CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016. Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon. Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web site da Canon. CEL-SV1LA2B1 © CANON INC. 2016 IMPRESSO NA UE Manual de Instruções Básico Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser transferidos a partir do Web site da Canon (p.4). www.canon.com/icpd PORTUGUÊS Introdução A EOS 1200D é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 18,0 megapixels efetivos, DIGIC 4, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta velocidade, disparos contínuos de aprox. 3,0 fps, disparo no modo Visualização Direta e gravação de filmes em Full High-Definition (Alta Definição Total). Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as secções “Precauções de Segurança” (p.97-99) e “Precauções de Manuseamento” (p.12, 13). Além disso, leia este manual atentamente para assegurar uma utilização correta da câmara. Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara para se Familiarizar com a Mesma Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara. Guarde este manual num local seguro para poder consultá-lo novamente quando for necessário. Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a) e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador, a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou inconvenientes causados. Copyrights As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia, mesmo para uso privado. 2 Lista de Verificação de Itens Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor. Câmara Bateria LP-E10 (com tampa protetora) Carregador de Bateria LC-E10/LC-E10E* (com ocular e tampa do corpo) EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA Correia Larga Cabo de Interface U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Software) * Carregador de Bateria LC-E10 ou LC-E10E fornecido. (O LC-E10E vem com um cabo de alimentação.) Os Manuais de Instruções fornecidos estão listados na página seguinte. Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas. Dependendo do tipo de Kit de objetiva, um manual de instruções da objetiva pode igualmente ser incluído. Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima. Se precisar de Manuais de Instruções das Objetivas, pode transferi-los a partir do Web site da Canon (p.4). Os manuais de instruções das objetivas (PDF) destinam-se a objetivas vendidas individualmente. Ao adquirir o Kit de Objetiva, alguns dos acessórios fornecidos com a objetiva podem não corresponder aos que são indicados no Manual de Instruções da Objetiva. 3 Manuais de Instruções Manual de Instruções Básico da Câmara Este documento é o Manual de Instruções Básico. É possível transferir Manuais de Instruções (ficheiros PDF) mais detalhados a partir do Web site da Canon. Transferir e Ver os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF) 1 Transfira os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF). Estabeleça ligação à Internet e aceda ao seguinte Web site da Canon. www.canon.com/icpd Selecione o país ou a região em que reside e transfira os Manuais de Instruções. Manuais de Instruções Disponíveis para Transferência • Manual de Instruções da Câmara • Manual de Instruções Básico da Câmara • Manuais de Instruções das Objetivas • Manuais de Instruções do Software 2 Veja os Manuais de Instruções (ficheiros PDF). Faça duplo clique no Manual de Instruções transferido (ficheiro PDF) para abrir o manual. Para ver os Manuais de Instruções (ficheiros PDF), é necessário o Adobe Acrobat Reader DC ou outro visualizador de PDF da Adobe (é aconselhável ter a versão mais recente). É possível transferir o Adobe Acrobat Reader DC gratuitamente a partir da Internet. Para saber como utilizar um visualizador de PDF, consulte a respetiva secção de Ajuda. 4 Cartões Compatíveis A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente da capacidade: Se o cartão for novo ou tiver sido formatado anteriormente por outra câmara ou computador, recomenda-se que o formate com esta câmara (p.42). • Cartões de memória SD • Cartões de memória SDHC • Cartões de memória SDXC A câmara pode utilizar cartões UHS-I, mas uma vez que não é compatível com a norma UHS-I, as velocidades de leitura/gravação serão equivalentes, na melhor das hipóteses, à velocidade SD Class 10. Cartões em que Pode Gravar Filmes Quando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade com uma Velocidade SD Class 6 “ ” ou superior. Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta, o filme pode não ser reproduzido corretamente. Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um cartão ainda mais rápido. Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o Web site do fabricante do cartão. Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC e SDXC. * A câmara não vem com um cartão incluído para gravar imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado. 5 Guia de Iniciação Rápida 1 Introduza a bateria (p.24). 2 Introduza um cartão (p.24). 3 Para carregar a bateria, consulte a página 22. Com a etiqueta do cartão voltada para a parte de trás da câmara, introduza-o na ranhura. Índice branco Índice vermelho Coloque a objetiva (p.32). Alinhe o índice branco ou vermelho da objetiva com o índice de cor correspondente na câmara. 4 Coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> (p.32). 5 Coloque o interruptor de alimentação na posição <1> (p.27). Quando aparecerem os ecrãs de definição de data/hora/zona no LCD, consulte a página 29. 6 Guia de Iniciação Rápida 6 Defina o Seletor de Modos para <A> (Cena Inteligente Auto) (p.48). Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 7 Foque o motivo (p.37). 8 Tire a fotografia (p.37). 9 Reveja a imagem. Olhe através do visor e coloque o motivo no centro do visor. Carregue no botão do obturador até meio, para a câmara focar o motivo. Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A imagem que acabou de captar é apresentada durante dois segundos no LCD. Para ver novamente a imagem, carregue no botão <x> (p.65). Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no modo Visualização Direta” (p.67). Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de Imagens” (p.65). Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.88). 7 Convenções Utilizadas neste Manual Os Ícones neste Manual <6> : Indica o Seletor Principal. <W><X><Y><Z> : Indica as teclas cruzadas <S> nas partes superior, inferior, esquerda e direita. <0> : Indica o botão de definição. 0, 9, 7, 8 : Indica que a função correspondente permanece ativa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois de libertar o botão. * Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na câmara e no LCD. 3 : Indica uma função que pode ser alterada carregando no botão <M> e alterando a definição. M : Aparece no canto superior direito dos títulos de páginas, para indicar funções que só estão disponíveis nos modos da Zona Criativa (p.18). (p.**) : Números de referência das páginas, para mais informações. : Aviso para evitar problemas de disparo. : Informações suplementares. : Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores. : Conselho para resolver problemas. Pressupostos Básicos Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do princípio de que o interruptor de alimentação está na posição <1> (p.27). Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções Personalizadas estão predefinidas. As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo. 8 Índice Introdução 2 Lista de Verificação de Itens............................................................. 3 Manuais de Instruções......................................................................4 Cartões Compatíveis ........................................................................ 5 Guia de Iniciação Rápida..................................................................6 Convenções Utilizadas neste Manual............................................... 8 Precauções de Manuseamento ......................................................12 Nomenclatura..................................................................................14 1 Como Começar 21 Carregar a Bateria .......................................................................... 22 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão............................................24 Ligar a Câmara ...............................................................................27 Acertar a Data, a Hora e a Zona..................................................... 29 Selecionar o Idioma da Interface .................................................... 31 Colocar e Retirar a Objetiva............................................................ 32 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) ............. 35 Funcionamento Básico ................................................................... 36 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo ............................... 38 3 Operações de Menu .............................................................40 Formatar o Cartão...........................................................................42 Alterar o LCD ..................................................................................44 Guia de Funcionalidades ................................................................45 9 Índice 2 Fotografia Básica e Reprodução de Imagens 47 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) ..... 48 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) ........................... 51 7 Desativar o Flash ..................................................................... 53 C Fotografar Criativo Auto ........................................................... 54 2 Fotografar Retratos ................................................................... 57 3 Fotografar Paisagens ............................................................... 58 4 Fotografar Grandes Planos ....................................................... 59 5 Fotografar Motivos em Movimento........................................... 60 6 Fotografar Retratos Noturnos.................................................... 61 Q Controlo Rápido........................................................................ 63 x Reprodução de Imagens .......................................................... 65 3 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo Visualização Direta) 67 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD...................................... 68 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) ............................ 71 4 Gravar Filmes 77 k Gravar Filmes........................................................................... 78 Definir o Tamanho de Gravação de Filme ..................................... 80 10 Índice Reprodução de Imagens 5 83 x Procurar Imagens Rapidamente ...............................................84 u/y Visualização Ampliada..........................................................85 k Reproduzir Filmes..................................................................... 86 L Apagar Imagens......................................................................... 88 6 Transferir Imagens para o Computador 89 Transferir Imagens para um Computador Pessoal ......................... 90 Software.......................................................................................... 92 Instalar o Software .......................................................................... 93 Precauções de Segurança.............................................................. 97 Para ver o Manual de Resolução de Problemas e as Características Técnicas, consulte o Manual de Instruções que pode ser transferido a partir do Web site da Canon. Para saber como transferir o Manual de Instruções, consulte a página 4. 11 Precauções de Manuseamento Cuidados com a Câmara Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Não impeça o funcionamento do flash incorporado, do espelho com os dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias. Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo. Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como num laboratório de química. 12 Precauções de Manuseamento Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente. Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se trata de uma avaria. LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimarse nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal. Cartões Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte: Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força excessiva, choques físicos nem vibrações. Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um objeto metálico. Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão. Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática. Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor. Guarde o cartão numa caixa. Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos. Objetiva Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados. Contactos Manchas na Parte da Frente do Sensor Para além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças internas da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se permanecerem manchas visíveis na imagem, recomendase que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor. 13 Nomenclatura Seletor de Modos (p.18) Interruptor de alimentação (p.27) <D> Botão do flash Flash incorporado/Luz auxiliar AF Índice de montagem da Objetiva EF (p.32) Índice de montagem da Objetiva EF-S (p.32) Contactos de sincronização do flash <6> Seletor Principal Base Microfone (p.78) Botão do obturador (p.37) <V> Marca de plano focal (p.59) Altifalante (p.86) Redução do efeito de olhos vermelhos/ Lâmpada do temporizador automático Encaixe da correia (p.21) Punho Espelho Tampa do terminal Contactos (p.13) Encaixe da objetiva Pino de fixação da objetiva Botão de desprendimento da objetiva (p.33) Terminal do telecomando Terminal digital Tampa do corpo (p.32) 14 Miniterminal HDMI OUT Nomenclatura <A> Botão de disparo no modo Visualização Direta/Gravação de filmes (p.68/78) Regulador de ajuste dióptrico (p.36) Ocular <B> Botão de visualização (p.44, 65, 70, 79) <A/Hy> Botão de bloqueio AE/Bloqueio FE/Botão de Índice/Reduzir (p.84/85) Ocular do visor <S/u> Botão de seleção de ponto AF/Botão Ampliar (p.85) LCD (p.40) Orifício do cabo DC <O/L> Botão de Abertura/Compensação da exposição/Botão Apagar (p.88) <Q> Botão de Controlo Rápido (p.38) Entrada para tripé Tampa do compartimento do cartão/da bateria (p.24) Patilha de abertura da ranhura do cartão/tampa do compartimento da bateria (p.24) Luz de acesso (p.26) <M> Botão de menu (p.40) <x> Botão de reprodução (p.65) <0> Botão de definição (p.40) <W><X><Y><Z>: <S> Teclas cruzadas (p.40) <Wi> Botão de definição de velocidade ISO <XB> Botão de seleção do balanço de brancos <Yi/j> Botão de seleção de avanço/temporizador Ranhura do cartão (p.24) automático <Zf> Botão de seleção da operação AF Compartimento da bateria (p.24) 15 Nomenclatura Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p.18) c Ponteiro do Seletor Principal Modo de disparo Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Amplitude AEB Velocidade do obturador Abertura Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Velocidade ISO Prioridade tom de destaque y Compensação da exposição do flash 0 Compensação da exposição do flash externo Estilo Imagem Operação AF X: One-Shot AF 9: AI Focus AF Z: AI Servo AF MF: Focagem Manual Elevar o flash incorporado (p.39) Qualidade de gravação de imagem 73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Média/Fina 84 Média/Normal 7a Pequena 1/Fina 8a Pequena 1/Normal b Pequena 2 (Fina) c Pequena 3 (Fina) 1+73 RAW+Grande/Fina 1 RAW Ícone Controlo Rápido (p.38, 63) Verificação da bateria (p.28) zxcn Balanço de brancos Q Auto W Luz de dia E Sombra R Nublado Y Tungsténio U Luz fluorescente branca I Flash O Personalizado Modo de avanço/Temporizador automático u Disparo Único i Disparo contínuo j Temporizador automático:10 seg l Temporizador automático:2 seg q Temporizador automático:Contínuo N.º estimado de disparos N.º estimado de disparos durante a variação WB Contagem decrescente do temporizador automático u Correção de balanço de brancos B Variação de balanço de brancos Modo de medição q Medição matricial w Medição parcial e Medição ponderada com predominância ao centro Indicador de ligação ao GPS Estado da transmissão Eye-Fi No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 16 Nomenclatura Informação no Visor Indicador de ativação do ponto AF <•> Ecrã de focagem Pontos AF <i> Velocidade ISO <u> Correção de balanço de brancos <o> Luz de confirmação da focagem <A> Bloqueio AE/ AEB em curso <D> Flash pronto Aviso de bloqueio FE incorreto <e> Sincronização a alta velocidade (flash FP) <d> Bloqueio FE/ FEB em curso <y> Compensação da exposição do flash Sequência máxima de disparos <0> Disparo monocromático Velocidade ISO <A> Prioridade tom de destaque Indicador do nível de exposição Valor de compensação da exposição Amplitude AEB Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos ativa Abertura Aviso de cartão cheio (FuLL) Velocidade do obturador Aviso de erro no cartão (Card) Bloqueio FE (FEL) Aviso de falta de cartão (Card) Busy (buSY) Reciclagem do flash incorporado (D buSY) No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas. 17 Nomenclatura Seletor de Modos O Seletor de Modos inclui os modos da Zona Básica, da Zona Criativa e o modo de Gravação de filmes. Modos da Zona Criativa Estes modos proporcionam mais controlo para fotografar vários motivos. d : Programa AE s : Prioridade de obturador AE f : Prioridade de abertura AE a : Exposição manual Modos da Zona Básica Basta carregar no botão do obturador. A câmara especifica todas as definições que melhor se adequam ao motivo ou à cena. A : Cena Inteligente Auto (p.48) 7 : Flash desligado (p.53) C : Criativo Auto (p.54) Modos da Zona de Imagem 2 : Retrato (p.57) 3 : Paisagem (p.58) 4 : Grande plano (p.59) 5 : Desporto (p.60) 6 : Retrato noturno (p.61) 18 k: Gravação de Filmes (p.77) Nomenclatura Objetiva Objetiva sem uma escala de distâncias Anel de focagem Interruptor de modo da focagem (p.32) Anel de zoom (p.33) Encaixe da cobertura (p.34) Índice da posição de zoom Filtro com rosca (parte da frente da objetiva) Interruptor do Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) (p.35) Contactos (p.13) Índice de montagem da objetiva (p.32) 19 Nomenclatura Carregador de Bateria LC-E10 Carregador para a Bateria LP-E10 (p.22) Ficha de corrente Lâmpada de carga Lâmpada de carga completa Zona de contacto da bateria INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário. Carregador de Bateria LC-E10E Carregador para a Bateria LP-E10 (p.22) Zona de contacto da bateria Lâmpada de carga completa Lâmpada de carga 20 Cabo de alimentação Orifício para o cabo de alimentação 1 Como Começar Este capítulo descreve os passos preparatórios antes de começar a fotografar e as operações básicas da câmara. Instalar a Correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia na câmara, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima, para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também é instalada na correia. Tampa da ocular 21 Carregar a Bateria 1 Retire a tampa protetora. Retire a tampa protetora fornecida com a bateria. a bateria. 2 Coloque Coloque a bateria com firmeza no carregador, como se mostra na ilustração. Para retirar a bateria, efetue os procedimentos acima referidos de forma inversa. LC-E10 a bateria. 3 Recarregue Para LC-E10 Coloque os bornes do carregador de bateria para fora, na direção da seta, e introduza-os numa tomada de parede. Lâmpada de carga completa Lâmpada de carga LC-E10E Para LC-E10E Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha numa tomada de parede. O recarregamento começa imediatamente e a lâmpada de carga acende-se a laranja. Quando a bateria estiver completamente recarregada, a lâmpada de carga completa acende-se a verde. São necessárias cerca de 2 horas para recarregar totalmente uma bateria totalmente gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da temperatura ambiente e da carga restante da bateria. Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas (6 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas). 22 Carregar a Bateria Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se gradualmente e perde a potência. Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede. Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir a duração da bateria. Guarde a bateria com a tampa protetora (fornecida) colocada. Se guardar a bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador de bateria noutros países. O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou região. Não aplique nenhum transformador de tensão portátil no carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado. Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil. Adquira uma bateria nova. Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos bornes durante, pelo menos, 3 segundos. Não carregue nenhuma outra bateria além da LP-E10. A Bateria LP-E10 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada. 23 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Coloque uma Bateria LP-E10 totalmente carregada na câmara. A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (vendido em separado). As imagens captadas são gravadas no cartão. Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação está para cima, para permitir a gravação/eliminação. Colocar a Bateria e o Cartão 1 Abra a tampa. Empurre a patilha na direção das setas e abra a tampa. a bateria. 2 Introduza Introduza primeiro a extremidade com os contactos da bateria. Introduza a bateria até ela ficar bem colocada. Patilha de proteção contra gravação o cartão. 3 Introduza Introduza o cartão na câmara com o lado da etiqueta virado para a parte de trás da câmara, até encaixar com um estalido, como se pode ver na figura. a tampa. 4 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. Se o interruptor de alimentação estiver na posição <1>, o número estimado de disparos (p.28) aparece no LCD. 24 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Depois de abrir a tampa do compartimento do cartão/da bateria, tenha cuidado para não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir-se. O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc. Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desativar] evita esquecer-se de colocar um cartão. Retirar a Bateria e o Cartão o interruptor de alimentação 1 Coloque na posição <2> (p.27). a tampa. 2 Abra Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. Se a indicação [A gravar...] aparecer, feche a tampa. a bateria. 3 Retire Empurre a patilha na direção da seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a tampa protetora fornecida (p.22) na bateria para evitar um curto-circuito dos contactos. o cartão. 4 Retire Empurre o cartão com cuidado e solte-o para ejetá-lo. Puxe o cartão para fora. a tampa. 5 Feche Pressione a tampa até se ouvir um estalido, a indicar que ficou bem fechada. 25 Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a tampa do compartimento do cartão/da bateria nem efetue nenhuma das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a). • Remover o cartão. • Retirar a bateria. • Abanar ou bater com a câmara. Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode não começar por 0001. Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.42). Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal. Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos. Não exponha os contactos ao pó ou à água. A existência de manchas nos contactos do cartão pode provocar falhas nos contactos. A câmara não pode utilizar cartões MultiMediaCards (MMC). (É apresentada uma indicação de erro no cartão.) 26 Ligar a Câmara Se ligar a câmara e aparecer o ecrã de definição de data/hora/zona, consulte a página 29 para acertar a data/hora/zona. <1> : A câmara liga-se. <2> : A câmara desliga-se e não funciona. Coloque nesta posição quando não estiver a utilizar a câmara. 3 Desligar Auto Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.37). Pode definir o tempo de desligar automático através da opção [51: Desligar auto]. Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão. 27 Ligar a Câmara z Verificar a Carga da Bateria Quando ligar a câmara, a carga da bateria aparece indicada num dos quatro níveis seguintes. z : A carga da bateria é suficiente. x : A carga da bateria está baixa, mas ainda pode utilizar a câmara. c : A bateria está quase sem carga. (Pisca) n : Recarregue a bateria. N.º estimado de disparos Temperatura Temperatura Ambiente (23 °C) Baixas Temperaturas (0 ºC) Sem Flash Aprox. 600 disparos Aprox. 580 disparos 50% de Utilização do Flash Aprox. 500 disparos Aprox. 410 disparos Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E10 totalmente carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). A realização de qualquer uma das seguintes operações vai fazer com que a bateria fique rapidamente sem carga: • Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo. • Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias. • Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva. • Utilizar muitas vezes o LCD. O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das condições reais de disparo. A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva utilizada, a carga da bateria pode ser mais rapidamente consumida. Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização Direta, consulte a página 69. 28 3 Acertar a Data, a Hora e a Zona Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição da data/hora/zona, aparece o ecrã de definição de data/hora/zona. Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário. Se a câmara estiver definida para o fuso horário da sua residência e quiser viajar para outro fuso horário, basta definir a câmara para o fuso horário do seu destino para ajustar a data/hora automaticamente. Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora correta. 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [Data/Hora/Zona]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o separador [52]. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [Data/Hora/Zona] e carregue em <0>. o fuso horário. 3 Acerte A predefinição é [Londres]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar a caixa do fuso horário. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar o fuso horário e carregue em <0>. (Volta a <b>.) O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 40-41. No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora em relação à diferença com o UTC. 29 3 Acertar a Data, a Hora e a Zona a data e a hora. 4 Acerte Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o número. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue nas teclas <W> <X> para definir o número e carregue em <0>. (Volta a <b>.) o horário de verão. 5 Defina Se necessário, defina o horário de verão. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar [Y]. Carregue em <0> para aparecer <a>. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [Z] e carregue em <0>. Se definir o horário de verão para [Z], a hora especificada no passo 4 avança 1 hora. Se definir [Y], o horário de verão é cancelada e a hora recua 1 hora. da definição. 6 Saia Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar [OK] e carregue em <0>. A Data/Hora/Zona e o horário de verão são definidos e o menu volta a aparecer. As definições de data/hora/zona podem ser repostas nos seguintes casos. Se isso acontecer, acerte novamente a data/hora/zona. • Se guardar a câmara sem a bateria. • Se a bateria da câmara se descarregar. • Se a câmara estiver exposta durante muito tempo a temperaturas negativas. A data/hora acertada tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6. Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora está correta. 30 3 Selecionar o Idioma da Interface 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. separador [52], selecione 2 No [IdiomaK]. Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar o separador [52]. Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar [IdiomaK] e carregue em <0>. o idioma pretendido. 3 Especifique Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar o idioma e carregue em <0>. O idioma da interface é alterado. 31 Colocar e Retirar a Objetiva A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon. Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M. Colocar a Objetiva 1 Índice branco Retire as tampas. Retire a tampa traseira da objetiva e a tampa do corpo da objetiva, rodando-as na direção das setas. a objetiva. 2 Coloque Alinhe o índice branco ou vermelho da objetiva com o índice de cor correspondente na câmara. Rode a objetiva na direção da seta, até ouvir um estalido. Índice vermelho o interruptor de modo da 3 Coloque focagem da objetiva na posição <AF>. <AF> significa focagem automática. Se estiver colocado na posição <MF> (focagem manual), a focagem automática não funciona. a tampa da frente da 4 Retire objetiva. Reduzir ao Mínimo a Poeira Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo de poeira. Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa do corpo. Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa. 32 Colocar e Retirar a Objetiva Zoom Para utilizar o zoom, rode o anel de zoom da objetiva com os dedos. Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes da focagem. Se rodar o anel de zoom depois de focar o motivo, a imagem pode ficar desfocada. Retirar a Objetiva Rode a objetiva, conforme indicado na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento. Rode a objetiva até ela parar e retire-a da câmara. Coloque a tampa traseira da objetiva na objetiva que acabou de retirar. Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode perder a visão. Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de alimentação da câmara na posição <2>. Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a focagem automática, não toque na peça em rotação. Fator de Conversão de Imagens Uma vez que o tamanho do sensor de imagem é inferior ao formato de filme de 35 mm, vai parecer que a distância focal da objetiva aumentou 1,6x. Tamanho do sensor de imagem (Aprox.) (22,3 x 14,9 mm) Tamanho de imagem de 35 mm (36 x 24 mm) 33 Colocar e Retirar a Objetiva Colocar a Cobertura da Objetiva A cobertura da objetiva pode bloquear luz indesejada e reduzir a quantidade de chuva, neve, poeira, etc., na parte da frente da objetiva. Antes de guardar a objetiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura ao contrário. Se não houver marca de índice na objetiva e na cobertura: Coloque a cobertura da objetiva. Rode a cobertura na direção da seta até encaixar com firmeza. Se houver uma marca de índice na objetiva e na cobertura: 1 Alinhe os pontos vermelhos da cobertura e das extremidades da objetiva e depois rode a cobertura na direção da seta. a cobertura para a posição 2 Rode mostrada na figura. Rode a cobertura no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com firmeza. Se não colocar a cobertura corretamente, poderá obstruir a periferia da imagem, tornando-a escura. Quando colocar ou retirar a cobertura, segure-a pela base para a rodar. Se segurar as extremidades da cobertura enquanto a roda, pode deformá-la, impossibilitando a sua rotação. Quando utilizar o flash incorporado da câmara, retire a cobertura. Caso contrário, a cobertura vai obstruir parte do flash. 34 Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) Se utilizar uma objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem), a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objetiva EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo. * IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem). 1 Coloque o interruptor IS na posição <1>. Coloque também o interruptor de alimentação da câmara na posição <1>. no botão do obturador até meio. 2 Carregue O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) começa a funcionar. a fotografia. 3 Tire Se a imagem parecer estável no visor, carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não funciona se o motivo se mover na altura da exposição. Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição <2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não funcionar corretamente. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco. Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> ou <MF>. Se utilizar um tripé, pode captar imagens com o interruptor IS na posição <1>, sem qualquer problema. Mas, para poupar bateria, deve-se colocar o interruptor IS na posição <2>. O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a câmara estiver montada em cima de um monopé. Algumas objetivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de acordo com as condições de disparo. No entanto, a objetiva EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II muda o modo IS automaticamente. 35 Funcionamento Básico Ajustar a Nitidez do Visor Rode o regulador de ajuste dióptrico. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os pontos AF (nove caixas) do visor se vejam nitidamente. Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização das Objetivas de Ajuste Dióptrico da série E (vendidas em separado). Segurar na Câmara Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. Coloque bem a mão direita em volta do punho da câmara. 2. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda. 3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da mão direita. 4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo. 5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro. 6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor. Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 67. 36 Funcionamento Básico Botão do Obturador O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim. Carregar Até Meio Este procedimento ativa a focagem automática e o sistema de exposição automática, que define a velocidade do obturador e a abertura. A definição de exposição (velocidade do obturador e abertura) aparece no visor (0). Enquanto carregar no botão do obturador até meio, o LCD desliga-se. Carregar Até ao Fim O obturador desprende-se e a máquina tira a fotografia. Evitar a Vibração da Câmara O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte: • Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior. • Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática e carregue lentamente até ao fim. Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”. 37 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo apresentadas no LCD. A isto chama-se Controlo Rápido. 1 Carregue no botão <Q>. Aparece o ecrã Controlo Rápido (7). a função pretendida. 2 Defina Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar uma função. Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.45). Rode o seletor <6> para alterar a definição. Modos da Zona Básica Modos da Zona Criativa a fotografia. 3 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada. Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 63. 38 Q Controlo Rápido para Funções de Disparo Exemplo de um Ecrã Controlo Rápido Abertura Velocidade do obturador Prioridade tom de destaque* Modo de disparo* (p.18) Velocidade ISO Compensação da exposição/Definição AEB Compensação da exposição do flash Elevar o flash incorporado Qualidade de gravação de imagem Estilo Imagem Operação AF Balanço de brancos Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Modo de avanço/Temporizador automático Modo de medição * Estas funções não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido. Se selecionar <s> e carregar em <0>, o flash incorporado eleva-se. Ecrã de Definição das Funções <0> Selecione a função pretendida e carregue em <0>. Aparece o ecrã de definições das funções. Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para alterar algumas das definições. Além disso, pode carregar no botão <B> para definir algumas funções. Carregue em <0> para finalizar a definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido. 39 3 Operações de Menu Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de gravação de imagem, a data/hora, etc. Botão <0> LCD Teclas cruzadas <S> Botão <M> Ecrã de Menu Os separadores e itens de menu apresentados variam consoante o modo de disparo. Modos da Zona Básica Modo de Gravação de Filmes Modos da Zona Criativa 3 Reprodução z Fotografia 5 Configuração 9 O Meu Menu Separador Opções de menu 40 Definições de menu 3 Operações de Menu Procedimento de Definição de Menus 1 Aceda ao ecrã de menu. Carregue no botão <M> para aceder ao ecrã de menu. um separador. 2 Selecione Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar um separador (grupo de funções). Por exemplo, neste manual, “o separador [z3]” diz respeito ao ecrã apresentado quando seleciona o terceiro separador z (Disparo) no lado esquerdo [ ]. o item pretendido. 3 Selecione Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar a opção e carregue em <0>. a definição. 4 Selecione Carregue nas teclas <W> <X> ou <Y> <Z> para selecionar a definição pretendida. (Para algumas definições, tem de carregar nas teclas <W> <X> ou <Y> <Z> para selecioná-las.) A definição atual é indicada a azul. a definição pretendida. 5 Especifique Carregue em <0> para defini-la. da definição. 6 Saia Carregue no botão <M> para voltar ao visor de definições de funções de disparo. No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um separador de menu. Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu. Para cancelar, carregue no botão <M>. 41 3 Formatar o Cartão Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou num computador, formate-o com a câmara. Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar. Se necessário, transfira as imagens e os dados para um computador, etc., antes de formatar o cartão. 1 Selecione [Formatar cartão]. No separador [51], selecione [Formatar cartão] e carregue em <0>. o cartão. 2 Formate Selecione [OK] e carregue em <0>. O cartão é formatado. Quando a formatação estiver concluída, volta a aparecer o menu. Para efetuar uma formatação de baixo nível, carregue no botão <L>, para marcar [Formatação baixo nível] com um <X> e selecione [OK]. 42 3 Formatar o Cartão Nos seguintes casos, execute [Formatar cartão]: Se o cartão for novo. Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num computador. Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados. Se aparecer um erro relacionado com o cartão. Formatação de Baixo Nível Efetue uma formatação de baixo nível se a velocidade de gravação ou leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar completamente todos os dados do cartão. Uma vez que a formatação de baixo nível formata todos os setores graváveis no cartão, a formatação de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal. Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão como habitualmente. Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a fuga de dados pessoais. Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão com a câmara. A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão pode ser inferior à capacidade indicada no cartão. Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft. 43 Alterar o LCD O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu, imagens captadas, etc. Definições de Disparo Quando ligar a câmara, as definições de disparo são apresentadas. Se carregar no botão do obturador até meio, o visor desliga-se. E se soltar o botão do obturador, o visor liga-se. Também pode desligar o visor carregando no botão <B>. Carregue novamente no botão para ligar o visor. Funções de Menu Aparece quando carrega no botão <M>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo. Imagem Captada Aparece quando carrega no botão <x>. Carregue novamente no botão para voltar ao ecrã das definições de disparo. Pode definir a opção [52: B. des/lig LCD] de modo a que o visor de definições de disparo não esteja sempre a desligar-se e a ligar-se. Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato. 44 Guia de Funcionalidades O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma função ou opção no ecrã Controlo Rápido. O Guia de funcionalidades é desativado se avançar com qualquer operação. Modo de disparo (Exemplo) Controlo Rápido (Exemplo) Definições de disparo Disparo no modo Visualização Direta Reprodução 3 Desativar o Guia de Funcionalidades Selecione [Guia de funcion.]. No separador [52], selecione [Guia de funcion.] e carregue em <0>. Selecione [Desativar] e carregue em <0>. 45 2 Fotografia Básica e Reprodução de Imagens Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona Básica do Seletor de Modos, para obter os melhores resultados e também explica como reproduzir imagens. Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque a câmara define tudo automaticamente (p.64). Além disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização, é impossível alterar as principais definições de funções de disparo. Zo n aB ásica Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Nos modos da Zona Básica, a opção Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) ajusta a imagem automaticamente para obter o brilho e o contraste ideais. Esta opção também está predefinida nos modos da Zona Criativa. 47 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) <A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Também ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado ou em movimento (p.51). 1 Ponto AF Coloque o Seletor de Modos na posição <A>. qualquer ponto AF para o 2 Aponte motivo. Todos os pontos AF são utilizados para focar e, normalmente, é focado o objeto mais próximo. Se apontar o ponto AF central para o motivo, a focagem é mais fácil. o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio. Os elementos da objetiva deslocam-se para efetuar a focagem. O minúsculo círculo, dentro do ponto AF que obtém a focagem, pisca a vermelho durante alguns instantes. Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso sonoro e a luz de confirmação da focagem <o> no visor acende-se. Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. Luz de confirmação da focagem 48 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A imagem captada é apresentada durante 2 segundos no LCD. Quando terminar de captar a imagem, empurre o flash incorporado para baixo com os dedos. O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza, exteriores e pôr do sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe. FAQ A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida. Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e carregue no botão do obturador até meio (p.37). Se estiver muito próximo do motivo, afaste-se e tente de novo. Vários pontos AF piscam ao mesmo tempo. Tal indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF. Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar, pode tirar a fotografia. O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento. O bloqueio de focagem (p.51) não funciona neste caso. Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado. Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição <MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem automática). 49 A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) O flash disparou mesmo havendo Sol. Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash dispare, utilize o modo Flash desligado (p.53). Exceto para a definição do flash, a câmara dispara com as definições que existem em <A>. O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante. Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash, a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobre-exposição) se o motivo estiver demasiado próximo da câmara. O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más condições de iluminação. Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. A isto chama-se luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox. 4 metros. Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma tonalidade escura não natural. O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais do motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada, retire-a antes de tirar fotografias com flash. 50 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) Recompor a Imagem Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva. No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem noutros modos da Zona Básica (exceto <5>). Fotografar um Motivo em Movimento No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue a apontar o ponto AF para o motivo, carregando sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. 51 A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) A Disparo no Modo Visualização Direta Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este procedimento chama-se “disparo no modo Visualização Direta”. Para obter detalhes, consulte a página 67. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta no LCD. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. o motivo. 2 Foque Aponte o ponto AF central < > para o motivo. Carregue no botão do obturador até meio para focar. Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. a fotografia. 3 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim. A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. 52 7 Desativar o Flash A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores definições. Em locais onde não seja permitido utilizar flash, como num museu ou num aquário, utilize o modo <7> (Flash desligado). Este modo também é indicado para captar a atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas. Sugestões de Fotografia Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da câmara. Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da câmara. Tirar retratos sem flash. Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique desfocado na imagem. 53 C Fotografar Criativo Auto No modo <C>, pode alterar facilmente a profundidade de campo, o modo de avanço/temporizador automático e o disparo do flash. Também pode escolher o ambiente que pretende transmitir nas suas imagens. As predefinições são iguais às do modo <A>. * CA significa Criativo Auto. 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <C>. no botão <Q>. (7) 2 Carregue Aparece o ecrã Controlo Rápido. a função pretendida. 3 Defina Carregue nas teclas cruzadas <S> para selecionar uma função. Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.45). Para ficar a saber o procedimento de definição e os detalhes de cada função, consulte as páginas 55-56. a fotografia. 4 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia. 54 C Fotografar Criativo Auto Velocidade do obturador Abertura Velocidade ISO (3) Verificação da bateria Qualidade de gravação de imagem (1) (2) (4) N.º estimado de disparos Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes definições: (1) Fotografias com base no ambiente Pode definir a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens. Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para escolher a atmosfera pretendida. Se carregar em <0> também pode selecioná-lo a partir de uma lista. (2) Tornar o fundo desfocado/nítido Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais focado. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar Retratos”, na página 57. Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para escolher a atmosfera pretendida. Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada (fica esbatida) se o flash incorporado estiver elevado e se o modo <a> ou <D> já estiver selecionado. Se utilizar o flash, esta definição não é aplicada. 55 C Fotografar Criativo Auto (3) Modo de avanço/Temporizador automático: Carregue em <0> e defina-o com as teclas <Y> <Z> ou com o seletor <6> . <u> Disparo único : Fotografar uma imagem de cada vez. <i> Disparo contínuo: Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até ao fim, a máquina tira fotografias continuamente. Pode tirar até aproximadamente 3 fotografias por segundo. <j> Temporizador automático: 10 seg : A fotografia é tirada 10 segundos depois de carregar no botão do obturador. <q>Temporizador automático: Contínuo: Carregue nas teclas <W> <X> para definir o número de disparos (2 a 10) com o temporizador automático. 10 segundos depois de carregar no botão do obturador, são efetuados os disparos definidos. (4) Disparo flash: Carregue em <0> e defina-o com as teclas <Y> <Z> ou com o seletor <6> . <a> Auto flash : O flash dispara automaticamente quando necessário. <I> Flash ligado : O flash dispara sempre. <b> Flash desligado : O flash está desativado. Se utilizar um Speedlite externo, não é possível definir [Disparo flash]. Se utilizar <b>, consulte “Desativar o Flash”, na página 53. 56 2 Fotografar Retratos O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa. Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos. Sugestões de Fotografia Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor. Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo totalmente escuro. Utilize uma teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário. Foque o rosto. Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar. Para grandes planos do rosto, foque os olhos. Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias continuamente de modo a captar alterações subtis nas poses e expressões faciais da pessoa (máx. aprox. 3 disparos/seg.). Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente. 57 3 Fotografar Paisagens Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos. Sugestões de Fotografia Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular. Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os objetos próximos como os distantes ficam bem focados. Também dá maior amplitude às paisagens. Fotografar cenas noturnas. Como o flash incorporado está desativado, este modo <3> também é adequado para cenas noturnas. Utilize um tripé para evitar a vibração da câmara. Se quiser fotografar uma pessoa num cenário noturno, coloque o Seletor de Modos na posição <6> (Retrato Noturno) e utilize um tripé (p.61). O flash não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de iluminação. 58 4 Fotografar Grandes Planos Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize uma objetiva macro (vendida em separado). Sugestões de Fotografia Utilize um fundo simples. Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor, se destaquem mais. Aproxime-se o máximo possível do motivo. Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas objetivas têm indicações como <40.25m/0.8ft>. A distância mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V> (plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo. Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer invulgarmente escura, afaste-se do motivo. Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva. Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da teleobjetiva, o motivo parece maior. 59 5 Fotografar Motivos em Movimento Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em movimento, como uma pessoa a correr ou um veículo em movimento. Sugestões de Fotografia Utilize uma teleobjetiva. É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância. Utilize o ponto AF central para focar. Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume. Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o> começa a piscar. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a focagem automática durante o modo de disparo contínuo do movimento do motivo (máx. aprox. 3 disparos por seg.). Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare. 60 6 Fotografar Retratos Noturnos Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato Noturno). Recomenda-se a utilização de um tripé. Sugestões de Fotografia Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé. Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a vibração da câmara. Verifique o brilho do motivo. Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara automaticamente para obter uma boa exposição do motivo. Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro, aproxime-se e dispare novamente. Fotografe igualmente com o modo <A> (Cena Inteligente Auto). Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna, recomenda-se que fotografe igualmente com o modo <A>. 61 6 Fotografar Retratos Noturnos Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos de luz tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, deve definir o método AF para [Modo rápido] e disparar. Se ainda for difícil focar, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e foque manualmente. Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar. Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns instantes depois de tirada a fotografia. 62 Q Controlo Rápido Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de Zona Básica. Exemplo: Modo Retrato o Seletor de Modos, defina 1 Com um modo da Zona Básica. no botão <Q>. (7) 2 Carregue Aparece o ecrã Controlo Rápido. as funções. 3 Defina Carregue nas teclas <W> <X> para selecionar uma função. (Este passo não é necessário no modo A/7.) Aparecem a função selecionada e o Guia de funcionalidades (p.45). Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para alterar a definição. 63 Q Controlo Rápido Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica o: Definido automaticamente k: Selecionável pelo utilizador Função u: Disparo único 7 C 2 3 4 5 6 (p.48) (p.53) (p.54) (p.57) (p.58) (p.59) (p.60) (p.61) k k k k k i: Disparo contínuo Modo de j: 10 seg. avanço Temporizador q: Disparo automático contínuo* a: Auto flash Disparo flash b: Flash desligado k k k k k k k k k k k k k k k k k o o o o o k o k k Disp. de luz/cena Tornar o fundo desfocado/nítido (p.55) k k k D: Flash ligado (Dispara sempre) Disp. de ambiência : Não selecionável A o o k k k k k k k k k k * Utilize as teclas <W> <X> para definir o número de disparos contínuos. Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na posição <2>, repõe as predefinições da câmara (exceto o temporizador automático). 64 x Reprodução de Imagens É indicada abaixo a forma mais fácil de reproduzir imagens. 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x>. Aparece a última imagem captada ou a última imagem reproduzida. uma imagem. 2 Selecione Para ver imagens a começar pela última, carregue na tecla <Y>. Para ver imagens a começar pela primeira (mais antiga), carregue na tecla <Z>. Sempre que carregar no botão <B>, o formato de visualização muda. Com informações básicas Histograma Informações básicas + Qualidade da imagem/Número da imagem reproduzida Visor de informações de disparo do modo de reprodução de 3 Saia imagens. Carregue no botão <x> para sair do modo de reprodução de imagens e voltar ao visor de definições de disparo. 65 3 Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no Modo Visualização Direta) Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da câmara. A este procedimento chama-se “disparo no modo Visualização Direta”. O disparo no modo Visualização Direta é eficaz para motivos parados que não se mexem. Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode fazer com que as imagens saiam desfocadas. Recomenda-se a utilização de um tripé. Disparo Remoto no Modo Visualização Direta Com o EOS Utility (software EOS, p.92) instalado no computador, pode ligar a câmara ao computador e disparar remotamente enquanto olha para o ecrã do computador. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções. 67 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. A imagem no modo Visualização Direta reflete rigorosamente o nível de brilho da imagem real captada. o motivo. 2 Foque Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual (p.71). a fotografia. 3 Tire Carregue no botão do obturador até ao fim. A fotografia é tirada e a imagem captada aparece no LCD. Depois da revisão da imagem, a câmara volta automaticamente ao disparo no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A> para terminar o disparo no modo Visualização Direta. 68 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta Defina [Disp.Visual.Dir.] para [Ativar]. Nos modos da Zona Básica, as opções do menu Visualização Direta aparecem no separador [z2] e nos modos da Zona Criativa essas opções aparecem no separador [z4]. Número Estimado de Disparos no Modo Visualização Direta Condições de Disparo Temperatura Sem Flash 50% de Utilização do Flash Temperatura ambiente (23 °C) Aprox. 190 disparos Aprox. 180 disparos Baixas temperaturas (0 °C) Aprox. 180 disparos Aprox. 170 disparos Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E10 totalmente carregada e nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association). Com uma Bateria LP-E10 totalmente carregada, é possível efetuar disparos contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h. e 25 min. à temperatura ambiente (23 °C). Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. 69 A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF • d : FlexiZone - Single • c : u Modo dir. • f : Modo rápido Modo de disparo Modo de avanço/ Temporizador automático Balanço de brancos Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Qualidade de gravação de imagem Bloqueio AE DFlash pronto b Flash desligado e Sincronização a alta velocidade y Compensação da exposição do flash 0 Compensação da exposição do flash externo Velocidade do obturador Estilo Imagem 70 Ponto AF (Modo rápido) Moldura de ampliação Histograma Aviso de temperatura FEB AEB Simulação de exposição Verificação da bateria Prioridade tom de destaque Velocidade ISO Indicador de ligação ao GPS N.º estimado de disparos Estado da transmissão do cartão Eye-Fi Indicador do nível de exposição/Amplitude AEB Abertura Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Selecionar o Método AF Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao seu motivo. São disponibilizados os seguintes métodos AF: [FlexiZone Single], [u Modo dir.] (deteção de rosto, p.72) e [Modo rápido] (p.74). Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente. Selecione o método AF. No separador [z4], selecione [Método AF]. (Nos modos da Zona Básica, esta opção está no separador [z2].) Selecione o método AF pretendido e carregue em <0>. Enquanto vê a imagem no modo Visualização Direta, pode carregar no botão <Q> para selecionar o método AF no ecrã Controlo Rápido. FlexiZone - Single: d O sensor de imagem é utilizado para fazer a focagem. Embora a focagem automática seja possível com a imagem no modo Visualização Direta, esta operação será mais demorada do que com o Modo rápido. Além disso, pode ser mais difícil conseguir focar do que com o Modo rápido. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. O ponto AF < > aparece. Ponto AF o ponto AF. 2 Mova Carregue nas teclas cruzadas <S> para mover o ponto AF para a posição que quer focar. (Não é possível ir até às extremidades da imagem.) Carregue em <0> para colocar o ponto AF novamente no centro da imagem. (Se definir F.Pn-9, carregue sem soltar o botão <O/L> e carregue em <0>.) 71 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.68). u (Deteção de rosto) Modo Direto: c Os rostos humanos são detetados e focados através do mesmo método AF utilizado em [FlexiZone - Single]. Faça com que a pessoa, cuja fotografia pretende tirar, olhe diretamente para a câmara. 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. um ponto AF. 2 Selecione Quando o rosto é detetado, a moldura <p> aparece sobre o rosto que quer focar. Se forem detetados vários rostos, <q> aparece. Utilize as teclas <Y> <Z> para mover a moldura <q> sobre o rosto que pretende focar. 72 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Carregue no botão do obturador até meio e a câmara foca o rosto coberto pela moldura <p>. Quando conseguir focar, o ponto AF fica verde e ouve-se o aviso sonoro. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja. Se não for possível detetar um rosto, o ponto AF < > aparece e a câmara efetua a focagem automática ao centro. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.68). 73 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) Modo Rápido:f O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF, adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor. Embora possa focar rapidamente o motivo pretendido, a imagem no modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente enquanto estiver a utilizar a operação AF. Pode utilizar nove pontos AF para focar (seleção automática). Também pode selecionar um ponto AF e focar apenas a área abrangida por esse ponto AF (seleção manual). Ponto AF 1 Veja a imagem no modo Visualização Direta. Carregue no botão <A>. A imagem no modo Visualização Direta aparece no LCD. As pequenas caixas no ecrã são os pontos AF e a caixa maior é a moldura de ampliação. Moldura de ampliação o ponto AF.N 2 Selecione Carregue no botão <Q> (7) para aceder ao ecrã Controlo Rápido. As funções que pode definir aparecem na esquerda do ecrã. Carregue nas teclas <W> <X> para permitir a seleção do ponto AF. Rode o seletor <6> para selecionar o ponto AF. 74 Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) o motivo. 3 Foque Posicione o ponto AF sobre o motivo e carregue no botão do obturador até meio. A imagem no modo Visualização Direta é desativada, o espelho de reflexo volta à posição original e a câmara efetua a focagem automática. (Não é tirada qualquer fotografia.) Quando conseguir focar, o ponto AF onde a focagem foi obtida fica verde e a imagem no modo Visualização Direta volta a aparecer. Se não conseguir focar, o ponto AF fica laranja e pisca. a fotografia. 4 Tire Verifique a focagem e a exposição e carregue no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia (p.68). 75 4 Gravar Filmes A gravação de filmes é ativada se colocar o Seletor de Modos na posição <k>. O formato de gravação de filmes é MOV. No que respeita a cartões em que pode gravar filmes, consulte a página 5. Full HD 1080 Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta Definição com 1080 pixels verticais (linhas de varrimento). 77 k Gravar Filmes Para reproduzir os filmes gravados, recomenda-se que ligue a câmara a um televisor. Gravação com Exposição Automática 1 Coloque o Seletor de Modos na posição <k>. O espelho de reflexo vai emitir um som e depois a imagem aparece no LCD. o motivo. 2 Foque Antes de gravar um filme, efetue a focagem com AF ou foque manualmente (p.71-75). Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara foca no método AF atual. o filme. 3 Grave Carregue no botão <A> para Gravação de filme começar a gravar um filme. Para parar, carregue novamente no botão <A>. Enquanto estiver a gravar o filme, a marca “o” aparece no parte superior direita do ecrã. Microfone Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. 78 k Gravar Filmes Visor de Informações Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda. Método AF • d : FlexiZone - Single • c : u Modo dir. • f : Modo rápido Estilo Imagem Tempo restante de gravação de filme / Tempo decorrido Modo de gravação de filmes Ponto AF (Modo rápido) Balanço de brancos Gravação de filme Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática) Moldura de ampliação Aviso de temperatura Tamanho de gravação de filme Nível de gravação: Manual Vídeo instantâneo Qualidade de gravação de imagem Bloqueio AE Luz LED Taxa de fotogramas Velocidade do obturador Abertura Verificação da bateria Modo de exposição L: Exposição automática K: Exposição manual Prioridade tom de destaque Velocidade ISO Indicador de ligação ao GPS Indicador do nível de exposição N.º estimado de disparos Tempo de captação de vídeo instantâneo Estado da transmissão do cartão Eye-Fi 79 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme A opção de menu [Z2: Tam. grav. filme] permite selecionar o tamanho de imagem do filme [****x****] e a taxa de fotogramas [9] (fotogramas gravados por segundo). A 9 (taxa de fotogramas) muda automaticamente, consoante a definição de [Z2: Sistema vídeo]. Tamanho de Imagem [1920x1080] (A) : Qualidade de gravação de Alta Definição Total (Full HD). O rácio de aspeto é 16:9. [1280x720] (B) : Qualidade de gravação de Alta Definição. O rácio de aspeto é 16:9. [640x480] (C) : Qualidade de gravação standard. O rácio de aspeto é 4:3. Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6/8 : Nas áreas em que o formato de televisão for NTSC (América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.). 5/7 : Nas áreas em que o formato de televisão for PAL (Europa, Rússia, China, Austrália, etc.). 4 : Principalmente para filmes. 80 3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por Minuto Tempo Total de Gravação (aprox.) Tamanho de Gravação de Filme Cartão de 4 GB Cartão de 8 GB Cartão de 16 GB Tamanho do Ficheiro (aprox.) 11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min. 11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min. 46 min. 1 h. e 32 min. 3 h. e 4 min. 82,5 MB/min. 6 [1920x1080] 5 4 [1280x720] [640x480] 8 7 6 5 Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB Devido ao sistema de ficheiros, a gravação de filmes para automaticamente se o tamanho do ficheiro de um único clip de vídeo alcançar os 4 GB. Pode recomeçar a gravar um filme, carregando no botão <A>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.) Limite do Tempo de Gravação de Filmes O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min. e 59 seg. Se o tempo de gravação de filme atingir 29 min. e 59 seg., a gravação do filme para automaticamente. Pode recomeçar a gravar um filme, carregando no botão <A>. (Começa a ser gravado um novo ficheiro de vídeo.) Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filmes pode parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela acima. 81 5 Reprodução de Imagens Este capítulo explica procedimentos básicos de reprodução de imagens e filmes. Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados. 83 x Procurar Imagens Rapidamente H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice) Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de quatro ou nove imagens num ecrã. 1 Reproduza a imagem. Se carregar no botão <x>, aparece a última imagem captada. para o visor de índice. 2 Mude Carregue no botão <Hy>. Aparece o visor de índice de 4 imagens. A imagem selecionada é realçada numa moldura laranja. Carregue novamente no botão <Hy> para mudar para o visor de índice de 9 imagens. Se carregar no botão <u>, alterna entre o visor de índice de nove imagens, quatro imagens e uma imagem. uma imagem. 3 Selecione Carregue nas teclas cruzadas <S> para mover a moldura laranja e selecionar uma imagem. Rodar o seletor <6> irá apresentar imagem(ns) no ecrã anterior ou seguinte. Carregue em <0> no visor de índice para mostrar a imagem selecionada como uma imagem única. 84 u/y Visualização Ampliada Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD. 1 Amplie a imagem. Durante a reprodução de imagens, carregue no botão <u>. A imagem é ampliada. Se carregar sem soltar o botão <u>, a imagem é ampliada até alcançar a ampliação máxima. Carregue no botão <Hy> para reduzir a ampliação. Se carregar sem soltar o botão, a ampliação continua a diminuir até ao visor de imagem única. Posição da área ampliada a imagem. 2 Percorra Utilize as teclas cruzadas <S> para percorrer a imagem ampliada. Para sair da visualização ampliada, carregue no botão <x> para que volte a aparecer o visor de imagem única. Na visualização ampliada, pode rodar o seletor <6> para ver outra imagem com a mesma ampliação. Não é possível ampliar a imagem durante a revisão, imediatamente após ter sido captada. Não é possível ampliar filmes. 85 k Reproduzir Filmes 1 Reproduza a imagem. Carregue no botão <x> para apresentar a imagem. um filme. 2 Selecione Carregue nas teclas <Y> <Z> para selecionar um filme. No visor de imagem única, o ícone <1s> que aparece na parte superior esquerda do ecrã indica que é um filme. Se o filme for um vídeo instantâneo, aparece [ s]. No visor de índice, o picotado na extremidade esquerda de uma imagem em miniatura indica um filme. Não é possível reproduzir filmes no visor de índice, por isso, carregue em <0> para mudar para o visor de imagem única. visor de imagem única, 3 No carregue em <0>. O painel de reprodução do filme aparece na parte inferior do ecrã. o filme. 4 Reproduza Selecione [7] (Reproduzir) e Altifalante 86 carregue em <0>. Começa a reprodução do filme. Pode interromper a reprodução do filme, carregando em <0>. Pode ajustar o volume do som rodando o seletor <6> mesmo durante a reprodução do filme. Para obter mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página seguinte. k Reproduzir Filmes Painel de Reprodução do Filme Operação Descrição da Reprodução 2 Sair Volta ao visor de imagem única. 7 Reproduzir Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a paragem. 8 Câmara lenta Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando nas teclas <Y> <Z>. A velocidade da câmara lenta é indicada na parte superior direita do ecrã. 5 Primeiro fotograma Mostra o primeiro fotograma do filme. Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma 3 Fotograma anterior anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o filme. Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido 6 Fotograma seguinte fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>, avança rápido a reprodução do filme. 4 Último fotograma Mostra o último fotograma do filme. X Editar Mostra o ecrã de edição. Música de fundo* Reproduz um filme com a música de fundo selecionada. Posição de reprodução mm’ ss” Tempo de reprodução (minutos:segundos) 9 Volume Pode ajustar o volume de som do altifalante incorporado (p.86), rodando o seletor <6>. * Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido. 87 L Apagar Imagens Pode optar por selecionar e apagar imagens desnecessárias individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas não são apagadas. Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela. Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes, proteja-as. Se apagar uma imagem1+73, apaga igualmente as imagens RAW e JPEG. Apagar uma Imagem Única 1 Reproduza a imagem a apagar. no botão <L>. 2 Carregue Aparece o menu Apagar na parte inferior do ecrã. Apague a imagem. 3 Selecione [Apagar] e carregue em <0>. A imagem que aparece no ecrã é apagada. 88 6 Transferir Imagens para o Computador Este capítulo explica como transferir imagens da câmara para o computador, apresenta um resumo do software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM) e explica como instalar o software no computador. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Software) 89 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Pode utilizar o software EOS para transferir as imagens existentes na câmara para o computador. Há duas maneiras de efetuar esta operação. Transferir, ligando a câmara ao computador pessoal 1 Instale o software (p.93). o cabo de interface 2 Utilize fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal. Utilize o cabo de interface fornecido com a câmara. Ligue o cabo ao terminal digital da câmara com o ícone <D> da ficha do cabo voltado para a parte da frente da câmara. Ligue a ficha do cabo ao terminal USB do computador pessoal. o EOS Utility para 3 Utilize transferir as imagens. Para obter detalhes, consulte o EOS Utility Manual de Instruções. 90 Transferir Imagens para um Computador Pessoal Transferir Imagens com um Leitor de Cartões Também pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens para o computador. Instale o software (p.93). 1 o cartão no leitor de 2 Insira cartões. o software da Canon para 3 Utilize transferir as imagens. Utilize o Digital Photo Professional. Utilize o ImageBrowser EX. Para obter detalhes, consulte o Manual de Instruções do Software. Quando transferir imagens da câmara para o computador com um leitor de cartões, mas sem utilizar software EOS, copie a pasta DCIM no cartão para o computador. 91 Software EOS Solution Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Solution Disk Este disco contém vários softwares para câmaras EOS. CEL-XXX XXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara. Utilize o software fornecido com esta câmara. a EOS Utility Software de Comunicação para a Câmara e o Computador Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador. Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador. Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador. Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo. b Digital Photo Professional Software de Visualização e Edição de Imagens Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta velocidade. Pode editar imagens sem alterar os originais. Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais. Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente, imagens RAW. c Picture Style Editor Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em processamento de imagens. Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original. d ImageBrowser EX Software de Visualização e Edição de Imagens Ligar-se à Internet para transferir e instalar o software* Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador. Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair fotografias a partir de filmes. Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e para amadores. * O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX. 92 Instalar o Software Instalar o Software no Windows SO Compatível Windows 8.1 Windows 8 Windows 7 Windows Vista Windows XP 1 Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD). 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight. 5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída. 6 Retire o CD. 93 Instalar o Software Instalar o Software no Macintosh SO Compatível 1 MAC OS X 10.7 - 10.9 Verifique se a câmara não está ligada ao computador. Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software. O software não será instalado corretamente. Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo, procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em ambientes sem uma ligação à Internet. Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado, siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser adicionadas com a funcionalidade de atualização automática. No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.) 2 Introduza o EOS Solution Disk (CD). No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup]. 3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma. 4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação. Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação. 5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída. 6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD. 94 Marcas Comerciais o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated. o Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. o Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Sobre o Licenciamento MPEG-4 “Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.” About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required. Logótipo de Certificação No separador [53], se selecionar [Apresent. logo. certificação] e carregar em <0>, aparecem alguns dos logótipos das certificações da câmara. Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara. 95 Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando utilizado em conjunto com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor. Avisos de Segurança 96 Precauções de Segurança As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto. Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor junto do qual adquiriu o produto. Avisos: siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos graves ou a morte. Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos, explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas. • Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não sujeite a bateria a choques físicos intensos. • Não inverta a polaridade (+/-) da bateria. • Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido. Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções. • Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da câmara, acessórios, cabos de ligação, etc. Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto com outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão. Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário, poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico. Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la. Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxague a área afetada com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico. Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico. Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes. Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode causar um acidente. 97 Precauções de Segurança Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor excessivo, incêndios ou corrosão. Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a ocorrência de uma explosão ou um incêndio. Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas, não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico. Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão podem provocar um choque elétrico. Não olhe para o Sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão. Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo. Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se. Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico. Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde a bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras. Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital. Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo: • Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim. • Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas. • Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo. • Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos. • Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede. • Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado. Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio. Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir, provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos. Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos. Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os raios solares e provocar um incêndio. Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo. Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque elétrico. Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos. 98 Precauções de Segurança Atenção: siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário, podem verificar-se ferimentos ou danos materiais. Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto. Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte para suportar a câmara e a objetiva. Não deixe o produto num ambiente de baixas temperaturas durante muito tempo. O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe. Não dispare o flash perto dos olhos. Pode causar lesões nos olhos. Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com o CD-ROM. Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e outros componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos para os seus ouvidos devido a um volume elevado. 99 Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATENÇÃO RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa. As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016. Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon. Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web site da Canon. CEL-SV1LA2B2 © CANON INC. 2016 IMPRESSO NA UE Manual de Instruções Básico Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser transferidos a partir do Web site da Canon (p.4). www.canon.com/icpd PORTUGUÊS
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement