EOS 70D (W) EOS 70D (N) $(26'1QmRGLVS}HGDVIXQo}HV:L)LH[SOLFDGDVQHVWHPDQXDO Manual de Instruções Básico Este manual básico refere-se apenas às operações mais básicas. Para conhecer outras funções e obter mais detalhes, consulte o 0DQXDOGH,QVWUXo}HVHP¿FKHLUR3')H[LVWHQWHQR'9'520 PORTUGUÊS Introdução A EOS 70D (W/N) é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 20,2 megapixels efetivos, DIGIC 5+, AF de 19 pontos de elevada precisão e alta velocidade (todos de focagem tipo cruzado), disparos contínuos de aprox. 7,0 fps, disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes em Alta Definição Total (Full HD) e função Wi-Fi*. * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi. Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as seções “Precauções de Segurança” (p.160, 162) e “Precauções de Manuseamento” (p.14, 15). Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara para se Familiarizar com a Mesma Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara. Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados. Copyrights As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado. 2 Cartões Compatíveis A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da capacidade: • Cartões de memória SD • Cartões de memória SDHC* • Cartões de memória SDXC* * Cartões de memória UHS-I. Cartões em que Pode Gravar Filmes Quando gravar filmes, utilize um cartão de elevada capacidade com uma velocidade de leitura/gravação rápida como indicado na tabela. Método de Compressão (p.137) Cartão IPB 6 MB/seg. ou mais rápida ALL-I (I-only) 20 MB/seg. ou mais rápida Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta, o filme pode não ser reproduzido corretamente. Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um cartão ainda mais rápido. Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão. Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC e SDXC. * A câmara não vem com um cartão incluído para gravar imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado. 3 Lista de Verificação de Itens Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. Câmara (com tampa do corpo) Correia Larga Bateria LP-E6 (com tampa protetora) Carregador de Bateria LC-E6/LC-E6E* Cabo de Interface * Carregador de Bateria LC-E6 ou LC-E6E fornecido. (O LC-E6E vem com um cabo de alimentação.) Os Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM fornecidos estão indicados na página seguinte. Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas. Dependendo do tipo de Kit de Objetiva, um manual de instruções da objetiva pode igualmente ser incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. 4 Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM Os manuais de instruções consistem em documentos e em manuais em formato eletrónico (ficheiros PDF no DVD-ROM). As operações básicas são explicadas nos documentos. Para obter instruções detalhadas sobre todas as funções e operações, consulte a versão detalhada dos manuais no DVD-ROM. Manual de Instruções Básico (este documento) Função Wi-Fi Manual de Instruções* (Básico) * Não fornecido com a EOS 70D (N). O Manual de Instruções Básico explica as funções e os procedimentos básicos. Para obter instruções detalhadas, consulte o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM). EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) Contém os seguintes manuais em formato PDF: • Manual de Instruções (versão detalhada) • Função Wi-Fi Manual de Instruções (versão detalhada) • Manuais de Instruções de Software para o software no EOS Solution Disk As instruções para visualizar os Manuais de Instruções no DVD-ROM estão indicadas nas páginas 151-152. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (CD-ROM) Contém vários tipos de software. Para obter destaques e saber como instalar o software, consulte as páginas 155-158. 5 Guia de Iniciação Rápida Introduza a bateria (p.26). 1 Para carregar a bateria, consulte a página 24. Introduza um cartão (p.27). 2 3 Com a etiqueta do cartão voltada para a parte de trás da câmara, introduza-o na ranhura. Índice branco Índice vermelho Coloque a objetiva (p.36). Alinhe o índice de montagem da objetiva, branco ou vermelho, com o índice de montagem da câmara, da mesma cor. 4 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <f> (p.36). 5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1> e, em seguida, coloque o Seletor de Modos na posição <A> (Cena Inteligente Auto) (p.66). Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/ desativação no centro do mesmo. Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 6 Guia de Iniciação Rápida 6 Abra o LCD (p.30). 7 Foque o motivo (p.41). 8 Tire a fotografia (p.41). 9 Reveja a imagem (p.56). Quando aparecerem os ecrãs de definição de data/hora/zona no LCD, consulte a página 33. Olhe através do visor e coloque o motivo no centro do visor. Carregue no botão do obturador até meio. A câmara foca o motivo. Se necessário, o flash incorporado aparece. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada durante 2 segundos no LCD. Para ver novamente a imagem, carregue no botão <x> (p.140). Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no modo Visualização Direta” (p.119). Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.140). Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.147). 7 Convenções Utilizadas neste Manual Os Ícones neste Manual <6> <5> <9> <V> <U> <0> 0, 9, 7, 8 : Indica o Seletor Principal. : Indica o Seletor de Controlo Rápido. : Indica o Multicontrolador e a direção em que deve pressionar. : Indica o botão de definição. : Indica que a função correspondente permanece ativa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois de libertar o botão. * Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 3 : Indica uma função que pode ser alterada, carregando no botão <M> e alterando a definição. M : Quando aparece na parte superior direita da página, indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.20). (p.**) : Números de referência da página, para mais informações. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares. : Sugestões ou conselhos para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. Pressupostos Básicos Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação está na posição <1> e de que o interruptor <R> está voltado para baixo (Bloqueio multifunções solto) (p.31, 44). Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas. As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo. 8 Capítulos Para utilizadores principiantes de DSLR, os Capítulos 1 e 2 explicam as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara. Introdução 2 1 Como Começar 23 2 Fotografia Básica 65 3 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 87 4 Definições de Imagens 97 5 Operações Avançadas 109 6 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 7 Gravar Filmes 133 8 Reprodução de Imagens 139 9 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal 149 (Disparo no modo Visualização Direta) 119 9 Índice Introdução 2 Cartões Compatíveis........................................................................ 3 Lista de Verificação de Itens ............................................................ 4 Manuais de Instruções e DVD/CD-ROM.......................................... 5 Guia de Iniciação Rápida ................................................................. 6 Convenções Utilizadas neste Manual .............................................. 8 Capítulos .......................................................................................... 9 Precauções de Manuseamento...................................................... 14 Nomenclatura ................................................................................. 16 1 Como Começar 23 Carregar a Bateria.......................................................................... 24 Colocar e Retirar a Bateria............................................................. 26 Inserir e Remover o Cartão ............................................................ 27 Utilizar o LCD ................................................................................. 30 Ligar a Câmara............................................................................... 31 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário........................................ 33 Selecionar o Idioma da Interface.................................................... 35 Colocar e Retirar a Objetiva ........................................................... 36 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)............. 39 Funcionamento Básico................................................................... 40 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo .............................. 46 3 Operações de Menu............................................................. 48 d Utilizar o Ecrã Táctil ................................................................... 50 Antes de Começar.......................................................................... 53 Mostrar a Grelha ............................................................................ 58 Q Mostrar o Nível Eletrónico ...................................................... 59 Guia de Funcionalidades e Ajuda .................................................. 63 10 Índice 2 Fotografia Básica 65 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) .....66 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)............................ 69 7 Desativar o Flash ...................................................................... 71 C Fotografar Criativo Auto............................................................ 72 8: Modo de Cena Especial ........................................................ 75 2 Fotografar Retratos....................................................................76 3 Fotografar Paisagens ............................................................... 77 4 Fotografar Grandes Planos........................................................ 78 5 Fotografar Motivos em Movimento ...........................................79 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé)........................... 80 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) ....................................81 G Fotografar Cenas em Contraluz ................................................ 82 Q Controlo Rápido ........................................................................84 3 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço 87 f: Selecionar a Operação AF ......................................................88 S Selecionar a Área AF................................................................91 MF: Focagem Manual ..................................................................... 94 i Selecionar o Modo de Avanço ..................................................95 j Utilizar o Temporizador Automático...........................................96 11 Índice 4 Definições de Imagens 97 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem ................................ 98 i: Definir a Velocidade ISO...................................................... 100 A Selecionar um Estilo Imagem............................................... 101 Definir o Balanço de Brancos....................................................... 102 Corrigir o Brilho e o Contraste Automaticamente......................... 103 Definir a Redução de Ruído ......................................................... 104 Prioridade Tom de Destaque ....................................................... 106 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática........ 107 5 Operações Avançadas 109 d: Programa AE .......................................................................... 110 s: Prioridade de Obturador AE ................................................. 111 f: Prioridade de Abertura AE ................................................... 112 a: Exposição Manual.................................................................. 113 Definir a Compensação da Exposição ......................................... 114 h Variação Automática da Exposição (AEB)............................. 115 A Bloqueio AE ............................................................................ 116 D Utilizar o Flash Incorporado...................................................... 117 6 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta) 119 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD.................................... 120 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) .......................... 123 x Fotografar com o Obturador Táctil ......................................... 129 MF: Focagem Manual .................................................................. 130 12 Índice Gravar Filmes 7 133 k Gravar Filmes .........................................................................134 Definir o Tamanho de Gravação de Filme .................................... 137 8 Reprodução de Imagens 139 x Reprodução de Imagens ........................................................140 H Procurar Imagens Rapidamente .............................................141 u/y Visualização Ampliada........................................................142 d Reproduzir com o Ecrã Táctil....................................................143 k Reproduzir Filmes................................................................... 145 L Apagar Imagens....................................................................... 147 9 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal 149 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) ............... 150 Transferir Imagens para um Computador Pessoal ....................... 153 Software........................................................................................ 155 Instalar o Software ........................................................................ 157 Precauções de Segurança............................................................ 160 Logótipo de Certificação Selecione [54: Apresent. Logo. Certificação] e carregue em <0> para apresentar alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara. 13 Precauções de Manuseamento Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias. Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo. Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como num laboratório de química. 14 Precauções de Manuseamento Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente. Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. Painel LCD e LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimarse nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. Cartões Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, choques físicos nem vibrações. Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um objeto metálico. Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão. Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática. Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor. Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos. Objetiva Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados. Contacto 15 Nomenclatura Painel LCD (p.18) <R> Botão de seleção do modo de avanço (p.95) <f> Botão de seleção do modo AF (p.88) <i> Botão de definição da velocidade ISO (p.100) Índice de montagem da objetiva EF (p.36) <q> Botão de seleção do modo de medição Flash incorporado/Luz auxiliar AF (p.117) Índice de Montagem da Objetiva EF-S (p. 36) Contactos de sincronização do flash Base <B> Botão do modo de seleção de área AF (p.92) <D> Botão do flash (p.117) <6> Seletor Principal (p.42) Microfone <U> Botão de iluminação do painel LCD (p.45) Botão de ativação/desativação do Seletor de Modos (p.42) Seletor de Modos (p.20) Botão do obturador (p.41) Encaixe da correia (p.23) Lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos/ temporizador automático (p.96) Sensor do telecomando Altifalante (p.145) Botão de desprendimento da objetiva (p.37) Punho (Compartimento da bateria) Ligação de cabo do acoplador DC Pino de fixação da objetiva Botão de pré-visualização de profundidade de campo Encaixe da objetiva Espelho Contactos (p.15) <Y> Terminal IN de microfone externo <F> Terminal do telecomando <D> Miniterminal HDMI OUT <q/C> Terminal áudio/vídeo OUT/Digital (p.153) Tampa do corpo (p.36) 16 Nomenclatura <V> Marca de plano focal <p> Botão de início AF (p.41, 88) <A/k> Interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes (p.119/133) <0> Botão Iniciar/Parar (p.120, 134) <A> Botão de bloqueio AE/bloqueio FE/ <y> Botão de Índice/Reduzir (p.116/141, 142) Regulador de ajuste dióptrico Ocular <S> Botão de seleção de ponto AF/ <u> Ampliar (p.93/142) Ocular do visor Luz de acesso (p.29) Interruptor de alimentação (p.31) Encaixe da correia (p.23) <M> Botão de menu (p.48) <B> Botão de info (p.45, 59, 64, 122, 136, 140) Tampa da ranhura do cartão (p.27) Patilha de abertura da tampa do compartimento da bateria (p.26) LCD (p.48) Entrada para tripé Tampa do compartimento da bateria (p.26) <Q> Botão de Controlo Rápido (p.46) <x> Botão de reprodução (p.140) <9> <V> <U> Multicontrolador (p.44) <5> Seletor de Controlo Rápido (p.43) Interruptor do bloqueio multifunções (p.44) <0> Botão de definição (p.48) <L> Botão Apagar (p.147) Ranhura do cartão (p.27) 17 Nomenclatura Painel LCD Modo de avanço (p.95) u Disparo Único o Disparo contínuo de alta velocidade i Disparo contínuo de baixa velocidade B Disparo único silencioso M Disparo contínuo silencioso Q Temp. auto:10seg/Contr. remoto k Temp. auto:2seg/Contr. remoto <A> Prioridade tom de destaque (p.106) <g> Velocidade ISO (p.100) Velocidade ISO (p.100) N.º estimado de disparos Contagem decrescente do temporizador automático Tempo de exposição "bulb" Número do erro/Código de erro (Err) Imagens restantes a gravar Operação AF (p.88) X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF 4L Focagem manual Modo de medição q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual e Medição ponderada com predominância ao centro <M> Redução de Ruído em Disparos Múltiplos (p.104) Função Wi-Fi* <k/l> 12 <w> Disparo em modo HDR <P> Disparo com exposições múltiplas Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) "Busy" (buSY) Reciclagem do flash incorporado (buSY) Aviso de bloqueio multifunções (L) Aviso de falta de cartão (Card) Aviso de cartão cheio (FuLL) Código de erro (Err) Limpeza do sensor de imagem (CLn) Verificação da bateria (p.32) <h> AEB (p.115) Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição (p.114) Amplitude AEB (p.115) Abertura Seleção de ponto AF ([ -- -- -- ] AF, SEL [ ], SEL AF) * A EOS 70D (N) não dispõe da função Wi-Fi (Não é apresentada). * No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 18 Nomenclatura Informação no Visor Círculo de medição pontual Um ponto AF (Seleção manual) (p.91) Pontos da Zona AF (p.91) Zona AF (Seleção manual da zona) (p.91) Seleção automática de 19 pontos AF (p.91) Pontos AF (p.91) Ecrã de focagem Grelha (p.58) Símbolo de aviso Nível eletrónico (p.60) <g> Velocidade ISO (p.100) <z> Verificação da bateria (p.32) <A> Bloqueio AE (p.116)/ AEB em curso (p.115) <D> Flash pronto (p.117) Aviso de bloqueio FE incorreto <d> Bloqueio FE/ FEB em curso <e> Sincronização a alta velocidade <y> Compensação da exposição do flash <o> Luz de confirmação da focagem (p.67) Sequência máxima de disparos Número de exposições múltiplas restantes Velocidade ISO (p.100) <A> Prioridade tom de destaque (p.106) Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição (p.114) Amplitude AEB (p.115) Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos ativa Seleção de ponto AF ([ - - - ] AF, SEL [ ], SEL AF) Velocidade do obturador (p.111) Bloqueio FE (FEL) "Busy" (buSY) Abertura (p.112) Reciclagem do flash incorporado (buSY) Aviso de bloqueio multifunções (L) Aviso de falta de cartão/erro no cartão (Card) Aviso de cartão cheio (FuLL) Código de erro (Err) No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 19 Nomenclatura Seletor de Modos Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão no centro do mesmo (botão de ativação/desativação do Seletor de Modos). Zona Criativa Estes modos proporcionam mais controlo para fotografar vários motivos. d : Programa AE (p.110) s : Prioridade de Obturador AE (p.111) f : Prioridade de Abertura AE (p.112) a : Exposição manual (p.113) F : Bulb Zona Básica Modo de disparo personalizado Pode gravar o modo de disparo (d/s/f/a/ F), a operação AF, as definições de menu, etc., em w e fotografar. Basta carregar no botão do obturador. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao motivo ou à cena. A : Cena Inteligente Auto (p.66) 7 : Flash desligadop.71 C : Criativo Auto (p.72) 8 : Cena especial (p.75) 2 : Retrato (p.76) 3 : Paisagem (p.77) 4 : Grande plano (p.78) 5 : Desporto (p.79) 6 : Retrato Noturno (p.80) F : Cena Noturna Portátil (p.81) G : Contr Contraluz HDR (p.82) 20 Nomenclatura Objetiva Objetiva sem uma escala de distâncias Anel de focagem (p.94, 130) Interruptor de modo da focagem (p.36) Encaixe da cobertura (p.38) Índice da posição de zoom Filtro com rosca (frente da objetiva) Anel de zoom (p.37) Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.39) Contactos (p.15) Índice de montagem da objetiva (p.36) 21 Nomenclatura Carregador de Bateria LC-E6 Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.24). Ficha de corrente Zona de contacto da bateria Lâmpada de Carga INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário. Carregador de Bateria LC-E6E Carregador para Bateria LP-E6/LP-E6N (p.24). Cabo de alimentação Lâmpada de carga Zona de contacto da bateria Orifício para o cabo de alimentação 22 1 Como Começar Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de começar a fotografar e as operações básicas da câmara. Instalar a Correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é instalada na correia. Tampa da ocular 23 Carregar a Bateria 1 Retire a tampa protetora. Retire a tampa protetora fornecida com a bateria. a bateria. 2 Coloque Coloque a bateria com firmeza no carregador, como se mostra na ilustração. Para retirar a bateria, efetue os procedimentos acima referidos de forma inversa. a bateria. 3 Recarregue Com o LC-E6 LC-E6 Coloque os bornes do carregador de bateria para fora, na direção da seta, e introduza-os numa tomada de parede. Com o LC-E6E LC-E6E Nível de Carga 0-49% 50-74% 75% ou superior Totalmente Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha numa tomada de parede. X O recarregamento começa automaticamente e a lâmpada de carga pisca a laranja. Cor Laranja Verde Lâmpada de Carga Visor Pisca uma vez por segundo Pisca duas vezes por segundo Pisca três vezes por segundo Acende-se São necessárias cerca de 2,5 horas para recarregar totalmente uma bateria completamente gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas (5 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas). 24 Carregar a Bateria Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência. Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede. Pode colocar a tampa da bateria em posições diferentes, para se perceber se a bateria tem ou não tem carga. Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa de modo a que o orifício em forma de bateria < > fique alinhado com o autocolante azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta. Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir a duração da bateria. Guarde a bateria com a respetiva tampa protetora colocada. Se guardar a bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de tensão portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil. Verifique o desempenho de recarga da bateria e adquira uma bateria nova. Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes durante cerca de 10 seg. Se a capacidade restante da bateria for 94% ou superior, a bateria não é recarregada. O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da Bateria LP-E6/LP-E6N. 25 Colocar e Retirar a Bateria Coloque uma Bateria LP-E6/LP-E6N totalmente carregada na câmara. O visor da câmara ilumina-se quando se instala uma bateria e escurece quando se retira a bateria. Colocar a Bateria 1 Abra a tampa. Empurre a patilha na direção das setas e abra a tampa. a bateria. 2 Introduza Introduza primeiro a extremidade com os contactos da bateria. Introduza a bateria até ela ficar bem colocada. a tampa. 3 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. Só pode utilizar a Bateria LP-E6/LP-E6N. Retirar a Bateria Abra a tampa e retire a bateria. Empurre a patilha na direção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa protetora fornecida (p.24) na bateria para evitar um curto-circuito dos contactos. 26 Inserir e Remover o Cartão A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (vendido em separado). Também pode ser utilizado um cartão de memória UHS-I Speed Class SDHC ou SDXC. As imagens captadas são gravadas no cartão. Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação está para cima, para permitir a gravação/eliminação. Inserir o Cartão 1 Patilha de proteção contra gravação Abra a tampa. Empurre a tampa na direção das setas para abri-la. o cartão. 2 Introduza Insira o cartão na câmara com o lado da etiqueta virado para si, até encaixar com um estalido, como se pode ver na figura. a tampa. 3 Feche Feche a tampa e faça-a deslizar na direção das setas até ouvir um estalido. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, o número estimado de disparos aparece no painel LCD. N.º estimado de disparos 27 Inserir e Remover o Cartão O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc. Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar], evita esquecer-se de colocar um cartão. Remover o Cartão Luz de acesso 1 Abra a tampa. Coloque o interruptor de alimentação na posição <2>. Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. Se a indicação [A gravar...] aparecer, feche a tampa. o cartão. 2 Retire Para ejetar o cartão, empurre-o com cuidado e depois solte-o. Puxe o cartão para fora e feche a tampa. 28 Inserir e Remover o Cartão Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a tampa da ranhura do cartão durante este processo. nem efetue nenhuma das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a). • Remover o cartão. • Retirar a bateria. • Abanar ou bater com a câmara. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001. Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.53). Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal. Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos. Não é possível utilizar cartões MultiMediaCards (MMC) (é apresentada a indicação de erro no cartão). 29 Utilizar o LCD Após abrir o LCD, pode definir funções dos menus, utilizar a função de disparo no modo Visualização Direta, gravar filmes e reproduzir imagens e filmes. Pode alterar a direção e o ângulo do LCD. 1 Abra o LCD. o LCD. 2 Rode Com o LCD aberto, pode rodá-lo para 180° 90° 175° cima ou para baixo, ou virá-lo para o motivo. Os ângulos indicados constituem valores aproximados. para si. 3 Vire-o Numa utilização normal, vire o LCD para si. Rode o LCD com cuidado para não forçar nem partir a articulação. Quando não estiver a utilizar a câmara, feche o LCD com o ecrã virado para dentro. Desta forma, o ecrã fica protegido. Se virar o LCD para o motivo durante o disparo no modo Visualização Direta ou durante a gravação de filmes, o ecrã terá a função de espelho. 30 Ligar a Câmara Se ligar o interruptor de alimentação e aparecer o ecrã de definição de data/hora/fuso horário, consulte a página 33 para acertar a data/hora/fuso horário. <1> : A câmara liga-se. <2> : A câmara está desligada e não funciona. Coloque nesta posição quando não estiver a utilizar a câmara. Limpeza Automática do Sensor Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. (Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra <f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.41) para interromper a limpeza e tirar uma fotografia. Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer. Isto é normal e não se trata de uma avaria. 3 Desligar Auto Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente depois de estar 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.41). Pode definir o tempo de desligar automático através da opção [52: Desligar auto] (p.55). Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão. 31 Ligar a Câmara z Verificar a Carga da Bateria Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, a carga da bateria aparece indicada num de seis níveis. Um ícone de bateria intermitente (b) indica que a bateria está quase sem carga. Visor Nível (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0 N.º estimado de disparos Temperatura Temperatura Ambiente (23 °C) Baixas Temperaturas (0 °C) Sem Flash Aprox. 1300 disparos Aprox. 1200 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 920 disparos Aprox. 850 disparos Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Número estimado de disparos com o Punho de Bateria BG-E14 • Com a LP-E6 x 2: aprox. o dobro dos disparos sem o punho de bateria. • Com pilhas alcalinas de tamanho AA/LR6 à temperatura ambiente (23 °C): aprox. 490 disparos sem flash, aprox. 320 disparos com 50% de utilização do flash. O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações: • Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo. • Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias. • Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva. • Utilizar muitas vezes o LCD. O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das condições reais de disparo. A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor. Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização Direta, consulte a página 121. Consulte [54: Info. da bateria] para verificar o estado da bateria de forma mais pormenorizada. Se utilizar pilhas de tamanho AA/LR6 no Punho de Bateria BG-E14, aparece um indicador de quatro níveis. ([x/m] não é apresentado.) 32 3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição da data/ hora/fuso horário, aparece o ecrã de definição de data/hora/fuso horário. Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário. Se a câmara estiver definida para o fuso horário da sua residência e quiser viajar para outro fuso horário, basta definir a câmara para o fuso horário do seu destino para atualizar a data/hora automaticamente. Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora correta. 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [Data/Hora/Zona]. Carregue na tecla <U> para selecionar o separador [52]. Carregue na tecla <V> para selecionar [Data/Hora/Zona] e depois carregue em <0>. o fuso horário. 3 Acerte A predefinição é [Londres]. Carregue na tecla <U> para selecionar a caixa de fuso horário. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue na tecla <V> para selecionar o fuso horário e depois carregue em <0>. (Volta para <s>.) O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 48-49. No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora em relação à diferença com o UTC. 33 3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário a data e a hora. 4 Acerte Carregue na tecla <U> para selecionar o número. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue na tecla <V> para definir o valor e depois carregue em <0>. (Volta para <s>.) o horário de verão. 5 Defina Se necessário, defina-o. Carregue na tecla <U> para selecionar [Y]. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue na tecla <V> para selecionar [Z] e depois carregue em <0>. Se definir o horário de verão para [Z], a hora especificada no passo 4 avança 1 hora. Se definir [Y], o horário de verão é cancelada e a hora recua 1 hora. da definição. 6 SaiaCarregue na tecla <U> para selecionar [OK] e depois carregue em <0>. X A data/hora/fuso horário e o horário de verão são definidos e volta a aparecer o menu. Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta se descarregar, a data/hora/ fuso horário pode ser reposta(o). Se isso acontecer, defina novamente o fuso horário e a data/hora. A data/hora acertada tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6. Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora está correta. 34 3 Selecionar o Idioma da Interface 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [IdiomaK]. Carregue na tecla <U> para selecionar o separador [52]. Carregue na tecla <V> para selecionar [IdiomaK] e depois carregue em <0>. o idioma pretendido. 3 Especifique Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar o idioma e depois carregue em <0>. X O idioma da interface é alterado. 35 Colocar e Retirar a Objetiva A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon. Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M. Colocar a Objetiva 1 Índice branco Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objetiva e a tampa do corpo da objetiva, rodando-as na direção das setas. a objetiva. 2 Coloque Alinhe o índice vermelho ou branco de montagem da objetiva com o índice de montagem da câmara com a mesma cor. Rode a objetiva na direção da seta, até ouvir um estalido. Índice vermelho o interruptor de modo da 3 Coloque focagem da objetiva na posição <AF>. <AF> significa focagem automática. Se estiver colocado na posição <MF> (focagem manual), a focagem automática não funciona. a tampa da frente da 4 Retire objetiva. Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa. 36 Colocar e Retirar a Objetiva Zoom Rode o anel de zoom da objetiva com os dedos. Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Se rodar o anel de zoom depois de focar o motivo, a imagem pode ficar desfocada. Retirar a Objetiva Rode a objetiva, conforme indicado na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento. Rode a objetiva até ela parar e retire-a da câmara. Coloque a tampa traseira da objetiva na objetiva que acabou de retirar. Para os proprietários da objetiva EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS: Pode evitar que a objetiva saia para fora enquanto a transporta. Coloque o anel de zoom na posição de grande angular de 18 mm e depois faça deslizar a patilha de bloqueio do anel de zoom para a posição <LOCK>. O anel de zoom só pode ser bloqueado na posição de grande angular. Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode perder a visão. Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>. Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a focagem automática, não toque na peça em rotação. 37 Colocar e Retirar a Objetiva Fator de Conversão de Imagens Uma vez que o tamanho do sensor de imagem é inferior ao formato de filme de 35 mm, vai parecer que a distância focal da objetiva aumentou 1,6x. Tamanho do sensor de imagem (Aprox.) (22,5 x 15,0 mm) Tamanho de imagem de 35 mm (36 x 24 mm) Colocar a Cobertura da Objetiva A cobertura da objetiva pode bloquear luz indesejada e reduzir a quantidade de chuva, neve, poeira, etc., na parte da frente da objetiva. Antes de guardar a objetiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário. Se a Objetiva e a Respetiva Cobertura Tiverem um Índice de Montagem 1 Alinhe os pontos vermelhos da cobertura e das extremidades da objetiva e depois rode a cobertura na direção da seta. a cobertura para a posição 2 Rode mostrada na figura. Rode a cobertura no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com firmeza. Se não colocar a cobertura corretamente, poderá obstruir a periferia da imagem, tornando-a escura. Quando colocar ou retirar a cobertura, segure-a pela base para a rodar. Se segurar as extremidades da cobertura enquanto a roda, pode deformá-la, impossibilitando a sua rotação. 38 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da objetiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objetiva EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM, como exemplo. * IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). 1 Coloque o interruptor IS na posição <1>. Além disso, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>. no botão do obturador 2 Carregue até meio. X O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) começa a funcionar. 3 TireSeaafotografia. imagem parecer estável no visor, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não consegue corrigir a desfocagem do motivo, se o motivo se mover na altura da exposição. Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição <2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não funcionar corretamente. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco. Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> ou <MF>. Quando utilizar um tripé, pode continuar a fotografar com o interruptor IS na posição <1>. Mas, para poupar bateria, deve-se colocar o interruptor IS na posição <2>. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a câmara estiver montada em cima de um monopé. Algumas objetivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de acordo com as condições de disparo. No entanto, as objetivas seguintes mudam o modo IS automaticamente: • EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM • EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS 39 Funcionamento Básico Ajustar a Claridade do Visor Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os pontos AF do visor se vejam nitidamente. Se for difícil rodar, retire a ocular. Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização das objetivas de Ajuste Dióptrico da série E (vendidas em separado). Segurar na Câmara Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. Coloque bem a mão direita em volta do punho da câmara. 2. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda. 3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita. 4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo. 5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro. 6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte as páginas 70 e 119. 40 Funcionamento Básico Botão do Obturador O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim. Carregar até meio Este procedimento ativa a focagem automática e o sistema de exposição automática, que define a velocidade do obturador e a abertura. A definição de exposição (velocidade e abertura do obturador) aparece no visor e no painel LCD (0). Carregar até ao fim O obturador desprende-se e a máquina tira a fotografia. Evitar a Vibração da Câmara O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: • Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. • Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática e carregue lentamente até ao fim. Nos modos da Zona Criativa, carregar no botão <p> é o mesmo do que carregar no botão do obturador até meio. Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”. 41 Funcionamento Básico Seletor de Modos Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/desativação no centro do mesmo. 6 Seletor Principal (1) Depois de carregar num botão, rode o seletor <6>. Se carregar em <f> <R> <i> <q>, a respetiva função permanece selecionada durante a duração do temporizador (9). Durante este tempo, pode rodar o seletor <6> para especificar a definição desejada. Se a seleção da função for concluída ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este seletor para escolher ou definir a operação AF, o modo de avanço, a velocidade ISO, o modo de medição, a seleção de ponto AF, etc. (2) Rode apenas o seletor <6>. Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o seletor <6> para especificar a definição desejada. Utilize este seletor para definir a velocidade e a abertura do obturador, etc. É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R> voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.44). 42 Funcionamento Básico 5 Seletor de Controlo Rápido (1) Depois de carregar num botão, rode o seletor <5>. Se carregar em <f> <R> <i> <q>, a respetiva função permanece selecionada durante a duração do temporizador (9). Durante este tempo, pode rodar o seletor <5> para especificar a definição desejada. Se a seleção da função for concluída ou se carregar no botão do obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este seletor para escolher ou definir a operação AF, o modo de avanço, a velocidade ISO, o modo de medição, a seleção de ponto AF, etc. (2) Rode apenas o seletor <5>. Enquanto olha para o visor ou painel LCD, rode o seletor <5> para especificar a definição desejada. Utilize este seletor para definir o valor de compensação da exposição, a definição de abertura para exposições manuais, etc. É possível efetuar as operações em (1), mesmo com o interruptor <R> voltado para cima (Bloqueio multifunções, p.44). 43 Funcionamento Básico 9 Multicontrolador O Multicontrolador <9> dispõe de oito teclas que se inclinam nas direções indicadas pelas setas. Utilize as oito teclas para selecionar o ponto AF, corrigir o balanço de brancos, mover o ponto AF ou a moldura de ampliação durante o disparo no modo Visualização Direta, percorrer imagens ampliadas durante a reprodução, etc. Para aceder a menus e ao ecrã Controlo Rápido, o Multicontrolador só funciona nas direções vertical e horizontal <V> <U>. Não funciona na diagonal. RBloqueio Multifunções Com a [8F.Pn III -2: Bloqueio multifunções] definida e o interruptor <R> voltado para cima, impede o Seletor Principal, o Seletor de Controlo Rápido e o Multicontrolador de se moverem e alterarem uma definição inadvertidamente. Interruptor <R> voltado para baixo: Bloqueio desativado Interruptor <R> voltado para cima: Bloqueio ativado Se o interruptor <R> estiver voltado para cima e tentar utilizar um dos comandos bloqueados da câmara, <L> aparece no visor e no painel LCD. [LOCK] aparece no visor de definições de funções de disparo (p.45). 44 Funcionamento Básico U Iluminação do Painel LCD Ative (9)/desative a iluminação do painel LCD carregando no botão <U>. Durante uma exposição "bulb", se carregar no botão do obturador até ao fim, desativa a iluminação do painel LCD. Visualizar Definições de Funções de Disparo Após carregar várias vezes no botão <B>, as definições de funções de disparo são apresentadas. Com as definições de funções de disparo apresentadas, pode rodar o Seletor de Modos para ver as definições de cada modo de disparo. Se carregar no botão <Q>, ativa o Controlo Rápido das definições de funções de disparo (p.46). Carregue novamente no botão <B> para desligar o visor. 45 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo apresentadas no LCD. A isto chama-se Controlo Rápido. 1 Carregue no botão <Q>. (7) X Aparece o ecrã Controlo Rápido. as funções pretendidas. 2 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X A definição da função selecionada aparece. Rode o seletor <6> ou <5> para alterar a definição. Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa a fotografia. 3 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada. Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 85. Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.50). 46 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Funções que Pode Definir no Ecrã Controlo Rápido Abertura (p.112) Compensação da exposição do flash Velocidade do obturador (p.111) Bloqueio AE*2 (p.116) Modo de disparo*1 (p.20) Prioridade tom de destaque*2 (p.106) Compensação da exposição/ definição AEB (p.114/115) Velocidade ISO (p.100) Função Wi-Fi*3 Estilo Imagem (p.101) Personalização Controlos Operação AF (p.88) Qualidade de gravação de imagem (p.98) Voltar Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) (p.103) Balanço de brancos (p.102) Modo de seleção de áreas AF (p.92) Modo de medição Correção de balanço de brancos Modo de avanço (p.95) Variação de balanço de brancos *1: Não é possível definir esta função com o ecrã Controlo Rápido se o Seletor de Modos estiver numa posição diferente de <8>. *2: Estas funções não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido. *3: Consulte o documento Função Wi-Fi Manual de Instruções. Ecrã de Definição das Funções Ð <0> Selecione a função pretendida e carregue em <0>. Aparece o ecrã de definição da função. Rode o seletor <6> ou <5> ou carregue na tecla <U> para alterar as definições. Também há algumas funções que são definidas ao carregar no botão <B>, <B> ou <L>. Carregue em <0> para finalizar a definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido. Se selecionar < > ou < > (p.91) e carregar no botão <M>, volta a aparecer o visor de definições de funções de disparo. 47 3 Operações de Menu Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o botão <M>, as teclas <V> <U> e o botão <0> na parte de trás da câmara. Botão <M> Botão <0> LCD Teclas <V> <U> Menus nos Modos da Zona Básica * Alguns separadores e opções de menu não aparecem nos modos da Zona Básica. Menus nos Modos da Zona Criativa 3 Reprodução A Disparo no modo Visualização Direta z Fotografia 5 Configuração 8Funções Personalizadas 9 O Meu Menu Separador Itens de menu 48 Definições de menu 3 Operações de Menu Procedimento de Definição de Menus 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. um separador. 2 Selecione Carregue na tecla <U> para selecionar um separador de menu. Por exemplo, neste manual, “o separador [z4]” diz respeito ao ecrã apresentado quando seleciona o quarto separador z (Fotografia) a partir do lado esquerdo [ ]. o item pretendido. 3 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar o item e depois carregue em <0>. 4 Selecione a definição. Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar a definição pretendida. (Para algumas definições tem de carregar nas teclas <V> <U> para selecioná-las.) A definição atual é indicada a azul. a definição. 5 Ajuste Carregue em <0> para finalizar as alterações. da definição. 6 SaiaCarregue no botão <M> para voltar ao visor de definições de funções de disparo. No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um separador de menu. No passo 4, também pode rodar o seletor <5> para selecionar determinadas definições. Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.50). Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Para cancelar a operação, carregue no botão <M>. 49 d Utilizar o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizá-lo. Tocar Controlo Rápido (Exemplo) Toque com o dedo durante alguns instantes no LCD e depois levante-o. Ao tocar, pode selecionar menus, ícones, etc., que aparecem no LCD. Quando é possível efetuar operações com o ecrã táctil, aparece uma moldura à volta do ícone (exceto nos ecrãs de menu). Por exemplo, ao tocar em [Q], aparece o ecrã Controlo Rápido. Ao tocar em [2], pode voltar ao ecrã anterior. Operações possíveis, tocando no ecrã Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M> Controlo Rápido Definir funções depois de carregar no botão <f>, <R>, <i>, <q>, <S> ou <B> Obturador táctil durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 50 d Utilizar o Ecrã Táctil Arrastar Ecrã de menu (Exemplo) Deslize o dedo enquanto toca no LCD. Indicação de escala (Exemplo) Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã Selecionar um separador ou item de menu depois de carregar no botão <M> Definir um controlo de escala Controlo Rápido Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 3 Silenciar o Aviso Sonoro Durante as Operações de Toque Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Toque ], o aviso sonoro não é emitido durante as operações de toque. 51 d Utilizar o Ecrã Táctil 3 Definições do Controlo Táctil 1 Selecione [Controlo táctil]. No separador [53], selecione [Controlo táctil] e carregue em <0>. a definição de 2 Especifique controlo táctil. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. [Normal] é a definição normal. [Sensível] permite uma melhor reação ao toque do que [Normal]. Experimente utilizar ambas as definições e selecione a sua preferida. Para desativar as operações do ecrã táctil, selecione [Desactivar]. Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objetos aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque. Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil. Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados, o ecrã táctil pode não responder ou pode funcionar incorretamente. Nesse caso, desligue a câmara e limpe o LCD com um pano. Não coloque nenhuma película protetora (à venda no mercado) ou autocolante no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta. Se efetuar uma operação de toque de forma rápida com a definição [Sensível] especificada, a capacidade de resposta ao toque pode ser mais lenta. 52 Antes de Começar 3 Formatar o Cartão Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou num computador, formate-o com a câmara. Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se necessário, transfira as imagens e os dados para um computador, etc., antes de formatar o cartão. 1 Selecione [Formatar cartão]. No separador [51], selecione [Formatar cartão] e carregue em <0>. o cartão. 2 Formate Selecione [OK] e carregue em <0>. X O cartão é formatado. X Quando a formatação estiver concluída, volta a aparecer o menu. Para efetuar uma formatação de baixo nível, carregue no botão <L>, para marcar [Formatação baixo nível] com um <X> e selecione [OK]. 53 Antes de Começar Formate o cartão nos seguintes casos: Se o cartão for novo. Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num computador. Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados. Se aparecer um erro relacionado com o cartão. Formatação de Baixo Nível Efetue uma formatação de baixo nível, se a velocidade de gravação ou leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar todos os dados do cartão. Uma vez que formata todos os setores graváveis no cartão, a formatação de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal. Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão como habitualmente. Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados pessoais. Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão com a câmara. A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode ser inferior à capacidade indicada no cartão. Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft. 54 Antes de Começar 3 Desativar o Aviso Sonoro Pode impedir que o aviso sonoro emita som quando fizer a focagem, quando utilizar o temporizador automático e durante as operações do ecrã táctil. 1 Selecione [Aviso sonoro]. No separador [z1], selecione [Aviso sonoro] e carregue em <0>. [Off]. 2 Selecione Selecione [Off] e carregue em <0>. X O aviso sonoro não será emitido. Se a opção [Toque ] estiver selecionada, o aviso sonoro apenas não será emitido em operações do ecrã táctil. 3 Definir o Tempo de Desligar/Desligar Automático Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente decorrido o tempo definido de operação inativa. Se não quiser que a câmara se desligue automaticamente, defina esta opção para [Desactivar]. Depois de a câmara se desligar, pode voltar a ligá-la carregando no botão do obturador ou noutros botões. 1 Selecione [Desligar auto]. No separador [52], selecione [Desligar auto] e carregue em <0>. o tempo pretendido. 2 Especifique Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Mesmo que [Desactivar] esteja definida, o LCD desliga-se automaticamente passados 30 minutos para poupar energia. (A câmara não se desliga.) 55 Antes de Começar 3 Definir o Tempo de Revisão da Imagem Pode definir o tempo de revisão da imagem no LCD imediatamente após a sua captação. Para manter a imagem no ecrã, defina [Fixar imagem]. Para não ver a imagem, defina [Off]. 1 Selecione [Tempo revisão]. No separador [z1], selecione [Tempo revisão] e carregue em <0>. o tempo pretendido. 2 Especifique Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Se definir [Fixar imagem], a imagem permanece no ecrã até passar o tempo de desligar automático. 3 Desligar/Ligar o LCD O ecrã de definições de funções de disparo (p.45) pode ser configurado para ficar visível ou desaparecer quando carrega no botão do obturador até meio. 1 Selecione [B. des/lig LCD]. No separador [52], selecione [B. des/lig LCD] e carregue em <0>. a definição 2 Especifique pretendida. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. [Perman. lig.] : O visor permanece ligado, mesmo que carregue no botão do obturador até meio. Para desligar o visor, carregue no botão <B>. [B. obturador] : Se carregar no botão do obturador até meio, o visor desliga-se. Se soltar o botão do obturador, o visor liga-se. 56 Antes de Começar 3 Repor as Predefinições da CâmaraN É possível repor as predefinições de funções de disparo e de menu da câmara. 1 Selecione [Limpar todas def. da câmara]. No separador [54], selecione [Limpar todas def. da câmara] e carregue em <0>. [OK]. 2 Selecione Selecione [OK] e carregue em <0>. 57 Mostrar a Grelha É possível ver uma grelha no visor para ajudá-lo a endireitar ou compor a imagem. 1 Selecione [Vis. grelha Visor]. No separador [z1], selecione [Vis. grelha Visor] e carregue em <0>. [Activar]. 2 Selecione Selecione [Activar] e carregue em <0>. X Quando sair do menu, a grelha vai aparecer no visor. 58 Q Mostrar o Nível Eletrónico É possível ver o nível eletrónico no LCD e no visor para ajudá-lo a corrigir a inclinação da câmara. Só pode verificar a inclinação horizontal e não a inclinação para a frente/para trás. Mostrar o Nível Eletrónico no LCD 1 Carregue no botão <B>. Sempre que carregar no botão <B>, as indicações no ecrã mudam. Veja o nível eletrónico. Se o nível eletrónico não aparecer, defina a opção [53: Opções vis. botão z] de modo a que o nível eletrónico apareça. a inclinação da câmara. 2 Verifique A inclinação horizontal é apresentada Nível horizontal em incrementos de 1°. A escala de inclinação está marcada em incrementos de 5°. Quando a linha vermelha passar a verde, significa que a inclinação está praticamente corrigida. 59 Q Mostrar o Nível Eletrónico 3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Enquanto Fotografa É possível ver um nível eletrónico simples com um ícone da câmara na parte inferior central do visor. Uma vez que este nível pode ser apresentado enquanto fotografa, torna-se possível corrigir qualquer inclinação quando fotografar com a máquina na mão. 1 Selecione [Nível de visor]. No separador [z1], selecione [Nível de visor] e carregue em <0>. [Mostrar]. 2 Selecione Selecione [Mostrar] e carregue em <0>. no botão do obturador 3 Carregue até meio. X O nível eletrónico aparece como se mostra na figura. Horizontal Nível eletrónico Inclinar 1° Inclinar 2° ou mais Esta definição também funciona ao fotografar na vertical. 60 Q Mostrar o Nível Eletrónico 3 Mostrar o Nível Eletrónico no Visor Antes de FotografarN O visor pode mostrar um nível eletrónico e uma grelha utilizando os pontos AF. Esta opção é útil para corrigir qualquer inclinação da câmara antes de fotografar com um tripé. 1 Selecione as Funções Personalizadas III. No separador [8], selecione [F.Pn III: Operação/Outros] e carregue em <0>. F.Pn III -4 2 Selecione [Personalização Controlos]. Carregue na tecla <U> para selecionar [4: Personalização Controlos] e depois carregue em <0>. [e]. 3 Selecione Selecione [e: Botão pré-vis. DOF] e carregue em <0>. [Q]. 4 Selecione Selecione [Q: Nível electrónico Visor] e carregue em <0>. Carregue no botão <M> para sair do menu. 61 Q Mostrar o Nível Eletrónico o nível eletrónico. 5 VejaCarregue no botão de pré-visualização de profundidade de campo. X O visor mostra um nível eletrónico e uma grelha utilizando os pontos AF. 1° Mais de 6° 62 Guia de Funcionalidades e Ajuda O Guia de funcionalidades e a Ajuda apresentam informações sobre funcionalidades da câmara. Guia de Funcionalidades O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma função ou opção no ecrã Controlo Rápido. Se avançar com a operação, o Guia de funcionalidades desaparece. Modo de disparo (Exemplo) Controlo Rápido (Exemplo) Definições de funções de disparo Disparo no modo Visualização Direta Reprodução 3 Desativar o Guia de Funcionalidades Selecione [Guia de funcion.]. No separador [53], selecione [Guia de funcion.] e carregue em <0>. Selecione [Desactivar] e carregue em <0>. 63 Guia de Funcionalidades e Ajuda Ajuda Quando a indicação [zAjuda] aparece na parte inferior do ecrã de menu, se carregar no botão <B> a descrição da função (Ajuda) aparece. Se a função Ajuda encher mais de um ecrã, aparece uma barra de deslocamento no canto direito. Pode rodar o seletor <5> ou carregar na tecla <V> para percorrer. Exemplo: [z4: Redução ruído de longa exp.] B Î Barra de deslocamento Exemplo: [8F.Pn I -1: Incrementos nível de exp.] B Î Exemplo: [8F.Pn II -1: Sensibilidade busca] B Î 64 2 Fotografia Básica Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica do Seletor de Modos, para obter melhores resultados. si ca Com os modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque acâmara define tudo automaticamente (p.85). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar as principais definições de funções de disparo. Zon aB á Se colocar o Seletor de Modos na posição <8> com o LCD desligado, carregue no botão <Q> (p.75) ou <B> para verificar qual o modo de disparo definido antes de fotografar. 65 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) <A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Também ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado ou em movimento (p.69). 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <A>. Rode o Seletor de Modos ao mesmo tempo que carrega no botão de ativação/ desativação no centro do mesmo. Moldura AF de área a moldura AF de Área 2 Posicione sobre o motivo. Todos os pontos AF são utilizados para focar e, normalmente, é focado o objeto mais próximo. Se posicionar o centro da moldura AF de Área sobre o motivo, a focagem torna-se mais fácil. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até Luz de confirmação da focagem 66 meio. O anel de focagem da objetiva roda para focar. X Aparecem os pontos AF que permitem focar. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se. X Em más condições de iluminação, os pontos AF acendem-se a vermelho durante alguns instantes. X Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada durante 2 segundos no LCD. Quando terminar de captar a imagem, empurre o flash incorporado para baixo com os dedos. O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza, exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe (p.101). FAQ A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida. Aponte a moldura AF de Área para uma área com um bom contraste e carregue no botão do obturador até meio (p.41). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. Vários pontos AF iluminam-se ao mesmo tempo. A focagem foi obtida para todos esses pontos. Desde que o ponto AF que cobre o motivo desejado esteja iluminado, pode tirar a fotografia. O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento. O bloqueio de focagem (p.69) não funciona neste caso. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado. Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática). 67 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) O flash disparou mesmo havendo Sol. Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash dispare, utilize o Controlo Rápido para definir a opção [Disparo flash] para [b] (p.84) ou defina o modo <7> (Flash Desligado) e fotografe (p.71). O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante. Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más condições de iluminação. Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. A isto chama-se luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox. 4 metros. Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma tonalidade escura não natural. O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada, retire-a antes de tirar fotografias com flash. 68 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) Recompor a Imagem Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva. No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem noutros modos da Zona Básica (exceto <5>). Fotografar um Motivo em Movimento No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar a moldura AF de Área para o motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 69 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) A Disparo no modo Visualização Direta Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. Para obter detalhes, consulte a página 119. 1 Coloque o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>. a imagem no modo 2 Veja Visualização Direta no LCD. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. Também pode rodar o LCD em várias direções (p.30). Ângulo normal 70 Ângulo baixo Ângulo alto 7 Desativar o Flash <7> é um modo de disparo totalmente automático que não utiliza flash. É útil em museus, aquários e outros locais onde a utilização do flash seja proibida. Este modo também é indicado para captar a atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas. Sugestões de Fotografia Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da câmara. Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara. Tirar retratos sem flash. Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique desfocado na imagem. 71 C Fotografar Criativo Auto No modo <C>, pode tornar o fundo desfocado e alterar o modo de avanço e o disparo do flash de forma fácil. Também pode escolher o ambiente que pretende transmitir nas suas imagens. As predefinições são iguais às do modo <A>. * CA significa Criativo Auto. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <C>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. a função pretendida. 3 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.63). Para ficar a saber o procedimento de definição e os detalhes de cada função, consulte as páginas 73-74. a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. 72 C Fotografar Criativo Auto Velocidade do obturador Abertura Velocidade ISO (3) Verificação da bateria Qualidade de gravação de imagem (1) (2) (4) N.º estimado de disparos Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes definições: (1) Fotografias com base no ambiente Pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens. Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o ambiente pretendido. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. (2) Tornar o fundo desfocado/nítido Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. Defina-a carregando na tecla <U>. Também pode rodar o seletor <6> ou <5> para mover a marca. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 76. Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada (fica esbatida) enquanto o flash incorporado estiver elevado no modo <a> ou <D>. Se utilizar o flash, esta definição não é aplicada. 73 C Fotografar Criativo Auto (3) Modo de avanço: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o modo de avanço pretendido. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <u> Disparo Único: Fotografar uma imagem de cada vez. <o> Disparo contínuo de alta velocidade: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aprox. 7,0 fotografias por segundo. <i> Disparo contínuo de baixa velocidade: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aprox. 3,0 fotografias por segundo. <B> Disparo único silencioso: Disparo único com menos som de disparo do que <u>. <M> Disparo contínuo silencioso: Disparo contínuo (máx. de aprox. 3,0 fotografias por segundo) com um som do obturador inferior a <i>. < > Temporizador automático: 10 seg./Controlo Remoto: < > Temporizador automático: 2 seg./Controlo Remoto: A fotografia é tirada 10 segundos ou 2 segundos depois de carregar no botão do obturador. Também pode utilizar um telecomando. (4) Disparo flash: Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar a definição pretendida. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <a> Auto flash: O flash dispara automaticamente quando necessário. <I> Flash ligado: O flash dispara sempre. <b> Flash desligado: O flash está desativado. 74 8: Modo de Cena Especial A câmara escolhe automaticamente as definições adequadas quando seleciona um modo de disparo para o seu motivo ou cena. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <8>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. um modo de disparo. 3 Selecione Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar o ícone de um modo de disparo. Rode o seletor <6> ou <5> para selecionar um modo de disparo. Também pode selecionar o ícone do modo de disparo e carregar em <0> para selecionar um dos modos de disparo apresentados na lista. Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8> Modo de Disparo Modo de Disparo Página p.76 6 Retrato Noturno Paisagem p.77 F Cena Noturna Captada sem Tripé p.81 4 Grande plano p.78 G Contr Contraluz HDR p.82 5 Desporto p.79 2 Retrato 3 Página p.80 75 2 Fotografar Retratos O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos. Sugestões de Fotografia Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor. Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo totalmente escuro. Utilize uma teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário. Foque o rosto. Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar. Para grandes planos do rosto, foque os olhos. A predefinição é <i> (disparo contínuo de baixa velocidade). Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente, de modo a captar alterações subtis nas poses e expressões faciais do motivo (máx. aprox. 3,0 disparos/seg.). 76 3 Fotografar Paisagens Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Sugestões de Fotografia Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular. Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os objetos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que com o fim da teleobjetiva. Também dá maior amplitude às paisagens. Fotografar cenas noturnas. O modo <3> também é adequado para cenas noturnas porque desativa o flash incorporado. Quando fotografar cenas noturnas, utilize um tripé para evitar a vibração da câmara. O flash incorporado não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação. Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara. 77 4 Fotografar Grandes Planos Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize uma objetiva macro (vendida em separado). Sugestões de Fotografia Utilize um fundo simples. Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor, se destaquem mais. Aproxime-se o máximo possível do motivo. Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas objetivas têm indicações, tais como <MACRO 0.39m/1.3ft>. A distância mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer invulgarmente escura, afaste-se do motivo. Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da teleobjetiva, o motivo parece maior. 78 5 Fotografar Motivos em Movimento Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em movimento, como uma criança a correr ou um veículo em movimento. Sugestões de Fotografia Utilize uma teleobjetiva. É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância. Acompanhe o motivo com a moldura AF de Área. Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para iniciar a focagem automática na moldura AF de Área. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. A predefinição é <o> (disparo contínuo de alta velocidade). Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática durante o disparo contínuo do movimento do motivo (máx. de aprox. 7,0 disparos por seg.). Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare. Se estiver a utilizar um Speedlite externo, o Speedlite dispara. 79 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé) Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato noturno). Recomenda-se a utilização de um tripé. Sugestões de Fotografia Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé. Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara. Verifique o brilho do motivo. Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara automaticamente para obter uma boa exposição do motivo. Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproximese e dispare novamente. Tire fotografias também noutros modos de disparo. Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna, recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>. Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar. Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns instantes depois de tirada a fotografia. Consulte as precauções na página 83. 80 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) Se fotografar uma cena noturna, utilize um tripé para obter os melhores resultados. No entanto, com o modo <F> (Cena Not. Portátil), pode captar cenas noturnas segurando a câmara com a mão. Neste modo, são efetuados quatro disparos contínuos para cada imagem e é gravada uma imagem clara com baixa vibração da câmara. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Para fotografar pessoas, ligue o flash. Se pretender incluir pessoas na imagem, carregue no botão <Q> e defina <D> (Flash ligado). Para tirar um retrato com qualidade, a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa para não se mexer, até serem efetuados os quatro disparos contínuos. Consulte as precauções na página 83. 81 G Fotografar Cenas em Contraluz Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G> (Contr Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são efetuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é emitida a luz auxiliar AF (p.90). Consulte as precauções nas páginas 83-84. HDR significa Alta Variação Dinâmica. 82 Precauções Relativamente a <6> Retrato Noturno e <F> Cena Not. Portátil Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Precauções Relativamente a <F> (Cena Noturna Portátil) e <G> Controlo de Contraluz HDR Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de imagem é menor. Não pode selecionar RAW ou RAW+JPEG. Se definir RAW, a imagem é gravada com a qualidade 73. Além disso, se definir RAW+JPEG, a imagem é gravada com qualidade JPEG. Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou que tenham uma única tonalidade, ou com fotografias muito desalinhadas devido à vibração da câmara. A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “buSY” no visor e no painel LCD e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído. Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é possível efetuar a impressão direta. Precauções Relativamente a <6> Retrato Noturno Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar se o rosto do motivo parecer escuro. Nesse caso, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Precauções Relativamente a <F> (Cena Not. Portátil) Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. Se utilizar o flash para captar cenas noturnas em más condições de iluminação, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas. Cobertura do flash de Speedlite externo • Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular, independentemente da posição de zoom da objetiva. • Se utilizar um Speedlite que necessite da definição de cobertura do flash manual, coloque a cabeça de flash para a posição de grande angular (normal). 83 Q Controlo Rápido Precauções Relativamente a <G> Contr Contraluz HDR A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou ter bastante ruído. O Controlo de Contraluz (HDR) pode não ser eficaz em cenas que tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado. Q Controlo Rápido Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de Zona Básica. o Seletor de Modos, defina 1 Com um modo da Zona Básica. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. Exemplo: Modo Retrato as funções pretendidas. 3 Defina Carregue nas teclas <V> <U> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.63). Também pode selecionar funções com o seletor <6> ou <5>. 84 Q Controlo Rápido Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica o: Predefinição k: Selecionável pelo utilizador : Não selecionável Função A 7 C u: Disparo Único o: Disparo contínuo de alta velocidade Modo i: Disparo contínuo de baixa velocidade de B: Disparo único silencioso avanço M: Disparo contínuo silencioso Temporizador automático Q (p.96) k a: Auto flash Disparo D: Flash ligado (Dispara sempre) flash b: Flash desligado Disp. de ambiência Disp. de luz/cena Tornar o fundo desfocado/nítido (p.73) o k k k k k k o k k o k k k k k k o k k k k k k o k k k Função o 8 2 3 k o k k o k k k k k k k k k o k k o k k k k k 4 o k k k k k k o k k k k 5 k o k k k k k 8 6 o k k k k k k o F G o o u: Disparo Único o: Disparo contínuo de alta velocidade k k k k Modo i: Disparo contínuo de baixa velocidade de B: Disparo único silencioso k k avanço M: Disparo contínuo silencioso k k k k Temporizador automático Q (p.96) k k k a: Auto flash Disparo D: Flash ligado (Dispara sempre) k flash b: Flash desligado o o o Disp. de ambiência k k k Disp. de luz/cena k Tornar o fundo desfocado/nítido (p.73) * Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, repõe as predefinições (exceto o temporizador automático). 85 86 3 Definir o Modo AF e o Modo de Avanço Os 19 pontos AF no visor fazem com que o modo de disparo AF seja adequado para vários motivos e cenas. Também pode selecionar a operação AF e o modo de avanço que melhor se adaptam às condições de disparo e ao motivo. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). Nos modos da Zona Básica, a operação AF e o ponto AF (modo de seleção de áreas AF) são definidos automaticamente. <AF> significa focagem automática. <MF> significa focagem manual. 87 f: Selecionar a Operação AFN Pode selecionar as características da operação AF que melhor se adequam às condições de disparo ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica, a operação AF ideal é definida automaticamente para o modo de disparo respetivo. 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF>. o Seletor de Modos para um 2 Rode dos modos da Zona Criativa. 3 Carregue no botão <f>. (9) a operação AF. 4 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. X : One-Shot AF 9 : AI Focus AF Z : AI Servo AF 88 f: Selecionar a Operação AFN One-Shot AF para Motivos Parados Adequado para motivos parados. Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca apenas uma vez. Quando se consegue focar, aparece o ponto AF onde a focagem foi obtida e a luz de confirmação da focagem <o> no visor também se acende. Com a medição matricial, a definição Ponto AF de exposição é especificada ao Luz de confirmação da focagem mesmo tempo que se consegue focar. Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a focagem fica bloqueada. Pode depois recompor a imagem, se quiser. AI Servo AF para Motivos em Movimento Esta operação AF destina-se a motivos em movimento, nas situações em que a distância focal muda constantemente. Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, o motivo permanece focado. A exposição é definida no momento em que tira a fotografia. Se o modo de seleção de áreas AF estiver definido para seleção automática de 19 pontos AF (p.91), a câmara utiliza primeiro o ponto AF selecionado manualmente para focar. Durante a focagem automática, se o motivo sair do ponto AF selecionado manualmente, a busca de focagem continua, desde que o motivo esteja dentro da moldura AF de Área. 89 f: Selecionar a Operação AFN AI Focus AF para Ativar a Operação AF Automaticamente Se um motivo parado começar a mover-se, o AI Focus AF muda automaticamente a operação AF de One-Shot AF para AI Servo AF. Se o motivo começar a mover-se depois de ser focado na operação One-Shot AF, a câmara deteta o movimento, muda automaticamente a operação AF para AI Servo AF e acompanha o movimento do motivo. Luz Auxiliar AF com Flash Incorporado Em más condições de iluminação, quando carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes. O motivo é iluminado para facilitar a focagem automática. 90 S Selecionar a Área AFN Estão disponíveis 19 pontos para AF. Pode selecionar os pontos AF que melhor se adequam à cena ou ao motivo. Modo de Seleção de Áreas AF Pode selecionar um de três modos de seleção de área AF. Consulte a página seguinte sobre o procedimento de seleção. : Um ponto AF (Seleção manual) Selecione um ponto AF para focar. : Zona AF (Seleção manual da zona) Os 19 pontos AF são divididos em cinco zonas de focagem. : Seleção automática de 19 pontos AF Todos os pontos AF são utilizados para focar. Este modo é definido automaticamente nos modos da Zona Básica. 91 S Selecionar a Área AFN Selecionar o Modo de Seleção de Áreas AF 1 Carregue no botão <S> ou <B>. (9) Olhe através do visor e carregue no botão <S> ou <B>. no botão <B>. 2 Carregue Sempre que carregar no botão <B>, Modo de seleção de áreas AF 92 o modo de seleção de áreas AF muda. O modo de seleção de áreas AF atualmente definido é indicado na parte superior do visor. : Um ponto AF (Seleção manual) : Zona AF (Seleção manual da zona) : Seleção automática de 19 pontos AF S Selecionar a Área AFN Selecionar o Ponto AF Manualmente Pode selecionar o ponto AF ou a zona manualmente. Se tiver definido a seleção automática de 19 pontos AF + AI Servo AF, pode selecionar qualquer ponto onde se encontre a função AI Servo AF para começar. 1 Carregue no botão <S> ou <B>. (9) X Os pontos AF aparecem no visor. No modo Zona AF, aparece a zona selecionada. um ponto AF. 2 Selecione A seleção de ponto AF muda na direção em que inclinar <9>. Se carregar em <0>, é selecionado o ponto AF central (ou a zona central). Também pode selecionar um ponto AF horizontal, rodando o seletor <6>, e selecionar um ponto AF vertical, rodando o seletor <5>. Se rodar o seletor <6> ou <5> quando estiver no modo Zona AF, a zona muda ciclicamente. 93 MF: Focagem Manual 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF>. X <4L> aparece no painel LCD. Anel de focagem o motivo. 2 Foque Efetue a focagem rodando o anel de focagem da objetiva até o motivo ficar nítido no visor. 94 i Selecionar o Modo de Avanço Tem à disposição os modos de disparo único e contínuo. 1 Carregue no botão <R>. (9) o modo de avanço. 2 Selecione Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5>. u : Disparo único Se carregar no botão do obturador até ao fim, a máquina só tira uma fotografia. o : Disparo contínuo de alta velocidade (Máx. aprox. 7,0 fotografias/seg.) i : Disparo contínuo de baixa velocidade (Máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.) Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. B : Disparo único silencioso Disparo único com menos som de disparo do que <u>. M : Disparo contínuo silencioso (Máx. aprox. 3,0 fotografias/seg.) Disparo contínuo com menos som de disparo do que <i>. Q : Temporizador automático 10 seg./controlo remoto k : Temporizador automático 2 seg./controlo remoto Para saber como fazer disparos com o temporizador automático, consulte a página 96. 95 j Utilizar o Temporizador Automático Utilize o temporizador automático quando quiser aparecer na fotografia. 1 Carregue no botão <R>. (9) o temporizador 2 Selecione automático. Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6> ou <5> para selecionar o tempo de atraso no temporizador automático. Q : Temporizador automático 10 seg. k : Temporizador automático 2 seg. a fotografia. 3 TireOlhe para o visor, foque o motivo e carregue no botão do obturador até ao fim. X Pode verificar o funcionamento do temporizador automático através da respetiva lâmpada, do aviso sonoro e da indicação da contagem decrescente (em segundos) no painel LCD. X Dois segundos antes de a imagem ser captada, a lâmpada do temporizador automático acende-se e o aviso sonoro emite um som mais rápido. 96 4 Definições de Imagens Este capítulo explica definições de funções relacionadas com imagens: Qualidade de gravação de imagem, Velocidade ISO, Estilo Imagem, balanço de brancos, Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática), correção de iluminação periférica da objetiva, correção da aberração cromática e outras funções. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). 97 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem Pode selecionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem. Existem oito definições de qualidade de gravação de imagem JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Existem três definições de qualidade de gravação de imagem RAW: 1, 41, 61. 1 Selecione [Qual. imagem]. No separador [z1], selecione [Qual. imagem] e carregue em <0>. a qualidade de gravação 2 Selecione de imagem. Para selecionar uma definição RAW, rode o seletor <6>. Para selecionar uma definição JPEG, carregue na tecla <U>. Na parte superior direita do ecrã, “***M (megapixels) **** x ****” indica a contagem de pixels gravada e [***] é o número estimado de disparos (apresentado até 999). Carregue em <0> para defini-la. Exemplos de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem 98 Apenas 73 Apenas 1 1+73 61+74 3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.) Qualidade da Resolução Imagem 73 Sequência Máxima de Disparos 6,6 1000 40 (65) 3,5 1920 130 (1920) 3,6 1840 100 (1840) 1,8 3410 3410 (3410) 20 M A2 8,9 M A3 5,0 M A4 b*1 2,5 M 9x13 cm 1,3 4990 4990 (4990) c*2 0,3 M - 0,3 19 380 19 380 (19 380) 1 15 (16) 83 74 JPEG N.º Formato Tamanho do Estimado de Ficheiro de Impressão (MB) Disparos 84 7a 8a 2,3 2790 430 (2790) 1,2 5200 5200 (5200) 20 M A2 24,0 260 RAW 41 11 M A3 19,3 370 9 (10) 61 5,0 M A4 13,3 470 11 (13) 1 73 20 M 20 M A2 A2 24,0+6,6 200 8 (8) 11 M 20 M A3 A2 19,3+6,6 270 8 (8) 5,0 M 20 M A4 A2 13,3+6,6 320 8 (8) RAW 41 + 73 JPEG 61 73 *1: b é indicado para reproduzir as imagens numa moldura fotográfica digital. *2: c é indicado para enviar a imagem por correio eletrónico ou para utilizá-la num Web site. b e c têm uma qualidade 7 (Fina). O tamanho de ficheiro, o número estimado de disparos e a sequência máxima de disparos durante o disparo contínuo baseiam-se nos padrões de teste da Canon (rácio de aspeto 3:2, ISO 100 e Estilo Imagem Standard) utilizando um cartão de 8 GB. Estes valores variam consoante o motivo, a marca do cartão, o rácio de aspeto, a velocidade ISO, o Estilo Imagem, as Funções Personalizadas e outras definições. A sequência máxima de disparos aplica-se ao <o> disparo contínuo de alta velocidade. Os valores entre parênteses aplicam-se a um cartão de 8 GB com classe UHS-I, com base nos padrões de teste da Canon. 99 i: Definir a Velocidade ISON Defina a velocidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem) de acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos da Zona Básica, a velocidade ISO é definida automaticamente. 1 Carregue no botão <i>. (9) a velocidade ISO. 2 Defina Olhando para o painel LCD ou para o visor, rode o seletor <6> ou <5>. Pode definir a velocidade ISO entre ISO 100 - ISO 12800 em incrementos de 1/3 pontos. “A” indica ISO Auto. A velocidade ISO é definida automaticamente. Quando aparecer o ecrã indicado à esquerda, pode carregar no botão <B> para defini-lo para “AUTO”. Tabela de Velocidade ISO Velocidade ISO Situação de Disparo (Sem flash) ISO 100 - ISO 400 Exterior em dia de Sol ISO 400 - ISO 1600 Céu muito nublado ou fim de tarde ISO 1600 ISO 12800, H Ambiente interior escuro ou noite Alcance do Flash Quanto mais elevada for a velocidade ISO, maior será o alcance do flash. * As imagens com velocidades ISO elevadas ficam com um efeito granulado. 100 A Selecionar um Estilo ImagemN Se selecionar um Estilo Imagem, pode obter características de imagem que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica, <D> (Auto) é definido automaticamente. 1 Selecione [Estilo Imagem]. No separador [z4], selecione [Estilo Imagem] e carregue em <0>. X Aparece o ecrã de seleção Estilo Imagem. um Estilo Imagem. 2 Selecione Carregue na tecla <V> para selecionar um Estilo Imagem e depois carregue em <0>. X O Estilo Imagem é definido. 101 3 Definir o Balanço de BrancosN O balanço de brancos (WB) destina-se a tornar brancas as áreas brancas. Normalmente, a definição <Q> (Auto) permite obter o balanço de brancos correto. Se não for possível obter cores de tonalidade natural com a definição <Q>, pode selecionar o balanço de brancos para corresponder à origem de luz ou pode defini-lo manualmente ao fotografar um objeto branco. Nos modos da Zona Básica, <Q> é definido automaticamente. 1 Selecione [Balanço de brancos]. No separador [z3], selecione [Balanço de brancos] e carregue em <0>. uma definição de 2 Selecione balanço de brancos. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. 102 3 Corrigir o Brilho e o Contraste AutomaticamenteN Se a imagem sair escura ou com pouco contraste, o brilho e o contraste podem ser corrigidos automaticamente. Esta função designa-se por Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática). A predefinição é [Normal]. No caso das imagens JPEG, a correção é aplicada quando se capta a imagem. Nos modos da Zona Básica, [Normal] é definido automaticamente. 1 Selecione [Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática]. No separador [z3], selecione [Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática] e carregue em <0>. a definição. 2 Selecione Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. 3 TireSeaforfotografia. necessário, a imagem é gravada com o brilho e o contraste corrigidos. 103 3 Definir a Redução de RuídoN Redução de Ruído de Velocidade ISO Elevada Esta função reduz o ruído gerado na imagem. Apesar de a redução de ruído se aplicar a todas as velocidades ISO, é particularmente eficaz com velocidades ISO elevadas. Com velocidades ISO baixas, o ruído é reduzido nas partes mais escuras da imagem (áreas sombreadas). 1 Selecione [Red.ruído veloc. ISO elevado]. No separador [z4], selecione [Red.ruído veloc. ISO elevado] e carregue em <0>. o nível. 2 Defina Selecione o nível de redução de ruído pretendido e carregue em <0>. M: Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Esta opção aplica a redução de ruído com uma maior qualidade de imagem do que a opção [Elevado]. Para uma fotografia, quatro imagens são captadas continuamente, sendo depois alinhadas e fundidas automaticamente numa única imagem JPEG. fotografia. 3 TireA aimagem é gravada com a redução de ruído aplicada. 104 3 Definir a Redução de RuídoN Redução de Ruído de Longa Exposição A redução de ruído é possível com imagens expostas durante 1 seg. ou mais. 1 Selecione [Redução ruído de longa exp.]. No separador [z4], selecione [Redução ruído de longa exp.] e carregue em <0>. a definição 2 Especifique pretendida. Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. Auto Para exposições de 1 seg. ou mais, a redução de ruído é efetuada automaticamente, caso seja detetado o ruído típico de exposições longas. Na maior parte dos casos, a definição [Auto] é eficaz. Ativar A redução de ruído é efetuada para todas as exposições de 1 seg. ou mais. A definição [Activar] é capaz de reduzir o ruído que a definição [Auto] não consegue detetar. fotografia. 3 TireA aimagem é gravada com a redução de ruído aplicada. 105 3 Prioridade Tom de DestaqueN Pode minimizar as áreas sobre-expostas realçadas. 1 Selecione [Prioridade tom de destaque]. No separador [z4], selecione [Prioridade tom de destaque] e carregue em <0>. [Activar]. 2 Selecione Selecione [Activar] e carregue em <0>. Os detalhes do destaque são melhorados. O intervalo dinâmico é expandido desde os destaques standard 18% cinzentos até aos destaques claros. A gradação entre os cinzentos e os destaques torna-se mais suave. fotografia. 3 TireA aimagem é gravada com a prioridade tom de destaque aplicada. 106 3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática A quebra de iluminação periférica é um fenómeno que torna os cantos da imagem mais escuros, devido às características da objetiva. Ao efeito de franjas de cor nos contornos do motivo chama-se aberração cromática. Ambas as aberrações da objetiva podem ser corrigidas. As predefinições são [Activar] para ambas as correções. Correção de Iluminação Periférica 1 Selecione [Correcção aberração da lente]. No separador [z2], selecione [Correcção aberração da lente] e carregue em <0>. a definição. 2 Selecione Verifique se a definição [Dados correcção disponíveis] aparece para a objetiva colocada. Selecione [Ilumin. periférica] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correção da Objetiva” na página 108. fotografia. 3 TireA aimagem é gravada com a iluminação periférica corrigida. 107 3 Correção de Iluminação Periférica da Objetiva / Aberração Cromática Correção da Aberração Cromática 1 Selecione a definição. Verifique se a definição [Dados correcção disponíveis] aparece para a objetiva colocada. Selecione [Aberração cromática] e carregue em <0>. Selecione [Activar] e carregue em <0>. Se aparecer [Dados de correcção indispon.], consulte “Dados de Correção da Objetiva” abaixo. fotografia. 2 TireA aimagem é gravada com a aberração cromática corrigida. Dados de Correção da Objetiva A câmara já contém dados de correção de iluminação periférica da objetiva e dados de correção da aberração cromática para cerca de 25 objetivas. Se selecionar [Activar], as correções de iluminação periférica e da aberração cromática serão aplicadas automaticamente para quaisquer objetivas cujos dados de correção estejam gravados na câmara. Com o EOS Utility (software fornecido), pode verificar quais as objetivas que já têm os seus dados de correção registados na câmara. Pode também registar os dados de correção de objetivas cujos dados ainda não tinham sido registados na câmara. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.151). 108 5 Operações Avançadas Nos modos da Zona Criativa, pode especificar a velocidade e/ou a abertura do obturador para definir a exposição pretendida. Se alterar as definições da câmara, pode obter vários resultados. O ícone M que aparece na parte superior direita do título da página indica que a função só pode ser utilizada nos modos da Zona Criativa (d/s/f/a/F). Depois de carregar no botão do obturador até meio e o soltar, os valores de exposição permanecem no visor e no painel LCD durante 4 segundos (0). Coloque o interruptor <R> voltado para baixo. 109 d: Programa AE A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a abertura em função do brilho do motivo. Este procedimento chama-se Programa AE. * <d> significa Programa. * AE significa Exposição Automática. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <d>. o motivo. 2 Foque Olhe para o visor e posicione o ponto AF sobre o motivo. Em seguida, carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, a luz de confirmação da focagem <o> na parte inferior direita do visor acende-se (quando no modo One-Shot AF). X A velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente e apresentadas no visor e no painel LCD. o visor. 3 Consulte Desde que a velocidade do obturador e a indicação de abertura não estejam a piscar, será obtida uma exposição padrão. a fotografia. 4 TireComponha a imagem e carregue no botão do obturador até ao fim. 110 s: Prioridade de Obturador AE Neste modo, o utilizador especifica a velocidade do obturador e a câmara define automaticamente a abertura para obter a exposição padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento chama-se prioridade de obturador AE. Uma velocidade do obturador mais rápida pode fixar a ação de um motivo em movimento. Uma velocidade do obturador mais lenta pode produzir um efeito desfocado, criando a impressão de movimento. * <s> significa Valor temporal. Ação desfocada (Velocidade lenta do obturador: 1/30 seg.) 1 Ação fixa (Velocidade rápida do obturador: 1/2000 seg.) Coloque o Seletor de Modos na posição <s>. a velocidade do obturador 2 Defina pretendida. Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6>. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. X A abertura é definida automaticamente. 4 Verifique a indicação no visor e dispare. Desde que a abertura não esteja a piscar, será obtida uma exposição padrão. 111 f: Prioridade de Abertura AE Neste modo, o utilizador especifica a abertura pretendida e a câmara define automaticamente a velocidade do obturador para obter a exposição padrão, em função do brilho do motivo. A este procedimento chama-se prioridade de abertura AE. Um número f/ superior (orifício de abertura mais pequeno) resulta na focagem aceitável de uma maior parte do primeiro plano e do segundo plano. Por outro lado, um número f/ inferior (orifício de abertura maior) resulta na focagem aceitável de uma parte menor do primeiro plano e do segundo plano. * <f> significa Valor de abertura (tamanho da abertura). Fundo desfocado (Com um número f/ de abertura baixo: f/5.6) 1 Fundo e primeiro plano nítidos (Com um número f/ de abertura elevado: f/32) Coloque o Seletor de Modos na posição <f>. a abertura pretendida. 2 Defina Olhando para o painel LCD, rode o seletor <6>. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. X A velocidade do obturador é definida automaticamente. a indicação no visor e dispare. 4 Verifique Desde que a velocidade do obturador não esteja a piscar, será obtida a exposição padrão. 112 a: Exposição Manual Neste modo, pode definir a velocidade do obturador e a abertura conforme pretendido. Para determinar a exposição, consulte o indicador do nível de exposição no visor ou utilize um fotómetro externo, disponível no mercado. Este método chama-se exposição manual. * <a> significa Manual. o Seletor de Modos na 1 Coloque posição <a>. 2 Defina a velocidade ISO (p.100). a velocidade do obturador e 3 Defina a abertura. Para definir a velocidade do obturador, rode o seletor <6>. Para definir a abertura, rode o seletor<5>. Se não for possível definir, coloque o interruptor <R> voltado para baixo e rode o seletor <6> ou <5>. Índice de exposição padrão Indicação do nível de exposição o motivo. 4 Foque Carregue no botão do obturador até meio. X A definição de exposição aparece no visor e no painel LCD. A indicação do nível de exposição <h> indica qual a distância entre o nível de exposição atual e o nível de exposição padrão. a exposição e tire a fotografia. 5 Defina Verifique o indicador do nível de exposição e defina a velocidade do obturador e a abertura pretendidas. Se o nível de exposição ultrapassar a exposição padrão em ±3 pontos, na parte final do indicador do nível de exposição vai aparecer <I> ou <J>. 113 Definir a Compensação da ExposiçãoN A compensação da exposição pode tornar a exposição padrão definida pela câmara mais clara (exposição aumentada) ou mais escura (exposição reduzida). Pode definir a compensação da exposição nos modos de disparo d/s/f. Embora possa definir a compensação da exposição até ±5 pontos em incrementos de 1/3 pontos, o indicador de compensação da exposição no visor e no painel LCD só consegue mostrar a definição até ±3 pontos. Se quiser especificar a definição de compensação da exposição para além de ±3 pontos, utilize o ecrã Controlo Rápido (p.46) ou siga as instruções para [z3: Comp.exp./AEB] na página seguinte. 1 Verifique o indicador do nível de exposição. Carregue no botão do obturador até meio (0) e verifique o indicador do nível de exposição. Maior exposição para uma imagem mais clara o valor de compensação 2 Defina da exposição. Olhando para o visor ou para o painel LCD, rode o seletor <5>. Se não for possível definir, coloque o interruptor <R> voltado para baixo e rode o seletor <5>. Menor exposição para uma imagem mais escura a fotografia. 3 TirePara cancelar a compensação da exposição, defina o valor de compensação da exposição novamente para <E>. 114 h Variação Automática da Exposição (AEB)N Ao alterar a velocidade do obturador ou a abertura automaticamente, a câmara enquadra a exposição até ±3 pontos em incrementos de 1/3 pontos, para três disparos sucessivos. A este procedimento chama-se AEB. * AEB significa Variação Automática da Exposição. 1 Selecione [Comp.exp./AEB]. No separador [z3], selecione [Comp.exp./AEB] e carregue em <0>. a amplitude AEB. 2 Defina Rode o seletor <6> para definir a Amplitude AEB amplitude AEB. Carregue na tecla <U> para definir o valor de compensação da exposição. Carregue em <0> para defini-la. X Quando sair do menu, <h> e a amplitude AEB aparecem no painel LCD. fotografia. 3 TireAsatrês fotografias enquadradas são tiradas de acordo com o modo de avanço definido pela seguinte ordem: exposição standard, exposição reduzida e exposição aumentada. A AEB não é cancelada automaticamente. Para cancelar a AEB, siga o passo 2 para desativar a indicação de amplitude AEB. 115 A Bloqueio AEN Utilize o bloqueio AE quando a área de focagem for diferente da área de medição da exposição ou quando quiser tirar várias fotografias com a mesma definição de exposição. Carregue no botão <A> para bloquear a exposição, depois recomponha a imagem e dispare. A este procedimento chama-se bloqueio AE. É útil para motivos em contraluz. 1 Foque o motivo. Carregue no botão do obturador até meio. X Aparece a definição de exposição. no botão <A>. (0) 2 Carregue X O ícone <A> acende-se no visor para indicar que a definição de exposição está bloqueada (bloqueio AE). Sempre que carregar no botão <A>, a definição de exposição automática atual é bloqueada. a imagem e dispare. 3 Recomponha Se quiser manter o bloqueio AE em mais fotografias, carregue sem soltar o botão <A> ao mesmo tempo que carrega no botão do obturador para tirar outra fotografia. 116 D Utilizar o Flash Incorporado Nos modos da Zona Criativa, basta carregar no botão <D> para levantar o flash incorporado e tirar fotografias com flash. Para baixar o flash incorporado, empurre-o para baixo com os dedos. Nos modos da Zona Básica (exceto nos modos <7> <3> <5> <G>), o flash incorporado levanta e dispara automaticamente em más condições de iluminação e em contraluz. Nos modos <A> <C> <2> <4> <F>, pode optar por fazer disparar o flash ou não. A tabela abaixo mostra as definições de velocidade do obturador e abertura utilizadas com o flash. Modo de Disparo Velocidade do Obturador A C 2 4 6 F Definida automaticamente Abertura Definida automaticamente Definida automaticamente (1/250 seg. - 1/60 seg.) Definida automaticamente s Definida manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida automaticamente f Definida automaticamente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida manualmente a Definida manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Definida manualmente F A exposição continua enquanto carregar sem soltar o botão do obturador. Definida manualmente d 117 D Utilizar o Flash Incorporado Alcance Efetivo do Flash Incorporado Velocidade ISO 118 [Aprox. em metros] EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S 18-135 mm f/3.5-5.6 IS STM EF-S 18-200 mm f/3.5-5.6 IS Grande angular: f/3.5 Teleobjetiva: f/5.6 100 1-3,4 1-2,1 200 1-4,8 1-3,0 400 1-6,9 1-4,3 800 1,2-9,7 1-6,1 1600 1,7-13,7 1,1-8,6 3200 2,4-19,4 1,5-12,1 6400 3,4-27,4 2,1-17,1 12800 4,8-38,8 3,0-24,2 H (25600) 6,9-54,9 4,3-34,3 6 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta) Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da câmara. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. O disparo no modo Visualização Direta é ativado, colocando o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <A>. Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode fazer com que as imagens saiam desfocadas. Recomenda-se a utilização de um tripé. Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte a página 70. 119 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 1 Coloque o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/ Gravação de filmes na posição <A>. a imagem no modo 2 Veja Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. A imagem no modo Visualização Direta reflete rigorosamente o nível de brilho da imagem real captada. o motivo. 3 Foque Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual (p.123). a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0> para sair do disparo no modo Visualização Direta. 120 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta Defina [A1: Disp.Visual.Dir.] para [Activa]. Número Estimado de Disparos no Modo Visualização Direta Temperatura Temperatura Ambiente Baixas Temperaturas (23 °C) (0 °C) Sem Flash Aprox. 230 disparos Aprox. 210 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 210 disparos Aprox. 200 disparos Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E6 totalmente carregada e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Com uma Bateria LP-E6 totalmente carregada, é possível efetuar disparos contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h e 50 min. à temperatura ambiente (23 °C). Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. 121 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF •c : u+Localizar •o : FlexiZone - Multi •d : FlexiZone - Single •f : Modo rápido N.º estimado de disparos Sequência máxima de disparos/Número de exposições múltiplas restantes Verificação da bateria Ponto AF (FlexiZone - Single) Histograma Controlo Rápido Modo de disparo Balanço de brancos Modo de avanço Estilo Imagem Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Filtros criativos Modo de medição Qualidade de gravação de imagem Disparo em modo HDR/ Exposições múltiplas/ Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Função Wi-Fi Simulação de exposição Mudar para seleção automática (ponto AF) Visualização ampliada AEB/FEB Obturador táctil Velocidade ISO Bloqueio AE Flash pronto/Flash desligado Velocidade do obturador Compensação da exposição do flash Abertura Estado da transmissão do cartão Eye-Fi 122 Prioridade tom de destaque Estado da transmissão Wi-Fi Indicador de ligação ao GPS Indicador do nível de exposição/ Amplitude AEB Bússola digital Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Alterações na Velocidade AF Consoante o Método de Controlo AF Se o método AF estiver definido para [u+Localizar], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] para o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes, o método de controlo AF (deteção de fases diferentes com o sensor de imagem ou deteção de contraste) muda automaticamente consoante a objetiva utilizada e as funções selecionadas, tal como o zoom digital de filme ou a visualização ampliada. Tal pode ter um impacto significativo na velocidade AF e a câmara pode demorar mais tempo a focar (geralmente, a deteção de fases diferentes permite uma focagem AF mais rápida). Para obter detalhes, consulte o Web site da Canon. Selecionar o Método AF Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao seu motivo. Estão disponíveis os métodos AF seguintes: [u(rosto)+Localizar], [FlexiZone Multi] (p.125), [FlexiZone - Single] (p.126) e [Modo rápido] (p.127). Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente (p.130). Selecione o método AF. No separador [A1], selecione [Método AF]. Selecione o método AF pretendido e carregue em <0>. Enquanto a imagem no modo Visualização Direta estiver visível, também pode carregar no botão <f> para selecionar o método AF no ecrã de definições. u(rosto)+Localizar:c A câmara deteta e foca os rostos humanos. Se um rosto se mover, o ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. 123 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) um ponto AF. 2 Selecione Quando o rosto é detetado, a moldura <p> aparece sobre o rosto que quer focar. Se forem detetados vários rostos, <q> aparece. Utilize <9> para mover a moldura <q> sobre o rosto que pretende focar. Também pode tocar no LCD para selecionar o rosto ou o motivo. Se o motivo não for um rosto, aparece < >. Se não for detetado nenhum rosto ou tocar no LCD, mas não selecionar qualquer rosto ou motivo, a câmara muda para [FlexiZone - Multi] com seleção automática (p.125). o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.120). 124 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) FlexiZone - Multi:o Pode focar uma área mais abrangente com um máximo de 31 pontos AF (seleção automática). Esta vasta área também pode ser dividida em 9 zonas de focagem (seleção da zona). 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. Moldura de área o ponto AF. N 2 Selecione Se carregar no botão <0> ou <L>, alterna entre a seleção automática e a seleção da zona. Nos modos da Zona Básica, a seleção automática é definida automaticamente. Utilize <9> para selecionar a zona. Para voltar à zona central, carregue no botão <0> ou <L> novamente. Também pode tocar no LCD para selecionar numa zona. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, a moldura de área fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.120). 125 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) FlexiZone - Single: d A câmara foca com um único ponto AF. Este processo é prático quando pretende focar um motivo específico. a imagem no modo 1 Veja Visualização Direta. Ponto AF Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. X O ponto AF < > aparece. Durante a gravação de filmes, se definir [AF servo de filme] para [Activar], o ponto AF aparece num tamanho maior. o ponto AF. 2 Mova Utilize <9> para mover o ponto AF para a posição que pretende focar. (Não pode ser movido para a extremidade do ecrã.) Carregue no botão <0> ou <L>, para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem. Também pode tocar no LCD para mover o ponto AF. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.120). 126 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Modo Rápido: f O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF (p.88), adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor. Embora possa focar rapidamente a área pretendida, a imagem no modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar AF. Em todos os modos de seleção de área AF, à exceção de Seleção automática de 19 pontos AF, pode selecionar o ponto AF manualmente. Nos modos da Zona Básica, a Seleção automática de 19 pontos AF é definida automaticamente. Moldura AF de área 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. Se o modo de seleção de áreas AF estiver definido para “Seleção automática de 19 pontos AF”, aparece a moldura AF de Área. Com a opção FlexiZone - Single (seleção manual), o ponto AF aparece como uma pequena moldura. Com a opção Zona AF (seleção manual da zona), aparece a moldura que indica a zona. o modo de seleção de 2 Selecione áreas AF e o ponto AF. N Carregue no botão <B> para visualizar o modo de seleção de áreas AF atual. Sempre que carregar no botão <B>, o modo de seleção de áreas AF muda. Se o modo de seleção de áreas AF for FlexiZone - Single (seleção manual) ou Zona AF (seleção manual da zona), pode selecionar o ponto (ou a zona) AF. 127 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) A seleção do ponto (ou da zona) AF muda na direção em que inclinar <9>. Se carregar em <0>, é selecionado o ponto AF central (ou a zona central). Também pode utilizar os seletores <6> e <5> para selecionar o ponto AF. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo X X X X e carregue no botão do obturador até meio. A imagem no modo Visualização Direta é desativada, o espelho de reflexo volta à posição original e a câmara efetua a focagem automática. (Não é tirada qualquer fotografia.) Quando conseguir focar, ouve-se o aviso sonoro e a imagem no modo Visualização Direta volta a aparecer. O ponto AF utilizado para focar acende-se a verde. Se não conseguir focar, o ponto AF acende-se a laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.120). 128 x Fotografar com o Obturador Táctil Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Este procedimento funciona em todos os modos de disparo. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <0>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o obturador táctil. 2 Ative Toque em [y] na parte inferior esquerda do ecrã. Sempre que tocar no ícone, alterna entre [y] e [x]. [x] (Obturador táctil: Ativar) Pode focar e fotografar, tocando no ecrã. [y] (Obturador táctil: Desativar) Pode tocar no ecrã para selecionar onde pretende focar. Em seguida, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. no ecrã para fotografar. 3 Toque Toque no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. X No ponto onde tocar, a câmara foca com o método AF definido (p.123-128). X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e a fotografia é tirada automaticamente. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. Volte a tocar no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. 129 MF: Focagem Manual Pode ampliar a imagem e focar manualmente com precisão. 1 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF>. Rode o anel de focagem da objetiva para fazer uma focagem aproximada. a moldura de 2 Visualize ampliação. Carregue no botão <u>. X Aparece a moldura de ampliação. Também pode tocar em [u] no ecrã para ampliar a imagem. Moldura de ampliação a moldura de ampliação. 3 Mova Carregue em <9> para mover a moldura de ampliação para a posição que quer focar. Também pode tocar-lhe para movê-la. Carregue no botão <0> ou <L>, para colocar a moldura de ampliação novamente no centro da imagem. a imagem. 4 Amplie Sempre que carregar no botão <u>, a ampliação dentro da moldura muda da seguinte forma: 1x 9 5x 9 10x 9 Visualização normal Bloqueio AE Posição da área ampliada Ampliação 130 Durante a visualização ampliada, pode utilizar <9> para percorrer a imagem ampliada. MF: Focagem Manual a focagem manualmente. 5 Faça Olhando para a imagem ampliada, rode o anel de focagem da objetiva para focar. Quando conseguir focar, carregue no botão <u> para voltar à visualização normal. a fotografia. 6 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.120). 131 132 7 Gravar Filmes A gravação de filmes é ativada se colocar o interruptor de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. O formato de gravação de filmes é MOV. No que respeita a cartões em que pode gravar filmes, consulte a página 3. Se segurar a câmara com a mão e gravar filmes, a vibração da câmara pode fazer com que os filmes fiquem desfocados. Recomenda-se a utilização de um tripé. Para fotografar segurando na câmara com a mão, consulte a página 70. Se [53: Wi-Fi] estiver definido para [Ativar], não é possível gravar filmes. Antes de gravar filmes, defina [Wi-Fi] para [Desativar]. 133 k Gravar Filmes Gravação com Exposição Automática Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de exposição automática é ativado de acordo com o brilho atual da cena. o modo de disparo para 1 Defina um modo diferente de <a>. o interruptor de disparo no 2 Coloque modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. X O espelho de reflexo vai emitir um som e depois a imagem aparece no LCD. o motivo. 3 Foque Antes de gravar um filme, utilize a focagem automática ou a focagem manual (p.123-131). Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual. o filme. 4 Grave Carregue no botão <0> para Gravação de filmes Microfone 134 começar a gravar um filme. X Enquanto estiver a gravar o filme, a marca “o” aparece no parte superior direita do ecrã. Para parar a gravação do filme, carregue novamente no botão <0>. k Gravar Filmes Gravação com Exposição Manual Pode definir manualmente a velocidade do obturador, a abertura e a velocidade ISO para gravação de filmes. A utilização da exposição manual para gravar filmes destina-se a utilizadores avançados. o Seletor de Modos na 1 Coloque posição <a>. o interruptor de disparo no 2 Coloque modo Visualização Direta/Gravação de filmes na posição <k>. a velocidade ISO. 3 Defina Carregue no botão <i>. X O ecrã de definições da velocidade ISO aparece no LCD. Rode o seletor <6> para definir a velocidade ISO. a velocidade do obturador 4 Defina e a abertura. Velocidade do obturador Abertura Carregue no botão do obturador até meio e verifique o indicador do nível de exposição. Para definir a velocidade do obturador, rode o seletor <6>. As velocidades do obturador que podem ser definidas dependem da taxa de fotogramas <9>. •6/5/4: 1/4000 seg. - 1/30 seg. •8/7 : 1/4000 seg. - 1/60 seg. Para definir a abertura, rode o seletor <5>. Se não for possível definir, coloque o interruptor <R> voltado para baixo e rode o seletor <6> ou <5>. e grave o filme. 5 Foque O procedimento é igual ao descrito nos passos 3 e 4 para “Gravação com Exposição Automática” (p.134). 135 k Gravar Filmes Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF •c : u + Localizarar •o : FlexiZone - Multi •d : FlexiZone - Single Modo de gravação de filmes : Exposição automática (modos da Zona Básica) : Exposição automática (modos da Zona Criativa) : Exposição manual N.º estimado de disparos Sequência máxima de disparos Modo de avanço Tamanho de gravação de filme Método de compressão Zoom digital Nível de gravação: Manual AF servo de filme Taxa de fotogramas Bloqueio AE Luz LED Velocidade do obturador Qualidade de gravação de imagem Medidor de nível Estado da transmissão do cartão Eye-Fi Abertura Bússola digital * Aplica-se a um único clip de vídeo. 136 Tempo restante de gravação de filme*/Tempo decorrido Verificação da bateria Ponto AF (FlexiZone - Single) Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Controlo Rápido Balanço de brancos Estilo Imagem Vídeo instantâneo Estado da transmissão Wi-Fi Modo de exposição L: Exposição automática K: Exposição Ampliação/Zoom digital Atenuador Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Filtro vento Função Wi-Fi Indicador do nível de exposição Indicador de ligação ao GPS 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Com [Z2: Tam. grav. filme], pode definir o tamanho de imagem do filme, a taxa de frames por segundo e o método de compressão. A taxa de frames muda automaticamente consoante a definição [53: Sistema vídeo]. Tamanho de Imagem A [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total (Full HD). O aspeto é 16:9. B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD). O aspeto é 16:9. C [640x480] : Qualidade de gravação standard. O aspeto é 4:3. Taxa de Fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC (América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.). 5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL (Europa, Rússia, China, Austrália, etc.). 4 : Principalmente para filmes. Método de Compressão X IPB : Comprime eficazmente e de uma vez vários frames para gravação. Dado que o tamanho do ficheiro é menor do que com o método ALL-I, pode filmar durante mais tempo. W ALL-I (I-only) : Comprime um frame de uma vez para gravação. Embora o tamanho do ficheiro seja maior do que com o método IPB, o filme gravado é mais indicado para edição. 137 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação (aprox.) Tamanho do Ficheiro (aprox.) Cartão de 4 GB Cartão de 8 GB Cartão de 16 GB 654 X 16 min. 32 min. 1 h. e 4 min. 235 MB/min. 654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 MB/min. 87 X 18 min. 37 min. 1 h. e 14 min. 205 MB/min. 87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 MB/min. C 65 X 48 min. 1 h. e 37 min. 3 h. e 14 min. 78 MB/min. A B Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB Mesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a gravar sem interrupção. Durante a gravação de filmes, aprox. 30 seg. antes de o respetivo tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo que aparece na imagem de gravação de filmes começa a piscar. Se continuar a gravar o filme até o respetivo tamanho do ficheiro exceder os 4 GB, é automaticamente criado um novo ficheiro de filme e o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo para de piscar. Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução do filme, selecione o filme seguinte que pretende reproduzir. Limite do Tempo de Gravação de Filmes O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59 seg. Se o tempo de gravação do filme atingir 29 min. e 59 seg., a gravação do filme para automaticamente. Pode recomeçar a gravar um filme carregando no botão <0>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.) Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. 138 8 Reprodução de Imagens Este capítulo explica procedimentos básicos de reprodução de imagens e filmes. Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados. 139 x Reprodução de Imagens Visor de Imagem Única 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. X Aparece a última imagem captada ou a última imagem reproduzida. uma imagem. 2 Selecione Para reproduzir imagens a começar pela última, rode o seletor <5> no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para reproduzir imagens a começar pela primeira imagem captada, rode o seletor no sentido dos ponteiros do relógio. Sempre que carregar no botão <B>, o formato de visualização muda. Sem informações Com informações básicas Histograma Visor de informações de disparo do modo de reprodução de imagens. 3 SaiaCarregue no botão <x> para sair do modo de reprodução de imagens e voltar ao estado de câmara pronta a disparar. 140 x Procurar Imagens Rapidamente H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice) Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de quatro ou nove imagens num ecrã. 1 Î Mude para o visor de índice. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <I>. X Aparece o visor de índice de 4 imagens. A imagem selecionada é realçada numa moldura laranja. Carregue novamente no botão <I> para mudar para o visor de índice de 9 imagens. Se carregar no botão <u>, alterna entre o visor de índice de 9 imagens para 4 imagens e depois para 1 imagem. Î uma imagem. 2 Selecione Rode o seletor <5> para mover a moldura laranja e selecionar a imagem. Também pode carregar nas teclas <V> <U> para selecionar a imagem. Rodar o seletor <6> irá apresentar imagem(ns) no ecrã anterior ou seguinte. Carregue em <0> no visor de índice para mostrar a imagem selecionada como uma imagem única. 141 u/y Visualização Ampliada Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD. 1 Amplie a imagem. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <u>. X A imagem é ampliada. Se carregar sem soltar o botão <u>, a imagem é ampliada até alcançar a ampliação máxima. Carregue no botão <I> para reduzir a ampliação. Se carregar sem soltar o botão, a ampliação continua a diminuir até ao visor de imagem única. Posição da área ampliada a imagem. 2 Percorra Utilize <9> para percorrer a imagem ampliada. Para sair da visualização ampliada, carregue no botão <x> para que volte a aparecer o visor de imagem única. 142 d Reproduzir com o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para efetuar várias funções de reprodução. Em primeiro lugar, carregue no botão <x> para reproduzir imagens. Procurar Imagens Deslize um dedo sobre o ecrã. Com o visor de imagem única, toque no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para a esquerda ou direita. Deslize com o dedo para a esquerda para ver as imagens seguintes (mais recentes) ou para a direita para ver as imagens anteriores (mais antigas). Com o visor de índice, toque também no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para cima ou para baixo. Deslize com o dedo para cima para ver as imagens seguintes (mais recentes) ou para baixo para ver as imagens anteriores (mais antigas). Quando seleciona uma imagem, aparece uma moldura laranja. Toque de novo na imagem para apresentála como uma única imagem. Saltar Imagens (Visor de Salto) Deslize com dois dedos. Toque no LCD com dois dedos. Quando desliza dois dedos para a esquerda ou para a direita, pode saltar imagens através do método definido em [Saltar imag. c/6] no separador [x2]. 143 d Reproduzir com o Ecrã Táctil Reduzir Imagem (Visor de Índice) Aproxime dois dedos. Toque no ecrã com dois dedos afastados e, em seguida, aproxime os dedos no ecrã. Cada vez que aproximar os seus dedos, o ecrã muda de um visor de imagem única para um visor de índice de 4 imagens e de 9 imagens. Se afastar os dedos, a visualização das imagens muda na ordem inversa. Quando seleciona uma imagem, aparece uma moldura laranja. Toque de novo na imagem para apresentála como uma única imagem. Ampliar Imagem Afaste dois dedos. Toque no ecrã com os dois dedos juntos e depois afaste-os no ecrã. À medida que afasta os dedos, a imagem é ampliada. A imagem pode ser ampliada até 10 vezes. Pode deslocar-se pela imagem deslizando o dedo sobre a mesma. Para reduzir a imagem, aproxime os dedos no ecrã. Se tocar no ícone [2], regressa ao visor de imagem única. 144 k Reproduzir Filmes 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x> para apresentar a imagem. um filme. 2 Selecione Rode o seletor <5> para escolher o filme que pretende reproduzir. No visor de imagem única, o ícone <s1> que aparece na parte superior esquerda do ecrã indica que é um filme. Se o filme for um vídeo instantâneo, aparece < >. No visor de índice, o picotado na extremidade esquerda de uma imagem em miniatura indica um filme. Não é possível reproduzir filmes no visor de índice, por isso, carregue em <0> para mudar para o visor de imagem única. visor de imagem única, 3 No carregue em <0>. X O painel de reprodução do filme aparece na parte inferior do ecrã. o filme. 4 Reproduza Selecione [7] (Reproduzir) e Altifalante carregue em <0>. X Começa a reprodução do filme. Pode interromper a reprodução do filme, carregando em <0>. Pode ajustar o volume do som rodando o seletor <6> mesmo durante a reprodução do filme. Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página seguinte. 145 k Reproduzir Filmes Painel de Reprodução do Filme Operação Descrição da Reprodução 7 Reproduzir Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a paragem. 8 Câmara lenta Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando na tecla <U>. A velocidade da câmara lenta é indicada na parte superior direita do ecrã. 5 Primeiro fotograma Mostra o primeiro fotograma do filme. 3 Fotograma anterior Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme. 6 Fotograma seguinte Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, avança rápido a reprodução do filme. 4 Último fotograma Mostra o último fotograma do filme. Música de fundo* Reproduz um filme com a música de fundo selecionada. X Editar Mostra o ecrã de edição. Posição de reprodução mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos com [Cont. repr. Filme: Hora grav.] definida) hh:mm:ss.ff (DF) Código de tempo (horas:minutos:segundos:frames com hh:mm:ss:ff (NDF) [Cont. repr. Filme: Código tempo] definida) 9 Volume Pode regular o volume do altifalante incorporado (p.145) rodando o seletor <6>. 32 Se carregar no botão <M>, regressa ao visor de imagem única. * Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido. 146 L Apagar Imagens Pode optar por selecionar e apagar imagens desnecessárias individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas não são apagadas. Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela. Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes, proteja-as. Se apagar uma imagem RAW+JPEG, também apaga as imagens RAW e JPEG. Apagar uma Única Imagem 1 Reproduza a imagem a apagar. no botão <L>. 2 Carregue X Aparece o menu de eliminação na parte inferior do ecrã. 3 Apague a imagem. Selecione [Apagar] e carregue em <0>. A imagem que aparece no ecrã é apagada. 147 148 9 Consultar os Manuais de Instruções no DVD-ROM / Transferir Imagens para o Computador Pessoal Este capítulo explica como consultar os manuais de instruções da câmara e do software (no DVD-ROM fornecido) no computador, transferir imagens da câmara para o computador pessoal, apresenta um resumo do software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) e explica como instalar o software no computador pessoal. EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Software) 149 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX O EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) contém os seguintes manuais de instruções (PDF): CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Manual de Instruções Explica todas as funções e procedimentos da câmara, incluindo o conteúdo básico. Função Wi-Fi Manual de Instruções Explica todas as funções e todos os procedimentos relativos ao Wi-Fi, incluindo o conteúdo básico. Manuais de Instruções de Software Manuais de Instruções de Software em PDF para o software fornecido no EOS Solution Disk (consulte a p.155). 150 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador. 1 Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na unidade de DVD-ROM do computador. 2 Faça duplo clique em [My Computer/O meu computador] no ambiente de trabalho e, em seguida, faça duplo clique na unidade de DVD-ROM onde está o disco. 3 Clique no nome do manual de instruções que quer ver. Selecione o seu idioma e sistema operativo. X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções. B EOS 70D (W) EOS 70D (N) PORTUGUÊS A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas neste manual. Manual de Instruções Manual de Instruções O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se o Adobe Reader ainda não estiver instalado no computador, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o menu de Ajuda do Adobe Reader. 151 Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) Ver o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM) [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copie os Manuais de Instruções em PDF contidos no disco para o computador. 1 Introduza o EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD) na unidade de DVD-ROM do computador Macintosh. 2 3 4 Faça duplo clique no ícone do disco. Faça duplo clique no ficheiro START.html. Clique no nome do manual de instruções que quer ver. Selecione o seu idioma e sistema operativo. X É apresentado o índice dos Manuais de Instruções. B EOS 70D (W) EOS 70D (N) PORTUGUÊS A EOS 70D (N) não dispõe das funções Wi-Fi explicadas neste manual. Manual de Instruções Manual de Instruções O Adobe Reader (versão mais recente recomendada) tem de estar instalado para poder ver os ficheiros do Manual de Instruções (em formato PDF). Se ainda não tiver o Adobe Reader instalado no computador Macintosh, instale-o. Para guardar o manual em PDF no computador, utilize a função ‘Save’ (Guardar) do Adobe Reader. Para mais informações sobre como utilizar o Adobe Reader, consulte o menu de Ajuda do Adobe Reader. 152 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes na câmara para o computador pessoal. Há duas maneiras de efetuar esta operação. Transferir Ligando a Câmara ao Computador 1 Instale o software (p.157). o cabo de interface 2 Utilize fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal. Utilize o cabo de interface fornecido com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C> da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara. Ligue a ficha do cabo ao terminal USB do computador pessoal. o EOS Utility para 3 Utilize transferir as imagens. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções (p.151). Se [53: Wi-Fi] estiver definido para [Activar], não é possível transferir as imagens para um computador. Defina-o para [Desactivar] e, em seguida, ligue o cabo de interface. 153 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Transferir Imagens com um Leitor de Cartões Pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens/filmes para um computador. Instale o software (p.157). 1 o cartão no leitor de 2 Insira cartões. o software da Canon para 3 Utilize transferir as imagens. X Utilize o Digital Photo Professional. X Utilize o ImageBrowser EX. Para obter detalhes, consulte o Manual de Instruções do Software (p.151). Se transferir imagens da câmara para o computador, com um leitor de cartões, mas sem utilizar o software da Canon, copie a pasta DCIM existente no cartão para o computador. 154 Software EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contém vários softwares para câmaras EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara. Utilize o software fornecido com esta câmara. C EOS Utility Software de Comunicação para a Câmara e o Computador Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador. Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador. Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador. Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo. D Digital Photo Professional Software de Visualização e Edição de Imagens Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta velocidade. Pode editar imagens sem alterar os originais. Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais. Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW. E Picture Style Editor Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em processamento de imagens. Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original. 155 Software F ImageBrowser EX Software de Visualização e Edição de Imagens Ligue-se à Internet para transferir e instalar o software.* Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador. Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair fotografias a partir de filmes. Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e para amadores. * O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX. O software ZoomBrowser EX/ImageBrowser fornecido com as câmaras anteriores não suporta ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara (não é compatível). Utilize o ImageBrowser EX. 156 Instalar o Software Instalar o Software no Windows SO Compatível Windows 8 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight. 5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída. 6 Retire o CD. 157 Instalar o Software Instalar o Software no Macintosh SO Compatível 1 MAC OS X 10.6 - 10.8 Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup]. 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. 5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída. 6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD. 158 Marcas Comerciais o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated. o Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. o Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Sobre o Licenciamento MPEG-4 “Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.” About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required Recomenda-se a Utilização de Acessórios Genuínos da Canon Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor. A Bateria LP-E6/LP-E6N é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada. 159 Precauções de Segurança As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto. Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor junto do qual adquiriu o produto. Avisos: siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos graves ou a morte. Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos, explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas. • Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não sujeite a bateria a choques físicos intensos. • Não inverta a polaridade (+/-) da bateria. • Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido. Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções. • Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara, acessórios, cabos de ligação, etc. Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão. Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário, poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico. Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la. Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afetada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico. Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico. Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente. Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma distância mínima de 1 metro. 160 Precauções de Segurança Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor excessivo, incêndios ou corrosão. Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio. Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico. Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque elétrico. Não olhe para o Sol ou para uma fonte de luz extremamente intensa através da câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão. Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo. Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se. Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico. Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras. Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital. Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim. • Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas. • Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo. • Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos. • Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede. Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado. Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio. Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir, provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos. Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos. Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio. Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, este pode concentrar o calor no interior e provocar uma deformação na armação ou incendiar-se. Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque elétrico. Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos. 161 Precauções de Segurança Atenção: siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos ou danos materiais. Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto. Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objetiva. Não deixe o produto num ambiente de baixas temperaturas durante muito tempo. O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe. Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com o CD-ROM. Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os seus ouvidos devido a um volume elevado. 162 Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS. 163 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. $VGHVFULo}HVGHVWH0DQXDOGH,QVWUXo}HVWrPHIHLWRDSDUWLUGHRXWXEURGH3DUDREWHU informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte XPGRV&HQWURVGH$VVLVWrQFLDGD&DQRQ3DUDFRQKHFHUDYHUVmRPDLVUHFHQWHGR0DQXDOGH ,QVWUXo}HVFRQVXOWHR:HEVLWHGD&DQRQ &(/687$% &$121,1& ,035(6621$8(
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement