Canon LEGRIA HF M32 Guia de usuario

Add to my manuals
201 Pages

advertisement

Canon LEGRIA HF M32 Guia de usuario | Manualzz
CEL-SP9WA2B0
Câmara de vídeo HD
Manual de instruções
Introdução
Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA
(OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM
DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA
DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR:
A gravação não autorizada de materiais protegidos por direitos de autor pode infringir os
direitos dos detentores do copyright e violar as leis dos direitos de autor.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS,
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA
DE ALIMENTAÇÃO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar
prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano,
nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico
pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente
Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de
2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua
legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de
recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de
vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode
ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua
cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais
eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as
suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para
pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua
municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Reconhecimentos de Marcas Comerciais
• Os logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais de SD-3C, LLC.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• Este dispositivo inclui a tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA EM
CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL
EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA AO ABRIGO DE PATENTES APLICÁVEIS NO
PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2 , DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
• Este produto está licenciado sob patentes AT&T para a norma MPEG-4 e pode ser usado para codificar vídeo
compatível com MPEG-4 e/ou descodificar vídeo compatível com MPEG-4 que tenha sido codificado apenas
(1) para fins pessoais e não comerciais ou (2) por um fornecedor licenciado sob patentes AT&T para fornecer
vídeo compatível com MPEG-4. Nenhuma licença é concedida ou está implícita para qualquer outra utilização
no que diz respeito à norma MPEG-4.
3
Fantásticas Características e Novas
Funções
1
Vídeo de Alta Definição
O sensor de imagens em alta definição
total (Full HD CMOS) da câmara de vídeo
capta vídeos com uma resolução de
1.080
1.920 x 1.080 pixels2. Depois, os vídeos
linhas
são gravados na memória em alta
definição com especificações AVCHD3.
Com a nova câmara de vídeo HD, pode
captar facilmente e de forma divertida os momentos especiais da sua
vida com uma qualidade de imagem extraordinária e cores vivas naturais!
3g
Memória Flash Dupla
Pode gravar na memória
incorporada ou em cartões de
memória à venda no mercado
(0 32).
1
2
3
4
Reencaminhamen
to de Gravação
A memória incorporada está
quase cheia? Utilize a ranhura
para cartões de memória se
quiser continuar a gravar vídeos
sem interrupção (0 35).
“Full HD 1080” refere-se a câmaras de vídeo Canon compatíveis com vídeo de
alta definição composto por 1.080 pixels verticais (linhas de digitalização).
O vídeo só é gravado nesta resolução se o modo de gravação estiver definido
para MXP ou FXP. Noutros modos de gravação, a imagem é gravada com uma
resolução de 1.440 x 1.080 pixels.
AVCHD é uma norma de gravação de vídeo em alta definição. Com
especificações AVCHD, o sinal de vídeo é gravado com a compressão MPEG-4
AVC/H.264 e o sinal de áudio é gravado em Dolby Digital.
AUTO Inteligente
(0 39)
O modo AUTO Inteligente selecciona
automaticamente o melhor modo de cena
para a cena que pretende captar. Obtém
sempre gravações espectaculares sem se
preocupar com as definições.
Instantâneos de Vídeo
Basta apontar a câmara de
vídeo que ela selecciona
automaticamente as melhores
definições para o motivo
(0 64)
Filme ou capte cenas curtas e
crie um clipe de vídeo com uma
montagem das mesmas ao som
da sua música de fundo
preferida.
Detecção de Rosto
(0 62)
A câmara de vídeo detecta
automaticamente rostos de
pessoas e ajusta a focagem bem
como outras definições de modo
adequado para uns resultados
fantásticos.
Estabilização de
Imagem
O modo IS Dinâmico (0 60)
compensa a trepidação da
câmara de vídeo quando filma
vídeos em movimento. O modo
IS Avançado (0 61) produz
imagens estáveis quando
ampliar motivos distantes
(teleobjectiva no máximo).
5
Ver as Gravações noutros Dispositivos
Ligue a câmara de vídeo a
um HDTV (0 120)
Ligue a câmara de vídeo ao
Gravador DVD DW-100
opcional (0 126, 130)
Discos AVCHD4 DVD
de Fotografias
SD
HDTVs compatíveis com AVCHD e
Reproduza os vídeos gravadores digitais com uma ranhura
directamente do
de cartão compatível com o tipo de
cartão de memória
cartão de memória utilizado5.
gravado
Eye-Fi
Guarde ou envie
para a Web.
Utilize um cartão Eye-Fi (0 140) para
enviar gravações para o computador
ou para um Web site de partilha de
vídeos, sem necessidade de ligar fios.
Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido (0 123, 136).
Alta Definição
MPEG-2
Definição Standard
AVCHD
SD-Video
Converta os filmes HD, na própria câmara de
vídeo, em ficheiros de definição standard
(0 131, 137).
4
5
6
DVD Standard
Discos AVCHD que contenham cenas gravadas no modo MXP não podem ser
criados com o Gravador DVD DW-100 opcional. Utilize o software
ImageMixer 3 SE fornecido para fazer uma cópia de segurança dessas cenas.
Consulte o manual de instruções do dispositivo. Consoante o dispositivo
utilizado, pode não conseguir reproduzir correctamente, mesmo que o dispositivo
seja compatível com AVCHD. Nesse caso, reproduza as gravações do cartão de
memória utilizando a câmara de vídeo.
7
Índice
„ Introdução
4
12
14
14
16
Fantásticas Características e Novas Funções
Este Manual
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Nomes de peças
„ Preparativos
19
19
22
24
26
26
27
28
30
30
31
31
32
32
34
34
35
36
8 Š Índice
Como Começar
Carregar a Bateria
Preparar os Acessórios
Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Utilizar o Ecrã Táctil
Modos de Funcionamento
Utilizar os Menus
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Alterar o Idioma
Alterar o Fuso Horário
Utilizar um Cartão de Memória
Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de
Vídeo
Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
Seleccionar a Memória para as Gravações
Reencaminhamento da Gravação de Filmes
Inicializar a Memória
„ Modo Duplo Disparo
38
Gravação Básica
38
39
42
43
Filmar Vídeos e Tirar Fotografias no Modo Duplo Disparo
Acerca do modo AUTO Inteligente
Utilizar o Zoom
Função Início Rápido
„ Vídeo
45
45
48
50
51
52
54
54
55
56
59
60
61
62
64
64
65
66
69
70
70
72
73
74
76
77
Reprodução Básica
Reproduzir o Vídeo
O Ecrã de Selecção de Índice: Seleccionar o Conteúdo a
Reproduzir
Vista 3D
Reduzir as Cenas Mostradas no Ecrã de Índice
Apagar Cenas
Funções Avançadas
Filmar Vídeos no Modo Manual y
Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
Programas de Gravação de Cenas Especiais
Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
Gravações
Estabilização de Imagem Avançada
Pré-gravação
Detecção de Rosto
Tocar e Acompanhar
Fotografia de Vídeo
Efeitos Digitais
Definir Manualmente a Velocidade do Obturador ou a
Abertura
Ajuste Manual da Exposição
Limite do Controlo Automático do Ganho (AGC)
Ajuste da Focagem Manual
Balanço de Brancos
Efeitos de Imagem
Mini-iluminador de Vídeo
Temporizador
Nível de Gravação de Áudio
Índice Š 9
78
80
80
82
83
85
89
90
90
92
94
Utilizar Auscultadores
Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios
Utilizar um Microfone Externo
Utilizar o Telecomando de Zoom
Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
Reproduzir Cenas com Música de Fundo
Indicações no Ecrã e Código de Dados
Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar, Mover e
Reproduzir
Captar Fotografias e Cenas de Instantâneos de Vídeo a
Partir de um Filme
Dividir Cenas
„ Fotografias
96
Reprodução Básica
96
98
Ver Fotografias
Apagar Fotografias
100 Funções Adicionais
100
101
103
104
106
107
108
108
109
109
110
Tirar Fotografias no y Modo Manual
Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
Flash
Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
Exposição
Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes
(Gravação Simultânea)
Modo de Medição da Luz
Apresentação de Slides
Ampliar Fotografias durante a Reprodução
Rodar Fotografias
Indicação de Histograma
Proteger Fotografias
112 Imprimir fotografias
112
114
10 Š Índice
Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
Ordens de Impressão
„ Ligações Externas
116 Terminais na Câmara de Vídeo
117
Diagramas de Ligações
120 Reprodução no Ecrã de um Televisor
121 Guardar e Partilhar as Suas Gravações
121
123
126
130
134
135
136
Copiar Gravações para um Cartão de Memória
Guardar Gravações num Computador
Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/
Blu-ray)
Guardar Filmes em Discos de Definição
Standard (DVD)
Guardar Fotografias em DVDs de Fotografias
Copiar Gravações para um Videogravador Externo
Enviar Filmes para Web Sites de Partilha de
Vídeos
„ Informação Adicional
142 Anexo: Listas de Opções de Menu
142
146
Painel FUNC.
Menus de Configuração
158 Anexo: Indicações no Ecrã e Ícones
163 Problemas?
163
171
Resolução de problemas
Lista de Mensagens
181 O que Pode e Não Pode Fazer
181
186
187
Cuidados de Manuseamento
Manutenção/Outros
Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
188 Informações Gerais
188
189
194
198
Acessórios
Acessórios Opcionais
Características Técnicas
Índice Remissivo
Índice Š 11
Este Manual
Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA HF M31 /
LEGRIA HF M32 / LEGRIA HF M300. Antes de utilizar a câmara de
vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a
Resolução de Problemas (0 163).
Convenções Utilizadas neste Manual
•
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da
câmara de vídeo.
•
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os
procedimentos de utilização básicos.
•
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados
com a função descrita.
• 0: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar
outros manuais de instruções. Tal será indicado com os seguintes
ícones:
r Consulte o Manual de Instruções ‘Aplicação Fotográfica’,
incluído como ficheiro PDF no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido.
s Consulte o manual de instruções do Gravador DVD DW-100
opcional.
•
: Texto que se aplica apenas ao(s) modelo(s) indicado(s) no
ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória
incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos.
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que
carrega no botão g para começar a gravação até ao
momento em que carrega novamente para fazer uma pausa na
gravação.
Os termos “Fotografia” e “Imagem fixa” são usados alternadamente
com o mesmo significado.
• As fotografias incluídas neste manual são imagens simuladas,
tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário,
as ilustrações e os ícones de menu correspondem ao modelo
.
12 Š Introdução
indica que há uma função disponível no
modo de funcionamento seleccionado e
indica que a função não está disponível. Para
obter uma explicação detalhada, consulte
Modos de Funcionamento (0 27).
As indicações entre [ ] referem-se a
botões de controlo e opções de menu
que deve tocar no ecrã, bem como a
outras mensagens e indicações no
ecrã.
Temporizador
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Temp.] 8 [A On n]
8 [a]
• Aparece n.
• Para desactivar o temporizador, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
Modo
: No modo de pausa na gravação, carregue em
g.
A câmara de vídeo começa a gravar após uma contagem decrescente de
10 segundos*. A contagem decrescente aparece no visor.
Modo
: Carregue em j, primeiro até meio para activar
a focagem automática e depois até ao fim.
A câmara de vídeo grava a fotografia depois de uma contagem
decrescente de 10 segundos*. A contagem decrescente aparece no
visor.
* 2 segundos se utilizar o telecomando sem fios.
Os nomes dos botões e
selectores físicos da câmara
de vídeo estão indicados
dentro de uma moldura tipo
“botão”.
Por exemplo w.
A seta 8 utiliza-se para abreviar selecções de
menus. Para obter uma explicação detalhada sobre
como utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus
(0 28). Para obter um resumo conciso de todas as
definições e opções de menu disponíveis, consulte o
anexo Listas de Opções de Menu (0 142).
Introdução Š 13
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo:
XTransformador de Corrente Compacto
CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Bateria BP-808W
XTelecomando sem fios WL-D89
(incl. pilha redonda de lítio CR2025)
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250NW
Fichas Amarela • Vermelha • Branca
XCabo de Componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde • Azul
Cabo USB IFC-300PCUW
XGuia Rápido
14 Š Introdução
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de
vídeo:
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* e ‘PIXELA Applications’
Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Software para guardar e transferir
filmes e ficheiros de música que pode utilizar como música de fundo.
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Software para gerir, editar e reproduzir
filmes.
• CD-ROM Y Disco de Manual de Instruções/Aplicação Fotográfica
Ver. 34*/Dados de Música (designado no manual como Disco
Suplementar da Câmara de Vídeo). Contém os seguintes
componentes.
- Versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (este
ficheiro PDF).
- Aplicação Fotográfica - Software para guardar, gerir e imprimir
fotografias*.
- Ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo
durante a reprodução**.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (em ficheiro PDF).
** Estes ficheiros de música destinam-se a uso exclusivo com o software
ImageMixer 3 SE fornecido. Não é possível reproduzir o disco em leitores de CD.
Para obter mais detalhes, consulte o ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro
PDF).
Introdução Š 15
Nomes de peças
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
16 Š Introdução
1 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 89)/
Botão BATT. INFO (informação sobre a
bateria) (0 162)
2 Botão 2 (câmara/reproduzir)
(0 27)
3 Altifalante (0 47)
4 Tampa da ranhura para cartões de
memória
5 Ranhura para cartões de memória
(0 34)
6 Terminal MIC (0 81)
7 Terminal AV OUT (0 116, 118)/
Terminal X (auscultadores) (0 78)
8 Selector BATTERY RELEASE (0 20)
9 Indicador ACCESS (0 38, 54, 100)
q Presilha da correia (0 23)
A
a Terminal COMPONENT OUT
A
(0 116, 118)
s Terminal USB (0 116, 119)
A
d Terminal HDMI OUT (0 116, 117)
A
f Pega (0 23)
A
g Sensor Instant AF (0 147)
A
h Microfone estéreo (0 77)
A
j Mini-iluminador de vídeo (0 74)
A
k Flash (0 103)
A
Vista superior
l
A
S
q
a
S
s
S
d
S
S
f
g
S
h
S
S
j
k
S
S
l
q
D
a
D
Painel LCD
Minibase avançada (0 80)
Selector de modos (0 27)
Botão PHOTO (0 38, 100)
Botão de zoom (0 42)
Botão VIDEO SNAP (instantâneos de
vídeo) (0 64)
Botão POWER
Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – Ligado
Cor-de-laranja – Em espera (0 43)
Vermelho – A carregar (0 19)
Sensor remoto (0 22)
Ecrã táctil LCD (0 24, 26)
Botão POWERED IS (0 61)/
Botão WEB* (0 136)
Unidade de encaixe da bateria (0 19)
Botão START/STOP (0 38, 54)
Terminal DC IN (0 19)
*
apenas.
Vista traseira
Introdução Š 17
Vista inferior
s Número de série
D
d Entrada para tripé (0 182)
D
Telecomando sem Fios WL-D89
1 Botão START/STOP (0 38, 54)
2 Botão b (selecção de índice)
(0 48)
Carregue sem soltar durante mais de
2 segundos para alternar entre os
modos de disparo e de reprodução.
3 Botão MENU (0 29, 146)
4 Botão DISP. (indicação no ecrã)
(0 89)
5 Botão SET
6 Botão B (parar) (0 45)
7 Botão PHOTO (0 38, 100)
8 Botões de zoom (0 42)
9 Botões de navegação ( Z/O/y/A )
q Botão A/C (reproduzir/pausa)
A
(0 45)
18 Š Introdução
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como utilizar o
painel táctil e navegar nos menus, bem como definições iniciais
para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou
directamente através do transformador de corrente compacto.
Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar
totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a
bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo
restante de gravação é apresentado correctamente.
Para obter os tempos de carga e gravação/reprodução aproximados
com uma bateria totalmente carregada, consulte Tempos de Carga
(0 190) e Tempos de Gravação e Reprodução (0 190).
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
Terminal
DC IN
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Empurre suavemente a bateria para
dentro da unidade de encaixe e faça-a deslizar para cima até ela
encaixar com um clique na posição correcta.
Preparativos Š 19
5 O carregamento começa quando a
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada,
quando a desligar o indicador verde
ON/OFF (CHG) apaga-se. Pouco
depois, o indicador ON/OFF (CHG)
começa a piscar em vermelho (a
bateria está a carregar). O indicador
vermelho ON/OFF (CHG) apaga-se
quando a bateria estiver totalmente
carregada.
• Se o indicador piscar rapidamente,
consulte a Resolução de Problemas (0 167).
Para retirar a bateria
1 Faça deslizar U na
direcção da seta e não o solte.
2 Faça deslizar a bateria para baixo e,
em seguida, puxe-a para fora.
Selector BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de carregar em x para
desligar a câmara de vídeo, são actualizados dados importantes na
memória. Aguarde até que o indicador verde ON/OFF (CHG) se
apague.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e
30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não
é iniciada.
• Não ligue nenhum equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para utilização com esta câmara de
vídeo ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de
corrente compacto.
20 Š Preparativos
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue
o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de
tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação
especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a
câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto,
para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga
naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las
ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior
ao tempo que julga ser necessário.
Preparativos Š 21
Preparar os Acessórios
Telecomando Sem Fios
Primeiro, introduza a pilha de lítio tipo botão CR2025 fornecida no
telecomando sem fios.
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e retire o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha de lítio tipo botão
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Patilha
Para utilizar o telecomando sem fios
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando sem fios para o
sensor remoto da câmara de vídeo.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o telecomando sem fios
de frente para a câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando sem fios pode não funcionar correctamente se houver
luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
22 Š Preparativos
Pega e Correias
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o
botão de zoom com o dedo indicador e o
botão g com o polegar.
Para retirar a pega
1 Levante a aba da pega almofadada e solte a correia da tira de
Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar primeiro do suporte frontal da câmara
de vídeo, depois para a soltar da pega e finalmente para a retirar do
suporte traseiro da câmara de vídeo.
Preparativos Š 23
Para colocar uma correia de pulso opcional
Passe a extremidade da correia de
pulso pelo suporte posterior da
câmara de vídeo, enfie-a pela presilha
e aperte.
Também pode instalar a correia de
pulso no respectivo suporte na pega e
utilizar ambos para maior protecção e
comodidade.
Para colocar uma correia opcional para o ombro
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o comprimento.
Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil
rodar o painel LCD 180 graus nos seguintes casos:
- Para poder incluir-se na imagem quando gravar com o temporizador.
- Para que possa operar a câmara de vídeo de frente através do
telecomando sem fios.
24 Š Preparativos
180°
180°
90°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
• Acerca do LCD : O ecrã foi fabricado com técnicas de extrema precisão,
com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as
especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou
verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata
de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Ligue a luz de fundo do LCD para o tornar mais claro.
Com a câmara de vídeo ligada,
carregue sem soltar h durante
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para desligar a luz de
fundo do LCD (normal) e para a ligar
(claro).
NOTAS
• A luz de fundo do LCD não afecta a luminosidade das gravações.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da
bateria.
• Pode ajustar ainda mais a luminosidade do LCD com a definição
6 8 [Luminosidade] ou escurecê-lo com a definição 6 8
[Ecrã LCD Dimmer] para situações em que a luz do LCD pode ser
incomodativa.
• Para obter mais detalhes sobre como tratar do ecrã táctil, consulte
Cuidados de Manuseamento (0 181), Limpeza (0 186).
Preparativos Š 25
Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
Utilizar o Ecrã Táctil
Os botões de controlo e as opções de menu que aparecem no ecrã
táctil mudam de forma dinâmica consoante o modo de funcionamento
e a tarefa que estiver a executar. Com a interface intuitiva do ecrã
táctil, tem todos os controlos à mão.
Tocar
Carregue com firmeza num elemento
visualizado no ecrã táctil.
Utiliza-se para iniciar a reprodução de
uma cena de um ecrã de índice,
seleccionar uma definição a partir dos
menus, seleccionar o motivo que a
câmara de vídeo irá reconhecer como
motivo principal da cena, etc.
Arrastar
Ao mesmo tempo que carrega, arraste
o dedo no ecrã para cima e para baixo
ou para a esquerda e para a direita.
Utiliza-se para percorrer menus,
procurar páginas em ecrãs de índice ou
ajustar reguladores, como o controlo
do volume.
IMPORTANTE
• A câmara de vídeo utiliza um ecrã táctil sensível à pressão.
Carregue com firmeza quando utilizar o ecrã táctil.
• Nos seguintes casos, pode não conseguir utilizar correctamente o ecrã
táctil.
- Se tocar no ecrã táctil com as mãos molhadas ou com luvas ou se
usar as unhas ou outros objectos de ponta rija, como esferográficas.
- Se aplicar demasiada força ou arranhar profundamente o ecrã táctil.
- Se colocar protectores de ecrã à venda no mercado ou uma película
aderente na superfície do ecrã táctil.
26 Š Preparativos
Modos de Funcionamento
Gravação
Durante a gravação de vídeos ou fotografias, o modo de
funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do
selector de modos e dos botões de controlo no ecrã.
Modo de
funcionamento
Selector de
modos
Ícone no ecrã
Operação
Duplo Disparo Grave vídeos e tire fotografias facilmente, deixando que a câmara
execute todas as definições – Excelente para principiantes ou apenas se preferir não se
incomodar com definições detalhadas da câmara de vídeo.
*
Fácil gravação de filmes e
fotografias (0 38).
Gravação flexível Utilize um dos modos de gravação dedicados para desfrutar de
acesso total a menus e funções avançadas e alterar as definições da câmara de vídeo
segundo as suas preferências.
Toque em [4] para gravar
filmes (0 54).
Toque em [3] para gravar
fotografias (0 100).
* O ícone de modo apresentado muda consoante o modo ideal seleccionado pela função
AUTO Inteligente (0 39).
Reprodução
Carregue no botão S (câmara/reproduzir) para
alternar a câmara de vídeo entre os modos de câmara
(gravação) e de reprodução. O modo de reprodução para o
qual alternar depende do modo de gravação inicial.
Pode carregar em S com a câmara de vídeo
desligada para que se inicie directamente no modo de reprodução.
Modo inicial
Modo de
funcionamento
Operação
Carregue em S no modo
ou
.
Reproduzir filmes (ecrã de índice
[Original]) (0 45).
Carregue em S no modo
.
Ver fotografias (ecrã de índice
[Imag Fixas]) (0 96).
Preparativos Š 27
NOTAS
•
Quando mudar para um modo de reprodução, a memória
seleccionada para reprodução é a mesma que está a ser usada para
gravação.
• Também pode carregar sem soltar B no telecomando sem fios
durante mais de 2 segundos para alternar entre os modos de gravação
e de reprodução.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas através
do painel FUNC. e dos menus de configuração. No entanto, no modo
, não é possível aceder aos menus e, excepto em alguns casos, a
maioria das definições dos menus volta aos respectivos valores
predefinidos.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu
disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu (0 142).
Modos de funcionamento:
Painel FUNC. e Painel Editar
Nos modos
e
, o painel FUNC. oferece uma prática visão
geral das funções de disparo mais utilizadas. Toque em [FUNC.] para
aceder ao painel FUNC. e depois na função que pretende definir ou
ajustar.
Pode ter de arrastar o dedo para cima e para baixo na barra de
deslocamento até encontrar o botão de controlo da função pretendida.
Toque no botão de
controlo da função
pretendida
Arraste o dedo
para cima e para
baixo na barra de
deslocamento para
aceder ao resto do
painel
Nos modos
e
, toque em [Editar] para aceder a um painel
semelhante com as várias operações que estão disponíveis depois de
seleccionar uma ou mais cenas ou fotografias (por exemplo, eliminar,
adicionar cenas à lista de reprodução, proteger fotografias, etc.).
Toque no botão de controlo da operação pretendida.
28 Š Preparativos
Exemplo do painel Editar no modo
Toque no botão de
controlo da operação
pretendida
Os Menus de Configuração
1 Apenas no modo
Toque em [FUNC.]
ou
:
2 Toque em [MENU] para abrir os
menus de configuração.
3 Toque no separador do menu
pretendido.
4 Arraste o dedo para cima e para
baixo na barra de deslocamento
até incluir na barra de selecção cor-de-laranja a definição que
pretende alterar.
As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
5 Quando a opção de menu pretendida estiver incluída na barra
cor-de-laranja, toque dentro da moldura do lado direito.
6 Toque na opção pretendida e depois em [a].
Pode tocar em [a] para fechar o menu em qualquer altura.
NOTAS
• Para abrir os menus de configuração com o telecomando sem fios,
utilize primeiro os botões de navegação para seleccionar o botão de
controlo [FUNC.] no ecrã. Carregue em
para abrir o painel FUNC.
e depois carregue em u para abrir os menus de configuração.
• Os ecrãs de menus têm um tamanho de fonte pequeno para que possa
ver as opções actualmente seleccionadas. Pode ampliar o tamanho da
fonte definindo 6 8 [Tam Fonte] para [A Grande], mas só
aparecem no ecrã os ícones das opções actualmente seleccionadas.
Preparativos Š 29
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora. Se
o relógio da câmara de vídeo não estiver
certo, o ecrã [Date/Time-Data/Hora]
(ecrã de configuração de data e hora)
aparece automaticamente.
Quando aparece o ecrã [Date/Time-Data/Hora], é seleccionado o ano.
1 Toque num campo que pretenda alterar (ano, mês, dia, horas ou
minutos).
2 Toque em [Z] ou [O] para alterar o campo como for necessário.
3 Defina a data e a hora correctas alterando todos os campos da
mesma forma.
4 Toque em [Y.M.D/A.M.D], [M.D,Y/M.D,A] ou [D.M.Y/D.M.A] para
seleccionar o formato de data que preferir.
5 Toque em [24H] para utilizar o relógio de 24 horas ou deixe este
controlo desmarcado para utilizar o relógio de 12 horas (AM/PM).
6 Toque em [OK] para iniciar o relógio e fechar o ecrã de
configuração.
NOTAS
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria
de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue
a bateria de lítio incorporada (0 184) e defina novamente o fuso
horário, a data e a hora.
• Para alterar a data e hora posteriormente (sem ser durante a
configuração inicial), abra o ecrã [Date/Time-Data/Hora] a partir dos
menus de configuração:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Date/Time-Data/Hora]
* Só se executar o procedimento num modo de gravação.
30 Š Preparativos
Alterar o Idioma
O idioma predefinido da câmara de vídeo é o Inglês. Pode alterá-lo
para um dos outros 26 idiomas.
Modos de funcionamento:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a/Idioma]**
8 Idioma pretendido 8 [a]
* Só se executar o procedimento num modo de gravação.
** Depois de alterar o idioma da câmara de vídeo para Inglês, seleccione 6 8
[Language a/Idioma] para alterar o idioma.
NOTAS
• Determinados botões de controlo, como [ZOOM], [FUNC.] ou [MENU],
aparecem em Inglês independentemente do idioma seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário para corresponder à sua localização. A
predefinição é Paris.
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã [Zona T./DST].
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Zona T./DST]
* Só se executar o procedimento num modo de gravação.
2 Toque em [S] para definir o fuso horário nacional ou em [V]
para definir o fuso horário do seu destino quando viajar.
3 Toque em [Z] ou [O] para definir o fuso horário pretendido. Se
necessário, toque em [U] para ajustar a hora de Verão.
4 Toque em [a] para fechar o menu.
Preparativos Š 31
Utilizar um Cartão de Memória
Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo
Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões (SD) Secure Digital à
venda no mercado. No entanto, consoante o cartão de memória, pode
não conseguir gravar filmes. Consulte a tabela abaixo.
Desde Maio de 2010, a função de gravação de filmes tem sido testada
com cartões de memória SD/SDHC fabricados pela Panasonic, a
Toshiba e a SanDisk.
apenas: A função de gravação de filmes foi igualmente testada
com cartões de memória SDXC fabricados pela Panasonic e pela
Toshiba.
Cartão de
Memória
Capacidade
SD Speed Class
Gravar filmes
64 MB ou menos
–
–
–
N*
Cartões de
memória SD
128 MB ou mais
Cartões
de memória
SDHC
Mais de 2 GB
N
Mais de 32 GB
N
N
apenas:
Cartões de
memória
SDXC
* Consoante o cartão de memória utilizado, pode não conseguir gravar filmes.
NOTAS
• A SD Speed Class: A SD Speed Class é uma norma que indica a
velocidade mínima garantida de transferência de dados de cartões de
memória SD/SDHC/SDXC. Quando comprar um novo cartão de
memória, procure o logótipo Speed Class na embalagem.
Recomendamos que utilize cartões de memória classificados como
Speed Class 4, 6 ou 10.
32 Š Preparativos
Cartões de memória SDXC
Desde Maio de 2010, os cartões de memória SDXC têm sido testados
para funcionar com o Windows 7. Para saber se o sistema operativo
do seu computador é ou não compatível com SDXC, consulte o
respectivo fabricante.
IMPORTANTE
• Se utilizar um cartão de memória SDXC com um SO incompatível com
SDXC, pode ser-lhe pedido que formate o cartão de memória. Nesse
caso, cancele a operação para evitar perder dados.
• Para utilizar um cartão de memória SDXC com dispositivos externos,
como leitores de cartões ou gravadores digitais, certifique-se de que o
dispositivo externo é compatível com SDXC.
• Se utilizar o Gravador DVD DW-100 opcional, não pode criar discos a
partir de gravações contidas num cartão de memória SDXC. Para criar
discos utilizando o DW-100, verifique previamente se as suas
gravações estão na memória incorporada ou num cartão de memória
SD ou SDHC.
O Gravador de DVD opcional pode não funcionar correctamente se o
ligar enquanto o ecrã de índice mostra as gravações existentes no
cartão de memória SDXC. Nesse caso, desligue o cabo USB e desligue
o Gravador de DVD.
• Depois de gravar, apagar e editar cenas repetidamente (memória
fragmentada), a gravação de dados na memória torna-se mais lenta e
pode parar. Guarde as suas gravações e inicialize a memória.
Cartões Eye-Fi
Este produto não está garantido para suportar funções de cartões
Eye-Fi (incluindo a transferência sem fios). Em caso de problema com
um cartão Eye-Fi, consulte o fabricante do mesmo.
Além disso, em muitos países ou regiões é necessária uma aprovação
para utilizar cartões Eye-Fi. Sem a aprovação, não é permitido utilizar
o cartão. Se não tiver certeza relativamente ao cartão ter sido
aprovado para utilização na área, consulte o fabricante do cartão.
Preparativos Š 33
Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
Inicialize (0 36) todos os cartões de memória antes de os utilizar com
esta câmara de vídeo.
1 Desligue a câmara de vídeo.
Certifique-se de que o indicador ON/
OFF (CHG) está apagado.
2 Abra a tampa da ranhura do cartão
de memória.
3 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva
ranhura, com a etiqueta voltada
para cima.
4 Feche a tampa da ranhura do cartão
de memória.
Se o cartão de memória não estiver
bem introduzido, não force a tampa a
fechar.
Para retirar o cartão de memória
Empurre o cartão de memória uma vez para soltá-lo. Quando o cartão
de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
IMPORTANTE
• Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na
mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode
danificar a câmara de vídeo. Certifique-se de que introduz o cartão de
memória como descrito no passo 3.
Seleccionar a Memória para as Gravações
Pode escolher gravar os seus filmes e fotografias na memória
incorporada ou num cartão de memória. A memória incorporada é a
memória predefinida para a gravação de ambos.
Modos de funcionamento:
34 Š Preparativos
PONTOS A VERIFICAR
• Leia as informações fornecidas em Cartões Eye-Fi (0 33) antes de
utilizar um cartão Eye-Fi.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Média: Filmes] ou
[Média: Imag] 8 [f] (memória incorporada) ou
[g] (cartão de memória)* 8 [a]
* Quando seleccionar a memória, pode ver o tempo de gravação/número de
fotografias disponível aproximado com base nas definições actualmente utilizadas.
NOTAS
•
Opte por gravar filmes na memória incorporada se quiser
convertê-los mais tarde à definição standard, de modo a enviá-los para
a Web ou criar DVDs standard.
Reencaminhamento da Gravação de Filmes
Pode activar o reencaminhamento da gravação de forma a que se a
memória incorporada ficar cheia, a gravação continue sem
interrupções no cartão de memória.
Modos de funcionamento:
1 Introduza um cartão de memória sem gravações de vídeo na
câmara de vídeo.
2 Active o reencaminhamento da gravação.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Média: Filmes] 8 [f]
8 [Reenc. Gravação] 8 [3g]* 8 [a]
* O tempo de gravação disponível aproximado passa a reflectir o espaço total da
memória incorporada e do cartão de memória.
Preparativos Š 35
NOTAS
• Qualquer uma das seguintes acções desactiva a função de
reencaminhamento da gravação:
- Desligar a câmara de vídeo.
- Abrir a tampa da ranhura para cartões de memória.
- Alterar a posição do selector de modos.
- Alterar o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
- Seleccionar o cartão de memória como a memória para a gravação
de filmes.
Inicializar a Memória
Antes de utilizar cartões de memória com esta câmara de vídeo pela
primeira vez, inicialize-os. Também pode inicializar um cartão de
memória ou a memória incorporada (
apenas), para apagar
permanentemente todas as gravações neles contidas.
No momento da compra, a memória incorporada vem préinicializada e contém ficheiros de música para utilizar como música de
fundo durante a reprodução.
Modos de funcionamento:
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo até a
inicialização ficar concluída.
2 Inicialize a memória.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Inicializar f/g] 8
[f Memo Incorp.] ou [g Cartão Memo] 8 [Inicializar] 8
[Ini.Complet]* 8 [Sim]** 8 [OK] 8 [a]
d
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Inicializar g] 8
[Inicializar] 8 [Ini.Complet]* 8 [Sim]** 8 [OK] 8 [a]
36 Š Preparativos
* Toque nesta opção se quiser apagar fisicamente todos os dados em vez de
eliminar apenas a tabela de atribuição de ficheiros da memória.
** Se tiver seleccionado a opção [Ini.Complet], pode tocar em [Cancelar] para
cancelar a inicialização em curso. Todas as gravações são apagadas, mas o
cartão de memória pode ser utilizado sem qualquer problema.
IMPORTANTE
• A inicialização da memória apaga permanentemente todas as
gravações. Não é possível recuperar gravações originais perdidas.
Guarde antecipadamente todas as gravações importantes com um
dispositivo externo (0 121).
• Ao inicializar um cartão de memória apaga permanentemente todos os
ficheiros de música que tenha transferido do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido para o cartão. (
Os ficheiros de
música que vêm pré-instalados na memória incorporada são
restaurados depois da inicialização.)
- Utilizadores do Windows: Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido para transferir ficheiros de música do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido para um cartão de memória após a sua
inicialização. Para obter mais detalhes, consulte o ‘ImageMixer 3 SE
Guia do software’ (ficheiro PDF).
- Utilizadores do Mac OS: Utilize o Finder para transferir ficheiros de
música da pasta [MUSIC], existente no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido, para um cartão de memória após a sua
inicialização. Consulte Os ficheiros de música (0 197) para ver a
estrutura de pastas do cartão de memória.
• No momento da compra, os cartões Eye-Fi contêm o software de
configuração de rede necessário. Instale o software e complete a
configuração necessária antes de inicializar o cartão Eye-Fi para poder
utilizá-lo depois com esta câmara de vídeo.
Preparativos Š 37
Modo Duplo Disparo
Este capítulo descreve como gravar facilmente vídeos
e fotografias no modo Duplo Disparo, totalmente automático,
e como utilizar as funções de disparo básico como o zoom e
Início Rápido. Para ter acesso total aos menus e funções mais
avançadas, consulte os capítulos relevantes para vídeos
(0 54) e fotografias (0 100).
Gravação Básica
Filmar Vídeos e Tirar Fotografias no Modo Duplo Disparo
Modos de funcionamento:
1 Defina o selector de modos para
5.
2 Ligue a câmara de vídeo.
•
Por predefinição, os
filmes e as fotografias são
gravados na memória incorporada.
Pode seleccionar a memória a
utilizar para gravar filmes e
fotografias (0 34).
• Leia a secção IMPORTANTE
(0 40) antes de utilizar um cartão
Eye-Fi.
Para gravar vídeos
Carregue em g para começar a gravar.
Carregue novamente em g para fazer uma pausa na gravação.
Para tirar fotografias
1 Carregue em j até meio.
Assim que a focagem for automaticamente ajustada, o ícone no ecrã
h fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
2 Carregue em j até ao fim.
O indicador ACCESS pisca durante a gravação da fotografia.
38 Š Modo Duplo Disparo
Quando tiver terminado a gravação
1 Certifique-se de que o indicador ACCESS está apagado.
2 Desligue a câmara de vídeo.
3 Feche o painel LCD.
Acerca de Duplo Disparo
• No modo
, só estão disponíveis as seguintes funções.
- Zoom (0 42).
- Início Rápido (0 43).
- Instantâneos de vídeo (0 64).
- Modos de estabilização de imagem avançada (0 60) para filmar
vídeos em movimento ou estabilizar a imagem se ampliar motivos
distantes (teleobjectiva).
- Detecção de rosto (0 62) para obter sempre imagens
espectaculares de pessoas, acompanhando o motivo mesmo em
movimento.
- Tocar e Acompanhar (0 64) para acompanhar outros motivos
em movimento, mantendo-os focados e utilizando as melhores
definições para a respectiva gravação.
Acerca do modo AUTO Inteligente
No modo
, a câmara de vídeo detecta automaticamente
determinadas características do motivo, fundo, condições de
iluminação, etc. Depois, ajusta várias definições (focagem,
exposição, cor, estabilização de imagem, qualidade de imagem,
entre outras), seleccionando as melhores para a cena que
pretende captar. O ícone do modo AUTO Inteligente muda para
um dos seguintes ícones.
Modo Duplo Disparo Š 39
Ícones do modo AUTO Inteligente
Fundo →
(cor do ícone)
Motivo ↓
Claro
(cinzento)
Céu azul
(azul claro)
Cores vivas
(vermelho/
verde)
Pessoas (paradas)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Pessoas (em movimento)
Motivos sem ser pessoas,
como paisagens
Objectos próximos
Pôr-do-sol
(cor-delaranja)
—
—
—
O ícone entre parêntesis aparece em situações de contraluz.
Fundo →
(cor do ícone)
Motivo ↓
Escuro
(azul escuro)
Projector
Cena
nocturna
Pessoas (paradas)
—
—
Pessoas (em movimento)
—
—
—
—
Motivos sem ser pessoas,
como paisagens
Objectos próximos
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Se não o fizer, pode perder permanentemente os
dados ou danificar a memória.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
40 Š Modo Duplo Disparo
• Tem de guardar as suas gravações com regularidade (0 121),
sobretudo depois de fazer gravações importantes. A Canon não se
responsabiliza por nenhuma perda ou corrupção de dados.
• Quando gravar fotografias num cartão Eye-Fi, essas são
automaticamente enviadas se estiver dentro do alcance de uma rede
configurada. Verifique sempre se os cartões Eye-Fi foram aprovados no
país/região de utilização. Consulte também Utilizar um cartão Eye-Fi
(0 141).
NOTAS
• O Modo de Poupança de Energia: Se definir 6 8 [Modo Poup Energ]
8 [Desligar auto] para [A On], a câmara de vídeo desliga-se
automaticamente para poupar energia se for alimentada por uma
bateria e não for utilizada durante 5 minutos. Carregue em x
para ligar a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD.
Nesses casos, pode ligar a luz de fundo do LCD (0 25) ou ajustar
a luminosidade do LCD com a definição 6 8 [Luminosidade].
• Quando tirar fotografias:
- Se o motivo não for adequado para focagem automática, o ícone no
ecrã h fica amarelo. Defina a câmara de vídeo para o modo
e
ajuste a focagem manualmente (0 70).
- Se o motivo estiver muito brilhante, a indicação [Sobreexp.] pisca no
ecrã. Nesse caso, utilize o filtro FS-H37U ND opcional.
• Em determinadas condições, o ícone do modo AUTO Inteligente que
aparece no ecrã pode não corresponder à cena real. Sobretudo nos
casos em que disparar sobre fundos cor-de-laranja ou azuis, pode
aparecer o ícone de Pôr-do-sol ou um dos ícones de Céu Azul e as
cores podem não parecer naturais. Nessa situação, recomendamos
que grave no modo manual y (0 54, 100).
• No modo
, não é possível aceder aos menus, mas pode alterar
previamente as seguintes definições, antes de colocar o selector de
modos em 5.
- Menu 7/8: [Modo AF], [Obt. Lent. Auto],
[Botão POWERED IS].
- Menu 8: [Ext. Instantâneos Vídeo], [Média: Filmes]*,
[Modo Gravar], [Média: Imag]*, [Qualidade/Tamanho Fotog.],
[Gravação Simultânea].
- Menu 6: Todas as definições.
*
apenas.
Modo Duplo Disparo Š 41
Utilizar o Zoom
Modos de funcionamento:
Existem três formas de aumentar e diminuir o zoom: com o botão de
zoom da câmara de vídeo, com os botões de zoom do telecomando
sem fios ou com os controlos de zoom do ecrã táctil.
Além do zoom óptico 15x*, no modo
, pode activar o zoom digital
300x com a definição 7 8 [Zoom Dig].
* Se definir [Est. Imagem] (painel FUNC.) para [P Dinâmico], pode utilizar o zoom
avançado para ampliar a imagem até 18x.
Utilizar o Botão de Zoom ou o Telecomando sem Fios
Mova o botão de zoom na direcção
de Q (grande angular) para diminuir
o zoom. Mova-o na direcção de P
(teleobjectiva) para aumentar o
zoom.
• Por predefinição, o botão de zoom
funciona a velocidade variável –
carregue suavemente para obter um
zoom lento; carregue com mais força
para obter zooms mais rápidos.
• Também pode utilizar os botões de
zoom do telecomando sem fios.
W Diminuir o
zoom
T Aumentar o
zoom
Utilizar os Controlos de Zoom do Ecrã Táctil
1 Aceda aos controlos de zoom no ecrã táctil.
[FUNC.]* 8 [ZOOM]
* Desnecessário no modo
.
• Os controlos de zoom aparecem do lado esquerdo do ecrã.
42 Š Modo Duplo Disparo
2 Toque nos controlos de zoom para
utilizar o zoom.
Toque num ponto qualquer dentro da
área Q para diminuir o zoom ou num
ponto qualquer dentro da área P para
aumentar o zoom. Toque mais perto do
centro para obter um zoom lento; toque
mais perto dos ícones e/d para obter zooms mais rápidos.
3 Toque em [a] para ocultar os controlos de zoom.
NOTAS
• Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com
uma grande angular total, pode focar o motivo a uma distância de
1 cm.
• No modo
ou
, também pode definir 7/8 8
[Veloc. Zoom] para uma de três velocidades constantes (3 é a mais alta,
1 a mais baixa).
• Se definir [Veloc. Zoom] para [I Variável]:
- Se utilizar os botões P e Q do telecomando sem fios, a velocidade
de zoom é constante em [J Veloc. 3].
- A velocidade de zoom é mais alta no modo de pausa na gravação do
que na própria gravação, excepto quando a pré-gravação (0 61)
está activada.
• Consulte as Características Técnicas (0 196) para ver as notas
relativas a esta função quando o programa de gravação estiver definido
para [r Subaquático] ou [s À tona de água].
Função Início Rápido
Quando fecha o painel LCD com a câmara de vídeo ligada, a câmara
de vídeo entra no modo de espera. No modo de espera, a câmara de
vídeo consome apenas cerca de 1/3 da energia usada durante a
gravação, poupando energia quando utilizar uma bateria. Além disso,
se abrir o painel LCD, a câmara de vídeo fica pronta para começar a
gravar em cerca de 1 segundo*, permitindo-lhe gravar o motivo
imediatamente.
* O tempo necessário real varia em função das condições de filmagem.
Modos de funcionamento:
Modo Duplo Disparo Š 43
1 Com a câmara de vídeo ligada e num modo de gravação, feche o
painel LCD.
Ouve-se um aviso sonoro e o indicador verde ON/OFF (CHG) muda para
laranja, indicando que a câmara de vídeo entrou no modo de espera.
2 Quando quiser retomar a gravação, abra o painel LCD.
O indicador ON/OFF (CHG) muda para verde e a câmara de vídeo fica
pronta a gravar.
IMPORTANTE
• Durante o modo de espera (enquanto o indicador ON/OFF (CHG)
estiver aceso a laranja) não desligue a fonte de alimentação.
NOTAS
• A câmara de vídeo não entra no modo de espera se o painel LCD
estiver fechado enquanto o indicador ACCESS estiver aceso ou a
piscar, nem enquanto houver um menu no ecrã. A câmara de vídeo
também pode não entrar no modo de espera se o painel LCD estiver
fechado enquanto a tampa da ranhura do cartão de memória estiver
aberta ou se a bateria tiver muito pouca carga. Verifique se o indicador
ON/OFF (CHG) muda para laranja.
• O modo de espera e a definição para desligar automaticamente:
- A câmara de vídeo desliga-se automaticamente se a deixar no modo
de espera durante 10 minutos. Carregue em x para ligar a
câmara de vídeo.
- Pode seleccionar a duração de tempo até a câmara de vídeo se
desligar ou desactivar a função Início Rápido, juntamente com a
definição 68 [Modo Poup Energ] 8 [Guia Introd. (Em Espera)].
- A definição habitual de [Modo Poup Energ] para desligar
automaticamente em 5 minutos não é aplicável enquanto a câmara
de vídeo estiver no modo de espera.
• Se alterar a posição do selector de modos durante o modo de espera,
reactiva a câmara de vídeo no modo de funcionamento seleccionado.
44 Š Modo Duplo Disparo
Vídeo
Este capítulo abrange funções relacionadas com filmes,
incluindo reprodução, disparo avançado, funções avançadas,
bem como operações com a lista de reprodução e cenas. Para
obter detalhes sobre a filmagem básica de vídeos, consulte
Modo Duplo Disparo (0 38).
Reprodução Básica
Reproduzir o Vídeo
Modos de funcionamento:
1 Carregue em S.
Também pode carregar sem soltar
B no telecomando sem fios
durante mais de 2 segundos para
alternar entre os modos de disparo e
de reprodução.
2 Abra o ecrã de índice [Original] se
não aparecer.
[b] 8 [Original]
3 Procure a cena que pretende reproduzir.
Mova o botão de zoom na direcção de Q para ver 15 cenas por
página; mova-o na direcção de P para ver 6 cenas por página.
Vídeo Š 45
A Memória que está a ser lida
B Ecrã de índice actualmente apresentado
C Arraste o dedo para a esquerda para aceder à página de
índice seguinte*
D Arraste o dedo para a direita para aceder à página de
índice anterior*
E Seleccione um ecrã de índice diferente para ler diferentes
conteúdos ou a partir de uma memória diferente
(
apenas) (0 48)
F Linha de tempo da cena (0 83) e informações sobre a
gravação
G Reduza as cenas mostradas no ecrã de índice (0 51)
* Ao percorrer páginas de índice, aparece uma barra de
deslocamento na parte inferior do ecrã durante alguns segundos.
Se tiver uma grande quantidade de cenas, pode ser mais prático
arrastar o dedo na barra de deslocamento.
4 Toque na cena pretendida para a reproduzir.
• A reprodução é iniciada a partir da cena seleccionada e continua até
ao final da última cena no ecrã de índice.
• Toque no ecrã durante a reprodução para aceder aos controlos de
reprodução.
46 Š Vídeo
A Pare a reprodução.
B Salte para o início da cena. Faça duplo toque para saltar
para a cena anterior.
C Faça uma pausa na reprodução.
D Arraste o dedo para a esquerda e para a direita na barra
do volume para o regular.
E Toque noutro ponto qualquer para ocultar os controlos
de reprodução.
F Reprodução rápida para trás*.
G Salte para a cena seguinte.
H Reprodução rápida para a frente*.
* Toque várias vezes para aumentar a velocidade de reprodução até
aproximadamente 5x → 15x → 60x a velocidade normal. Durante a
reprodução rápida, toque num ponto qualquer do ecrã para voltar à
reprodução normal.
Durante uma pausa na reprodução:
A Retome a reprodução.
B Reprodução lenta para trás*.
C Reprodução lenta para a frente*.
* Toque várias vezes para aumentar a velocidade de reprodução até
1/8 → 1/4 da velocidade normal. Durante a reprodução lenta,
toque num ponto qualquer do ecrã para voltar à pausa na
reprodução.
Vídeo Š 47
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Pode não conseguir reproduzir noutro dispositivo os filmes que gravou
num cartão de memória com esta câmara de vídeo.
NOTAS
• Dependendo das condições de gravação, pode detectar breves
paragens na reprodução de vídeo ou de som entre cenas.
• Durante a reprodução rápida/lenta, pode detectar alguns problemas
(artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na
imagem reproduzida.
• A velocidade indicada no ecrã é aproximada.
• A regressão lenta na reprodução tem o mesmo aspecto da regressão
contínua de fotogramas.
O Ecrã de Selecção de Índice: Seleccionar o Conteúdo a
Reproduzir
No ecrã de selecção de índice, pode seleccionar o conteúdo que
pretende reproduzir (cenas originais, lista de reprodução ou
fotografias, por exemplo).
apenas: Também pode
seleccionar a memória a partir da qual pretende reproduzir as suas
gravações.
Modos de funcionamento:
Em qualquer ecrã de índice, toque em [b].
Na vista de uma fotografia, toque uma vez no ecrã para aceder aos
controlos e depois em [Q] para abrir o ecrã de índice [Imag Fixas].
48 Š Vídeo
A
Toque no separador da memória desejada:
memória incorporada ou cartão de memória.
B Toque num botão de controlo para seleccionar o
conteúdo que pretende reproduzir.
Opções
[Original] Filmes originais conforme os gravou.
[Playlist] Cenas que foram adicionadas à lista de reprodução
(0 90) e que possam ter sido editadas de acordo com as suas
preferências.
[Vista 3D] Consulte a secção seguinte (0 50).
[Imag Fixas] Aceda ao ecrã de índice de fotografias.
[Cenas SD] (
Só se o cartão de memória estiver
seleccionado) Cenas que foram convertidas à definição standard
para serem enviadas para a Web (0 136) ou para criar discos
DVD standard (0 130). Toque em [Cenas SD] e depois em
[Para Web (MPEG-2)] ou [Para DVD (VÍDEO SD)] como for
necessário.
[Vídeo Instant]
Para ver apenas cenas de instantâneos de vídeo.
Primeiro, toque neste botão de controlo e depois em [Original] ou
[Playlist] como for necessário.
NOTAS
• Os modos de reprodução rápida/lenta não estão disponíveis para
cenas convertidas em definição standard. As cenas existentes nos
ecrãs de índice [Cenas SD] só podem ser reproduzidas à velocidade
normal.
Vídeo Š 49
Vista 3D
A Vista 3D é uma forma divertida de ver as suas gravações de vídeo
(cenas originais) numa apresentação 3D, organizada por data de
gravação.
Num ecrã de índice qualquer, toque em [b] 8 [Vista 3D].
Na vista de uma fotografia, toque uma vez no ecrã para aceder aos
controlos e depois em [Q] para abrir o ecrã de índice [Imag Fixas].
A Arraste o dedo para cima e para baixo para percorrer as
cenas gravadas na data apresentada.
B Arraste o dedo para a esquerda para ir até à data
seguinte com gravações.
C Toque na cena que estiver à frente para a reproduzir.
D Data de gravação actualmente seleccionada.
E Arraste o dedo para a direita para ir até à data anterior
com gravações.
F Cena actual / Número total de cenas gravadas na data
seleccionada.
50 Š Vídeo
Reduzir as Cenas Mostradas no Ecrã de Índice
No ecrã de índice [Original], pode reduzir as cenas mostradas,
deixando apenas as que foram gravadas numa data específica ou
aquelas em que foram detectados rostos de pessoas.
Modos de funcionamento:
Mostrar Apenas as Cenas que Contêm Rostos de Pessoas
Esta opção reduz as cenas mostradas no ecrã de índice [Original],
deixando apenas as que foram gravadas com detecção de rosto
(0 62) e nas quais foram detectados rostos de pessoas.
1 Abra o ecrã de índice [Original] se não aparecer.
[b] 8 [Original]
2 Reduza as cenas mostradas.
[y Todas Cenas] 8 [o Saltar Face]
• [o Rostos] aparece em vez de [Todas Cenas]. Para mostrar
novamente todas as cenas, toque em [y o Rostos] e depois em
[Todas Cenas].
Mostrar Apenas as Cenas Gravadas numa Data Específica
Esta opção reduz as cenas mostradas no ecrã de índice [Original] ou
[Vídeo Instant] → [Original], deixando apenas as que foram gravadas
na data que escolher.
1 Abra o ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original].
[b] 8 [Original] ou [b] 8 [Vídeo Instant] 8
[Original]
Vídeo Š 51
2 Abra o ecrã do calendário.
[y Todas Cenas] 8 [Cenas por Data]
• As datas que contêm cenas (isto é, filmes que foram gravados nessa
data) aparecem a preto num fundo prateado. As datas sem
gravações aparecem esbatidas.
• Toque em [y] ou [A] para saltar para o mês de calendário anterior/
seguinte que contenha gravações.
3 Toque na data pretendida.
Aparece a data seleccionada em vez de [Todas Cenas]. Para mostrar
novamente todas as cenas, toque em [y (a data que aparece no
ecrã)] e depois em [Todas Cenas].
NOTAS
• Pode alterar o dia em que deve começar a semana para a
apresentação do calendário com a definição 6 8 [Inic Semana].
Apagar Cenas
Pode apagar as fotografias que não quer guardar. A eliminação de
cenas também lhe permite libertar espaço na memória. Consulte
também Eliminar Cenas da Lista de Reprodução (0 91).
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice que contém as cenas que pretende
eliminar.
• Ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original]: Para apagar
todas as cenas gravadas numa data específica, reduza as cenas
para as cenas gravadas nessa data (0 51).
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de cenas.
3 Toque nas cenas que pretende eliminar, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas cenas seleccionadas.
Toque novamente numa cena seleccionada para remover a marca
de verificação.
52 Š Vídeo
• Para seleccionar de uma vez todas as cenas: Toque em [Selecc.
Tudo] em vez de tocar nas cenas uma a uma. (Remova previamente
qualquer marca de verificação das cenas que possa ter
seleccionado individualmente.)
4 Elimine as cenas.
[Editar] 8 [Apagar] 8 [Sim]* 8 [OK]
* Toque em [Parar] para interromper a operação em curso. No entanto, algumas
cenas podem ser eliminadas.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado quando apagar gravações originais. Depois de eliminar
uma cena original, não pode recuperá-la.
• Guarde cópias das cenas importantes antes de as eliminar (0 123).
• Respeite as seguintes precauções enquanto o indicador ACCESS
estiver aceso ou a piscar (enquanto as cenas estão a ser eliminadas).
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
NOTAS
• Se apagar uma cena do visor de índice [Original], também apaga essa
cena da lista de reprodução.
• Para eliminar todos os filmes e voltar a ter todo o espaço de gravação
disponível, pode preferir inicializar a memória (0 36).
Vídeo Š 53
Funções Avançadas
Filmar Vídeos no Modo Manual y
Se colocar o selector de modos em y (Modo manual), pode ter
acesso total aos menus e ajustar manualmente a exposição, a
focagem, o balanço de branco e muitas mais definições da câmara de
vídeo conforme as suas preferências. No entanto, até no modo
,a
câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, com
os programas de gravação de Cenas Especiais (0 56).
Modos de funcionamento:
1 Coloque o selector de modos em
y.
2 Ligue a câmara de vídeo.
Por predefinição, os filmes
são gravados na memória
incorporada. Pode seleccionar a
memória que será usada para gravar
filmes (0 34).
3 Carregue em g para
começar a gravar.
Carregue novamente em g
para fazer uma pausa na gravação.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Se não o fizer, pode perder permanentemente os
dados ou danificar a memória.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Tem de guardar as suas gravações com regularidade (0 121),
sobretudo depois de fazer gravações importantes. A Canon não se
responsabiliza por nenhuma perda ou corrupção de dados.
54 Š Vídeo
NOTAS
• O zoom, a função Início Rápido, os modos de poupança de energia,
etc., funcionam da mesma forma nos modos
e
. Para obter
detalhes, consulte Modo Duplo Disparo (0 38).
Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
A câmara de vídeo dispõe de 5 modos de gravação. Se alterar o modo
de gravação, altera o tempo disponível de gravação na memória.
Seleccione o modo MXP ou FXP para obter a melhor qualidade de
filme; seleccione o modo LP para tempos de gravação mais longos. A
tabela seguinte indica os tempos de gravação aproximados.
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Modo Gravar] 8 Modo
de gravação pretendido 8 [a]
NOTAS
• Não é possível guardar cenas gravadas no modo MXP em discos
AVCHD com o Gravador DVD DW-100 opcional. Utilize o software
ImageMixer 3 SE fornecido para fazer uma cópia de segurança
dessas cenas.
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando
codifica vídeo, o que significa que os tempos de gravação reais variam
consoante o conteúdo das cenas.
• Mesmo que especifique a câmara de vídeo para o modo
, esta
retém a última definição utilizada.
Vídeo Š 55

Tempos de gravação aproximados
Valor predefinido
MXP1
FXP1
XP+
SP
LP
Cartão de memória de
4 GB
20 min.
30 min.
40 min.
1 hr.
10 min.
1 hr.
30 min.
Cartão de memória de
8 GB
40 min.
1 hr.
1 hr.
25 min.
2 hr.
20 min.
3 hr.
Cartão de memória de
16 GB
1 hr.
25 min.
2 hr.
5 min.
2 hr.
50 min.
4 hr.
45 min.
6 hr.
5 min.
Cartão de memória de
32 GB/a Memória
incorporada2
2 hr.
55 min.
4 hr.
10 min.
5 hr.
45 min.
9 hr.
35 min.
12 hr.
15 min.3
Memória
incorporada de 64 GB2
5 hr.
55 min.
8 hr.
20 min.
11 hr.
30 min.
19 hr.
10 min.3
24 hr.
30 min.3
Modo de gravação→
Memória ↓
1
2
3
Gravado com uma resolução de 1.920 x 1.080. Filmes que tenham sido gravados
noutros modos de gravação são gravados com uma resolução de 1.440 x 1.080.
No momento da compra, a memória incorporada contém cerca de 75
MB de ficheiros de música.
Pode gravar uma única cena continuamente durante 12 horas; nessa altura, a
câmara de vídeo pára durante cerca de 3 segundos antes de retomar a gravação.
Programas de Gravação de Cenas Especiais
Gravar numa estância de esqui com forte luminosidade ou captar
todas as cores de um pôr-do-sol ou de um espectáculo de fogo-deartifício é muito fácil, bastando para isso seleccionar um programa de
gravação de Cenas Especiais.
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [Grav. Progr.] 8 [F Retrato] 8
Programa de gravação pretendido 8 [a]
56 Š Vídeo
Opções
( Valor predefinido)
[F Retrato]
A câmara de vídeo utiliza uma
grande abertura para conseguir uma focagem
nítida do motivo, ao mesmo tempo que
desfoca o fundo.
[G Desporto]
Para gravar cenas de desporto,
como partidas de ténis ou golfe.
[q Cena Nocturna]
Para gravar em ambientes
nocturnos com pouco ruído.
[I Neve]
Para gravar cenas em estâncias de
esqui onde a luminosidade é forte, sem que o
motivo fique subexposto.
[J Praia]
Para gravar cenas em praias cheias
de sol, sem que o motivo fique subexposto.
[K Pôr-do-sol]
Para gravar as cores intensas
do pôr-do-sol.
[p Luz fraca]
Para gravar em ambientes com
fraca iluminação.
[L Iluminar]
Para gravar cenas iluminadas.
Vídeo Š 57
[M F. Artifício]
Para gravar fogos-de-artifício.
[r Subaquático]
Para gravar cenas
subaquáticas com cores naturais.
[s À tona de água]
Para gravar depois de sair
da água, como num barco depois de ter feito
mergulho.
NOTAS
• [F Retrato]/[G Desporto]/[I Neve]/[J Praia]: A imagem pode não
aparecer nítida durante a reprodução.
• [F Retrato]: O efeito desfocado do fundo é maior à medida que
aumenta o zoom (P).
• [I Neve]/[J Praia]: Nos dias nublados ou nos locais com sombra, os
motivos podem ficar sobrexpostos. Verifique a imagem no ecrã.
• [p Luz fraca]:
- Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem.
- A qualidade da imagem pode não ser tão boa como noutros modos.
- Podem aparecer pontos brancos no ecrã.
- A focagem automática pode não funcionar tão bem como noutros
modos. Nesse caso, regule a focagem manualmente.
• [M F. Artifício]:
- Para evitar a desfocagem (provocada pelo movimento da câmara de
vídeo), recomendamos que utilize um tripé.
- No modo
, são usadas velocidades do obturador mais lentas
para que a desfocagem seja menos provável. Estabilize a câmara de
vídeo montando-a num tripé, por exemplo.
• [r Subaquático]/[s À tona de água]:
- Utilize estes programas de gravação para fazer gravações enquanto a
câmara de vídeo estiver na Caixa Estanque WP-V2 opcional.
- O programa de gravação [r Subaquático] permite fazer gravações
debaixo de água*. Se utilizar equipamento de iluminação subaquático
58 Š Vídeo
-
-
-
ou se fizer gravações em terra, recomendamos que utilize o programa
de gravação [s À tona de água].
Para alternar o programa de gravação entre [r Subaquático] e
[s À tona de água] enquanto a câmara de vídeo estiver na caixa
estanque, ligue a câmara e carregue simultaneamente em j.
p aparece no ecrã se a temperatura da câmara de vídeo se tornar
muito elevada. Se isto acontecer, desligue a câmara de vídeo, retire-a
da caixa estanque e mantenha-a num local fresco até a temperatura
baixar. Se a câmara de vídeo aquecer demasiado, esta desliga-se
automaticamente.
Quando estiver a gravar debaixo de água com o programa de
gravação [r Subaquático], a imagem no LCD aparece mais
vermelha do que o motivo real. Isto não afecta a gravação.
Se conversor de grande angular disponível no mercado ou outro
acessório estiver instalado na caixa estanque, a câmara de vídeo
pode focar o acessório. Nesse caso, mova o botão de zoom na
direcção de P para focar o motivo.
Consulte as Características Técnicas (0 196) para obter notas
adicionais sobre os programas de gravação [r Subaquático] e
[s À tona de água].
* O ambiente subaquático é único e está em constante mutação, dependendo de
factores como o tempo e as condições da água. Além disso, a água absorve a
luz vermelha, fazendo com que os objectos apareçam mais azulados ou
esverdeados.
Modo Cinema: Dar um Aspecto Cinematográfico às suas
Gravações
Dê às suas gravações um aspecto
cinematográfico com o programa de gravação
[D Modo Cinema]. Combine este programa de
gravação com a taxa de fotogramas progressivos
de 25 fps [D PF25] para obter o efeito
melhorado do Modo Cinema de 25p.
Modos de funcionamento:
Para definir o programa de gravação [D Modo Cinema]
[FUNC.] 8 [Grav. Progr.] 8 [D Modo Cinema] 8 [a]
Vídeo Š 59
Modos de funcionamento:
Para alterar a taxa de fotogramas
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Nível Frame] 8
[D PF25] 8 [a]
Estabilização de Imagem Avançada
O estabilizador de imagem reduz a desfocagem da câmara de vídeo
(devida à movimentação desta última) de modo a poder obter imagens
bonitas e estáveis. Seleccione o modo de estabilização de imagem
consoante as condições de disparo.
Modos de funcionamento:
No modo
:
[FUNC.] 8 [Est. Imagem] 8 Modo IS pretendido 8 [a]
Opções
( Valor predefinido no modo
)
[P Dinâmico]
(Só no modo
) Compensa um nível mais
elevado de trepidação da câmara de vídeo passível de ocorrer,
por exemplo, numa filmagem em movimento e é mais eficaz à
medida que o zoom se vai aproximando da grande angular total.
[Q Standard]*, [Q On]
Compensa um nível mais reduzido de
trepidação da câmara de vídeo passível de ocorrer, por exemplo,
numa filmagem em que não sai do sítio e é adequada para a
filmagem de cenas naturais. Utilize esta definição quando gravar
filmes com o Conversor de teleobjectiva ou o Conversor de
grande angular opcional.
[j Off]*
Utilize esta definição quando a câmara de vídeo estiver
montada num tripé.
* No modo
, se alterar o modo IS para uma destas definições, pode
notar uma ligeira mudança no campo de visão se aumentar o zoom quase
até à definição máxima de teleobjectiva.
60 Š Vídeo
Modo IS Avançado
Quando filmar vídeos, pode utilizar o modo IS Avançado para tornar
a estabilização de imagem ainda mais forte. O modo IS Avançado é
mais eficaz se ficar parado e ampliar motivos distantes com rácios
de zoom elevados (mais próximos da definição máxima de
teleobjectiva). Se segurar no painel LCD com a mão esquerda, vai
contribuir para a estabilidade da imagem.
Carregue sem soltar Y o
tempo que quiser manter activo o
modo IS Avançado.
• Z aparece a amarelo enquanto o
modo IS Avançado estiver activo.
• Pode alterar o funcionamento do
botão Y (carregar sem soltar
ou alternar ligar/desligar) com a
definição 7 8 [Botão
POWERED IS].
NOTAS
• Se o nível de trepidação da câmara de vídeo for muito elevado, o
estabilizador de imagem pode não conseguir compensá-lo totalmente.
• O modo IS Avançado não está disponível no modo
.
• Para observar e acompanhar as filmagens quando movimenta a
câmara de vídeo de lado a lado ou a inclina para cima e para baixo,
recomendamos que defina o modo IS para [P Dinâmico] ou
[Q Standard].
Pré-gravação
A câmara de vídeo começa a gravar 3 segundos antes de carregar em
g, garantindo que não perde aquelas oportunidades
importantes. Isto é particularmente útil em situações em que é difícil
prever quando começar a gravação.
Modos de funcionamento:
Vídeo Š 61
1 Active a função de pré-gravação.
[FUNC.] 8 [d Pré-Grav] 8 [A On] 8 [a]
• Aparece d.
• Para desactivar a pré-gravação, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
2 Carregue em g.
A cena gravada na memória inicia-se 3 segundos antes de carregar
em g.
NOTAS
• Com a função de pré-gravação activada, a câmara de vídeo não emite
sons de aviso.
• A câmara de vídeo não grava os 3 segundos completos até carregar
em g, se tiver carregado no botão nos 3 segundos que
precedem o início da pré-gravação ou o fim da gravação anterior.
• Qualquer das seguintes acções desactiva a função de pré-gravação.
- Não efectuar nenhuma operação na câmara de vídeo durante 5
minutos
- Carregar em S ou z.
- Alterar a posição do selector de modos.
- Alterar o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
- Fechar o painel LCD para colocar a câmara de vídeo no modo de espera.
- Alterar uma das definições do menu de configuração ou as seguintes
definições no painel FUNC.: [Grav. Progr.], [Equ. Brancos],
[Limite AGC], [Efeitos Digitais] ou [Est. Imagem].
Detecção de Rosto
A câmara de vídeo detecta automaticamente os rostos das pessoas e
utiliza esta informação para seleccionar as definições ideais de modo a
produzir vídeos e fotografias fantásticos.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [q Cena Nocturna],
[p Luz fraca], [M F. Artifício] ou [r Subaquático].
62 Š Vídeo
Por predefinição, a detecção de rosto está activada. Se a função tiver
sido desactivada, execute o seguinte procedimento para a activar.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7/8 8
[Detec. Rosto & Acomp.] 8 [A On o] 8 [a]
Para seleccionar o motivo principal
Se houver mais do que uma pessoa na imagem, a câmara de vídeo
selecciona automaticamente uma pessoa que determina como motivo
principal. O motivo principal é indicado por uma moldura de detecção
de rosto branca e a câmara de vídeo optimiza as definições para essa
pessoa. Os outros rostos são assinalados por molduras cinzentas.
No ecrã táctil, toque num
rosto diferente para optimizar
as definições da câmara de
vídeo para essa pessoa.
Motivo
principal
NOTAS
• A câmara de vídeo pode detectar, por engano, rostos de motivos não
humanos. Nesse caso, desligue a detecção de rosto.
• Em alguns casos, os rostos podem não ser detectados correctamente.
Eis alguns exemplos típicos:
- Rostos extremamente pequenos, grandes, escuros ou claros, em
relação à imagem global.
- Rostos virados para o lado, em diagonal ou parcialmente escondidos.
• Não é possível utilizar a detecção de rosto se a velocidade do
obturador for inferior a 1/25 ou se o zoom digital estiver activado para
mais de 60x (área em azul escuro na barra de zoom).
• Se a detecção de rosto estiver activada, a velocidade do obturador
mais lenta usada pela câmara de vídeo é 1/25.
Vídeo Š 63
Tocar e Acompanhar
Quando está a filmar pessoas, a detecção de rosto acompanha o
motivo principal e mantém-no sempre focado. Mas também pode
utilizar a função Tocar e Acompanhar para manter o motivo sempre
focado quando está a filmar outros motivos em movimento, como o
seu animal doméstico, um veículo em andamento ou pessoas que não
estejam directamente viradas para a câmara.
Modos de funcionamento:
1 Verifique se a detecção de rosto está activada (0 62).
2 Aponte a câmara de vídeo para um motivo em movimento e toque
no mesmo no ecrã táctil.
• Aparece uma moldura branca dupla à volta do motivo que o
acompanha à medida que se move.
• Toque em [Cancelar z] para remover a moldura e cancelar o
acompanhamento.
NOTAS
• Em determinados casos, a função Tocar e Acompanhar pode não
conseguir acompanhar o motivo. Eis alguns exemplos típicos:
- Motivos extremamente pequenos ou grandes em relação à imagem
global.
- Motivos muito semelhantes ao fundo.
- Motivos com contraste insuficiente.
- Motivos em movimento rápido.
- Quando filmar no interior com iluminação insuficiente.
Fotografia de Vídeo
Grave uma série de pequenas cenas ou capte cenas curtas de um
filme que tenha gravado anteriormente. Reproduza as suas cenas de
instantâneos de vídeo ao som da sua música preferida (0 85) para
criar o seu próprio e divertido vídeo de música. Vai ficar surpreendido
como, ao alterar a música de fundo, pode dar um toque
completamente novo às suas cenas.
Gravar Cenas de Fotografias de Vídeo
Modos de funcionamento:
64 Š Vídeo
1 Carregue em z.
• Aparece um limite azul no ecrã.
• Carregue novamente em
z para voltar ao modo
de gravação de vídeo normal.
2 Carregue em g .
• Por predefinição, a câmara de
vídeo grava durante cerca de 4
segundos (a moldura azul serve de
barra de progresso visual) e depois volta automaticamente ao modo
de pausa na gravação. Pode alterar a duração de cenas de
instantâneos de vídeo para 2 ou 8 segundos com a definição 8
8 [Ext. Instantâneos Vídeo].
• Depois de a câmara de vídeo terminar de gravar, o ecrã fica preto
momentaneamente, como se tivesse soltado o botão do obturador.
• Nos ecrãs de índice, as cenas de instantâneos de vídeo são
indicadas pela marca Z.
NOTAS
• Se alterar o modo de funcionamento da câmara de vídeo, desactiva o
modo de instantâneos de vídeo.
Efeitos Digitais
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [O Efeitos Digitais] 8 Fader/Efeito
pretendido* 8 [a]
* Pode pré-visualizar o efeito digital no ecrã.
• O ícone do efeito digital seleccionado aparece a verde. Os efeitos são
aplicados imediatamente.
Vídeo Š 65
Para conseguir o aparecimento/desaparecimento gradual
Carregue em g no modo de pausa na gravação (M) para
começar a gravar com um aparecimento gradual. Carregue em
g durante a gravação (N) para obter um desaparecimento
gradual e fazer uma pausa na gravação.
Opções
( Valor predefinido)
[N Off]
Seleccione esta definição se não tenciona usar os
efeitos digitais.
[2 P&B]* Grava filmes e fotografias a preto e branco.
[3 Sépia]* Grava filmes e fotografias em tons de sépia para dar
às imagens um aspecto “antigo”.
[0 Fade-T/Uma vez], [6 Fade-T/Sempre], [1 Limpar/Uma vez],
[7 Limpar/Sempre] Seleccione um dos faders para iniciar ou
terminar uma cena com o desaparecimento/aparecimento
gradual de um ecrã preto. Pode optar por activar o fader apenas
uma vez ou sempre que carregar em g para iniciar ou
terminar uma cena.
* Apenas estes efeitos digitais estão disponíveis no modo
.
NOTAS
• Quando aplicar um fader, o aparecimento/desaparecimento dá-se não
só na imagem, mas também no som. Quando aplicar um efeito, o som
é gravado normalmente.
• Não pode utilizar os faders se estiver a gravar cenas de fotografias de
vídeo ou se a pré-gravação estiver activada.
Definir Manualmente a Velocidade do Obturador ou a Abertura
[A Programa AE] é o programa de gravação com exposição
automática (AE) predefinido; se o utilizar, pode alterar funções como o
balanço de brancos ou os efeitos de imagem. Seleccione um dos
outros programas de gravação com AE para controlar a velocidade do
obturador ou a abertura.
Modos de funcionamento:
66 Š Vídeo
[FUNC.] 8 [Grav. Progr.] 8 [B Prior.Obtur.-AE] ou
[C Prior.Abert.-AE] 8 Arraste o dedo para a esquerda e para
a direita no selector, para definir a velocidade do obturador
(B) ou o valor da abertura (C) pretendidos 8 [a]
Opções
( Valor predefinido)
[A Programa AE]
A câmara de vídeo ajusta automaticamente a
abertura e a velocidade do obturador para conseguir a
exposição ideal do motivo.
[B Prior.Obtur.-AE]
Defina o valor da velocidade do obturador. A
câmara de vídeo define automaticamente o valor de abertura
adequado.
[C Prior.Abert.-AE]
Defina o valor da abertura. A câmara de vídeo
define automaticamente a velocidade do obturador adequada.
NOTAS
• [B Prior.Obtur.-AE]:
- No ecrã só aparece o denominador – [B 250] indica uma velocidade do
obturador de 1/250 segundo, etc.
- Quando gravar em ambientes mal iluminados, pode obter uma
imagem mais clara se utilizar velocidades do obturador lentas; no
entanto, a qualidade da imagem pode não ser tão boa e a focagem
automática pode não funcionar correctamente.
- A imagem pode ficar distorcida quando gravar com velocidades de
obturador superiores.
• [C Prior.Abertura-AE]: O intervalo real de valores disponíveis para
selecção varia com a posição do zoom inicial.
• Quando se define um valor numérico (abertura ou velocidade do
obturador), o número visualizado pisca se o valor da abertura ou a
velocidade do obturador não forem adequados às condições de
gravação. Se isso acontecer, seleccione um valor diferente.
• Durante o bloqueio da exposição, não pode alterar o valor da abertura/
velocidade do obturador. Defina o valor da abertura ou a velocidade do
obturador antes de ajustar manualmente a exposição.
Vídeo Š 67
Directrizes de Velocidades do Obturador e de Valores de
Abertura
XCom uma velocidade do obturador mais baixa,
pode acrescentar um bonito efeito de rasto e dar
uma sensação de movimento.
Com velocidades do obturador mais elevadas,
pode “congelar a acção” de modo a obter
imagens intensas de motivos em movimento.W
Modo
A
y modo
1/2
1/3
1/6
1/12
1/25
1/50
1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000
Ambientes com fraca iluminação
Maioria das condições comuns
Desportos em recintos fechados
Motivos em
movimento rápido ou
se disparar de um
carro ou comboio em
movimento
Desportos ao ar livre em dias de sol
XCom baixos valores de abertura, a câmara só foca o
motivo e desfoca ligeiramente o fundo. Ideal para
retratos ou para isolar um único objecto.
Com elevados valores de abertura, toda a
imagem fica nitidamente focada. Bom
para imagens de paisagens e edifícios.W
F2.0
F1.8
F2.8
F2.4
F4.0
F3.4
F5.6
F4.8
Mais luz
y Abertura da objectiva A
Reduzida
y Profundidade de Campo A
68 Š Vídeo
F8.0
F6.7
Menos luz
Grande
Ajuste Manual da Exposição
Por vezes, os motivos em contraluz ficam demasiado escuros
(subexpostos), ou os motivos muito iluminados podem aparecer
demasiado brilhantes ou com excesso de brilho (sobrexpostos). Para
corrigir este problema, pode ajustar manualmente a exposição ou
utilizar a função AE com Toque, de modo a definir automaticamente a
exposição ideal para o motivo seleccionado. É prático se a
luminosidade do motivo que pretende captar for visivelmente maior/
menor do que a luminosidade geral da imagem.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [M F. Artifício].
1 Abra o ecrã de ajuste da exposição.
[FUNC.] 8 [e Exp]
2 Toque num motivo que apareça dentro da moldura e.
• A marca da função AE com Toque (P) começa a piscar e a
exposição é automaticamente ajustada de modo a que a área em
que tiver tocado fique com a exposição correcta. Pode sempre
ajustar manualmente a exposição como for necessário.
• Como alternativa, pode tocar em [y] para ajustar manualmente a
exposição sem activar a função AE com Toque.
• Aparece o selector de ajuste manual e o valor de ajuste é definido
para ±0.
• Toque novamente em [y] para que a câmara de vídeo volte à
exposição automática.
3 Arraste o dedo para cima e para baixo no selector para definir o
valor de ajuste da exposição.
O intervalo de ajuste pode variar consoante a luminosidade inicial da
imagem e determinados valores podem aparecer esbatidos.
4 Toque em [a] para bloquear a exposição no valor seleccionado.
Durante o bloqueio da exposição, e e o valor de ajuste da exposição
seleccionado aparecem no ecrã.
Vídeo Š 69
NOTAS
• Se o programa de gravação for alterado durante o bloqueio da
exposição, a câmara de vídeo regressa à exposição automática.
• Se captar motivos com uma fonte de luz forte por trás, a câmara de
vídeo corrige automaticamente a contraluz. Pode desactivar a
correcção automática de contraluz com a definição 7/8 8
[Cor. Contraluz Autom.].
Limite do Controlo Automático do Ganho (AGC)
Se fizer gravações em ambientes mal iluminados, a câmara de vídeo
aumenta automaticamente o ganho de modo a produzir uma imagem
mais clara. No entanto, a utilização de valores de ganho mais elevados
pode originar um ruído de vídeo mais visível. Pode seleccionar o limite
do AGC de modo a reduzir a quantidade de ruído, definindo o valor de
ganho máximo que deve ser usado. Se o limite do AGC for mínimo, a
imagem fica mais escura, mas apresenta menos ruído.
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [P Limite AGC] 8 [y Manual]* 8
Arraste o dedo para a esquerda e para a direita no selector,
para definir o limite AGC 8 [a]
* Toque em [z Auto] para remover o limite do controlo automático do ganho.
• O limite do AGC seleccionado aparece no ecrã.
Ajuste da Focagem Manual
A focagem automática pode não funcionar correctamente nos
seguintes motivos. Nesse caso, foque manualmente.
• Superfícies reflectoras
• Motivos em movimento rápido
• Motivos com pouco contraste • Através de janelas molhadas
ou sem linhas verticais
• Cenas nocturnas
Modos de funcionamento:
70 Š Vídeo
PONTOS A VERIFICAR
• Ajuste o zoom antes de iniciar o procedimento.
1 Abra o ecrã da focagem manual.
[FUNC.] 8 [X Focag.]
2 Toque num motivo que apareça dentro da moldura X.
• A marca da função AF com Toque (P) começa a piscar e a distância
de focagem é automaticamente ajustada. Pode sempre ajustar
manualmente a focagem como for necessário.
• Como alternativa, pode tocar em [2] para ajustar manualmente a
focagem sem activar a função AF com Toque.
• Os controlos de focagem manual e uma estimativa da distância de
focagem actual aparecem no ecrã.
• Toque novamente em [2] para que a câmara de vídeo volte à
focagem automática.
3 Toque sem soltar [l] ou [W] para ajustar a focagem.
• O centro do ecrã fica ampliado para o ajudar a focar mais facilmente.
Também pode desactivar esta função com a definição 7 8
[Assist Focag].
• A distância de focagem apresentada muda à medida que ajusta a
focagem. Pode alterar as unidades utilizadas para a apresentação
da distância com a definição 6 8 [Unidades de Distância].
• Se quiser focar motivos distantes como montanhas ou fogos-deartifício, toque sem soltar [l] até a distância de focagem mudar
para V.
4 Toque em [a] para bloquear a focagem na distância
seleccionada.
Durante a focagem manual, [MF] aparece no ecrã.
NOTAS
• Enquanto estiver instalado o Conversor de teleobjectiva ou o Conversor
de grande angular opcional, a distância de focagem apresentada é
incorrecta.
Vídeo Š 71
Balanço de Brancos
A função de balanço de brancos permite-lhe reproduzir as cores com toda
a precisão, sob condições de luminosidade diferentes, para que os
objectos brancos apareçam sempre realmente brancos nas gravações.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente dos programas de
gravação de Cenas Especiais.
[FUNC.] 8 [m Equ. Brancos] 8 Opção pretendida* 8
[a]
* Quando seleccionar [g Person WB], defina o balanço de brancos personalizado
com o seguinte procedimento antes de tocar em [a].
Para definir o balanço de brancos personalizado
Aponte a câmara de vídeo para um objecto branco de modo a que
este preencha todo o ecrã e toque em [Def WB].
Quando o ajuste estiver concluído, g pára de piscar e desaparece. A
câmara de vídeo guarda o balanço de brancos personalizado mesmo que
a desligue.
Opções ( Valor predefinido)
[Y Auto]
A câmara de vídeo define automaticamente o balanço de
brancos para que possa obter cores com aspecto natural.
[a Luz de dia] Para gravar ao ar livre num dia claro.
[b Sombrio] Para gravar em locais à sombra.
[c Nublado] Para gravar num dia nublado.
[e Fluorescente] Para gravar com iluminação fluorescente em
branco quente, branco frio ou tipo branco quente (3 comprimentos
de onda).
[f Fluorescente H]
Para gravar com iluminação fluorescente de luz
de dia ou tipo luz de dia (3 comprimentos de onda).
[d Tungsténio]
Para gravar com iluminação fluorescente de
tungsténio ou tipo tungsténio (3 comprimentos de onda).
[g Person WB]
Utilize a definição de balanço de brancos
personalizado para conseguir que os motivos brancos apareçam
brancos sob iluminação colorida.
72 Š Vídeo
NOTAS
• Quando selecciona o balanço de brancos personalizado:
- Defina 7 8 [Zoom Dig] para [B Off].
- Reponha as definições do balanço de brancos sempre que mudar de
local ou sempre que as condições ou a iluminação mudarem.
- Consoante a fonte de luz, g pode continuar a piscar. O resultado
continua a ser melhor do que com [Y Auto].
• A programação personalizada do balanço de brancos pode melhorar
os resultados nos seguintes casos:
- Em condições de luminosidade variáveis
- Grandes planos
- Motivos com uma só cor (céu, mar ou floresta)
- Com iluminação de lâmpadas de mercúrio e certos tipos de lâmpadas
fluorescentes
• Consoante o tipo de iluminação fluorescente, pode não conseguir obter
o balanço de cores ideal com [e Fluorescente] ou [f Fluorescente H].
Se as cores não tiverem um aspecto natural, seleccione [Y Auto] ou
[g Person WB].
Efeitos de Imagem
Para gravar filmes e fotografias com efeitos de cor especiais, pode utilizar
os efeitos de imagem para alterar a saturação da cor e o contraste.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente dos programas de
gravação de Cenas Especiais.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7/8 8 [Efeitos Imagem]
8 Opção pretendida* 8 [a]
* Quando seleccionar [Z Personalizado], defina o efeito de imagem personalizado
com o seguinte procedimento antes de tocar em [a].
Para definir o efeito de imagem personalizado
1 Toque em [U], [V] ou [W] para definir o nível de [Prof. Cor]
pretendido.
2 Toque em [y] ou [A] para seleccionar [Nitidez], [Contraste] e
[Luminos.] e ajuste os respectivos níveis da mesma forma.
Vídeo Š 73
Opções
( Valor predefinido)
[U Off] Grava sem efeitos de melhoramento de imagem.
[V Vivid] Realça o contraste e a saturação da cor.
[W Neutro] Atenua o contraste e a saturação da cor.
[X Nitidez Fraca] Grava motivos com contornos suavizados.
[Y Pele Suave Detalh.] Suaviza os detalhes do tom de pele para
favorecer a aparência. Para obter o melhor efeito, utilize esta
programação quando estiver a filmar uma pessoa em grande
plano. Lembre-se de que as áreas com uma cor semelhante à
cor da pele podem perder o detalhe.
[Z Personalizado]
Permite ajustar a profundidade da cor, a
luminosidade, o contraste e a nitidez da imagem.
[Prof. Cor]: (V) Menor, (U) Maior.
[Nitidez]: (V) Mais suave, (U) Mais forte.
[Contraste]: (V) Mais suave, (U) Mais forte.
[Luminos.]: (V) Mais escuro, (U) Mais claro.
Mini-iluminador de Vídeo
Pode ligar o mini-iluminador de vídeo para filmar vídeos ou tirar
fotografias em locais escuros.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [r Subaquático] ou
[s À tona de água].
[FUNC.] 8 [Y Luz Vídeo] 8 [A On] 8 [a]
• Y aparece no ecrã.
• Para desligar o mini-iluminador de vídeo, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
74 Š Vídeo
NOTAS
• Recomendamos que não utilize o mini-iluminador de vídeo se estiver
instalado o teleconversor ou o conversor de grande angular opcionais;
a sombra dele pode aparecer no ecrã.
Utilizar um Iluminador de Vídeo Externo
Pode utilizar o Iluminador de Vídeo VL-5 ou o Iluminador Flash de
Vídeo VFL-2 opcionais, quando precisar de um iluminador de vídeo
mais forte do que o mini-iluminador de vídeo incorporado.
Encaixe o iluminador de vídeo opcional na minibase avançada para
acessórios.
• Consulte Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios (0 80).
•
aparece se ligar o iluminador de vídeo opcional (ON ou AUTO).
Para obter mais detalhes sobre a utilização do iluminador de vídeo
opcional, consulte o manual de instruções do acessório utilizado.
NOTAS
• Se instalar um iluminador de vídeo opcional na minibase avançada para
acessórios, o mini-iluminador de vídeo incorporado é desactivado. Para
utilizar o mini-iluminador de vídeo incorporado, desligue o iluminador de
vídeo opcional.
Vídeo Š 75
Temporizador
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Temp.] 8 [A On n]
8 [a]
• Aparece n.
• Para desactivar o temporizador, repita o procedimento
seleccionando [B Off].
Modo
: No modo de pausa na gravação, carregue em
g.
A câmara de vídeo começa a gravar após uma contagem decrescente de
10 segundos*. A contagem decrescente aparece no visor.
Modo
: Carregue em j, primeiro até meio para activar
a focagem automática e depois até ao fim.
A câmara de vídeo grava a fotografia depois de uma contagem
decrescente de 10 segundos*. A contagem decrescente aparece no
visor.
* 2 segundos se utilizar o telecomando sem fios.
NOTAS
• Depois de começar a contagem decrescente, qualquer uma das
seguintes acções cancela o temporizador.
- Carregar em g (quando gravar filmes) ou j até ao
fim (quando gravar fotografias).
- Desligar a câmara de vídeo
- Alterar o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
- Fechar o painel LCD para colocar a câmara de vídeo no modo de
espera.
76 Š Vídeo
Nível de Gravação de Áudio
Pode ajustar o nível de gravação de áudio do microfone incorporado
ou de um microfone externo. Pode ver o indicador do nível de
gravação de áudio durante a gravação.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [r Subaquático] ou
[s À tona de água].
Ajuste Manual do Nível de Gravação de Áudio
1 Abra o ecrã de ajuste manual do nível de gravação de áudio.
[FUNC.] 8 [c Nível Micro] 8 [y Manual]
• O indicador do nível de áudio e o nível de gravação de áudio actual
aparecem no ecrã.
• Toque em [z Auto] para que a câmara de vídeo volte aos níveis de
gravação de áudio automáticos.
Ajuste manual do nível de áudio
Indicador do nível
de áudio
Nível de áudio
actual
Barra de ajuste do nível de áudio
2 Toque sem soltar [y] ou [A] para ajustar o nível de gravação de
áudio como for necessário.
Como orientação, ajuste o nível de gravação de áudio de modo a que
o respectivo medidor só apareça à direita da marca -12 dB (área
amarela) ocasionalmente.
3 Toque em [a] para bloquear o nível de gravação de áudio no
nível actual.
Vídeo Š 77
Para ver o indicador do nível de áudio
Geralmente, o indicador do nível de áudio só aparece depois de ser
activado o ajuste manual do nível de gravação de áudio. Pode optar
por o visualizar também quando o nível de áudio for ajustado
automaticamente.
[FUNC.] 8 [c Nível Micro] 8 [z Auto] 8
[Nível Áudio] 8 [a]
NOTAS
• Se o medidor do nível de áudio atingir o ponto vermelho (0 dB), o som
pode ficar distorcido.
• Se o nível de áudio for demasiado alto e o som ficar distorcido, active o
atenuador do microfone com a definição 7 8 [Mic Att].
• Recomendamos que utilize auscultadores para verificar o nível do som
enquanto ajusta o nível de gravação de áudio ou se estiver activado o
atenuador do microfone.
Utilizar Auscultadores
Utilize os auscultadores para a reprodução ou para verificar o nível de
som durante a gravação. Os auscultadores são ligados ao terminal AV
OUT/X, que é utilizado para saída dos auscultadores e de áudio/
vídeo. Antes de ligar os auscultadores, siga o procedimento abaixo
para alterar a função do terminal de saída AV para saída X
(auscultadores).
Modos de funcionamento:
*
* Também pode utilizar os auscultadores no modo
, mas não pode alterar a
função do terminal neste modo. Altere a definição previamente num dos outros
modos de funcionamento.
78 Š Vídeo
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [AV/Auscult.] 8
[Auscult.] 8
Para fechar o menu: 8 [a]
Para continuar a regular o volume:
8 [f] 8 [Volume] 8 Arraste o dedo para a esquerda e
para a direita na barra do volume para o regular 8 [a]
* Só se executar o procedimento no modo
.
• Aparece J.
Para regular o volume durante a reprodução
Nos modos
e
, durante a reprodução de uma apresentação
de slides, regule o volume dos auscultadores tal como regula o volume
do altifalante (0 47).
IMPORTANTE
• Quando utilizar auscultadores certifique-se de que baixa o volume para
um nível adequado.
• Não ligue os auscultadores ao terminal AV OUT/X se o ícone J não
aparecer no ecrã. Neste caso, a emissão de ruído pode ser prejudicial à
audição.
NOTAS
• Utilize auscultadores à venda no mercado com uma minitomada de
∅ 3,5 mm e um cabo que não exceda 3 m.
• Mesmo que tenha definido [AV/Auscult.] para [J Auscult.] num modo
de reprodução, a função do terminal AV OUT/X volta automaticamente
à saída AV quando desligar a câmara de vídeo.
Vídeo Š 79
Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios
Se utilizar a minibase avançada para acessórios, pode montar na
câmara de vídeo uma série de acessórios opcionais para expandir a
sua funcionalidade. Para obter mais detalhes sobre os acessórios
opcionais disponíveis para a sua câmara de vídeo, consulte
Acessórios (0 188). Para obter mais detalhes sobre como montar e
utilizar os acessórios, consulte também o manual de instruções do
acessório utilizado.
1 Empurre a tampa da minibase
avançada para acessórios na
direcção da seta.
2 Encaixe o acessório opcional na
minibase avançada para
acessórios.
Quando há um acessório compatível
montado na minibase avançada,
aparece no ecrã.
Exemplo: Montagem de um Microfone
Estéreo Direccional DM-100 opcional.
NOTAS
• Os acessórios concebidos para montagem na Base
Avançada para Acessórios não podem ser usados com
esta câmara de vídeo. Só os acessórios com este
logótipo garantem compatibilidade com a minibase
avançada para acessórios.
Utilizar um Microfone Externo
Quando se grava num ambiente muito silencioso, o microfone
incorporado pode captar o som dos componentes internos da câmara
de vídeo. Para estes casos recomendamos o uso de um microfone
externo.
80 Š Vídeo
Utilizar o Microfone Surround SM-V1 ou o Microfone Estéreo Direccional
DM-100
Se utilizar o SM-V1, pode dar um toque de profundidade e presença
às suas gravações com som surround de 5.1 canais. Se utilizar o
DM-100, pode gravar com precisão o som que vem directamente de
onde estiver a gravar.
Modos de funcionamento:
Instale o Microfone Surround SM-V1 ou o Microfone Estéreo
Direccional DM-100 opcional na minibase avançada para
acessórios.
Consulte Utilizar a Minibase Avançada
para Acessórios (0 80).
Aparece
. Para obter mais detalhes
sobre a utilização do microfone externo
opcional, consulte o manual de
instruções do acessório utilizado.
Utilizar outros microfones
Também pode utilizar microfones à
venda no mercado. Ligue o microfone
externo ao terminal MIC. Utilize
microfones de condensador disponíveis
no mercado, com fonte de alimentação
própria e um cabo não superior a 3 m
de comprimento. Pode ligar quase
todos os microfones estéreo com uma
tomada de ∅ 3,5 mm, mas os níveis de
gravação de áudio podem variar.
NOTAS
• Se utilizar o Microfone Surround SM-V1 opcional, altere o modo de
direccionalidade do microfone com a definição 7 8
[Direcc. Mic. Surround].
Vídeo Š 81
• Reproduzir gravações efectuadas com o Microfone Surround SM-V1 opcional:
Pode ouvir som surround de 5.1 canais em HDTV compatíveis com
som surround de 5.1 canais e ligados à câmara de vídeo através de um
cabo HDMI. O áudio emitido pelo terminal AV OUT/X (incluindo a saída
de auscultadores) é convertido em estéreo de 2 canais. O altifalante
incorporado da câmara de vídeo é mono.
• Se ligar um microfone externo à câmara de vídeo, 7 8
[Visor Panor.] é automaticamente definida para [B Off Z].
• Se o nível de áudio for demasiado alto e o som ficar distorcido, ajuste
manualmente o nível de gravação de áudio (0 77) ou active o
atenuador do microfone com a definição 7 8 [Mic Att].
Utilizar o Telecomando de Zoom
Se montar o Adaptador para Telecomando RA-V1 opcional na
minibase avançada para acessórios, pode utilizar o Telecomando de
Zoom ZR-2000 ou ZR-1000 opcional. Se o fizer, pode utilizar
determinadas funções enquanto está a ver a imagem num monitor
externo, sem tocar na câmara de vídeo. Isto é muito prático se a
câmara de vídeo estiver montada num tripé e quiser assegurar
fotografias com a máxima estabilidade.
Modos de funcionamento:
Monte o Adaptador para Telecomando RA-V1 opcional na minibase
avançada para acessórios.
Consulte Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios (0 80).
Aparece
. Para obter mais detalhes sobre como utilizar o adaptador,
consulte o manual de instruções do RA-V1. Para obter mais detalhes
sobre como utilizar o telecomando de zoom, consulte o manual de
instruções do ZR-2000 ou do ZR-1000.
Funções Disponíveis com o Telecomando de Zoom
Se utilizar o ZR-2000 ou o ZR-1000: ligar/desligar o dispositivo, começar/
parar a gravação, aumentar/diminuir o zoom, ajustar a focagem e ver
indicações no ecrã de um monitor externo.
Se utilizar apenas o ZR-2000: alternar entre a focagem automática e a
focagem manual, AF com Toque* e focagem assistida (botão
MAGNIFYING).
* A função AF com Toque permite mudar temporariamente para a focagem
automática durante a focagem manual.
82 Š Vídeo
NOTAS
• No modo
, as únicas funções disponíveis permitem ligar/desligar o
dispositivo, começar/parar a gravação e aumentar/diminuir o zoom.
Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução
Se tiver uma cena muito longa, pode começar a reproduzi-la a partir
de um determinado ponto. Pode utilizar a linha de tempo do filme para
dividir a cena em segmentos, em intervalos de tempo fixos que vão de
6 segundos a 6 minutos. Se tiver gravado filmes com a detecção de
rosto (0 62), pode ver a cena dividida em segmentos sempre que a
câmara de vídeo tiver registado uma alteração no motivo principal da
cena.
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice [Original] ou [Playlist].
2 Abra o ecrã [Linha tempo] da cena.
[c] 8 a cena pretendida
Aparece o ecrã [Linha tempo]. A miniatura grande exibe o primeiro
fotograma da cena. Por baixo, a régua de cronologia mostra
fotogramas tirados da cena em intervalos fixos.
3 Toque no fotograma pretendido da régua de cronologia para
iniciar a reprodução da cena a partir desse ponto.
Vídeo Š 83
A Toque duas vezes para voltar ao ecrã de índice.
B Cena anterior/seguinte.
C Arraste o dedo para a esquerda na régua para ver os 5
fotogramas seguintes.
D Cena actual / Número total de cenas.
E Modo de gravação e duração da cena.
F Data e hora de gravação.
G Arraste o dedo para a direita na régua para ver os 5
fotogramas anteriores.
H Intervalo actualmente seleccionado entre fotogramas (ou
[o Rostos]).
Para alterar o intervalo entre fotogramas
[6 seg] 8 Intervalo pretendido 8 [f]
Para ver as alterações no motivo principal da cena
[6 seg] 8 [o Rostos] 8 [f]
• A régua de cronologia mostra os fotogramas extraídos da cena
sempre que é alterado o motivo principal detectado pela câmara de
vídeo.
NOTAS
• No caso de uma única cena, o ecrã [Linha tempo] mostra um máximo
de 100 alterações no motivo principal se seleccionar [o Rostos].
84 Š Vídeo
Reproduzir Cenas com Música de Fundo
Pode reproduzir cenas de instantâneos de vídeo, cenas da lista de
reprodução e apresentações de slides de fotografias com música de
fundo (em vez do som original). Pode utilizar uma das faixas de música
fornecidas ou ligar um leitor de áudio externo para utilizar as suas
músicas preferidas como música de fundo.
Modos de funcionamento:
Utilizar as Faixas de Música Fornecidas como Música de Fundo
O Disco Suplementar da Câmara de Vídeo fornecido contém 3 faixas
de música que pode utilizar como música de fundo.
: Os
ficheiros de música vêm pré-instalados na memória incorporada.
PONTOS A VERIFICAR
• Para reproduzir cenas ou uma apresentação de slides de fotografias
gravadas no cartão de memória, tem de transferir previamente as faixas
de música para esse cartão.
Utilizadores do Windows: Para obter mais detalhes, consulte o
‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ (ficheiro PDF). Utilizadores do Mac
OS: Utilize o Finder para transferir ficheiros de música da pasta [MUSIC]
do Disco Suplementar da Câmara de Vídeo fornecido. Consulte Os
ficheiros de música (0 197) para ver a estrutura de pastas do cartão
de memória.
1 Abra o ecrã de índice [Playlist], [Vídeo Instant] → [Original]/
[Playlist] ou [Imag Fixas].
2 Abra o ecrã de selecção de faixas de música.
[MENU] 8 y / z 8 [Selec Música] 8 [A On] 8
[Z] ou [O] para seleccionar a faixa de música
pretendida* 8 [a]
* Toque em [B Off] para reproduzir as cenas com o som gravado
originalmente ou para reproduzir a apresentação de slides de fotografias sem
qualquer música.
Vídeo Š 85
A Seleccione a faixa de música pretendida.
B Reproduza o som original (sem música de fundo).
C Elimine a faixa de música seleccionada.
D Ouça a faixa de música seleccionada. Toque novamente
(B) para parar a reprodução.
3 De volta ao ecrã de índice, toque numa cena para iniciar a
reprodução ao som da faixa de música seleccionada.
No modo
, toque numa fotografia para ir para a vista de uma
fotografia e continue com o procedimento de apresentação de slides
(0 108).
Para eliminar uma faixa de música
No ecrã de selecção de faixas de música, toque em [Z] ou [O] para
seleccionar a faixa que pretende eliminar.
[d] 8 [Sim]
Utilizar um Reprodutor de Áudio Externo para Música de Fundo
Ligue um leitor externo para utilizar as suas músicas preferidas como
música de fundo.
PONTOS A VERIFICAR
• Precisa de um cabo de áudio à venda no mercado com pelo menos
uma minificha estéreo (para ligar ao terminal MIC na câmara de vídeo);
a outra extremidade depende do leitor externo utilizado).
1 Abra o ecrã de índice [Playlist], [Vídeo Instant] → [Original]/
[Playlist] ou [Imag Fixas].
86 Š Vídeo
2 Active ta entrada de áudio externo.
[MENU] 8 y / z 8 [Entrada de Áudio Externo]
8 [A On
]
3 Ligue o leitor externo ao terminal MIC da câmara de vídeo.
4 Ajuste a entrada de áudio como for necessário.
• Inicie a reprodução de música no leitor externo e regule o volume de
acordo com as indicações no ecrã. Quando a entrada de áudio
estiver na gama correcta, pare a reprodução de música e toque em
[a] na câmara de vídeo.
• Toque em [Ligação Leitor Ext.] para ligar a reprodução de vídeo ao
início/fim da música proveniente do leitor externo.
Reprodução com o vídeo/apresentação de slides ligado ao áudio
externo
5 Inicie a reprodução de música no leitor externo.
• A reprodução começa a partir da primeira cena ou fotografia que
aparece no ecrã de índice.
• Se a entrada de áudio externo parar, a reprodução de vídeo é
interrompida. Se a entrada de áudio externo for restaurada, a
reprodução de vídeo retoma automaticamente.
• Se reproduzir a apresentação de slides ligada ao áudio externo, as
fotografias são apresentadas de forma contínua até a música parar. Se a
entrada de áudio externo parar, a apresentação de slides pára também.
Reprodução com o vídeo não ligado ao áudio externo
5 De volta ao ecrã de índice, toque numa cena para iniciar a
reprodução de vídeo.
No modo
, toque numa fotografia para ir para a vista de uma
fotografia e continue com o procedimento de apresentação de slides
(0 108).
6 Inicie a reprodução de música no leitor externo.
IMPORTANTE
• Se utilizar canções e faixas de músicas protegidas por direitos de autor nas
suas criações de vídeo, lembre-se de que não as pode usar sem a
autorização do detentor do copyright, salvo nos casos permitidos ao abrigo
das leis aplicáveis como, por exemplo, para uso pessoal. Certifique-se de
que obedece a legislação aplicável em termos de ficheiros de música.
Vídeo Š 87
NOTAS
• Também pode adicionar à lista de reprodução apenas as cenas de
fotografias de vídeo que queira ver e organizá-las por ordem de
reprodução.
• Ao inicializar um cartão de memória apaga permanentemente todos os
ficheiros de música que tenha transferido do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido para o cartão. (
Os ficheiros de
música que vêm pré-instalados na memória incorporada são
restaurados depois da inicialização.)
- Utilizadores do Windows: Utilize o software ImageMixer 3 SE
fornecido para transferir ficheiros de música do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido para um cartão de memória após a sua
inicialização. Para obter mais detalhes, consulte o ‘ImageMixer 3 SE
Guia do software’ (ficheiro PDF).
- Utilizadores do Mac OS: Utilize o Finder para transferir ficheiros de
música da pasta [MUSIC], existente no Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido, para um cartão de memória após a sua
inicialização. Consulte Os ficheiros de música (0 197) para ver a
estrutura de pastas do cartão de memória.
• Transfira ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara de
Vídeo para o cartão de memória que contém as gravações que
pretende reproduzir com música de fundo.
• Acerca da reprodução de vídeo ligada ao leitor externo:
- Em determinados casos, a reprodução de vídeo pode não estar
correctamente ligada ao leitor externo. Por exemplo, se o volume do
leitor externo estiver demasiado baixo ou se o sinal de áudio tiver
muito ruído, etc.
- Se ligar o terminal MIC às saídas de áudio no leitor externo e não
conseguir ajustar a intensidade do sinal, a câmara de vídeo diminui
automaticamente o volume do leitor externo quando o sinal de áudio
for muito forte.
88 Š Vídeo
Indicações no Ecrã e Código de Dados
Pode activar ou desactivar a maior parte das indicações no ecrã.
Modos de funcionamento:
Carregue várias vezes em h para activar/desactivar as
indicações no ecrã na sequência seguinte:
Modo
,
:
• Todas as indicações ligadas
• Maior parte das indicações
desactivada1
2
:
Modo
• Todas as indicações ligadas
• Apenas o código de dados
activado
• Todas as indicações desligadas
1
2
2
:
Modo
• Todas as indicações ligadas
• Só está ligada a data e a hora
da gravação
• Todas as indicações desligadas
Se carregar em h, desactiva a maior parte dos ícones e indicações que
aparecem automaticamente, mas não remove as indicações no ecrã que foram
activadas manualmente (por exemplo, marcadores no ecrã ou o medidor do nível
de áudio).
Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução.
O Código de Dados
A câmara de vídeo guarda, juntamente com todas as cenas e
fotografias gravadas, um código de dados (data/hora de gravação,
informações sobre a configuração da câmara, etc.). No modo
,
estas informações são apresentadas dentro do painel de informações
Exif enquanto os controlos de reprodução aparecerem no ecrã; no
modo
, pode seleccionar as informações a apresentar com a
definição y 8 [Cód. Dados].
Vídeo Š 89
Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Apagar, Mover e Reproduzir
Crie uma lista de reprodução para reproduzir apenas as cenas da sua
preferência, na sequência que bem entender. Pode reproduzir as
cenas da lista de reprodução utilizando a sua música preferida como
música de fundo (0 85).
Modos de funcionamento:
Adicionar Cenas à Lista de Reprodução
1 Abra o ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original].
Para adicionar à lista de reprodução todas as cenas gravadas numa
data específica, reduza as cenas mostradas para as cenas gravadas
nessa data (0 51).
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de cenas.
3 Toque nas cenas que pretende adicionar à lista de reprodução,
uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas cenas seleccionadas.
Toque novamente numa cena seleccionada para remover a marca
de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as cenas: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas cenas uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das cenas
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Adicione as cenas à lista de reprodução.
[Editar] 8 [Adic à Playlist] 8 [Sim] 8 [OK]
•
As cenas são adicionadas à lista de reprodução na
mesma memória em que foram gravadas.
NOTAS
• Apagar ou mover cenas na lista de reprodução, não afecta as
gravações originais.
• Não é possível adicionar à lista de reprodução cenas que tenham sido
editadas com o software ImageMixer 3 SE fornecido e depois
gravadas novamente na câmara de vídeo (
apenas) ou num
cartão de memória.
90 Š Vídeo
•
Pode copiar cenas da memória incorporada para o cartão de
memória (0 121) de modo a incluir também na lista de reprodução do
cartão as cenas que foram originalmente gravadas na memória
incorporada.
Eliminar Cenas da Lista de Reprodução
Se eliminar cenas da lista de reprodução não afecta as gravações
originais.
1 Abra o ecrã de índice [Playlist].
Pode tocar em [b] 8 [Vídeo Instant] 8 [Playlist] para abrir a lista
de reprodução das cenas de instantâneos de vídeo.
2 Para eliminar uma única cena, toque em [c] e na cena que
pretende eliminar.
• Aparece o ecrã [Linha tempo].
• Este passo não é necessário para eliminar toda a lista de
reprodução.
3 Elimine as cenas da lista de reprodução.
[Editar] 8 [Apagar] 8 [Sim]* 8 [OK]
* Se tiver optado por eliminar todas as cenas da lista de reprodução, toque em
[Parar] para interromper a operação em curso. No entanto, algumas cenas
serão eliminadas.
Mover Cenas na Lista de Reprodução
Mova as cenas na lista de reprodução para reproduzi-las pela ordem
pretendida.
1 Abra o ecrã de índice [Playlist].
Pode tocar em [b] 8 [Vídeo Instant] 8 [Playlist] para abrir a lista
de reprodução das cenas de instantâneos de vídeo.
2 Toque em [c] e na cena que pretende mover.
Aparece o ecrã [Linha tempo].
3 Mova a cena.
[Editar] 8 [Mover] 8 Toque numa caixa vazia do ecrã
para seleccionar a posição pretendida 8 [OK] 8 [Sim]
Vídeo Š 91
A Ícone de destino.
B Mova a cena para a posição indicada pelo ícone de
destino.
C Toque numa caixa vazia para a seleccionar como destino.
D Cena seleccionada para ser movida.
E Posição original da cena e destino actualmente
seleccionado.
Captar Fotografias e Cenas de Instantâneos de Vídeo a Partir de
um Filme
Pode captar cenas de instantâneos de vídeo, fotografias individuais ou
uma série de fotografias contínuas a partir de uma cena previamente
gravada. Por exemplo, pode querer imprimir fotografias a partir de um
vídeo gravado numa festa ou criar um pequeno clipe de vídeo com
cenas de instantâneos de vídeo dos pontos altos de um evento.
Modos de funcionamento:
Captar uma Cena de Instantâneo de Vídeo
1 Abra o ecrã de índice que contém a cena a partir da qual
pretende captar a cena de instantâneo de vídeo.
2 Reproduza a cena pretendida.
3 Carregue em g para captar a cena de instantâneo de
vídeo.
A câmara de vídeo capta a cena de instantâneo de vídeo durante
cerca de 4 segundos (a moldura azul serve de barra de progresso
visual) e depois entra no modo de pausa na reprodução. Pode alterar a
duração de cenas de instantâneos de vídeo captadas para 2 ou 8
segundos com a definição 8 8 [Ext. Instantâneos Vídeo].
4 Toque em [B] para voltar ao ecrã de índice.
92 Š Vídeo
NOTAS
• Uma cena de fotografia de vídeo só pode ser captada durante a
reprodução; não pode ser captada durante o modo de pausa na
reprodução.
•
A cena de instantâneo de vídeo captada é guardada na mesma
memória que contém a cena original.
• As cenas de instantâneos de vídeo não podem ser captadas a partir dos
seguintes tipos de cenas.
- Cenas com uma duração inferior a 1 segundo
- Cenas que tenham sido editadas com o software ImageMixer 3 SE
fornecido e depois gravadas novamente na câmara de vídeo (
apenas) ou num cartão de memória.
• Se a cena original for precisamente uma cena de instantâneo de vídeo,
pode não conseguir captar uma cena de instantâneo de vídeo consoante a
duração da cena original e a duração actualmente seleccionada para cenas
de instantâneos de vídeo.
• Se começar a captar uma cena de fotografia de vídeo com uma duração
inferior a 1 segundo no final da mesma, ela será captada a partir do início
da cena seguinte.
• Durante a reprodução de cenas de fotografias de vídeo captadas a partir
de um filme gravado anteriormente, pode notar algumas anomalias na
imagem/som no ponto em que se passa para uma nova cena.
Captar Fotografias
Pode captar uma única fotografia ou uma série de fotografias.
O tamanho das fotografias captadas é [H 1920x1080] e não pode
ser alterado, embora possa seleccionar a qualidade da fotografia.
Leia a secção IMPORTANTE (0 94) antes de utilizar um cartão
Eye-Fi.
Modos de funcionamento:
Para seleccionar as definições de captura de fotografias
[MENU] 8 8 8 [Capturar Imagem do Vídeo] 8
[A Uma Foto] ou [B Disparo Contínuo] 8 [f]
Continue a partir do mesmo menu:
[Qualidad.Img] 8 Qualidade de fotografia pretendida* 8
[a]
Vídeo Š 93
* O número apresentado indica a quantidade aproximada de fotografias que pode
gravar com a definição de qualidade actual.
Para captar as fotografias
1 Reproduza a cena a partir da qual pretende captar a fotografia.
2 Faça uma pausa na reprodução no ponto onde quer fazer a captura.
3 Carregue em j até ao fim.
Para captar uma sequência de fotografias, carregue sem soltar
j. A cena é reproduzida por fotogramas e cada fotograma é
captado como uma fotografia separada.
4 Toque em [B] para voltar ao ecrã de índice.
IMPORTANTE
• Quando captar fotografias num cartão Eye-Fi, essas são
automaticamente enviadas se estiver dentro do alcance de uma rede
configurada. Verifique sempre se os cartões Eye-Fi foram aprovados no
país/região de utilização. Consulte também Utilizar um cartão Eye-Fi
(0 141).
NOTAS
• O código de dados das fotografias reflecte a data e a hora da gravação
da cena original.
• As fotografias captadas a partir de uma cena com muito movimento
podem ficar desfocadas.
•
As fotografias são gravadas na memória seleccionada para
esse efeito.
• [B Disparo Contínuo]:
- Pode captar até 100 fotografias de uma só vez.
- A captura de uma sequência de fotografias pára quando for atingido o
fim da cena (a reprodução pára no início da cena seguinte).
- As fotografias são captadas a intervalos de 1/25 de segundo.
Dividir Cenas
Pode dividir cenas (apenas cenas originais), de forma a seleccionar as
melhores partes e, posteriormente, cortar o resto.
Modos de funcionamento:
94 Š Vídeo
1 Abra o ecrã de índice [Original].
2 Seleccione a cena que pretende dividir e toque na mesma para
começar a reproduzi-la.
3 Faça uma pausa na reprodução no ponto onde quer dividir a
cena.
4 Abra o ecrã de divisão de cenas.
[Editar] 8 [Dividir]
5 Se necessário, situe a cena num ponto preciso.
• Durante uma pausa na reprodução: Toque em [A] para reproduzir a
cena. Toque em [F] ou [E] para saltar um fotograma para trás/
para a frente.
• Durante a reprodução: Toque em [C] para fazer uma pausa na
reprodução. Toque em [J] ou [I] para efectuar a reprodução
rápida para trás/para a frente.
6 Divida a cena.
[A Dividir] 8 [Sim]
• O vídeo, com início no ponto de divisão até ao fim da cena, aparece
no visor de índice como uma nova cena.
NOTAS
• Se efectuar o avanço/regressão de fotogramas durante a divisão das
cenas, o intervalo entre os fotogramas é de cerca de 0,5 segundo.
• Se não conseguir dividir a cena no ponto em que interrompeu a
reprodução, avance/recue um fotograma e, em seguida, divida a cena.
• Durante a reprodução de uma cena que foi dividida, pode detectar
algumas anomalias na imagem/som, no ponto exacto em que a cena
foi cortada.
• Não pode dividir as seguintes cenas:
- Cenas de fotografias de vídeo e outras cenas demasiado curtas
(menos de 3 segundos).
- Cenas que tenham sido editadas com o software ImageMixer 3 SE
fornecido e depois gravadas novamente na câmara de vídeo
(
apenas) ou num cartão de memória.
• Não é possível dividir as cenas no intervalo de um 1 segundo a partir do
início ou do fim da cena.
Vídeo Š 95
Fotografias
Consulte este capítulo para obter detalhes sobre como tirar
fotografias (funções de disparo avançadas), ver fotografias e
imprimi-las. Para obter detalhes sobre captação básica de
fotografias, consulte Modo Duplo Disparo (0 38).
Reprodução Básica
Ver Fotografias
Modos de funcionamento:
1 Carregue em S.
2 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas], se não estiver visível.
[b] 8 [Imag Fixas]
3 Procure a fotografia que pretende reproduzir.
Mova o botão de zoom na direcção de Q para ver 15 fotografias por
página; mova-o na direcção de P para ver 6 fotografias por página.
96 Š Fotografias
A Memória que está a ser lida.
B Ecrã de índice actualmente apresentado.
C Arraste o dedo para a esquerda para aceder à página de
índice seguinte.
D Arraste o dedo para a direita para aceder à página de
índice anterior.
E Seleccione um ecrã de índice diferente para ler diferentes
conteúdos ou a partir de uma memória diferente
(
apenas) (0 48).
4 Toque na fotografia que quer ver.
• A fotografia aparece na vista de uma fotografia.
• Arraste o dedo para a esquerda/direita para percorrer as fotografias
uma a uma.
Para voltar ao ecrã de índice a partir da vista de uma fotografia
1 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
2 Toque em [Q].
Função Saltar Fotografias
Depois de gravar um grande número de fotografias, pode saltar
facilmente de umas para as outras com a barra de deslocamento.
1 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
2 Salte fotografias utilizando a barra de deslocamento.
[g] 8 Arraste o dedo para a esquerda e para a direita ao
longo da barra de deslocamento 8 [f]
Fotografias Š 97
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Mesmo que transfira os seguintes tipos de imagens para um cartão de
memória ligado ao computador, essas imagens podem não ser
correctamente visualizadas na câmara de vídeo.
- Imagens não gravadas com esta câmara de vídeo.
- Imagens editadas ou transferidas a partir de um computador.
- Imagens cujos nomes de ficheiros foram alterados.
Apagar Fotografias
Pode eliminar as fotografias que não quer guardar.
Modos de funcionamento:
Eliminar uma Única Fotografia
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
apagar.
2 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
3 Apague a fotografia.
[Editar] 8 [Apagar] 8 [d Continuar] 8 [Sim]
4 Arraste o dedo para seleccionar outra fotografia a ser apagada ou
toque em [a].
Eliminar Fotografias do Ecrã de Índice
1 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
[b] 8 [Imag Fixas]
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de fotografias.
98 Š Fotografias
3 Toque nas fotografias que pretende eliminar, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas fotografias seleccionadas.
Toque novamente numa fotografia seleccionada para remover a
marca de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as fotografias: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas fotografias uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das fotografias
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Apague as fotografias.
[Editar] 8 [Apagar] 8 [Sim]* 8 [OK]
* Toque em [Parar] para interromper a operação em curso. No entanto, algumas
fotografias serão eliminadas.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado ao eliminar fotografias. As fotografias eliminadas não
podem ser recuperadas.
• As fotografias protegidas não podem ser eliminadas.
Fotografias Š 99
Funções Adicionais
Tirar Fotografias no y Modo Manual
Modos de funcionamento:
1 Coloque o selector de modos em
y.
2 Ligue a câmara de vídeo.
•
Por predefinição, as
fotografias são gravadas na
memória incorporada. Pode
seleccionar a memória a utilizar
para gravar fotografias (0 34).
• Leia a secção IMPORTANTE antes
de utilizar um cartão Eye-Fi.
3 Toque em [3] para mudar para o
modo
.
4 Carregue em j até meio.
Assim que a focagem for automaticamente ajustada, o ícone no ecrã
h fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
5 Carregue em j até ao fim.
O indicador ACCESS pisca durante a gravação da fotografia.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Quando gravar fotografias num cartão Eye-Fi, essas são
automaticamente enviadas se estiver dentro do alcance de uma rede
configurada. Verifique sempre se os cartões Eye-Fi foram aprovados no
país/região de utilização. Consulte também Utilizar um cartão Eye-Fi
(0 141).
100 Š Fotografias
NOTAS
• Se o motivo não for adequado para focagem automática, o ícone no
ecrã h fica amarelo. Ajuste a focagem manualmente (0 70).
• Se o motivo estiver muito brilhante, a indicação [Sobreexp.] pisca no
ecrã. Nesse caso, utilize o filtro FS-H37U ND opcional.
Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
Pode apagar uma fotografia que tenha acabado de gravar enquanto
está a revê-la, dentro do intervalo de tempo definido para a opção
8 8 [Visualização].
Modos de funcionamento:
Enquanto estiver a visualizar a fotografia imediatamente após a
gravação:
[d] 8 [Sim]
NOTAS
• Se carregar em h durante o tempo de visualização, a fotografia
continua a aparecer indefinidamente. Carregue em j até meio
para voltar ao modo de disparo normal.
Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Fotografias
As fotografias são gravadas como ficheiros JPG. Como regra geral,
seleccione um tamanho de fotografia maior para uma qualidade
superior. Seleccione o tamanho [K 2304x1296] para fotografias com
um aspecto de 16:9.
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Qualidade/Tamanho
Fotog.] 8 Qualidade de fotografia desejada* (linha superior)
8 Tamanho de fotografia desejado* (linha inferior) 8 [a]
* O número no canto direito indica a quantidade aproximada de fotografias que
pode gravar com a definição actual de qualidade/tamanho de imagem.
Fotografias Š 101
Opções
Cartões de memória com grande capacidade, como os normalmente
utilizados para gravar vídeos, podem conter um grande número de
fotografias. A título de referência, a tabela a seguir indica o número de
fotografias que pode gravar num cartão de memória de 1 GB.
NOTAS
• O número real de fotografias que podem ser gravadas varia com o motivo e
as condições de disparo.
• Mesmo que especifique a câmara de vídeo para o modo
, esta retém a
última definição utilizada.
• Quando imprimir fotografias, utilize as seguintes directrizes como referência
para seleccionar o tamanho da impressão.
- L 2100x1575: Para imprimir fotografias até ao formato A4 (21 x 29,7 cm).
- M 1600x1200: Para imprimir fotografias até ao formato L (9 x 13 cm) ou
postal (10 x 14,8 cm).
- N 640x480: Para enviar fotografias como anexos de correio electrónico ou
publicá-las na Web.
- K 2304x1296, H 1920x1080, S 848x480: Para imprimir fotografias
com um aspecto de 16:9. (É necessário papel fotográfico de formato largo.)
Número aproximado de fotografias disponíveis num cartão de
memória de 1 GB

Cartão de memória
Tamanho da
fotografia↓
L 2100x1575

Valor predefinido
Qualidade da fotografia
E [Super Fina]
F [Fina]
G [Normal]
420
630
1.265
K 2304x1296
465
700
1.390
M 1600x1200
720
1.075
2.115
H 1920x10801
670
1.000
1.970
N 640x480
4.395
6.350
11.4303
S 848x4802
3.360
4.760
9.525
1
2
3
Este tamanho só está disponível para captar fotografias a partir de um filme (0 92).
Este tamanho só está disponível para gravação simultânea no modo
ou
.
Número aproximado de fotografias que pode realmente gravar no cartão de memória. (O
número máximo de fotografias restantes que aparece no ecrã é 9999.)
102 Š Fotografias
Flash
Pode utilizar o flash para tirar fotografias em locais mal iluminados.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [M F. Artifício],
[r Subaquático] ou [s À tona de água].
1 Seleccione o modo de flash.
[FUNC.] 8 [S Flash] 8 Opção pretendida 8 [a]
• Aparece o ícone do modo de flash seleccionado. U desaparece
após 4 segundos.
2 Carregue em j, primeiro até meio para activar a focagem
automática e depois totalmente para gravar a fotografia.
Dependendo da definição seleccionada e das condições de disparo, o
flash dispara.
Opções
( Valor predefinido)
[U Auto]
O flash dispara automaticamente consoante a
luminosidade do motivo.
[V Red. Olhos Ver.]
O flash dispara automaticamente consoante a
luminosidade do motivo. A luz de apoio acende-se para reduzir o
efeito de olhos vermelhos.
[S Flash Lig.] O flash dispara sempre.
[W Flash Desl.] O flash não dispara.
Utilizar o Iluminador Flash de Vídeo VFL-2
Pode utilizar o Iluminador Flash de Vídeo VFL-2 opcional como flash
externo, se o respectivo selector POWER estiver definido para n ON.
O procedimento para definir o flash externo é o mesmo que se utiliza
para o flash incorporado.
Monte o Iluminador Flash de Vídeo VFL-2 opcional na minibase
avançada para acessórios.
Consulte Utilizar a Minibase Avançada para Acessórios (0 80).
Fotografias Š 103
aparece quando ligar o iluminador flash de vídeo (n ON). Para
obter mais detalhes sobre como utilizar o iluminador flash de vídeo,
consulte o manual de instruções do VFL-2.
NOTAS
• O flash não dispara nos seguintes casos:
- Se o modo de flash estiver definido para [U Auto] ou
[V Red. Olhos Ver.] e ajustar a exposição manualmente.
- Durante a variação automática da exposição.
- Se o modo de flash estiver definido para [U Auto] ou
[V Red. Olhos Ver.] e o programa de gravação estiver definido para
[q Cena Nocturna].
- Se utilizar um iluminador de vídeo opcional.
• A luz de apoio AF: Se carregar em j até meio e o ambiente
circundante do motivo estiver muito escuro, o mini-iluminador de vídeo
pode acender-se momentaneamente para que a câmara de vídeo possa
focar com mais precisão (luz de apoio (AF).
- Também pode definir 8 8 [Lamp AF Assist] para [B Off] para que
a luz de apoio não se acenda.
- A câmara de vídeo pode não conseguir focar, mesmo que a luz de apoio
AF esteja acesa.
- Se o programa de gravação estiver definido para [r Subaquático] ou
[s À tona de água], [Lamp AF Assist] fica automaticamente definida
para [B Off].
• O alcance prático do flash é de aprox. 1 a 2 m. O alcance prático com o
VFL-2 instalado é de aprox. 1 a 4 m. Em qualquer dos casos, o alcance
prático depende das condições de gravação.
• O alcance do flash diminui no modo de disparo contínuo.
• Para que a redução do efeito de olhos vermelhos seja eficaz, a pessoa tem
de olhar para a luz de apoio. O grau de redução depende da distância e de
cada indivíduo.
• O modo de flash não pode ser seleccionado se a exposição estiver
bloqueada.
• Recomendamos que não use o flash, se estiver montado o Conversor de
grande angular ou o Teleconversor opcionais; a sombra dele pode aparecer
no ecrã.
Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da Exposição
Tire uma série de fotografias de um motivo em movimento ou grave a
mesma imagem com 3 níveis de exposição, para depois escolher a
sua fotografia preferida.
104 Š Fotografias
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente de [M F. Artifício].
[FUNC.] 8 [Modo de Disparo] 8 Opção pretendida 8
[a]
Opções
( Valor predefinido)
[A Único] Grava uma única fotografia.
[D AEB] A câmara de vídeo grava 3 fotografias usando 3
exposições diferentes (escuro, normal, luz em passos de
1/2 EV),o que lhe permite escolher a sua fotografia preferida.
[B Contínua], [C Cont. Alta Vel]
Capta uma série de até 60 fotografias desde que mantenha
carregada j. Estão disponíveis duas definições de
velocidade para os disparos contínuos: normal (aprox.
2,5 fotografias/segundo) e alta velocidade (aprox.
4,1 fotografias/segundo).
Disparo Contínuo/Disparo Contínuo a Alta Velocidade
1 Carregue em j até meio para activar a focagem automática.
2 Carregue sem soltar j até ao fim.
Variação automática da exposição
Carregue em j, primeiro até meio para activar a focagem
automática e depois totalmente para gravar 3 fotografias.
NOTAS
• As velocidades dos disparos contínuos são aproximadas e variam em
função das condições de gravação e dos motivos.
• Se usar o flash, a velocidade de disparo contínuo diminui para cerca de
1,7 fotografias/segundo. A velocidade de disparo contínuo também
diminui se utilizar velocidades do obturador lentas (1/25 ou mais lenta).
Fotografias Š 105
Tirar Fotografias Durante a Gravação de Filmes (Gravação
Simultânea)
Pode gravar fotografias, mesmo que a câmara de vídeo esteja definida
para o modo
. Além disso, pode captar a fotografia ao mesmo
tempo que grava um vídeo. As fotografias gravadas através da
gravação simultânea têm o mesmo aspecto dos filmes (16:9).
Leia a secção IMPORTANTE antes de utilizar um cartão Eye-Fi.
Modos de funcionamento:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Gravação Simultânea] 8
Qualidade de fotografia desejada* (linha superior)** 8
Tamanho de fotografia desejado* (linha inferior) 8 [a]
* O número no canto direito indica a quantidade aproximada de fotografias que
pode gravar com a definição actual de qualidade/tamanho de imagem.
** Toque em [X] se não tenciona utilizar a gravação simultânea.
Modos de funcionamento:
Durante a gravação ou no modo de pausa na gravação, carregue em
j para captar a fotografia.
No modo
, o tamanho/qualidade das fotografias tiradas durante a
gravação de vídeo (gravação simultânea) é determinado pela definição
seleccionada com este procedimento; o tamanho/qualidade das
fotografias tiradas no modo de pausa na gravação é determinado pelo
tamanho da fotografia no modo
(0 101).
IMPORTANTE
• Quando gravar fotografias num cartão Eye-Fi, essas são
automaticamente enviadas se estiver dentro do alcance de uma rede
configurada. Verifique sempre se os cartões Eye-Fi foram aprovados no
país/região de utilização. Consulte também Utilizar um cartão Eye-Fi
(0 141).
NOTAS
• A qualidade da fotografia pode ser superior se as fotografias forem
gravadas no modo
ou no modo
durante a pausa na
gravação.
106 Š Fotografias
•
As fotografias são gravadas na memória seleccionada para
esse efeito.
• Não é possível gravar fotografias simultaneamente, enquanto está
activado o zoom digital ou um efeito digital.
• No modo
, com o modo IS definido para [P Dinâmico], se
aumentar o zoom para teleobjectiva total, pode gravar vídeo com um
rácio de zoom superior a 15x. No entanto, se tirar fotografias
simultaneamente, aparece um rácio de zoom máximo de 15x, pelo que
a fotografia e o vídeo não mostram exactamente a mesma imagem.
Modo de Medição da Luz
A câmara de vídeo mede a luz reflectida pelo motivo, para calcular as
definições óptimas da exposição. Dependendo do motivo, pode alterar
a maneira como a luz é medida e avaliada.
Modos de funcionamento:
PONTOS A VERIFICAR
• Seleccione um programa de gravação diferente dos programas de
gravação de Cenas Especiais.
[FUNC.] 8 [Medição Luz] 8 Opção pretendida 8 [a]
Opções
( Valor predefinido)
[Q Matricial]
Adequada para condições de disparo normais,
incluindo cenas em contraluz. A câmara de vídeo divide a
imagem em várias áreas e a luz é medida em todas elas, para se
conseguir a exposição óptima do motivo.
[S Méd. Centr. Pad.]
Calcula a luz medida em todo o ecrã, dando
predominância ao motivo no centro.
[R Pontual]
Mede apenas a área dentro da moldura de medição
pontual AE. Utilize esta definição para ajustar a exposição de
acordo com o motivo que se encontra no centro do ecrã.
Fotografias Š 107
Apresentação de Slides
Pode reproduzir uma apresentação de slides de todas as fotografias e
até acompanhá-la com música.
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
2 Seleccione a música de fundo que quer utilizar quando reproduzir
a apresentação de slides (0 85).
Apresentação de slides com uma faixa de música definida
3 Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução e depois
toque em [A] para reproduzir a apresentação de slides com a
faixa de música seleccionada.
Apresentação de slides não ligada ao áudio externo
3 Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução e depois
toque em [A] para iniciar a apresentação de slides.
4 Inicie a reprodução de música no leitor externo.
• Arraste o dedo para a esquerda e para a direita na barra do volume
para o regular.
• Toque em [C] para parar a apresentação de slides. Se for
necessário, oculte os controlos de reprodução.
Para alterar os efeitos da transição de slides
[MENU] 8 z 8 [Transição de Slides] 8 [Off],
[Dissolver] ou [Deslizar Imagem] 8 [a]
Ampliar Fotografias durante a Reprodução
Na vista de uma fotografia, pode ampliar as fotografias até 5 vezes.
R aparece para fotografias que não podem ser ampliadas.
Modos de funcionamento:
108 Š Fotografias
1 Mova o botão de zoom na direcção de
P.
• A fotografia é ampliada 2 vezes e
aparece uma moldura a indicar a
posição da área ampliada.
• Para ampliar mais a fotografia, mova o
botão de zoom na direcção de P. Para
reduzir o número de ampliações, movao na direcção de Q.
2 Arraste o dedo sobre a fotografia para ver a área que quer ampliar.
Para cancelar a ampliação, mova o botão de zoom na direcção de Q
até desaparecer a moldura.
Rodar Fotografias
Pode rodar as fotografias 90 graus para alterar a sua orientação.
Modos de funcionamento:
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
rodar.
2 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
3 Rode a fotografia.
[Editar] 8 [Rodar] 8 [q] (90° para a esquerda) ou [r]
(90° para a direita)
4 Arraste o dedo para a esquerda/direita para seleccionar outra
fotografia a ser rodada ou toque em [a].
Indicação de Histograma
Na vista de uma fotografia, pode ver o histograma e os ícones de
todas as funções utilizadas na altura da gravação (painel de
informação Exif). O histograma também aparece imediatamente
depois de tirar uma fotografia.
Utilize o histograma como referência para verificar a exposição
correcta da fotografia.
Fotografias Š 109
*
* No modo
, aparece o histograma
enquanto revê uma fotografia,
imediatamente depois de a ter captado.
Contagem de
Pixels
Modos de funcionamento:
Toque no ecrã para aceder aos
controlos de reprodução.
Sombras
Realces
O histograma e o painel de informação
Exif também aparecem. Carregue em
h para ocultar o histograma e o painel de informação Exif.
A área à direita do histograma representa realces, enquanto que o lado
esquerdo representa sombras. Uma fotografia cujo histograma se
desvia para a direita é relativamente clara; enquanto uma cujo
histograma se incline para a esquerda é relativamente escura.
Proteger Fotografias
Pode proteger as fotografias contra a eliminação acidental.
Modos de funcionamento:
Proteger Fotografias Únicas
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
proteger.
2 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
3 Proteja a fotografia.
[Editar] 8 [Proteger] 8 [B]
• Aparece A e a fotografia não pode ser apagada. Toque novamente
em [B] para remover a protecção.
4 Arraste o dedo para a esquerda/direita para seleccionar outra
fotografia a ser protegida ou toque em [a].
Proteger Fotografias do Ecrã de Índice
1 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
110 Š Fotografias
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de fotografias.
3 Toque nas fotografias que pretende proteger, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas fotografias seleccionadas.
Toque novamente numa fotografia seleccionada para remover a
marca de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as fotografias: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas fotografias uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das fotografias
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Proteja as fotografias.
[Editar] 8 [Proteger] 8 [Proteger]* 8 [OK]
* Toque em [Remover Protecção] para remover a protecção das fotografias
seleccionadas.
IMPORTANTE
• Se inicializar a memória, apaga permanentemente todas as gravações,
incluindo fotografias protegidas.
-
Funções que Pode Utilizar Quando Tirar Fotografias
Também pode utilizar as seguintes funções...
As seguintes funções e características da câmara de vídeo podem ser
utilizadas para filmar vídeos ou tirar fotografias. O método para as
definir e utilizar já foi explicado em pormenor, pelo que deve consultar a
página relevante na secção “Vídeo”.
• Zoom (0 42)
• Início Rápido (0 43)
• Programas de gravação (0 56, 59, 66)
• Detecção de rosto (0 62)
• Tocar e Acompanhar (0 64)
• Efeitos digitais (0 65)
• Ajuste manual da exposição (0 69)
• Ajuste manual da focagem (0 70)
• Balanço de brancos (0 72)
• Efeitos de imagem (0 73)
• Mini-iluminador de vídeo (0 74)
• Temporizador (0 76)
Fotografias Š 111
Imprimir fotografias
Imprimir Fotografias (Impressão Directa)
A câmara de vídeo pode ser ligada a qualquer impressora compatível
com PictBridge. Pode assinalar antecipadamente as fotografias que
pretende imprimir e definir o número de cópias pretendido como uma
ordem de impressão (0 114).
Impressoras Canon: Impressoras SELPHY
das séries CP, DS e ES e impressoras inkjet
marcadas com o logótipo PictBridge.
Modos de funcionamento:
Ligar a Câmara de Vídeo à Impressora
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
imprimir.
2 Ligue a impressora.
3 Ligue a câmara de vídeo à impressora utilizando o cabo USB
fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119).
• Se o ecrã de selecção de dispositivo aparecer, seleccione
[Comp/Impres].
• V aparece e muda para D.
IMPORTANTE
• Se V continuar a piscar (durante mais de 1 minuto) ou se D não
aparecer, é porque a câmara de vídeo não está bem ligada à impressora.
Nesse caso, retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo e a
impressora. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a
câmara de vídeo para o modo
e restaure a ligação.
• Durante as operações a seguir, mesmo que ligue uma impressora à câmara
de vídeo, esta não é reconhecida.
- Apagar todas as fotografias
- Remover todas as ordens de impressão
NOTAS
•
aparece para fotografias que não podem ser impressas.
• Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
112 Š Fotografias
• Consulte também o manual de instruções da impressora.
• Se não tenciona utilizar o Gravador DVD DW-100 opcional, pode definir
8 8 [Defin USB] para [N Comp/Impres], para que o ecrã de
selecção do tipo de dispositivo não apareça sempre que ligar a câmara
de vídeo a uma impressora.
• Para obter o melhor desempenho, quando ligar a câmara de vídeo a
uma impressora compatível com PictBridge, recomendamos que não
guarde na memória mais de 100 fotografias.
Imprimir uma Única Fotografia
Com a câmara de vídeo correctamente ligada à impressora e a
fotografia que quer imprimir visualizada na vista de uma fotografia:
[E] 8 [Sim]
• A impressão começa. Quando terminar a impressão da fotografia, a
câmara de vídeo regressa à vista de uma fotografia.
• Toque em [Parar] 8 [Sim] para interromper a impressão em curso.
• Arraste o dedo para a esquerda/direita para seleccionar outra fotografia
a imprimir.
Para alterar o tamanho do papel
[MENU] 8 8 8 [Papel] 8
Tamanho de papel desejado 8 [a]
NOTAS
• As opções de definição de impressão e o tamanho de papel [Defeito]
dependem da impressora usada. Para obter mais detalhes, consulte o
manual de instruções da impressora.
Quando tiver concluído a impressão
Desligue o cabo USB da câmara de vídeo e da impressora e desligue a
câmara.
Fotografias Š 113
Erros de impressão
Se ocorrer um erro durante a impressão, aparece uma mensagem de
erro (por exemplo, [Sem papel]) no ecrã da câmara de vídeo. Resolva o
problema consultando a lista de mensagens de erro (0 179) e o
manual de instruções da impressora.
• Impressoras Canon compatíveis com PictBridge: Se a impressão não for
automaticamente retomada depois de resolver o problema, toque em
[Continua] para retomar a impressão. Se essa opção não estiver
disponível, toque em [Parar] e recomece a impressão a partir do início.
• Outras impressoras ou se o erro persistir com uma impressora Canon: Se a
impressão não for retomada automaticamente, retire o cabo USB e
desligue a câmara de vídeo. Decorridos alguns segundos, ligue a
câmara de vídeo e volte a ligar o cabo USB.
Ordens de Impressão
Pode assinalar previamente fotografias para impressão entre as que
gravou no cartão de memória e defina o número de cópias desejado
como uma ordem de impressão. Mais tarde, pode facilmente imprimir
essas ordens de impressão inserindo o cartão de memória na ranhura
para cartões de memória SD* de impressoras compatíveis com DPOF
ou em lojas de fotografias digitais em regime de self-service. Pode
programar ordens de impressão para um máximo de 998 fotografias.
* Certifique-se de que o dispositivo externo é compatível com o tipo de memória
utilizado.
Modos de funcionamento:
Assinalar Fotografias Únicas com Ordens de Impressão
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
assinalar com uma ordem de impressão.
Verifique se está a ver as fotografias gravadas no cartão de memória.
(g aparece junto do número da fotografia.)
2 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
3 Assinale a fotografia com uma ordem de impressão.
[Editar] 8 [Ord. Impressão] 8 [Z] ou [O] para definir o
número de cópias 8 [Def]
114 Š Fotografias
• O número total de cópias da ordem de impressão DPOF aparece
junto do ícone H.
• Para cancelar a ordem de impressão, programe o número de cópias
para 0.
4 Arraste o dedo para a esquerda/direita para seleccionar outra
fotografia a ser assinalada com uma ordem de impressão ou
toque em [a].
Definir Ordens de Impressão a partir do Ecrã de Índice
1 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
Verifique se seleccionou o separador g (cartão de memória).
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de fotografias.
3 Toque nos fotografias que quer assinalar com uma ordem de
impressão, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas fotografias seleccionadas.
Toque novamente numa fotografia seleccionada para remover
a marca de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as fotografias: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas fotografias uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das fotografias
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Assinale as fotografias com ordens de impressão.
[Editar] 8 [Ord. Impressão] 8 Opção pretendida 8
[OK]
Opções
[Uma Cópia de Cada]
Define uma ordem de impressão de 1 cópia
de cada fotografia seleccionada.
[Remover Ordens de Impressão]
Remove todas as ordens de
impressão das fotografias seleccionadas.
NOTAS
•
Para definir ordens de impressão para fotografias gravadas
na memória incorporada, copie previamente as fotografias para o
cartão de memória.
Fotografias Š 115
Ligações Externas
Este capítulo explica como ligar a câmara de vídeo a um
dispositivo externo, como por exemplo, um televisor, um
videogravador ou um computador.
Terminais na Câmara de Vídeo
1Terminal COMPONENT OUT*
Acesso: Abra a tampa do terminal posterior.
O terminal de vídeo do componente destina-se
apenas a vídeo. Quando utilizar a ligação B
não se esqueça de fazer as ligações de áudio
utilizando o terminal AV OUT/X.
2Terminal USB
Acesso: Abra a tampa do terminal lateral.
3Terminal HDMI OUT*
Acesso: Abra a tampa do terminal lateral.
O terminal HDMI OUT oferece uma ligação
digital de alta qualidade que combina áudio e
vídeo num único e prático cabo.
4Terminal AV OUT/X
Acesso: Abra o painel LCD.
Enquanto o Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
estiver ligado à câmara de vídeo, não se ouve o
som do altifalante incorporado. Regule o volume
no televisor ligado.
* Quando ligar um cabo à câmara de vídeo, alinhe as marcas em forma de triângulo
existentes no conector do cabo, com as do terminal da câmara de vídeo.
116 Š Ligações Externas
Diagramas de Ligações
Nos diagramas de ligações que se seguem, o lado esquerdo apresenta
os terminais da câmara de vídeo e o lado direito apresenta (apenas
para consulta) um exemplo de terminais de um dispositivo ligado.
Ligação A
HDMI
Tipo: Digital Qualidade: Alta definição Só saída
Ligar a um televisor (HDTV) de alta definição, com um terminal de entrada HDMI.
(Miniconector HDMI)
Cabo HTC-100 HDMI
(opcional)
(Conector HDMI
normal)
A ligação HDMITM
A ligação HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (A) é uma
prática ligação totalmente digital que utiliza um só cabo para vídeo e
áudio. Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor HDTV
equipado com um terminal HDMI, pode reproduzir vídeo e áudio
com a mais elevada qualidade.
- O terminal HDMI OUT na câmara de vídeo é apenas de saída. Não o
ligue a um terminal de saída HDMI de um dispositivo externo porque
pode danificar a câmara de vídeo.
- Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada a um televisor HDTV através da
ligação A, nenhum outro terminal emite vídeo.
- Não é possível garantir o funcionamento correcto se ligar a câmara de
vídeo a monitores DVI.
- Dependendo do televisor HDTV, pode não conseguir reproduzir
correctamente conteúdos de vídeo pessoais utilizando a ligação A. Tente
uma das outras ligações.
Ligações Externas Š 117
Ligação B
Vídeo do Componente
Tipo: Analógica Qualidade: Alta definição Só saída
Ligar a um televisor (HDTV) de alta definição, com terminais de entrada de vídeo do
componente. Altere as seguintes definições na câmara de vídeo:
- 6 8 [AV/Auscult.] para [H AV]
Vermelho
Azul
Cabo de Componente CTC-100/S
(fornecido)
Verde
Branco
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
(fornecido)
Vermelho
Ligação C
Vídeo Composto
Tipo: Analógica Qualidade: Definição standard Só saída
Ligue a um televisor normal ou videogravador com terminais de entrada de áudio/vídeo.
Altere as seguintes definições na câmara de vídeo:
- y 8 [Tipo TV] de acordo com o televisor (ecrã panorâmico ou 4:3), se este não
conseguir detectar e alterar automaticamente o aspecto
- 6 8 [AV/Auscult.] para [H AV]
Amarelo
Branco
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
(fornecido)
118 Š Ligações Externas
Vermelho
Ligação c
Vídeo Composto (SCART)
Em todos os aspectos, a ligação é exactamente igual à ligação C.
Ligue a um televisor com definição standard ou a um videogravador com terminal de
entrada SCART. É necessário um adaptador SCART (à venda no mercado).
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
(fornecido)
Ligação D.
Vermelho
Branco
Amarelo
Adaptador SCART
(à venda no mercado)
USB
Tipo: Ligação de dados digital
Ligue-se a um computador para guardar as suas gravações, ao Gravador DVD DW-100
opcional para criar discos DVD a partir das mesmas ou a uma impressora para imprimir
fotografias.
Cabo USB
(fornecido)
NOTAS
• Ligue a câmara de vídeo com o transformador de corrente compacto
e ligue-a só nessa altura ao computador utilizando o cabo USB
fornecido nos seguintes casos.
- Para voltar a gravar cenas gravadas com esta câmara de vídeo que
tenham sido previamente guardadas num computador.
- Para transferir ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara
de Vídeo fornecido para os usar como música de fundo.
Ligações Externas Š 119
Reprodução no Ecrã de um Televisor
Ligue a câmara de vídeo a um televisor para poder tirar partido das
suas gravações com a família e amigos. A reprodução num televisor
HDTV utilizando uma das ligações de alta definição garante a melhor
qualidade de reprodução.
Modos de funcionamento:
1 Desligue a câmara de vídeo e o televisor.
2 Ligue a câmara de vídeo ao televisor.
Consulte Diagramas de Ligações (0 117) e seleccione a ligação mais
apropriada ao seu televisor.
3 Ligue a alimentação do televisor ligado.
No televisor, seleccione como entrada de vídeo o mesmo terminal ao
qual ligou a câmara de vídeo. Consulte o manual de instruções do
televisor ligado.
4 Ligue a câmara de vídeo e defina-a para o modo
Reproduza os filmes ou fotografias.
ou
.
NOTAS
• Para reproduzir correctamente filmes gravados com x.v.Colour
(0 151) num televisor HDTV compatível com esta norma, pode ser
necessário efectuar definições adicionais no televisor HDTV ligado.
Consulte o manual de instruções do televisor.
• Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
• Ligação C ou c: Se reproduzir os filmes de 16:9 em televisores
standard com um aspecto de 4:3, o televisor muda automaticamente
para o modo de ecrã panorâmico se for compatível com o sistema
WSS. Caso contrário, altere o aspecto do televisor manualmente.
120 Š Ligações Externas
Guardar e Partilhar as Suas Gravações
Copiar Gravações para um Cartão de Memória
Só pode copiar as suas gravações de uma maneira: da memória
incorporada para o cartão de memória. As cenas e as fotografias são
copiadas do ecrã de índice que seleccionou para o ecrã de índice
correspondente do cartão de memória.
Leia a secção IMPORTANTE (0 123) antes de utilizar um
cartão Eye-Fi.
Copiar Cenas
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice que contém as cenas que pretende copiar.
• Verifique se seleccionou o separador f (memória incorporada).
• Ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original]: Para copiar
todas as cenas gravadas numa data específica, reduza as cenas
mostradas para as cenas gravadas nessa data (0 51).
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de cenas.
Quando copiar cenas do ecrã de índice [Playlist] (incluindo a lista de cenas
de vídeo instantâneo), não pode seleccionar cenas individuais; em vez
disso, toda a lista é copiada. Salte directamente para o passo 4.
3 Toque nas cenas que pretende copiar, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas cenas seleccionadas.
Toque novamente numa cena seleccionada para remover a marca
de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as cenas: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas cenas uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das cenas
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Copie as cenas.
[Editar] 8 [Copiar (3g)] 8 [Sim]* 8 [OK]
* Toque em [Parar] para interromper a operação em curso.
Ligações Externas Š 121
Copiar uma Única Fotografia
Modos de funcionamento:
1 Na vista de uma fotografia, seleccione a fotografia que quer
copiar.
Verifique se está a ver fotografias gravadas na memória incorporada.
(f aparece junto do número da fotografia.)
2 Toque no ecrã para aceder aos controlos de reprodução.
3 Copie a fotografia.
[Editar] 8 [Copiar (3g)] 8 [i Continuar] 8 [Sim]
4 Arraste o dedo para a esquerda/direita para seleccionar outra
fotografia a copiar ou toque em [a].
Copiar Fotografias do Ecrã de Índice
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
Verifique se seleccionou o separador f (memória incorporada).
2 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de fotografias.
3 Toque nas fotografias que pretende copiar, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas fotografias seleccionadas.
Toque novamente numa fotografia seleccionada para remover a
marca de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as fotografias: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas fotografias uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das fotografias
que possa ter seleccionado individualmente.)
4 Copie as fotografias.
[Editar] 8 [Copiar (3g)] 8 [Sim]* 8 [OK]
* Toque em [Parar] para interromper a operação em curso.
122 Š Ligações Externas
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Quando copiar fotografias para um cartão Eye-Fi, essas são
automaticamente enviadas se estiver dentro do alcance de uma rede
configurada. Verifique sempre se os cartões Eye-Fi foram aprovados no
país/região de utilização. Consulte também Utilizar um cartão Eye-Fi
(0 141).
NOTAS
• Nos casos a seguir, não pode copiar gravações para o cartão de memória:
- Se a tampa da ranhura do cartão de memória estiver aberta.
- Se o selector LOCK do cartão de memória estiver na posição de
prevenção contra gravação.
- Se não houver nenhum cartão de memória na ranhura respectiva.
•
Não é possível copiar para o cartão de memória cenas que
tenham sido editadas com o software ImageMixer 3 SE fornecido e depois
gravadas novamente na câmara de vídeo.
• Se não houver espaço suficiente no cartão de memória, a câmara de vídeo
copia o máximo possível de fotografias antes de parar a operação.
Guardar Gravações num Computador
Os filmes gravados com esta câmara de vídeo ficam guardados na
memória incorporada (
apenas) ou no cartão de memória.
Como o espaço é limitado, não se esqueça de guardar as suas
gravações num computador com regularidade.
Leia atentamente as informações contidas em Cartões de
memória SDXC (0 33) antes de executar o procedimento com
gravações efectuadas num cartão de memória SDXC.
Guardar Filmes
Com o software ImageMixer 3 SE fornecido, pode guardar cenas no
computador. Se for necessário, os ficheiros de vídeo previamente
guardados num computador podem ser recuperados para a câmara
apenas) ou para um cartão de memória. O software
de vídeo (
oferece também muitas opções para organizar a sua videoteca, editar
vídeos e muito mais.
Ligações Externas Š 123
Instalação
Consulte ‘PIXELA Applications’ Manual de Instalação.
Utilizar o software
Consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro PDF).
Guardar Fotografias
Com o software Aplicação Fotográfica fornecido, pode guardar
fotografias no computador e organizá-las e editá-las facilmente.
Instalação
Instale o software antes de ligar a câmara de vídeo ao computador
pela primeira vez. Consulte também as secções relevantes no Manual
de Instruções ‘Aplicação Fotográfica’ (ficheiro PDF r) contido
na pasta [MANUALS_PORTUGUESE] do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido.
Instale o software Aplicação Fotográfica fornecido seguindo as
instruções do manual de instruções do software.
r Consulte Instalar a Aplicação Fotográfica.
Primeira ligação a um computador equipado com Windows
Só para utilizadores do Windows: quando ligar a câmara de vídeo ao
computador pela primeira vez, também precisa de definir o início
automático de CameraWindow.
r Consulte Iniciar o CameraWindow.
Utilizar o software
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Defina a câmara de vídeo para o modo
fotografia.
, na vista de uma
3 Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo USB
fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119).
• Se aparecer o ecrã de selecção do tipo de dispositivo, seleccione
[Comp/Impres].
124 Š Ligações Externas
4 Guarde as fotografias no computador.
r Consulte Transferir Imagens Fixas para o Computador.
IMPORTANTE
• Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador:
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória nem retire o cartão
de memória.
- Não aceda, não altere, nem apague nenhuma das pastas ou ficheiros da
câmara de vídeo directamente a partir do computador, porque isso pode
resultar na perda permanente de dados. Guarde sempre os seus filmes
no computador e volte a gravar na câmara de vídeo os ficheiros
previamente guardados, utilizando apenas o software ImageMixer 3 SE
fornecido.
• O funcionamento pode não ser correcto, dependendo do software e
das características técnicas/definições do computador.
• Antes de utilizar os ficheiros de imagem do seu computador, efectue
cópias dos mesmos. Utilize os ficheiros copiados e guarde os originais.
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue o cabo USB.
- Não desligue a câmara de vídeo nem o computador.
- Não altere o modo de funcionamento da câmara de vídeo.
• Quando recuperar para a câmara de vídeo (
apenas) ou para
um cartão de memória ficheiros de vídeo previamente guardados no
computador, não desligue o cabo USB nem a câmara ou o
computador. Se o fizer, pode não conseguir reproduzir as cenas na
câmara de vídeo.
NOTAS
• Consulte também o manual de instruções do computador.
• Utilizadores do Windows 7, Windows Vista, Windows XP e do Mac OS X: A
câmara de vídeo está equipada com o PTP (Picture Transfer Protocol)
standard, o que lhe permite transferir fotografias (só JPEG) ligando a
câmara de vídeo a um computador com o cabo USB fornecido, sem
ter de instalar o software Aplicação Fotográfica fornecido.
• Se não tenciona usar o Gravador DVD DW-100 opcional, pode definir
8 8 [Defin USB] para [N Comp/Impres], para que o ecrã de
selecção não apareça sempre que ligar a câmara de vídeo a um
computador.
Ligações Externas Š 125
• Se ligar a câmara de vídeo ao computador no modo
, o processo
de criação de miniaturas de cenas é iniciado automaticamente. Se a
sua intenção é guardar fotografias no computador, pode tocar em
[Saltar] para parar o processo e utilizar a função Remover Hardware
com Segurança (Windows) ou a função Ejectar (Mac OS) para terminar
a ligação à câmara de vídeo. Desligue o cabo USB, defina a câmara de
vídeo para o modo
e restabeleça a ligação.
Guardar Filmes em Discos de Alta Definição (AVCHD/Blu-ray)
Pode guardar as suas gravações de vídeo em alta definição, criando
discos AVCHD ou Blu-ray no computador, utilizando o software
ImageMixer 3 SE fornecido.
Leia atentamente as informações contidas em Cartões de
memória SDXC (0 33), antes de executar o procedimento com
gravações efectuadas num cartão de memória SDXC.
Instalação
Consulte ‘PIXELA Applications’ Manual de Instalação.
Utilizar o software
Consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro PDF).
Mesmo sem computador, pode guardar gravações de vídeo em alta
definição, criando discos AVCHD com o Gravador DVD DW-100
opcional. Consulte esta secção juntamente com as secções relevantes
do manual de instruções do DW-100.
Modos de funcionamento:
Preparativos na Câmara de Vídeo
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Abra o ecrã de índice [Original], [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist].
Os discos AVCHD não podem conter cenas gravadas no modo MXP
se tiverem sido criados com o Gravador DVD DW-100 opcional. Se
tiver gravado cenas no modo MXP, adicione previamente à lista
apenas as cenas gravadas noutros modos de gravação e crie o disco
a partir do ecrã de índice [Playlist].
126 Š Ligações Externas
3 Apenas para gravações originais: Escolha se quer adicionar ao
disco todas as cenas ou apenas cenas que ainda não tenham
sido adicionadas a um disco.
Se criar o disco a partir do ecrã de índice [Playlist] (incluindo a lista de
cenas de vídeo instantâneo), esse disco vai conter a lista completa.
[MENU] 8 8 8 [Adic ao Disc] 8
[Todas Cenas] ou [Cenas Rest.] 8 [a]
Ligar ao Gravador DVD DW-100 e Criar Discos AVCHD
1 Ligue o Gravador de DVD.
s Consulte Criar DVDs.
2 Ligue a câmara de vídeo ao Gravador de DVD utilizando o cabo
USB fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119)
e s Ligações.
• Se aparecer o ecrã de selecção do tipo de dispositivo, toque em
[Grav DVD].
• Quando a ligação estiver concluída, aparece [Sem Disco].
3 Introduza um disco virgem no Gravador de DVD.
• Utilize o botão OPEN/CLOSE do Gravador de DVD para abrir e
fechar o tabuleiro de discos.
• Depois de o disco ser reconhecido, aparece um ecrã de
informações com o tipo de DVD que vai criar, o tempo estimado e o
número de discos necessários (com base no disco que introduziu).
• Se introduziu um disco DVD-RW que já contém dados, aparece
[O disco já contém dados.] Para sobrepor os dados (apagando o
anterior conteúdo do disco), toque em [OK] 8 [Sim].
4 Carregue no botão de início do
Gravador de DVD.
• Aparece uma barra de progresso no
ecrã.
• Depois de carregar no botão de início
(durante a gravação do disco), não
pode cancelar a operação.
Ligações Externas Š 127
• Quando estiver finalizado o último disco, aparece [Tarefa completa].
Retire o disco e feche o tabuleiro de discos.
Quando são necessários múltiplos discos para os dados
Depois de finalizado, o disco é ejectado automaticamente e aparece
uma mensagem. Introduza o disco seguinte e feche o tabuleiro de
discos.
Para criar uma cópia adicional do mesmo disco
Depois de terminar a operação, introduza um disco novo, feche o
tabuleiro de discos e repita o procedimento.
IMPORTANTE
• Os discos AVCHD não podem conter cenas gravadas no modo MXP se
tiverem sido criados com o Gravador DVD DW-100 opcional. Utilize o
software ImageMixer 3 SE fornecido para guardar essas cenas.
• Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada ao Gravador de DVD, não
abra a tampa da ranhura do cartão de memória nem retire o cartão de
memória.
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS da
câmara de vídeo estiver aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder
dados permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue o cabo USB.
- Não desligue o transformador de corrente compacto nem a câmara
de vídeo ou o Gravador de DVD.
• Para obter informações importantes sobre como manusear os discos,
consulte s Precauções de manuseamento.
NOTAS
• Se uma cena não couber inteiramente num disco, pode dividi-la e
continuar no disco seguinte.
• Se a câmara de vídeo tiver muitas cenas para guardar em discos, a
ligação ao Gravador de DVD (passo 2 acima) pode demorar muito
tempo a ser concluída. Para melhorar o desempenho, recomendamos
que limite o número de cenas a guardar a 500 ou menos. (Com 500
cenas, a ligação demora cerca de 3 minutos a ser completada.)
128 Š Ligações Externas
Reproduzir discos AVCHD utilizando o Gravador DVD DW-100
DW-100
Disco AVCHD criado
com o DW-100 (sem
cenas MXP)
O
Leitores de DVD
compatíveis com AVCHD,
leitores de discos Blu-ray
Leitores de DVD não
compatíveis com
AVCHD*
O
a
* Não introduza um disco num dispositivo incompatível porque pode não
conseguir ejectá-lo.
Reproduzir Discos AVCHD Utilizando o Gravador DVD DW-100
Pode utilizar o Gravador DVD DW-100 opcional e também a câmara de
vídeo para reproduzir discos (AVCHD) de alta definição num televisor. Esta
opção é muito prática porque lhe permite, por exemplo, reproduzir os seus
discos até mesmo onde não haja um leitor de DVD compatível com
AVCHD.
Modos de funcionamento:
1 Ligue a câmara de vídeo ao televisor.
Consulte Diagramas de Ligações (0 117). Seleccione a ligação A ou
B para desfrutar de uma reprodução em alta definição.
2 Ligue a câmara de vídeo e defina-a para o modo
.
3 Ligue o Gravador de DVD e defina-o para o modo de Reprodução
de Discos.
s Consulte Reproduzir DVDs.
4 Ligue a câmara de vídeo ao Gravador de DVD utilizando o cabo
USB fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119) e s
Ligações.
• Se aparecer o ecrã de selecção do tipo de dispositivo, toque em
[Grav DVD].
5 Introduza o disco que deseja reproduzir no Gravador de DVD.
• Utilize o botão OPEN/CLOSE do Gravador de DVD para abrir e
fechar o tabuleiro de discos.
• Depois de o disco ser reconhecido, o respectivo conteúdo aparece
num visor de índice.
Ligações Externas Š 129
6 Seleccione a cena que pretende reproduzir e toque nela para
começar a reproduzi-la.
IMPORTANTE
• Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada ao Gravador de DVD, não
abra a tampa da ranhura do cartão de memória nem retire o cartão de
memória.
NOTAS
• Só os discos AVCHD criados com o Gravador DVD DW-100 podem ser
reproduzidos com o Gravador de DVD.
• Não é possível aceder aos menus da câmara de vídeo enquanto estiver
ligada ao Gravador de DVD.
• À excepção da reprodução rápida com 60x a velocidade, também
pode usar modos de reprodução especiais (0 45) para reproduzir
discos.
Guardar Filmes em Discos de Definição Standard (DVD)
Pode converter as suas gravações de vídeo de alta definição para
definição standard e guardá-las em DVDs standard. Estes são ideais
para partilhar vídeos com a família e os amigos, uma vez que, ao
contrário dos discos AVCHD ou Blu-ray, os DVDs standard podem ser
reproduzidos na maioria dos leitores de DVD e unidades de DVD de
computadores.
Pode completar a conversão à definição standard na câmara de vídeo
e utilizar o software ImageMixer 3 SE fornecido para guardar as cenas
convertidas e gravá-las em DVDs no computador.
Instalação
Consulte ‘PIXELA Applications’ Manual de Instalação.
Utilizar o software
Consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro PDF).
Mesmo sem computador, pode converter as suas gravações de vídeo
em cenas de definição standard e criar DVDs com o Gravador DVD
DW-100 opcional. Consulte esta secção juntamente com as secções
relevantes do manual de instruções do DW-100.
130 Š Ligações Externas
Leia atentamente as informações contidas em Cartões de
memória SDXC (0 33), antes de executar o procedimento com
gravações efectuadas num cartão de memória SDXC.
Modos de funcionamento:
Converter Cenas a Definição Standard
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Verifique se tem um cartão de memória na câmara de vídeo com
espaço disponível suficiente.
3 Abra o ecrã de índice [Original], [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist].
• Verifique se seleccionou o separador f (memória incorporada).
• Ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original]: Para converter
todas as cenas gravadas numa data específica, reduza as cenas para as
cenas gravadas nessa data (0 51).
4 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de cenas.
Quando converter cenas do ecrã de índice [Playlist] (incluindo a lista de
cenas de vídeo instantâneo), não pode seleccionar cenas individuais; em
vez disso, toda a lista é convertida. Salte directamente para o passo 6.
5 Toque nas cenas que pretende converter, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas cenas seleccionadas. Toque
novamente numa cena seleccionada para remover a marca de
verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as cenas: Toque em [Selecc. Tudo]
em vez de tocar nas cenas uma a uma. (Remova previamente qualquer
marca de verificação das cenas que possa ter seleccionado
individualmente.)
6 Toque em [Editar] 8 [Conv. HDUSD (x DVD)] para abrir o ecrã de
conversão HDUSD.
• Se aparecer um ecrã de aviso de direitos de autor, leia-o
cuidadosamente e toque em [OK] se concordar.
• Toque em [5] para alterar as definições de conversão, como se
descreve abaixo.
7 Toque em [Sim] 8 [OK].
Toque em [B] para interromper a operação em curso.
Para incorporar a data e a hora da gravação
A data e a hora da gravação aparecem sempre na cena convertida.
Ligações Externas Š 131
[5] 8 [Incorp. Data/Hora] 8 [On] 8 [f] 8 [f]
Para seleccionar a taxa de bits
Se utilizar uma taxa de bits mais elevada, obtém melhor qualidade de
vídeo nas cenas convertidas.
[5] 8 [Taxa Bits (Qualid.)] 8 Opção pretendida 8 [f]
8 [f]
NOTAS
• Quando converter cenas nos ecrãs de índice [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist]:
- As cenas são convertidas com a música de fundo seleccionada
(0 85), em vez do som original.
• Quando converter cenas na [Playlist]:
- Todas as cenas são reunidas numa única cena convertida.
- Se a cena convertida ficar muito grande, é dividida em 2 cenas de
2 GB cada.
- A lista não pode ser convertida se o seu tempo total exceder 2 horas
e 30 minutos.
• O tempo requerido para converter cenas é aproximadamente igual ao
tempo total da lista de cenas convertidas. Na maioria dos casos,
continua a ser mais rápido do que converter as cenas no computador,
pelo que recomendamos que converta as cenas na câmara de vídeo.
Ligar ao Computador e Criar Discos DVD
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Abra o ecrã de índice [Para Grav. DVD] no cartão de memória.
[b] 8 g 8 [Cenas SD] 8
[Para DVD (VÍDEO SD)]
3 Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo USB
fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119).
132 Š Ligações Externas
• Se aparecer o ecrã de selecção do tipo de dispositivo, seleccione
[Comp/Impres].
• No computador, o ImageMixer 3 SE inicia-se automaticamente e
aparece o ecrã de arranque (Iniciador do ImageMixer 3).
4 Clique em [Gravação de disco] e continue a operação no
computador, seguindo as instruções do software.
Consulte também ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ (ficheiro PDF no
CD-ROM Transfer Utilities).
IMPORTANTE
• Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada ao computador, não abra a
tampa da ranhura do cartão de memória nem retire o cartão de
memória.
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados
permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue o cabo USB.
- Não desligue o transformador de corrente compacto nem a câmara
de vídeo ou o computador.
Ligar ao Gravador DVD DW-100 e Criar Discos DVD
Modos de funcionamento:
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Abra o ecrã de índice [Para Grav. DVD] no cartão de memória.
[b] 8 g 8 [Cenas SD] 8
[Para DVD (VÍDEO SD)]
3 No modo
: Escolha se quer adicionar ao disco todas as
cenas ou apenas cenas que ainda não tenham sido adicionadas a
um disco.
[MENU] 8 8 8 [Adic ao Disc] 8 [Todas Cenas] ou
[Cenas Rest.] 8 [a]
Ligações Externas Š 133
4 Ligue a câmara de vídeo ao Gravador DVD DW-100 e crie o disco.
O procedimento é o mesmo da gravação de discos AVCHD (0 127).
Para reproduzir DVDs com definição standard
Os DVD de definição standard são criados utilizando especificações
de Vídeo para DVD. Reproduza estes DVDs utilizando leitores de DVD
normais.
NOTAS
• Se a câmara de vídeo tiver muitas cenas a serem guardadas em discos,
a ligação ao Gravador de DVD pode ser muito demorada
(0 127, passo 2). Para melhorar o desempenho, recomendamos que
limite o número de cenas a guardar a 500 ou menos.
• Os DVD de definição standard não podem ser reproduzidos com o
Gravador DVD DW-100.
Guardar Fotografias em DVDs de Fotografias
Se utilizar o Gravador DVD DW-100 opcional, pode guardar as suas
fotografias num DVD de Fotografias. O DVD de Fotografias guarda
todas as suas fotografias como ficheiros JPG, bem como uma
apresentação de slides das mesmas, mostrando cada uma delas
durante cerca de 3 segundos, com a música de fundo seleccionada
(0 85).
Consulte esta secção juntamente com as secções relevantes do
manual de instruções do DW-100.
Leia atentamente as informações contidas em Cartões de
memória SDXC (0 33), antes de executar o procedimento com
gravações efectuadas num cartão de memória SDXC.
Modos de funcionamento:
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Abra o ecrã de índice [Imag Fixas].
3 Ligue a câmara de vídeo ao Gravador DVD DW-100 e crie o disco.
O procedimento é o mesmo da gravação de discos AVCHD (0 127).
134 Š Ligações Externas
Para reproduzir DVD de fotografias
Os DVDs de Fotografias são criados utilizando especificações de Vídeo
para DVD. Reproduza estes DVDs utilizando leitores de DVD normais. Se o
seu computador tiver uma unidade de DVD, pode reproduzir a
apresentação de slides como um DVD e também pode aceder a
fotografias individuais como ficheiros JPG.
NOTAS
• Os DVD de fotografias não podem ser reproduzidos no Gravador DVD
DW-100.
•
Quando criar DVDs de fotografias a partir de um cartão
de memória, se o cartão contiver cenas SD no ecrã de índice
[Para Carreg. Web], os ficheiros de imagem das miniaturas das
cenas também ficam guardados no DVD.
Copiar Gravações para um Videogravador Externo
Em Alta Definição
Ligue a câmara de vídeo a um videogravador digital compatível com
AVCHD, para fazer cópias perfeitas dos seus filmes em alta definição.
Se o videogravador digital externo tiver uma ranhura de cartão de
memória SD*, pode utilizar o cartão de memória para copiar os filmes,
sem ligar a câmara de vídeo.
Os detalhes variam com o dispositivo usado, pelo que deve consultar
o manual de instruções do videogravador digital.
* Certifique-se de que o dispositivo externo é compatível com o tipo de memória
utilizado.
Em Definição Standard
Pode copiar os filmes ligando a câmara de vídeo a um videogravador
ou a um videogravador digital com entradas de áudio/vídeo
analógicas. A saída de vídeo estará na definição standard, embora as
cenas originais estejam em alta definição.
Modos de funcionamento:
Ligação
Ligue a câmara de vídeo ao videogravador usando a ligação C ou c.
Consulte Diagramas de Ligações (0 118).
Gravação
1 Dispositivo externo: Introduza uma cassete ou disco virgem e
defina o dispositivo para o modo de pausa na gravação.
Ligações Externas Š 135
2 Ligue a câmara de vídeo e defina-a para o modo
.
Verifique se 6 8 [AV/Auscult.] está definido para [H AV].
3 Câmara de vídeo: Localize a cena a copiar e faça uma pausa na
reprodução um pouco antes da cena desejada.
4 Câmara de vídeo: Retome a reprodução.
Por predefinição, as indicações no ecrã são incorporadas no sinal de
vídeo de saída. Pode alterar a visualização carregando várias vezes em
h (0 89).
5 Dispositivo externo: Comece a gravar quando aparecer a cena a
copiar; pare de gravar quando ela terminar.
6 Câmara de vídeo: Interrompa a reprodução.
NOTAS
• Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
Enviar Filmes para Web Sites de Partilha de Vídeos
Pode converter as suas gravações de vídeo de alta definição em
definição standard e enviá-las para o web site de partilha de vídeos
seu preferido.
Se estiver a usar um cartão Eye-Fi, depois de converter as suas
gravações de vídeo de alta definição em cenas de definição standard,
pode enviar os seus filmes, sem fios, directamente a partir da câmara
de vídeo. Consulte a homepage do Eye-Fi para obter as mais recentes
informações sobre web sites compatíveis.
Pode completar a conversão para definição standard na câmara de
vídeo e utilizar o software ImageMixer 3 SE fornecido para enviar os
seus vídeos para a Web.
Instalação
Consulte ‘PIXELA Applications’ Manual de Instalação.
Utilizar o software
Consulte ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro PDF).
Modos de funcionamento:
136 Š Ligações Externas
Converter Cenas a Definição Standard
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Verifique se tem um cartão de memória na câmara de vídeo com
espaço disponível suficiente.
3 Abra o ecrã de índice [Original], [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist].
• Verifique se seleccionou o separador f (memória incorporada).
• Ecrã de índice [Original] ou [Vídeo Instant] → [Original]: Para
converter todas as cenas gravadas numa data específica, reduza as
cenas para as cenas gravadas nessa data (0 51).
4 Toque em [a] para abrir o ecrã de selecção de cenas.
Quando converter cenas do ecrã de índice [Playlist] (incluindo a lista de
cenas de vídeo instantâneo), não pode seleccionar cenas individuais;
em vez disso, toda a lista é convertida. Salte directamente para o
passo 6.
5 Toque nas cenas que pretende converter, uma a uma.
• Aparece uma marca de verificação O nas cenas seleccionadas.
Toque novamente numa cena seleccionada para remover a marca
de verificação.
• Para seleccionar de uma vez todas as cenas: Toque em
[Selecc. Tudo] em vez de tocar nas cenas uma a uma.
(Remova previamente qualquer marca de verificação das cenas
que possa ter seleccionado individualmente.)
6 Carregue em Z e toque em [Sim].
• Se aparecer um ecrã de aviso de
direitos de autor, leia-o
cuidadosamente e toque em [OK] se
concordar.
• Antes de tocar em [Sim], pode tocar
em [5] para alterar as definições de
conversão, como descrito abaixo.
• Toque em [B] para interromper a
operação em curso.
Ligações Externas Š 137
7 Depois de terminada a conversão, aparece um ecrã de
confirmação.
Ligue a câmara de vídeo ao computador neste ponto (0 139) para
continuar a enviar os vídeos convertidos para a Web ou toque em
[Terminar Sem Ligar] para fazer a ligação ao computador mais tarde.
Para incorporar a data e a hora da gravação
A data e a hora da gravação aparecem sempre na cena convertida.
[5] 8 [Incorp. Data/Hora] 8 [On] 8 [f] 8 [f]
Para seleccionar a taxa de bits
Se utilizar uma taxa de bits mais elevada, obtém melhor qualidade de
vídeo nas cenas convertidas, enquanto que uma taxa de bits mais
baixa resulta em ficheiros mais pequenos e envios mais rápidos.
[5] 8 [Taxa Bits (Qualid.)] 8 Opção pretendida 8 [f]
8 [f]
Para converter apenas parte de uma cena
Em vez dos passos 4 e 5 acima, toque na cena que quer converter
para iniciar a sua reprodução. faça uma pausa na reprodução no ponto
onde quer iniciar a conversão e avance para o passo 6.
NOTAS
• Quando converter cenas nos ecrãs de índice [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist]:
- As cenas são convertidas com a música de fundo seleccionada
(0 85), em vez do som original.
138 Š Ligações Externas
• Quando converter cenas na [Playlist]:
- Todas as cenas são reunidas numa única cena convertida.
- Se a cena convertida ficar muito grande, é dividida em cenas mais
pequenas de 10 minutos cada.
- Quando converter apenas parte de uma cena, a extensão máxima da
cena convertida será de 10 minutos, a contar do ponto de início
(pausa na reprodução).
- A lista não pode ser convertida se o seu tempo total exceder 2 horas
e 30 minutos.
• O tempo requerido para converter cenas é aproximadamente igual ao
tempo total da lista de cenas convertidas. Na maioria dos casos,
continua a ser mais rápido do que converter as cenas no computador,
pelo que recomendamos que converta as cenas na câmara de vídeo.
Ligar ao Computador e Enviar Vídeos
Se ligar a câmara de vídeo ao computador imediatamente após a
conversão descrita na secção anterior, inicie este procedimento a
partir do passo 3 abaixo. Caso contrário, inicie o procedimento desde
o começo.
1 Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente
compacto.
2 Abra o ecrã de índice [Para Carreg. Web] no cartão de memória.
[b] 8 g 8 [Cenas SD] 8 [Para Web (MPEG-2)]
3 Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo USB
fornecido.
• Ligação D. Consulte Diagramas de Ligações (0 119).
• Se aparecer o ecrã de selecção do tipo de dispositivo, seleccione
[Comp/Impres].
• No computador, o ImageMixer 3 SE inicia-se automaticamente e
aparece o ecrã de arranque (Iniciador do ImageMixer 3).
4 Clique em [Web upload] e continue a operação no computador
seguindo as indicações do software.
Consulte também ‘ImageMixer 3 SE Guia do Software’ (ficheiro PDF).
Ligações Externas Š 139
IMPORTANTE
• Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada ao computador, não abra
a tampa da ranhura do cartão de memória nem retire o cartão de memória.
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver
aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
- Não desligue o cabo USB.
- Não desligue o transformador de corrente compacto nem a câmara de
vídeo ou o computador.
Enviar Vídeos Sem Fios
Se estiver a usar um cartão Eye-Fi, pode enviar automaticamente os
filmes do ecrã de índice [Para Carreg. Web] para o web site de partilha
de vídeos seu preferido. Primeiro, tem de instalar o software fornecido
com o cartão Eye-Fi e completar a configuração requerida. Consulte
o manual de instruções do cartão Eye-Fi.
Leia a secção IMPORTANTE (0 141) antes de utilizar um
cartão Eye-Fi.
1 Introduza o seu cartão Eye-Fi na câmara de vídeo e verifique se
tem espaço disponível suficiente no cartão de memória.
2 Converta os filmes desejados (0 137).
• Depois de completar a conversão, toque em [Terminar Sem Ligar].
• Se estiver no raio de alcance de uma rede configurada, o envio para
a Web começa automaticamente.
• O ícone Eye-Fi mostra o estado da comunicação sem fios da
seguinte maneira:
- g (esbatido) Comunicação não estabelecida
- g (branco, a piscar) A ligar; g (branco, sempre aceso) Envio
sem fios em espera
- g (animado) Envio sem fios em curso
- i [Comunicação Eye-Fi] está definido para [B Off]
- h Envio sem fios interrompido pela câmara de vídeo (0 169)
- o Erro ao ler o cartão Eye-Fi (0 167)
140 Š Ligações Externas
IMPORTANTE
Utilizar um cartão Eye-Fi
• Este produto não está garantido para suportar funções de cartões Eye-Fi
(incluindo a transferência sem fios). Se houver um problema com um cartão
Eye-Fi, consulte o fabricante do mesmo. Além disso, em muitos países ou
regiões é necessária uma aprovação para utilizar cartões Eye-Fi. Sem a
aprovação, não é permitido utilizar o cartão. Se não tiver a certeza se o
cartão foi aprovado para utilização na área, consulte o fabricante do cartão.
• Não utilize cartões Eye-Fi em aviões e noutros locais onde seja proibida a
comunicação sem fios. Retire previamente o cartão Eye-Fi da câmara de
vídeo.
NOTAS
• Dependendo da quantidade de dados a enviar e das condições de
ligação sem fios da rede, o envio de ficheiros de vídeo pode ser
demorado. Se a ligação sem fios estiver demasiado fraca, o envio sem
fios pode falhar e os ficheiros de vídeo serão registados como envios
incompletos.
• Poupança de energia:
- A comunicação sem fios gasta a energia da bateria mais rapidamente
do que é habitual. Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador
de corrente compacto.
- Durante o envio sem fios dos ficheiros, fica desactivada a função de
desligar automático da câmara de vídeo.
• Se estiver a gravar áudio com um microfone externo, a interferência
provocada pelas comunicações sem fios pode resultar na captação e
gravação de ruído juntamente com o som. Recomendamos que
desligue a comunicação sem fios durante a gravação.
[MENU] 8 6 8 [Comunicação Eye-Fi]* 8
[B Off] 8 [a]
*Esta opção de menu só aparece se estiver a usar um cartão Eye-Fi.
• Se o selector LOCK do cartão Eye-Fi estiver definido para impedir a
gravação, não consegue ligar/desligar a comunicação sem fios e o
ícone de estado muda para o. Para utilizar a comunicação sem fios,
verifique se o selector do cartão Eye-Fi não está na posição LOCK.
• Enquanto estiver a usar um cartão Eye-Fi, o indicador ACCESS pode
piscar de vez em quando.
Ligações Externas Š 141
Informação Adicional
Este capítulo contém conselhos de resolução de problemas,
mensagens de ecrã, sugestões de manuseamento e
manutenção e outras informações.
Anexo: Listas de Opções de Menu
As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas. Para mais
detalhes sobre como seleccionar um item, consulte Utilizar os Menus
(0 28). Para obter mais detalhes sobre cada função, consulte a
página de referência. As opções de menu sem página de referência
estão explicadas a seguir às tabelas. As opções de menu sublinhadas
indicam valores predefinidos.
Painel FUNC.
menu FUNC.
Painel FUNC. - Modos de gravação
Botão de Controlo
Opções de definições/Função
4 3 0
[MENU Menu]
Abrir os menus
z
z
29
[Grav. Progr.]
[A Programa AE], [B Prior.Obtur.-AE],
[C Prior.Abert.-AE]
z
z
66
[D Modo Cinema]
z
z
59
[F Retrato], [G Desporto],
[q Cena Nocturna], [I Neve],
[J Praia], [K Pôr-do-sol], [p Luz fraca],
[L Iluminar], [M F. Artifício],
[r Subaquático], [s À tona de água]
z
z
56
[m Equ. Brancos]
[Y Auto], [a Luz de dia], [b Sombrio],
[c Nublado], [e Fluorescente],
[f Fluorescente H], [d Tungsténio],
[g Person WB]
z
z
72
[c Nível Micro]
[z Auto], [y Manual]
[Nível Áudio]: Alternar lig. (x) ou des. (w)
z
–
77
142 Š Informação Adicional
Botão de Controlo
Opções de definições/Função
4 3 0
[S Flash]
[U Auto], [V Red. Olhos Ver.],
[S Flash Lig.], [W Flash Desl.]
–
z
103
[X Focag.]
[2] (focagem manual): Alternar lig.
(x) ou des. (w), Toque na moldura AF
z
z
70
[e Exp]
[y] (exposição manual): Alternar lig.
(x) ou des. (w), Toque na moldura AE
z
z
69
42
[ZOOM Zoom]
Controlos de zoom, controlo g
z
z
[P Limite AGC]
[z Auto], [y Manual]: (0 dB - 24 dB)
z
–
70
[Medição Luz]
[Q Matricial], [S Méd. Centr. Pad.],
[R Pontual]
–
z
107
74
[Y Luz Vídeo]
[A On], [B Off]
z
z
[d Pré-Grav]
[A On], [B Off]
z
–
61
[Modo de Disparo]
[A Único],[D AEB], [B Disparo Cont.],
[C Cont. Alta Vel]
–
z
104
[O Efeitos Digitais]
[N Off], [2 P&B], [3 Sépia],
[0 Fade-T/Uma vez], [6 Fade-T/Sempre],
[1 Limpar/Uma vez], [7 Limpar/Sempre]
z
–
65
[N Off], [2 P&B], [3 Sépia]
–
z
[P Dinâmico], [Q Standard], [j Off]
z
–
[Q On], [j Off]
–
z
[Est. Imagem]
60
Informação Adicional Š 143
Menus de configuração
Painel [Editar] - Modo
1: Cenas originais
s: Cenas da lista (incluindo a lista que contém apenas cenas de vídeo instantâneo)
Z: Cenas de vídeo instantâneo original
u: Cenas SD no cartão de memória (
apenas)
Botão de
Controlo
[Copiar
(PUg)]
Cenas Alvo/Função
1 s Z u 0
[Cenas Seleccion]
z
–
z
–
[Todas Cenas]
z
z
z
–
[Uma Cena]
(a partir do ecrã Linha tempo)
z
–
z
–
121
[Cenas Seleccion]
z
–
z
–
[Conv. HDUSD
(x DVD)]
[Todas Cenas]
z
z
z
–
[Uma Cena]
(a partir do ecrã Linha tempo)
z
–
z
–
[Apagar]
[Cenas Seleccion]
z
–
z
–
[Todas Cenas]
z
z
z
z
[Uma Cena] (a partir do ecrã Linha
tempo ou pausa na reprodução)
z
z
z
–
[Cenas Seleccion], [Todas Cenas]
z
–
z
–
[Uma Cena]
(a partir do ecrã Linha tempo)
z
–
z
–
[Mover]
[Uma Cena]
(a partir do ecrã Linha tempo)
–
z
–
–
91
[Dividir]
[Uma Cena] (a partir do ecrã Linha
tempo ou pausa na reprodução)
z
–
–
–
94
[Adic à Playlist]
144 Š Informação Adicional
131
52,
91
90
Painel [Editar] - Modo
Botão de Controlo
[Copiar (PUg)]
Ecrã de Índice
Vista de uma fotografia
0
[Fotos Seleccion],
[Todas Imag]
z
122
[Apagar]
z
98
[Proteger]
z
110
z
114
z
109
[Ord. Impressão]
[Rodar]
–
Informação Adicional Š 145
Menus de Configuração
7 / 8 Configuração da Câmara
Opção de menu
Opções de definições
4 3 0
[Zoom Dig]
[B Off], [G 60x], [H 300x]
z
–
–
[Veloc. Zoom]
[I Variável], [J Veloc. 3],
[K Veloc. 2], [L Veloc. 1]
z
z
42
[Modo AF]
[R Instant AF], [S Normal AF]
z
z
–
[Lamp AF Assist]
[O Auto], [B Off]
–
z
104
[Prior Focag.]
[U Quadros AiAF], [W Quadro Central],
[B Off]
–
z
–
[Assist Focag]
[A On], [B Off]
z
z
–
[Detec. Rosto &
Acomp.]
[A On o], [B Off]
z
z
62
[Cor. Contraluz
Autom.]
[A On], [B Off]
z
z
70
[Obt. Lent. Auto]
[A On], [B Off]
z
–
–
[Efeitos Imagem]
[U Off], [V Vivid], [W Neutro],
[X Nitidez Fraca], [Y Pele Suave Detalh.],
[Z Personalizado]
z
z
73
[Visor Panor.]
[O Auto], [B Off Z]
z
–
–
[Mic Att]
[A On V], [B Off]
z
–
–
[Direcc. Mic.
Surround]*
[z Surround], [w Zoom], [x Shotgun]
z
–
–
[Marcadores]
[B Off], [e Nível (Bra)],
[f Nível (Cin)], [g Grelha (Bra)],
[h Grelha (Cin)]
z
z
–
[Botão POWERED IS]
[x Premir e manter],
[y Alternar lig./des.]
z
–
61
* Opção disponível apenas quando o microfone surround SM-V1 opcional está
instalado na câmara de vídeo, depois de ter actualizado o firmware da câmara
com o cartão de memória fornecido com o SM-V1.
146 Š Informação Adicional
[Zoom Dig]: Determina a
operação do zoom digital.
O zoom é indicado pela cor do
indicador.
• Se estiver activado, a câmara de
vídeo muda automaticamente
para zoom digital, quando se
aumenta o zoom para lá do
alcance do zoom óptico.
• Com o zoom digital, a imagem
é processada digitalmente, o
que significa que a resolução
da imagem se deteriora à
medida que aumenta o zoom.
Zoom óptico
Zoom digital
Branco
Azul
claro
Azul
escuro
Até 18x*
18x* 60x
60x 300x
* 15x quando o [Est. Imagem] está definido
para [Q Standard] ou [j Off].
[Modo AF]: Seleccione a velocidade de execução da focagem
automática.
• Com [R Instant AF] a focagem automática ajusta-se rapidamente ao
novo motivo. Isto é prático para, por exemplo, alterar a focagem de um
motivo próximo para um motivo distante no fundo, ou para gravar
motivos em movimento.
• Se o Conversor de grande angular ou o Teleconversor opcional estiver
instalado na câmara de vídeo, o sensor Instant AF pode ficar
parcialmente obstruído. Defina o modo AF para [S Normal AF].
• Se o programa de gravação estiver definido para [r Subaquático] ou
[s À tona de água], o modo AF fica automaticamente definido para
[S Normal AF].
[Prior Focag.]: Se a prioridade à focagem estiver activada, a câmara de
vídeo só grava uma fotografia depois de a focagem ser regulada
automaticamente. Também pode seleccionar as molduras AF que
pretende utilizar.
[U Quadros AiAF]: Uma ou mais molduras AF, das nove disponíveis,
são automaticamente seleccionadas e focadas.
[W Quadro Central]: Aparece no centro do ecrã uma única moldura de
focagem e a focagem fica automaticamente fixa nessa moldura.
[B Off]: Não aparece nenhuma moldura AF e a fotografia é gravada
imediatamente depois de carregar em j.
• Se o programa de gravação estiver definido para [M F. Artifício], a
prioridade de focagem é automaticamente definida para [B Off].
• Se a prioridade de focagem estiver activada, e a detecção de rosto
(0 62) também, a câmara de vídeo foca o rosto do motivo principal
(moldura de detecção de rosto branca) quando este for detectado.
Informação Adicional Š 147
[Assist Focag]: Se a focagem assistida estiver activada, a imagem no
centro do ecrã é ampliada para o ajudar a fazer a focagem manual (0 70).
• A utilização da focagem assistida não afecta as gravações. É cancelada
automaticamente 4 segundos depois ou quando iniciar a gravação.
[Obt. Lent. Auto]: A câmara de vídeo utiliza automaticamente velocidades
de obturação lentas para obter gravações mais claras em locais com
iluminação insuficiente.
• Mínima velocidade do obturador utilizada: 1/25; 1/12 se a taxa de
fotogramas estiver definida para [D PF25].
• A obturação lenta automática só pode ser activada se o programa de
gravação estiver definido para [A Programa AE], mas a definição não
se altera, mesmo que defina a câmara de vídeo para o modo
.
• Se aparecer um rasto de imagem residual, defina o obturador lento
para [B Off].
• Se aparecer Y (aviso de trepidação da câmara de vídeo),
recomendamos que estabilize a câmara de vídeo montando-a num
tripé, por exemplo.
• Se o programa de gravação estiver definido para [r Subaquático] ou
[s À tona de água], a obturação lenta automática fica definida para
[B Off].
[Visor Panor.]: A câmara de vídeo reduz automaticamente o ruído de
fundo do vento nas gravações de exterior.
• Alguns sons de baixa frequência são suprimidos juntamente com o
ruído do vento. Quando gravar em ambientes sem vento ou se quiser
gravar sons de baixa frequência, recomendamos que defina a
protecção contra o vento para [B Off Z].
[Mic Att]: Ajuda a evitar distorções de áudio provocadas por elevados
níveis de gravação de som.
• Defina o atenuador de microfone para [A On V] se o nível de
gravação de áudio (0 77) estiver correctamente definido, mas o som
continuar distorcido. Se o atenuador de microfone estiver activado,
aparece V no ecrã.
• Se o programa de gravação estiver definido para [r Subaquático] ou
[s À tona de água], o atenuador de microfone fica automaticamente
definido para [B Off].
[Direcc. Mic. Surround]: Define a direccionalidade do microfone surround
SM-V1 opcional.
[z Surround]: Grava som surround em 5.1 canais.
[w Zoom]: Grava 5.1 canais de áudio. Além disso, o áudio fica ligado à
posição de zoom. Quanto maior o motivo aparecer no ecrã, mais alto
será o som.
148 Š Informação Adicional
[x Shotgun]: Grava som mono com uma definição direccional elevada,
que é muito sensível ao som emitido directamente pela parte frontal da
câmara de vídeo/microfone.
[Marcadores]: Pode visualizar uma grelha ou uma linha horizontal no
centro do ecrã. Utilize os marcadores como referência, para se certificar de
que o motivo está correctamente enquadrado (vertical ou horizontalmente).
• A utilização dos marcadores no ecrã não afecta as gravações.
[Botão POWERED IS]: Determina o modo de funcionamento do botão
POWERED IS.
[x Premir e manter]: Para activar a função Powered IS carregue sem
soltar o respectivo botão.
[y Alternar lig./des.]: De cada vez que carregar no botão, activa e
desactiva a função Powered IS.
8 Gravação e Configuração das Ligações
Opção de menu
4 3 1 2 0
Opções de definições
[Temp.]
[A On n], [B Off]
z
z
[Ext. Instantâneos
Vídeo]
[i 2 seg], [j 4 seg],
[l 8 seg]
z
–
z
–
64,
92
[f] (memória incorporada),
[g] (cartão de memória)
[Reenc. Gravação]:
[B] (Off), [3g]
z
–
–
–
34,
35
[Modo Gravar]
[h Alta Qualid. 24 Mbps],
[i Alta Qualid. 17 Mbps],
[j Alta Qualid. 12 Mbps],
[l Reprodução Normal 7 Mbps],
[k Reprodução Longa 5 Mbps]
z
–
–
–
55
[Nível Frame]
[w 50i (Normal)],
[D PF25]
z
–
–
–
–
[f] (memória incorporada),
[g] (cartão de memória)
z
z
z
–
34
[Média: Imag]
[Gravação
Simultânea]
[X Off], [K 2304x1296],
[S 848x480]
z
–
–
–
106
[Média: Filmes]
76
[E Super Fina], [F Fina],
[G Normal]
Informação Adicional Š 149
Opção de menu
[Qualidade/
Tamanho Fotog.]
Opções de definições
[K 2304x1296],
[L 2100x1575], [M 1600x1200],
[N 640x480]
4 3 1 2 0
–
z
–
–
101
[E Super Fina], [F Fina],
[G Normal]
[Capturar Imagem
do Vídeo]
[A Uma Foto],
[B Disparo Contínuo]
–
–
z
–
93
[Qualidad.Img]
[P Super Fina / 1920x1080],
[Q Fina / 1920x1080],
[R Normal / 1920x1080]
–
–
z
–
93
[Informação de
Memória]
[f] (memória incorporada),
[g] (cartão de memória)
z
z
z
z
–
[x.v.Colour]
[A On F], [B Off]
z
–
–
–
–
[Giro Automático]
[A On], [B Off]
–
z
–
–
–
[Visualização]
[BOff], [i 2 seg],
[j 4 seg], [k 6 seg],
[l 8 seg], [m 10 seg]
–
z
–
–
–
[Numeração Img.]
[a Iniciar], [b Disparo Cont.]
z
z
z
z
–
[Defin USB]
[M Grav DVD],
[N Comp/Impres],
[V Conect&Sel]
–
–
z
z
–
[Adic ao Disc]
[Todas Cenas], [Cenas Rest.]
–
–
z
–
126
[Papel]
[Defeito], [9 x 13 cm],
[13 x 18 cm], [10 x 14,8 cm],
[5.4 × 8.6 cm], [10 x 15 cm],
[8.5" x 11"], [A3], [A4],
[10.1 x 18 cm]
–
–
–
z
113
[Nível Frame]: Selecciona a taxa de fotogramas a utilizar durante a
gravação.
[D PF25]: 25 fotogramas por segundo, progressivos. Utilizando esta
taxa de fotogramas, dá às suas gravações um aspecto cinematográfico.
Quando combinada com o programa de gravação [D Modo Cinema]
(0 59), aumenta o aspecto cinematográfico.
150 Š Informação Adicional
[Informação de Memória]: Mostra um ecrã onde pode verificar que
capacidade da memória incorporada (
apenas) ou do cartão de
memória está a ser usada (l o tempo total de gravação e k o número
total de fotografias) e que espaço ainda está disponível para gravação.
• Os valores estimados sobre o tempo de gravação de filme disponível e
número disponível de fotografias são aproximados e baseiam-se no
modo de gravação e nas definições de qualidade/tamanho de
fotografia utilizados actualmente.
• No ecrã de informação do cartão de memória também pode verificar a
sua classe de velocidade.
•
A indicação [Espaç total] mostrada na memória incorporada
refere-se ao espaço real disponível para utilização. Pode ser
ligeiramente inferior à capacidade nominal da memória incorporada
indicada nas Especificações.
[x.v.Colour]: Utiliza um espaço de cor com uma gama extensa para
conseguir cores mais profundas, mais próximas da realidade.
• Utilize esta função para gravar vídeos apenas se quiser reproduzir as
suas gravações num HDTV compatível com x.v.Colour, ligado à câmara
de vídeo com um cabo HDMI. Se as gravações efectuadas com
x.v.Colour forem reproduzidas num televisor incompatível, as cores
podem não ser reproduzidas correctamente.
[Giro Automático]: As fotografias gravadas com orientação de retrato
(colocando a câmara de vídeo de lado), são automaticamente rodadas e
aparecem correctas durante a reprodução.
[Visualização]: Selecciona o tempo até ser mostrada a fotografia depois
de ser gravada.
• O tempo de revisão só pode ser definido se o modo de disparo estiver
programado para [A Único].
[Numeração Img.]: Seleccione o método de numeração das fotografias a
utilizar num novo cartão de memória. A câmara de vídeo atribui
automaticamente números consecutivos às fotografias, de 0101 a 9900,
e guarda-as em pastas com um máximo de 100 fotografias. As pastas
são numeradas de 101 a 998.
[a Iniciar]: Sempre que inserir um novo cartão de memória, os números
das fotografias recomeçam a partir de 101-0101.
[b Disparo Cont.]: A numeração das fotografias continua a partir do
número a seguir ao da última fotografia gravada com a câmara de vídeo.
• Se o cartão de memória utilizado já tiver uma fotografia com um
número superior, a nova fotografia recebe o número a seguir ao da
última fotografia existente no cartão de memória.
Informação Adicional Š 151
• Recomendamos que utilize a definição [b Disparo Cont.].
• O número da fotografia indica o nome e a localização do ficheiro no
cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro de uma fotografia
numerada 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta
“DCIM\101CANON”.
[Defin USB]: Seleccione o protocolo de ligação a utilizar quando liga a
câmara de vídeo a um dispositivo externo através do cabo USB
fornecido.
[M Grav DVD]: Para ligar exclusivamente ao Gravador DVD DW-100
opcional.
[N Comp/Impres]: Para ligar a um computador, impressora ou periférico
USB semelhante.
[V Conect&Sel]: Para efectuar a selecção a partir de um ecrã que
aparece na altura da ligação ao dispositivo externo.
y / z Configuração de Reprodução
Opção de menu
Opções de definições
1 2 0
[Selec Música]
[B Off], [A On]
Se [A On] - lista de faixas de música
z1
z
85
[Entrada de Áudio
Externo]
[B Off], [A On
]
Se [A On] - [Ligação Leitor Ext.]:
Alternar lig (x) ou des (w)
z
z
86
[Cód. Dados]
[I Data], [J Hora], [K Data e Hora],
[L Câmara Data]
z
–
–
[Transição de Slides]
[B Off], [i Dissolver],
[j Deslizar Imagem]
–
z
108
[Tipo TV]2
[F TV Normal], [G TV Panor.]
z
–
–
1
2
Opção disponível apenas a partir dos ecrãs de índice [Playlist] ou [Vídeo Instant] →
[Original]/[Playlist].
Opção indisponível se a câmara de vídeo estiver ligada a um televisor HDTV
através de um cabo HDMI.
[Cód. Dados]: Mostra a data e/ou a hora de gravação da cena.
[L Câmara Data]: Mostra a abertura (f-stop) e a velocidade do
obturador utilizadas na gravação da cena.
[Tipo TV]: Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor usando o cabo de
vídeo estéreo STV-250N fornecido, seleccione a definição de acordo com o
tipo de televisor, para ver a imagem completa e com o aspecto correcto.
152 Š Informação Adicional
[F TV Normal]: Televisores com aspecto de 4:3.
[G TV Panor.]: Televisores com um aspecto de 16:9.
• Se o tipo de televisor estiver definido para [F TV Normal], durante a
reprodução do vídeo originalmente gravado com um aspecto de 16:9,
a imagem não aparece no ecrã inteiro.
6 Configuração do Sistema
Opção de menu
Opções de definições
4 3 1 2 0
[Tam Fonte]
[A Grande], [B Pequeno]
z
z
z
z
[Ecrã TV]
[A On], [B Off]
z
z
z
z
–
[Idioma a]
[
], [Dansk], [Deutsch],
[
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar],
[Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
],
[
], [
],
[
], [
], [
],
[
]
z
z
z
z
31
–
–
[Luminosidade]
k
l
z
z
z
z
[Ecrã LCD Dimmer]
[A On], [B Off]
z
z
z
z
–
[AV/Auscult.]
[H AV], [J Auscult.]
z
–
z
z
78
[Volume]
Altifalante:
–
–
z
z
47,
78
z
–
z
z
q
h, r
Auscultadores:
c
d, e
[Aviso Sonoro]
[N Volume Alto],
[M Volume Baix], [B Off]
z
z
z
z
–
[WR Remoto]
[A On], [B Off L]
z
z
z
z
–
[Modo poup Energ]
[Desligar auto]:
[A On], [B Off]
z
z
z
z
–
[Guia Introd. (Em Espera)]:
[B Off], [f 10 min.],
[g 20 min.], [h 30 min.]
Informação Adicional Š 153
Opção de menu
[Inicializar f/g]
Opções de definições
4 3 1 2 0
z
z
z1
z
36
[S] (fuso horário nacional) ou
[V] (fuso horário do destino):
[Paris], lista de fusos horários
mundiais
[U] (Ajuste DST)
z
z
z
z
31
[Data/Hora]: –
z
z
z
z
30
[f Memo Incorp.],
[g Cartão Memo]
[Ini.Complet]:
Alternar lig (x) ou des (w)
d
[Inicializar g]
[Zona T./DST]
[Data/Hora]
[Ini.Complet]:
Alternar lig. (x) ou des. (w)
[Formato Data]:
[A.M.D], [M.D,A], [D.M.A]
(A- ano, M- mês, D- dia)
[24H]: Alternar lig (x, formato 24
horas) ou des (w, formato 12 horas)
[Inic Semana]
[Sábado], [Domingo], [Segunda]
–
–
z
–
–
[Info Bateria]
–
z
z
z
z
–
[Controlo para
HDMI]2
[A On], [B Off]
z
z
z
z
–
[Estado HDMI]
–
z
z
z
z
–
[Unidades de
Distância]
[m metros], [n pés]
z
z
z
z
–
[Modo Demo]
[A On], [B Off]
z
z
–
–
–
[Repor Tudo]
[Sim], [Não]
z
z
z
z
–
[Firmware]
–
–
–
–
z
–
[Comunicação
Eye-Fi]3
[O Auto], [B Off]
z
z
z
z
140
1
2
3
Opção não disponível no ecrã de índice [Playlist].
Opção indisponível se a câmara de vídeo estiver ligada a um televisor HDTV
através de um cabo HDMI.
Opção disponível apenas depois de inserir um cartão Eye-Fi na ranhura do cartão
de memória.
154 Š Informação Adicional
[Tam Fonte]: Altera o tamanho do tipo de letra do menu e de outros
ecrãs.
• Se o tamanho do tipo de letra estiver definido para [A Grande],
algumas informações podem não aparecer em formato reduzido (só
ícones, etc.). Alguns ecrãs são visualizados num tipo de letra pequeno,
seja qual for a definição.
[Ecrã TV]
• Se o definir para [A On], as indicações no ecrã da câmara de vídeo
também aparecem no ecrã do televisor ou monitor ligado à câmara.
[Luminosidade]: Regula a luminosidade do LCD.
• Alterar a luminosidade do LCD não afecta a luminosidade das suas
gravações nem da imagem reproduzida num televisor.
[Ecrã LCD Dimmer]: Se estiver definido para [A On], o LCD fica
esbatido. Esta definição é ideal quando se utiliza a câmara de vídeo em
locais onde a iluminação do LCD pode ser incomodativa para os outros.
Carregue sem soltar h durante cerca de 2 segundos para repor a
anterior luminosidade do LCD.
• Diminuir a luminosidade do LCD não afecta a luminosidade das suas
gravações nem da imagem reproduzida num televisor.
• Se a luminosidade reduzida do ecrã estiver definida para [B Off], o
LCD recupera o nível de luminosidade que estava a ser usado antes de
ser reduzido.
[Aviso Sonoro]: Um aviso sonoro acompanha algumas operações, como
a ligação da câmara de vídeo, a contagem decrescente do temporizador,
etc.
[WR Remoto]: Permite controlar a câmara de vídeo com o telecomando
sem fios.
[Modo Poup Energ]: Controla as definições de desligar automático da
câmara de vídeo.
[Desligar auto]: Para poupar energia quando funciona com uma bateria, a
câmara de vídeo desliga-se automaticamente se não for utilizada durante
5 minutos.
• Cerca de 30 segundos antes de a câmara de vídeo se desligar, aparece
[Desligar Auto].
• No modo de espera, a câmara de vídeo desliga-se decorrido o tempo
seleccionado na definição [Guia Introd. (Em Espera)].
[Guia Introd. (Em Espera)]: Seleccione se quer ou não activar a função
Início Rápido (0 43) quando fechar o painel LCD num modo de
Informação Adicional Š 155
gravação e o período de tempo que a câmara de vídeo demora a sair do
modo de espera e a desligar.se automaticamente.
• Pode definir o Início Rápido para [B Off], por exemplo, se a câmara
de vídeo estiver numa posição fixa e quiser continuar a gravar vídeo
com o painel LCD fechado, para poupar a energia da bateria.
[Inic Semana]: Seleccione o dia em que começa a semana no ecrã de
calendário (0 51).
[Info Bateria]: Apresenta um ecrã onde pode verificar a carga da bateria
(em forma de percentagem) e o tempo de gravação restante (modo
,
) ou tempo de reprodução (modo
,
).
[Controlo para HDMI]: Activa a função HDMI-CEC (Controlo Electrónico
do Consumidor). Se ligar a câmara de vídeo a um televisor HDTV
compatível com HDMI-CEC através de um cabo HDMI, pode controlar a
reprodução da câmara de vídeo utilizando o telecomando do televisor.
• Se estiver definida para [A On], e se a câmara de vídeo estiver ligada
a um televisor HDTV compatível através de um cabo HDMI, a entrada
de vídeo do televisor fica automaticamente definida para a entrada de
vídeo da câmara. Pode então utilizar as teclas cima/baixo/esquerda/
direita e o botão OK ou SET do telecomando do televisor para
reproduzir as suas gravações.
• Dependendo do televisor, pode ser necessário efectuar definições
adicionais no próprio televisor para activar a função HDMI-CEC.
Consulte o manual de instruções do televisor.
• Não é possível garantir o funcionamento correcto da função HDMICEC, mesmo ligando a câmara de vídeo a televisores compatíveis. Se
não conseguir usar o telecomando do televisor, defina [Controlo para
HDMI] para [B Off] e use a câmara de vídeo directamente ou utilize o
telecomando sem fios da câmara.
• O telecomando do televisor só pode ser usado para reproduzir filmes
ou fotografias (só nos modos
ou
). Se a câmara de vídeo
estiver ligada a um televisor e definida para o modo
ou
,
dependendo do televisor, se o desligar, também desliga
automaticamente a câmara de vídeo, mesmo que ela esteja a gravar.
• Recomendamos que não ligue mais de 3 dispositivos HDMI-CEC
compatíveis ao mesmo tempo.
[Estado HDMI]: Mostra um ecrã onde pode verificar o padrão do sinal de
saída do terminal HDMI OUT.
[Unidades de Distância]: Selecciona as unidades a utilizar no visor de
distância de focagem durante a focagem manual.
156 Š Informação Adicional
[Modo Demo]: O modo de demonstração mostra as funções principais da
câmara de vídeo. Este modo inicia-se automaticamente quando se liga a
câmara de vídeo com o transformador de corrente compacto depois de a
deixar ligada durante mais de 5 minutos sem cartão de memória.
• Para cancelar o modo de demonstração quando este já se encontra
em curso, carregue em qualquer botão ou desligue a câmara de vídeo.
[Repor Tudo]: Repõe todos os valores das predefinições da câmara de
vídeo.
[Firmware]: Pode verificar a actual versão de firmware da câmara de
vídeo. Normalmente, esta opção de menu não está disponível.
Informação Adicional Š 157
Anexo: Indicações no Ecrã e Ícones
Gravar Filmes (no modo Duplo disparo)
Modo AUTO Inteligente (0 39)
Controlos de zoom no ecrã (0 42)
Modo de funcionamento (0 27)
No modo de pausa na gravação:
Número total de cenas
5 Funcionamento da memória
(0 162)
6 Tempo restante da bateria (0 162)
1
2
3
4
158 Š Informação Adicional
7 Zoom (0 42)
8 Modo de gravação (0 55)
9 Botão de controlo: Iniciar/Parar a
gravação de vídeo
q Moldura de Detecção de rosto
A
(0 62)
a Moldura de Tocar e Acompanhar
A
(0 64)
Gravar Filmes (no modo Manual y)
s Botão de controlo: Abrir o painel
A
FUNC. (0 28)
d Programa de gravação
A
(0 56, 59, 66)
f R AF Instantânea (0 147),
A
MF Focagem manual (0 70)
g Exposição manual (0 69)
A
h Limite AGC (ganho automático)
A
(0 70)
j Balanço de brancos (0 72)
A
k Efeito de imagem (0 73)
A
l Botão de controlo: Última função
A
utilizada (neste caso, [ZOOM])
q Durante a gravação/durante a
S
reprodução:
Contador de cenas (horas :
minutos : segundos)
a Pré-gravação (0 61)
S
s Estabilizador de imagem (0 60)
S
d PF25 Taxa de fotogramas
S
progressiva (0 59, 162)
f Tempo restante de gravação
S
g No cartão de memória
f Na memória incorporada*
3 Reenc, gravação* (0 35)
*
apenas.
g x.v.Colour (0 151)
S
S Detecção de rosto (0 62)
h
j Qualidade/tamanho das fotografias
S
(gravação simultânea) (0 106)
k Protecção contra o vento
S
desactivada (0 148)
l Atenuador de microfone (0 148)
S
q Indicador do nível de áudio (0 77)
D
a Efeito digital (0 65)
D
s Marcador de nível (0 149)
D
d Sensor remoto desligado (0 155)
D
f Minibase avançada (0 80)
D
g Saída de auscultadores (0 78)
D
h Mini-iluminador de vídeo (0 74)
D
j Botão de controlo: Mudar para
D
gravação de fotografias (0 100)
Informação Adicional Š 159
Gravar Fotografias (no modo Manual y)
k Modo de disparo (0 104)
D
D Medição de luz (0 107)
l
q Botão de controlo: Última função
F
utilizada (neste caso, [MENU])
a Temporizador (0 76)
F
s Flash (0 103)
F
d Comunicação sem fios Eye-Fi
F
(0 140)
f Número de fotografias disponíveis
F
g No cartão de memória
f Na memória
incorporada
g Qualidade/tamanho das fotografias
F
(0 101)
h Botão de controlo: Mudar para
F
gravação de filmes (0 54)
j Moldura AF (0 147)
F
k Bloqueio de focagem e exposição
F
(0 38, 100)
l Aviso de trepidação da câmara de
F
vídeo (0 148)
Reproduzir Filmes (durante a reprodução)
q Botões de controlo de reprodução
G
(0 45)
a Entrada de áudio externo (0 86)
G
160 Š Informação Adicional
G Número da cena
s
d Código de dados (0 89, 152)
G
f Volume (0 45)
G
Ver Fotografias
Painel de informação
g Botão de controlo: Abrir os menus
G
de configuração (0 146)
h Marca de fotografia protegida
G
(0 110)
j Fotografia actual / Número total de
G
fotografias
k Número da fotografia (0 151)
G
l Histograma (0 109)
G
q Botão de controlo: Saltar fotografia
H
(0 97)
a Data e hora da gravação
H
s Botão de controlo: Apresentação de
H
slides (0 108)
d Botão de controlo: Abrir o painel
H
Editar (0 145)
f Botão de controlo: Mudar para o
H
ecrã de índice [Imag Fixas] (0 96)
g Focagem manual (0 70)
H
h Tamanho do ficheiro
H
j Tamanho da fotografia (0 101)
H
k Velocidade do obturador (0 66)
H
l Valor de apertura (0 66)
H
Informação Adicional Š 161
5 Funcionamento da memória
N Gravar, M Pausa na gravação, A Reprodução, C Pausa na reprodução,
I Reprodução rápida, J Regressão rápida na reprodução, G Reprodução lenta,
H Regressão lenta na reprodução, E Progressão de fotogramas, F Regressão de
fotogramas.
6 Tempo restante da bateria
• O ícone apresenta uma estimativa
100%
75%
50%
25%
0%
aproximada da carga restante como
uma percentagem da carga total da
bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece, em minutos,
junto ao ícone.
• Se
aparecer a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria vazia, o equipamento pode desligar-se sem que
apareça.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga
real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo estiver desligada, carregue em R para ver o
estado da carga da bateria. O Sistema Inteligente vai apresentar o estado de carga
(em percentagem) e o tempo restante de gravação (em minutos) durante 5 segundos.
Se a bateria estiver totalmente gasta, a informação sobre a mesma pode não
aparecer.
S Taxa de fotogramas progressiva PF25
d
Seleccione a taxa de fotogramas progressiva PF25 (0 59) para dar às suas gravações
um aspecto cinematográfico. Pode combinar esta taxa de fotogramas com o programa
de gravação [D Modo Cinema] para melhorar o efeito.
S Tempo restante de gravação
f
Se já não houver espaço livre na memória, aparece [f Fim] (memória incorporada,
apenas) ou [g Fim] (cartão de memória) e a gravação é interrompida.
F Número de fotografias disponíveis
f
m em vermelho: Não há nenhum cartão de memória na câmara de vídeo.
g em verde: 6 ou mais fotografias U em amarelo: 1 a 5 fotografias U em vermelho:
Não pode gravar mais fotografias.
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as fotografias.
• Dependendo das condições de gravação, o número de fotografias disponíveis pode
não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir 2 fotografias
de uma só vez.
162 Š Informação Adicional
Problemas?
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com a câmara de vídeo, consulte esta
secção. Por vezes, aquilo que poderia pensar tratar-se de uma avaria
da câmara de vídeo, pode ter a solução mais simples - leia o conteúdo
da caixa “VERIFICAR PREVIAMENTE” antes de consultar a secção
mais detalhada de problemas e soluções. Se o problema persistir,
consulte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica da
Canon.
VERIFICAR PREVIAMENTE
Fonte de alimentação
• A bateria está carregada? O transformador de corrente compacto
está correctamente ligado à câmara de vídeo? (0 19)
Gravação
• Ligou a câmara de vídeo e definiu-a correctamente para um modo de
gravação? (0 38, 54, 100) Se está a gravar num cartão de memória,
verifique se o introduziu correctamente na câmara de vídeo. (0 34)
Reprodução
• Ligou a câmara de vídeo e definiu-a correctamente para o modo de
reprodução? (0 45, 96) Se está a reproduzir gravações contidas
num cartão de memória, verifique se o introduziu correctamente na
câmara de vídeo. (0 34) Contém gravações?
Outros
• A câmara de vídeo está a emitir ruídos? Quando a câmara de vídeo
está desligada ou num modo de reprodução, o encaixe interior da
objectiva pode mover-se. Não se trata de uma avaria.
Fonte de alimentação
A câmara de vídeo não se liga ou desliga-se sozinha.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la correctamente.
- Se o programa de gravação estiver definido para [Subaquático] ou [À tona de água], a câmara
de vídeo pode desligar-se automaticamente se aquecer demasiado. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer.
Não é possível carregar a bateria.
- Verifique se a câmara de vídeo está desligada, para que a carga possa começar.
Informação Adicional Š 163
- A temperatura da bateria está fora do intervalo adequado para carga. Se a temperatura da
bateria estiver abaixo de 0 °C, aqueça-a antes de a carregar; Se estiver acima de 40 °C,
deixe-a arrefecer antes de a carregar.
- Carregue a bateria a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
- A bateria está avariada. Substitua a bateria.
- A câmara de vídeo não consegue comunicar com a bateria instalada. Esse tipo de baterias
não pode ser carregado utilizando esta câmara de vídeo.
Ouve-se um ruído no transformador de corrente compacto.
- Ouve-se um som indistinto enquanto o transformador de corrente compacto está ligado a
uma tomada de parede. Não se trata de uma avaria.
A bateria fica sem carga extremamente depressa, mesmo em temperaturas normais.
- A bateria pode ter chegado ao final da sua vida útil. Compre uma nova bateria.
Gravação
Carregar em g não inicia a gravação.
- Não é possível gravar enquanto a câmara de vídeo estiver a guardar gravações anteriores na
memória (enquanto o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar). Aguarde até que a
câmara de vídeo termine esta operação.
- A memória está cheia ou já contém o número máximo de cenas (3.999). Apague algumas
gravações (0 52, 98) ou inicialize a memória (0 36) para libertar algum espaço.
O ponto onde carregou em g não corresponde ao início/fim da gravação.
- Há um pequeno intervalo entre o momento em que carrega em g e o início/fim
real da gravação. Não se trata de uma avaria.
A câmara de vídeo não faz a focagem.
- A focagem automática não funciona com esse motivo. Foque manualmente (0 70).
- Há sujidade na objectiva ou no sensor Instant AF. Limpe a objectiva ou o sensor com um pano
macio próprio para limpeza de lentes (0 186). Nunca utilize lenços de papel para limpar a
objectiva.
Quando um motivo passa rapidamente em frente da objectiva, a imagem aparece ligeiramente
distorcida.
- Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS. Quando um motivo passa
rapidamente em frente da câmara de vídeo, a imagem pode parecer ligeiramente distorcida.
Não se trata de uma avaria.
A alternância entre os modos de gravação (N)/pausa na gravação (M)/reprodução (A)
demora mais tempo do que o habitual.
- Quando a memória contém um grande número de cenas, algumas operações podem demorar
mais tempo do que o habitual. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a memória
(0 36).
164 Š Informação Adicional
Não consegue gravar filmes ou fotografias correctamente.
- Isto pode acontecer à medida que os filmes e as fotografias vão sendo gravados/eliminados.
Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a memória (0 36).
Não é possível gravar uma fotografia no modo
.
- Não pode tirar fotografias neste modo se 8 8 [Gravação Simultânea] estiver definido
para [Off] (0 106) ou se estiver activado o zoom digital (0 147) ou um efeito digital
(0 65).
A câmara de vídeo aquece depois de a utilizar durante um período longo.
- A câmara de vídeo pode aquecer depois de ser utilizada continuamente durante grandes
períodos de tempo; Não se trata de uma avaria. A câmara de vídeo pode estar com um
problema se aquecer de modo anormal ou se ficar quente depois de ser usada por um
período de tempo curto. Contacte o Centro de Assistência Técnica da Canon.
Reprodução
Impossível adicionar cenas à lista de reprodução.
- A lista de reprodução pode conter um máximo de 999 cenas. Se a lista de reprodução incluir
cenas gravadas no modo MXP ou FXP, o número máximo de cenas que ela aceita pode ser
inferior a 999.
- Pode não conseguir adicionar cenas à lista de reprodução, caso estas tenham sido gravadas
ou editadas utilizando outro dispositivo.
- A memória está cheia. Apague algumas gravações (0 52, 98) ou inicialize a memória
(0 36) para libertar algum espaço.
É impossível mover cenas para a lista de reprodução.
- A memória está cheia. Apague algumas gravações (0 52, 98) ou inicialize a memória
(0 36) para libertar algum espaço.
Não consegue eliminar uma cena.
- Pode não conseguir eliminar cenas gravadas ou editadas utilizando outro dispositivo.
Eliminar cenas demora mais do que o habitual.
- Quando a memória contém um grande número de cenas, algumas operações podem demorar
mais tempo do que o habitual. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a memória
(0 36).
Não é possível apagar uma fotografia.
- A fotografia está protegida. Remova a protecção (0 110).
É impossível captar uma cena de vídeo instantâneo a partir de um filme.
- Não pode captar cenas de vídeo instantâneo gravadas ou editadas com outro dispositivo.
- A memória está cheia. Apague algumas gravações (0 52, 98) ou inicialize a memória
(0 36) para libertar algum espaço.
Informação Adicional Š 165
Durante a reprodução de cenas/apresentação de slides com música de fundo, a faixa de
música não é reproduzida correctamente.
- Isso pode ocorrer quando transferir os ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara
de Vídeo para uma memória depois de gravar e apagar cenas repetidamente (memória
fragmentada). Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a memória (0 36). Em
seguida, transfira os ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara de Vídeo e só
depois volte a gravar na memória as gravações já efectuadas com esta câmara de vídeo e
que foram previamente guardadas no computador.
- As faixas de música não serão correctamente reproduzidas se a ligação for interrompida
durante a transferência dos ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara de Vídeo.
Apague as faixas de música e transfira os ficheiros de música novamente.
- A velocidade de transferência do cartão de memória utilizado é muito lenta. Utilize um cartão
de memória recomendado (0 32).
Quando se reproduzem cenas/uma apresentação de slides com ligação a áudio externo, a
reprodução de vídeo não fica correctamente ligada ao leitor externo.
- O volume do leitor externo pode estar muito baixo. Tente aumentar o volume do leitor externo.
É impossível dividir cenas
- Não pode dividir cenas gravadas ou editadas noutro dispositivo.
- A memória está cheia. Apague algumas gravações (0 52, 98) ou inicialize a memória
(0 36) para libertar algum espaço.
É impossível copiar cenas/fotografias
- Pode não conseguir copiar cenas/fotografias gravadas ou editadas utilizando outro
dispositivo.
É impossível marcar cenas/fotografias individuais no ecrã de índice com uma marca de
verificação O
- Não pode seleccionar mais de 100 cenas/fotografias individualmente. Reduza o número de
cenas/fotografias seleccionadas ou utilize a opção [Selecc. Tudo].
Indicadores e Indicações no Ecrã
acende-se em vermelho.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
aparece no ecrã.
- A câmara de vídeo não consegue comunicar com a bateria instalada, portanto, não aparece o
tempo de carga restante.
g acende-se em vermelho.
- Ocorreu um erro no cartão de memória. Desligue a câmara de vídeo. Retire e volte a colocar o
cartão de memória. Inicialize o cartão de memória se não voltar a aparecer a indicação
normal.
166 Š Informação Adicional
- O cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória ou apague algumas
gravações (0 52, 98) para libertar algum espaço no cartão de memória.
S pisca em vermelho no ecrã.
- A câmara de vídeo está com problemas de funcionamento. Contacte o Centro de Assistência
Técnica da Canon.
Mesmo após ter interrompido a gravação, o indicador ACCESS não se apaga.
- A cena está a ser gravada na memória. Não se trata de uma avaria.
p aparece no ecrã.
- A câmara de vídeo aqueceu enquanto estava no programa de gravação [Subaquático] ou
[À tona de água]. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a arrefecer.
O indicador vermelho ON/OFF (CHG) pisca rapidamente (
um flash a cada
0,5 segundos).
- A carga parou porque há uma avaria no transformador de corrente compacto ou na bateria.
Contacte o Centro de Assistência Técnica da Canon.
O indicador vermelho ON/OFF (CHG) pisca muito lentamente (
um flash a
cada 2 segundos).
- A temperatura da bateria está fora do intervalo adequado para carga. Se a temperatura da
bateria estiver abaixo de 0 °C, aqueça-a antes de a carregar; Se estiver acima de 40 °C,
deixe-a arrefecer antes de a carregar.
- Carregue a bateria a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
- A bateria está danificada. Utilize uma bateria diferente.
o aparece no ecrã
- O selector LOCK no cartão Eye-Fi está definido para impedir a gravação acidental. Altere a
posição do selector LOCK.
- Ocorreu um erro quando tentei aceder a dados de controlo existentes no cartão Eye-Fi.
Desligue e volte a ligar a câmara de vídeo. Se o ícone aparecer com frequência, pode haver
um problema no cartão Eye-Fi. Contacte a assistência ao cliente do fabricante do cartão.
Imagem e Som
O ecrã está muito escuro.
- O LCD estava com luminosidade reduzida. Carregue sem soltar h durante 2 segundos
para repor as anteriores definições de luminosidade do LCD.
As indicações no ecrã ligam-se e desligam-se repetidamente.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la correctamente.
Informação Adicional Š 167
Aparecem caracteres estranhos no ecrã e a câmara de vídeo não funciona correctamente.
- Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la passado pouco tempo. Se o problema
persistir, utilize a opção de menu 6 8 [Repor Tudo] para repor todas predefinições da
câmara de vídeo.
Aparece ruído de vídeo no ecrã.
- Mantenha alguma distância entre a câmara de vídeo e os dispositivos que emitam campos
electromagnéticos intensos (televisores de plasma, telemóveis, etc.).
Aparecem bandas horizontais no ecrã.
- Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS quando se grava sob certos
tipos de lâmpadas fluorescentes, de mercúrio ou de sódio. Para reduzir os sintomas, defina o
programa de gravação para [Progr. AE] ou [Prior.Obtur.-AE] (0 66). Não se trata de uma
avaria.
Ouve-se ruído juntamente com o som da gravação
- Ao gravar som com um microfone externo, a interferência provocada pelas comunicações
sem fios pode ser captada e gravada como ruído. Recomendamos que desligue a
comunicação sem fios durante a gravação (0 141).
O som está distorcido ou é gravado a níveis inferiores.
- Se gravar perto de locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos),
o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Active o atenuador de
microfone (0 148) ou ajuste manualmente o nível de gravação de áudio (0 77).
A imagem aparece correctamente, mas o altifalante incorporado não emite som.
- O volume dos altifalantes está desligado. Regule o volume.
- Se o Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N estiver ligado à câmara de vídeo, desligue-o.
- O terminal AV está definido para a saída de auscultadores. Defina 88 [AV/Auscult.]
para [AV].
Cartão de Memória e Acessórios
Não é possível introduzir o cartão de memória.
- O cartão de memória não estava virado na direcção correcta. Vire o cartão de memória e volte
a introduzi-lo.
Não é possível gravar no cartão de memória.
- O cartão de memória está cheio. Apague algumas gravações (0 52, 98) para libertar algum
espaço ou substitua o cartão de memória.
- Inicialize o cartão de memória (0 36) quando for utilizá-lo na câmara de vídeo pela primeira
vez.
- O selector LOCK no cartão de memória está na posição de prevenção contra eliminação
acidental. Altere a posição do selector LOCK.
- Para poder gravar filmes num cartão de memória, este tem de ser compatível (0 32).
168 Š Informação Adicional
- Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina 88
[Numeração Img.] para [Iniciar] e introduza um novo cartão de memória.
O telecomando sem fios não funciona.
- Defina 68 [WR Remoto] para [On].
- Substitua a pilha do telecomando sem fios.
É impossível enviar ficheiros no modo sem fios, utilizando um cartão Eye-Fi.
- 68 [Comunicação Eye-Fi] está definido para [Off] (i aparece no ecrã). Defina-o para
[Auto].
- Abrir o painel LCD pode ajudar se a ligação sem fios não for suficientemente forte.
- Se ocorrerem determinadas condições durante o envio de ficheiros, tais como o aquecimento
excessivo da câmara de vídeo ou o enfraquecimento da ligação sem fios, a câmara de vídeo
pode parar o envio sem fios (aparece h no ecrã). Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
arrefecer ou leve-a para um local com um sinal sem fios mais forte.
- Contacte a assistência ao cliente do fabricante do cartão.
Ligações com Dispositivos Externos
Aparece ruído de vídeo no ecrã do televisor.
- Quando utilizar a câmara de vídeo numa sala onde haja um televisor, mantenha alguma
distância entre o transformador de corrente compacto e os cabos de alimentação ou da
antena de televisão.
A reprodução está boa na câmara de vídeo, mas não aparece imagem no ecrã do televisor.
- A entrada de vídeo do televisor não está definida para o terminal de vídeo ao qual ligou a
câmara de vídeo. Seleccione a entrada de vídeo correcta.
O televisor está sem som.
- Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor HDTV utilizando o Cabo de Componente
CTC-100/S, não se esqueça de fazer também as ligações de áudio utilizando as fichas branca
e vermelha do Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N.
A câmara de vídeo está ligada utilizando o cabo HTC-100 HDMI opcional, mas o televisor HDTV
está sem imagem e sem som.
- Desligue o cabo HTC-100 HDMI e restabeleça a ligação ou desligue e volte a ligar a câmara
de vídeo.
A câmara de vídeo está ligada através do cabo HTC-100 HDMI opcional, mas a função HDMICEC não funciona (não é possível reproduzir utilizando o telecomando do televisor).
- Desligue o cabo HTC-100 HDMI e desligue a câmara de vídeo e o televisor. Decorridos alguns
segundos, volte a ligá-los e restabeleça a ligação.
- 68 [Controlo para HDMI] está definido para [Off]. Defina-o para [On].
- A função HDMI-CEC não está activada no televisor ligado. Active esta função no televisor.
- Mesmo com televisores compatíveis com HDMI-CEC, a gama de funções disponíveis depende
do tipo de televisor. Consulte o manual de instruções do televisor ligado.
Informação Adicional Š 169
O computador não reconhece a câmara de vídeo, apesar de esta estar ligada correctamente.
- 88 [Defin USB] está definido para [Grav DVD]. Defina-a para [Comp/Impres] ou para
[Conect&Sel].
- Retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo. Decorridos alguns segundos, volte a ligá-la e
restaure a ligação.
- Ligue a câmara de vídeo a uma porta USB diferente no computador.
- A câmara de vídeo não será reconhecida correctamente se tiver ligado o cabo USB ao
computador quando a câmara estava a apagar todas as fotografias. Desligue o cabo USB e
restaure a ligação logo que termine a operação.
A impressora não funciona, apesar de estar correctamente ligada à câmara de vídeo.
- 88 [Defin USB] está definido para [Grav DVD]. Defina-a para [Comp/Impres] ou para
[Conect&Sel].
- Retire o cabo USB e desligue a impressora. Decorridos alguns segundos, volte a ligá-la e
restaure a ligação.
- É impossível ligar a uma impressora compatível com PictBridge se a memória contiver
2.500 fotografias ou mais.
Depois de ligar a câmara de vídeo a uma impressora, a mensagem [Ocupado] continua a
aparece no ecrã
- Desligue o cabo USB e restabeleça a ligação após alguns segundos.
As fotografias não estão correctamente impressas
- Utilizando uma impressora compatível com PictBridge, pode não conseguir imprimir
correctamente fotografias cujos nomes de ficheiro tenham sido alterados ou que tenham sido
gravadas, criadas, editadas ou alteradas com outro dispositivo.
É impossível guardar fotografias no computador.
- Se a memória contiver demasiadas fotografias (Windows – 2.500 ou mais, Macintosh – 1.000
ou mais), pode não conseguir transferir as fotografias para um computador. Tente utilizar um
leitor de cartões para transferir as fotografias existentes no cartão de memória.
apenas: Para transferir as fotografias da memória incorporada, copie-as
previamente para o cartão de memória (0 121).
A câmara de vídeo não reconhece o Gravador DVD DW-100, apesar de estar correctamente
ligado.
- 88 [Defin USB] está definido para [Comp/Impres]. Defina para [Grav DVD] ou para
[Conect&Sel].
Se utilizar o Gravador DVD DW-100 opcional, não pode criar discos a partir de
gravações contidas num cartão de memória SDXC. Para criar discos utilizando o DW-100,
verifique previamente se as suas gravações estão na memória incorporada ou num cartão de
memória SD ou SDHC.
O Gravador de DVD opcional pode não funcionar correctamente se o ligar enquanto o
ecrã de índice mostra as gravações existentes no cartão de memória SDXC. Nesse caso,
desligue o cabo USB e desligue o Gravador de DVD.
170 Š Informação Adicional
Lista de Mensagens (por ordem alfabética)
A seguir à lista de mensagens da câmara de vídeo, aparecem listas
separadas de mensagens relacionadas com a impressão (0 179) e
mensagens que só aparecem quando se usa o Gravador DVD DW-100
opcional (0 178).
A câmara está definida para modo imagem fixa
- Carregou em g durante a gravação de fotografias (modo
câmara de vídeo para o modo
ou
para gravar filmes.
). Defina a
A gravar programa: Subaquático / À tona de água
Ligue a câmara enquanto mantém premido PHOTO para modificar o programa de gravação
rXs.
- Siga as instruções para alternar o programa de gravação entre [Subaquático] e
[À tona de água], com a câmara de vídeo bem protegida dentro do estojo à prova de água
WP-V2 opcional.
A slot do cartão de memória está aberta
- Depois de inserir um cartão de memória, feche a tampa da ranhura do cartão de memória
(0 34).
Acedendo ao cartão. Não remova o cartão.
- Abriu a tampa da ranhura do cartão de memória enquanto a câmara de vídeo estava a aceder
ao cartão de memória, ou a câmara de vídeo começou a aceder ao cartão de memória
quando abriu a tampa da ranhura do cartão de memória. Não retire o cartão de memória até
esta mensagem desaparecer.
Algumas cenas foram grav com outro aparel e não podem ser copiadas.
- cenas que não tenham sido gravadas neste câmara de vídeo não podem ser copiadas para o
cartão de memória.
Algumas cenas não puderam ser adicion à lista.
- Pode não conseguir adicionar cenas à lista de reprodução, caso estas tenham sido gravadas
noutro dispositivo.
- A lista de reprodução pode conter um máximo de 999 cenas. Se a lista de reprodução incluir
cenas gravadas no modo MXP ou FXP, o número máximo de cenas que ela aceita pode ser
inferior a 999. Apague algumas cenas da lista (0 91).
Algumas cenas podem não ser eliminadas
- Não é possível eliminar nesta câmara de vídeo os filmes que tenham sido protegidos/editados
com outros dispositivos.
Algumas fotos B não foram eliminadas
- Fotografias protegidas (B) não podem ser apagadas. Remova a protecção (0 110).
Informação Adicional Š 171
Buffer saturado. Gravação interrompida
- A velocidade de transferência de dados era demasiado alta para o cartão de memória
utilizado e a gravação foi interrompida. Substitua o cartão de memória por um de
Speed Class 2, 4, 6 ou 10.
- Depois de gravar, apagar e editar cenas repetidamente (memória fragmentada), a gravação
de dados na memória torna-se mais lenta e pode parar. Guarde as suas gravações e inicialize
a memória.
Cartão cheio
- O cartão de memória está cheio. Apague algumas gravações (0 52, 98) para libertar algum
espaço ou substitua o cartão de memória.
Cartão Memo Impossível reconhecer os dados
- O cartão de memória contém cenas gravadas num sistema de televisão diferente (NTSC).
Reproduza as gravações do cartão de memória usando o dispositivo onde as efectuou.
Cartão Memo Máximo de cenas atingido
- O cartão de memória já contém o número máximo de cenas (3.999); não é possível copiar
mais cenas para o cartão de memória. Apague algumas cenas (0 52) para libertar espaço.
Cen grav com out disp. Imposs dividir cena.
- As cenas gravadas com outro dispositivo não podem ser divididas utilizando esta câmara de
vídeo.
Demasiadas img fixas. Desligue o cabo USB.
- Desligue o cabo USB. Tente utilizar um leitor de cartões de memória ou diminua o número de
fotografias no cartão de memória para menos de 2.500 (impressoras, computadores
Windows) ou 1.000 (computadores Macintosh).
- Se aparecer uma caixa de diálogo no ecrã do computador, feche-a. Desligue o cabo USB e
restabeleça a ligação após alguns segundos.
Erro de nome
- Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina 88
[Numeração Img.] para [Iniciar] e apague todas as fotografias do cartão de memória (0 98)
ou inicialize-o (0 36).
Erro na grav cartão. Dado pode ser recuperado se cartão não foi removi. Recuperar ficheiros?
- Esta mensagem aparece quando voltar a ligar a câmara de vídeo, se tiver havido uma falha
acidental da fonte de alimentação quando a câmara de vídeo estava a gravar no cartão.
Seleccione [Sim] para tentar recuperar as gravações. Se tiver removido o cartão, utilizando-o
noutro dispositivo, depois de ocorrer a falha de corrente, recomendamos que seleccione [Não].
Erro na memo incorpo
- Não foi possível ler a memória incorporada. Contacte o Centro de Assistência Técnica da Canon.
Espaço disponível insuficiente
- Apague algumas gravações do cartão de memória (0 52, 98) ou seleccione a taxa de bits
[3Mbps] para a conversão a SD.
172 Š Informação Adicional
Esta cena foi grav com outro aparelho e não pode ser adicionada à lista.
- Cenas que não tenham sido gravadas com esta câmara de vídeo não podem ser adicionadas
à lista de reprodução.
Esta cena foi grav com outro aparelho e não pode ser copiada.
- cenas que não tenham sido gravadas neste câmara de vídeo não podem ser copiadas para o
cartão de memória.
Esta foto B não foi eliminada
- Fotografias protegidas (B) não podem ser apagadas. Remova a protecção (0 110).
Este cartão de memória contém cenas. Apague todas as cenas para utilizar o
reencaminhamento de gravações.
- Guarde os seus filmes (0 123) se for necessário, e apague todos os filmes do cartão de
memória (0 52).
Este cartão está protegido contra a perda de dados
- O selector LOCK no cartão de memória está na posição de prevenção contra eliminação
acidental. Altere a posição do selector LOCK.
Fazer cópia seg. grav regularmente
- Esta mensagem pode aparecer quando liga a câmara de vídeo. Para evitar perder gravações
em caso de avaria, faça cópias de segurança com regularidade.
Imagem desconhecida
- Pode não conseguir ver fotografias tiradas com outros dispositivos ou ficheiros de imagem
criados ou editados num computador.
Imposs dividir cena. Inicializ apenas com a câmara de vídeo.
- A cena não foi dividida porque o registo interno de dados de gestão de cenas da câmara de
vídeo está cheio. Guarde as suas gravações (0 121) e inicialize a memória (0 36). Volte a
gravar os ficheiros de cópia de segurança e tente novamente dividir a cena.
Imposs gravar filmes na memo incorporada Inicializar apenas com a câmara de
vídeo
- A memória incorporada da câmara de vídeo foi inicializada utilizando um computador.
Inicialize a memória incorporada com esta câmara de vídeo (0 36).
Imposs reproduz filmes na memo incorporada Inicializar apenas com a câmara de
vídeo
- A memória incorporada da câmara de vídeo foi inicializada utilizando um computador.
Inicialize a memória incorporada com esta câmara de vídeo (0 36).
Imposs reproduz filmes neste cartão Inicializar apenas com a câmara de vídeo
- O cartão de memória introduzido na câmara de vídeo foi inicializado utilizando um
computador. Inicialize o cartão de memória com esta câmara de vídeo (0 36).
Imposs reproduz filmes neste cartão
- Não é possível reproduzir filmes a partir de um cartão de memória de 64 MB ou menor. Utilize
um cartão de memória recomendado (0 32).
Informação Adicional Š 173
Imposs. discos AVCHD com cenas MXP
- Os discos AVCHD criados com o Gravador DVD DW-100 opcional não podem conter cenas
gravadas no modo MXP. Seleccione apenas as cenas gravadas noutros modos de gravação
para criar o disco (0 126).
Impossível aceder á memo incorpo
- Há um problema na memória incorporada. Contacte o Centro de Assistência Técnica da Canon.
Impossível comunicar com conj bateria. Continuar a usar este conjunto de bateria?
- Colocou uma bateria cuja utilização com esta câmara de vídeo não é recomendada pela
Canon.
- Se estiver a utilizar uma bateria cuja utilização com esta câmara de vídeo seja recomendada
pela Canon, pode haver um problema com a câmara de vídeo ou com a bateria. Contacte o
Centro de Assistência Técnica da Canon.
Impossível converter algumas cenas
- Entre as cenas seleccionadas para conversão a SD, há cenas gravadas noutro dispositivo
com uma taxa de fotogramas de 24p. Quando converter cenas a SD, deixe de fora cenas
gravadas noutro dispositivo.
Impossível converter
- Não é possível aceder ao cartão de memória. Verifique se o cartão de memória está
introduzido correctamente.
- Introduziu um MultiMediaCard (MMC) na câmara de vídeo. Utilize um cartão de memória
recomendado (0 32).
- Houve um erro na criação do nome de ficheiro. Defina 8 8 [Numeração Img.] para
[Iniciar] e inicialize o cartão de memória ou apague todas as fotografias (0 98) e todas as
cenas dos ecrãs de índice [Para Carreg. Web] e [Para Grav. DVD] (0 52).
Impossível copiar
- O tamanho total das cenas seleccionadas para cópia excede o espaço disponível no cartão de
memória. Apague algumas gravações do cartão de memória (0 52, 98) ou reduza o número
de cenas a copiar.
- O cartão de memória já contém o número máximo de cenas (3.999). Apague algumas cenas
(0 52) para libertar espaço.
Impossível editar
- Não foi possível mover uma cena na lista de reprodução. Apague algumas cenas da lista (0 91).
Impossível entrar no modo standby
- A câmara de vídeo não consegue entrar no modo de espera se a carga restante da bateria for
demasiado baixa. Carregue ou substitua a bateria (0 19).
Impossível grav filmes neste cartão Inicializar apenas com a câmara de vídeo
- O cartão de memória introduzido na câmara de vídeo foi inicializado utilizando um
computador. Inicialize o cartão de memória com esta câmara de vídeo (0 36).
Impossível grav filmes neste cartão
- Não é possível gravar filmes a partir de um cartão de memória de 64 MB ou menor. Utilize um
cartão de memória recomendado (0 32).
174 Š Informação Adicional
Impossível gravar Impossível aceder á memo incorpo
- Há um problema na memória incorporada. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a
memória incorporada com a opção [Ini.Complet] (0 36). Se o problema persistir, contacte
um Centro de Assistência Técnica da Canon.
Impossível gravar Verifique o cartão
- Há um problema com o cartão de memória. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize o
cartão de memória com a opção [Ini.Complet] (0 36). Se o problema persistir, use outro
cartão de memória.
Impossível gravar
- Não pode captar cenas de vídeo instantâneo gravadas ou editadas com outro dispositivo.
- Há um problema com a memória. Se esta mensagem aparecer com frequência sem causa
aparente, contacte um Centro de Assistência Técnica da Canon.
Impossível reconhecer os dados
- Transferiu para a câmara de vídeo ficheiros gravados com outro dispositivo, usando um sistema
de televisão diferente (NTSC). Reproduza as gravações no mesmo dispositivo onde as efectuou.
Impossível recuperar dados
- Não foi possível recuperar um ficheiro corrompido. Guarde as suas gravações (0 123) e
inicialize a memória com a opção [Ini.Complet] (0 36).
Impossível repro Impossível aceder á memo incorpo
- Há um problema na memória incorporada. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize a
memória incorporada com a opção [Ini.Complet] (0 36). Se o problema persistir, contacte
um Centro de Assistência Técnica da Canon.
Impossível repro Verifique o cartão
- Há um problema com o cartão de memória. Guarde as suas gravações (0 123) e inicialize o
cartão de memória com a opção [Ini.Complet] (0 36). Se o problema persistir, use outro
cartão de memória.
Impossível repro
- Há um problema com a memória. Se esta mensagem aparecer com frequência sem causa
aparente, contacte um Centro de Assistência Técnica da Canon.
Inicializar apenas com a câmara de vídeo
- Há um problema no sistema de ficheiros que impede o acesso à memória seleccionada.
Inicialize o cartão de memória com esta câmara de vídeo (0 36).
Lista está cheia. Imposs dividir cena.
- Não é possível dividir cenas se a lista de reprodução já contiver 999 cenas. Apague algumas
cenas da lista (0 91).
Luminos Ecrã LCD foi diminuída
- Carregue sem soltar h durante 2 segundos para repor a anterior definição de
luminosidade do LCD.
Máximo de cenas atingido
- Foi atingido o número máximo de cenas (3.999). Apague algumas cenas (0 52) para
libertar espaço.
- A lista de reprodução pode conter um máximo de 999 cenas.
Informação Adicional Š 175
Memo incorp. cheia
- A memória incorporada está cheia (aparece “f Fim” no ecrã). Apague algumas gravações
(0 52, 98) para libertar espaço. Guarde as gravações (0 123) e inicialize a memória
incorporada (0 36).
Mude a bateria
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
Não desligue o cabo USB ou a fonte de alimentação até terminar em segurança a ligação a
partir do computador. Não é pos. grav. os dados com esta con. P.esc.os dados para a câmara
de vídeo, ligue o adap. compacto para poder então recon. a câmara de vídeo e computador.
- A câmara de vídeo não pode ser utilizada enquanto não estiver a ser alimentada pelo
transformador de corrente compacto e estiver ligada a um computador através do cabo USB
fornecido. Além disso, não é possível voltar a gravar na câmara de vídeo as gravações já
efectuadas com esta câmara de vídeo e previamente guardadas num computador, nem
transferir os ficheiros de música do Disco Suplementar da Câmara de Vídeo fornecido. Para
evitar que os dados na memória da câmara de vídeo fiquem corrompidos, utilize a função do
computador Remover Hardware com Segurança para terminar a ligação e retire o cabo USB
antes de utilizar a câmara de vídeo.
- Para poder voltar a gravar cenas gravadas com esta câmara de vídeo que foram previamente
guardadas num computador e transferir ficheiros de música do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido, restaure a ligação da seguinte forma. Utilize a função do
computador Remover Hardware com Segurança para terminar a ligação, desligue o cabo
USB, ligue a câmara de vídeo com o transformador de corrente compacto e ligue-a só nessa
altura novamente ao computador.
Não desligue o cabo USB ou a fonte de alimentação até terminar em segurança a ligação a
partir do computador. Ligue o adaptador de energia compacto
- Não pode utilizar a câmara de vídeo se estiver no modo
e ligada ao computador com o
cabo USB fornecido. Se desligar o cabo USB ou a fonte de alimentação enquanto esta
mensagem estiver no ecrã, pode perder definitivamente as gravações da câmara de vídeo.
Utilize a função do computador Remover Hardware com Segurança para terminar a ligação e
retire o cabo USB antes de utilizar a câmara de vídeo.
- Para gravar novamente cenas gravadas com esta câmara de vídeo que foram previamente
guardadas num computador e transferir ficheiros de música do Disco Suplementar da
Câmara de Vídeo fornecido, ligue a câmara de vídeo com o transformador de corrente
compacto e ligue-a só nessa altura ao computador com o cabo USB fornecido.
Não foram detectadas rostos nesta cena
- A câmara de vídeo não detectou rostos na cena visualizada. Verifique se a detecção de rosto
está activada (0 62) quando gravar filmes.
Não pode acrescentar à playlist
- Não foi possível acrescentar uma ou mais cenas à lista de reprodução. A lista de reprodução
pode conter um máximo de 999 cenas. Se a lista de reprodução incluir cenas gravadas no
modo MXP ou FXP, o número máximo de cenas que ela aceita pode ser inferior a 999. Apague
algumas cenas da lista (0 91).
176 Š Informação Adicional
Necessário recuperar ficheiros do cartão. Mude a posição do interrup LOCK do cartão.
- Esta mensagem aparece da próxima vez que ligar a câmara de vídeo, caso a fonte de
alimentação tenha sido acidentalmente desligada quando a câmara de vídeo estava a gravar
para o cartão de memória e caso o selector LOCK tenha sido posteriormente colocado na
posição que impede a eliminação acidental. Altere a posição do selector LOCK.
Nenhuma cena
- Não existem cenas na memória seleccionada. Grave vídeos (0 38).
- Depois de seleccionar [Cenas com Rostos], quando reduzir as cenas mostradas no ecrã de
índice: Nenhuma cena contém rostos de pessoas ou nenhuma foi gravada com a função de
detecção de rosto.
Para gravar vídeos neste cartão de memória, recomendamos que utilize apenas os modos de
gravação XP+/SP/LP
- Pode não gravar filmes correctamente neste cartão de memória, se o modo de gravação
estiver definido para MXP ou FXP (0 55).
Para utilizar esta função, altere o modo da câmara de 5 para y
- Carregou num botão que não pode ser utilizado no modo
. Defina o selector de modos
para y para programar a câmara de vídeo para um modo de gravação flexível.
Pode ser impossível gravar filmes neste cartão
- Pode não conseguir gravar filmes num cartão de memória sem Speed Class. Substitua o
cartão de memória por um de Speed Class 2, 4, 6 ou 10.
Seleccione o número de cena desejado
- Algumas cenas têm a mesma data de gravação, mas diferentes informações de controlo de
ficheiro. Isso pode ocorrer, por exemplo, quando editar fotografias e voltar a gravar os ficheiros
na câmara de vídeo. Seleccione um número para ver o correspondente grupo de cenas.
Sem cartão
- Introduza um cartão de memória compatível na câmara de vídeo (0 34).
Sem imagens
- Não existem fotografias para reproduzir. Tire fotografias (0 38, 54).
Tampa lente não totalmente aberta. Deslig e ligue câm.
- A tampa da objectiva não está totalmente aberta. Desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
Se o problema persistir, contacte um Centro de Assistência Técnica da Canon.
Tarefa em progresso. Não desligue a energia.
- A câmara de vídeo está a actualizar a memória. Aguarde que a operação termine e não
desligue o transformador de corrente compacto nem remova a bateria.
Tempo de reprodução demasiado longo
- A lista não pode ser convertida se o seu tempo total de reprodução exceder 2 horas e
30 minutos. Reduza o número de cenas na lista.
Verifique o cartão
- Não é possível aceder ao cartão de memória. Verifique se o cartão de memória está
introduzido correctamente.
- Ocorreu um erro no cartão de memória. A câmara de vídeo não consegue gravar nem mostrar
a imagem. Tente remover e voltar a inserir o cartão de memória ou utilize outro cartão.
Informação Adicional Š 177
- Introduziu um MultiMediaCard (MMC) na câmara de vídeo. Utilize um cartão de memória
recomendado (0 32).
- Se depois de desaparecer a mensagem, aparecer g em vermelho, faça o seguinte:
Desligue a câmara de vídeo e retire e volte a introduzir o cartão de memória. Se g voltar à
cor verde, pode retomar a gravação/reprodução. Se o problema persistir, guarde as suas
gravações (0 123) e inicialize o cartão de memória (0 36).
Mensagens Relacionadas com o Gravador DVD DW-100 Opcional
Se aparecer uma mensagem de erro enquanto a câmara de vídeo
estiver ligada ao Gravador DVD DW-100 opcional, consulte a secção
seguinte e o manual de instruções do Gravador de DVD.
Erro na leitura do dado
- Verifique se o cabo USB não foi desligado acidentalmente.
Falha de acesso ao disco. Verifique disco.
- Ocorreu um erro ao ler o disco ou ao tentar gravar nele.
- Esta mensagem também pode aparecer se houver condensação (0 186). Aguarde até o
gravador de DVD secar completamente antes de voltar a utilizá-lo.
- O disco pode estar sujo ou mal colocado. Tente removê-lo e voltar a inseri-lo depois de limpar
a superfície de gravação com um pano macio, limpo. Se o problema persistir, substitua-o por
outro disco.
Feche tampa da ranhura do cartão de memória
- A tampa da ranhura do cartão de memória está aberta. Feche a tampa depois de inserir o
cartão de memória (0 34).
Impossív ler disco. Verifique disco.
- Durante o modo de gravação de discos, esta mensagem pode aparecer se tiver introduzido
um disco DVD à venda no mercado (um disco DVD que contenha filmes, software, etc.) ou um
mini-disco DVD de 8 cm. Substitua-o por um disco novo.
- Durante o modo de reprodução de discos, esta mensagem pode aparecer se tiver introduzido
um disco de DVD à venda no mercado ou um disco DVD virgem. Substitua-o por um disco
AVCHD criado com o Gravador de DVD.
Impossível recuperar dados
- Não foi possível recuperar um ficheiro corrompido. Guarde as suas gravações (0 123) e
inicialize a memória com a opção [Ini.Complet] (0 36).
Ligue o adaptador de energia compacto
- A câmara de vídeo está a ser alimentada pela bateria. Ligue o transformador de corrente
compacto à câmara de vídeo.
Nenhuma cena para acresc
- Não há cenas que não tenham já sido adicionadas a discos previamente criados.
Nenhuma cena
- Não existem cenas para adicionar ao disco.
178 Š Informação Adicional
Operação cancelada
- O cabo USB foi desligado e a operação foi cancelada. Verifique a ligação USB.
- As cenas seleccionadas para gravação no disco incluem as gravadas no modo MXP. Adicione
previamente à lista em apenas as cenas gravadas noutros modos de gravação e crie o disco a
partir do ecrã de índice [Playlist].
Sem disco
- Introduza um disco no Gravador de DVD.
- Esta mensagem também pode aparecer se houver condensação (0 186). Aguarde até o
gravador de DVD secar completamente antes de voltar a utilizá-lo.
Sem imagens
- Não existem fotografias para adicionar ao disco.
Mensagens Relativas à Impressão Directa
Absorvente de tinta cheio
- Toque em [Continua] para retomar a impressão. Contacte um Centro de Assistência Técnica
da Canon (consulte a lista incluída com a impressora) para substituir o absorvente de tinta.
Erro da impressora
- Ocorreu uma avaria e podem ser necessárias reparações. (Impressoras inkjet Canon: a luz
verde de alimentação da impressora e a luz cor-de-laranja de erro piscam alternadamente.)
- Retire o cabo USB e desligue a impressora. Retire o cabo de alimentação da impressora da
tomada e contacte o centro de apoio ao cliente ou o centro de assistência técnica adequado.
Erro de comunicação
- Cancele a impressão, retire o cabo USB e desligue a impressora. Após alguns segundos, volte
a ligar a impressora e o cabo USB.
- Tentou imprimir a partir de um cartão de memória que contém uma grande quantidade de
fotografias. Reduza o número de fotografias.
Erro de ficheiro
- Tentou imprimir uma fotografia gravada com outra câmara de vídeo, com uma compressão
diferente, ou que foi editada num computador.
Erro de hardware
- Cancele a impressão. Desligue a impressora e volte a ligá-la.
- Verifique o estado da impressora.
- Ocorreram erros no depósito de tinta. Substitua o depósito de tinta.
Erro de impressão
- A impressora não suporta o formato de papel seleccionado para [Papel]. Definia [Papel] para
[Defeito] ou para um formato de papel suportado pela impressora utilizada.
- Cancele a impressão, retire o cabo USB e desligue a impressora. Após alguns segundos, volte
a ligar a impressora e o cabo USB. Verifique o estado da impressora.
Informação Adicional Š 179
Erro nível de papel
- Ocorreu um erro na patilha do papel. Regule a patilha de selecção do papel para a posição
adequada.
Erro no papel
- Há um problema com o papel. O papel não foi introduzido correctamente ou tem o tamanho
errado.
- Se o tabuleiro de saída de papel estiver fechado, abra-o para imprimir.
Erro no tinteiro
- O nível de tinta não foi detectado correctamente ou a cartridge de tinta está vazia. Substitua a
cartridge de tinta.
Impressora em uso
- A impressora está a ser utilizada. Verifique o estado da impressora.
Nível de tinta baixo
- É necessário substituir a cartridge de tinta em breve. Toque em [Continua] para reiniciar a
impressão.
Papel encravado
- O papel ficou encravado durante a impressão. Toque em [Parar] para cancelar a impressão.
Depois de retirar o papel, coloque mais papel e tente imprimir de novo.
Sem cabeça de impressão
- A impressora não tem nenhuma cabeça de impressão instalada ou a cabeça de impressão
está avariada.
Sem papel
- O papel não foi introduzido correctamente ou não há papel.
Sem tinta
- A cartridge de tinta não está introduzida ou está sem tinta. Substitua a cartridge de tinta.
Topo impressora aberto
- Feche bem a tampa da impressora.
NOTAS
As Impressoras Inkjet/Canon/Impressoras SELPHY DS: Se o indicador de erro
da impressora piscar ou se aparecer uma mensagem de erro no painel de
controlo da impressora, consulte o manual de instruções respectivo.
• Se não conseguir resolver o problema mesmo depois de consultar esta
lista e o manual de instruções, contacte o Centro de Assistência
Técnica da Canon (consulte a lista fornecida com a impressora).
180 Š Informação Adicional
O que Pode e Não Pode Fazer
Cuidados de Manuseamento
Câmara de Vídeo
Siga as seguintes precauções por forma a assegurar o máximo
desempenho.
• Guarde as suas gravações periodicamente. Transfira as gravações para
um dispositivo externo, como um computador ou um videogravador digital
(0 121) e guarde-as regularmente. Assim, protegerá as suas gravações
importantes em caso de avaria e criará mais espaço livre na memória.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer perdas de dados.
• Nunca transporte a câmara de vídeo, segurando-a pelo painel LCD. Tenha
cuidado quando fechar o painel LCD. Quando utilizar a correia de pulso,
não deixe que a câmara de vídeo fique pendurada a abanar e bata num
objecto.
• Tenha cuidado ao manusear o ecrã táctil. Não aplique força excessiva
nem utilize uma esferográfica ou outro objecto pontiagudo no ecrã táctil.
Pode danificar a superfície do ecrã táctil ou a camada sensível à pressão
sob a superfície.
• Não cole películas protectoras no ecrã táctil. O funcionamento do ecrã táctil
baseia-se na detecção da pressão aplicada, pelo que pode não conseguir
utilizá-lo correctamente se o tapar com uma película protectora adicional.
• Não deixe a câmara de vídeo em locais sujeitos a temperaturas altas (como
dentro de um carro estacionado ao Sol) ou humidade elevada.
• Não utilize a câmara de vídeo perto de campos electromagnéticos fortes,
como por cima de um televisor, junto de televisores de plasma ou de
telemóveis.
• Não aponte a objectiva para fontes de luz intensa. Não deixe a câmara de
vídeo apontada para um motivo brilhante.
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo em locais com poeira ou areia.
A câmara de vídeo não é à prova de água – evite o contacto com água,
lama ou sal. Se algum destes elementos entrar no seu interior, pode
danificar a câmara e/ou a objectiva.
• Tenha cuidado com o calor gerado pelo equipamento de iluminação.
• Não desmonte a câmara de vídeo. Se a câmara de vídeo não funcionar
correctamente, consulte um técnico qualificado.
• Manuseie a câmara de vídeo com cuidado. Não submeta a câmara de
vídeo a choques nem a vibrações, porque pode danificá-la.
Informação Adicional Š 181
• Quando montar a câmara de vídeo num
5,5 mm
tripé, certifique-se de que o parafuso de
fixação tem menos de 5,5 mm. Se
utilizar outro tipo de tripés, pode
danificar a câmara de vídeo.
• Quando gravar filmes, tente obter
uma imagem calma e estável. Os
movimentos excessivos da câmara de vídeo durante a filmagem e a
utilização prolongada de zooms rápidos e imagens panorâmicas podem
resultar em cenas instáveis. Em casos extremos, a reprodução de tais
cenas pode provocar enjoo induzido visualmente. Se sentir essa reacção,
pare imediatamente a reprodução e descanse o tempo que for necessário.
Armazenamento de longa duração
Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo durante um período
prolongado, guarde-a num local sem poeira, com pouca humidade e
temperaturas não superiores a 30 °C.
Bateria
PERIGO!
Manuseie a bateria com cuidado.
• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).
• Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60 °C. Não a
deixe perto de aquecedores ou dentro de um veículo com
temperaturas elevadas.
• Não tente desmontá-la nem modificá-la.
• Não a deixe cair nem a sujeite a choques.
• Não a molhe.
• Se os terminais estiverem sujos, pode haver um mau contacto entre a
bateria e a câmara de vídeo. Limpe bem os terminais com um pano macio.
Armazenamento de longa duração
• Guarde as baterias num local seco com temperaturas inferiores a
30 °C.
• Para aumentar a duração da bateria, descarregue-a completamente
antes de guardá-la.
• Carregue e descarregue totalmente todas as suas baterias pelo menos
uma vez por ano.
182 Š Informação Adicional
Tempo Restante da Bateria
Se o tempo restante da bateria apresentado não estiver correcto,
carregue totalmente a bateria. No entanto, o tempo correcto pode não
ser apresentado se utilizar continuamente uma bateria totalmente
carregada a altas temperaturas ou se não a utilizar durante grandes
períodos de tempo. Além disso, dependendo da vida útil da bateria, o
tempo correcto pode não ser apresentado. Utilize o tempo apresentado
no ecrã como um valor aproximado.
Utilização de baterias que não são da Canon
• Para sua segurança, as baterias que não sejam genuínas da Canon
não são carregadas, mesmo que as insira nesta câmara de vídeo ou no
Carregador de baterias CG-800E opcional.
• Recomendamos a utilização de baterias
genuínas da Canon com o símbolo de
Sistema Inteligente.
• Se colocar baterias não genuínas da Canon na câmara de vídeo,
aparece
e o tempo restante da bateria não é apresentado.
Cartão de Memória
• Recomenda-se que faça cópias de segurança das gravações do cartão
de memória no computador. Pode perder ou danificar os dados devido
a defeitos no cartão de memória ou exposição a electricidade estática.
A Canon não se responsabiliza por perda ou corrupção de dados.
• Não toque nos terminais nem os exponha ao pó ou à sujidade.
• Não utilize cartões de memória em lugares sujeitos a fortes campos
magnéticos.
• Não deixe os cartões de memória em lugares sujeitos a temperaturas e
humidade elevadas.
• Não desmonte, não dobre, não deixe cair, não molhe nem sujeite os
cartões de memória a choques.
• Verifique a direcção antes de introduzir o cartão de memória. Se forçar
um cartão de memória a entrar na ranhura com uma orientação
incorrecta, pode danificar o cartão ou a câmara de vídeo.
• Não cole etiquetas nem autocolantes no cartão de memória.
Informação Adicional Š 183
• Os cartões de memória Secure Digital
(SD) têm um selector físico que
impede a gravação no cartão,
evitando assim a eliminação acidental
do conteúdo do cartão. Para proteger
o cartão de memória contra gravação,
coloque o selector na posição LOCK.
Selector LOCK
Bateria de Lítio Recarregável Incorporada
A câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada
que mantém a data/hora e outras definições. A bateria de lítio
incorporada é recarregada durante a utilização da câmara de vídeo; no
entanto, se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a
bateria perde totalmente a carga.
Para recarregar a bateria de lítio incorporada: Ligue o transformador de
corrente compacto à câmara de vídeo e deixe-o ficar ligado durante 24
horas com a câmara de vídeo desligada.
Pilha Redonda de Lítio
AVISO!
• A pilha utilizada neste equipamento pode provocar um incêndio ou
queimaduras químicas se não for manuseada correctamente.
• Não desmonte, não modifique, não mergulhe na água, não aqueça acima
dos 100 °C, nem queime a pilha.
• Substitua-a por uma pilha CR2025 fabricada pela Panasonic, Hitachi
Maxell, Sony, Sanyo ou por uma pilha Duracell2025. Se utilizar pilhas de
outras marcas, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
• Não introduza a pilha na boca. Se a pilha for engolida, procure assistência
médica imediatamente. O invólucro da pilha pode quebrar-se e o
electrólito pode provocar problemas internos graves.
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
• Não recarregue, não provoque curtos-circuitos, nem introduza a pilha na
direcção errada.
• A pilha usada deve ser devolvida ao fornecedor, para que este se desfaça
dela em segurança.
• Não pegue na pilha com uma pinça ou outras ferramentas metálicas,
pois este procedimento pode provocar um curto-circuito.
• Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto
correcto.
184 Š Informação Adicional
Eliminação
Ao eliminar filmes ou inicializar a memória, só a tabela de atribuição de
ficheiros é alterada e os dados guardados não são fisicamente
apagados. Tome todas as precauções necessárias quando se desfizer
da câmara de vídeo ou o cartão de memória, danificando-os, por
exemplo, para evitar a divulgação de dados privados.
Se der a câmara de vídeo ou o cartão de memória a outra pessoa,
inicialize a memória incorporada (
apenas) ou o cartão de
memória com a opção [Ini.Complet] (0 36). Encha-o com gravações
sem importância e inicialize-o novamente, utilizando a mesma opção.
Este procedimento dificulta bastante a recuperação das gravações
originais.
Informação Adicional Š 185
Manutenção/Outros
Limpeza
Corpo da Câmara de Vídeo
• Utilize um pano seco e macio para limpar o corpo da câmara de vídeo.
Nunca utilize um pano tratado quimicamente nem solventes voláteis,
como diluente.
Objectiva e Sensor Instant AF
• Se houver sujidade na superfície da objectiva ou no sensor Instant AF, a
focagem automática pode não funcionar correctamente.
• Retire quaisquer partículas de sujidade ou pó com uma escova com
soprador.
• Limpe cuidadosamente a objectiva ou o visor com um pano macio
próprio para limpeza de objectivas. Nunca utilize lenços de papel.
LCD táctil
• Limpe o LCD táctil com um pano macio, próprio para limpeza de
objectivas.
• As mudanças bruscas de temperatura podem provocar condensação
de humidade na superfície do visor. Limpe-o bem com um pano seco e
macio.
Condensação
Se sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura,
pode ocorrer condensação (formação de gotículas de água) nas
superfícies internas da câmara. Se detectar condensação, não utilize a
câmara de vídeo. O uso contínuo pode danificá-la.
Pode formar-se condensação nos seguintes casos:
• Se transportar rapidamente a câmara de vídeo de locais frios para
locais quentes
• Se deixar a câmara de vídeo num local húmido
• Quando uma sala com baixa temperatura é aquecida rapidamente
186 Š Informação Adicional
Para evitar condensação
• Não submeta a câmara de vídeo a mudanças súbitas ou extremas de
temperatura.
• Retire o cartão de memória e a bateria. Em seguida, coloque a câmara
de vídeo dentro de um saco de plástico estanque e deixe-a adaptar-se
gradualmente às mudanças de temperatura, antes de a retirar do saco.
Quando é detectada condensação
A câmara de vídeo desliga-se automaticamente.
O tempo exacto necessário para a evaporação das gotas de água
depende das condições climatéricas e do local. Como regra geral,
aguarde 2 horas antes de voltar a usar a câmara de vídeo.
Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
Fontes de Alimentação
O transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara de vídeo
e carregar baterias em qualquer país cuja fonte de alimentação seja entre
100 e 240 V CA, 50/60 Hz. Para obter informações sobre os adaptadores
de ficha para utilização no estrangeiro, contacte o Centro de Assistência
Técnica da Canon.
Reprodução no Ecrã de um Televisor
Só pode reproduzir as suas gravações em televisores compatíveis com o
sistema PAL. PAL (ou o sistema SECAM compatível) é utilizado nos
seguintes países/regiões:
Europa: Em toda a Europa e Rússia. Américas: Apenas na Argentina,
Brasil, Uruguai e territórios franceses (Guiana Francesa, Guadalupe,
Martinica, etc.). Ásia: Maioria da Ásia (excepto no Japão, Filipinas, Coreia
do Sul, Taiwan e Myanmar). África: Toda a África e ilhas africanas.
Austrália/Oceânia: Austrália, Nova Zelândia, Papua Nova Guiné; maioria
das ilhas do Pacífico (excepto a Micronésia, Samoa, Tonga e territórios
norte-americanos como o Guam e a Samoa Americana).
Informação Adicional Š 187
Informações Gerais
Acessórios (A disponibilidade difere de zona para zona)
Discos AVCHD/DVD
de fotografias
Leitor/
Gravador de
cartões
Impressoras
compatíveis com
D PictBridge
Computador
TV/HDTV
Gravador de VCR/
DVD
Adaptador
SCART
Os acessórios opcionais que não constam da lista abaixo estão
descritos em mais pormenor nas páginas a seguir.
1
2
3
6
7
j
A
Correia para o ombro SS-600/SS-650
Correia de Pulso WS-20
Telecomando sem Fios WL-D89
Transformador de Corrente Compacto
CA-570
Gravador DVD DW-100
Telecomando de Zoom ZR-1000
k
A
l
A
q
S
s
S
d
S
f
S
Telecomando de Zoom ZR-2000
Cabo USB IFC-300PCU
Cartão de memória
Cabo de Terminal DTC-100 D
Cabo de Componente CTC-100
Cabo de Componente CTC-100/S*
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
* Fornecido com a câmara de vídeo; não disponível como acessório opcional.
188 Š Informação Adicional
NOTAS
• Os acessórios compatíveis com a Base Avançada para Acessórios não
podem ser montados nesta câmara de vídeo. Procure o logótipo Mini
ADVANCED SHOE para garantir compatibilidade com a minibase
avançada para acessórios.
Acessórios Opcionais
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon.
Este produto foi concebido para atingir excelentes desempenhos
quando utilizado com acessórios genuínos da Canon. A Canon não se
responsabiliza por quaisquer danos neste produto e/ou acidentes
como, por exemplo, incêndios, etc., causados pelo mau funcionamento
de acessórios não genuínos da Canon (por exemplo, fuga do electrólito
e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia
não se aplica a reparações decorrentes de avarias em acessórios não
genuínos da Canon, embora se possa solicitar a reparação dos
mesmos mediante o pagamento de um determinado valor.
4 Baterias
Se necessitar de baterias
suplementares, escolha um dos
seguintes modelos: BP-808,
BP-809(B)*, BP-809(S)*, BP-819 ou
BP-827.
* Tenha em atenção que a forma/cor desta
bateria não corresponde ao design exterior
da câmara de vídeo.
Quando utilizar baterias com a marca de Sistema Inteligente, a câmara de
vídeo comunica com a bateria e apresenta o tempo restante de utilização
(com precisão ao 1 minuto). Só pode utilizar e carregar estas baterias
com câmaras de vídeo e carregadores compatíveis com o Sistema
Inteligente.
5 Carregador de Baterias
CG-800E
Carregue as baterias com o respectivo
carregador.
Informação Adicional Š 189
Tempos de Carga
Os tempos de carga indicados na tabela abaixo são aproximados e
variam de acordo com as condições de carga e a carga inicial da bateria.
Bateria →
Condições de carga↓
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Utilizando a câmara de vídeo
150 min.
260 min.
385 min.
Utilizando o Carregador de Baterias
CG-800E
105 min.
190 min.
260 min.
Tempos de Gravação e Reprodução
Os tempos de gravação e reprodução apresentados nas tabelas a seguir
servem apenas como referência e variam em função do modo de
gravação e das condições de carregamento, gravação ou reprodução. O
tempo de utilização efectivo da bateria pode diminuir se estiver a gravar
em ambientes frios, se utilizar definições de ecrã com mais brilho, etc.
Utilizar a memória incorporada
Bateria
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Tempo de utilização
Modo de gravação
MXP
FXP
XP+
SP
LP
Tempo de gravação
(máximo)
105 min. 105 min. 105 min. 110 min. 110 min.
Tempo de gravação
(normal)*
65 min.
Reprodução
170 min. 170 min. 170 min. 175 min. 175 min.
Tempo de gravação
(máximo)
210 min. 210 min. 215 min. 220 min. 220 min.
Tempo de gravação
(normal)*
135 min. 135 min. 135 min. 140 min. 140 min.
Reprodução
335 min. 340 min. 340 min. 350 min. 350 min.
Tempo de gravação
(máximo)
320 min. 325 min. 330 min. 335 min. 335 min.
Tempo de gravação
(normal)*
210 min. 210 min. 210 min. 215 min. 215 min.
Reprodução
520 min. 520 min. 525 min. 535 min. 535 min.
190 Š Informação Adicional
65 min.
70 min.
70 min.
70 min.
Utilizar um Cartão de Memória
Bateria
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Tempo de utilização
Modo de gravação
MXP
FXP
XP+
SP
LP
Tempo de gravação
(máximo)
100 min. 105 min. 105 min. 105 min. 105 min.
Tempo de gravação
(normal)*
65 min.
65 min.
65 min.
70 min.
70 min.
Reprodução
165 min. 165 min. 170 min. 170 min. 170 min.
Tempo de gravação
(máximo)
205 min. 210 min. 215 min. 215 min. 215 min.
Tempo de gravação
(normal)*
135 min. 135 min. 135 min. 135 min. 135 min.
Reprodução
330 min. 330 min. 340 min. 340 min. 345 min.
Tempo de gravação
(máximo)
315 min. 315 min. 330 min. 330 min. 330 min.
Tempo de gravação
(normal)*
205 min. 210 min. 210 min. 210 min. 210 min.
Reprodução
510 min. 510 min. 520 min. 525 min. 525 min.
* Tempos aproximados de gravação com operações repetidas, como iniciar/parar,
zoom, ligar/desligar.
8Teleconversor TL-H37
A objectiva deste Teleconversor aumenta
a distância focal da câmara de vídeo num
coeficiente de 1,5.
• Com o Teleconversor instalado, o
estabilizador de imagem não é tão eficaz.
• A distância mínima de focagem com a
teleobjectiva no máximo e a TL-H37 instalada é de 2,3 m.
• Com o teleconversor montado, pode aparecer uma sombra na imagem
quando utilizar o flash.
9 Conversor de Grande Angular
WD-H37ll
Esta objectiva de grande angular diminui
a distância focal num coeficiente de 0,7,
o que permite uma perspectiva ampla
em filmagens de interiores ou vistas
panorâmicas.
• Com o conversor de grande angular montado, pode aparecer uma
sombra na imagem quando utilizar o flash.
Informação Adicional Š 191
A Conjunto de Filtros FS-H37U
q
Os filtros protectores MC e de densidade
neutra ajudam a controlar condições de
luminosidade difíceis.
A Estojo de Transporte Maleável
a
SC-2000
Estojo prático para câmaras de vídeo,
com compartimentos almofadados e
muito espaço para acessórios.
A Microfone Surround SM-V1
s
Utilize som surround de 5.1 canais para
dar uma sensação de presença aos seus
filmes. Pode ligar o som surround à
posição do zoom ou usar o microfone
como um microfone (mono) shotgun
altamente direccional.
A Microfone Estéreo Direccional
d
DM-100
Este microfone super-direccional,
altamente sensível, monta-se na
minibase avançada da câmara de vídeo.
Pode ser usado como microfone
direccional (mono) ou como microfone
estéreo.
A Iluminador de Vídeo VL-5
f
Este iluminador de vídeo permite gravar a
cores com grande nitidez, mesmo em
locais escuros. Monta-se na minibase
avançada da câmara de vídeo para
funcionamento sem cabos.
192 Š Informação Adicional
A Iluminador Flash de Vídeo VFL-2
g
Este iluminador (flash) de vídeo permite
gravar fotografias e filmes, mesmo de
noite ou em locais escuros. Monta-se na
minibase avançada da câmara de vídeo
para funcionamento sem cabos.
A Adaptador para Telecomando
h
RA-V1
Montar este adaptador na minibase
avançada para acessórios permite-lhe
utilizar o Telecomando de Zoom ZR-2000
ou ZR-1000 opcional; esta opção é
prática para utilizar a câmara de vídeo
quando está montada num tripé.
S Cabo HTC-100 HDMI
a
Utilize este cabo para ligar a câmara de
vídeo a um dispositivo externo através de
uma ligação totalmente digital, o que lhe
permite obter reproduções da mais alta
qualidade. Este cabo envia sinais de
vídeo e de áudio.
S Estojo à Prova de Água WP-V2
g
Esta caixa permite gravar filmes e tirar
fotografias debaixo de água, sem molhar
a câmara de vídeo.
Esta marca identifica acessórios de vídeo genuínos da
Canon. Quando utilizar equipamento de vídeo da
Canon, recomendamos que opte por acessórios da
Canon ou por produtos da mesma marca.
Informação Adicional Š 193
Características Técnicas
LEGRIA HF M32 / LEGRIA HF M31 / LEGRIA HF M300

— Os valores fornecidos são aproximados.
Sistema
• Sistema de Gravação
Filmes:
AVCHD Compressão de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264;
Compressão de áudio: Dolby Digital 2 canais; Dolby Digital 5.1 canais*
* Apenas se utilizar o microfone surround SM-V1 opcional.
Fotografias: Sistema de Ficheiros da Câmara (DCF), compatível com Exif* Ver. 2.2 e com DPOF
Compressão de imagem: JPEG (Super Fina, Fina, Normal)
* Esta câmara de vídeo suporta Exif 2.2 (também designada “Exif Print”). Exif Print é uma
norma para melhorar a comunicação entre câmaras de vídeo e impressoras. Se se ligar a uma
impressora compatível com Exif Print, os dados de imagem da câmara de vídeo, no momento
em que se utiliza e optimiza a filmagem, contribuem para a obtenção de impressões de
excelente qualidade.
• Sistema de Televisão
1080/50i*
* As gravações efectuadas com a taxa de fotogramas [PF25] são convertidas e gravadas na memória como
50i.
• Suporte de Gravação
Memória incorporada:
64 GB, a 32 GB
Cartão de memória SD, SDHC (SD High Capacity ou SDXC (SD eXtended Capacity) (não
incluído)
- 7 Cartão de memória SD ou SDHC (SD High Capacity) (não incluído)
• Tempo Máximo de Gravação
Memória incorporada de 64 GB:
Modo MXP: 5 hr. 55 min.
Modo FXP: 8 hr. 20 min.
Modo SP: 19 hr. 10 min.
Modo LP: 24 hr. 30 min.
a Memória incorporada de 32 GB:
Modo MXP: 2 hr. 55 min.
Modo FXP: 4 hr. 10 min.
Modo SP: 9 hr. 35 min.
Modo LP: 12 hr. 15 min.
Cartão de memória de 16 GB à venda no mercado:
Modo MXP: 1 hr. 25 min.
Modo FXP: 2 hr. 5 min.
Modo SP: 4 hr. 45 min.
Modo LP: 6 hr. 5 min.
Modo XP+: 11 hr. 30 min.
Modo XP+: 5 hr. 45 min.
Modo XP+: 2 hr. 50 min.
• Sensor de Imagem
CMOS de tipo 1/4 , aprox. 3.890.000 pixels
Pixels efectivos: Filmes:
Modo IS [Dinâmico]:
Outros modos IS:
Fotografias (L, M, S):
Fotografias (LW, MW, SW):
2.990.000 (T) / 2.070.000 (W) pixels*
2.990.000 pixels
3.310.000 pixels
2.990.000 pixels
* Se forem dados dois valores, o primeiro indica o valor de teleobjectiva máxima (T) e o segundo o valor de
grande angular máxima (W).
194 Š Informação Adicional
• LCD táctil 6,8 cm (2,7 polegadas), TFT panorâmico a cores, aprox. 211.000 pontos, operação táctil
• Microfone: Microfone condensador estéreo “electret”
• Objectiva
f=4,1-61,5 mm, F/1,8-3,2 zoom óptico 15x
Equivalente a 35 mm : Filmes:
Modo IS [Dinâmico]:
Outros modos IS:
Fotografias:
39,5 – 711 mm
39,5 – 592,5 mm
39,5 – 592,5 mm
• Configuração da Objectiva: 11 elementos em 9 grupos (1 elemento asférico dupla face)
• Sistema AF
Focagem automática (TTL + sensor externo de distância quando definido para [Instant AF]) ou para
Focagem Manual
• Diâmetro do Filtro: 37 mm
• Distância Mínima de Focagem
1 m; 1 cm com grande angular total
• Balanço de Brancos
Balanço de brancos automático, balanço de brancos personalizado ou definições de balanço de
brancos pré-programadas:
Luz de dia, Sombra, Nublado, Tungsténio, Fluorescente, Fluorescente H
• Iluminação Mínima
0,4 lx (programa de gravação [Pouca luz], Velocidade do obturador a 1/2)
4,5 lx (Programa de gravação [Progr. AE], Obturação lenta automática [On], Velocidade do obturador de
1/25)
• Iluminação Recomendada: Mais de 100 lx
• Estabilização de Imagem: Estabilizador Óptico de Imagem
• Tamanho das Gravações de Vídeo
Modo MXP, FXP: 1.920 x 1.080 pixels; Modo XP+, SP, LP: 1.440 x 1.080 pixels
• Tamanho das Fotografias
Modo
: LW 2304x1296, L 2100x1575, M 1600x1200, S 640x480 pixels
Gravação simultânea: LW 2304x1296, SW 848x480 pixels
Captar fotografias a partir de uma cena reproduzida: MW 1920x1080 pixels
Terminais
• Terminal AV OUT/X
Minitomada de ∅ 3,5 mm; Só para saída (terminal duplo também para saída de auscultadores estéreo)
Vídeo: 1 Vp-p/75 Ω não balanceados
Áudio: –10 dBV (carga de 47 kΩ) / 3 kΩ ou inferior
• Terminal USB: mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB)
• Terminal COMPONENT OUT (terminal mini-D proprietário)
Luminância (Y): 1 Vp-p / 75 Ω; Crominância (PB/PR (CB/CR)): ±350 mV / 75 Ω
Compatível com 1080i (D3); só saída
• Terminal HDMI OUT
Miniconector HDMI; só saída; compatível com HDMI-CEC e x.v.Colour
Informação Adicional Š 195
• Terminal MIC
Minitomada estéreo de ∅ 3,5 mm
–57 dBV (com microfone de 600 Ω) / 5 kΩ ou superior
Alimentação/Outros
• Fonte de alimentação (nominal)
7,4 V CC (bateria), 8,4 V CC (transformador de corrente compacto)
• Consumo de energia: 3,3 W (modo SP, AF activada, LCD brilho normal)
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões [L x A x P] (excluindo a pega): 68 x 60 x 123 mm
• Peso (só o corpo da câmara de vídeo): 320 g
• Quando o programa de gravação estiver definido para [Subaquático] ou [À tona de água]
- As funções seguintes não estão disponíveis: mini iluminador de vídeo, flash, detecção de rosto
(disponível apenas para [À tona de água]), AF Instantânea, obturação lenta automática, luz de apoio
AF, ajuste manual do nível de gravação áudio, atenuador de microfone, ajuste da velocidade de zoom
(a velocidade de zoom é mais rápida do que [Veloc.3] se [Veloc. Zoom] estiver definido para
[Variável])
- As definições seguintes são ajustadas: balanço de brancos, efeitos de imagem, medição da luz
- Distância mínima de focagem a partir da janela de objectiva da caixa estanque
Na água: aprox. 75 cm com teleobjectiva máxima; aprox. 5 cm com grande angular total
No ar: aprox. 1 m com teleobjectiva máxima; aprox. 5 cm com grande angular total
Transformador de Corrente Compacto CA-570
• Fonte de alimentação: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Saída nominal / consumo: 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões: 52 x 29 x 90 mm
• Peso: 135 g
Bateria BP-808
• Tipo de bateria
Bateria de iões de lítio recarregável, compatível com o Sistema Inteligente
• Tensão nominal: 7,4 V CC
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Capacidade da bateria: 890 mAh (típico); 6,3 Wh / 850 mAh (mínimo)
• Dimensões: 30,7 x 23,3 x 40,2 mm
• Peso: 46 g
196 Š Informação Adicional
Os ficheiros de música
As especificações dos ficheiros de música compatíveis com a
câmara de vídeo são as seguintes.
Codificação de áudio: PCM Linear
Amostragem de áudio: 48 kHz, 16 bits, 2 canais
Duração mínima: 1 segundo
Extensão de ficheiro: WAV
Os dados de música são gravados na memória com a seguinte
estrutura de pastas.
Na memória incorporada:
CANON
MY_MUSIC
MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV
No cartão de memória:
CANON
PRIVATE
MY_MUSIC
MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV
O peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e as omissões.
A informação contida neste manual será verificada a partir de Junho de 2010.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informação Adicional Š 197
Índice Remissivo
A
À tona de água
(programa de gravação) . . . . . . .58
Abertura (número f) . . . . . . . . . . . .66
AE com Toque . . . . . . . . . . . . . . . .69
AF com Toque . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ampliar fotografias . . . . . . . . . . . 108
Apagar
Filmes . . . . . . . . . . . . . . .52, 91
Fotografias . . . . . . . . . . .98, 101
Apresentação de Slides . . . . . . . .108
Arrastar (operação táctil) . . . . . . . .26
Aspecto de um televisor ligado
(tipo de TV) . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Atenuador de microfone . . . . . . . 148
Auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . .78
Av (programa de gravação) . . . . . .66
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . 155
B
Balanço de brancos . . . . . . . . . . . .72
Bateria
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Indicador de carga restante . . 162
Informação sobre
a bateria . . . . . . . . . .156, 162
Bateria de segurança incorporada .184
C
Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Captar fotografias/cenas de
instantâneos de vídeo a partir
de um filme . . . . . . . . . . . . . . . .92
Cartão de memória . . . . . . . .32, 183
Cartão Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . 140
Cena Nocturna
(programa de gravação) . . . . . . .57
Código de dados . . . . . . . . . .89, 152
Condensação . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conversão de HD para SD* .131, 137
Copiar*
Filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Fotografias . . . . . . . . . . . . . 122
Correcção automática de contraluz . 70
D
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desporto (programa de gravação) . 57
Detecção de rosto
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . 51
Disco suplementar da câmara
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disparos contínuos . . . . . . . . . . . 104
Dividir cenas . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Duplo Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E
Ecrã LCD dimmer . . . . . . . . . . . . 155
Ecrã táctil LCD . . . . . . . . . . . . 24, 26
Ecrãs de índice . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mostrar algumas/todas
as cenas . . . . . . . . . . . . . . . 51
Selecção dos ecrãs de índice . 48
Efeitos de imagem . . . . . . . . . . . . 73
Efeitos digitais . . . . . . . . . . . . . . . 65
Enviar filmes para web sites de
partilha de vídeos* . . . . . . . . . . 136
Especificações AVCHD . . . . . . . . . . 4
Estabilizador de imagem . . . . . . . . 60
Estrangeiro, utilizar a câmara
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Exposição manual . . . . . . . . . . . . . 69
F
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Focagem assistida . . . . . . . . . . . 148
Focagem Automática (AF):
AF Instantânea/ AF Normal . . . . 147
Moldura AF (AiAF de 9 pontos/
Central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
*
198 Š Informação Adicional
apenas.
Focagem manual . . . . . . . . . . . . . . 70
Fogo-de-artifício
(programa de gravação) . . . . . . . 58
Fotografia de Vídeo . . . . . . . . . . . . 64
Fuso horário/Hora de Verão . . . . . . 31
G
Grande angular . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gravação
Filmes . . . . . . . . . . . . . . . 38, 54
Fotografias . . . . . . . . . . . 38, 100
Gravação flexível . . . . . . . . . . . . . . 27
Gravação simultânea . . . . . . . . . . 106
Guardar gravações . . . . . . . . . . . 121
Criar discos . . . . . . . . . 126, 130
Transferir para um
computador . . . . . . . . . . . . 123
Utilizar videogravadores
externos . . . . . . . . . . . . . . 135
Microfone externo . . . . . . . . . . . . . 80
Minibase avançada para
acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mini-iluminador de vídeo . . . . . . . . 74
Modo AUTO Inteligente . . . . . . . . . 39
Modo Cinema
(programa de gravação) . . . . . . . 59
Modo Cinema 25p . . . . . . . . . . . . 59
Modo de disparo . . . . . . . . . . . . 104
Modo de gravação . . . . . . . . . . . . 55
Modo de medição da luz . . . . . . . 107
Modo IS Avançado . . . . . . . . . . . . 61
Música de fundo . . . . . . . . . . . . . . 85
N
Neve (programa de gravação)
Nível de gravação de áudio . .
Número de série . . . . . . . . . .
Números das fotografias . . . .
. . . . 57
. . . . 77
. . . . 18
. . . 151
H
O
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Obturador lento automático . . . . 148
Operações do ecrã táctil . . . . . . . . 26
Ordem de impressão . . . . . . . . . 114
I
Ícones no ecrã . . . . . . . . . . . . . . 158
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Iluminar (programa de gravação) . . 57
Imprimir fotografias . . . . . . . . . . . 112
Inicializar a memória . . . . . . . . . . . 36
Início Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
L
Ligações a dispositivos externos . 117
Limite do AGC (ganho automático) . 70
Linha de tempo . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lista de reprodução . . . . . . . . . . . 90
Luz de apoio AF . . . . . . . . . . . . . 104
M
Manutenção . . . . . . . . .
Marcadores . . . . . . . . . .
Mensagens de erro . . . .
Menus de configuração .
. . . . . . . 186
. . . . . . . 149
. . . . . . . 171
. . . . 29, 146
P
P (programa de gravação) . . . . . . . 66
Painel Editar . . . . . . . . . . . . . 28, 144
Painel FUNC. . . . . . . . . . . . . 28, 142
Pôr-do-Sol
(programa de gravação) . . . . . . . 57
Pouca luz
(programa de gravação) . . . . . . . 57
Poupança de energia . . . . . . . . . . 41
Praia (programa de gravação) . . . . 57
Pré-gravação . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Prioridade à focagem . . . . . . . . . 147
Programas de gravação . . 56, 59, 66
Protecção contra o vento . . . . . . 148
Proteger fotografias . . . . . . . . . . 110
Q
Qualidade da fotografia . . . . . . . . 101
Informação Adicional Š 199
R
Reencaminhamento da gravação* .35
Repor todas as definições
da câmara de vídeo . . . . . . . . . 157
Reprodução
Filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fotografias . . . . . . . . . . . . . . .96
Resolução de problemas . . . . . . . 163
Retrato (programa de gravação) . . .57
Rever fotografias . . . . . . . . . . . . . 151
Rodar fotografias . . . . . . . . .109, 151
S
Selecção de indicação no ecrã . . . .89
Seleccionar a memória*
para gravação . . . . . . . . . . . .34
para reprodução . . . . . . . . . . .48
Selector de modos . . . . . . . . . . . .27
Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . .22
Subaquático
(programa de gravação) . . . . . . .58
T
Tamanho da fotografia . . . . . . . . . 101
Taxa de fotogramas . . . . . . . .59, 150
Taxa de fotogramas progressiva
PF25 . . . . . . . . . . . . . . . .150, 162
Taxas de fotogramas progressivas
PF24, PF30 . . . . . . . . . . . . . . . 150
Telecomando sem fios . . . . . . . . . 22
Teleobjectiva . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tempo de gravação . . . . . . . . . . . 56
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Terminal AV OUT/X . . . 78, 116, 118
Terminal COMPONENT OUT . 116, 118
Terminal HDMI OUT . . . . . . 116, 117
Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Terminal USB . . . . . . . . . . . 116, 119
Tocar (operação táctil) . . . . . . . . . . 26
Tocar e Acompanhar . . . . . . . . . . . 64
Tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Tv (programa de gravação) . . . . . . 66
V
Variação automática
da exposição . . . . . . . .
Velocidade do obturador .
Vista 3D . . . . . . . . . . . . .
Volume . . . . . . . . . . . . . .
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Velocidade de zoom . . . . 42, 146
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . 147
*
200 Š Informação Adicional
. . . . . . 104
. . . . . . . 66
. . . . . . . 50
. . . . 47, 79
apenas.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
Tel: 0810 0810 09 (zum Ortstarif)
www.canon.at
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Canon Nederland N.V.
Bovenkerkerweg 59-61
1185 XB Amstelveen
Helpdesk: 0900-202 2915 (0,13 €/min)
www.canon.nl
Canon Belgium N.V. / S.A.
Berkenlaan 3
1831 Diegem (Machelen)
Tel: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Canon Oy
Huopalahdentie 24
FIN-00351 Helsinki
puh. 010 544 20
www.canon.fi
Helpdesk: 020 366 466
(0,02 €/min + pvm/mpm)
www.canon.fi/support
Canon CZ s.r.o.
Nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk: (+420) 296 335 619
www.canon.cz
Canon Danmark A/S
Knud Højgaards Vej 1
2860 Søborg
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 70 15 50 25
www.canon.dk
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon 00800 22 666767
www.canon.pl
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk: Tel: 0180 / 500 6022
(0,14 /Min. - DTAG;
Mobilfunk ggf. abweichend)
www.canon.de
Canon España, S.A.
Avenida de Europa, 6
Parque Empresarial La Moraleja
28108 ALCOBENDAS
Madrid - Spain
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail : [email protected]
www.canon.pt
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Atención al Cliente:
Tel.: 901 900 012
e-mail: [email protected]
Canon France SAS
Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
Canon Hungária Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano,8
20097 - San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Canon Slovakia s.r.o.
Karadžičova 8
821 08 Bratislava
Helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
www.canon.sk
Canon (Suisse) SA
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Canon Svenska AB
169 88 Solna
Tel: 08-744 85 00
Helpdesk: 08-519 923 69
www.canon.se
Canon UK Ltd.
CCI Service Centre, Unit 130
Centennial Park, Borehamwood
Hertfordshire, WD6 3SE, England
Telephone 0870-241-2161
Para obter assistência sobre as aplicações PIXELA fornecidas, entre em contacto com
a assistência a clientes PIXELA (detalhes no ‘PIXELA Applications’ Manual de
Instalação).
© CANON INC. 2010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement