do carregador da tomada de parede. Retire e volte a colocar a bateria no carregador. Aguarde alguns minutos e depois volte a ligar a ficha de corrente à tomada de parede. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou o Centro de Assistência da Canon mais próximo. A lâmpada do carregador não pisca. Por motivos de segurança, se a temperatura interna da bateria instalada no carregador for elevada, o carregador não carrega a bateria (lâmpada desligada). Se, por algum motivo, a temperatura da bateria aumentar muito durante a carga, a carga é interrompida de imediato (a lâmpada pisca). Quando a temperatura da bateria baixar, a carga continua automaticamente. A câmara não funciona com o interruptor de alimentação na posição <1>. 418 Verifique se a bateria está corretamente colocada na câmara (p.30). Verifique se a tampa do compartimento da bateria está fechada (p.30). Verifique se a tampa da ranhura do cartão está fechada (p.31). Recarregue a bateria (p.28). Manual de Resolução de Problemas A luz de acesso continua a piscar, mesmo depois de colocar o interruptor de alimentação na posição <2>. Se desligar a câmara enquanto estiver a gravar uma imagem no cartão, a luz de acesso continua acesa ou a piscar durante alguns segundos. Quando a gravação de imagens estiver concluída, a câmara desliga-se automaticamente. A bateria gasta-se rapidamente. Utilize uma bateria totalmente carregada (p.28). O desempenho da bateria pode ficar degradado. Consulte [54: Info. da bateria] para verificar o nível de desempenho de recarga da bateria (p.396). Se o desempenho for fraco, substitua a bateria por uma nova. O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações: • Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo. • Ativar frequentemente a AF sem tirar uma fotografia. • Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva. • Utilizar muitas vezes o LCD. • Continuar o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo. • A transmissão do cartão Eye-Fi está ativada. A câmara desliga-se sozinha. A opção Desligar auto está ativada. Se não quiser ativar a opção Desligar auto, defina [52: Desligar auto] para [Desactivar] (p.59). Mesmo que a opção [52: Desligar auto] esteja definida [Desactivar], o LCD continua a desligar-se depois de um período de inatividade de 30 minutos. (A câmara não se desliga.) 419 Manual de Resolução de Problemas Problemas Relacionados com a Captação de Imagens A objetiva não encaixa. Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M (p.40). O visor está escuro. Coloque uma bateria recarregada na câmara (p.28). Não é possível captar nem gravar imagens. Verifique se o cartão está corretamente introduzido (p.31). Desloque a patilha de proteção contra gravação do cartão para a posição Write/Erase (p.31). Se o cartão estiver cheio, substitua-o ou apague imagens desnecessárias para libertar espaço (p.31, 322). Se tentar focar no modo One-Shot AF enquanto a luz de confirmação da focagem <o> no visor estiver a piscar, não é possível tirar fotografias. Carregue novamente no botão do obturador até meio para voltar a focar automaticamente ou faça a focagem manualmente (p.45, 110). Não é possível utilizar o cartão. Se aparecer uma mensagem de erro relacionada com o cartão, consulte a página 33 ou 432. 420 Manual de Resolução de Problemas A imagem está desfocada. Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> (p.40). Para evitar a vibração da câmara, carregue no botão do obturador com cuidado (p.44, 45). Se a objetiva tiver um Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem), coloque o interruptor IS na posição <1>. Em más condições de iluminação, a velocidade do obturador pode ficar lenta. Utilize uma velocidade do obturador mais rápida (p.160), defina uma velocidade ISO mais elevada (p.120), utilize o flash (p.188, 193) ou utilize um tripé. Não é possível bloquear a focagem e recompor a fotografia. Defina a operação AF para One-Shot AF. O bloqueio de focagem não é possível no modo AI Servo AF ou quando o servo está ativado no modo AI Focus AF (p.75). A velocidade AF muda consoante as objetivas utilizadas. Se o método AF estiver definido para [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] para o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes, o método de controlo AF (deteção de fases diferentes com o sensor de imagem ou deteção de contraste) muda automaticamente consoante a objetiva utilizada e as funções selecionadas, tal como o zoom digital de filme ou a visualização ampliada. Tal pode ter um impacto significativo na velocidade AF e a câmara pode demorar mais tempo a focar. Com FlexiZone - Multi, a câmara demora mais tempo a focar. Dependendo das condições de disparo, a câmara pode demorar mais tempo a focar o motivo. Utilize FlexiZone - Single ou foque manualmente. A velocidade de disparos contínuos é lenta. Consoante a velocidade do obturador, a abertura, as condições do motivo, o brilho, etc., a velocidade de disparo contínuo pode diminuir. A sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo é menor. Se fotografar um motivo muito pormenorizado (um relvado, etc.), o tamanho do ficheiro será maior e a sequência máxima de disparos real será inferior à mencionada na página 117. 421 Manual de Resolução de Problemas Não é possível definir ISO 100. Não é possível selecionar a expansão da velocidade ISO. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Desactivar], pode definir ISO 100/125/160 (p.145). Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar], a variação da velocidade ISO que pode definir é ISO 20012800 (ou até ISO 6400 na gravação de filmes). Mesmo que expanda a variação da velocidade ISO que pode definir em [Variaç veloc. ISO], não pode definir velocidades ISO expandidas (H). A opção Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) não pode ser definida. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Activar], a opção Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) não pode ser definida. Se [z4: Prioridade tom de destaque] estiver definida para [Desactivar], pode definir a opção Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) (p.145). Mesmo que defina uma compensação da exposição reduzida, a imagem parece clara. Defina [z3: Auto Lighting Optimizer/z3: Optimizar Luz Automática] para [Desactivar]. Se [Baixa], [Normal] ou [Alta] estiver definida, mesmo que defina uma compensação da exposição ou compensação da exposição do flash reduzida, a imagem pode sair clara (p.140). A imagem com exposições múltiplas é captada na qualidade 1. Se a qualidade de gravação de imagem estiver definida para 41 ou 61, a imagem com exposições múltiplas é gravada na qualidade 1 (p.181). Quando utilizo o modo <f> com o flash, a velocidade do obturador torna-se lenta. Se fotografar cenas noturnas com fundo escuro, a velocidade do obturador torna-se lenta automaticamente (disparo com sincronização lenta), para que tanto o motivo como o fundo fiquem com uma exposição adequada. Para evitar uma velocidade do obturador lenta, em [z2: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo AV] para [1/250-1/60 seg. auto] ou [1/250 seg.(fixo)] (p.196). 422 Manual de Resolução de Problemas O flash incorporado levanta-se sozinho. Nos modos de disparo (<A><C><2><4><6>) cuja predefinição é <a> (Auto flash), o flash incorporado levanta-se automaticamente, sempre que for necessário. O flash incorporado não dispara. Se disparar continuamente com o flash incorporado num curto espaço de tempo, este pode deixar de funcionar para proteger a unidade de flash. O flash externo não dispara. Se utilizar uma unidade de flash que não seja da Canon com o disparo no modo Visualização Direta, defina [A2: Disp. VD Silenc.] para [Desactivar] (p.231). O flash externo dispara sempre com uma saída total. Se utilizar uma unidade de flash que não seja um Speedlite da série EX, o flash dispara sempre com uma saída total (p.194). Quando a Função Personalizada [Modo de medição do flash] do Speedlite externo estiver definida para [TTL] (flash automático), o flash dispara sempre com uma saída total (p.202). Não é possível definir a compensação da exposição do flash para o Speedlite externo. Se a compensação da exposição do flash já tiver sido definida com o Speedlite externo, não pode especificá-la com a câmara. Se a compensação da exposição do flash do Speedlite externo for cancelada (definida para 0), pode especificá-la com a câmara. Não é possível definir a sincronização a alta velocidade no modo <f>. Em [z2: Controlo do flash], defina [Veloc.sinc.Flash no modo AV] para [Auto] (p.196). A câmara emite um ruído quando é agitada. O mecanismo de elevação do flash incorporado move-se ligeiramente. Isto é normal e não se trata de uma avaria. 423 Manual de Resolução de Problemas Durante o disparo no modo Visualização Direta, o obturador emite dois sons de disparo. Se utilizar o flash, o obturador vai emitir dois sons de cada vez que disparar (p.217). Durante o disparo no modo Visualização Direta e a gravação de filmes, aparece um ícone branco < > ou vermelho <E>. Esse ícone indica que a temperatura interna da câmara é elevada. Se aparecer o ícone branco < >, a qualidade de imagem das fotografias pode ser afetada. Se aparecer o ícone vermelho <E>, significa que o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes vai ser interrompido(a) automaticamente em breve (p.249, 287). Não consigo gravar um filme. Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível gravar filmes. Antes de gravar filmes, defina [Wi-Fi] para [Desactivar]. A gravação de filmes para sozinha. Se a velocidade de gravação do cartão for lenta, a gravação de filmes pode parar automaticamente. Se o método de compressão estiver definido para [IPB], utilize um cartão com uma velocidade de leitura/ gravação de pelo menos 6 MB por segundo. Se o método de compressão estiver definido para [ALL-I] (I-only), utilize um cartão com uma velocidade de leitura/gravação de pelo menos 20 MB por segundo. (p.3). Para saber a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão. Se o tempo de gravação de filme atingir os 29 min. e 59 seg., a gravação de filmes para automaticamente. A velocidade ISO não pode ser definida na gravação de filmes. Em modos de disparo diferentes de <a>, a velocidade ISO é definida automaticamente. No modo <a>, pode definir livremente a velocidade ISO (p.257). 424 Manual de Resolução de Problemas A velocidade ISO definida manualmente muda quando passa para a gravação de filmes. Se gravar um filme com a opção [Máximo: H (25600)] definida com [Variaç veloc. ISO] e a velocidade ISO definidas para “H” (25600), a velocidade ISO muda para “H” (12800) (durante a gravação de filmes com exposição manual). Mesmo que volte à função de fotografia, a velocidade ISO não regressa à definição original. A exposição muda durante a gravação de filmes. Se alterar a velocidade do obturador ou da abertura durante a gravação de filmes, as alterações na exposição podem ficar gravadas. Utilizar o zoom durante a gravação de filmes pode provocar alterações na exposição, independentemente de alterar ou não a abertura máxima da objetiva. Consequentemente, as alterações na exposição podem ficar gravadas. O motivo parece distorcido durante a gravação de filmes. Se mover a câmara para a esquerda ou para a direita rapidamente (movimento panorâmico a alta velocidade) ou gravar um motivo em movimento, a imagem pode parecer distorcida. A imagem estremece ou aparecem riscas horizontais durante a gravação de filmes. Estremecimento, riscas horizontais (ruído), ou exposições irregulares podem ser provocados por luz fluorescente, lâmpadas LED, ou outras fontes de iluminação durante a gravação de filmes. Além disso, também podem ser gravadas alterações na exposição (brilho) ou na tonalidade de cor. No modo <a>, uma velocidade do obturador lenta pode resolver o problema. Quando tiro fotografias durante a gravação de um filme, a gravação para. Definir uma qualidade de imagem inferior para imagens fixas e fotografar menos imagens fixas contínuas pode resolver o problema. O código de tempo está desativado. O facto de tirar fotografias durante a gravação de um filme causa uma discrepância entre o tempo real e o código de tempo. Se quiser editar um filme com código de tempo, não deve tirar fotografias durante a gravação de filmes. 425 Manual de Resolução de Problemas Wi-Fi Não é possível definir Wi-Fi.* Se a câmara estiver ligada a uma impressora, computador, recetor de GPS ou outro dispositivo através de um cabo de interface, não é possível definir Wi-Fi (a opção ([53: Wi-Fi] estará esbatida). Desligue o cabo de interface e defina Wi-Fi. Para obter detalhes, consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções. * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi. Problemas Relacionados com a Operação Não consigo alterar a definição com o seletor <6>, seletor <5> ou com <9>. Coloque o interruptor <R> voltado para baixo (bloqueio desativado, p.48). Verifique a definição de [8F.Pn III -2: Bloqueio multifunções] (p.375). A função do botão/seletor da câmara mudou. Verifique a definição de [8F.Pn III -4: Personalização Controlos] (p.383). Durante as operações do ecrã táctil, o aviso sonoro torna-se mais suave de repente. Verifique se o seu dedo está a tapar o altifalante (p.20). Não é possível efetuar operações no ecrã táctil. Verifique se [53: Controlo táctil] está definido para [Normal] ou [Sensível] (p.56). 426 Manual de Resolução de Problemas Problemas de Visualização O ecrã de menu mostra poucos separadores e opções. Nos modos da Zona Básica, alguns separadores e opções de menu não aparecem. Defina o modo de disparo para uma Zona Criativa (p.52). O primeiro carácter do nome do ficheiro é um carácter de sublinhado (“_”). Defina o espaço de cor para sRGB. Se Adobe RGB estiver definido, o primeiro carácter será um carácter de sublinhado (p.155). O nome do ficheiro começa com “MVI_”. É um ficheiro de vídeo (p.152). A numeração de ficheiros não começa por 0001. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001 (p.151). A indicação de data e hora de disparo não está correta. Verifique se definiu a data e a hora corretas (p.37). Verifique o fuso horário e o horário de verão (p.37, 38). A data e a hora não aparecem na fotografia. A data e a hora de disparo não aparecem na fotografia. Em vez disso, a data e a hora são gravadas nos dados de imagem como informações de disparo. Quando imprimir, pode imprimir a data e a hora na fotografia utilizando a data e a hora gravadas nas informações de disparo (p.351, 355). [###] aparece. Se o cartão tiver gravado um número de imagens superior ao que a câmara pode mostrar, [###] aparece (p.303). 427 Manual de Resolução de Problemas O LCD não mostra uma imagem nítida. Se o LCD estiver sujo, utilize um pano macio para limpá-lo. A temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. [Definições Eye-Fi] não aparece. [Definições Eye-Fi] só aparece se o cartão Eye-Fi estiver inserido na câmara. Se a patilha de proteção contra gravação do cartão Eye-Fi estiver colocada na posição LOCK, não conseguirá ver o estado de ligação do cartão nem desativar a transmissão Eye-Fi (p.401). Problemas Relacionados com a Reprodução Parte da imagem pisca a preto. [33: Alerta destaque] está definida para [Activar] (p.294). Aparece uma caixa vermelha na imagem. [33: Vis. ponto AF] está definida para [Activar] (p.294). Não é possível apagar a imagem. Se a imagem tiver sido protegida, não pode apagá-la (p.320). O filme não pode ser reproduzido. Os filmes editados com um computador utilizando o ImageBrowser EX (p.458) fornecido ou outro software não podem ser reproduzidos com a câmara. No entanto, os álbuns de vídeos instantâneos editados com o EOS Video Snapshot Task (p.286) podem ser reproduzidos na câmara. 428 Manual de Resolução de Problemas Quando o filme é reproduzido, ouve-se o som do funcionamento da câmara. Se utilizar os seletores ou a objetiva da câmara durante a gravação de filmes, o som da operação também é gravado. Recomenda-se a utilização de um microfone externo (à venda no mercado) (p.269). O filme tem pequenas paragens. Durante a gravação de filmes com exposição automática, se houver uma mudança drástica no nível de exposição, a gravação é interrompida momentaneamente até o brilho estabilizar. Se tal acontecer, utilize o modo de disparo <a> (p.256). Não aparecem imagens no ecrã do televisor. Verifique se a ficha do cabo HDMI ou do cabo AV estéreo está corretamente ligada (p.316, 319). Defina o sistema de vídeo OUT (NTSC/PAL) para o mesmo sistema de vídeo do televisor (p.319). Existem vários ficheiros de vídeo para a gravação de um único filme. Se o tamanho do ficheiro de vídeo atingir os 4 GB, será criado outro ficheiro de vídeo automaticamente (p.266). O meu leitor de cartões não reconhece o cartão. Consoante o leitor de cartões e o SO do computador, os cartões SDXC podem não ser reconhecidos corretamente. Se tal acontecer, ligue a câmara ao computador com o cabo de interface e depois transfira as imagens para o computador utilizando o EOS Utility (software fornecido, p.457). 429 Manual de Resolução de Problemas Não consigo processar a imagem RAW. Não é possível processar imagens 41 e 61 com a câmara. Utilize o software fornecido Digital Photo Professional para processar a imagem (p.457). Não é possível redimensionar a imagem. Não é possível redimensionar imagens c JPEG nem imagens 1/ 41/61 com a câmara (p.333). Problemas Relacionados com a Limpeza do Sensor O obturador emite um ruído durante a limpeza do sensor. Se selecionar [Limpar agoraf], o obturador fará um ruído, mas não é tirada qualquer fotografia (p.340). A limpeza automática do sensor não funciona. Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1> e <2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer (p.35). Problemas Relacionados com a Impressão Existem menos efeitos de impressão do que os listados no manual de instruções. Os dados apresentados no ecrã variam conforme a impressora. Este manual de instruções lista todos os efeitos de impressão disponíveis (p.350). A impressão direta não funciona. Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível efetuar a impressão direta. Defina [Wi-Fi] para [Desactivar] e ligue a câmara à impressora com um cabo de interface. 430 Manual de Resolução de Problemas Problemas Relacionados com a Ligação a um Computador Não consigo transferir imagens para um computador pessoal. Instale o software fornecido (CD-ROM EOS Solution Disk) no computador (p.459). Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível ligar a câmara a um computador. Defina [Wi-Fi] para [Desactivar] e ligue a câmara ao computador com um cabo de interface. 431 Códigos de Erro Se ocorrer um problema com a câmara, aparece uma mensagem de erro. Siga as instruções no ecrã. Número de erro Causa e medidas preventivas Número Mensagem de Erro e Solução Comunicação entre câmara e objetiva incorreta. Limp. contactos objetiva. 01 02 Î Limpe os contactos elétricos da câmara e da objetiva, utilize uma objetiva da Canon ou retire e volte a colocar a bateria (p.19, 20, 30). Cartão não pode ser acedido. Reinserir/mudar cartão ou formatar cartão com a câmara. Î Retire e volte a inserir o cartão, substitua-o ou formate-o (p.31, 57). 04 05 As imagens não podem ser guardadas porque o cartão está cheio. Deverá substituir o cartão. Î Substitua o cartão, apague imagens desnecessárias ou formate-o (p.31, 57, 322). O flash incorporado não pôde ser elevado. Desligar e ligar a câmara novamente. Î Utilize o interruptor de alimentação (p.35). 06 Limpeza do sensor não pôde ser executada. Desligar e ligar a câmara novamente. Î Utilize o interruptor de alimentação (p.35). 10, 20 30, 40 50, 60 70, 80 99 Um erro impediu o disparo. Desligar e ligar a câmara novamente ou reinstale a bateria. Î Utilize o interruptor de alimentação, retire e volte a colocar a bateria ou utilize uma objetiva da Canon (p.30, 35). * Se o erro persistir, anote o número do erro e contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo. 432 Características Técnicas • Tipo Tipo: Câmara digital single-lens reflex, AF/AE com flash incorporado Suporte de gravação: Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC*, cartão de memória SDXC* * Compatíveis com cartões UHS-I. Tamanho do sensor de Aprox. 22,5 x 15,0 mm imagem: Objetivas compatíveis: Objetivas EF da Canon (incluindo objetivas EF-S) * Excluindo objetivas EF-M (a distância focal equivalente a 35 mm é aprox. 1,6 vezes a distância focal da objetiva) Encaixe da objetiva: Encaixe Canon EF • Sensor de Imagem Tipo: Pixels efetivos: Aspeto: Função de eliminação de poeira: Sensor CMOS Aprox. 20,20 megapixels 3:2 Automática, Manual, Dados de Sujidade a Eliminar acrescentados • Sistema de Gravação Formato de gravação: Tipo de imagem: Resolução: Design rule for Camera File System 2.0 JPEG, RAW (14 bits original da Canon), Gravação simultânea de RAW+JPEG possível L (Grande) : Aprox. 20,00 megapixels (5472 x 3648) M (Médio) : Aprox. 8,90 megapixels (3648 x 2432) S1 (Pequeno 1) : Aprox. 5,0 megapixels (2736 x 1824) S2 (Pequeno 2) : Aprox. 2,50 megapixels (1920 x 1280) S3 (Pequeno 3) : Aprox. 350 000 megapixels (720 x 480) RAW : Aprox. 20,0 megapixels (5472 x 3648) RAW : Aprox. 11,0 megapixels (4104 x 2736) RAW : Aprox. 5,0 megapixels (2736 x 1824) Possível Criar/selecionar uma pasta: Numeração de ficheiros: Contínua, Reinicialização auto, Reinicialização manual • Processamento de Imagens Durante Disparos Estilo Imagem: Auto, Standard, Retrato, Paisagem, Neutro, Fiel, Monocromát., Utilizador 1 - 3 433 Características Técnicas Balanço de brancos: Auto, Predefinido (Luz de dia, Sombra, Nublado, Tungsténio, Luz fluorescente branca, Flash), Personalizado, Definição de temperatura da cor (aprox. 2500-10 000 K), Correção de balanço de brancos e Variação de balanço de brancos possível * Transmissão das informações de temperatura da cor do flash ativada Redução de ruído: Aplicável a disparos com exposições longas e velocidade ISO elevada Correção automática do Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) brilho da imagem: Prioridade tom de destaque: Fornecido Correção aberração da Correção de iluminação periférica, Correção aberração lente: cromática • Visor Tipo: Cobertura: Pentaprisma ao nível dos olhos Vertical/Horizontal aprox. 98% (com ponto de visão aprox. 22 mm) Ampliação: Aprox. 0,95x (-1 m-1 com objetiva de 50 mm até ao infinito) Ponto de visão: Aprox. 22 mm (a partir do centro da ocular da objetiva a -1 m-1) Ajuste dióptrico incorporado: Aprox. -3,0 - +1,0 m-1 (dpt) Ecrã de focagem: Fixo Visualização de grelha: Fornecido Nível eletrónico: Visível antes e durante o disparo Espelho: Tipo retorno rápido Pré-visualização de Fornecido profundidade de campo: • Focagem automática Tipo: Registo de imagem secundário TTL, Deteção de fases diferentes com o sensor AF dedicado Pontos AF: 19 (Todos de focagem tipo cruzado*) * Exceto com determinadas objetivas. Intervalo de brilho de EV -0,5 - 18 (com ponto AF central, à temperatura focagem: ambiente, ISO 100) Funcionamento da focagem: One-Shot AF, AI Servo AF, AI Focus AF, Focagem manual (MF) Modo de seleção de Um ponto AF (Seleção manual), Zona AF (Seleção áreas AF manual da zona), Seleção automática de 19 pontos AF Características AI Servo Sensibilidade busca, Aceleração/desaceleração busca AF: Ajuste fino AF: Microajuste AF (Todas as objetivas pelo mesmo valor ou Ajuste por objetiva) Luz auxiliar AF: Pequena série de flashes disparados com o flash incorporado 434 Características Técnicas • Controlo de Exposição Modos de medição: Medição de abertura total TTL em 63 zonas • Medição matricial (ligada a qualquer ponto AF) • Medição parcial (aprox. 7,7% do visor ao centro) • Medição pontual (aprox. 3,0% do visor ao centro) • Medição ponderada com predominância ao centro EV 1 - 20 (à temperatura ambiente, ISO 100) Intervalo de brilho de medição: Controlo de exposição: Programa AE (Cena Inteligente Auto, Flash desligado, Criativo Auto, Cena especial [Retrato, Paisagem, Grande plano, Desporto, Retrato noturno, Cena Not. Portátil, Contr Contraluz HDR], Programa), Prioridade de obturador AE, Prioridade de abertura AE, Exposição manual, Exposição "bulb" Velocidade ISO: Modos da Zona Básica*: ISO 100 - ISO 6400 definida (Índice de exposição automaticamente recomendado) * Paisagem: ISO 100 - ISO 1600 definida automaticamente, Cena Not. Portátil: ISO 100 ISO 12800 definida automaticamente P, Tv, Av, M, B: Auto ISO, ISO 100 - ISO 12800 (em incrementos de 1/3 ou pontos totais ) ou expansão ISO para H (equivalente a ISO 25600) Definições da Variação da velocidade ISO, Variação ISO auto e velocidade ISO: Velocidade do obturador mínima para ISO Auto possíveis de definir Compensação da Manual: ±5 pontos em incrementos de 1/3 ou 1/2 pontos exposição: AEB: ±3 pontos em incrementos de 1/3 ou 1/2 pontos (pode ser combinado com a compensação da exposição manual) Bloqueio AE: Auto: Aplicado quando a focagem é atingida no modo One-Shot AF e com medição matricial Manual: Utilizando o botão de bloqueio AE • Disparo em Modo HDR Ajuste da variação dinâmica: Auto, ±1 EV, ±2 EV, ±3 EV Alinhar Imagem Auto: Possível • Exposições Múltiplas Número de exposições múltiplas: 2 a 9 exposições Controlo multiexposição: Aditivo, Média • Obturador Tipo: Obturador de plano focal, controlado eletronicamente 435 Características Técnicas Velocidades do obturador: 1/8000 seg. a 30 seg. (variação total de velocidades do obturador; a variação disponível varia conforme o modo de disparo), "bulb", sinc X a 1/250 seg. • Sistema de Avanço Modos de avanço: Disparo único, Disparo contínuo de alta velocidade, Disparo contínuo de baixa velocidade, Disparo único silencioso, Disparo contínuo silencioso, Temporizador automático de 10 seg./Telecomando, Temporizador automático de 2 seg./Telecomando Velocidade de disparos Disparo contínuo de Alta velocidade : máx. aprox. 7 disparos/seg. contínuos: Disparo contínuo de baixa velocidade : máx. aprox. 3 disparos/seg. Disparo contínuo silencioso : máx. aprox. 3 disparos/seg. Sequência máxima de JPEG Grande/Fina: Aprox. 40 disparos (aprox. 65 disparos) disparos: RAW: Aprox. 15 disparos (aprox. 16 disparos) RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 8 disparos (aprox. 8 disparos) * Estes valores baseiam-se nos padrões de teste da Canon (ISO 100 e Estilo Imagem Standard) e num cartão de 8 GB. * Os valores entre parênteses aplicam-se a um cartão de 8 GB compatível com UHS-I, com base nos padrões de teste da Canon. • Flash Flash incorporado: Speedlite Externo: Medição do flash: Compensação da exposição do flash: Bloqueio FE: Terminal para PC: Controlo do flash: Retráctil, flash automático N.º Guia: Aprox. 12 (ISO 100, em metros) Cobertura de flash: Ângulo de visão de aprox. 17 mm da objetiva Tempo de reciclagem aprox. 3 seg. Compatível com Speedlites da série EX Flash automático E-TTL II ±3 pontos em incrementos de 1/3 ou 1/2 pontos Fornecido Nenhum Definições de funções do flash incorporado, definições de funções do Speedlite externo, definições de Funções Personalizadas do Speedlite externo Controlo do flash sem fios através de transmissão ótica • Disparo no Modo Visualização Direta Aspeto: Métodos de focagem: 436 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Sistema AF CMOS duplo pixel/Sistema AF com deteção de contraste (Rosto+Localizar, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single), Deteção de fases diferentes com o sensor AF dedicado (Modo rápido), Focagem manual (visualização ampliada de aprox. 5x e 10x possível para verificação da focagem) Características Técnicas AF contínuo: Fornecido Intervalo de brilho de focagem: EV 0-18 (à temperatura ambiente, ISO 100) Modos de medição: Medição matricial (315 zonas), Medição parcial (aprox. 10,3% do ecrã Visualização Direta), Medição pontual (aprox. 2,6% do ecrã Visualização Direta), Medição ponderada com predominância ao centro Intervalo de brilho de medição: EV 0 - 20 (à temperatura ambiente, ISO 100) Filtros criativos: P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar, Efeito de miniatura Disparo silencioso: Fornecido (Modo 1 e 2) Obturador táctil: Fornecido Visualização de grelha: Três tipos • Gravação de Filmes Formato de gravação: Filme: MOV MPEG-4 AVC / H.264 Taxa de bits variável (média) Áudio: PCM Linear Tamanho de gravação 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p e taxa de fotogramas: 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 30p/25p * 30p: 29,97 fps, 25p: 25,00 fps, 24p: 23,98 fps, 60p: 59,94 fps, 50p: 50,00 fps Método de compressão: ALL-I (I-only), IPB Tamanho do ficheiro: 1920x1080 (30p/25p/24p) / IPB : Aprox. 235 MB/min. 1920x1080 (30p/25p/24p) / ALL-I : Aprox. 685 MB/min. 1280x720 (60p/50p) / IPB : Aprox. 205 MB/min. 1280x720 (60p/50p) / ALL-I : Aprox. 610 MB/min. 640x480 (30p/25p) / IPB : Aprox. 78 MB/min. * Velocidade de leitura/gravação do cartão necessária para gravação de filmes: IPB: pelo menos 6 MB por seg./ALL-I: pelo menos 20 MB por seg. Focagem: Igual à focagem do disparo no modo Visualização Direta * Modo rápido desativado durante a gravação de filmes Zoom digital: Aprox. 3x-10x Modos de medição: Ponderada com predominância ao centro e Medição matricial com o sensor de imagem * Definida automaticamente pelo método de focagem. Intervalo de brilho de EV 0 - 20 (à temperatura ambiente, ISO 100) medição: 437 Características Técnicas Controlo de exposição: Gravação com exposição automática (Programa AE para filmes) e exposição manual Compensação da ±3 pontos em incrementos de 1/3 ponto (±5 pontos para exposição: fotografias) Velocidade ISO: Para a gravação com exposição automática: ISO 100 - ISO 6400 definida automaticamente. Nos modos da Zona Criativa, o limite (Índice de exposição superior é expansível para H (equivalente a ISO 12800). recomendado) Para a gravação com exposição manual: ISO Auto (ISO 100 ISO 6400 definida automaticamente), ISO 100 - ISO 6400 definida manualmente (em incrementos de 1/3 e pontos totais), expansível para H (equivalente a ISO 12800) Código de tempo: Suportado Baixar frames: Compatível com 60p/30p Vídeos instantâneos: Pode definir-se para 2 seg./4 seg./8 seg. Gravação de som: Microfone estéreo incorporado, terminal de microfone estéreo externo fornecido Nível de gravação de som ajustável, filtro de vento fornecido, atenuador fornecido Visualização de grelha: Três tipos Tirar fotografias: Possível • LCD Tipo: Tamanho e pontos do monitor: Ajuste do brilho: Nível eletrónico: Idiomas da interface: Tecnologia do ecrã táctil: Guia de funcionalidades / Ajuda: TFT a cores de cristais líquidos Largura, 7,7 cm (3,0 polegadas) (3:2) com aprox. 1,04 milhões de pontos Manual (7 níveis) Fornecido 25 Sensor capacitivo Visível • Reprodução Formatos de visualização de imagens: Alerta destaque: Visualização do ponto AF: Visualização de grelha: Ampliação de zoom: Métodos de procura de imagens: Rotação da imagem: 438 Visor de imagem única, Imagem única + Visor de informações (Informações básicas, informações de disparo, histograma), Índice de 4 imagens, Índice de 9 imagens Áreas sobre-expostas realçadas intermitentes Possível Três tipos Aprox. 1,5x - 10x Imagem única, salto de 10 ou 100 imagens, por data de disparo, por pasta, por filmes, por fotografias, por classificação Possível Características Técnicas Classificação: Fornecido Reprodução de filmes: Ativada (LCD, vídeo/áudio OUT, HDMI OUT), altifalante incorporado Apresentação de slides: Todas as imagens, por data, pasta, filmes, fotografias ou por classificação Música de fundo: Selecionável para apresentações de slides e reprodução de filmes Proteção de imagem: Possível • Pós-processamento de Imagens Processamento de imagens RAW na câmara: Redimensionar: Filtros criativos: Correção do brilho, Balanço de brancos, Estilo Imagem, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), Redução de ruído de velocidade ISO elevada, Qualidade de gravação de imagem JPEG, Espaço de cor, Correção de iluminação periférica, Correção de distorção, Correção da aberração cromática Possível P/B granulado, Foco suave, Efeito Olho de Peixe, Efeito Negrito Arte, Efeito Pintura a Água, Efeito de câmara de brincar, Efeito de miniatura • Impressão Direta Tipo: Imagens para impressão: Ordem de impressão: PictBridge (USB e LAN sem Fios) Imagens JPEG e RAW Compatível com DPOF versão 1.1 • Funções Personalizadas Funções Personalizadas: Gravação O Meu Menu: Modos de disparo Personalizados: Informações de copyright 23 Possível Gravar na posição C do Seletor de Modos Entrada e inclusão ativadas • Interface Terminal áudio/vídeo OUT/Digital: Saída de vídeo analógico (Compatível com NTSC/PAL)/áudio estéreo Comunicação com o computador, Impressão direta (Hi-Speed USB ou equivalente), Ligação ao Recetor de GPS GP-E2 Miniterminal HDMI OUT: Tipo C (Comutação automática da resolução), compatível com CEC Terminal IN de Minitomada estéreo de 3,5 mm de diâmetro microfone externo: Terminal do telecomando: Para Telecomando RS-60E3 Telecomando sem fios: Compatível com o telecomando RC-6 Cartão Eye-Fi: Compatível 439 Características Técnicas • Alimentação Bateria: Bateria LP-E6/LP-E6N (Quantidade 1) * A alimentação CA pode ser fornecida pelo Kit Transformador AC ACK-E6. * Com o Punho de Bateria BG-E14 instalado, pode utilizar pilhas de tamanho AA/LR6. Informações da bateria: Capacidade restante, Contagem de disparos, Desempenho de recarga e Registo da bateria possíveis Número estimado de Com disparo através do visor: disparos: Aprox. 920 disparos à temperatura ambiente (23 °C), (Com base nos padrões aprox. 850 disparos a baixas temperaturas (0 °C) de teste CIPA) Com disparo no modo Visualização Direta: Aprox. 210 disparos à temperatura ambiente (23 °C), aprox. 200 disparos a baixas temperaturas (0 °C) Tempo de gravação de Aprox. 1 h e 20 minutos à temperatura ambiente (23 °C), filmes: aprox. 1 h e 20 minutos a baixas temperaturas . (0 °C) * Com uma bateria LP-E6 totalmente carregada. • Dimensões e Peso Dimensões (L x A x P): Aprox. 139,0 x 104,3 x 78,5 mm Peso (EOS 70D (W)): Aprox. 755 g (Diretivas CIPA), aprox. 675 g (só o corpo) Peso (EOS 70D (N)): Aprox. 750 g (Diretivas CIPA), aprox. 670 g (só o corpo) • Ambiente Durante a Utilização Intervalo de temperatura 0 °C - 40 °C de funcionamento: Humidade de 85% ou menos funcionamento: • Bateria LP-E6 Tipo: Tensão nominal: Capacidade da bateria: Dimensões (L x A x P): Peso: Bateria de iões de lítio recarregável 7,2 V CC 1800 mAh Aprox. 38,4 x 21,0 x 56,8 mm Aprox. 80 g • Carregador de Bateria LC-E6 Bateria compatível: Tempo de carregamento: Entrada nominal: Saída nominal: 440 Bateria LP-E6/LP-E6N Aprox. 2 h e 30 min. 100 - 240 V CA (50/60 Hz) 8,4 V CC / 1,2 A Características Técnicas Intervalo de temperatura de funcionamento: Humidade de funcionamento: Dimensões (L x A x P): Peso: 5 °C - 40 °C 85% ou menos Aprox. 69,0 x 33,0 x 93,0 mm Aprox. 130g • Carregador de Bateria LC-E6E Bateria compatível: Comprimento do cabo de alimentação: Tempo de carregamento: Entrada nominal: Saída nominal: Intervalo de temperatura de funcionamento: Humidade de funcionamento: Dimensões (L x A x P): Peso: Bateria LP-E6/LP-E6N Aprox. 1 m Aprox. 2 h e 30 min. 100 - 240 V CA (50/60 Hz) 8,4 V CC / 1,2 A 5 °C - 40 °C 85% ou menos Aprox. 69,0 x 33,0 x 93,0 mm Aprox. 125 g (excluindo cabo de alimentação) • EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM Ângulo de visão: Ângulo de visão:Diagonal: 74°20’ - 27°50’ Horizontal: 64°30’ - 23°20’ Vertical: 45°30’ - 15°40’ Construção da objetiva: 13 elementos em 11 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Menor distância focal: 0,25 m (a partir da placa do sensor de imagem) Ampliação máx.: 0,36x (a 55 mm) Campo de visão: 199 x 129 - 63 x 42 mm (0,25 m) Image Stabilizer Tipo de desvio da objetiva (Estabilizador de Imagem): Tamanho do filtro: 58 mm Tampa da objetiva: E-58 II Diâmetro máx. x comprimento: Aprox. 69,0 x 75,2 mm Peso: Aprox. 205 g Cobertura: EW-63C (vendida em separado) Estojo: LP1016 (vendido em separado) • EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM Ângulo de visão: Horizontal: 74°20’ - 11°30’ Horizontal: 64°30’ - 9°30’ Vertical: 45°30’ - 6°20’ Construção da objetiva: 16 elementos em 12 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 441 Características Técnicas Menor distância focal*: A 18 mm de distância focal: 0,39 m (Campo de vista de aprox. 372 x 248 mm) A 135 mm de distância focal: 0,39 m (Campo de vista de aprox. 80 x 53 mm) * Distância a partir da placa do sensor de imagem 0,28x (a 135 mm) Tipo de desvio da objetiva Ampliação máx.: Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem): Tamanho do filtro: 67 mm Tampa da objetiva: E-67 II Diâmetro máx. x Aprox. 76,6 x 96,0 mm comprimento: Peso: Aprox. 480 g Cobertura: EW-73B (vendida em separado) Estojo: LP1116 (vendido em separado) • EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS Ângulo de visão: Vertical: 74°20’ - 7°50’ Horizontal: 64°30’ - 6°30’ Vertical: 45°30’ - 4°20’ Construção da objetiva: 16 elementos em 12 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Menor distância focal: 0,45 m (A partir da placa do sensor de imagem) Ampliação máx.: 0,24x (a 200 mm) Campo de visão: 452 x 291 - 93 x 62 mm (a 0,45 m) Image Stabilizer Tipo de desvio da objetiva (Estabilizador de Imagem): Tamanho do filtro: 72 mm Tampa da objetiva: E-72 II Diâmetro máx. x Aprox. 78,6 x 102,0 mm comprimento: Peso: Aprox. 595 g Cobertura: EW-78D (vendida em separado) Estojo: LP1116 (vendido em separado) Todos os dados acima se baseiam nos padrões de teste da Canon e nos padrões de teste e diretivas CIPA (Camera & Imaging Products Association). As dimensões, diâmetro máximo, comprimento e peso indicado acima têm por base as Diretivas CIPA (exceto o peso só do corpo da câmara). As características técnicas e o exterior do produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Se ocorrerem problemas com uma objetiva de outra marca instalada na câmara, contacte o respetivo fabricante. 442 Precauções de Manuseamento: EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM As objetivas do kit utilizam um motor de passo que aciona a lente de focagem. O motor controla a lente de focagem mesmo durante o zoom. 1. Quando a câmara estiver desligada O motor não funciona enquanto a câmara estiver desligada no interruptor de alimentação ou devido à função Desligar auto. Assim, os utilizadores têm de ter em atenção o seguinte. A focagem manual não é possível. Durante o zoom, a focagem pode ser imprecisa. 2. Quando a objetiva estiver no modo Sleep Se não for utilizada durante um determinado período, esta objetiva entra no modo Sleep para poupar energia; para além da função Desligar auto da câmara. Para sair do modo Sleep, carregue no botão do obturador até meio. No modo Sleep, o motor não funciona, mesmo que a câmara esteja ligada. Assim, os utilizadores têm de ter em atenção o seguinte. A focagem manual não é possível. Durante o zoom, a focagem pode ser imprecisa. 3. Durante o reinício Quando ligar a câmara no botão de alimentação, ou se a ligar carregando no botão do obturador até meio quando estiver desligada devido à função Desligar auto*1, a objetiva efetua um reinício da lente de focagem. Embora a imagem no visor pareça desfocada durante o reinício, não se trata de uma avaria. Aguarde aprox. 1 segundo*2 após o reinício, antes de tirar fotografias. *1: Aplicável às seguintes câmaras digitais SLR compatíveis com objetivas EF-S: EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D, EOS 1200D, EOS 1100D, EOS 1000D, EOS 400D DIGITAL, EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL *2: O tempo de reinício varia em função da câmara utilizada. 443 Marcas Comerciais Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated. Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Sobre o Licenciamento MPEG-4 “Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.” About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required. Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor. A bateria LP-E6/LP-E6N é exclusiva dos produtos da Canon apenas. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada. 444 Precauções de Segurança As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto. Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor junto do qual adquiriu o produto. Avisos! Siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos graves ou a morte. Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos, explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas. • Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não sujeite a bateria a choques físicos intensos. • Não inverta a polaridade (+/-) da bateria. • Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido. Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções. • Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara, acessórios, cabos de ligação, etc. Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão. Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário, poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico. Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la. Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afetada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico. Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico. Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente. Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma distância mínima de 1 metro. 445 Precauções de Segurança Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor excessivo, incêndios ou corrosão. Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio. Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico. Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque elétrico. Não olhe para o Sol ou para uma fonte de luz extremamente intensa através da câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão. Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo. Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se. Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico. Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras. Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital. Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim. • Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas. • Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo. • Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos. • Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede. Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado. Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio. Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir, provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos. Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos. Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio. Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, este pode concentrar o calor no interior e provocar uma deformação na armação ou incendiar-se. Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque elétrico. Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos. 446 Precauções de Segurança Atenção: siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos ou danos materiais. Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a sol intenso ou próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto. Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objetiva. Não deixe o produto num ambiente de baixas temperaturas durante muito tempo. O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe. Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com o CD-ROM. Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os seus ouvidos devido a um volume elevado. 447 Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS. 448 449 450 15 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal Este capítulo explica como consultar os manuais de instruções da câmara e do software (no DVD-ROM fornecido) no computador, transferir imagens da câmara para o computador pessoal, apresenta um resumo do software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) e explica como instalar o software no computador pessoal. EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Software) 451 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX O EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) contém os seguintes manuais de instruções (PDF): CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Manual de Instruções Explica todas as funções e procedimentos da câmara, incluindo o conteúdo básico. Função Wi-Fi Manual de Instruções Explica todas as funções e todos os procedimentos relativos ao Wi-Fi, incluindo o conteúdo básico. Manuais de Instruções de Software Os Manuais de Instruções de Software em PDF, sobre o software fornecido no EOS Solution Disk (consulte a p.457-460). 452 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador. 1 Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na unidade de DVD-ROM do computador. 2 Faça duplo clique em [My Computer/O meu computador] no ambiente de trabalho e, em seguida, faça duplo clique na unidade de DVD-ROM onde está o disco. 3 Clique no nome do manual de instruções que quer ver. Selecione o seu idioma e sistema operativo. X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções. B EOS 70D (W) EOS 70D (N) PORTUGUÊS A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas neste manual. Manual de Instruções Manual de Instruções O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se o Adobe Reader ainda não estiver instalado no computador, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o menu de Ajuda do Adobe Reader. 453 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador. 1 Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na unidade de DVD-ROM do computador Macintosh. 2 3 4 Faça duplo clique no ícone do disco. Faça duplo clique no ficheiro START.html. Clique no nome do manual de instruções que quer ver. Selecione o seu idioma e sistema operativo. X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções. B EOS 70D (W) EOS 70D (N) PORTUGUÊS A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas neste manual. Manual de Instruções Manual de Instruções O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se ainda não tiver o Adobe Reader instalado no computador Macintosh, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o menu de Ajuda do Adobe Reader. 454 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes na câmara para o computador pessoal. Há duas maneiras de efetuar esta operação. Transferir, ligando a câmara ao computador pessoal 1 Instale o software (p.459). o cabo de interface 2 Utilize fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal. Utilize o cabo de interface fornecido com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C> da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara. Ligue a ficha do cabo ao terminal USB do computador pessoal. o EOS Utility para 3 Utilize transferir as imagens. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.453). Se o [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível transferir as imagens para um computador. Defina-o para [Desactivar] e, em seguida, ligue o cabo de interface. 455 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Transferir Imagens com um Leitor de Cartões Pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens/filmes para um computador. Instale o software (p.459). 1 o cartão no leitor de 2 Insira cartões. o software da Canon para 3 Utilize transferir as imagens. X Utilize o Digital Photo Professional. X Utilize o ImageBrowser EX. Para obter detalhes, consulte o Manual de instruções (p.453). Se transferir imagens da câmara para o computador, com um leitor de cartões, mas sem utilizar o software da Canon, copie a pasta DCIM existente no cartão para o computador. 456 Software EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contém vários softwares para câmaras EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara. Utilize o software fornecido com esta câmara. C EOS Utility Software de Comunicação para a Câmara e o Computador Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador. Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador. Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador. Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo. D Digital Photo Professional Software de Visualização e Edição de Imagens Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta velocidade. Pode editar imagens sem alterar os originais. Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais. Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW. E Picture Style Editor Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em processamento de imagens. Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original. 457 Software F ImageBrowser EX Software de Visualização e Edição de Imagens Ligue-se à Internet para transferir e instalar o software.* Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador. Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair fotografias a partir de filmes. Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e para amadores. * O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX. O software ZoomBrowser EX/ImageBrowser fornecido com as câmaras anteriores não suporta ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara (não é compatível). Utilize o ImageBrowser EX. 458 Instalar o Software Instalar o Software no Windows SO Compatível Windows 8 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight. 5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída. 6 Retire o CD. 459 Instalar o Software Instalar o Software no Macintosh SO Compatível 1 MAC OS X 10.6 - 10.8 Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no ícone do CD-ROM e, em seguida, em [setup]. 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. 5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída. 6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD. 460 Índice Remissivo Valores numéricos 1280x720 ......................................265 1920x1080 ....................................265 640x480 ........................................265 A A (Cena Inteligente Auto) ............72 Acessórios ........................................4 Acoplador DC................................400 Adobe RGB...................................155 AEB (Variação Automática da Exposição) .......................168, 365 AF Aviso sonoro (Aviso sonoro).......59 Desfocado ....................43, 44, 241 Focagem difícil .................109, 241 Focagem manual (MF) .....110, 247 Luz auxiliar AF..................102, 371 Método AF ........................233, 273 Microajuste AF..........................377 Modo de seleção de áreas AF ....103 Operação AF ............................100 Ponto AF...................................103 Recompor ...................................75 Seleção automática ..........103, 107 Seleção de ponto AF ........105, 386 AI FOCUS (AI Focus AF)..............102 AI SERVO (AI Servo AF) ........75, 101 Sensibilidade busca..........368, 369 Ajuste dióptrico ...............................44 Álbum de vídeos instantâneos......277 Alerta destaque.............................294 Alimentação Desempenho de recarga ..........396 Desligar auto ..............................59 Informações da bateria]............396 N.º estimado de disparos ...36, 217 Recarregar..................................28 Tomada de parede ................... 400 Verificação da bateria ........ 36, 396 ALL-I (I-only)................................. 265 Alta Definição Total (Full HD) ............... 251, 265, 306, 316 Altifalante...................................... 308 Ampliação............................. 247, 298 Apagar imagens ........................... 322 Apresentação de slides ................ 312 Arrastar........................................... 55 Aspeto .......................................... 229 Atenuador..................................... 268 Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática)............ 140 Av (Prioridade de abertura AE) .... 162 Avaria ........................................... 418 Aviso de temperatura ........... 249, 287 Aviso sonoro (Aviso sonoro) .......... 59 Aviso sonoro com o toque.............. 55 A/V OUT (Saída de áudio/vídeo) ... 306, 316, 319 B B ("Bulb")...................................... 171 Balanço de brancos (WB) ............ 134 Correção .................................. 138 Definição de temperatura da cor ..... 137 Personalizado .................. 135, 136 Variação ................................... 139 Balanço de brancos personalizado .... 135, 136 Base ....................................... 20, 193 Bateria ................................ 28, 30, 36 Bloqueio AE.................................. 170 Bloqueio de espelho..................... 182 Bloqueio de focagem...................... 75 Bloqueio FE.......................... 192, 193 Bloqueio multifunções .................... 48 461 Índice Remissivo Botão AF-ON (início AF).................45 Correção de iluminação periférica.... 146 Botão do obturador .........................45 Correia ........................................... 27 Botão INFO...........218, 258, 290, 394 Criação/seleção de pastas ........... 149 C C (Disparo personalizado) ............390 Criativo Auto................................... 78 D C (Criativo Auto)...........................78 Dados de Sujidade a Eliminar...... 341 Cabo .................4, 316, 319, 416, 455 Data/Hora....................................... 37 Câmara Limpar as definições da câmara......61 Segurar na câmara.....................44 Vibração da câmara .................182 Visor de definições ...................394 Carregador................................26, 28 Definições de funções de disparo..... 49, 395 Carregar até ao fim.........................45 Carregar até meio...........................45 Cartões ...........................3, 19, 31, 57 Aviso de cartão...........................32 Formatação de baixo nível .........58 Formatar.....................................57 Patilha de proteção contra gravação.....................................31 Problemas ............................33, 58 Cartões de memória 9 Cartões Cartões Eye-Fi..............................401 Cartões SD, SDHC, SDXC 9 Cartões Cena Inteligente Auto .....................72 Cena Not. Portátil ...........................87 Cenas Noturnas........................86, 87 Cobertura da objetiva .....................42 Código de tempo ..........................270 Códigos de erro ............................432 Compensação da exposição ........167 Configurar livro foto. .....................359 Desligar auto ............................ 35, 59 Desporto......................................... 85 Disp. de ambiência......................... 92 Disparo com flash sem fios .......... 203 Disparo com telecomando ........... 184 Disparo contínuo .......................... 111 Disparo no modo de visualização direta .... 231 Disparo no modo Visualização Direta................. 76, 215 Aspeto...................................... 229 Controlo Rápido....................... 223 FlexiZone - Multi ...................... 236 FlexiZone - Single.................... 238 Grelha ...................................... 229 Modo Rápido ........................... 243 N.º estimado de disparos......... 217 Rosto+Localizar ....................... 233 Simulação de exposição.......... 230 Temporizador medição ............ 232 Visor de informações ............... 218 Disparo silencioso .................. 80, 111 Disp. VD Silenc........................ 231 Disparo contínuo................ 80, 111 Disparo Único .......................... 111 Disparos com base na luz/cena ..... 96 Contr Contraluz HDR......................88 Disponibilidade de funções por modo de disparo .................... 404 Contraste ......................................130 DPOF ........................................... 355 Correção da aberração cromática......147 462 Índice Remissivo E Ecrã táctil ................................54, 299 Efeito de câmara de brincar ....227, 337 Efeito de miniatura ................227, 337 Efeito de tom (monocromát.) ........131 Efeito Negrito Arte.................226, 337 Efeito Olho de Peixe .............226, 337 Efeito Pintura a Água ............226, 337 Efeitos de filtro ......................131, 335 Entrada para tripé ...........................21 Espaço de cor ...............................155 Estilo Imagem ...............126, 129, 132 exFAT..............................................58 Exposição manual.................164, 256 Exposições "Bulb".........................171 Exposições longas ........................171 Exposições múltiplas ....................175 Extensão de ficheiro .....................152 F Fator de conversão de imagem ......42 FEB (Variação da exposição do flash) ....201 Filmes ...........................................251 Álbum de vídeos instantâneos.....277 Atenuador .................................268 Baixar frame .............................272 Bloqueio AE..............................253 Código de tempo ......................270 Controlo Rápido........................264 Disparo silencioso ....................275 Edição.......................................310 Filtro de vento...........................268 Gravação com exposição automática ................................252 Gravação com exposição manual ....256 Gravação de som .....................268 Grelha.......................................276 Método AF ....................... 263, 273 Método de compressão ........... 265 Microfone ......................... 252, 269 Microfone externo .................... 269 Reprodução ..................... 306, 308 Tamanho de gravação de filme.... 265 Tamanho do ficheiro................. 266 Taxa de fotogramas ................. 265 Tempo de gravação ................. 266 Temporizador medição............. 275 Tirar fotografias ........................ 261 Ver imagens num televisor.... 306, 316 Vídeos instantâneos ................ 277 Visor de informações ............... 258 Zoom digital de filme................ 267 Filmes em Alta Definição (HD).... 265, 306, 316 Filtro vento.................................... 268 Filtros criativos ..................... 224, 335 Fina (Qualidade de gravação de imagem).... 117, 118 Flash (Speedlite) Alcance efetivo......................... 189 Bloqueio FE ..................... 192, 193 Compensação da exposição do flash .................... 190, 193, 201 Contactos de sincronização do flash ..... 20 Controlo do flash...................... 195 Flash desligado.................... 77, 80 Flash externo ........................... 193 Flash incorporado .................... 188 Flash manual ................... 199, 213 Funções Personalizadas.......... 202 Modo de flash .......................... 199 Redução do efeito de olhos vermelhos ... 190 Sem fios ................................... 200 Sincronização do obturador (1ª/2ª cortina).... 200 Velocidade de sincronização do flash..... 194 Focagem 9 AF, Focagem manual Focagem automática 9 AF Focagem manual (MF) ......... 110, 247 463 Índice Remissivo Grande plano ..................................84 Histograma .............................. 295 Índice ....................................... 296 Informações de disparo ........... 292 Numeração .............................. 151 Proteger ................................... 320 Reprodução automática........... 312 Reproduzir ............................... 289 Rotação automática ................. 325 Rotação manual....................... 301 Ver imagens num televisor.... 306, 316 Visor de salto (procura de imagens) .... 297 Visualização do ponto AF ........ 294 Imagens monocromáticas .....92, 127, 131 Guia de funcionalidades .................69 Impressão direta .......................... 346 Focagem tipo cruzado ..................108 Foco suave ...........................226, 336 Formatar (inicialização do cartão)....57 Fotografia Macro.............................84 Funções Personalizadas ..............362 Fuso horário....................................37 G GPS ..............................................412 Grande (Qualidade de gravação de imagem) ...........117, 333 H HD.................................265, 306, 316 HDMI.....................................306, 316 HDMI CEC ....................................317 HDR ..............................................172 Histograma (Brilho/RGB) ..............295 Horário de verão .............................38 I Ícone de aviso...............................376 Ícone3 ........................................8 Imprimir ........................................ 345 Apresentação da página .......... 349 Configurar livro foto. ................ 359 Correção da inclinação ............ 353 Definições do papel ................. 349 Efeitos de impressão ............... 350 Ordem de Impressão (DPOF) .... 355 Recortar ................................... 353 Incrementos nível de exposição ..... 365 Indicador do nível de exposição .... 23, 395 Informação de copyright............... 153 ÍconeM (Zona Criativa)....................8 Interruptor de modo da focagem .................... 40, 110, 247 Ícones de Cena.....................220, 255 IPB ............................................... 265 Idioma .............................................39 Iluminação (Painel LCD).................49 Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (objetiva)..........................43 J JPEG............................................ 116 K Imagem a preto e branco....92, 127, 131 Kit Transformador AC................... 400 Imagens Alerta destaque ........................294 Ampliação.................................298 Apagar......................................322 Apresentação de slides ............312 Classificações ..........................302 LCD .......................................... 19, 34 Ajuste do brilho ........................ 324 Ângulo Variável .................... 34, 76 Definições de funções de disparo ... 49, 395 464 L Índice Remissivo M (Exposição manual) ..........164, 256 P (Programa AE)...................... 158 Tv (Prioridade de obturador AE).... 160 A (Cena Inteligente Auto) ....... 72 7 (Flash desligado)] ................ 77 C (Criativo auto) ...................... 78 SCN (Cena Especial)................. 81 2 (Retrato)............................. 82 3 (Paisagem)........................ 83 4 (Grande plano)................... 84 5 (Desporto)......................... 85 6 (Retrato noturno)................ 86 F (Cena Not. Portátil) ............ 87 G (Contr Contraluz HDR) ...... 88 Modos de disparo personalizados ..... 390 Mapa do sistema...........................416 M-RAW (RAW Média) .......... 117, 118 Média (qualidade de gravação de imagem) ....117, 333 Mudança de segurança................ 367 Medição matricial ..........................165 Multicontrolador.............................. 48 Medição parcial.............................166 Música de fundo ........................... 315 Medição ponderada com predominância ao centro ..............166 N.º estimado de disparos ....... 36, 217 Medição pontual............................166 Nitidez .......................................... 130 Menu ...............................................52 Definições.................................408 O Meu Menu.............................389 Procedimento de definição .........53 Microajuste....................................377 Nível de gravação ........................ 268 Nível eletrónico...........................65 Reprodução de imagens ..........289 Visualizar Menu ..................52, 408 LCD de Ângulo Variável............34, 76 Limpar as definições da câmara .....61 Limpeza (sensor de imagem) .......339 Limpeza do sensor........................339 LOCK ..............................................48 Luz de acesso.................................32 Luz de confirmação da focagem.....72 M Microfone ..............................252, 269 Modo de avanço .....................80, 111 Modo de Cena Especial..................81 Modo de medição .........................165 Modo rápido ..................................243 Modos da Zona Básica ...................24 Modos da Zona Criativa..................24 Modos de disparo ...........................24 Av (Prioridade de abertura AE).....162 B ("Bulb") ..................................171 C (Disparo personalizado)........390 M (Exposição manual)..............164 N Nível eletrónico....................... 65, 388 Nome de ficheiro .......................... 151 Nomenclatura ................................. 20 Normal (qualidade de gravação de imagem) ... 117, 118 NTSC.................................... 265, 413 Numeração contínua de ficheiros .... 151 O Objetiva .................................... 25, 40 Correção da aberração cromática..... 147 Correção de iluminação periférica .... 146 Desprendimento do bloqueio ..... 41 Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) ......... 43 Obturador Táctil............................ 245 Ocular........................................... 183 465 Índice Remissivo O Meu Menu .................................389 RAW+JPEG ................................. 116 ONE SHOT (One-Shot AF)...........101 Recarregar ..................................... 28 P Recortar (para imprimir) ............... 353 P (Programa AE) ..........................158 Redimensionar ............................. 333 P/B granulado .......................226, 336 Redução de ruído Exposições longas................... 143 Velocidade ISO elevada .......... 141 Redução de ruído de longa exposição .... 143 Painel LCD......................................22 Paisagem........................................83 PAL .......................................265, 413 Pequena (qualidade de gravação de imagem) ...........117, 333 Perda de detalhe do destaque......294 Perfil ICC ......................................155 Personalização Controlos.......51, 383 PictBridge .....................................345 Pixels ............................................116 Ponto AF.......................................103 Precauções de segurança ............445 Prevenção de poeira na imagem ....339 Pré-visualização de profundidade de campo ......................163, 216, 221 Prioridade de abertura AE ............162 Redução de ruído de velocidade ISO elevada .... 141 Redução de Ruído em Disparos Múltiplos.... 141 Redução do efeito de olhos vermelhos .... 190 Registo da orientação de disparo.... 373 Reinício auto ................................ 152 Reinício manual ........................... 152 Reprodução.................................. 289 Reprodução automática ............... 312 Retrato ........................................... 82 Retrato noturno .............................. 86 Rotação (imagem)........ 301, 325, 353 Rotação auto................................ 325 S Prioridade de obturador AE ..........160 Saturação..................................... 130 Prioridade tom de destaque..........145 Seleção automática AF de 19 pontos .... 103 Processamento imagem RAW......328 Seleção automática de ponto AF ... 103, 107 Programa AE ................................158 Mudança de programa .............159 Proteger Imagens .........................320 Seleção direta (de ponto AF) ....... 386 Punho de Bateria ....................36, 416 Seletor de Modos ..................... 24, 46 Q Q (Controlo Rápido) .............50, 90, 223, 264, 304 Qualidade de gravação de imagem ...116 R RAW .....................................117, 118 466 Seleção manual (AF) ................... 105 Seletor de Controlo Rápido............ 47 Seletor Principal ............................. 46 Seletores Seletor de controlo rápido.......... 47 Seletor de Modos................. 24, 46 Seletor Principal......................... 46 Sépia (monocromática) .......... 92, 131 Sequência máxima de disparos.... 117, 119 Índice Remissivo Símbolo de classificação ..............302 V Simulação da imagem final .....221, 260 Variação ............................... 139, 168 Simulação de exposição ...............230 Soltar obturador s/ cartão ...............32 Velocidade ISO............. 120, 254, 257 Definição automática (Auto)..... 122 Definir incrementos .................. 365 Expansão ISO .......................... 123 Variação de definição automática .... 124 Variação de definição manual .... 123 Velocidade mínima do obturador..... 125 Ver imagens num televisor ..... 306, 316 Sincronização de 1.ª cortina .........200 Sincronização de 2.ª cortina .........200 Sincronização do obturador ..........200 Sistema vídeo ...............265, 319, 413 Software........................................457 Speedlite Externo 9 Flash Versão de firmware ...................... 414 S-RAW (RAW Pequena) .......117, 118 Vídeos instantâneos..................... 277 sRGB ............................................155 Visor ............................................... 23 Ajuste dióptrico .......................... 44 Grelha ........................................ 64 Nível eletrónico .................. 65, 388 Visor de imagem única................. 290 T Tamanho do ficheiro......117, 266, 292 Tampa da ocular .............................27 Taxa de fotogramas ......................265 Telecomando.................................184 Temperatura da cor...............134, 137 Tempo de revisão da imagem.........60 Temporizador automático......113, 185 Temporizador automático de 10 ou 2 seg. ....113 Temporizador medição..................232 Terminal DIGITAL (USB).......346, 455 Terminal USB (DIGITAL).......346, 455 Tomada de parede ........................400 Tonalidade cor...............................130 Toque ..............................................54 Visor de índice.............................. 296 Visor de índice de 4 ou 9 imagens .... 296 Visor de informações de disparo .... 292 Visor de salto................................ 297 Visor reduzido .............................. 296 Visualização de grelha..... 229, 276, 291 Volume (reprodução de filmes) .... 309 W Wi-Fi ............................................. 413 Z Zona AF........................................ 103 Tv (Prioridade de obturador AE) .....160 U Um ponto AF.................................103 Unidades de flash de outras marcas .....194 467 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de outubro de 2014. Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon. Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web site da Canon. CEL-SU5SA2B2 © CANON INC. 2014
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project