Canon EOS 1200D User manual

Canon EOS 1200D User manual
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016.
Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no
mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web
site da Canon.
CEL-SV1LA2B1
© CANON INC. 2016
IMPRESSO NA UE
Manual de Instruções Básico
Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser
transferidos a partir do Web site da Canon (p.4).
www.canon.com/icpd
PORTUGUÊS
Introdução
A EOS 1200D é uma câmara digital single-lens reflex que inclui um
sensor CMOS de detalhes finos, com aprox. 18,0 megapixels efetivos,
DIGIC 4, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta velocidade, disparos
contínuos de aprox. 3,0 fps, disparo no modo Visualização Direta e
gravação de filmes em Full High-Definition (Alta Definição Total).
Antes de começar a fotografar ou filmar, leia o seguinte
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as secções
“Precauções de Segurança” (p.97-99) e “Precauções de
Manuseamento” (p.12, 13). Além disso, leia este manual atentamente
para assegurar uma utilização correta da câmara.
Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara
para se Familiarizar com a Mesma
Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de
teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber como
funciona a câmara. Guarde este manual num local seguro para poder
consultá-lo novamente quando for necessário.
Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade
Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem
gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado(a)
e não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador,
a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Copyrights
As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens
gravadas ou de músicas com copyright e imagens com música no
cartão de memória, salvo para uso privado. Tenha também em atenção
que certas atuações em público, exposições, etc., podem proibir a
fotografia, mesmo para uso privado.
2
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos juntamente
com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu distribuidor.
Câmara
Bateria LP-E10
(com tampa protetora)
Carregador de Bateria
LC-E10/LC-E10E*
(com ocular e tampa
do corpo)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
Correia Larga
Cabo de Interface
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Software)
* Carregador de Bateria LC-E10 ou LC-E10E fornecido. (O LC-E10E vem com
um cabo de alimentação.)
 Os Manuais de Instruções fornecidos estão listados na página seguinte.
 Se adquiriu um Kit de Objetiva, verifique se as objetivas estão incluídas.
 Dependendo do tipo de Kit de objetiva, um manual de instruções da objetiva
pode igualmente ser incluído.
 Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
Se precisar de Manuais de Instruções das Objetivas, pode transferi-los
a partir do Web site da Canon (p.4).
Os manuais de instruções das objetivas (PDF) destinam-se a objetivas
vendidas individualmente. Ao adquirir o Kit de Objetiva, alguns dos
acessórios fornecidos com a objetiva podem não corresponder aos que são
indicados no Manual de Instruções da Objetiva.
3
Manuais de Instruções
Manual de Instruções Básico da Câmara
Este documento é o Manual de Instruções Básico.
É possível transferir Manuais de Instruções (ficheiros
PDF) mais detalhados a partir do Web site da Canon.
Transferir e Ver os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF)
1
Transfira os Manuais de Instruções (Ficheiros PDF).
 Estabeleça ligação à Internet e aceda ao seguinte Web site da
Canon.
www.canon.com/icpd
 Selecione o país ou a região em que reside e transfira os Manuais
de Instruções.
Manuais de Instruções Disponíveis para Transferência
• Manual de Instruções da Câmara
• Manual de Instruções Básico da Câmara
• Manuais de Instruções das Objetivas
• Manuais de Instruções do Software
2 Veja os Manuais de Instruções (ficheiros PDF).
 Faça duplo clique no Manual de Instruções transferido (ficheiro
PDF) para abrir o manual.
 Para ver os Manuais de Instruções (ficheiros PDF), é necessário
o Adobe Acrobat Reader DC ou outro visualizador de PDF da
Adobe (é aconselhável ter a versão mais recente).
 É possível transferir o Adobe Acrobat Reader DC gratuitamente
a partir da Internet.
 Para saber como utilizar um visualizador de PDF, consulte
a respetiva secção de Ajuda.
4
Cartões Compatíveis
A câmara pode utilizar os seguintes cartões, independentemente
da capacidade: Se o cartão for novo ou tiver sido formatado
anteriormente por outra câmara ou computador, recomenda-se
que o formate com esta câmara (p.42).
• Cartões de memória SD
• Cartões de memória SDHC
• Cartões de memória SDXC
A câmara pode utilizar cartões UHS-I, mas uma vez que não é compatível
com a norma UHS-I, as velocidades de leitura/gravação serão
equivalentes, na melhor das hipóteses, à velocidade SD Class 10.
Cartões em que Pode Gravar Filmes
Quando gravar filmes, utilize um cartão SD de grande capacidade
com uma Velocidade SD Class 6 “
” ou superior.
 Se utilizar um cartão com uma velocidade de gravação lenta quando
gravar filmes, o filme pode não ser gravado corretamente. E se
reproduzir um filme num cartão com uma velocidade de leitura lenta,
o filme pode não ser reproduzido corretamente.
 Se quiser tirar fotografias enquanto grava um filme, precisa de um
cartão ainda mais rápido.
 Para verificar a velocidade de leitura/gravação do cartão, consulte o
Web site do fabricante do cartão.
Neste manual, “cartão” refere-se a cartões de memória SD, SDHC
e SDXC.
* A câmara não vem com um cartão incluído para gravar
imagens/filmes. Tem de adquiri-lo em separado.
5
Guia de Iniciação Rápida
1
Introduza a bateria (p.24).
2
Introduza um cartão (p.24).
3
Para carregar a bateria, consulte
a página 22.
Com a etiqueta do cartão voltada
para a parte de trás da câmara,
introduza-o na ranhura.
Índice branco
Índice vermelho
Coloque a objetiva (p.32).
Alinhe o índice branco ou vermelho
da objetiva com o índice de cor
correspondente na câmara.
4
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objetiva na
posição <AF> (p.32).
5
Coloque o interruptor de
alimentação na posição <1>
(p.27).
Quando aparecerem os ecrãs de
definição de data/hora/zona no
LCD, consulte a página 29.
6
Guia de Iniciação Rápida
6
Defina o Seletor de Modos para
<A> (Cena Inteligente Auto)
(p.48).
Todas as definições necessárias
da câmara serão especificadas
automaticamente.
7
Foque o motivo (p.37).
8
Tire a fotografia (p.37).
9
Reveja a imagem.
Olhe através do visor e coloque
o motivo no centro do visor.
Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.
Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
A imagem que acabou de captar é
apresentada durante dois segundos
no LCD.
Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p.65).
 Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no
modo Visualização Direta” (p.67).
 Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
Imagens” (p.65).
 Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.88).
7
Convenções Utilizadas neste Manual
Os Ícones neste Manual
<6>
: Indica o Seletor Principal.
<W><X><Y><Z>
: Indica as teclas cruzadas <S> nas partes
superior, inferior, esquerda e direita.
<0>
: Indica o botão de definição.
0, 9, 7, 8
: Indica que a função correspondente
permanece ativa durante 4 seg., 6 seg.,
10 seg. ou 16 seg., respetivamente, depois de
libertar o botão.
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os
seletores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem na
câmara e no LCD.
3
: Indica uma função que pode ser alterada carregando no
botão <M> e alterando a definição.
M
: Aparece no canto superior direito dos títulos de páginas,
para indicar funções que só estão disponíveis nos modos
da Zona Criativa (p.18).
(p.**)
: Números de referência das páginas, para mais informações.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação está na posição <1>
(p.27).
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções
Personalizadas estão predefinidas.
As ilustrações neste manual mostram a câmara com a objetiva
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo.
8
Índice
Introdução
2
Lista de Verificação de Itens............................................................. 3
Manuais de Instruções......................................................................4
Cartões Compatíveis ........................................................................ 5
Guia de Iniciação Rápida..................................................................6
Convenções Utilizadas neste Manual............................................... 8
Precauções de Manuseamento ......................................................12
Nomenclatura..................................................................................14
1
Como Começar
21
Carregar a Bateria .......................................................................... 22
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão............................................24
Ligar a Câmara ...............................................................................27
Acertar a Data, a Hora e a Zona..................................................... 29
Selecionar o Idioma da Interface .................................................... 31
Colocar e Retirar a Objetiva............................................................ 32
Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) ............. 35
Funcionamento Básico ................................................................... 36
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo ............................... 38
3 Operações de Menu .............................................................40
Formatar o Cartão...........................................................................42
Alterar o LCD ..................................................................................44
Guia de Funcionalidades ................................................................45
9
Índice
2
Fotografia Básica e Reprodução de Imagens
47
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto) ..... 48
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto) ........................... 51
7 Desativar o Flash ..................................................................... 53
C Fotografar Criativo Auto ........................................................... 54
2 Fotografar Retratos ................................................................... 57
3 Fotografar Paisagens ............................................................... 58
4 Fotografar Grandes Planos ....................................................... 59
5 Fotografar Motivos em Movimento........................................... 60
6 Fotografar Retratos Noturnos.................................................... 61
Q Controlo Rápido........................................................................ 63
x Reprodução de Imagens .......................................................... 65
3
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD (Disparo no modo
Visualização Direta)
67
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD...................................... 68
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF) ............................ 71
4
Gravar Filmes
77
k Gravar Filmes........................................................................... 78
Definir o Tamanho de Gravação de Filme ..................................... 80
10
Índice
Reprodução de Imagens
5
83
x Procurar Imagens Rapidamente ...............................................84
u/y Visualização Ampliada..........................................................85
k Reproduzir Filmes..................................................................... 86
L Apagar Imagens......................................................................... 88
6
Transferir Imagens para o Computador
89
Transferir Imagens para um Computador Pessoal ......................... 90
Software.......................................................................................... 92
Instalar o Software .......................................................................... 93
Precauções de Segurança.............................................................. 97
Para ver o Manual de Resolução de Problemas e as Características
Técnicas, consulte o Manual de Instruções que pode ser transferido a partir
do Web site da Canon. Para saber como transferir o Manual de Instruções,
consulte a página 4.
11
Precauções de Manuseamento
Cuidados com a Câmara
 Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a
choques físicos.
 A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o
Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de
água com um pano seco e limpo. Se a câmara estiver exposta ao ar
salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
 Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor elétrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
 Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar direta. As temperaturas elevadas podem causar
avarias na câmara.
 A câmara contém sistemas de circuitos eletrónicos de precisão. Nunca tente
desmontar a câmara.
 Não impeça o funcionamento do flash incorporado, do espelho com os
dedos, etc. Se o fizer, pode provocar avarias.
 Utilize um soprador para limpar o pó da objetiva, do visor, do espelho de reflexo
e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objetiva com produtos
de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais
difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo.
 Não toque nos contactos elétricos da câmara com os dedos. Isto serve para
prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
 Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local
quente, pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas.
Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um
saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada
antes de retirá-la.
 Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que
esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objetiva, o cartão e a
bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se
evapore.
 Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
 Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como num laboratório de química.
12
Precauções de Manuseamento
 Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas
funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia importante no estrangeiro
e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara para ser verificada pelo
seu distribuidor da Canon e certifique-se de que está a funcionar corretamente.
 Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo Visualização Direta ou a
gravação de filmes durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Não se
trata de uma avaria.
LCD
 Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais
de 99,99% de pixels efetivos, pode haver alguns pixels mortos que aparecem
apenas a preto ou vermelho, etc., entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels
mortos não constituem uma avaria. Estes não afetam as imagens gravadas.
 Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimarse nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é
apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias.
 O LCD pode ter um funcionamento lento a baixas temperaturas ou ficar preto a altas
temperaturas. Quando estiver à temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
Cartões
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte:
 Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força
excessiva, choques físicos nem vibrações.
 Não toque nos contactos eletrónicos do cartão com os dedos nem com um
objeto metálico.
 Não coloque quaisquer autocolantes, etc., no cartão.
 Não guarde nem utilize o cartão perto de um objeto com um campo
magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um
íman. Além disso, evite lugares propensos à eletricidade estática.
 Não deixe o cartão exposto à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor.
 Guarde o cartão numa caixa.
 Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
Objetiva
Depois de retirar a objetiva da câmara, pouse a objetiva
com a extremidade traseira voltada para cima e coloque a
respetiva tampa, de forma a evitar que a superfície da
objetiva e os contactos elétricos fiquem riscados.
Contactos
Manchas na Parte da Frente do Sensor
Para além da poeira exterior que entra na câmara, o
lubrificante das peças internas da câmara pode, ainda que
raramente, colar-se à parte da frente do sensor. Se
permanecerem manchas visíveis na imagem, recomendase que contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor.
13
Nomenclatura
Seletor de Modos (p.18)
Interruptor de
alimentação (p.27)
<D> Botão do flash
Flash incorporado/Luz auxiliar AF
Índice de montagem da Objetiva EF (p.32)
Índice de montagem da
Objetiva EF-S (p.32)
Contactos de sincronização do flash
<6> Seletor
Principal
Base
Microfone (p.78)
Botão do
obturador
(p.37)
<V> Marca de
plano focal (p.59)
Altifalante
(p.86)
Redução
do efeito de
olhos vermelhos/
Lâmpada do
temporizador
automático
Encaixe da
correia
(p.21)
Punho
Espelho
Tampa do
terminal
Contactos (p.13)
Encaixe da objetiva
Pino de fixação da objetiva
Botão de desprendimento
da objetiva (p.33)
Terminal do telecomando
Terminal digital
Tampa do corpo (p.32)
14
Miniterminal HDMI OUT
Nomenclatura
<A> Botão de disparo no modo
Visualização Direta/Gravação de filmes
(p.68/78)
Regulador de ajuste dióptrico (p.36)
Ocular
<B> Botão de visualização
(p.44, 65, 70, 79)
<A/Hy> Botão de
bloqueio AE/Bloqueio
FE/Botão de Índice/Reduzir
(p.84/85)
Ocular do visor
<S/u> Botão de
seleção de ponto
AF/Botão Ampliar
(p.85)
LCD (p.40)
Orifício do
cabo DC
<O/L> Botão de
Abertura/Compensação da
exposição/Botão Apagar (p.88)
<Q> Botão de Controlo
Rápido (p.38)
Entrada para tripé
Tampa do compartimento
do cartão/da bateria (p.24)
Patilha de abertura da ranhura
do cartão/tampa do
compartimento da bateria (p.24)
Luz de acesso (p.26)
<M> Botão de menu (p.40)
<x> Botão de reprodução (p.65)
<0> Botão de definição (p.40)
<W><X><Y><Z>: <S> Teclas cruzadas (p.40)
<Wi> Botão de definição de velocidade ISO
<XB> Botão de seleção do balanço de brancos
<Yi/j> Botão de seleção de avanço/temporizador
Ranhura do cartão (p.24)
automático
<Zf> Botão de seleção da operação AF
Compartimento da bateria (p.24)
15
Nomenclatura
Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p.18)
c Ponteiro do Seletor Principal
Modo de disparo
Indicador do nível de
exposição
Valor de compensação
da exposição
Amplitude AEB
Velocidade do obturador
Abertura
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Velocidade ISO
Prioridade tom de
destaque
y Compensação da
exposição do flash
0 Compensação da
exposição do flash externo
Estilo Imagem
Operação AF
X:
One-Shot AF
9:
AI Focus AF
Z:
AI Servo AF
MF:
Focagem Manual
Elevar o flash
incorporado (p.39)
Qualidade de gravação de
imagem
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Média/Fina
84 Média/Normal
7a Pequena 1/Fina
8a Pequena 1/Normal
b Pequena 2 (Fina)
c Pequena 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Ícone Controlo Rápido
(p.38, 63)
Verificação da bateria (p.28)
zxcn
Balanço de brancos
Q Auto
W Luz de dia
E Sombra
R Nublado
Y Tungsténio
U Luz fluorescente branca
I Flash
O Personalizado
Modo de avanço/Temporizador automático
u Disparo Único
i Disparo contínuo
j Temporizador automático:10 seg
l Temporizador automático:2 seg
q Temporizador automático:Contínuo
N.º estimado de disparos
N.º estimado de disparos
durante a variação WB
Contagem decrescente do
temporizador automático
u Correção de balanço de brancos
B Variação de balanço de brancos
Modo de medição
q Medição matricial
w Medição parcial
e Medição ponderada com predominância ao centro
Indicador de ligação ao GPS
Estado da transmissão Eye-Fi
No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
16
Nomenclatura
Informação no Visor
Indicador de ativação do ponto AF <•>
Ecrã de focagem
Pontos AF
<i>
Velocidade ISO
<u> Correção de
balanço de
brancos
<o> Luz de confirmação
da focagem
<A> Bloqueio AE/
AEB em curso
<D> Flash pronto
Aviso de bloqueio
FE incorreto
<e> Sincronização a
alta velocidade
(flash FP)
<d> Bloqueio FE/
FEB em curso
<y> Compensação
da exposição
do flash
Sequência máxima de
disparos
<0> Disparo
monocromático
Velocidade ISO
<A> Prioridade tom de destaque
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação da exposição
Amplitude AEB
Indicador da lâmpada de redução do
efeito de olhos vermelhos ativa
Abertura
Aviso de cartão cheio (FuLL)
Velocidade do obturador
Aviso de erro no cartão (Card)
Bloqueio FE (FEL)
Aviso de falta de cartão (Card)
Busy (buSY)
Reciclagem do flash incorporado (D buSY)
No visor só aparecem as definições atualmente aplicadas.
17
Nomenclatura
Seletor de Modos
O Seletor de Modos inclui os modos da Zona Básica, da Zona Criativa
e o modo de Gravação de filmes.
Modos da Zona Criativa
Estes modos proporcionam mais controlo
para fotografar vários motivos.
d
: Programa AE
s
: Prioridade de obturador AE
f : Prioridade de abertura AE
a
: Exposição manual
Modos da Zona Básica
Basta carregar no botão do
obturador. A câmara especifica
todas as definições que melhor se
adequam ao motivo ou à cena.
A : Cena Inteligente Auto (p.48)
7 : Flash desligado (p.53)
C : Criativo Auto (p.54)
Modos da Zona de Imagem
2 : Retrato (p.57)
3 : Paisagem (p.58)
4 : Grande plano (p.59)
5 : Desporto (p.60)
6 : Retrato noturno (p.61)
18
k: Gravação de
Filmes (p.77)
Nomenclatura
Objetiva
Objetiva sem uma escala de distâncias
Anel de focagem
Interruptor de modo da focagem (p.32)
Anel de zoom (p.33)
Encaixe da cobertura (p.34)
Índice da posição de zoom
Filtro com rosca
(parte da frente da
objetiva)
Interruptor do Image Stabilizer
(Estabilizador de Imagem) (p.35)
Contactos (p.13)
Índice de montagem da objetiva (p.32)
19
Nomenclatura
Carregador de Bateria LC-E10
Carregador para a Bateria LP-E10 (p.22)
Ficha de corrente
Lâmpada de carga
Lâmpada de carga completa
Zona de contacto da bateria
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede elétrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração
de pinos adequada para a tomada de corrente elétrica, se necessário.
Carregador de Bateria LC-E10E
Carregador para a Bateria LP-E10 (p.22)
Zona de contacto da bateria
Lâmpada de
carga completa
Lâmpada de carga
20
Cabo de
alimentação
Orifício para o cabo
de alimentação
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios antes
de começar a fotografar e as operações básicas da
câmara.
Instalar a Correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia na câmara, a partir de baixo.
Depois, passe-a através da fivela
da correia, como se mostra na
figura. Puxe a correia para cima,
para se certificar de que esta não se
vai soltar da fivela.
A tampa da ocular também é
instalada na correia.
Tampa da ocular
21
Carregar a Bateria
1
Retire a tampa protetora.
 Retire a tampa protetora fornecida
com a bateria.
a bateria.
2 Coloque
 Coloque a bateria com firmeza no
carregador, como se mostra na ilustração.
 Para retirar a bateria, efetue os
procedimentos acima referidos de
forma inversa.
LC-E10
a bateria.
3 Recarregue
Para LC-E10
 Coloque os bornes do carregador de
bateria para fora, na direção da seta, e
introduza-os numa tomada de parede.
Lâmpada de carga completa
Lâmpada de carga
LC-E10E
Para LC-E10E
 Ligue o cabo de alimentação ao
carregador e insira a ficha numa
tomada de parede.
 O recarregamento começa
imediatamente e a lâmpada de carga
acende-se a laranja.
 Quando a bateria estiver completamente
recarregada, a lâmpada de carga
completa acende-se a verde.
 São necessárias cerca de 2 horas para recarregar totalmente uma
bateria totalmente gasta à temperatura ambiente (23 °C). O tempo
necessário para recarregar a bateria varia muito, dependendo da
temperatura ambiente e da carga restante da bateria.
 Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas
(6 °C - 10 °C), levará mais tempo a carregar (até aprox. 4 horas).
22
Carregar a Bateria
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
 Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
 Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a
utilizar.
Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se
gradualmente e perde a potência.
 Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
 Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente elétrica, que pode provocar perdas
de carga excessivas e diminuir a duração da bateria. Guarde a
bateria com a tampa protetora (fornecida) colocada. Se guardar a
bateria quando estiver totalmente carregada, o seu desempenho
pode diminuir.
 Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um
adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou
região. Não aplique nenhum transformador de tensão portátil no
carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
 Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido
totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil.
Adquira uma bateria nova.
 Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos
bornes durante, pelo menos, 3 segundos.
 Não carregue nenhuma outra bateria além da LP-E10.
 A Bateria LP-E10 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com um
carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar uma avaria
ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
23
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Coloque uma Bateria LP-E10 totalmente carregada na câmara.
A câmara pode utilizar um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC
(vendido em separado). As imagens captadas são gravadas no cartão.
Certifique-se de que a patilha de proteção contra gravação
está para cima, para permitir a gravação/eliminação.
Colocar a Bateria e o Cartão
1
Abra a tampa.
 Empurre a patilha na direção das
setas e abra a tampa.
a bateria.
2 Introduza
 Introduza primeiro a extremidade
com os contactos da bateria.
 Introduza a bateria até ela ficar bem
colocada.
Patilha de proteção contra gravação
o cartão.
3 Introduza
 Introduza o cartão na câmara com o
lado da etiqueta virado para a parte
de trás da câmara, até encaixar com
um estalido, como se pode ver na
figura.
a tampa.
4 Feche
 Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
 Se o interruptor de alimentação
estiver na posição <1>, o número
estimado de disparos (p.28) aparece
no LCD.
24
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Depois de abrir a tampa do compartimento do cartão/da bateria, tenha cuidado para
não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário, a articulação pode partir-se.
 O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente
no cartão, da qualidade de gravação de imagem, da velocidade ISO, etc.
 Se definir a opção [z1: Soltar obturador s/ cartão] para [Desativar]
evita esquecer-se de colocar um cartão.
Retirar a Bateria e o Cartão
o interruptor de alimentação
1 Coloque
na posição <2> (p.27).
a tampa.
2 Abra
 Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
 Se a indicação [A gravar...] aparecer,
feche a tampa.
a bateria.
3 Retire
 Empurre a patilha na direção da seta
e retire a bateria.
 Não se esqueça de colocar a tampa
protetora fornecida (p.22) na bateria
para evitar um curto-circuito dos
contactos.
o cartão.
4 Retire
 Empurre o cartão com cuidado e
solte-o para ejetá-lo.
 Puxe o cartão para fora.
a tampa.
5 Feche
 Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem fechada.
25
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
 Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as
imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser
apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Não abra a
tampa do compartimento do cartão/da bateria nem efetue nenhuma
das seguintes ações enquanto a luz de acesso estiver acesa ou a
piscar, pois os dados de imagem podem ser destruídos ou o cartão
ou a câmara pode ficar danificado(a).
• Remover o cartão.
• Retirar a bateria.
• Abanar ou bater com a câmara.
 Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode
não começar por 0001.
 Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão,
retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão
diferente.
Se puder transferir todas as imagens do cartão para um computador,
faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p.42). Desta forma,
o cartão poderá voltar ao normal.
 Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objetos metálicos.
Não exponha os contactos ao pó ou à água. A existência de manchas
nos contactos do cartão pode provocar falhas nos contactos.
 A câmara não pode utilizar cartões MultiMediaCards (MMC).
(É apresentada uma indicação de erro no cartão.)
26
Ligar a Câmara
Se ligar a câmara e aparecer o ecrã de definição de data/hora/zona,
consulte a página 29 para acertar a data/hora/zona.
<1> : A câmara liga-se.
<2> : A câmara desliga-se e não
funciona. Coloque nesta
posição quando não estiver
a utilizar a câmara.
3 Desligar Auto
 Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se
estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a
câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p.37).
 Pode definir o tempo de desligar automático através da opção
[51: Desligar auto].
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a
gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...]
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
27
Ligar a Câmara
z Verificar a Carga da Bateria
Quando ligar a câmara, a carga da bateria aparece indicada num dos
quatro níveis seguintes.
z : A carga da bateria é suficiente.
x : A carga da bateria está baixa,
mas ainda pode utilizar a
câmara.
c : A bateria está quase sem
carga. (Pisca)
n : Recarregue a bateria.
N.º estimado de disparos
Temperatura
Temperatura
Ambiente (23 °C)
Baixas
Temperaturas (0 ºC)
Sem Flash
Aprox. 600 disparos
Aprox. 580 disparos
50% de Utilização
do Flash
Aprox. 500 disparos
Aprox. 410 disparos
 Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E10 totalmente
carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Direta e nos
padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 A realização de qualquer uma das seguintes operações vai fazer com
que a bateria fique rapidamente sem carga:
• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.
• Ativar frequentemente a focagem automática sem tirar fotografias.
• Utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) da objetiva.
• Utilizar muitas vezes o LCD.
 O número estimado de disparos pode diminuir, dependendo das
condições reais de disparo.
 A objetiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objetiva
utilizada, a carga da bateria pode ser mais rapidamente consumida.
 Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização
Direta, consulte a página 69.
28
3 Acertar a Data, a Hora e a Zona
Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efetuar a reposição
da data/hora/zona, aparece o ecrã de definição de data/hora/zona.
Siga os passos abaixo para definir em primeiro lugar o fuso horário.
Se a câmara estiver definida para o fuso horário da sua residência e
quiser viajar para outro fuso horário, basta definir a câmara para o fuso
horário do seu destino para ajustar a data/hora automaticamente.
Tenha em atenção que a data/hora anexada às imagens gravadas tem
por base esta definição de data/hora. Acerte a data/hora correta.
1
Aceda ao ecrã de menu.
 Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[Data/Hora/Zona].
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o separador [52].
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [Data/Hora/Zona] e
carregue em <0>.
o fuso horário.
3 Acerte
 A predefinição é [Londres].
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar a caixa do fuso horário.
 Carregue em <0> para aparecer <a>.
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar o fuso horário e carregue
em <0>. (Volta a <b>.)
 O procedimento de definição de menus é explicado nas páginas 40-41.
 No passo 3, a hora que aparece na parte superior direita do ecrã
corresponde à diferença horária comparada com o Tempo Universal
Coordenado (UTC). Se não encontrar o seu fuso horário, defina a hora
em relação à diferença com o UTC.
29
3 Acertar a Data, a Hora e a Zona
a data e a hora.
4 Acerte
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o número.
 Carregue em <0> para aparecer <a>.
 Carregue nas teclas <W> <X> para
definir o número e carregue em
<0>. (Volta a <b>.)
o horário de verão.
5 Defina
 Se necessário, defina o horário de verão.
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar [Y].
 Carregue em <0> para aparecer <a>.
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [Z] e carregue em <0>.
 Se definir o horário de verão para [Z],
a hora especificada no passo 4 avança
1 hora. Se definir [Y], o horário de verão
é cancelada e a hora recua 1 hora.
da definição.
6 Saia
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar [OK] e carregue em <0>.
 A Data/Hora/Zona e o horário de verão
são definidos e o menu volta a aparecer.
As definições de data/hora/zona podem ser repostas nos seguintes casos.
Se isso acontecer, acerte novamente a data/hora/zona.
• Se guardar a câmara sem a bateria.
• Se a bateria da câmara se descarregar.
• Se a câmara estiver exposta durante muito tempo a temperaturas negativas.
 A data/hora acertada tem efeito depois de carregar em <0> no passo 6.
 Depois de alterar o fuso horário, verifique se a definição de data/hora
está correta.
30
3 Selecionar o Idioma da Interface
1
Aceda ao ecrã de menu.
 Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
separador [52], selecione
2 No
[IdiomaK].
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar o separador [52].
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar [IdiomaK] e carregue
em <0>.
o idioma pretendido.
3 Especifique
 Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar o idioma e carregue
em <0>.
 O idioma da interface é alterado.
31
Colocar e Retirar a Objetiva
A câmara é compatível com todas as objetivas EF e EF-S da Canon.
Não pode utilizar a câmara com objetivas EF-M.
Colocar a Objetiva
1
Índice branco
Retire as tampas.
 Retire a tampa traseira da objetiva e
a tampa do corpo da objetiva,
rodando-as na direção das setas.
a objetiva.
2 Coloque
 Alinhe o índice branco ou vermelho
da objetiva com o índice de cor
correspondente na câmara. Rode a
objetiva na direção da seta, até ouvir
um estalido.
Índice vermelho
o interruptor de modo da
3 Coloque
focagem da objetiva na posição
<AF>.
 <AF> significa focagem automática.
 Se estiver colocado na posição <MF>
(focagem manual), a focagem
automática não funciona.
a tampa da frente da
4 Retire
objetiva.
Reduzir ao Mínimo a Poeira
 Quando mudar de objetiva, faça-o rapidamente num local com o mínimo
de poeira.
 Quando guardar a câmara sem uma objetiva instalada, coloque a tampa
do corpo.
 Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
32
Colocar e Retirar a Objetiva
Zoom
Para utilizar o zoom, rode o anel de
zoom da objetiva com os dedos.
Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes
da focagem. Se rodar o anel de zoom
depois de focar o motivo, a imagem
pode ficar desfocada.
Retirar a Objetiva
Rode a objetiva, conforme indicado
na figura, enquanto carrega no
botão de desprendimento.
 Rode a objetiva até ela parar
e retire-a da câmara.
 Coloque a tampa traseira da objetiva
na objetiva que acabou de retirar.
 Não olhe diretamente para o Sol através da objetiva. Se o fizer, pode
perder a visão.
 Quando colocar ou retirar uma objetiva, coloque o interruptor de
alimentação da câmara na posição <2>.
 Se a peça da frente (anel de focagem) da objetiva rodar durante a
focagem automática, não toque na peça em rotação.
Fator de Conversão de
Imagens
Uma vez que o tamanho do
sensor de imagem é inferior ao
formato de filme de 35 mm, vai
parecer que a distância focal
da objetiva aumentou 1,6x.
Tamanho do sensor de
imagem (Aprox.)
(22,3 x 14,9 mm)
Tamanho de imagem de 35 mm
(36 x 24 mm)
33
Colocar e Retirar a Objetiva
Colocar a Cobertura da Objetiva
A cobertura da objetiva pode bloquear luz indesejada e reduzir a
quantidade de chuva, neve, poeira, etc., na parte da frente da objetiva.
Antes de guardar a objetiva numa mala, etc., pode colocar a cobertura
ao contrário.
 Se não houver marca de índice na objetiva e na cobertura:
Coloque a cobertura da objetiva.
 Rode a cobertura na direção da seta
até encaixar com firmeza.
 Se houver uma marca de índice na objetiva e na cobertura:
1
Alinhe os pontos vermelhos da
cobertura e das extremidades
da objetiva e depois rode a
cobertura na direção da seta.
a cobertura para a posição
2 Rode
mostrada na figura.
 Rode a cobertura no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar com
firmeza.
 Se não colocar a cobertura corretamente, poderá obstruir a periferia da
imagem, tornando-a escura.
 Quando colocar ou retirar a cobertura, segure-a pela base para a rodar.
Se segurar as extremidades da cobertura enquanto a roda, pode
deformá-la, impossibilitando a sua rotação.
 Quando utilizar o flash incorporado da câmara, retire a cobertura. Caso
contrário, a cobertura vai obstruir parte do flash.
34
Objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)
Se utilizar uma objetiva com Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem), a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não
fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objetiva
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo.
* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
1
Coloque o interruptor IS na
posição <1>.
 Coloque também o interruptor de
alimentação da câmara na posição <1>.
no botão do obturador até meio.
2 Carregue
 O Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) começa a funcionar.
a fotografia.
3 Tire
 Se a imagem parecer estável no
visor, carregue no botão do obturador
até ao fim para tirar a fotografia.
 O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) não funciona se o motivo
se mover na altura da exposição.
 Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição
<2>. Se <1> estiver definido, o Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) pode não funcionar corretamente.
 O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em
caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco.
 Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o
interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <AF> ou <MF>.
 Se utilizar um tripé, pode captar imagens com o interruptor IS na posição
<1>, sem qualquer problema. Mas, para poupar bateria, deve-se
colocar o interruptor IS na posição <2>.
 O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a
câmara estiver montada em cima de um monopé.
 Algumas objetivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente,
de acordo com as condições de disparo. No entanto, a objetiva
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II muda o modo IS automaticamente.
35
Funcionamento Básico
Ajustar a Nitidez do Visor
Rode o regulador de ajuste
dióptrico.
 Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os
pontos AF (nove caixas) do visor se
vejam nitidamente.
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem
nítida no visor, recomenda-se a utilização das Objetivas de Ajuste Dióptrico
da série E (vendidas em separado).
Segurar na Câmara
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a vibração.
Fotografar na horizontal
Fotografar na vertical
1. Coloque bem a mão direita em volta do punho da câmara.
2. Segure na parte de baixo da objetiva com a mão esquerda.
3. Toque levemente no botão do obturador com o dedo indicador da
mão direita.
4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo.
5. Para manter uma postura estável, coloque um pé ligeiramente à frente do outro.
6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 67.
36
Funcionamento Básico
Botão do Obturador
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do
obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim.
Carregar Até Meio
Este procedimento ativa a focagem
automática e o sistema de exposição
automática, que define a velocidade do
obturador e a abertura.
A definição de exposição (velocidade do
obturador e abertura) aparece no visor (0).
Enquanto carregar no botão do
obturador até meio, o LCD desliga-se.
Carregar Até ao Fim
O obturador desprende-se e a máquina
tira a fotografia.
Evitar a Vibração da Câmara
O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da
exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar
fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.
• Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem
automática e carregue lentamente até ao fim.
 Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de
imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
 Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens ou a
gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio
para que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a
disparar”.
37
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Pode selecionar e definir diretamente as funções de disparo
apresentadas no LCD. A isto chama-se Controlo Rápido.
1
Carregue no botão <Q>.
 Aparece o ecrã Controlo Rápido
(7).
a função pretendida.
2 Defina
 Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar uma função.
 Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.45).
 Rode o seletor <6> para alterar a
definição.
Modos da Zona Básica
Modos da Zona Criativa
a fotografia.
3 Tire
 Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
 A imagem captada é apresentada.
Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona
Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 63.
38
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Exemplo de um Ecrã Controlo Rápido
Abertura
Velocidade do obturador
Prioridade tom de destaque*
Modo de disparo* (p.18)
Velocidade ISO
Compensação da
exposição/Definição AEB
Compensação da
exposição do flash
Elevar o flash incorporado
Qualidade de gravação
de imagem
Estilo Imagem
Operação AF
Balanço de brancos
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Modo de avanço/Temporizador
automático
Modo de medição
 * Estas funções não podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido.
 Se selecionar <s> e carregar em <0>, o flash incorporado eleva-se.
Ecrã de Definição das Funções
 <0>
 Selecione a função pretendida e
carregue em <0>. Aparece o ecrã
de definições das funções.
 Carregue nas teclas <Y> <Z> ou
rode o seletor <6> para alterar
algumas das definições. Além disso,
pode carregar no botão <B> para
definir algumas funções.
 Carregue em <0> para finalizar a
definição e voltar ao ecrã Controlo
Rápido.
39
3 Operações de Menu
Pode especificar várias definições com os menus, como a qualidade de
gravação de imagem, a data/hora, etc.
Botão <0>
LCD
Teclas cruzadas
<S>
Botão <M>
Ecrã de Menu
Os separadores e itens de menu apresentados variam consoante o
modo de disparo.
Modos da Zona Básica
Modo de Gravação de Filmes
Modos da Zona Criativa
3 Reprodução
z Fotografia
5 Configuração
9 O Meu Menu
Separador
Opções de menu
40
Definições
de menu
3 Operações de Menu
Procedimento de Definição de Menus
1
Aceda ao ecrã de menu.
 Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
um separador.
2 Selecione
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar um separador (grupo de funções).
 Por exemplo, neste manual, “o separador
[z3]” diz respeito ao ecrã apresentado
quando seleciona o terceiro separador
z (Disparo) no lado esquerdo [
].
o item pretendido.
3 Selecione
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar a opção e carregue em <0>.
a definição.
4 Selecione
 Carregue nas teclas <W> <X> ou
<Y> <Z> para selecionar a definição
pretendida. (Para algumas definições,
tem de carregar nas teclas <W> <X>
ou <Y> <Z> para selecioná-las.)
 A definição atual é indicada a azul.
a definição pretendida.
5 Especifique
 Carregue em <0> para defini-la.
da definição.
6 Saia
 Carregue no botão <M> para voltar ao
visor de definições de funções de disparo.
 No passo 2, também pode rodar o seletor <6> para selecionar um
separador de menu.
 Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio
de que já carregou no botão <M> para visualizar o ecrã de menu.
 Para cancelar, carregue no botão <M>.
41
3 Formatar o Cartão
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou
num computador, formate-o com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por
isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar.
Se necessário, transfira as imagens e os dados para um
computador, etc., antes de formatar o cartão.
1
Selecione [Formatar cartão].
 No separador [51], selecione
[Formatar cartão] e carregue
em <0>.
o cartão.
2 Formate
 Selecione [OK] e carregue em <0>.
 O cartão é formatado.
 Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
 Para efetuar uma formatação de
baixo nível, carregue no botão <L>,
para marcar [Formatação baixo
nível] com um <X> e selecione [OK].
42
3 Formatar o Cartão
Nos seguintes casos, execute [Formatar cartão]:
 Se o cartão for novo.
 Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num
computador.
 Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados.
 Se aparecer um erro relacionado com o cartão.
Formatação de Baixo Nível
 Efetue uma formatação de baixo nível se a velocidade de gravação ou
leitura do cartão parecer baixa ou se pretender apagar completamente
todos os dados do cartão.
 Uma vez que a formatação de baixo nível formata todos os setores
graváveis no cartão, a formatação de baixo nível é ligeiramente mais
demorada do que a formatação normal.
 Pode parar a formatação de baixo nível selecionando [Cancelar]. Mesmo
neste caso, a formatação normal será concluída e pode utilizar o cartão
como habitualmente.
 Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as
informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os
dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou
quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão, execute
uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a
fuga de dados pessoais.
 Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem
de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão
com a câmara.
 A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão
pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
 Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
43
Alterar o LCD
O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu,
imagens captadas, etc.
Definições de Disparo
 Quando ligar a câmara, as definições
de disparo são apresentadas.
 Se carregar no botão do obturador
até meio, o visor desliga-se. E se
soltar o botão do obturador, o
visor liga-se.
 Também pode desligar o visor
carregando no botão <B>.
Carregue novamente no botão para
ligar o visor.
Funções de Menu
 Aparece quando carrega no botão
<M>. Carregue novamente
no botão para voltar ao ecrã das
definições de disparo.
Imagem Captada
 Aparece quando carrega no botão
<x>. Carregue novamente no
botão para voltar ao ecrã das
definições de disparo.
 Pode definir a opção [52: B. des/lig LCD] de modo a que o visor de
definições de disparo não esteja sempre a desligar-se e a ligar-se.
 Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se
carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato.
44
Guia de Funcionalidades
O Guia de funcionalidades é apresentado quando altera o modo de
disparo ou define uma função de disparo, o disparo no modo
Visualização Direta, gravação de filmes ou Controlo Rápido para
reprodução e mostra uma breve descrição desse modo, função ou
opção. Também apresenta uma descrição quando seleciona uma
função ou opção no ecrã Controlo Rápido. O Guia de funcionalidades
é desativado se avançar com qualquer operação.
 Modo de disparo (Exemplo)
 Controlo Rápido (Exemplo)
Definições de disparo
Disparo no modo
Visualização Direta
Reprodução
3 Desativar o Guia de Funcionalidades
Selecione [Guia de funcion.].
 No separador [52], selecione [Guia
de funcion.] e carregue em <0>.
 Selecione [Desativar] e carregue
em <0>.
45
2
Fotografia Básica
e Reprodução de Imagens
Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona
Básica do Seletor de Modos, para obter os melhores
resultados e também explica como reproduzir imagens.
Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque
a câmara define tudo automaticamente (p.64). Além disso,
para evitar estragar fotografias devido a erros de utilização,
é impossível alterar as principais definições de funções de disparo.
Zo
n
aB
ásica
Auto Lighting Optimizer (Otimizar Luz Automática)
Nos modos da Zona Básica, a opção Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática) ajusta a imagem automaticamente para
obter o brilho e o contraste ideais. Esta opção também está
predefinida nos modos da Zona Criativa.
47
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
<A> é um modo totalmente automático. A câmara analisa a cena
e especifica automaticamente as melhores definições. Também
ajusta a focagem automaticamente, detetando se o motivo está parado
ou em movimento (p.51).
1
Ponto AF
Coloque o Seletor de Modos na
posição <A>.
qualquer ponto AF para o
2 Aponte
motivo.
 Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado
o objeto mais próximo.
 Se apontar o ponto AF central para o
motivo, a focagem é mais fácil.
o motivo.
3 Foque
 Carregue no botão do obturador até
meio. Os elementos da objetiva
deslocam-se para efetuar a focagem.
 O minúsculo círculo, dentro do ponto
AF que obtém a focagem, pisca a
vermelho durante alguns instantes.
Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso
sonoro e a luz de confirmação da
focagem <o> no visor acende-se.
 Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Luz de confirmação
da focagem
48
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
a fotografia.
4 Tire
 Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
 A imagem captada é apresentada
durante 2 segundos no LCD.
 Quando terminar de captar a
imagem, empurre o flash incorporado
para baixo com os dedos.
O modo <A> torna as cores das cenas fotografadas na natureza,
exteriores e pôr do sol mais impressionantes. Se não conseguir obter a
tonalidade de cor desejada, utilize um modo da Zona Criativa, selecione um
Estilo Imagem diferente de <D> e fotografe.
FAQ
 A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida.
Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e
carregue no botão do obturador até meio (p.37). Se estiver muito
próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
 Vários pontos AF piscam ao mesmo tempo.
Tal indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF.
Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar,
pode tirar a fotografia.
 O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de
confirmação da focagem <o> não se acende.)
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo
em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não se
acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento.
O bloqueio de focagem (p.51) não funciona neste caso.
 Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é focado.
Se o interruptor de modo da focagem da objetiva estiver na posição
<MF> (focagem manual), coloque-o na posição <AF> (focagem
automática).
49
A Fotografia Totalmente Automática (Cena Inteligente Auto)
 O flash disparou mesmo havendo Sol.
Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode disparar para ajudar
a iluminar as zonas escuras do motivo. Se não quiser que o flash
dispare, utilize o modo Flash desligado (p.53). Exceto para a
definição do flash, a câmara dispara com as definições que existem
em <A>.
 O flash disparou e a fotografia ficou bastante brilhante.
Afaste-se mais do motivo e dispare. Quando fotografar com flash,
a fotografia pode ficar bastante brilhante (sobre-exposição) se o
motivo estiver demasiado próximo da câmara.
 O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más
condições de iluminação.
Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado
pode disparar várias vezes para ajudar à focagem automática.
A isto chama-se luz auxiliar AF. O seu alcance efetivo é de aprox.
4 metros.
 Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma
tonalidade escura não natural.
O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da
objetiva originou o aparecimento de uma sombra. Afaste-se mais
do motivo e dispare. Se a objetiva tiver uma cobertura instalada,
retire-a antes de tirar fotografias com flash.
50
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
Recompor a Imagem
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita, consoante
a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa perspetiva.
No modo <A>, enquanto carrega no botão do obturador até meio para
focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada. Depois, pode recompor
a imagem e carregar no botão do obturador até ao fim para tirar a fotografia.
Isto designa-se “bloqueio de focagem”. Também é possível utilizar o
bloqueio de focagem noutros modos da Zona Básica (exceto <5>).
Fotografar um Motivo em Movimento
No modo <A>, se o motivo se mexer (se a distância até à câmara
mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é ativada
para focar o motivo continuamente. (O aviso sonoro continua a ser
emitido a baixo volume.) A focagem será contínua desde que continue
a apontar o ponto AF para o motivo, carregando sem soltar o botão do
obturador até meio. Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão
do obturador até ao fim.
51
A Técnicas Auto Total (Cena Inteligente Auto)
A Disparo no Modo Visualização Direta
Pode fotografar enquanto visualiza a imagem no LCD. A este
procedimento chama-se “disparo no modo Visualização Direta”.
Para obter detalhes, consulte a página 67.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta no LCD.
 Carregue no botão <A>.
 A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
o motivo.
2 Foque
 Aponte o ponto AF central <
> para
o motivo.
 Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
 Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
 Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
a fotografia.
3 Tire
 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
 A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD.
 Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização Direta.
 Carregue no botão <A> para
terminar o disparo no modo
Visualização Direta.
52
7 Desativar o Flash
A câmara analisa a cena e especifica automaticamente as melhores
definições. Em locais onde não seja permitido utilizar flash, como num
museu ou num aquário, utilize o modo <7> (Flash desligado). Este
modo também é indicado para captar a atmosfera de uma cena, como
uma cena à luz de velas.
Sugestões de Fotografia
 Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da
câmara.
Em más condições de iluminação, em que existe maior
probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do
obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize
um tripé. Quando utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de
grande angular para evitar desfocar a imagem devido a vibração da
câmara.
 Tirar retratos sem flash.
Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter
imóvel até a fotografia ser tirada. Qualquer movimento do motivo
durante a captação de imagens pode fazer com que o motivo fique
desfocado na imagem.
53
C Fotografar Criativo Auto
No modo <C>, pode alterar facilmente a profundidade de campo,
o modo de avanço/temporizador automático e o disparo do flash.
Também pode escolher o ambiente que pretende transmitir nas suas
imagens. As predefinições são iguais às do modo <A>.
* CA significa Criativo Auto.
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <C>.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
 Aparece o ecrã Controlo Rápido.
a função pretendida.
3 Defina
 Carregue nas teclas cruzadas <S>
para selecionar uma função.
 Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.45).
 Para ficar a saber o procedimento de
definição e os detalhes de cada
função, consulte as páginas 55-56.
a fotografia.
4 Tire
 Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
54
C Fotografar Criativo Auto
Velocidade do obturador
Abertura
Velocidade ISO
(3)
Verificação da bateria
Qualidade de gravação de imagem
(1)
(2)
(4)
N.º estimado
de disparos
Carregar no botão <Q> permite-lhe efetuar as seguintes definições:
(1) Fotografias com base no ambiente
Pode definir a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens.
Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o seletor <6> para
escolher a atmosfera pretendida. Se carregar em <0> também pode
selecioná-lo a partir de uma lista.
(2) Tornar o fundo desfocado/nítido
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer
mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais
focado. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar
Retratos”, na página 57. Carregue nas teclas <Y> <Z> ou rode o
seletor <6> para escolher a atmosfera pretendida.
Dependendo da objetiva e das condições de disparo, o fundo pode
não parecer tão desfocado. Esta função não pode ser especificada
(fica esbatida) se o flash incorporado estiver elevado e se o modo
<a> ou <D> já estiver selecionado. Se utilizar o flash, esta
definição não é aplicada.
55
C Fotografar Criativo Auto
(3) Modo de avanço/Temporizador automático: Carregue em <0> e
defina-o com as teclas <Y> <Z> ou com o seletor <6> .
<u> Disparo único :
Fotografar uma imagem de cada vez.
<i> Disparo contínuo:
Enquanto carregar sem soltar o botão do
obturador até ao fim, a máquina tira
fotografias continuamente. Pode tirar até
aproximadamente 3 fotografias por segundo.
<j> Temporizador
automático: 10 seg : A fotografia é tirada 10 segundos depois de
carregar no botão do obturador.
<q>Temporizador automático: Contínuo:
Carregue nas teclas <W> <X> para definir
o número de disparos (2 a 10) com o
temporizador automático. 10 segundos
depois de carregar no botão do obturador,
são efetuados os disparos definidos.
(4) Disparo flash: Carregue em <0> e defina-o com as teclas
<Y> <Z> ou com o seletor <6> .
<a> Auto flash
: O flash dispara automaticamente quando
necessário.
<I> Flash ligado
: O flash dispara sempre.
<b> Flash desligado : O flash está desativado.
Se utilizar um Speedlite externo, não é possível definir [Disparo flash].
Se utilizar <b>, consulte “Desativar o Flash”, na página 53.
56
2 Fotografar Retratos
O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa.
Além disso, suaviza também os tons de pele e os cabelos.
Sugestões de Fotografia
 Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor.
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado
fica o fundo. Além disso, o motivo fica mais realçado num fundo
totalmente escuro.
 Utilize uma teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva para
preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da
cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário.
 Foque o rosto.
Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar.
Para grandes planos do rosto, foque os olhos.
 Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias
continuamente de modo a captar alterações subtis nas poses e
expressões faciais da pessoa (máx. aprox. 3 disparos/seg.).
 Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente.
57
3 Fotografar Paisagens
Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos ou para uma
boa focagem dos motivos em primeiro e segundo plano. Para azuis e
verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem definidos.
Sugestões de Fotografia
 Com uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular.
Se utilizar a parte de grande angular de uma objetiva zoom, tanto os
objetos próximos como os distantes ficam bem focados. Também dá
maior amplitude às paisagens.
 Fotografar cenas noturnas.
Como o flash incorporado está desativado,
este modo <3> também é adequado
para cenas noturnas. Utilize um tripé para
evitar a vibração da câmara.
Se quiser fotografar uma pessoa num
cenário noturno, coloque o Seletor de
Modos na posição <6> (Retrato Noturno)
e utilize um tripé (p.61).
O flash não se acende, mesmo em contraluz ou em más condições de
iluminação.
58
4 Fotografar Grandes Planos
Se quiser fotografar flores ou pequenos objetos de perto, utilize o modo
<4> (Grande plano). Para tornar maiores os objetos pequenos, utilize
uma objetiva macro (vendida em separado).
Sugestões de Fotografia
 Utilize um fundo simples.
Um fundo simples permite que objetos pequenos, como uma flor,
se destaquem mais.
 Aproxime-se o máximo possível do motivo.
Verifique a distância mínima de focagem da objetiva. Algumas
objetivas têm indicações como <40.25m/0.8ft>. A distância
mínima de focagem da objetiva é medida desde a marca <V>
(plano focal) existente na parte superior da câmara ao motivo.
Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação da
focagem <o> começa a piscar.
Se utilizar o flash e a parte de baixo da imagem parecer
invulgarmente escura, afaste-se do motivo.
 Com uma objetiva zoom, utilize o fim da teleobjetiva.
Se tiver uma objetiva zoom colocada e se utilizar o fim da
teleobjetiva, o motivo parece maior.
59
5 Fotografar Motivos em Movimento
Utilize o modo <5> (Desporto) para fotografar um motivo em
movimento, como uma pessoa a correr ou um veículo em movimento.
Sugestões de Fotografia
 Utilize uma teleobjetiva.
É recomendável utilizar uma teleobjetiva para disparar à distância.
 Utilize o ponto AF central para focar.
Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a
focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume.
Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o>
começa a piscar.
Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até
ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, pode manter a
focagem automática durante o modo de disparo contínuo do
movimento do motivo (máx. aprox. 3 disparos por seg.).
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de
vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a
piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare.
60
6 Fotografar Retratos Noturnos
Para fotografar pessoas à noite e obter um fundo com uma cena
noturna de aspeto natural, utilize o modo <6> (Retrato Noturno).
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Sugestões de Fotografia
 Utilize uma objetiva de grande angular e um tripé.
Se utilizar uma objetiva zoom, utilize a parte de grande angular, para
obter uma vista noturna ampla. Utilize também um tripé para evitar a
vibração da câmara.
 Verifique o brilho do motivo.
Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara
automaticamente para obter uma boa exposição do motivo.
Depois de disparar, é recomendável reproduzir a imagem para
verificar o brilho da imagem. Se o motivo parecer escuro,
aproxime-se e dispare novamente.
 Fotografe igualmente com o modo <A> (Cena Inteligente Auto).
Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia noturna,
recomenda-se que fotografe igualmente com o modo <A>.
61
6 Fotografar Retratos Noturnos
Durante o disparo no modo Visualização Direta, pode ser difícil focar pontos
de luz tal como os que aparecem numa cena noturna. Nesse caso, deve
definir o método AF para [Modo rápido] e disparar. Se ainda for difícil focar,
coloque o interruptor de modo da focagem da objetiva na posição <MF> e
foque manualmente.
 Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar.
 Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a
lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns
instantes depois de tirada a fotografia.
62
Q Controlo Rápido
Nos modos da Zona Básica, quando aparecer o ecrã das definições de
funções de disparo, pode carregar no botão <Q> para aceder ao ecrã
Controlo Rápido. A tabela na página seguinte mostra as funções que
podem ser definidas com o ecrã Controlo Rápido em cada modo de
Zona Básica.
Exemplo: Modo Retrato
o Seletor de Modos, defina
1 Com
um modo da Zona Básica.
no botão <Q>. (7)
2 Carregue
 Aparece o ecrã Controlo Rápido.
as funções.
3 Defina
 Carregue nas teclas <W> <X> para
selecionar uma função. (Este passo
não é necessário no modo A/7.)
 Aparecem a função selecionada e o
Guia de funcionalidades (p.45).
 Carregue nas teclas <Y> <Z> ou
rode o seletor <6> para alterar a
definição.
63
Q Controlo Rápido
Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica
o:
Definido automaticamente k: Selecionável pelo utilizador
Função
u: Disparo único
7
C
2
3
4
5
6
(p.48)
(p.53)
(p.54)
(p.57)
(p.58)
(p.59)
(p.60)
(p.61)
k
k
k
k
k
i: Disparo contínuo
Modo
de
j: 10 seg.
avanço Temporizador
q: Disparo
automático
contínuo*
a: Auto flash
Disparo flash
b: Flash desligado
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
k
o
k
k
Disp. de luz/cena
Tornar o fundo desfocado/nítido (p.55)
k
k
k
D: Flash ligado
(Dispara
sempre)
Disp. de ambiência
: Não selecionável
A
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Utilize as teclas <W> <X> para definir o número de disparos contínuos.
Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na
posição <2>, repõe as predefinições da câmara (exceto o temporizador
automático).
64
x Reprodução de Imagens
É indicada abaixo a forma mais fácil de reproduzir imagens.
1
Reproduza a imagem.
 Carregue no botão <x>.
 Aparece a última imagem captada ou
a última imagem reproduzida.
uma imagem.
2 Selecione
 Para ver imagens a começar pela última,
carregue na tecla <Y>. Para ver
imagens a começar pela primeira
(mais antiga), carregue na tecla <Z>.
 Sempre que carregar no botão <B>,
o formato de visualização muda.
Com informações básicas
Histograma
Informações básicas + Qualidade da
imagem/Número da imagem reproduzida
Visor de informações de disparo
do modo de reprodução de
3 Saia
imagens.
 Carregue no botão <x> para sair do
modo de reprodução de imagens e
voltar ao visor de definições de disparo.
65
3
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
(Disparo no Modo Visualização Direta)
Pode disparar enquanto visualiza a imagem no LCD da
câmara. A este procedimento chama-se “disparo no
modo Visualização Direta”.
O disparo no modo Visualização Direta é eficaz para
motivos parados que não se mexem.
Se segurar a câmara com a mão e disparar ao mesmo
tempo que olha para o LCD, a vibração da câmara pode
fazer com que as imagens saiam desfocadas.
Recomenda-se a utilização de um tripé.
Disparo Remoto no Modo Visualização Direta
Com o EOS Utility (software EOS, p.92) instalado no computador,
pode ligar a câmara ao computador e disparar remotamente
enquanto olha para o ecrã do computador. Para obter detalhes,
consulte o EOS Utility Manual de Instruções.
67
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
 Carregue no botão <A>.
 A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
 A imagem no modo Visualização
Direta reflete rigorosamente o nível
de brilho da imagem real captada.
o motivo.
2 Foque
 Se carregar no botão do obturador
até meio, a câmara foca no método
AF atual (p.71).
a fotografia.
3 Tire
 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
 A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD.
 Depois da revisão da imagem, a
câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização Direta.
 Carregue no botão <A> para
terminar o disparo no modo
Visualização Direta.
68
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Ativar o Disparo no Modo Visualização Direta
Defina [Disp.Visual.Dir.] para [Ativar].
Nos modos da Zona Básica, as opções
do menu Visualização Direta aparecem
no separador [z2] e nos modos da
Zona Criativa essas opções aparecem
no separador [z4].
Número Estimado de Disparos no Modo Visualização Direta
Condições de Disparo
Temperatura
Sem Flash
50% de Utilização do
Flash
Temperatura ambiente (23 °C)
Aprox. 190 disparos
Aprox. 180 disparos
Baixas temperaturas (0 °C)
Aprox. 180 disparos
Aprox. 170 disparos
 Os valores acima baseiam-se numa Bateria LP-E10 totalmente carregada e
nos padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Com uma Bateria LP-E10 totalmente carregada, é possível efetuar disparos
contínuos no modo Visualização Direta durante cerca de 1 h. e 25 min. à
temperatura ambiente (23 °C).
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de
tempo. Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o
contacto prolongado com a mesma parte do corpo da câmara pode
provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a
baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as
pessoas com problemas de circulação ou com pele muito sensível, ou
quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
69
A Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
Visor de Informações
 Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda.
Método AF
• d : FlexiZone - Single
• c : u Modo dir.
• f : Modo rápido
Modo de disparo
Modo de avanço/
Temporizador automático
Balanço de brancos
Auto Lighting Optimizer
(Otimizar Luz Automática)
Qualidade de gravação
de imagem
Bloqueio AE
DFlash pronto
b Flash desligado
e Sincronização a alta velocidade
y Compensação da
exposição do flash
0 Compensação da
exposição do flash externo
Velocidade do obturador
Estilo Imagem
70
Ponto AF (Modo rápido)
Moldura de ampliação
Histograma
Aviso de
temperatura
FEB
AEB
Simulação de
exposição
Verificação da bateria
Prioridade tom de destaque
Velocidade ISO
Indicador de ligação ao GPS
N.º estimado de disparos
Estado da transmissão do cartão Eye-Fi
Indicador do nível de exposição/Amplitude AEB
Abertura
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Selecionar o Método AF
Pode selecionar um método AF que se adeque às condições de disparo e ao
seu motivo. São disponibilizados os seguintes métodos AF: [FlexiZone Single], [u Modo dir.] (deteção de rosto, p.72) e [Modo rápido] (p.74).
Se quiser obter uma focagem precisa, coloque o interruptor de modo da
focagem da objetiva em <MF>, amplie a imagem e foque manualmente.
Selecione o método AF.
 No separador [z4], selecione [Método
AF]. (Nos modos da Zona Básica, esta
opção está no separador [z2].)
 Selecione o método AF pretendido e
carregue em <0>.
 Enquanto vê a imagem no modo Visualização
Direta, pode carregar no botão <Q> para
selecionar o método AF no ecrã Controlo Rápido.
FlexiZone - Single: d
O sensor de imagem é utilizado para fazer a focagem. Embora a focagem automática seja possível
com a imagem no modo Visualização Direta, esta operação será mais demorada do que com o
Modo rápido. Além disso, pode ser mais difícil conseguir focar do que com o Modo rápido.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
 Carregue no botão <A>.
 A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
 O ponto AF < > aparece.
Ponto AF
o ponto AF.
2 Mova
 Carregue nas teclas cruzadas <S> para mover
o ponto AF para a posição que quer focar. (Não é
possível ir até às extremidades da imagem.)
 Carregue em <0> para colocar o ponto
AF novamente no centro da imagem.
(Se definir F.Pn-9, carregue sem soltar
o botão <O/L> e carregue em <0>.)
71
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
o motivo.
3 Foque
 Posicione o ponto AF sobre o motivo e
carregue no botão do obturador até meio.
 Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
 Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
a fotografia.
4 Tire
 Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.68).
u (Deteção de rosto) Modo Direto: c
Os rostos humanos são detetados e focados através do mesmo
método AF utilizado em [FlexiZone - Single]. Faça com que a pessoa,
cuja fotografia pretende tirar, olhe diretamente para a câmara.
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
 Carregue no botão <A>.
 A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
um ponto AF.
2 Selecione
 Quando o rosto é detetado, a
moldura <p> aparece sobre o rosto
que quer focar.
 Se forem detetados vários rostos,
<q> aparece. Utilize as teclas <Y>
<Z> para mover a moldura <q>
sobre o rosto que pretende focar.
72
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
o motivo.
3 Foque
 Carregue no botão do obturador até
meio e a câmara foca o rosto coberto
pela moldura <p>.
 Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
 Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja.
 Se não for possível detetar um rosto,
o ponto AF < > aparece e a câmara
efetua a focagem automática ao
centro.
a fotografia.
4 Tire
 Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.68).
73
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
Modo Rápido:f
O sensor AF dedicado é utilizado para focar no modo One-Shot AF,
adotando o mesmo método AF que no disparo através do visor.
Embora possa focar rapidamente o motivo pretendido, a imagem no
modo Visualização Direta será interrompida momentaneamente
enquanto estiver a utilizar a operação AF.
Pode utilizar nove pontos AF para focar (seleção automática). Também
pode selecionar um ponto AF e focar apenas a área abrangida por
esse ponto AF (seleção manual).
Ponto AF
1
Veja a imagem no modo
Visualização Direta.
 Carregue no botão <A>.
 A imagem no modo Visualização
Direta aparece no LCD.
 As pequenas caixas no ecrã são os
pontos AF e a caixa maior é a
moldura de ampliação.
Moldura de ampliação
o ponto AF.N
2 Selecione
 Carregue no botão <Q> (7) para
aceder ao ecrã Controlo Rápido.
 As funções que pode definir
aparecem na esquerda do ecrã.
 Carregue nas teclas <W> <X> para
permitir a seleção do ponto AF.
 Rode o seletor <6> para selecionar
o ponto AF.
74
Utilizar AF para Fazer a Focagem (Método AF)
o motivo.
3 Foque
 Posicione o ponto AF sobre o motivo
e carregue no botão do obturador até
meio.
 A imagem no modo Visualização
Direta é desativada, o espelho de
reflexo volta à posição original e a
câmara efetua a focagem
automática. (Não é tirada qualquer
fotografia.)
 Quando conseguir focar, o ponto AF
onde a focagem foi obtida fica verde
e a imagem no modo Visualização
Direta volta a aparecer.
 Se não conseguir focar, o ponto AF
fica laranja e pisca.
a fotografia.
4 Tire
 Verifique a focagem e a exposição e
carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia (p.68).
75
4
Gravar Filmes
A gravação de filmes é ativada
se colocar o Seletor de Modos
na posição <k>. O formato de
gravação de filmes é MOV.
 No que respeita a cartões em que pode gravar filmes,
consulte a página 5.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica a compatibilidade com Alta
Definição com 1080 pixels verticais (linhas de
varrimento).
77
k Gravar Filmes
Para reproduzir os filmes gravados, recomenda-se que ligue a câmara
a um televisor.
Gravação com Exposição Automática
1
Coloque o Seletor de Modos na
posição <k>.
 O espelho de reflexo vai emitir um som
e depois a imagem aparece no LCD.
o motivo.
2 Foque
 Antes de gravar um filme, efetue a
focagem com AF ou foque
manualmente (p.71-75).
 Se carregar no botão do obturador até
meio, a câmara foca no método AF atual.
o filme.
3 Grave
 Carregue no botão <A> para
Gravação de filme
começar a gravar um filme. Para parar,
carregue novamente no botão <A>.
 Enquanto estiver a gravar o filme, a
marca “o” aparece no parte superior
direita do ecrã.
Microfone
Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo.
Mesmo que a câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado
com a mesma parte do corpo da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na
pele ou queimaduras durante o contacto a baixas temperaturas. Recomenda-se a
utilização de um tripé para as pessoas com problemas de circulação ou com pele
muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
78
k Gravar Filmes
Visor de Informações
 Sempre que carregar no botão <B>, o visor de informações muda.
Método AF
• d : FlexiZone - Single
• c : u Modo dir.
• f : Modo rápido
Estilo Imagem
Tempo restante de gravação de filme / Tempo
decorrido
Modo de gravação de filmes
Ponto AF (Modo rápido)
Balanço de brancos
Gravação de filme
Auto Lighting
Optimizer (Otimizar
Luz Automática)
Moldura de
ampliação
Aviso de
temperatura
Tamanho de
gravação de filme
Nível de gravação:
Manual
Vídeo instantâneo
Qualidade de
gravação de imagem
Bloqueio AE
Luz LED
Taxa de fotogramas
Velocidade do obturador
Abertura
Verificação da
bateria
Modo de exposição
L: Exposição
automática
K: Exposição
manual
Prioridade tom de
destaque
Velocidade ISO
Indicador de ligação ao GPS
Indicador do nível de exposição
N.º estimado de disparos
Tempo de captação de vídeo instantâneo
Estado da transmissão do cartão
Eye-Fi
79
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
A opção de menu [Z2: Tam. grav.
filme] permite selecionar o tamanho de
imagem do filme [****x****] e a taxa de
fotogramas [9] (fotogramas gravados
por segundo). A 9 (taxa de fotogramas)
muda automaticamente, consoante a
definição de [Z2: Sistema vídeo].
 Tamanho de Imagem
[1920x1080] (A) : Qualidade de gravação de Alta Definição Total
(Full HD). O rácio de aspeto é 16:9.
[1280x720] (B) : Qualidade de gravação de Alta Definição.
O rácio de aspeto é 16:9.
[640x480] (C)
: Qualidade de gravação standard. O rácio de
aspeto é 4:3.
 Taxa de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Nas áreas em que o formato de televisão for NTSC
(América do Norte, Japão, Coreia, México, etc.).
5/7 : Nas áreas em que o formato de televisão for PAL
(Europa, Rússia, China, Austrália, etc.).
4
: Principalmente para filmes.
80
3 Definir o Tamanho de Gravação de Filme
Tempo Total de Gravação de Filme e Tamanho do Ficheiro Por
Minuto
Tempo Total de Gravação (aprox.)
Tamanho de
Gravação
de Filme
Cartão de
4 GB
Cartão de
8 GB
Cartão de
16 GB
Tamanho do
Ficheiro
(aprox.)
11 min.
22 min.
44 min.
330 MB/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 MB/min.
46 min.
1 h. e 32 min.
3 h. e 4 min.
82,5 MB/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
 Ficheiros de Vídeo com Mais de 4 GB
Devido ao sistema de ficheiros, a gravação de filmes para
automaticamente se o tamanho do ficheiro de um único clip de
vídeo alcançar os 4 GB. Pode recomeçar a gravar um filme,
carregando no botão <A>. (Começa a ser gravado um novo
ficheiro de vídeo.)
 Limite do Tempo de Gravação de Filmes
O tempo máximo de gravação de um clip de vídeo é de 29 min.
e 59 seg. Se o tempo de gravação de filme atingir 29 min. e 59 seg.,
a gravação do filme para automaticamente. Pode recomeçar a
gravar um filme, carregando no botão <A>. (Começa a ser gravado
um novo ficheiro de vídeo.)
Se a temperatura interna da câmara aumentar, a gravação de filmes pode
parar antes do tempo máximo de gravação indicado na tabela acima.
81
5
Reprodução de
Imagens
Este capítulo explica procedimentos básicos de
reprodução de imagens e filmes.
Imagens captadas e guardadas com outro dispositivo
Com esta câmara pode não conseguir ver corretamente imagens
captadas com outra câmara, editadas num computador ou cujos
nomes de ficheiro tenham sido alterados.
83
x Procurar Imagens Rapidamente
H Ver Várias Imagens num Ecrã (Visor de Índice)
Procure imagens rapidamente, olhando para o visor de índice de
quatro ou nove imagens num ecrã.
1
Reproduza a imagem.
 Se carregar no botão <x>, aparece
a última imagem captada.
para o visor de índice.
2 Mude
 Carregue no botão <Hy>.
 Aparece o visor de índice de 4 imagens.
A imagem selecionada é realçada numa
moldura laranja.
 Carregue novamente no botão <Hy> para
mudar para o visor de índice de 9 imagens.
 Se carregar no botão <u>, alterna entre
o visor de índice de nove imagens,
quatro imagens e uma imagem.


uma imagem.
3 Selecione
 Carregue nas teclas cruzadas <S>
para mover a moldura laranja e
selecionar uma imagem.
 Rodar o seletor <6> irá apresentar
imagem(ns) no ecrã anterior ou seguinte.
 Carregue em <0> no visor de índice
para mostrar a imagem selecionada
como uma imagem única.
84
u/y Visualização Ampliada
Pode ampliar a imagem captada de 1,5 a 10 vezes no LCD.
1
Amplie a imagem.
 Durante a reprodução de imagens,
carregue no botão <u>.
 A imagem é ampliada.
 Se carregar sem soltar o botão <u>,
a imagem é ampliada até alcançar a
ampliação máxima.
 Carregue no botão <Hy> para
reduzir a ampliação. Se carregar sem
soltar o botão, a ampliação continua a
diminuir até ao visor de imagem única.
Posição da área ampliada
a imagem.
2 Percorra
 Utilize as teclas cruzadas <S> para
percorrer a imagem ampliada.
 Para sair da visualização ampliada,
carregue no botão <x> para que volte
a aparecer o visor de imagem única.
 Na visualização ampliada, pode rodar o seletor <6> para ver outra
imagem com a mesma ampliação.
 Não é possível ampliar a imagem durante a revisão, imediatamente
após ter sido captada.
 Não é possível ampliar filmes.
85
k Reproduzir Filmes
1
Reproduza a imagem.
 Carregue no botão <x> para
apresentar a imagem.
um filme.
2 Selecione
 Carregue nas teclas <Y> <Z> para
selecionar um filme.
 No visor de imagem única, o ícone <1s>
que aparece na parte superior esquerda do
ecrã indica que é um filme. Se o filme for um
vídeo instantâneo, aparece [ s].
 No visor de índice, o picotado na
extremidade esquerda de uma imagem em
miniatura indica um filme. Não é possível
reproduzir filmes no visor de índice, por
isso, carregue em <0> para mudar
para o visor de imagem única.
visor de imagem única,
3 No
carregue em <0>.
 O painel de reprodução do filme
aparece na parte inferior do ecrã.
o filme.
4 Reproduza
 Selecione [7] (Reproduzir) e
Altifalante
86
carregue em <0>.
 Começa a reprodução do filme.
 Pode interromper a reprodução do
filme, carregando em <0>.
 Pode ajustar o volume do som
rodando o seletor <6> mesmo
durante a reprodução do filme.
 Para obter mais detalhes sobre o
procedimento de reprodução,
consulte a página seguinte.
k Reproduzir Filmes
Painel de Reprodução do Filme
Operação
Descrição da Reprodução
2 Sair
Volta ao visor de imagem única.
7 Reproduzir
Se carregar em <0>, alterna entre a reprodução e a
paragem.
8 Câmara lenta
Ajuste a velocidade da câmara lenta, carregando nas
teclas <Y> <Z>. A velocidade da câmara lenta é
indicada na parte superior direita do ecrã.
5 Primeiro fotograma Mostra o primeiro fotograma do filme.
Sempre que carregar em <0>, aparece o fotograma
3 Fotograma anterior anterior. Se carregar sem soltar em <0>, rebobina o
filme.
Sempre que carregar em <0>, o filme é reproduzido
6 Fotograma seguinte fotograma a fotograma. Se carregar sem soltar em <0>,
avança rápido a reprodução do filme.
4 Último fotograma
Mostra o último fotograma do filme.
X Editar
Mostra o ecrã de edição.
Música de fundo*
Reproduz um filme com a música de fundo
selecionada.
Posição de reprodução
mm’ ss”
Tempo de reprodução (minutos:segundos)
9 Volume
Pode ajustar o volume de som do altifalante
incorporado (p.86), rodando o seletor <6>.
* Quando especificar uma música de fundo, o som do filme não é reproduzido.
87
L Apagar Imagens
Pode optar por selecionar e apagar imagens desnecessárias
individualmente ou apagá-las num lote. As imagens protegidas não são
apagadas.
Depois de apagar uma imagem, não pode recuperá-la. Antes
de apagar a imagem, certifique-se de que já não precisa dela.
Para evitar a eliminação acidental de imagens importantes,
proteja-as. Se apagar uma imagem1+73, apaga igualmente
as imagens RAW e JPEG.
Apagar uma Imagem Única
1 Reproduza a imagem a apagar.
no botão <L>.
2 Carregue
 Aparece o menu Apagar na parte
inferior do ecrã.
Apague a imagem.
3  Selecione [Apagar] e carregue em
<0>. A imagem que aparece no
ecrã é apagada.
88
6
Transferir Imagens
para o Computador
Este capítulo explica como transferir imagens da
câmara para o computador, apresenta um resumo do
software existente no EOS Solution Disk (CD-ROM)
e explica como instalar o software no computador.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Software)
89
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Pode utilizar o software EOS para transferir as imagens existentes na
câmara para o computador. Há duas maneiras de efetuar esta operação.
Transferir, ligando a câmara ao computador pessoal
1
Instale o software (p.93).
o cabo de interface
2 Utilize
fornecido para ligar a câmara
ao computador pessoal.
 Utilize o cabo de interface fornecido
com a câmara.
 Ligue o cabo ao terminal digital da
câmara com o ícone <D> da ficha
do cabo voltado para a parte da
frente da câmara.
 Ligue a ficha do cabo ao terminal
USB do computador pessoal.
o EOS Utility para
3 Utilize
transferir as imagens.
 Para obter detalhes, consulte
o EOS Utility Manual de Instruções.
90
Transferir Imagens para um Computador Pessoal
Transferir Imagens com um Leitor de Cartões
Também pode utilizar um leitor de cartões para transferir imagens para
o computador.
Instale o software (p.93).
1
o cartão no leitor de
2 Insira
cartões.
o software da Canon para
3 Utilize
transferir as imagens.
 Utilize o Digital Photo
Professional.
 Utilize o ImageBrowser EX.
 Para obter detalhes, consulte o
Manual de Instruções do Software.
Quando transferir imagens da câmara para o computador com um leitor de
cartões, mas sem utilizar software EOS, copie a pasta DCIM no cartão para
o computador.
91
Software
EOS Solution Disk XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
EOS Solution Disk
Este disco contém vários softwares para câmaras EOS.
CEL-XXX XXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Tenha em conta que o software fornecido com câmaras anteriores pode
não suportar ficheiros de fotografias e filmes captados com esta câmara.
Utilize o software fornecido com esta câmara.
a EOS Utility
Software de Comunicação para a Câmara e o Computador
 Pode transferir as imagens (fotografias/filmes) que tirou com a câmara para o computador.
 Pode especificar as várias definições da câmara a partir do computador.
 Pode tirar fotografias remotamente, ligando a câmara ao computador.
 Pode copiar faixas de música de fundo para o cartão e reproduzir a música de fundo.
b Digital Photo Professional
Software de Visualização e Edição de Imagens
 Pode ver, editar e imprimir imagens captadas através do computador, a alta
velocidade.
 Pode editar imagens sem alterar os originais.
 Pode ser usado por inúmeros utilizadores, desde amadores a profissionais.
Especialmente recomendado para utilizadores que captam, principalmente,
imagens RAW.
c Picture Style Editor
Software de Criação de Ficheiros Estilo Imagem
 Este software destina-se a utilizadores avançados com experiência em
processamento de imagens.
 Pode editar Estilos Imagem de acordo com as características únicas das suas
imagens e criar/guardar um ficheiro Estilo Imagem original.
d ImageBrowser EX
Software de Visualização e Edição de Imagens
 Ligar-se à Internet para transferir e instalar o software*
 Pode ver, procurar e imprimir imagens JPEG no computador.
 Pode reproduzir filmes (ficheiros MOV), álbuns de vídeos instantâneos e extrair
fotografias a partir de filmes.
 Recomendado para principiantes que utilizem câmaras digitais pela primeira vez e
para amadores.
* O EOS Solution Disk é necessário para transferir e instalar o ImageBrowser EX.
92
Instalar o Software
Instalar o Software no Windows
SO Compatível
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
1
Verifique se
a câmara não está ligada ao computador.
 Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
 Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo,
procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no
EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação
à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em
ambientes sem uma ligação à Internet.
 Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado,
siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será
atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas
para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser
adicionadas com a funcionalidade de atualização automática.
 No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma
versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o
software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD).
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
Se tal for solicitado, instale o Microsoft Silverlight.
5 Clique em [Finish/Concluir] quando a instalação estiver concluída.
6 Retire o CD.
93
Instalar o Software
Instalar o Software no Macintosh
SO Compatível
1
MAC OS X 10.7 - 10.9
Verifique se a câmara não está ligada ao computador.
 Não ligue a câmara ao computador antes de instalar o software.
O software não será instalado corretamente.
 Quando transferir e instalar o ImageBrowser EX, siga os passos abaixo,
procedendo da mesma forma com outro software EOS incluído no
EOS Solution Disk. Tenha em atenção que é necessária uma ligação
à Internet. A transferência ou a instalação do software não é possível em
ambientes sem uma ligação à Internet.
 Mesmo que o seu computador já tenha o ImageBrowser EX instalado,
siga os passos abaixo para reinstalar o ImageBrowser EX. Este será
atualizado para a versão mais recente com funcionalidades otimizadas
para a sua câmara. Além disso, as funções mais recentes podem ser
adicionadas com a funcionalidade de atualização automática.
 No caso de outro software, que não o ImageBrowser EX, se existir uma
versão anterior instalada, siga os passos abaixo para reinstalar o
software. (A versão mais recente substituirá a versão anterior.)
2 Introduza o EOS Solution Disk (CD).
No ambiente de trabalho do seu computador, faça duplo clique no
ícone do CD-ROM, para abri-lo, e depois em [setup].
3 Selecione a sua área geográfica, país e idioma.
4 Clique em [Easy Installation/Instalação Fácil] para iniciar a instalação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o processo de instalação.
5 Clique em [Restart/Reiniciar] quando a instalação estiver concluída.
6 Depois de o computador se reiniciar, retire o CD.
94
Marcas Comerciais
o Adobe é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
o Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
o Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos
EUA e noutros países.
o O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
o HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
o Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Sobre o Licenciamento MPEG-4
“Este produto está licenciado ao abrigo das patentes AT&T para a norma MPEG-4
e pode ser utilizado para codificar e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4
que foi codificado apenas (1) para utilização pessoal e não comercial ou (2) por um
fornecedor de vídeo licenciado ao abrigo das patentes AT&T, com autorização para
fornecer vídeo compatível com MPEG-4. Não é permitido o licenciamento nem a
inclusão da norma MPEG-4 para qualquer outro fim.”
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Logótipo de Certificação
No separador [53], se selecionar [Apresent. logo. certificação] e carregar
em <0>, aparecem alguns dos logótipos das certificações da câmara.
Pode encontrar outros logótipos de certificação neste Manual de
Instruções, no corpo da câmara e na embalagem da câmara.
95
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon
Este produto foi concebido de forma a oferecer os melhores resultados quando
utilizado em conjunto com acessórios originais Canon.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou
acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não
sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em
atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias
de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar
a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.
Avisos de Segurança
96
Precauções de Segurança
As seguintes precauções são fornecidas para prevenir danos ou
ferimentos ao utilizador e a terceiros. Certifique-se de que compreende
e segue cuidadosamente estas precauções antes de utilizar o produto.
Se detetar avarias, problemas ou danos no produto, contacte o
Centro de Assistência da Canon mais próximo ou o revendedor
junto do qual adquiriu o produto.
Avisos:
siga os avisos abaixo. Caso contrário, podem
verificar-se ferimentos graves ou a morte.
 Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos,
explosões e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação ou acessórios não especificados no
Manual de Instruções. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou modificadas.
• Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique. Não
aqueça nem solde a bateria. Não exponha a bateria a chamas ou água. Não
sujeite a bateria a choques físicos intensos.
• Não inverta a polaridade (+/-) da bateria.
• Não recarregue a bateria em temperaturas fora do intervalo de temperatura ambiente permitido.
Além disso, não exceda o tempo de recarregamento indicado no Manual de Instruções.
• Não introduza quaisquer objetos metálicos estranhos nos contactos externos da
câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
 Quando se desfizer de uma bateria, isole os contactos elétricos com fita para evitar o contacto com
outros objetos metálicos ou baterias. Isto serve para prevenir um incêndio ou uma explosão.
 Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o carregador
imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento. Caso contrário,
poderá causar um incêndio, danos provocados por calor ou um choque elétrico.
 Se a bateria verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir fumos, retire-a
imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar. Poderá causar
um incêndio, um choque elétrico ou queimaduras na pele se continuar a utilizá-la.
 Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e
roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela
bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxague a área afetada
com água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
 Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o
material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque elétrico.
 Não segure na câmara da mesma forma durante longos períodos de tempo. Mesmo que a
câmara não pareça estar demasiado quente, o contacto prolongado com a mesma parte do corpo
da câmara pode provocar vermelhidão, bolhas na pele ou queimaduras durante o contacto a
baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de um tripé para as pessoas com problemas de
circulação ou com pele muito sensível, ou quando utilizarem a câmara em locais muito quentes.
 Não dispare o flash na direção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode
causar um acidente.
97
Precauções de Segurança
 Antes de guardar a câmara ou um acessório e se não for utilizá-la(o), retire a bateria e desligue a ficha de
corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque elétrico, calor excessivo, incêndios ou corrosão.
 Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a
ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
 Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas,
não toque nas mesmas. Existe a possibilidade de choque elétrico.
 Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão
podem provocar um choque elétrico.
 Não olhe para o Sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da
câmara ou da objetiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
 Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças, incluindo quando estiver a utilizá-lo.
Correias ou fitas podem provocar asfixia, choques elétricos ou ferimentos. Se uma criança
engolir acidentalmente uma peça da câmara ou um acessório, esta pode sufocar ou ferir-se.
Se uma criança engolir uma peça ou um acessório, consulte imediatamente um médico.
 Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. De igual forma, guarde
a bateria com a tampa protetora instalada para evitar choques elétricos. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio, calor excessivo, choque elétrico ou queimaduras.
 Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é
permitido. As ondas eletromagnéticas emitidas pela câmara podem causar
interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
 Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques elétricos, observe as salvaguardas abaixo:
• Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
• Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
• Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
• Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objetos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
• Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
• Não utilize um cabo cujo fio esteja cortado ou cujo isolamento esteja danificado.
 Desligue a ficha de corrente periodicamente e limpe o pó em volta da tomada com
um pano seco. Se a área em volta da tomada apresentar pó, humidade ou óleo,
o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito, resultando num incêndio.
 Não ligue a bateria diretamente a uma tomada elétrica ou a uma tomada de isqueiro
de um automóvel. A bateria pode vazar, gerar calor excessivo ou explodir,
provocando um incêndio, queimaduras ou ferimentos.
 Para que o produto seja utilizado por crianças, é necessária uma explicação detalhada da forma
de utilização do produto por parte de um adulto. Supervisione as crianças quando estiverem a
utilizar o produto. Uma utilização incorreta pode resultar em choque elétrico ou ferimentos.
 Não deixe uma objetiva, ou a câmara com uma objetiva instalada, exposta ao Sol
sem a respetiva tampa colocada. Caso contrário, a objetiva pode concentrar os
raios solares e provocar um incêndio.
 Não tape nem envolva o produto com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar
o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo.
 Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se deixar cair o produto em água ou se
água ou metal entrar no produto, retire imediatamente a bateria. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque elétrico.
 Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o produto.
Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
98
Precauções de Segurança
Atenção:
siga as indicações de atenção abaixo. Caso contrário,
podem verificar-se ferimentos ou danos materiais.
 Não utilize nem guarde o produto dentro de um veículo exposto a Sol intenso ou
próximo de uma fonte de calor. O produto pode aquecer e causar queimaduras na
pele. Se o fizer, pode fazer com que a bateria vaze ou causar uma explosão que
reduzirá o desempenho ou encurtará a vida útil do produto.
 Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode
causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte
para suportar a câmara e a objetiva.
 Não deixe o produto num ambiente de baixas temperaturas durante muito tempo.
O produto ficará frio e poderá causar ferimentos ao tocar-lhe.
 Não dispare o flash perto dos olhos. Pode causar lesões nos olhos.
 Nunca reproduza o CD-ROM fornecido numa unidade que não seja compatível com
o CD-ROM. Se o utilizar num leitor de CD de música, pode danificar os altifalantes e
outros componentes. Quando utiliza auscultadores, existe ainda um risco de danos
para os seus ouvidos devido a um volume elevado.
99
Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega,
Islândia e Liechtenstein)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser
eliminado juntamente com o seu lixo doméstico,
segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de
Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional
que transponha estas Diretivas.
Se houver um símbolo químico impresso como
mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias,
isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo)
está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um
limite aplicável especificado na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo
num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico,
ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e
eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento
inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e
na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão
associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a
utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor
contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de
recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE SUBSTITUIR A BATERIA POR UMA DE TIPO
INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
REGULAMENTAÇÕES LOCAIS.
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Baixos
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
As descrições deste Manual de Instruções têm efeito a partir de maio de 2016.
Para obter informações sobre a compatibilidade com produtos lançados no
mercado depois desta data, contacte um dos Centros de Assistência da Canon.
Para conhecer a versão mais recente do Manual de Instruções, consulte o Web
site da Canon.
CEL-SV1LA2B2
© CANON INC. 2016
IMPRESSO NA UE
Manual de Instruções Básico
Os manuais de instruções (ficheiros PDF) podem ser
transferidos a partir do Web site da Canon (p.4).
www.canon.com/icpd
PORTUGUÊS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement