Canon EOS 100D User manual

Canon EOS 100D User manual
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
As descrições neste Manual de Instruções têm efeito a partir de junho de 2016.
Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no
mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web
site da Canon.
CEL-SU3VA2B2
© CANON INC. 2016
IMPRESSO NA UE
Manual de Instruções Básico
Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser
transferidos a partir do site da Canon (p.5).
www.canon.com/icpd
PORTUGUÊS
Introdução
A EOS 100D é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um
sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 18,0 megapixels efetivos,
DIGIC 5, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta velocidade,
disparos contínuos de aprox. 4 fps, disparo no modo Visualização
Direta e gravação de filmes em Full High-Definition (Alta Definição
Total).
Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as seções
“Precauções de Segurança” (p.108, 110) e “Precauções de
Manuseamento” (p.12, 13). Leia atentamente este manual para garantir
que utiliza a câmara corretamente.
Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara
para se Familiarizar com a Mesma
Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de
teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como
funciona a câmara. Certifique-se também de que guarda este manual
de forma segura, para que o possa consultar novamente, quando
necessário.
Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade
Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem
gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e
não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a
Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Copyrights
As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens
gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no
cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção
que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a
fotografia, mesmo para uso privado.
2
Cartões Compatíveis
A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da
capacidade:
• Cartões de memória SD
• Cartões de memória SDHC*
• Cartões de memória SDXC*
* Cartões de memória UHS-I.
Cartões em que Pode Gravar Filmes
Quando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade
com uma Velocidade SD Class 6 “
” ou superior.
Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando
gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se
reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta,
o filme pode não ser reproduzido corretamente.
Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um
cartão ainda mais rápido.
Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o
Web site do fabricante do cartão.
Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC
e SDXC.
* A câmara não vem com um cartão incluído para gravar
imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado.
3
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos
juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu
distribuidor.
Câmara
(com ocular e tampa
do corpo)
Bateria
LP-E12
(com tampa protetora)
Carregador de Bateria
LC-E12/LC-E12E*
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
Correia Larga
Cabo de Interface
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(software)
* Carregador de Bateria LC-E12 ou LC-E12E fornecido. (O LC-E12E vem com
um cabo de alimentação.)
Os Manuais de Instruções fornecidos estão listados na página seguinte.
Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas.
Dependendo do tipo de Kit de Objetiva, um manual de instruções da objetiva
pode igualmente ser incluído.
Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
Quando necessitar de Manuais de Instruções da Objetiva, transfira-os do site
da Canon (p.5).
Os manuais de instruções da objetiva (PDF) referem-se a objetivas vendidas
individualmente. Tenha em atenção que ao adquirir o Kit de objetiva, alguns
dos acessórios incluídos na objetiva podem não corresponder aos listados no
Manual de Instruções da Objetiva.
4
Manuais de Instruções
Manual de Instruções Básico da Câmara
Este documento é o Manual de Instruções Básico.
Os Manuais de Instruções (ficheiros PDF) mais detalhados
podem ser transferidos a partir do Web site da Canon.
Transferir e consultar os Manuais de Instruções
(Ficheiros PDF)
1
Transferir os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF).
Ligue-se à Internet e aceda ao seguinte site da Canon.
www.canon.com/icpd
Selecione o seu país ou região de residência e transfira os
Manuais de Instruções.
Manuais de Instruções Disponíveis para Transferência
• Manual de Instruções da Câmara
• Manual de Instruções Básico da Câmara
• Manuais de Instruções da Objetiva
• Manuais de Instruções do Software
2 Consultar os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF).
Clique duas vezes num Manual de Instruções (Ficheiro PDF)
transferido para o abrir.
Para consultar os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF) é
necessário o Adobe Acrobat Reader DC ou outro leitor de PDF da
Adobe (recomenda-se a versão mais recente).
O Adobe Acrobat Reader DC pode ser transferido gratuitamente
da Internet.
Para descobrir como utilizar um leitor de PDF, consulte a
respetiva secção de Ajuda.
5
Guia de Iniciação Rápida
1
Introduza a bateria (p.24).
2
Introduza um cartão (p.24).
3
Para carregar a bateria, consulte a
página 22.
Com a etiqueta do cartão voltada
para a parte de trás da câmara,
introduza-o na ranhura.
Índice branco
Índice vermelho
Coloque a objetiva (p.32).
Alinhe o índice branco ou vermelho
da objetiva com o índice de cor
correspondente na câmara.
4
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objetiva na
posição <AF> (p.32).
5
Coloque o interruptor de
alimentação na posição <1>
(p.27).
Quando aparecerem os ecrãs de
definição de data/hora/zona no
LCD, consulte a página 29.
6
Guia de Iniciação Rápida
6
Defina o Seletor de Modos para
<A> (Cena Inteligente Auto)
(p.48).
Todas as definições necessárias da
câmara serão especificadas
automaticamente.
7
8
9
Foque o motivo (p.35).
Olhe através do visor e coloque o
motivo no centro do visor.
Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.
Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Tire a fotografia (p.35).
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
Reveja a imagem.
A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no
LCD.
Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p.94).
Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no
modo Visualização Direta” (p.73).
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
Imagens” (p.94).
7
Convenções Utilizadas neste Manual
Os Ícones neste Manual
<6>
: Indica o Seletor Principal.
<W><X><Y><Z>
: Indica as teclas cruzadas <S>.
<0>
: Indica o botão de definição.
0, 9, 7, 8
: Indica que a função correspondente
permanece ativa durante 4 seg., 6 seg.,
10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois
de libertar o botão.
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os
seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na
câmara e no LCD.
3
: Indica uma função que pode ser alterada, carregando no
botão <M> e alterando a definição.
M
: Quando aparece na parte superior direita da página, indica
que a função só está disponível nos modos da Zona
Criativa (p.18).
(p.**)
: Números de referência da página, para mais informações.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
: Sugestões ou conselhos para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação já está na posição
<1> (p.27).
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções
Personalizadas estão predefinidas.
As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva
EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo.
8
Índice
Introdução
2
Cartões Compatíveis ........................................................................ 3
Lista de Verificação de Itens............................................................. 4
Manuais de Instruções......................................................................5
Guia de Iniciação Rápida..................................................................6
Convenções Utilizadas neste Manual............................................... 8
Precauções de Manuseamento ......................................................12
Nomenclatura..................................................................................14
1
Como Começar
21
Carregar a Bateria .......................................................................... 22
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão............................................24
Ligar a Câmara ...............................................................................27
Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário ........................................29
Selecionar o Idioma da Interface .................................................... 31
Colocar e Retirar a Objetiva............................................................ 32
Funcionamento Básico ................................................................... 34
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo ............................... 36
3 Operações de Menu .............................................................38
Formatar o Cartão...........................................................................40
Alterar o LCD ..................................................................................42
Guia de Funcionalidades ................................................................43
d Utilizar o Ecrã Táctil ....................................................................44
9
Índice
2
Fotografia Básica
47
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)..... 48
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) ........................... 51
7 Desativar o Flash ..................................................................... 53
C Fotografar Criativo Auto ........................................................... 54
2 Fotografar Retratos ................................................................... 58
3 Fotografar Paisagens ............................................................... 59
4 Fotografar Grandes Planos ....................................................... 60
5 Fotografar Motivos em Movimento........................................... 61
8: Modo de Cena Especial ....................................................... 62
C Fotografar Crianças................................................................... 63
P Fotografar Comida ..................................................................... 64
x Fotografar Retratos à Luz da Vela ............................................ 65
6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé) .......................... 66
F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé) ................................... 67
G Fotografar Cenas em Contraluz................................................ 68
Q Controlo Rápido........................................................................ 70
3
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
(Disparo no modo Visualização Direta)
73
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD...................................... 74
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) ............................ 77
x Fotografar com o Obturador Táctil ........................................... 84
10
Índice
4
Gravar Filmes
87
k Gravar Filmes ...........................................................................88
Definir o Tamanho de Gravação de Filme ...................................... 91
Reprodução de Imagens
5
93
x Reprodução de Imagens........................................................... 94
H I Procurar Imagens Rapidamente .......................................... 95
u/y Visualização Ampliada..........................................................96
d Reproduzir com o Ecrã Táctil......................................................97
k Reproduzir Filmes..................................................................... 99
6
Transferir Imagens para o Computador
101
Transferir Imagens para um Computador Pessoal ....................... 102
Software........................................................................................ 104
Instalar o Software ........................................................................ 105
Precauções de Segurança............................................................ 108
Para obter informações sobre resolução de problemas e características
técnicas, consulte o Manual de Instruções que pode transferir a partir do site
da Canon. Para saber como transferir o Manual de Instruções, consulte a
página 5.
Logótipo de Certificação
No separador [54], se selecionar [Apresent. Logo. Certificação] e
carregar em <0>, aparecem alguns dos logótipos das certificações da
câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de
Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara.
11
Precauções de Manuseamento
Cuidados com a Câmara
Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques
físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar
cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da
Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco e limpo. Se a
câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um
motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita
ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos
magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os
dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo,
exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente desmontar
a câmara.
Não impeça o funcionamento do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar
avarias.
Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo e do
ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos de limpeza
que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a
câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o
desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau
funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode
formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a
condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e
deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique
danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria da câmara e,
antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a
câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada,
carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda
funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como
num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas
funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro
e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo
seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente.
12
Precauções de Manuseamento
LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais
de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem
apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels
mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto,
isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns
dias.
O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a
altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao
normal.
Cartões
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte:
Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva,
choques físicos nem vibrações.
Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um
objeto metálico.
Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão.
Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo magnético
intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso,
evite lugares propensos à eletricidade estática.
Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor.
Guarde o cartão numa caixa.
Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
Objetiva
Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva com a
extremidade traseira voltada para cima e coloque a respetiva
tampa, de forma a evitar que a superfície da objetiva e os
contactos elétricos fiquem riscados.
Contactos
Precauções em Caso de Uso Prolongado
Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização
Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara
pode aquecer. Não se trata de uma avaria.
Manchas na Parte da Frente do Sensor
Para além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças internas
da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se
ainda existirem manchas visíveis após a limpeza automática do sensor, recomendase que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor.
13
Nomenclatura
Flash incorporado/Luz auxiliar AF
Índice de montagem da Objectiva EF (p.32)
Índice de montagem da Objectiva EF-S (p.32)
Selector de Modos (p.18)
Contactos de sincronização do flash
Interruptor de alimentação (p.27)
Base
<i> Botão de definição
da velocidade ISO
<D> Botão do flash
<6> Selector Principal
<V> Marca de
plano focal (p.60)
Altifalante (p.99)
Botão do
obturador (p.35)
Encaixe da
correia (p.21)
Microfone
(mono) (p.88)
Sensor do
telecomando
Luz de redução
do efeito de
olhos vermelhos/
Temporizador
automático
Punho
Espelho
Botão de desprendimento
da objectiva (p.33)
Contactos (p.13)
Encaixe da objectiva
Botão de pré-visualização de
profundidade de campo
Pino de fixação da objectiva
<Y> Terminal IN de
microfone externo
<F> Terminal do telecomando
Tampa do corpo (p.32)
<q/C>
Terminal áudio/vídeo OUT/ Digital
<D> Miniterminal HDMI OUT
14
Nomenclatura
Sensor de visualização desligada (p.42)
Ocular do visor
Regulador de ajuste dióptrico (p.34)
<A> Botão de disparo no modo
Visualização Direta/
Gravação de filme (p.74/88)
<A/Hy> Botão de
bloqueio AE/bloqueio FE/
Botão de Índice/Reduzir
(p.95/96)
Ocular
<B> Botão de info
(p.42, 76, 90, 94)
<S/u>
Botão de seleção de
ponto AF/Ampliar (p.96)
<M> Botão
de menu (p.38)
LCD/
Ecrã táctil
(p.38/44,
97, 100)
Luz de acesso
(p.25)
Orifício do
cabo DC
<O> Botão
de Abertura/
Compensação
da exposição
Entrada para tripé
<x> Botão de reprodução (p.94)
<W> <X> <Y> <Z>: <S> Teclas cruzadas (p.38)
<Q/0> Botão de Controlo Rápido/
Botão de definição (p.36/38)
Ranhura do cartão/
Tampa do compartimento
da bateria (p.24)
Ranhura do cartão/
Patilha de abertura da tampa
do compartimento da bateria (p.24)
<L> Botão Apagar
Ranhura do cartão (p.24)
Compartimento da bateria (p.24)
15
Nomenclatura
Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p.18)
Velocidade do obturador
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação da exposição
Amplitude AEB
Abertura
Ponteiro do Seletor Principal
Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática)
Velocidade ISO
Prioridade tom de destaque
Modo de disparo
Estilo Imagem
y Compensação da
exposição do flash
Operação AF
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
MF
Focagem manual
Modo de medição
q Medição matricial
w Medição parcial
r Medição pontual
e Medição ponderada
com predominância
ao centro
Qualidade de gravação
de imagem
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Média/Fina
84 Média/Normal
7a Pequena 1/Fina
8a Pequena 1/Normal
b Pequena 2 (Fina)
c Pequena 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Ícone Controlo Rápido (p.36)
Verificação da bateria (p.28)
zxcn
Balanço de brancos
Q Auto
W Luz de dia
E Sombra
R Nublado
Y Tungsténio
U Luz fluorescente branca
I Flash
O Personalizado
Estado da transmissão Eye-Fi
Avanço/Temp. auto.
u Disparo Único
i Disparo contínuo
B Disparo único silencioso
M Disparo contínuo silencioso
Q Temp. auto:10 seg/Contr. remoto
l Temporizador:2 seg
q Temporizador:Contínuo
N.º estimado de disparos
N.º estimado de disparos
durante a variação WB
Contagem decrescente do
temporizador automático
Redução de Ruído Multi Disparos
u Correção de balanço de brancos
B Variação de balanço de brancos
Indicador de ligação ao GPS
No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
16
Nomenclatura
Informação no Visor
Círculo de medição pontual
Indicador de activação do ponto AF <•>
Ecrã de focagem
Pontos AF
<i>
Velocidade ISO
<u>
Correcção
de balanço
de brancos
<A> Bloqueio AE/
AEB em curso
<o> Luz de confirmação
da focagem
Sequência máxima
de disparos
<D> Flash pronto
Aviso de bloqueio FE incorrecto
<0> Disparo
monocromático
Velocidade ISO
<e> Sincronização a
alta velocidade (Flash FP)
<d> Bloqueio FE/FEB em curso
<y> Compensação da
exposição do flash
<A> Prioridade tom de destaque
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação da exposição
Amplitude AEB
Indicador da lâmpada de redução do
efeito de olhos vermelhos activa
Abertura
Velocidade do obturador
Bloqueio FE (FEL)
"Busy" (buSY)
Reciclagem do flash
incorporado (D buSY)
Aviso de cartão cheio (FuLL)
Aviso de erro no cartão (Card)
Aviso de falta de cartão (Card)
No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
17
Nomenclatura
Seletor de Modos
O Seletor de Modos inclui os modos da Zona Básica e da Zona
Criativa.
Zona Criativa
Estes modos proporcionam mais controlo
para fotografar vários motivos.
d
: Programa AE
s
: Prioridade de obturador AE
f : Prioridade de abertura AE
a
: Exposição manual
Zona Básica
Basta carregar no botão do obturador.
A câmara especifica todas as definições
que melhor se adequam ao motivo
ou à cena.
A : Cena Inteligente Auto (p.48)
7 : Flash desligado (p.53)
C : Criativo Auto (p.54)
2 : Retrato (p.58)
3 : Paisagem (p.59)
4 : Grande plano (p.60)
5 : Desporto (p.61)
8 : Cena especial (p.62)
C : Crianças (p.63)
P : Comida (p.64)
x : Luz da vela (p.65)
6 : Retrato Noturno (p.66)
F : Cena Noturna Portátil (p.67)
G : Contr Contraluz HDR (p.68)
18
Nomenclatura
Carregador de Bateria LC-E12
Carregador para Bateria LP-E12 (p.22).
Ficha de corrente
Lâmpada de carga
Lâmpada
de carga completa
Zona de contacto
da bateria
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a
configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário.
Carregador de Bateria LC-E12E
Carregador para Bateria LP-E12 (p.22).
Zona de contacto
da bateria
Cabo de
alimentação
Lâmpada
de carga completa
Lâmpada de carga
Orifício para o cabo de alimentação
19
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de
começar a fotografar e as operações básicas da câmara.
Instalar a Correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia, a partir de baixo. Depois,
passe-a através da fivela da
correia, como se mostra na figura.
Puxe a correia para cima, para se
certificar de que esta não se vai
soltar da fivela.
A tampa da ocular também é
instalada na correia.
Tampa da ocular
21
Carregar a Bateria
1
Retire a tampa protetora.
a bateria.
2 Coloque
Coloque a bateria com firmeza no
LC-E12
carregador, como se mostra na ilustração.
Para retirar a bateria, efetue os
procedimentos acima referidos de forma
inversa.
3 Recarregue a bateria.
Para o LC-E12
Coloque os bornes do carregador de
bateria para fora, na direção da seta, e
introduza-os numa tomada de parede.
Para o LC-E12E
LC-E12E
Ligue o cabo de alimentação ao carregador
e insira a ficha numa tomada de parede.
X O recarregamento começa imediatamente
e a lâmpada de carga acende-se a laranja.
X Quando a bateria estiver completamente
recarregada, a lâmpada de carga completa
acende-se a verde.
São necessárias cerca de 2 horas para recarregar totalmente
uma bateria totalmente gasta à temperatura ambiente (23 °C).
O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito,
dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da
bateria.
Por questões de segurança, se for recarregada a baixas
temperaturas (5 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar
(até aprox. 4 horas).
22
Carregar a Bateria
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a
utilizar.
Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se
gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de
carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Guarde a bateria
com a respetiva tampa protetora (fornecida) colocada. Se guardar a bateria
quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador
de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não
aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de
bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido
totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida
útil.
Adquira uma bateria nova.
Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes
durante, pelo menos, 3 segundos.
Não carregue nenhuma outra bateria para além da LP-E12.
A Bateria LP-E12 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um
carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou
originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
23
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Coloque uma Bateria LP-E12 totalmente carregada na câmara. A
câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC
(vendido em separado). Os cartões de memória UHS-I Speed Class
SDHC e SDXC também podem ser utilizados. As imagens captadas
são gravadas no cartão.
Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação
está para cima, para permitir a gravação/eliminação.
Colocar a Bateria e o Cartão
1
Abra a tampa.
Empurre a patilha na direção das
setas e abra a tampa.
a bateria.
2 Introduza
Introduza primeiro a extremidade com
os contactos da bateria.
Introduza a bateria até ela ficar bem
colocada.
Patilha de proteção contra gravação
o cartão.
3 Introduza
Introduza o cartão na câmara com o
lado da etiqueta virado para si, até
encaixar com um estalido, como se
pode ver na figura.
a tampa.
4 Feche
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
Se o interruptor de alimentação estiver
na posição <1>, o número estimado
de disparos (p.28) aparece no LCD.
24
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Depois de abrir a tampa do compartimento do cartão/da bateria, tenha cuidado para
não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir-se.
O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente
no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc.
Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar]
evita esquecer-se de colocar um cartão.
Retirar a Bateria e o Cartão
1
2
Coloque o interruptor de
alimentação na posição <2>
(p.27).
Abra a tampa.
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
Se a indicação [A gravar...] aparecer,
feche a tampa.
a bateria.
3 Retire
Empurre a patilha na direção da seta e
retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a tampa
protetora fornecida (p.22) na bateria para
evitar um curto-circuito dos contactos.
o cartão.
4 Retire
Empurre o cartão com cuidado e solteo para ejetá-lo.
Puxe o cartão para fora.
a tampa.
5 Feche
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem fechada.
25
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as
imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser
apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a
tampa do compartimento do cartão/da bateria. nem efetue nenhuma
das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a
piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão
ou a câmara pode ficar danificado(a).
• Retirar o cartão.
• Retirar a bateria.
• Abanar ou bater com a câmara.
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode
não começar por 0001.
Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão,
retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão
diferente.
Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador,
faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.40). Desta forma, o
cartão poderá voltar ao normal.
Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos.
26
Ligar a Câmara
Se ligar o interruptor de alimentação e aparecer o ecrã de
definição de data/hora/fuso horário, consulte a página 29 para
acertar a data/hora/fuso horário.
<k>
<1>
<2>
: A câmara liga-se. Pode
gravar filmes (p.87).
: A câmara liga-se. Pode tirar
fotografias.
: A câmara está desligada e
não funciona. Coloque nesta
posição quando não estiver a
utilizar a câmara.
Limpeza Automática do Sensor
Sempre que coloca o interruptor de alimentação na posição <1>
ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente.
(Pode ouvir-se um pequeno ruído.) Durante a limpeza do sensor, o
LCD mostra <f>.
Mesmo durante a limpeza do sensor, pode continuar a disparar,
carregando no botão do obturador até meio (p.35) para interromper
a limpeza e tirar uma fotografia.
Se colocar várias vezes o interruptor de alimentação na posição
<1>/<2> num curto espaço de tempo, o ícone <f> pode não
aparecer. Isto é normal e não se trata de uma avaria.
3 Desligar auto
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se
estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a
câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.35).
Pode definir o tempo de desligar automático através da opção
[52: Desligar auto].
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a
gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...]
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
27
Ligar a Câmara
z Verificar a Carga da Bateria
Quando ligar a câmara, a carga da bateria aparece indicada num dos
quatro níveis seguintes.
z : A carga da bateria é suficiente.
x : A carga da bateria está baixa,
mas ainda pode utilizar a
câmara.
c : A bateria está quase sem
carga. (Pisca)
n : Recarregue a bateria.
N.º estimado de disparos
Temperatura
Temperatura
ambiente (23 °C)
Baixas temperaturas
(0 °C)
Sem Flash
Aprox. 480 disparos
Aprox. 420 disparos
50% de Utilização
do Flash
Aprox. 380 disparos
Aprox. 350 disparos
Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E12 totalmente
carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos
padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das
seguintes operações:
• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.
• Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias.
• Objetivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
• Utilizar muitas vezes o LCD.
O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das
condições reais de disparo.
A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva
utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor.
Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização
Direta, consulte a página 75.
28
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição da data/hora/
fuso horário, aparece o ecrã de definição de data/hora/fuso horário. Siga os
passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário. Se a câmara
estiver definida para o fuso horário da sua residência e quiser viajar para outro
fuso horário, basta definir a câmara para o fuso horário do seu destino para
atualizar a data/hora automaticamente.
Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas
tem por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora
corretas.
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para aceder
ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[Data/Hora/Zona].
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o separador [52].
Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [Data/Hora/Zona] e
carregue em <0>.
o fuso horário.
3 Acerte
A predefinição é [Londres].
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecione a caixa do fuso horário.
Carregue em <0> para <r> aparecer.
Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar o fuso horário e carregue em
<0>. (Volta para <s>.)
O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 38-39.
No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã
corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal
Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora
em relação à diferença com o UTC.
29
3 Acertar a Data, a Hora e o Fuso Horário
a data e a hora.
4 Acerte
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o número.
Carregue em <0> para <r>
aparecer.
Carregue nas teclas <W> <X> para
definir o número e carregue em <0>.
(Volta para <s>.)
o horário de verão.
5 Defina
Se necessário, defina o horário de verão.
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar [Y].
Carregue em <0> para <r> aparecer.
Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [Z] e carregue em <0>.
Se definir o horário de verão para [Z], a
hora especificada no passo 4 avança
1 hora. Se definir [Y], o horário de verão
é cancelado e a hora recua 1 hora.
da definição.
6 SaiaCarregue
nas teclas <Y> <Z> para
selecionar [OK] e carregue em <0>.
X A data/hora/fuso horário e o horário
de verão são definidos e volta a
aparecer o menu.
Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta descarregar, a data/hora/
fuso horário pode ser reposta. Se isso acontecer, defina novamente o fuso
horário e a data/hora.
A data/hora definida tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6.
Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora
está correta.
30
3 Selecionar o Idioma da Interface
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[IdiomaK].
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o separador [52].
Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [IdiomaK] e carregue
em <0>.
o idioma pretendido.
3 Especifique
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar o idioma e carregue
em <0>.
X O idioma da interface é alterado.
31
Colocar e Retirar a Objetiva
A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon.
Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M.
Colocar a Objetiva
1
Índice branco
Retire as tampas.
Retire a tampa traseira da objetiva e
a tampa do corpo da objetiva,
rodando-as na direção das setas.
a objetiva.
2 Coloque
Alinhe o índice branco ou vermelho
da objetiva com o índice de cor
correspondente na câmara. Rode a
objetiva na direção da seta, até ouvir
um estalido.
Índice vermelho
o interruptor de modo da
3 Coloque
focagem da objetiva na posição
<AF>.
<AF> significa focagem automática.
Se estiver colocado na posição <MF>
(focagem manual), a focagem
automática não funciona.
a tampa da frente da
4 Retire
objetiva.
Reduzir ao Mínimo a Poeira
Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo de poeira.
Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa do corpo.
Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
32
Colocar e Retirar a Objetiva
Zoom
Para utilizar o zoom, rode o anel de
zoom da objetiva com os dedos.
Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes
da focagem. Se rodar o anel de zoom
depois de focar o motivo, a imagem
pode ficar desfocada.
Retirar a Objetiva
Rode a objetiva, conforme
indicado na figura, enquanto
carrega no botão de
desprendimento.
Rode a objetiva até ela parar e retirea da câmara.
Coloque a tampa traseira da objetiva
na objetiva que acabou de retirar.
Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode perder a visão.
Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de alimentação da
câmara na posição <2>.
Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a focagem
automática, não toque na peça em rotação.
Se utilizar uma objetiva TS-E, determinadas funções de desvio e rotação podem
estar restritas, bem como colocar ou remover a objetiva.
Fator de Conversão de
Imagens
Uma vez que o tamanho do
sensor de imagem é inferior ao
formato de filme de 35 mm, vai
parecer que a distância focal da
objetiva aumentou 1,6x.
Tamanho do sensor de imagem (Aprox.)
(22,3 x 14,9 mm)
Tamanho de imagem de 35 mm
(36 x 24 mm)
33
Funcionamento Básico
Ajustar a Claridade do Visor
Rode o regulador de ajuste dióptrico.
Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os pontos
AF (nove caixas) do visor se vejam
nitidamente.
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem
nítida no visor, recomenda-se a utilização das Objetivas de Ajuste Dióptrico
série E (vendidas em separado).
Segurar na Câmara
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração.
Fotografar na horizontal
Fotografar na vertical
1.
2.
3.
4.
5.
Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara.
Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda.
Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita.
Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo.
Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à
frente do outro.
6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 73.
34
Funcionamento Básico
Botão do Obturador
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do
obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim.
Carregar até meio
Este procedimento ativa a focagem
automática e o sistema de exposição
automática, que define a velocidade do
obturador e a abertura.
A definição da exposição (velocidade do
obturador e abertura) aparece no visor (0).
Carregar até ao fim
O obturador desprende-se e a máquina
tira a fotografia.
Evitar a Vibração da Câmara
O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da
exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar
fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.
• Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem
automática e carregue lentamente até ao fim.
Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de
imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a
gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para
que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
35
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo
apresentadas no LCD. A isto chama-se o ecrã Controlo Rápido.
1
Carregue no botão <Q>.
X Aparece o ecrã Controlo Rápido (7).
a função pretendida.
2 Defina
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar uma função.
X Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.43).
Rode o seletor <6> para alterar a
definição.
Modos da Zona Básica
Modos da Zona Criativa
a fotografia.
3 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada.
Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da
Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 70.
Nos passos 1 e 2, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.44).
36
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Exemplo de um Ecrã Controlo Rápido
Correção de balanço de brancos
Abertura
Velocidade do obturador
Prioridade tom de destaque*
Modo de disparo* (p.18)
Velocidade ISO
Compensação da
exposição do flash
Compensação da
exposição/definição AEB
Modo de medição
Estilo Imagem
Balanço de
brancos
Qualidade de gravação
de imagem
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Operação AF
Voltar
Variação de balanço de brancos
Avanço/Temporizador automático
* As funções com um asterisco não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido.
Ecrã de Definição das Funções
Ð <0>
Selecione a função pretendida e
carregue em <0>. Aparece o ecrã
de definição da função.
Carregue nas teclas <Y> <Z> ou
rode o seletor <6> para alterar
algumas das definições. Além disso,
pode carregar no botão <B>
para definir algumas funções.
Carregue em <0> para finalizar a
definição e voltar ao ecrã Controlo
Rápido.
37
3 Operações de Menu
Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de
gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o
botão <M>, as teclas cruzadas <S> e o botão <0> na parte de
trás da câmara para operar os menus.
Botão <M>
Botão <0>
LCD
<S> Teclas
cruzadas
Ecrã de Menu
Os separadores e itens de menu apresentados variam consoante o modo de disparo.
Modos da Zona Básica
Gravação de filmes
Modos da Zona Criativa
3 Reprodução
A Disparo no modo
5 Configuração
Visualização Direta
z Fotografia
9 O Meu Menu
Separador
Itens de menu
38
Definições de
menu
3 Operações de Menu
Procedimento de Definição de Menus
1
Aceda ao ecrã de menu.
Carregue no botão <M> para aceder
ao ecrã de menu.
um separador.
2 Selecione
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar um separador (grupo de funções).
Por exemplo, neste manual, “o separador
[z3]” diz respeito ao ecrã apresentado
quando seleciona o terceiro separador z
(Disparo) no lado esquerdo [
].
o item pretendido.
3 Selecione
Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar a opção e carregue em <0>.
a definição.
4 Selecione
Carregue nas teclas <W> <X> ou <Y>
<Z> para selecionar a definição
pretendida. (Para algumas definições, tem
de carregar nas teclas <W> <X> ou <Y>
<Z> para selecioná-las.)
A definição atual é indicada a azul.
a definição pretendida.
5 Especifique
Carregue em <0> para defini-la.
da definição.
6 SaiaCarregue
no botão <M> para voltar ao
visor de definições de funções de disparo.
No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um separador de menu.
Nos passos 2 a 5, também pode utilizar o ecrã táctil do LCD (p.44).
Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de
que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu.
Para cancelar, carregue no botão <M>.
39
3 Formatar o Cartão
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou
num computador, formate-o com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por
isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se
necessário, transfira as imagens e os dados para um
computador, etc., antes de formatar o cartão.
1
Selecione [Formatar cartão].
No separador [51], selecione
[Formatar cartão] e carregue em
<0>.
o cartão.
2 Formate
Selecione [OK] e carregue em
<0>.
X O cartão é formatado.
X Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
Para efetuar uma formatação de
baixo nível, carregue no botão <L>,
para marcar [Formatação baixo
nível] com um <X> e selecione [OK].
40
3 Formatar o Cartão
Nos seguintes casos, execute [Formatar cartão]:
Se o cartão for novo.
Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num
computador.
Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados.
Se aparecer um erro relacionado com o cartão.
Formatação de Baixo Nível
Efetue uma formatação de baixo nível se a velocidade de gravação ou
leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar completamente
todos os dados do cartão.
Uma vez que formata todos os setores graváveis no cartão, a formatação
de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal.
Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo
neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão
como habitualmente.
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações
relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente
apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão.
Quando se desfizer do cartão, execute uma formatação de baixo nível ou
destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados pessoais.
Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem
de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão
com a câmara.
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão
pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
41
Alterar o LCD
O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu,
imagens captadas, etc.
Definições de Disparo
Quando ligar a câmara, as definições
de disparo são apresentadas.
Se olhar pela ocular do visor, o
sensor de visualização desligada
(p.15) desliga o LCD para evitar o
brilho intenso. Quando deixar de
olhar pela ocular do visor, o LCD
volta a ligar-se.
Se carregar no botão <B>, pode
mudar o estado do LCD da seguinte
forma: Visualize o ecrã das definições
de disparo, desligue o LCD ou visualize
o ecrã das definições da câmara.
Funções de Menu
Aparece quando carrega no botão
<M>. Carregue novamente
no botão para voltar ao ecrã das
definições de disparo.
Imagem Captada
Aparece quando carrega no botão
<x>. Carregue novamente no
botão para voltar ao ecrã das
definições de disparo.
Com a opção [52: LCD off auto], pode evitar que o LCD se desligue
automaticamente.
Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se
carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato.
42
Guia de Funcionalidades
O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de
disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo
Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para
reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou
opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma
função ou opção no ecrã Controlo Rápido. O Guia de funcionalidades é
desativado, se tocar na descrição ou se avançar com a operação.
Modo de disparo (Exemplo)
Controlo Rápido (Exemplo)
Definições de disparo
Disparo no modo
Visualização Direta
Reprodução
3 Desativar o Guia de Funcionalidades
Selecione [Guia de funcion.].
No separador [53], selecione [Guia
de funcion.] e carregue em <0>.
Selecione [Desactivar] e carregue
em <0>.
43
d Utilizar o Ecrã Táctil
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os
dedos para utilizá-lo.
Tocar
Controlo Rápido (Exemplo)
Toque com o dedo durante alguns
instantes no LCD e depois levante-o.
Ao tocar, pode selecionar menus,
ícones, etc., que aparecem no LCD.
Quando é possível efetuar operações
com o ecrã táctil, aparece uma
moldura à volta do ícone (exceto nos
ecrãs de menu). Por exemplo, ao
tocar em [Q], aparece o ecrã
Controlo Rápido. Ao tocar em [2],
pode voltar ao ecrã anterior.
Operações possíveis, tocando no ecrã
Definir as funções de menu depois de carregar no botão <M>
Controlo Rápido
Definir funções depois de carregar no botão <i> ou <S>
Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta
Definir funções durante a gravação de filmes
Operações de reprodução
44
d Utilizar o Ecrã Táctil
Arrastar
Ecrã de menu (Exemplo)
Deslize o dedo enquanto toca no
LCD.
Indicação de escala (Exemplo)
Operações possíveis, arrastando o dedo no ecrã
Selecionar um separador ou item de menu depois de carregar no botão <M>
Definir um controlo de escala
Controlo Rápido
Definir funções durante o disparo no modo Visualização Direta
Definir funções durante a gravação de filmes
Operações de reprodução
3 Silenciar o Aviso Sonoro durante as Operações de Toque
Se a opção [z1: Aviso sonoro] estiver
definida para [Toque ], o aviso sonoro
não é emitido durante as operações de
toque.
45
d Utilizar o Ecrã Táctil
3 Definir o Controlo Táctil
1
Selecione [Controlo táctil].
No separador [53], selecione
[Controlo táctil] e carregue em
<0>.
o controlo táctil.
2 Defina
Selecione a definição pretendida e
carregue em <0>.
[Normal] é a definição normal.
[Sensível] permite uma melhor reação
ao toque do que [Normal]. Experimente
utilizar ambas as definições e selecione a
sua preferida.
Para desativar as operações do ecrã
táctil, selecione [Desactivar].
Precauções a ter com as Operações do Ecrã Táctil
Como o LCD não é sensível à pressão, não utilize as unhas ou objetos
aguçados, como canetas de ponta de esfera, etc., para as operações de toque.
Não toque no LCD com os dedos molhados, para as operações do ecrã táctil.
Se o LCD tiver humidade ou se os seus dedos estiverem molhados, o ecrã táctil
pode não responder ou pode funcionar incorretamente. Nesse caso, desligue a
câmara e limpe o LCD com um pano.
Não coloque nenhuma película protetora (à venda no mercado) ou autocolante
no LCD. Se o fizer, a capacidade de resposta ao toque pode ser lenta.
46
2
Fotografia Básica
Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica
do Seletor de Modos, para obter os melhores resultados.
a
Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque a
câmara define tudo automaticamente (p.71). Além disso, para evitar
estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar
as principais definições de funções de disparo.
sic
Bá
Zona
Se colocar o Seletor de Modos na posição <8> enquanto o
LCD estiver desligado, carregue no botão <Q> para verificar o
modo de disparo antes de fotografar (p.62).
47
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
<A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena
e especifica automaticamente as melhores definições. Também
ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado
ou em movimento (p.51).
1
Ponto AF
Coloque o Seletor de Modos na
posição <A>.
para qualquer ponto AF
2 Aponte
do motivo.
Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado
o objeto mais próximo.
Se apontar o ponto AF central para o
motivo, a focagem é mais fácil.
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até
meio. Os elementos da objetiva
mudam para focar.
X O minúsculo círculo, dentro do ponto
AF que obtém a focagem, pisca a
vermelho durante alguns instantes.
Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso
sonoro e a luz de confirmação da
focagem <o> no visor acende-se.
X Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Luz de confirmação da focagem
48
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Quando terminar de captar a
imagem, empurre o flash incorporado
para baixo com os dedos.
O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza,
exteriores e pôr-do-sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a
tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um
Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe.
FAQ
A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é
obtida.
Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e
carregue no botão do obturador até meio (p.35). Se estiver muito
próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
Vários pontos AF piscam ao mesmo tempo.
Tal indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF.
Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar,
pode tirar a fotografia.
O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de
confirmação da focagem <o> não se acende.)
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em
movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode
tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento.
O bloqueio de focagem (p.51) não funciona neste caso.
Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é
focado.
Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição <MF>
(focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática).
49
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
O flash disparou mesmo havendo Sol.
Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar
a iluminar as zonas escuras do motivo. Há duas maneiras de
desativar o flash:
• Especifique a definição de flash para [b] (Flash desligado). Se
alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação
na posição <2>, a definição é reposta para [a] (Auto flash)
(p.71).
• Defina o Seletor de modo para <7> (Flash desligado) (p.53).
O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante.
Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a
fotografia pode ficar bastante brilhante (sobre-exposição) se o
motivo estiver demasiado próximo da câmara.
O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más
condições de iluminação.
Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado
pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática.
Isto é designado luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox.
4 metros.
Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma
tonalidade escura não natural.
O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da
objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do
motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada, retirea antes de tirar fotografias com flash.
50
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
Recompor a Imagem
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a
cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva.
No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar
um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a
imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto
designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de
focagem para outros modos da Zona Básica (à exceção de <5><C>).
Fotografar um Motivo em Movimento
No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara mudar)
durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada para focar o
motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo
volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar para o
ponto AF do motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio.
Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim.
51
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
A Disparo no Modo Visualização Direta
Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este
procedimento chama-se “Disparo no modo Visualização Direta”. Para
obter detalhes, consulte a página 73.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta no LCD.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
o motivo.
2 Foque
Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
a fotografia.
3 TireCarregue
no botão do obturador até ao fim.
X A fotografia é tirada e a imagem captada
aparece no LCD.
X Depois da revisão da imagem, a câmara
volta automaticamente ao disparo no
modo Visualização Direta.
Carregue no botão <A> para terminar o
disparo no modo Visualização Direta.
52
7 Desativar o Flash
A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores
definições. Em locais onde não seja permitido utilizar flash, como num
museu ou num aquário, utilize o modo <7> (Flash desligado).
Sugestões de Fotografia
Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da
câmara.
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade
de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador
aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé.
Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular
para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara.
Tirar retratos sem flash.
Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter
imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo
durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique
desfocado na imagem.
53
C Fotografar Criativo Auto
No modo <C>, pode definir as seguintes funções antes de fotografar:
(1) Disparo efeito extra, (2) Disp. de ambiência, (3) Desfoque do fundo,
(4) Modo avanço/temp. auto. e (5) Disparo flash. As predefinições são
iguais às do modo <A>.
* CA significa Criativo Auto.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <C>.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
a função pretendida.
3 Defina
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar a função.
X Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.43).
Carregue em <0> para definir a
função.
Para definir o procedimento e os
detalhes em cada função, consulte a
página 55.
a fotografia.
4 TireCarregue
no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
54
C Fotografar Criativo Auto
(1)
Velocidade do obturador
Abertura
Velocidade ISO
(2)
(3)
(5)
(4)
Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes
definições: Se especificar (1), (2) ou (3) quando a câmara estiver
definida para o disparo no modo Visualização Direta, pode observar o
efeito no ecrã antes de começar a disparar.
(1) Disparo efeito extra
• Pode selecionar um dos seguintes efeitos antes de disparar:
Filtros criativos, Estilos Imagem e Disp. de ambiência.
• Rode o seletor <6> para selecionar [ : Activar]. Toque em
[2] para voltar para o ecrã Controlo Rápido. Também pode
carregar em <0> e efetuar a seleção.
• Rode o seletor <6> para escolher um efeito de disparo.
• Quando capta uma imagem são gravadas duas imagens. Uma com o efeito
aplicado e outra sem o efeito. Imediatamente depois de captar a imagem,
ambas as imagens são apresentadas em conjunto. A imagem sem o efeito é
apresentada no lado esquerdo e a imagem com efeito no lado direito.
Registar os seus efeitos favoritos de disparo
• Durante a revisão da imagem imediatamente após ter sido captada e
durante a reprodução, a imagem aplicada com o efeito será apresentada
com o ícone < >. Depois de carregar nos botões <O> e <B>,
pode verificar que efeito de disparo foi aplicado.
• Pode registar um máximo de dois efeitos de disparo em [9:Efeito
favorito].
• Se selecionar o [9:Efeito favorito] registado, pode disparar com
o efeito de disparo aplicado. Também pode substituir o [9:Efeito
favorito].
Se utilizar um cartão Eye-Fi e defini-lo para apagar as imagens depois de
transferi-las, a imagem sem o efeito não será apresentada durante a
reprodução imediatamente após o disparo.
55
C Fotografar Criativo Auto
(2) Disp. de ambiência
• Pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens.
• Rode o seletor <6> para escolher o ambiente. Se carregar em
<0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista.
(3) Desfoque do fundo
• Se a opção [OFF] estiver definida, o grau de desfoque do fundo irá
variar consoante o brilho.
• Se a opção especificada não for [OFF], pode ajustar o desfoque
de fundo, independentemente do brilho.
• Se rodar o seletor <6> para mover o cursor para a direita, o
fundo vai parecer mais focado.
• Se rodar o seletor <6> para mover o cursor para a esquerda, o
fundo do motivo vai ficar desfocado. Tenha em atenção que,
dependendo da abertura máxima da objetiva (número f/), pode
não ser possível selecionar determinados ajustes do cursor
(indicados por •).
• Se utilizar o disparo no modo Visualização Direta, pode verificar
como a imagem fica desfocada à frente e atrás do ponto de
focagem. Enquanto roda o seletor <6>, [Simular desfoque] é
apresentado no LCD.
• Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar
Retratos”, na página 58.
• Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode
não parecer tão desfocado.
• Esta função não pode ser definida se utilizar o flash. Se <a> tiver
sido definido e especificar Desfoque do fundo, <b> será
escolhido automaticamente.
Se a opção [Simular desfoque] estiver especificada durante o disparo no modo
Visualização Direta, a imagem mostrada enquanto <g> (p.76) estiver a piscar
pode ficar com mais interferência do que a imagem que está a ser registada ou pode
parecer escura.
Não pode definir (1) Disparo efeito extra e (2) Disp. de ambiência ao mesmo tempo.
Não pode definir (1) Disparo efeito extra e (3) Desfoque do fundo ao mesmo tempo.
56
C Fotografar Criativo Auto
(4) Modo avanço/temp. auto.: Utilize o seletor <6> para escolher a
opção. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de
uma lista.
<u> Disparo Único:
Fotografar uma imagem de cada vez.
<i> Disparo contínuo:
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até
ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode
tirar até aproximadamente 4 fotografias por segundo.
<Q> Temp. auto:10seg/Contr. remoto:
A fotografia é tirada 10 segundos depois de carregar no
botão do obturador. Também pode utilizar um telecomando.
<l>Temporizador:2 seg:
A fotografia é tirada 2 segundos depois de carregar
no botão do obturador.
<q>Temporizador:Contínuo:
Carregue nas teclas <W> <X> para definir o número
de disparos (2 a 10) com o temporizador automático.
10 segundos depois de carregar no botão do
obturador, são efetuados os disparos definidos.
(5) Disparo flash: Rode o seletor <6> para selecionar a definição
pretendida. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a
partir de uma lista.
<a> Auto flash
: O flash dispara automaticamente quando
necessário.
<I> Flash ligado
: O flash dispara sempre.
<b> Flash desligado : O flash está desativado.
Se utilizar <b>, consulte “Desativar o Flash”, na página 53.
Se definiu Disparo efeito extra, <i> <q> não pode ser especificado.
Se definiu Desfoque do fundo, não pode utilizar o flash.
57
2 Fotografar Retratos
O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além
disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos.
Sugestões de Fotografia
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor.
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado
fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo
totalmente escuro.
Utilize uma teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para
preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da
cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário.
Foque o rosto.
Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar. Para
grandes planos do rosto, foque os olhos.
A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Se carregar sem soltar o botão do
obturador, consegue tirar fotografias continuamente, de modo a captar alterações
subtis nas poses e expressões faciais da pessoa (máx. aprox. 4 disparos/seg.).
58
3 Fotografar Paisagens
Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma
boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e
verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos.
Sugestões de Fotografia
Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular.
Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os
objetos próximos como os distantes ficam mais bem focados do que
com o fim da teleobjetiva. Também dá maior amplitude às
paisagens.
Fotografar cenas noturnas.
O modo <3> também é adequado para cenas noturnas porque
desativa o flash incorporado. Utilize um tripé para evitar a vibração
da câmara.
O flash não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação.
59
4 Fotografar Grandes Planos
Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo
<4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize
uma objetiva macro (vendida em separado).
Sugestões de Fotografia
Utilize um fundo simples.
Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor, se
destaquem mais.
Aproxime-se o máximo possível do motivo.
Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas
objetivas têm indicações como <40.25m/0.8ft>. A distância
mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V>
(plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se
estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da
focagem <o> começa a piscar.
Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer
invulgarmente escura, afaste-se do motivo.
Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da
teleobjetiva, o motivo parece maior.
60
5 Fotografar Motivos em Movimento
Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em
movimento, como uma pessoa a correr ou um veículo em movimento.
Sugestões de Fotografia
Utilize uma teleobjetiva.
É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância.
Utilize o ponto AF central para focar.
Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a
focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se
não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o>
começa a piscar.
A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Quando quiser tirar a
fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar
sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática
durante o modo de disparo contínuo do movimento do motivo (máx.
aprox. 4 disparos por seg.).
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de
vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar
no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare.
61
8: Modo de Cena Especial
A câmara escolhe automaticamente as definições adequadas quando
seleciona um modo de disparo para o seu motivo ou cena.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <8>.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
um modo de disparo.
3 Selecione
Prima as teclas cruzadas <S> para
selecionar o ícone do modo de
disparo pretendido.
Rode o seletor <6> para escolher
um modo de disparo.
Também pode selecionar o ícone do
modo de disparo e carregar em
<0> para escolher um dos modos
de disparo apresentados.
Modos de Disparo Disponíveis no Modo <8>
Modo de Disparo
Modo de Disparo
Página
Página
p.66
C
Crianças
p.63
6
Retrato Noturno
P
Comida
p.64
F
Cena Noturna Portátil
p.67
G
Controlo de Contraluz
HDR
p.68
x
62
Luz da vela
p.65
C Fotografar Crianças
Se quiser focar e fotografar de forma contínua crianças a correr, utilize
<C> (Crianças). Os tons de pele ficam mais vivos.
Sugestões de Fotografia
Utilize o ponto AF central para focar.
Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a
focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se
não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o>
começa a piscar.
Fotografe continuamente.
A predefinição é <i> (Disparo contínuo). Quando quiser tirar a
fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar
sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática
durante o modo de disparo contínuo das diferentes expressões
faciais e movimento da pessoa (máx. aprox. 4 disparos por seg.).
Enquanto o flash estiver a recuperar, “DbuSY” aparece no visor e não é
possível tirar fotografias. Tire a fotografia depois de esta indicação desaparecer.
63
P Fotografar Comida
Quando fotografar comida, utilize <P> (Comida). A fotografia parece
mais viva e brilhante, o que confere um aspeto delicioso à comida.
Sugestões de Fotografia
Altere a tonalidade.
Pode alterar [Tonalidade cor]. As fotografias de comida com um
tom avermelhado normalmente fazem com que a comida pareça
mais deliciosa. Para aumentar o tom avermelhado da comida,
defina a opção [Tom quente]. Se parecer demasiado vermelha,
defina a opção para [Tom frio].
Evite utilizar o flash.
Se utilizar o flash, a luz pode refletir-se no prato ou comida e, por
conseguinte, dar origem a sombras pouco naturais. Por
predefinição, <b> (Flash desligado) é definido. Evite vibração da
câmara quando disparar em más condições de iluminação.
Uma vez que este modo define a tonalidade de cor para fazer com que a comida
pareça deliciosa, as pessoas podem ficar com um tom de pele inadequado.
Se utilizar o flash, a definição [Tonalidade cor] irá mudar para a predefinição.
64
x Fotografar Retratos à Luz da Vela
Quando fotografar uma pessoa à luz da vela, utilize <x> (Luz da vela).
Os tons da luz da vela serão mantidos na fotografia.
Sugestões de Fotografia
Utilize o ponto AF central para focar.
Aponte o ponto AF central no visor para o motivo e depois dispare.
Se a velocidade do obturador no visor piscar, evite a vibração
da câmara.
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de
vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a
piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar
uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a
imagem devido a vibração da câmara.
Altere a tonalidade.
Pode alterar [Tonalidade cor]. Para aumentar o tom avermelhado
da comida, defina a opção [Tom quente]. Se parecer demasiado
vermelha, defina a opção para [Tom frio].
Não é possível utilizar o disparo no modo Visualização Direta.
Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é
emitida a luz auxiliar AF.
65
6 Fotografar Retratos Noturnos (com um Tripé)
Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena
noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato noturno).
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Sugestões de Fotografia
Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé.
Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma
vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara.
Verifique o brilho do motivo.
Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara
automaticamente para obter uma boa exposição do motivo.
Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para verificar o brilho
da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproxime-se e dispare novamente.
Tire fotografias também noutro modo de disparo.
Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna,
recomenda-se que fotografe igualmente com <A> e <F>.
Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar.
Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a
lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns
instantes depois de tirada a fotografia.
Consulte as precauções na página 69.
66
F Fotografar Cenas Noturnas (sem Tripé)
Se fotografar uma cena noturna, utilize um tripé para obter os melhores
resultados. No entanto, com o modo <F> (Cena Not. Portátil), pode
captar cenas noturnas segurando na câmara com a mão. São
efetuados quatro disparos contínuos para cada imagem e a imagem
resultante é gravada com baixa vibração da câmara.
Sugestões de Fotografia
Segure bem na câmara.
Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite
oscilações. Neste modo, quatro imagens são alinhadas e fundidas
numa única imagem. No entanto, se uma das quatro imagens
estiver bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode
não ser possível alinhá-las corretamente na imagem final.
Para fotografar pessoas, ligue o flash.
Se quiser fotografar pessoas numa cena noturna, carregue no botão
<Q> para definir <D> (Flash ligado). Para tirar um retrato com
qualidade, a primeira fotografia é tirada com flash. Diga à pessoa
para não se mexer, até serem efetuados os quatro disparos
contínuos.
Consulte as precauções na página 69.
67
G Fotografar Cenas em Contraluz
Se captar uma cena com áreas claras e escuras, utilize o modo <G>
(Contr Contraluz HDR). Ao captar uma imagem neste modo, são
efetuados três disparos contínuos, com exposições diferentes. Isto
resulta numa imagem, com um intervalo tonal abrangente, em que
foram reduzidas as sombras bloqueadas devido à contraluz.
Sugestões de Fotografia
Segure bem na câmara.
Durante a captação de imagens, segure bem na câmara e evite
oscilações. Neste modo, três imagens são alinhadas e fundidas
numa única imagem. No entanto, se uma das três imagens estiver
bastante desalinhada devido à vibração da câmara, pode não ser
possível alinhá-las corretamente na imagem final.
Não é possível fotografar com flash. Em más condições de iluminação, é
emitida a luz auxiliar AF.
Consulte as precauções na página 69.
HDR significa Alta Variação Dinâmica.
68
Precauções relativamente a <6> (Retrato Noturno) e <F> (Cena Not. Portátil)
Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz
tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, deve definir o modo
AF para [Modo rápido] e disparar. Se ainda for difícil focar, coloque o interruptor
de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente.
Precauções relativamente a <F> (Cena Not. Portátil)
Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobreexposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara.
Se utilizar o flash para captar cenas noturnas em más condições de iluminação, pode não
ser possível alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada.
Se utilizar o flash e a pessoa que pretende fotografar estiver suficientemente
próxima do fundo para também ser iluminada pelo flash, pode não ser possível
alinhar as imagens corretamente. Tal pode originar uma fotografia desfocada.
Também podem aparecer sombras pouco naturais e cores inadequadas.
Cobertura externa do flash:
• Quando utilizar um Speedlite com a definição de cobertura de flash
automática, a posição de zoom é fixa para a parte de grande angular,
independentemente da posição de zoom da objetiva.
• Se tiver de especificar a cobertura do flash manualmente, defina-a para a
parte de grande angular.
Precauções relativamente a <G> (Contr Contraluz HDR)
A imagem pode não ter uma gradação suave e pode parecer irregular ou
ter bastante ruído.
O Controlo de Contraluz HDR pode não ser eficaz em cenas que
tenham uma contraluz excessiva ou um contraste demasiado elevado.
Precauções relativamente a <F> (Cena Not. Portátil) e <G> (Contr
Contraluz HDR)
Em comparação com outros modos de disparo, a área de captação de imagem é menor.
1+73 ou 1 não podem ser selecionados. Se 1+73 ou 1
tiver sido definido, será especificado 73.
Se fotografar um motivo em movimento, o movimento do motivo pode originar
imagens residuais ou a área em redor do motivo pode ficar escura.
A opção de alinhamento de imagens pode não funcionar devidamente com padrões
repetitivos (grades, riscas, etc.), com imagens planas ou que tenham uma única
tonalidade, ou com fotografias muito desalinhadas devido à vibração da câmara.
A gravação da imagem para o cartão é mais demorada do que na captação normal
de imagens. Durante o processamento das imagens, aparece “BUSY” e só pode
voltar a fotografar quando o processamento estiver concluído.
Se o modo de disparo estiver definido para <F> ou <G>, não é possível
efetuar a impressão direta.
69
Q Controlo Rápido
Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de
funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã
Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que
podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de
Zona Básica.
Exemplo: Modo Retrato
o Seletor de Modos, defina
1 Com
um modo da Zona Básica.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
as funções.
3 Defina
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar uma função. (Este
passo não é necessário no modo
7.)
X Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.43).
Carregue nas teclas <Y> <Z> ou
rode o seletor <6> para alterar a
definição.
Nos modos <P> e <x>, pode definir [Tonalidade cor]. Para escolher a fonte
de luz, defina a opção para [Tom quente] para aumentar o tom avermelhado.
Se parecer demasiado vermelha, defina a opção para [Tom frio].
70
Q Controlo Rápido
Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica
o:
Predefinição k: Selecionável pelo utilizador
Função
A
u: Disparo Único
o
Modo de
avanço
i: Disparo contínuo
k
Q (10 seg.)
k
Temporizador l (2 seg.)
k
q (Contínuo)
k
a: Auto flash
o
Disparo flash D: Flash ligado (Dispara sempre) k
b: Flash desligado
k
7
o
k
k
k
k
o
Disp. de ambiência
: Não selecionável
C
o
k
k
k
k
o
k
k
k
Disp. de luz/cena
2
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
3
o
k
k
k
k
o
k
k
4
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
5
k
o
k
k
k
o
k
k
k
Desfoque do fundo (p.56)
Tonalidade cor
k
Disparo efeito extra (p.55)
Função
Modo de
avanço
u: Disparo Único
i: Disparo contínuo
Q (10 seg.)
Temporizador l (2 seg.)
q (Contínuo)
a: Auto flash
Disparo flash D: Flash ligado (Dispara sempre)
b: Flash desligado
Disp. de ambiência
Disp. de luz/cena
C
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
P
o
k
k
k
k
8
x
6
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
o
k
o
k
k
k
k
F
o
k
k
k
k
G
o
k
k
k
k
k
o
k
o
Desfoque do fundo (p.56)
Tonalidade cor
Disparo efeito extra (p.55)
* Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição
<2>, repõe as predefinições (exceto o temporizador automático).
71
3
Disparar Enquanto Visualiza
o LCD (Disparo no Modo Visualização Direta)
Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da
câmara. A este procedimento chama-se “Disparo no
modo Visualização Direta”.
Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo
tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode
fazer com que as imagens saiam desfocadas.
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Disparo Remoto no Modo Visualização Direta
Com o EOS Utility (software fornecido, p.104) instalado no
computador, pode ligar a câmara ao computador e disparar
remotamente enquanto olha para o ecrã do computador. Para
obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções.
73
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização Direta
aparece no LCD. No modo <A>, o ícone de
cena para a cena detetada pela câmara
aparece na parte superior esquerda.
Por predefinição, a opção AF
contínuo está ativada.
A imagem no modo Visualização
Direta reflete rigorosamente o nível
de brilho da imagem real captada.
o motivo.
2 Foque
Se carregar no botão do obturador
até meio, a câmara foca no método
AF atual (p.77).
a fotografia.
3 TireCarregue
no botão do obturador até ao fim.
X A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD.
X Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização Direta.
Carregue no botão <A> para terminar o
disparo no modo Visualização Direta.
O campo de visão da imagem é de aprox. 100% (se a qualidade de gravação
de imagem estiver definida para JPEG 73).
Nos modos da Zona Criativa, pode verificar a profundidade de campo
carregando no botão de pré-visualização de profundidade de campo.
Durante o disparo contínuo, a exposição definida para o primeiro disparo é
igualmente aplicada aos disparos subsequentes.
No LCD, também pode tocar no motivo para focar (p.77-83) e disparar (p.84).
Pode também utilizar um telecomando (vendido em separado) para o disparo
no modo Visualização Direta.
74
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta
Defina a opção [A: Disp.Visual.Dir.]
para [Activa].
Número estimado de disparos com o disparo no modo Visualização Direta
Temperatura
Condições de Disparo
Sem Flash
50% de Utilização do Flash
Temperatura ambiente (23 °C)
Aprox. 160 disparos
Aprox. 150 disparos
Baixas temperaturas (0 °C)
Aprox. 150 disparos
Aprox. 140 disparos
Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E12 totalmente carregada e
nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Com uma Bateria LP-E12 totalmente carregada, é possível efetuar disparos
contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h. e 20 min. à
temperatura ambiente (23 °C).
No modo <x>, não é possível utilizar o Disparo no modo Visualização Direta.
Nos modos de disparo <F> e <G>, a área de captação de imagem é
menor do que a criada com outros modos de disparo.
Não aponte a câmara na direção de uma fonte de luz natural intensa, como o
Sol, num dia de céu limpo, ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, pode
danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara.
Se utilizar o flash, são emitidos dois sons do obturador, mas a máquina só tira
uma fotografia. Além disso, o tempo que demora a tirar a fotografia depois de
carregar no botão do obturador até ao fim é ligeiramente superior do que o
tempo que demora no disparo através do visor.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, esta desliga-se
automaticamente decorrido o tempo definido em [52: Desligar auto]. Se definir
[52: Desligar auto] para [Desactivar], o disparo no modo Visualização Direta
termina automaticamente passados aprox. 30 min. (a câmara continua ligada).
Com o cabo AV estéreo AVC-DC400ST (vendido em separado) ou o cabo HDMI HTC-100
(vendido em separado), pode visualizar a imagem no modo Visualização Direta num televisor.
75
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Visor de Informações
Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda.
Ponto AF (Modo rápido)
Verificação da bateria
N.º estimado de disparos
Histograma
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Controlo Rápido
Modo de disparo
Balanço
de brancos
Método AF
Avanço/Temporizador
automático
Modo de medição
Estilo Imagem
Qualidade de gravação
de imagem
Filtros criativos
Estado da
transmissão do
cartão Eye-Fi
Comutar para seleção
automática (Ponto AF)
Simulação de
exposição
Obturador táctil
Visualização ampliada
Bloqueio AE
Flash pronto/Flash desligado
Velocidade do obturador
Compensação da exposição do flash
Abertura
Indicador do nível de exposição/Amplitude AEB
AEB/FEB/ Redução de
Ruído em Disparos Múltiplos
Velocidade ISO
Prioridade tom de destaque
Indicador de ligação ao GPS
Bússola digital
Quando <g> aparecer a branco, é sinal que o brilho da imagem no
modo Visualização Direta se aproxima do aspeto da imagem captada.
Se <g> estiver a piscar, significa que a imagem no modo Visualização Direta aparece
com um brilho diferente do resultado de disparo real, devido a más condições de
iluminação ou a luz excessiva. No entanto, a imagem que é gravada vai refletir a definição
de exposição. O ruído pode notar-se mais do que a imagem que é gravada.
Se utilizar o modo de disparo <F> ou <G>, o flash ou definir uma exposição
"bulb", o ícone <g> e o histograma aparecem esbatidos (como referência).
No caso de a iluminação ser fraca ou excessiva, o histograma pode não
aparecer corretamente.
76
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Selecionar o Método AF
Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de
disparo e ao seu motivo. Estão disponíveis os métodos AF seguintes:
[u(face)+Localizar], [FlexiZone - Multi] (p.79), [FlexiZone - Single]
(p.81) e [Modo rápido] (p.82).
Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo
da focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque
manualmente.
Selecione o método AF.
No separador [A], selecione [Método AF].
Selecione o método AF pretendido e
carregue em <0>.
Enquanto vê a imagem no modo
Visualização Direta, também pode
carregar no botão <Q> para selecionar
o método AF no ecrã Controlo Rápido.
u(face)+Localizar:c
A câmara deteta e foca os rostos humanos. Se um rosto se mover, o
ponto AF <p> também se move para acompanhar o rosto.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
um ponto AF.
2 Selecione
Quando o rosto é detetado, a moldura <p>
aparece sobre o rosto que quer focar.
Se forem detetados vários rostos,
<q> aparece. Utilize <Y> <Z>
para mover a moldura <q> sobre o
rosto que pretende focar.
77
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Também pode tocar no LCD para
selecionar o rosto ou o motivo. Se o
motivo não for um rosto, aparece
< >.
Se não for detetado nenhum rosto ou
tocar no LCD, mas não selecionar
qualquer rosto ou motivo, a câmara
muda para [FlexiZone - Multi] com
seleção automática (p.79).
o motivo.
3 Foque
Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.74).
Se o rosto do motivo ficar bastante desfocado, não será possível
efetuar a deteção de rostos. Para evitar esta situação, defina a opção
[AF contínuo] para [Activar].
Um objeto, que não um rosto humano, pode ser detetado como rosto.
Se o rosto que aparece na imagem for demasiado pequeno ou grande,
demasiado brilhante ou escuro, ou estiver parcialmente oculto, a
deteção de rosto não funciona.
A moldura <p> pode cobrir apenas parte do rosto.
78
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Se carregar no botão <L>, o ponto AF < > aparece ao centro e pode
utilizar as teclas cruzadas <S> para mover o ponto AF.
Como não é possível efetuar a focagem automática com um rosto
detetado próximo da extremidade da imagem, a moldura <p> fica
esbatida. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo é focado
através do método FlexiZone - Multi com seleção automática.
FlexiZone - Multi:o
Pode utilizar um máximo de 31 pontos AF para focagem de uma vasta
área (seleção automática). Esta vasta área também pode ser dividida
em 9 zonas de focagem (seleção da zona).
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
Moldura de área
o ponto AF.N
2 Selecione
Se carregar no botão <L>, alterna
entre a seleção automática e a
seleção da zona. Nos modos da
Zona Básica, a seleção automática é
definida automaticamente.
Utilize as teclas cruzadas <S> para
selecionar uma zona. Para voltar à
zona central, carregue no botão <L>.
Também pode tocar no LCD para
selecionar numa zona. Quando for
selecionada uma zona, toque em
[
] no ecrã para mudar para a
seleção automática.
79
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até
meio.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, a moldura de
área fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.74).
Se a câmara não focar o motivo principal pretendido com a seleção de
ponto AF automática, mude o método AF para o modo de seleção de
zona ou para [FlexiZone - Single] e volte a focar.
O número de pontos AF varia consoante a definição do aspeto [A: Rácio de
aspecto]. Em [3:2], há 31 pontos AF. Em [1:1] e [4:3], há 25 pontos AF. E em
[16:9], há 21 pontos AF. Em [16:9], há apenas três zonas.
Para a gravação de filmes, há 21 pontos AF (ou 25 pontos AF, se definir
[640x480]) e três zonas (ou 9 zonas, se definir [640x480]).
80
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
FlexiZone - Single: d
A câmara foca com um único ponto AF. Este processo é prático quando
pretende focar um motivo específico.
a imagem no modo Visualização Direta.
1 VejaCarregue
no botão <A>.
Ponto AF
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
X O ponto AF < > aparece.
Durante a gravação de filmes, se definir
[AF servo de filme] para [Activar], o
ponto AF aparece num tamanho maior.
o ponto AF.
2 Mova
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para mover o ponto AF para a posição
que quer focar. (Não é possível ir até às
extremidades da imagem.)
Carregue no botão <L>, para colocar o
ponto AF novamente no centro da imagem.
Também pode tocar no LCD para
mover o ponto AF.
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo e
carregue no botão do obturador até meio.
X Quando conseguir focar, o ponto AF fica
verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.74).
81
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Modo Rápido:f
O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF,
adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor.
Embora possa focar rapidamente o motivo pretendido, a imagem no
modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente
enquanto estiver a utilizar a operação AF.
Pode utilizar nove pontos AF para focar (seleção automática). Também
pode selecionar um ponto AF e focar apenas a área abrangida por
esse ponto AF (seleção manual).
Ponto AF
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
As pequenas caixas são os pontos
AF.
o ponto AF.N
2 Selecione
Se carregar no botão <L>, alterna
entre a seleção automática e a
seleção manual. Nos modos da Zona
Básica, a seleção automática é
definida automaticamente.
Utilize as teclas cruzadas <S> para
selecionar um ponto AF. Carregue no
botão <L> novamente para colocar
o ponto AF novamente no centro da
imagem.
Também pode tocar no LCD para
selecionar o ponto AF. Durante a
seleção manual, toque em [
] no
ecrã para mudar para a seleção
automática.
82
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
o motivo.
3 Foque
Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até
meio.
X A imagem no modo Visualização
Direta é desativada, o espelho de
reflexo volta à posição original e a
câmara efetua a focagem
automática. (Não é tirada qualquer
fotografia.)
X Quando conseguir focar, o ponto AF
onde a focagem foi obtida fica verde
e a imagem no modo Visualização
Direta volta a aparecer.
X Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja e pisca.
a fotografia.
4 TireVerifique
a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.74).
Se definir [Modo rápido], não pode definir [AF contínuo].
Não é possível definir [Modo rápido] para a gravação de filmes.
Durante a focagem automática, não pode tirar fotografias. Faça-o quando
aparecer a imagem no modo Visualização Direta.
83
x Fotografar com o Obturador Táctil
Tocando simplesmente no LCD, pode focar e tirar fotografias automaticamente.
Este procedimento funciona em todos os modos de disparo.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
o obturador táctil.
2 Ative
Toque em [y] na parte inferior
esquerda do ecrã. Sempre que tocar
no ícone, alterna entre [y] e [x].
[x] (Obturador táctil: Ativar)
Pode focar e fotografar, tocando no ecrã.
[y] (Obturador táctil: Desativar)
Pode tocar para selecionar onde pretende
focar. Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
no ecrã para fotografar.
3 Toque
Toque no rosto ou no motivo que
aparece no ecrã.
X No ponto onde tocar, a câmara foca
com o método AF definido (p.77-83).
Se [FlexiZone - Multi] estiver
definido, muda para [FlexiZone Single].
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e a fotografia é tirada
automaticamente.
Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja e a fotografia não é tirada.
Volte a tocar no rosto ou no motivo
que aparece no ecrã.
84
x Fotografar com o Obturador Táctil
Mesmo que defina o Modo Avanço/temp. auto. para <i>, a câmara irá
continuar a captar fotografias no modo de disparo único.
O obturador táctil não funciona, se ampliar a imagem visualizada.
Se a opção [6: Botão bloqueio AE/Obturador] estiver definida para
[1: Bloqueio AE/AF] ou [3: AE/AF, s/bloqueio AE] em [54: Funções
personalizadas(F.Pn)], a focagem automática fica sem efeito.
Também pode definir o obturador táctil com [A: Obturador táctil].
Para obter uma exposição "bulb", toque duas vezes no ecrã. O primeiro
toque no ecrã inicia a exposição "bulb". Se tocar novamente, interrompe
a exposição. Tenha cuidado para não fazer a câmara vibrar quando
tocar no ecrã.
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de
tempo, pois pode provocar queimaduras durante o contacto a baixas
temperaturas. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente,
o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode
provocar vermelhidão ou bolhas na pele. Recomenda-se a utilização de um
tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito
sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
85
4
Gravar Filmes
A gravação de filmes é ativada se
colocar o interruptor de
alimentação para <k>. O formato
de gravação de filmes é MOV.
No que respeita a cartões em que pode gravar filmes,
consulte a página 3.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta Definição
com 1080 pixels verticais (linhas de varrimento).
87
k Gravar Filmes
Para reproduzir os filmes gravados, recomenda-se que ligue a câmara
a um televisor.
Gravação com Exposição Automática
Se o modo de disparo não estiver definido para <a>, o controlo de
exposição automática é ativado de acordo com o brilho atual da cena.
1
Coloque o interruptor de
alimentação na posição <k>.
X O espelho de reflexo vai emitir um som e
depois a imagem aparece no LCD.
qualquer modo de disparo,
2 Defina
exceto <a>.
o motivo.
3 Foque
Antes de gravar um filme, efetue a
focagem com AF ou foque
manualmente (p.77-83).
A predefinição é [AF servo de filme:
Activar] para que a câmara foque sempre.
o filme.
4 Grave
Carregue no botão <A> para começar a
Gravação de filme
Microfone
88
gravar um filme. Para parar, carregue
novamente no botão <A>.
X Enquanto estiver a gravar o filme, a
marca “o” aparece no parte superior
direita do ecrã.
k Gravar Filmes
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de
tempo, pois pode provocar queimaduras durante o contacto a baixas
temperaturas. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto
prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão ou bolhas na
pele. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou
com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
Nos modos da Zona Básica, o resultado da gravação é igual ao de <A>. Além
disso, o ícone de cena para a cena detetada pela câmara aparece na parte
superior esquerda.
Nos modos de disparo <f> e <s>, as definições são iguais às do modo <d>.
As funções de menu que podem ser definidas são diferentes entre os
modos da Zona Básica e os modos da Zona Criativa.
A velocidade ISO (100-6400), a velocidade do obturador e a abertura
são definidas automaticamente.
Nos modos da Zona Criativa, pode carregar no botão <A> para bloquear a
exposição (bloqueio AE). A definição de exposição será apresentada para o
número de segundos definidos em [Z1: Temp. medição]. Após aplicar o
bloqueio AE durante a gravação de filmes, pode cancelá-lo carregando no botão
<S>. (A definição de bloqueio AE é retida até carregar no botão <S>.)
Nos modos Zona Criativa, pode carregar sem soltar o botão <O> e rodar o
seletor <6> para definir a compensação da exposição.
Se carregar no botão do obturador até meio, pode ver a velocidade do obturador
e a velocidade ISO na parte inferior do ecrã. Esta é a definição de exposição
para tirar uma fotografia (p.90). A definição de exposição para a gravação de
filmes não é apresentada. A definição de exposição para a gravação de filmes
pode ser diferente da definição para tirar fotografias.
Se gravar um filme com exposição automática, a velocidade do obturador e a
abertura não serão gravadas nas informações da imagem (Exif).
Utilizar um Speedlite da Série EX (Vendido em
Separado) Equipado com uma Luz LED
Durante a gravação de filmes com exposição automática (em modos diferentes de
a), a câmara acende automaticamente a luz LED do Speedlite em más condições
de iluminação. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções
do Speedlite.
89
k Gravar Filmes
Visor de Informações
Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda.
Método AF
• c : u+Localizar
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Modo de gravação de filme
: Exposição
automática (modos
da Zona Básica)
: Exposição
automática (modos
da Zona Criativa)
: Exposição manual
N.º estimado de disparos
Tempo restante de gravação de filme* /
Tempo decorrido
Verificação da bateria
Ponto AF (FlexiZone - Single)
Avanço/
temporizador
Controlo Rápido
Balanço de brancos
Qualidade de
gravação de imagem
Tamanho de gravação
de filme
Taxa de fotogramas
Estilo Imagem
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Efeito miniatura filme
Vídeos instantâneos
Estado da transmissão
do cartão Eye-Fi
AF servo de filme
Modo de exposição
L: Exposição
automática
K: Exposição
manual
Bloqueio AE
Luz LED
Velocidade do obturador
Abertura
Indicador de ligação ao GPS
Bússola digital
Indicador do nível de exposição
Visualização ampliada
Nível de gravação: Manual
Velocidade ISO
Atenuador
Prioridade tom de destaque
Filtro vento
* Aplica-se a um único clip de vídeo.
Quando começar a gravação de filmes, o tempo restante de gravação de
filme muda para o tempo decorrido.
90
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
A opção de menu [Z2: Tam. grav. filme]
permite selecionar o tamanho de imagem do
filme [****x****] e a taxa de fotogramas [9]
(fotogramas gravados por segundo). A opção
9 (taxa de fotogramas) muda
automaticamente, consoante a definição de
[52: Sistema vídeo].
Tamanho de Imagem
A [1920x1080] : Qualidade de gravação de Alta Definição Total
(Full HD). O aspeto é 16:9.
B [1280x720] : Qualidade de gravação de Alta Definição (HD).
O aspeto é 16:9.
C [640x480]
: Qualidade de gravação standard. O aspeto é 4:3.
Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Para áreas em que o formato de televisão for NTSC
(América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.).
5/7 : Para áreas em que o formato de televisão for PAL
(Europa, Rússia, China, Austrália, etc.).
4
: Principalmente para filmes.
91
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto
Tamanho de
Gravação de Filme
Tempo Total de Gravação (aprox.)
Cartão
de 4 GB
Cartão
de 8 GB
Cartão
de 16 GB
Tamanho
do Ficheiro
(aprox.)
11 min.
22 min.
44 min.
330 MB/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 MB/min.
46 min.
1 h e 32 min.
3 h e 4 min.
82,5 MB/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB
Mesmo que grave um filme com mais de 4 GB, pode continuar a gravar
sem interrupção.
Durante a gravação de filmes, aprox. 30 seg. antes de o respetivo
tamanho do ficheiro atingir 4 GB, o tempo de gravação decorrido
que aparece no ecrã de gravação de filmes começa a piscar. Se
continuar a gravar o filme até o respetivo tamanho do ficheiro
exceder os 4 GB, é automaticamente criado um novo ficheiro de
filme e o tempo de gravação decorrido ou o código de tempo para
de piscar.
Quando reproduzir o filme, tem de reproduzir cada ficheiro de vídeo
individualmente. Não é possível reproduzir ficheiros de vídeo
consecutiva e automaticamente. Depois de terminar a reprodução
do filme, selecione o filme seguinte que pretende reproduzir.
Limite do Tempo de Gravação de Filmes
O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59
seg. Se o tempo de gravação de filmes atingir os 29 min. e 59 seg.,
a gravação do filme para automaticamente. Pode recomeçar a
gravar um filme, carregando no botão <A>. (Começa a ser
gravado um novo ficheiro de vídeo.)
Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filme pode
parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela acima.
92
5
Reprodução de Imagens
Este capítulo explica procedimentos básicos de
reprodução de imagens e filmes.
Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo
Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens
captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos
nomes de ficheiro tenham sido alterados.
93
x Reprodução de Imagens
1
Reproduza a imagem.
Carregue no botão <x>.
X Aparece a última imagem captada ou
a última imagem reproduzida.
uma imagem.
2 Selecione
Para ver imagens a começar pela última,
carregue na tecla <Y>.
Para ver imagens a começar pela primeira
(mais antiga), carregue na tecla <Z>.
Sempre que carregar no botão <B>,
o formato de visualização muda.
Sem informações
Histograma
Com informações básicas
Visor de informações de disparo
do modo de reprodução de imagens.
3 SaiaCarregue
no botão <x> para sair do
modo de reprodução de imagens e voltar
ao visor de definições de disparo.
Para apagar uma imagem, carregue no botão <L>, selecione [Apagar]
e carregue em <0>.
94
x Procurar Imagens Rapidamente
H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice)
Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de 4, 9,
36 ou 100 imagens num ecrã.
1
Reproduza a imagem.
Se carregar no botão <x>, aparece
a última imagem captada.
para o visor de índice.
2 Mude
Carregue no botão <Hy>.
X Aparece o visor de índice de 4
imagens. A imagem selecionada é
realçada numa moldura laranja.
Se carregar no botão <Hy>, alterna
entre o visor de índice de 9 imagens para
36 imagens e depois para 100 imagens.
Se premir o botão <u>, alterna entre
o visor de índice de 100 imagens
para 36 imagens, para 9 imagens, 4
imagens e depois para 1 imagem.
Î
Î
Î
Î
uma imagem.
3 Selecione
Carregue nas teclas cruzadas <S>
para mover a moldura laranja e
selecionar uma imagem.
Rodar o seletor <6> irá apresentar
imagem(ns) no ecrã anterior ou
seguinte.
Carregue em <0> no visor de
índice para mostrar a imagem
selecionada como uma imagem
única.
95
u/y Visualização Ampliada
Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD.
1
Amplie a imagem.
Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <u>.
X A imagem é ampliada.
Se carregar sem soltar o botão <u>,
a imagem é ampliada até alcançar a
ampliação máxima.
Carregue no botão <Hy> para
reduzir a ampliação. Se carregar sem
soltar o botão, a ampliação continua
a diminuir até ao visor de imagem
única.
Posição da área ampliada
a imagem.
2 Percorra
Utilize as teclas cruzadas <S> para
percorrer a imagem ampliada.
Para sair da visualização ampliada,
carregue no botão <x> para que
volte a aparecer o visor de imagem
única.
Na visualização ampliada, pode rodar o seletor <6> para ver outra
imagem com a mesma ampliação.
Não é possível ampliar a imagem durante a revisão, imediatamente
após ter sido captada.
Não é possível ampliar um filme.
96
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
O LCD é um painel sensível ao toque, podendo tocar nele com os
dedos para utilizar as funções de reprodução. Carregue no botão
<x> para reproduzir imagens.
Procurar Imagens
Deslize um dedo sobre o ecrã.
Com o visor de imagem única, toque
no LCD com um dedo. Pode navegar
para a imagem anterior ou seguinte
deslizando o dedo para a esquerda
ou direita.
Deslize para a esquerda para ver a
imagem seguinte (mais recente) ou
deslize para a direita para ver a
imagem anterior (mais antiga).
Com o visor de imagem única, toque
também no LCD com um dedo. Pode
navegar para a imagem anterior ou
seguinte deslizando o dedo para
cima ou para baixo.
Deslize com o dedo para cima para
ver as imagens seguintes (mais
recentes) ou para baixo para ver as
imagens anteriores (mais antigas).
Quando seleciona uma imagem,
aparece uma moldura laranja. Toque
de novo na imagem para apresentála como uma única imagem.
Saltar Imagens (Visor de Salto)
Deslize com dois dedos.
Toque no LCD com dois dedos. Quando
desliza dois dedos para a esquerda ou
direita, pode saltar imagens com o
método definido em [Saltar imag. c/6]
no separador [x2].
97
d Reproduzir com o Ecrã Táctil
Reduzir Imagem (Visor de Índice)
Aproxime dois dedos.
Toque no ecrã com dois dedos afastados
e aproxime os dedos no ecrã.
Cada vez que aproximar os seus
dedos, o visor de imagem única
muda de um para um visor de índice.
Quando seleciona uma imagem,
aparece uma moldura laranja. Toque
de novo na imagem para apresentála como uma única imagem.
Ampliar Imagem
Afaste dois dedos.
Toque no ecrã com os dois dedos juntos
e depois afaste-os no ecrã.
À medida que afasta os dedos, a
imagem é ampliada.
A imagem pode ser ampliada até 10 vezes.
Pode deslocar-se pela imagem
deslizando o dedo sobre a mesma.
Para reduzir a imagem, aproxime os
dedos no ecrã.
Se tocar no ícone [2], regressa ao
visor de imagem única.
As operações do ecrã táctil no LCD da câmara também são possíveis
durante a reprodução de imagens num televisor ligado à sua câmara.
98
k Reproduzir Filmes
1
Reproduza a imagem.
Carregue no botão <x> para
apresentar a imagem.
um filme.
2 Selecione
Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar um filme.
No visor de imagem única, o ícone
<
1> que aparece na parte
superior esquerda do ecrã indica que
é um filme. Se o filme for um vídeo
instantâneo, aparece [
].
No visor de índice, o picotado na
extremidade esquerda de uma
imagem em miniatura indica um
filme. Não é possível reproduzir
filmes no visor de índice, por isso,
carregue em <0> para mudar
para o visor de imagem única.
visor de imagem única,
3 No
carregue em <W>.
X O painel de reprodução do filme
aparece na parte inferior do ecrã.
o filme.
4 Reproduza
Selecione [7] (Reproduzir) e
Altifalante
carregue em <0>.
X Começa a reprodução do filme.
Pode interromper a reprodução do
filme, carregando em <0>.
Pode ajustar o volume do som
rodando o seletor <6> mesmo
durante a reprodução do filme.
Para obter mais detalhes sobre o
procedimento de reprodução,
consulte a página seguinte.
99
k Reproduzir Filmes
Painel de Reprodução do Filme
Operação
Descrição da Reprodução
7 Reproduzir
Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a paragem.
8 Câmara lenta
Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando nas teclas <Y> <Z>.
A velocidade da câmara lenta é indicada na parte superior direita do ecrã.
5 Primeiro fotograma Mostra o primeiro fotograma do filme.
Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma
3 Fotograma
anterior
anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme.
6 Fotograma
Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido
fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>,
seguinte
4 Último fotograma Mostra o último fotograma do filme.
Música de fundo*
X Editar
Reproduz um filme com a música de fundo selecionada.
Mostra o ecrã de edição.
Posição de reprodução
mm’ ss”
Tempo de reprodução (minutos:segundos)
9 Volume
Pode regular o volume do altifalante incorporado (p.99)
rodando o seletor <6>.
32
Se carregar no botão <M>, regressa ao visor de imagem única.
* Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido.
Reproduzir com o Ecrã Táctil
Toque em [7] no centro do ecrã.
X Começa a reprodução do filme.
Para visualizar o painel de reprodução do
filme, toque em [
1] ou [
] na
parte superior esquerda do ecrã.
Se tocar no ecrã durante a reprodução do
filme, o filme é interrompido e aparece o
painel de reprodução.
Com uma Bateria LP-E12 totalmente carregada, o tempo de reprodução
contínua à temperatura ambiente (23 °C) será o seguinte: aprox. 2 h 30 min.
Se ligar a câmara a um televisor para reproduzir um filme, regule o volume de
som com o televisor. (Se rodar o seletor <6>, não regula o volume do som.)
Se tirou uma fotografia enquanto gravava um filme, a fotografia vai
aparecer durante cerca de 1 seg. durante a reprodução do filme.
100
6
Transferir Imagens
para o Computador
Este capítulo explica como transferir imagens da
câmara para o computador, apresenta um resumo do
software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) e
explica como instalar o software no computador.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Software)
101
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Pode utilizar o software fornecido para transferir as imagens existentes na câmara
para o computador pessoal. Há duas maneiras de efetuar esta operação.
Transferir, ligando a câmara ao computador pessoal
1
Instale o software (p.105).
o cabo de interface
2 Utilize
fornecido para ligar a câmara ao
computador pessoal.
Utilize o cabo de interface fornecido
com a câmara.
Ligue o cabo ao terminal <C>
da câmara com o ícone <D> da
ficha do cabo voltado para a parte da
frente da câmara.
Ligue a ficha do cabo ao terminal
USB do computador pessoal.
o EOS Utility para
3 Utilize
transferir as imagens.
Para obter detalhes, consulte o EOS
Utility Manual de Instruções.
102
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Transferir Imagens com um Leitor de Cartões
Também pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens para
o computador.
Instale o software (p.105).
1
o cartão no leitor de
2 Insira
cartões.
o software da Canon para
3 Utilize
transferir as imagens.
X Utilize o Digital Photo
Professional.
X Utilize o ImageBrowser EX.
Para obter detalhes, consulte o
Manual de Instruções do Software.
Quando transferir imagens da câmara para o computador utilizando um
leitor de cartões sem utilizar o software da Canon, copie a pasta DCIM no
cartão para o computador.
103
Software
EOS Solution Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
EOS Solution Disk
Este disco contém vários softwares para câmaras EOS.
CEL-XXX XXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode
não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara.
Utilize o software fornecido com esta câmara.
a EOS Utility
Software de Comunicação para a Câmara e o Computador
Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador.
Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador.
Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador.
Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo.
b Digital Photo Professional
Software de Visualização e Edição de Imagens
Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta velocidade.
Pode editar imagens sem alterar os originais.
Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais. Especialmente
recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW.
c Picture Style Editor
Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem
Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em processamento de imagens.
Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas
imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original.
d ImageBrowser EX
Software de Visualização e Edição de Imagens
Ligue-se à Internet para transferir e instalar o software.*
Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador.
Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair
fotografias a partir de filmes.
Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e
para amadores.
* O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX.
104
Instalar o Software
Instalar o Software no Windows
SO Compatível Windows 8
1
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos
abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS
incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária
uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software
não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet.
Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado,
siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será
atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas
para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser
adicionadas com a funcionalidade de atualização automática.
No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir
uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar
o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM).
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight.
5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída.
6 Retire o CD.
105
Instalar o Software
Instalar o Software no Macintosh
SO Compatível
1
MAC OS X 10.6 - 10.8
Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos
abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS
incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária
uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software
não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet.
Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga
os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado
para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua
câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com
a funcionalidade de atualização automática.
No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir
uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar
o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD-ROM).
No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no
ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup].
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída.
6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD.
106
Marcas Comerciais
o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
o Windows é uma marca comercial ou marca registada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple
Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
o Todos os outros nomes de produtos e empresas e marcas comerciais
mencionadas neste manual pertencem aos respetivos proprietários.
Sobre o Licenciamento MPEG-4
“Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e
pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que
foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um
fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para
fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a
inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.”
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando
utilizado em conjunto com acessórios originais Canon.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes,
como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca
Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta
garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não
sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos,
mediante o pagamento de um determinado valor.
107
Precauções de Segurança
As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou
ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende
e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto.
Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o
Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor
junto do qual adquiriu o produto.
Avisos:
siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem
verificar-se ferimentos graves ou a morte.
Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos, explosões
e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no
Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas.
• Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não
aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não
sujeite a bateria a choques físicos intensos.
• Não inverta a polaridade (+/-) da bateria.
• Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura
ambiente permitido. Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado
no Manual de Instruções.
• Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara,
acessórios, cabos de ligação, etc.
Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar
o contacto com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um
incêndio ou uma explosão.
Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador
imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário, poderá
causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico.
Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a
imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar
um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la.
Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso
pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto
com os olhos, pele ou roupa, enxague a área afetada com água limpa em abundância, sem
esfregar. Consulte imediatamente um médico.
Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de
isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico.
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo
que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a
mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou
queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização
de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito
sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode
causar um acidente.
108
Precauções de Segurança
Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e
desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor
excessivo, incêndios ou corrosão.
Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de
uma explosão ou um incêndio.
Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nas
mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico.
Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão
podem provocar um choque elétrico.
Não olhe para o Sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da câmara ou da
objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo.
Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança
engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se. Se
uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico.
Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a bateria
com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para prevenir o risco de
incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras.
Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido.
As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos
do avião ou no equipamento médico de um hospital.
Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
• Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
• Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
• Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos pesados em
cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
• Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
• Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado.
Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com um pano
seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e
provocar um curto-circuito, resultando num incêndio.
Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro de um
automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir, provocando um incêndio,
queimaduras ou ferimentos.
Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma
de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a
utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol sem a respetiva
tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio.
Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no
seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo.
Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se água ou metal
entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e
choque elétrico.
Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto. Se o fizer, pode
provocar um incêndio ou ferimentos.
109
Precauções de Segurança
Atenção:
siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário,
podem verificar-se ferimentos ou danos materiais.
Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou
próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na
pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que
reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto.
Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode
causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte
para suportar a câmara e a objetiva.
Não deixe o produto num ambiente com baixas temperaturas durante muito tempo.
O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe.
Não dispare o flash perto dos olhos. Pode ferir os olhos.
Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com o CD-ROM.
Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros
componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os
seus ouvidos devido a um volume elevado.
110
Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega,
Islândia e Liechtenstein)
Estes símbolos indicam que este produto não deve
ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico,
segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de
Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional
que transponha estas Diretivas.
Se houver um símbolo químico impresso como
mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de
Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio,
Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração
acima de um limite aplicável especificado na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo
num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico,
ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e
eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento
inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente
e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão
associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a
utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor
contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de
recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO INCORRETO.
ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS.
111
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016.
Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no
mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web
site da Canon.
CEL-SU3VA2B2
© CANON INC. 2016
IMPRESSO NA UE
Manual de Instruções Básico
Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser
transferidos a partir do site da Canon (p.5).
www.canon.com/icpd
PORTUGUÊS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement