Canon LEGRIA HF M46 Instrukcja obsługi

Add to my manuals
187 Pages

advertisement

Canon LEGRIA HF M46 Instrukcja obsługi | Manualzz
CEL-SR5JA2G0
Kamera wideo HD
Instrukcja obsługi
Y
Wstęp
Ważne informacje dotyczące
użytkowania
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO
ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE ZAWIERA
CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY
POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM,
NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE O PRAWACH AUTORSKICH:
Nieuprawnione nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić
naruszenie praw właścicieli takich materiałów oraz wiązać się ze złamaniem
obowiązujących przepisów prawa autorskiego.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY,
NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA
ŚCIENNEGO.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Tabliczkę identyfikacyjną zasilacza CA-570 umieszczono na jego dolnej części.
Używanie urządzeń innych niż kompaktowy zasilacz sieciowy CA-570 może
doprowadzić do uszkodzenia kamery.
2
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od
odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą
w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi,
wdrażającymi te dyrektywy. Zużyty sprzęt powinien zostać
przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a wprzypadku zakupu nowego na zasadzie
wymiany jeden do jednego przy zakupiepodobnego co do rodzaju produktu.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu
zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego
typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na
substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego
produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z
właściwym urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na
stronę www.canon-europe.com/environment.
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
Znaki towarowe
• Logo SD, SDHC i SDXC są znakami towarowymi firmy SD-3C, LLC.
• Microsoft oraz Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh oraz Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• „x.v.Color“ i logo „x.v.Color“ są znakami towarowymi.
• HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
• „AVCHD“ oraz logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation
i Sony Corporation.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
• YouTube jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli.
• Niniejsze urządzenie działa w oparciu o technologię exFAT udostępnioną na podstawie licencji przez firmę Microsoft.
• KORZYSTANIE Z NINIEJSZEGO PRODUKTU W JAKIKOLWIEK SPOSÓB W CELU INNYM NIŻ NA UŻYTEK PRYWATNY
ZGODNY ZE STANDARDEM WIDEO MPEG-2, PRZEZNACZONYM DO KODOWANIA INFORMACJI WIDEO DLA
GOTOWEGO NOŚNIKA, BEZ UZYSKANIA ZGODNEJ Z PORTFELEM PATENTOWYM MPEG-2 LICENCJI JEST
ZABRONIONE. PODMIOTEM UDOSTĘPNIAJĄCYM LICENCJĘ JEST FIRMA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206.
• Niniejszy produkt posiada licencję na opatentowany przez firmę AT&T standard MPEG-4 i może być używany w celu
kodowania nagrań wideo zgodnych ze standardem MPEG-4 i/lub dekodowania nagrań wideo zgodnych ze
standardem MPEG-4, które zostały zakodowane (1) przez użytkownika do celów prywatnych i niekomercyjnych lub
(2) przez posiadającego licencję firmy AT&T dostawcę nagrań zgodnych ze standardem MPEG-4. Licencja nie
obejmuje żadnych innych zastosowań standardu MPEG-4.
3
Ekscytujące opcje i nowe funkcje
1
Kreator opowieści
(0 58)
Kamerę wyposażono w matrycę
(Full HD CMOS), umożliwiającą
zapis obrazu wideo w
rozdzielczości 1920 × 1080
pikseli2. Nagrania wideo są
następnie zapisywane w pamięci
przy użyciu standardu AVCHD3.
Dzięki nowej kamerze HD
uchwycenie wyjątkowych chwil z
zachowaniem zadziwiającej
jakości obrazu oraz żywych,
wyraźnych kolorów stało się łatwe
i przyjemne!
Zdobienie (0 62)
Filmy można uatrakcyjnić, dodając
do nich tekst, znaczniki, a nawet
ilustracje rysowane odręcznie w
kamerze.
1
2
3
4
Na podstawie filmów można
tworzyć wciągające opowieści —
wystarczy nagrać film zgodnie ze
wstępnie zapisanymi sugestiami
optymalnie dostosowanymi do
różnych scenariuszy.
Filtry kinowe (0 60)
Przy użyciu filtrów kinowych
można tworzyć unikatowe filmy o
wyjątkowych obrazach.
Oznaczenie „Full HD 1080“ odnosi się do kamer firmy Canon umożliwiających
zapis obrazu wideo w wysokiej rozdzielczości składającego się z 1080 pikseli w
pionie (linii skanowania).
Obraz jest zapisywany w tej rozdzielczości jedynie w trybie nagrywania MXP lub
FXP. W pozostałych trybach nagrywania obraz jest rejestrowany z rozdzielczością
1440 × 1080 pikseli.
Format AVCHD jest nowym standardem nagrywania obrazów wideo w wysokiej
rozdzielczości. Zgodnie ze specyfikacją formatu AVCHD sygnał wideo jest
nagrywany w oparciu o standard kompresji MPEG-4 AVC/H.264, a sygnał audio
w oparciu o standard Dolby Digital.
Tryb inteligentny AUTO (0 42)
Tryb inteligentny AUTO automatycznie
wybiera najlepszy tryb sceny dla
planowanego ujęcia. Dzięki temu
użytkownik za każdym razem uzyskuje
imponujące nagrania bez konieczności
dobierania poszczególnych ustawień.
Migawka wideo
(0 61)
Nagrywanie
przechodzące
f94
497
(0 37)
Możliwość nagrywania krótkich
ujęć, a następnie tworzenia z
nich teledysku z wykorzystaniem
ulubionego podkładu
muzycznego.
Wykrywanie twarzy
Pamięć jest zapełniona?
Podwójne gniazdo kart pamięci
zapewnia możliwość
nieprzerwanego nagrywania.
Stabilizacja obrazu
(0 83)
Kamera automatycznie
rozpoznaje twarze i odpowiednio
dostosowuje ostrość oraz
pozostałe ustawienia w celu
uzyskania pięknych ujęć.
Dynamiczny stabilizator obrazu
(0 81) niweluje wstrząsy
kamery podczas nagrywania
filmów wideo w ruchu.
Wspomaganie stabilizacji obrazu
(0 82) zapewnia stabilne ujęcia
podczas powiększania odległych
przedmiotów (pełny
teleobiektyw).
5
Możliwość odtwarzania nagrań na innych urządzeniach.
Podłączenie kamery do
telewizora HDTV (0 119)
Telewizory HDTV zgodne z
formatem AVCHD oraz cyfrowe
nagrywarki wideo z gniazdem
Odtwarzanie nagrań kart pamięci zgodne z używaną
kartą pamięci*.
wideo bezpośrednio z
zapisu na karcie
pamięci
Eye-Fi
Możliwość użycia karty Eye-Fi
(0 133) do bezprzewodowego
przesyłania nagrań do komputera
lub na stronę internetową w celu
ich udostępnienia.
Zapisywanie lub
przesyłanie na
strony internetowe
Tworzenie
płyt
Możliwość użycia dołączonego oprogramowania
firmy PIXELA (0 123, 128).
AVCHD
Wysoka rozdzielczość
MPEG-2
Standardowa rozdzielczość
Możliwość konwersji filmów HD na
pliki w standardowej rozdzielczości za
pomocą kamery (0 128).
* Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi telewizora. W zależności od
użytego urządzenia mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem, nawet jeśli
urządzenie jest kompatybilne z formatem AVCHD. W takim przypadku nagrania
zapisane na karcie pamięci należy odtwarzać przy użyciu kamery.
6
7
Spis treści
„ Wstęp
4
12
14
14
16
Ekscytujące opcje i nowe funkcje
O instrukcji
Poznawanie kamery
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Nazwy elementów obudowy
„ Przygotowania
19
19
21
24
26
26
27
28
30
Uruchamianie
Ładowanie akumulatora
Przygotowanie akcesoriów
Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
Podstawowe działania kamery
Używanie ekranu dotykowego
Tryby pracy
Używanie menu
Ustawianie czasu po raz pierwszy
30
31
31
Ustawianie daty i czasu
Zmiana języka
Zmiana strefy czasowej
33
Używanie kart pamięci
33
35
36
37
38
Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Wybieranie pamięci do nagrywania
Nagrywanie przechodzące
Inicjowanie pamięci
8 Š Spis treści
„ Tryb AUTO
40
Podstawowe funkcje nagrywania
40
42
45
46
Nagrywanie filmów i robienie zdjęć w trybie AUTO
Informacje dotyczące funkcji inteligentnej AUTO
Używanie funkcji zoomu
Funkcja szybkiego startu
„ Wideo
48
48
52
52
54
58
58
60
61
62
66
68
69
71
72
73
75
75
76
78
78
81
82
83
85
86
Podstawowe funkcje odtwarzania
Odtwarzanie filmów
Widok przestrzenny
Pojawi się ekran wyboru indeksu: Wybieranie materiałów
do odtworzenia
Usuwanie scen i opowieści
Opowieści filmowe i styl kinowy
Używanie Kreator opowieści do tworzenia wciągających
opowieści
Tryb CINEMA i filtry kinowe
Migawka wideo
Zdobienie: nadawanie filmom osobistego charakteru
Odtwarzanie opowieści z galerii
Ocena scen
Odtwarzanie z podkładem muzycznym
Kopiowanie i przenoszenie scen w ramach opowieści lub
między nimi
Wybieranie obrazu miniatury opowieści
Zmiana tytułu opowieści
Funkcje zaawansowane
Nagrywanie w trybie y (ręcznym)
Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania)
Wybór częstotliwości ramki
Programy nagrywania scen specjalnych
Zaawansowana stabilizacja obrazu
Buforowanie
Wykrywanie twarzy
Śledzenie obiektu
Fadery
Spis treści Š 9
87
89
90
90
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
102
104
105
106
108
Ręczne ustawianie czasu naświetlania lub wartości
przysłony
Ręczna regulacja ekspozycji
Limit automatycznej kontroli wzmocnienia (AGC)
Ręczne ustawianie ostrości
Tele-makro
Balans bieli
Efekty obrazowe
Samowyzwalacz
Poziom nagrywanego dźwięku
Kierunek wbudowanego mikrofonu
Korektor dźwięku
Używanie słuchawek
Używanie gniazda mini advanced shoe
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Używanie zewnętrznych lamp oświetleniowych
Używanie pilota zdalnego sterowania zoomem
Wybieranie momentu rozpoczęcia odtwarzania
Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
Przechwytywanie zdjęć i scen migawek wideo z filmu
Dzielenie scen
„ Zdjęcia
110
112
113
Przeglądanie zdjęć
Usuwanie obrazów
Automatyczne wyświetlanie
„ Połączenia zewnętrzne
115 Gniazda kamery
116
Schematy połączeń
119 Odtwarzanie na ekranie telewizora
120 Zapisywanie i udostępnianie nagrań
120
123
127
128
Kopiowanie nagrań na kartę pamięci
Zapisywanie nagrań w komputerze
Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
Przesyłanie filmów na strony internetowe
10 Š Spis treści
„ Informacje dodatkowe
135 Dodatek: Listy opcji menu
135
138
Panel FUNC.
Menu konfiguracji
150 Dodatek: Ikony i informacje wyświetlane na
ekranie
154 Problem?
154
160
Rozwiązywanie problemów
Lista komunikatów
167 Zalecenia i ostrzeżenia
167
172
173
Zasady używania
Konserwacja/Inne
Używanie kamery za granicą
174 Informacje ogólne
174
175
180
184
Akcesoria
Opcjonalne akcesoria
Dane techniczne
Indeks
Spis treści Š 11
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA HF M46 / LEGRIA
HF M406. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji
na przyszłość. Jeśli kamera nie działa poprawnie, należy zapoznać się
z rozdziałem Rozwiązywanie problemów (0 154).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•
•
•
•
•
•
•
•
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące
podstawowych procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej
funkcji.
0: Numer strony w niniejszej instrukcji.
rOdniesienia do poszczególnych rozdziałów dokumentu
„Photo Application“ Instrukcja obsługi, załączonego w formie
pliku PDF na dostarczonym dysku CD z materiałami
dodatkowymi.
: Tekst dotyczy wyłącznie wskazanych modeli.
W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana
pamięć“, termin „pamięć“ odnosi się do obu wymienionych
nośników.
Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od
momentu naciśnięcia przycisku g w celu rozpoczęcia
nagrywania, do momentu ponownego naciśnięcia tego przycisku w
celu przerwania nagrywania.
Terminy „fotografia“, „zdjęcie“ oraz „obraz“ są używane zamiennie
i mają to samo znaczenie.
Zdjęcia znajdujące się w niniejszej instrukcji mają charakter
poglądowy i zostały wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie
zaznaczono inaczej, ilustracje i ikony menu odnoszą się do modelu
.
12 Š Wstęp
Symbol
oznacza, że w danym trybie pracy
określona funkcja jest dostępna, zaś symbol
oznacza, że funkcja ta jest niedostępna.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
punkcie Tryby pracy (0 27).
Nawiasy [ ] oznaczają przyciski
sterowania i opcje menu obsługiwane
poprzez dotknięcie ekranu oraz inne
komunikaty i informacje wyświetlane
na ekranie.
Samowyzwalacz
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Samowyzwalacz] 8
[A Włącz n] 8 [a]
• Ikona n zostanie wyświetlona na ekranie.
• Aby wyłączyć samowyzwalacz, powtórzyć powyższą procedurę,
wybierając opcję [B Wyłącz].
Filmy: W trybie wstrzymania nagrywania nacisnąć przycisk g.
Kamera rozpoczyna nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
Nazwy fizycznych przycisków i
przełączników znajdujących
się na kamerze są
umieszczone w ramce
„przycisku“.
Na przykład h.
Strzałka 8 służy jako skrót sekwencji poleceń
menu. Szczegółowy opis korzystania z ekranów
menu zawiera punkt Używanie menu (0 28).
Szczegółowe informacje dotyczące dostępnych
opcji menu i ustawień znajdują się w dodatku Listy
opcji menu (0 135).
Wstęp Š 13
Poznawanie kamery
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą:
XKompaktowy zasilacz sieciowyCA-570
(z przewodem zasilającym)
Akumulator BP-808W
XPilot bezprzewodowy WL-D89
(z litową baterią pastylkową CR2025
w zestawie)
RysikW
XKabel HTC-100/S HDMI
Stereofoniczny kabel wideo STV-250NW
XSkrócona instrukcja obsługi
Kabel USB IFC-300PCU/SW
XPodręcznik instalacji oprogramowania
firmy PIXELA
14 Š Wstęp
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w
zestawie z kamerą:
• Dysk CD-ROM Transfer Utility firmy PIXELA*
- Oprogramowanie Transfer Utility służy do zapisywania i przesyłania
filmów oraz plików muzycznych, których można użyć jako podkład
muzyczny.
• Dysk CD-ROM z oprogramowaniem VideoBrowser firmy PIXELA*
- Oprócz funkcji dostępnych w oprogramowaniu Transfer Utility
można również używać oprogramowania VideoBrowser do
zarządzania filmami oraz ich edytowania i odtwarzania.
• Y Dysk CD-ROM Instrukcja obsługi/Photo Applications Ver.35*/
Pliki muzyczne/Pliki łączenia obrazów (w instrukcji określany jako
dysk CD z materiałami dodatkowymi). Zawiera następujące elementy:
- Instrukcja obsługi — pełna wersja instrukcji obsługi kamery (ten plik
PDF).
- Photo Application — oprogramowanie do zapisywania, zarządzania i
drukowania zdjęć.
- Pliki muzyczne — pliki muzyczne do zastosowania jako podkład
muzyczny podczas odtwarzania. Pliki muzyczne są przeznaczone do
użytku wyłącznie z dostarczonym oprogramowaniem firmy PIXELA.
Dysk nie jest przeznaczony do odtwarzania na odtwarzaczach CD.
- Pliki łączenia obrazów — pliki obrazów do wykorzystania w celu
połączenia z obrazem wideo przy użyciu funkcji łączenia obrazów
(klatki łączenia obrazów).
* Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (w postaci pliku PDF).
Wstęp Š 15
Nazwy elementów obudowy
Widok z lewej strony
1
2
5
3
4
6 7
8
Widok z prawej strony
9
A
dA
f
A
q
A
a
A
g
A
s
A
h
Widok z przodu
A
j
16 Š Wstęp
A
k
1 Przycisk 2 (kamera/odtwarzanie)
(0 27)
2 Przycisk VIDEO SNAP (migawka
wideo) (0 61)
3 Przycisk
(Kreator opowieści)
(0 58)
4 Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
(0 24, 105)/
przycisk BATT. INFO (informacje o
stanie naładowania akumulatora)
(0 153)
5 Gniazdo USB (0 115, 118, 127)
6 Gniazdo AV OUT (0 115, 117)/
gniazdo X (słuchawki) (0 99)
7 Gniazdo COMPONENT OUT
(0 115, 117)
8 Gniazdo HDMI OUT (0 115, 116)
9 Wskaźnik ACCESS (0 40)
q Przełącznik trybu (0 27)
A
a Pasek naręczny (0 22)
A
s Głośnik (0 50)
A
d Mocowanie paska (0 22)
A
f Pokrywa podwójnego gniazda karty
A
pamięci
g Gniazdo karty pamięci X (0 35)
A
h Gniazdo karty pamięci Y (0 35)
A
j Mikrofon stereofoniczny (0 96, 97)
A
k Czujnik funkcji Instant AF (0 140)
A
A
l
q
S
a
S
s
S
q S
Widok z góry
A
l
S
d
f
S
g
S
S
h
j
S
k
S
l
S
S
a
Gniazdo mini advanced shoe (0 100)
Dźwignia zoomu (0 45)
Przycisk POWER
Wskaźnik ON/OFF (CHG) (ładowanie):
Zielony — włączone
Pomarańczowy – oczekiwanie (0 46)
Czerwony – ładowanie (0 19)
Czujnik pilota (0 21)
Ekran dotykowy LCD (0 24, 26)
Przycisk POWERED IS (0 82)/
Przycisk WEB (0 128)
Gniazdo akumulatora (0 19)
Przycisk START/STOP (0 40)
Gniazdo DC IN (0 19)
Przycisk RESET (0 158)
S
s
Panel LCD
S
d
S
f
S
g
Widok z tyłu
S
h
S
k
S
j
S
l
Wstęp Š 17
q Przełącznik BATTERY RELEASE
D
(0 20)
a Gniazdo statywu (0 168)
D
s Numer seryjny
D
Widok z dołu
D
q
D
a
D
s
Pilot bezprzewodowy WL-D89
1 Przycisk START/STOP (0 40)
2 Przycisk b (wybór indeksu) (0 52)
Nacisnąć i przytrzymać dłużej niż 2
sekundy, aby przełączyć z trybu
nagrywania do trybu odtwarzania i
odwrotnie.
3 Przycisk MENU (0 29, 138)
4 Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
(0 105)
5 Przycisk SET
6 Przycisk B (stop) (0 48)
7 Przycisk PHOTO (0 40)
8 Przyciski zoomu (0 45)
9 Przyciski nawigacji ( Z/O/y/A )
q Przycisk A/C (odtwarzanie/
A
wstrzymanie) (0 48)
18 Š Wstęp
Przygotowania
W tym rozdziale opisano podstawowe czynności, takie jak
korzystanie z panelu dotykowego, opcji menu oraz ustawień
początkowych w celu ułatwienia poznania kamery.
Uruchamianie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio za
pomocą kompaktowego zasilacza sieciowego. Podczas pierwszego
użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany akumulator i
korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora.
Działanie takie gwarantuje, że pozostały czas nagrywania będzie
wyświetlany dokładnie.
Informacje na temat czasów ładowania, nagrywania i odtwarzania przy
w pełni załadowanych akumulatorach znaleźć można w punkcie Czasy
ładowania, nagrywania i odtwarzania (0 176).
1 Podłączyć przewód zasilający
do kompaktowego zasilacza
sieciowego.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć kompaktowy
zasilacz sieciowy do gniazda
DC IN kamery.
Gniazdo DC IN
4 Dołączyć akumulator do
kamery.
Delikatnie wsunąć akumulator w
gniazdo akumulatora i przesunąć w górę, aż zatrzaśnie się w
odpowiednim położeniu.
Przygotowania Š 19
Wskaźnik ON/OFF (CHG) (ładowanie)
5 Ładowanie rozpocznie się z
chwilą wyłączenia kamery.
• Po wyłączeniu kamery
świecący na zielono wskaźnik
ON/OFF (CHG) zgaśnie. Po
chwili wskaźnik ON/OFF (CHG)
zacznie migać na czerwono (co
oznacza, że trwa ładowanie
akumulatora). Czerwony
wskaźnik ON/OFF (CHG)
4
zgaśnie po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
• Jeśli wskaźnik miga bardzo
szybko, należy zapoznać się z treścią rozdziału Rozwiązywanie
problemów (0 157).
Odłączanie akumulatora
1 Przesunąć przełącznik
U w kierunku
wskazanym przez strzałkę i
przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w i
wyjąć go.
Przełącznik BATTERY
RELEASE
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem kompaktowego
zasilacza sieciowego. Po naciśnięciu przycisku x w celu wyłączenia
kamery następuje aktualizacja ważnych danych w pamięci. Należy
odczekać, aż świecący na zielono wskaźnik ON/OFF (CHG) zgaśnie.
• Do gniazda DC IN kamery oraz do kompaktowego zasilacza sieciowego nie
należy podłączać żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane do użytku z kamerą.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego kompaktowego zasilacza sieciowego do
podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich
jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników
DC-AC itd.
20 Š Przygotowania
UWAGI
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze pomiędzy 10°C a
30°C. Jeśli temperatura otoczenia lub temperatura akumulatora nie
mieści się w zakresie od 0°C do 40°C, ładowanie się nie rozpocznie.
• Ładowanie akumulatora jest możliwe tylko po wyłączeniu kamery.
• Jeśli zasilanie zostanie odłączone w trakcie ładowania akumulatora,
przed ponownym podłączeniem zasilania należy się upewnić, że
wskaźnik ON/OFF (CHG) zgasł.
• Jeśli pozostały czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość
zasilania kamery przy użyciu kompaktowego zasilacza sieciowego, aby
nie zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3-krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie akcesoriów
Pilot bezprzewodowy
Umieścić w pilocie dostarczoną litową baterię pastylkową CR2025.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku
wskazanym przez strzałkę i wyciągnąć
pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię pastylkową w
pojemniku stroną oznaczoną znakiem +
do góry.
Klapka
3 Włożyć pojemnik na baterię do pilota.
Używanie pilota bezprzewodowego
Podczas wciskania przycisków należy kierować pilot bezprzewodowy
w stronę czujnika zdalnego sterowania kamery.
Aby korzystać z pilota bezprzewodowego, przebywając z przodu kamery,
należy obrócić panel LCD o 180 stopni.
Przygotowania Š 21
UWAGI
• Wystawienie czujnika zdalnego sterowania na działanie silnego źródła
światła lub bezpośrednie działanie światła słonecznego może
spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie pilota bezprzewodowego.
Pasek naręczny i pozostałe paski
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
można było dosięgnąć do dźwigni
zoomu palcem wskazującym, a do
przycisku g kciukiem.
Dostarczony w zestawie z kamerą
rysik można przymocować do paska
naręcznego.
Zdejmowanie paska naręcznego
1 Podnieść wyściełany brzeg uchwytu i odczepić taśmę od rzepu.
2 Pociągnąć taśmę tak, aby najpierw wyjąć ją z przedniej klamry na
kamerze, zdjąć z uchwytu, a następnie wyjąć z tylnej klamry.
22 Š Przygotowania
Zapinanie opcjonalnego paska na nadgarstek
Należy zamocować pasem na
nadgarstek do kamery, a
następnie dostosować jego
długość i zapiąć go.
Można również przymocować
pasek na nadgarstek do zaczepu
na pasku naręcznym, co zapewnia
wygodę i dodatkowa ochronę.
Zapinanie opcjonalnego paska na ramię
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na
pasku naręcznym i wyregulować długość paska.
Przygotowania Š 23
Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel LCD i ustawić pod kątem 90 stopni w odniesieniu do
obudowy kamery.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można również obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu.
Możliwość obrotu panelu LCD o 180 stopni jest przydatna w
następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić użytkownikowi znalezienie się w kadrze podczas
używania samowyzwalacza.
- Aby umożliwić obsługę kamery za pomocą pilota bezprzewodowego,
gdy użytkownik znajduje się przed kamerą.
180°
180°
90°
Obiekty można obserwować na ekranie LCD
UWAGI
• Informacje o ekranie LCD: Ekrany są produkowane przy użyciu bardzo
precyzyjnej technologii; ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako
białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu
na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Podświetlenie panelu LCD
Podczas nagrywania w jasno oświetlonych miejscach korzystanie z
ekranu LCD może być utrudnione. Aby rozjaśnić oglądany obraz,
należy włączyć podświetlenie ekranu LCD.
24 Š Przygotowania
Włączyć kamerę, nacisnąć
przycisk h i przytrzymać go
dłużej niż 2 sekundy.
Operację tę należy powtarzać, aby
wyłączyć (normalna jasność) lub
włączyć (zwiększona jasność)
podświetlenie ekranu LCD.
UWAGI
• Podświetlenie ekranu LCD nie ma wpływu na jasność nagrania.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z
akumulatora.
• Jasność ekranu LCD można dokładnie wyregulować za pomocą opcji
6 8 [Jasność LCD]. Można go także przyciemnić za pomocą opcji
6 8 [Przyciemniacz ekranu LCD], aby dostosować jasność do
pomieszczeń, w których światło ekranu LCD może powodować
dyskomfort.
• Szczegółowe informacje dotyczące ochrony ekranu dotykowego
znajdują się w rozdziale Zasady używania (0 167), Czyszczenie
(0 172).
Przygotowania Š 25
Podstawowe działania kamery
Używanie ekranu dotykowego
Przyciski sterowania i opcje menu na ekranie dotykowym zmieniają się
dynamicznie, w zależności od trybu pracy kamery i wykonywanych
czynności. Dzięki intuicyjnemu ekranowi dotykowemu użytkownik ma
zapewniony dostęp do wszystkich opcji. Aby zwiększyć precyzję
wykonywania działań, można użyć rysika dostarczonego wraz z kamerą.
Dotykanie
Dotknąć zdecydowanie elementu
wyświetlanego na ekranie dotykowym.
Używane do odtwarzania scen na
ekranie indeksu, do wybierania
ustawień na ekranach menu, do
oznaczania osoby, która ma być
traktowana jako główny obiekt sceny itd.
Przeciąganie
Dotykając ekranu, przesunąć palec w
górę i w dół lub w lewo i w prawo.
Używane do przewijania ekranów menu,
przeglądania stron ekranu indeksu oraz
do przesuwania suwaków, takich jak
suwak regulacji głośności.
WAŻNE
• Kamera wyposażona jest w ekran dotykowy czuły na nacisk.
Wykonując czynności na ekranie dotykowym, należy stosować
pewny nacisk.
• W poniższych przypadkach użytkownik może nie mieć możliwości
prawidłowego wykonania czynności na ekranie dotykowym.
- Obsługa ekranu dotykowego przy użyciu twardo zakończonych
przedmiotów innych niż rysik, na przykład długopisów.
- Obsługa ekranu dotykowego przy użyciu mokrych dłoni lub w
rękawiczkach.
- Zastosowanie nadmiernego nacisku lub mocnego drapania ekranu
dotykowego.
- Zastosowanie dostępnych w sprzedaży materiałów ochronnych lub taśm
samoprzylepnych pokrywających powierzchnię ekranu dotykowego.
26 Š Przygotowania
Tryby pracy
Nagrywanie
W trybie nagrywania tryb pracy kamery jest wybierany poprzez zmianę
położenia przełącznika trybu.
Tryb pracy
Przełącznik
trybu
Działanie
Kamera dobiera wszystkie ustawienia, użytkownik może
się zaś skoncentrować wyłącznie na nagrywaniu
(0 40). Tryb doskonały dla początkujących
użytkowników i osób niezainteresowanych wgłębianiem
się w szczegóły ustawień kamery.
Pełny dostęp do menu, ustawień i funkcji
zaawansowanych (0 75).
Możliwość nadania filmom kinowego wyglądu oraz
używania filtrów kinowych w celu uzyskania wyjątkowych
filmów (0 60).
Odtwarzanie
Nacisnąć przycisk kamera/odtwarzanie S, aby
przechodzić pomiędzy trybami kamery (nagrywania) i
odtwarzania. Jeżeli kamera jest wyłączona, należy
nacisnąć przycisk S, aby włączyć ją bezpośrednio w
trybie odtwarzania.
Tryb pracy
Działanie
Odtwarzanie filmów (0 48).
Wyświetlanie zdjęć (0 110).
UWAGI
• Po przełączeniu do trybu odtwarzania wybrana zostanie pamięć, której
użyto podczas nagrywania.
• Aby przejść do trybu nagrywania lub odtwarzania, można również
nacisnąć i przytrzymać przez dłużej niż 2 sekundy przycisk B na
pilocie bezprzewodowym.
Przygotowania Š 27
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można dostosować korzystając z panelu FUNC. i
menu konfiguracji. Szczegółowe informacje dotyczące dostępnych opcji
menu i ustawień znajdują się w dodatku Listy opcji menu (0 135).
Panel FUNC.
Tryby pracy:
Panel FUNC. umożliwia wygodny podgląd często używanych funkcji
nagrywania. Dotknąć przycisku [FUNC.], aby przejść do panelu FUNC., a
następnie dotknąć funkcji, która ma zostać ustawiona lub dostosowana.
Aby odnaleźć przycisk sterowania wybraną funkcją, należy przeciągnąć
palcem wzdłuż paska przewijania. W trybie
dostęp do funkcji jest
ograniczony.
Panel FUNC. w trybie
Przeciągnąć
palcem w górę i w
dół paska
przewijania, aby
wyświetlić resztę
panelu
Dotknąć przycisku
sterowania
wybraną funkcją
Panel Edytuj
Tryby pracy:
Dotknąć przycisku [Edytuj], aby wyświetlić panel przedstawiający
dostępne działania (kopiowanie, usuwanie itp.), a następnie dotknąć
pozycji wybranej czynności.
Panel Edytuj w trybie
Dotknąć przycisku
sterowania
wybraną
czynnością
28 Š Przygotowania
Menu konfiguracji
Tryby pracy:
*
* W trybie
nie można uzyskać dostępu do menu konfiguracji; dla większości
ustawień menu zostaną przywrócone wartości domyślne.
1 Tylko tryb
lub
:
Dotknąć przycisku [FUNC.]
2 Dotknąć przycisku [MENU], aby
otworzyć menu konfiguracji.
Można również nacisnąć przycisk
u na pilocie
bezprzewodowym.
3 Dotknąć zakładki wybranego
menu.
4 Przeciągnąć palcem w górę lub w dół, aby przesunąć ustawienie,
które ma zostać zmienione, do pomarańczowego paska wyboru.
• Niedostępne pozycje menu są wyświetlane w szarym kolorze.
• Można dotknąć dowolnego menu na ekranie, aby wywołać je
bezpośrednio na pasku wyboru.
5 Po umieszczeniu wybranej pozycji menu na pomarańczowym
pasku dotknąć pola wewnątrz ramki znajdującej się po prawej
stronie.
6 Dotknąć wybranej opcji i dotknąć przycisku [a].
W każdej chwili można dotknąć przycisku [a], aby zamknąć menu.
Przygotowania Š 29
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [Date/Time-Data/Czas] (ekran
ustawień daty i czasu) zostanie
wyświetlony automatycznie, jeśli zegar
kamery nie został jeszcze ustawiony.
Po wyświetleniu ekranu [Date/Time-Data/Czas] automatycznie
wybrane zostanie pole roku.
1 Dotknąć pola, które ma zostać zmienione (rok, miesiąc, dzień,
godziny lub minuty).
2 Dotknąć przycisku [Z] lub [O], aby zmienić pole według uznania.
3 Ustawić odpowiednią datę i godzinę, zmieniając wszystkie pola w
podobny sposób.
4 Dotknąć przycisku [Y.M.D/R.M.D], [M.D,Y/M.D,R] lub
[D.M.Y/D.M.R], aby wybrać preferowany format daty.
Na niektórych ekranach data będzie wyświetlana w formie skróconej
(symbol numeryczny miesiąca zamiast nazwy), wybrany format nie
ulegnie jednak zmianie.
5 Dotknąć przycisku [24H/24 g], aby wybrać 24-godzinny tryb pracy
zegara. W przeciwnym wypadku wybrany zostanie 12-godzinny
tryb pracy zegara (AM/PM).
6 Dotknąć przycisku [OK/Wykonaj], aby uruchomić zegar i zamknąć
ekran ustawień.
UWAGI
• Datę i czas można również dostosować później przy użyciu ustawienia
6 8 [Date/Time-Data/Czas].
• Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowana
bateria litowa może się całkowicie rozładować, co powoduje utratę
ustawień daty i czasu. W takim przypadku należy naładować
wbudowaną baterię litową (0 170) i ponownie ustawić strefę
czasową, datę i godzinę.
30 Š Przygotowania
Zmiana języka
Domyślnym językiem menu kamery
jest angielski. Można go zmienić na
jeden z 26 innych dostępnych
języków.
Tryby pracy:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a/Języki]**
8 Wybrany język 8 [a]
* Tylko podczas wykonywania czynności w trybie nagrywania.
** Po zmianie języka obsługi kamery na angielski należy wybrać przycisk 6 8
[Language a/Języki], aby zmienić język.
UWAGI
• Niektóre przyciski sterowania, takie jak [ZOOM], [FUNC.] lub [MENU], będą
pojawiać się w języku angielskim bez względu na wybrany język obsługi.
Zmiana strefy czasowej
Należy dopasować strefę czasową do położenia, w którym znajduje się
użytkownik. Domyślna strefa czasowa to Paryż.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran [Strefa/Czas letni].
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Strefa/Czas letni]
* Tylko podczas wykonywania czynności w trybie nagrywania.
2 Dotknąć przycisku [S], aby ustawić lokalną strefę czasową lub
przycisku [V], aby ustawić docelową strefę czasową podczas
podróży.
Przygotowania Š 31
3 Dotknąć przycisku [Z] lub [O], aby ustawić preferowaną strefę
czasową. W razie potrzeby należy dotknąć przycisku [U], aby
ustawić czas letni.
4 Dotknąć przycisku [a], aby zamknąć menu.
32 Š Przygotowania
Używanie kart pamięci
Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
Kamera obsługuje następujące powszechnie dostępne karty pamięci
Secure Digital (SD).
Zgodnie ze stanem na październik 2010 r., funkcja nagrywania filmów
była testowana z zastosowaniem kart pamięci SD/SDHC/SDXC
wyprodukowanych przez firmy Panasonic, Toshiba i SanDisk.
Typ karty pamięci:
karta pamięci SD,
karta pamięci SDXC
karta pamięci SDHC
Klasa szybkości karty SD*:
Pojemność:
128 MB lub więcej**.
* W przypadku używania karty pamięci SD bez oznaczenia klasy szybkości
nagrywanie filmów może nie być możliwe.
** Kart pamięci SD o pojemności 64 MB lub mniejszej nie można używać do
nagrywania filmów.
UWAGI
• Informacje o klasie szybkości: Klasa szybkości kart to standard
określający minimalną gwarantowaną szybkość transferu danych w
przypadku kart pamięci. Przy zakupie nowej karty pamięci należy
zapoznać się z logo klasy szybkości umieszczonym na opakowaniu.
Zalecane jest używanie kart pamięci SD o klasie szybkości 4, 6 lub 10.
Karty pamięci SDXC
Kamera obsługuje karty pamięci SDXC. Używając kart pamięci w
innych urządzeniach, na przykład nagrywarkach cyfrowych,
komputerach i czytnikach kart, należy się upewnić, że dane
urządzenie zewnętrzne jest zgodne z kartami SDXC. Poniższa tabela
zawiera informacje dotyczące zgodności systemów operacyjnych (stan
na październik 2010 r.). Aby uzyskać najnowsze informacje, należy się
jednak skontaktować z producentem komputera, systemu
operacyjnego lub czytnika kart.
Przygotowania Š 33
Systemy operacyjne zgodne z kartami pamięci SDXC
System
operacyjny
Zgodność
Windows 7
Zgodny
Windows Vista
Zgodny (wymaga dodatku Service Pack 1 lub nowszego)
Windows XP
Zgodny (wymaga dodatku Service Pack 3 i aktualizacji
KB955704)
Mac OS X
Niezgodny
WAŻNE
• Jeśli karta pamięci SDXC zostanie użyta w komputerze, którego system
operacyjny nie jest zgodny z kartami SDXC, może pojawić się
komunikat o konieczności sformatowania karty. W takim przypadku
należy anulować tę operację, aby uniknąć utraty danych.
• Po wielokrotnym wykonaniu operacji zapisu, usuwania i edytowania
scen (fragmentacja pamięci) zapis danych na karcie pamięci może się
wydłużyć, a nagrywanie może zostać zatrzymane. Zapisać nagrania i
zainicjować kartę pamięci.
Karty Eye-Fi
W przypadku tego produktu nie jest gwarantowana obsługa funkcji kart
Eye-Fi (w tym komunikacji bezprzewodowej). W przypadku problemów
z kartą Eye-Fi należy zwrócić się o pomoc do jej producenta.
Należy również pamiętać, że w wielu krajach i regionach korzystanie z
kart Eye-Fi wymaga uzyskania zezwolenia. Bez niego użytkowanie
takich kart jest zabronione. Jeśli nie ma pewności, czy karta została
zatwierdzona do użytku na danym obszarze, należy zapytać o to jej
producenta.
34 Š Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona
zainicjowana (0 38).
1 Wyłączyć kamerę.
Upewnić się, że wskaźnik
ON/OFF (CHG) został
wyłączony.
2 Otworzyć pokrywę
podwójnego gniazda kart
pamięci.
3 Włożyć kartę pamięci do
jednego z gniazd, etykietą
do góry, do momentu, gdy
zostanie ona zablokowana
w odpowiedniej pozycji.
• Możliwe jest także użycie dwóch kart pamięci, po jednym w każdym
z gniazd.
• Aby korzystać z funkcji połączenia bezprzewodowego
udostępnianych przez kartę Eye-Fi należy włożyć ją do gniazda kart
pamięci Y. Należy dokładnie zapoznać się z informacjami w punkcie
Karty Eye-Fi (0 34) przed rozpoczęciem użytkowania karty Eye-Fi.
4 Zamknąć pokrywę podwójnego gniazda karty pamięci.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
Wyjmowanie karty pamięci
Nacisnąć kartę pamięci jeden raz, aby ją zwolnić. Gdy karta wysunie
się z gniazda, należy ją wyciągnąć.
WAŻNE
• Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można
traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może
spowodować usterkę kamery. Należy sprawdzić, czy kartę pamięci
umieszczono w gnieździe tak, jak opisano w kroku 3.
Przygotowania Š 35
Wybieranie pamięci do nagrywania
Filmy i zdjęcia można zapisywać w pamięci wbudowanej kamery (tylko
) lub na karcie pamięci. Domyślną pamięcią do zapisywania
filmów i zdjęć jest pamięć wbudowana (
) lub karta pamięci
X(
).
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Przed rozpoczęciem użytkowania karty Eye-Fi należy dokładnie
zapoznać się z informacjami w rozdziale Karty Eye-Fi (0 34).
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Media dla filmów] lub
[Media dla zdjęć] 8 [f] (pamięć wbudowana), [4] (karta
pamięci X) lub [7] (karta pamięci Y)* 8 [a]
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Media dla filmów] lub
[Media dla zdjęć] 8 [4] (karta pamięci X) lub [7] (karta
pamięci Y)* 8 [a]
* Podczas wyboru pamięci można sprawdzić przybliżony dostępny czas
nagrywania/liczbę zdjęć w oparciu o aktualnie wybrane ustawienia.
UWAGI
•
Jeśli filmy mają być konwertowane do standardowej
rozdzielczości w celu umieszczenia ich w Internecie, należy wybrać
nagrywanie we wbudowanej pamięci lub karcie pamięci X.
36 Š Przygotowania
Nagrywanie przechodzące
Można uaktywnić funkcję nagrywania przechodzącego, dzięki której
po całkowitym wykorzystaniu pojemności pamięci wbudowanej
nagrywanie będzie kontynuowane bez przerw na karcie pamięci.
Podczas nagrywania na karcie pamięci X można używać karty
pamięci Y do nagrywania przechodzącego (497).Tylko
:
Podczas nagrywania w pamięci wbudowanej można wybrać tylko kartę
pamięci X do nagrywania przechodzącego (f94) lub użyć obu kart
pamięci (f9497).
Tryby pracy:
1 Włożyć kartę pamięci niezawierającą nagrań wideo do do gniazda
karty pamięci, które ma zostać wykorzystane do nagrywania
przechodzącego.
• Podczas nagrywania przechodzącego z wbudowanej pamięci
(tylko
): gniazdo karty pamięci X lub oba gniazda kart pamięci.
• Podczas nagrywania przechodzącego z karty pamięci X: tylko
gniazdo karty pamięci Y.
2 Uaktywnić funkcję nagrywania przechodzącego.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Media dla filmów] 8 [f]
(tylko
) lub [4] 8 [Nagr.przechodz.] 8 Wybrana
opcja* 8 [a]
* Informacje o przybliżonym dostępnym czasie nagrywania będą teraz uwzględniać
połączone miejsce w pamięciach użytych do nagrywania przechodzącego.
UWAGI
•
Nagrywanie przechodzące z pamięci wbudowanej na kartę pamięci
Y nie jest możliwe. Jeśli używana jest jedna karta pamięci, należy ją
umieścić w gnieździe karty pamięci X.
• Podczas zmiany docelowej pamięci zapisu nagrywanie zostanie na chwilę
zatrzymane.
• Funkcja nagrywania przechodzącego jest wyłączana w następujących
sytuacjach:
- Wyłączenie kamery.
- Otwieranie pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Po zmianie położenia przełącznika trybu.
- Zmienić tryb pracy kamery.
- Zmiana pamięci używanej do nagrywania filmów.
Przygotowania Š 37
Inicjowanie pamięci
Należy inicjować karty pamięci wykorzystywane po raz pierwszy w
niniejszej kamerze. Można również zainicjować kartę pamięci lub
pamięć wbudowaną (tylko
), aby trwale usunąć wszystkie
zapisane na niej nagrania.
Pamięć wbudowana kamery jest inicjowana fabrycznie i zawiera
pliki muzyczne, które można stosować jako podkład muzyczny
podczas odtwarzania, a także obrazy używane przez funkcję łączenia
obrazów (klatki łączenia obrazów).
Tryby pracy:
1 Podłączyć kamerę do sieci zasilającej przy użyciu kompaktowego
zasilacza sieciowego.
W trakcie inicjowania nie wolno odłączać zasilania ani wyłączać
kamery.
2 Zainicjować pamięć.
[FUNC.]1 8 [MENU] 8 6 8 [Inicjowanie f/g] 8
[f Pamięć wbud.], [4 Karta pam. A] lub [7 Karta pam. B]
8 [Inicjowanie] 8 [Inicjowanie pełne]2 8 [Tak]3 8
[Wykonaj] 8 [a]
[FUNC.]1 8 [MENU] 8 6 8 [Inicjowanie g] 8 [4
Karta pam. A] lub [7 Karta pam. B] 8 [Inicjowanie] 8
[Inicjowanie pełne]2 8 [Tak]3 8 [Wykonaj] 8 [a]
1
2
3
Tylko podczas wykonywania czynności w trybie nagrywania.
Tej opcji należy dotknąć, aby usunąć całkowicie wszystkie dane zamiast
wyczyścić jedynie tablicę alokacji plików pamięci.
Jeżeli wybrano opcję [Inicjowanie pełne], można dotknąć opcji [Anuluj], aby
anulować trwający proces inicjowania. Wszystkie nagrania zostaną usunięte,
umożliwiając bezproblemowe dalsze użytkowanie pamięci.
38 Š Przygotowania
WAŻNE
• Inicjowanie pamięci powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie
można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy
wcześniej wykonać kopie zapasowe ważnych nagrań przy użyciu
odpowiedniego urządzenia zewnętrznego (0 120).
• Zainicjowanie karty pamięci spowoduje trwałe usunięcie wszystkich
plików muzycznych i obrazów przesłanych na kartę. (
Pliki
muzyczne i klatki wykorzystywane przez funkcję łączenia obrazów
zainstalowane fabrycznie w pamięci wbudowanej zostaną odzyskane
po zainicjowaniu pamięci.) Aby przesłać pliki muzyczne z
dostarczonego dysku CD z materiałami dodatkowymi:
- Komputery z systemem operacyjnym Windows: Wyjąć kartę pamięci z
kamery, podłączyć ją do komputera i uruchomić dostarczone
oprogramowanie PIXELA. Szczegółowe informacje można znaleźć w
Podręczniku użytkownika (plik PDF) dotyczącym dostarczonego
oprogramowania.
- Komputery z systemem operacyjnym Mac OS: Wyjąć kartę pamięci z
kamery i podłączyć ją do komputera. należy użyć opcji wyszukiwania
(Finder), aby przesłać pliki muzyczne z folderu [MUSIC] na
dostarczonym dysku CD z materiałami dodatkowymi Informacje na
temat struktury folderów na karcie pamięci można znaleźć w punkcie
Pliki muzyczne (0 183).
• W chwili zakupienia karta Eye-Fi zawiera niezbędne oprogramowanie
do konfiguracji sieci. Przed zainicjowaniem karty Eye-Fi i użyciem jej w
kamerze należy zainstalować oprogramowanie i wprowadzić
wymagane ustawienia.
Przygotowania Š 39
Tryb AUTO
Ten rozdział zawiera informacje na temat sposobu nagrywania
filmów wideo i robienia zdjęć w trybie
oraz używania
podstawowych funkcji nagrywania, takich jak zoom czy Szybki
start. Aby uzyskać pełny dostęp do menu i bardziej
zaawansowanych funkcji, należy zapoznać się z punktem
Nagrywanie w trybie y (ręcznym) (0 75).
Podstawowe funkcje nagrywania
Nagrywanie filmów i robienie zdjęć w trybie AUTO
Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane w pamięci wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci X (
). Można wybrać pamięć, w
której będą zapisywane filmy i zdjęcia (0 36).
Przed rozpoczęciem używania karty Eye-Fi należy zapoznać się z
punktem WAŻNE (0 43).
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie testowe,
aby sprawdzić prawidłowe działanie karty.
40 Š Tryb AUTO
1 Ustawić przełącznik trybu w
położeniu
.
2 Włączyć kamerę.
Nagrywanie filmów wideo
Nacisnąć przycisk g ,
aby rozpocząć nagrywanie.
• Nacisnąć przycisk g
ponownie, aby wstrzymać
nagrywanie.
• Podczas nagrywania sceny
wskaźnik ACCESS będzie migał
co jakiś czas.
j
Robienie zdjęć
Dotknąć przycisku [PHOTO].
• Podczas zapisywania zdjęcia na ekranie zostanie wyświetlona na chwilę
zielona ikona (h), a wskaźnik ACCESS będzie migał.
• Zdjęcia można zapisywać równocześnie z nagrywaniem filmu.
• Można również nacisnąć przycisk j na pilocie bezprzewodowym.
Po zakończeniu nagrywania
1 Upewnić się, że wskaźnik ACCESS został wyłączony.
2 Wyłączyć kamerę.
3 Zamknąć panel LCD.
Tryb AUTO Š 41
Ocena scen
W trybie nagrywania można włączyć opcję oceny scen przy użyciu
ustawienia 8 8 [Oceń sceny (nagrywanie)]. Natychmiast po
nagraniu sceny można ją ocenić, dotykając jednego z przycisków
oceny; można również dotknąć opcji [
] lub [a], aby
pozostawić scenę bez oceny. Ta funkcja umożliwia późniejsze
odtwarzanie lub wykonywanie innych działań dotyczących scen na
podstawie wprowadzonych ocen.
Informacje o trybie AUTO
• W trybie
dostępne są jedynie następujące funkcje:
- Zoom (0 45).
- Szybki start (0 46).
- Migawka wideo (0 61).
- Zaawansowane tryby stabilizacji obrazu (0 81) umożliwiają
nagrywanie filmów wideo podczas chodzenia lub stabilizowanie
nagrania podczas przybliżania obrazu odległych obiektów
(teleobiektyw).
- Funkcja Wykrywanie twarzy (0 83) zapewnia piękne ujęcia osób
za każdym razem, a dzięki mechanizmowi śledzenia obiektu nawet w ruchu.
- Funkcja Dotknij i śledź (0 85) umożliwia śledzenie poruszających
się obiektów, utrzymywanie ostrości i użycie najkorzystniejszych
ustawień podczas ich nagrywania.
- Funkcja Kreatora opowieści (0 58) pozwala przekształcać filmy
we wciągające opowieści przy użyciu prostych scenariuszy
opracowanych z myślą o różnych sytuacjach.
- Funkcja Zdobienie (0 62) służy do nadawania filmom osobistego
charakteru przy użyciu pieczęci, ilustracji, łączenia obrazów i
innych elementów.
Informacje dotyczące funkcji inteligentnej AUTO
W trybie
kamera automatycznie wykrywa pewne cechy
charakterystyczne obiektu, otoczenia, warunki oświetleniowe itd.
Dzięki temu może dostosować różne ustawienia (między innymi
ostrość, ekspozycję, kolor, stabilizację obrazu, jakość obrazu),
wybierając najlepsze ustawienia dla wybranego ujęcia. Ikona trybu
inteligentnego AUTO zmieni się w jedną z poniższych ikon.
42 Š Tryb AUTO
Ikony trybu inteligentnego AUTO
Tło →
(kolor ikony)
Jasne2
(szary)
Obiekt ↓
Błękitne niebo2
(jasnoniebieski)
Zachod
y słońca
(pomara
ńczowy)
Barwy żywe2
(zielony/
czerwony)
Ludzie (nieruchomy)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
—
Ludzie (ruchomy)
Obiekt inny niż ludzie, na
przykład krajobrazy
Obiekt położony bardzo
blisko
(
(
)
(
/
1
/
1
Tło →
(kolor ikony)
) (
)
(
/
1
/
1
) (
—
)
/
1
/
1
)
—
Ciemne
(ciemnoniebieski)
Obiekt ↓
Oświetlenie
punktowe
Scena nocna
Ludzie (nieruchomy)
—
—
Ludzie (ruchomy)
—
—
—
—
Obiekt inny niż ludzie, na
przykład krajobrazy
Obiekt położony bardzo
blisko
1
2
/
1
Ta ikona będzie wyświetlana w trybie tele-makro.
Ikona w nawiasach pojawi się w warunkach podświetlenia tła.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może
spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie pamięci.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
Tryb AUTO Š 43
• Należy pamiętać o regularnym zapisywaniu nagrań (0 120), zwłaszcza
ważnych. Firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub
uszkodzenie danych.
• Zdjęcia zapisane na karcie Eye-Fi w gnieździe Y zostaną przesłane
automatycznie, jeśli kamera będzie pracować w trybie odtwarzania i
będzie znajdować się w zasięgu skonfigurowanej sieci. Zawsze należy
upewnić się, że użycie kart Eye-Fi jest dozwolone w danym kraju/
regionie. Patrz również punkt Używanie karty Eye-Fi (0 133).
UWAGI
• Informacje o trybie automatycznego wyłączania: Jeżeli dla opcji 6 8
[Autom. wyłączanie] 8 [Automatyczne wyłączenie] wybrano ustawienie
[A Włącz], kamera wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać
energię, jeżeli jest zasilana przez akumulator i nie wykonywano żadnych
operacji przez 5 minut. Nacisnąć przycisk x, aby włączyć
kamerę.
• Podczas nagrywania w jasno oświetlonych miejscach korzystanie z
ekranu LCD może być utrudnione. W takim wypadku należy włączyć
podświetlenie ekranu LCD (0 24) lub dostosować jasność ekranu
LCD za pomocą ustawienia 6 8 [Jasność LCD].
• W pewnych warunkach ikona inteligentnego trybu AUTO pojawiająca
się na ekranie może nie odpowiadać aktualnym warunkom sceny.
Zwłaszcza w sytuacji, gdy film nagrywany jest przy pomarańczowym lub
niebieskim tle, może pojawić się ikona Zachód słońca lub Błękitne
niebo, a kolory mogą wyglądać nienaturalnie. W takim przypadku
zaleca się nagrywanie przy użyciu trybu
(0 75).
• W trybie
dla większości ustawień kamery zostaną przywrócone
wartości domyślne, jednak następujące ustawienia zostaną zachowane
mimo przestawienia przełącznika trybu w położeniu
.
- Panel FUNC.: [Zdobienie], [Zoom].
- Menu 7: [Tryb AF], [Autom. wolna migawka].
- Menu 8: [Długość migawki wideo], [Oceń sceny (nagrywanie)],
[Media dla filmów], [Tryb Zapisu], [Media dla zdjęć].
- Menu 6: Wszystkie ustawienia.
• Zdjęcia są zapisywane w formacie JPG. Nie można zmienić rozmiaru
(1920×1080) ani jakości zdjęć. Na karcie pamięci o pojemności 1 GB
można zapisać około 670 zdjęć w tym rozmiarze. Rzeczywista liczba
zdjęć, jakie można zapisać, będzie jednak różna w zależności od
obiektu i warunków fotografowania.
44 Š Tryb AUTO
Używanie funkcji zoomu
Tryby pracy:
Z funkcji zoomu można korzystać na trzy sposoby: używając dźwigni
zoomu w kamerze, przycisków zoomu na pilocie bezprzewodowym lub
przycisków zoomu na ekranie dotykowym.
Oprócz zoomu optycznego 10x, w trybie
można włączyć zoom
cyfrowy (40x lub 200x) przy użyciu ustawienia 7 8
[Zoom cyfrowy].
Używanie dźwigni zoomu lub pilota bezprzewodowego
Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu Q (szeroki
kąt), aby pomniejszyć obraz.
Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu P
(teleobiektyw), aby powiększyć
obraz.
• Domyślnie dźwignia zoomu działa
ze zmienną szybkością - lekkie
naciśnięcie dźwigni zoomu
powoduje wolną zmianę zoomu, a
mocne - szybsze powiększanie.
• Można również skorzystać z
przycisków zoomu na pilocie
bezprzewodowym.
W Pomniejszenie
T Powiększenie
Tryb AUTO Š 45
Korzystanie z opcji zoomu dostępnych na ekranie dotykowym
1 Wyświetlić opcje zoomu na ekranie dotykowym.
[FUNC.] 8 [ZOOM Zoom]
• Opcje zoomu pojawiają się po lewej stronie ekranu.
2 Należy dotknąć opcji zoomu, aby
wykonywać poszczególne czynności.
Dotknąć ekranu w obrębie symbolu Q,
aby pomniejszyć obraz lub w obrębie
symbolu P, aby powiększyć obraz.
Dotknięcie ekranu w pobliżu jego środka
powoduje wolną zmianę zoomu, a
dotknięcie ekranu w pobliżu ikon e/d pozwala uzyskać większą
szybkość zoomu.
3 Dotknąć ikony [a], aby ukryć opcje zoomu.
UWAGI
• Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego
obiektu. Przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym, można ustawić
ostrość dla obiektu w odległości 1 cm. W trybie tele-makro (0 92) i przy
maksymalnym ustawieniu teleobiektywu można ustawić ostrość na obiekcie
oddalonym zaledwie o 40 cm.
• W trybie
lub
istnieje również możliwość ustawienia dla opcji
7 8 [Szybkość zoom] jednej z trzech stałych szybkości (3 jest
najszybsza, 1 — najwolniejsza).
• Jeżeli dla opcji [Szybkość zoom] wybrano ustawienie [I Zmienna]:
- W przypadku używania przycisków P i Q pilota bezprzewodowego
szybkość zoomu będzie stale na poziomie [J Szybkość 3].
- Z wyjątkiem sytuacji, gdy funkcja buforowania (0 82) jest włączona,
szybkość zoomu w trybie wstrzymania nagrywania jest większa niż
podczas właściwego nagrywania.
• W rozdziale Dane techniczne (0 181) znajdują się szczegółowe informacje
dotyczące działania tej funkcji w sytuacji, gdy dla programu nagrywania
wybrano opcję [r Pod wodą] lub [s Na powierzchni].
Funkcja szybkiego startu
Jeżeli panel LCD zostanie zamknięty, gdy kamera będzie włączona, włączy
się tryb oczekiwania. W trybie czuwania kamera pobiera tylko ok. 1/3 mocy
46 Š Tryb AUTO
używanej podczas nagrywania, oszczędzając energię, gdy źródłem
zasilania jest akumulator. Ponadto po otwarciu panelu LCD kamera jest
gotowa do rozpoczęcia nagrywania w czasie ok. 1 sekundy*, umożliwiając
tym samym natychmiastowe rozpoczęcie nagrywania.
* Rzeczywisty wymagany czas różni się w zależności od warunków nagrywania.
Tryby pracy:
1 Zamknąć panel LCD przy włączonej kamerze i włączonym trybie
nagrywania.
Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy, a wskaźnik ON/OFF (CHG)
zmieni kolor z zielonego na pomarańczowy, sygnalizując włączenie
trybu oczekiwania.
2 Aby kontynuować nagrywanie, należy otworzyć panel LCD.
Wskaźnik ON/OFF (CHG) zmieni kolor na zielony, a kamera będzie
gotowa do nagrywania.
WAŻNE
• Nie należy odłączać źródła zasilania, gdy kamera pracuje w trybie
oczekiwania (gdy wskaźnik ON/OFF (CHG) świeci się na pomarańczowo).
UWAGI
• Zamknięcie panelu LCD nie powoduje przejścia kamery do trybu
oczekiwania, jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga bądź na
ekranie jest wyświetlone menu. Przejście w tryb oczekiwania może
również nie nastąpić przy niskim poziomie naładowania akumulatora.
Należy sprawdzić, czy wskaźnik ON/OFF (CHG) zmienił kolor na
pomarańczowy.
• Informacje dotyczące trybu oczekiwania i automatycznego wyłączenia
kamery:
- Po 10 minutach w trybie oczekiwania kamera wyłączy się
automatycznie. Nacisnąć przycisk x, aby włączyć kamerę.
- Można określić długość czasu do wyłączenia kamery lub w ogóle
wyłączyć funkcję Szybki start, korzystając z ustawienia 68
[Autom. wyłączanie] 8 [Szybki start (tryb gotowości)].
- Standardowe ustawienie 5 minut dla funkcji [Autom. wyłączanie] nie
działa, jeżeli kamera jest w trybie oczekiwania.
• Zmiana położenia przełącznika trybu, gdy kamera jest w trybie
oczekiwania spowoduje ponowne włączenie kamery w wybranym trybie
pracy.
Tryb AUTO Š 47
Wideo
Niniejszy rozdział zawiera opis funkcji związanych z
odtwarzaniem filmów, funkcji zaawansowanych przy
nagrywaniu, używania funkcji Kreatora opowieści i innych
funkcji zaawansowanych. Szczegółowe informacje dotyczące
podstawowych funkcji związanych z nagrywaniem filmów
znajdują się w rozdziale Tryb AUTO (0 40).
Podstawowe funkcje odtwarzania
Odtwarzanie filmów
Tryby pracy:
1 Nacisnąć przycisk S.
Przełączanie pomiędzy trybem
nagrywania i odtwarzania jest
możliwe również poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie dłużej
niż 2 sekundy przycisku B
znajdującego się na pilocie
bezprzewodowym.
2 Otworzyć ekran indeksu daty,
jeśli nie jest wyświetlony.
[b] 8 [1 Data]
3 Odszukać scenę do odtworzenia.
Przesunięcie dźwigni zoomu w kierunku symbolu Q powoduje
wyświetlenie na ekranie 15 miniatur scen, a w kierunku symbolu P wyświetlenie 6 miniatur scen.
48 Š Wideo
A Trwa odczyt z pamięci.
B Data nagrania.
C Linia podziału między datami nagrań.
D Przesunąć palcem po ekranie w lewo, aby przejść do
następnej strony indeksu*.
E Przesunąć palcem po ekranie w prawo, aby przejść do
poprzedniej strony indeksu*.
F Otwieranie ekranu wyboru indeksu (0 52).
G Widok przestrzenny (0 52).
H Oś czasowa sceny (0 104).
* Podczas przechodzenia między stronami indeksu u dołu ekranu
będzie wyświetlany na kilka sekund pasek przewijania. W
przypadku dużej liczby scen w indeksie wygodniejsze może być
przesuwanie palcem wzdłuż paska przewijania.
4 Dotknąć wybranej sceny w celu jej odtworzenia.
• Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od wybranej sceny i będzie
kontynuowane, aż do końca ostatniej sceny na ekranie indeksu.
• Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
Podczas odtwarzania przyciski sterowania odtwarzaniem znikną
automatycznie po upływie kilku sekund bez wykonania żadnej
czynności. Po wstrzymaniu odtwarzania ponowne dotknięcie ekranu
spowoduje ukrycie przycisków sterowania odtwarzaniem.
Wideo Š 49
Podczas odtwarzania:
A Przeskok do początku sceny. Podwójne dotknięcie
przycisku powoduje przeskok do poprzedniej sceny.
B Przeskok do początku następnej sceny.
C Wstrzymanie odtwarzania.
D Szybkie odtwarzanie* wstecz/do przodu.
E Wyświetlanie przycisków sterowania głośnością (0 50)
i balansem łączenia (0 69).
F Zakończenie odtwarzania.
G Zdobienie (0 62).
* Kolejne dotknięcia przycisku powodują zwiększanie szybkości
odtwarzania do około 5x → 15x → 60x większej niż normalna
szybkość. Dotknięcie dowolnego miejsca ekranu w trakcie
szybkiego odtwarzania powoduje powrót do normalnej szybkości
odtwarzania.
Regulacja głośności
1 Podczas odtwarzania dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski
sterowania odtwarzaniem.
2 Dotknąć przycisku [
], przeciągnąć palcem w lewo lub w prawo
wzdłuż paska [Wzmocnienie głośnika]*, aby wyregulować głośność,
a następnie dotknąć przycisku [f].
* Jeśli dla opcji 6 8 [AV/Słuchawki] wybrano ustawienie [J Słuchawki],
wyregulować głośność na pasku [Wzmocnienie słuchawek].
50 Š Wideo
Przy wstrzymaniu odtwarzania:
A Wznowienie odtwarzania.
B Zwolnione odtwarzanie* wstecz/do przodu.
C Zarejestrowanie wyświetlanej klatki jako zdjęcia (0 107).
D Zdobienie (0 62).
* Kolejne dotknięcia przycisku powodują zwiększanie szybkości do
poziomu 1/8 → 1/4 normalnej szybkości. Dotknięcie dowolnego
miejsca ekranu w trakcie zwolnionego odtwarzania powoduje
powrót do wstrzymania odtwarzania.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Odtworzenie z użyciem tej kamery filmów nagranych na karcie pamięci za
pomocą innego urządzenia może nie być możliwe.
UWAGI
• Można wyłączyć wyświetlanie daty i czasu nagrania lub zmienić
wyświetlane informacje przy użyciu ustawienia y 8 [Kod danych].
• W zależności od warunków nagrywania, może wystąpić krótkie zatrzymanie
obrazu lub dźwięku pomiędzy scenami.
• W przypadku szybkiego lub zwolnionego odtwarzania mogą występować
pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie.
• Na ekranie wyświetlana jest przybliżona szybkość.
• Wolne odtwarzanie do tyłu wygląda tak samo, jak ciągłe odtwarzanie
poklatkowe do tyłu.
Wideo Š 51
Widok przestrzenny
Na ekranie indeksu daty należy dotknąć przycisku [
], aby przejść
do widoku przestrzennego. Ta zabawna metoda wyświetlania w
widoku przestrzennym scen pogrupowanych według daty nagrania
może być przydatna podczas przeglądania dużej liczby nagrań.
A Data nagrania.
B Przesuwać palcem w lewo, aby przejść do następnej
daty z nagraniami.
C Przesuwać palcem w górę lub w dół ekranu, aby
przewijać sceny nagrane w wyświetlanym dniu.
D Przesuwać palcem w prawo, aby przejść do poprzedniej
daty z nagraniami.
E Powrót do ekranu indeksu daty.
F Bieżąca scena / całkowita liczba scen nagranych w
wybranym dniu.
G Dotknąć sceny wyświetlanej z przodu w celu jej
odtworzenia.
Pojawi się ekran wyboru indeksu: Wybieranie materiałów do
odtworzenia
Ekran wyboru indeksu umożliwia wybór materiału do odtworzenia (na
przykład oryginalnych scen, scen wybranych według daty lub
opowieści bądź zdjęć). Zakładki umożliwiają wybór pamięci, z której
będą odtwarzane nagrania.
Tryby pracy:
52 Š Wideo
Dotknąć przycisku [b] na ekranie indeksu.
Przy oglądaniu pojedynczego zdjęcia należy dotknąć ekranu w celu
wyświetlenia przycisków sterowania, a następnie dotknąć przycisku [Q],
aby wyświetlić ekran indeksu [Zdjęcia].
A Dotknąć zakładki wymaganej pamięci: pamięć
wbudowana (tylko
), karta pamięci X lub Y.
B Dotknąć przycisku sterowania, aby wybrać materiał do
odtworzenia.
Opcje
[1 Data] Sceny zgrupowane według daty nagrania.
[
Galeria] Sceny zgrupowane według opowieści (0 66).
[2 Zdjęcia] Ekran indeksu zdjęć.
[u Filmy SD] (
tylko po wybraniu karty pamięci) Sceny
przekonwertowane do standardowej rozdzielczości w celu
zamieszczenia ich na stronach internetowych (0 128).
UWAGI
•
Dla scen przekonwertowanych do standardowej rozdzielczości
nie są dostępne tryby odtwarzania szybkiego i wolnego. Sceny
znajdujące się na ekranie indeksu [Filmy SD] można odtwarzać tylko z
normalną szybkością.
Wideo Š 53
Dwa tryby odtwarzania: ekran indeksu daty i galeria
Na ekranie indeksu daty są wyświetlane wszystkie nagrane filmy,
dogodnie zgrupowane według daty nagrania. Sceny odtwarzane z
ekranu indeksu daty będą odtwarzane w porządku
chronologicznym.
Na ekranie galerii znajdują się sceny zgrupowane w postaci
opowieści. Jeśli filmy były nagrywane przy użyciu funkcji Kreatora
opowieści (0 58), sceny będą wyświetlane w utworzonej
opowieści; sceny nagrane bez użycia tej funkcji będą wyświetlane
w opowieści [Niepogrupow.] (lub w opowieści [Migawka wideo] w
przypadku scen będących migawkami). W przypadku odtwarzania
opowieści z galerii sceny będą odtwarzane w kolejności zgodnej z
zarysem opowieści, niezależnie od daty ich nagrania.
Usuwanie scen i opowieści
Niepotrzebne sceny i opowieści można w dowolnej chwili usunąć.
Usunięcie scen powoduje również zwolnienie miejsca w pamięci.
Tryby pracy:
Usuwanie pojedynczej sceny
1 Odtworzyć scenę, która ma zostać usunięta.
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania
odtwarzaniem.
3 Usunąć scenę.
[C] 8 [Edytuj] 8 [Usuń] 8 [Tak] 8 [Wykonaj]
Usuwanie scen z ekranu indeksu daty
1 Otworzyć ekran indeksu daty.
Aby usunąć wszystkie sceny nagrane z określoną datą, przesunąć
palec w lewo/w prawo w celu wyświetlania wybranej sceny na pasku
tytułu.
54 Š Wideo
2 Usunąć sceny.
[Edytuj] 8 [Usuń] 8 Wybrana opcja* 8 [Tak]** 8
[Wykonaj]
* W przypadku wybraniu opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy
wykonać następującą procedurę w celu wybrania poszczególnych scen do
usunięcia.
** Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Część scen mogła już zostać usunięta.
Aby wybrać pojedyncze sceny
1 Dotknąć poszczególnych scen do usunięcia.
• Na dotkniętych scenach zostanie wyświetlony symbol
zaznaczenia O. Obok ikony o zostanie wyświetlona łączna liczba
wybranych scen.
• Dotknąć wybranej sceny, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby
usunąć wszystkie symbole zaznaczenia, dotknąć przycisku
[Usuń wszystko] 8 [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich scen do usunięcia dotknąć przycisku
[Wykonaj].
Opcje
[data] Powoduje usunięcie wszystkich scen nagranych z datą
wyświetlaną na przycisku sterowania.
[Wybierz] Umożliwia wybranie pojedynczych scen do usunięcia.
[Wszystkie sceny] Powoduje usunięcie wszystkich scen.
Usuwanie pojedynczej sceny z opowieści
1 Otworzyć listę scen opowieści zawierającej scenę do usunięcia.
[b] 8 [
Galeria] 8 Wywołać wybraną opowieść
8 [Lista scen]
2 Na ekranie [Lista scen] przesunąć palec w górę/w dół, aby wybrać
scenę do usunięcia.
3 Dotknąć pomarańczowego pola po prawej stronie, aby otworzyć
ekran [Edytuj scenę].
Wideo Š 55
4 Usunąć scenę.
[d] 8 [Tak] 8 [Wykonaj] 8 [f]
Usuwanie pojedynczej sceny z opowieści według oceny
1 Otworzyć ekran informacji opowieści zawierającej scenę do
usunięcia.
[b] 8 [
Galeria] 8 Wywołać wybraną opowieść
do przodu 8 [Szczeg.opowieści]
2 Otworzyć ekran wyboru oceny.
[Edytuj opowieść] 8 [Usuń]
3 Dotknąć jednego lub kilku przycisków oceny, aby wybrać
wszystkie odpowiednie sceny.
Przycisk wyświetlany na szaro oznacza, że opowieść nie zawiera scen
z daną oceną.
4 Usunąć wszystkie odpowiednie sceny.
[Zapisz] 8 [Tak]* 8 [Wykonaj] 8 [f]
* Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Część scen mogła już zostać usunięta.
Usuwanie opowieści
Usunięcie opowieści spowoduje trwałe usunięcie wszystkich
zawartych w niej scen. Dwóch wstępnie utworzonych opowieści,
[Niepogrupow.] i [Migawka wideo], nie można usunąć.
1 Otworzyć galerię.
[b] 8 [
56 Š Wideo
Galeria]
2 Wybrać opowieść do usunięcia.
Przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu wywołania wybranej
opowieści.
3 Usunąć opowieść.
[Szczeg.opowieści] 8 [Edytuj opowieść] 8 [Usuń
opowieść] 8 [Tak]* 8 [Wykonaj]
* Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Część scen mogła już zostać usunięta.
WAŻNE
• Należy zachować ostrożność podczas usuwania nagrań. Usuniętych
scen nie można odzyskać.
• Usunięcie opowieści spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zawartych
w niej scen.
• Podczas usuwania sceny zostaną usunięte z ekranu indeksu daty oraz
wszelkich opowieści w galerii, do których należą, niezależnie od
wybranej metody usuwania.
• Przed usunięciem ważnych scen należy wykonywać ich kopie
zapasowe (0 123).
• Jeżeli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych zaleceń bezpieczeństwa (podczas usuwania scen).
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
UWAGI
• Aby usunąć wszystkie filmy i udostępnić ponownie całą pojemność
pamięci do nagrywania, można również zainicjować pamięć (0 38).
Wideo Š 57
Opowieści filmowe i styl kinowy
Używanie Kreator opowieści do tworzenia wciągających opowieści
Kreator opowieści jest przydatną funkcją oferującą sugestie dotyczące
tworzenia typowych scen w różnych sytuacjach. Dzięki funkcji
Kreatora opowieści tworzenie ciekawych opowieści filmowych jest
niezwykle proste — wystarczy wybrać temat przewodni opowieści, na
przykład [Podróż], [Przyjęcie] lub [Dzieci i zwierzaki] i postępować
zgodnie ze wskazówkami związanymi z sugerowanymi kategoriami
scen w celu nagrania filmu. Podczas odtwarzania należy wybrać
opowieść z galerii w celu odtworzenia nagranych scen w postaci
jednej, wciągającej opowieści (0 66).
Tryby pracy:
Tworzenie nowej opowieści
1 Nacisnąć przycisk
.
Jeśli pamięć zawiera już inne opowieści, zostanie wyświetlony ekran wyboru
opowieści. W takim przypadku dotknąć przycisku [Nowa opowieść].
2 Wybrać temat opowieści.
• Przeciągnąć palcem w lewo/prawo, aby kolejno przeglądać tematy,
a następnie dotknąć miniatury wybranego tematu.
• Zostanie wyświetlona lista sugerowanych kategorii (scen opowieści)
związanych z wybranym tematem.
3 Przeciągnąć palcem w górę/w dół, aby wybrać kategorię, a
następnie dotknąć przycisku [Wykonaj].
4 Na ekranie potwierdzenia dotknąć przycisku [Tak], aby utworzyć
opowieść.
• Początkowo jako tytuł opowieści będzie używana bieżąca data, można
go jednak zmienić (0 73) przed naciśnięciem przycisku [Tak].
• Zostanie utworzona nowa opowieść, a kamera przejdzie do trybu
wstrzymania nagrywania. U dołu ekranu zostanie wyświetlona kategoria
sceny wybranej opowieści.
Nagrywanie sceny w opowieści
Aby nagrywać filmy w ramach wybranej sceny opowieści (kategorii),
należy nacisnąć przycisk g.
• Podczas nagrywania scen należy użyć zalecanej długości scen jako
punktu odniesienia.
58 Š Wideo
• Sceny zostaną nagrane w ramach wybranej opowieści i kategorii.
• Można również nagrywać migawki wideo (0 61).
A Powrót do listy scen opowieści (kategorii).
B Zalecana długość scen w tej kategorii.
C Bieżąca scena opowieści (kategoria). Dotknięcie ekranu
w tym miejscu może również spowodować powrót do
listy scen opowieści.
Aby wybrać inną scenę opowieści (kategorię)
1 Dotknąć przycisku [
], aby powrócić do listy scen opowieści.
Można również dotknąć przycisku bieżącej sceny opowieści, jeśli jest
wyświetlany.
2 Przeciągnąć palcem w górę/w dół, aby wybrać inną kategorię, a
następnie dotknąć pomarańczowej ramki po prawej stronie
(zawierającej liczbę scen).
Aby wyjść z trybu Kreator opowieści
Nacisnąć przycisk
i dotknąć opcji [Tak].
UWAGI
• Podczas nagrywania migawek wideo kamera może automatycznie
łączyć migawki wideo w celu uzyskania scen opowieści o zalecanej
długości przy użyciu ustawienia 8 8 [Długość migawki wideo].
Nagrywanie dodatkowych scen w ramach istniejącej opowieści
1 Nacisnąć przycisk
.
2 Wybrać opowieść, do której mają zostać dodane nowe sceny.
Wideo Š 59
Zostanie wyświetlona lista scen opowieści. W pomarańczowej ramce
po prawej stronie zostanie wyświetlona liczba scen nagranych dla
poszczególnych scen opowieści (kategorii).
3 Przeciągnąć palcem w górę/w dół, aby wybrać kategorię, a
następnie dotknąć pomarańczowej ramki po prawej stronie
(zawierającej liczbę scen).
Kamera przejdzie do trybu wstrzymania nagrywania, a u dołu ekranu
zostanie wyświetlona kategoria sceny wybranej opowieści.
4 Nacisnąć przycisk g, aby nagrywać scenę w ramach
wybranej sceny opowieści.
Tryb CINEMA i filtry kinowe
W trybie
kamera dostosuje częstotliwość ramki i kilka innych
ustawień dotyczących obrazu w celu nadania nagraniom kinowego
wyglądu. W tym trybie można również użyć szeregu zróżnicowanych
filtrów kinowych, aby tworzyć unikatowe filmy o wyjątkowych
obrazach.
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik trybu w położeniu
.
2 Wybrać żądany filtr kinowy.
[FILTER 1] 8 Wybrany filtr kinowy* 8 [Wykonaj]
* W przypadku wybrania filtra kinowego innego niż [Standard kinowy] można
przed dotknięciem opcji [Wykonaj] zmienić poziom stosowanego efektu,
wykonując procedurę przedstawioną poniżej.
• Wybrany filtr kinowy zostanie zastosowany, a jego numer zostanie
wyświetlony na przycisku sterowania.
Aby wybrać poziom efektu filtra kinowego
[5] 8 [L] (niski), [M] (średni) lub [H] (wysoki) 8 [f]
Opcje
( Ustawienie domyślne)
Kamera oferuje 9 filtrów kinowych. Wybrać odpowiedni filtr, podglądając
efekt jego działania na ekranie.
60 Š Wideo
[1: Standard kinowy]
[2: Barwy żywe]
[3: Sen]
[4: Chłodny]
[5: Nostalgiczny]
[6: Sepia]
[7: Stare filmy]
[8: Wspomnienia]
[9: Dramatyczne B&W]
A Numer filtra (wyświetlany na przycisku
sterowania)
B Nazwa filtra
C Podgląd efektu filtra na ekranie
D Wybór poziomu efektu
E Krótki opis (wskazówki wyświetlane na
ekranie)
UWAGI
• W trybie
rejestrowanie zdjęć jest niemożliwe.
Migawka wideo
Należy nagrać serię krótkich scen. Następnie można odtwarzać
migawki z ulubionym podkładem muzycznym (0 69), tworząc w ten
sposób ciekawe klipy muzyczne. Dołączenie do nagranych scen
podkładu muzycznego nada im zupełnie nową jakość.
Domyślny czas trwania migawki wideo to 4 sekundy, można go jednak
skrócić do 2 lub wydłużyć do 8 sekund. Można również dostosować
czas trwania migawki wideo do długości zalecanej dla sceny opowieści
(kategorii) wybranej w Kreatorze opowieści, używając ustawienia 8
8 [Długość migawki wideo].
Tryby pracy:
Wideo Š 61
1 Nacisnąć przycisk z.
• Na ekranie pojawia się
niebieskie obramowanie.
• Nacisnąć ponownie przycisk
z, aby powrócić do
normalnego trybu nagrywania
wideo.
2 Nacisnąć przycisk g .
• Kamera rozpoczyna
nagrywanie ujęcia trwającego kilka sekund (niebieskie obramowanie
stanowi wizualny wskaźnik postępu), a następnie automatycznie
powraca do trybu wstrzymania nagrywania.
• Po zakończeniu nagrywania ekran kamery na chwilę gaśnie,
podobnie jak w przypadku zwolnienia migawki aparatu.
UWAGI
• Zmiana trybu pracy kamery powoduje wyłączenie trybu nagrywania
migawek wideo.
Zdobienie: nadawanie filmom osobistego charakteru
Funkcja zdobienia scen pozwala
jeszcze bardziej cieszyć się nagranymi
scenami. Do scen można dodawać
animowane grafiki, pieczęcie, a nawet
odręczne rysunki. Podczas zdobienia
scen bardzo pomocny może okazać się
rysik dostarczony wraz z kamerą.
Sceny można ozdabiać w trakcie ich
nagrywania, odtwarzania lub tuż przed
ich przekonwertowaniem do
standardowej rozdzielczości (tylko
).
62 Š Wideo
Zdobienie scen podczas nagrywania
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran zdobienia.
[FUNC.] 8 [
Zdobienie]
• Ekran zdobienia zostanie wyświetlony automatycznie również
podczas ustawienia panelu LCD ekranem dotykowym na zewnątrz.
2 Użyć narzędzia na pasku narzędzi, zgodnie z procedurami opisanymi
poniżej.
3 Nacisnąć przycisk g , aby nagrywać filmy z wprowadzonymi
zdobieniami.
Zdobienia można dodawać również w trakcie nagrywania sceny.
4 Dotknąć przycisku [a], aby wyjść z ekranu zdobienia.
A Płótno — jest to obszar, na którym można wykonywać rysunki i
obserwować efekty zdobień.
B Pasek narzędzi.
C[
Pióra i pieczęcie] Ta opcja umożliwia wybranie rodzaju pióra
lub pieczęci oraz ich koloru. Płótno można również zapisać lub
pobrać jego uprzednio zapisaną wersję.
D[
Pieczęcie animowane] Ta opcja umożliwia wybranie pieczęci
animowanych i dodanie ich do zdobień.
E[
Napisy] Przy użyciu tej funkcji można dodać datę, datę i
czas, tytuł opowieści lub jej temat jako napis dołączany do
nagrania.
F [ ]* (łączenie obrazów) Można wybrać jedną z 27 różnych
klatek w celu dodania ich do płótna. Funkcji łączenia obrazów
można używać w połączeniu z opcją piór, pieczęci lub pieczęci
animowanych.
G [C]* W trybie nagrywania: wstrzymanie obrazu na żywo.
Dotknąć ponownie przycisku [C], aby wznowić obraz na żywo.
Wideo Š 63
W ten sposób można dodać zdobienia do zamrożonego obrazu i
zapisać go.
W trybie odtwarzania: wstrzymanie odtwarzania. Dotknąć
przycisku [A], aby wznowić odtwarzanie sceny.
H [ ] Ta opcja służy do zminimalizowania paska narzędzi w
górnej części ekranu w celu wyświetlenia niemal całego obszaru
płótna. Dotknąć przycisku [ ], aby przywrócić pasek narzędzi.
* Funkcja niedostępna w trybie
.
Aby użyć opcji [Pióra i pieczęcie]
1 Dotknąć przycisku [ ].
Zostanie wyświetlony ekran [Pióra i pieczęcie].
2 Wybrać żądane pióro lub pieczęć z listy [Narzędzia].
3 Wybrać kolor biały lub czarny z listy [Kolory].
Można również dotknąć przycisku [ ] i wybrać kolor z palety kolorów.
4 Wykonać odręczny rysunek na płótnie.
Dotknąć opcji [ ] 8 [Skasuj] 8 [Tak], aby wyczyścić płótno i zacząć
od nowa.
5 Po zakończeniu rysowania zapisać płótno.
[
] 8 [f Zapisz] lub [4 Zapisz] 8 [Tak] 8 [f]
• Odręczne rysunki i pieczęcie zostaną zapisane w pamięci
wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci X (tylko
Aby pobrać uprzednio zapisane płótno
Na ekranie zdobienia:
[
] 8 [f Pobierz] lub [4 Pobierz] 8 [Tak] 8 [f]
• Kamera zastosuje rysunki odręczne i pieczęcie ostatnio zapisane w
pamięci wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci X (tylko
).
Aby użyć opcji [Pieczęcie animowane]
1 Dotknąć przycisku [ ].
Zostanie wyświetlony ekran [Pieczęcie animowane].
2 Dotknąć jednego z przycisków sterowania.
64 Š Wideo
).
3 Dotknąć płótna w dowolnym miejscu, aby umieścić na nim wybraną
pieczęć. Pieczęć animowaną można również przeciągnąć w inne
położenie.
Aby użyć funkcji [Napisy]
1 Dotknąć przycisku [ ].
Zostanie wyświetlony ekran [Napisy].
2 Dotknąć przycisku [Data] lub [Czas].
Podczas nagrywania sceny przy użyciu funkcji Kreatora opowieści można
również wybrać opcję [Tytuł] (tytuł opowieści) lub [Scena opowieści]
(kategoria sceny opowieści).
3 Wybrać żądane ustawienie tekstu i dotknąć przycisku [f].
• Dotknąć przycisku [ ] (biały tekst na ciemnym tle), [ ] (biały tekst) lub
[ ] (czarny tekst).
• Wybrany napis zostanie wyświetlony na środku ekranu.
4 Dotknąć napisu i przeciągnąć go w wybrane położenie.
Aby użyć opcji łączenia obrazów
W celu skorzystania z funkcji łączenia obrazów podczas nagrywania na
kartę pamięci konieczne będzie wcześniejsze podłączenie karty pamięci
do komputera i skopiowanie danych łączenia obrazów z dostarczonej płyty
CD z materiałami dodatkowymi na kartę pamięci.
Patrz Informacje dotyczące plików obrazów używanych przez funkcję
łączenia obrazów (0 183).
1 Otworzyć ekran [Wybierz obraz].
[
] 8 [Włącz]
2 Dotknąć przycisku [+] lub [-], aby wybrać inną klatkę łączenia
obrazów.
Aby wczytać jedną z klatek łączenia obrazów zapisanych w innej
pamięci, można dotknąć ikon pamięci znajdujących się u dołu ekranu
(
: tylko podczas nagrywania lub odtwarzania scen z karty
pamięci).
3 Dotknąć przycisku [f], aby połączyć wybraną klatkę z z filmem.
Ozdabianie scen podczas odtwarzania
Tryby pracy:
1 Odtworzyć scenę, która ma zostać ozdobiona.
Wideo Š 65
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania
odtwarzaniem.
3 Dotknąć przycisku [
], aby otworzyć ekran zdobienia.
4 Ozdobić scenę przy użyciu narzędzi na pasku narzędzi, zgodnie z
procedurami opisanymi powyżej.
W trybie odtwarzania zdobienia nie zostaną zapisane wraz z
oryginalnymi nagraniami.
UWAGI
• Zainicjowanie pamięci spowoduje skasowanie wszelkich zapisanych
płócien z rysunkami i elementami opcji [Pióra i pieczęcie] oraz plików
obrazów. (
Klatki wykorzystywane przez funkcję łączenia obrazów
zainstalowane fabrycznie w pamięci wbudowanej zostaną odzyskane po
zainicjowaniu pamięci.)
• Funkcji pieczęci animowanych i napisów nie można używać jednocześnie.
•
Po wybraniu dla opcji 8 8 [Media dla filmów] ustawienia [f]
(pamięć wbudowana) wybranie klatek łączenia obrazów zapisanych na
karcie pamięci nie będzie możliwe.
• Opcji łączenia obrazów nie można wybrać w trakcie odtwarzania lub
konwertowania sceny do standardowej rozdzielczości (tylko
).
Należy wybrać opcję łączenia obrazów podczas wstrzymania odtwarzania
lub przed rozpoczęciem konwertowania.
Odtwarzanie opowieści z galerii
Nagrania utworzone przy użyciu funkcji Kreatora opowieści można
odtworzyć w postaci jednego, wciągającego filmu na podstawie
scenariusza opowieści. Zwykłe sceny i migawki wideo nagrane bez
użycia tej funkcji będą wyświetlane w galerii w opowieści
[Niepogrupow.] lub [Migawka wideo]. Podczas odtwarzania opowieści
z galerii można wybrać do odtworzenia tylko sceny z określoną oceną.
Tryby pracy:
1 Otworzyć galerię.
[b] 8 [
Galeria]
• Na ekranie indeksu daty można również nacisnąć przycisk
otworzyć galerię zapisaną w tej samej pamięci.
66 Š Wideo
, aby
A Przeciągnąć palcem w prawo lub w lewo, aby wybrać opowieść.
B Temat opowieści.
C Wybrana opowieść (duża miniatura z przodu).
D Tytuł opowieści (0 73).
E Otwieranie ekranu wyboru indeksu (0 52).
F Szczegóły opowieści (liczba scen, łączny czas odtwarzania) oraz
opcje edycji.
G Lista scen nagranych w wybranej opowieści.
2 Wybrać opowieść do odtworzenia.
Przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu wywołania wybranej
opowieści.
3 Wybrać ocenę opowieści do odtworzenia.
[Szczeg.opowieści] 8 [Odtwórz wg ocen] 8 Wybrana
ocena 8 [f] 8 [f]
4 Dotknąć miniatury opowieści, aby rozpocząć jej odtwarzanie.
• Zostanie odtworzona cała opowieść, od pierwszej do ostatniej sceny. Po
zakończeniu odtwarzania nastąpi powrót do widoku galerii.
• Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
Dotknąć przycisku [
], aby wyświetlić kategorię sceny podczas
odtwarzania. Dotknąć przycisku [
], aby wyłączyć wyświetlanie sceny
opowieści.
• Przyciski sterowania są takie same, jak w przypadku odtwarzania scen z
ekranu indeksu daty (0 50).
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść
do całkowitej utraty danych.
Wideo Š 67
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
Ocena scen
Sceny można oceniać tuż po ich nagraniu (0 42) lub podczas
odtwarzania. Można na przykład wybrać wiele scen z taką samą
oceną, aby je odtworzyć, lub skopiować wyłącznie ulubione sceny.
Tryby pracy:
Ocena scen na ekranie listy scen
1 Otworzyć listę scen opowieści zawierającej scenę do oceny.
[b] 8 [
Galeria] 8 Wywołać wybraną opowieść
8 [Lista scen]
2 Na ekranie [Lista scen] przesunąć palec w górę/w dół, aby wybrać
scenę do oceny.
3 Dotknąć pomarańczowego pola po prawej stronie, aby otworzyć
ekran [Edytuj scenę].
4 Dotknąć przycisku sterowania odpowiadającego wybranej
ocenie, a następnie dwukrotnie dotknąć przycisku [f], aby
powrócić do galerii.
Ocena scen podczas odtwarzania
1 Na ekranie galerii rozpocząć odtwarzanie opowieści zawierającej
sceny do ocenienia.
2 Podczas odtwarzania sceny, która ma zostać oceniona,
wstrzymać odtwarzanie i ocenić scenę.
Dotknąć ekranu 8 [C] 8 [Edytuj] 8 [Ocena] 8
Wybrana ocena 8 [a]
68 Š Wideo
3 Dotknąć przycisku [A], aby wznowić odtwarzanie i ocenić inne
sceny w analogiczny sposób, lub dotknąć przycisku [B], aby
powrócić do galerii.
Odtwarzanie z podkładem muzycznym
Podczas odtwarzania filmów (lub automatycznego wyświetlania zdjęć)
można także odtworzyć jeden z dostarczonych plików muzycznych,
który będzie służyć jako podkład muzyczny.
Tryby pracy:
Na dostarczonym dysku CD z materiałami dodatkowymi znajdują się
3 pliki muzyczne, które mogą być użyte jako podkład muzyczny.
: Pliki są fabrycznie zapisane w pamięci wbudowanej.
Można połączyć oryginalny dźwięk filmu z podkładem muzycznym i
dostosować ich poziomy zgodnie z indywidualnymi preferencjami.
SPRAWDŹ
• Aby odtworzyć sceny lub włączyć funkcję automatycznego
wyświetlania zdjęć, należy wcześniej podłączyć do komputera kartę
pamięci zawierającą nagrania i przesłać pliki muzyczne. Patrz punkt
UWAGI (0 71).
1 Otworzyć galerię lub ekran indeksu daty.
[b] 8 [
Galeria] lub [1 Data]
2 Wybrać ścieżkę muzyczną.
[MENU] 8 y 8 [Wybór muzyki] 8 [A Włącz] 8
[Z] lub [O], aby wybrać ścieżkę muzyczną
Wideo Š 69
A Wybrać ścieżkę muzyczną.
B Wyregulować balans podkładu muzycznego.
C Odtworzyć z oryginalnym dźwiękiem (bez podkładu
muzycznego).
D Usunąć wybraną ścieżkę muzyczną.
E Odsłuchać wybraną ścieżkę muzyczną. Dotknąć
ponownie przycisku (B), aby zatrzymać odtwarzanie.
3 Dostosować balans oryginalnego dźwięku i podkładu muzycznego.
Dotknąć przycisku [1] (wyższy poziom oryginalnego dźwięku) lub
[b] (wyższy poziom podkładu muzycznego) lub przeciągnąć palcem
wzdłuż paska [Balans muzyki], aby dostosować balans podkładu
muzycznego do indywidualnych preferencji.
4 Dotknąć przycisku [a], a następnie dotknąć opowieści lub sceny,
aby rozpocząć odtwarzania z wybranym podkładem muzycznym.
Aby wyregulować balans podkładu muzycznego podczas
odtwarzania
1 Podczas odtwarzania dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski
sterowania odtwarzaniem.
2 Dotknąć przycisku [
], przeciągnąć palcem wzdłuż paska
[Balans muzyki], aby dostosować balans podkładu do
indywidualnych preferencji, a następnie dotknąć przycisku [f].
Aby usunąć ścieżkę muzyczną
Na ekranie [Wybór muzyki] dotknąć przycisku [Z] lub [O], aby wybrać
ścieżkę muzyczną do usunięcia.
[d] 8 [Tak]
70 Š Wideo
WAŻNE
• W przypadku używania w tworzonych nagraniach utworów muzycznych
objętych prawem autorskim, należy pamiętać, że utwory te nie mogą być
używane bez zgody właściciela praw autorskich, z wyjątkiem przypadków
dozwolonych według obowiązującego prawa, na przykład użytku własnego.
Z plików muzycznych należy korzystać zgodnie z przepisami
obowiązującego prawa.
UWAGI
• Zainicjowanie karty pamięci spowoduje całkowite usunięcie wszystkich
plików muzycznych, które zostały do niej przesłane. (
Pliki muzyczne
zainstalowane fabrycznie w pamięci wbudowanej zostaną odzyskane po
zainicjowaniu pamięci). Aby przesłać pliki muzyczne z dostarczonego dysku
CD z materiałami dodatkowymi:
- Komputery z systemem operacyjnym Windows: Wyjąć kartę pamięci z
kamery, podłączyć ją do komputera i uruchomić dostarczone
oprogramowanie PIXELA. Szczegółowe informacje można znaleźć w
Podręczniku użytkownika (plik PDF) dotyczącym dostarczonego
oprogramowania.
- Komputery z systemem operacyjnym Mac OS: Wyjąć kartę pamięci z
kamery i podłączyć ją do komputera. Należy użyć opcji wyszukiwania
(Finder), aby przesłać pliki muzyczne z folderu [MUSIC] na dostarczonym
dysku CD z materiałami dodatkowymi. Informacje na temat struktury
folderów na karcie pamięci można znaleźć w punkcie Pliki muzyczne
(0 183).
• Pliki muzyczne przewidziane do odtworzenia jako podkład muzyczny
należy przesłać do karty pamięci, w której zapisane są nagrania.
Kopiowanie i przenoszenie scen w ramach opowieści lub między
nimi
Na ekranie galerii można kopiować i przenosić sceny w ramach tej
samej sceny opowieści (kategorii), między różnymi scenami opowieści
w tej samej opowieści, a także między opowieściami zapisanymi w tej
samej pamięci.
Tryby pracy:
1 Otworzyć listę scen opowieści zawierającej scenę do
skopiowania lub przeniesienia.
Wideo Š 71
[b] 8 [
Galeria] 8 Wywołać wybraną opowieść
8 [Lista scen]
2 Na ekranie [Lista scen] przesunąć palcem w górę/w dół, aby wybrać
scenę do skopiowania/przeniesienia.
3 Dotknąć pomarańczowego pola po prawej stronie, aby otworzyć
ekran [Edytuj scenę], a następnie dotknąć opcji [Kopia] lub
[Przenieś].
4 Wybrać docelową pamięć.
Przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu wybrania opowieści i
dotknąć jej miniatury. Przeciągnąć palcem w górę/w dół, aby wybrać
kategorię, a następnie dotknąć pomarańczowej ramki po prawej
stronie (zawierającej liczbę scen). Na koniec przeciągnąć palcem w
górę/w dół, aby przesunąć pomarańczowy pasek w ramach kategorii
w celu wybrania położenia sceny.
5 Skopiować lub przenieść scenę.
[Zapisz]* 8 [Tak]** 8 [Wykonaj] 8 [f]
* Wykonanie tego kroku nie jest konieczne w przypadku kopiowania/przenoszenia
sceny do kategorii sceny opowieści niezawierającej innych scen.
** Podczas kopiowania scen można dotknąć przycisku [Stop], aby przerwać operację.
UWAGI
• Nie można kopiować ani przenosić scen do dwóch wstępnie
utworzonych opowieści, [Niepogrupow.] i [Migawka wideo].
Wybieranie obrazu miniatury opowieści
Początkowo jako obraz miniatury opowieści jest używana pierwsza
klatka pierwszej sceny zawartej w tej opowieści. Można jednak wybrać
ulubioną scenę, która będzie reprezentowała opowieść w galerii w
postaci miniatury.
Tryby pracy:
1 Otworzyć galerię.
[b] 8 [
72 Š Wideo
Galeria]
2 Wybrać opowieść, której miniatura ma zostać zmieniona.
Przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu wywołania wybranej
opowieści.
3 Otworzyć ekran [Miniat. opowieści].
[Szczeg.opowieści] 8 [Edytuj opowieść] 8
[Miniat. opowieści]
4 Zlokalizować klatkę, która ma zostać użyta jako miniatura
opowieści.
Na ekranie zostaną wyświetlone przyciski sterowania odtwarzaniem
(0 50). Aby zlokalizować żądany obraz, można użyć wszelkich
specjalnych trybów odtwarzania (odtwarzanie szybkie/zwolnione,
odtwarzanie poklatkowe do tyłu/do przodu).
5 Dotknąć opcji [Zapisz], aby zmienić miniaturę opowieści.
6 Dotknąć przycisku [f], aby powrócić do galerii.
Zmiana tytułu opowieści
Po utworzeniu opowieści jej tytułem będzie bieżąca data, można go
jednak później zmienić. Tytuł może liczyć do 14 znaków (nie wszystkie
znaki mogą być dostępne). Tytułów dwóch wstępnie utworzonych
opowieści, [Niepogrupow.] i [Migawka wideo], nie można zmienić.
Tryby pracy:
1 Otworzyć galerię.
[b] 8 [
Galeria]
2 Wybrać opowieść, której tytuł ma zostać zmieniony.
Przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu wywołania wybranej
opowieści.
3 Otworzyć ekran [Edytuj tytuł].
[Szczeg.opowieści] 8 [Edytuj opowieść] 8 [Edytuj tytuł]
4 Zmienić tytuł przy użyciu klawiatury wirtualnej.
Wideo Š 73
5 Dotknąć opcji [Wykonaj] 8 [f] 8 [f], aby powrócić do galerii.
A Przełączanie między literami i znakami numerycznymi/
specjalnymi.
B Zmiana położenia kursora.
C Usunięcie znaku po lewej stronie kursora (Backspace).
D Wielkie litery (Caps Lock). Po wyświetleniu klawiatury
numerycznej będzie można przełączać między 1 i 2
zestawem znaków specjalnych.
74 Š Wideo
Funkcje zaawansowane
Nagrywanie w trybie y (ręcznym)
Ustawienie przełącznika trybu w położeniu y (Tryb ręczny) zapewnia
pełny dostęp do wszystkich menu oraz umożliwia ręczną zmianę
wartości ekspozycji, ostrości, balansu bieli i wielu innych ustawień
kamery stosownie do własnych preferencji. Jednakże nawet w trybie
dostępne są opcje automatycznego doboru ustawień. Na
przykład w postaci programów nagrywania scen specjalnych (0 78).
Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane w pamięci wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci X (
). Można wybrać pamięć, w
której będą zapisywane filmy i zdjęcia (0 36).
Przed użyciem karty Eye-Fi należy zapoznać się z punktem WAŻNE.
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik trybu w
położeniu y.
2 Włączyć kamerę.
3 Nagrać filmy lub zdjęcia.
Procedura jest taka sama, jak w trybie
(0 40).
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może
spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie pamięci.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
Wideo Š 75
• Należy pamiętać o regularnym zapisywaniu nagrań (0 120), zwłaszcza
ważnych. Firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub
uszkodzenie danych.
• Zdjęcia zapisane na karcie Eye-Fi w gnieździe Y zostaną przesłane
automatycznie, jeśli kamera będzie pracować w trybie odtwarzania i
będzie znajdować się w zasięgu skonfigurowanej sieci. Zawsze należy
upewnić się, że użycie kart Eye-Fi jest dozwolone w danym kraju/
regionie. Patrz również punkt Używanie karty Eye-Fi (0 133).
UWAGI
• Działanie funkcji zoomu, szybkiego startu, automatycznego wyłączania
itp. jest jednakowe w trybie
i w trybie
. Szczegółowe
informacje można znaleźć w punkcie Tryb AUTO (0 40).
• Funkcja zapisu zdjęć nie jest dostępna, jeśli aktywowano cyfrowy zoom
lub efekt ściemniania/rozjaśniania sceny.
Przeglądanie ostatniej nagranej sceny
W kamerze można przeglądać ostatnie 4 sekundy ostatniej nagranej
sceny bez konieczności przełączania się do trybu odtwarzania. W
trakcie przeglądania ostatniej sceny obraz będzie odtwarzany bez
dźwięku.
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik trybu w położeniu y lub
.
2 Kamera odtworzy 4 ostatnie sekundy sceny.
[FUNC.] 8 [
Przegląd nagrania]
Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania)
Kamera oferuje 5 trybów nagrywania. Zmiana trybu nagrywania
spowoduje zmianę czasu nagrywania dostępnego w pamięci. Tryby
MXP i FXP oferują lepszą jakość obrazu. Natomiast tryb LP zapewnia
dłuższy czas nagrywania. W poniższej tabeli podano orientacyjne
czasy nagrywania.
Tryby pracy:
76 Š Wideo
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Tryb zapisu] 8 Wybrany
tryb nagrywania 8 [a]
UWAGI
• Filmów nagranych w trybie MXP nie można zapisać na dyskach w formacie
AVCHD. Przy użyciu zewnętrznej nagrywarki płyt Blu-ray można skopiować
filmy nagrane w trybie MXP na płyty w formacie Blu-ray; można również
użyć dołączonego oprogramowania VideoBrowser do utworzenia płyt w
formacie AVCHD*.
• Kamera koduje dane wideo ze zmienną przepustowością (VBR), co
oznacza, że rzeczywisty czas nagrań może różnić się w zależności od
zawartości scen.
• Kamera zachowuje ostatnio używane ustawienie, nawet jeśli zostanie
wybrany tryb
.
* Sceny nagrane w trybie MXP zostaną przekonwertowane do jakości obrazu
zbliżonej do scen w trybie FXP.

Orientacyjne czasy nagrywania
Wartość domyślna
MXP1
FXP1
XP+
SP
LP
Karta pamięci 4 GB
20 min
30 min
40 min
1 godz.
10 min
1 godz.
30 min
Karta pamięci 8 GB
40 min
1 godz.
1 godz.
25 min
2 godz.
20 min
3 godz.
Karta pamięci 16 GB/
Pamięć
wbudowana2
1 godz.
25 min
2 godz.
5 min
2 godz.
50 min
4 godz.
45 min
6 godz.
5 min
Karta pamięci 32 GB
2 godz.
55 min
4 godz.
10 min
5 godz.
45 min
9 godz.
35 min
12 godz.
15 min3
Tryb nagrywania→
Pamięć ↓
1
2
3
Nagrywanie w rozdzielczości 1920 × 1080. Filmy nagrane przy użyciu innych trybów
nagrywania mają rozdzielczość 1440 × 1080.
Pamięć wbudowana zawiera w momencie zakupu około 70 MB plików
muzycznych (podkład muzyczny) i 5 MB plików obrazów (klatki łączenia obrazów).
Pojedyncza scena może być nagrywana bez przerwy przez 12 godzin; Po upływie
tego czasu kamera przerwie nagrywanie na około 3 sekundy, po czym zapis zostanie
wznowiony.
Wideo Š 77
Wybór częstotliwości ramki
Można zmienić częstotliwość ramki (liczbę klatek nagrywanych na
sekundę) w celu zmiany wyglądu filmów.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Częstotliwość ramki] 8
Wybrana częstotliwość ramki 8 [a]
Opcje
[w 50i (Normalny)]
50 pól na sekundę, z przeplotem. Normalna
częstotliwość ramki analogowego sygnału telewizyjnego PAL.
[D PF25]
Nagrywanie z prędkością 25 klatek na sekundę,
progresywnie*. Użycie tej częstotliwości ramki nada nagraniom
wygląd filmu kinowego. Nagrywanie w trybie
spotęguje ten
efekt.
* Nagrywanie z częstotliwością ramki 50i.
Programy nagrywania scen specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie
pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak
wybranie programu nagrywania sceny specjalnej.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [Progr. nagrywania] 8 [F Portret] 8 Wybrany
program nagrywania 8 [a]
Opcje
( Ustawienie domyślne)
[F Portret]
Po wybraniu tej opcji będzie
stosowana niska wartość przysłony, co
pozwala uzyskać dobrą ostrość filmowanego
obiektu przy jednoczesnym rozmazaniu tła.
78 Š Wideo
[G Sport]
Ta opcja służy do nagrywania scen
o charakterze sportowym, takich jak gra w
tenisa lub golf.
[q Scena nocna]
Ta opcja służy do nagrywania
scen nocnych przy zredukowanym poziomie
szumów obrazu.
[I Śnieg]
Ta opcja służy do nagrywania scen
w ośnieżonych, jasnych miejscach; zapewnia
dobre doświetlenie filmowanego obiektu.
[J Plaża]
Ta opcja służy do nagrywania scen
na słonecznej plaży; zapewnia dobre
doświetlenie filmowanego obiektu.
[K Zachód słońca]
Ta opcja służy do
nagrywania zachodów słońca w żywych
kolorach.
[p Słabe oświetlenie]
Ta opcja służy do
nagrywania scen przy słabym oświetleniu.
[L Oświetl. punktowe]
Ta opcja służy do
nagrywania scen oświetlonych światłem
reflektorów..
[M Fajerwerki]
Ta opcja służy do nagrywania
pokazów sztucznych ogni.
Wideo Š 79
[r Pod wodą]
Ta opcja służy do nagrywania
scen podwodnych z zachowaniem
naturalnych kolorów.
[s Na powierzchni]
Ta opcja służy do
nagrywania osób po wyjściu z wody, np. na
pokładzie łodzi po zakończeniu nurkowania.
UWAGI
• [F Portret]/[G Sport]/[I Śnieg]/[J Plaża]: Podczas odtwarzania może
wydawać się, że obraz nie jest płynny.
• [F Portret]: Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę powiększania (P).
• [I Śnieg]/[J Plaża]: Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni
lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie.
• [p Słabe oświetlenie]:
- Poruszające się obiekty mogą zostawiać za sobą powidok.
- Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim
przypadku należy stosować ostrzenie ręcznie.
• [M Fajerwerki]: Aby uniknąć rozmazania obrazu (spowodowanego
poruszeniem kamery) zalecane jest użycie statywu.
• [r Pod wodą]/[s Na powierzchni]:
- Te programy nagrywania należy stosować, gdy kamera znajduje się w
opcjonalnej obudowie podwodnej WP-V3.
- Program [r Pod wodą] służy do nagrywania podwodnego*. W
przypadku korzystania z podwodnego sprzętu oświetleniowego lub
nagrywania na powierzchni zalecane jest stosowanie programu
[s Na powierzchni].
- W celu przełączania się pomiędzy programami nagrywania [r Pod wodą]
i [s Na powierzchni] gdy kamera znajduje się w obudowie podwodnej,
należy włączyć kamerę przy naciśniętym przycisku P lub Q. Należy
naciskać dźwignię zoomu do momentu wyświetlenia na ekranie ikony r
lub s.
- Jeżeli temperatura kamery osiągnie zbyt wysoki poziom, na ekranie
pojawi się symbol p. Wówczas należy wyłączyć kamerę, wyjąć ją z
obudowy i przenieść w chłodne miejsce, żeby ostygła. Po nadmiernym
nagrzaniu się kamera wyłączy się automatycznie.
80 Š Wideo
- Podczas nagrywania podwodnego przy użyciu programu [r Pod wodą]
obraz na ekranie LCD będzie wydawał się bardziej nasycony czerwienią
niż filmowany obiekt. Nie ma to wpływu na nagranie.
- Po dołączeniu do obudowy wodoodpornej konwertera szerokokątnego
lub innego akcesorium, dostępnego oddzielnie, kamera może ustawiać
ostrość na tym akcesorium. W takim wypadku należy przesunąć dźwignię
zoomu w kierunku symbolu P, aby ustawić ostrość na filmowanym
obiekcie.
- W rozdziale Dane techniczne (0 181) znajdują się dodatkowe informacje
dotyczące programów nagrywania [r Pod wodą] i [s Na powierzchni].
* Środowisko podwodne charakteryzuje się wyjątkową zmiennością, związaną z
warunkami pogodowymi oraz wodą. Ponadto woda pochłania czerwone światło,
co sprawia, że filmowane obiekty wydają się bardziej niebieskie i zielone.
Zaawansowana stabilizacja obrazu
Stabilizator obrazu redukuje efekt rozmazania (spowodowany
poruszeniem kamery), pozwalając na uzyskanie ostrych i stabilnych
ujęć. Włączyć tryb stabilizacji obrazu stosownie do występujących
warunków nagrywania.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [Stabilizator obrazu] 8 Wybrany tryb
stabilizacji obrazu 8 [a]
Opcje
( Ustawienie domyślne)
[
Dynamiczny] Ta opcja kompensuje mocniejsze wstrząsy,
takie jak drgania wywołane nagrywaniem podczas chodzenia;
jest bardziej skuteczna w połączeniu z krótkimi ogniskowymi.
[
Standardowy] Ta opcja kompensuje słabsze wstrząsy, takie
jak drgania występujące podczas nagrywania w pozycji
nieruchomej; świetnie nadaje się do uzyskiwania naturalnie
wyglądających nagrań. Należy stosować to ustawienie przy
nagrywaniu filmów z użyciem opcjonalnego konwertera
szerokokątnego lub telekonwertera.
[
Wyłącz] Należy stosować tę opcję, gdy kamera jest
zamontowana na statywie.
Wideo Š 81
Wspomaganie stabilizacji obrazu (Powered IS)
Funkcji wspomagania stabilizacji można używać w celu uzyskania
efektywniejszego ustabilizowania obrazu. Funkcja wspomagania
stabilizacji jest najbardziej skuteczna przy nagrywaniu w pozycji
nieruchomej i wykonywaniu zbliżeń odległych obiektów w okolicach
maksymalnego zoomu. Przytrzymywanie lewą ręką panelu LCD
dodatkowo wpływa na zwiększenie stabilności ujęcia.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Y dopóki funkcja
wzmocnienia stabilizacji obrazu ma
być włączona.
• Przy włączonej funkcji wzmocnienia
stabilizacji pojawia się symbol
w
żółtym kolorze. Ikona (
)
będzie informować o natężeniu drgań
kamery, można jednak wyłączyć ten wskaźnik przy użyciu ustawienia
7 8 [Wsk. wstrząsów kamery].
• Sposób działania przycisku Y (włączanie przy przytrzymaniu
lub przełączanie) zmienia się ustawieniem 6 8
[Przycisk POWERED IS].
UWAGI
• Stabilizator obrazu może nie być w stanie w pełni kompensować zbyt
mocnych wstrząsów, którym poddawana jest kamera.
• Przy zmianach ujęcia, gdy wykonywane są ruchy kamerą na boki lub
w górę i dół, zalecane jest ustawienie dla stabilizacji obrazu opcji
[
Dynamiczny] lub [
Standardowy].
Buforowanie
Kamera rozpoczyna nagrywanie na 3 sekundy przed naciśnięciem
przycisku g, co daje pewność, że wszystkie niepowtarzalne
ujęcia zostaną zarejestrowane. Funkcja ta jest szczególnie przydatna,
gdy trudno przewidzieć moment, w którym należy rozpocząć
nagrywanie.
Tryby pracy:
82 Š Wideo
1 Włączyć funkcję buforowania.
[FUNC.] 8 [d Pre-Record] 8 [A Włącz] 8 [a]
• Ikona d zostanie wyświetlona na ekranie.
• Aby wyłączyć buforowanie, powtórzyć powyższą procedurę,
wybierając opcję [B Wyłącz].
2 Nacisnąć przycisk g.
Scena nagrana w pamięci będzie się rozpoczynała o 3 sekundy
wcześniej niż naciśnięto przycisk g.
UWAGI
• Kamera nie zarejestruje pełnych 3 sekund przed momentem naciśnięcia
przycisku g, jeżeli przycisk ten naciśnięto przed upływem 3
sekund od momentu włączenia funkcji buforowania lub zakończenia
nagrywania poprzedniej sceny.
• Funkcja buforowania jest wyłączana w następujących sytuacjach.
- Po upływie 5 minut od ostatniego użycia kamery.
- Po zmianie położenia przełącznika trybu.
- Po naciśnięciu przycisku S lub przycisku z.
- Po otworzeniu ekranu zdobień.
- Zamknąć panel LCD w celu przejścia do trybu czuwania.
- Po dotknięciu któregokolwiek z następujących przycisków sterowania
na panelu FUNC.: [MENU], [Progr. nagrywania], [Balans bieli],
[Limit AGC], [Stabilizator obrazu], [Fadery] lub [Przegląd nagrania].
Wykrywanie twarzy
Kamera automatycznie wykrywa twarze i używa tych informacji do
wyboru optymalnych ustawień, dzięki czemu możliwe jest uzyskanie
pięknych filmów i zdjęć.
Tryby pracy:
*
* Funkcja wykrywania twarzy jest zawsze włączona w trybie
.
SPRAWDŹ
• Wybrać program nagrywania inny niż [q Scena nocna],
[p Słabe oświetlenie], [M Fajerwerki] lub [r Pod wodą].
Wideo Š 83
Domyślnie funkcja wykrywania twarzy jest włączona. Jeżeli funkcja była
wyłączona, wykonać poniższą procedurę, aby ją włączyć.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 8 [Wykryw. twarzy i śledz.] 8
[A Włącz o] 8 [a]
Wybieranie głównego obiektu sceny
Jeżeli na obrazie występuje większa liczba osób, kamera
automatycznie wybierze jedną z nich, czyniąc z niej główny obiekt
sceny. Główny obiekt sceny jest oznaczany białą ramką funkcji
wykrywania twarzy i dla tej osoby kamera wybierze optymalne
ustawienia. Pozostałe twarze będą otoczone szarymi ramkami.
Należy dotknąć innej twarzy
na ekranie dotykowym, aby
zoptymalizować ustawienia
kamery dla tej osoby przy
użyciu funkcji śledzenia
obiektu.
Główny
obiekt sceny
UWAGI
• Kamera może pomyłkowo użyć funkcji wykrywania w stosunku do
obiektów nieożywionych. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcję
wykrywania twarzy.
• Czasami mogą wystąpić przypadki niedokładnego wykrywania twarzy.
Typowe przykłady takich sytuacji:
- Twarze są zbyt małe, duże, ciemne lub jasne w stosunku do całego
kadru.
- Twarze są ustawione bokiem, pod kątem lub są częściowo zasłonięte.
• Funkcja wykrywania twarzy nie może być używana przy czasach
naświetlania dłuższych niż 1/25 lub przy włączonym zoomie cyfrowym
większym niż 40x (ciemnoniebieski obszar na pasku powiększenia).
• Po włączeniu funkcji wykrywania twarzy maksymalna dostępna wartość
czasu naświetlania to 1/25.
84 Š Wideo
Śledzenie obiektu
Podczas nagrywania grupy ludzi z zastosowaniem funkcji wykrywania
twarzy kamera automatycznie wykryje jedną osobę jako główny obiekt.
Można następnie użyć funkcji śledzenia obiektu, aby włączyć śledzenie
innej osoby i zoptymalizować odpowiednio ustawienia kamery. Funkcja
śledzenia obiektu pozwala również zachować ostrość innych
poruszających się obiektów, na przykład zwierząt lub pojazdów w ruchu.
Tryby pracy:
1 Upewnić się, że funkcja wykrywania twarzy jest włączona (0 83).
Funkcja wykrywania twarzy jest zawsze włączona w trybie
.
2 Skierować kamerę na ruchomy obiekt i dotknąć obiektu
wyświetlonego na ekranie.
• Wokół obiektu wyświetli się biała, podwójna ramka, która będzie
śledzić obiekt w trakcie jego ruchu.
• Dotknąć opcji [Anulujz], aby usunąć ramkę i wyłączyć funkcję
śledzenia.
UWAGI
• Dotknięcie obszaru o kolorze lub wzorze innym od obiektu ułatwi jego
śledzenie. Jeśli jednak w pobliżu znajduje się inny obiekt o cechach
podobnych do wybranego, kamera może zacząć śledzenie
niewłaściwego obiektu. Należy ponownie dotknąć ekranu, aby wybrać
właściwy obiekt.
• Czasami funkcja śledzenia obiektu może nie działać poprawnie. Typowe
przykłady takich sytuacji:
- Obiekty są zbyt małe lub zbyt duże w stosunku do całego kadru.
- Obiekty zbyt słabo odróżniają się od tła.
- Obiekty nie mają wystarczającego kontrastu.
- Obiekty szybko się poruszają.
- Nagrywanie odbywa się wewnątrz pomieszczeń o słabym oświetleniu.
Wideo Š 85
Fadery
Kamera oferuje profesjonalnie wyglądające efekty przyciemniania lub
rozjaśniania scen. Użytkownik może aktywować fader jednokrotnie lub
za każdym razem przy rozpoczynaniu lub kończeniu nagrywania.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [O Fadery] 8 Wybrany fader* 8 [a]
* Istnieje możliwość podglądu efektu przyciemniania/rozjaśniania na ekranie.
• Ikona wybranego fadera będzie wyświetlana na zielono.
Rozjaśnianie/ściemnianie
Nacisnąć przycisk g w trybie wstrzymania nagrywania
(M), aby rozpocząć nagrywanie z efektem rozjaśnienia przy
rozpoczęciu sceny. Nacisnąć przycisk g w trakcie
nagrywania (N), aby zakończyć scenę z efektem ściemnienia i
wstrzymać nagrywanie.
UWAGI
• Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest nie tylko obraz, lecz także
dźwięk.
• Funkcji faderów nie można używać w następujących przypadkach:
- Podczas używania filtra kinowego [Stare filmy] w trybie
.
- Podczas nagrywania scen ze zdobieniami.
- Podczas nagrywania migawek wideo.
- Po włączeniu funkcji buforowania.
• Przy użyciu ustawienia 7 8 [Ustawienia fadera] można wybrać,
czy docelowym ekranem funkcji ściemnienia/rozjaśnienia obrazu jest
ekran w czarnym lub białym kolorze.
86 Š Wideo
Ręczne ustawianie czasu naświetlania lub wartości przysłony
Program [A Programowana AE] jest domyślnym programem nagrywania z
automatyczną ekspozycją (AE), który pozwala na zmianę ustawień, takich
jak balans bieli lub efekty obrazowe. Wybranie jednego z innych
programów nagrywania AE umożliwia zmianę czasu naświetlania lub
wartości przysłony.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [Progr. nagrywania] 8 [B Preselekcja czasu]
lub [C Preselekcja przysł.] 8 [y] lub [A]* w celu
ustawienia wybranego czasu naświetlania (B) lub wartości
przysłony (C) 8 [a]
* Można również przesuwać palcem po pokrętle.
Opcje
( Ustawienie domyślne)
[A Programowana AE]
Wybranie tej opcji powoduje, że kamera
automatycznie dobiera wartość przysłony i czas naświetlania, aby
uzyskać najbardziej optymalną ekspozycję dla filmowanego obiektu.
[B Preselekcja czasu]
Wybrać czas naświetlania. Kamera automatycznie
ustawia odpowiednią wartość przysłony.
[C Preselekcja przysł.]
Wybrać wartość przysłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią długość czasu naświetlania.
UWAGI
• [B Preselekcja czasu]:
- Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka –
[B 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
- Przy nagrywaniu w ciemnych miejscach stosowanie dłuższych czasów
naświetlania pozwala na uzyskanie jaśniejszego obrazu. Jednak kosztem
jakość obrazu będzie niższa, a autofokus może nie działać poprawnie.
- Podczas nagrywania z zastosowaniem krótszego czasu naświetlania obraz
może migotać.
• [C Preselekcja przysł.]: Dostępny zakres wartości będzie zależał od
początkowych ustawień zoomu.
• Jeżeli przy ustawianiu wartości przysłony lub czasu naświetlania wyświetlana na
ekranie liczba miga, oznacza to, że wybrana wartość przysłony lub czasu
naświetlania nie jest odpowiednia do bieżących warunków. W takim przypadku
należy wybrać inną wartość.
Wideo Š 87
• Po włączeniu blokady ekspozycji nie jest możliwa zmiana wartości przysłony ani
czasu naświetlania. Ustawić wartość przysłony lub czasu naświetlania przed
ręczną regulacją ekspozycji.
Wskazówki dotyczące ustawiania czasu naświetlania i wartości
przysłony
XPrzy dłuższym czasie naświetlania uzyskuje się dla
ruchomych obiektów rozmazanie konturów,
nadając obrazowi większego dynamizmu.
Przy krótszych czasach naświetlania uzyskuje
się efekt „zatrzymania w
kadrze”, co pozwala na uzyskanie pięknych ujęć
ruchomych obiektów.W
1/6
1/12 1/25 1/30
1/50
1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000
Szybko poruszające się
obiekty lub filmowanie z
jadącego samochodu
Większość typowych warunków
lub pociągu
Sporty halowe
Nagrywanie przy słabym
oświetleniu
Sporty na otwartej przestrzeni w słoneczne dni
XPrzy małych wartościach przysłony tylko filmowany
obiekt jest ostry, tło obiektu będzie lekko rozmyte.
Świetnie nadają się do portretowania lub
wyodrębniania pojedynczych obiektów na tle
otoczenia.
Przy dużych wartościach przysłony każdy
fragment obrazu jest wyraźnie ostry. Świetnie
nadają się do wykonywania ujęć pejzaży
i budynków.W
F2.0
F1.8
Lepsze oświetlenie
Mała
88 Š Wideo
F2.8
F2.4
F4.0
F3.4
F5.6
F4.8
y Przysłona obiektywu A
y Głębia ostrości A
F8.0
F6.7
Słabsze oświetlenie
Duża
Ręczna regulacja ekspozycji
W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt
ciemne (niedoświetlone), a obiekty w bardzo silnym świetle mogą być
zbyt jasne (prześwietlone). Aby to skorygować, można ręcznie
wyregulować ekspozycję lub użyć funkcji Touch AE, która
automatycznie dobierze optymalną ekspozycję dla wybranego obiektu.
Funkcja ta jest użyteczna, gdy jasność nagrywanego obiektu jest
wyraźnie większa lub mniejsza od jasności całego obrazu.
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Wybrać program nagrywania inny niż [M Fajerwerki].
1 Otworzyć ekran ustawiania ekspozycji.
[FUNC.] 8 [e Ekspozycja]
2 Dotknąć obiektu, który znajduje się wewnątrz ramki e.
• Symbol funkcji Touch AE (P) będzie migał podczas automatycznego
ustawiania ekspozycji dla wybranego fragmentu obrazu. W razie
potrzeby możliwa jest dalsza, ręczna regulacja ekspozycji.
• Dotknięcie symbolu [y] pozwala na ręczną regulację ekspozycji bez
włączania funkcji Touch AE.
• Na ekranie pojawi się pokrętło ręcznego ustawiania ekspozycji, a
wartość regulacji zostanie ustawiona na ±0.
• Dotknąć ponownie symbolu [y], aby powrócić do trybu
automatycznego ustawiania ekspozycji.
3 Dotknąć przycisku [y] lub [A] bądź przesuwać palcem po
pokrętle, aby ustawić wartość parametru ekspozycji.
Zakres regulacji może być różny, w zależności od początkowej
jasności obiektu i niektóre wartości mogą być wyszarzone.
4 Dotknąć symbolu [a], aby zablokować ustawienia ekspozycji z
wybraną wartością.
Przy zablokowanych ustawieniach ekspozycji na ekranie pojawia się
symbol e oraz wybrana wartość ustawienia ekspozycji.
Wideo Š 89
UWAGI
• W przypadku zmiany programu nagrywania po zablokowaniu ustawień
ekspozycji kamera powróci do trybu automatycznych ustawień ekspozycji.
• Przy nagrywaniu obiektów z silnym podświetleniem z tyłu kamera włącza
automatyczną korektę tylnego oświetlenia*. Funkcję automatycznej korekty
podświetlenia można włączyć przy użyciu ustawienia 7 8
[Autokorekta tylnego ośw.].
* Z wyjątkiem trybu
[Standard kinowy].
podczas stosowania filtra kinowego innego niż
Limit automatycznej kontroli wzmocnienia (AGC)
Przy nagrywaniu w ciemniejszych miejscach kamera automatycznie
zwiększa poziom wzmocnienia w celu uzyskania jaśniejszego obrazu.
Jednakże wyższe wartości wzmocnienia mogą powodować
występowanie na obrazie wideo zauważalnych szumów. Opcja limit
AGC umożliwia ograniczenie poziomu szumów obrazu poprzez
ustawienie maksymalnej dopuszczalnej wartości wzmocnienia. Przy
mniejszych wartościach ustawianych w opcji limit AGC uzyskiwany
obraz będzie ciemniejszy, lecz z mniejszą ilością szumów.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [P Limit AGC] 8 [y Ręczny]* 8 [y] lub
[A]** w celu ustawienia limitu AGC 8 [a]
* Dotknąć opcji [z Auto], aby usunąć limit dla automatycznej kontroli wzmocnienia.
** Można również przesuwać palcem po pokrętle.
• Na ekranie zostanie wyświetlony wybrany limit AGC.
Ręczne ustawianie ostrości
Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych
obiektów. Ostrość należy wówczas ustawić ręcznie.
• Odbijające powierzchnie
•
• Obiekty o niskim kontraście lub •
bez linii pionowych
•
90 Š Wideo
Szybko poruszające się obiekty
Obiekty znajdujące się za
pokrytymi wodą szybami
Sceny nocne
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować wartość zoomu.
1 Otworzyć ekran ręcznego ustawiania ostrości.
[FUNC.] 8 [X Ostrość]
2 Dotknąć obiektu, który znajduje się wewnątrz ramki X.
• Symbol funkcji Touch AF (P) będzie migał podczas automatycznego
ustawiania odległości ogniskowania. W razie potrzeby możliwe jest
dalsze, ręczne ustawianie ostrości.
• Dotknięcie symbolu [2] pozwala na ręczne ustawienie ostrości bez
włączania funkcji Touch AF.
• Na ekranie pojawią się przyciski sterowania ręcznego ustawiania
ostrości oraz szacowana, bieżąca odległość ogniskowania.
• Dotknąć ponownie symbolu [2], aby powrócić do
automatycznego ustawiania ostrości.
3 Dotknąć i przytrzymać palcem symbol [l] lub [W], aby
dostosować ostrość.
• Środek ekranu zostanie powiększony, aby ułatwić ustawienie
prawidłowej ostrości. Funkcję tę można wyłączyć za pomocą
ustawienia 7 8 [Wspomag. ostr.].
• Wartość odległości ogniskowania będzie się zmieniała podczas
ustawiania ostrości. Przy pomocy ustawienia 6 8
[Jednostki odległości] można zmienić jednostki, w których
wyświetlana jest odległość.
• Przy ustawianiu ostrości bardzo oddalonych obiektów, takich jak
góry czy sztuczne ognie, dotknąć i przytrzymać palcem symbol [l],
aż dla odległości ogniskowania wyświetli się wartość V.
4 Dotknąć symbolu [a], aby zablokować ustawienie ostrości z
wybraną odległością.
Podczas ręcznego ustawiania ostrości na ekranie pojawi się
symbol [MF].
Wideo Š 91
Tele-makro
Dzięki zastosowaniu funkcji tele-makro kamera może ustawiać ostrość
obiektów znajdujących się w niewielkiej odległości (do 40 cm od
obiektu przy maksymalnym ustawieniu teleobiektywu), co pozwala na
bliższe ujęcia małych obiektów, takich jak kwiaty lub owady. Ta funkcja
stosuje również lekkie rozmycie tła, dzięki czemu główny obiekt wydaje
się większy i bardziej wyrazisty.
Tryby pracy:
*
* W trybie
funkcja tele-makro zostanie włączona automatycznie po wybraniu
maksymalnego ustawienia teleobiektywu i zbliżeniu kamery do obiektu.
SPRAWDŹ
• Wybrać program nagrywania inny niż [M Fajerwerki].
[FUNC.] 8 [ZOOM Zoom] 8 [
]* (tele-makro) 8 [a]
* Dotknąć ponownie, aby wyłączyć funkcję tele-makro.
• Kamera automatycznie dostosuje zoom do maksymalnego ustawienia
teleobiektywu.
UWAGI
• Funkcja tele-makro jest wyłączana w następujących sytuacjach.
- Wyłączenie kamery.
- Naciśnięcie przycisku S.
- Włączenie trybu
.
- Użycie funkcji zoomu w celu pomniejszenia obrazu (szeroki kąt), Q.
- Zmiana programu nagrywania na [M Fajerwerki].
• Funkcji tele-makro nie można włączyć ani wyłączyć w trakcie
nagrywania.
92 Š Wideo
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych
warunkach oświetleniowych, dzięki czemu białe obiekty zostaną
poprawnie odwzorowane na nagraniu.
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Należy wybrać program nagrywania inny niż program nagrywania Sceny
specjalne.
[FUNC.] 8 [m Balans bieli] 8 Wybrana opcja* 8 [a]
* Przy wyborze opcji [g Wł. bal.bieli] należy przed dotknięciem symbolu [a]
ustawić własny balans bieli w sposób opisany poniżej.
Ustawianie własnego balansu bieli
Skierować kamerę na biały obiekt, tak aby obiekt wypełnił cały
ekran, a następnie dotknąć opcji [Nast. b.bieli].
Po zakończeniu ustawiania symbol g przestanie migać i zniknie z
ekranu. Ustawiony własny balans bieli zostanie zapamiętany nawet po
wyłączeniu i ponownym włączeniu kamery.
Opcje ( Ustawienie domyślne)
[Y Auto]
Wybranie tej opcji powoduje, że kamera automatycznie
dobiera balans bieli, aby uzyskać naturalnie wyglądające kolory.
[a Słoneczny dzień]
Ta opcja służy do nagrywania scen na otwartej
przestrzeni w czasie słonecznego dnia.
[b Miejsca w cieniu]
Ta opcja służy do nagrywania scen w
zacienionych miejscach.
[c Pochmurny dzień]
Ta opcja służy do nagrywania scen w
pochmurne dni.
[e Świetlówki]
Ta opcja służy do nagrywania scen w miejscach
oświetlonych światłem jarzeniowym białym o barwie ciepłej, zimnej
lub światłem zbliżonym do białego (3-pasmowe).
[f Świetlówki H]
Ta opcja służy do nagrywania scen w miejscach
oświetlonych światłem jarzeniowym dziennym lub zbliżonym do
dziennego (3-pasmowe).
[d Żarówki]
Ta opcja służy do nagrywania scen w miejscach
oświetlonych przez żarówki lub świetlówki dające światło zbliżone do
żarówkowego (3-pasmowe).
Wideo Š 93
[g Wł. bal.bieli]
Ta opcja służy do ustawienia własnego balansu bieli,
aby obiekty o barwie białej pozostały niezmienione w kolorowym
oświetleniu.
UWAGI
• Podczas ustawiania własnego balansu bieli:
- Wybrać dla opcji 7 8 [Zoom cyfrowy] ustawienie [B Wyłącz].
- Wyzerować ustawienie balansu bieli przy zmianie miejsca nagrywania lub
zmianie warunków oświetleniowych bądź innych.
- W zależności od źródła światła symbol g może stale migać. Uzyskany
efekt będzie jednak nadal lepszy niż przy ustawieniu [Y Auto].
• Własny balans bieli może zapewnić lepsze efekty w poniższych
przypadkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
- Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych typach oświetlenia
fluorescencyjnego
• W zależności od rodzaju światła jarzeniowego uzyskanie optymalnego
balansu kolorów przy użyciu opcji [e Świetlówki] lub [f Świetlówki H]
może się nie powieść. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie, należy wybrać
opcję [Y Auto] lub [g Wł. bal.bieli].
Efekty obrazowe
Przy użyciu efektów można wyregulować nasycenie barw, jasność,
kontrast i ostrość obrazu.
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Należy wybrać program nagrywania inny niż program nagrywania Sceny
specjalne.
1 Otworzyć ekran efektów obrazowych.
[FUNC.] 8 [Efekty obrazowe]
2 Dotknąć opcji [Włącz], a następnie dotknąć opcji [Nasycenie],
[Ostrość], [Kontrast] lub [Jasność].
Aby wyłączyć efekty obrazowe, powtórzyć powyższą procedurę,
wybierając opcję [Wyłącz].
94 Š Wideo
3 Dotknąć przycisku [y] lub [A] bądź przesuwać palcem po pokrętle,
aby ustawić poziom efektu obrazowego.
Wyższe poziomy (+) :bardziej nasycone barwy, ostrzejszy obraz,
mocniejszy kontrast, jaśniejszy obraz.
Niższe poziomy (-) :mniej nasycone barwy, bardziej rozmyty obraz, słabszy
kontrast, ciemniejszy obraz.
4 Dotknąć przycisku [a], aby zapisać i zastosować dostosowane
ustawienia obrazu.
Ikona Z zostanie wyświetlona na ekranie.
Samowyzwalacz
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Samowyzwalacz] 8
[A Włącz n] 8 [a]
• Ikona n zostanie wyświetlona na ekranie.
• Aby wyłączyć samowyzwalacz, powtórzyć powyższą procedurę,
wybierając opcję [B Wyłącz].
Filmy: W trybie wstrzymania nagrywania nacisnąć przycisk g.
Kamera rozpoczyna nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie.
Zdjęcia: W trybie wstrzymania nagrywania dotknąć przycisku [PHOTO].
Kamera zarejestruje zdjęcie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*.
Licznik jest wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota bezprzewodowego.
UWAGI
• Po rozpoczęciu odliczania samowyzwalacz można wyłączyć za
pomocą jednej z poniższych metod.
- Nacisnąć przycisk g podczas nagrywania filmów.
- Nacisnąć przycisk j (na pilocie bezprzewodowym) lub dotknąć
przycisku [PHOTO] (na ekranie) podczas rejestrowania zdjęć.
- Wyłączenie kamery.
- Zmienić tryb pracy kamery.
- Zamknąć panel LCD w celu przejścia do trybu czuwania.
Wideo Š 95
Poziom nagrywanego dźwięku
Możliwa jest regulacja poziomu dźwięku nagrywanego za pomocą
wbudowanego lub zewnętrznego mikrofonu. W czasie nagrywania
można wyświetlić wskaźnik poziomu dźwięku.
Tryby pracy:
SPRAWDŹ
• Wybrać program nagrywania inny niż [r Pod wodą] lub
[s Na powierzchni].
Ręczna regulacja poziomu nagrywanego dźwięku
1 Otworzyć ekran ręcznej regulacji poziomu nagrywanego dźwięku.
[FUNC.] 8 [c Poziom mikr.] 8 [y Ręczny]
• Na ekranie pojawią się wskaźnik poziomu dźwięku i bieżący poziom
nagrywanego dźwięku.
• Dotknąć opcji [z Auto], aby powrócić do automatycznego
ustawiania poziomu nagrywanego dźwięku przez kamerę.
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
dźwięku
Bieżący poziom
dźwięku
Pasek regulacji poziomu dźwięku
2 W razie potrzeby dotknąć i przytrzymać palcem symbol [y] lub
[A], aby wyregulować poziom nagrywanego dźwięku.
Zalecane jest ustawienie poziomu głośności, przy którym wychylający
się w prawo wskaźnik poziomu głośności będzie tylko sporadycznie
osiągał wartość -12 dB (żółty obszar).
3 Dotknąć symbolu [a], aby zablokować poziom nagrywanego
dźwięku z ustawioną wartością.
96 Š Wideo
Wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku jest wyświetlany tylko po
włączeniu ręcznej regulacji poziomu dźwięku. Może on być także
wyświetlany podczas automatycznej regulacji poziomu dźwięku.
[FUNC.] 8 [c Poziom mikr.] 8 [z Auto] 8
[Poziom dźwięku] 8 [a]
UWAGI
• Gdy wskaźnik poziomu dźwięku osiągnie czerwony punkt (wartość 0 dB)
nagrany dźwięk może być zniekształcony.
• Jeśli poziom dźwięku jest zbyt wysoki i sygnał ulega zniekształceniu, należy
włączyć tłumik mikrofonu używając ustawienia 7 8 [Tłumik mikrofonu]
(lub [Surround Mic Tłumik], jeśli podłączony jest opcjonalny stereofoniczny
mikrofon surround SM-V1).
• Zalecane jest używanie słuchawek do sprawdzania ustawień podczas
regulacji poziomu dźwięku w czasie nagrywania lub po włączeniu tłumika
mikrofonu.
Kierunek wbudowanego mikrofonu
Kierunek wbudowanego mikrofonu można zmienić w celu uzyskania
większej kontroli nad sposobem nagrywania dźwięku.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 8
[Kierun.wbudow.mikrofonu] 8 Wybrana opcja 8 [a]
Opcje
( Ustawienie domyślne)
[
Jedno ucho] Nagrywanie w trybie monofonicznym,
uwydatniające dźwięk pochodzący z obszaru znajdującego się
przed kamerą/mikrofonem.
[
Normalne] Standardowe nagrywanie dźwięku
stereofonicznego: punkt środkowy zasięgu między ustawieniami
[Szeroka] i [Jedno ucho].
Wideo Š 97
[
Szeroka] Stereofoniczne nagrywanie dźwięku otoczenia z
większego obszaru, pozwalające uzyskać wrażenie uczestnictwa
w oglądanym filmie.
[
Zoom] Nagrywanie stereofoniczne z powiązaniem dźwięku z
pozycją zoomu. Im większy będzie obiekt na ekranie, tym
głośniejszy będzie dźwięk.
UWAGI
• Mikrofon zewnętrzny ma priorytet nad mikrofonem wbudowanym.
Kierunkowości mikrofonu wbudowanego nie można zmienić, gdy
mikrofon zewnętrzny jest podłączony do gniazda mini advanced shoe.
Korektor dźwięku
Funkcji korektora dźwięku można używać do regulowania poziomów
dźwięku w zakresie wysokiej lub niskiej częstotliwości przy użyciu 3
dostępnych poziomów. Ustawienia korektora dźwięku są dostępne tylko w
przypadku nagrywania dźwięku przy użyciu wbudowanego mikrofonu.
Tryby pracy:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 8 [Reakcja
częst.wbud.mikrof.] 8 Wybrana opcja 8 [a]
Opcje
( Ustawienie domyślne)
[
Normalne] Ustawienie odpowiednie do zrównoważonego
dźwięku w większości standardowych warunków nagrywania.
[
Wzm.zak.nis.częst.] Podkreśla zakres niskich częstotliwości,
pozwalając uzyskać dźwięk o większej mocy.
[
Filtr dolnozapor.] Filtruje zakres niskich częstotliwości w celu
ograniczenia hałasu wiatru, silnika samochodu lub podobnych
dźwięków otoczenia.
[
Wzm.zak.częst.mik.] Ustawienie najlepiej nadające się do
nagrywania ludzkich głosów i dialogów.
[
Wz.zak.wys/nis.cz] Ustawienie najlepsze do nagrywania na
przykład muzyki na żywo i umożliwiające wierne oddanie
charakterystycznego brzmienia różnych instrumentów.
98 Š Wideo
Używanie słuchawek
Użytkownik może korzystać ze słuchawek podczas odtwarzania lub w
celu sprawdzenia poziomu dźwięku podczas nagrywania. Słuchawki
podłącza się do gniazda AV OUT/X, które służy jako gniazdo
słuchawkowe oraz jako wyjście audio/wideo. Przed podłączeniem
słuchawek należy wykonać poniższą procedurę w celu zmiany funkcji
gniazda z wyjścia AV na wyjście X (słuchawki).
Tryby pracy:
*
* Słuchawek można używać również w trybie
, lecz wtedy nie będzie możliwa
zmiana funkcji gniazda. Zmianę tę można przeprowadzić wcześniej w jednym z
pozostałych trybów pracy.
1 Zmienić funkcję gniazda na wyjście słuchawek.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [AV/Słuchawki] 8
[Słuchawki] 8 [f]
* Tylko podczas wykonywania czynności w trybie nagrywania.
2 Podłączyć słuchawki do gniazda AV OUT/X.
3 Dostosować głośność w razie potrzeby.
[Głośność] 8 [c] or [d]** w celu wyregulowania
głośności 8 [a]
** Można również przeciągnąć palcem wzdłuż paska [Słuchawki].
• Ikona J zostanie wyświetlona na ekranie.
Regulacja głośności podczas odtwarzania
W trybie
oraz
podczas automatycznego wyświetlania
regulację głośności dźwięku w słuchawkach wykonuje się tak samo,
jak dla głośnika (0 50).
Wideo Š 99
WAŻNE
• Podczas korzystania ze słuchawek należy zmniejszyć głośność do
odpowiedniego poziomu.
• Nie podłączać słuchawek do gniazda AV OUT/X, jeżeli na ekranie nie
pojawi się ikona J. W takich przypadkach poziom głośności może
stanowić zagrożenie dla słuchu.
UWAGI
• Używać dostępnych w obrocie handlowym słuchawek ze złączem
minijack ∅ 3,5 mm i przewodem nie dłuższym niż 3 m.
• Nawet przy wybraniu dla opcji [AV/Słuchawki] ustawienia [J Słuchawki]
w trybie odtwarzania po wyłączeniu kamery funkcja gniazda AV OUT/X
zostanie automatycznie zmieniona na wyjście AV.
Używanie gniazda mini advanced shoe
Przy pomocy gniazda mini advanced shoe można podłączać do kamery
różne akcesoria opcjonalne pozwalające rozszerzyć jej funkcje. Więcej
informacji na temat opcjonalnych akcesoriów, których można używać z
kamerą, znajduje się w punkcie Akcesoria (0 174). Szczegółowe
informacje dotyczące sposobu mocowania i obsługi akcesoriów można
znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
1 Otworzyć pokrywę gniazda
mini advanced shoe.
2 Zamocować opcjonalny
mikrofon w gnieździe mini
advanced shoe.
Po umieszczeniu w gnieździe
mini advanced shoe
kompatybilnego z nim
wyposażenia na ekranie pojawi
się symbol
.
Przykład: Podłączanie opcjonalnego,
stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100.
100 Š Wideo
UWAGI
• Akcesoriów kompatybilnych z gniazdem Advanced
Accessory Shoe nie można podłączać do tej kamery.
Używać jedynie akcesoriów oznaczonych niniejszym
logo, aby mieć pewność, że są one kompatybilne z
gniazdem mini advanced shoe.
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w bardzo cichych warunkach wbudowany
mikrofon może zarejestrować dźwięki emitowane przez wewnętrzne
mechanizmy kamery. W takim przypadku zaleca się korzystanie z
zewnętrznego mikrofonu.
Tryby pracy:
Stosowanie stereofonicznego mikrofonu surround SM-V1 lub
stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100
Zastosowanie mikrofonu SM-V1 pozwala na uzyskanie nagrań z
przestrzennym dźwiękiem w systemie 5.1 surround. Mikrofon DM-100
umożliwia dokładne zarejestrowanie dźwięku pochodzącego
bezpośrednio z kierunku nagrywania.
Zamocować opcjonalny stereofoniczny mikrofon surround SM-V1
lub stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-100 w gnieździe Mini
advanced shoe.
Patrz punkt Używanie gniazda
mini advanced shoe (0 100).
Na ekranie pojawi się ikona
.
Szczegółowe informacje o
używaniu opcjonalnego
mikrofonu zewnętrznego można
znaleźć w dołączonej do niej
instrukcji obsługi.
Wideo Š 101
UWAGI
• Przy podłączeniu do kamery zewnętrznego mikrofonu opcja 7 8 [Filtr
wiatru] zostanie automatycznie zmieniona na ustawienie [B Wyłącz Z].
• Jeżeli zbyt wysoki poziom dźwięku powoduje jego zniekształcenie, należy
ręcznie ustawić poziom nagrywanego dźwięku (0 96) lub włączyć tłumik
mikrofonu przy pomocy opcji 7 8 [Tłumik mikrofonu].
• Podczas stosowania opcjonalnego mikrofonu surround SM-V1:
- Zmienić tryb kierunku mikrofonu przy użyciu ustawienia 7 8
[Surround Mic Kierunk.].
- Jeżeli zbyt wysoki poziom dźwięku powoduje jego zniekształcenie, należy
włączyć tłumik mikrofonu przy użyciu ustawienia 7 8
[Surround Mic Tłumik].
- Można cieszyć się pełnych efektem nagrań 5.1-kanałowego dźwięku
przestrzennego, odtwarzając filmy na telewizorze HDTV zgodnym z 5.1kanałowym dźwiękiem przestrzennym, podłączonym do kamery przy
użyciu dostarczonego w zestawie kabla HDMI. Wyjściowy sygnał
dźwiękowy z gniazda AV OUT/X (oraz wyjścia na słuchawki) będzie
konwertowany do dwukanałowego dźwięku stereofonicznego. Głośnik
wbudowany w kamerze jest monofoniczny.
Używanie zewnętrznych lamp oświetleniowych
Podczas nagrywania filmów w słabym oświetleniu można użyć opcjonalnej
zewnętrznej lampy oświetleniowej VL-5 lub lampy błyskowej VFL-2.
Zamocować opcjonalną lampę wideo w gnieździe mini advanced shoe.
• Patrz punkt Używanie gniazda mini advanced shoe (0 100).
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona
po włączeniu opcjonalnej
lampy oświetleniowej (ON lub AUTO). Szczegółowe informacje o używaniu
opcjonalnej lampy wideo można znaleźć w dołączonej do niej instrukcji
obsługi.
• Opcjonalnej lampy błyskowej VFL-2 nie można używać z tą kamerą jako
lampy błyskowej.
Używanie pilota zdalnego sterowania zoomem
Podłączenie opcjonalnego adaptera pilota zdalnego sterowania RA-V1
do gniazda mini advanced shoe umożliwia stosowanie pilota zdalnego
sterowania zoomem ZR-2000 lub ZR-1000. Takie rozwiązanie pozwala
na używanie pewnych funkcji w czasie przeglądania obrazu na
zewnętrznym monitorze bez konieczności korzystania z przycisków na
102 Š Wideo
obudowie kamery. Jest to szczególnie przydatne, gdy kamera jest
zamontowana na statywie, a chce się zachować maksymalną
stabilność ujęcia.
Tryby pracy:
Podłączyć opcjonalny adapter pilota zdalnego sterowania RA-V1 do
gniazda mini advanced shoe.
Patrz punkt Używanie gniazda mini advanced shoe (0 100).
Na ekranie pojawi się ikona
.Więcej informacji na temat używania
adaptera RA-V1 można znaleźć w dołączonej do niego instrukcji obsługi.
Więcej informacji na temat używania pilota zdalnego sterowania zoomem
można znaleźć w instrukcji obsługi pilota ZR-2000 lub ZR-1000.
Funkcje dostępne na pilocie zdalnego sterowania zoomem
Pilot zdalnego sterowania ZR-2000 lub ZR-1000 udostępnia
następujące funkcje: włączanie/wyłączanie zasilania, rozpoczynanie/
zatrzymywanie nagrywania, dostosowywanie zoomu, regulacja
ostrości oraz wyświetlanie informacji ekranowych na zewnętrznym
monitorze.
Tylko pilot ZR-2000: przełączanie pomiędzy funkcją autofokusu i
ręcznym ustawianiem ostrości, funkcja Push AF* oraz wspomaganie
ostrości (przycisk MAGNIFYING).
* Funkcja Push AF umożliwia tymczasowe włączenie funkcji autofokusa w trybie
ręcznego ustawiania ostrości.
UWAGI
• W trybie
dostępne są tylko funkcje włączania/wyłączania kamery,
rozpoczynania/zatrzymywania nagrania oraz dostosowywania zoomu.
Wideo Š 103
Wybieranie momentu rozpoczęcia odtwarzania
W przypadku bardzo długich scen może zajść potrzeba rozpoczęcia
odtwarzania sceny od określonego momentu. Przy pomocy osi
czasowej można podzielić scenę na fragmenty o jednakowym czasie
trwania, który wynosi od 6 sekund do 6 minut.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran indeksu daty.
2 Otworzyć ekran [Oś czasowa] sceny.
[c] 8 Wybrana scena
Pojawi się ekran [Oś czasowa]. Duża miniatura zawierać będzie
pierwszą klatkę sceny. Poniżej, na osi czasowej wyświetlone będą
klatki wybranej sceny pojawiające się w ustalonych odstępach czasu.
3 Dotknąć wybranej klatki na pasku osi czasowej, aby rozpocząć
odtwarzanie sceny od tego miejsca.
A Dotknąć dwa razy ekranu, aby powrócić do ekranu indeksu.
B Poprzednia/następna scena.
C Przesunąć palcem w lewo po linijce, aby wyświetlić następne
5 klatek.
D Tryb zapisu i czas trwania sceny.
E Data i godzina nagrania.
F Przesunąć palcem w prawo, aby wyświetlić poprzednie 5
klatek.
G Bieżąca scena/całkowita liczba scen.
H Bieżący odstęp między klatkami.
104 Š Wideo
Zmienianie odstępu między klatkami
[6 sekund] 8 Wybrany odstęp czasowy 8 [f]
Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
Istnieje możliwość włączenia lub wyłączenia wyświetlania większości
informacji na ekranie.
Tryby pracy:
Kolejne naciśnięcia przycisku h spowodują włączenie i
wyłączenie wyświetlania informacji na ekranie w następującej
sekwencji:
Tryb
,
:
• Wszystkie informacje
wyświetlone
• Większość informacji
wyłączonych1
2:
Tryb
,
• Tylko kod danych
• Wszystkie informacje wyświetlone
1
2
Naciśnięcie przycisku h spowoduje wyłączenie większości ikon i informacji
wyświetlanych automatycznie, oprócz przycisków sterowania ([FUNC.], [PHOTO]
itp.) oraz informacji ekranowych, które zostały włączone ręcznie (na przykład
znaczników ekranowych lub wskaźnika poziomu głośności).
Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
Informacje o kodzie danych
Dla każdej sceny lub zdjęcia zapisywany jest w pamięci kamery kod
danych (data i czas zapisu, informacje o ustawieniach kamery itp.).
Można wybrać informacje wyświetlane na ekranie za pomocą
ustawienia y / z 8 [Kod danych].
Wideo Š 105
Przechwytywanie zdjęć i scen migawek wideo z filmu
Istnieje możliwość przechwycenia scen migawek wideo, pojedynczych
zdjęć lub serii zdjęć z wcześniej zarejestrowanej sceny. Na przykład w
celu wydrukowania zdjęć z filmu wideo nagranego na przyjęciu lub
stworzenia krótkiego filmiku złożonego z migawek wideo pokazujących
najważniejsze nagrane momenty.
Tryby pracy:
Przechwytywanie sceny migawki wideo
1 Odtworzyć opowieść lub scenę, z której ma zostać przechwycona
scena migawki wideo.
2 Nacisnąć przycisk g , aby przechwycić scenę migawki
wideo.
Kamera rozpoczyna przechwytywanie migawki wideo przez około
4 sekundy (niebieskie obramowanie stanowi wizualny wskaźnik
postępu), a następnie powraca do trybu wstrzymania odtwarzania.
Czas trwania przechwytywanych migawek wideo można zmieniać, w
zakresie od 2 do 8 sekund, za pomocą opcji 8 8
[Długość migawki wideo].
3 Dotknąć przycisku [B], aby zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
• Migawkę wideo można przechwycić jedynie w czasie odtwarzania. W
trybie wstrzymania odtwarzania nie jest to możliwe.
• Przechwycona migawka wideo jest zapisywana w pamięci, która
zawiera scenę źródłową.
• Migawek wideo nie można przechwytywać z następujących rodzajów
scen:
- Sceny krótsze niż 1 sekunda
- Sceny, które edytowano za pomocą dostarczonego oprogramowania
VideoBrowser, a następnie przesłano do karty pamięci podłączonej
do komputera.
• Gdy scena źródłowa sama jest migawką wideo, przechwycenie
migawki wideo może się nie powieść w zależności od długości sceny
źródłowej oraz bieżącej, wybranej długości scen migawek wideo.
106 Š Wideo
• Jeśli od punktu, w którym rozpoczęto przechwytywanie migawki wideo do
końca danej sceny pozostała mniej niż 1 sekunda, przechwytywanie rozpocznie
się od początku następnej sceny.
• Podczas odtwarzania migawek wideo przechwyconych z nagranego wcześniej
filmu mogą pojawić się pewne anomalie obrazu/dźwięku. Występują one w
miejscach, gdzie rozpoczęto odtwarzanie kolejnej sceny filmu.
Przechwytywanie zdjęć
Można przechwycić jedno zdjęcie lub serię zdjęć. Przechwycone
zdjęcia będą zapisywane w rozdzielczości 1920×1080; tego rozmiaru
nie można zmienić.
Przed użyciem karty Eye-Fi należy zapoznać się z punktem WAŻNE.
Wybieranie ustawień przechwytywania zdjęć
[MENU] 8 8 8 [Obraz z wideo] 8
[A Pojedyncze zdj.] lub [B Ciągłe nagrywanie] 8 [a]
Przechwytywanie zdjęć
1 Odtworzyć opowieść lub scenę, z której ma zostać przechwycone
zdjęcie.
2 Wstrzymać odtwarzanie w momencie, który ma być przechwycony.
3 Dotknąć przycisku [PHOTO].
Aby przechwycić serię zdjęć, należy przytrzymać naciśnięty przycisk
[PHOTO]. Scena będzie odtwarzana klatka po klatce, a każda klatka
zostanie przechwycona jako pojedyncze zdjęcie.
4 Dotknąć przycisku [B], aby zatrzymać odtwarzanie.
WAŻNE
• Przy zapisywaniu zdjęć na karcie Eye-Fi w gnieździe Y zostaną one
automatycznie przesłane, o ile kamera będzie znajdować się w zasięgu
skonfigurowanej sieci. Zawsze należy upewnić się, że użycie kart Eye-Fi
jest dozwolone w danym kraju/regionie. Patrz również punkt Używanie
karty Eye-Fi (0 133).
UWAGI
• Kod danych zdjęć będzie odzwierciedlał datę i czas nagrania oryginalnej
sceny.
Wideo Š 107
• Zdjęcia przechwycone ze scen zawierających szybko poruszające się
obiekty mogą być rozmyte.
• Zdjęcia będą zapisywane w pamięci wybranej do zapisywania zdjęć.
• [B Ciągłe nagrywanie]:
- Jednorazowo można przechwycić do 100 zdjęć.
- Przechwytywanie sekwencji zdjęć zostanie przerwane po osiągnięciu
końca sceny (odtwarzanie zostanie wstrzymane na początku kolejnej
sceny).
- Zdjęcia będą przechwytywane co 1/25 sekundy.
Dzielenie scen
Sceny można podzielić w celu pozostawienia najlepszych momentów i
późniejszego usunięcia pozostałych części sceny.
Tryby pracy:
1 Odtworzyć scenę, która ma zostać podzielona.
2 Zatrzymać odtwarzanie w momencie, w którym scena ma być
podzielona.
3 Otworzyć ekran dzielenia sceny.
[Edytuj] 8 [Podziel]
4 W razie potrzeby ustawić dokładny moment sceny.
Na ekranie zostaną wyświetlone przyciski sterowania odtwarzaniem
(0 50). Aby zlokalizować żądany fragment, można użyć wszelkich
specjalnych trybów odtwarzania (odtwarzanie szybkie, odtwarzanie
poklatkowe do tyłu/do przodu).
5 Podzielić scenę.
[A Podziel] 8 [Tak]
• Fragment nagrania od miejsca podziału do końca sceny będzie
widoczny na ekranie indeksu jako nowa scena.
108 Š Wideo
UWAGI
• Przy przesuwaniu do przodu/do tyłu klatek podczas dzielenia scen
odstęp czasowy pomiędzy klatkami wynosi około 0,5 sekundy.
• Jeżeli sceny nie można podzielić w momencie, w którym wstrzymano
odtwarzanie, wówczas należy przewinąć nagranie do następnej/
poprzedniej klatki, a następnie podzielić scenę.
• Podczas odtwarzania podzielonej sceny, w punkcie dzielenia sceny
mogą wystąpić zauważalne anomalie obrazu/dźwięku.
• Poniższe sceny nie mogą zostać podzielone:
- Migawki wideo oraz inne sceny, które są zbyt krótkie (trwające krócej
niż 3 sekundy).
- Sceny, które edytowano za pomocą dostarczonego oprogramowania
VideoBrowser, a następnie przesłano do karty pamięci podłączonej
do komputera.
• Sceny nie mogą zostać podzielone w punkcie znajdującym się 1
sekundę od początku lub końca sceny.
Wideo Š 109
Zdjęcia
Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat robienia zdjęć i
wykonywania innych czynności dotyczących zdjęć.
Przeglądanie zdjęć
Tryby pracy:
1 Nacisnąć przycisk S.
2 Otworzyć ekran indeksu [Zdjęcia], jeżeli nie jest wyświetlany.
[b] 8 [Zdjęcia]
3 Odszukać zdjęcie do odtworzenia.
Przesunięcie dźwigni zoomu w kierunku symbolu Q powoduje
wyświetlenie na ekranie 15 miniatur zdjęć, a w kierunku symbolu P
wyświetlenie 6 miniatur zdjęć.
110 Š Zdjęcia
A Trwa odczyt z pamięci.
B Przesunąć palcem po ekranie w lewo, aby przejść do następnej
strony indeksu.*
C Przesunąć palcem po ekranie w prawo, aby przejść do
poprzedniej strony indeksu.*
D Otwieranie ekranu wyboru indeksu (0 52).
E Linia podziału między datami nagrań.
* Podczas przemieszczania się pomiędzy stronami indeksu u dołu ekranu
będzie wyświetlany na kilka sekund pasek przewijania. W przypadku dużej
liczby zdjęć w indeksie wygodniejsze może być przesuwanie palcem
wzdłuż paska przewijania.
4 Dotknąć zdjęcia do wyświetlenia.
• Zdjęcie zostanie wyświetlone w widoku pojedynczego zdjęcia.
• Przesuwać palcem w lewo/prawo, aby kolejno przeglądać zdjęcia.
Powrót do ekranu indeksu z widoku pojedynczego zdjęcia
1 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
2 Dotknąć symbolu [Q].
Funkcja pomijania zdjęć
Przy dużej liczbie nagranych zdjęć można skorzystać z paska
przewijania w celu łatwiejszego przechodzenia pomiędzy nimi.
1 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania
odtwarzaniem.
2 Za pomocą paska przewijania przeskakiwać pomiędzy zdjęciami.
[g] 8 Przeciągać palcem w lewo lub prawo po pasku
przewijania 8 [f].
Zdjęcia Š 111
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść
do całkowitej utraty danych.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Nawet po zapisaniu plików obrazów na kartę pamięci podłączoną do
komputera następujące pliki obrazów mogą nie zostać wyświetlone
prawidłowo za pomocą kamery.
- Obrazy zapisane za pomocą innego urządzenia.
- Obrazy edytowane przy użyciu komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
Usuwanie obrazów
Dowolne zdjęcie można w dowolnej chwili usunąć.
Tryby pracy:
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
1 W widoku pojedynczego zdjęcia wybrać zdjęcie do usunięcia.
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania
odtwarzaniem.
3 Usunąć zdjęcie.
[Edytuj] 8 [Usuń] 8 [d Wykonaj] 8 [Tak]
4 Przesuwać palcem w lewo/prawo, aby wybrać kolejne zdjęcie do
usunięcia lub dotknąć symbolu [a].
Usuwanie obrazów z ekranu indeksu
1 Otworzyć ekran indeksu [Zdjęcia].
[b] 8 [Zdjęcia]
112 Š Zdjęcia
2 Usunąć zdjęcia.
[Edytuj] 8 [Usuń] 8 Wybrana opcja* 8 [Tak]** 8
[Wykonaj]
* W przypadku wybraniu opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy
wykonać następującą procedurę w celu wybrania poszczególnych zdjęć do
usunięcia.
** Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Część obrazów zostanie jednak usunięta.
Aby wybrać poszczególne zdjęcia
1 Dotknąć poszczególnych zdjęć do usunięcia.
• Na dotkniętych zdjęciach zostanie wyświetlony symbol zaznaczenia o.
Obok ikony o zostanie wyświetlona łączna liczba wybranych zdjęć.
• Dotknąć wybranego zdjęcia, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby
usunąć wszystkie symbole zaznaczenia, dotknąć przycisku
[Usuń wszystko] 8 [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich zdjęć do usunięcia dotknąć przycisku [Wykonaj].
Opcje
[Wybierz] Umożliwia wybranie poszczególnych zdjęć do usunięcia.
[Wszystkie zdjęcia] Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć.
WAŻNE
• Należy zachować ostrożność podczas usuwania zdjęć. Usunięte obrazy
nie będą mogły być odzyskane.
• Zdjęć zabezpieczonych za pomocą innych urządzeń i zapisanych na
karcie pamięci podłączonej do komputera nie można usunąć za
pomocą tej kamery.
Automatyczne wyświetlanie
Użytkownik może uruchomić automatyczne wyświetlanie wszystkich
obrazów, a nawet dołączyć do niego muzykę.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran indeksu [Zdjęcia].
[b] 8 [Zdjęcia]
Zdjęcia Š 113
2 Wybrać plik muzyczny, który będzie odtwarzany podczas
automatycznego wyświetlania zdjęć..
Krok 2 (0 69).
3 Dotknąć zdjęcia, które otworzy automatycznie wyświetlany pokaz
slajdów, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
4 Dotknąć ekranu w celu wyświetlenia przycisków sterowania
odtwarzaniem, a następnie dotknąć symbolu [A], aby włączyć
automatyczne wyświetlanie z wybranym podkładem muzycznym.
W trakcie automatycznego wyświetlania zdjęć w postaci pokazu
slajdów
• Dotknąć ekranu i przeciągnąć palcem w lewo lub w prawo wzdłuż
paska głośności, aby wyregulować głośność.
• Dotknąć ekranu i dotknąć przycisku [C], aby zatrzymać pokaz slajdów.
W razie potrzeby można ukryć przyciski sterowania odtwarzaniem.
Zmiana efektów przejścia podczas pokazu slajdów
[MENU] 8 z 8 [Zmiana automat.wyświetl.] 8
[Wyłącz], [Przechodzenie] lub [Obraz slajdów] 8 [a]
114 Š Zdjęcia
Połączenia zewnętrzne
Ten rozdział wyjaśnia, w jaki sposób podłączyć kamerę do
urządzeń zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub
komputer.
Gniazda kamery
Otworzyć panel LCD, aby uzyskać dostęp do gniazd w kamerze.
1 Gniazdo USB
2 Gniazdo AV OUT/X
Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej
wbudowany głośnik jest wyciszany. Ustawić poziom głośności na
podłączonym telewizorze.
3 Gniazdo HDMI OUT*
Gniazdo HDMI OUT pozwala za pomocą pojedynczego kabla nawiązać
wysokiej jakości połączenie cyfrowe, obejmujące zarówno sygnał audio,
jak i wideo.
4 Gniazdo COMPONENT OUT*
Gniazdo komponentowe wideo obsługuje jedynie sygnał wideo. W przypadku
używania złącza B należy pamiętać o sygnale audio, przesyłanym za
pośrednictwem gniazda AV OUT/X.
* Podczas podłączania kabla do kamery należy upewnić się, że trójkątne oznaczenia
na wtyczce kabla i gnieździe kamery są ustawione naprzeciwko siebie.
Połączenia zewnętrzne Š 115
Schematy połączeń
Na poniższych schematach połączeń po lewej stronie umieszczono
gniazda kamery, a po prawej przykładowe gniazda podłączonego
urządzenia.
Połączenie A
HDMI
Typ: cyfrowe Jakość: wysoka rozdzielczość (HD) Tylko sygnał wyjściowy
Podłączyć do telewizora o wysokiej rozdzielczości (HDTV) wyposażonego w gniazdo
wejściowe HDMI. Jeśli telewizor HDTV obsługuje sygnał wejściowy HDMI-CEC lub 1080p,
można włączyć te funkcje przy użyciu ustawień 6 8 [Sterowanie HDMI] i [Sygnał
wyjśc. HDMI 1080p]. Można sprawdzić standard bieżącego sygnału wyjściowego przy
użyciu ustawienia 6 8 [Status HDMI].
(złącze mini HDMI)
Kabel HTC-100/S HDMI
(w zestawie)
(standardowe złącze
HDMI)
Informacje o połączeniu HDMITM
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (A) stanowi
wygodne, w pełni cyfrowe połączenie wykorzystujące jeden kabel do
przesyłania zarówno sygnału wideo, jak i audio. Podłączenie kamery
do telewizora HDTV wyposażonego w gniazdo HDMI pozwala
uzyskać najwyższą jakość obrazu i dźwięku.
- Gniazdo HDMI OUT kamery jest tylko gniazdem wyjściowym. Nie
podłączać go do gniazda wyjściowego HDMI urządzenia
zewnętrznego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kamery.
- Po podłączeniu kamery do telewizora HDTV za pomocą połączenia A
wyjściowy sygnał wideo nie będzie przekazywany do pozostałych
gniazd.
- Prawidłowa praca kamery po podłączeniu jej do monitorów DVI nie jest
gwarantowana.
- W zależności od rodzaju telewizora HDTV, prawidłowe odtwarzanie
własnych nagrań wideo przy użyciu połączenia A może nie być
możliwe. Należy wykorzystać jedno z pozostałych połączeń.
116 Š Połączenia zewnętrzne
Standard analogowej transmisji
obrazu
Połączenie B
Typ: analogowe Jakość: wysoka rozdzielczość (HD) Tylko sygnał wyjściowy
Podłączyć do telewizora o wysokiej rozdzielczości (HDTV) wyposażonego w
komponentowe wejścia wideo. Zmienić w kamerze następujące ustawienia:
- 6 8 [AV/Słuchawki] na [H AV]
Czerwony
Niebieski
Kabel komponentowy CTC-100
(opcjonalny)
Zielony
Biały
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
Połączenie C
Czerwony
Kompozytowy sygnał wideo
Typ: analogowe Jakość: standardowa Tylko sygnał wyjściowy
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu wyposażonego w
gniazda wejściowe audio/wideo. Zmienić w kamerze następujące ustawienia:
- y 8 [Typ ekranu] zgodnie z typem telewizora (szerokoekranowy lub 4:3), jeżeli
telewizor automatycznie nie wykrywa i nie dopasowuje proporcji wyświetlanego obrazu
- 6 8 [AV/Słuchawki] na [H AV]
Żółty
Biały
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
Czerwony
Połączenia zewnętrzne Š 117
Połączenie c
Kompozytowy sygnał wideo (SCART)
Pod każdym względem dokładnie takie samo połączenie, jak połączenie C.
Służy do podłączania do standardowego telewizora lub magnetowidu przy użyciu gniazda
wejścia typu SCART. Wymaga adaptera typu SCART (dostępny w sprzedaży).
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
Połączenie D
Czerwony
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
USB
Typ: Cyfrowe połączenie transferu danych
Podłączenie do komputera w celu zapisania nagrań lub do zgodnej cyfrowej nagrywarki
wideo w celu ich skopiowania.
Kabel USB
(w zestawie)
118 Š Połączenia zewnętrzne
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Kamerę można podłączyć do telewizora, aby oglądać filmy z rodziną
i przyjaciółmi. Najlepszą jakość odtwarzania uzyskuje się na
telewizorze HDTV, stosując jedno z połączeń o wysokiej
rozdzielczości.
Tryby pracy:
1 Wyłączyć kamerę i telewizor.
2 Podłączyć kamerę do telewizora.
W rozdziale Schematy połączeń (0 116) należy odnaleźć połączenie
najlepiej dopasowane do posiadanego telewizora.
3 Włączyć telewizor, do którego została podłączona kamera.
W telewizorze należy wybrać jako wejście wideo to samo gniazdo, do
którego jest podłączona kamera. Więcej informacji znajduje się w
instrukcji obsługi telewizora.
4 Włączyć kamerę i wybrać tryb
lub
Włączyć odtwarzanie filmów lub zdjęć.
.
UWAGI
• Poprawne odtwarzanie filmów nagranych w standardzie x.v.Color
(0 144) na kompatybilnym telewizorze HDTV może wymagać
skonfigurowania dodatkowych ustawień podłączonego telewizora
HDTV. Szczegółowe informacje można odnaleźć w instrukcji obsługi
telewizora.
• Zaleca się zasilanie kamery za pomocą kompaktowego zasilacza.
• Połączenie C lub c: Podczas odtwarzania filmów o proporcjach
obrazu 16:9 na standardowym telewizorze o proporcjach 4:3 telewizor
automatycznie przełączy się do trybu szerokoekranowego, jeżeli jest
kompatybilny z systemem WSS. W innym przypadku należy zmienić
proporcje obrazu ręcznie.
Połączenia zewnętrzne Š 119
Zapisywanie i udostępnianie nagrań
Kopiowanie nagrań na kartę pamięci
Nagrania można kopiować tylko w jedną stronę: z pamięci
wbudowanej (tylko
) lub karty pamięci X na kartę pamięci Y.
Sceny i zdjęcia zostaną skopiowane z wybranego ekranu indeksu lub z
opowieści w galerii w pamięci źródłowej do odpowiedniego ekranu
indeksu lub opowieści na karcie pamięci Y.
Przed rozpoczęciem używania karty Eye-Fi należy zapoznać się z
punktem WAŻNE (0 123).
Kopiowanie scen z ekranu indeksu daty
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran indeksu daty.
• Upewnić się, że została wybrana zakładka f (pamięć wbudowana,
tylko
) lub zakładka 4 (karta pamięci X).
• Aby skopiować wszystkie sceny nagrane z określoną datą,
przesunąć palcem w lewo/w prawo w celu wyświetlania wybranej
sceny na pasku tytułu.
2 Skopiować sceny.
[Edytuj] 8 [Kopia (f97)] (tylko
) lub [Kopia
(497)] 8 Wybrana opcja* 8 [Tak]** 8 [Wykonaj]
* W przypadku wybraniu opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy
wykonać następującą procedurę w celu wybrania poszczególnych scen do
skopiowania.
** Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Aby wybrać poszczególne sceny
1 Dotknąć poszczególnych scen, które mają zostać skopiowane.
• Na dotkniętych scenach pojawi się symbol zaznaczenia O. Obok
ikony o zostanie wyświetlona łączna liczba wybranych scen.
• Dotknąć wybranej sceny, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby
usunąć wszystkie symbole zaznaczenia, dotknąć przycisku
[Usuń wszystko] 8 [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich scen dotknąć przycisku [Wykonaj].
120 Š Połączenia zewnętrzne
Opcje
[data]
Powoduje skopiowanie wszystkich scen nagranych z datą
wyświetlaną na przycisku sterowania.
[Wybierz]
Umożliwia wybranie poszczególnych scen do
skopiowania.
[Wszystkie sceny]
Powoduje skopiowanie wszystkich scen.
Kopiowanie pojedynczej sceny w opowieści według oceny
1 Otworzyć galerię i przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu
wywołania wybranej opowieści.
[b] 8 [
Galeria] 8 Wybrana opowieść
• Upewnić się, że została wybrana zakładka f (pamięć wbudowana,
tylko
) lub zakładka 4 (karta pamięci X).
2 Wybrać ocenę opowieści do skopiowania.
[Szczeg.opowieści] 8 [Odtwórz wg ocen] 8 Wybrana
ocena 8 [f] 8 [f]
3 Skopiować wszystkie właściwe sceny.
[Szczeg.opowieści] 8 [Edytuj opowieść] 8
[Kopia (f97)] (tylko
) lub [Kopia (497)] 8
[Tak]* 8 [Wykonaj] 8 [f]
* Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Kopiowanie pojedynczego zdjęcia
Tryby pracy:
1 W widoku pojedynczego zdjęcia wybrać zdjęcie do skopiowania.
Należy sprawdzić, czy wyświetlane zdjęcia są zapisane w pamięci
wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci X. (Ikona f lub 4
wyświetla się obok numeru zdjęcia.)
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania
odtwarzaniem.
Połączenia zewnętrzne Š 121
3 Skopiować zdjęcie.
[Edytuj] 8 [Kopia (f97)] (tylko
) lub
[Kopia (497)] 8 [i Wykonaj] 8 [Tak]
4 Przeciągnąć palcem w lewo/prawo, aby wybrać następne zdjęcie
do skopiowania lub dotknąć ikony [a].
Kopiowanie zdjęć z ekranu indeksu
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran indeksu [Zdjęcia].
Upewnić się, że została wybrana zakładka f (pamięć wbudowana,
tylko
) lub zakładka 4 (karta pamięci X).
2 Skopiować zdjęcia.
[Edytuj] 8 [Kopia (f97)] (tylko
) lub [Kopia
(497)] 8 Wybrana opcja* 8 [Tak]** 8 [Wykonaj]
* W przypadku wybraniu opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy
wykonać następującą procedurę w celu wybrania poszczególnych zdjęć do
skopiowania.
** Dotknięcie przycisku [Stop] powoduje przerwanie trwającej operacji usuwania.
Aby wybrać poszczególne zdjęcia
1 Dotknąć poszczególnych zdjęć, które mają zostać skopiowane.
• Na dotkniętych zdjęciach zostanie wyświetlony symbol
zaznaczenia O. Obok ikony o zostanie wyświetlona łączna liczba
wybranych zdjęć.
• Dotknąć wybranego zdjęcia, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby
usunąć wszystkie symbole zaznaczenia, dotknąć przycisku
[Usuń wszystko] 8 [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich zdjęć do skopiowania dotknąć przycisku
[Wykonaj].
Opcje
[Wybierz]
Umożliwia wybranie poszczególnych zdjęć do
skopiowania.
[Wszystkie zdjęcia]
Powoduje skopiowanie wszystkich zdjęć.
122 Š Połączenia zewnętrzne
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Podczas kopiowania zdjęć na kartę Eye-Fi znajdującą się w gnieździe kart
pamięci Y, zdjęcia będą przesyłane automatycznie, gdy użytkownik
znajdzie się w zasięgu skonfigurowanej sieci. Zawsze należy upewnić się, że
użycie kart Eye-Fi jest dozwolone w danym kraju/regionie. Patrz również
punkt Uzywanie karty Eye-Fi (0 133).
UWAGI
• W następujących przypadkach kopiowanie nagrań na kartę pamięci nie
będzie możliwe:
- Jeżeli podwójne gniazdo kart pamięci jest otwarte.
- Jeżeli przełącznik LOCK karty pamięci Y jest ustawiony w położeniu
uniemożliwiającym zapis.
- Jeżeli w gnieździe kart pamięci nie ma karty pamięci Y.
• Scen, które edytowano za pomocą dostarczonego oprogramowania
VideoBrowser, a następnie przesłano do karty pamięci podłączonej do
komputera, nie można skopiować na inną kartę pamięci.
• Jeżeli na karcie pamięci Y nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca,
kamera skopiuje maksymalną możliwą liczbę zdjęć, a następnie zatrzyma
operację.
Zapisywanie nagrań w komputerze
Filmy nagrywane za pomocą tej kamery są zapisywane w pamięci
wbudowanej (tylko
) lub na karcie pamięci. Z uwagi na
ograniczoną ilość miejsca w pamięci należy okresowo zapisywać
nagrania w komputerze.
Zapisywanie filmów (tylko na komputerze z systemem Windows)
Przy użyciu dostarczonego oprogramowania Transfer Utility lub
VideoBrowser można zapisać nagrane sceny na komputerze. Ponadto
dostarczone oprogramowanie VideoBrowser zawiera również wiele
opcji umożliwiających uporządkowanie biblioteki filmów, edycji filmów,
tworzenia płyt itp.
Połączenia zewnętrzne Š 123
Instalacja
Przed pierwszym podłączeniem kamery do komputera należy
zainstalować oprogramowanie. Aby zainstalować dołączone
oprogramowanie firmy PIXELA, należy podstępować zgodnie z
informacjami i instrukcjami w Podręczniku instalacji (dołączona ulotka)
i Podręczniku użytkownika (plik PDF) dotyczących oprogramowania.
Podłączanie kamery do komputera
1 Podłączyć kamerę do sieci zasilającej przy użyciu kompaktowego
zasilacza sieciowego.
2 Otworzyć ekran indeksu daty.
3 Podłączyć kamerę do komputera za pomocą załączonego kabla
USB.
Połączenie D. Patrz Schematy połączeń (0 118).
4 Kamera: Wybrać opcję [Wsz.(tylko komp.)].
Kamera: Po pomyślnym nawiązaniu połączenia na ekranie zostanie
wyświetlony komunikat [Połączenie USB].
5 Komputer: W zależności od oprogramowania wybranego do
zainstalowania, oprogramowanie Transfer Utility lub
VideoBrowser uruchomi się automatycznie.
• Transfer Utility: Kliknąć przycisk [Video file import], aby rozpocząć
przesyłanie plików. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące
używania oprogramowania, kliknąć przycisk [Help] w celu otworzenia
Podręcznika użytkownika (plik PDF).
w panelu menu, aby rozpocząć
• VideoBrowser: Kliknąć przycisk
przesyłanie plików .Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące
używania oprogramowania, kliknąć przycisk
w celu
otworzenia Podręcznika użytkownika (plik PDF).
Zapisywanie zdjęć (na komputerze z systemem Windows/Mac OS)
Dzięki dostarczonemu oprogramowaniu Photo Application
użytkownik ma możliwość zapisywania zdjęć na komputerze, jak
również ich łatwego organizowania i edycji.
Instalacja
Przed pierwszym podłączeniem kamery do komputera należy
zainstalować oprogramowanie. Szczegółowe informacje można także
znaleźć w odpowiednich punktach dokumentu Instrukcja obsługi
‚Photo Application‘ (r, plik PDF) w folderze
[MANUALS_POLISH] na dostarczonym dysku CD z materiałami
dodatkowymi.
124 Š Połączenia zewnętrzne
Zainstalować dostarczone oprogramowanie Photo Application zgodnie
z zaleceniami znajdującymi się w instrukcji obsługi oprogramowania.
r Należy zapoznać się z rozdziałem Instalowanie oprogramowania
Photo Application.
Pierwsze podłączenie do komputera z systemem operacyjnym
Windows
Tylko komputery wyposażone w system operacyjny Windows: Przy
pierwszym podłączeniu kamery do komputera należy dodatkowo ustawić
opcję automatycznego uruchamiania programu CameraWindow.
r Należy zapoznać się z rozdziałem Uruchamianie programu
CameraWindow.
Podłączanie kamery do komputera
1 Podłączyć kamerę do sieci zasilającej przy użyciu kompaktowego
zasilacza sieciowego.
2 Otworzyć ekran indeksu [Zdjęcia].
Wybrać z wyprzedzeniem pamięć zawierającą zdjęcia do zapisania.
3 Podłączyć kamerę do komputera za pomocą załączonego kabla USB.
• Połączenie D. Patrz Schematy połączeń (0 118).
• Kamera: Po pomyślnym nawiązaniu połączenia na ekranie zostanie
wyświetlony komunikat [Połączenie USB].
4 Zapisać zdjęcia na komputerze.
r Należy zapoznać się z rozdziałem Pobieranie zdjęć do komputera.
WAŻNE
• Jeżeli kamera jest podłączona do komputera:
- Nie wolno otwierać pokrywy podwójnego gniazda kart pamięci ani
wyjmować kart pamięci.
- Nie wolno otwierać, zmieniać lub usuwać folderów ani plików
znajdujących się w pamięci kamery bezpośrednio z komputera, ponieważ
takie działanie może spowodować nieodwracalną utratę danych. Do
zapisywania filmów na komputerze oraz, w razie potrzeby, przenoszenia
uprzednio zapisanych plików wideo z powrotem na kartę pamięci
podłączoną do komputera należy zawsze używać dostarczonego
oprogramowania firmy PIXELA.
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
Połączenia zewnętrzne Š 125
- Nie odłączać kabla USB.
- Nie wyłączać kamery lub komputera.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Prawidłowy przebieg operacji zależy od oprogramowania i danych
technicznych/ustawień komputera.
• Korzystanie z plików graficznych na komputerze możliwe jest dopiero po ich
skopiowaniu. Należy korzystać z kopii plików, zachowując jednocześnie
oryginały.
UWAGI
• Szczegółowe informacje można odnaleźć również w instrukcji obsługi
komputera.
• Przy użyciu dostarczonego oprogramowania firmy PIXELA można
również zapisywać całe opowieści znajdujące się w galerii. W takim
przypadku wszystkie sceny w opowieści zostaną połączone i zapisane
w postaci jednego pliku wideo.
• Komputery wyposażone w system operacyjny Windows 7, Windows Vista,
Windows XP i Mac OS X: Kamera obsługuje standard Picture Transfer
Protocol (PTP) pozwalający na łatwe przesyłanie zdjęć (tylko format
JPEG) po podłączeniu kamery do komputera za pomocą
dostarczonego kabla USB, bez konieczności instalowania
dostarczonego oprogramowania Photo Application.
• Podłączanie do komputera kamery pracującej w trybie
spowoduje
automatyczne generowanie miniatur zapisanych scen. Aby zapisać
zdjęcia na komputerze, należy dotknąć ikony [Pomiń], aby zatrzymać
proces i użyć funkcji komputera Bezpieczne usuwanie sprzętu
(Windows) lub funkcji Odłącz (Mac OS), aby zakończyć połączenie z
kamerą. Odłączyć kabel USB, wybrać tryb
i ponownie nawiązać
połączenie.
126 Š Połączenia zewnętrzne
Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
Tryby pracy:
W wysokiej rozdzielczości (HD)
Kamerę należy podłączać do nagrywarki dysków Blu-ray lub innych
cyfrowych nagrywarek wideo zgodnych ze standardem AVCHD przy
użyciu dostarczonego kabla USB w celu uzyskania doskonałych kopii
filmów w wysokiej rozdzielczości. Jeżeli zewnętrzna cyfrowa nagrywarka
wideo wyposażona jest w gniazdo karty pamięci SD*, można skorzystać z
karty pamięci w celu skopiowania filmów bez podłączania kamery.
* Należy upewnić się, że urządzenie zewnętrzne jest zgodne z typem używanej
karty.
Podłączanie
1 Podłączyć kamerę do sieci zasilającej przy użyciu kompaktowego
zasilacza sieciowego.
2 Otworzyć ekran indeksu daty lub galerię.
3 Podłączyć kamerę do cyfrowej nagrywarki wideo za pomocą
dostarczonego kabla USB.
Połączenie D. Patrz Schematy połączeń (0 118).
4 Kamera: Wybrać pamięć zawierającą sceny do skopiowania.
• Wybrać opcję inną niż [Wsz.(tylko komp.)].
• Kamera: Po pomyślnym nawiązaniu połączenia na ekranie zostanie
wyświetlony komunikat [Połączenie USB].
Nagrywanie
Ze względu na różnice w szczegółach występujące w zależności od
stosowanego urządzenia, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
cyfrowej nagrywarki wideo.
W standardowej rozdzielczości
Kopiowanie nagrań jest możliwe po podłączeniu kamery do
magnetowidu lub cyfrowej nagrywarki wideo posiadającej analogowe
wejścia audio/wideo. Wyjściowy sygnał wideo będzie miał
standardową rozdzielczość, mimo że oryginalne sceny są nagrane w
wysokiej rozdzielczości.
Połączenia zewnętrzne Š 127
Podłączanie
Podłączyć kamerę do magnetowidu za pomocą połączenia C lub c.
Patrz Schematy połączeń (0 117).
Nagrywanie
1 Nagrywarka zewnętrzna: Załadować pustą kasetę lub płytę i
ustawić w nagrywarce tryb wstrzymania nagrywania.
2 Włączyć kamerę i wybrać tryb
.
• Zaleca się zasilanie kamery za pomocą kompaktowego zasilacza.
• Sprawdzić czy dla opcji 6 8 [AV/Słuchawki] wybrano
ustawienie [H AV].
3 Kamera: Odszukać scenę lub opowieść do skopiowania i ustawić
tryb wstrzymania odtwarzania tuż przed początkiem sceny.
4 Kamera: Włączyć ponownie odtwarzanie.
Dane wyświetlane na ekranie są domyślnie wbudowane w wyjściowy
sygnał wideo. Można zmienić wyświetlane dane, naciskając
wielokrotnie przycisk h (0 105).
5 Nagrywarka zewnętrzna: Włączyć nagrywanie w momencie
pojawienia się sceny do skopiowania. Po jej zakończeniu
zatrzymać nagrywanie.
6 Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
Przesyłanie filmów na strony internetowe
Sceny zarejestrowane w wysokiej rozdzielczości można skonwertować na
filmy w standardowej rozdzielczości w kamerze, a następnie udostępnić je
przy użyciu dostarczonego oprogramowania firmy PIXELA na ulubionej
stronie internetowej. Można również ozdobić sceny, aby zagnieździć
unikatowe zdobienia w przekonwertowanych filmach SD.
W przypadku używania karty Eye-Fi sceny w standardowej rozdzielczości
można przesyłać bezprzewodowo, bezpośrednio z kamery. Najnowsze
informacje dotyczące kompatybilnych stron WWW znajdują się na stronie
producenta kart Eye-Fi.
Instalacja
Przed pierwszym podłączeniem kamery do komputera należy
zainstalować oprogramowanie. Aby zainstalować dołączone
oprogramowanie firmy PIXELA, należy podstępować zgodnie z
128 Š Połączenia zewnętrzne
informacjami i instrukcjami w Podręczniku instalacji (dołączona ulotka)
i Podręczniku użytkownika (plik PDF) dotyczących oprogramowania.
Konwertowanie scen do standardowej rozdzielczości na ekranie indeksu daty
Tryby pracy:
1 Podłączyć kamerę do sieci zasilającej przy użyciu kompaktowego
zasilacza sieciowego.
2 Upewnić się, że na karcie pamięci umieszczonej w gnieździe Y
znajduje się wystarczająca ilość wolnego miejsca.
3 Otworzyć ekran indeksu daty.
• Upewnić się, że została wybrana zakładka f (pamięć wbudowana)
lub 4 (karta pamięci X).
• Aby przekonwertować wszystkie sceny nagrane z określoną datą,
przesunąć palcem w lewo/w prawo w celu wyświetlania wybranej
sceny na pasku tytułu.
4 Nacisnąć przycisk Z, aby przekonwertować wszystkie sceny
nagrane z wybraną datą. Można również dotknąć opcji [Edytuj] 8
[Przekształć HD9SD (f97)] lub [Przekształć HD9SD (497)],
a następnie wybrać jedną z opcji dotyczących konwertowania
wielu scen.
• Można przekonwertować
wszystkie sceny nagrane z
datą wyświetlaną na przycisku
sterowania, wybrać
poszczególne sceny do
przekonwertowania lub
przekonwertować wszystkie
sceny.
• W przypadku wybraniu opcji
[Wybierz] należy wykonać
procedurę opisaną poniżej w
celu wybrania poszczególnych scen do skopiowania.
5 Przejrzeć ustawienia konwertowania i dotknąć opcji [Następny].
• Jeżeli pojawi się informacja o ochronie praw autorskich, należy
dokładnie się z nią zapoznać i dotknąć ikony [Wykonaj], jeżeli
użytkownik zgadza się na zawarte w niej postanowienia.
• Przed dotknięcie opcji [Następny] można dotknąć ikony [5], aby
zmienić ustawienia konwertowania w sposób opisany poniżej.
Połączenia zewnętrzne Š 129
6 Dotknąć przycisku [START], aby przekonwertować sceny.
• Przed dotknięciem przycisku [START] można dotknąć ikony [
],
aby ozdobić przekonwertowane filmy SD (0 62), lub dotknąć ikony
[
], aby dostosować głośność (0 50) i balans podkładu
muzycznego (0 70).
• Można również ozdobić konwertowane sceny.
• Dotknięcie przycisku [STOP] powoduje przerwanie trwającej
operacji.
7 Po zakończeniu konwersji pojawi się ekran potwierdzenia.
Należy podłączyć kamerę do komputera na tym etapie (0 131), aby
kontynuować przesyłanie przekonwertowanych filmów wideo na strony
WWW lub dotknąć ikony [Zakończ bez podłączania], aby połączyć się
z komputerem w późniejszym czasie.
Aby wybrać poszczególne sceny (krok 4)
1 Dotknąć poszczególnych scen, które mają zostać
przekonwertowane.
• Na dotkniętych scenach pojawi się symbol zaznaczenia O. Obok
ikony o zostanie wyświetlona łączna liczba wybranych scen.
• Dotknąć wybranej sceny, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby
usunąć wszystkie symbole zaznaczenia, dotknąć przycisku
[Usuń wszystko] 8 [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich scen dotknąć przycisku [Wykonaj].
Aby wybrać ilość danych (krok 5)
Wybór większej ilości danych skutkuje lepszą jakością
konwertowanych scen nagrania wideo, natomiast mniejsza ilość
danych przekłada się na mniejszy rozmiar plików i szybsze przesyłanie.
[5] 8 [Ilość dan. (Jakość)] 8 Wybrana opcja 8 [f] 8
[f]
Aby automatycznie podzielić sceny (krok 5)
W przypadku konwertowania długiej sceny można ją podzielić w
kamerze na 10-minutowe filmy SD, co ułatwi proces przesyłania.
[5] 8 [Auto-dzielenie] 8 [Włącz] 8 [f] 8 [f]
130 Š Połączenia zewnętrzne
Podłączanie do komputera i przesyłanie nagrań wideo
1 Podłączyć kamerę do komputera za pomocą załączonego kabla USB.
Połączenie D. Patrz Schematy połączeń (0 118).
2 Komputer: W zależności od oprogramowania wybranego do
zainstalowania, oprogramowanie Transfer Utility lub VideoBrowser
uruchomi się automatycznie.
• Transfer Utility: Kliknąć przycisk [Web upload] w celu przesłania filmów
SD na stronę internetową. Aby uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące używania oprogramowania, kliknąć przycisk [Help] w celu
otworzenia Podręcznika użytkownika (plik PDF).
w panelu menu w celu przesłania
• VideoBrowser: Kliknąć przycisk
filmów SD na stronę internetową. Aby uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące używania oprogramowania, kliknąć przycisk
w celu
otworzenia Podręcznika użytkownika (plik PDF).
WAŻNE
• Jeżeli kamera jest podłączona do komputera, nie należy otwierać pokrywy
podwójnego gniazda kart pamięci ani wyjmować karty pamięci.
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do
całkowitej utraty danych.
- Nie należy otwierać pokrywy podwójnego gniazda karty pamięci.
- Nie odłączać kabla USB.
- Nie odłączać kompaktowego zasilacza sieciowego, nie wyłączać kamery
ani komputera.
UWAGI
• Czas wymagany do przekonwertowania scen jest w przybliżeniu równy
całkowitemu czasowi odtwarzania scen poddawanych konwersji. W
większości przypadków jest to procedura szybsza niż konwertowanie scen
za pomocą komputera, zaleca się więc konwertowanie scen w kamerze.
• Jeśli po przekonwertowaniu scen zostanie wybrana opcja
[Zakończ bez podłączania], wystąpi konieczność ręcznego przesłania
filmów SD po podłączeniu kamery do komputera. Najpierw należy otworzyć
ekran indeksu [Filmy SD] na karcie pamięci zawierającej przekonwertowane
filmy SD i zapisać je na komputerze (0 123). Następnie należy użyć
dołączonego oprogramowania firmy PIXELA w celu przesłania filmów SD na
stronę internetową.
• Przekonwertowane filmy SD z ekranu indeksu [Filmy SD] na karcie pamięci
używanej do konwertowania można sprawdzić i odtworzyć.
Połączenia zewnętrzne Š 131
Konwertowanie scen z opowieści do standardowej rozdzielczości według oceny
1 Otworzyć galerię i przeciągnąć palcem w prawo/lewo w celu
wywołania wybranej opowieści.
[b] 8 [
Galeria] 8 Wybrana opowieść
• Upewnić się, że została wybrana zakładka f (pamięć wbudowana)
lub 4 (karta pamięci X).
2 Wybrać ocenę opowieści do przekonwertowania.
[Szczeg.opowieści] 8 [Odtwórz wg ocen] 8 Wybrana
ocena 8 [f]
3 Nacisnąć przycisk Z i kontynuować konwertowanie do
standardowej rozdzielczości od kroku 5 poprzedniej procedury
(0 129).
UWAGI
• Podczas konwertowania scen w opowieści:
- Wszystkie sceny są łączone w jeden przekonwertowany film SD.
- Jeżeli konwertowany film SD jest zbyt duży, zostanie podzielony na
krótsze filmy o długości 10 minut.
- Maksymalny czas odtwarzania konwertowanych scen nie może
przekraczać 2 godzin i 30 minut.
Konwertowanie fragmentu części lub opowieści
1 Odtworzyć scenę lub opowieść, która ma zostać częściowo
przekonwertowana.
Sprawdzić, czy wybrana scena jest zapisana w pamięci wbudowanej lub
na karcie pamięci X.
2 Wstrzymać odtwarzanie w momencie, w którym ma się zaczynać
przekonwertowany film SD.
3 Nacisnąć przycisk Z i kontynuować konwertowanie do
standardowej rozdzielczości od kroku 5 poprzedniej procedury
(0 129).
Film od momentu wstrzymania do końca sceny/opowieści (lub we
fragmencie trwającym maksymalnie 10 minut w przypadku dłuższych
scen/opowieści) zostanie przekonwertowany do standardowej
rozdzielczości.
132 Š Połączenia zewnętrzne
Bezprzewodowe przesyłanie nagrań wideo
W przypadku używania karty Eye-Fi można automatycznie przesyłać
przekonwertowane filmy SD do ulubionej strony internetowej do
udostępniania filmów. Niezbędne będzie wówczas wcześniejsze
zainstalowanie oprogramowania dostarczonego z kartą Eye-Fi oraz
przeprowadzenie konfiguracji wszystkich wymaganych ustawień.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi karty Eye-Fi.
Przed użyciem karty Eye-Fi należy zapoznać się z punktem WAŻNE.
1 Włożyć kartę Eye-Fi do gniazda kart pamięci Y i upewnić się, że
na karcie jest wystarczająca ilość wolnego miejsca.
2 Przeprowadzić konwersję wybranych filmów (0 129).
• Po zakończeniu konwersji dotknąć ikony [Zakończ bez podłączania].
• Jeżeli użytkownik znajduje się w zasięgu skonfigurowanej sieci,
przesyłanie na strony WWW rozpocznie się automatycznie.
• Ikona karty Eye-Fi wskazuje stan połączenia:
- g (szara) Brak połączenia
- g (biała, migająca) Łączenie; g (biała, świeci nieprzerwanie)
Przesyłanie bezprzewodowe w trybie oczekiwania
- g (animacja) Przesyłanie bezprzewodowe w toku
- i Dla opcji [Komunikacja Eye-Fi] wybrano ustawienie
[B Wyłącz]
- h Przesyłanie bezprzewodowe przerwane przez kamerę
(0 159)
- o Błąd odczytu karty Eye-Fi (0 157)
WAŻNE
Używanie karty Eye-Fi
• W przypadku tego produktu nie jest gwarantowana obsługa funkcji kart
Eye-Fi (w tym komunikacji bezprzewodowej). W przypadku problemów
z kartą Eye-Fi należy zwrócić się o pomoc do jej producenta. Należy
również pamiętać, że w wielu krajach i regionach korzystanie z kart EyeFi wymaga uzyskania zezwolenia. Bez niego użytkowanie takich kart
jest zabronione. Jeśli nie ma pewności, czy karta została zatwierdzona
do użytku na danym obszarze, należy zapytać o to jej producenta.
• Nie wolno używać karty Eye-Fi w samolotach oraz innych miejscach, w
których komunikacja bezprzewodowa jest zabroniona. Należy
wcześniej wyjąć kartę Eye-Fi z kamery.
Połączenia zewnętrzne Š 133
UWAGI
• W zależności od ilości przesyłanych danych oraz warunków połączenia
bezprzewodowego z Internetem, przesyłanie plików wideo może zająć
więcej czasu. Jeżeli połączenie bezprzewodowe jest zbyt słabe,
przesyłanie bezprzewodowe może zakończyć się niepowodzeniem, a
pliki wideo zostaną zarejestrowane jako nieprawidłowo przesłane.
• Energooszczędność:
- Połączenie bezprzewodowe powoduje szybsze wyczerpywanie się
akumulatora. Zaleca się zasilanie kamery za pomocą kompaktowego
zasilacza.
- Podczas bezprzewodowego przesyłania plików funkcja
automatycznego wyłączenia zasilania jest nieaktywna.
• Bezprzewodowe przesyłanie plików jest niemożliwe, jeżeli karta Eye-Fi
została włożona do gniazda kart pamięci X (ikona Eye-Fi nie wyświetla
się na ekranie). Należy upewnić się, że karta Eye-Fi znajduje się w
gnieździe kart pamięci Y.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi wskaźnik ACCESS może migać od
czasu do czasu.
• Komunikacja bezprzewodowa jest dostępna wyłącznie w trybie
odtwarzania. Przełączenie kamery do trybu nagrywania spowoduje
zatrzymanie trwającej operacji bezprzewodowego przesyłania danych.
• Funkcję komunikacji bezprzewodowej można wyłączyć przy użyciu
ustawienia 6 8 [Komunikacja Eye-Fi].
• Jeżeli przełącznik LOCK karty Eye-Fi ustawiono tak, aby uniemożliwić
zapis, włączenie lub wyłączenie połączenia bezprzewodowego nie
będzie możliwe, a ikona stanu zmieni się na o. Przed skorzystaniem z
funkcji połączenia bezprzewodowego należy upewnić się, że
przełącznik karty Eye-Fi nie jest ustawiony w położeniu LOCK.
* Ta opcja menu będzie dostępna tylko podczas korzystania z karty Eye-Fi.
134 Š Połączenia zewnętrzne
Informacje dodatkowe
Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania
problemów, komunikaty ekranowe, porady dotyczące
użytkowania i konserwacji oraz inne informacje.
Dodatek: Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu są wyświetlane w szarym kolorze.
Szczegółowe informacje dotyczące wyboru opcji można znaleźć w
punkcie Używanie menu (0 28). Szczegółowe informacje na temat
poszczególnych funkcji znajdują się na stronach informacyjnych. Działanie
opcji menu nieopisanych na stronach informacyjnych objaśniono poniżej
tabel. Podkreślone opcje menu oznaczają wartości domyślne.
Panel FUNC.
Menu FUNC.
Panel FUNC. - Tryby nagrywania
Przycisk
sterowania
AUTO y CINEMA 0
Opcje ustawień/funkcja
[MENU Menu]
Otwieranie menu
–
z
z
29
[Progr.
nagrywania]
[A Programowana AE], [B Preselekcja czasu],
[C Preselekcja przysł.]
–
z
z
87
[F Portret], [G Sport], [q Scena nocna],
[I Śnieg], [J Plaża], [K Zachód słońca],
[p Słabe oświetlenie], [L Oświetl. punktowe],
[M Fajerwerki], [r Pod wodą],
[s Na powierzchni]
–
z
–
78
[
[
z
z
z
62
[ ] (łączenie obrazów): Włączanie ( )
lub wyłączanie ( ),
[C] (wstrzymanie obrazu na żywo)
–
z
–
[
z
z
z
–
z
z
[
Zdobienie]1
[m Balans bieli]
Pióra i pieczęcie], [
Napisy]2
Pieczęcie animowane],
] (minimalizowanie paska narzędzi)
[Y Auto], [a Słoneczny dzień],
[b Miejsca w cieniu], [c Pochmurny dzień],
[e Świetlówki], [f Świetlówki H],
[d Żarówki], [g Wł. bal.bieli]
93
Informacje dodatkowe Š 135
Przycisk
sterowania
Opcje ustawień/funkcja
AUTO y CINEMA 0
[X Ostrość]
[2] (ręczne ustawianie ostrości): Włączanie
( ) lub wyłączanie ( ), klatka Touch AF
–
z
z
90
[e Ekspozycja]
[y] (ręczne ustawianie ekspozycji): Włączanie
( ) lub wyłączanie ( ), klatka Touch AE
–
z
z
89
[ZOOM Zoom]
Przyciski sterowania zoomem, przycisk
[START]/[STOP]
z
z
z
46
[ ] (tele-makro): Włączanie ( ) lub
wyłączanie ( )
–
z
z
92
[c Poziom mikr.]1
[z Auto], [y Ręczny]
[Poziom dźwięku]: Włączanie ( ) lub
wyłączanie ( )
–
z
z
96
[Efekty obrazowe]
[Włącz], [Wyłącz]
Po wybraniu opcji [Włącz] — [Nasycenie],
[Ostrość], [Kontrast], [Jasność]: ±0 (-2 do +2)
–
z
–
94
[P Limit AGC]
[z Auto], [y Ręczny]: (0 dB do 24 dB)
[Stabilizator
obrazu]
[
[
[O Fadery]1
[d Pre-Record]1
–
z
z
90
–
z
z
81
[N Wyłącz], [0 Rozjaśn/ściem/Jeden raz],
[6 Rozjaśn/ściem/Zawsze],
[1 Szczelina/Jeden raz], [7 Szczelina/
Zawsze]
–
z
z
86
[A Włącz], [B Wyłącz]
–
z
z
82
–
z
z
76
Dynamiczny], [
Wyłącz]
[
Przegląd
nagrania]1
1
2
Standardowy],
–
Opcja dostępna wyłącznie podczas nagrywania filmów.
Niektóre opcje są dostępne tylko podczas nagrywania opowieści przy użyciu
Kreatora opowieści.
136 Š Informacje dodatkowe
Panel Edytuj — tryb
Przycisk
sterowania
Ekran indeksu
daty
Ekran indeksu
[Filmy SD]
Wstrzymanie
odtwarzania
0
<data>, [Wybierz],
[Wszystkie sceny]
–
–
120
<data>, [Wybierz],
[Wszystkie sceny]
–
–
129
<data>, [Wybierz],
[Wszystkie sceny]
[Jedną scenę],
[Wszystkie sceny]
[Jedną scenę]
54
–
–
z
108
[Edytuj opowieść]
na ekranie
[Szczeg.opowieści]
[Edytuj scenę] na
ekranie
[Lista scen]
Wstrzymanie
odtwarzania
0
<według oceny
scen>
–
–
121
<według oceny
scen>
–
–
132
<według oceny
scen>
[Jedną scenę]
[Jedną scenę]
54
[Usuń opowieść]2
z
–
–
56
[Miniat.
opowieści]2
z
–
–
72
[Kopia (497)]1
[Kopia (f97)]1
[Przekształć HD9SD
(497)]1
[Przekształć HD9SD
(f97)]1
[Usuń]
[Podziel]
Przycisk
sterowania
[Kopia (497)]1
[Kopia (f97)]1
[Przekształć
HD9SD
(497)]1
[Przekształć
HD9SD
(f97)]1
[Usuń] lub [d]
Informacje dodatkowe Š 137
Przycisk
sterowania
[Edytuj opowieść]
na ekranie
[Szczeg.opowieści]
[Edytuj scenę] na
ekranie
[Lista scen]
Wstrzymanie
odtwarzania
0
[Edytuj tytuł]2
z
–
–
73
[Kopia]
–
z
–
71
[Przenieś]
–
z
–
71
[Podziel]
–
–
z
108
[Ocena]
–
[
[
1
2
], [
], [
] (bez oceny), [
],
] (inne)
68
Operacja niedostępna w odniesieniu do nagrań na karcie pamięci Y (zakładka 7).
Operacja niedostępna w odniesieniu do dwóch wstępnie utworzonych opowieści,
[Niepogrupow.] i [Migawka wideo].
Panel Edytuj — tryb
Przycisk sterowania
Ekran indeksu
[Kopia (497)]*
Widok pojedynczego
zdjęcia
[Wybierz], [Wszystkie
zdjęcia]
0
z
121,
122
z
112
[Kopia (f97)]*
[Usuń]
* Operacja niedostępna w odniesieniu do nagrań na karcie pamięci Y (zakładka 7).
Menu konfiguracji
7 Nastawy kamery
Pozycja menu
Opcje ustawień
y CINEMA 0
[Zoom cyfrowy]
[B Wyłącz], [G 40x], [H 200x]
z
–
–
[Szybkość zoom]
[I Zmienna], [J Szybkość 3],
[K Szybkość 2], [L Szybkość 1]
z
z
45
[Tryb AF]
[R Natychmiastowy AF],
[S Normalny AF]
z
z
–
[Wspomag. ostr.]1
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
[Wykryw. twarzy
i śledz.]
[A Włącz o], [B Wyłącz]
z
z
83
138 Š Informacje dodatkowe
Pozycja menu
y CINEMA 0
Opcje ustawień
[Autokorekta tylnego
ośw.]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
90
[Autom. wolna
migawka]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
[Obiektyw
konwersyjny]
[
Telekonwerter], [
Konw.szerokokątny], [B Wyłącz]
z
z
–
[Ustawienia fadera]1
[
z
z
86
[Znaczniki ekranowe] [B Wyłącz], [e Pozioma (Biała)],
[f Pozioma (Szara)], [g Siatka (Biała)],
[h Siatka (Szara)]
z
z
–
[Wsk. wstrząsów
kamery]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
[Filtr wiatru]1
[O Auto], [B Wyłącz Z]
z
z
–
[Tłumik mikrofonu]1
[O Auto], [A Włącz V]
z
z
–
[Reakcja
częst.wbud.mikrof.]
[
[
[
[
Wzm.zak.nis.częst.],
Normalne], [
Filtr dolnozapor.],
Wzm.zak.częst.mik.],
Wz.zak.wys/nis.cz]
z
z
98
[Kierun.wbudow.mikr [
ofonu]
[
Jedno ucho], [
Normalne],
Szeroka], [
Zoom]
z
z
97
[Surround Mic
Kierunk.]1, 2
[
Surround], [
z
z
–
[Surround Mic
Tłumik]1, 2
[A Włącz V], [B Wyłącz]
z
z
–
1
2
Czarny ekran], [
Biały ekran]
Zoom], [
Shotgun]
Opcja dostępna wyłącznie podczas nagrywania filmów.
Ta opcja jest dostępna, jeśli do kamery podłączony jest opcjonalny mikrofon
surround SM-V1, a oprogramowanie wbudowane kamery zostało zaktualizowane
za pomocą karty pamięci dostarczanej wraz z mikrofonem SM-V1.
Informacje dodatkowe Š 139
[Zoom cyfrowy]: Określa działanie
Zoom optyczny
Zoom cyfrowy
zoomu cyfrowego. Kolor
wskaźnika wskazuje rodzaj zoomu.
• Jeśli opcja ta jest włączona,
kamera automatycznie przełączy
Biały
Jasnoni Ciemno
się na zoom cyfrowy przy
ebieski niebiesk
powiększeniu powyżej zakresu
i
zoomu optycznego.
• Jeśli używany jest zoom cyfrowy,
Do 10x
10x 40x obraz jest przetwarzany cyfrowo,
40x
200x
więc rozdzielczość będzie się
zmniejszać w zależności od
tego, jak wysoki jest stopień powiększenia.
[Tryb AF]: Określa, jak szybko będzie działać autofokus.
• Jeśli wybrano opcję [R Natychmiastowy AF], autofokus szybko ustawia
ostrość nowych obiektów. Jest to wygodne podczas zmiany ostrości z
bliskiego obiektu na obiekt znajdujący się daleko w tle lub gdy nagrywane są
obiekty znajdujące się w ruchu.
• Jeżeli opcjonalny konwerter szerokokątny lub telekonwerter są podłączone do
kamery, mogą one częściowo zasłaniać czujnik funkcji Instant AF. Dla trybu AF
należy wybrać ustawienie [S Normalny AF].
• Po włączeniu programu nagrywania [r Pod wodą] lub [s Na powierzchni],
tryb AF jest automatycznie ustawiany na wartość [S Normalny AF].
[Wspomag. ostr.]: Gdy wspomaganie ostrości jest włączone, obraz w centrum
ekranu jest powiększany, aby pomóc użytkownikowi ręcznie ustawić ostrość
(0 90).
• Używanie wspomagania ostrości nie ma wpływu na nagrania. Funkcja
zostanie wyłączona automatycznie po czterech sekundach lub po
rozpoczęciu nagrywania.
[Autom. wolna migawka]: Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu
naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie
oświetlonych.
• Maksymalny czas naświetlania: 1/25; 1/12, jeśli wybrano tryb [D PF25].
• Automatyczną wolną migawkę można aktywować tylko wtedy, gdy program
nagrywania ustawiony jest na [A Programowana AE], ale ustawienie nie
zmieni się, nawet jeśli użytkownik przestawi kamerę w tryb
.
• Jeśli pojawia się powidok, ustawienie wolnej migawki należy zmienić na
[B Wyłącz].
• Po włączeniu programu nagrywania [r Pod wodą] lub [s Na powierzchni],
wolna migawka jest automatycznie ustawiana na wartość [B Wyłącz].
140 Š Informacje dodatkowe
[Obiektyw konwersyjny]: Po podłączeniu do kamery opcjonalnego
telekonwertera lub konwertera szerokokątnego należy wybrać odpowiednie
ustawienie obiektywu konwersyjnego w celu uzyskania optymalnej stabilizacji
obrazu.
• W przypadku wybrania ustawienia innego niż [B Wyłącz] dla trybu AF
zostanie automatycznie wybrane ustawienie [S Normalny AF].
[Znaczniki ekranowe]: Użytkownik może wybrać siatkę lub linię poziomą w
środku ekranu. Znaczniki ułatwiają właściwe kadrowanie obiektu (w pionie lub
w poziomie).
• Używanie znaczników ekranowych nie ma wpływu na nagrania.
[Wsk. wstrząsów kamery]: O stopniu drgań kamery będzie informować ikona
wspomagania stabilizacji obrazu (5 poziomów:
,
,
,
,
),
sygnalizująca nadmierne poruszenia kamery.
[Filtr wiatru]: Kamera automatycznie redukuje dźwięk wiatru w tle podczas
nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi.
• Wraz z szumem wiatru, tłumione są niektóre dźwięki niskiej częstotliwości.
Podczas nagrywania w środowisku bez wiatru lub aby zarejestrować
dźwięki o niskiej częstotliwości, zaleca się ustawienie funkcji wyciszania
wiatru na wartość [B Wyłącz Z].
[Tłumik mikrofonu]: pomaga zapobiegać zakłóceniom dźwięku.
[O Auto]: W razie potrzeby kamera automatycznie uruchomi tłumik
mikrofonu, w celu uzyskania optymalnego poziomu rejestrowania dźwięku,
tak aby nie występowały zakłócenia wysokich poziomów dźwięku.
[A Włącz V]: tłumik mikrofonu może być aktywowany w każdym czasie,
aby zapewnić wierniejsze odtworzenie dynamiki dźwięku. Ikona V
wyświetli się na ekranie.
• Ta opcja menu nie jest dostępna, jeżeli do kamery podłączono opcjonalny
mikrofon surround SM-V1. W takim przypadku należy aktywować tłumik
mikrofonu, korzystając z ustawienia [Surround Mic Tłumik].
• Po włączeniu programu nagrywania [r Pod wodą] lub [s Na
powierzchni], tłumik mikrofonu jest automatycznie ustawiany na wartość
[B Wyłącz].
[Surround Mic Kierunk.]: Ustawienie trybu kierunkowego opcjonalnego
mikrofonu surround SM-V1.
[
Surround]: Nagrywa 5.1-kanałowy dźwięk przestrzenny.
[
Zoom]: Nagrywa dźwięk 5.1-kanałowy. Dodatkowo dźwięk jest
powiązany z pozycją zoomu. Im większy będzie obiekt na ekranie, tym
głośniejszy będzie dźwięk.
[
Shotgun]: Nagrywa dźwięk monofoniczny za pomocą ustawienia o
większej czułości w wybranym kierunku, szczególnie wrażliwego na dźwięk
dobiegający z przodu kamery/mikrofonu.
Informacje dodatkowe Š 141
[Surround Mic Tłumik]: Pomaga zapobiegać zakłóceniom dźwięku dzięki
wysokim poziomom rejestrowanego dźwięku, jeżeli do kamery jest
podłączony opcjonalny mikrofon surround SM-V1. Jeśli wybrano ustawienie
[A Włącz V], na ekranie zostanie wyświetlona ikona V.
y / z Konfiguracja odtwarzania
1
2
0
[Wybór muzyki]
[B Wyłącz], [A Włącz]
W ustawieniu [A Włącz] — lista utworów
muzycznych,
[b]
[1]
(Dźwięk oryginalny/podkład muzyczny)
z
z
69
[Kod danych]
[B Wyłącz], [I Data], [J Czas],
[K Data i czas], [L Dane kamery]
z
z
–
[Zmiana
automat.wyświetl.]
[B Wyłącz], [i Przechodzenie],
[j Obraz slajdów]
–
z
113
[Typ ekranu]*
[F TV normalny], [G TV panorama]
z
z
–
Pozycja menu
*
Opcje ustawień
Opcja niedostępna, jeśli kamera jest podłączona do telewizora HDTV przy użyciu
dostarczonego kabla HDMI.
[Kod danych]: Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania sceny lub zdjęcia.
[L Dane kamery]: Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) i czas naświetlania
wybrane podczas nagrywania sceny.
[Typ ekranu]: Aby wyświetlać obraz w pełnych rozmiarach i we właściwych
proporcjach, po podłączeniu kamery do telewizora za pomocą dołączonego
stereofonicznego przewodu wideo STV-250N należy wybrać ustawienia
telewizora.
[F TV normalny]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3.
[G TV panorama]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9.
• Gdy typ ekranu jest ustawiony na [F TV normalny], podczas odtwarzania
filmu nagranego w formacie 16:9 obraz nie będzie wyświetlany na całym
ekranie.
8 Konfiguracja nagrywania i połączeń
Pozycja menu
[Samowyzwalacz]
Opcje ustawień
[A Włącz n], [B Wyłącz]
142 Š Informacje dodatkowe
y CINEMA 1
z
z
–
2
0
–
95
Pozycja menu
y CINEMA 1
Opcje ustawień
2
0
[Długość migawki
wideo]1
[i 2 sekund], [j 4 sekund],
[l 8 sekund],
[Opow.na pod.dług.]:
Włączanie ( ) lub wyłączanie ( )
z
z
z
–
61,
106
[Oceń sceny
(nagrywanie)]1
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
–
–
z
z
–
–
36
[Media dla filmów]1
[f] (pamięć wbudowana),
[4] (karta pamięci X),
[7] (karta pamięci Y),
[Nagr.przechodz.]: [B Wyłącz],
[f94], [f9497],
[497]
[4] (karta pamięci X),
[7] (karta pamięci Y),
[Nagr.przechodz.]: [B Wyłącz],
[497]
[Tryb Zapisu]1
[h Wysoka jakość 24 Mbps],
[i Wysoka jakość 17 Mbps],
[j Wysoka jakość 12 Mbps],
[l Tryb Standard Play 7 Mbps],
[k Tryb Long Play 5 Mbps]
z
z
–
–
76
[Częstotliwość
ramki]1, 2
[w 50i (Normalny)], [D PF25]
z
z
–
–
78
[Media dla zdjęć]3
[f]* (pamięć wbudowana),
[4] (karta pamięci X),
[7] (karta pamięci Y)
z
–
z
–
36
* Tylko
.
[Obraz z wideo]3
[A Pojedyncze zdj.],
[B Ciągłe nagrywanie]
–
–
z
–
107
[Informacje pamięci]
[f]* (pamięć wbudowana),
[4] (karta pamięci X),
[7] (karta pamięci Y)
z
z
z
z
–
[x.v.Color]
[A Włącz F], [B Wyłącz]
z
z
–
–
–
[Numery zdjęć]3
[a Od początku], [b Ciągłe]
z
–
z
z
–
* Tylko
.
Informacje dodatkowe Š 143
1
2
3
Opcja dostępna wyłącznie podczas nagrywania filmów.
To ustawienie można skonfigurować niezależnie dla trybu
Wartością domyślną w trybie
jest [D PF25].
Opcja dostępna wyłącznie podczas rejestrowania zdjęć.
i
.
[Oceń sceny (nagrywanie)]: Po wybraniu ustawienia [A Włącz] ekran
oceniania scen będzie wyświetlany po każdej nagranej scenie.
[Informacje pamięci]: Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić, jak
duża część pamięci wbudowanej (tylko
) lub karty pamięci jest
aktualnie zajęta (łączny czas nagrań l i łączna liczba zdjęć k) oraz ile
miejsca do zapisu jest jeszcze dostępne.
• Szacunkowe liczby dotyczące pozostałego czasu nagrań filmów i
pozostałej liczby zdjęć są przybliżone oraz podawane w oparciu o tryb
nagrywania i bieżące ustawienia jakości/rozmiaru zdjęcia.
• Na ekranie informacji karty pamięci można także sprawdzić klasę
szybkości karty.
•
Wyświetlana dla pamięci wbudowanej wartość [Całk. pojem.]
oznacza dostępną przestrzeń użytkową. Może ona być nieco mniejsza
niż nominalna pojemność pamięci określona w danych technicznych.
[x.v.Color]: Używa przestrzeni kolorów z rozszerzoną gamą w celu
osiągnięcia głębszych, bardziej naturalnych kolorów.
• Funkcji tej należy używać tylko wtedy, gdy użytkownik zamierza
odtwarzać nagrania na telewizorze HDTV obsługującym standard
x.v.Color, podłączonym do kamery przy użyciu dostarczonego kabla
HDMI. Jeżeli nagrania w standardzie x.v.Color będą odtwarzane na
niekompatybilnym telewizorze, kolory mogą być odwzorowane
nieprawidłowo.
[Numery zdjęć]: Umożliwia wybranie metody numerowania zdjęć na nowej
karcie pamięci. Zdjęciom są automatycznie przyporządkowywane kolejne
numery od 0101 do 9900. Zdjęcia są przechowywane w folderach
zawierających do 100 zdjęć. Foldery są numerowane od 101 do 998.
[a Od początku]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy
będą ponownie numerowane od wartości 101-0101.
[b Ciągłe]: Numeracja zdjęć jest kontynuowana, zaczynając od numeru
ostatniego zdjęcia zapisanego przez kamerę.
• Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już zdjęcie z większym
numerem, nowemu zdjęciu zostanie przypisany numer o 1 wyższy.
• Zalecane jest użycie opcji [b Ciągłe].
• Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na
przykład plik obrazu o numerze 101-0107 nosi nazwę „IMG_0107.JPG“
i jest przechowywany w folderze „DCIM\101CANON“.
144 Š Informacje dodatkowe
6 Konfiguracja systemu
Pozycja menu
y CINEMA 1 2
Opcje ustawień
0
[Wyśw. wyjścia
na ekr.]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
z
z
–
[Języki a]
[
], [Dansk], [Deutsch],
[
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar],
[Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
]
z
z
z
z
31
[Jasność LCD]
k
z
z
z
z
–
[Przyciemniacz
ekranu LCD]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
z
z
–
l
[Tryb lustra LCD]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
–
–
[AV/Słuchawki]
[H AV], [J Słuchawki]
z
z
z
z
99
[Głośność]
Głośnik:
–
–
z
z
50
z
z
z
z
99
q
h, r
Słuchawki:
c
d, e
[Sygnał bip]
[N Wzm. duże],
[M Wzm. małe], [B Wyłącz]
z
z
z
z
–
[Praca pilota]
[A Włącz], [B Wyłącz L]
z
z
z
z
–
[Przycisk
POWERED IS]
[x Naciśnij i przytrz.],
[y Zmieniaj Wł./Wył.]
z
z
–
–
82
[Autom. włączenie
Zdobienia]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
z
–
–
[Autom. wyłączanie]
[Automatyczne wyłączenie]:
[B Wyłącz], [A Włącz]
z
z
z
z
–
[Szybki start (tryb gotowości)]:
[Wyłącz], [10 min], [20 min],
[30 min]
Informacje dodatkowe Š 145
Pozycja menu
[Inicjowanie f/
g]
Opcje ustawień
[f Pamięć wbud.]*,
[4 Karta pam. A],
[7 Karta pam. B]
* Tylko
[Inicjowanie g]
y CINEMA 1
2
0
z
z
z
z
38
.
[Inicjowanie pełne]:
Włączanie ( ) lub wyłączanie ( )
[Strefa/Czas letni]
[S] (domowa strefa czasowa) lub
[V] (wyjazdowa strefa czasowa):
[Paryż], lista wszystkich stref
czasowych
[U] (czas letni): Włączanie ( ) lub
wyłączanie ( )
z
z
z
z
31
[Data/Czas]
[Data/Czas]: –
[Format daty]:
[R.M.D], [M.D,R], [D.M.R]
(R – rok, M – miesiąc, D – dzień)
[24g]: Włączanie ( , zegar 24godzinny) lub wyłączanie ( , zegar
12-godzinny)
z
z
z
z
30
[Informacje
akumulatora]
–
z
z
z
z
–
[Sterowanie HDMI]1
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
z
z
–
[Sygnał wyjśc. HDMI
1080p]1
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
z
z
–
[Status HDMI]
[Wyjście wideo], [Wyjście audio]
z
z
z
z
–
[Jednostki odległości]
[m metry], [n stopy]
z
z
–
–
–
[Tryb demo]
[A Włącz], [B Wyłącz]
z
z
–
–
–
[Firmware]
–
–
–
–
z
–
[Komunikacja Eye-Fi]2 [O Auto], [B Wyłącz]
z
z
z
z
133
1
2
Opcja niedostępna, jeśli kamera jest podłączona do telewizora HDTV przy użyciu
dostarczonego kabla HDMI.
Opcja dostępna tylko po włożeniu karty Eye-Fi do gniazda kart pamięci Y.
[Wyśw. wyjścia na ekr.]: Gdy opcja ta ustawiona jest na [A Włącz],
informacje pokazywane na wyświetlaczu kamery będą wyświetlane także
na ekranie podłączonego telewizora lub monitora.
146 Š Informacje dodatkowe
[Jasność LCD]: Służy do regulacji jasności ekranu LCD.
• Zmiana jasności ekranu LCD nie wpływa na jasność nagrań i jasność
obrazu odtwarzanego przez telewizor.
[Przyciemniacz ekranu LCD]: Jeśli wybrano ustawienie [A Włącz], ekran
LCD zostanie przyciemniony. Opcja ta przydatna jest wtedy, gdy kamera
używana jest w miejscach, gdzie podświetlenie ekranu LCD mogłoby
przeszkadzać innym. Aby przywrócić pierwotne ustawienie jasności
ekranu LCD, przycisk h należy przytrzymać wciśnięty przez około 2
sekundy.
• Przyciemnienie ekranu LCD nie wpływa na jasność nagrań ani jasność
obrazu odtwarzanego przez telewizor.
• Po wybraniu opcji [B Wyłącz], jasność ekranu LCD powróci do
poziomu używanego przed włączeniem przyciemniacza.
[Tryb lustra LCD]: Po wybraniu ustawienia [A Włącz] można obrócić
panel LCD o 180 stopni, aby umożliwić filmowanej osobie oglądanie
nagrania. Gdy panel LCD jest obrócony w stronę filmowanej osoby,
funkcja zdobienia sceny będzie niedostępna.
[Sygnał bip]: Niektórym operacjom (włączenie kamery, odliczanie
samowyzwalacza itd.) towarzyszy dźwięk.
• Po włączeniu funkcji buforowania (0 82) kamera nie będzie emitować
żadnych informacyjnych sygnałów dźwiękowych.
[Praca pilota]: Pozwala na obsługiwanie kamery za pomocą pilota
bezprzewodowego.
[Przycisk POWERED IS]: Określa tryb pracy przycisku POWERED IS.
[x Naciśnij i przytrz.]: Wspomaganie stabilizacji obrazu jest włączone,
gdy przycisk jest przytrzymywany w pozycji wciśniętej.
[y Zmieniaj Wł./Wył.]: Każdorazowe naciśnięcie przycisku spowoduje
włączenie albo wyłączenie funkcji wspomagania stabilizacji obrazu.
[Autom. włączenie Zdobienia]: Po wybraniu ustawienia [A Włącz] ekran
zdobienia zostanie wyświetlony automatycznie podczas ustawienia
panelu LCD ekranem LCD na zewnątrz.
[Autom. wyłączanie]: Steruje ustawienia automatycznego wyłączania
kamery.
[Automatyczne wyłączenie]: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas
zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne działanie.
• Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery zostanie wyświetlony
komunikat [Automatyczne wyłączenie].
• W trybie czuwania kamera wyłącza się po czasie określonym w
ustawieniu [Szybki start (tryb gotowości)].
Informacje dodatkowe Š 147
[Szybki start (tryb gotowości)]: Ustawienie tej opcji decyduje o tym, czy
funkcja szybkiego startu (0 46) uaktywni się po zamknięciu panelu LCD
w trybie nagrywania. Określa także czas, po którym kamera zakończy tryb
gotowości i wyłączy się automatycznie.
• Dla opcji Szybki start można wybrać ustawienie [Wyłącz], na przykład
jeśli kamera jest ustawiona w stałym położeniu, a film wideo ma być
nagrywany przy zamkniętym panelu LCD w celu zaoszczędzenia energii
z akumulatorów.
[Informacje akumulatora]: Wyświetla ekran z informacją o stanie naładowania
akumulatora (wartość procentowa) i pozostałym czasie nagrań (tryb
,
) lub czasie odtwarzania (tryb
,
).
[Sterowanie HDMI]: Aktywuje funkcję HDMI-CEC (Consumer Electronics
Control). Po podłączeniu kamery do telewizora HDTV, obsługującego
standard HDMI-CEC, przy użyciu dostarczonego kabla HDMI, można
sterować funkcjami odtwarzania w kamerze za pomocą pilota telewizora.
• Po wybraniu ustawienia [A Włącz], gdy kamera jest podłączona do
telewizora HDTV przy użyciu dostarczonego kabla HDMI, wyjście wideo
telewizora zostanie automatycznie przełączone na sygnał wideo przesyłany
z kamery. Użytkownik może wtedy używać przycisków góra/dół/lewo/
prawo oraz OK lub SET na pilocie telewizora, aby odtwarzać nagrania.
• W zależności od telewizora, w celu aktywacji funkcji HDMI-CEC mogą być
konieczne dodatkowe ustawienia. Szczegółowe informacje można
odnaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
• Prawidłowe działanie funkcji HDMI-CEC nie może być zagwarantowane
nawet, jeśli kamera jest podłączona do kompatybilnego telewizora. Jeśli
korzystanie z pilota telewizora jest niemożliwe, dla opcji [Sterowanie HDMI]
należy wybrać ustawienie [B Wyłącz] i obsługiwać kamerę bezpośrednio
lub za pomocą jej pilota bezprzewodowego.
• Pilot telewizora może być używany tylko do odtwarzania filmów lub zdjęć
(tylko tryb
lub
). Jeśli kamera jest podłączona do telewizora w
trybie nagrywania, w zależności od użytego telewizora, wyłączenie go
spowoduje wyłączenie kamery, nawet jeśli jest ona w trakcie nagrywania.
• Jednoczesne podłączanie więcej niż 3 urządzeń zgodnych ze standardem
HDMI-CEC nie jest zalecane.
[Sygnał wyjśc. HDMI 1080p]: Po wybraniu ustawienia [A Włącz], gdy
kamera jest podłączona do telewizora HDTV obsługującego standard
1080p przy użyciu dostarczonego kabla HDMI, nagrania wideo
(wykonane w formacie 1080i) zostaną przekonwertowane i wysłane jako
sygnał w formacie 1080p.
[Status HDMI]: Wyświetla ekran z informacją o standardzie sygnału
wyjściowego z gniazda HDMI OUT.
148 Š Informacje dodatkowe
[Jednostki odległości]: Wybór jednostki informującej o odległości
podczas ręcznego ustawiania ostrości.
[Tryb demo]: Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery.
Jest uruchamiany automatycznie, jeśli kamera jest zasilana przez zasilacz
sieciowy i pozostanie włączona bez włożonej karty pamięci przez czas
dłuższy niż 5 minut.
• Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub wyłączyć kamerę.
[Firmware]: Umożliwia sprawdzenie bieżącej wersji oprogramowania
wbudowanego kamery. Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna.
Informacje dodatkowe Š 149
Dodatek: Ikony i informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów (przy użyciu Kreatora opowieści)
1 Przycisk sterowania [FUNC.]:
otwieranie panelu FUNC. (0 28)
2 Tryb inteligentny AUTO (0 42)
3 Ramka wykrywania twarzy (0 83)
4 Ramka Dotknij i śledź (0 85)
5 Przycisk sterowania [PHOTO]:
zrobienie zdjęcia (0 40, 75, 107)
6 Przycisk sterowania [
]: powrót
do listy scen opowieści (0 58)
7 Praca pamięci (0 153)
150 Š Informacje dodatkowe
8 Stabilizator obrazu (0 81)
9 Pozostały czas pracy akumulatora
(0 153)
q Zoom (0 46)
A
a Tryb zapisu (0 76)
A
s Bieżąca scena opowieści (kategoria)
A
(0 58)
d Zalecana długość sceny (0 58)
A
f Zdobienie (0 62)
A
,
Nagrywanie filmów
y Tryb ręczny
g Program nagrywania (0 78, 87)
A
A Ręczne ustawienie ekspozycji
h
(0 89)
j R Natychmiastowy AF/
A
S Normalny AF (0 140), MF
ręczne ustawianie ostrości (0 90)
k Wykrywanie twarzy (0 83)
A
l Balans bieli (0 93)
A
q Wskaźnik poziomu dźwięku (0 96)
S
a x.v.Color (0 144)
S
s Przy nagrywaniu/odtwarzaniu:
S
Licznik scen (godziny : minuty :
sekundy)
d Czujnik pilota wyłączony (0 147)
S
f Fader (0 86)
S
g Częstotliwość ramki (0 78)
S
h Pozostały czas nagrywania
S
4/7 Na karcie pamięci
f W pamięci wbudowanej*
3*/5 Nagrywanie
przechodzące (0 37)
* Tylko
.
j Tele-makro (0 92)
S
Tryb CINEMA
S
k
l
S
q
D
a
D
D
s
d
D
D
f
g
D
h
D
j
D
k
D
l
D
F
q
a
F
Efekty obrazowe(0 94)
Tłumik mikrofonu (0 141)
Wyjście słuchawkowe (0 99)
Przycisk sterowania: ostatnia użyta
funkcja (w tym przypadku [ZOOM])
Znacznik poziomy (0 141)
Obiektyw konwersyjny (na ilustracji
przedstawiono telekonwerter)
(0 141)
Filtr wiatru wyłączony (0 141)
Kierunkowość opcjonalnego
mikrofonu surround SM-V1 (0 101)
Gniazdo mini advanced shoe
(0 100)
Limit AGC (automatycznej kontroli
wzmocnienia)
Przycisk sterowania [FILTER 1]:
Filtry kinowe(0 60)
W trybie wstrzymania nagrywania:
Całkowita liczba scen
Samowyzwalacz (0 95)
Pre-record (0 82)
Informacje dodatkowe Š 151
Przeglądanie nagrań (w czasie odtwarzania)
s Przyciski sterowania odtwarzaniem
F
(0 50)
d Komunikacja bezprzewodowa
F
Eye-Fi (0 133)
F Numer sceny
f
g Kod danych (0 105, 142)
F
h Przyciski sterowania głośnością i
F
balansem podkładu muzycznego
(0 50, 70)
Przeglądanie zdjęć
j Przycisk sterowania [MENU]:
F
otwieranie menu konfiguracji
(0 138)
k Przycisk sterowania [Edytuj]:
F
otwieranie panelu Edytuj (0 138)
l Bieżące zdjęcie / łączna liczba zdjęć
F
q Numer zdjęcia (0 144)
G
152 Š Informacje dodatkowe
a Przycisk sterowania [g]: przeskok
G
do zdjęcia (0 111)
s Przycisk sterowania [A]: pokaz
G
slajdów (0 113)
d Przycisk sterowania [Q]: powrót do
G
ekranu indeksu [Zdjęcia] (0 110)
7 Praca pamięci
N Zapis, M Wstrzymanie zapisu, A Odtwarzanie, C Wstrzymanie odtwarzania,
I Szybkie odtwarzanie, J Szybkie odtwarzanie wstecz, G Wolne odtwarzanie,
H Wolne odtwarzanie wstecz, E Klatka do przodu, F Klatka wstecz.
9 Pozostały czas pracy akumulatora
• Ikona przedstawia szacunkową
100%
75%
50%
25%
0%
ocenę stanu naładowania
akumulatora w postaci wartości
procentowej w stosunku do pełnego naładowania akumulatora. Pozostały czas
nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona
jest wyświetlana na czerwono, należy wymienić aktualnie
używany akumulator na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego akumulatora zasilanie może zostać
odcięte bez wyświetlania ikony
.
• W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
• Jeśli kamera jest wyłączona, aby wyświetlić stan naładowania akumulatora, należy
nacisnąć przycisk R. Inteligentny system monitorowania akumulatora
będzie wyświetlał stan naładowania akumulatora (jako wartość procentową) oraz
pozostały czas nagrywania (w minutach) przez 5 sekund. W przypadku całkowitego
wyczerpania akumulatora informacja o stanie jego naładowania może nie zostać
wyświetlona.
h Dostępny czas nagrywania
S
Jeżeli w pamięci nie ma więcej wolnego miejsca, ikona [f Zakończ] (pamięć
wbudowana, tylko
) lub [4 Zakończ] (karta pamięci X) lub [7 Zakończ]
(karta pamięci Y) wyświetli się w kolorze czerwonym, a nagrywanie zostanie
zatrzymane.
Informacje dodatkowe Š 153
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej
występują w czasie pracy z kamerą. Często nieprawidłowe działanie
kamery można łatwo naprawić - prosimy przeczytać informacje w
ramce „NAJPIERW SPRAWDŹ“ przed zapoznaniem się bardziej
szczegółowymi opisami problemów i rozwiązań. Jeśli problem się
powtarza, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub Centrum
Serwisowym firmy Canon.
NAJPIERW SPRAWDŹ
Zasilanie
• Czy akumulator jest naładowany? Czy zasilacz jest poprawnie
podłączony do kamery? (0 19)
Nagrywanie
• Czy kamera jest włączona i pracuje w trybie nagrywania? (0 40, 75)
Jeśli wybrano zapis na karcie pamięci, czy jest ona prawidłowo
włożona do kamery? (0 35)
Odtwarzanie
• Czy kamera jest włączona i pracuje w trybie odtwarzania?
(0 48, 110) Jeśli wybrano odtwarzanie nagrań z karty pamięci, czy
jest ona prawidłowo włożona do kamery? (0 35) Czy na karcie
znajdują się jakieś nagrania?
Inne
• Czy z wnętrza kamery słychać grzechotanie? Wewnętrzne
mocowanie obiektywu może się poruszać, gdy kamera jest
wyłączona lub pracuje w trybie odtwarzania. Jest to normalne.
Zasilanie
Nie można włączyć kamery lub kamera wyłącza się sama.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator.
- Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
- Jeśli program nagrywania jest ustawiony na [Pod wodą] lub [Na powierzchni], kamera może
wyłączyć się automatycznie, jeśli zbyt się nagrzeje. Wyłączyć kamerę i odczekać, aż ostygnie.
Nie można naładować akumulatora.
- Upewnić się, że kamera jest wyłączona, aby mogło się rozpocząć ładowanie.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zakres, w którym możliwe jest ładowanie
(około 0 – 40 °C). Wyjąć akumulator, ogrzać go lub pozostawić do ostygnięcia w razie potrzeby i
ponowić próbę ładowania.
154 Š Informacje dodatkowe
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator.
- Brak komunikacji pomiędzy kamerą a podłączonym akumulatorem. Akumulatorów niezalecanych
przez firmę Canon do użytku z niniejszą kamerą nie można ładować przy użyciu kamery.
- Jeśli używany jest akumulator zalecany przez firmę Canon, mogła wystąpić usterka kamery lub
akumulatora. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Zasilacz sieciowy emituje dźwięki w czasie pracy.
- Jeżeli zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda zasilającego, może emitować słabo słyszalne
dźwięki. Jest to normalne.
Akumulator rozładowuje się bardzo szybko nawet w normalnych temperaturach.
- Akumulator prawdopodobnie osiągnął poziom zużycia uniemożliwiający dalszą eksploatację.
Zakupić nowy akumulator.
Nagrywanie
Po naciśnięciu przycisku g nagrywanie nie rozpoczyna się.
- Nie można nagrywać, gdy kamera zapisuje wcześniejsze nagrania w pamięci (gdy wskaźnik
ACCESS świeci się lub miga). Odczekać, aż kamera zakończy zapisywanie.
- Pamięć jest pełna lub zawiera już maksymalną liczbę scen (3999 scen). Usunąć niektóre nagrania
(0 54, 112) lub zainicjować pamięć (0 38), aby zwolnić miejsce.
Moment naciśnięcia przycisku g nie odpowiada początkowi lub końcowi nagrania.
- Między naciśnięciem przycisku g a rzeczywistym rozpoczęciem/zakończeniem
zapisu mija krótka chwila. Jest to normalne.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu. Ręcznie ustawić ostrość
(0 90).
- Obiektyw lub czujnik funkcji Instant AF są zabrudzone. Wyczyścić obiektyw lub czujnik miękką
ściereczką do czyszczenia elementów optycznych (0 172). Obiektywu nie wolno czyścić
chusteczkami papierowymi.
Gdy obiekt szybko przesuwa się w poprzek kadru tuż przed obiektywem, obraz będzie nieco
zakrzywiony.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS. Gdy filmowany obiekt porusza się bardzo szybko, obraz
może wydawać się nieco zakrzywiony. Jest to normalne.
Zmiana trybu pracy między nagrywaniem (N)/wstrzymaniem nagrywania (M)/odtwarzaniem
(A) trwa dłużej niż zwykle.
- Jeżeli pamięć zawiera dużą liczbę scen, niektóre operacje zajmują więcej czasu niż zwykle. Należy
zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć (0 38).
Filmy lub zdjęcia nie mogą być nagrane prawidłowo.
- Sytuacja taka może wystąpić, gdy filmy i zdjęcia są sukcesywnie nagrywane/usuwane przez
dłuższy okres. Należy zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć (0 38).
Nie można zarejestrować zdjęcia podczas nagrywania filmu.
- Funkcja zapisu zdjęć nie jest dostępna w trybie
, jeśli aktywowano zoom cyfrowy (0 140)
lub efekt ściemniania/rozjaśniania sceny (0 86).
Informacje dodatkowe Š 155
Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
- Kamera może się nagrzewać, jeżeli jest używana ciągle przez długi okres czasu; Jest to normalne.
Jeśli kamera nadmiernie się nagrzewa lub nagrzewa się po krótkim użyciu, może to świadczyć o
usterce. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Nie można utworzyć nowej opowieści.
- Pamięć może zawierać maksymalnie 98 opowieści utworzonych przez użytkownika. Usunąć część
opowieści z galerii (0 56) lub wybrać inną pamięć (0 36).
Odtwarzanie
Nie można skopiować/przenieść scen w opowieści.
- Pamięć jest zapełniona. Usunąć część nagrań (0 54, 112), aby zwolnić miejsce.
Nie można usunąć sceny.
- Usunięcie scen nagranych lub edytowanych przy wykorzystaniu innego urządzenia może nie być
możliwe.
Usuwanie scen trwa dłużej niż zwykle.
- Jeżeli pamięć zawiera dużą liczbę scen, niektóre operacje zajmują więcej czasu niż zwykle. Należy
zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć (0 38).
Nie można przechwycić migawki wideo z filmu.
- Przechwytywanie migawek wideo nie jest możliwe, jeżeli zostały one nagrane lub były edytowane
przy wykorzystaniu innego urządzenia, a następnie zapisane na karcie pamięci podłączonej do
komputera.
- Pamięć jest zapełniona. Usunąć część nagrań (0 54, 112), aby zwolnić miejsce.
Podczas odtwarzania scen/pokazu slajdów z muzyką w tle ścieżka muzyczna nie jest odtwarzana
poprawnie.
- Taka sytuacja może mieć miejsce, jeśli pliki muzyczne zostaną przeniesione na kartę pamięci po
wielokrotnym nagrywaniu i usuwaniu scen (pofragmentowana pamięć). Zapisać nagrania
(0 123) i zainicjować kartę pamięci (0 38). Następnie przenieść najpierw pliki muzyczne, a
następnie przenieść pliki wideo.
- Utwory muzyczne nie będą odtwarzane poprawnie, jeśli podczas przenoszenia plików muzycznych
na kartę pamięci połączenie zostało przerwane. Usunąć pliki muzyczne i ponownie je przenieść.
- Szybkość transmisji stosowanej karty pamięci jest za niska. Należy używać zalecanej karty
pamięci (0 33).
Nie można podzielić scen
- Podział scen nie jest możliwy, jeżeli zostały one nagrane lub były edytowane przy wykorzystaniu
innego urządzenia, a następnie zapisane na karcie pamięci podłączonej do komputera.
- Pamięć jest zapełniona. Usunąć część nagrań (0 54, 112), aby zwolnić miejsce.
Nie można skopiować scen/zdjęć
- Kopiowanie scen/zdjęć może być niemożliwe, jeżeli zostały one nagrane lub były edytowane przy
wykorzystaniu innego urządzenia, a następnie zapisane na karcie pamięci podłączonej do
komputera.
156 Š Informacje dodatkowe
Nie można zaznaczyć pojedynczych scen/zdjęć na ekranie indeksu za pomocą symbolu
zaznaczenia O
- Nie można pojedynczo zaznaczyć więcej niż 100 scen/zdjęć. Wybrać ustawienie [Wszystkie sceny]
lub [Wszystkie zdjęcia] zamiast [Wybierz].
Wskaźniki i elementy wyświetlane na ekranie
Symbol
wyświetla się na czerwono.
- Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator.
Na ekranie pojawi się ikona
.
- Brak komunikacji pomiędzy kamerą a załączonym akumulatorem, skutkujący niemożnością
wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
Pozycja 4/7 jest podświetlona na czerwono.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłączyć kamerę. Wyjąć i ponownie włożyć kartę pamięci. Inicjować
kartę pamięci, jeśli na ekranie nie pojawią standardowe informacje.
- Karta pamięci jest pełna. Wymienić kartę pamięci lub usunąć niektóre nagrania (0 54, 112), aby
zwolnić miejsce na karcie.
Wskaźnik ACCESS nie wyłącza się nawet po zatrzymaniu nagrywania.
- Scena jest zapisywana w pamięci. Jest to normalne.
Symbol p wyświetla się na ekranie.
- Kamera nadmiernie się rozgrzała w czasie używania programu nagrywania [Pod wodą] lub
[Na powierzchni]. Wyłączyć kamerę i odczekać, aż ostygnie.
Czerwony wskaźnik ON/OFF (CHG) miga bardzo szybko (
co 0,5 sekundy).
- Ładowanie zatrzymało się, ponieważ kompaktowy zasilacz lub akumulator są wadliwe.
Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Czerwony wskaźnik ON/OFF (CHG) miga bardzo powoli (
co 2 sekundy).
- Temperatura akumulatora wykracza poza zakres, w którym możliwe jest ładowanie (około 0–
40°C). Wyjąć akumulator, ogrzać go lub pozostawić do ostygnięcia w razie potrzeby i ponowić
próbę ładowania.
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
Symbol o wyświetla się na ekranie.
- Przełącznik LOCK na karcie Eye-Fi ustawiono w położeniu ochrony przed zapisem. Zmienić
położenie przełącznika LOCK.
- Wystąpił błąd podczas próby odczytu danych kontrolnych na karcie Eye-Fi. Wyłączyć i włączyć
kamerę. Jeśli ikona pojawia się często, może to oznaczać problem z kartą Eye-Fi. Skontaktować
się z działem obsługi klienta producenta karty.
Obraz i dźwięk
Obraz jest zbyt ciemny.
- Ekran LCD został przyciemniony. Aby przywrócić pierwotne ustawienie jasności ekranu LCD,
należy przytrzymać przez 2 sekundy naciśnięty przycisk h.
Informacje dodatkowe Š 157
Ekran włącza się i wyłącza.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator.
- Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
Na ekranie pojawiają się nieprawidłowe znaki, a kamera nie funkcjonuje prawidłowo.
- Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał,
wyjąć akumulator i odłączyć od kamery wszelkie inne źródła zasilania. Następnie nacisnąć
przycisk RESET spiczastym przedmiotem, aby przywrócić domyślne wartości wszystkich ustawień
kamery.
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
- Należy trzymać kamerę z dala od urządzeń emitujących silne pola elektromagnetyczne
(telewizorów plazmowych, telefonów komórkowych itp.).
Na ekranie pokazują się poziome pasy.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS, pojawiające się podczas nagrywania w świetle niektórych
typów lamp fluorescencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Aby zredukować objawy, należy ustawić
program nagrywania na [Programowana AE] lub [Preselekcja czasu] (0 87). Jest to normalne.
Dźwięk jest zniekształcony lub zbyt cichy.
- Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert),
dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej.
Aktywować tłumik mikrofonu (0 141) lub dostosować ręcznie poziom nagrywania dźwięku
(0 96).
Obraz jest wyświetlany prawidłowo, ale głośnik nie emituje dźwięku.
- Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosować głośność.
- Jeśli do kamery podłączono stereofoniczny kabel wideo STV-250N, należy go odłączyć.
- Funkcję gniazda AV ustawiono na wyjście słuchawkowe. Ustawić opcję 88 [AV/Słuchawki]
na [AV].
Karta pamięci i akcesoria
Nie można włożyć karty pamięci.
- Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obrócić kartę pamięci i ponownie wsunąć ją do gniazda.
Na karcie pamięci nie można zapisać danych.
- Karta pamięci jest pełna. Usunąć niektóre nagrania (0 54, 112), aby zwolnić miejsce, lub
wymienić kartę pamięci.
- Zainicjować kartę pamięci (0 38), jeśli używana jest w kamerze po raz pierwszy.
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci ustawiono w położeniu ochrony przed zapisem. Zmienić
położenie przełącznika LOCK.
- Aby nagrywać filmy na karcie pamięci, niezbędna jest kompatybilna karta pamięci (0 33).
- Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Dla opcji 88 [Numery zdjęć]
wybrać ustawienie [Od początku] i włożyć nową kartę pamięci.
Pilot bezprzewodowy nie działa.
- Dla opcji 68 [Praca pilota] wybrać ustawienie [Włącz].
- Wymienić baterię w pilocie bezprzewodowym.
158 Š Informacje dodatkowe
Nie można wysłać plików bezprzewodowo za pomocą karty Eye-Fi.
- Karta Eye-Fi mogła zostać włożona do gniazda kart pamięci X. Włożyć kartę do gniazda kart
pamięci Y.
- Dla opcji 68 [Komunikacja Eye-Fi] wybrano ustawienie [Wyłącz] (na ekranie wyświetla się
symbol i). Ustawić opcję na wartość [Auto].
- Komunikacja bezprzewodowa nie jest dostępna w trybie nagrywania. Ustawić kamerę w trybie
odtwarzania.
- Jeśli siła połączenia bezprzewodowego jest niewystarczająca, pomocne może być otwarcie panelu
LCD.
- Podczas bezprzewodowego przesyłania danych komunikacja bezprzewodowa może zostać
zatrzymana, jeśli siła sygnału połączenia bezprzewodowego ulegnie zmniejszeniu (na ekranie
zostanie wyświetlona ikona h). Wykonywać bezprzewodowe przesyłanie danych w miejscu, w
którym sygnał połączenia jest silny.
- Skontaktować się z działem obsługi klienta producenta karty.
Nie pojawia się ikona stanu połączenia bezprzewodowego
- Karta Eye-Fi mogła zostać włożona do gniazda kart pamięci X. Włożyć kartę do gniazda kart
pamięci Y.
Podłączanie zewnętrznych urządzeń
Na ekranie telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
- Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieścić zasilacz
sieciowy z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora.
Odtwarzanie przebiega prawidłowo w kamerze, ale obraz nie pojawia się na ekranie telewizora.
- Źródło sygnału wideo ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo wideo, z którym połączono
kamerę. Wybrać poprawne źródło sygnału wideo.
- Po podłączeniu opcjonalnego kabla komponentowego CTC-100 do gniazda COMPONENT OUT
kamery sygnał wyjściowy z gniazda AV OUT nie będzie przekazywany. Odłączyć kabel
komponentowy CTC-100 przed przystąpieniem do używania gniazda AV OUT.
Telewizor nie odtwarza dźwięku.
- Podczas podłączania kamery do telewizora HDTV przy użyciu opcjonalnego kabla
komponentowego CTC-100 należy się upewnić, że złącza audio są również podłączone za pomocą
białej i czerwonej wtyczki stereofonicznego kabla wideo STV-250N.
Kamera jest podłączona przy użyciu dostarczonego kabla HDMI, ale telewizor HDTV nie odtwarza
obrazu ani dźwięku.
- Odłączyć kabel HDMI, a następnie przywrócić połączenie lub wyłączyć i włączyć kamerę.
Kamera jest podłączona przy użyciu dostarczonego kabla HDMI, ale funkcja HDMI-CEC nie działa
(nie można sterować odtwarzaniem za pomocą pilota telewizora).
- Odłączyć kabel HDMI, a następnie wyłączyć kamerę i telewizor. Po chwili włączyć je ponownie i
przywrócić połączenie.
- 68 Dla opcji [Sterowanie HDMI] wybrano ustawienie [Wyłącz]. Wybrać ustawienie [Włącz].
- Funkcja HDMI-CEC nie jest włączona w podłączonym telewizorze. Aktywować funkcję w
telewizorze.
Informacje dodatkowe Š 159
- Nawet w przypadku telewizorów z obsługą funkcji HDMI-CEC zakres dostępnych funkcji jest
uzależniony od typu telewizora. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi telewizora.
Komputer nie rozpoznaje kamery, mimo że została ona podłączona prawidłowo.
- Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę. Po chwili włączyć kamerę i ponownie nawiązać
połączenie.
- Podłączyć kamerę do innego portu USB komputera.
Nie można zapisać zdjęć na komputerze użytkownika
- Jeśli pamięć zawiera zbyt dużo zdjęć (Windows – ponad 2500 zdjęć, Macintosh – ponad 1000
zdjęć), przeniesienie zdjęć na komputer może być niemożliwe. W przypadku zdjęć zapisanych na
karcie pamięci należy użyć czytnika kart.Tylko
: Aby przesłać zdjęcia zapisane w pamięci
wbudowanej, należy najpierw skopiować je na kartę pamięci (0 120).
Lista komunikatów
(w porządku alfabetycznym)
Aby nagrać wideo na tej karcie pamięci, zaleca się użycie tylko trybów nagrywania XP+/SP/LP
- Poprawne nagrywanie filmów na tej karcie pamięci może nie być możliwe, jeżeli ustawiono tryb
nagrywania MXP lub FXP (0 76).
Aby użyć funkcji kom.bezprzewod., włóż kartę Eye-Fi do wejścia B.
- Karta Eye-Fi mogła zostać włożona do gniazda kart pamięci X. Włożyć kartę do gniazda kart
pamięci Y.
Błąd nazwy pliku
- Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Dla opcji 88 [Numery zdjęć]
wybrać ustawienie [Od początku] i usunąć wszystkie zdjęcia z karty pamięci (0 112) lub
zainicjować kartę pamięci (0 38).
Błąd pamięci wbudowanej
- Nie można odczytać pamięci wbudowanej. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Błąd zapisu na karcie pamięci. Dane można odzyskać, jeżeli nie wyjmowano karty pamięci.
Próbować odzyskać dane?
- Ten komunikat pojawi się, gdy kamera zostanie ponownie włączona po przypadkowym przerwaniu
zasilania podczas zapisu na karcie pamięci. Wybrać opcję [Odzyskaj], aby spróbować odzyskać
nagrania. Jeśli karta pamięci była wyjęta z kamery i używana z innym urządzeniem po przerwaniu
zasilania, zaleca się wybranie opcji [Zrezygnuj].
Brak dostępu do pamięci wbudowanej
- Wystąpił problem związany z pamięcią wbudowaną. Skontaktować się z Centrum Serwisowym
firmy Canon.
Brak karty pamięci
- Włożyć zgodną kartę pamięci do kamery (0 35).
Brak komunikacji z akumulatorem. Czy nadal używać tego akumulatora?
- Podłączono akumulator inny niż zalecany przez firmę Canon do użytku z kamerą.
160 Š Informacje dodatkowe
- Jeśli używany jest akumulator zalecany przez firmę Canon, mogła wystąpić usterka kamery lub
akumulatora. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Brak scen
- Wybrana pamięć nie zawiera żadnych scen. Należy rozpocząć nagrywanie filmów wideo (0 40).
Brak zdjęć
- Brak obrazów do odtwarzania. Rozpocząć robienie zdjęć (0 40).
Całkowity czas odtwarzania zbyt długi
- W przypadku konwertowania scen z opowieści maksymalny czas odtwarzania konwertowanych
scen nie może przekraczać 2 godzin i 30 minut. Zmniejszyć liczbę scen w opowieści, które mają
zostać przekonwertowane do standardu SD.
Ekran LCD został przyciemniony
- Aby przywrócić pierwotne ustawienie jasności ekranu LCD, należy przytrzymać przez 2 sekundy
naciśnięty przycisk h .
Inicjuj tylko używając kamery
- Wystąpił problem z systemem plików, który uniemożliwia dostęp do wybranej pamięci.
Zainicjować kartę pamięci za pomocą kamery (0 38).
Istnieje już maksymalna ilość opowieści
- Galeria zawiera już maksymalną liczbę opowieści (98 opowieści w dowolnej pamięci). Usunąć
część opowieści (0 56) lub wybrać inną pamięć do nagrywania filmów (0 36).
Karta jest chroniona przed zapisem
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci ustawiono w położeniu ochrony przed zapisem. Zmienić
położenie przełącznika LOCK.
Karta pamięci jest używana. Nie wyjmuj karty pamięci.
- Otwarto pokrywę podwójnego gniazda karty pamięci podczas używania karty przez kamerę lub
kamera próbowała uzyskać dostęp do karty pamięci po otwarciu pokrywy podwójnego gniazda
karty pamięci. Nie wyjmować karty pamięci do czasu zniknięcia poniższej wiadomości.
Karta pamięci Nie można rozpoznać danych
- Karta pamięci zawiera sceny nagrane przy użyciu nieobsługiwanej konfiguracji wideo (NTSC).
Odtwarzać nagrania z karty pamięci w urządzeniu, za pomocą którego zostały wykonane.
Karta pamięci Osiągnięto maksymalną liczbę scen
- Karta pamięci zawiera maksymalną liczbę scen (3999 scen). Zapisanie kolejnych nie jest już
możliwe. Usunąć część scen (0 54), aby zwolnić miejsce.
Karta pamięci pełna
- Karta pamięci jest pełna. Usunąć niektóre nagrania (0 54, 112), aby zwolnić miejsce, lub
wymienić kartę pamięci.
Informacje dodatkowe Š 161
Konieczne odzyskanie plików z karty pamięci. Zmień pozycję przełącznika LOCK na karcie
pamięci.
- Ten komunikat pojawia przy kolejnym włączeniu kamery, jeśli podczas zapisu na kartę wystąpiła
przypadkowa przerwa w zasilaniu kamery, po czym zmieniono położenie przełącznika LOCK, aby
zapobiec usunięciu danych. Zmienić położenie przełącznika LOCK.
Nagrywanie filmów na tej karcie może być niemożliwe
- Nagrywanie filmów na karcie bez oznaczenia klasy szybkości może nie być możliwe. Wymienić
kartę pamięci na kartę o klasie szybkości SD 2, 4, 6 lub 10.
Nie ma scen z wybraną oceną
- Nie oceniono jeszcze żadnych scen. Ocenić sceny według uznania (0 68).
- Brak scen spełniających wprowadzone kryteria wyboru scen według oceny. Zmienić kryteria
wyboru scen według oceny.
Nie można było usunąć niektórych scen
- Filmów zabezpieczonych/edytowanych za pomocą innych urządzeń i zapisanych na karcie pamięci
podłączonej do komputera nie można usunąć za pomocą tej kamery.
Nie można dzielić sceny. Inicjuj tylko za pomocą kamery.
- Przy użyciu dostarczonego oprogramowania VideoBrowser zapisać scenę i podzielić ją na
komputerze.
Nie można kopiować
- Całkowity rozmiar scen wybranych do kopiowania przekracza ilość wolnego miejsca dostępnego
na karcie pamięci. Usunąć część nagrań z karty pamięci (0 54, 112) lub zmniejszyć liczbę scen
do kopiowania.
- Karta pamięci zawiera maksymalną liczbę scen (3999 scen). Usunąć część scen (0 54), aby
zwolnić miejsce.
- Galeria zawiera już maksymalną liczbę opowieści (98 opowieści w dowolnej pamięci). Usunąć
część opowieści (0 56), aby zwolnić miejsce.
Nie można nagrać filmów do pamięci wbudowanej Inicjuj tylko używając kamery
- Pamięć wbudowaną kamery inicjowano przy użyciu komputera. Zainicjować pamięć wbudowaną
za pomocą kamery (0 38).
Nie można nagrywać filmów na tej karcie pamięci
- Filmów nie można nagrywać na karcie pamięci o pojemności 64 MB lub mniejszej. Należy używać
zalecanej karty pamięci (0 33).
Nie można nagrywać filmów na tej karcie pamięci Inicjuj tylko używając kamery
- Kartę pamięci włożoną do kamery inicjowano przy użyciu komputera. Zainicjować kartę pamięci za
pomocą kamery (0 38).
Nie można odtworzyć
- Wystąpił problem związany z pamięcią. Jeśli ten komunikat wyświetla się często bez widocznego
powodu, skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
162 Š Informacje dodatkowe
Nie można odtworzyć Brak dostępu do pamięci wbudowanej
- Wystąpił problem związany z pamięcią wbudowaną. Należy zapisać nagrania (0 123) i
zainicjować pamięć wbudowaną za pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38). Jeśli problem się
powtarza, skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Nie można odtworzyć Sprawdź kartę pamięci
- Wystąpił problem związany z kartą pamięci. Należy zapisać nagrania (0 123) i zainicjować kartę
pamięci za pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38). Jeśli problem powtarza się, użyć innej karty
pamięci.
Nie można odtworzyć filmów z pamięci wbudowanej Inicjuj tylko używając kamery
- Pamięć wbudowaną kamery inicjowano przy użyciu komputera. Zainicjować pamięć wbudowaną
za pomocą kamery (0 38).
Nie można odtworzyć filmów z tej karty pamięci
- Nie można odtwarzać filmów z karty pamięci o pojemności 64 MB lub mniejszej. Należy używać
zalecanej karty pamięci (0 33).
Nie można odtworzyć filmów z tej karty pamięci Inicjuj tylko używając kamery
- Kartę pamięci włożoną do kamery inicjowano przy użyciu komputera. Zainicjować kartę pamięci za
pomocą kamery (0 38).
Nie można odzyskać danych
- Nie można odzyskać uszkodzonego pliku. Należy zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć
za pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38).
Nie można pobrać utworzonego obrazu
- Dane utworzonego obrazu (płótna) zapisanego w pamięci są uszkodzone.
- Danych utworzonego obrazu (płótna) nie można odczytać z plików płótna utworzonych za pomocą
innych urządzeń, a następnie zapisanych na karcie pamięci podłączonej do komputera.
Nie można przekształcić
- Nie można korzystać z karty pamięci. Sprawdzić kartę pamięci i upewnić się, że jest prawidłowo
włożona.
- Do kamery włożono kartę MultiMediaCard (MMC). Należy używać zalecanej karty pamięci
(0 33).
- Podczas tworzenia nazwy pliku wystąpił błąd. Dla opcji 8 8 [Numery zdjęć] wybrać
ustawienie [Od początku] i zainicjować kartę pamięci (0 38) lub usunąć wszystkie zdjęcia
(0 112) i przekonwertowane filmy SD (0 54).
Nie można rozpoznać danych
- Dane zostały przesłane do kamery przy użyciu nieobsługiwanej konfiguracji wideo (NTSC).
Odtwarzać nagrania w urządzeniu, za pomocą którego zostały wykonane.
Nie można wyświetlić tego zdjęcia
- Wyświetlenie zdjęć może nie być możliwe, jeżeli zostały one wykonane przy wykorzystaniu innych
urządzeń lub zostały utworzone i były edytowane przy wykorzystaniu komputera, a następnie
zostały zapisane na karcie pamięci podłączonej do komputera.
Informacje dodatkowe Š 163
Nie można zapisać Brak dostępu do pamięci wbudowanej
- Wystąpił problem związany z pamięcią wbudowaną. Należy zapisać nagrania (0 123) i
zainicjować pamięć wbudowaną za pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38). Jeśli problem się
powtarza, skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Nie można zapisać
- Przechwytywanie migawek wideo nie jest możliwe, jeżeli zostały one nagrane lub były edytowane
przy wykorzystaniu innego urządzenia, a następnie zapisane na karcie pamięci podłączonej do
komputera.
- Wystąpił problem związany z pamięcią. Jeśli ten komunikat wyświetla się często bez widocznego
powodu, skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Nie można zapisać Sprawdź kartę pamięci
- Wystąpił problem związany z kartą pamięci. Należy zapisać nagrania (0 123) i zainicjować kartę
pamięci za pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38). Jeśli problem powtarza się, użyć innej karty
pamięci.
Nie można zapisać utworzonego obrazu
- Nie można zapisać rysunków wykonanych przy użyciu funkcji [Pióra i pieczęcie] w pamięci. Należy
zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć (0 38).
Nie odłączać źródła zasilania. Nie odłączać kabla USB bez bezpiecznego zakończenia połączenia
na komputerze.
- Jeśli kamera pracuje w trybie
i jest podłączona do komputera za pomocą załączonego kabla
USB, nie można jej używać. Odłączenie kabla USB lub źródła zasilania podczas pojawienia się tej
wiadomości może skutkować trwałą utratą nagrań zapisanych w kamerze. Przed przystąpieniem
do korzystania z kamery należy użyć opcji bezpiecznego usuwania sprzętu, aby zakończyć
połączenie i odłączyć kabel USB.
Nie udało się przekszt. Niektórych scen
- Niektóre sceny wybrane do konwersji do standardu SD zostały nagrane za pomocą innego
urządzenia z częstotliwością klatek 24p, a następnie zapisane na karcie pamięci podłączonej do
komputera. Tych scen nie można przekonwertować.
- Pośród scen wybranych do konwersji do standardu SD znajdują się sceny nagrane za pomocą
innego urządzenia z częstotliwością klatek 24p, a następnie zapisane na karcie pamięci
podłączonej do komputera. Podczas konwertowania scen do standardu SD pominąć sceny
nagrane przy użyciu innych urządzeń.
Niektóre sceny zostały nagrane przy użyciu innego urządzenia i nie mogą być skopiowane.
- Scen nagranych inną kamerą nie można skopiować na kartę pamięci Y.
Osiągnięto maksymalną liczbę scen
- Osiągnięto maksymalną liczbę scen (3999 scen). Usunąć część scen (0 54), aby zwolnić
miejsce.
Otwarta pokrywa karty pamięci
- Po włożeniu karty pamięci zamknąć pokrywę podwójnego gniazda kart pamięci.
164 Š Informacje dodatkowe
Pamięć wbudowana pełna
- Pamięć wbudowana jest pełna (na ekranie wyświetla się komunikat „f Zakończ“). Usunąć część
nagrań (0 54, 112), aby zwolnić miejsce. Można również zapisać nagrania (0 123) i
zainicjować pamięć wbudowaną (0 38).
Program nagrywania: Pod wodą / Na powierzchni
Włącz kamerę, przesuwając dźwignię przybliżania w kierunku T lub W, aby zmienić program
nagrywania rXs.
- Wykonać podane polecenie w celu zmiany programu nagrywania między [Pod wodą] a [Na
powierzchni], kiedy kamera jest zabezpieczona przez opcjonalną obudowę wodoszczelną WP-V3.
Przepełnienie bufora. Nagrywanie zostało zatrzymane.
- Szybkość transferu danych była zbyt wysoka dla wykorzystywanej karty pamięci i nagrywanie
zostało zatrzymane. Wymienić kartę pamięci na kartę o klasie szybkości SD 2, 4, 6 lub 10.
- Po wielokrotnym wykonaniu operacji zapisu, usuwania i edytowania scen (fragmentacja pamięci)
zapis danych na karcie pamięci może się wydłużyć, a nagrywanie może zostać zatrzymane. Należy
zapisać nagrania (0 123) i zainicjować pamięć (0 38).
Regularnie wykonuj zapasowe kopie nagrań
- Wiadomość ta może się pojawić po włączeniu kamery. W przypadku awarii nagrania mogą zostać
utracone, dlatego należy regularnie wykonywać kopie zapasowe.
Scena nagrana innym urządzeniem. Nie można dzielić sceny.
- Scen nagranych inną kamerą nie można podzielić w niniejszej kamerze.
Scena nagrana innym urządzeniem. Nie można odtworzyć sceny.
- Scen nagranych inną kamerą nie można odtworzyć.
Sprawdź kartę pamięci
- Nie można korzystać z karty pamięci. Sprawdzić kartę pamięci i upewnić się, że jest prawidłowo
włożona.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub odtworzyć obrazu. Należy wyjąć i
ponownie włożyć kartę pamięci lub użyć innej karty pamięci.
- Do kamery włożono kartę MultiMediaCard (MMC). Należy używać zalecanej karty pamięci
(0 33).
- Jeśli po zniknięciu tego komunikatu ikona 4/7 podświetli się na czerwono, należy wykonać
następujące czynności: Wyłączyć kamerę, a następnie wyjąć i ponownie włożyć kartę pamięci.
Jeśli ikona 4/7 zostanie z powrotem podświetlona na zielono, można wznowić nagrywanie/
odtwarzanie. Jeśli problem się powtarza, należy zapisać nagrania (0 123) i zainicjować kartę
pamięci (0 38).
Ta karta pamięci zawiera sceny. Usuń wszystkie sceny, by użyć nagrania przechodz.
- W razie potrzeby zapisać filmy (0 123) i usunąć wszystkie nagrania z karty pamięci (0 54).
Ta scena została nagrana przy użyciu innego urządzenia i nie może być skopiowana.
- Scen nagranych inną kamerą nie można skopiować na kartę pamięci Y.
Informacje dodatkowe Š 165
Teraz nie można przejść w tryb wyczekiwania
- Kamera nie może przejść do trybu czuwania, jeżeli stan naładowania akumulatora jest zbyt niski.
Naładować lub wymienić akumulator (0 19).
Wybierz numer pożądanej sceny
- Pewna liczba scen ma tę samą datę nagrania, ale różne informacje sterujące pliku. Taka sytuacja
może wystąpić np. jeśli użytkownik poddał zdjęcia edycji, a następnie z powrotem zapisał je w
kamerze. Wybrać numer, aby wyświetlić odpowiadającą mu grupę scen.
Wykonuje zadanie. Nie odłączać źródła zasilania.
- Kamera aktualizuje pamięć. Zaczekać, aż operacja dobiegnie końca. Nie odłączać zasilacza ani
akumulatorów.
Wykryto nieobsługiwane dane galerii. Nie można nagrywać ani edytować. Usunąć dane galerii?
- Dane galerii filmów w wybranej pamięci nie są obsługiwane przez kamerę. Można odtwarzać
filmy, lecz nie można ich edytować ani nagrywać dodatkowych scen w galerii. Wybrać opcję [Tak],
aby usunąć nieobsługiwane dane galerii. Należy pamiętać, że po wykonaniu tej czynności nie
będzie możliwe odtwarzanie filmów w urządzeniu w urządzeniu, za pomocą którego zostały
zarejestrowane nieobsługiwane dane galerii.
Wymień akumulator
- Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator.
Za mało miejsca
- Usunąć część nagrań z karty pamięci (0 54, 112) lub wybrać ustawienie [3 Mbps] w celu
przeprowadzenia konwersji do standardu SD.
Zbyt wiele zdjęć. Odłącz kabel USB.
- Odłączyć kabel USB. Użyć czytnika kart pamięci lub zmniejszyć liczbę zdjęć na karcie pamięci do
liczby mniejszej niż 2500 zdjęć (w przypadku komputerów z systemem Windows) lub 1000 zdjęć
(w przypadku komputerów z systemem Mac OS).
- Jeżeli na ekranie komputera wyświetliło się okno dialogowe, należy je zamknąć. Odłączyć kabel
USB i po chwili przywrócić połączenie.
166 Š Informacje dodatkowe
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy stosować
się do poniższych wskazówek.
• Wykonywać okresowo kopie zapasowe nagrań. Regularnie wykonywać
kopie zapasowe nagrań na odpowiednim urządzeniu zewnętrznym, takim
jak komputer lub cyfrowa nagrywarka wideo (0 120). Pozwoli to uchronić
ważne nagrania w wypadku uszkodzenia danych oraz zwolnić miejsce w
pamięci. Firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
• Nie należy przenosić kamery, trzymając ją za panel LCD. Zachować
ostrożność podczas zamykania panelu LCD. Podczas używania paska na
nadgarstek nie kołysać kamerą, aby uniknąć przypadkowego uderzenia o
inne przedmioty.
• Zachować ostrożność podczas obsługi ekranu dotykowego. Nie należy
stosować nadmiernej sił podczas obsługi ekranu dotykowego ani używać
długopisów lub innych twardo zakończonych przedmiotów z wyjątkiem
rysika. Może to spowodować uszkodzenie powierzchni ekranu dotykowego
lub warstwy wrażliwej na dotyk znajdującej się pod nim.
• Nie przyklejać na ekran dotykowy dodatkowej folii ochronnej. Działanie
ekranu dotykowego opiera się na wykrywaniu nacisku. Po nałożeniu
dodatkowej warstwy ochronnej prawidłowa praca może być niemożliwa.
• Kamery nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze
(np. wnętrze samochodu wystawionego na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wysokiej wilgotności.
• Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów przenośnych.
• Nie należy kierować obiektywu w kierunku silnych źródeł światła. Nie należy
pozostawiać włączonej kamery skierowanej na jasny obiekt.
• Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest
wodoodporna - nie należy narażać jej na kontakt z wodą i błotem. Jeśli
jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do
uszkodzenia kamery i/lub obiektywu.
• Nie należy dotykać rozgrzanych elementów osprzętu oświetleniowego.
• Nie należy próbować samodzielnie rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować się z wykwalifikowanym
pracownikiem serwisu.
• Podczas używania kamery należy zachować ostrożność. Nie należy
narażać kamery na wstrząsy i silne uderzenia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Informacje dodatkowe Š 167
• Mocując kamerę na statywie należy
5,5 mm
się upewnić, że śruba mocująca
statywu jest krótsza niż 5,5 mm.
Używanie innych statywów może
spowodować uszkodzenie kamery.
• Przy rejestrowaniu filmów należy
starać się uzyskać spokojny,
stabilny obraz. Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz
częste użycie szybkiego zoomu i panoramowania mogą dawać
trzęsący się obraz. W skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może
spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę.
• Nie należy wkładać dostarczonego z kamerą rysika do ust. W
przypadku połknięcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
• Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z
dostarczonym wraz z kamerą rysikiem i przechowywać go poza
zasięgiem dzieci. Niewłaściwe obchodzenie się z rysikiem może grozić
poważnym uszkodzeniem oka, a nawet ślepotą.
Dłuższe przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, należy
przechowywać ją w czystym miejscu o niskiej wilgotności i temperaturze
nie wyższej niż 30°C.
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może
wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatur wyższych
niż 60°C. Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu grzejników
lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
• Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy i uderzenia.
• Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie
akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić miękką szmatką.
168 Š Informacje dodatkowe
Dłuższe przechowywanie
• Akumulatory należy przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze
nie wyższej niż 30°C.
• Aby zwiększyć żywotność akumulatora, należy go całkowicie
rozładować.
• Należy co najmniej raz w roku całkowicie rozładować i naładować
posiadane akumulatory.
Pozostały czas pracy akumulatora
Jeżeli wyświetlany pozostały czas pracy akumulatora jest nieprawidłowy,
należy w pełni naładować akumulator. Nieprawidłowe wyświetlanie czasu
może dalej występować w przypadku wielokrotnego używania lub jeśli
naładowany akumulator był ciągle używany w wysokich temperaturach
bądź nie był używany przez dłuższy okres czasu. Czas wyświetlany na
ekranie kamery należy traktować jako wartość przybliżoną.
Informacje dotyczące akumulatorów niebędących produktami firmy Canon
• Ze względów bezpieczeństwa akumulatory, które nie zostały
wyprodukowane przez firmę Canon, nie będą ładowane nawet po
podłączeniu ich do kamery lub opcjonalnej ładowarki CG-800E.
• Zaleca się używanie oryginalnych
akumulatorów firmy Canon oznaczonych
logo Intelligent System.
• W przypadku podłączenia do kamery akumulatora
niewyprodukowanego przez firmę Canon, na ekranie wyświetli się ikona
, a pozostały czas pracy akumulatora nie będzie wyświetlany.
Karta pamięci
• Zaleca się przesyłanie danych z karty pamięci do komputera celem
wykonania kopii zapasowych. Dane mogą ulec uszkodzeniu lub
usunięciu w wyniku wadliwego działania karty lub wpływu
elektryczności statycznej. Firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za
utratę lub uszkodzenie danych.
• Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami.
• Kart pamięci nie należy używać w pobliżu silnych pól
elektromagnetycznych.
Informacje dodatkowe Š 169
• Kart pamięci nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej
temperaturze i wilgotności.
• Kart pamięci nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w
wodzie ani narażać ich na uderzenia.
• Karty pamięci należy wkładać do kamery odpowiednią stroną.
Wpychanie karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona
nieodpowiednią stroną może uszkodzić kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci nie należy umieszczać etykiet ani naklejek.
• Karty pamięci Secure Digital (SD) są
wyposażone w fizyczne
zabezpieczenie przed zapisem, które
pozwala uniknąć przypadkowego
usunięcia danych z karty. Aby
zabezpieczyć kartę, należy ustawić
Przełącznik LOCK
przełącznik w położeniu LOCK.
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana ładowalna bateria litowa służąca
do podtrzymywania daty/godziny i innych ustawień. Bateria ta ładuje
się podczas używania kamery, jednak jeśli kamera nie będzie używana
przez około 3 miesiące, nastąpi całkowite rozładowanie baterii.
Ładowanie wbudowanego akumulatora litowego: Podłączyć do kamery
zasilacz podłączony do sieci zasilającej i pozostawić na około 24 godziny.
W tym czasie nie należy włączać kamery.
170 Š Informacje dodatkowe
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• Bateria wykorzystywana w tym urządzeniu może stanowić zagrożenie
pożarowe lub chemiczne w przypadku niewłaściwej eksploatacji.
• Baterii nie wolno demontować, modyfikować, zanurzać w wodzie,
podgrzewać do temperatury powyżej 100°C ani wrzucać do ognia.
• Wymieniać na baterię CR2025 produkcji firmy Panasonic, Hitachi
Maxell, Sony, FDK lub na baterię Duracell2025. Stosowanie innych
baterii może grozić pożarem lub wybuchem.
• Nie należy wkładać baterii do jamy ustnej. W przypadku połknięcia,
należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Obudowa baterii może
ulec rozszczelnieniu, a znajdujące się w niej substancje mogą
spowodować obrażenia wewnętrzne.
• Przechowywać baterię z dala od dzieci.
• Baterii nie wolno ładować, zwierać lub wkładać z nieprawidłową
polaryzacją.
• Wykorzystaną baterię należy zwrócić dostawcy w celu bezpiecznej
utylizacji.
• Nie wolno podnosić baterii za pomocą pincety lub innych metalowych
narzędzi, ze względu na ryzyko zwarcia.
• Wytrzeć baterię czystą, suchą szmatką, aby zapewnić prawidłowe
przewodzenie.
Utylizacja
W czasie usuwania filmów lub inicjowania pamięci następuje jedynie
modyfikacja tabeli alokacji plików, natomiast zapisane dane nie są
fizycznie usuwane. Utylizując kamerę lub kartę pamięci należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec ujawnieniu prywatnych
danych, na przykład poprzez fizyczne zniszczenie nośnika informacji.
W przypadku użyczenia kamery lub karty pamięci innej osobie należy
zainicjować pamięć wbudowaną (tylko
) lub kartę pamięci za
pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (0 38). Dla większej pewności
należy zapełnić pamięć nieważnymi nagraniami, a następnie inicjować
ją ponownie tą samą metodą. Dzięki temu odzyskanie pierwotnych
nagrań będzie o wiele trudniejsze.
Informacje dodatkowe Š 171
Konserwacja/Inne
Czyszczenie
Obudowa kamery
• Obudowę kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki.
Nie wolno używać ściereczek nasączonych detergentami ani
rozpuszczalników.
Czujnik obiektywu i natychmiastowego AF
• Autofokus może nie działać prawidłowo w przypadku zabrudzenia
obiektywu lub czujnika funkcji Instant AF.
• Drobinki kurzu i brudu należy usunąć za pomocą pędzelka z
dmuchawką.
• Obiektyw należy delikatnie przecierać czystą, miękką ściereczką do
czyszczenia elementów optycznych. Nie wolno używać papierowych
chusteczek.
Ekran dotykowy LCD
• Ekran dotykowy LCD należy czyścić za pomocą czystej, miękkiej
ściereczki do czyszczenia elementów optycznych.
• Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może
skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą suchej,
miękkiej szmatki.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach
kamery może skondensować się para wodna (krople wody). Po
wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym
przypadku może dojść do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących
przypadkach:
• Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia
• Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu
• Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczenia
172 Š Informacje dodatkowe
Zapobieganie kondensacji pary wodnej
• Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury.
• Odłączyć akumulator i wyjąć kartę pamięci. Następnie umieścić kamerę
w hermetycznej plastikowej torbie i pozostawić w niej do momentu, gdy
kamera dostosuje się do zmian temperatury otoczenia.
Po wykryciu kondensacji
Kamera wyłącza się automatycznie.
Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się
w zależności od miejsca i pogody. Zwykle przed ponownym
uruchomieniem kamery należy odczekać 2 godziny.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Kompaktowego zasilacza sieciowego można używać do zasilania kamery
i ładowania akumulatora w każdy kraju stosującym napięcie sieciowe w
zakresie 100–240 V AC, 50/60 Hz. Aby uzyskać informacje dotyczące
używania wtyczek rozgałęźnych używanych w innych krajach, należy
skontaktować się z Centrum Serwisowym Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania można odtwarzać tylko na telewizorach obsługujących system
PAL. System PAL (lub kompatybilny system SECAM) jest używany w
następujących regionach i krajach:
Europa: Cała Europa i Rosja. Ameryki: Tylko Argentyna, Brazylia,
Urugwaj i terytoria francuskie (Gujana Francuska, Gwadelupa, Martynika
itd.). Azja: Większość krajów azjatyckich (z wyjątkiem Japonii, Filipin,
Korei Południowej, Tajwanu i Myanmaru). Afryka: Wszystkie kraje i wyspy
afrykańskie. Australia/Oceania: Australia, Nowa Zelandia, Papua Nowa
Gwinea, większość wysp Pacyfiku (z wyjątkiem Mikronezji, Samoa, Tongi i
terytoriów USA, takich jak Guam i Samoa Amerykańskie).
Informacje dodatkowe Š 173
Informacje ogólne
Akcesoria (Dostępność rożni się w zależności od regionu)
Komputer
Czytnik do
odczytu/zapisu
kart pamięci
Odbiornik TV/HDTV
Nagrywarka VCR/
DVD
Adapter SCART
Akcesoria opcjonalne niewymienione poniżej opisano szczegółowo
w dalszej części instrukcji.
1
2
3
6
q
A
a
A
Pasek na ramię SS-600/SS-650
Pasek na nadgarstek WS-20
Pilot bezprzewodowy WL-D89
Zasilacz sieciowy CA-570
Karta pamięci
Kabel USB IFC-300PCU/S* lub
IFC-300PCU
j
A
k
A
l
A
q
S
a
S
s
S
Pilot zdalnego sterowania zoomem ZR-1000
Pilot zdalnego sterowania zoomem ZR-2000
Kabel HDMI HTC-100/S* lub HTC-100
Kabel terminalowy DTC-100 D
Kabel komponentowy CTC-100
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
* Dostarczany w zestawie z kamerą. Niedostępny jako akcesorium opcjonalne.
174 Š Informacje dodatkowe
UWAGI
• Akcesoriów, które są kompatybilne z gniazdem Advanced Accessory
Shoe, nie można podłączyć do kamery. Używać jedynie akcesoriów
oznaczonych logo Mini ADVANCED SHOE, aby mieć pewność, że są
one kompatybilne z gniazdem mini advanced shoe.
Opcjonalne akcesoria
Zaleca się stosowanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać
oryginalnych akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie
odpowiedzialna za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki,
takie jak pożar itd., spowodowane awarią nieoryginalnych akcesoriów
Canon (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że
gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii
nieoryginalnych akcesoriów Canon. W takim przypadku można zgłosić
zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna.
4 Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe
akumulatory, można wybrać jeden z
następujących modeli: BP-808*,
BP-809(B)*, BP-809(S)*, BP-819 lub
BP-827.
* Należy zauważyć, że kształt/kolor tego
akumulatora nie jest dopasowany do
obudowy kamery.
Podczas korzystania z akumulatora opatrzonego znakiem Intelligent
System, kamera komunikuje się z akumulatorem i wyświetla pozostały
czas pracy (z dokładnością do 1 minuty). Takie akumulatory można
ładować korzystając z kamer i ładowarek kompatybilnych z technologią
Intelligent System.
5 Ładowarka CG-800E
Ładowarka ta służy do ładowania
akumulatorów.
Informacje dodatkowe Š 175
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania
Czasy ładowania podane w poniższej tabeli są orientacyjne i mogą różnić
się w zależności od warunków oraz początkowego ładunku akumulatora.
Akumulator→
Warunki ładowania↓
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Za pomocą kamery
150 min
260 min
385 min
Za pomocą ładowarki CG-800E
105 min
190 min
260 min
Czasy nagrywania i odtwarzania podane w poniższej tabeli są
orientacyjne i w rzeczywistości mogą być inne, zależnie od wybranego
trybu nagrywania oraz warunków ładowania, nagrywania i odtwarzania.
Efektywny czas pracy akumulatora może ulec skróceniu przy nagrywaniu
w niskiej temperaturze, używaniu jaśniejszych ustawień ekranu itd.
Korzystanie z pamięci wbudowanej
Akumulator
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Tryb nagrywania
Maksymalny czas
nagrywania
Typowy czas
nagrywania*
Odtwarzanie
MXP
125 min
80 min
195 min
FXP
125 min
80 min
195 min
XP+
130 min
85 min
200 min
SP
130 min
85 min
200 min
LP
130 min
85 min
200 min
MXP
255 min
160 min
390 min
FXP
255 min
160 min
390 min
XP+
260 min
165 min
400 min
SP
265 min
170 min
405 min
LP
270 min
170 min
405 min
MXP
385 min
240 min
595 min
FXP
390 min
245 min
600 min
XP+
400 min
255 min
615 min
SP
405 min
255 min
620 min
LP
405 min
255 min
620 min
176 Š Informacje dodatkowe
Używanie kart pamięci
Akumulator
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Tryb nagrywania
Maksymalny czas
nagrywania
Typowy czas
nagrywania*
Odtwarzanie
MXP
125 min
80 min
190 min
FXP
125 min
80 min
190 min
XP+
130 min
85 min
195 min
SP
130 min
85 min
195 min
LP
130 min
85 min
195 min
MXP
255 min
160 min
380 min
385 min
FXP
255 min
160 min
XP+
265 min
170 min
395 min
SP
265 min
170 min
395 min
LP
270 min
170 min
395 min
MXP
390 min
245 min
580 min
590 min
FXP
390 min
245 min
XP+
400 min
255 min
605 min
SP
405 min
255 min
605 min
LP
405 min
255 min
610 min
* Orientacyjne czasy nagrywania z uwzględnieniem powtarzanych czynności, takich
jak uruchamianie/zatrzymywanie nagrywania, używanie funkcji zoomu oraz
włączanie/wyłączanie kamery.
7 Telekonwerter TL-H43
Ten telekonwerter powoduje zwiększenie
długości ogniskowej obiektywu kamery
o współczynnik 1,5x.
• Po zamontowaniu telekonwertera
stabilizator obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania po
zamontowaniu telekonwertera TL-H43 wynosi 3,3 m przy
maksymalnym zbliżeniu.
Informacje dodatkowe Š 177
8 Konwerter szerokokątny WD-H43
Ten konwerter szerokokątny powoduje
skrócenie długości ogniskowej o
współczynnik 0,7x, pozwalając na
uzyskanie szerokiej perspektywy przy
zdjęciach wykonywanych wewnątrz
pomieszczeń lub widokach
panoramicznych.
9 Zestaw filtrów FS-H43U II
Filtr neutralny (przyciemniający) i filtr MC
umożliwiają filmowanie w niekorzystnych
warunkach oświetleniowych.
A Mikrofon surround SM-V1
s
5.1-kanałowy dźwięk wzbogaci filmy o
dodatkowe wrażenia. Dźwięk surround
można powiązać z pozycją zoomu.
Urządzenia można również używać jako
ściśle kierunkowego mikrofonu typu
„shotgun“ (mono).
A Stereofoniczny mikrofon
d
kierunkowy DM-100
Ten mikrofon kierunkowy o bardzo dużej
czułości jest mocowany w kamerze przy
użyciu gniazda mini advanced shoe.
Urządzenie może pracować jako
mikrofon kierunkowy (mono) lub
mikrofon stereofoniczny.
A Lampa wideo VL-5
f
Ta lampa wideo umożliwia uzyskanie
jasnych, kolorowych nagrań nawet w
ciemnych miejscach. Lampę mocuje się
w gnieździe mini advanced shoe kamery
bez konieczności podłączania
dodatkowych przewodów.
178 Š Informacje dodatkowe
A Błyskowa lampa wideo VFL-2
g
Ta błyskowa lampa wideo umożliwia
nagrywanie zdjęć i filmów nocą i w
ciemnych miejscach. Lampę mocuje się
w gnieździe mini advanced shoe kamery
bez konieczności podłączania
dodatkowych przewodów.
• Błyskowej lampy wideo VFL-2 nie
można używać z tą kamerą jako lampy błyskowej.
A Adapter pilota zdalnego
h
sterowania RA-V1
Podłączenie tego adaptera do gniazda
mini advanced shoe umożliwi korzystanie
z opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania zoomem ZR-2000 lub
ZR-1000, co jest szczególnie przydatne,
gdy kamera jest zamontowana na statywie.
S Obudowa podwodna WP-V3
d
Obudowa ta umożliwia nagrywanie
filmów i wykonywanie zdjęć pod wodą,
bez narażania kamery na ryzyko zalania
wodą.
S Torba podróżna SC-2000
f
Poręczna torba na kamerę z
wyściełanymi komorami, oferującymi
mnóstwo miejsca na kamerę i akcesoria.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria
wideo firmy Canon. Ze sprzętem wideo firmy Canon
należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów
noszących ten znak.
Informacje dodatkowe Š 179
Dane techniczne
LEGRIA HF M46 / LEGRIA HF M406

— Podane wielkości są przybliżone.
System
• System nagrywania
Filmy:
AVCHD
Kompresja wideo: MPEG-4 AVC/H.264;
Kompresja audio: Dolby Digital, 2 kanały; Dolby Digital, kanały 5.1*
* Wyłącznie przy zastosowaniu opcjonalnego mikrofonu surround SM-V1.
Zdjęcia: DCF (Design rule for Camera File system), kompatybilny ze standardem Exif* w wersji 2.2
Kompresja obrazu: JPEG
* Kamera obsługuje standard Exif 2.2 (nazywany także „Exif Print“). Standard Exif Print usprawnia
komunikację między kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną
ze standardem Exif Print dane o parametrach zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i
optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
• Konfiguracja sygnału wideo
1080/50i*
* Filmy nagrywane w trybie [PF25] są konwertowane i zapisywane w pamięci w formacie 50i.
• Nośnik
Pamięć wbudowana: 16 GB
- Karta pamięci SD, SDHC (SD High Capacity) lub SDXC (SD eXtended Capacity) (nie jest częścią
zestawu)
• Maksymalny czas nagrywania
Pamięć wbudowana 16 GB:
Tryb MXP: 1 godz. 25 min
Tryb FXP: 2 godz. 5 min
Tryb SP: 4 godz. 45 min
Tryb LP: 6 godz. 5 min
Karty pamięci 8 GB dostępne w sprzedaży:
Tryb MXP: 40 min
Tryb FXP: 1 godz.
Tryb SP: 2 godz. 20 min
Tryb LP: 3 godz.
Tryb XP+: 2 godz. 50 min
Tryb XP+: 1 godz. 25 min
• Matryca światłoczuła
Typ 1/3 CMOS, 2 370 000 pikseli
Efektywna liczba pikseli: 2 070 000 pikseli
• Ekran dotykowy LCD: 7,51 cm (3 cale), szeroki, kolor TFT, 230 000 punktów, obsługa dotykowa
• Mikrofon: Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy, z wieloma ustawieniami kierunku
• Obiektyw
f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom optyczny 10x, przysłona tęczówkowa
Ogniskowa (ekwiwalent 35 mm): 43,6–436 mm
• Konstrukcja obiektywu: 11 soczewek w 9 grupach (1 soczewka dwustronnie asferyczna)
• System AF
Autofokus (pomiar TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu opcji [Natychmiastowy AF]) lub
ręczne ustawianie ostrości
• Średnica filtra: 43 mm
180 Š Informacje dodatkowe
• Minimalna odległość ogniskowania
1 m; 40 cm z funkcją tele-makro przy maksymalnym zbliżeniu; 1 cm z konwerterem szerokokątnym
• Balans bieli
Automatyczne ustawianie balansu bieli, ustawianie ręczne lub predefiniowane:
Słoneczny dzień, Miejsca w cieniu, Pochmurny dzień, Żarówki, Świetlówki, Świetlówki H
• Oświetlenie minimalne
0,1 luksa (program nagrywania [Słabe oświetlenie], czas naświetlania 1/2)
1,3 luksa (program [Programowana AE], automatyczna wolna migawka [Włącz], czas naświetlania 1/
25)
• Oświetlenie zalecane: Więcej niż 100 luksów
• Stabilizacja obrazu: Optyczny stabilizator obrazu typu shift
• Rozmiar nagrań wideo
Tryb MXP, FXP: 1920 × 1080 pikseli; Tryb XP+, SP, LP: 1440 × 1080 pikseli
• Rozmiar zdjęć: 1920 × 1080 pikseli
Gniazda
• Gniazdo AV OUT/X
Złącze minijack ∅ 3,5 mm; tylko sygnał wyjściowy (gniazdo służy również do wysyłania sygnału stereo
do słuchawek)
Wideo: 1 Vp-p/75 Ω niezbalansowane
Audio: –10 dBV (obciążenie 47 kΩ) / 3 kΩ lub mniej
• Gniazdo USB: mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB); tylko sygnał wyjściowy
• Gniazdo COMPONENT OUT (niestandardowe gniazdo mini-D)
Luminancja (Y): 1 Vp-p / 75 Ω; Chrominancja (PB/PR): ±350 mV / 75 Ω
Zgodność ze standardem 1080i (D3); tylko sygnał wyjściowy
• Gniazdo HDMI OUT
Złącze mini HDMI; tylko sygnał wyjściowy; zgodność ze standardami HDMI-CEC i x.v.Color
Zasilanie/Inne
• Zasilanie (nominalne)
7,4 V DC (akumulator), 8,4 V DC (zasilacz)
• Pobór mocy: 2,7 W (tryb SP, AF włączony)
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary [szer. × wys. × gł.] (bez paska naręcznego): 74 × 71 × 131 mm
• Waga (tylko korpus kamery): 350 g
• Po włączeniu programu nagrywania [Pod wodą] lub [Na powierzchni]
- Następujące funkcje stają się niedostępne: wykrywanie twarzy (dostępne tylko w programie
[Na powierzchni]), Natychmiastowy AF, automatyczna wolna migawka, ręczna kontrola poziomu
rejestrowanego dźwięku, tłumik mikrofonu i regulacja szybkości zoomu (szybkość zoomu jest
większa niż [Szybkość 3], gdy dla opcji [Szybkość zoom] wybrano ustawienie [Zmienna])
- Zmianie ulegają następujące ustawienia: balans bieli, efekty obrazowe
Informacje dodatkowe Š 181
- Minimalna odległość ogniskowania przez okno obudowy podwodnej W wodzie: ok. 75 cm przy
maksymalnym zbliżeniu; ok. 5 cm przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym W powietrzu:
ok. 1 m przy maksymalnym zbliżeniu; ok. 5 cm przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym
Zasilacz sieciowy CA-570
• Zasilanie: 100–240 V AC, 50/60 Hz
• Napięcie wyjściowe / pobór prądu: 8,4 V DC; 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary: 52 × 29 × 90 mm
• Waga: 135 g
Akumulator BP-808
• Typ akumulatora
Akumulator litowo-jonowy, kompatybilny z technologią Intelligent System
• Napięcie znamionowe: 7,4 V DC
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Pojemność: 890 mAh (typowa); 6,3 Wh / 850 mAh (minimalna)
• Wymiary: 30,7 × 23,3 × 40,2 mm
• Waga: 46 g
182 Š Informacje dodatkowe
Pliki muzyczne
Aby pliki muzyczne były kompatybilne z kamerą, powinny spełniać
poniższe wymagania techniczne.
Kodowanie: liniowy dźwięk PCM
Próbkowanie: 48 kHz, 16 bitów, 2 kanały
Minimalna długość: 1 sekunda
Typ pliku: WAV
Pliki muzyczne są zapisywane w pamięci w następujących folderach.
W pamięci wbudowanej:
\CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV do MUSIC_99.WAV
Na karcie pamięci:
\CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV do
MUSIC_99.WAV
Informacje dotyczące plików obrazów używanych przez
funkcję łączenia obrazów
Pliki obrazów są zapisywane w pamięci w następujących folderach.
W pamięci wbudowanej:
\CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG do MIX_99.JPG
Na karcie pamięci:
\CANON\PRIVATE\MY_PICT\MIX_01.JPG do MIX_99.JPG
Waga i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń.
Dane w niniejszej instrukcji zweryfikowano w styczniu 2011. Dane te mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Informacje dodatkowe Š 183
Indeks
F
A
Akumulator
Informacje dotyczące
akumulatora . . . . . . . .148, 153
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wskaźnik naładowania
akumulatora . . . . . . . . . . . . 153
Autofocus (AF)
Instant AF/Normalny AF . . . . . 140
Automatyczna korekta
podświetlenia . . . . . . . . . . . . . . .90
Automatyczna wolna migawka . . . 140
Automatyczne wyświetlanie . . . . . 113
Av (program nagrywania) . . . . . . . .87
Fadery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fajerwerki (program nagrywania) . . 79
Filtr wiatru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Filtry kinowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funkcja Touch AE . . . . . . . . . . . . . 89
Funkcja Touch AF . . . . . . . . . . . . . 90
G
Galeria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 66
Głośność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gniazdo AV OUT/X . . . . 99, 115, 117
Gniazdo COMPONENT OUT 115, 117
Gniazdo HDMI OUT . . . . . . . 115, 116
Gniazdo mini advanced shoe . . . . 100
Gniazdo USB . . . . . . . . 115, 118, 127
B
H
Balans bieli. . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Buforowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Czas nagrań . . . . . . . . . . . . . .
Czas naświetlania . . . . . . . . . .
Częstotliwość ramki . . . . . . . .
Czujnik zdalnego sterowania . .
. . . .77
. . . .87
. . . .78
. . . .21
I
Ikony wyświetlane na ekranie . . . . 150
Inicjowanie pamięci . . . . . . . . . . . . 38
Inteligentny tryb AUTO . . . . . . . . . . 42
J
D
Język. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dysk CD z materiałami
dodatkowymi . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dzielenie scen . . . . . . . . . . . . . . . 108
K
E
Edytowanie opowieści
Efekty obrazowe . . . . .
Ekran dotykowy LCD .
Ekran wyboru indeksu
Energooszczędność . .
. . . . . . .71, 72
. . . . . . . . . .94
. . . . . . .24, 26
. . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . .44
Karta Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Karta pamięci . . . . . . . . . . . . 33, 169
Kierunek mikrofonu . . . . . . . . . . . . 97
Kod danych . . . . . . . . . . . . . 105, 142
Komunikaty błędów . . . . . . . . . . . 160
Kondensacja pary wodnej . . . . . . 172
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Konwersja formatu HD do
formatu SD* . . . . . . . . . . . 129, 132
Kopiowanie nagrań na kartę
pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Korektor dźwięku . . . . . . . . . . . . . . 98
* Tylko
184 Š Informacje dodatkowe
.
Kreator Opowieści . . . . . . . . . . . . . 58
L
Limit AGC (automatycznej kontroli
wzmocnienia) . . . . . . . . . . . . . . . 90
Łączenie obrazów . . . . . . . . . . . . . 65
M
Menu konfiguracji . . . . . . . . . . 29, 138
Migawka wideo . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mikrofon zewnętrzny . . . . . . . . . . 101
N
Na powierzchni (program
nagrywania) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Nagrywanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . 40, 60, 75
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . 40, 75
Nagrywanie przechodzące . . . . . . . 37
Numer seryjny . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numery zdjęć . . . . . . . . . . . . . . . . 144
O
Obsługa ekranu dotykowego . . . . . 26
Ocena scen . . . . . . . . . . . . . . . 42, 68
Odtwarzanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 66
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Oś czasowa . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Oświetl. punktowe (program
nagrywania) . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
P
P (program nagrywania) . . . . . . . . . 87
Panel Edytuj . . . . . . . . . . . . . . 28, 137
Panel FUNC. . . . . . . . . . . . . . 28, 135
Pilot bezprzewodowy . . . . . . . . . . . 21
Plaża (program nagrywania) . . . . . . 79
Pod wodą (program nagrywania) . . . 80
Podkład muzyczny . . . . . . . . . . . . . 69
Połączenia do urządzeń
zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . 116
Portret (program nagrywania) . . . . . 78
Poziom nagrywanego dźwięku . . . . 96
Programy nagrywania . . . . . . . . 78, 87
Proporcje podłączonego
telewizora
(typ ekranu) . . . . . . . . . . . . .
Przechwytywanie zdjęć i scen
migawek wideo z filmu . . . .
Przeglądanie nagrań . . . . . . .
Przełącznik trybu . . . . . . . . . .
Przesyłanie filmów na strony
internetowe . . . . . . . . . . . . .
Przyciemniacz ekranu LCD . . .
. . . 142
. . . 106
. . . . 76
. . . . 27
. . . 128
. . . 147
R
Ręczna regulacja ekspozycji. . . . .
Ręczne ustawianie ostrości . . . . .
Resetowanie wszystkich ustawień
kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozwiązywanie problemów . . . . .
. 89
. 90
158
154
S
Samowyzwalacz . . . . . . . . . .
Scena nocna (program
nagrywania) . . . . . . . . . . . .
Śledzenie obiektu . . . . . . . . .
Słabe oświetlenie (program
nagrywania) . . . . . . . . . . . .
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . .
Śnieg (program nagrywania) . .
Specyfikacja formatu AVCHD .
Sport (program nagrywania) . .
Stabilizator obrazu . . . . . . . . .
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strefa/Czas letni . . . . . . . . . .
Sygnał bip . . . . . . . . . . . . . . .
Szeroki kąt . . . . . . . . . . . . . .
Szybki start . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 95
. . . . 79
. . . . 85
. . . . 79
. . . . 99
. . . . 79
.....4
. . . . 79
. . . . 81
. . . 168
. . . . 31
. . . 147
. . . . 45
. . . . 46
T
Tele . . . . . . . . . . . . . . . .
Tele-makro . . . . . . . . . .
Tłumik mikrofonu . . . . . .
Tryb AUTO . . . . . . . . . .
Tryb CINEMA . . . . . . . .
Tryb M (ręczny) . . . . . . .
Tryb nagrywania . . . . . .
Tv (program nagrywania)
. . . . . . . . 45
. . . . . . . . 92
. . . 141, 142
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . 60
. . . . . . . . 75
. . . . . . . . 76
. . . . . . . . 87
Informacje dodatkowe Š 185
U
Wykrywanie twarzy . . . . . . . . . . . . 83
Usuwanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Używanie kamery za granicą . . . . . 173
Z
W
Wartość przysłony (liczba f) . . . . . . .87
Wbudowana bateria rezerwowa . . 170
Widok przestrzenny . . . . . . . . . . . .52
Wspomaganie stabilizacji obrazu
(Powered IS) . . . . . . . . . . . . . . . .82
Wybór danych ekranowych . . . . . . 105
Wybór pamięci
do nagrywania . . . . . . . . . . . . .36
do odtworzenia . . . . . . . . . . . .52
186 Š Informacje dodatkowe
Zachód słońca (program
nagrywania) . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Zapisywanie nagrań . . . . . . . . . . . 120
Korzystanie z zewnętrznych
nagrywarek wideo . . . . . . . 127
Transfer do komputera . . . . . 123
Zdobienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Znaczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Szybkość zoomu. . . . . . . 45, 138
Zoom cyfrowy . . . . . . . . . . . . 140
CANON EUROPA N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON POLSKA Sp. Z o.o.
02-127 Warszawa, Ul. Moldawska 9
www.canon.pl
Samodzielna pomoc przez internet:
www.support.canon-europe.com
Infolinia i Helpdesk: +48 22 583 4307
(opłata według taryfy operatora świadczącego usługę)
W celu uzyskania pomocy dotyczącej oprogramowania firmy PIXELA należy
skontaktować się z działem obsługi klienta firmy PIXELA (szczegółowe informacje
można znaleźć w Podręczniku instalacji oprogramowania firmy PIXELA).
© CANON INC. 2011

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement