Nikon SB-N7 User manual

日本語 SB-N7 English ニコン SB-N7 をお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 Jp スピードライト 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation Manual del usuario Manual do usuário ͐ᮢ⦦ᆙሬ 사용설명서 ҋᅶᢪϷ En Speedlight Fr Flash Es Flash Pb Speedlight Tc ҆ᥨ Kr 스피드라이트 Sc ᯂԍဢ Th 各部の名称(図 1) 1 フラッシュヘッド 2 フラッシュ発光部 3 カメラ連動接点 4 ロックピン 5 取付け脚 6 電池ぶた Id Speedlight Vi Đèn chớp Manual bagi Pengguna Tài liệu hướng dẫn sử dụng Hi èȢȡ^ `Ȫȡ[ Ȱ\ Ǖ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ 7 フラッシュヘッド上方回転角度目盛 8 電源スイッチ 9 ロック解除ノブ 10 レディーライト 11 ワイドパネル 12 取付け脚カバー 電池の入れ方(図 2) คูมือการใชงาน แฟลชเสริมภายนอก Ar お使いになる前に、本書およびカメラの活用ガイド(Reference Manual CD-ROM)を よくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。 1 2 電池ぶたを開ける(q) +−の指示に従って電池を入れ、電池ぶたを閉める(w) ■ 使用できる電池 以下に示す単 4 形電池を 2 本入れてください。 アルカリ電池 ニッケル水素充電池 • 交換の際は、2 本とも同じメーカー、同じ銘柄の新品電池または充電済みの電池を入れ てください。 • 高性能マンガン電池のご使用はおすすめしません。 • 海外等へお出かけの際は、予備の電池をご用意ください。 Speedlight ﻓﻼﺵ Printed in Japan SB6L03(DA) 8MSA54DA-03 ■ 取り付け方(図 3) 1 SB-N7 とカメラの電源を OFF にして、カメラのマルチアクセサリーポートカバーを 取り外す 2 3 SB-N7 の取付け脚カバーを取り外す(q) 제조연월: 모델명:SB-N7 제조자:Nikon Corporation 제조국가:중국 상호명:( 주 ) 니콘이미징코리아 SB-N7 とカメラの電源を OFF にする 図のようにワイドパネルとフラッシュヘッドの向きを合わせる(q) ワイドパネルの内側にある突起をフラッシュヘッドの A の穴に合わせながら取り付け る(w) ■ お手入れの方法 • ブロアーでゴミやホコリを軽く吹き払った後、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。 特に、海辺で使った後は、真水を数滴たらした柔らかい清潔な布で塩分を拭き取ってか ら、乾いた布で軽く拭いて乾かしてください。 • スピードライト内部には、精密な電子部品が多く含まれています。振動や衝撃を与えな いでください。 3 4 5 7 11 8 10 12 9 図1/Figure 1/Figure 1/Imagen 1/Figura 1/ߧ1/그림1 ■ 保管の方法 • カビや湿気による故障を防ぐため、風通しの良い乾燥したところに保管してください。 • ナフタリンや樟脳、磁気を発生する器具の近くには、置かないでください。 • 極端に高温になるところ(夏期の車内やストーブなどの近く)には、置かないでくださ い。故障の原因となります。 • 約2週間以上使用しないときは、電池の液漏れによる故障を防ぐために、電池を取り出 してください。 • コンデンサー(スピードライト内部の部品)の劣化を防ぐため、約 1 ヶ月に 1 回は、2、 3 回発光させてください。 ■ ご使用になる場所にご注意ください • 極端に温度差がある場所に移動すると、スピードライトの内部や外観部に水滴が生じる ことがあります。バッグやビニール袋などに入れ、周囲の温度になじませてからご使用 ください。 • テレビ塔や高圧鉄塔に近い場所では、強い磁気や電波が発生しており、誤作動すること があります。 電池についてのご注意 • 一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池などに記されてい る充放電回数前に電池が使えなくなる場合があります。 • 電池を交換するときは、電源を OFF にしてから、+−を間違えないように正しく入れ てください。 • 電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となりますので、ご注意 ください。 • 電池の仕様により、連続発光して電池が高温になると発光できなくなることがあります。 ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。 • 電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が回復する性 質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前には電池の容量の確認 を心がけて、電池は早めに交換することをおすすめします。 • 電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。 • 充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池および充電器の 使用説明書をご覧ください。 • 危険ですので充電池以外は充電しないでください。 小型充電式電池の リサイクル 図2/Figure 2/Figure 2/Imagen 2/Figura 2/ߧ2/그림2 不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために、廃 棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 仕様 型式 直列制御方式 TTL 自動調光スピードライト 対応ニコンデジタル カメラ マルチアクセサリーポートを装備したレンズ交換式デジタルカメラ ガイドナンバー(20℃) 18(ISO 100・m) (ワイドパネル使用時:10(ISO 100・m) ) 照射角 10 mm(ワイドパネル使用時:6.7 mm) 調光範囲 (i-TTL 調光モード時) 図3/Figure 3/Figure 3/Imagen 3/Figura 3/ߧ3/그림3 0.6 m 〜 20 m(ISO 感度、バウンス角度、絞り値によって異なります) 発光モード • i-TTL 調光モード • マニュアル発光モード カメラ側の設定による 撮影機能 • フラッシュモード:通常発光(先幕シンクロ)、 通常発光+スロー(スローシンクロ) 、 後幕発光(後幕シンクロ)、後幕発光+スロー • 発光モード:i-TTL 調光モード、マニュアル発光モード • フラッシュ調光補正 バウンス角度 垂直方向:上方向 120°〜 正面 (クリック:正面 / 60°/ 75°/ 90°/ 120°) 電源 ON/OFF 電源スイッチによる切り換え 使用電池 次の単 4 形電池の同一種類を 2 本 • アルカリ電池 • ニッケル水素充電池 レディーライト • 充電完了:点灯 • 警告:点滅(「レディーライトの点滅表示について」参照) 閃光時間 約 1/1650 秒:フル発光時 その他の機能 • 過熱防止 • カメラボディーからの操作によりファームアップ可能 寸法(W × H × D) 約 57.4 × 68.4 × 62.3 mm 質量 約 119 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本およびワイドパネルを含む) 約 115 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本を含む、ワイドパネルを除く) 約 96 g(ワイドパネルを含む) 約 92 g(本体のみ) 付属品 図4/Figure 4/Figure 4/Imagen 4/Figura 4/ߧ4/그림4 ワイドパネル SW-N7、ソフトケース SS-DC1、 取付け脚カバー BS-N2000 • 仕様中のデータは特に記載のある場合を除き、全て CIPA(カメラ映像機器工業会)規格による温度条 件(23℃(± 3℃))で、新品電池使用時のものです。 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 ■ 電池別の発光間隔と発光回数 電池 A A 最短発光間隔 ※1 発光回数 ※2/ 発光間隔 ※1 約 4.0 秒 70 回以上 /4.0 〜 30 秒 アルカリ電池 ニッケル水素充電池 約 3.5 秒 110 回以上 /3.5 〜 30 秒 ※1 発光間隔は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当からレディーライトが点灯するまで の時間です。 ※2 発光回数は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当から 30 秒以内にレディーライトが 点灯するまでの回数です。 • 電池初期での性能です。電池の新旧、および同じ銘柄でも、電池性能の変更等によってデータが異なる ことがあります。 ■ レディーライトの点滅表示について スピードライトの状態 発光後 B B 表示 対処方法 約 3 秒間点滅 ※1 適正露出が得られていない可能性があります。スピード ライトから被写体までの距離を短くする、絞り値を開放 側(小さい方の数値)にする、ISO 感度を上げるなどし て、撮影し直してください。 Installing Batteries (Figure 2) The SB-N7 takes two AAA alkaline or nickel-metal hydride (NiMH) batteries. High-performance manganese batteries are not recommended. 1 Open the battery-chamber lid (q). 2 Insert the batteries in the orientation shown and close the battery-chamber lid (w). ■ Replacing Batteries Replace both batteries at the same time, using fresh batteries of the same brand and type. Do not mix old and new batteries or batteries of different types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other occasions when replacement batteries may be difficult to find. Attaching the Speedlight (Figure 3) 1 2 3 Turn off the camera and SB-N7 and remove the camera multi accessory port cover. Remove the mounting foot cover from the SB-N7 (q). Insert the mounting foot into the multi accessory port (w), sliding it in until it clicks into place and the latch release slides down to latch the Speedlight to the camera. Turn off the camera and SB-N7. Keeping the latch release in the unlocked position (q), remove the SB-N7 from the camera multi accessory port (w). Do not use force. Replace the mounting foot cover when the SB-N7 is not in use. Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5) Attaching the wide-flash adapter increases the angle of illumination to cover the field of view of a 6.7 mm lens. 1 Align the wide-flash adapter with the flash head (q). 2 Attach the wide-flash adapter, keeping the projections on the inside of the adapter aligned with slots “A” on the flash head (w). When not in use, the wide-flash adapter can be stored on the flash head by inserting the projections on the inside of the adapter into slots “B” (e). Product Care ■ Cleaning • Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using the SB-N7 at the beach or seaside, wipe off sand or salt with a cloth lightly dampened in distilled water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth. • The SB-N7 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock or vibration. 1 秒間に 8 回点滅 スピードライトの内部回路にエラーが発生しました。カ メラとスピードライトの電源を OFF にしてからスピー ドライトをカメラから取り外し、ニコンサービス機関に 修理を依頼してください。 1 Tête du flash 2 Fenêtre du flash 3 Contacts du signal 4 Goupille d’arrêt 5 Sabot de fixation 6 Couvercle du logement pour accu- 10 Témoin de disponibilité du flash mulateurs/piles 7 Angle d'inclinaison de la tête du flash 11 Diffuseur grand-angle 8 Commutateur marche-arrêt 12 Cache du sabot de fixation 9 Commande de déverrouillage Installation des accumulateurs/piles (Figure 2) Le SB-N7 fonctionne avec deux piles alcalines ou deux accumulateurs nickel-métal-hydrure (NiMH) de type AAA. Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles au manganèse haute performance. 1 Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles (q). 2 Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué et fermez le couvercle du logement (w). ■ Changement des accumulateurs/piles Changez les deux accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des accumulateurs/piles neufs de la même marque et du même type. N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/piles de marques ou de types différents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec vous lorsque vous voyagez et dans d’autres situations où il peut être difficile d’en trouver. Installation du flash (Figure 3) 1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7 et retirez le cache du port multi-ac2 3 cessoires de l’appareil photo. Retirez le cache du sabot de fixation du SB-N7 (q). Insérez le sabot de fixation dans le port multi-accessoires (w), en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il émette un clic et jusqu’à ce que la commande de déverrouillage soit positionnée vers le bas afin de verrouiller le flash sur le boîtier. Désinstallation du flash (Figure 4) 1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7. 2 En maintenant la commande de déverrouillage sur la position « unlock » (q), retirez le SB-N7 du port multi-accessoires de l’appareil photo (w). Ne forcez pas. Remettez en place le cache du sabot de fixation lorsque vous n’utilisez pas le SB-N7. Utilisation du diffuseur grand-angle (Figure 5) Le diffuseur grand-angle permet d’augmenter l’angle d’éclairage afin de couvrir le champ angulaire d’un objectif de 6,7 mm. 1 Alignez le diffuseur grand-angle sur la tête du flash (q). 2 Fixez le diffuseur grand-angle en maintenant ses parties saillantes alignées sur les emplacements « A » de la tête du flash (w). Lorsque vous n’utilisez pas le diffuseur grand-angle, rangez-le sur la tête du flash en insérant les parties saillantes dans les emplacements « B » (e). Entretien ■ Nettoyage • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation du SB-N7 à la plage ou en bord de mer, retirez le sable et le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez le produit méticuleusement à l’aide d’un chiffon sec. • Le SB-N7 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-N7 dans un endroit sec et bien aéré. Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines, retirez les accumulateurs/piles pour éviter tout dommage s’ils venaient à fuir. Sortez le produit de son rangement une fois par mois environ et effectuez deux ou trois déclenchements afin d’empêcher que le condensateur ne se détériore. Ne rangez pas le produit avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont : • à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou • exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil ■ Use • Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur du produit. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre récipient hermétique avant de l’exposer à de brusques changements de température. • N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. • Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the device. To prevent condensation, place the device in a plastic bag or other sealed container before exposing it to sudden changes in temperature. • Do not use the device in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fields, such as transmission towers or high-voltage power lines. Failure to observe this precaution could cause product malfunction. ■ Batteries • The large amounts of current used by the flash may result in rechargeable batteries becoming unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit. • When replacing the batteries, turn the product off and insert the replacement batteries in the correct orientation. • Dirt on the battery terminals can interrupt the flow of current. Clean dirt from the terminals before inserting the batteries. • After being fired multiple times in quick succession, the flash may stop firing to allow the batteries to cool. Normal operation can be resumed once the batteries have cooled sufficiently. • Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when allowed to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to check the battery level before use and replace the batteries before they are fully discharged. • Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity. • For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the documentation provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe this precaution could cause the batteries to rupture. Recycling recharge- Used batteries are a valuable resource; to protect the environment, recycle used batteries in accord with local regulations. able batteries Specifications Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series circuitry Interchangeable lens format digital cameras with multi accessory ports 18/59; 10/33 with wide-flash adapter (ISO 100, m/ft) Covers angle of view of 10 mm lens (6.7 mm with wide-flash adapter) 0.6 m to 20 m (2 ft to 66 ft); varies with ISO sensitivity, bounce angle, and aperture i-TTL, manual • Flash mode: Fill flash (front-curtain sync), front-curtain with slow sync, rearcurtain sync, and rear-curtain with slow sync • Flash control mode: i-TTL, manual • Flash compensation Bounce angle Flash rotates vertically up to 120° with stops where the flash is pointing directly ahead and at 60°, 75°, 90°, and 120° Device on/off Power switch used to turn SB-N7 on and off Power source Two AAA alkaline or NiMH batteries Flash-ready light • Charging complete: Lights • Warning: Blinks (see“The Flash-Ready Light”, below) Flash duration Lights for about 1⁄1650 s when fired at full power Other options Thermal cut-out, firmware can be updated from camera Dimensions (W × H × D) Approx. 57.4 × 68.4 × 62.3 mm (2.3 × 2.7 × 2.5 in.) Weight • Approx. 119 g (4.2 oz), including two AAA alkaline batteries and wide-flash adapter • Approx. 115 g (4.1 oz), excluding wide-flash adapter • Approx. 96 g (3.4 oz), excluding batteries • Approx. 92 g (3.2 oz), body only Supplied accessories Wide-Flash Adapter SW-N7, Soft Case SS-DC1, Mounting Foot Cover BS-N2000 Specifications subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages that may result from any mistakes that this manual may contain. Unless otherwise stated, all figures are for a unit with fresh batteries operating at the temperature specified by the Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F). Electronic construction Supported cameras Guide number (20 °C/68 °F) Angle of illumination Effective flash range (i-TTL) Supported flash control modes Options available using camera controls ■ Battery Endurance and Flash Recycling Time 1 Battery type Minimum recycling time 2 Endurance 3/recycling time 2 Alkaline Approx. 4.0 s 70 or more uses/4.0 – 30 s NiMH Approx. 3.5 s 110 or more uses/3.5 – 30 s 1. Figures are for fresh batteries; actual results may vary with performance and other factors even among batteries of identical ages and makes. 2. Time between flash firing at full power and flash-ready light illuminating when flash is fired once every 30 s. 3. Number of times flash can be fired at full power with flash-ready light illuminating within 30 s. ■ The Flash-Ready Light ■ Sample Images 電池容量が不足しています。電池を交換してください。 Nomenclature du flash (Figure 1) ■ Rangement http://nikonimglib.com/manual/ 1 秒間に 2 回点滅 Nous vous remercions d’avoir acheté un flash Nikon SB-N7. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le Manuel de référence de l’appareil photo (disponible sur CD). To prevent mold or mildew, store the SB-N7 in a dry, well-ventilated area. If it is to be placed in storage for two weeks or more, remove the batteries to prevent damage caused by the batteries leaking. Take the device from storage about once a month and fire it two or three times to keep the condenser inside the unit from deteriorating. Do not store the device with camphor or naphtha mothballs or in locations that: • are in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fields, or • are exposed to extremely high temperatures that could cause product malfunction, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day ■ 作例集について SB-N7 の機能を生かして撮影した作例集(PDF)をダウンロードできます。機能の他に、 ライティングについても説明しています。下記ホームページの「レンズ交換式アドバンス トカメラ」>「スピードライト」>「SB-N7」からダウンロードしてください。 発光待機 1 秒間に 1 回点滅 スピードライトが熱くなっています。スピードライトを 連続して使うと、過熱防止機能が働いて一時的に発光が 制限されます。スピードライトの電源を OFF にして、 スピードライト内部の温度が下がるまで撮影を一時休止 してください。 Español ■ Storage Solution Subject may be underexposed. Try again after reducing disFlash has Blinks for tance to subject, setting aperture to lowest f-number (maxifired about 3 s * mum aperture), or raising ISO sensitivity. Product has fired several times in quick succession and has Blinks once shut down temporarily to prevent overheating. Turn product a second off and wait for it to cool. Flash has Blinks twice Batteries exhausted. Replace batteries. not fired a second Blinks eight Internal circuit error. Turn camera and Speedlight off, then times a remove Speedlight and take it to a Nikon-authorized service second representative. * i-TTL flash control mode only. ※1 i-TTL 調光モード時のみ。 図5/Figure 5/Figure 5/Imagen 5/Figura 5/ߧ5/그림5 9 Latch release 10 Flash-ready light 11 Wide-flash adapter 12 Mounting foot cover ロック解除ノブを押し上げたまま(q)、取付け脚をゆっくり引き抜く(w) お手入れについて 6 5 Mounting foot 6 Battery-chamber lid 7 Flash head tilt angle 8 Power switch 1 2 • フラッシュ発光部にワイドパネルを取り付けると、照射角を 6.7 mmに広げることがで きます。 • ワイドパネルを使用しないときは、フラッシュヘッドの B の穴に取り付けておいてくだ さい(e)。 2 1 1 Flash head 2 Flash window 3 Signal contacts 4 Locking pin Removing the Speedlight (Figure 4) ワイドパネルの取り付け方(図 5) KCC-REI-NKR-SB-N7 Parts of the Speedlight (Figure 1) 取付け脚をマルチアクセサリーポートに差し込む(w) • 無理に引き抜かないでください。 • カメラに取り付けていないときは、取付け脚カバーを取り付けてください。 1 2 Thank you for purchasing a Nikon SB-N7 Speedlight. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD). • 正しく差し込むと、 「カチッ」と音がしてロック解除ノブが下がり、ロックされます。 ■ 取り外し方(図 4) 1 2 Français Status Ready light A pdf document with lighting information and sample pictures illustrating the features of the SB-N7 is available from the following website. To download, visit http://nikonimglib.com/manual/ and navigate to “Advanced Cameras with Interchangeable Lenses” > “Speedlights” > “SB-N7” ■ Utilisation ■ Accumulateurs/piles • Le flash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/décharge indiquée par le fabricant. • Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insérez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens. • Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le flux du courant. Nettoyez-les avant l’insertion. • Après avoir été déclenché plusieurs fois rapidement, le flash risque de ne plus émettre d’éclair afin de permettre aux accumulateurs/piles de refroidir. Il fonctionnera à nouveau normalement une fois que les accumulateurs/piles auront suffisamment refroidi. • Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à retrouver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des accumulateurs/ piles avant toute utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient entièrement déchargés. • Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températures ou à une humidité élevée. • Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportezvous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d’accumulateur. • N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon de se casser. Recyclage des accumulateurs Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Pour protéger l'environnement, veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. Caractéristiques Construction électronique Appareils photo compatibles Nombre guide (20°C) Angle d'éclairage Portée effective du flash (i-TTL) Modes de contrôle du flash compatibles Options disponibles avec les commandes de l'appareil photo Transistor bipolaire automatique à porte isolée (IGBT) et circuits en série Appareils photo numériques à objectif interchangeable dotés de ports multi-accessoires 18 ; 10 avec diffuseur grand-angle (100 ISO, m) Couvre le champ angulaire d'un objectif de 10 mm (6,7 mm avec le diffuseur grand-angle) 0,6 m à 20 m ; dépend de la sensibilité (ISO), de l'angle de rebond et de l'ouverture i-TTL, manuel • Mode de flash : dosage flash/ambiance (synchro sur le premier rideau), synchro lente sur le premier rideau, synchro sur le second rideau et synchro lente sur le second rideau • Mode de contrôle du flash : i-TTL, manuel • Correction du flash Angle de rebond Le flash pivote verticalement vers le haut jusqu'à 120° et se bloque lorsqu'il pointe directement vers l'avant et à 60°, 75°, 90° et 120° Mise sous/hors tension Commutateur marche-arrêt permettant de mettre le SB-N7 sous tension et hors tension Alimentation Deux piles alcalines ou deux accumulateurs NiMH de type AAA • Chargement terminé : s'allume Témoin de disponibilité du flash • Avertissement : clignote (voir le paragraphe « Témoin de disponibilité du flash » cidessous) Durée de l'éclair S'allume pendant1⁄1650 s environ lors d'un déclenchement à pleine puissance Autres options Protecteur thermique, mise à jour du firmware (microprogramme) à partir de l'appareil photo Dimensions (L × H × P) Environ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Poids • Environ 119 g, avec deux piles alcalines AAA et le diffuseur grand-angle • Environ 115 g, sans le diffuseur grand-angle • Environ 96 g, sans les accumulateurs/piles • Environ 92 g, flash « vide » uniquement Accessoires fournis Diffuseur grand-angle SW-N7, étui souple SS-DC1, Cache du sabot de fixation BS-N2000 Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages pouvant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un flash dont les piles sont neuves et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C. ■ Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du flash 1 Endurance 3/temps de recyclage 2 70 ou plus utilisations/ Alcaline Environ 4,0 s 4,0 – 30 s 110 ou plus utilisations/ NiMH Environ 3,5 s 3,5 – 30 s 1. Les chiffres se rapportent à des accumulateurs/piles neufs ; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances et d’autres facteurs même parmi les accumulateurs/piles d’ancienneté et de marque identiques. 2. Temps entre le déclenchement du flash à pleine puissance et l’activation du témoin de disponibilité du flash lorsque le flash est déclenché une fois toutes les 30 s. 3. Nombre de fois où le flash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du flash s’active dans les 30 s. Type d'accumulateur/de pile Temps de recyclage minimal 2 ■ Témoin de disponibilité du flash Témoin de disponibilité État Solution Le flash Le sujet risque d'être sous-exposé. Faites un nouvel essai après vous Clignote pens'est déêtre rapproché du sujet, après avoir choisi la valeur d'ouverture la dant 3 s environ * clenché plus petite (ouverture maximale) ou augmenté la sensibilité Le flash s'est déclenché plusieurs fois rapidement et s'est arrêté Clignote une fois temporairement afin d'éviter la surchauffe. Mettez-le hors tension par seconde et attendez qu'il ait refroidi. Le flash ne s'est Clignote deux Les accumulateurs/piles sont déchargés. Remplacez-les. pas dé- fois par seconde clenché Erreur de circuit interne. Mettez hors tension l'appareil photo et le Clignote huit fois flash, puis déconnectez ce dernier et confiez-le à un représentant par seconde Nikon agréé. * Mode de contrôle de flash i-TTL uniquement. ■ Exemples de photos Un document pdf contenant des informations sur l’éclairage et des exemples de photos illustrant les fonctions du SB-N7 est disponible depuis le site Web ci-dessous. Pour télécharger ce document, rendez-vous sur http://nikonimglib.com/manual/ et cliquez sur « Appareils photo évolués à objectifs interchangeables » > « Flashes » > « SB-N7 » Português (Brasil) Gracias por adquirir un flash SB-N7 de Nikon. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el Manual de referencia (en CD) de la cámara. Obrigado por adquirir um Speedlight SB-N7 Nikon. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o Manual de Referência da câmera (no CD). Partes del flash (Imagen 1) Partes do Speedlight (Figura 1) 1 Cabezal del flash 2 Ventana del flash 3 Contactos de señal 4 Clavija de seguridad 5 Pie de montaje 6 Tapa del compartimento de la batería 7 Ángulo de inclinación del cabezal del flash 8 Interruptor principal 9 Liberación de bloqueo 10 Luz de flash listo 11 Difusor de flash 12 Tapa del pie de montaje Instalación de las baterías (Imagen 2) El SB-N7 utiliza dos baterías AAA alcalinas o de níquel e hidruro metálico (NiMH). No se recomienda el uso de baterías de manganeso de alto rendimiento. 1 Abra la tapa del compartimento de la batería (q). 2 Introduzca las baterías en la orientación indicada y cierre la tapa del compartimento de la batería (w). ■ Sustitución de las baterías Sustituya ambas baterías al mismo tiempo, utilizando baterías nuevas de la misma marca y tipo. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas o baterías de distinto tipo o fabricante. Al viajar y en aquellas otras ocasiones en las que sea difícil encontrar baterías, lleve consigo baterías de repuesto. Instalación del flash (Imagen 3) 1 Apague la cámara y el SB-N7 y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios de la cámara. 2 Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N7 (q). 3 Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (w), deslícelo hasta que oiga un clic indicando que está colocado en su lugar y hasta que la liberación de bloqueo se deslice hacia abajo para bloquear el flash en la cámara. Extracción del flash (Imagen 4) 1 Apague la cámara y el SB-N7. 2 Manteniendo la liberación del bloqueo en la posición de desbloqueo (q), extraiga el SB-N7 del puerto multiaccesorios de la cámara (w). No utilice la fuerza. Vuelva a colocar la tapa del pie de montaje cuando no utilice el SB-N7. Uso del difusor de flash (Imagen 5) Instalar el difusor de flash aumentará el ángulo de iluminación para cubrir el campo de visión de un objetivo de 6,7 mm. 1 Alinee el difusor de flash con el cabezal del flash (q). 2 Instale el difusor de flash, manteniendo las proyecciones del interior del adaptador alineadas con las ranuras “A” del cabezal del flash (w). Cuando no lo utilice, puede guardar el difusor de flash en el cabezal del flash introduciendo las inserciones del interior del adaptador en las ranuras “B” (e). Cuidados del producto ■ Limpieza • Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice una perilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar el SB-N7 en la playa o junto al mar, limpie los restos de arena y sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y, a continuación, seque concienzudamente el producto con un paño seco. • El SB-N7 contiene muchos componentes electrónicos de alta precisión. No someter a sacudidas o vibraciones. ■ Almacenamiento Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde el SB-N7 en un lugar seco y bien ventilado. Si no lo va a utilizar durante dos semanas o más, extraiga las baterías para evitar daños causados por la fuga de las mismas. Saque el dispositivo del lugar en el que lo tenga almacenado una vez al mes y dispárelo dos o tres veces para evitar el deterioro del condensador del interior de la unidad. No guarde el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que: • haya cerca equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos, o • esté expuesto a temperaturas extremadamente altas que puedan causar un funcionamiento incorrecto del producto, como por ejemplo cerca de un calefactor o en un vehículo cerrado durante un día soleado ■ Uso • Los cambios bruscos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir de un edificio con calefacción en un día frío, pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermético antes de exponerlo a cambios de temperatura repentinos. • No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéticos, como por ejemplo, torres de transmisión o líneas de alta tensión. No cumplir con esta precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto. ■ Baterías • Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el flash podrían causar que las baterías recargables no puedan ser utilizadas antes de alcanzar el límite de carga/descarga descrito por el fabricante. • Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías de repuesto en la orientación correcta. • La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el flujo de corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías. • Tras haber disparado varias veces en rápida sucesión, el flash podría no disparar para permitir el enfriamiento de las baterías. El funcionamiento normal se reanudará una vez las baterías se hayan enfriado lo suficiente. • Las baterías tienden a perder su capacidad a bajas temperaturas, recuperan la carga perdida tras un breve período de tiempo y se descargan lentamente cuando no se utilizan. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen por completo. • No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad. • Para más información acerca de la manipulación y recarga de baterías recargables, consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de la batería. • No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución puede causar que las baterías se rompan. Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el Reciclaje de baterías entorno, recicle las baterías utilizadas en conformidad con las recargables normativas locales. Especificaciones Construcción electrónica Cámaras compatibles Número de guía (20 °C/68 °F) Ángulo de iluminación Rango efectivo del flash (i-TTL) Transistor bipolar de puerta aislada automático (IGBT) y circuitos en serie Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable con puertos multiaccesorio 18/59; 10/33 con difusor de flash (ISO 100, m/pies) Cubre el ángulo de visión de objetivos de 10 mm (6,7 mm con difusor de flash) de 0,6 m a 20 m (2 pies a 66 pies); varía en función de la sensibilidad ISO, el ángulo de rebote y el diafragma i-TTL, manual Modos de control de flash compatibles Opciones disponibles utilizan- • Modo de flash: Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera), cortinilla dedo los controles de la cámara lantera con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera y cortinilla trasera con sincronización lenta • Modo de control de flash: i-TTL, manual • Compensación de flash Ángulo de rebote El flash gira verticalmente hasta 120° parando en los lugares en los que el flash apunta directamente hacia delante y a 60°, 75°, 90° y 120° Activación/Desactivación del Interruptor principal utilizado para activar y desactivar el SB-N7 dispositivo Fuente de alimentación Dos baterías alcalinas AAA o NiMH Luz de flash listo • Carga completa: Luces • Advertencia: Parpadea (consulte a continuación“La luz de flash listo”) Duración del flash Se ilumina durante aproximadamente 1⁄1650 s al dispararse a máxima potencia Otras opciones Limitación térmica, el firmware puede ser actualizado desde la cámara Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm (2,3 × 2,7 × 2,5 pulgadas) Peso • Aprox. 119 g (4,2 oz), incluyendo las dos baterías alcalinas AAA y el difusor de flash • Aprox. 115 g (4,1 oz), excluyendo el difusor de flash • Aprox. 96 g (3,4 oz), excluyendo las baterías • Aprox. 92 g (3,2 oz), solamente el cuerpo Accesorios suministrados Difusor de flash SW-N7, estuche blando SS-DC1, tapa del pie de montaje BS-N2000 Especificaciones sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace responsable de los daños resultantes por los errores que este manual pueda contener. A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una unidad con baterías nuevas funcionando a la temperatura especificada por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). ■ Duración de la batería y tiempo de reciclaje del flash 1 2 3 2 Tipo de batería Tiempo de reciclaje mínimo Duración /tiempo de reciclaje Alcalina Aprox. 4,0 s 70 o más usos/4,0 – 30 s NiMH Aprox. 3,5 s 110 o más usos/3,5 – 30 s 1. Las cifras hacen referencia a baterías nuevas; los resultados reales podrían variar en función del rendimiento y otros factores, incluso con baterías del mismo fabricante y antigüedad. 2. El tiempo transcurrido entre el disparo del flash a máxima potencia y la iluminación de la luz de flash listo al dispararse el flash una vez cada 30 s. 3. Número de veces que el flash puede dispararse a máxima potencia con la iluminación de la luz de flash listo en 30 s. ■ La luz de flash listo Estado Luz lista Solución El sujeto podría estar subexpuesto. Vuelva a intentarlo tras reducir la distancia al sujeto, ajustando el diafragma El flash se ha Parpadea durante disparado aproximadamente 3 s * al número f más bajo (diafragma máximo) o aumentando la sensibilidad ISO. El producto ha sido disparado varias veces en rápida Parpadea una vez por sucesión y se ha apagado temporalmente para evitar el segundo sobrecalentamiento. Apague el producto y espere hasta que se enfríe. El flash no se Parpadea dos veces por ha disparado Las baterías están agotadas. Sustituya las baterías. segundo Error en el circuito interno. Apague la cámara y el flash, Parpadea ocho veces a continuación extraiga el flash y llévelo a un represenpor segundo tante del servicio técnico autorizado de Nikon. * Únicamente el modo de control de flash i-TTL. ■ Imágenes a modo de ejemplo Existe disponible desde el siguiente sitio web un documento en pdf con información sobre la iluminación e imágenes a modo de ejemplo indicando las funciones del SB-N7. Para descargar, visite http://nikonimglib.com/manual / y acceda a “Cámaras avanzadas con objetivos intercambiables” > “Flashes” > “SB-N7” 9 Liberação da trava 1 Cabeça do flash 5 Pé de montagem 2 Janela do flash 6 Tampa do compartimento das pilhas 10 Luz de flash pronto 3 Contatos de sinal 7 Ângulo de inclinação da cabeça do 11 Adaptador de flash amplo flash 12 Tampa do pé de montagem 4 Pino de trava 8 Chave liga/desliga Colocação das pilhas (Figura 2) O SB-N7 usa duas pilhas alcalinas AAA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). As pilhas de magnésio de alto rendimento não são recomendadas. 1 Abra a tampa do compartimento de pilhas (q). 2 Introduza as pilhas na orientação indicada e feche a tampa do compartimento de pilhas (w). ■ Substituição de pilhas Substitua as duas pilhas ao mesmo tempo, usando pilhas novas da mesma marca e tipo. Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de marcas ou tipos diferentes. Leve pilhas de reserva quando viajar e em outras ocasiões quando possa ser difícil encontrar pilhas para substituição. Acoplar o Speedlight (Figura 3) 1 Desligue a câmera e o SB-N7 e remova a tampa da porta multiacessórios da câmera. 2 Remova a tampa do pé de montagem do SB-N7 (q). 3 Introduza o pé de montagem na porta multiacessórios (w), deslizando-o até fazer um clique no seu lugar e a liberação da trava deslizar para baixo para travar o Speedlight à câmera. Remover o Speedlight (Figura 4) 1 Desligue a câmera e o SB-N7. 2 Mantendo a liberação da trava na posição destravada (q), remova o SB-N7 da porta multiacessórios da câmera (w). Não force. Recoloque a tampa do pé de montagem quando o SB-N7 não estiver em uso. Usar o adaptador de flash amplo (Figura 5) Acoplar o adaptador de flash amplo aumenta o ângulo de iluminação para cobrir o campo de visão de uma lente de 6,7 mm. 1 Alinhe o adaptador de flash amplo com a cabeça do flash (q). 2 Acople o adaptador de flash amplo, mantendo as saliências no interior do adaptador, alinhadas com as ranhuras "A" na cabeça do flash (w). ⅺ㋤ʑᄽ 한국어 ⨀෨ⴆ⫵ଛನ SB-N7 ҆ᥨȯ߱͐ᮢᮟٴԊŊ⦼˝₳〇⩊Ⳇˀُ྆֡ᑨ ⦦≙אᆙሬ ņ߱҆ᷖʑŇȯ Nikon SB-N7 스피드라이트를 구매해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서와 카메 라 참조 설명서 (CD)를 모두 주의 깊게 읽어주십시오. 스피드라이트의 부속품(그림 1) ҆ᥨⵒ˴ņߧ 1Ň 1 ҆ᥨㆊ 2 ҆ᥨἜ 3 Β⚦㔄 4 ⽁હတ⸒ 5 ᭔⌳ 6 ヅᖷા╾ 7 ҆ᥨㆊРᅈ⤑ಙ 8 ヅ〦 1 플래시 헤드 2 플래시 윈도우 3 신호 단자부 4 고정 핀 9 တ⽁⸃ᄍྈ⼫ 10 ҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ 11 ҆ᥨიᄣᦸⶪݽ 12 ᭔⌳╾ 5 장착 풋 6 배터리실 덮개 7 플래시 헤드 기울기 각도 8 전원 스위치 9 고정레버 릴리즈 10 플래시 준비등 11 와이드 플래시 어댑터 12 장착 풋 커버 મ⡶ヅᖷņߧ 2Ň 배터리 설치(그림 2) SB-N7 רૌₗ 2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷ⽚ᖕヅᖷȯʃ⩀͐ᮢ㋧ᄓ⋱⼃ヅᖷȯ SB-N7은 2개의 AAA 알카라인 또는 니켈 메탈 하이드라이드(NiMH) 배터리를 사용합니다. 고성능 망간 배터리는 권장하지 않습니다. 1 2 ༌ヅᖷા╾ņqŇȯ 1 2 ॖߧḻᅞတҘヅᖷʏ╾ʀヅᖷા╾ņwŇȯ ■ ሩဘヅᖷ ͐ᮢُᦽٴㆩࠣ᱿ᅘヅᖷᆹሩဘқ㆗ヅᖷȯ⦼ʃ⣬ᛜᮢᅘ⎡ヅᖷŊʬʃ⣬ ᛜᮢʃㆩُࠣᦽٴ᱿ヅᖷȯ߱ᅧ⠗⋱רザ˫༪ӷᮢ͗ሩဘ᱿ヅᖷ᱿Ң˟ࢍ ᆹŊ⦼ʀЈᮢヅᖷȯ 배터리실 덮개를 엽니다(q). 그림과 같은 방향으로 배터리를 넣고 배터리실 덮개를 닫습니다(w). ■ 배터리 교체 같은 상표 및 종류의 새 배터리를 사용하여 동시에 두 배터리를 교체하십시오. 기존 배터리와 새 배터 리를 섞거나 다른 종류나 상표의 배터리와 혼용하지 마십시오. 교체 배터리를 구하기 어려운 경우를 대 비해서 여행할 때나 기타 행사시 여분의 배터리를 준비하십시오. મ⡶҆ᥨņߧ 3Ň 스피드라이트 부착(그림 3) 1 2 3 1 2 3 〦ᑨُ SB-N7 ʏחʁᑨघ⸅ⶪ˴ࡎ╾ȯ ഺ SB-N7 חʁ᭔⌳╾ņqŇȯ ૽᭔⌳တҘघ⸅ⶪ˴ࡎņwŇŊတҘᆹ⦼૽Ң⡹Ւ᳅⎏֦Ҙӷ̤Ŋʈတ ⽁⸃ᄍྈ⼫ʁ૽҆ᥨ⽁હ߱ᑨʀȯ 카메라와 SB-N7을 끄고 카메라 멀티 액세서리 포트 커버를 제거합니다. 장착 풋 커버를 SB-N7에서 제거합니다(q). 장착 풋을 멀티 액세서리 포트에 끼우고(w), 제자리에 꼭 들어맞을 때까지 밀어 넣고 고정레버 릴리즈를 내려 스피드라이트를 카메라에 고정합니다. ֲʁ҆ᥨņߧ 4Ň 스피드라이트 제거(그림 4) 1 2 1 2 〦ᑨُ SB-N7ȯ ૽တ⽁⸃ᄍྈ⼫Ύྃ߱ቍ⽁હ̤⇦ņqŇ᱿ᆹŊഺᑨघ⸅ⶪ˴ࡎחʁ SB-N7ņwŇȯ⦼խᮢԻ⳧ಙ ȯᯍʃ͐ᮢ SB-N7 ᆹŊ⦼हʀ᭔⌳╾ȯ ͐ᮢ҆ᥨიᄣᦸⶪݽņߧ 5Ň 고정레버 릴리즈를 잠금해제 위치에 놓고(q), 카메라 멀티 액세서리 포트에서 SB-N7을 제거 합니다(w). 힘을 가하지 마십시오 . SB-N7을 사용하지 않을 때는 장착 풋 커버를 도로 꽂아 놓 습니다. 와이드 플래시 어댑터 사용(그림 5) મ⡶҆ᥨიᄣᦸⶪ࣑רݽԽᤫᆙ⤑ಙ˫⣰╾ 6.7 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆ߣȯ 1 2 카메라와 SB-N7을 끕니다. ૽҆ᥨიᄣᦸⶪ҆⎞ݽᥨㆊଃ㕑ņqŇȯ મ⡶҆ᥨიᄣᦸⶪݽŊᘜา૽ⶪݽҙⵒ᱿Ἄ⬚ⵒӠ⎞҆ᥨㆊʀ᱿တ ᐥơAƢଃ㕑ņwŇȯ 와이드 플래시 어댑터를 부착하면 조명 각도를 늘려 6.7mm 렌즈의 시야를 다룹니다. 1 2 와이드 플래시 어댑터를 플래시 헤드와 일치시킵니다(q). 어댑터 안쪽의 돌출부를 플래시 헤드의 슬롯 “A”와 일치시키며 와이드 플래시 어댑터를 부착합 니다(w). Quando não estiver em uso, o adaptador de flash amplo pode ser guardado na cabeça do flash introduzindo as saliências no interior do adaptador, nas ranhuras "B" (e). ʃ͐ᮢᆹŊ૽҆ᥨიᄣᦸⶪݽҙⵒ᱿Ἄ⬚ⵒӠတҘတᐥơBƢ૽רҢએᄍ߱ ҆ᥨㆊʀņeŇȯ 사용하지 않을 때, 어댑터 안쪽의 돌출부를 슬롯 “B”로 넣어 와이드 플래시 어댑터를 플래시 헤드에 보 관할 수 있습니다(e). Cuidados com o produto ᮟٴℋ⩂ 제품 관리 ■ Limpeza ■ ᛤះ • ͐רᮢ؛ᖎぜᢝࢴُᙳଫŊҪᮢɺ࢘ʯ᱿ⰖలⱀⱀჍȯ߱ᗤᢌᙹⴗ͐ ᮢ SB-N7 രŊ⦼҅͐ᮢɺ࢘ᗹሷଇ⥓╯㈐ᖛ᱿ⰖలჍᗤઈُ㓈ӠŊᤋരҪ͐ ■ 청소 • Use um soprador para remover a poeira e a sujeira, e depois limpe suavemente com um pano macio e seco. Depois de usar o SB-N7 na praia ou a beira-mar, limpe a areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido em água destilada e depois seque o produto cuidadosamente limpando-o suavemente com um pano seco. • O SB-N7 contém uma grande quantidade de eletrônicos de precisão. Não o sujeite a choques ou vibração. ■ Armazenagem Para evitar mofo ou bolor, guarde o SB-N7 numa área seca e bem ventilada. Se ele ficar guardado durante duas semanas ou mais, remova as pilhas para evitar danos causados por vazamento das pilhas. Tire o dispositivo do armazenamento cerca de uma vez por mês e dispare-o duas ou três vezes para evitar que o condensador dentro da unidade se deteriore. Não guarde o dispositivo com bolas de cânfora ou naftalina nem em locais que: • estejam nas proximidades de equipamentos que produzam fortes campos eletromagnéticos, ou • estejam expostos a temperaturas extremamente elevadas que possam causar mau funcionamento do produto, tais como próximo de um aquecedor ou dentro de um veículo fechado em um dia quente ᮢɺ࢘ʯలⱀⱀჍʏ૽ҢરҚჍʯȯ • SB-N7 ծؐञ⸇ヅઈ˴ȯӡխ͐Ңטӷᣊᷤ႞ネՒȯ ■ એᄍ ᣅ〾ᔋᱹハŊ⦼૽ SB-N7 એᄍ߱ʯᦱȮⳇㆺ⏦॑᱿߸ᅞȯ⣬૽ҢએᄍқΤᆣቅ ˫ʀŊ⦼חӛヅᖷ˫〾ᔋߌヅᖷភ⎐ံࣺȯએᄍᆹŊ⦼ञ₎ᕓሶ૽⥿⡶⇦ חӛɺᓝŊ͐Ң҆ 2 ӷ 3 ᓝŊ˫҉⥿⡶⇦ҙⵒ᱿ヅૌᄓ⋱ʁがȯӡʃ૽ר⡶ ⇦⎞ᐿ〉ʗᵲ〉ᗴɺ⬚એᄍŊˇʃרએᄍ߱˫ʁ᭔ࣀʑŘ • ᮟᮝヅᷬࢍ᱿⡶⇦えⲖř • ⋱ר⎐ᮟٴᄑゃ᱿ᏎҢ㋧ᝐ᱿߸ᅞņ͛ॖԽᥖݽᅣᥖटૺ᱿ⰇҙŇ ■ ͐ᮢ • ᝐಙ᱿Ἄ⩐Ŋᕗॖ߱ҽटⳖӛሷᇮᖎ᱿ञᐵ⋱רሳⳍໞ⥿⡶⇦ҙⵒヮȯᣅ ⴍ҉ヮŊ߱ⳖҘᝐಙἌ⩐᱿᭔ࣀʠԊŊ⦼૽Ң⡶Ҙ࢞⍑ծҢ˟ૺૌݽҙȯ • ӡխ߱ᮟᮝヅᷬࢍ᱿⡶⇦ņॖⱚヅࢡ㋧ࣱヅԻℬŇえⲖ͐ᮢ⥿⡶⇦Ŋ؋ԅ ⋱ר೧⬚ᮟٴᄑゃȯ ■ Uso • Alterações repentinas na temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido em um dia frio, poderão provocar condensação dentro do dispositivo. Para evitar condensação, coloque o dispositivo dentro de um saco de plástico ou outro recipiente estanque antes de o expor a alterações repentinas de temperatura. • Não use o dispositivo perto de equipamentos que produzam fortes campos eletromagnéticos, tais como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não observância desta precaução poderá provocar mau funcionamento do produto. • As grandes quantidades de corrente usadas pelo flash poderão inutilizar pilhas recarregáveis antes de atingir o limite de recarga/descarga definido pelo fabricante. • Ao substituir as pilhas, desligue o produto e introduza as pilhas de substituição na orientação correta. • Sujeira nos terminais da pilha pode interromper o fluxo da corrente. Limpe a sujeira dos terminais antes de introduzir as pilhas. • Depois de ser disparado muitas vezes em sucessão rápida, o flash poderá deixar de disparar para permitir que as pilhas esfriem. A operação normal poderá ser retomada logo que as pilhas tiverem esfriado suficientemente. • As pilhas tendem a perder capacidade a baixas temperaturas, recuperar a carga quando deixadas em repouso, e se descarregarem lentamente quando não forem usadas. Assegure-se de verificar o nível das pilhas e substitua-as antes que elas fiquem completamente descarregadas. • Não guarde pilhas em locais expostos a altas temperaturas ou elevada umidade. • Para informações sobre o manuseio e o recarregamento de pilhas recarregáveis, consulte a documentação fornecida pelos fabricantes das pilhas e do carregador de pilhas. • Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução poderá provocar a ruptura das pilhas. Pilhas usadas são um recurso valioso. Para proteger o amReciclagem de pibiente, recicle as pilhas usadas de acordo com os regulamenlhas recarregáveis tos locais. Especificações Construção eletrônica Câmeras suportadas Número guia (20 °C) Cobertura da lente Padrão de iluminação (i-TTL) Modos de controle de flash suportados Opções disponíveis usando controles da câmera Transistor bipolar de porta isolada automática (IGBT) e circuitos de série Câmeras digitais de lentes intermutáveis com portas de multiacessórios 18; 10 com adaptador de flash amplo (ISO 100, m) Cobre o ângulo de visão de uma lente de 10 mm (6,7 mm com adaptador de flash amplo) 0,6 m a 20 m; varia de acordo com a sensibilidade ISO, ângulo de rebatimento e abertura i-TTL, manual • Modo flash: flash de preenchimento (sincronismo da cortina frontal), cortina frontal com sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira e cortina traseira com sincronismo lento • Modo de controle do flash: i-TTL, manual • Compensação do flash Ângulo de ressalto O flash gira verticalmente até 120° com pontos onde o flash apontar diretamente para a frente e a 60°, 75°, 90° e 120° Ligar/desligar o dispositivo Chave liga/desliga usada para ligar e desligar o SB-N7 Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas ou de NiMH Luz de flash pronto • Carga completa: acende • Aviso: pisca (ver "Luz de flash pronto", abaixo) Duração do flash Acende durante cerca de 1⁄1650 s quando disparado na potência máxima Outras opções Corte térmico, firmware pode ser atualizado a partir da câmera Dimensões (L × A × P) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Peso • Aprox. 119 g, incluindo duas pilhas AAA alcalinas e o adaptador de flash amplo • Aprox. 115 g, excluindo o adaptador de flash amplo • Aprox. 96 g, excluindo pilhas • Aprox. 92 g, apenas corpo Acessórios fornecidos Adaptador de flash amplo SW-N7, estojo flexível SS-DC1, tampa do pé de montagem BS-N2000 Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por danos que possam resultar de quaisquer erros que este manual possa conter. Salvo indicação do contrário, todos os valores se referem a uma unidade com pilhas novas operando à temperatura especificada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C. ■ Duração das pilhas e tempo de reciclagem do flash 1 Tipo de pilha Tempo mínimo de reciclagem 2 Duração 3/tempo de reciclagem 2 Alcalina Aprox. 4,0 s 70 ou mais utilizações/4,0 – 30 s NiMH Aprox. 3,5 s 110 ou mais utilizações/3,5 – 30 s 1. Valores para pilhas novas. Os resultados reais poderão variar com o desempenho e outros fatores mesmo entre pilhas de idades e marcas idênticas. 2. Tempo entre o disparo do flash a potência máxima e a luz de flash pronto acender quando o flash é disparado uma vez a cada 30 s. 3. Número de vezes que o flash pode ser disparado à potência máxima com a luz de flash pronta a acender dentro de 30 s. ■ Luz de flash pronto Status Luz pronto Solução O assunto poderá ficar subexposto. Tente reduzir a distância do O flash Pisca durante assunto, regulando a abertura no número f mais baixo (abertura disparou cerca de 3 s * máxima), ou aumentando a sensibilidade ISO. Pisca uma O produto disparou várias vezes em sucessão rápida e desligou vez por temporariamente para evitar sobreaquecimento. Desligue o segundo produto e aguarde que esfrie. O flash Pisca duas vezes por Pilhas descarregadas. Substitua as pilhas. não segundo disparou Pisca oito Erro de circuito interno. Desligue a câmera e o Speedlight, revezes por mova o Speedlight e leve-o a um representante de assistência segundo técnica autorizada Nikon. * Apenas modo de controle do flash i-TTL. ■ Imagens de amostra Um documento PDF com informação sobre iluminação e imagens de amostra ilustrando as características do SB-N7 está disponível a partir do seguinte site. Para fazer o download, visite http://nikonimglib.com/manual/ e navegue para “Câmeras avançadas com lentes intermutáveis” > “Speedlights” > “SB-N7” ■ 보관 곰팡이가 생기지 않도록 건조하고 환기가 잘되는 곳에 SB-N7을 보관하십시오. 2주 이상 보관해야 하 는 경우에는 배터리를 제거하여 배터리 누액으로 생기는 손상을 방지하도록 하십시오. 한 달에 한번 정 도 기기를 꺼내 2-3번 정도 터뜨려서 기기 내부의 콘덴서가 악화되지 않도록 합니다. 기기를 나프탈렌 이나 좀약과 함께 보관하거나 다음과 같은 장소에 보관해서는 안됩니다. • 강한 전자기장이 발생되는 장비 가까이 • 제품 오작동을 초래하는 심한 고온의 장소, 가령 난방기 옆이나 더운 날 문이 꽉 닫힌 차 안 ■ 사용 • 추운 날 난방이 잘 된 건물에 들어가거나 밖으로 나갈 때와 같이 온도가 급격히 변할 경우 기기 내부에 응결이 생길 수 있습니다. 응결을 예방하려면 카메라를 비닐봉지나 밀봉된 케이스에 넣어 두어 갑작 스러운 온도 변화에 노출되지 않도록 하십시오. • 송전탑이나 고압 전선과 같이 강한 전자기장이 발생되는 장비 근처에서 기기를 사용하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동의 원인이 될 수 있습니다. ■ 배터리 ■ ヅᖷ • ҆ᥨ͐ᮢञ⸇ヅᙟŊⳆ⋱רሳ⎐҂ヅヅᖷ߱Ⳮӷᮝᮟ⦦ۄᆙ᱿҂ヅ / ᄍヅ ᏎくʠԊଔᤀᘍ͐ᮢȯ • ሩဘヅᖷᆹŊ⦼〦ᮟٴʏྈᔌᷨᅞတҘᮢ͗ሩဘ᱿ヅᖷȯ • ヅᖷὉʀ᱿ᢝࢴ⋱רሳ͐ヅᙟʑᅜȯတҘヅᖷԊ⦼૽Ὁʀ᱿ᢝࢴჍʯᛍȯ • ൬ⳌⳐ↲҆घᓝരŊ҆ᥨ⋱רሳϟᔋ҆˫͐ヅᖷがᝐȯヅᖷ҂Ӡがᝐര ֯רുᔌႽ̳ȯ ■ Pilhas • 블로어를 이용하여 먼지나 보풀 등을 제거한 후 부드러운 마른 천으로 조심스럽게 닦아줍니다. 해변 이나 바닷가에서 SB-N7을 사용한 후에는 마른 천을 깨끗한 물에 살짝 적셔 모래나 소금기를 닦아낸 다음 마른 천으로 부드럽게 닦아서 완전히 말려줍니다. • SB-N7은 많은 정밀 전자 장치를 포함하고 있습니다. 충격이나 진동을 가하지 마십시오. • ̥߱ᝐ᭔ࣀʑヅᖷૌ⸇ሳᛧଇŊᄍ⇦ɺહᆹ⿵രרുံद᱿ヅࣱŊ≟ʃ͐ᮢ ᆹሳℷᄍヅȯ͐ᮢԊ⦼Ֆൕᒑውヅᖷヅ⸇Ŋʏ߱ヅ⸇રҚ≩ᲵԊሩဘヅᖷȯ • ӡխ૽ヅᖷએᄍ߱㋧ᝐ㋧ᠪಙ᱿ࢍȯ • ሷ〦⚠҂ヅヅᖷדᣅヅᖷ҂ヅ᱿⫏⤻Ŋ⦼א⣲ヅᖷُヅᖷ҂ヅݽᮝᮟೇဏ ͧ᱿ᄽ˴ȯ • ӡխ⥶ݏᣅʃר҂ヅ᱿ヅᖷ҂ヅŊ؋ԅ⋱ר⎐ヅᖷᶝ⡣ȯ • 플래시가 사용하는 많은 양의 전류로 인해 제조사가 지정한 충전/방전 한계에 도달하기 전에 재충전 배터리를 사용하지 못할 수 있습니다. • 배터리를 교체할 때 제품을 끄고 올바른 방향으로 교체 배터리를 삽입합니다. • 배터리 단자가 더러우면 전류의 흐름을 방해할 수 있습니다. 배터리를 삽입하기 전에 단자를 깨끗이 청소하도록 하십시오. • 플래시가 연속해서 수차례 빠르게 터지면 배터리가 식을 때까지 플래시가 터지지 않을 수 있습니다. 배터리가 충분히 식은 다음에 작동이 정상적으로 재개될 수 있습니다. • 배터리는 저온에서 성능이 저하되고, 잃어버린 전압도 쉬는 경우 되찾을 수 있으며, 사용하지 않을 때 천천히 방전되는 경향이 있습니다. 사용하기 전에 배터리 잔량을 반드시 확인하고 완전히 방전되기 전에 배터리를 교체하십시오. • 고온이나 다습한 곳에 배터리를 보관하지 마십시오. • 재충전 배터리를 취급하거나 재충전하는 방법은 배터리와 배터리 충전기 제조사가 제공한 설명서를 참조하십시오. • 재충전용이 아닌 배터리를 충전하려고 하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 배터리가 파열 될 수 있습니다. ͐ᮢ⳧᱿ヅᖷߊ˫רᄇӴᮢřᣅΎ⩂᭔ࣀŊ⦼ྈᤫᯍ߸ ᱿〦⣳હ૽Ңߊᄇȯ ߊᄇ҂ヅヅᖷ ༬⠛⣳ጁ 다 쓴 배터리도 귀중한 자원입니다. 환경을 보호하려면 현지 규정 에 따라 다 쓴 배터리를 재활용하십시오. 재충전 배터리 재활용 사양 ヅઈᐉ ⎊Ւ⃑ℳқᏎᇘ㋤ņIGBTŇُʕ⊓ヅ⭰ ᄄိ᱿ᑨ घ⸅ⶪ˴ࡎ᱿רဘ⽷ㆊࠣᄲᷪᑨ 전자 구성 자동 절연 게이트 양극성 트랜지스터(IGBT) 및 일련의 회로 지원 카메라 멀티 액세서리 포트가 있는 렌즈 교환식 디지털 카메라 가이드 넘버(20°C) 18; 와이드 플래시 어댑터의 경우 10(ISO 100, m) 조명 각도 10mm 렌즈의 화각을 커버함(와이드 플래시 어댑터의 경우 6.7mm) ሷᄓ҆ߣ ņi-TTLŇ 0.6 m ⎏ 20 mřዾჇ ISO ҆ಙȮ⤑ૼוಙُ҆ߞ᱿ʃ≟ᯌ 유효 플래시 거리(i-TTL) 0.6 에서 20 미터; ISO 감도, 반사각, 조리개에 따라 달라집 니다 ᄄိ᱿҆Ӽᑁೣ 지원 플래시 발광량 제어 모드 i-TTL, 수동 카메라 컨트롤을 사용하여 이용 가 능한 옵션 • 플래시 모드: 강제 발광(선막 발광), 선막 동조 + 슬로우 싱크로, 후막 발광, 후막 동조 + 슬로우 싱크로 ҆྆ᄲņ20 ƫŇ 18ř͐ᮢ҆ᥨიᄣᦸⶪݽᆹ 10ņISO 100ŊmŇ ᤫᆙ⤑ಙ ⣰╾ 10 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆ߣņ͐ᮢ҆ᥨიᄣᦸⶪݽᆹ⣰╾ 6.7 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆ߣŇ i-TTLȮ༆Ւ ȮԊ’ⳌᔎȮര’ᔎ˫ד ͐ᮢᑨӼᆹ᱿҆ • רᑁೣŘ⡵҂҆ņԊ’ᔎŇ ര’Ⳍᔎ ᮢⴆㅮ • ҆ӼᑁೣŘi-TTLȮ༆Ւ • ҆⡵ѥ • 플래시 발광량 제어 모드: i-TTL, 수동 • 조광 보정 ⤑ૼוಙ ҆ᥨࠡר᳅ʀሱञⱧՒ⎏ 120 ĄŊʏ҆߱רᥨ྆ᔌԊᅞ᱿ ̤⇦˫ ߱ד60ĄȮ75ĄȮ90Ą ُ 120Ą ᱿̤⇦ϟᮽ 반사각 플래시가 전방을 향한 상태에서 60°, 75°, 90°, 120°에서 멈추며 120° 까지 수직으로 회전 가능 ⡶⇦ ۓ/ 〦 ͐ᮢヅ〦ُۓ〦 SB-N7 기기 켜고 끄기 SB-N7을 켜고 끄는데 사용되는 전원 스위치 ヅ 2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷȮ⻑ヅᖷ⽚ᖕヅᖷ 전원 2개의 AAA 알카라인 또는 NiMH 배터리 ҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ • ҂ヅરᯃŘ㔄ˌ • ⨸بŘᦗņ⦼א⣲ʁᄽʑ᱿ơ҆ᥨଔℨ྆ḻᥨƢŇ 플래시 준비등 • 충전 완료: 켜짐 ҆ྃ↲ᆹ⿵ ˫Қ҆҆ᆹ㔄ˌ₎ 1 ⁄ 1650 ấ Ң˟Լ⋱ 〾⳧ᥖřרഺᑨሩᅘㅊ㋤ ଙņ૰ ć ㋧ ć ׂŇ ₎ 57.4 ć 68.4 ć 62.3 mm ⸅⸇ • • • • らえⶪ˴ • 경고: 깜박임("플래시 준비등" 참조, 아래) 발광 시간 ₎ 119 gņծ 2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷُ҆ᥨიᄣᦸⶪݽŇ ₎ 115 gņʃծ҆ᥨიᄣᦸⶪݽŇ 최대 전원에서 발광할 시 약 1⁄1650초간 발광합니다. 기타 옵션 과열 방지 기능, 카메라에서 펌웨어 업데이트 가능 크기(W × H × D) 약 57.4 × 68.4 × 62.3mm 무게 • 약 119g, AAA 알카라인 배터리 2개와 와이드 플래시 어댑터 포함 • 약 115g, 와이드 플래시 어댑터 제외 ₎ 96 gņʃծヅᖷŇ • 약 96g, 배터리 제외 ₎ 92 gņХʙ㋤Ň • 약 92g, 바디만 ҆ᥨიᄣᦸⶪ ݽSW-N7ȮⰖह SS-DC1Ȯ᭔⌳╾ BS-N2000 ༬⠛⣳ጁॖሷ⩐Ւපʃנ⠗ⳇᵧȯଃߌ⦦ᆙሬ⋱רծؐ᱿⼂⦡≟ⳍໞ᱿ံેŊଛನҝʃ ༫Ⴢᘍയ⪸˶ȯ ぜנሷ⦦ᆙŊ؋ԅሷᄲჇࠀᆯ߱ᑨ⎞ഛЭᮟ֠ٴሳņCIPAŇ྆હ᱿ ᝐಙ 23 ą 3 Ą C ᆹŊଃ⡶ሷᅘヅᖷ᱿⡶⇦ᛵ⥶വ᱿ኞȯ ■ ヅᖷྃʝԻُ҆ᥨߊヅᆹ⿵ 1 공급 액세서리 와이드 플래시 어댑터 SW-N7, 소프트 케이스 SS-DC1, 장착 풋 커버 BS-N2000 사양은 통지 없이 변경될 수 있습니다. Nikon은 본 설명서의 오류로 인해 발생할 수 있는 손해에 대해 책임 지지 않습니다. 별도로 명시하지 않는 한, 모든 수치는 새 배터리로 카메라 영상기기 공업회(CIPA)가 지정한 23 ± 3℃ 온도에서 기기를 작동할 경우입니다. ■ 배터리 내구 한도 및 플래시 재활용 시간 1 ヅᖷㆩࠣ ሱᵬߊヅᆹ⿵ 2 ྃʝԻ 3/ ߊヅᆹ⿵ 2 㓇ඖヅᖷ ₎ 4.0 ấ 70 ˫ʀ /4.0 – 30 ấ 배터리 유형 ⽚ᖕヅᖷ ₎ 3.5 ấ 110 ˫ʀ /3.5 – 30 ấ 알카라인 약 4.0초 70 이상 사용/4.0 – 30초 NiMH 약 3.5초 110 이상 사용/3.5 – 30초 1. ᄲჇᆯ⸒ଃᅘヅᖷ≟⤵ř૪もኞ⋱רዾჇᄓ⋱ُҢ˟ߌ₪≟ᯌŊ֯͐उᦽٴُلરҚ ɺᑂ᱿ヅᖷʬ⋱רሳሷదӲȯ 최소 재활용 시간 2 내구 한도 3/재활용 시간 2 2. ҆ᥨᕓ 30 ấ҆ɺᓝᆹŊ҆ᥨ˫Қ҆҆⎏҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ㔄ˌト᱿ᆹ⿵ȯ 1. 수치는 새 배터리를 사용할 경우입니다. 실제 결과는 성능과 다른 요인 심지어 같은 연도와 제품의 배터리 에 따라서도 다를 수 있습니다. 3. ҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ߱ 30 ấҙ㔄ˌ᱿ԊဏʁŊ҆ᥨ˫רҚ҆҆᱿ᓝᄲȯ 2. 매 30초마다 한 번 발광될 때 최대 플래시 발광과 플래시 준비등 켜짐 사이의 시간입니다. 3. 30초 안에 플래시 준비등이 켜진 상태에서 최대로 플래시 발광할 수 있는 회수입니다. ■ ҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ ᨊ๗ ଔℨ྆ḻᥨ ⤟ᗉᅞᘍ ҆ᥨ҆ ᦗ₎ 3 ấ * ʙ㋤⋱רሚ҆ʃ⭁ȯ⦼Ⅷᵬ⎞ʙ㋤ʠ⿵᱿⭡サŊ૽҆ߞ ⥑ᣅሱ̥ f ϊņሱञ҆ߞŇŊ≛ဏ㋧ ISO ҆ಙŊᤋര ⸅⥶ɺᓝȯ ᕓấᦗ 1 ᓝ ҆ᥨቍ҆ ■ 플래시 준비등 상태 플래시가 발광되 었습니다 해결책 3초간 깜박임 * 피사체가 노출 부족이 될 수 있습니다. 피사체까지 거리를 줄이 거나, 조리개를 최저 f-숫자(최대 조리개)로 설정하거나 ISO 감 도를 올린 후에 다시 해보십시오. 1초에 한 번 깜박임 빠르게 연속으로 몇 차례 제품이 발광되었으며 과열을 방지하기 위해 일시적으로 종료되었습니다. 제품을 끄고 냉각될 때까지 기다립니다. 1초에 두 번 깜박임 배터리가 소진되었습니다. 배터리를 교체하십시오. ᮟٴ൬ⳌⳐ↲҆ಂᓝʈᇺᆹ〦˫〾ᔋ⳧ᥖȯ ⦼૽Ң〦ʏഩҢがᝐȯ ᕓấᦗ 2 ᓝ ヅᖷヅ⸇≩Ჵȯ⦼ሩဘヅᖷȯ ᕓấᦗ 8 ᓝ 레디 라이트 ҙⵒヅ⭰⼂⦡ȯ⦼〦ᑨُ҆ᥨŊᤋരחʁ҆ᥨ ʏ⦼૽ҢⲶ⎏ଛನ࿙ᓏሺՖ˩⠧ȯ 플래시가 발광되 지 않았습니다 내부 회로 오류입니다. 카메라와 스피드라이트를 끈 다음 스피 1초에 여덟 번 깜박임 드라이트를 제거한 후 니콘 서비스 지정점에 가져가 점검하여 주 십시오. * Хくᅠ i-TTL ҆Ӽᑁೣȯ ■ ͛ഛЭ ෨רഺ˫ʁℐἿʁⰶծؐ҆ℬ⫏⤻ُ⦦ᆙ SB-N7 ᧚㔄᱿͛ഛЭ᱿ PDF ᄽ˴ȯ トʁⰶŊ⦼ᡕ⤍ http://nikonimglib.com/manual/ ᤋര༌ơ㋧べרဘ⽷ㆊᑨƢ>ơ҆ᥨƢ>ơSB-N7Ƣ * i-TTL 플래시 발광량 제어 모드에 한합니다. ■ 샘플 화상 조명 정보 및 SB-N7 기능에 대해 설명하는 샘플 화상이 포함된 PDF 문서는 다음 웹사이트에서 다운 로드할 수 있습니다. 다운로드하려면 웹 사이트(http://nikonimglib.com/manual/)를 방문하여 “교환식 렌즈가 장착된 어드밴스트 카메라”>“스피드라이트”>“SB-N7”로 이동하십시오. 무선 간섭에 대한 주의사항 이 장치는 이동전화, Wi-Fi, 또는 블루투스 장치 등 무선통신장치와 매우 근접한 장소에서 작동할 경 우 오작동을 일으킬 가능성이 있습니다. SB-N7 Å¥ ϔಞႝơᎢѱƢ Sc ᯂԍဢ ҋᅶᢪϷ คูมือการใชงาน ଓᣖૣᨢᤑॆ SB-N7 ᯂԍဢˊޗҋᅶലД֏ڳƥаᐷᯛᢱᨅ Ќெڔၯሮസ؝ᓣୡԯ ơޗԍሥϔƢˊ Vi Đèn chớp Manual bagi Pengguna Tài liệu hướng dẫn sử dụng ᯂԍဢ᪇хơ ތ1Ƣ Hi èȢȡ^ `Ȫȡ[ Ȱ\ Ǖ Th แฟลชเสริมภายนอก Id Speedlight Ar Jp En Fr Es Pb Tc Kr ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ スピードライト Speedlight Flash Flash Speedlight ҆ᥨ 스피드라이트 ᯂԍဢ࠽ ᯂԍဢፑ Ҵؿఉဿ ᭗ࣽఠ࠽ 1 2 3 4 Speedlight ﻓﻼﺵ 使用説明書 User’s Manual Manuel d’utilisation Manual del usuario Manual do usuário ͐ᮢ⦦ᆙሬ 사용설명서 5 6 7 8 ࣴ᠆ਂ ᆀໆᗋሣ ᯂԍဢ࠽ӗಧᡅ ᆀྶਥԟ 9 10 11 12 ᭗ᯁಇைᬋ ᯂԍᲒࠩெዥဢ ऒᱤ൙ᯂԍဢݥ ࣴ᠆ਂሣ ࣴ᠆ᆀໆơ ތ2Ƣ SB-N7 ظऑᐧ 2 ᗩ AAA ዊપᆀໆୈᮛວᆀໆˊνఋᙘҋᅶᴱપᕜ ᮃᆀໆˊ 1 ୧ਥᆀໆᗋሣơqƢˊ 2 ތዥಲّఠԗᆀໆৰሣκᆀໆᗋሣơwƢˊ ᖪ֬ᑍᒃඒآ൚߉ഀѱᎫơIGBTƢڔϖᔌᆀ ಀሇၯሮസ ࠰ᅶх፨حሇظഛ௮ᮨ࠽߉ಚኇၯሮസ ၯᡅ ണಊᯂԍᘲއ ơi-TTLƢ ಀሇᯂԍఊ ցาਭ ҋᅶၯሮസఊ ցሇظᅶᨢ ᲇ ࣴ᠆ᯂԍဢơ ތ3Ƣ 1 ԟᯄၯሮസ ڔSB-N7 ৰئλၯሮസ࠰ᅶх፨حሣˊ 2 Э SB-N7 ئλࣴ᠆ਂሣơqƢˊ ᯂԍᲒࠩெዥ ဢ ᯂԍᑛᯋ 3 यࣴ᠆ਂఠԗ࠰ᅶх፨حơwƢƥఠԗयԢّఋ֬ ርᖭײԗտѬƥς᭗ᯁಇைᬋ࿌λयᯂԍဢ᭗ࣽޗၯሮസκˊ λᯂԍဢơ ތ4Ƣ 1 ԟᯄၯሮസ ڔSB-N7ˊ Ԣв֧ᕜ ҋᅶऒᱤ൙ᯂԍဢݥơ ތ5Ƣ 3 4 5 7 11 8 10 νҋᅶƥयऒᱤ൙ᯂԍဢݥԬ᪇ሇፇ᥎᪇թఠԗఠฬǼBǽ ظयԢࣘಇޗᯂԍဢ࠽κơeƢˊ Дڳᑢ 12 9 ތ1/ รูปที่ 1 /Gambar 1/Hình 1/ ͬ ğ 1 /1 ﺍﻟﺸﻜﻞ ■ ྊ༚ • ظҋᅶ٬ພᄬؚᰑဣषڔཌॕƥᅶδޮ৭ሇᧁৈ౸ஸˊ ޗໟୈཏ᧵ҋᅶ SB-N7 َƥԌҋᅶδޮണळᡲᛟ᳡າሇ ᧁৈ౸ؚໟ࣒ڔሟթƥၦَҋᅶδޮ৭ৈ౸ஸৰयԢࣶ Ԙ౸৭ˊ • SB-N7 ׇ٢࠵Ᏺघᆀ࣒ᐵхˊժׅҋԢاտਿ၇ዉౠୈ֬ˊ ■ ࣘಇ ތ2/ รูปที่ 2 /Gambar 2/Hình 2/ ͬ ğ 2 /2 ﺍﻟﺸﻜﻞ ■ ҋᅶ • ྛሇፇبƥຈޗजՅ࠶ᨆՠണഉພሇ࠵ซظᕜѕᨲୄᢜᡷ ࠩԬ᪇ᑄ᱘ˊϛᩕԏᑄ᱘ƥޗᨆԗྛፇبሇᄔࠏϥ֏ƥय Ԣ᠆ԗࠅಥׇୈԢвघभऑݥԬˊ • ժޗׅДᅴਿᆀዐޡሇᡷࠩơ᧢ᆀࠆୈᴱ؊ᆀ֤ᐰƢᰁᨀҋ ᅶᢜᡷࠩƥٞմظᕜਰ᥎Дڳಉᰧˊ ■ ᆀໆ • ᯂԍဢҋᅶ࠵ᆀ༴ƥᨅظᕜѕफᖮظԊᆀᆀໆ᧷ޗտᅴД۵ ᢪሇԊᆀ / ಇᆀ൚ᰊϥ֏ीುҋᅶˊ • ഛ௮ᆀໆƥԟᯄലДڳৰைኵಲّఠԗᅶൌഛ௮ሇᆀໆˊ • ᆀໆ፨࣒κሇဣषظᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏य፨࣒κ ތ3/ รูปที่ 3 /Gambar 3/Hình 3/ ͬ ğ 3 /3 ﺍﻟﺸﻜﻞ µ¦¦³°Â¢¨Á¦·¤£µ¥° (¦¼¸É 3) 1 d¨o°Â¨³ SB-N7 ¨oª° µdn°n°°Á¦³r宦´°»¦rÁ¦·¤°° 2 ° µ¦° µÁ¤µr°°µ SB-N7 (q) 3 ° µÁ¤µrÁ µo ÅÄn°n°°Á¦³r宦´°»¦rÁ¦·¤ (w) Á¨ºÉ° µÁ¤µrÁ oµÅ¨·Á oµ¸É µ´Ê ¨´¨¨È°³Á¨ºÉ°¨Å¨È°Â¢¨Á¦·¤£µ¥°Á oµ´¨o° 2 ᗩ AAA ዊપᆀໆୈᮛວᆀໆ µ¦°Â¢¨Á¦·¤£µ¥° (¦¼¸É 4) •Ԋᆀࣶຉ ƳဿК 1 d¨o°Â¨³ SB-N7 •ᡚٴƳᯂ၄ơ؝ᯛλಞϔሇǼᯂԍᲒࠩெዥဢǽƢ 2 Ä®o¨´¨¨È°°¥¼nÄε®n¨¨È° (q) ° SB-N7 °°µn°n°°Á¦³r宦´°»¦rÁ¦·¤ °¨o° (w) °¥nµÄo¦´ Ä ® o Än µ¦° µÁ¤µrÁ¤ºÉ°Å¤nÄoµ SB-N7 мԘԍᯂԍဿКᐛ 1 ⁄ 1650 µ¦Äo°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ (¦¼¸É 5) ■ ᆀໆϡ֤ڔᯂԍဢݽᆀᯋ 1 3 2 ᆀໆᏚ߉ ഡቾݽᆀᯋ ϡ֤ / ݽᆀᯋ ዊપᆀໆ ᐛ 4.0 70 ๐ୈмκ /4.0 - 30 110 ๐ୈмκ /3.5 - 30 ᮛວᆀໆ ᐛ 3.5 1. ಚ௳नಱᆀໆᓨᡐ ƴँᰂᑄظᕜට௳પᕜڔԢвݿᐆ ᓨਧƥҋबڳڔڎ႞ࣶԘδඥሇᆀໆϴظᕜѕണঽռˊ 2. ᯂԍဢ 30 ᯂԍδ๐ƥᯂԍဢмԘԍᯂԍᖭᯂԍᲒࠩெ ዥဢဿК᱇ሇᯋˊ 3. ᯂԍᲒࠩெዥဢ ޗ30 ԬဿКሇ֏టλƥᯂԍဢظмԘԍᯂ ԍሇ๐ಚˊ ■ ᯂԍᲒࠩெዥဢ Გࠩெዥဢ ᯂԍဢ ᯂ၄ᐛ 3 * ীᯂԍ Á¤ºÉ°Å¤nÄoµ µ¤µ¦ÁȰ³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµÅªo®´ªÂ¢¨ÅoÃ¥µ¦Á¸¥oµ¸É°¥¼n oµÄ°³ÂÁ°¦r Á oµÅÄn° “B” (e) ■ µ¦Îµªµ¤³°µ ऒᱤ൙ᯂԍဢ ݥSW-N7ˉᧁࡐ SS-DC1ˉࣴ ᠆ਂሣ BS-N2000 2 µ¦n°°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ Á¡·É¤¤»¤¦³µ¥ÂÄ®o¦°¨»¤ °Á °£µ¡Îµ®¦´Á¨r 6.7 ¤¤. 1 ¦´Âª°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµoª¥®´ªÂ¢¨ (q) 2 n°°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ Ä®ooµ¸É°¥¼noµÄ °°³ÂÁ°¦r°¥¼nªÁ¸¥ª´´n° “A” ®´ªÂ¢¨ (w) µ¦¼Â¨³¦´¬µ¨·£´r ഴᠸඨണ֬بνذᨭቹˊᰑᱡذണᢪƥٞմണಚ௳ ަޗሮസӵൃݥষχצѕơCIPAƢெࣽሇྛ 23 Ą 3 ăC ƥ न᠆ണಱᆀໆሇ᠆ᒳ༻ᢌ੧ሇᑄˊ Ⴡઔ ϛؤᱍƥय SB-N7 ࣘಇޗ৭ႉˉᨭᲰᗟ࡛ሇޞಲˊᘧᠳय Ԣࣘಇύϑೞഭୈмκƥئՠᆀໆмݿᆀໆཬफᖮ௬ޫˊ ࣘಇƥ࠵ᐛഢयᢜᡷࠩئՠδ๐ƥҋԢᯂԍ 2 տ 3 ๐ƥм ԏᢜ᠆ᒳԬ᪇ሇᆀऑપᕜλᰉˊժνظयലᡷࠩξัᕥϙୈኀᕥ δ᥎ࣘಇƥГνࣘظಇޗмλᄔࠏϔ Ƴ • Дᅴਿᆀዐޡሇᡷࠩᰁᨀ ƴ • ظᕜफᖮДڳಉᰧሇ൚ԢᴱྛሇޞಲơҐ֨ၔݥವୈီၔ࠶ भᯄሇᦹԬƢ Á¨¸É¥ÂÁ°¦¸É´Ê°o°ÄÁª¨µÁ¸¥ª´ Ã¥ÄoÂÁ°¦¸ÉÄ®¤n¸É¤¸¥¸É®o°Â¨³¦³Á£Á¸¥ª´ ®oµ¤¦ª¤ÂÁ°¦¸ÉÁnµ ¨³ÂÁ°¦¸ÉÄ®¤n ®¦º°ÂÁ°¦¸É¸É¤¸¦³Á£®¦º°¨·nµ´ εÂÁ°¦¸Éε¦°·´ªÅoª¥ ³Á·µÂ¨³ Ä𵰺ɸɰµ®µÂÁ°¦¸ÉÁ¨¸É¥¥µ ٌَмَؠଢٌ •ᯂԍఊցาਭ Ƴi-TTLˉୡ֬ •ᯂԍ៧ӧ ဢݥƢ • ᐛ 115gơνׇஷऒᱤ൙ᯂԍဢݥƢ • ᐛ 96gơνׇஷᆀໆƢ • ᐛ 92gơЦϜѱƢ ᰡᰁх ࣴ᠆ऒᱤ൙ᯂԍဢ֨ࠖظݥၯᡅмᠵሣ 6.7mm ᮨ࠽ሇ ᠺᘲˊއ 1 यऒᱤ൙ᯂԍဢݥξᯂԍဢ࠽नḌơqƢˊ 2 ࣴ᠆ऒᱤ൙ᯂԍဢݥƥ༉ଐयݥԬ᪇ሇፇ᥎᪇թξᯂ ԍဢ࠽κሇఠฬǼAǽनḌơwƢˊ •ᯂԍาਭ Ƴ៧Ԋᯂԍơ֏ٌƢˉ֏ଢٌˉ ■ µ¦Á¨¸É¥ÂÁ°¦¸É • ᐛ 119gơׇஷ 2 ᗩ AAA ዊપᆀໆڔऒᱤ൙ᯂԍ ᅶх፨ئحλ SB-N7ơwƢˊׅᅶ֤᧼ ˊνҋᅶ SB-N7 ƥࡐκࣴ᠆ਂሣˊ 6 i-TTLˉୡ֬ ॄध ᐛ 57.4Ć68.4Ć62.3mm ơऒ Ć ᴱ Ć ؏Ƣ 2 य᭗ᯁಇைᬋұޗര᭗ࣽѬᒳơqƢሇٌƥЭၯሮസ࠰ • Ä®oÄo¨¼¥µÁiµ¨¤ ´·É¦Â¨³ »i¨³°° ¨oªÄooµÂ®oÁºÊ°»n¤ÁÈÁµÇ ®¨´Îµ SB-N7 ÅÄoµ¦·Áª µ¥®µ®¦º°µ¥³Á¨ Ä®oÄooµ»Îʵ¨´ÉÁȦµ¥®¦º°Á¨º°°°ÁµÇ ¨oªÄooµÂ®oÁȨ·£´rÁµÇ Ä®o®o °¥nµ´Éª¹ • SB-N7 ¦³°oª¥·Ênª°·Á¨È¦°·r¸Éo°µ¦ªµ¤Â¤n¥ÎµÄµ¦Îµµ°¥¼nÁ}媤µ °¥nµÄ®oÁ· µ¦¦³Â®¦º°´É³Áº° ■ µ¦´ÁÈ ÁÈ SB-N7 ŪoĸÉ®o¨³¤¸°µµ«nµ¥ÁÁ¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®o¦µ®¦º°ÁºÊ°¦µ ¹ÊÁ}nµª ®µo°µ¦ÁÈŪoĨn° µªnµ°°µ·¥r®¦º°¤µªnµ Ä®o°ÂÁ°¦¸É°°Á¡ºÉ°j°´µ¦Á¸¥®µ¥¸ÉÁ·µÂÁ°¦¸É¦´Éª ε°»¦r °°µ¨n°ÁȦ³¤µÁº°¨³¦´Ê ¨oªÎµ¤µ¥·Â¢¨´°µ¤¦´ÊÁ¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®o°ÁÁ°¦r£µ¥Ä°»¦r ÁºÉ°¤£µ¡ °¥nµÁȨ·£´rŪo´¨¼Á®¤È¸ µª¸ÉεµÎʵ¤´·®¦º°µ¦¼¦ ®¦º°Äε®n¹É: • °¥¼nĦ·ÁªÄ¨oÁ¸¥´°»¦r¸É¤¸µ¤Â¤nÁ®¨ÈÅ¢¢jµÂ¦¼ ®¦º° • ´¤´´°»®£¼¤·¼¸É°µÁ}µÁ®»Ä®o¨·£´rεµ··Åo Án ĨoÁ¦ºÉ°Îµªµ¤¦o°®¦º°·ÊŪoÄ ¦¥rĪ´¸É°µµ«¦o° ■ ª·¸Äo • µ¦Á¨¸É¥Â¨ °°»®£¼¤·Ã¥´¡¨´ Án µ¦Á oµ®¦º°°°µ°µµ¦¸ÉÁdÁ¦ºÉ°Îµªµ¤¦o°Äª´¸É°µµ« ®µª °µÁ}µÁ®»µ¦Á·Å°ÎʵªÂn£µ¥Ä°»¦rÅo Á¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®oÁ·Å°ÎʵªÂn Ä®oÄn°»¦r Ä»¡¨µ·®¦º°°¦¦»·°ºÉÇ ¸Éd·n°Îµ°»¦r°°Å¥´¦·Áª°»®£¼¤·Á¨¸É¥Â¨´¡¨´ • °¥nµÄoµ°»¦rĦ·ÁªÄ¨oÁ¸¥´°»¦r¸ÉÄ®oεÁ·¦´¸µ¤Â¤nÁ®¨ÈÅ¢¢jµÂ¦¼ Án ®°nε¨´Å¢¢jµ ®¦º°µ¥nÅ¢¢jµÂ¦¼ µ¦Å¤n·´·µ¤ o°ª¦¦³ª´¸Ê°µÁ}µÁ®»Ä®o¨·£´rεµ··Åo ■ ÂÁ°¦¸É ᡊՂಲ ేनᣳظᕜകԍνᥙˊᒓቾξే नᣳϥᯋሇᥭጌƥ यԍޑᡷϛഡѭ f Ӗơഡ ࠵ԍޑƢ ƥୈᓥటᴱ ISO ଓԍƥၦَ ᢌδ๐ˊ ലДڳীઉᨱᨉᑛᯂԍՔ๐ςীഄԟ ᯂ၄ 1 ๐ ᯄм᧼ၔˊयԢԟᯄৰԢՅˊ ᯂԍဢ ᯂ၄ 2 ๐ ᆀໆᆀᓯेˊഛ௮ᆀໆˊ രᯂԍ Ԭ᪇ᆀ᭯ᢥˊԟᯄၯሮസڔᯂԍဢƥ ᯂ၄ 8 ๐ ၦَئλᯂԍဢৰयԢᖭॆ഼ ሇᑢһദ֩ϔੴˊ * ЦᰊЃ i-TTL ᯂԍఊցาਭˊ • µ¦Äo¦³ÂÅ¢ °Â¢¨Ä¦·¤µ¸É¤µ°µ¤¸¨ÎµÄ®oÂÁ°¦¸É¦¸µ¦rŤnµ¤µ¦ÄoµÅon°¹ ¸Îµ´ µ¦µ¦rÅ¢/µ¥¦³»µ¤¸ÉæµÎµ® • Á¤ºÉ°Á¨¸É¥ÂÁ°¦¸É Ä®odª·r °¨·£´r¨oªÄnÂÁ°¦¸É¸Éo°µ¦Á¨¸É¥¨Äε®n¸É¼o° • ¦µ¦¸É ´Êª °ÂÁ°¦¸Éµ¤µ¦¦ªµ¦Å®¨ °¦³ÂÅ¢Åo 媵¤³°µ¦µ¦°°µ ´ÊªÂÁ°¦¸Én°ÄnÂÁ°¦¸É • ®¨´µ¸É¥·Â¢¨®¨µ¥¦´Ê°¥nµn°ÁºÉ°Â¨³¦ªÁ¦Èª ¢¨°µ®¥»¥·Á¡ºÉ°¦°Ä®oÂÁ°¦¸ÉÁ¥È¨ µ¤µ¦ÎµÁ· µ¦Äoµµ¤·Åo°¸¦´ÊÁ¤ºÉ°ÂÁ°¦¸ÉÁ¥È¨¡°¤ª¦ • ÂÁ°¦¸É¤¸ÂªÃo¤¸É³Á¸¥ªµ¤»Å¢¢jµ¸É°»®£¼¤·Îɵ ¼oºÂ¦´Å¢¢jµ¸É¼Á¸¥Á¤ºÉ°®¥»Îµµ ¨³µ¥¦³» °¥nµoµÇ Á¤ºÉ°Å¤nÅoÄoµ ¦ª°¦³´ÂÁ°¦¸Én°ÄoµÂ¨³Á¨¸É¥ÂÁ°¦¸Én°¸É³µ¥¦³»°°®¤ • ®oµ¤ÁÈÂÁ°¦¸ÉŪoĵ¸É¸É¤¸°»®£¼¤·¼®¦º°ªµ¤ºÊ¼ • 宦´ o°¤¼¨Á¸É¥ª´µ¦ÄoµÂ¨³µ¦¦¸µ¦rÂÁ°¦¸É¦¸µ¦r Ä®o¼Á°µ¦¸É¼o¨·ÂÁ°¦¸É¨³¼o¨· Á¦ºÉ°µ¦rÂÁ°¦¸É´¤µÄ®o • ®oµ¤¡¥µ¥µ¤¦¸µ¦rÂÁ°¦¸É¸ÉŤnÄn¦¸µ¦r µ¦Å¤n·´·µ¤ o°ª¦¦³ª´¸Ê°µÎµÄ®oµ¦r妻Á¸¥®µ¥Åo µ¦ÎµÂÁ°¦¸É ÂÁ°¦¸É¸ÉÄo¨oªÁ}®¨n¦´¡¥µ¦¸É¤¸nµ Á¡ºÉ°¦´¬µ·Éª¨o°¤ ª¦ÎµÂÁ°¦¸É ¦¸µ¦r¨´¤µÄoÄ®¤n ¸ÉÄo¨oª¨´¤µÄoÄ®¤nµ¤ o°Îµ® °®¤µ¥o°·É ■ ዥҐތӵ ૣظЭмλᒧ፠λׇ٢ԍᐰҴૉڔᢪ SB-N7 ႯဿሇዥҐތӵ ሇ PDF ಞˊᘧ᱇λƥᡸᯅ http://nikonimglib.com/manual/ ၦَ୧ਥǼظ௮ᮨಚኇሮസǽ>Ǽᯂԍဢǽ>ǼSB-N7ǽ ሇဣष౸ஸ৭Չˊ • ઉᨱᨉᑛᯂԍ࠰๐َƥᯂԍဢظᕜѕӠᯂԍмҋᆀໆՅˊ ᆀໆԊթՅظَિࠪᨭয়౯Ѹˊ • ޗѭྛᄔࠏϔᆀໆऑѕՐळƥಇᒳδࣽᯋَظિࠪ௬࠼ሇ ᆀ؊ƥᓨνҋᅶѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏֩੶ේඇᆀໆᆀƥ ৰޗᆀࣶԘᓯे֏ഛ௮ᆀໆˊ • ժׅयᆀໆࣘಇޗᴱྛୈᴱྰሇޡˊ • ണԟࠨᄮظԊᆀᆀໆؠϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ؝ᯛᆀໆڔԊᆀ ݥᅴДएటҖሇಞˊ • ժऺׅᢌϛνظԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմظᕜफᖮᆀໆኞ᠅ˊ o°¤¼¨ÎµÁ¡µ³ ¦³°·Á¨È¦°·r ¨o°¸É´» År´¤Á°¦r (20 °C) ¤»¤¦³µ¥Â ¦³¥³¸É¤¸¦³··£µ¡ °Â¢¨ (i-TTL) »¤Â¢¨¸É´» ´ªÁ¨º°¸ÉÄoÅo´µ¦ª»¤ ¨o° ¤»¤³o° µ¦Ád/dª·r°»¦r ®¨n¡¨´µ Ţ¢¨¡¦o°¤Îµµ ݽಃ ظԊ ҋᅶ᧼ሇᆀໆظмݽಃջᅶ ƴϛұᄔࠏƥ ைၯޞሇሮԟᠸࣽयԢݽಃˊ ᆀᆀໆ nªÁª¨µªµÂ¢¨ ´ªÁ¨º°°ºÉÇ µ (ªoµ × ¼ × ¨¹) Îʵ®´ ДڳϔണऌႪᤌሇٍጣؠ٢ ണऌႪᤌ ތ4/ รูปที่ 4 /Gambar 4/Hình 4/ ͬ ğ 4 /4 ﺍﻟﺸﻜﻞ A ඓ A ᪇хٍጣ ᬢ ໄ ᮘ ԛцᭃ ࠰࿁ᔌᘪ ࠰࿁Ёᘪ᫆ (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) ࠤ c c c c c c സԈх × c c c c c ԍࣣԈх c c c c c c ᆀ࣒Ԉх × c c c c c ല៨ඨҗ௳ SJ/T11364 ሇᠸࣽᒁցˊ c Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌޗᢜ᪇хണަᤌൃಥϔሇ٢ަ ޗGB/T26572 ᠸࣽሇᰊᠳຸмλˊ Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢ᥑՠ GB/T26572 ᠸࣽሇᰊᠳຸˊѫƥмᄕണሇഴോхᠳҋၯሮ സሮԟДࣶڳԘν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛޅᰯƥৰςκᨕДڳׇ٢ˏޗԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണ٢Ⴊᤌҋᅶᰊցெл 2011/65/EUːሇᣬԏᘲއϥԬˊ × i-TTL, ¤ª¨ • î¤Â¢¨: ¢¨¨Áµ (¢¨´¤¡´r¤nµ´Á°¦r»Â¦) ¤nµ´Á°¦r»Â¦¸É¤¸ ¢¨ªµ¤´¤¡´r°¥nµoµ ¢¨´¤¡´r¤nµ´Á°¦r»¸É° ¨³¤nµ´Á°¦r»¸É° ¸É¤¸Â¢¨´¤¡´r°¥nµÁ¦Èª • »¤Â¢¨: i-TTL, ¤ª¨ • Á¥Â¢¨ µ¤µ¦®¤»Â¢¨Äª´ÊÅo¹ 120° Ä®o·«µ °Â¢¨¸Ê¦Å oµ®oµ ¨³¸É 60°, 75°, 90° ¨³ 120° ª·rÁd/d宦´Ád¨³d SB-N7 ÂÁ°¦¸É°´¨µÅ¨r®¦º° NiMH µ AAA °o° • µ¦µ¦rÁ¦È¤¼¦r: Å¢·ªnµ • Áº°: ¦³¡¦· (¼Ä “Ţ¢¨¡¦o°¤Îµµ” oµ¨nµ) ªµ ¹Ê¦³¤µ 1⁄1650 ª·µ¸ Á¤ºÉ°Â¢¨¥·ÂÁȤ¸É ¢¨´Á¤ºÉ°ªµ¤¦o°Á· µ¤µ¦°´ÁÁ¢d¦r¤Âª¦rÅoµ¨o° ¦³¤µ 57.4 × 68.4 × 62.3 ¤¤. • ¦³¤µ 119 ¦´¤ ¦ª¤ÂÁ°¦¸É°´¨µÅ¨r µ AAA °o°Â¨³°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ • ¦³¤µ 115 ¦´¤ Ťn¦ª¤°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ • ¦³¤µ 96 ¦´¤ Ťn¦ª¤ÂÁ°¦¸É • ¦³¤µ 92 ¦´¤ Á¡µ³´ª¨o° °³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ SW-N7, ¦³Álµ¦¦» SS-DC1, µ¦° µÁ¤µr BS-N2000 o°¤¼¨ÎµÁ¡µ³ °°»¦r°µÁ¨¸É¥Â¨Ã¥Å¤nÂoÄ®o¦µ¨nª®oµ Nikon ³Å¤n¦´·°n°ªµ¤Á¸¥®µ¥¸É°µÁ·µ ªµ¤·¡¨µÄÇ ¸É°µ¤¸°¥¼nļn¤º°´¸Ê ÁªoÂn³¦³»ÅªoÁ}°¥nµ°ºÉ ´ªÁ¨ ´Ê®¤Á}nµÎµ®¦´°»¦r¸ÉÄnÂÁ°¦¸ÉÄ®¤nÃ¥ÄoµÄ¦·Áª¸É¤¸°»®£¼¤·¸Éε®Ã¥¤µ¦µ CIPA (Camera and Imaging Products Association): 23 ±3 °C ■ ªµ¤µ °ÂÁ°¦¸É¨³Áª¨µµ¦r¦³» °Â¢¨ 1 ¦³Á£ÂÁ°¦¸É Áª¨µµ¦r¦³»Îɵ» 2 ªµ¤µ 3/Áª¨µµ¦µ¦r¦³» 2 °´¨µÅ¨r ¦³¤µ 4.0 ª·µ¸ 70 ®¦º° Äoµ¤µ/4.0 – 30 ª·µ¸ NiMH ¦³¤µ 3.5 ª·µ¸ 110 ®¦º° Äoµ¤µ/3.5 – 30 ª·µ¸ 1. £µ¡¦³° °ÂÁ°¦¸ÉÄ®¤n; ¹É°µÂnµ´Å ¹Ê°¥¼n´µ¦ÄoµÂ¨³{´¥°ºÉ ¤oÄÂÁ°¦¸É¸É¤¸°µ¥»Â¨³µ¦¨·¸Éε® 2. Áª¨µ¦³®ªnµµ¦¥·Â¢¨¸Éε¨´Å¢ÁȤ¡¦o°¤´µ¦¦³µ¥Â °Å¢Â¢¨¡¦o°¤ÎµµÁ¤ºÉ°¥·Â¢¨»Ç 30 ª·µ¸ 3. 媦´Ê¸Éµ¤µ¦¥·Â¢¨¸Éε¨´Å¢ÁȤ¡¦o°¤´µ¦¦³µ¥Â °Å¢Â¢¨¡¦o°¤Îµµ£µ¥Ä 30 ª·µ¸ µ³ Ţ¡¦o°¤Îµµ µ¦Âo{®µ ª´»¸Éo°µ¦nµ¥°µ¤ºÁ·Å ¨°Ä®¤n°¸¦´Ê®¨´µ¨¦³¥³µÅ¥´ª´» ¥·Â¢¨ ³¡¦·¦³¤µ 3 ª·µ¸ µ¦´Ênµ¦¼¦´ÂÄ®oÎɵ¸É» (¦¼¦´Âªoµ») ®¦º°Á¡·É¤nµªµ¤ÅªÂ (ISO) ¨·£´rÅo¥·Â¢¨®¨µ¥¦´Ê°¥nµn°ÁºÉ°Â¨³¦ªÁ¦Èª ¨oªÅodÁ¦ºÉ°¨´Éª¦µª ³¡¦·ª·µ¸¨³¦´Ê Á¡ºÉ°j°´Å¤nÄ®o¨o°¦o°´ dÁ¦ºÉ°Â¨oª¦°Ä®oÁ¥È¨ ¢¨Å¤n¥· ³¡¦·ª·µ¸¨³°¦´Ê ÂÁ°¦¸É®¤ Ä ® o Á¨¸É¥ÂÁ°¦¸É ³¡¦·Â¦´Ê ª¦£µ¥Ä·· d¨o°Â¨³Â¢¨Á¦·¤£µ¥° µ´ÊÄ®o°Â¢¨Á¦·¤ Ä®¹Éª·µ¸ £µ¥°°°Â¨oªÎµÅ¥´´ªÂ¦·µ¦ ° Nikon ¸ÉÅo¦´µ¦Ân´Ê * Á¡µ³Ã®¤ª»¤Â¢¨ i-TTL Ánµ´Ê * http://www.nikon.com.cn/ B °»¦rÁ¦·¤¸ÉÄ®o¤µ ¦µ·Á°¦r° ´ÊªÂÁ®»o¤ª°´Ã¤´· (IGBT) ¨³ª¦°»¦¤ ¨o°··°¨¸ÉÄo»Á¨rÂÁ¨¸É¥Åo¸É¤¸n°n°°Á¦³r宦´°»¦rÁ¦·¤ 18; 10 ´°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ (ISO 100 ¤.) ¦°¨»¤ °Á °£µ¡Îµ®¦´Á¨r 10 ¤¤. (6.7 ¤¤. ´°³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ) 0.6 ¤. ¹ 20 ¤. Ânµ´Å ¹Ê°¥¼n´nµªµ¤ÅªÂ (ISO) ¤»¤³o° ¨³¦¼¦´Â ■ Ţ¢¨¡¦o°¤Îµµ ᨆح۵ Ƴॆӵоݥ᭖۩ơϔދƢണᰊԚـơκཏেᘱٍ 205 ؿᅉ࠵ؕ 22 ซƥ200020Ƣ ॆऄୗಀϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ400-820-1665ơڄδᖭڄೃ 9:00–18:00ƥᰑ࠭λעёૉƢ B 9 ¨´¨¨È° 10 Ţ¢¨¡¦o°¤Îµµ 11 °³ÂÁ°¦r¢¨¤»¤ªoµ 12 µ¦° µÁ¤µr ¦³··£µ¡¼ 1 Ád µdn°¦¦»ÂÁ°¦¸É (q) 2 ÄnÂÁ°¦¸É¨Än°¸Éµ¤¸É¨oªd µdn°¦¦»ÂÁ°¦¸É (w) ޑሇνٌᓨਧ ᧼ၔ ƴظЭၯሮസഛಱފх 5 µÁ¤µr 6 µdn°¦¦»ÂÁ°¦¸É 7 ¤»¤Á°¸¥®´ªÂ¢¨ 8 ª·rÁddµ¦Îµµ 18ƴҋᅶऒᱤ൙ᯂԍဢݥ 10ơISO 100ƥmƢ ᠵሣ 10mm ᮨ࠽ሇᠺᘲއơҋᅶऒᱤ൙ᯂԍ ဢݥᠵሣ 6.7mm ᮨ࠽ሇᠺᘲއƢ µ¦·´ÊÂÁ°¦¸É (¦¼¸É 2) 0.6m ᖭ 20m ƴට௳ ISO ଓԍˉأमᡅڔԍ SB-N7 ÄoÂÁ°¦¸É°´¨µÅ¨r®¦º°Ã¨®³·Á·¨¤ (NiMH) µ AAA °o° Ťn³εĮoÄoÂÁ°¦¸É¤µ¸ ᡷࠩਥ٦ / ԟᯄ ҋᅶᆀྶਥԟਥ٦ڔԟᯄ SB-N7 ᆀྶ ·Ênª °Â¢¨Á¦·¤£µ¥° (¦¼¸É 1) 1 ®´ªÂ¢¨ 2 ®oµÂ¢¨ 3 ´Êªn°´µ 4 ¨´¨È° ᯂԍဢ߄ظርّκഡ࠵ᦾ֬ᖭ 120 ăƥৰޗظ ᯂԍဢெّ֏ಲሇѬᒳм ޗؠ60 ăˉ75 ăˉ 90ă ڔ120ăሇѬᒳӠᆎ أमᡅ ҋᅶሮٌڳ႞ڔᏚ߉ሇಱᆀໆٌഛ௮ύᗩᆀໆˊνᠳ྆ᅶಱ ᆀໆƥϴνᠳ྆ᅶνٌᏚ߉ୈڳ႞ሇᆀໆˊޗಸୈظᕜᰯм տᅶൌഛ௮ሇᆀໆሇԢвىޡƥκࠩᅶᆀໆˊ 2 ᆀ࣒൛ᨲ ெಚơ20ȃƢ ■ ഛ௮ᆀໆ 1 °»¸ÉnµºÊ°Â¢¨Á¦·¤£µ¥° SB-N7 n°Äo¨·£´r¸Ê ¦»µ°nµÎµÂ³ÎµÂ¨³ ¼n¤º°°oµ°·µ¦Äoµ ¨o°°¥nµ¨³Á°¸¥ (Ä CD) ഴᠸඨ ҋᅶД֏ڳаᐷᯛᢱലҋᅶᢪϷˊ INDONESIAN ޗೃലւ ՠႝೃഭ 2016 ৯ 12 ഢ 1 ೃ ■ £µ¡´ª°¥nµ Á°µ¦ PDF ¸É¤¸ o°¤¼¨Â¨³£µ¡´ª°¥nµ¸ÉÂÄ®oÁ®È»¤´· ° SB-N7 Ã¥µ¤µ¦Á oµ¤ÅoµÁªÈÅr ´n°Å¸Ê µªrî¨Åo¸É http://nikonimglib.com/manual/ ¨³Á oµÅ¸É “¨o° ´Ê¼ÂÁ¨¸É¥Á¨rÅo” > “¢¨Á¦·¤£µ¥°” > “SB-N7” ތ5/ รูปที่ 5 /Gambar 5/Hình 5/ ͬ ğ 5 /5 ﺍﻟﺸﻜﻞ Terima kasih atas pembelian Speedlight SB-N7 Nikon. Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama baik petunjuk ini maupun Buku Petunjuk Referensi kamera (pada CD). Kepala lampu kilat Jendela lampu kilat Kontak sinyal Pasak pengunci Kaki pemasangan 6 Penutup ruang-baterai 7 Sudut kemiringan kepala lampu kilat 8 Switch daya 9 Pelepas pengunci Cảm ơn bạn đã mua đèn chớp Nikon SB-N7. Trước khi sử dụng sản phẩm này, xin vui lòng đọc kỹ cả các hướng dẫn và Tài liệu tham khảo máy ảnh (trên đĩa CD). Các bộ phận của đèn chớp (Hình 1) Bagian-bagian dari Speedlight (Gambar 1) 1 2 3 4 5 Ǒ¡Ûȣ Tiếng Việt 10 Sinar lampu kilat-siap 11 Adaptor lampu kilat lebar 12 Penutup kaki pemasangan Menginstal Baterai (Gambar 2) 1 Đầu đèn nháy 2 Cửa sổ đèn nháy 3 Công tắc tín hiệu 4 Chốt khóa 5 Chân gắn 9 Nhả chốt 6 Nắp khoang pin 10 Đèn sẵn sàng nháy 7 Góc nghiêng đầu đèn nháy 11 Bộ chuyển đổi đèn nháy 8 Công tắc điện rộng 12 Nắp phủ chân gắn Lắp Pin (Hình 2) SB-N7 memerlukan dua baterai AAA alkalin atau nikel-metal hidrida (NiMH). Penggunaan baterai mangan kinerja-tinggi tidak disarankan. 1 Bukalah penutup ruang-baterai (q). 2 Masukkan baterai dengan orientasi yang ditunjukkan dan tutup penutup ruang-baterai (w). SB-N7 sử dụng hai pin kiềm AAA hoặc pin nickel-metal hydride (NiMH). Không sử dụng pin mangan hiệu suất cao. ■ Mengganti Baterai Thay thế đồng thời cả hai pin, sử dụng pin mới cùng một thương hiệu và chủng loại. Không dùng lẫn pin cũ và pin mới hoặc pin có loại hay hãng khác nhau. Mang theo pin dự phòng khi đi du lịch và vào những dịp khác khi có thể khó có pin để thay. Ganti kedua baterai pada waktu yang sama, gunakan baterai baru dengan merek dan tipe yang sama. Jangan mencampur baterai baru dan lama atau baterai dengan buatan dan tipe yang berbeda. Bawalah baterai cadangan saat bepergian dan dalam situasi lainnya di mana baterai pengganti mungkin akan sulit untuk didapatkan. Memasang Speedlight (Gambar 3) 1 Matikan kamera dan SB-N7 dan lepaskan penutup port multi-aksesori kamera. 2 Lepaskan penutup kaki pemasangan dari SB-N7 (q). 3 Masukkan kaki pemasangan ke dalam port multi-aksesori (w), sisipkan ke dalam hingga unit klik di tempat dan pelepas pengunci bergeser ke bawah untuk mengunci Speedlight ke kamera. Melepaskan Speedlight (Gambar 4) 1 Matikan kamera dan SB-N7. 2 Dengan pelepas pengunci pada posisi tak terkunci (q), lepaskan SB-N7 dari port multi- aksesori kamera (w). Jangan menggunakan kekuatan. Pasang kembali penutup kaki pemasangan saat SB-N7 tidak digunakan. Menggunakan Adaptor Lampu Kilat Lebar (Gambar 5) Memasang adaptor lampu kilat lebar meningkatkan sudut penyinaran guna menjangkau bidang pandangan dari lensa 6,7 mm. 1 Sejajarkan adaptor lampu kilat lebar dengan kepala lampu kilat (q). 2 Pasang adaptor lampu kilat lebar, sambil menyejajarkan proyeksi dalam adaptor dengan slot “A” pada kepala lampu kilat (w). Saat tidak digunakan, adaptor lampu kilat lebar dapat disimpan pada kepala lampu kilat dengan memasukkan proyeksi dalam adaptor ke dalam slot "B" (e). Pemeliharaan Produk ■ Pembersihan • Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran, lalu seka perlahan dengan kain kering yang lembut. Setelah menggunakan SB-N7 di pantai atau pesisir laut, seka pasir atau garam dengan kain yang sedikit dibasahi dengan air sulingan dan lalu keringkan produk secara menyeluruh dengan menyeka secara lembut menggunakan kain kering. • SB-N7 berisikan elektronik presisi dalam jumlah besar. Jangan membenturkan atau mengguncangnya. ■ Penyimpanan Untuk mencegah jamur atau lumut, simpan SB-N7 di tempat kering dan berventilasi baik. Apabila akan ditempatkan dalam penyimpanan selama dua minggu atau lebih, keluarkan baterai untuk mencegah kerusakan disebabkan oleh baterai yang bocor. Ambil perangkat ini dari penyimpanan sekitar sebulan sekali dan tembakkan dua atau tiga kali guna mencegah kondensator dalam unit dari kerusakan. Jangan menyimpan perangkat bersama butir kapur barus atau nafta atau di lokasi yang: • berada di sekitar peralatan yang menghasilkan medan elektromagnetik kuat, atau • terpapar pada suhu teramat tinggi yang dapat menyebabkan produk gagal berfungsi, seperti di sebelah pemanas atau dalam kendaraan tertutup di hari panas ■ Penggunaan • Perubahan suhu mendadak, seperti yang terjadi saat memasuki atau meninggalkan gedung berpemanas di hari dingin, dapat menyebabkan pengembunan di dalam perangkat. Untuk mencegah pengembunan, tempatkan perangkat dalam tas plastik atau wadah tertutup lain sebelum memaparkannya ke perubahan suhu mendadak. • Jangan gunakan perangkat di sekitar peralatan yang menghasilkan medan elektromagnetik kuat, seperti menara pemancar atau jalur listrik tegangan-tinggi. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan produk gagal berfungsi. ■ Baterai • Daya dalam jumlah besar yang digunakan oleh lampu kilat dapat menyebabkan baterai isi ulang menjadi tidak dapat digunakan sebelum mencapai batas masa isi ulang/akhir pemakaian yang dinyatakan oleh pabrikan. • Saat mengganti baterai, matikan produknya dan masukkan baterai pengganti dalam orientasi yang benar. • Kotoran pada terminal baterai dapat menghentikan arus daya. Bersihkan kotoran dari terminal sebelum memasukkan baterai. • Setelah ditembakkan berulang kali dalam rentetan cepat, lampu kilat dapat saja berhenti menembak guna mendinginkan baterai. Pengoperasian normal dapat dilanjutkan setelah baterai cukup didinginkan. • Baterai cenderung kehilangan kapasitasnya pada suhu rendah, memulihkan daya yang hilang saat diistirahatkan, dan berkurang daya secara perlahan saat tidak digunakan. Pastikan untuk memeriksa tingkat daya baterai sebelum penggunaan dan ganti baterai sebelum dayanya terkuras sepenuhnya. • Jangan menyimpan baterai di lokasi bersuhu tinggi atau dengan tingkat kelembaban tinggi. • Untuk informasi tentang penanganan dan pengisian ulang baterai isi ulang, lihatlah dokumentasi yang tersedia dari pabrikan baterai dan pengisi daya baterai. • Jangan mencoba mengisi ulang baterai yang bukan jenis isi ulang. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan baterai pecah. Mendaur ulang baterai isi ulang Baterai bekas adalah sumber daya berharga; untuk menjaga lingkungan, daur ulanglah baterai bekas menurut peraturan setempat. Spesifikasi Rancangan elektronik Kamera yang didukung Nomor panduan (20 °C) Sudut penyinaran Jangkauan lampu kilat efektif (i-TTL) Mode kontrol lampu kilat yang didukung Opsi yang tersedia menggunakan kontrol kamera Insulated Gate Bipolar Transistor (Gerbang Berpelapis Transistor Dwi-kutub) (IGBT) otomatis dan sirkuit rangkaian Kamera digital dengan format lensa yang bisa dipertukarkan dengan port multi-aksesori 18; 10 dengan adaptor lampu kilat lebar (ISO 100, m) Meliputi sudut gambar dari lensa 10 mm (6,7 mm dengan adaptor lampu kilat lebar) 0,6 m hingga 20 m ; bervariasi menurut sensitivitas ISO, sudut pantulan, dan bukaan i-TTL, manual • Mode lampu kilat: Lampu kilat pengisi (sinkronisasi tirai depan), tirai depan dengan sinkronisasi lambat, sinkronisasi tirai belakang, dan tirai belakang dengan sinkronisasi lambat • Mode kontrol lampu kilat: i-TTL, manual • Kompensasi lampu kilat Sudut pantul Lampu kilat berputar secara vertikal hingga 120° dengan perhentian di mana lampu kilat diarahkan langsung ke depan dan pada sudut 60°, 75°, 90°, dan 120° Perangkat hidup/mati Switch daya digunakan untuk menghidupkan dan mematikan SB-N7 Sumber daya Dua baterai AAA alkalin atau NiMH Sinar lampu kilat-siap • Pengisian daya selesai: Bersinar • Peringatan: Berkedip (lihat "Sinar Lampu Kilat-Siap" di bawah) Durasi lampu kilat Bersinar selama sekitar 1⁄1650 d saat ditembakkan pada daya penuh Opsi lainnya Pelindung panas, firmware dapat diperbarui dari kamera Dimensi (L × T × D) Sekitar 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Berat • Sekitar 119 g, termasuk dua baterai AAA alkalin dan adaptor lampu kilat lebar • Sekitar 115 g, tidak termasuk adaptor lampu kilat lebar • Sekitar 96 g, tidak termasuk baterai • Sekitar 92 g, badan saja Aksesori disertakan Adaptor Lampu Kilat Lebar SW-N7, Kantung Lembut SS-DC1, Penutup Kaki Pemasangan BS-N2000 Spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan lebih dulu. Nikon tidak bertanggung-jawab atas kerusakan yang mungkin terjadi akibat dari kesalahan dalam isi buku petunjuk ini. Kecuali dinyatakan lain, semua angka adalah bagi unit dengan baterai-baterai baru yang beroperasi pada suhu yang ditentukan oleh Asosiasi Produk Pencitraan dan Kamera (CIPA): 23 ±3 °C. ■ Ketahanan Baterai dan Waktu Daur-ulang Lampu Kilat 1 Jenis baterai Waktu daur ulang minimal 2 Ketahanan 3/waktu daur ulang 2 Alkalin Sekitar 4,0 d 70 atau lebih penggunaan/4,0 – 30 d NiMH Sekitar 3,5 d 110 atau lebih penggunaan/3,5 – 30 d 1. Gambar yang ada adalah bagi baterai baru; hasil sebenarnya dapat beragam menurut kinerja dan faktor lainnya bahkan di antara baterai dengan usia dan buatan yang persis sama. 2. Waktu antara lampu kilat menembak pada daya penuh dan sinar lampu kilat-siap bersinar saat lampu kilat ditembakkan sekali setiap 30 d. 3. Frekuensi lampu kilat dapat ditembakkan pada daya penuh dengan sinar lampu kilat-siap bersinar dalam kurun waktu 30 d. ■ Sinar Lampu Kilat-Siap Status Sinar siap Pemecahan Lampu Subjek mungkin kurang pencahayaan. Coba lagi setelah mengurangi Berkedip sekitar kilat telah jarak ke subjek, mengatur bukaan ke angka-f terendah (bukaan 3 d* menembak diafragma maksimal), atau menaikkan sensitivitas ISO. Produk telah ditembakkan beberapa kali dalam rentetan cepat dan Berkedip sekali telah dimatikan sementara guna mencegah kepanasan. Matikan sedetik produk dan tunggu hingga mendingin. Lampu kilat belum Berkedip dua kali Baterai habis. Ganti baterai. menembak sedetik Berkedip delapan Kesalahan sirkuit internal. Matikan kamera dan Speedlight, lalu kali sedetik lepaskan Speedlight dan bawalah ke perwakilan servis resmi Nikon. * Mode kontrol lampu kilat i-TTL saja. ■ Contoh Gambar Dokumen pdf dengan informasi pencahayaan dan contoh gambar yang mengilustrasikan fitur dari SB-N7 tersedia dari situs web berikut ini. Untuk mendownload, kunjungi http://nikonimglib.com/manual/ dan navigasi ke “Kamera Canggih dengan Lensa yang bisa Dipertukarkan” > “Speedlight” > “SB-N7” 1 2 Mở nắp khoang pin (q). Lắp pin theo hướng minh họa và đóng nắp khoang pin (w). ■ Thay Pin Lắp đèn chớp (Hình 3) 1 Tắt máy ảnh và SB-N7, tháo nắp cổng đa phụ kiện máy ảnh. 2 Tháo nắp phủ chân gắn khỏi SB-N7 (q). 3 Lắp chân gắn vào cổng đa phụ kiện (w), trượt cho đến khi khớp vào vị trí và bộ nhả chốt trượt xuống để chốt đèn chớp vào máy ảnh. Tháo đèn chớp (Hình 4) 1 Tắt máy ảnh và SB-N7. 2 Giữ bộ nhả chốt ở vị trí đóng (q), tháo SB-N7 khỏi cổng đa phụ kiện máy ảnh (w). Không sử dụng lực. Tháo nắp phủ chân gắn khi không sử dụng SB-N7. Sử dụng bộ chuyển đổi đèn nháy rộng (Hình 5) Việc lắp bộ chuyển đổi đèn nháy rộng sẽ làm tăng góc chiếu sáng để phủ trường quan sát của thấu kính 6,7 mm. 1 Cân chỉnh bộ chuyển đổi đèn nháy rộng với đầu đèn nháy (q). 2 Lắp bộ chuyển đổi đèn nháy rộng, giữ các phần nhô ra ở phía bên trong của bộ chuyển đổi cân chỉnh với các khe “A” trên đầu đèn nháy (w). Khi không sử dụng, bộ chuyển đổi đèn nháy rộng có thể được lưu trữ trên đầu đèn nháy bằng cách cắm các phần nhô ra ở phía bên trong của bộ chuyển đổi vào các khe “B” (e). Chăm Sóc Sản Phẩm ■ Vệ sinh • Sử dụng máy thổi để loại bỏ bụi và vải vụn, sau đó nhẹ nhàng lau bằng khăn khô mềm. Sau khi sử dụng SB-N7 tại bãi biển hoặc vùng gần biển, lau hết cát hoặc muối với một chiếc khăn được thấm nhẹ nước cất và làm khô hoàn toàn bằng cách dùng vải khô lau nhẹ nhàng. • SB-N7 có chứa nhiều các thiết bị điện tử chính xác. Không nên để bị va đập hoặc bị rung lắc. ■ Bảo quản Để tránh bị ẩm mốc, cất giữ SB-N7 ở nơi khô ráo và thông thoáng. Nếu cất giữ trong hai tuần hoặc lâu hơn, hãy tháo pin để ngăn chặn hư hỏng gây ra bởi pin bị rò rỉ. Lấy thiết bị ra khỏi nơi bảo quản mỗi tháng một lần và bật sáng khoảng hai hoặc ba lần để giữ cho bộ ngưng tụ bên trong thiết bị khỏi bị hỏng. Không cất giữu thiết bị cùng với long não hoặc băng phiến naphtha hoặc ở các địa điểm mà: • nằm trong vùng lân cận của thiết bị tạo ra trường điện từ mạnh, hoặc • tiếp xúc với nhiệt độ cực cao có thể gây ra sự cố sản phẩm, chẳng hạn như gần lò sưởi hoặc ở trong chiếc xe đóng kín vào hôm trời nóng ■ Sử dụng • Thay đổi nhiệt độ đột ngột, như các trường hợp xảy ra khi ra vào các tòa nhà được sưởi ấm trong ngày lạnh, có thể dẫn đến tình trạng đọng hơi nước bên trong thiết bị. Để tránh đọng hơi nước, đặt thiết bị trong túi nhựa hoặc hộp bịt kín khác trước khi để chúng gặp tình trạng thay đổi nhiệt độ đột ngột. • Không sử dụng thiết bị ở nơi gần với các thiết bị tạo ra trường điện từ mạnh mẽ, chẳng hạn như các tháp truyền tải hoặc đường dây điện cao áp. Không tuân thủ biện pháp đề phòng này có thể làm hỏng sản phẩm. ■ Pin • Lượng điện lớn được sử dụng bởi đèn nháy có thể khiến pin sạc trở nên không sử dụng được trước khi đạt đến giới hạn nạp/xả theo quy định của nhà sản xuất. • Khi thay pin, hãy tắt sản phẩm và lắp pin thay thế theo đúng hướng. • Bụi bẩn trên các cực của pin có thể cản trở dòng điện. Làm sạch bụi bẩn từ các cực trước khi lắp pin. • Sau khi bật sáng liên tiếp nhanh nhiều lần, đèn nháy có thể ngừng phát sáng để cho phép pin nguội bớt. Hoạt động bình thường có thể được nối lại khi pin được làm mát đầy đủ. • Pin thường mất công suất ở nhiệt độ thấp, sẽ phục hồi bị điện áp bị mất khi được nghỉ ngơi, và từ từ xả điện khi không sử dụng. Phải kiểm tra mức pin trước khi sử dụng và thay pin trước khi chúng cạn kiệt. • Không cất giữ pin ở nơi có nhiệt độ cao hoặc độ ẩm cao. • Để biết thông tin về việc xử lý và sạc pin, xem tài liệu được cung cấp bởi các nhà sản xuất pin và bộ sạc pin. • Không cố gắng sạc pin không thể sạc. Việc không tuân thủ cách đề phòng này có thể làm hỏng pin. Tái chế pin có thể sạc lại Pin đã qua sử dụng là nguồn tài nguyên có giá trị; để bảo vệ môi trường, hãy tái chế chúng theo quy định của địa phương. Thông số kỹ thuật Cấu tạo điện tử Máy ảnh được hỗ trợ Số hướng dẫn (20 °C) Góc chiếu sáng Bộ bán dẫn lưỡng cực có cổng cách ly (IGBT) và mạch nối tiếp Máy ảnh số định dạng thấu kính có thể thay đổi có các cổng đa phụ kiện 18; 10 với bộ chuyển đổi đèn nháy rộng (ISO 100, m) Bao phủ góc xem của thấu kính 10 mm (6,7 mm với bộ chuyển đổi đèn nháy rộng) 0,6 m đến 20 m; khác nhau theo độ nhạy ISO, góc nảy và độ mở thấu kính i-TTL, bằng tay Phạm vi đèn nháy hiệu lực (i-TTL) Chế độ điều khiển đèn nháy được hỗ trợ Tùy chọn có sẵn bằng cách sử • Chế độ đèn nháy: Đèn nháy làm đầy (Đồng bộ màn trước), màn dụng điều khiển máy ảnh trước với đồng bộ chậm, đồng bộ màn phía sau, màn phía sau với đồng bộ chậm • Chế độ điều khiển đèn nháy: i-TTL, bằng tay • Bù đèn nháy Góc bật Đèn nháy xoay thẳng lên tới 120° với các cữ chặn ở nơi đèn nháy chỉ thẳng lên trên và ở 60°, 75°, 90°, và 120° Bật/tắt thiết bị Công tắc điện được sử dụng để bật và tắt SB-N7 Nguồn điện Hai pin kiềm AAA hoặc NiMH Đèn sẵn sàng nháy • Sạc xong: Đèn • Cảnh báo: Nháy (xem “Đèn sẵn sàng nháy” bên dưới) Thời lượng nháy Nháy khoảng 1⁄1650 giây khi bật ở hết công suất Tùy chọn khác Cầu chì nhiệt, vi chương trình có thể cập nhật từ máy ảnh Xấp xỉ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Kích thước (Chiều rộng × Chiều cao × Độ dày) y) Trọng lượng • Xấp xỉ 119 g, gồm hai pin kiềm AAA và bộ chuyển đổi đèn nháy rộng • Xấp xỉ 115 g, không gồm bộ chuyển đổi đèn nháy rộng • Xấp xỉ 96 g, không gồm pin • Xấp xỉ 92 g, chỉ phần thân Phụ kiện được cung cấp Bộ chuyển đổi đèn nháy rộng SW-N7, Hộp mềm SS-DC1, Nắp Phủ Chân Gắn BS-N2000 Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không thông báo. Nikon sẽ không chịu trách nhiệm với các tổn hại có nguyên nhân từ bất cứ sai sót nào có thể có trong tài liệu hướng dẫn này. Trừ khi có quy định khác, mọi số liệu được áp dụng cho thiết bị có pin mới hoạt động ở nhiệt độ theo quy định của Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C. ■ Thời Lượng Pin Và Thời Gian Tái Sử Dụng Đèn Nháy 1 Loại pin Thời gian tái sử dụng tối thiểu 2 Thời lượng 3/thời gian tái sử dụng 2 Kiềm Xấp xỉ 4,0 giây 70 hoặc sử dụng nhiều hơn/4,0 – 30 giây NiMH Xấp xỉ 3,5 giây 110 hoặc sử dụng nhiều hơn/3,5 – 30 giây 1. Số liệu này áp dụng cho pin mới; kết quả thực tế có thể khác nhau về hiệu suất và các yếu tố khác, ngay cả với các pin có tuổi thọ và cấu tạo giống nhau. 2. Thời gian giữa lần chiếu sáng đèn nháy ở công suất tối đa và chiếu sáng đèn nháy sẵn sàng khi đèn nháy được bật sẽ được bật sáng một lần mỗi 30 giây. 3. Số lần đèn nháy có thể được bật sáng ở công suất tối đa với chiếu sáng đèn sẵn sàng nháy trong vòng 30 giây. ■ Đèn Sẵn Sàng Nháy Tình trạng Đèn sẵn sàng Giải pháp Đối tượng có thể bị thiếu phơi sáng. Hãy thử lại sau khi giảm Nháy Đèn nháy khoảng cách tới đối tượng, thiết lập độ mở thấu kính về số f thấp khoảng đã sáng nhất (độ mở ống kính tối đa), hoặc tăng độ nhạy ISO. 3 giây * Nháy một lần Thiết bị bật sáng nhiều lần nhanh liên tiếp và tạm thời tắt để tránh mỗi giây bị quá nhiệt. Tắt bộ đèn nháy và đợi cho nó nguội. Đèn nháy Nháy hai lần không Pin cạn kiệt. Thay pin. mỗi giây sáng Nháy tám lần Lỗi mạch nội bộ. Tắt máy ảnh và đèn chớp, sau đó tháo đèn mỗi giây chớp và mạng đến Đại diện dịch vụ Nikon ủy quyền. * Chỉ chế độ điều khiển đèn nháy i-TTL. ■ Hình ảnh mẫu Tài liệu pdf có thông tin về chiếu sáng và hình ảnh mẫu minh họa các tính năng của SB-N7 có trên trang web sau đây. Để tải về, hãy truy cập http://nikonimglib.com/manual/ và điều hướng đến “Máy Ảnh Nâng Cao Có Các Thấu Kính Có Thể Hoán Đổi Lẫn Nhau” > “Đèn chớp” > “SB-N7” ǀƸŮǍƯŽȚ Nikon SB-N7 èȢȡ^ ȣȯ ȯ ͧf ]ȡ Ûȡ@ ^ Ǚȡ ^ Ȫɉ Ǔȶ ɉ k Ȳ[ Ȱ\ Ǖ (CD ) Ȫ Úȡ èȢȡ^ ȯ ȡ (ͬ ğ 1) 1 āȰ ¡ȯ 2 āȰ ͪȲȪ 3 ͧ Ê Ȳ[ 4 ȨͩȲ ͪ 5 ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǖ 6 Ȱȣ-¢ ͧ 7 āȰ Ȣ[ Ǖȡ Ȫ 8 Ȩ ǔè `×ȡ ȯ `Ȫ ȯ ±Ʌ @ ȯ Ǘ ,[ ȨƾƒȚ ǠƯűǍž ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ .SB-N7 Speedlight ȴǞƳƸſ ȧǾź ȜNjŲȶ ǙǣȚǍƪŽ ȚȹǍƳŵ .ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ (ǃžNjƓȚ ȨǍƲŽȚ ǟƴŸ ǘźǍž) ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ (1 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ȔȚǎűȖ 9 Ȱ ǐȣ« 10 āȰ-Ȱȡ Ĥȡ 11 ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ 12 ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǖ ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ 9 ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ 5 ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ 10 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ 6 ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž 11 ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǀŽƾžȘ ǀƁȶȚȥ ǃƁȤNjů 7 ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ 12 ǀŻƾƭŽȚ ȠƾƄƱž 8 Ȱǐȡȱ ^ÛèȨ ȡ (ͬ ğ 2) (2 ǚƳƪŽȚ) ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƿƸżǍů SB-N7 Ȫ AAA fãȡ^ ȡ Ǔȯ-ȡǕ ¡ȡ^Ĝȡ^ (NiMH) Ȱǐȡȱ ȯȡ ¡Ȱ @ `Í Ǔçȡ ɇȢ Ȱǐȡȱ \ǕȲͧ ¡ȣȲ ¡ɇ@ 1 Ȱȣ-¢ ͧ ȪɅ (q)@ 2 Ǒȡf f \ͧͪÛȡ Ʌ Ȱǐȡȱ ǔàͧ Ʌ k Ȱȣ-¢ ͧ Ȳ Ʌ (w)@ ■ Ȱǐɉ Ȫ ȡ f ¡ȣ ĦȡȲ k Ĥȡ ȧ _ Ȱǐɉ ȡ `Ȫ Ȫɉ Ȱǐȡȱ f ¡ȣ Ʌ Ʌ@ Ǖ ȡȢ k _ Ȱǐɉ Ȫ ȡ Ȱȣ ȯ ͪͧÛ Ĥȡɉ k Įȯͨɉ Ȫ ͧȡfȱ@ ȡğȡ ȯ k ȣ ȡȯ ȡȣ Ȱǐɉ Ȫ ĤȡÜ ȡ Ǒ ¡Ȫ, Ȫ Ȣ ¡Ǖ_ Ȱǐȡȱ ȡfȱ@ èȢȡ^ 1 2 3 Ȳ Ê ȡ (ͬ ğ 3) Ȱȡ k SB-N7 Ȳ Ʌ k Ȱȡ ȡ ¡Ǖ ` ȡ Ȫ[ ¡ȡfȱ@ SB-N7 (q) ȯ ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǖ ¡ȡfȱ@ ¡Ǖ ` ȡ Ȫ[ (w), Ȫ ¡ȣ èȡ ǔÈ ¡Ȫȯ èȡ^ ȯ ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǖ ǔàͧ Ʌ , k Ȱ ǐȣ« Ȱȡ Ȫ èȢȡ^ ȯ Ȱ ȯ ȯ ͧf Ȣ ȯ ȧ j èȡ^ ȡ ¡Ȱ @ èȢȡ^ Ǔȡȡ (ͬ ğ 4) 1 2 ǟǧǞƁ ǽ .(NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ ȶȖ ƞƄƁǞƴŻ AAA ƞƄƁȤƾƭŮ ȢǞűȶ SB-N7 ȧǾƱŽȚ ȜNjŲȶ ƿƴƭƄů .ȔȚȢLjȚ ǀƲǣƾź ǎƸƶƆƶƓȚ ȝƾƁȤƾƭŮ ȳȚNjƈƄŴƾŮ .(q) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ ljƄźȚ 1 .(w) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ ǘƴŹȖȶ ljǤǞƓȚ ȵƾƏǽȚ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖ 2 ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲȚNjƃƄŴȚ ■ ǽ .ȬǞƶŽȚȶ ǀƁȤƾƆƄŽȚ ǀžǾƯŽȚ ǏƱſ ǜž ȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ ƾžȹ NjƈƄƉž ȆǁŻǞŽȚ ǏƱſ Ǡź ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ Ǿż ȲNjƃƄŴȚ ǀƸŶƾƸƄŲȚ ȝƾƁȤƾƭŮ ǙƯž njų .ȬǞƶŽȚ ȶȖ ǕƶƫŽȚ ǀƱƴƄƈž ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȶȖ ȜNjƁNjƐȚȶ ǀƚNjƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƞŮ Ǔƴƈů .ǀƴƁNjŮ ȝƾƁȤƾƭŮ ǟƴŸ ȤǞƅƯŽȚ ƾƷƸź ƿƯƫƁ NjŻ ǠƄŽȚ ȷǍųLjȚ ȝƾƃŴƾƶƓȚ Ǡźȶ ǍƱƉŽȚ NjƶŸ (3 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ƿƸżǍů .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȜȢNjƯƄƓȚ ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ njƱƶž ȔƾƭŹ ȬǎſȚȶ SB-N7 ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ .(q) SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ǜž ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ ȬǎſȚ ȜǍƲſ ȝǞǧ ƾƷƶŸ ȤNjƫƁȶ ȜNjŸƾƲŽȚ ǍƲƄƉů ǟƄŲ Ȇ(w) ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž Ǡź ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ǚųȢȖ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ǁƃƅƁ ǂƸƇŮ ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǘŽǎƶƁȶ .SB-N7 ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž ǜž SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȬǎſȚ ,(q) ljƄƱŽȚ ǕǤȶ Ǡź ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǟƴŸ ȫƾƱƑȚ Ǖž ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ȷǍųȖ ȜǍž ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ ƿżȤ .ȜǞƲŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ .(w) ȚǍƸžƾƳƴŽ .SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ ȡ `Ȫ ȡ (ͬ ğ 5) `Ȫ Ʌ ¡ȣȲ ¡ȯ , ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ Ȫ èȨ “B” (e) Ʌ \ȰÜ ȯ Ȣ ĤȪȯÈ Ȫ ǔàͧ ȯ āȰ ¡ȯ èȪ ͩȡ ȡ ȡ ¡Ȱ @ °ȯ Ʈȡȡ ¡ãȯ ] ͪ Ʌ ȯ Ǖȡfȱ@ ȡ ȡ Ȳ ■ ȲĒ¡ Ȣ ȡ ¹ȲǗ Ȫȯ ȯ ͧf, SB-N7 Ȫ Ǖç, ¡ȡȡ ¢ȯğ Ʌ Ʌ@ Ǒ ^ ȯ Ȫ Üȡ¡ ȡ \ͬ Ǒɉ ȯ ͧf ȲĒǑ¡ ȡ ¡Ȱ , Ȫ Ȱǐɉ ȯ ¡ȡ Ʈȡȡ Ȱǐɉ ȧ ¢Ǔ Ȫȯ ȯ ͧf Ȱǐȡȱ Ǔȡ Ʌ @ f ¡ȣȯ ȯ ȲĒǑ¡ ͫȡ^ Ȫ ǓȡɅ k ǓǗ ȯ Ȣ ȯ f ȲɅ ͪǙǓ ȯ ȡȯ ȯ ͧf ^ ȯ Ȫ ȡ Ȣ ȡ ĤȣƯ Ʌ @ ͫȡ^ Ȫ Ȱāȡ ȡ Ǘ Ȩ ȧ Ȫͧɉ ȯ ȡ ȡ ` èȡɉ Ʌ Ʌ, Ȫ: • Ȱ ȯ ` ȯ Ǔ ¡Ȫ ǔ ȯ Ǘ ͪɮǕ ǕȲȧ ¢ȯğ `×Û ¡Ȫȡ ¡Ȱ , ȡ • ¡ȡȱ ȡȧ `Í ȡȡ ¡Ȫ, ǔ ȯ `×ȡ Ʌ °°Ȣ ¡Ȫ Ȣ ¡Ȱ , Ȱ ȯ ¡ȣ ȯ Ʌ ȡ ͩ Ȣ [ Ǒɉ Ʌ f Ȳ ȡ¡ ȯ Ȣ ■ `Ȫ • ȡȡ Ʌ \ ȡ ǐ[, Ȱ ȯ ͩ Ȣ ȹ ȯ Ǒ [ ǒǔãȲ Ʌ Ĥȯ ȡ ȡ ¡ȡȱ ȯ ȡ¡ ]ȯ ȯ ͫȡ^ Ʌ Ȳ ¡Ȫ ȡ ¡Ȱ @ Ȳ Ȫȯ ȯ ͧf, ͫȡ^ Ȫ \ ȡ ȡȡ ǐ[ Ʌ Ȫȯ ȯ ¡ȯ ` ȯ Üȡǔè Ȱ ȡ \Û Ȳ ͫÞȯ Ʌ Ʌ@ • ͫȡ^ Ȫ g ȯ ` ȯ Ǔ Ʌ Ȫ Ǘ ^ȯÈĚȨǓ ¢ȯğ `×Û ȡ ¡Ȱ , Ȱ ȯ ĚȡȲ ͧ ȡ [ ȡ `Í Ȫãȯ ȡȯ Ȩ ȡ^@ ^ ȡȡȢ ȡ ȡ ȯ ȯ ǐȡèǾ `×ȡ ȡ ¡Ȫ ȡ ¡Ȱ @ ■ Ȱǐȡȱ • ǐ ȡȶ Ȱǐɉ Ʌ āȰ Ʈȡȡ ͪɮǕ ȧ \ͬ ȡğȡ ȡ `Ȫ ȯ ȯ ǐȡèǾ ¡ Ǔȡ[ȡ Ʈȡȡ ȡf f ǐ ȡ[/ͫè ȡ[ Ȣȡ ¡Ǖȱ ȯ ȯ Ǘ [ ¡ȣ ȯȡ ¡Ȫ ȡȢ ¡Ȱ @ • Ȱǐɉ Ȫ ȯ ȯ ¡ȯ, `×ȡ Ȫ Ȳ Ʌ k ȣ _ Ȱǐɉ Ȫ ¡ȣ \ͧͪÛȡ Ʌ ǔàͧ Ʌ @ • Ȱȣ ͧ[ ȫǗ ȲȢ Ȫ ȡȡ ȯ Ĥȡ¡ ȯ ¡ȡȡ ȡ ȡ ¡Ȱ @ Ȱǐɉ Ȫ ǔàͧ ȯ ȯ Ǘ [ ͧ[ ȫ Ǘ ȲȢ ¡ȡfȱ@ • ×ǐ \Đ Ǖ Ʌ _ ȡ ȡȯ ȯ æ ȡ, āȰ ȡ Ȳ ¡Ȫ ȡȡ ¡Ȱ , ǔ ȯ Ȱȣ Ȳ Ȣ ¡Ȫ ȡȢ ¡Ȱ @ Ȱȣ ȡ[Ü Ǿ ȯ Ȳ Ȣ ¡Ȫ ȡȢ ¡Ȱ , Ȫ ȡȡÛ ǐ ȡ Ȫȡȡ Ǖǽ ͩf ȡ ȯ ¡ɇ@ • Ȱǐɉ Ȫ ȡȡ \Ȣ ¢ȡ Ȫȯ ȧ ĤǔǙ × ¡ȪȢ ¡Ȱ , ^ ͧf ¡ ͪȡ \èȡ Ʌ ¡ȪȢ ¡Ȱ Ȫ ¡ Ȫ_ ¡Ǖ_ Ȫãȯ Ȫȡȡ ĤȡÜ Ȣ ¡Ȱ k `Ȫ Ʌ ¡ȣȲ ¡Ȫȯ ¡ Ȣȯ -Ȣȯ ͫè ȡ[ ¡Ȫ ȡȢ ¡Ȱ @ `Ȫ ȯ Ȱȣ è ȧ ȡȱ ȡ ǕǓǔæ Ʌ k Ǘ[ Ǿ ȯ ͫè ȡ[ ¡Ȫȯ ȯ Ǘ[ Ȱǐɉ Ȫ Ʌ @ • g ȯ èȡɉ Ȱǐɉ Ȫ èȪ Ʌ ¡ȡȱ `Í ȡȡ ȡ `Í ]ġ[ ȡ ¡Ȫ@ • ǐ ȡȶ Ȱǐɉ ȯ ȡ k ¡ɇͧȲ ȯ ȡȯ Ʌ ȡȡȣ ȯ ͧf, Ȱȣ k Ȱȣ ȡ[ ȯ Ǔȡ[ȡjȲ Ʈȡȡ Ĥ× èȡȯ ȯ Ʌ@ • Ȱ ǐ ȡȶ Ȱǐɉ Ȫ ǐ ȡ[ ȯ ȧ Ȫͧ Ʌ @ ^ ȡȡȢ ȡ ȡ ȯ Ʌ ͪ ¡Ȫȯ ȯ Ȱȣ ȡ ¡Ȫ Ȣ ¡Ȱ @ `Ȫ ȧ _ Ȱǐȡȱ ¡× Ǘ [ Ȳ ȡ ¡ɇ, ȡ[ ȧ Ǖ ¢ȡ ȯ ͧf `Ȫ ȧ _ Ȱǐɉ ȡ [ èȡȢ Ǖ Đ Ǔɉ ȯ \Ǖ ȡ Ʌ @ ǐ ȡȶ Ȱǐɉ ȡ [ ȡ Ǖ Đ ͪǓȶ ^ȯÈĚȨǓ Ȳ ȡ è ȡͧ ^Ȳ ȯ ȯ ȯ ȡ_Ȫ ĚȡȲͧ è (IGBT) k Ȣȣ« ͩ[Ěȣ Ǖ ͬ[ Ȱȯ ¡Ǖ ` ȡ Ȫ[ ȯ ȡ^ É Ȳ ȡ (20 °C) 18; ȡ ^Ȳ ȯ Ʌ Ʌ ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ ȯ èǾ ͫǔ Ȱȡ ȡ 10 (ISO 100, Ȣ) Ĥȡ ȡ Ȫ 10 ͧȢ Ʌ ȯ Ǻæ ȯ Ȫ Ȫ ȡ ¡Ȱ ( ȫ°ȯ-āȰ \ȰÜ ȯ ȡ 6.7 ͧȢ) ĤȡȢ āȰ Ʌ (i-TTL) 0.6 Ȣ ȯ 20 Ȣ; ISO \Ǖ ȡ ȡ ¡Ȱ ͬ[ āȰ ǓȲğ Ȫ Ȱ ȡ ǓȲğ ȯ `Ȫ ͪã `Þ Ȳ ȯ Ȣȡ, `ȡ Ȫ, k f [ ȯ i-TTL, Ȱ\ Ǖ ȯ • āȰ Ȫ: āȰ Ʌ ( ȡȯ ȡ ȡ[ ͧ Ȳ), Ȣȡ ͧ Ȳ ȯ ȡ ȡȯ ȡ ȡ[, ͪȡ-ȡ[ ͧ Ȳ, k Ȣȡ ͧ Ȳ ȯ ȡ ͪȡ-ȡ[ • āȰ ǓȲğ Ȫ: i-TTL, Ȱ\ Ǖ • āȰ ȲȲ ȯ `ȡ Ȫ āȰ ¡ȡ ȯ ȡ \ Ȳ Ǿ ȯ \ͬ 120° ȯ Ȫ Ǖ È ȡȡ ¡Ȱ ¡ȡȱ āȰ ]ȯ k 60°, 75°, 90°, 120° Ȣȯ Ȳ ȯ ȡ ¡Ȱ@ ͫȡ^ SB-N7 ȡ/Ǘ Ȳ ȡǗ k Ȳ ȯ ȯ ͧf `Ȫ Ʌ ]ȯ ȡȡ ǔè Ȩ İȪ Ȫ AAA fãȡ^ ȡ NiMH Ȱǐȡȱ āȰ Ȱȡ Ĥȡ • ȡǔɍ Ǘ :[ Ĥȡ • ȯ ȡȢ: ǔÞȲ ȡ ¡Ȱ (Ȣ ȯ “āȰ-Ȱȡ Ĥȡ” ȯ)Ʌ āȰ \ͬ Ǘ [ Ȩ ȡȡ ȡȡ ¡Ȱ Ȫ 1⁄1650 Ĥȡͧ ¡Ȫȡ ¡Ȱ \Û ͪã [ -]`, ¹[ ȯ Ȱȡ ͪȡfȱ ( ȫ°ȡ_ × aȱ ȡ_ × ¡ȡ_) 57.4 × 68.4 × 62.3 ͧȢ ȡ • 119 Ēȡ, Ȫ AAA fãȡ^ Ȱǐȡȱ k āȰ \ȰÜ • 115 Ēȡ, ȫ°ȯ-āȰ \ȰÜ Ȫ Ȫ° • 96 Ēȡ, Ȱǐɉ Ȫ Ȫ° • 92 Ēȡ, ȯ ȨȢ ]ǓǗ [ ` ȡ ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ SW-N7, Ǖ ȡ ȯ SS-DC1, ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǘ BS-N2000 ȯ \ȯ ͩf ȡ ȯ Ȳ ȯ ¡ɇ (5 ǚƳƪŽȚ) ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȳȚNjƈƄŴȚ ǃƄƶƓƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ ǗƸƮƶƄŽȚ ■ Ȱȣ Ĥȡ Û [ Ǘ Ǖ Đ 2 ȳȚNjƈƄŴǽȚ ■ ǀƂźNjů ȜǎƷűȖ ƾƷŮ Ǡſƾƃž ǜž ȟȶǍƒȚ ȶȖ ȲǞųNjŽȚ NjƶŸ ȞNjƎ ǠƄŽȚ Ǚƴů ǚƅž ȆȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƂűƾƱƓȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ • ǀƸƳƸƄŴǾŮ ǀƃƸƲŲ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǕǤ ȆǗƸƅƳƄŽȚ ȸȢƾƱƄŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ȔƾƓȚ ȤƾƈŮ ǗƅƳů ƿƃƉƁ NjŻ ȆȢȤƾŮ ȳǞƁ Ǡź .ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƂűƾƱƓȚ ȝȚǍƸưƄƴŽ ǒƁǍƯƄŽȚ ǚƃŻ ǀƲƴưž ǀƃƴŸ ȶȖ ȝǾŮƾż ȶȖ ǂƃŽȚ ȟȚǍŮȖ ǚƅž ȆǀƁǞŻ ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷż ȝǽƾƆž ȤNjƫů ȝȚNjƯž ǜž țǍƲŽƾŮ ȜNjŲǞŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ • .ȜNjŲǞŽȚ ȯǾůȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǠŽƾƯŽȚ ǓưƬŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ■ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ljƃƫů ȴȖ Ǡź ȧǾƱŽȚ ǀƭŴȚǞŮ ǀžNjƈƄƉƓȚ ȤƾƸƄŽȚ ǜž ȜǍƸƃƳŽȚ ǍƁȢƾƲƓȚ ƿƃƉƄů NjŻ • .ǕȿƶƫƓȚ ǚƃŻ ǜž ȢNjƤȚ ǖƁǍƱƄŽȚ/ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȘ NjŲ ǟŽȘ ȲǞǧǞŽȚ ǚƃŻ ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƑƾǧ ǍƸŹ ǜƇƪŽȚ .ljƸƇƫŽȚ ȵƾƏǽȚ Ǡź ǀƴƁNjƃŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖȶ ȜNjŲǞŽȚ ǘƴŹȖ ȆȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲȚNjƃƄŴȚ NjƶŸ • ȯȚǍŶȖ ǟƴŸ ǜž ǀŮǍůLjȚ ǗƮſ .ȤƾƸƄŽȚ ǘźNjů ǀƯŶƾƲž Ǡź ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǟƴŸ ǀŮǍůȖ ȢǞűȶ ƿƃƉƄƁ NjŻ • .ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲƾųȢȘ ǚƃŻ ǚƸǧǞƄŽȚ ǜƳƚ .ȢǍƃů ȴȖ ȝƾƁȤƾƭƃƴŽ ljƸƄƸŽ ȧǾƱŽȚ ȯƾƲƁȘ ǛƄƁ NjŻ ȆǕƁǍŴ ǚƳƪŮ ǀƸŽƾƄƄž ȝȚǍž ȜNjŸ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ NjƯŮ • .ȯƾż ǚƳƪŮ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȢǍƃů ȴȖ ȢǍƆƙ ȸȢƾƯŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƶƂƄŴȚ ȆƾƷƄƂźNjů NjƶŸ ȢǞƲƱƓȚ ƾƷƶƇŵ ǜž Ȕȹ ǎű NjƸƯƄƉůȶ ȆǀƬƱƈƶƓȚ ȜȤȚǍƑȚ ȝƾűȤȢ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǀƯŴ ǒƱƈƶů • ǚƃŻ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȷǞƄƉž ǑƇź ǜž Njżƺů .ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ȴǞƳů ǽ ƾžNjƶŸ ȔǓƃŮ ƾƷưƁǍƱů ǛƄƁȶ .ƾžȹ ƾƢ ƾƷưƁǍƱů ǛƄƁ ȴȖ ǚƃŻ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲNjƃƄŴȚȶ ȳȚNjƈƄŴǽȚ .ǀƸŽƾŸ ǀŮǞŶȤ ȶȖ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯž ǜżƾžȖ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȴǎƈů ǽ • ƾƀǍźǞů ǠƄŽȚ ȝȚNjƶƄƉƓȚ ǟƴŸ ǕƴŶȚ ȆǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȜȢƾŸȘȶ ǀƐƾƯž ȲǞŲ ȝƾžǞƴƯƓ • .ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜŲƾŵȶ ȝƾƁȤƾƭƃƴŽ ǀƯƶƫƓȚ ȝƾƷƐȚ ȤƾƆƱſȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ǍƸŹ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȜȢƾŸȘ ȲȶƾƎ ǽ • .ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƞſȚǞƲŽȚ ǕƃůȚ ȆǀƂƸƃŽȚ ǀƁƾƵƑ ȆǀƵƸŻ ȤȢƾƫž ǀƴƵƯƄƉƓȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ .ƾƀǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ NjƶŸ ǀƸƴƤȚ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ȝƾƱǧȚǞƓȚ ǀƴƉƴƉž ǀƸŮǍƷż ȜǍǣȚȢȶ (IGBT) ǀŽȶǎƯž ǀŮȚǞƃŮ ǀƸƃƭƲŽȚ ǠǣƾƶŰ ǠǣƾƲƴů ȤǞƄŴǎſȚǍů ǠſȶǍƄƳŽȁȚ ƿƸżǍƄŽȚ ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž ƾƷŽ ǠƄŽȚȶ ƾƷůƾŴNjŸ ǚƁNjƃů ǜƳƚ ǠƄŽȚ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǀžǞŸNjƓȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ (ǍƄž ȆISO 100) ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž Ǖž 10 ȑ18 (ȳ° 20) ǚƸŽNjŽȚ ǛŻȤ (ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž Ǖž Ɯ 6.7) Ɯ 10 ǀŴNjƯŽ ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ Ǡƭưů ȜȔƾǤȁȚ ǀƁȶȚȥ ǀƇƄźȶ ȦƾƳƯſǽȚ ǀƁȶȚȥȶ ISO ǀƸŴƾƉŲ ƿƉŲ ǗƴƄƈƁ ȑǍƄž 20 ǟŽȘ ǍƄž 0.6 (i-TTL) ȲƾƯƱŽȚ ȧǾƱŽȚ Ȱƾƭſ ǀŴNjƯŽȚ ȸȶNjƁ Ȇi-TTL ȧǾƱŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǀžǞŸNjƓȚ ǀƶžȚǎž Ǖž ǀƸžƾžȖ ȜȤƾƄŴ Ȇ(ǀƸžƾžLjȚ ȜȤƾƄƉŽȚ ǀƶžȚǎž) Ȕǚž ȧǾź :ȧǾƱŽȚ ǕǤȶ • ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŲƾƄƓȚ ȝȚȤƾƸƒȚ ǀƂƸƭŮ ǀƶžȚǎž Ǖž ǀƸƱƴų ȜȤƾƄŴ ȆǀƸƱƴų ȜȤƾƄŴ ǀƶžȚǎž ȆǀƂƸƭŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǛƳƎ ǍžȚȶȖ ȸȶNjƁ Ȇi-TTL :ȧǾƱŽƾŮ ǛƳƎ ǕǤȶ • ȧǾƱŽȚ ǒƁǞƯů • ǝƸűǞů ǜƳƚ ǂƸƇŮ ȝƾƱŻȶ Ǖž ǠŴȖǍŽȚ ǕǤǞŽȚ ǜž 120° ǟƄŲ ȧǾƱŽȚ ǍƁȶNjů ǜƳƚ ȦƾƳƯſǽȚ ǀƁȶȚȥ 120°ȶ 90°ȶ 75°ȶ 60° ǀƁȶȚǎŮȶ ȜǍŵƾƃž ǟƴŸLjȚ ǟŽȘ ȧǾƱŽȚ SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȰǾŹȘ ȶȖ ǚƸưƪƄŽ ǀŻƾƭŽȚ ȠƾƄƱž ȳNjƈƄƉƁ ȜNjŲǞŽȚ ȰǾŹȘȶ ǚƸưƪů (NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ ȶȖ ƞƄƁǞƴŻ AAA ƞƄƁȤƾƭŮ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ȔǠƬƁ :ǜƇƪŽȚ ȲƾƵƄżȚ • ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ (ȵƾſȢȖ Ȇ"ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ" ǍƮſȚ) ǒžǞƁ :ǍƁnjƎ • ǀŻƾŶ ǟƫŻƺŮ ȜȔƾǤȁȚ NjƶŸ Ȟ 1/1650 ǟƄŲ ȔǠƬƁ ȧǾƱŽȚ ȜNjž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȲǾų ǜž ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ǂƁNjƎ ǜƳƚ ȆȸȤȚǍŲ ȔƾƱŶȚ ȷǍųȖ ȝȚȤƾƸų ƾƃȹ ƁǍƲů Ɯ 62.3 × 68.4 × 57.4 ȢƾƯŮLjȚ (ǘƵŸ × ȬƾƱůȤȚ × ȩǍŸ) ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇžȶ ƞƄƁǞƴƲŽȚ AAA ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ ƾȹƶƵƬƄž Ȇ Ǜű 119 ƾƃȹ ƁǍƲů • ȴȥǞŽȚ ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȴȶNjŮ Ȇ Ǜű 115 ƾƃȹ ƁǍƲů • ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ ȴȶNjŮ Ȇ Ǜű 96 ƾƃȹ ƁǍƲů • ǓƲź ǛƉƐȚ Ȇ Ǜű 92 ƾƃȹ ƁǍƲů • ȆSS-DC1 ǀƱƸƱų ǀƃƸƲŲ ȆSW-N7 ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ǀƲźǍƓȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ BS-N2000 ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ ȢǍů NjŻ ȔƾƭųȖ ȸȖ ǜŸ ǛƆƶů NjŻ ǠƄŽȚ ȤȚǍǤLjȚ ǀƸŽȶƻƉž ȴǞƳƸſ ǚƵƇƄů ǜŽ .ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮ ǍƸƸưƄƴŽ ǀƴŮƾŻ ȝƾƱǧȚǞƓȚ ȜȢNjƇž ȜȤȚǍŲ ǀűȤȢ Ǡź ǚƵƯů ȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ Ǖž ȜNjŲȶ ǟƴŸ ȲNjů ȳƾŻȤLjȚ ǀźƾż ȆǙŽȣ ǍƸŹ ȢǍƁ ǛŽ ƾž .ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ Ǡź .ȳ° ±3 23 :(CIPA) ǍƁǞƫƄŽȚ ȝƾƆƄƶžȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƸƯƵű ǀƭŴȚǞŮ ȧǾƱŽȚ ǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ ǁŻȶȶ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚƵƎ ■ 2 ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ ǁŻȶ/3 ǚƵƇƄŽȚ ǟſȢLjȚ ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ ǁŻȶ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȬǞſ Ȟ 30 – 4.0/ǍƅżȖ ȶȖ ȳȚNjƈƄŴȚ 70 Ȟ 4.0 ƾƃȹ ƁǍƲů ǀƁǞƴƲŽȚ Ȟ 30 – 3.5/ǍƅżȖ ȶȖ ȳȚNjƈƄŴȚ 110 Ȟ 3.5 ƾƃȹ ƁǍƲů (NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ ǟƄŲ ȷǍųLjȚ ǚžȚǞƯŽȚȶ ȔȚȢLjȚ ȯǾƄųƾŮ ǀƸƴƯƱŽȚ ǃǣƾƄƶŽȚ ǗƴƄƈů NjŻ ȑȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ ǚƅƢ ȳƾŻȤLjȚ .1 .ǍƵƯŽȚȶ ȥȚǍƭŽȚ ǀƴŰƾƵƄž .Ȟ 30 ǚż ȜǍž ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ NjƶŸ ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ȜȔƾǤȘȶ ǝƄŻƾŶ ǚžƾƳŮ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ƞŮ ǁŻǞŽȚ .2 .Ȟ 30 ȲǾų ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ȜȔƾǤȘ Ǖž ǝƄŻƾŶ ǚžƾƳŮ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ƾƷƸź ǜƳƚ ǠƄŽȚ ȝȚǍƓȚ ȢNjŸ .3 ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ■ 1 èȡǓ× 3/ [ Ǖ Đ ǜƁǎƈƄŽȚ ■ ȜNjŲǞŽȚ ǜƁǎƈů ǀŽƾŲ Ǡź .ǀƁǞƷƄŽȚ NjƸű ȯƾű ȴƾƳž Ǡź SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȴǎų ȆȝƾƁǍƭź ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ȸȢƾƱƄŽ ǚż ȜǍž ǜƁǎƈƄŽȚ ǜž ȜNjŲǞŽȚ ȟǍųȖ .ƾƷŮǍƉů ǜŸ ƋƾƶŽȚ ǗƴƄŽȚ ȞȶNjŲ ǕƶƓ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȬǎſȚ ȆǍƅżȖ ȶȖ ƞŸǞƃŴȖ ȜNjƓ ǀƅƯŽȚ ȝȚǍż ȶȖ ȤǞźƾż Ǖž ȜNjŲǞŽȚ ȴǎƈů ǽ .ǗƴƄŽȚ ǜž ǗƅƳƓȚ ǟƴŸ ȫƾƱƇƴŽ ǀŰǾŰ ȶȖ ƞůǍž ȧǾƱŽȚ ǚưŵȶ ǍƷŵ :ǜżƾžLjȚ Ǡź ȶȖ ȶȖ ȆǀƁǞŻ ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷż ȝǽƾƆž ȤNjƫů ȝȚNjƯž ǜž ǀƃƁǍƲŽȚ • Ǡź ȶȖ ȴƾƈŴ ƿſƾƆŮ ȲƾƅƓȚ ǚƸƃŴ ǟƴŸ ȆȜNjŲǞŽȚ Ǘƴů ǟŽȘ ȸȢƻů NjŻ ǠƄŽȚ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƓȚ • ȤƾŲ ȳǞƁ ȔƾƶŰȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ 1 ǒȡ Ǘ ȡ ȯ ǐǓ[ ¡Ȫȯ ȡȯ ͪǓȶ @ Nikon ^ Ȱ\ Ǖ Ʌ ȡͧ ͩ Ȣ ğǑǕ ȯ ¡Ȫȯ ȡȣ ¢Ǔ ȯ ǔàȯȡ ¡ȣȲ ¡Ȫȡ@ \Ûȡ ͬ ¡Ȫ, Ȣ ]ȱ°ȯ Ȱȡ k ^ȯǔȲ ĤȨÈɪ f Ȫͧ f (CIPA) ɮȡȡ ǓǑ[ ç ȡȡ ǐ ȡͧ _ Ȱǐɉ Ǒ¡ f ^ȡ_ ȯ ͧf ¡ɇ: 23 ±3 °[email protected] ■ Ȱȣ èȡǓ× k āȰ Ǖ Đ [ NjƯŮ .ǀźƾű ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǘźǍŮ ƾƷƇƉžȚ ǛŰ ȆǀŽƾƉƶŽȚȶ ǀƵżȚǍƄƓȚ ǀŮǍůLjȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ ǀŲȶǍž ȳNjƈƄŴȚ • ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȠǾžLjȚ ȶȖ ȲƾžǍŽȚ ǜž Ǒƴƈů ȆǚŲƾƉŽȚ ȶȖ ƽŶƾƪŽȚ ǟƴŸ SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ .ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǘźǍŮ ƾƷƇƉƙ ǚžƾƳŽƾŮ ȜNjŲǞŽȚ ǗƱű ǛŰ ǍƭƲž Ȕƾƙ ȹǾƸƴŻ ǀƴƴƃž .ȥȚǎƄƀȚ ȶȖ ǀžNjƫŽ ȜNjŲǞŽȚ ȩǍƯů ǽ .ǀƲƸŻNjŽȚ ȝƾƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǜž ǍƸƃż ȤNjŻ ǟƴŸ SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȸǞƄƎ • 2 ȫ°ȡ- 1 2 .Ɯ 6.7 ǀŴNjƯŽ ǀƁȗǍŽȚ Ȱƾƭſ Ǡƭưů ǂƸƇŮ ȜȔƾǤȁȚ ǀƁȶȚȥ ȢȚȢǎů ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ƿƸżǍů NjƶŸ .(q) ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ Ǖž ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȸȣƾŲ 1 .(w) ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǟƴŸ “A” ȝƾƇƄƱƴŽ ǀƁȣƾƇž ȲǞƤȚ ǚųȚȢ ȝȚȥȶǍƃŽȚ ȔƾƲŮȘ Ǖž ȆǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ƿżȤ 2 ǚųȚȢ ȝȚȥȶǍƃŽȚ ȲƾųȢƼŮ ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǟƴŸ ǝƶƁǎƈů ǜƳƚ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȴǞƳƁ ǽ ƾžNjƶŸ .(e) “B” ȝƾƇƄƱŽȚ Ǡź ȲǞƤȚ `×ȡ ȧ ȯ ȯ ■ ȡ_ • Ǘ ȡ Ǘ¹ Ǔȡȯ ȯ ͧf ÞȪ\ ȡ `Ȫ Ʌ , ͩ Ȫ, Ǘȯ ȯ ɉɅ @ ġ Ǖ - ȡ ġ Ǖ ȯ ͩȡȯ SB-N7 ȡ `Ȫ ȯ ȯ ȡ, ¡ãȯ ȯ ͧȲȪf f °ȯ ȯ ȡǗ ȡ ɉɅ k ` ȯ \ÍȤ ¡ • SB-N7 Ʌ è Ǖ ç ^ȯÈĚȨǓÈ ȧ ͪȡ ȡğȡ ¡ȪȢ ¡Ȱ @ ͪɮǕ ȡ ȡ ͪ ¡Ȫȯ Ʌ @ 1 2 3 (4 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ Ǚź Ȱȡ k SB-N7 Ȳ Ʌ @ Ȱ ǐȣ« Ȫ \Ȩ ǔèǓ (q), Ʌ , Ȱȡ ȯ ¡Ǖ ` ȡ Ȫ[ (w) ȯ SB-N7 Ȫ ǓȡɅ@ ȡ ĤȪ Ʌ @ SB-N7 `Ȫ Ʌ ¡Ȫ, Ȫ ȡ`Ȳ ǑȲ ¹Ǖ Ʌ@ 6.7 ͧȢ Ʌ ȯ Ǻæ ȯ ¢ȯğ Ȫ ȯ ȯ ͧf ȫ°ȡ-āȰ \ȰÜ Ȫ ȲÊ ȯ ȯ Ĥȡ ȯ Ȫ Ʌ ͪǙ ƨ ¡ȪȢ ¡Ȱ @ 1 āȰ ¡ȯ (q) ȯ ȡ ȫ°ȯ-āȰ \ȰÜ Ȫ ȲÊ Ʌ @ 2 āȰ ¡ȯ (w) èȨ “A” ȯ ȡ Ȳȯͨ \ȰÜ ȯ Ȣ ĤȪȯÈ ȫ°ȯāȰ \ȰÜ Ȫ ȲÊ Ʌ @ ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ 1 ȧǾƱŽȚ Ȝnjźƾſ 2 ȜȤƾŵȁȚ ȝǾǧǞž 3 ǚƱŻ ȤƾƵƉž 4 2 fãȡ^ 4.0 ȯȲ 70 ȡ \ͬ `Ȫ ȡ ¡Ȱ/4.0 — 30 ȯ Ȳ NiMH 3.5 ȯȲ 110 ȡ \ͬ `Ȫ ȡ ¡Ȱ/3.5 — 30 ȯ Ȳ 1. ]Ȳ°Ʌ _ Ȱǐɉ ȯ ͧf ¡ɇ; ȡèͪ ǐȡ Ĥ[ ȡ Ȱǐɉ ȧ Ǿ ]Ǖ k Įȯͨɉ Ȱ ȯ \Û ȡɉ ȯ \Ǖ ȡ ͧÛ ¡Ȫ ȯ ¡ɇ@ 2. Ĥ×ȯ 30 ȯȲ āȰ ĤȣƯ ¡Ȫȡ ¡Ȱ , Ȫ Ǘ[ Ȩ āȰ ĤȣƯ ¡Ȫȯ k āȰ-Ȱȡ Ĥȡ ȯ Ȣ ȡ ĤÏͧ ¡Ȫȡ ¡Ȱ @ 3. āȰ-Ȱȡ Ĥȡ ȯ ȡ Ǘ [ Ȩ ĤȣƯ ¡Ȫȯ ȡȯ āȰ ȧ ȲÉȡ 30 ȯȲ ȯ Ȣ ĤÏͧ ¡ȪȢ ¡Ȱ @ ǚƑȚ ȢȚNjƯƄŴǽȚ ȔǞǤ ǀŽƾƑȚ ǀźƾƉƓȚ ǚƸƴƲů NjƯŮ ȷǍųȖ ȜǍž ȲȶƾŲ .ǑŻƾſ ǠǣǞǤ ǒƁǍƯƄŮ ȯNjƷŽȚ ȴǞƳƁ NjŻ ǠŽȚǞŲ ȜNjƓ ǒžǞƁ ȜȔƾǤȘ ǁƢ ǕźȤ ȶȖ Ȇ(ȷǞƫŻ ǀƇƄź) ǚŻLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǛŻǍŽȚ ǟƴŸ ǀƇƄƱŽȚ ǓƃǤȶ ȆȯNjƷŽȚ ǟŽȘ * ȧǾƱŽȚ Ȟ3 .ISO ǀƸŴƾƉŲ ȸȢƾƱƄŽ ƾȹƄŻƻž ǝźƾƲƁȘ Ɩȶ ǕƁǍŴ ǚƳƪŮ ǀƸŽƾƄƄž ȝȚǍž ȜNjŸ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ǁƢ ǚż ȜǍž ǒžǞƁ .ȢǍƃů ǟƄŲ ǍƮƄſȚȶ ȜNjŲǞŽȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ .ǝůȤȚǍŲ ǀűȤȢ ȬƾƱůȤȚ ǀƸſƾŰ ǛƄů ǛŽ ǚż ƞůǍž ǒžǞƁ .ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲNjƃƄŴȚ .ȜNjƱƶƄƉž ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜȔƾǤȘ ǀƸſƾŰ ȧǾƱŽȚ ȬǎƶŮ ǛŻ ǛŰ ȆSpeedlight ȧǾź ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ .ǀƸƴųȚNjŽȚ ȜǍǣȚNjŽƾŮ ƺƭų ȝȚǍž ǠſƾƵŰ ǒžǞƁ .NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƛ ǟŽȘ ƾƀnjųȶ Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ǀƸſƾŰ ǚż .ǓƲź i-TTL ȧǾƱŽƾŮ ǛƳƎ ǕǤȶ * ǀƸűȣǞƘ ȤǞǧ ■ Ǒǣƾƫų ljǤǞů ǀƸűȣǞƘ ȤǞǧȶ ȜȔƾǤȁȚ ȝƾžǞƴƯž ǟƴŸ ȸǞƄƇƁ pdf ǀưƸƫŮ NjƶƄƉž ǠŽƾƄŽȚ ǕŻǞƓȚ Ǡź NjűǞƁ ȜǎƷƆž ȜȤǞƭƄž ȝȚǍƸžƾż" ǟŽȘ ǚƲƄſȚȶ http://nikonimglib.com/manual/ ȜȤƾƁǎŮ ǛŻ ȆǚƁǎƶƄƴŽ .SB-N7 "SB-N7" < "Speedlights ȧǾź" < "ǚƁNjƃƄƴŽ ǀƴŮƾŻ ȝƾŴNjƯŮ ■ āȰ-Ȱȡ Ĥȡ ǔèǓ Ȱȡ Ĥȡ ȡȡ āȰ 3 ȯȲ ȯ ͪ \ȲfÈ Ȫ« ¡Ȫ ȡ ¡Ȱ @ ͪ ȯ ͧf Ǘ ȣ ȡȯ ȯ ĤȣƯ ¡Ȫ ͧf ǔÞȲ ȡ ȡ Ȫȡȡ Ĥȡ Ʌ , Û ȯǑȲ Ǘ f-Ȳ ȯ ͧf f [ ¡Ȱ * (\ͬ f [ ), ȡ ISO ȲȯȢȡ Ʌ ͪǙ ƨ ¡ȪȢ ¡Ȱ @ Ǖȧ ¡Ȱ `×ȡ ×ǐ \ǕĐ Ʌ _ ȡ ĤȣƯ ¡Ȫȡ ¡Ȱ k f ȯȲ Ʌ f j¡ȣǑȲ Ȫȯ ȯ ͧf \èȡ_ Ǿ ȯ Ȳ ¡Ȫ ȡ ¡Ȱ @ ȡ ǔÞȲ ȡ ¡Ȱ `×ȡ Ȳ Ʌ k ` ȯ Ȳ ȡ ¡Ȫȯ ȧ ĤȢ¢ȡ Ʌ @ āȰ f ȯ Ȳ Ʌ Ȫ ȡ ĤȣƯ ¡Ȫ Ȱȣ ȡƯ@ Ȱǐȡȱ Ʌ@ ǔÞȲ ȡ ¡Ȱ Ǖȧ ¡Ȱ ]Ȳǐ ǐ Ʌ ğǑǕ @ Ȱȡ k èȢȡ^ Ȳ Ʌ , f ȯȲ Ʌ ] ^ ȯ ȡ èȢȡ^ ǓȡɅ k ^ ȯ Nikon-\ͬǙ ȯȡ ȡ ǔÞȲ ȡ ¡Ȱ ĤǓǓͬ ȯ ȡ ȯ ȡfȱ@ *ȯ i-TTL āȰ ǓȲğ Ȫ@ ■ Ǘȡ ͪȡȱ Ĥȡ ȡȡȣ k SB-N7 ȧ ͪȯȡfȱ èç ȯ ȡȯ Ǘȡ ͬ ğɉ ȡȡ f PDF èȡȯ« Ǔà ȯ ȡ^ `Þ ¡Ȱ @ ȡ`Ȫ ȯ ȯ ͧf, http://nikonimglib.com/manual/ ȡfȲ k ‘‘ȯ ȪÊ Ʌ ȯ ȡ `Û Ȱȯ ’’ > ‘‘èȢȡ^ɪ ’’ > ‘‘SB-N7’’ ȯͪȯ Ʌ @ © 2012 Nikon Corporation
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement