Canon EOS 70D User manual

Canon EOS 70D User manual
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
$(26'1QmRGLVS}HGDVIXQo}HV:L)LH[SOLFDGDVQHVWHPDQXDO
Manual de Instruções Básico
Este manual básico refere-se apenas às operações mais básicas.
Para conhecer outras funções e obter mais detalhes, consulte o
0DQXDOGH,QVWUXo}HVHP¿FKHLUR3')H[LVWHQWHQR'9'520
PORTUGUÊS
Introdução
A EOS 70D (W/N) é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um
sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 20,2 megapixels efetivos,
DIGIC 5+, AF de 19 pontos de elevada precisão e alta velocidade
(todos de focagem tipo cruzado), disparos contínuos de aprox. 7,0 fps,
disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes em Alta
Definição Total (Full HD) e função Wi-Fi*.
* A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi.
Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as seções
“Precauções de Segurança” (p.160, 162) e “Precauções de
Manuseamento” (p.14, 15).
Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara
para se Familiarizar com a Mesma
Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de
teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como
funciona a câmara.
Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade
Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem
gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e
não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador,
a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Copyrights
As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens
gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no
cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção
que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a
fotografia, mesmo para uso privado.
2
Cartões Compatíveis
A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da
capacidade:
• Cartões de memória SD
• Cartões de memória SDHC*
• Cartões de memória SDXC*
* Cartões de memória UHS-I.
Cartões em que Pode Gravar Filmes
Quando gravar filmes, utilize um cartão de elevada capacidade com
uma velocidade de leitura/gravação rápida como indicado na tabela.
Método de Compressão (p.137)
Cartão
IPB
6 MB/seg. ou mais rápida
ALL-I (I-only)
20 MB/seg. ou mais rápida
Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando
gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se
reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta,
o filme pode não ser reproduzido corretamente.
Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um
cartão ainda mais rápido.
Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o
Web site do fabricante do cartão.
Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD,
SDHC e SDXC.
* A câmara não vem com um cartão incluído para gravar
imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado.
3
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos
juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu
distribuidor.
Câmara
(com tampa do corpo)
Correia Larga
Bateria
LP-E6
(com tampa protetora)
Carregador de
Bateria
LC-E6/LC-E6E*
Cabo de Interface
* Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um
cabo de alimentação.)
Os Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM fornecidos estão indicados na
página seguinte.
Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas.
Dependendo do tipo de Kit de Objetiva, um manual de instruções da objetiva
pode igualmente ser incluído.
Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
4
Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM
Os manuais de instruções consistem em documentos e em manuais
em formato eletrónico (ficheiros PDF no DVD-ROM). As operações
básicas são explicadas nos documentos. Para obter instruções
detalhadas sobre todas as funções e operações, consulte a versão
detalhada dos manuais no DVD-ROM.
Manual de
Instruções Básico
(este documento)
Função Wi-Fi Manual de
Instruções*
(Básico)
* Não fornecido com a EOS 70D (N).
O Manual de Instruções Básico explica as funções e os procedimentos
básicos. Para obter instruções detalhadas, consulte o EOS Camera
Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contém os seguintes manuais em formato PDF:
• Manual de Instruções (versão detalhada)
• Função Wi-Fi Manual de Instruções (versão detalhada)
• Manuais de Instruções de Software para o software no
EOS Solution Disk
As instruções para visualizar os Manuais de Instruções
no DVD-ROM estão indicadas nas páginas 151-152.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk (CD-ROM)
Contém vários tipos de software. Para obter destaques
e saber como instalar o software, consulte as
páginas 155-158.
5
Guia de Iniciação Rápida
Introduza a bateria (p.26).
1
Para carregar a bateria, consulte
a página 24.
Introduza um cartão (p.27).
2
3
Com a etiqueta do cartão
voltada para a parte de trás
da câmara, introduza-o na
ranhura.
Índice branco
Índice vermelho
Coloque a objetiva (p.36).
Alinhe o índice de montagem da
objetiva, branco ou vermelho, com
o índice de montagem da câmara,
da mesma cor.
4
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objetiva na
posição <f> (p.36).
5
Coloque o interruptor de alimentação na
posição <1> e, em seguida, coloque
o Seletor de Modos na posição <A>
(Cena Inteligente Auto) (p.66).
Rode o Seletor de Modos ao mesmo
tempo que carrega no botão de ativação/
desativação no centro do mesmo.
Todas as definições necessárias da câmara
serão especificadas automaticamente.
6
Guia de Iniciação Rápida
6
Abra o LCD (p.30).
7
Foque o motivo (p.41).
8
Tire a fotografia (p.41).
9
Reveja a imagem (p.56).
Quando aparecerem os ecrãs de
definição de data/hora/zona no
LCD, consulte a página 33.
Olhe através do visor e coloque o
motivo no centro do visor.
Carregue no botão do obturador até
meio. A câmara foca o motivo.
Se necessário, o flash incorporado
aparece.
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
A imagem captada é apresentada
durante 2 segundos no LCD.
Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p.140).
Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no
modo Visualização Direta” (p.119).
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
Imagens” (p.140).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.147).
7
Convenções Utilizadas neste Manual
Os Ícones neste Manual
<6>
<5>
<9> <V> <U>
<0>
0, 9, 7, 8
: Indica o Seletor Principal.
: Indica o Seletor de Controlo Rápido.
: Indica o Multicontrolador e a direção em que
deve pressionar.
: Indica o botão de definição.
: Indica que a função correspondente permanece
ativa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg.,
respetivamente, depois de libertar o botão.
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os
seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na
câmara e no LCD.
3
: Indica uma função que pode ser alterada, carregando no
botão <M> e alterando a definição.
M
: Quando aparece na parte superior direita da página, indica
que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa
(p.20).
(p.**)
: Números de referência da página, para mais informações.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
: Sugestões ou conselhos para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação está na posição <1>
e de que o interruptor <R> está voltado para baixo (Bloqueio
multifunções solto) (p.31, 44).
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções
Personalizadas estão predefinidas.
As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva
EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo.
8
Capítulos
Para utilizadores principiantes de DSLR, os Capítulos 1 e 2 explicam
as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara.
Introdução
2
1
Como Começar
23
2
Fotografia Básica
65
3
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço
87
4
Definições de Imagens
97
5
Operações Avançadas
109
6
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
7
Gravar Filmes
133
8
Reprodução de Imagens
139
9
Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM /
Transferir Imagens para o Computador Pessoal
149
(Disparo no modo Visualização Direta)
119
9
Índice
Introdução
2
Cartões Compatíveis........................................................................ 3
Lista de Verificação de Itens ............................................................ 4
Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM.......................................... 5
Guia de Iniciação Rápida ................................................................. 6
Convenções Utilizadas neste Manual .............................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauções de Manuseamento...................................................... 14
Nomenclatura ................................................................................. 16
1
Como Começar
23
Carregar a Bateria.......................................................................... 24
Colocar e Retirar a Bateria............................................................. 26
Inserir e Remover o Cartão ............................................................ 27
Utilizar o LCD ................................................................................. 30
Ligar a Câmara............................................................................... 31
Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário........................................ 33
Selecionar o Idioma da Interface.................................................... 35
Colocar e Retirar a Objetiva ........................................................... 36
Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)............. 39
Funcionamento Básico................................................................... 40
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo .............................. 46
3 Operações de Menu............................................................. 48
d Utilizar o Ecrã Táctil ................................................................... 50
Antes de Começar.......................................................................... 53
Mostrar a Grelha ............................................................................ 58
Q Mostrar o Nível Eletrónico ...................................................... 59
Guia de Funcionalidades e Ajuda .................................................. 63
10
Índice
2
Fotografia Básica
65
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) .....66
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)............................ 69
7 Desativar o Flash ...................................................................... 71
C Fotografar Criativo Auto............................................................ 72
8: Modo de Cena Especial ........................................................ 75
2 Fotografar Retratos....................................................................76
3 Fotografar Paisagens ............................................................... 77
4 Fotografar Grandes Planos........................................................ 78
5 Fotografar Motivos em Movimento ...........................................79
6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé)........................... 80
F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) ....................................81
G Fotografar Cenas em Contraluz ................................................ 82
Q Controlo Rápido ........................................................................84
3
Definir o Modo AF e o Modo de Avanço
87
f: Selecionar a Operação AF ......................................................88
S Selecionar a Área AF................................................................91
MF: Focagem Manual ..................................................................... 94
i Selecionar o Modo de Avanço ..................................................95
j Utilizar o Temporizador Automático...........................................96
11
Índice
4
Definições de Imagens
97
Definir a Qualidade de Gravação de Imagem ................................ 98
i: Definir a Velocidade ISO...................................................... 100
A Selecionar um Estilo Imagem............................................... 101
Definir o Balanço de Brancos....................................................... 102
Corrigir o Brilho e o Contraste Automaticamente......................... 103
Definir a Redução de Ruído ......................................................... 104
Prioridade Tom de Destaque ....................................................... 106
Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática........ 107
5
Operações Avançadas
109
d: Programa AE .......................................................................... 110
s: Prioridade de Obturador AE ................................................. 111
f: Prioridade de Abertura AE ................................................... 112
a: Exposição Manual.................................................................. 113
Definir a Compensação da Exposição ......................................... 114
h Variação Automática da Exposição (AEB)............................. 115
A Bloqueio AE ............................................................................ 116
D Utilizar o Flash Incorporado...................................................... 117
6
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta)
119
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD.................................... 120
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) .......................... 123
x Fotografar com o Obturador Táctil ......................................... 129
MF: Focagem Manual .................................................................. 130
12
Índice
Gravar Filmes
7
133
k Gravar Filmes .........................................................................134
Definir o Tamanho de Gravação de Filme .................................... 137
8
Reprodução de Imagens
139
x Reprodução de Imagens ........................................................140
H Procurar Imagens Rapidamente .............................................141
u/y Visualização Ampliada........................................................142
d Reproduzir com o Ecrã Táctil....................................................143
k Reproduzir Filmes................................................................... 145
L Apagar Imagens....................................................................... 147
9
Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM /
Transferir Imagens para o Computador Pessoal
149
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) ............... 150
Transferir Imagens para um Computador Pessoal ....................... 153
Software........................................................................................ 155
Instalar o Software ........................................................................ 157
Precauções de Segurança............................................................ 160
Logótipo de Certificação
Selecione [54: Apresent. Logo. Certificação] e carregue em <0> para
apresentar alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode
encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções,
no corpo da câmara e na embalagem da câmara.
13
Precauções de Manuseamento
Cuidados com a Câmara
Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a
choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o
Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de
água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado,
limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar
avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente
desmontar a câmara.
Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer,
pode provocar avarias.
Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva
com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para
remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da
Canon mais próximo.
Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para
prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local
quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas.
Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um
saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada
antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta
fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria
da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como num laboratório de química.
14
Precauções de Manuseamento
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia
importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo,
leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e
certifique-se de que está a funcionar corretamente.
Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a
gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se
trata de uma avaria.
Painel LCD e LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais
de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem
apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels
mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimarse nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é
apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias.
O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas
temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
Cartões
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte:
Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força
excessiva, choques físicos nem vibrações.
Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um
objeto metálico.
Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão.
Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo
magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um
íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática.
Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor.
Guarde o cartão numa caixa.
Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
Objetiva
Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva
com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a
respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da
objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados.
Contacto
15
Nomenclatura
Painel LCD (p.18)
<R> Botão de seleção do modo de avanço (p.95)
<f> Botão de seleção do modo AF (p.88)
<i> Botão de definição
da velocidade ISO (p.100)
Índice de montagem da objetiva EF (p.36)
<q> Botão de seleção
do modo de medição
Flash incorporado/Luz auxiliar AF (p.117)
Índice de Montagem da Objetiva EF-S (p. 36)
Contactos de sincronização do flash
Base
<B> Botão do modo de
seleção de área AF (p.92)
<D> Botão do flash (p.117)
<6> Seletor
Principal (p.42)
Microfone
<U> Botão de
iluminação do painel
LCD (p.45)
Botão de ativação/desativação
do Seletor de Modos (p.42)
Seletor de
Modos (p.20)
Botão do
obturador (p.41)
Encaixe da
correia (p.23)
Lâmpada de
redução do efeito
de olhos vermelhos/
temporizador
automático (p.96)
Sensor do
telecomando
Altifalante
(p.145)
Botão de
desprendimento
da objetiva (p.37)
Punho
(Compartimento
da bateria)
Ligação de cabo do
acoplador DC
Pino de fixação da objetiva
Botão de pré-visualização
de profundidade de campo
Encaixe da objetiva
Espelho
Contactos (p.15)
<Y> Terminal IN de microfone externo
<F> Terminal do telecomando
<D>
Miniterminal HDMI OUT
<q/C>
Terminal áudio/vídeo OUT/Digital (p.153)
Tampa do corpo (p.36)
16
Nomenclatura
<V> Marca de plano focal
<p> Botão de
início AF (p.41, 88)
<A/k> Interruptor de disparo no modo
Visualização Direta/Gravação de filmes (p.119/133)
<0> Botão Iniciar/Parar (p.120, 134)
<A> Botão de bloqueio
AE/bloqueio FE/
<y> Botão de Índice/Reduzir
(p.116/141, 142)
Regulador de ajuste dióptrico
Ocular
<S> Botão de seleção
de ponto AF/
<u> Ampliar (p.93/142)
Ocular do visor
Luz de acesso (p.29)
Interruptor de
alimentação (p.31)
Encaixe da
correia (p.23)
<M> Botão
de menu (p.48)
<B>
Botão de info
(p.45, 59, 64,
122, 136, 140)
Tampa da
ranhura do
cartão (p.27)
Patilha de abertura
da tampa do
compartimento
da bateria (p.26)
LCD (p.48)
Entrada para tripé
Tampa do compartimento
da bateria (p.26)
<Q> Botão de Controlo Rápido (p.46)
<x> Botão de reprodução (p.140)
<9> <V> <U> Multicontrolador (p.44)
<5> Seletor de Controlo
Rápido (p.43)
Interruptor do bloqueio
multifunções (p.44)
<0> Botão de definição (p.48)
<L> Botão Apagar (p.147)
Ranhura do cartão (p.27)
17
Nomenclatura
Painel LCD
Modo de avanço (p.95)
u Disparo Único
o Disparo contínuo de alta velocidade
i Disparo contínuo de baixa velocidade
B Disparo único silencioso
M Disparo contínuo silencioso
Q Temp. auto:10seg/Contr. remoto
k Temp. auto:2seg/Contr. remoto
<A> Prioridade tom de destaque (p.106)
<g> Velocidade ISO (p.100)
Velocidade ISO (p.100)
N.º estimado de disparos
Contagem decrescente do
temporizador automático
Tempo de exposição "bulb"
Número do erro/Código de erro (Err)
Imagens restantes a gravar
Operação AF (p.88)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
4L
Focagem manual
Modo de medição
q Medição matricial
w Medição parcial
r Medição pontual
e Medição ponderada
com predominância
ao centro
<M> Redução
de Ruído em Disparos
Múltiplos (p.104)
Função Wi-Fi*
<k/l>
12
<w>
Disparo em
modo HDR
<P> Disparo com
exposições múltiplas
Velocidade do obturador
Bloqueio FE (FEL)
"Busy" (buSY)
Reciclagem do flash incorporado (buSY)
Aviso de bloqueio multifunções (L)
Aviso de falta de cartão (Card)
Aviso de cartão cheio (FuLL)
Código de erro (Err)
Limpeza do sensor de imagem (CLn)
Verificação da
bateria (p.32)
<h> AEB (p.115)
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação
da exposição (p.114)
Amplitude AEB (p.115)
Abertura
Seleção de ponto AF
([ -- -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF)
* A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi (Não é apresentada).
* No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
18
Nomenclatura
Informação no Visor
Círculo de medição pontual
Um ponto AF (Seleção manual) (p.91)
Pontos da Zona AF (p.91)
Zona AF (Seleção manual da zona) (p.91)
Seleção automática de 19 pontos AF (p.91)
Pontos AF (p.91)
Ecrã de focagem
Grelha (p.58)
Símbolo de aviso
Nível eletrónico
(p.60)
<g> Velocidade
ISO (p.100)
<z>
Verificação da
bateria (p.32)
<A> Bloqueio AE (p.116)/
AEB em curso (p.115)
<D> Flash pronto (p.117)
Aviso de bloqueio FE
incorreto
<d> Bloqueio FE/
FEB em curso
<e> Sincronização a
alta velocidade
<y> Compensação da
exposição do flash
<o> Luz de confirmação
da focagem (p.67)
Sequência máxima de disparos
Número de exposições múltiplas
restantes
Velocidade ISO (p.100)
<A> Prioridade tom de destaque (p.106)
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação
da exposição (p.114)
Amplitude AEB (p.115)
Indicador da lâmpada de redução do
efeito de olhos vermelhos ativa
Seleção de ponto AF
([ - - - ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Velocidade do obturador (p.111)
Bloqueio FE (FEL)
"Busy" (buSY)
Abertura (p.112)
Reciclagem do flash incorporado (buSY)
Aviso de bloqueio multifunções (L)
Aviso de falta de cartão/erro no cartão (Card)
Aviso de cartão cheio (FuLL)
Código de erro (Err)
No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
19
Nomenclatura
Seletor de Modos
Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão no
centro do mesmo (botão de ativação/desativação do Seletor de Modos).
Zona Criativa
Estes modos proporcionam mais
controlo para fotografar vários
motivos.
d : Programa AE (p.110)
s : Prioridade de Obturador AE (p.111)
f : Prioridade de Abertura AE (p.112)
a : Exposição manual (p.113)
F : Bulb
Zona Básica
Modo de disparo personalizado
Pode gravar o modo de
disparo (d/s/f/a/
F), a operação AF, as
definições de menu, etc.,
em w e fotografar.
Basta carregar no botão do
obturador. A câmara especifica
todas as definições que melhor se
adequam ao motivo ou à cena.
A : Cena Inteligente Auto (p.66)
7 : Flash desligadop.71
C : Criativo Auto (p.72)
8 : Cena especial (p.75)
2 : Retrato (p.76)
3 : Paisagem (p.77)
4 : Grande plano (p.78)
5 : Desporto (p.79)
6 : Retrato Noturno (p.80)
F : Cena Noturna Portátil (p.81)
G : Contr Contraluz HDR (p.82)
20
Nomenclatura
Objetiva
Objetiva sem uma escala de distâncias
Anel de focagem (p.94, 130)
Interruptor de modo da focagem (p.36)
Encaixe da cobertura
(p.38)
Índice da posição de zoom
Filtro com rosca
(frente da objetiva)
Anel de zoom (p.37)
Interruptor do Image Stabilizer
(Estabilizador de Imagem) (p.39)
Contactos (p.15)
Índice de montagem da objetiva (p.36)
21
Nomenclatura
Carregador de Bateria LC-E6
Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.24).
Ficha de corrente
Zona de contacto
da bateria
Lâmpada de Carga
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a
configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário.
Carregador de Bateria LC-E6E
Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.24).
Cabo de alimentação
Lâmpada de carga
Zona de contacto
da bateria
Orifício para o cabo de alimentação
22
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de
começar a fotografar e as operações básicas da câmara.
Instalar a Correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia, a partir de baixo. Depois,
passe-a através da fivela da
correia, como se mostra na figura.
Puxe a correia para cima, para se
certificar de que esta não se vai
soltar da fivela.
A tampa da ocular também é
instalada na correia.
Tampa da ocular
23
Carregar a Bateria
1
Retire a tampa protetora.
Retire a tampa protetora fornecida
com a bateria.
a bateria.
2 Coloque
Coloque a bateria com firmeza no
carregador, como se mostra na ilustração.
Para retirar a bateria, efetue os procedimentos
acima referidos de forma inversa.
a bateria.
3 Recarregue
Com o LC-E6
LC-E6
Coloque os bornes do carregador de
bateria para fora, na direção da seta, e
introduza-os numa tomada de parede.
Com o LC-E6E
LC-E6E
Nível de Carga
0-49%
50-74%
75% ou superior
Totalmente
Ligue o cabo de alimentação ao
carregador e insira a ficha numa
tomada de parede.
X O recarregamento começa
automaticamente e a lâmpada de
carga pisca a laranja.
Cor
Laranja
Verde
Lâmpada de Carga
Visor
Pisca uma vez por segundo
Pisca duas vezes por segundo
Pisca três vezes por segundo
Acende-se
São necessárias cerca de 2,5 horas para recarregar totalmente uma bateria completamente
gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo necessário para recarregar a bateria varia
muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria.
Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas
(5 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas).
24
Carregar a Bateria
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.
Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se
gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
Pode colocar a tampa da bateria em
posições diferentes, para se perceber
se a bateria tem ou não tem carga.
Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a
tampa de modo a que o orifício em forma de
bateria <
> fique alinhado com o autocolante azul da bateria.
Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta.
Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de
carga excessivas e diminuir a duração da bateria. Guarde a bateria com
a respetiva tampa protetora colocada. Se guardar a bateria quando
estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um
adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou
região. Não aplique nenhum transformador de tensão portátil no
carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido
totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil.
Verifique o desempenho de recarga da bateria e adquira uma bateria nova.
Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos
bornes durante cerca de 10 seg.
Se a capacidade restante da bateria for 94% ou superior, a bateria não é recarregada.
O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da Bateria LP-E6/LP-E6N.
25
Colocar e Retirar a Bateria
Coloque uma Bateria LP-E6/LP-E6N totalmente carregada na câmara.
O visor da câmara ilumina-se quando se instala uma bateria e escurece
quando se retira a bateria.
Colocar a Bateria
1
Abra a tampa.
Empurre a patilha na direção das
setas e abra a tampa.
a bateria.
2 Introduza
Introduza primeiro a extremidade
com os contactos da bateria.
Introduza a bateria até ela ficar bem
colocada.
a tampa.
3 Feche
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
Só pode utilizar a Bateria LP-E6/LP-E6N.
Retirar a Bateria
Abra a tampa e retire a bateria.
Empurre a patilha na direção da seta
e retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a tampa
protetora fornecida (p.24) na bateria
para evitar um curto-circuito dos
contactos.
26
Inserir e Remover o Cartão
A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC
(vendido em separado). Também pode ser utilizado um cartão de
memória UHS-I Speed Class SDHC ou SDXC. As imagens captadas
são gravadas no cartão.
Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação
está para cima, para permitir a gravação/eliminação.
Inserir o Cartão
1
Patilha de proteção contra gravação
Abra a tampa.
Empurre a tampa na direção das
setas para abri-la.
o cartão.
2 Introduza
Insira o cartão na câmara com
o lado da etiqueta virado para si,
até encaixar com um estalido,
como se pode ver na figura.
a tampa.
3 Feche
Feche a tampa e faça-a deslizar na
direção das setas até ouvir um
estalido.
Se colocar o interruptor de
alimentação na posição <1>,
o número estimado de disparos
aparece no painel LCD.
N.º estimado de disparos
27
Inserir e Remover o Cartão
O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no
cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc.
Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar],
evita esquecer-se de colocar um cartão.
Remover o Cartão
Luz de acesso
1
Abra a tampa.
Coloque o interruptor de alimentação
na posição <2>.
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
Se a indicação [A gravar...] aparecer,
feche a tampa.
o cartão.
2 Retire
Para ejetar o cartão, empurre-o com
cuidado e depois solte-o.
Puxe o cartão para fora e feche a
tampa.
28
Inserir e Remover o Cartão
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as
imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser
apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a
tampa da ranhura do cartão durante este processo. nem efetue
nenhuma das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver
acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos
ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a).
• Remover o cartão.
• Retirar a bateria.
• Abanar ou bater com a câmara.
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode
não começar por 0001.
Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão,
retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão
diferente.
Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador,
faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.53). Desta forma,
o cartão poderá voltar ao normal.
Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos.
Não é possível utilizar cartões MultiMediaCards (MMC) (é apresentada a
indicação de erro no cartão).
29
Utilizar o LCD
Após abrir o LCD, pode definir funções dos menus, utilizar a função de
disparo no modo Visualização Direta, gravar filmes e reproduzir
imagens e filmes. Pode alterar a direção e o ângulo do LCD.
1
Abra o LCD.
o LCD.
2 Rode
Com o LCD aberto, pode rodá-lo para
180°
90°
175°
cima ou para baixo, ou virá-lo para o
motivo.
Os ângulos indicados constituem
valores aproximados.
para si.
3 Vire-o
Numa utilização normal, vire o LCD
para si.
Rode o LCD com cuidado para não forçar nem partir a articulação.
Quando não estiver a utilizar a câmara, feche o LCD com o ecrã virado
para dentro. Desta forma, o ecrã fica protegido.
Se virar o LCD para o motivo durante o disparo no modo Visualização
Direta ou durante a gravação de filmes, o ecrã terá a função de espelho.
30
Ligar a Câmara
Se ligar o interruptor de alimentação e aparecer o ecrã de
definição de data/hora/fuso horário, consulte a página 33 para
acertar a data/hora/fuso horário.
<1> : A câmara liga-se.
<2> : A câmara está desligada e
não funciona. Coloque nesta
posição quando não estiver a
utilizar a câmara.
Limpeza Automática do Sensor
Sempre que coloca o interruptor de
alimentação na posição <1> ou
<2>, a limpeza do sensor é executada
automaticamente. (Pode ouvir-se um
pequeno ruído.) Durante a limpeza do
sensor, o LCD mostra <f>.
Mesmo durante a limpeza do sensor,
pode continuar a disparar,
carregando no botão do obturador
até meio (p.41) para interromper a
limpeza e tirar uma fotografia.
Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição
<1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode
não aparecer. Isto é normal e não se trata de uma avaria.
3 Desligar Auto
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente depois
de estar 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta
carregar no botão do obturador até meio (p.41).
Pode definir o tempo de desligar automático através da opção
[52: Desligar auto] (p.55).
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a
gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...]
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
31
Ligar a Câmara
z Verificar a Carga da Bateria
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, a carga da
bateria aparece indicada num de seis níveis. Um ícone de bateria
intermitente (b) indica que a bateria está quase sem carga.
Visor
Nível (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
N.º estimado de disparos
Temperatura
Temperatura Ambiente (23 °C)
Baixas Temperaturas (0 °C)
Sem Flash
Aprox. 1300 disparos
Aprox. 1200 disparos
50% de Utilização do
Flash
Aprox. 920 disparos
Aprox. 850 disparos
Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada,
sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos padrões de teste CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Número estimado de disparos com o Punho de Bateria BG-E14
• Com a LP-E6 x 2: aprox. o dobro dos disparos sem o punho de bateria.
• Com pilhas alcalinas de tamanho AA/LR6 à temperatura ambiente (23 °C): aprox.
490 disparos sem flash, aprox. 320 disparos com 50% de utilização do flash.
O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das
seguintes operações:
• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.
• Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias.
• Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva.
• Utilizar muitas vezes o LCD.
O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das
condições reais de disparo.
A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva
utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor.
Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização
Direta, consulte a página 121.
Consulte [54: Info. da bateria] para verificar o estado da bateria de
forma mais pormenorizada.
Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E14,
aparece um indicador de quatro níveis. ([x/m] não é apresentado.)
32
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição da data/
hora/fuso horário, aparece o ecrã de definição de data/hora/fuso horário.
Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário.
Se a câmara estiver definida para o fuso horário da sua residência e
quiser viajar para outro fuso horário, basta definir a câmara para o fuso
horário do seu destino para atualizar a data/hora automaticamente.
Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem
por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora correta.
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[Data/Hora/Zona].
Carregue na tecla <U> para
selecionar o separador [52].
Carregue na tecla <V> para
selecionar [Data/Hora/Zona] e
depois carregue em <0>.
o fuso horário.
3 Acerte
A predefinição é [Londres].
Carregue na tecla <U> para
selecionar a caixa de fuso horário.
Carregue em <0> para <r> aparecer.
Carregue na tecla <V> para
selecionar o fuso horário e depois
carregue em <0>. (Volta para <s>.)
O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 48-49.
No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã
corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal
Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora
em relação à diferença com o UTC.
33
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
a data e a hora.
4 Acerte
Carregue na tecla <U> para
selecionar o número.
Carregue em <0> para <r> aparecer.
Carregue na tecla <V> para definir
o valor e depois carregue em <0>.
(Volta para <s>.)
o horário de verão.
5 Defina
Se necessário, defina-o.
Carregue na tecla <U> para
selecionar [Y].
Carregue em <0> para <r> aparecer.
Carregue na tecla <V> para selecionar
[Z] e depois carregue em <0>.
Se definir o horário de verão para [Z],
a hora especificada no passo 4 avança
1 hora. Se definir [Y], o horário de verão
é cancelada e a hora recua 1 hora.
da definição.
6 SaiaCarregue
na tecla <U> para selecionar
[OK] e depois carregue em <0>.
X A data/hora/fuso horário e o horário
de verão são definidos e volta a
aparecer o menu.
Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta se descarregar, a data/hora/
fuso horário pode ser reposta(o). Se isso acontecer, defina novamente o
fuso horário e a data/hora.
A data/hora acertada tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6.
Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora
está correta.
34
3 Selecionar o Idioma da Interface
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[IdiomaK].
Carregue na tecla <U> para
selecionar o separador [52].
Carregue na tecla <V> para
selecionar [IdiomaK] e depois
carregue em <0>.
o idioma pretendido.
3 Especifique
Carregue nas teclas <V> <U>
para selecionar o idioma e depois
carregue em <0>.
X O idioma da interface é alterado.
35
Colocar e Retirar a Objetiva
A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon.
Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M.
Colocar a Objetiva
1
Índice branco
Retire as tampas.
Retire a tampa traseira da objetiva
e a tampa do corpo da objetiva,
rodando-as na direção das setas.
a objetiva.
2 Coloque
Alinhe o índice vermelho ou branco
de montagem da objetiva com o
índice de montagem da câmara com
a mesma cor. Rode a objetiva na
direção da seta, até ouvir um
estalido.
Índice vermelho
o interruptor de modo da
3 Coloque
focagem da objetiva na posição <AF>.
<AF> significa focagem automática.
Se estiver colocado na posição <MF>
(focagem manual), a focagem
automática não funciona.
a tampa da frente da
4 Retire
objetiva.
Reduzir ao Mínimo a Poeira
Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo
de poeira.
Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa
do corpo.
Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
36
Colocar e Retirar a Objetiva
Zoom
Rode o anel de zoom da objetiva
com os dedos.
Se quiser utilizar o zoom, faça-o
antes da focagem. Se rodar o anel
de zoom depois de focar o motivo,
a imagem pode ficar desfocada.
Retirar a Objetiva
Rode a objetiva, conforme
indicado na figura, enquanto
carrega no botão de
desprendimento.
Rode a objetiva até ela parar e
retire-a da câmara.
Coloque a tampa traseira da objetiva
na objetiva que acabou de retirar.
Para os proprietários da objetiva EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS:
Pode evitar que a objetiva saia para fora
enquanto a transporta. Coloque o anel
de zoom na posição de grande angular
de 18 mm e depois faça deslizar a
patilha de bloqueio do anel de zoom
para a posição <LOCK>. O anel de
zoom só pode ser bloqueado na posição
de grande angular.
Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer,
pode perder a visão.
Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de
alimentação da câmara na posição <2>.
Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a
focagem automática, não toque na peça em rotação.
37
Colocar e Retirar a Objetiva
Fator de Conversão de Imagens
Uma vez que o tamanho do
sensor de imagem é inferior ao
formato de filme de 35 mm, vai
parecer que a distância focal
da objetiva aumentou 1,6x.
Tamanho do sensor de imagem
(Aprox.) (22,5 x 15,0 mm)
Tamanho de imagem de 35 mm
(36 x 24 mm)
Colocar a Cobertura da Objetiva
A cobertura da objetiva pode bloquear luz indesejada e reduzir a quantidade de
chuva, neve, poeira, etc., na parte da frente da objetiva. Antes de guardar a
objetiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário.
Se a Objetiva e a Respetiva Cobertura Tiverem um Índice de
Montagem
1
Alinhe os pontos vermelhos da
cobertura e das extremidades da
objetiva e depois rode a
cobertura na direção da seta.
a cobertura para a posição
2 Rode
mostrada na figura.
Rode a cobertura no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar com
firmeza.
Se não colocar a cobertura corretamente, poderá obstruir a periferia da
imagem, tornando-a escura.
Quando colocar ou retirar a cobertura, segure-a pela base para a rodar.
Se segurar as extremidades da cobertura enquanto a roda, pode
deformá-la, impossibilitando a sua rotação.
38
Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da
objetiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não
fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objetiva
EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo.
* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
1
Coloque o interruptor IS na
posição <1>.
Além disso, coloque o interruptor de
alimentação da câmara na posição <1>.
no botão do obturador
2 Carregue
até meio.
X O Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) começa a funcionar.
3 TireSeaafotografia.
imagem parecer estável no
visor, carregue no botão do obturador
até ao fim para tirar a fotografia.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não consegue corrigir a
desfocagem do motivo, se o motivo se mover na altura da exposição.
Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição
<2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) pode não funcionar corretamente.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em
caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco.
Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o
interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> ou <MF>.
Quando utilizar um tripé, pode continuar a fotografar com o interruptor IS
na posição <1>. Mas, para poupar bateria, deve-se colocar o
interruptor IS na posição <2>.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a
câmara estiver montada em cima de um monopé.
Algumas objetivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de
acordo com as condições de disparo. No entanto, as objetivas seguintes
mudam o modo IS automaticamente:
• EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM
• EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS
39
Funcionamento Básico
Ajustar a Claridade do Visor
Rode o regulador de ajuste
dióptrico.
Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os pontos
AF do visor se vejam nitidamente.
Se for difícil rodar, retire a ocular.
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem
nítida no visor, recomenda-se a utilização das objetivas de Ajuste Dióptrico
da série E (vendidas em separado).
Segurar na Câmara
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração.
Fotografar na horizontal
Fotografar na vertical
1. Coloque bem a mão direita em volta do punho da câmara.
2. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda.
3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita.
4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo.
5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro.
6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte as
páginas 70 e 119.
40
Funcionamento Básico
Botão do Obturador
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do
obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim.
Carregar até meio
Este procedimento ativa a focagem
automática e o sistema de exposição
automática, que define a velocidade do
obturador e a abertura.
A definição de exposição (velocidade e
abertura do obturador) aparece no visor
e no painel LCD (0).
Carregar até ao fim
O obturador desprende-se e a máquina
tira a fotografia.
Evitar a Vibração da Câmara
O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da
exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar
fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.
• Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem
automática e carregue lentamente até ao fim.
Nos modos da Zona Criativa, carregar no botão <p> é o mesmo
do que carregar no botão do obturador até meio.
Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar
de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a
gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para
que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
41
Funcionamento Básico
Seletor de Modos
Rode o Seletor de Modos ao
mesmo tempo que carrega no
botão de ativação/desativação no
centro do mesmo.
6 Seletor Principal
(1) Depois de carregar num botão,
rode o seletor <6>.
Se carregar em <f> <R> <i>
<q>, a respetiva função permanece
selecionada durante a duração do
temporizador (9). Durante este tempo,
pode rodar o seletor <6> para
especificar a definição desejada.
Se a seleção da função for concluída ou
se carregar no botão do obturador até
meio, a câmara fica pronta a disparar.
Utilize este seletor para escolher ou
definir a operação AF, o modo de
avanço, a velocidade ISO, o modo de
medição, a seleção de ponto AF, etc.
(2) Rode apenas o seletor <6>.
Enquanto olha para o visor ou painel
LCD, rode o seletor <6> para
especificar a definição desejada.
Utilize este seletor para definir a
velocidade e a abertura do obturador, etc.
É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R>
voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.44).
42
Funcionamento Básico
5 Seletor de Controlo Rápido
(1) Depois de carregar num botão,
rode o seletor <5>.
Se carregar em <f> <R> <i>
<q>, a respetiva função permanece
selecionada durante a duração do
temporizador (9). Durante este tempo,
pode rodar o seletor <5> para
especificar a definição desejada.
Se a seleção da função for concluída ou
se carregar no botão do obturador até
meio, a câmara fica pronta a disparar.
Utilize este seletor para escolher ou
definir a operação AF, o modo de
avanço, a velocidade ISO, o modo de
medição, a seleção de ponto AF, etc.
(2) Rode apenas o seletor <5>.
Enquanto olha para o visor ou painel
LCD, rode o seletor <5> para
especificar a definição desejada.
Utilize este seletor para definir o valor
de compensação da exposição,
a definição de abertura para
exposições manuais, etc.
É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R>
voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.44).
43
Funcionamento Básico
9 Multicontrolador
O Multicontrolador <9> dispõe de oito teclas que se inclinam nas
direções indicadas pelas setas.
Utilize as oito teclas para selecionar o
ponto AF, corrigir o balanço de
brancos, mover o ponto AF ou a
moldura de ampliação durante o
disparo no modo Visualização Direta,
percorrer imagens ampliadas durante
a reprodução, etc.
Para aceder a menus e ao ecrã
Controlo Rápido, o Multicontrolador
só funciona nas direções vertical e
horizontal <V> <U>. Não
funciona na diagonal.
RBloqueio Multifunções
Com a [8F.Pn III -2: Bloqueio multifunções] definida e o interruptor
<R> voltado para cima, impede o Seletor Principal, o Seletor de
Controlo Rápido e o Multicontrolador de se moverem e alterarem uma
definição inadvertidamente.
Interruptor <R> voltado para baixo:
Bloqueio desativado
Interruptor <R> voltado para cima:
Bloqueio ativado
Se o interruptor <R> estiver voltado para cima e tentar utilizar um dos
comandos bloqueados da câmara, <L> aparece no visor e no painel LCD.
[LOCK] aparece no visor de definições de funções de disparo (p.45).
44
Funcionamento Básico
U Iluminação do Painel LCD
Ative (9)/desative a iluminação do
painel LCD carregando no botão <U>.
Durante uma exposição "bulb", se
carregar no botão do obturador até ao
fim, desativa a iluminação do painel
LCD.
Visualizar Definições de Funções de Disparo
Após carregar várias vezes no botão <B>, as definições de
funções de disparo são apresentadas.
Com as definições de funções de disparo apresentadas, pode rodar o
Seletor de Modos para ver as definições de cada modo de disparo.
Se carregar no botão <Q>, ativa o Controlo Rápido das definições de
funções de disparo (p.46).
Carregue novamente no botão <B> para desligar o visor.
45
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo
apresentadas no LCD. A isto chama-se Controlo Rápido.
1
Carregue no botão <Q>. (7)
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
as funções pretendidas.
2 Defina
Carregue nas teclas <V> <U>
para selecionar uma função.
X A definição da função selecionada
aparece.
Rode o seletor <6> ou <5> para
alterar a definição.
Modos da Zona Básica
Modos da Zona Criativa
a fotografia.
3 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada.
Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da
Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 85.
Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.50).
46
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Funções que Pode Definir no Ecrã Controlo Rápido
Abertura (p.112)
Compensação da exposição do flash
Velocidade do obturador (p.111)
Bloqueio AE*2 (p.116)
Modo de disparo*1 (p.20)
Prioridade tom de destaque*2 (p.106)
Compensação da
exposição/
definição AEB
(p.114/115)
Velocidade ISO (p.100)
Função Wi-Fi*3
Estilo Imagem (p.101)
Personalização Controlos
Operação AF (p.88)
Qualidade de gravação
de imagem (p.98)
Voltar
Auto Lighting Optimizer (Otimizar
Luz Automática) (p.103)
Balanço de brancos (p.102)
Modo de seleção de áreas AF (p.92)
Modo de medição
Correção de balanço de brancos
Modo de avanço (p.95)
Variação de balanço de brancos
*1: Não é possível definir esta função com o ecrã Controlo Rápido se o
Seletor de Modos estiver numa posição diferente de <8>.
*2: Estas funções não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido.
*3: Consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções.
Ecrã de Definição das Funções
Ð <0>
Selecione a função pretendida e carregue em
<0>. Aparece o ecrã de definição da função.
Rode o seletor <6> ou <5> ou carregue na
tecla <U> para alterar as definições. Também
há algumas funções que são definidas ao
carregar no botão <B>, <B> ou <L>.
Carregue em <0> para finalizar a
definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido.
Se selecionar <
> ou < > (p.91) e
carregar no botão <M>, volta a
aparecer o visor de definições de
funções de disparo.
47
3 Operações de Menu
Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de
gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o
botão <M>, as teclas <V> <U> e o botão <0> na parte de
trás da câmara.
Botão <M>
Botão <0>
LCD
Teclas <V>
<U>
Menus nos Modos da Zona Básica
* Alguns separadores e opções de menu não aparecem nos modos da Zona Básica.
Menus nos Modos da Zona Criativa
3 Reprodução
A Disparo no modo Visualização Direta
z Fotografia
5 Configuração
8Funções Personalizadas
9 O Meu Menu
Separador
Itens de menu
48
Definições de
menu
3 Operações de Menu
Procedimento de Definição de Menus
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
um separador.
2 Selecione
Carregue na tecla <U> para
selecionar um separador de menu.
Por exemplo, neste manual, “o separador
[z4]” diz respeito ao ecrã apresentado
quando seleciona o quarto separador z
(Fotografia) a partir do lado esquerdo [ ].
o item pretendido.
3 Selecione
Carregue na tecla <V> para selecionar
o item e depois carregue em <0>.
4
Selecione a definição.
Carregue nas teclas <V> <U> para
selecionar a definição pretendida. (Para
algumas definições tem de carregar nas
teclas <V> <U> para selecioná-las.)
A definição atual é indicada a azul.
a definição.
5 Ajuste
Carregue em <0> para finalizar as
alterações.
da definição.
6 SaiaCarregue
no botão <M> para
voltar ao visor de definições de
funções de disparo.
No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um
separador de menu. No passo 4, também pode rodar o seletor <5>
para selecionar determinadas definições.
Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.50).
Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio
de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu.
Para cancelar a operação, carregue no botão <M>.
49
d Utilizar o Ecrã Táctil
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os
dedos para utilizá-lo.
Tocar
Controlo Rápido (Exemplo)
Toque com o dedo durante alguns
instantes no LCD e depois levante-o.
Ao tocar, pode selecionar menus,
ícones, etc., que aparecem no LCD.
Quando é possível efetuar operações
com o ecrã táctil, aparece uma
moldura à volta do ícone (exceto nos
ecrãs de menu).
Por exemplo, ao tocar em [Q],
aparece o ecrã Controlo Rápido.
Ao tocar em [2], pode voltar ao ecrã
anterior.
Operações possíveis, tocando no ecrã
Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M>
Controlo Rápido
Definir funções depois de carregar no botão <f>, <R>,
<i>, <q>, <S> ou <B>
Obturador táctil durante o disparo no modo Visualização Direta
Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta
Definir funções durante a gravação de filmes
Operações de reprodução
50
d Utilizar o Ecrã Táctil
Arrastar
Ecrã de menu (Exemplo)
Deslize o dedo enquanto toca no
LCD.
Indicação de escala (Exemplo)
Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã
Selecionar um separador ou item de menu depois de carregar no
botão <M>
Definir um controlo de escala
Controlo Rápido
Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta
Definir funções durante a gravação de filmes
Operações de reprodução
3 Silenciar o Aviso Sonoro Durante as Operações de Toque
Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver
definida para [Toque ], o aviso sonoro
não é emitido durante as operações de
toque.
51
d Utilizar o Ecrã Táctil
3 Definições do Controlo Táctil
1
Selecione [Controlo táctil].
No separador [53], selecione
[Controlo táctil] e carregue em
<0>.
a definição de
2 Especifique
controlo táctil.
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
[Normal] é a definição normal.
[Sensível] permite uma melhor
reação ao toque do que [Normal].
Experimente utilizar ambas as
definições e selecione a sua
preferida.
Para desativar as operações do ecrã
táctil, selecione [Desactivar].
Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil
Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objetos
aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque.
Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil.
Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados,
o ecrã táctil pode não responder ou pode funcionar incorretamente.
Nesse caso, desligue a câmara e limpe o LCD com um pano.
Não coloque nenhuma película protetora (à venda no mercado) ou autocolante
no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta.
Se efetuar uma operação de toque de forma rápida com a definição
[Sensível] especificada, a capacidade de resposta ao toque pode ser
mais lenta.
52
Antes de Começar
3 Formatar o Cartão
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou
num computador, formate-o com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por
isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar.
Se necessário, transfira as imagens e os dados para um
computador, etc., antes de formatar o cartão.
1
Selecione [Formatar cartão].
No separador [51], selecione
[Formatar cartão] e carregue em
<0>.
o cartão.
2 Formate
Selecione [OK] e carregue em <0>.
X O cartão é formatado.
X Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
Para efetuar uma formatação de
baixo nível, carregue no botão <L>,
para marcar [Formatação baixo
nível] com um <X> e selecione [OK].
53
Antes de Começar
Formate o cartão nos seguintes casos:
Se o cartão for novo.
Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num
computador.
Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados.
Se aparecer um erro relacionado com o cartão.
Formatação de Baixo Nível
Efetue uma formatação de baixo nível, se a velocidade de gravação ou leitura
do cartão parecer baixa ou se pretender apagar todos os dados do cartão.
Uma vez que formata todos os setores graváveis no cartão, a formatação
de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal.
Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo
neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão
como habitualmente.
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as
informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os
dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou
quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute
uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a
fuga de dados pessoais.
Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem
de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão
com a câmara.
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão
pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
54
Antes de Começar
3 Desativar o Aviso Sonoro
Pode impedir que o aviso sonoro emita som quando fizer a focagem,
quando utilizar o temporizador automático e durante as operações do
ecrã táctil.
1
Selecione [Aviso sonoro].
No separador [z1], selecione
[Aviso sonoro] e carregue em <0>.
[Off].
2 Selecione
Selecione [Off] e carregue
em <0>.
X O aviso sonoro não será emitido.
Se a opção [Toque ] estiver
selecionada, o aviso sonoro apenas
não será emitido em operações do
ecrã táctil.
3 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente decorrido
o tempo definido de operação inativa. Se não quiser que a câmara se
desligue automaticamente, defina esta opção para [Desactivar].
Depois de a câmara se desligar, pode voltar a ligá-la carregando no
botão do obturador ou noutros botões.
1
Selecione [Desligar auto].
No separador [52], selecione
[Desligar auto] e carregue em <0>.
o tempo pretendido.
2 Especifique
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
Mesmo que [Desactivar] esteja definida, o LCD desliga-se automaticamente
passados 30 minutos para poupar energia. (A câmara não se desliga.)
55
Antes de Começar
3 Definir o Tempo de Revisão da Imagem
Pode definir o tempo de revisão da imagem no LCD imediatamente
após a sua captação. Para manter a imagem no ecrã, defina
[Fixar imagem]. Para não ver a imagem, defina [Off].
1
Selecione [Tempo revisão].
No separador [z1], selecione
[Tempo revisão] e carregue em
<0>.
o tempo pretendido.
2 Especifique
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
Se definir [Fixar imagem], a imagem permanece no ecrã até passar o
tempo de desligar automático.
3 Desligar/Ligar o LCD
O ecrã de definições de funções de disparo (p.45) pode ser configurado para
ficar visível ou desaparecer quando carrega no botão do obturador até meio.
1
Selecione [B. des/lig LCD].
No separador [52], selecione
[B. des/lig LCD] e carregue em <0>.
a definição
2 Especifique
pretendida.
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
[Perman. lig.] : O visor permanece ligado, mesmo que carregue no
botão do obturador até meio. Para desligar o visor,
carregue no botão <B>.
[B. obturador] : Se carregar no botão do obturador até meio, o visor
desliga-se. Se soltar o botão do obturador, o visor liga-se.
56
Antes de Começar
3 Repor as Predefinições da CâmaraN
É possível repor as predefinições de funções de disparo e de menu da
câmara.
1
Selecione [Limpar todas def. da
câmara].
No separador [54], selecione
[Limpar todas def. da câmara] e
carregue em <0>.
[OK].
2 Selecione
Selecione [OK] e carregue em <0>.
57
Mostrar a Grelha
É possível ver uma grelha no visor para ajudá-lo a endireitar ou compor
a imagem.
1
Selecione [Vis. grelha Visor].
No separador [z1], selecione [Vis.
grelha Visor] e carregue em <0>.
[Activar].
2 Selecione
Selecione [Activar] e carregue em
<0>.
X Quando sair do menu, a grelha vai
aparecer no visor.
58
Q Mostrar o Nível Eletrónico
É possível ver o nível eletrónico no LCD e no visor para ajudá-lo a
corrigir a inclinação da câmara. Só pode verificar a inclinação
horizontal e não a inclinação para a frente/para trás.
Mostrar o Nível Eletrónico no LCD
1
Carregue no botão <B>.
Sempre que carregar no botão
<B>, as indicações no ecrã
mudam.
Veja o nível eletrónico.
Se o nível eletrónico não aparecer,
defina a opção [53: Opções vis.
botão z] de modo a que o nível
eletrónico apareça.
a inclinação da câmara.
2 Verifique
A inclinação horizontal é apresentada
Nível horizontal
em incrementos de 1°. A escala de
inclinação está marcada em
incrementos de 5°.
Quando a linha vermelha passar a
verde, significa que a inclinação está
praticamente corrigida.
59
Q Mostrar o Nível Eletrónico
3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Enquanto Fotografa
É possível ver um nível eletrónico simples com um ícone da câmara na
parte inferior central do visor. Uma vez que este nível pode ser
apresentado enquanto fotografa, torna-se possível corrigir qualquer
inclinação quando fotografar com a máquina na mão.
1
Selecione [Nível de visor].
No separador [z1], selecione [Nível
de visor] e carregue em <0>.
[Mostrar].
2 Selecione
Selecione [Mostrar] e carregue em
<0>.
no botão do obturador
3 Carregue
até meio.
X O nível eletrónico aparece como se
mostra na figura.
Horizontal
Nível eletrónico
Inclinar 1°
Inclinar 2° ou mais
Esta definição também funciona ao
fotografar na vertical.
60
Q Mostrar o Nível Eletrónico
3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Antes de FotografarN
O visor pode mostrar um nível eletrónico e uma grelha utilizando os
pontos AF. Esta opção é útil para corrigir qualquer inclinação da
câmara antes de fotografar com um tripé.
1
Selecione as Funções
Personalizadas III.
No separador [8], selecione
[F.Pn III: Operação/Outros] e
carregue em <0>.
F.Pn III -4
2 Selecione
[Personalização Controlos].
Carregue na tecla <U> para
selecionar [4: Personalização
Controlos] e depois carregue em
<0>.
[e].
3 Selecione
Selecione [e: Botão pré-vis. DOF]
e carregue em <0>.
[Q].
4 Selecione
Selecione [Q: Nível electrónico
Visor] e carregue em <0>.
Carregue no botão <M> para
sair do menu.
61
Q Mostrar o Nível Eletrónico
o nível eletrónico.
5 VejaCarregue
no botão de
pré-visualização de profundidade
de campo.
X O visor mostra um nível eletrónico e
uma grelha utilizando os pontos AF.
1°
Mais de 6°
62
Guia de Funcionalidades e Ajuda
O Guia de funcionalidades e a Ajuda apresentam informações sobre
funcionalidades da câmara.
Guia de Funcionalidades
O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de
disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo
Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para
reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou
opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma
função ou opção no ecrã Controlo Rápido. Se avançar com a operação,
o Guia de funcionalidades desaparece.
Modo de disparo (Exemplo)
Controlo Rápido (Exemplo)
Definições de funções
de disparo
Disparo no modo
Visualização Direta
Reprodução
3 Desativar o Guia de Funcionalidades
Selecione [Guia de funcion.].
No separador [53], selecione [Guia
de funcion.] e carregue em <0>.
Selecione [Desactivar] e carregue
em <0>.
63
Guia de Funcionalidades e Ajuda
Ajuda
Quando a indicação [zAjuda] aparece na parte inferior do ecrã de
menu, se carregar no botão <B> a descrição da função (Ajuda)
aparece. Se a função Ajuda encher mais de um ecrã, aparece uma
barra de deslocamento no canto direito. Pode rodar o seletor
<5> ou carregar na tecla <V> para percorrer.
Exemplo: [z4: Redução ruído de longa exp.]
B
Î
Barra de deslocamento
Exemplo: [8F.Pn I -1: Incrementos nível de exp.]
B
Î
Exemplo: [8F.Pn II -1: Sensibilidade busca]
B
Î
64
2
Fotografia Básica
Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona
Básica do Seletor de Modos, para obter melhores
resultados.
si
ca
Com os modos da Zona Básica, basta apontar e disparar,
porque acâmara define tudo automaticamente (p.85). Além
disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de
utilização, é impossível alterar as principais definições de
funções de disparo.
Zon
aB
á
Se colocar o Seletor de Modos na posição <8> com o LCD
desligado, carregue no botão <Q> (p.75) ou <B> para
verificar qual o modo de disparo definido antes de fotografar.
65
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
<A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena
e especifica automaticamente as melhores definições. Também
ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado
ou em movimento (p.69).
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <A>.
Rode o Seletor de Modos ao mesmo
tempo que carrega no botão de ativação/
desativação no centro do mesmo.
Moldura AF de área
a moldura AF de Área
2 Posicione
sobre o motivo.
Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado
o objeto mais próximo.
Se posicionar o centro da moldura AF
de Área sobre o motivo, a focagem
torna-se mais fácil.
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até
Luz de confirmação da
focagem
66
meio. O anel de focagem da objetiva
roda para focar.
X Aparecem os pontos AF que
permitem focar. Ao mesmo tempo,
ouve-se um aviso sonoro e a luz de
confirmação da focagem <o> no
visor acende-se.
X Em más condições de iluminação,
os pontos AF acendem-se a
vermelho durante alguns instantes.
X Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada
durante 2 segundos no LCD.
Quando terminar de captar a
imagem, empurre o flash incorporado
para baixo com os dedos.
O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza,
exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a
tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um
Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe (p.101).
FAQ
A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é
obtida.
Aponte a moldura AF de Área para uma área com um bom contraste
e carregue no botão do obturador até meio (p.41). Se estiver muito
próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
Vários pontos AF iluminam-se ao mesmo tempo.
A focagem foi obtida para todos esses pontos. Desde que o ponto AF
que cobre o motivo desejado esteja iluminado, pode tirar a fotografia.
O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de
confirmação da focagem <o> não se acende.)
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo
em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se
acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento.
O bloqueio de focagem (p.69) não funciona neste caso.
Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado.
Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na
posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF>
(focagem automática).
67
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
O flash disparou mesmo havendo Sol.
Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar
a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash
dispare, utilize o Controlo Rápido para definir a opção [Disparo
flash] para [b] (p.84) ou defina o modo <7> (Flash Desligado)
e fotografe (p.71).
O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante.
Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash,
a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o
motivo estiver demasiado próximo da câmara.
O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más
condições de iluminação.
Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado
pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática.
A isto chama-se luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de
aprox. 4 metros.
Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma
tonalidade escura não natural.
O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da
objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do
motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada,
retire-a antes de tirar fotografias com flash.
68
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
Recompor a Imagem
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante
a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva.
No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para
focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor
a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o
bloqueio de focagem noutros modos da Zona Básica (exceto <5>).
Fotografar um Motivo em Movimento
No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara
mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada
para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser
emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue
a apontar a moldura AF de Área para o motivo, carregando sem soltar
o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia,
carregue no botão do obturador até ao fim.
69
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
A Disparo no modo Visualização Direta
Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se
“Disparo no modo Visualização Direta”. Para obter detalhes, consulte a página 119.
1
Coloque o interruptor de disparo no
modo Visualização Direta/Gravação
de filmes na posição <A>.
a imagem no modo
2 Veja
Visualização Direta no LCD.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até ao fim.
X A fotografia é tirada e a imagem captada
aparece no LCD.
X Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização Direta.
Carregue no botão <0> para terminar
o disparo no modo Visualização Direta.
Também pode rodar o LCD em várias direções (p.30).
Ângulo normal
70
Ângulo baixo
Ângulo alto
7 Desativar o Flash
<7> é um modo de disparo totalmente automático que não utiliza
flash. É útil em museus, aquários e outros locais onde a utilização do
flash seja proibida. Este modo também é indicado para captar a
atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas.
Sugestões de Fotografia
Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da
câmara.
Em más condições de iluminação, em que existe maior
probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do
obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize
um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de
grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da
câmara.
Tirar retratos sem flash.
Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter
imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo
durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique
desfocado na imagem.
71
C Fotografar Criativo Auto
No modo <C>, pode tornar o fundo desfocado e alterar o modo de
avanço e o disparo do flash de forma fácil. Também pode escolher o
ambiente que pretende transmitir nas suas imagens. As predefinições
são iguais às do modo <A>.
* CA significa Criativo Auto.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <C>.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
a função pretendida.
3 Defina
Carregue nas teclas <V> <U>
para selecionar uma função.
X Aparecem a função selecionada
e o Guia de funcionalidades (p.63).
Para ficar a saber o procedimento de
definição e os detalhes de cada
função, consulte as páginas 73-74.
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
72
C Fotografar Criativo Auto
Velocidade do
obturador
Abertura
Velocidade ISO
(3)
Verificação da bateria
Qualidade de gravação de imagem
(1)
(2)
(4)
N.º estimado de
disparos
Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes
definições:
(1) Fotografias com base no ambiente
Pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas
imagens. Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o
ambiente pretendido. Se carregar em <0> também pode
selecioná-lo a partir de uma lista.
(2) Tornar o fundo desfocado/nítido
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer
mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais
focado. Defina-a carregando na tecla <U>. Também pode rodar o
seletor <6> ou <5> para mover a marca. Se quiser tornar o
fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 76.
Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode
não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada
(fica esbatida) enquanto o flash incorporado estiver elevado no
modo <a> ou <D>. Se utilizar o flash, esta definição não é
aplicada.
73
C Fotografar Criativo Auto
(3) Modo de avanço: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o
modo de avanço pretendido. Se carregar em <0> também pode
selecioná-lo a partir de uma lista.
<u> Disparo Único:
Fotografar uma imagem de cada vez.
<o> Disparo contínuo de alta velocidade:
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao
fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até
aprox. 7,0 fotografias por segundo.
<i> Disparo contínuo de baixa velocidade:
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao
fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até
aprox. 3,0 fotografias por segundo.
<B> Disparo único silencioso:
Disparo único com menos som de disparo do que <u>.
<M> Disparo contínuo silencioso:
Disparo contínuo (máx. de aprox. 3,0 fotografias por
segundo) com um som do obturador inferior a <i>.
< > Temporizador automático: 10 seg./Controlo Remoto:
<
> Temporizador automático: 2 seg./Controlo Remoto:
A fotografia é tirada 10 segundos ou 2 segundos depois de
carregar no botão do obturador. Também pode utilizar um
telecomando.
(4) Disparo flash: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar a
definição pretendida. Se carregar em <0> também pode
selecioná-lo a partir de uma lista.
<a> Auto flash:
O flash dispara automaticamente quando
necessário.
<I>
Flash ligado:
O flash dispara sempre.
<b> Flash desligado: O flash está desativado.
74
8: Modo de Cena Especial
A câmara escolhe automaticamente as definições adequadas quando
seleciona um modo de disparo para o seu motivo ou cena.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <8>.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
um modo de disparo.
3 Selecione
Carregue nas teclas <V> <U>
para selecionar o ícone de um modo
de disparo.
Rode o seletor <6> ou <5> para
selecionar um modo de disparo.
Também pode selecionar o ícone do
modo de disparo e carregar em <0>
para selecionar um dos modos de
disparo apresentados na lista.
Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8>
Modo de Disparo
Modo de Disparo
Página
p.76
6
Retrato Noturno
Paisagem
p.77
F
Cena Noturna Captada
sem Tripé
p.81
4
Grande plano
p.78
G
Contr Contraluz HDR
p.82
5
Desporto
p.79
2
Retrato
3
Página
p.80
75
2 Fotografar Retratos
O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além
disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos.
Sugestões de Fotografia
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor.
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado
fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo
totalmente escuro.
Utilize uma teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para
preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da
cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário.
Foque o rosto.
Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar.
Para grandes planos do rosto, foque os olhos.
A predefinição é <i> (disparo contínuo de baixa velocidade). Se carregar
sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente,
de modo a captar alterações subtis nas poses e expressões faciais do
motivo (máx. aprox. 3,0 disparos/seg.).
76
3 Fotografar Paisagens
Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma
boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e
verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos.
Sugestões de Fotografia
Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular.
Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os
objetos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que
com o fim da teleobjetiva. Também dá maior amplitude às
paisagens.
Fotografar cenas noturnas.
O modo <3> também é adequado para cenas noturnas porque
desativa o flash incorporado. Quando fotografar cenas noturnas,
utilize um tripé para evitar a vibração da câmara.
O flash incorporado não se acende, mesmo em contraluz ou em más
condições de iluminação.
Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara.
77
4 Fotografar Grandes Planos
Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o
modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos,
utilize uma objetiva macro (vendida em separado).
Sugestões de Fotografia
Utilize um fundo simples.
Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor,
se destaquem mais.
Aproxime-se o máximo possível do motivo.
Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas
objetivas têm indicações, tais como <MACRO 0.39m/1.3ft>.
A distância mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca
<V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao
motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de
confirmação da focagem <o> começa a piscar.
Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer
invulgarmente escura, afaste-se do motivo.
Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da
teleobjetiva, o motivo parece maior.
78
5 Fotografar Motivos em Movimento
Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em
movimento, como uma criança a correr ou um veículo em movimento.
Sugestões de Fotografia
Utilize uma teleobjetiva.
É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância.
Acompanhe o motivo com a moldura AF de Área.
Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para iniciar a focagem automática na moldura
AF de Área. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é
emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de
confirmação da focagem <o> começa a piscar.
A predefinição é <o> (disparo contínuo de alta velocidade).
Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até
ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a
focagem automática durante o disparo contínuo do movimento do
motivo (máx. de aprox. 7,0 disparos por seg.).
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de
vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a
piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare.
Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara.
79
6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé)
Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena
noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato noturno).
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Sugestões de Fotografia
Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé.
Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para
obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a
vibração da câmara.
Verifique o brilho do motivo.
Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara
automaticamente para obter uma boa exposição do motivo.
Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para
verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproximese e dispare novamente.
Tire fotografias também noutros modos de disparo.
Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna,
recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>.
Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar.
Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a
lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns
instantes depois de tirada a fotografia.
Consulte as precauções na página 83.
80
F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé)
Se fotografar uma cena noturna, utilize um tripé para obter os melhores
resultados. No entanto, com o modo <F> (Cena Not. Portátil), pode
captar cenas noturnas segurando a câmara com a mão. Neste modo,
são efetuados quatro disparos contínuos para cada imagem e é
gravada uma imagem clara com baixa vibração da câmara.
Sugestões de Fotografia
Segure bem na câmara.
Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite
oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas
numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens
estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode
não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final.
Para fotografar pessoas, ligue o flash.
Se pretender incluir pessoas na imagem, carregue no botão <Q>
e defina <D> (Flash ligado). Para tirar um retrato com qualidade,
a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa para não se
mexer, até serem efetuados os quatro disparos contínuos.
Consulte as precauções na página 83.
81
G Fotografar Cenas em Contraluz
Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G>
(Contr Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são
efetuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto
resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que
foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz.
Sugestões de Fotografia
Segure bem na câmara.
Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite
oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas
numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver
bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser
possível alinhá-las corretamente na imagem final.
Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação,
é emitida a luz auxiliar AF (p.90).
Consulte as precauções nas páginas 83-84.
HDR significa Alta Variação Dinâmica.
82
Precauções Relativamente a <6> Retrato Noturno e <F> Cena Not. Portátil
Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz
tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, coloque o interruptor
de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente.
Precauções Relativamente a <F> (Cena Noturna Portátil) e <G> Controlo
de Contraluz HDR
Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de
imagem é menor.
Não pode selecionar RAW ou RAW+JPEG. Se definir RAW, a imagem
é gravada com a qualidade 73. Além disso, se definir RAW+JPEG,
a imagem é gravada com qualidade JPEG.
Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode
originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura.
A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente
com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou
que tenham uma única tonalidade, ou com fotografias muito
desalinhadas devido à vibração da câmara.
A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na
captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens,
aparece “buSY” no visor e no painel LCD e só pode voltar a fotografar
quando o processamento estiver concluído.
Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é
possível efetuar a impressão direta.
Precauções Relativamente a <6> Retrato Noturno
Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar se
o rosto do motivo parecer escuro. Nesse caso, coloque o interruptor de
modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente.
Precauções Relativamente a <F> (Cena Not. Portátil)
Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante
(sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara.
Se utilizar o flash para captar cenas noturnas em más condições de
iluminação, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente.
Tal pode originar uma fotografia desfocada.
Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente
próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível
alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada.
Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas.
Cobertura do flash de Speedlite externo
• Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash
automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular,
independentemente da posição de zoom da objetiva.
• Se utilizar um Speedlite que necessite da definição de cobertura do flash
manual, coloque a cabeça de flash para a posição de grande angular (normal).
83
Q Controlo Rápido
Precauções Relativamente a <G> Contr Contraluz HDR
A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou
ter bastante ruído.
O Controlo de Contraluz (HDR) pode não ser eficaz em cenas que
tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado.
Q Controlo Rápido
Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de
funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã
Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que
podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de
Zona Básica.
o Seletor de Modos, defina
1 Com
um modo da Zona Básica.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
Exemplo: Modo Retrato
as funções pretendidas.
3 Defina
Carregue nas teclas <V> <U>
para selecionar uma função.
X Aparecem a função selecionada
e o Guia de funcionalidades (p.63).
Também pode selecionar funções
com o seletor <6> ou <5>.
84
Q Controlo Rápido
Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica
o: Predefinição k: Selecionável pelo utilizador
: Não selecionável
Função
A
7
C
u: Disparo Único
o: Disparo contínuo de alta velocidade
Modo i: Disparo contínuo de baixa velocidade
de
B: Disparo único silencioso
avanço M: Disparo contínuo silencioso
Temporizador automático Q
(p.96)
k
a: Auto flash
Disparo
D: Flash ligado (Dispara sempre)
flash
b: Flash desligado
Disp. de ambiência
Disp. de luz/cena
Tornar o fundo desfocado/nítido (p.73)
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
Função
o
8
2
3
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
4
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
5
k
o
k
k
k
k
k
8
6
o
k
k
k
k
k
k
o
F
G
o
o
u: Disparo Único
o: Disparo contínuo de alta velocidade
k
k
k
k
Modo i: Disparo contínuo de baixa velocidade
de
B: Disparo único silencioso
k
k
avanço M: Disparo contínuo silencioso
k
k
k
k
Temporizador automático Q
(p.96)
k
k
k
a: Auto flash
Disparo
D: Flash ligado (Dispara sempre)
k
flash
b: Flash desligado
o
o
o
Disp. de ambiência
k
k
k
Disp. de luz/cena
k
Tornar o fundo desfocado/nítido (p.73)
* Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição
<2>, repõe as predefinições (exceto o temporizador automático).
85
86
3
Definir o Modo AF e o
Modo de Avanço
Os 19 pontos AF no visor fazem
com que o modo de disparo AF
seja adequado para vários motivos
e cenas.
Também pode selecionar a operação AF e o modo de
avanço que melhor se adaptam às condições de
disparo e ao motivo.
O ícone M que aparece na parte superior direita do título
da página indica que a função só pode ser utilizada nos
modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F).
Nos modos da Zona Básica, a operação AF e o ponto AF
(modo de seleção de áreas AF) são definidos
automaticamente.
<AF> significa focagem automática. <MF> significa focagem manual.
87
f: Selecionar a Operação AFN
Pode selecionar as características da operação AF que melhor se
adequam às condições de disparo ou ao motivo. Nos modos da Zona
Básica, a operação AF ideal é definida automaticamente para o modo
de disparo respetivo.
1
Coloque o interruptor de modo da
focagem da objetiva na posição
<AF>.
o Seletor de Modos para um
2 Rode
dos modos da Zona Criativa.
3 Carregue no botão <f>. (9)
a operação AF.
4 Selecione
Olhando para o painel LCD,
rode o seletor <6> ou <5>.
X : One-Shot AF
9 : AI Focus AF
Z : AI Servo AF
88
f: Selecionar a Operação AFN
One-Shot AF para Motivos Parados
Adequado para motivos parados.
Se carregar no botão do obturador até
meio, a câmara foca apenas uma vez.
Quando se consegue focar, aparece
o ponto AF onde a focagem foi obtida
e a luz de confirmação da focagem
<o> no visor também se acende.
Com a medição matricial, a definição
Ponto AF
de exposição é especificada ao
Luz de confirmação da focagem
mesmo tempo que se consegue
focar.
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a
focagem fica bloqueada. Pode depois recompor a imagem, se quiser.
AI Servo AF para Motivos em Movimento
Esta operação AF destina-se a motivos em movimento,
nas situações em que a distância focal muda constantemente.
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio,
o motivo permanece focado.
A exposição é definida no momento em que tira a fotografia.
Se o modo de seleção de áreas AF estiver definido para seleção
automática de 19 pontos AF (p.91), a câmara utiliza primeiro o
ponto AF selecionado manualmente para focar. Durante a focagem
automática, se o motivo sair do ponto AF selecionado
manualmente, a busca de focagem continua, desde que o motivo
esteja dentro da moldura AF de Área.
89
f: Selecionar a Operação AFN
AI Focus AF para Ativar a Operação AF Automaticamente
Se um motivo parado começar a mover-se, o AI Focus AF muda
automaticamente a operação AF de One-Shot AF para AI Servo AF.
Se o motivo começar a mover-se depois de ser focado na operação
One-Shot AF, a câmara deteta o movimento, muda
automaticamente a operação AF para AI Servo AF e acompanha o
movimento do motivo.
Luz Auxiliar AF com Flash Incorporado
Em más condições de iluminação, quando carregar no botão do
obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes.
O motivo é iluminado para facilitar a focagem automática.
90
S Selecionar a Área AFN
Estão disponíveis 19 pontos para AF. Pode selecionar os pontos AF
que melhor se adequam à cena ou ao motivo.
Modo de Seleção de Áreas AF
Pode selecionar um de três modos de seleção de área AF. Consulte a
página seguinte sobre o procedimento de seleção.
: Um ponto AF (Seleção manual)
Selecione um ponto AF para focar.
: Zona AF (Seleção manual da zona)
Os 19 pontos AF são divididos em cinco
zonas de focagem.
: Seleção automática de
19 pontos AF
Todos os pontos AF são utilizados
para focar. Este modo é definido
automaticamente nos modos da
Zona Básica.
91
S Selecionar a Área AFN
Selecionar o Modo de Seleção de Áreas AF
1
Carregue no botão <S> ou
<B>. (9)
Olhe através do visor e carregue no
botão <S> ou <B>.
no botão <B>.
2 Carregue
Sempre que carregar no botão <B>,
Modo de seleção de áreas AF
92
o modo de seleção de áreas AF
muda.
O modo de seleção de áreas AF
atualmente definido é indicado na
parte superior do visor.
: Um ponto AF
(Seleção manual)
: Zona AF
(Seleção manual da zona)
: Seleção automática de 19
pontos AF
S Selecionar a Área AFN
Selecionar o Ponto AF Manualmente
Pode selecionar o ponto AF ou a zona manualmente. Se tiver definido
a seleção automática de 19 pontos AF + AI Servo AF, pode selecionar
qualquer ponto onde se encontre a função AI Servo AF para começar.
1
Carregue no botão <S> ou
<B>. (9)
X Os pontos AF aparecem no visor.
No modo Zona AF, aparece a zona
selecionada.
um ponto AF.
2 Selecione
A seleção de ponto AF muda na
direção em que inclinar <9>. Se
carregar em <0>, é selecionado o
ponto AF central (ou a zona central).
Também pode selecionar um ponto
AF horizontal, rodando o seletor
<6>, e selecionar um ponto AF
vertical, rodando o seletor <5>.
Se rodar o seletor <6> ou <5>
quando estiver no modo Zona AF,
a zona muda ciclicamente.
93
MF: Focagem Manual
1
Coloque o interruptor de modo da
focagem da objetiva na posição
<MF>.
X <4L> aparece no painel LCD.
Anel de focagem
o motivo.
2 Foque
Efetue a focagem rodando o anel de
focagem da objetiva até o motivo
ficar nítido no visor.
94
i Selecionar o Modo de Avanço
Tem à disposição os modos de disparo único e contínuo.
1
Carregue no botão <R>. (9)
o modo de avanço.
2 Selecione
Olhando para o painel LCD, rode o
seletor <6> ou <5>.
u : Disparo único
Se carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina só tira
uma fotografia.
o : Disparo contínuo de alta velocidade
(Máx. aprox. 7,0 fotografias/seg.)
i : Disparo contínuo de baixa velocidade
(Máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.)
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim,
a máquina tira fotografias continuamente.
B : Disparo único silencioso
Disparo único com menos som de disparo do que <u>.
M : Disparo contínuo silencioso (Máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.)
Disparo contínuo com menos som de disparo do que <i>.
Q : Temporizador automático 10 seg./controlo remoto
k : Temporizador automático 2 seg./controlo remoto
Para saber como fazer disparos com o temporizador automático,
consulte a página 96.
95
j Utilizar o Temporizador Automático
Utilize o temporizador automático quando quiser aparecer na fotografia.
1 Carregue no botão <R>. (9)
o temporizador
2 Selecione
automático.
Olhando para o painel LCD,
rode o seletor <6> ou <5> para
selecionar o tempo de atraso no
temporizador automático.
Q : Temporizador automático 10 seg.
k : Temporizador automático 2 seg.
a fotografia.
3 TireOlhe
para o visor, foque o motivo e
carregue no botão do obturador até
ao fim.
X Pode verificar o funcionamento do
temporizador automático através
da respetiva lâmpada, do aviso
sonoro e da indicação da contagem
decrescente (em segundos) no painel
LCD.
X Dois segundos antes de a imagem
ser captada, a lâmpada do
temporizador automático acende-se
e o aviso sonoro emite um som mais
rápido.
96
4
Definições de Imagens
Este capítulo explica definições de funções
relacionadas com imagens: Qualidade de gravação
de imagem, Velocidade ISO, Estilo Imagem, balanço
de brancos, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz
Automática), correção de iluminação periférica da
objetiva, correção da aberração cromática e outras
funções.
O ícone M que aparece na parte superior direita do título
da página indica que a função só pode ser utilizada nos
modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F).
97
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Pode selecionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem.
Existem oito definições de qualidade de gravação de imagem JPEG:
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Existem três definições de
qualidade de gravação de imagem RAW: 1, 41, 61.
1
Selecione [Qual. imagem].
No separador [z1], selecione [Qual.
imagem] e carregue em <0>.
a qualidade de gravação
2 Selecione
de imagem.
Para selecionar uma definição RAW,
rode o seletor <6>. Para selecionar
uma definição JPEG, carregue na
tecla <U>.
Na parte superior direita do ecrã,
“***M (megapixels) **** x ****” indica a
contagem de pixels gravada e [***] é
o número estimado de disparos
(apresentado até 999).
Carregue em <0> para defini-la.
Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem
98
Apenas 73
Apenas 1
1+73
61+74
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.)
Qualidade da
Resolução
Imagem
73
Sequência
Máxima de
Disparos
6,6
1000
40 (65)
3,5
1920
130 (1920)
3,6
1840
100 (1840)
1,8
3410
3410 (3410)
20 M
A2
8,9 M
A3
5,0 M
A4
b*1
2,5 M
9x13 cm
1,3
4990
4990 (4990)
c*2
0,3 M
-
0,3
19 380
19 380 (19 380)
1
15 (16)
83
74
JPEG
N.º
Formato Tamanho do
Estimado
de
Ficheiro
de
Impressão
(MB)
Disparos
84
7a
8a
2,3
2790
430 (2790)
1,2
5200
5200 (5200)
20 M
A2
24,0
260
RAW 41
11 M
A3
19,3
370
9 (10)
61
5,0 M
A4
13,3
470
11 (13)
1
73
20 M
20 M
A2
A2
24,0+6,6
200
8 (8)
11 M
20 M
A3
A2
19,3+6,6
270
8 (8)
5,0 M
20 M
A4
A2
13,3+6,6
320
8 (8)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1: b é indicado para reproduzir as imagens numa moldura fotográfica digital.
*2: c é indicado para enviar a imagem por correio eletrónico ou para utilizá-la
num Web site.
b e c têm uma qualidade 7 (Fina).
O tamanho de ficheiro, o número estimado de disparos e a sequência máxima
de disparos durante o disparo contínuo baseiam-se nos padrões de teste da
Canon (rácio de aspeto 3:2, ISO 100 e Estilo Imagem Standard) utilizando um
cartão de 8 GB. Estes valores variam consoante o motivo, a marca do
cartão, o rácio de aspeto, a velocidade ISO, o Estilo Imagem, as Funções
Personalizadas e outras definições.
A sequência máxima de disparos aplica-se ao <o> disparo contínuo de alta
velocidade. Os valores entre parênteses aplicam-se a um cartão de 8 GB com
classe UHS-I, com base nos padrões de teste da Canon.
99
i: Definir a Velocidade ISON
Defina a velocidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem)
de acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos da Zona Básica,
a velocidade ISO é definida automaticamente.
1
Carregue no botão <i>. (9)
a velocidade ISO.
2 Defina
Olhando para o painel LCD ou para o
visor, rode o seletor <6> ou <5>.
Pode definir a velocidade ISO entre
ISO 100 - ISO 12800 em incrementos
de 1/3 pontos.
“A” indica ISO Auto. A velocidade
ISO é definida automaticamente.
Quando aparecer o ecrã indicado à
esquerda, pode carregar no botão
<B> para defini-lo para “AUTO”.
Tabela de Velocidade ISO
Velocidade ISO
Situação de Disparo
(Sem flash)
ISO 100 - ISO 400
Exterior em dia de Sol
ISO 400 - ISO 1600
Céu muito nublado ou fim de
tarde
ISO 1600 ISO 12800, H
Ambiente interior escuro ou
noite
Alcance do Flash
Quanto mais elevada
for a velocidade ISO,
maior será o alcance
do flash.
* As imagens com velocidades ISO elevadas ficam com um efeito granulado.
100
A Selecionar um Estilo ImagemN
Se selecionar um Estilo Imagem, pode obter características de imagem
que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo.
Nos modos da Zona Básica, <D> (Auto) é definido
automaticamente.
1
Selecione [Estilo Imagem].
No separador [z4], selecione
[Estilo Imagem] e carregue em
<0>.
X Aparece o ecrã de seleção Estilo
Imagem.
um Estilo Imagem.
2 Selecione
Carregue na tecla <V> para
selecionar um Estilo Imagem e
depois carregue em <0>.
X O Estilo Imagem é definido.
101
3 Definir o Balanço de BrancosN
O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas
brancas. Normalmente, a definição <Q> (Auto) permite obter o
balanço de brancos correto. Se não for possível obter cores de
tonalidade natural com a definição <Q>, pode selecionar o balanço
de brancos para corresponder à origem de luz ou pode defini-lo
manualmente ao fotografar um objeto branco.
Nos modos da Zona Básica, <Q> é definido automaticamente.
1
Selecione [Balanço de brancos].
No separador [z3], selecione
[Balanço de brancos] e carregue
em <0>.
uma definição de
2 Selecione
balanço de brancos.
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
102
3 Corrigir o Brilho e o Contraste AutomaticamenteN
Se a imagem sair escura ou com pouco contraste, o brilho e o contraste
podem ser corrigidos automaticamente. Esta função designa-se por
Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática). A predefinição é
[Normal]. No caso das imagens JPEG, a correção é aplicada quando
se capta a imagem.
Nos modos da Zona Básica, [Normal] é definido automaticamente.
1
Selecione [Auto Lighting
Optimizer/Optimizar Luz
Automática].
No separador [z3], selecione [Auto
Lighting Optimizer/Optimizar Luz
Automática] e carregue em <0>.
a definição.
2 Selecione
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
3 TireSeaforfotografia.
necessário, a imagem é
gravada com o brilho e o contraste
corrigidos.
103
3 Definir a Redução de RuídoN
Redução de Ruído de Velocidade ISO Elevada
Esta função reduz o ruído gerado na imagem. Apesar de a redução de
ruído se aplicar a todas as velocidades ISO, é particularmente eficaz
com velocidades ISO elevadas. Com velocidades ISO baixas, o ruído é
reduzido nas partes mais escuras da imagem (áreas sombreadas).
1
Selecione [Red.ruído veloc.
ISO elevado].
No separador [z4], selecione
[Red.ruído veloc. ISO elevado] e
carregue em <0>.
o nível.
2 Defina
Selecione o nível de redução de
ruído pretendido e carregue em
<0>.
M: Redução de Ruído em Disparos Múltiplos
Esta opção aplica a redução de ruído com uma maior qualidade de
imagem do que a opção [Elevado]. Para uma fotografia, quatro
imagens são captadas continuamente, sendo depois alinhadas e
fundidas automaticamente numa única imagem JPEG.
fotografia.
3 TireA aimagem
é gravada com a redução
de ruído aplicada.
104
3 Definir a Redução de RuídoN
Redução de Ruído de Longa Exposição
A redução de ruído é possível com imagens expostas durante 1 seg.
ou mais.
1
Selecione [Redução ruído de
longa exp.].
No separador [z4], selecione
[Redução ruído de longa exp.]
e carregue em <0>.
a definição
2 Especifique
pretendida.
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
Auto
Para exposições de 1 seg. ou mais, a redução de ruído é efetuada
automaticamente, caso seja detetado o ruído típico de exposições
longas. Na maior parte dos casos, a definição [Auto] é eficaz.
Ativar
A redução de ruído é efetuada para todas as exposições de 1 seg.
ou mais. A definição [Activar] é capaz de reduzir o ruído que a
definição [Auto] não consegue detetar.
fotografia.
3 TireA aimagem
é gravada com a redução
de ruído aplicada.
105
3 Prioridade Tom de DestaqueN
Pode minimizar as áreas sobre-expostas realçadas.
1
Selecione [Prioridade tom de
destaque].
No separador [z4], selecione
[Prioridade tom de destaque] e
carregue em <0>.
[Activar].
2 Selecione
Selecione [Activar] e carregue em
<0>.
Os detalhes do destaque são
melhorados. O intervalo dinâmico
é expandido desde os destaques
standard 18% cinzentos até aos
destaques claros. A gradação entre
os cinzentos e os destaques torna-se
mais suave.
fotografia.
3 TireA aimagem
é gravada com a
prioridade tom de destaque aplicada.
106
3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática
A quebra de iluminação periférica é um fenómeno que torna os cantos
da imagem mais escuros, devido às características da objetiva.
Ao efeito de franjas de cor nos contornos do motivo chama-se
aberração cromática. Ambas as aberrações da objetiva podem ser
corrigidas. As predefinições são [Activar] para ambas as correções.
Correção de Iluminação Periférica
1
Selecione [Correcção aberração
da lente].
No separador [z2], selecione
[Correcção aberração da lente]
e carregue em <0>.
a definição.
2 Selecione
Verifique se a definição [Dados
correcção disponíveis] aparece
para a objetiva colocada.
Selecione [Ilumin. periférica] e
carregue em <0>.
Selecione [Activar] e carregue em
<0>.
Se aparecer [Dados de correcção
indispon.], consulte “Dados de
Correção da Objetiva” na página 108.
fotografia.
3 TireA aimagem
é gravada com a
iluminação periférica corrigida.
107
3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática
Correção da Aberração Cromática
1
Selecione a definição.
Verifique se a definição [Dados
correcção disponíveis] aparece
para a objetiva colocada.
Selecione [Aberração cromática]
e carregue em <0>.
Selecione [Activar] e carregue em
<0>.
Se aparecer [Dados de correcção
indispon.], consulte “Dados de
Correção da Objetiva” abaixo.
fotografia.
2 TireA aimagem
é gravada com a
aberração cromática corrigida.
Dados de Correção da Objetiva
A câmara já contém dados de correção de iluminação periférica da
objetiva e dados de correção da aberração cromática para cerca de
25 objetivas. Se selecionar [Activar], as correções de iluminação
periférica e da aberração cromática serão aplicadas automaticamente
para quaisquer objetivas cujos dados de correção estejam gravados na
câmara.
Com o EOS Utility (software fornecido), pode verificar quais as
objetivas que já têm os seus dados de correção registados na câmara.
Pode também registar os dados de correção de objetivas cujos dados
ainda não tinham sido registados na câmara. Para obter detalhes,
consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.151).
108
5
Operações Avançadas
Nos modos da Zona Criativa,
pode especificar a velocidade
e/ou a abertura do obturador
para definir a exposição
pretendida. Se alterar as
definições da câmara, pode
obter vários resultados.
O ícone M que aparece na parte superior direita do título
da página indica que a função só pode ser utilizada nos
modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F).
Depois de carregar no botão do obturador até meio e o
soltar, os valores de exposição permanecem no visor e no
painel LCD durante 4 segundos (0).
Coloque o interruptor <R> voltado para baixo.
109
d: Programa AE
A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a
abertura em função do brilho do motivo. Este procedimento chama-se
Programa AE.
* <d> significa Programa.
* AE significa Exposição Automática.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <d>.
o motivo.
2 Foque
Olhe para o visor e posicione o ponto
AF sobre o motivo. Em seguida,
carregue no botão do obturador até
meio.
X Quando conseguir focar, a luz de
confirmação da focagem <o> na parte
inferior direita do visor acende-se
(quando no modo One-Shot AF).
X A velocidade do obturador e a
abertura são definidas
automaticamente e apresentadas no
visor e no painel LCD.
o visor.
3 Consulte
Desde que a velocidade do obturador
e a indicação de abertura não
estejam a piscar, será obtida uma
exposição padrão.
a fotografia.
4 TireComponha
a imagem e carregue no
botão do obturador até ao fim.
110
s: Prioridade de Obturador AE
Neste modo, o utilizador especifica a velocidade do obturador e a
câmara define automaticamente a abertura para obter a exposição
padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento chama-se
prioridade de obturador AE. Uma velocidade do obturador mais rápida
pode fixar a ação de um motivo em movimento. Uma velocidade do
obturador mais lenta pode produzir um efeito desfocado, criando a
impressão de movimento.
* <s> significa Valor temporal.
Ação desfocada
(Velocidade lenta do obturador: 1/30 seg.)
1
Ação fixa
(Velocidade rápida do obturador: 1/2000 seg.)
Coloque o Seletor de Modos na
posição <s>.
a velocidade do obturador
2 Defina
pretendida.
Olhando para o painel LCD, rode o
seletor <6>.
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até meio.
X A abertura é definida automaticamente.
4
Verifique a indicação no visor e
dispare.
Desde que a abertura não esteja a piscar,
será obtida uma exposição padrão.
111
f: Prioridade de Abertura AE
Neste modo, o utilizador especifica a abertura pretendida e a câmara
define automaticamente a velocidade do obturador para obter a
exposição padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento
chama-se prioridade de abertura AE. Um número f/ superior (orifício de
abertura mais pequeno) resulta na focagem aceitável de uma maior
parte do primeiro plano e do segundo plano. Por outro lado, um número
f/ inferior (orifício de abertura maior) resulta na focagem aceitável de
uma parte menor do primeiro plano e do segundo plano.
* <f> significa Valor de abertura (tamanho da abertura).
Fundo desfocado
(Com um número f/ de abertura baixo: f/5.6)
1
Fundo e primeiro plano nítidos
(Com um número f/ de abertura elevado: f/32)
Coloque o Seletor de Modos na
posição <f>.
a abertura pretendida.
2 Defina
Olhando para o painel LCD, rode o
seletor <6>.
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até meio.
X A velocidade do obturador é definida
automaticamente.
a indicação no visor e dispare.
4 Verifique
Desde que a velocidade do obturador não
esteja a piscar, será obtida a exposição padrão.
112
a: Exposição Manual
Neste modo, pode definir a velocidade do obturador e a abertura
conforme pretendido. Para determinar a exposição, consulte o indicador
do nível de exposição no visor ou utilize um fotómetro externo, disponível
no mercado. Este método chama-se exposição manual.
* <a> significa Manual.
o Seletor de Modos na
1 Coloque
posição <a>.
2 Defina a velocidade ISO (p.100).
a velocidade do obturador e
3 Defina
a abertura.
Para definir a velocidade do
obturador, rode o seletor <6>.
Para definir a abertura, rode o seletor<5>.
Se não for possível definir, coloque o
interruptor <R> voltado para
baixo e rode o seletor <6> ou <5>.
Índice de exposição padrão
Indicação do nível de exposição
o motivo.
4 Foque
Carregue no botão do obturador até meio.
X A definição de exposição aparece no
visor e no painel LCD.
A indicação do nível de exposição
<h> indica qual a distância entre o
nível de exposição atual e o nível de
exposição padrão.
a exposição e tire a fotografia.
5 Defina
Verifique o indicador do nível de
exposição e defina a velocidade do
obturador e a abertura pretendidas.
Se o nível de exposição ultrapassar a
exposição padrão em ±3 pontos, na
parte final do indicador do nível de
exposição vai aparecer <I> ou <J>.
113
Definir a Compensação da ExposiçãoN
A compensação da exposição pode tornar a exposição padrão definida
pela câmara mais clara (exposição aumentada) ou mais escura
(exposição reduzida).
Pode definir a compensação da exposição nos modos de disparo
d/s/f. Embora possa definir a compensação da exposição até
±5 pontos em incrementos de 1/3 pontos, o indicador de compensação
da exposição no visor e no painel LCD só consegue mostrar a definição
até ±3 pontos. Se quiser especificar a definição de compensação da
exposição para além de ±3 pontos, utilize o ecrã Controlo Rápido (p.46)
ou siga as instruções para [z3: Comp.exp./AEB] na página seguinte.
1
Verifique o indicador do nível de
exposição.
Carregue no botão do obturador até
meio (0) e verifique o indicador do
nível de exposição.
Maior exposição para uma
imagem mais clara
o valor de compensação
2 Defina
da exposição.
Olhando para o visor ou para o painel
LCD, rode o seletor <5>.
Se não for possível definir, coloque
o interruptor <R> voltado para
baixo e rode o seletor <5>.
Menor exposição para uma
imagem mais escura
a fotografia.
3 TirePara
cancelar a compensação da
exposição, defina o valor de
compensação da exposição
novamente para <E>.
114
h Variação Automática da Exposição (AEB)N
Ao alterar a velocidade do obturador ou a abertura automaticamente, a
câmara enquadra a exposição até ±3 pontos em incrementos de 1/3 pontos,
para três disparos sucessivos. A este procedimento chama-se AEB.
* AEB significa Variação Automática da Exposição.
1
Selecione [Comp.exp./AEB].
No separador [z3], selecione
[Comp.exp./AEB] e carregue
em <0>.
a amplitude AEB.
2 Defina
Rode o seletor <6> para definir a
Amplitude AEB
amplitude AEB. Carregue na tecla
<U> para definir o valor de
compensação da exposição.
Carregue em <0> para defini-la.
X Quando sair do menu, <h> e a
amplitude AEB aparecem no painel
LCD.
fotografia.
3 TireAsatrês
fotografias enquadradas são
tiradas de acordo com o modo de
avanço definido pela seguinte ordem:
exposição standard, exposição
reduzida e exposição aumentada.
A AEB não é cancelada
automaticamente. Para cancelar a
AEB, siga o passo 2 para desativar a
indicação de amplitude AEB.
115
A Bloqueio AEN
Utilize o bloqueio AE quando a área de focagem for diferente da área
de medição da exposição ou quando quiser tirar várias fotografias com
a mesma definição de exposição. Carregue no botão <A> para
bloquear a exposição, depois recomponha a imagem e dispare. A este
procedimento chama-se bloqueio AE. É útil para motivos em contraluz.
1
Foque o motivo.
Carregue no botão do obturador até
meio.
X Aparece a definição de exposição.
no botão <A>. (0)
2 Carregue
X O ícone <A> acende-se no visor
para indicar que a definição de
exposição está bloqueada
(bloqueio AE).
Sempre que carregar no botão <A>,
a definição de exposição automática
atual é bloqueada.
a imagem e dispare.
3 Recomponha
Se quiser manter o bloqueio AE em
mais fotografias, carregue sem soltar
o botão <A> ao mesmo tempo que
carrega no botão do obturador para
tirar outra fotografia.
116
D Utilizar o Flash Incorporado
Nos modos da Zona Criativa, basta
carregar no botão <D> para levantar o
flash incorporado e tirar fotografias com
flash. Para baixar o flash incorporado,
empurre-o para baixo com os dedos.
Nos modos da Zona Básica (exceto nos
modos <7> <3> <5> <G>), o flash incorporado levanta e dispara
automaticamente em más condições de iluminação e em contraluz.
Nos modos <A> <C> <2> <4> <F>, pode optar por fazer
disparar o flash ou não.
A tabela abaixo mostra as definições de velocidade do obturador e
abertura utilizadas com o flash.
Modo de Disparo
Velocidade do Obturador
A C 2 4 6 F Definida automaticamente
Abertura
Definida
automaticamente
Definida automaticamente
(1/250 seg. - 1/60 seg.)
Definida
automaticamente
s
Definida manualmente
(1/250 seg. - 30 seg.)
Definida
automaticamente
f
Definida automaticamente
(1/250 seg. - 30 seg.)
Definida
manualmente
a
Definida manualmente
(1/250 seg. - 30 seg.)
Definida
manualmente
F
A exposição continua enquanto
carregar sem soltar o botão do
obturador.
Definida
manualmente
d
117
D Utilizar o Flash Incorporado
Alcance Efetivo do Flash Incorporado
Velocidade ISO
118
[Aprox. em metros]
EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS
Grande angular: f/3.5
Teleobjetiva: f/5.6
100
1-3,4
1-2,1
200
1-4,8
1-3,0
400
1-6,9
1-4,3
800
1,2-9,7
1-6,1
1600
1,7-13,7
1,1-8,6
3200
2,4-19,4
1,5-12,1
6400
3,4-27,4
2,1-17,1
12800
4,8-38,8
3,0-24,2
H (25600)
6,9-54,9
4,3-34,3
6
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
(Disparo no modo Visualização Direta)
Pode disparar enquanto
visualiza a imagem no LCD da
câmara. A este procedimento
chama-se “Disparo no modo
Visualização Direta”.
O disparo no modo Visualização
Direta é ativado, colocando o
interruptor de disparo no modo
Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>.
Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo
tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode
fazer com que as imagens saiam desfocadas.
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte
a página 70.
119
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
1
Coloque o interruptor de disparo
no modo Visualização Direta/
Gravação de filmes na posição
<A>.
a imagem no modo
2 Veja
Visualização Direta.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
A imagem no modo Visualização
Direta reflete rigorosamente o nível
de brilho da imagem real captada.
o motivo.
3 Foque
Se carregar no botão do obturador
até meio, a câmara foca no método
AF atual (p.123).
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim.
X A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD.
X Depois da revisão da imagem,
a câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização Direta.
Carregue no botão <0> para sair
do disparo no modo Visualização
Direta.
120
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta
Defina [A1: Disp.Visual.Dir.] para
[Activa].
Número Estimado de Disparos no Modo Visualização Direta
Temperatura
Temperatura Ambiente Baixas Temperaturas
(23 °C)
(0 °C)
Sem Flash
Aprox. 230 disparos
Aprox. 210 disparos
50% de Utilização do
Flash
Aprox. 210 disparos
Aprox. 200 disparos
Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada e nos
padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Com uma Bateria LP-E6 totalmente carregada, é possível efetuar disparos
contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h e 50 min.
à temperatura ambiente (23 °C).
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos
de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente,
o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode
provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto
a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as
pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível,
ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
121
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Visor de Informações
Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações
muda.
Método AF
•c : u+Localizar
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
•f : Modo rápido
N.º estimado de disparos
Sequência máxima de disparos/Número de exposições
múltiplas restantes
Verificação da bateria
Ponto AF (FlexiZone - Single)
Histograma
Controlo Rápido
Modo de disparo
Balanço de brancos
Modo de avanço
Estilo Imagem
Auto Lighting
Optimizer (Otimizar
Luz Automática)
Filtros criativos
Modo de medição
Qualidade de
gravação de imagem
Disparo em modo HDR/
Exposições múltiplas/
Redução de Ruído em
Disparos Múltiplos
Função Wi-Fi
Simulação de
exposição
Mudar para
seleção automática
(ponto AF)
Visualização ampliada
AEB/FEB
Obturador táctil
Velocidade ISO
Bloqueio AE
Flash pronto/Flash desligado
Velocidade do obturador
Compensação da
exposição do flash
Abertura
Estado da transmissão do cartão Eye-Fi
122
Prioridade tom de destaque
Estado da transmissão Wi-Fi
Indicador de ligação ao GPS
Indicador do nível de exposição/
Amplitude AEB
Bússola digital
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Alterações na Velocidade AF Consoante o Método de Controlo AF
Se o método AF estiver definido para [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single] para o disparo no modo Visualização Direta ou a
gravação de filmes, o método de controlo AF (deteção de fases diferentes
com o sensor de imagem ou deteção de contraste) muda automaticamente
consoante a objetiva utilizada e as funções selecionadas, tal como o zoom
digital de filme ou a visualização ampliada. Tal pode ter um impacto
significativo na velocidade AF e a câmara pode demorar mais tempo a focar
(geralmente, a deteção de fases diferentes permite uma focagem AF mais
rápida). Para obter detalhes, consulte o Web site da Canon.
Selecionar o Método AF
Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao seu motivo.
Estão disponíveis os métodos AF seguintes: [u(rosto)+Localizar], [FlexiZone Multi] (p.125), [FlexiZone - Single] (p.126) e [Modo rápido] (p.127).
Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da focagem
da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente (p.130).
Selecione o método AF.
No separador [A1], selecione
[Método AF].
Selecione o método AF pretendido e
carregue em <0>.
Enquanto a imagem no modo
Visualização Direta estiver visível,
também pode carregar no botão
<f> para selecionar o método AF
no ecrã de definições.
u(rosto)+Localizar:c
A câmara deteta e foca os rostos humanos. Se um rosto se mover,
o ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
123
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
um ponto AF.
2 Selecione
Quando o rosto é detetado,
a moldura <p> aparece sobre o
rosto que quer focar.
Se forem detetados vários rostos,
<q> aparece. Utilize <9> para
mover a moldura <q> sobre o rosto
que pretende focar.
Também pode tocar no LCD para
selecionar o rosto ou o motivo.
Se o motivo não for um rosto,
aparece < >.
Se não for detetado nenhum rosto ou
tocar no LCD, mas não selecionar
qualquer rosto ou motivo, a câmara
muda para [FlexiZone - Multi] com
seleção automática (p.125).
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.120).
124
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
FlexiZone - Multi:o
Pode focar uma área mais abrangente com um máximo de 31 pontos
AF (seleção automática). Esta vasta área também pode ser dividida em
9 zonas de focagem (seleção da zona).
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
Moldura de área
o ponto AF. N
2 Selecione
Se carregar no botão <0> ou <L>,
alterna entre a seleção automática e
a seleção da zona. Nos modos da
Zona Básica, a seleção automática é
definida automaticamente.
Utilize <9> para selecionar a zona.
Para voltar à zona central, carregue
no botão <0> ou <L> novamente.
Também pode tocar no LCD para
selecionar numa zona.
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo e
carregue no botão do obturador até meio.
X Quando conseguir focar, o ponto AF fica
verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, a moldura de
área fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.120).
125
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
FlexiZone - Single: d
A câmara foca com um único ponto AF. Este processo é prático quando
pretende focar um motivo específico.
a imagem no modo
1 Veja
Visualização Direta.
Ponto AF
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
X O ponto AF < > aparece.
Durante a gravação de filmes, se definir
[AF servo de filme] para [Activar], o
ponto AF aparece num tamanho maior.
o ponto AF.
2 Mova
Utilize <9> para mover o ponto AF para
a posição que pretende focar. (Não pode
ser movido para a extremidade do ecrã.)
Carregue no botão <0> ou <L>,
para colocar o ponto AF novamente
no centro da imagem.
Também pode tocar no LCD para
mover o ponto AF.
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo e
carregue no botão do obturador até meio.
X Quando conseguir focar, o ponto AF fica
verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.120).
126
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Modo Rápido: f
O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF
(p.88), adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor.
Embora possa focar rapidamente a área pretendida, a imagem no modo Visualização
Direta será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar AF.
Em todos os modos de seleção de área AF, à exceção de Seleção automática de
19 pontos AF, pode selecionar o ponto AF manualmente. Nos modos da Zona
Básica, a Seleção automática de 19 pontos AF é definida automaticamente.
Moldura AF de área
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
Se o modo de seleção de áreas AF
estiver definido para “Seleção
automática de 19 pontos AF”,
aparece a moldura AF de Área.
Com a opção FlexiZone - Single
(seleção manual), o ponto AF aparece
como uma pequena moldura.
Com a opção Zona AF (seleção
manual da zona), aparece a moldura
que indica a zona.
o modo de seleção de
2 Selecione
áreas AF e o ponto AF. N
Carregue no botão <B> para visualizar
o modo de seleção de áreas AF atual.
Sempre que carregar no botão <B>,
o modo de seleção de áreas AF muda.
Se o modo de seleção de áreas AF for
FlexiZone - Single (seleção manual) ou
Zona AF (seleção manual da zona),
pode selecionar o ponto (ou a zona) AF.
127
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
A seleção do ponto (ou da zona)
AF muda na direção em que
inclinar <9>.
Se carregar em <0>, é selecionado
o ponto AF central (ou a zona
central).
Também pode utilizar os seletores
<6> e <5> para selecionar o
ponto AF.
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo
X
X
X
X
e carregue no botão do obturador até
meio.
A imagem no modo Visualização
Direta é desativada, o espelho de
reflexo volta à posição original
e a câmara efetua a focagem
automática. (Não é tirada qualquer
fotografia.)
Quando conseguir focar, ouve-se o
aviso sonoro e a imagem no modo
Visualização Direta volta a aparecer.
O ponto AF utilizado para focar
acende-se a verde.
Se não conseguir focar, o ponto AF
acende-se a laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.120).
128
x Fotografar com o Obturador Táctil
Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias
automaticamente. Este procedimento funciona em todos os
modos de disparo.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <0>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
o obturador táctil.
2 Ative
Toque em [y] na parte inferior
esquerda do ecrã. Sempre que tocar
no ícone, alterna entre [y] e [x].
[x] (Obturador táctil: Ativar)
Pode focar e fotografar, tocando no
ecrã.
[y] (Obturador táctil: Desativar)
Pode tocar no ecrã para selecionar
onde pretende focar. Em seguida,
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
no ecrã para fotografar.
3 Toque
Toque no rosto ou no motivo que
aparece no ecrã.
X No ponto onde tocar, a câmara
foca com o método AF definido
(p.123-128).
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e a fotografia é tirada
automaticamente.
Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja. Volte a tocar no rosto ou
no motivo que aparece no ecrã.
129
MF: Focagem Manual
Pode ampliar a imagem e focar manualmente com precisão.
1
Coloque o interruptor de modo da
focagem da objetiva na posição
<MF>.
Rode o anel de focagem da objetiva
para fazer uma focagem aproximada.
a moldura de
2 Visualize
ampliação.
Carregue no botão <u>.
X Aparece a moldura de ampliação.
Também pode tocar em [u] no ecrã
para ampliar a imagem.
Moldura de ampliação
a moldura de ampliação.
3 Mova
Carregue em <9> para mover a
moldura de ampliação para a posição
que quer focar. Também pode
tocar-lhe para movê-la.
Carregue no botão <0> ou <L>,
para colocar a moldura de ampliação
novamente no centro da imagem.
a imagem.
4 Amplie
Sempre que carregar no botão <u>,
a ampliação dentro da moldura muda
da seguinte forma:
1x 9 5x 9 10x 9 Visualização normal
Bloqueio AE
Posição da área ampliada
Ampliação
130
Durante a visualização ampliada,
pode utilizar <9> para percorrer a
imagem ampliada.
MF: Focagem Manual
a focagem manualmente.
5 Faça
Olhando para a imagem ampliada,
rode o anel de focagem da objetiva
para focar.
Quando conseguir focar, carregue no
botão <u> para voltar à visualização
normal.
a fotografia.
6 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.120).
131
132
7
Gravar Filmes
A gravação de filmes é ativada
se colocar o interruptor de
disparo no modo Visualização
Direta/Gravação de filmes na
posição <k>. O formato de
gravação de filmes é MOV.
No que respeita a cartões em que pode gravar filmes,
consulte a página 3.
Se segurar a câmara com a mão e gravar filmes, a
vibração da câmara pode fazer com que os filmes fiquem
desfocados. Recomenda-se a utilização de um tripé.
Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte
a página 70.
Se [53: Wi-Fi] estiver definido para [Ativar], não é possível gravar
filmes. Antes de gravar filmes, defina [Wi-Fi] para [Desativar].
133
k Gravar Filmes
Gravação com Exposição Automática
Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de
exposição automática é ativado de acordo com o brilho atual da cena.
o modo de disparo para
1 Defina
um modo diferente de <a>.
o interruptor de disparo no
2 Coloque
modo Visualização Direta/Gravação
de filmes na posição <k>.
X O espelho de reflexo vai emitir um
som e depois a imagem aparece no
LCD.
o motivo.
3 Foque
Antes de gravar um filme, utilize a
focagem automática ou a focagem
manual (p.123-131).
Se carregar no botão do obturador
até meio, a câmara foca no método
AF atual.
o filme.
4 Grave
Carregue no botão <0> para
Gravação de filmes
Microfone
134
começar a gravar um filme.
X Enquanto estiver a gravar o filme,
a marca “o” aparece no parte
superior direita do ecrã.
Para parar a gravação do filme,
carregue novamente no botão
<0>.
k Gravar Filmes
Gravação com Exposição Manual
Pode definir manualmente a velocidade do obturador, a abertura e a
velocidade ISO para gravação de filmes. A utilização da exposição
manual para gravar filmes destina-se a utilizadores avançados.
o Seletor de Modos na
1 Coloque
posição <a>.
o interruptor de disparo no
2 Coloque
modo Visualização Direta/Gravação
de filmes na posição <k>.
a velocidade ISO.
3 Defina
Carregue no botão <i>.
X O ecrã de definições da velocidade
ISO aparece no LCD.
Rode o seletor <6> para definir a
velocidade ISO.
a velocidade do obturador
4 Defina
e a abertura.
Velocidade do obturador
Abertura
Carregue no botão do obturador até meio e
verifique o indicador do nível de exposição.
Para definir a velocidade do obturador,
rode o seletor <6>. As velocidades do
obturador que podem ser definidas
dependem da taxa de fotogramas <9>.
•6/5/4: 1/4000 seg. - 1/30 seg.
•8/7 : 1/4000 seg. - 1/60 seg.
Para definir a abertura, rode o seletor <5>.
Se não for possível definir, coloque o
interruptor <R> voltado para
baixo e rode o seletor <6> ou <5>.
e grave o filme.
5 Foque
O procedimento é igual ao descrito
nos passos 3 e 4 para “Gravação
com Exposição Automática” (p.134).
135
k Gravar Filmes
Visor de Informações
Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações
muda.
Método AF
•c : u + Localizarar
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
Modo de gravação de
filmes
: Exposição automática
(modos da Zona Básica)
: Exposição automática
(modos da Zona Criativa)
: Exposição manual
N.º estimado de disparos
Sequência máxima de disparos
Modo de avanço
Tamanho de
gravação de filme
Método de compressão
Zoom digital
Nível de gravação:
Manual
AF servo de filme
Taxa de fotogramas
Bloqueio AE
Luz LED
Velocidade do obturador
Qualidade de gravação de imagem
Medidor de nível
Estado da transmissão
do cartão Eye-Fi
Abertura
Bússola digital
* Aplica-se a um único clip de vídeo.
136
Tempo restante de gravação de
filme*/Tempo decorrido
Verificação da bateria
Ponto AF (FlexiZone - Single)
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Controlo Rápido
Balanço de brancos
Estilo Imagem
Vídeo instantâneo
Estado da
transmissão Wi-Fi
Modo de exposição
L: Exposição
automática
K: Exposição
Ampliação/Zoom digital
Atenuador
Velocidade ISO
Prioridade tom de destaque
Filtro vento
Função Wi-Fi
Indicador do nível de exposição
Indicador de ligação ao GPS
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
Com [Z2: Tam. grav. filme], pode
definir o tamanho de imagem do filme, a
taxa de frames por segundo e o método
de compressão. A taxa de frames muda
automaticamente consoante a definição
[53: Sistema vídeo].
Tamanho de Imagem
A [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total
(Full HD). O aspeto é 16:9.
B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD).
O aspeto é 16:9.
C [640x480]
: Qualidade de gravação standard. O aspeto é 4:3.
Taxa de Fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC
(América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.).
5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL
(Europa, Rússia, China, Austrália, etc.).
4
: Principalmente para filmes.
Método de Compressão
X IPB
: Comprime eficazmente e de uma vez vários
frames para gravação. Dado que o tamanho do
ficheiro é menor do que com o método ALL-I,
pode filmar durante mais tempo.
W ALL-I (I-only) : Comprime um frame de uma vez para
gravação. Embora o tamanho do ficheiro seja
maior do que com o método IPB, o filme
gravado é mais indicado para edição.
137
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro
Por Minuto
Tamanho de
Gravação de
Filme
Tempo Total de Gravação (aprox.)
Tamanho do
Ficheiro
(aprox.)
Cartão de
4 GB
Cartão de
8 GB
Cartão de
16 GB
654 X
16 min.
32 min.
1 h. e 4 min.
235 MB/min.
654 W
5 min.
11 min.
22 min.
685 MB/min.
87
X
18 min.
37 min.
1 h. e 14 min.
205 MB/min.
87
W
6 min.
12 min.
25 min.
610 MB/min.
C 65
X
48 min.
1 h. e 37 min.
3 h. e 14 min.
78 MB/min.
A
B
Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB
Mesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a
gravar sem interrupção.
Durante a gravação de filmes, aprox. 30 seg. antes de o respetivo
tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido ou o
código de tempo que aparece na imagem de gravação de filmes começa
a piscar. Se continuar a gravar o filme até o respetivo tamanho do ficheiro
exceder os 4 GB, é automaticamente criado um novo ficheiro de filme e o
tempo de gravação decorrido ou o código de tempo para de piscar.
Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo
individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo
consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução
do filme, selecione o filme seguinte que pretende reproduzir.
Limite do Tempo de Gravação de Filmes
O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59 seg.
Se o tempo de gravação do filme atingir 29 min. e 59 seg., a gravação do
filme para automaticamente. Pode recomeçar a gravar um filme carregando
no botão <0>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.)
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo.
Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto
prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar
vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas
temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com
problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem
a câmara em locais muito quentes.
138
8
Reprodução de
Imagens
Este capítulo explica procedimentos básicos de
reprodução de imagens e filmes.
Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo
Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens
captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos
nomes de ficheiro tenham sido alterados.
139
x Reprodução de Imagens
Visor de Imagem Única
1
Reproduza a imagem.
Carregue no botão <x>.
X Aparece a última imagem captada ou
a última imagem reproduzida.
uma imagem.
2 Selecione
Para reproduzir imagens a começar pela
última, rode o seletor <5> no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para reproduzir imagens a começar pela
primeira imagem captada, rode o seletor
no sentido dos ponteiros do relógio.
Sempre que carregar no botão <B>,
o formato de visualização muda.
Sem informações
Com informações
básicas
Histograma
Visor de informações de disparo
do modo de reprodução de imagens.
3 SaiaCarregue
no botão <x> para sair do
modo de reprodução de imagens e voltar
ao estado de câmara pronta a disparar.
140
x Procurar Imagens Rapidamente
H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice)
Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de
quatro ou nove imagens num ecrã.
1
Î
Mude para o visor de índice.
Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <I>.
X Aparece o visor de índice de
4 imagens. A imagem selecionada
é realçada numa moldura laranja.
Carregue novamente no botão
<I> para mudar para o visor de
índice de 9 imagens. Se carregar no
botão <u>, alterna entre o visor de
índice de 9 imagens para 4 imagens
e depois para 1 imagem.
Î
uma imagem.
2 Selecione
Rode o seletor <5> para mover a
moldura laranja e selecionar a
imagem. Também pode carregar nas
teclas <V> <U> para selecionar
a imagem.
Rodar o seletor <6> irá apresentar
imagem(ns) no ecrã anterior ou
seguinte.
Carregue em <0> no visor de índice
para mostrar a imagem selecionada
como uma imagem única.
141
u/y Visualização Ampliada
Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD.
1
Amplie a imagem.
Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <u>.
X A imagem é ampliada.
Se carregar sem soltar o botão <u>,
a imagem é ampliada até alcançar a
ampliação máxima.
Carregue no botão <I> para
reduzir a ampliação. Se carregar sem
soltar o botão, a ampliação continua
a diminuir até ao visor de imagem
única.
Posição da área ampliada
a imagem.
2 Percorra
Utilize <9> para percorrer a imagem
ampliada.
Para sair da visualização ampliada,
carregue no botão <x> para que
volte a aparecer o visor de imagem
única.
142
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os
dedos para efetuar várias funções de reprodução. Em primeiro lugar,
carregue no botão <x> para reproduzir imagens.
Procurar Imagens
Deslize um dedo sobre o ecrã.
Com o visor de imagem única, toque no
LCD com um dedo. Pode navegar para
a imagem anterior ou seguinte deslizando
o dedo para a esquerda ou direita.
Deslize com o dedo para a esquerda para
ver as imagens seguintes (mais recentes)
ou para a direita para ver as imagens
anteriores (mais antigas).
Com o visor de índice, toque também no
LCD com um dedo. Pode navegar para
a imagem anterior ou seguinte deslizando
o dedo para cima ou para baixo.
Deslize com o dedo para cima para
ver as imagens seguintes (mais
recentes) ou para baixo para ver as
imagens anteriores (mais antigas).
Quando seleciona uma imagem,
aparece uma moldura laranja. Toque
de novo na imagem para apresentála como uma única imagem.
Saltar Imagens (Visor de Salto)
Deslize com dois dedos.
Toque no LCD com dois dedos. Quando
desliza dois dedos para a esquerda ou
para a direita, pode saltar imagens
através do método definido em [Saltar
imag. c/6] no separador [x2].
143
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
Reduzir Imagem (Visor de Índice)
Aproxime dois dedos.
Toque no ecrã com dois dedos afastados
e, em seguida, aproxime os dedos no
ecrã.
Cada vez que aproximar os seus
dedos, o ecrã muda de um visor de
imagem única para um visor de
índice de 4 imagens e de 9 imagens.
Se afastar os dedos, a visualização
das imagens muda na ordem inversa.
Quando seleciona uma imagem,
aparece uma moldura laranja. Toque
de novo na imagem para apresentála como uma única imagem.
Ampliar Imagem
Afaste dois dedos.
Toque no ecrã com os dois dedos juntos
e depois afaste-os no ecrã.
À medida que afasta os dedos,
a imagem é ampliada.
A imagem pode ser ampliada até
10 vezes.
Pode deslocar-se pela imagem
deslizando o dedo sobre a mesma.
Para reduzir a imagem, aproxime os
dedos no ecrã.
Se tocar no ícone [2], regressa ao
visor de imagem única.
144
k Reproduzir Filmes
1
Reproduza a imagem.
Carregue no botão <x> para
apresentar a imagem.
um filme.
2 Selecione
Rode o seletor <5> para escolher o
filme que pretende reproduzir.
No visor de imagem única, o ícone
<s1> que aparece na parte
superior esquerda do ecrã indica que
é um filme. Se o filme for um vídeo
instantâneo, aparece <
>.
No visor de índice, o picotado na
extremidade esquerda de uma
imagem em miniatura indica um
filme. Não é possível reproduzir
filmes no visor de índice, por isso,
carregue em <0> para mudar
para o visor de imagem única.
visor de imagem única,
3 No
carregue em <0>.
X O painel de reprodução do filme
aparece na parte inferior do ecrã.
o filme.
4 Reproduza
Selecione [7] (Reproduzir) e
Altifalante
carregue em <0>.
X Começa a reprodução do filme.
Pode interromper a reprodução do
filme, carregando em <0>.
Pode ajustar o volume do som
rodando o seletor <6> mesmo
durante a reprodução do filme.
Para obter mais detalhes sobre o
procedimento de reprodução,
consulte a página seguinte.
145
k Reproduzir Filmes
Painel de Reprodução do Filme
Operação
Descrição da Reprodução
7 Reproduzir
Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a
paragem.
8 Câmara lenta
Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando na tecla
<U>. A velocidade da câmara lenta é indicada na parte
superior direita do ecrã.
5 Primeiro
fotograma
Mostra o primeiro fotograma do filme.
3 Fotograma
anterior
Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma
anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o
filme.
6 Fotograma
seguinte
Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido
fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>,
avança rápido a reprodução do filme.
4 Último
fotograma
Mostra o último fotograma do filme.
Música de
fundo*
Reproduz um filme com a música de fundo selecionada.
X Editar
Mostra o ecrã de edição.
Posição de reprodução
mm’ ss”
Tempo de reprodução (minutos:segundos com
[Cont. repr. Filme: Hora grav.] definida)
hh:mm:ss.ff (DF) Código de tempo (horas:minutos:segundos:frames com
hh:mm:ss:ff (NDF) [Cont. repr. Filme: Código tempo] definida)
9 Volume
Pode regular o volume do altifalante incorporado (p.145)
rodando o seletor <6>.
32
Se carregar no botão <M>, regressa ao visor de
imagem única.
* Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido.
146
L Apagar Imagens
Pode optar por selecionar e apagar imagens desnecessárias
individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas não são
apagadas.
Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes
de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela.
Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes,
proteja-as. Se apagar uma imagem RAW+JPEG, também apaga
as imagens RAW e JPEG.
Apagar uma Única Imagem
1 Reproduza a imagem a apagar.
no botão <L>.
2 Carregue
X Aparece o menu de eliminação na
parte inferior do ecrã.
3
Apague a imagem.
Selecione [Apagar] e carregue em
<0>. A imagem que aparece no
ecrã é apagada.
147
148
9
Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM /
Transferir Imagens para o Computador Pessoal
Este capítulo explica como consultar os manuais de
instruções da câmara e do software (no DVD-ROM
fornecido) no computador, transferir imagens da
câmara para o computador pessoal, apresenta um
resumo do software existente no EOS Solution Disk
(CD-ROM) e explica como instalar o software no
computador pessoal.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Software)
149
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
O EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
contém os seguintes manuais de instruções (PDF):
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
Manual de Instruções
Explica todas as funções e procedimentos da câmara, incluindo o
conteúdo básico.
Função Wi-Fi Manual de Instruções
Explica todas as funções e todos os procedimentos relativos ao
Wi-Fi, incluindo o conteúdo básico.
Manuais de Instruções de Software
Manuais de Instruções de Software em PDF para o software
fornecido no EOS Solution Disk (consulte a p.155).
150
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco
para o computador.
1
Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na
unidade de DVD-ROM do computador.
2
Faça duplo clique em [My Computer/O meu computador] no
ambiente de trabalho e, em seguida, faça duplo clique na unidade
de DVD-ROM onde está o disco.
3
Clique no nome do manual de instruções que quer ver.
Selecione o seu idioma e sistema operativo.
X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções.
B
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
PORTUGUÊS
A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas
neste manual.
Manual de
Instruções
Manual de
Instruções
O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder
ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se o Adobe Reader ainda
não estiver instalado no computador, instale-o.
Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do
Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o
menu de Ajuda do Adobe Reader.
151
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco
para o computador.
1
Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na
unidade de DVD-ROM do computador Macintosh.
2
3
4
Faça duplo clique no ícone do disco.
Faça duplo clique no ficheiro START.html.
Clique no nome do manual de instruções que quer ver.
Selecione o seu idioma e sistema operativo.
X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções.
B
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
PORTUGUÊS
A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas
neste manual.
Manual de
Instruções
Manual de
Instruções
O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder
ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se ainda não tiver o Adobe
Reader instalado no computador Macintosh, instale-o.
Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do
Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o
menu de Ajuda do Adobe Reader.
152
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes
na câmara para o computador pessoal. Há duas maneiras de efetuar
esta operação.
Transferir Ligando a Câmara ao Computador
1
Instale o software (p.157).
o cabo de interface
2 Utilize
fornecido para ligar a câmara ao
computador pessoal.
Utilize o cabo de interface fornecido
com a câmara.
Ligue o cabo ao terminal <C>
da câmara com o ícone <D> da
ficha do cabo voltado para a parte da
frente da câmara.
Ligue a ficha do cabo ao terminal
USB do computador pessoal.
o EOS Utility para
3 Utilize
transferir as imagens.
Para obter detalhes, consulte o EOS
Utility Manual de Instruções (p.151).
Se [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível transferir as
imagens para um computador. Defina-o para [Desactivar] e, em seguida,
ligue o cabo de interface.
153
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Transferir Imagens com um Leitor de Cartões
Pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens/filmes para
um computador.
Instale o software (p.157).
1
o cartão no leitor de
2 Insira
cartões.
o software da Canon para
3 Utilize
transferir as imagens.
X Utilize o Digital Photo
Professional.
X Utilize o ImageBrowser EX.
Para obter detalhes, consulte o
Manual de Instruções do Software
(p.151).
Se transferir imagens da câmara para o computador, com um leitor de
cartões, mas sem utilizar o software da Canon, copie a pasta DCIM
existente no cartão para o computador.
154
Software
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
Este disco contém vários softwares para câmaras EOS.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode
não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara.
Utilize o software fornecido com esta câmara.
C EOS Utility
Software de Comunicação para a Câmara e o Computador
Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o
computador.
Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador.
Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador.
Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo.
D Digital Photo Professional
Software de Visualização e Edição de Imagens
Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta
velocidade.
Pode editar imagens sem alterar os originais.
Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais.
Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens
RAW.
E Picture Style Editor
Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem
Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em
processamento de imagens.
Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas
imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original.
155
Software
F ImageBrowser EX
Software de Visualização e Edição de Imagens
Ligue-se à Internet para transferir e instalar o software.*
Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador.
Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair
fotografias a partir de filmes.
Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e
para amadores.
* O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX.
O software ZoomBrowser EX/ImageBrowser fornecido com as câmaras
anteriores não suporta ficheiros de fotografias e filmes captados com esta
câmara (não é compatível). Utilize o ImageBrowser EX.
156
Instalar o Software
Instalar o Software no Windows
SO Compatível Windows 8
1
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos
abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS
incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária
uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software
não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet.
Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX
instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX.
Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades
otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes
podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização
automática.
No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir
uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar
o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM).
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a
instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight.
5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída.
6 Retire o CD.
157
Instalar o Software
Instalar o Software no Macintosh
SO Compatível
1
MAC OS X 10.6 - 10.8
Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos
abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS
incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária
uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software
não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet.
Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado,
siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será
atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas
para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser
adicionadas com a funcionalidade de atualização automática.
No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir
uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar
o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM).
No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no
ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup].
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a
instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
5
Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver
concluída.
6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD.
158
Marcas Comerciais
o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
o Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos
EUA e noutros países.
o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
o Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Sobre o Licenciamento MPEG-4
“Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e
pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que
foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um
fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para
fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a
inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.”
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required
Recomenda-se a Utilização de Acessórios Genuínos da Canon
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando
utilizado em conjunto com acessórios originais Canon.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou
acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não
sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em
atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias
de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar
a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
A Bateria LP-E6/LP-E6N é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com
um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria
ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
159
Precauções de Segurança
As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou
ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende
e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto.
Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o
Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor
junto do qual adquiriu o produto.
Avisos:
siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem verificar-se
ferimentos graves ou a morte.
Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos,
explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não
especificados no Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas
em casa ou modificadas.
• Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não aqueça nem solde a
bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não sujeite a bateria a choques físicos intensos.
• Não inverta a polaridade (+/-) da bateria.
• Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido.
Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções.
• Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da
câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto
com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão.
Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador
imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário,
poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico.
Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a
imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar
um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la.
Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e
roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela
bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afetada
com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o
material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico.
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara
não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da
câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas
temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de
circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode
causar um acidente.
Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da
pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma
distância mínima de 1 metro.
160
Precauções de Segurança
Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria
e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico,
calor excessivo, incêndios ou corrosão.
Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a
ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas,
não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico.
Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão
podem provocar um choque elétrico.
Não olhe para o Sol ou para uma fonte de luz extremamente intensa através da
câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo.
Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança
engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se.
Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico.
Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a
bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras.
Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é
permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar
interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
• Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
• Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
• Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
• Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado.
Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com
um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o
pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio.
Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro
de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir,
provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos.
Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma
de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a
utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol
sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os
raios solares e provocar um incêndio.
Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, este pode concentrar o
calor no interior e provocar uma deformação na armação ou incendiar-se.
Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se
água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque elétrico.
Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto.
Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
161
Precauções de Segurança
Atenção:
siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário,
podem verificar-se ferimentos ou danos materiais.
Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou
próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na
pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que
reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto.
Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode
causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte
para suportar a câmara e a objetiva.
Não deixe o produto num ambiente de baixas temperaturas durante muito tempo.
O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe.
Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com
o CD-ROM.
Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros
componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os
seus ouvidos devido a um volume elevado.
162
Apenas para a União Europeia e AEE
(Noruega, Islândia e Liechtenstein)
Estes símbolos indicam que este produto não deve
ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico,
segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva
de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação
nacional que transponha estas Diretivas.
Se houver um símbolo químico impresso como
mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de
Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio,
Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração
acima de um limite aplicável especificado na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo
num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico,
ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e
eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento
inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente
e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que
estão associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a
utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor
contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de
recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO
INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
REGULAMENTAÇÕES LOCAIS.
163
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a
página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
$VGHVFULo}HVGHVWH0DQXDOGH,QVWUXo}HVWrPHIHLWRDSDUWLUGHRXWXEURGH3DUDREWHU
informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte
XPGRV&HQWURVGH$VVLVWrQFLDGD&DQRQ3DUDFRQKHFHUDYHUVmRPDLVUHFHQWHGR0DQXDOGH
,QVWUXo}HVFRQVXOWHR:HEVLWHGD&DQRQ
&(/687$%
‹&$121,1&
,035(6621$8(
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement