CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. As descrições neste Manual de Instruções têm efeito a partir de junho de 2016. Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon. Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web site da Canon. CEL-SU3VA2B2 © CANON INC. 2016 IMPRESSO NA UE Manual de Instruções Básico Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser transferidos a partir do site da Canon (p.5). www.canon.com/icpd PORTUGUÊS Introdução A EOS 100D é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 18,0 megapixels efetivos, DIGIC 5, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta velocidade, disparos contínuos de aprox. 4 fps, disparo no modo Visualização Direta e gravação de filmes em Full High-Definition (Alta Definição Total). Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as seções “Precauções de Segurança” (p.108, 110) e “Precauções de Manuseamento” (p.12, 13). Leia atentamente este manual para garantir que utiliza a câmara corretamente. Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara para se Familiarizar com a Mesma Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara. Certifique-se também de que guarda este manual de forma segura, para que o possa consultar novamente, quando necessário. Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados. Copyrights As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado. 2 Cartões Compatíveis A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da capacidade: • Cartões de memória SD • Cartões de memória SDHC* • Cartões de memória SDXC* * Cartões de memória UHS-I. Cartões em que Pode Gravar Filmes Quando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade com uma Velocidade SD Class 6 “ ” ou superior. Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta, o filme pode não ser reproduzido corretamente. Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um cartão ainda mais rápido. Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão. Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC e SDXC. * A câmara não vem com um cartão incluído para gravar imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado. 3 Lista de Verificação de Itens Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. Câmara (com ocular e tampa do corpo) Bateria LP-E12 (com tampa protetora) Carregador de Bateria LC-E12/LC-E12E* EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA Correia Larga Cabo de Interface U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (software) * Carregador de Bateria LC-E12 ou LC-E12E fornecido. (O LC-E12E vem com um cabo de alimentação.) Os Manuais de Instruções fornecidos estão listados na página seguinte. Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas. Dependendo do tipo de Kit de Objetiva, um manual de instruções da objetiva pode igualmente ser incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. Quando necessitar de Manuais de Instruções da Objetiva, transfira-os do site da Canon (p.5). Os manuais de instruções da objetiva (PDF) referem-se a objetivas vendidas individualmente. Tenha em atenção que ao adquirir o Kit de objetiva, alguns dos acessórios incluídos na objetiva podem não corresponder aos listados no Manual de Instruções da Objetiva. 4 Manuais de Instruções Manual de Instruções Básico da Câmara Este documento é o Manual de Instruções Básico. Os Manuais de Instruções (ficheiros PDF) mais detalhados podem ser transferidos a partir do Web site da Canon. Transferir e consultar os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF) 1 Transferir os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF). Ligue-se à Internet e aceda ao seguinte site da Canon. www.canon.com/icpd Selecione o seu país ou região de residência e transfira os Manuais de Instruções. Manuais de Instruções Disponíveis para Transferência • Manual de Instruções da Câmara • Manual de Instruções Básico da Câmara • Manuais de Instruções da Objetiva • Manuais de Instruções do Software 2 Consultar os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF). Clique duas vezes num Manual de Instruções (Ficheiro PDF) transferido para o abrir. Para consultar os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF) é necessário o Adobe Acrobat Reader DC ou outro leitor de PDF da Adobe (recomenda-se a versão mais recente). O Adobe Acrobat Reader DC pode ser transferido gratuitamente da Internet. Para descobrir como utilizar um leitor de PDF, consulte a respetiva secção de Ajuda. 5 Guia de Iniciação Rápida 1 Introduza a bateria (p.24). 2 Introduza um cartão (p.24). 3 Para carregar a bateria, consulte a página 22. Com a etiqueta do cartão voltada para a parte de trás da câmara, introduza-o na ranhura. Índice branco Índice vermelho Coloque a objetiva (p.32). Alinhe o índice branco ou vermelho da objetiva com o índice de cor correspondente na câmara. 4 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> (p.32). 5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1> (p.27). Quando aparecerem os ecrãs de definição de data/hora/zona no LCD, consulte a página 29. 6 Guia de Iniciação Rápida 6 Defina o Seletor de Modos para <A> (Cena Inteligente Auto) (p.48). Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 7 8 9 Foque o motivo (p.35). Olhe através do visor e coloque o motivo no centro do visor. Carregue no botão do obturador até meio, para a câmara focar o motivo. Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. Tire a fotografia (p.35). Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Reveja a imagem. A imagem captada é apresentada durante cerca de 2 segundos no LCD. Para ver novamente a imagem, carregue no botão <x> (p.94). Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no modo Visualização Direta” (p.73). Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.94). 7 Convenções Utilizadas neste Manual Os Ícones neste Manual <6> : Indica o Seletor Principal. <W><X><Y><Z> : Indica as teclas cruzadas <S>. <0> : Indica o botão de definição. 0, 9, 7, 8 : Indica que a função correspondente permanece ativa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois de libertar o botão. * Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 3 : Indica uma função que pode ser alterada, carregando no botão <M> e alterando a definição. M : Quando aparece na parte superior direita da página, indica que a função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p.18). (p.**) : Números de referência da página, para mais informações. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares. : Sugestões ou conselhos para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. Pressupostos Básicos Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação já está na posição <1> (p.27). Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas. As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo. 8 Índice Introdução 2 Cartões Compatíveis ........................................................................ 3 Lista de Verificação de Itens............................................................. 4 Manuais de Instruções......................................................................5 Guia de Iniciação Rápida..................................................................6 Convenções Utilizadas neste Manual............................................... 8 Precauções de Manuseamento ......................................................12 Nomenclatura..................................................................................14 1 Como Começar 21 Carregar a Bateria .......................................................................... 22 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão............................................24 Ligar a Câmara ...............................................................................27 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário ........................................29 Selecionar o Idioma da Interface .................................................... 31 Colocar e Retirar a Objetiva............................................................ 32 Funcionamento Básico ................................................................... 34 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo ............................... 36 3 Operações de Menu .............................................................38 Formatar o Cartão...........................................................................40 Alterar o LCD ..................................................................................42 Guia de Funcionalidades ................................................................43 d Utilizar o Ecrã Táctil ....................................................................44 9 Índice 2 Fotografia Básica 47 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)..... 48 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) ........................... 51 7 Desativar o Flash ..................................................................... 53 C Fotografar Criativo Auto ........................................................... 54 2 Fotografar Retratos ................................................................... 58 3 Fotografar Paisagens ............................................................... 59 4 Fotografar Grandes Planos ....................................................... 60 5 Fotografar Motivos em Movimento........................................... 61 8: Modo de Cena Especial ....................................................... 62 C Fotografar Crianças................................................................... 63 P Fotografar Comida ..................................................................... 64 x Fotografar Retratos à Luz da Vela ............................................ 65 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé) .......................... 66 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) ................................... 67 G Fotografar Cenas em Contraluz................................................ 68 Q Controlo Rápido........................................................................ 70 3 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta) 73 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD...................................... 74 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) ............................ 77 x Fotografar com o Obturador Táctil ........................................... 84 10 Índice 4 Gravar Filmes 87 k Gravar Filmes ...........................................................................88 Definir o Tamanho de Gravação de Filme ...................................... 91 Reprodução de Imagens 5 93 x Reprodução de Imagens........................................................... 94 H I Procurar Imagens Rapidamente .......................................... 95 u/y Visualização Ampliada..........................................................96 d Reproduzir com o Ecrã Táctil......................................................97 k Reproduzir Filmes..................................................................... 99 6 Transferir Imagens para o Computador 101 Transferir Imagens para um Computador Pessoal ....................... 102 Software........................................................................................ 104 Instalar o Software ........................................................................ 105 Precauções de Segurança............................................................ 108 Para obter informações sobre resolução de problemas e características técnicas, consulte o Manual de Instruções que pode transferir a partir do site da Canon. Para saber como transferir o Manual de Instruções, consulte a página 5. Logótipo de Certificação No separador [54], se selecionar [Apresent. Logo. Certificação] e carregar em <0>, aparecem alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara. 11 Precauções de Manuseamento Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias. Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo. Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como num laboratório de química. Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente. 12 Precauções de Manuseamento LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. Cartões Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, choques físicos nem vibrações. Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um objeto metálico. Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão. Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática. Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor. Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos. Objetiva Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados. Contactos Precauções em Caso de Uso Prolongado Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. Manchas na Parte da Frente do Sensor Para além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças internas da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se ainda existirem manchas visíveis após a limpeza automática do sensor, recomendase que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor. 13 Nomenclatura Flash incorporado/Luz auxiliar AF Índice de montagem da Objectiva EF (p.32) Índice de montagem da Objectiva EF-S (p.32) Selector de Modos (p.18) Contactos de sincronização do flash Interruptor de alimentação (p.27) Base <i> Botão de definição da velocidade ISO <D> Botão do flash <6> Selector Principal <V> Marca de plano focal (p.60) Altifalante (p.99) Botão do obturador (p.35) Encaixe da correia (p.21) Microfone (mono) (p.88) Sensor do telecomando Luz de redução do efeito de olhos vermelhos/ Temporizador automático Punho Espelho Botão de desprendimento da objectiva (p.33) Contactos (p.13) Encaixe da objectiva Botão de pré-visualização de profundidade de campo Pino de fixação da objectiva <Y> Terminal IN de microfone externo <F> Terminal do telecomando Tampa do corpo (p.32) <q/C> Terminal áudio/vídeo OUT/ Digital <D> Miniterminal HDMI OUT 14 Nomenclatura Sensor de visualização desligada (p.42) Ocular do visor Regulador de ajuste dióptrico (p.34) <A> Botão de disparo no modo Visualização Direta/ Gravação de filme (p.74/88) <A/Hy> Botão de bloqueio AE/bloqueio FE/ Botão de Índice/Reduzir (p.95/96) Ocular <B> Botão de info (p.42, 76, 90, 94) <S/u> Botão de seleção de ponto AF/Ampliar (p.96) <M> Botão de menu (p.38) LCD/ Ecrã táctil (p.38/44, 97, 100) Luz de acesso (p.25) Orifício do cabo DC <O> Botão de Abertura/ Compensação da exposição Entrada para tripé <x> Botão de reprodução (p.94) <W> <X> <Y> <Z>: <S> Teclas cruzadas (p.38) <Q/0> Botão de Controlo Rápido/ Botão de definição (p.36/38) Ranhura do cartão/ Tampa do compartimento da bateria (p.24) Ranhura do cartão/ Patilha de abertura da tampa do compartimento da bateria (p.24) <L> Botão Apagar Ranhura do cartão (p.24) Compartimento da bateria (p.24) 15 Nomenclatura Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p.18) Velocidade do obturador Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Amplitude AEB Abertura Ponteiro do Seletor Principal Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Modo de disparo Estilo Imagem y Compensação da exposição do flash Operação AF X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF MF Focagem manual Modo de medição q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual e Medição ponderada com predominância ao centro Qualidade de gravação de imagem 73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Média/Fina 84 Média/Normal 7a Pequena 1/Fina 8a Pequena 1/Normal b Pequena 2 (Fina) c Pequena 3 (Fina) 1+73 RAW+Grande/Fina 1 RAW Ícone Controlo Rápido (p.36) Verificação da bateria (p.28) zxcn Balanço de brancos Q Auto W Luz de dia E Sombra R Nublado Y Tungsténio U Luz fluorescente branca I Flash O Personalizado Estado da transmissão Eye-Fi Avanço/Temp. auto. u Disparo Único i Disparo contínuo B Disparo único silencioso M Disparo contínuo silencioso Q Temp. auto:10 seg/Contr. remoto l Temporizador:2 seg q Temporizador:Contínuo N.º estimado de disparos N.º estimado de disparos durante a variação WB Contagem decrescente do temporizador automático Redução de Ruído Multi Disparos u Correção de balanço de brancos B Variação de balanço de brancos Indicador de ligação ao GPS No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 16 Nomenclatura Informação no Visor Círculo de medição pontual Indicador de activação do ponto AF <•> Ecrã de focagem Pontos AF <i> Velocidade ISO <u> Correcção de balanço de brancos <A> Bloqueio AE/ AEB em curso <o> Luz de confirmação da focagem Sequência máxima de disparos <D> Flash pronto Aviso de bloqueio FE incorrecto <0> Disparo monocromático Velocidade ISO <e> Sincronização a alta velocidade (Flash FP) <d> Bloqueio FE/FEB em curso <y> Compensação da exposição do flash <A> Prioridade tom de destaque Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Amplitude AEB Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos activa Abertura Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) "Busy" (buSY) Reciclagem do flash incorporado (D buSY) Aviso de cartão cheio (FuLL) Aviso de erro no cartão (Card) Aviso de falta de cartão (Card) No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 17 Nomenclatura Seletor de Modos O Seletor de Modos inclui os modos da Zona Básica e da Zona Criativa. Zona Criativa Estes modos proporcionam mais controlo para fotografar vários motivos. d : Programa AE s : Prioridade de obturador AE f : Prioridade de abertura AE a : Exposição manual Zona Básica Basta carregar no botão do obturador. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao motivo ou à cena. A : Cena Inteligente Auto (p.48) 7 : Flash desligado (p.53) C : Criativo Auto (p.54) 2 : Retrato (p.58) 3 : Paisagem (p.59) 4 : Grande plano (p.60) 5 : Desporto (p.61) 8 : Cena especial (p.62) C : Crianças (p.63) P : Comida (p.64) x : Luz da vela (p.65) 6 : Retrato Noturno (p.66) F : Cena Noturna Portátil (p.67) G : Contr Contraluz HDR (p.68) 18 Nomenclatura Carregador de Bateria LC-E12 Carregador para Bateria LP-E12 (p.22). Ficha de corrente Lâmpada de carga Lâmpada de carga completa Zona de contacto da bateria INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário. Carregador de Bateria LC-E12E Carregador para Bateria LP-E12 (p.22). Zona de contacto da bateria Cabo de alimentação Lâmpada de carga completa Lâmpada de carga Orifício para o cabo de alimentação 19 1 Como Começar Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de começar a fotografar e as operações básicas da câmara. Instalar a Correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é instalada na correia. Tampa da ocular 21 Carregar a Bateria 1 Retire a tampa protetora. a bateria. 2 Coloque Coloque a bateria com firmeza no LC-E12 carregador, como se mostra na ilustração. Para retirar a bateria, efetue os procedimentos acima referidos de forma inversa. 3 Recarregue a bateria. Para o LC-E12 Coloque os bornes do carregador de bateria para fora, na direção da seta, e introduza-os numa tomada de parede. Para o LC-E12E LC-E12E Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha numa tomada de parede. X O recarregamento começa imediatamente e a lâmpada de carga acende-se a laranja. X Quando a bateria estiver completamente recarregada, a lâmpada de carga completa acende-se a verde. São necessárias cerca de 2 horas para recarregar totalmente uma bateria totalmente gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas (5 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas). 22 Carregar a Bateria Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência. Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede. Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria com a respetiva tampa protetora (fornecida) colocada. Se guardar a bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil. Adquira uma bateria nova. Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes durante, pelo menos, 3 segundos. Não carregue nenhuma outra bateria para além da LP-E12. A Bateria LP-E12 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada. 23 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Coloque uma Bateria LP-E12 totalmente carregada na câmara. A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (vendido em separado). Os cartões de memória UHS-I Speed Class SDHC e SDXC também podem ser utilizados. As imagens captadas são gravadas no cartão. Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação está para cima, para permitir a gravação/eliminação. Colocar a Bateria e o Cartão 1 Abra a tampa. Empurre a patilha na direção das setas e abra a tampa. a bateria. 2 Introduza Introduza primeiro a extremidade com os contactos da bateria. Introduza a bateria até ela ficar bem colocada. Patilha de proteção contra gravação o cartão. 3 Introduza Introduza o cartão na câmara com o lado da etiqueta virado para si, até encaixar com um estalido, como se pode ver na figura. a tampa. 4 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. Se o interruptor de alimentação estiver na posição <1>, o número estimado de disparos (p.28) aparece no LCD. 24 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Depois de abrir a tampa do compartimento do cartão/da bateria, tenha cuidado para não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir-se. O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc. Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar] evita esquecer-se de colocar um cartão. Retirar a Bateria e o Cartão 1 2 Coloque o interruptor de alimentação na posição <2> (p.27). Abra a tampa. Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. Se a indicação [A gravar...] aparecer, feche a tampa. a bateria. 3 Retire Empurre a patilha na direção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa protetora fornecida (p.22) na bateria para evitar um curto-circuito dos contactos. o cartão. 4 Retire Empurre o cartão com cuidado e solteo para ejetá-lo. Puxe o cartão para fora. a tampa. 5 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. 25 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a tampa do compartimento do cartão/da bateria. nem efetue nenhuma das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a). • Retirar o cartão. • Retirar a bateria. • Abanar ou bater com a câmara. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001. Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.40). Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal. Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos. 26 Ligar a Câmara Se ligar o interruptor de alimentação e aparecer o ecrã de definição de data/hora/fuso horário, consulte a página 29 para acertar a data/hora/fuso horário. <k> <1> <2> : A câmara liga-se. Pode gravar filmes (p.87). : A câmara liga-se. Pode tirar fotografias. : A câmara está desligada e não funciona. Coloque nesta posição quando não estiver a utilizar a câmara. Limpeza Automática do Sensor Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. (Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Durante a limpeza do sensor, o LCD mostra <f>. Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a disparar, carregando no botão do obturador até meio (p.35) para interromper a limpeza e tirar uma fotografia. Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição <1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não aparecer. Isto é normal e não se trata de uma avaria. 3 Desligar auto Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.35). Pode definir o tempo de desligar automático através da opção [52: Desligar auto]. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão. 27 Ligar a Câmara z Verificar a Carga da Bateria Quando ligar a câmara, a carga da bateria aparece indicada num dos quatro níveis seguintes. z : A carga da bateria é suficiente. x : A carga da bateria está baixa, mas ainda pode utilizar a câmara. c : A bateria está quase sem carga. (Pisca) n : Recarregue a bateria. N.º estimado de disparos Temperatura Temperatura ambiente (23 °C) Baixas temperaturas (0 °C) Sem Flash Aprox. 480 disparos Aprox. 420 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 380 disparos Aprox. 350 disparos Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E12 totalmente carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das seguintes operações: • Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo. • Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias. • Objetivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). • Utilizar muitas vezes o LCD. O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das condições reais de disparo. A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor. Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização Direta, consulte a página 75. 28 3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição da data/hora/ fuso horário, aparece o ecrã de definição de data/hora/fuso horário. Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário. Se a câmara estiver definida para o fuso horário da sua residência e quiser viajar para outro fuso horário, basta definir a câmara para o fuso horário do seu destino para atualizar a data/hora automaticamente. Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora corretas. 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [Data/Hora/Zona]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o separador [52]. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [Data/Hora/Zona] e carregue em <0>. o fuso horário. 3 Acerte A predefinição é [Londres]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecione a caixa do fuso horário. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar o fuso horário e carregue em <0>. (Volta para <s>.) O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 38-39. No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora em relação à diferença com o UTC. 29 3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário a data e a hora. 4 Acerte Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o número. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue nas teclas <W> <X> para definir o número e carregue em <0>. (Volta para <s>.) o horário de verão. 5 Defina Se necessário, defina o horário de verão. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar [Y]. Carregue em <0> para <r> aparecer. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [Z] e carregue em <0>. Se definir o horário de verão para [Z], a hora especificada no passo 4 avança 1 hora. Se definir [Y], o horário de verão é cancelado e a hora recua 1 hora. da definição. 6 SaiaCarregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar [OK] e carregue em <0>. X A data/hora/fuso horário e o horário de verão são definidos e volta a aparecer o menu. Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta descarregar, a data/hora/ fuso horário pode ser reposta. Se isso acontecer, defina novamente o fuso horário e a data/hora. A data/hora definida tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6. Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora está correta. 30 3 Selecionar o Idioma da Interface 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [IdiomaK]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o separador [52]. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [IdiomaK] e carregue em <0>. o idioma pretendido. 3 Especifique Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar o idioma e carregue em <0>. X O idioma da interface é alterado. 31 Colocar e Retirar a Objetiva A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon. Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M. Colocar a Objetiva 1 Índice branco Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objetiva e a tampa do corpo da objetiva, rodando-as na direção das setas. a objetiva. 2 Coloque Alinhe o índice branco ou vermelho da objetiva com o índice de cor correspondente na câmara. Rode a objetiva na direção da seta, até ouvir um estalido. Índice vermelho o interruptor de modo da 3 Coloque focagem da objetiva na posição <AF>. <AF> significa focagem automática. Se estiver colocado na posição <MF> (focagem manual), a focagem automática não funciona. a tampa da frente da 4 Retire objetiva. Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa. 32 Colocar e Retirar a Objetiva Zoom Para utilizar o zoom, rode o anel de zoom da objetiva com os dedos. Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Se rodar o anel de zoom depois de focar o motivo, a imagem pode ficar desfocada. Retirar a Objetiva Rode a objetiva, conforme indicado na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento. Rode a objetiva até ela parar e retirea da câmara. Coloque a tampa traseira da objetiva na objetiva que acabou de retirar. Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode perder a visão. Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>. Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a focagem automática, não toque na peça em rotação. Se utilizar uma objetiva TS-E, determinadas funções de desvio e rotação podem estar restritas, bem como colocar ou remover a objetiva. Fator de Conversão de Imagens Uma vez que o tamanho do sensor de imagem é inferior ao formato de filme de 35 mm, vai parecer que a distância focal da objetiva aumentou 1,6x. Tamanho do sensor de imagem (Aprox.) (22,3 x 14,9 mm) Tamanho de imagem de 35 mm (36 x 24 mm) 33 Funcionamento Básico Ajustar a Claridade do Visor Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os pontos AF (nove caixas) do visor se vejam nitidamente. Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização das Objetivas de Ajuste Dióptrico série E (vendidas em separado). Segurar na Câmara Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. 2. 3. 4. 5. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro. 6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 73. 34 Funcionamento Básico Botão do Obturador O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim. Carregar até meio Este procedimento ativa a focagem automática e o sistema de exposição automática, que define a velocidade do obturador e a abertura. A definição da exposição (velocidade do obturador e abertura) aparece no visor (0). Carregar até ao fim O obturador desprende-se e a máquina tira a fotografia. Evitar a Vibração da Câmara O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: • Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. • Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática e carregue lentamente até ao fim. Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”. 35 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo apresentadas no LCD. A isto chama-se o ecrã Controlo Rápido. 1 Carregue no botão <Q>. X Aparece o ecrã Controlo Rápido (7). a função pretendida. 2 Defina Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar uma função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.43). Rode o seletor <6> para alterar a definição. Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa a fotografia. 3 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada. Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 70. Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.44). 36 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Exemplo de um Ecrã Controlo Rápido Correção de balanço de brancos Abertura Velocidade do obturador Prioridade tom de destaque* Modo de disparo* (p.18) Velocidade ISO Compensação da exposição do flash Compensação da exposição/definição AEB Modo de medição Estilo Imagem Balanço de brancos Qualidade de gravação de imagem Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Operação AF Voltar Variação de balanço de brancos Avanço/Temporizador automático * As funções com um asterisco não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido. Ecrã de Definição das Funções Ð <0> Selecione a função pretendida e carregue em <0>. Aparece o ecrã de definição da função. Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para alterar algumas das definições. Além disso, pode carregar no botão <B> para definir algumas funções. Carregue em <0> para finalizar a definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido. 37 3 Operações de Menu Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o botão <M>, as teclas cruzadas <S> e o botão <0> na parte de trás da câmara para operar os menus. Botão <M> Botão <0> LCD <S> Teclas cruzadas Ecrã de Menu Os separadores e itens de menu apresentados variam consoante o modo de disparo. Modos da Zona Básica Gravação de filmes Modos da Zona Criativa 3 Reprodução A Disparo no modo 5 Configuração Visualização Direta z Fotografia 9 O Meu Menu Separador Itens de menu 38 Definições de menu 3 Operações de Menu Procedimento de Definição de Menus 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. um separador. 2 Selecione Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar um separador (grupo de funções). Por exemplo, neste manual, “o separador [z3]” diz respeito ao ecrã apresentado quando seleciona o terceiro separador z (Disparo) no lado esquerdo [ ]. o item pretendido. 3 Selecione Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar a opção e carregue em <0>. a definição. 4 Selecione Carregue nas teclas <W> <X> ou <Y> <Z> para selecionar a definição pretendida. (Para algumas definições, tem de carregar nas teclas <W> <X> ou <Y> <Z> para selecioná-las.) A definição atual é indicada a azul. a definição pretendida. 5 Especifique Carregue em <0> para defini-la. da definição. 6 SaiaCarregue no botão <M> para voltar ao visor de definições de funções de disparo. No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um separador de menu. Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.44). Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Para cancelar, carregue no botão <M>. 39 3 Formatar o Cartão Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou num computador, formate-o com a câmara. Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se necessário, transfira as imagens e os dados para um computador, etc., antes de formatar o cartão. 1 Selecione [Formatar cartão]. No separador [51], selecione [Formatar cartão] e carregue em <0>. o cartão. 2 Formate Selecione [OK] e carregue em <0>. X O cartão é formatado. X Quando a formatação estiver concluída, volta a aparecer o menu. Para efetuar uma formatação de baixo nível, carregue no botão <L>, para marcar [Formatação baixo nível] com um <X> e selecione [OK]. 40 3 Formatar o Cartão Nos seguintes casos, execute [Formatar cartão]: Se o cartão for novo. Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num computador. Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados. Se aparecer um erro relacionado com o cartão. Formatação de Baixo Nível Efetue uma formatação de baixo nível se a velocidade de gravação ou leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar completamente todos os dados do cartão. Uma vez que formata todos os setores graváveis no cartão, a formatação de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal. Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão como habitualmente. Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados pessoais. Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão com a câmara. A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode ser inferior à capacidade indicada no cartão. Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft. 41 Alterar o LCD O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu, imagens captadas, etc. Definições de Disparo Quando ligar a câmara, as definições de disparo são apresentadas. Se olhar pela ocular do visor, o sensor de visualização desligada (p.15) desliga o LCD para evitar o brilho intenso. Quando deixar de olhar pela ocular do visor, o LCD volta a ligar-se. Se carregar no botão <B>, pode mudar o estado do LCD da seguinte forma: Visualize o ecrã das definições de disparo, desligue o LCD ou visualize o ecrã das definições da câmara. Funções de Menu Aparece quando carrega no botão <M>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo. Imagem Captada Aparece quando carrega no botão <x>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo. Com a opção [52: LCD off auto], pode evitar que o LCD se desligue automaticamente. Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato. 42 Guia de Funcionalidades O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma função ou opção no ecrã Controlo Rápido. O Guia de funcionalidades é desativado, se tocar na descrição ou se avançar com a operação. Modo de disparo (Exemplo) Controlo Rápido (Exemplo) Definições de disparo Disparo no modo Visualização Direta Reprodução 3 Desativar o Guia de Funcionalidades Selecione [Guia de funcion.]. No separador [53], selecione [Guia de funcion.] e carregue em <0>. Selecione [Desactivar] e carregue em <0>. 43 d Utilizar o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizá-lo. Tocar Controlo Rápido (Exemplo) Toque com o dedo durante alguns instantes no LCD e depois levante-o. Ao tocar, pode selecionar menus, ícones, etc., que aparecem no LCD. Quando é possível efetuar operações com o ecrã táctil, aparece uma moldura à volta do ícone (exceto nos ecrãs de menu). Por exemplo, ao tocar em [Q], aparece o ecrã Controlo Rápido. Ao tocar em [2], pode voltar ao ecrã anterior. Operações possíveis, tocando no ecrã Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M> Controlo Rápido Definir funções depois de carregar no botão <i> ou <S> Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 44 d Utilizar o Ecrã Táctil Arrastar Ecrã de menu (Exemplo) Deslize o dedo enquanto toca no LCD. Indicação de escala (Exemplo) Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã Selecionar um separador ou item de menu depois de carregar no botão <M> Definir um controlo de escala Controlo Rápido Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta Definir funções durante a gravação de filmes Operações de reprodução 3 Silenciar o Aviso Sonoro durante as Operações de Toque Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver definida para [Toque ], o aviso sonoro não é emitido durante as operações de toque. 45 d Utilizar o Ecrã Táctil 3 Definir o Controlo Táctil 1 Selecione [Controlo táctil]. No separador [53], selecione [Controlo táctil] e carregue em <0>. o controlo táctil. 2 Defina Selecione a definição pretendida e carregue em <0>. [Normal] é a definição normal. [Sensível] permite uma melhor reação ao toque do que [Normal]. Experimente utilizar ambas as definições e selecione a sua preferida. Para desativar as operações do ecrã táctil, selecione [Desactivar]. Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objetos aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque. Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil. Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados, o ecrã táctil pode não responder ou pode funcionar incorretamente. Nesse caso, desligue a câmara e limpe o LCD com um pano. Não coloque nenhuma película protetora (à venda no mercado) ou autocolante no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta. 46 2 Fotografia Básica Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica do Seletor de Modos, para obter os melhores resultados. a Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente (p.71). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar as principais definições de funções de disparo. sic Bá Zona Se colocar o Seletor de Modos na posição <8> enquanto o LCD estiver desligado, carregue no botão <Q> para verificar o modo de disparo antes de fotografar (p.62). 47 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) <A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Também ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado ou em movimento (p.51). 1 Ponto AF Coloque o Seletor de Modos na posição <A>. para qualquer ponto AF 2 Aponte do motivo. Todos os pontos AF são utilizados para focar e, normalmente, é focado o objeto mais próximo. Se apontar o ponto AF central para o motivo, a focagem é mais fácil. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. Os elementos da objetiva mudam para focar. X O minúsculo círculo, dentro do ponto AF que obtém a focagem, pisca a vermelho durante alguns instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se. X Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. Luz de confirmação da focagem 48 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. X A imagem captada é apresentada durante cerca de 2 segundos no LCD. Quando terminar de captar a imagem, empurre o flash incorporado para baixo com os dedos. O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza, exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe. FAQ A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida. Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e carregue no botão do obturador até meio (p.35). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. Vários pontos AF piscam ao mesmo tempo. Tal indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF. Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar, pode tirar a fotografia. O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento. O bloqueio de focagem (p.51) não funciona neste caso. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado. Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática). 49 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) O flash disparou mesmo havendo Sol. Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar a iluminar as zonas escuras do motivo. Há duas maneiras de desativar o flash: • Especifique a definição de flash para [b] (Flash desligado). Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, a definição é reposta para [a] (Auto flash) (p.71). • Defina o Seletor de modo para <7> (Flash desligado) (p.53). O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante. Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobre-exposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más condições de iluminação. Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. Isto é designado luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox. 4 metros. Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma tonalidade escura não natural. O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada, retirea antes de tirar fotografias com flash. 50 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) Recompor a Imagem Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva. No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem para outros modos da Zona Básica (à exceção de <5><C>). Fotografar um Motivo em Movimento No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar para o ponto AF do motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 51 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) A Disparo no Modo Visualização Direta Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. Para obter detalhes, consulte a página 73. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta no LCD. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o motivo. 2 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. a fotografia. 3 TireCarregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. 52 7 Desativar o Flash A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Em locais onde não seja permitido utilizar flash, como num museu ou num aquário, utilize o modo <7> (Flash desligado). Sugestões de Fotografia Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da câmara. Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara. Tirar retratos sem flash. Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique desfocado na imagem. 53 C Fotografar Criativo Auto No modo <C>, pode definir as seguintes funções antes de fotografar: (1) Disparo efeito extra, (2) Disp. de ambiência, (3) Desfoque do fundo, (4) Modo avanço/temp. auto. e (5) Disparo flash. As predefinições são iguais às do modo <A>. * CA significa Criativo Auto. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <C>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. a função pretendida. 3 Defina Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar a função. X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.43). Carregue em <0> para definir a função. Para definir o procedimento e os detalhes em cada função, consulte a página 55. a fotografia. 4 TireCarregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. 54 C Fotografar Criativo Auto (1) Velocidade do obturador Abertura Velocidade ISO (2) (3) (5) (4) Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes definições: Se especificar (1), (2) ou (3) quando a câmara estiver definida para o disparo no modo Visualização Direta, pode observar o efeito no ecrã antes de começar a disparar. (1) Disparo efeito extra • Pode selecionar um dos seguintes efeitos antes de disparar: Filtros criativos, Estilos Imagem e Disp. de ambiência. • Rode o seletor <6> para selecionar [ : Activar]. Toque em [2] para voltar para o ecrã Controlo Rápido. Também pode carregar em <0> e efetuar a seleção. • Rode o seletor <6> para escolher um efeito de disparo. • Quando capta uma imagem são gravadas duas imagens. Uma com o efeito aplicado e outra sem o efeito. Imediatamente depois de captar a imagem, ambas as imagens são apresentadas em conjunto. A imagem sem o efeito é apresentada no lado esquerdo e a imagem com efeito no lado direito. Registar os seus efeitos favoritos de disparo • Durante a revisão da imagem imediatamente após ter sido captada e durante a reprodução, a imagem aplicada com o efeito será apresentada com o ícone < >. Depois de carregar nos botões <O> e <B>, pode verificar que efeito de disparo foi aplicado. • Pode registar um máximo de dois efeitos de disparo em [9:Efeito favorito]. • Se selecionar o [9:Efeito favorito] registado, pode disparar com o efeito de disparo aplicado. Também pode substituir o [9:Efeito favorito]. Se utilizar um cartão Eye-Fi e defini-lo para apagar as imagens depois de transferi-las, a imagem sem o efeito não será apresentada durante a reprodução imediatamente após o disparo. 55 C Fotografar Criativo Auto (2) Disp. de ambiência • Pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens. • Rode o seletor <6> para escolher o ambiente. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. (3) Desfoque do fundo • Se a opção [OFF] estiver definida, o grau de desfoque do fundo irá variar consoante o brilho. • Se a opção especificada não for [OFF], pode ajustar o desfoque de fundo, independentemente do brilho. • Se rodar o seletor <6> para mover o cursor para a direita, o fundo vai parecer mais focado. • Se rodar o seletor <6> para mover o cursor para a esquerda, o fundo do motivo vai ficar desfocado. Tenha em atenção que, dependendo da abertura máxima da objetiva (número f/), pode não ser possível selecionar determinados ajustes do cursor (indicados por •). • Se utilizar o disparo no modo Visualização Direta, pode verificar como a imagem fica desfocada à frente e atrás do ponto de focagem. Enquanto roda o seletor <6>, [Simular desfoque] é apresentado no LCD. • Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 58. • Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode não parecer tão desfocado. • Esta função não pode ser definida se utilizar o flash. Se <a> tiver sido definido e especificar Desfoque do fundo, <b> será escolhido automaticamente. Se a opção [Simular desfoque] estiver especificada durante o disparo no modo Visualização Direta, a imagem mostrada enquanto <g> (p.76) estiver a piscar pode ficar com mais interferência do que a imagem que está a ser registada ou pode parecer escura. Não pode definir (1) Disparo efeito extra e (2) Disp. de ambiência ao mesmo tempo. Não pode definir (1) Disparo efeito extra e (3) Desfoque do fundo ao mesmo tempo. 56 C Fotografar Criativo Auto (4) Modo avanço/temp. auto.: Utilize o seletor <6> para escolher a opção. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <u> Disparo Único: Fotografar uma imagem de cada vez. <i> Disparo contínuo: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aproximadamente 4 fotografias por segundo. <Q> Temp. auto:10seg/Contr. remoto: A fotografia é tirada 10 segundos depois de carregar no botão do obturador. Também pode utilizar um telecomando. <l>Temporizador:2 seg: A fotografia é tirada 2 segundos depois de carregar no botão do obturador. <q>Temporizador:Contínuo: Carregue nas teclas <W> <X> para definir o número de disparos (2 a 10) com o temporizador automático. 10 segundos depois de carregar no botão do obturador, são efetuados os disparos definidos. (5) Disparo flash: Rode o seletor <6> para selecionar a definição pretendida. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. <a> Auto flash : O flash dispara automaticamente quando necessário. <I> Flash ligado : O flash dispara sempre. <b> Flash desligado : O flash está desativado. Se utilizar <b>, consulte “Desativar o Flash”, na página 53. Se definiu Disparo efeito extra, <i> <q> não pode ser especificado. Se definiu Desfoque do fundo, não pode utilizar o flash. 57 2 Fotografar Retratos O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos. Sugestões de Fotografia Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor. Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo totalmente escuro. Utilize uma teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário. Foque o rosto. Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar. Para grandes planos do rosto, foque os olhos. A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente, de modo a captar alterações subtis nas poses e expressões faciais da pessoa (máx. aprox. 4 disparos/seg.). 58 3 Fotografar Paisagens Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Sugestões de Fotografia Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular. Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os objetos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que com o fim da teleobjetiva. Também dá maior amplitude às paisagens. Fotografar cenas noturnas. O modo <3> também é adequado para cenas noturnas porque desativa o flash incorporado. Utilize um tripé para evitar a vibração da câmara. O flash não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação. 59 4 Fotografar Grandes Planos Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize uma objetiva macro (vendida em separado). Sugestões de Fotografia Utilize um fundo simples. Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor, se destaquem mais. Aproxime-se o máximo possível do motivo. Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas objetivas têm indicações como <40.25m/0.8ft>. A distância mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer invulgarmente escura, afaste-se do motivo. Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da teleobjetiva, o motivo parece maior. 60 5 Fotografar Motivos em Movimento Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em movimento, como uma pessoa a correr ou um veículo em movimento. Sugestões de Fotografia Utilize uma teleobjetiva. É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância. Utilize o ponto AF central para focar. Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática durante o modo de disparo contínuo do movimento do motivo (máx. aprox. 4 disparos por seg.). Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare. 61 8: Modo de Cena Especial A câmara escolhe automaticamente as definições adequadas quando seleciona um modo de disparo para o seu motivo ou cena. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <8>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. um modo de disparo. 3 Selecione Prima as teclas cruzadas <S> para selecionar o ícone do modo de disparo pretendido. Rode o seletor <6> para escolher um modo de disparo. Também pode selecionar o ícone do modo de disparo e carregar em <0> para escolher um dos modos de disparo apresentados. Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8> Modo de Disparo Modo de Disparo Página Página p.66 C Crianças p.63 6 Retrato Noturno P Comida p.64 F Cena Noturna Portátil p.67 G Controlo de Contraluz HDR p.68 x 62 Luz da vela p.65 C Fotografar Crianças Se quiser focar e fotografar de forma contínua crianças a correr, utilize <C> (Crianças). Os tons de pele ficam mais vivos. Sugestões de Fotografia Utilize o ponto AF central para focar. Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Fotografe continuamente. A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática durante o modo de disparo contínuo das diferentes expressões faciais e movimento da pessoa (máx. aprox. 4 disparos por seg.). Enquanto o flash estiver a recuperar, “DbuSY” aparece no visor e não é possível tirar fotografias. Tire a fotografia depois de esta indicação desaparecer. 63 P Fotografar Comida Quando fotografar comida, utilize <P> (Comida). A fotografia parece mais viva e brilhante, o que confere um aspeto delicioso à comida. Sugestões de Fotografia Altere a tonalidade. Pode alterar [Tonalidade cor]. As fotografias de comida com um tom avermelhado normalmente fazem com que a comida pareça mais deliciosa. Para aumentar o tom avermelhado da comida, defina a opção [Tom quente]. Se parecer demasiado vermelha, defina a opção para [Tom frio]. Evite utilizar o flash. Se utilizar o flash, a luz pode refletir-se no prato ou comida e, por conseguinte, dar origem a sombras pouco naturais. Por predefinição, <b> (Flash desligado) é definido. Evite vibração da câmara quando disparar em más condições de iluminação. Uma vez que este modo define a tonalidade de cor para fazer com que a comida pareça deliciosa, as pessoas podem ficar com um tom de pele inadequado. Se utilizar o flash, a definição [Tonalidade cor] irá mudar para a predefinição. 64 x Fotografar Retratos à Luz da Vela Quando fotografar uma pessoa à luz da vela, utilize <x> (Luz da vela). Os tons da luz da vela serão mantidos na fotografia. Sugestões de Fotografia Utilize o ponto AF central para focar. Aponte o ponto AF central no visor para o motivo e depois dispare. Se a velocidade do obturador no visor piscar, evite a vibração da câmara. Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara. Altere a tonalidade. Pode alterar [Tonalidade cor]. Para aumentar o tom avermelhado da comida, defina a opção [Tom quente]. Se parecer demasiado vermelha, defina a opção para [Tom frio]. Não é possível utilizar o disparo no modo Visualização Direta. Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é emitida a luz auxiliar AF. 65 6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé) Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato noturno). Recomenda-se a utilização de um tripé. Sugestões de Fotografia Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé. Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara. Verifique o brilho do motivo. Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara automaticamente para obter uma boa exposição do motivo. Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproxime-se e dispare novamente. Tire fotografias também noutro modo de disparo. Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna, recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>. Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar. Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns instantes depois de tirada a fotografia. Consulte as precauções na página 69. 66 F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) Se fotografar uma cena noturna, utilize um tripé para obter os melhores resultados. No entanto, com o modo <F> (Cena Not. Portátil), pode captar cenas noturnas segurando na câmara com a mão. São efetuados quatro disparos contínuos para cada imagem e a imagem resultante é gravada com baixa vibração da câmara. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Para fotografar pessoas, ligue o flash. Se quiser fotografar pessoas numa cena noturna, carregue no botão <Q> para definir <D> (Flash ligado). Para tirar um retrato com qualidade, a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa para não se mexer, até serem efetuados os quatro disparos contínuos. Consulte as precauções na página 69. 67 G Fotografar Cenas em Contraluz Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G> (Contr Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são efetuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz. Sugestões de Fotografia Segure bem na câmara. Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final. Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é emitida a luz auxiliar AF. Consulte as precauções na página 69. HDR significa Alta Variação Dinâmica. 68 Precauções relativamente a <6> (Retrato Noturno) e <F> (Cena Not. Portátil) Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, deve definir o modo AF para [Modo rápido] e disparar. Se ainda for difícil focar, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Precauções relativamente a <F> (Cena Not. Portátil) Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. Se utilizar o flash para captar cenas noturnas em más condições de iluminação, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada. Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas. Cobertura externa do flash: • Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular, independentemente da posição de zoom da objetiva. • Se tiver de especificar a cobertura do flash manualmente, defina-a para a parte de grande angular. Precauções relativamente a <G> (Contr Contraluz HDR) A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou ter bastante ruído. O Controlo de Contraluz HDR pode não ser eficaz em cenas que tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado. Precauções relativamente a <F> (Cena Not. Portátil) e <G> (Contr Contraluz HDR) Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de imagem é menor. 1+73 ou 1 não podem ser selecionados. Se 1+73 ou 1 tiver sido definido, será especificado 73. Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura. A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou que tenham uma única tonalidade, ou com fotografias muito desalinhadas devido à vibração da câmara. A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “BUSY” e só pode voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído. Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é possível efetuar a impressão direta. 69 Q Controlo Rápido Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de Zona Básica. Exemplo: Modo Retrato o Seletor de Modos, defina 1 Com um modo da Zona Básica. no botão <Q>. (7) 2 Carregue X Aparece o ecrã Controlo Rápido. as funções. 3 Defina Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar uma função. (Este passo não é necessário no modo 7.) X Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.43). Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para alterar a definição. Nos modos <P> e <x>, pode definir [Tonalidade cor]. Para escolher a fonte de luz, defina a opção para [Tom quente] para aumentar o tom avermelhado. Se parecer demasiado vermelha, defina a opção para [Tom frio]. 70 Q Controlo Rápido Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica o: Predefinição k: Selecionável pelo utilizador Função A u: Disparo Único o Modo de avanço i: Disparo contínuo k Q (10 seg.) k Temporizador l (2 seg.) k q (Contínuo) k a: Auto flash o Disparo flash D: Flash ligado (Dispara sempre) k b: Flash desligado k 7 o k k k k o Disp. de ambiência : Não selecionável C o k k k k o k k k Disp. de luz/cena 2 k o k k k o k k k k 3 o k k k k o k k 4 o k k k k o k k k k 5 k o k k k o k k k Desfoque do fundo (p.56) Tonalidade cor k Disparo efeito extra (p.55) Função Modo de avanço u: Disparo Único i: Disparo contínuo Q (10 seg.) Temporizador l (2 seg.) q (Contínuo) a: Auto flash Disparo flash D: Flash ligado (Dispara sempre) b: Flash desligado Disp. de ambiência Disp. de luz/cena C k o k k k o k k k k P o k k k k 8 x 6 o o k k k k k k k k o k o k o k k k k F o k k k k G o k k k k k o k o Desfoque do fundo (p.56) Tonalidade cor Disparo efeito extra (p.55) * Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, repõe as predefinições (exceto o temporizador automático). 71 3 Disparar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no Modo Visualização Direta) Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da câmara. A este procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode fazer com que as imagens saiam desfocadas. Recomenda-se a utilização de um tripé. Disparo Remoto no Modo Visualização Direta Com o EOS Utility (software fornecido, p.104) instalado no computador, pode ligar a câmara ao computador e disparar remotamente enquanto olha para o ecrã do computador. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções. 73 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. No modo <A>, o ícone de cena para a cena detetada pela câmara aparece na parte superior esquerda. Por predefinição, a opção AF contínuo está ativada. A imagem no modo Visualização Direta reflete rigorosamente o nível de brilho da imagem real captada. o motivo. 2 Foque Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual (p.77). a fotografia. 3 TireCarregue no botão do obturador até ao fim. X A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. X Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. O campo de visão da imagem é de aprox. 100% (se a qualidade de gravação de imagem estiver definida para JPEG 73). Nos modos da Zona Criativa, pode verificar a profundidade de campo carregando no botão de pré-visualização de profundidade de campo. Durante o disparo contínuo, a exposição definida para o primeiro disparo é igualmente aplicada aos disparos subsequentes. No LCD, também pode tocar no motivo para focar (p.77-83) e disparar (p.84). Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado) para o disparo no modo Visualização Direta. 74 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta Defina a opção [A: Disp.Visual.Dir.] para [Activa]. Número estimado de disparos com o disparo no modo Visualização Direta Temperatura Condições de Disparo Sem Flash 50% de Utilização do Flash Temperatura ambiente (23 °C) Aprox. 160 disparos Aprox. 150 disparos Baixas temperaturas (0 °C) Aprox. 150 disparos Aprox. 140 disparos Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E12 totalmente carregada e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Com uma Bateria LP-E12 totalmente carregada, é possível efetuar disparos contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h. e 20 min. à temperatura ambiente (23 °C). No modo <x>, não é possível utilizar o Disparo no modo Visualização Direta. Nos modos de disparo <F> e <G>, a área de captação de imagem é menor do que a criada com outros modos de disparo. Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara. Se utilizar o flash, são emitidos dois sons do obturador, mas a máquina só tira uma fotografia. Além disso, o tempo que demora a tirar a fotografia depois de carregar no botão do obturador até ao fim é ligeiramente superior do que o tempo que demora no disparo através do visor. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, esta desliga-se automaticamente decorrido o tempo definido em [52: Desligar auto]. Se definir [52: Desligar auto] para [Desactivar], o disparo no modo Visualização Direta termina automaticamente passados aprox. 30 min. (a câmara continua ligada). Com o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) ou o cabo HDMI HTC-100 (vendido em separado), pode visualizar a imagem no modo Visualização Direta num televisor. 75 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Ponto AF (Modo rápido) Verificação da bateria N.º estimado de disparos Histograma Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Controlo Rápido Modo de disparo Balanço de brancos Método AF Avanço/Temporizador automático Modo de medição Estilo Imagem Qualidade de gravação de imagem Filtros criativos Estado da transmissão do cartão Eye-Fi Comutar para seleção automática (Ponto AF) Simulação de exposição Obturador táctil Visualização ampliada Bloqueio AE Flash pronto/Flash desligado Velocidade do obturador Compensação da exposição do flash Abertura Indicador do nível de exposição/Amplitude AEB AEB/FEB/ Redução de Ruído em Disparos Múltiplos Velocidade ISO Prioridade tom de destaque Indicador de ligação ao GPS Bússola digital Quando <g> aparecer a branco, é sinal que o brilho da imagem no modo Visualização Direta se aproxima do aspeto da imagem captada. Se <g> estiver a piscar, significa que a imagem no modo Visualização Direta aparece com um brilho diferente do resultado de disparo real, devido a más condições de iluminação ou a luz excessiva. No entanto, a imagem que é gravada vai refletir a definição de exposição. O ruído pode notar-se mais do que a imagem que é gravada. Se utilizar o modo de disparo <F> ou <G>, o flash ou definir uma exposição "bulb", o ícone <g> e o histograma aparecem esbatidos (como referência). No caso de a iluminação ser fraca ou excessiva, o histograma pode não aparecer corretamente. 76 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Selecionar o Método AF Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao seu motivo. Estão disponíveis os métodos AF seguintes: [u(face)+Localizar], [FlexiZone - Multi] (p.79), [FlexiZone - Single] (p.81) e [Modo rápido] (p.82). Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente. Selecione o método AF. No separador [A], selecione [Método AF]. Selecione o método AF pretendido e carregue em <0>. Enquanto vê a imagem no modo Visualização Direta, também pode carregar no botão <Q> para selecionar o método AF no ecrã Controlo Rápido. u(face)+Localizar:c A câmara deteta e foca os rostos humanos. Se um rosto se mover, o ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. um ponto AF. 2 Selecione Quando o rosto é detetado, a moldura <p> aparece sobre o rosto que quer focar. Se forem detetados vários rostos, <q> aparece. Utilize <Y> <Z> para mover a moldura <q> sobre o rosto que pretende focar. 77 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Também pode tocar no LCD para selecionar o rosto ou o motivo. Se o motivo não for um rosto, aparece < >. Se não for detetado nenhum rosto ou tocar no LCD, mas não selecionar qualquer rosto ou motivo, a câmara muda para [FlexiZone - Multi] com seleção automática (p.79). o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio para focar. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.74). Se o rosto do motivo ficar bastante desfocado, não será possível efetuar a deteção de rostos. Para evitar esta situação, defina a opção [AF contínuo] para [Activar]. Um objeto, que não um rosto humano, pode ser detetado como rosto. Se o rosto que aparece na imagem for demasiado pequeno ou grande, demasiado brilhante ou escuro, ou estiver parcialmente oculto, a deteção de rosto não funciona. A moldura <p> pode cobrir apenas parte do rosto. 78 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Se carregar no botão <L>, o ponto AF < > aparece ao centro e pode utilizar as teclas cruzadas <S> para mover o ponto AF. Como não é possível efetuar a focagem automática com um rosto detetado próximo da extremidade da imagem, a moldura <p> fica esbatida. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo é focado através do método FlexiZone - Multi com seleção automática. FlexiZone - Multi:o Pode utilizar um máximo de 31 pontos AF para focagem de uma vasta área (seleção automática). Esta vasta área também pode ser dividida em 9 zonas de focagem (seleção da zona). 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. Moldura de área o ponto AF.N 2 Selecione Se carregar no botão <L>, alterna entre a seleção automática e a seleção da zona. Nos modos da Zona Básica, a seleção automática é definida automaticamente. Utilize as teclas cruzadas <S> para selecionar uma zona. Para voltar à zona central, carregue no botão <L>. Também pode tocar no LCD para selecionar numa zona. Quando for selecionada uma zona, toque em [ ] no ecrã para mudar para a seleção automática. 79 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, a moldura de área fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.74). Se a câmara não focar o motivo principal pretendido com a seleção de ponto AF automática, mude o método AF para o modo de seleção de zona ou para [FlexiZone - Single] e volte a focar. O número de pontos AF varia consoante a definição do aspeto [A: Rácio de aspecto]. Em [3:2], há 31 pontos AF. Em [1:1] e [4:3], há 25 pontos AF. E em [16:9], há 21 pontos AF. Em [16:9], há apenas três zonas. Para a gravação de filmes, há 21 pontos AF (ou 25 pontos AF, se definir [640x480]) e três zonas (ou 9 zonas, se definir [640x480]). 80 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) FlexiZone - Single: d A câmara foca com um único ponto AF. Este processo é prático quando pretende focar um motivo específico. a imagem no modo Visualização Direta. 1 VejaCarregue no botão <A>. Ponto AF X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. X O ponto AF < > aparece. Durante a gravação de filmes, se definir [AF servo de filme] para [Activar], o ponto AF aparece num tamanho maior. o ponto AF. 2 Mova Carregue nas teclas cruzadas <S> para mover o ponto AF para a posição que quer focar. (Não é possível ir até às extremidades da imagem.) Carregue no botão <L>, para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem. Também pode tocar no LCD para mover o ponto AF. o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.74). 81 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Modo Rápido:f O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF, adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor. Embora possa focar rapidamente o motivo pretendido, a imagem no modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar a operação AF. Pode utilizar nove pontos AF para focar (seleção automática). Também pode selecionar um ponto AF e focar apenas a área abrangida por esse ponto AF (seleção manual). Ponto AF 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. As pequenas caixas são os pontos AF. o ponto AF.N 2 Selecione Se carregar no botão <L>, alterna entre a seleção automática e a seleção manual. Nos modos da Zona Básica, a seleção automática é definida automaticamente. Utilize as teclas cruzadas <S> para selecionar um ponto AF. Carregue no botão <L> novamente para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem. Também pode tocar no LCD para selecionar o ponto AF. Durante a seleção manual, toque em [ ] no ecrã para mudar para a seleção automática. 82 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. X A imagem no modo Visualização Direta é desativada, o espelho de reflexo volta à posição original e a câmara efetua a focagem automática. (Não é tirada qualquer fotografia.) X Quando conseguir focar, o ponto AF onde a focagem foi obtida fica verde e a imagem no modo Visualização Direta volta a aparecer. X Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja e pisca. a fotografia. 4 TireVerifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.74). Se definir [Modo rápido], não pode definir [AF contínuo]. Não é possível definir [Modo rápido] para a gravação de filmes. Durante a focagem automática, não pode tirar fotografias. Faça-o quando aparecer a imagem no modo Visualização Direta. 83 x Fotografar com o Obturador Táctil Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente. Este procedimento funciona em todos os modos de disparo. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. X A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o obturador táctil. 2 Ative Toque em [y] na parte inferior esquerda do ecrã. Sempre que tocar no ícone, alterna entre [y] e [x]. [x] (Obturador táctil: Ativar) Pode focar e fotografar, tocando no ecrã. [y] (Obturador táctil: Desativar) Pode tocar para selecionar onde pretende focar. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. no ecrã para fotografar. 3 Toque Toque no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. X No ponto onde tocar, a câmara foca com o método AF definido (p.77-83). Se [FlexiZone - Multi] estiver definido, muda para [FlexiZone Single]. X Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e a fotografia é tirada automaticamente. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja e a fotografia não é tirada. Volte a tocar no rosto ou no motivo que aparece no ecrã. 84 x Fotografar com o Obturador Táctil Mesmo que defina o Modo Avanço/temp. auto. para <i>, a câmara irá continuar a captar fotografias no modo de disparo único. O obturador táctil não funciona, se ampliar a imagem visualizada. Se a opção [6: Botão bloqueio AE/Obturador] estiver definida para [1: Bloqueio AE/AF] ou [3: AE/AF, s/bloqueio AE] em [54: Funções personalizadas(F.Pn)], a focagem automática fica sem efeito. Também pode definir o obturador táctil com [A: Obturador táctil]. Para obter uma exposição "bulb", toque duas vezes no ecrã. O primeiro toque no ecrã inicia a exposição "bulb". Se tocar novamente, interrompe a exposição. Tenha cuidado para não fazer a câmara vibrar quando tocar no ecrã. Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo, pois pode provocar queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão ou bolhas na pele. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. 85 4 Gravar Filmes A gravação de filmes é ativada se colocar o interruptor de alimentação para <k>. O formato de gravação de filmes é MOV. No que respeita a cartões em que pode gravar filmes, consulte a página 3. Full HD 1080 Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta Definição com 1080 pixels verticais (linhas de varrimento). 87 k Gravar Filmes Para reproduzir os filmes gravados, recomenda-se que ligue a câmara a um televisor. Gravação com Exposição Automática Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de exposição automática é ativado de acordo com o brilho atual da cena. 1 Coloque o interruptor de alimentação na posição <k>. X O espelho de reflexo vai emitir um som e depois a imagem aparece no LCD. qualquer modo de disparo, 2 Defina exceto <a>. o motivo. 3 Foque Antes de gravar um filme, efetue a focagem com AF ou foque manualmente (p.77-83). A predefinição é [AF servo de filme: Activar] para que a câmara foque sempre. o filme. 4 Grave Carregue no botão <A> para começar a Gravação de filme Microfone 88 gravar um filme. Para parar, carregue novamente no botão <A>. X Enquanto estiver a gravar o filme, a marca “o” aparece no parte superior direita do ecrã. k Gravar Filmes Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo, pois pode provocar queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão ou bolhas na pele. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Nos modos da Zona Básica, o resultado da gravação é igual ao de <A>. Além disso, o ícone de cena para a cena detetada pela câmara aparece na parte superior esquerda. Nos modos de disparo <f> e <s>, as definições são iguais às do modo <d>. As funções de menu que podem ser definidas são diferentes entre os modos da Zona Básica e os modos da Zona Criativa. A velocidade ISO (100-6400), a velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente. Nos modos da Zona Criativa, pode carregar no botão <A> para bloquear a exposição (bloqueio AE). A definição de exposição será apresentada para o número de segundos definidos em [Z1: Temp. medição]. Após aplicar o bloqueio AE durante a gravação de filmes, pode cancelá-lo carregando no botão <S>. (A definição de bloqueio AE é retida até carregar no botão <S>.) Nos modos Zona Criativa, pode carregar sem soltar o botão <O> e rodar o seletor <6> para definir a compensação da exposição. Se carregar no botão do obturador até meio, pode ver a velocidade do obturador e a velocidade ISO na parte inferior do ecrã. Esta é a definição de exposição para tirar uma fotografia (p.90). A definição de exposição para a gravação de filmes não é apresentada. A definição de exposição para a gravação de filmes pode ser diferente da definição para tirar fotografias. Se gravar um filme com exposição automática, a velocidade do obturador e a abertura não serão gravadas nas informações da imagem (Exif). Utilizar um Speedlite da Série EX (Vendido em Separado) Equipado com uma Luz LED Durante a gravação de filmes com exposição automática (em modos diferentes de a), a câmara acende automaticamente a luz LED do Speedlite em más condições de iluminação. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Speedlite. 89 k Gravar Filmes Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF • c : u+Localizar • o : FlexiZone - Multi • d : FlexiZone - Single Modo de gravação de filme : Exposição automática (modos da Zona Básica) : Exposição automática (modos da Zona Criativa) : Exposição manual N.º estimado de disparos Tempo restante de gravação de filme* / Tempo decorrido Verificação da bateria Ponto AF (FlexiZone - Single) Avanço/ temporizador Controlo Rápido Balanço de brancos Qualidade de gravação de imagem Tamanho de gravação de filme Taxa de fotogramas Estilo Imagem Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Efeito miniatura filme Vídeos instantâneos Estado da transmissão do cartão Eye-Fi AF servo de filme Modo de exposição L: Exposição automática K: Exposição manual Bloqueio AE Luz LED Velocidade do obturador Abertura Indicador de ligação ao GPS Bússola digital Indicador do nível de exposição Visualização ampliada Nível de gravação: Manual Velocidade ISO Atenuador Prioridade tom de destaque Filtro vento * Aplica-se a um único clip de vídeo. Quando começar a gravação de filmes, o tempo restante de gravação de filme muda para o tempo decorrido. 90 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme A opção de menu [Z2: Tam. grav. filme] permite selecionar o tamanho de imagem do filme [****x****] e a taxa de fotogramas [9] (fotogramas gravados por segundo). A opção 9 (taxa de fotogramas) muda automaticamente, consoante a definição de [52: Sistema vídeo]. Tamanho de Imagem A [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total (Full HD). O aspeto é 16:9. B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD). O aspeto é 16:9. C [640x480] : Qualidade de gravação standard. O aspeto é 4:3. Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC (América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.). 5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL (Europa, Rússia, China, Austrália, etc.). 4 : Principalmente para filmes. 91 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação (aprox.) Cartão de 4 GB Cartão de 8 GB Cartão de 16 GB Tamanho do Ficheiro (aprox.) 11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min. 11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min. 46 min. 1 h e 32 min. 3 h e 4 min. 82,5 MB/min. 6 [1920x1080] 5 4 [1280x720] [640x480] 8 7 6 5 Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB Mesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a gravar sem interrupção. Durante a gravação de filmes, aprox. 30 seg. antes de o respetivo tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido que aparece no ecrã de gravação de filmes começa a piscar. Se continuar a gravar o filme até o respetivo tamanho do ficheiro exceder os 4 GB, é automaticamente criado um novo ficheiro de filme e o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo para de piscar. Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução do filme, selecione o filme seguinte que pretende reproduzir. Limite do Tempo de Gravação de Filmes O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59 seg. Se o tempo de gravação de filmes atingir os 29 min. e 59 seg., a gravação do filme para automaticamente. Pode recomeçar a gravar um filme, carregando no botão <A>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.) Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filme pode parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela acima. 92 5 Reprodução de Imagens Este capítulo explica procedimentos básicos de reprodução de imagens e filmes. Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados. 93 x Reprodução de Imagens 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. X Aparece a última imagem captada ou a última imagem reproduzida. uma imagem. 2 Selecione Para ver imagens a começar pela última, carregue na tecla <Y>. Para ver imagens a começar pela primeira (mais antiga), carregue na tecla <Z>. Sempre que carregar no botão <B>, o formato de visualização muda. Sem informações Histograma Com informações básicas Visor de informações de disparo do modo de reprodução de imagens. 3 SaiaCarregue no botão <x> para sair do modo de reprodução de imagens e voltar ao visor de definições de disparo. Para apagar uma imagem, carregue no botão <L>, selecione [Apagar] e carregue em <0>. 94 x Procurar Imagens Rapidamente H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice) Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de 4, 9, 36 ou 100 imagens num ecrã. 1 Reproduza a imagem. Se carregar no botão <x>, aparece a última imagem captada. para o visor de índice. 2 Mude Carregue no botão <Hy>. X Aparece o visor de índice de 4 imagens. A imagem selecionada é realçada numa moldura laranja. Se carregar no botão <Hy>, alterna entre o visor de índice de 9 imagens para 36 imagens e depois para 100 imagens. Se premir o botão <u>, alterna entre o visor de índice de 100 imagens para 36 imagens, para 9 imagens, 4 imagens e depois para 1 imagem. Î Î Î Î uma imagem. 3 Selecione Carregue nas teclas cruzadas <S> para mover a moldura laranja e selecionar uma imagem. Rodar o seletor <6> irá apresentar imagem(ns) no ecrã anterior ou seguinte. Carregue em <0> no visor de índice para mostrar a imagem selecionada como uma imagem única. 95 u/y Visualização Ampliada Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD. 1 Amplie a imagem. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <u>. X A imagem é ampliada. Se carregar sem soltar o botão <u>, a imagem é ampliada até alcançar a ampliação máxima. Carregue no botão <Hy> para reduzir a ampliação. Se carregar sem soltar o botão, a ampliação continua a diminuir até ao visor de imagem única. Posição da área ampliada a imagem. 2 Percorra Utilize as teclas cruzadas <S> para percorrer a imagem ampliada. Para sair da visualização ampliada, carregue no botão <x> para que volte a aparecer o visor de imagem única. Na visualização ampliada, pode rodar o seletor <6> para ver outra imagem com a mesma ampliação. Não é possível ampliar a imagem durante a revisão, imediatamente após ter sido captada. Não é possível ampliar um filme. 96 d Reproduzir com o Ecrã Táctil O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os dedos para utilizar as funções de reprodução. Carregue no botão <x> para reproduzir imagens. Procurar Imagens Deslize um dedo sobre o ecrã. Com o visor de imagem única, toque no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para a esquerda ou direita. Deslize para a esquerda para ver a imagem seguinte (mais recente) ou deslize para a direita para ver a imagem anterior (mais antiga). Com o visor de imagem única, toque também no LCD com um dedo. Pode navegar para a imagem anterior ou seguinte deslizando o dedo para cima ou para baixo. Deslize com o dedo para cima para ver as imagens seguintes (mais recentes) ou para baixo para ver as imagens anteriores (mais antigas). Quando seleciona uma imagem, aparece uma moldura laranja. Toque de novo na imagem para apresentála como uma única imagem. Saltar Imagens (Visor de Salto) Deslize com dois dedos. Toque no LCD com dois dedos. Quando desliza dois dedos para a esquerda ou direita, pode saltar imagens com o método definido em [Saltar imag. c/6] no separador [x2]. 97 d Reproduzir com o Ecrã Táctil Reduzir Imagem (Visor de Índice) Aproxime dois dedos. Toque no ecrã com dois dedos afastados e aproxime os dedos no ecrã. Cada vez que aproximar os seus dedos, o visor de imagem única muda de um para um visor de índice. Quando seleciona uma imagem, aparece uma moldura laranja. Toque de novo na imagem para apresentála como uma única imagem. Ampliar Imagem Afaste dois dedos. Toque no ecrã com os dois dedos juntos e depois afaste-os no ecrã. À medida que afasta os dedos, a imagem é ampliada. A imagem pode ser ampliada até 10 vezes. Pode deslocar-se pela imagem deslizando o dedo sobre a mesma. Para reduzir a imagem, aproxime os dedos no ecrã. Se tocar no ícone [2], regressa ao visor de imagem única. As operações do ecrã táctil no LCD da câmara também são possíveis durante a reprodução de imagens num televisor ligado à sua câmara. 98 k Reproduzir Filmes 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x> para apresentar a imagem. um filme. 2 Selecione Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar um filme. No visor de imagem única, o ícone < 1> que aparece na parte superior esquerda do ecrã indica que é um filme. Se o filme for um vídeo instantâneo, aparece [ ]. No visor de índice, o picotado na extremidade esquerda de uma imagem em miniatura indica um filme. Não é possível reproduzir filmes no visor de índice, por isso, carregue em <0> para mudar para o visor de imagem única. visor de imagem única, 3 No carregue em <W>. X O painel de reprodução do filme aparece na parte inferior do ecrã. o filme. 4 Reproduza Selecione [7] (Reproduzir) e Altifalante carregue em <0>. X Começa a reprodução do filme. Pode interromper a reprodução do filme, carregando em <0>. Pode ajustar o volume do som rodando o seletor <6> mesmo durante a reprodução do filme. Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página seguinte. 99 k Reproduzir Filmes Painel de Reprodução do Filme Operação Descrição da Reprodução 7 Reproduzir Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a paragem. 8 Câmara lenta Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando nas teclas <Y> <Z>. A velocidade da câmara lenta é indicada na parte superior direita do ecrã. 5 Primeiro fotograma Mostra o primeiro fotograma do filme. Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma 3 Fotograma anterior anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme. 6 Fotograma Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, seguinte 4 Último fotograma Mostra o último fotograma do filme. Música de fundo* X Editar Reproduz um filme com a música de fundo selecionada. Mostra o ecrã de edição. Posição de reprodução mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos) 9 Volume Pode regular o volume do altifalante incorporado (p.99) rodando o seletor <6>. 32 Se carregar no botão <M>, regressa ao visor de imagem única. * Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido. Reproduzir com o Ecrã Táctil Toque em [7] no centro do ecrã. X Começa a reprodução do filme. Para visualizar o painel de reprodução do filme, toque em [ 1] ou [ ] na parte superior esquerda do ecrã. Se tocar no ecrã durante a reprodução do filme, o filme é interrompido e aparece o painel de reprodução. Com uma Bateria LP-E12 totalmente carregada, o tempo de reprodução contínua à temperatura ambiente (23 °C) será o seguinte: aprox. 2 h 30 min. Se ligar a câmara a um televisor para reproduzir um filme, regule o volume de som com o televisor. (Se rodar o seletor <6>, não regula o volume do som.) Se tirou uma fotografia enquanto gravava um filme, a fotografia vai aparecer durante cerca de 1 seg. durante a reprodução do filme. 100 6 Transferir Imagens para o Computador Este capítulo explica como transferir imagens da câmara para o computador, apresenta um resumo do software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) e explica como instalar o software no computador. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Software) 101 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes na câmara para o computador pessoal. Há duas maneiras de efetuar esta operação. Transferir, ligando a câmara ao computador pessoal 1 Instale o software (p.105). o cabo de interface 2 Utilize fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal. Utilize o cabo de interface fornecido com a câmara. Ligue o cabo ao terminal <C> da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara. Ligue a ficha do cabo ao terminal USB do computador pessoal. o EOS Utility para 3 Utilize transferir as imagens. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções. 102 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Transferir Imagens com um Leitor de Cartões Também pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens para o computador. Instale o software (p.105). 1 o cartão no leitor de 2 Insira cartões. o software da Canon para 3 Utilize transferir as imagens. X Utilize o Digital Photo Professional. X Utilize o ImageBrowser EX. Para obter detalhes, consulte o Manual de Instruções do Software. Quando transferir imagens da câmara para o computador utilizando um leitor de cartões sem utilizar o software da Canon, copie a pasta DCIM no cartão para o computador. 103 Software EOS Solution Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Solution Disk Este disco contém vários softwares para câmaras EOS. CEL-XXX XXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara. Utilize o software fornecido com esta câmara. a EOS Utility Software de Comunicação para a Câmara e o Computador Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador. Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador. Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador. Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo. b Digital Photo Professional Software de Visualização e Edição de Imagens Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta velocidade. Pode editar imagens sem alterar os originais. Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais. Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW. c Picture Style Editor Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em processamento de imagens. Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original. d ImageBrowser EX Software de Visualização e Edição de Imagens Ligue-se à Internet para transferir e instalar o software.* Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador. Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair fotografias a partir de filmes. Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e para amadores. * O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX. 104 Instalar o Software Instalar o Software no Windows SO Compatível Windows 8 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight. 5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída. 6 Retire o CD. 105 Instalar o Software Instalar o Software no Macintosh SO Compatível 1 MAC OS X 10.6 - 10.8 Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM). No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup]. 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. 5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída. 6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD. 106 Marcas Comerciais o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated. o Windows é uma marca comercial ou marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países. o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países. o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. o Todos os outros nomes de produtos e empresas e marcas comerciais mencionadas neste manual pertencem aos respetivos proprietários. Sobre o Licenciamento MPEG-4 “Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.” About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required. Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor. 107 Precauções de Segurança As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto. Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor junto do qual adquiriu o produto. Avisos: siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos graves ou a morte. Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos, explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas. • Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não sujeite a bateria a choques físicos intensos. • Não inverta a polaridade (+/-) da bateria. • Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido. Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções. • Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara, acessórios, cabos de ligação, etc. Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão. Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário, poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico. Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la. Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxague a área afetada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico. Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico. Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente. 108 Precauções de Segurança Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor excessivo, incêndios ou corrosão. Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio. Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico. Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque elétrico. Não olhe para o Sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão. Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo. Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se. Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico. Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras. Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital. Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim. • Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas. • Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo. • Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos. • Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede. • Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado. Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio. Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir, provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos. Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos. Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio. Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo. Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque elétrico. Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos. 109 Precauções de Segurança Atenção: siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos ou danos materiais. Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto. Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objetiva. Não deixe o produto num ambiente com baixas temperaturas durante muito tempo. O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe. Não dispare o flash perto dos olhos. Pode ferir os olhos. Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com o CD-ROM. Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os seus ouvidos devido a um volume elevado. 110 Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS. 111 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016. Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon. Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web site da Canon. CEL-SU3VA2B2 © CANON INC. 2016 IMPRESSO NA UE Manual de Instruções Básico Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser transferidos a partir do site da Canon (p.5). www.canon.com/icpd PORTUGUÊS
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement