Nikon SB-N7 User manual

Nikon SB-N7 User manual
日本語
SB-N7
English
ニコン SB-N7 をお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。
Jp スピードライト
使用説明書
User’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
͐ᮢ⦦ᆙሬ
사용설명서
ҋᅶᢪ೗Ϸ
En Speedlight
Fr Flash
Es Flash
Pb Speedlight
Tc ⿩҆ᥨ
Kr 스피드라이트
Sc ᯂԍဢ
Th
各部の名称(図 1)
1 フラッシュヘッド
2 フラッシュ発光部
3 カメラ連動接点
4 ロックピン
5 取付け脚
6 電池ぶた
Id Speedlight
Vi Đèn chớp
Manual bagi Pengguna
Tài liệu hướng dẫn sử dụng
Hi è”ȢŒ›ȡ^Š
`”™Ȫ‚€ȡ[ ˜Ȱ“\
Ǖ ›
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‬
7 フラッシュヘッド上方回転角度目盛
8 電源スイッチ
9 ロック解除ノブ
10 レディーライト
11 ワイドパネル
12 取付け脚カバー
電池の入れ方(図 2)
คูมือการใชงาน
แฟลชเสริมภายนอก
Ar
お使いになる前に、本書およびカメラの活用ガイド(Reference Manual CD-ROM)を
よくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。
1
2
電池ぶたを開ける(q)
+−の指示に従って電池を入れ、電池ぶたを閉める(w)
■ 使用できる電池
以下に示す単 4 形電池を 2 本入れてください。
アルカリ電池
ニッケル水素充電池
• 交換の際は、2 本とも同じメーカー、同じ銘柄の新品電池または充電済みの電池を入れ
てください。
• 高性能マンガン電池のご使用はおすすめしません。
• 海外等へお出かけの際は、予備の電池をご用意ください。
Speedlight ‫ﻓﻼﺵ‬
Printed in Japan
SB6L03(DA)
8MSA54DA-03
■ 取り付け方(図 3)
1
SB-N7 とカメラの電源を OFF にして、カメラのマルチアクセサリーポートカバーを
取り外す
2
3
SB-N7 の取付け脚カバーを取り外す(q)
제조연월:
모델명:SB-N7
제조자:Nikon Corporation
제조국가:중국
상호명:( 주 ) 니콘이미징코리아
SB-N7 とカメラの電源を OFF にする
図のようにワイドパネルとフラッシュヘッドの向きを合わせる(q)
ワイドパネルの内側にある突起をフラッシュヘッドの A の穴に合わせながら取り付け
る(w)
■ お手入れの方法
• ブロアーでゴミやホコリを軽く吹き払った後、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。
特に、海辺で使った後は、真水を数滴たらした柔らかい清潔な布で塩分を拭き取ってか
ら、乾いた布で軽く拭いて乾かしてください。
• スピードライト内部には、精密な電子部品が多く含まれています。振動や衝撃を与えな
いでください。
3
4
5
7
11
8
10
12
9
図1/Figure 1/Figure 1/Imagen 1/Figura 1/ߧ1/그림1
■ 保管の方法
• カビや湿気による故障を防ぐため、風通しの良い乾燥したところに保管してください。
• ナフタリンや樟脳、磁気を発生する器具の近くには、置かないでください。
• 極端に高温になるところ(夏期の車内やストーブなどの近く)には、置かないでくださ
い。故障の原因となります。
• 約2週間以上使用しないときは、電池の液漏れによる故障を防ぐために、電池を取り出
してください。
• コンデンサー(スピードライト内部の部品)の劣化を防ぐため、約 1 ヶ月に 1 回は、2、
3 回発光させてください。
■ ご使用になる場所にご注意ください
• 極端に温度差がある場所に移動すると、スピードライトの内部や外観部に水滴が生じる
ことがあります。バッグやビニール袋などに入れ、周囲の温度になじませてからご使用
ください。
• テレビ塔や高圧鉄塔に近い場所では、強い磁気や電波が発生しており、誤作動すること
があります。
電池についてのご注意
• 一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池などに記されてい
る充放電回数前に電池が使えなくなる場合があります。
• 電池を交換するときは、電源を OFF にしてから、+−を間違えないように正しく入れ
てください。
• 電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となりますので、ご注意
ください。
• 電池の仕様により、連続発光して電池が高温になると発光できなくなることがあります。
ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。
• 電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が回復する性
質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前には電池の容量の確認
を心がけて、電池は早めに交換することをおすすめします。
• 電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。
• 充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池および充電器の
使用説明書をご覧ください。
• 危険ですので充電池以外は充電しないでください。
小型充電式電池の
リサイクル
図2/Figure 2/Figure 2/Imagen 2/Figura 2/ߧ2/그림2
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために、廃
棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
仕様
型式
直列制御方式 TTL 自動調光スピードライト
対応ニコンデジタル
カメラ
マルチアクセサリーポートを装備したレンズ交換式デジタルカメラ
ガイドナンバー(20℃) 18(ISO 100・m)
(ワイドパネル使用時:10(ISO 100・m)
)
照射角
10 mm(ワイドパネル使用時:6.7 mm)
調光範囲
(i-TTL 調光モード時)
図3/Figure 3/Figure 3/Imagen 3/Figura 3/ߧ3/그림3
0.6 m 〜 20 m(ISO 感度、バウンス角度、絞り値によって異なります)
発光モード
• i-TTL 調光モード
• マニュアル発光モード
カメラ側の設定による
撮影機能
• フラッシュモード:通常発光(先幕シンクロ)、
通常発光+スロー(スローシンクロ)
、
後幕発光(後幕シンクロ)、後幕発光+スロー
• 発光モード:i-TTL 調光モード、マニュアル発光モード
• フラッシュ調光補正
バウンス角度
垂直方向:上方向 120°〜 正面
(クリック:正面 / 60°/ 75°/ 90°/ 120°)
電源 ON/OFF
電源スイッチによる切り換え
使用電池
次の単 4 形電池の同一種類を 2 本
• アルカリ電池
• ニッケル水素充電池
レディーライト
• 充電完了:点灯
• 警告:点滅(「レディーライトの点滅表示について」参照)
閃光時間
約 1/1650 秒:フル発光時
その他の機能
• 過熱防止
• カメラボディーからの操作によりファームアップ可能
寸法(W × H × D)
約 57.4 × 68.4 × 62.3 mm
質量
約 119 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本およびワイドパネルを含む)
約 115 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本を含む、ワイドパネルを除く)
約 96 g(ワイドパネルを含む)
約 92 g(本体のみ)
付属品
図4/Figure 4/Figure 4/Imagen 4/Figura 4/ߧ4/그림4
ワイドパネル SW-N7、ソフトケース SS-DC1、
取付け脚カバー BS-N2000
• 仕様中のデータは特に記載のある場合を除き、全て CIPA(カメラ映像機器工業会)規格による温度条
件(23℃(± 3℃))で、新品電池使用時のものです。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
■ 電池別の発光間隔と発光回数
電池
A
A
最短発光間隔 ※1
発光回数 ※2/ 発光間隔 ※1
約 4.0 秒
70 回以上 /4.0 〜 30 秒
アルカリ電池
ニッケル水素充電池
約 3.5 秒
110 回以上 /3.5 〜 30 秒
※1 発光間隔は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当からレディーライトが点灯するまで
の時間です。
※2 発光回数は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当から 30 秒以内にレディーライトが
点灯するまでの回数です。
• 電池初期での性能です。電池の新旧、および同じ銘柄でも、電池性能の変更等によってデータが異なる
ことがあります。
■ レディーライトの点滅表示について
スピードライトの状態
発光後
B
B
表示
対処方法
約 3 秒間点滅 ※1
適正露出が得られていない可能性があります。スピード
ライトから被写体までの距離を短くする、絞り値を開放
側(小さい方の数値)にする、ISO 感度を上げるなどし
て、撮影し直してください。
Installing Batteries (Figure 2)
The SB-N7 takes two AAA alkaline or nickel-metal hydride (NiMH) batteries.
High-performance manganese batteries are not recommended.
1 Open the battery-chamber lid (q).
2 Insert the batteries in the orientation shown and close the battery-chamber
lid (w).
■ Replacing Batteries
Replace both batteries at the same time, using fresh batteries of the same
brand and type. Do not mix old and new batteries or batteries of different
types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other occasions
when replacement batteries may be difficult to find.
Attaching the Speedlight (Figure 3)
1
2
3
Turn off the camera and SB-N7 and remove the camera multi accessory port
cover.
Remove the mounting foot cover from the SB-N7 (q).
Insert the mounting foot into the multi accessory port (w), sliding it in until
it clicks into place and the latch release slides down to latch the Speedlight
to the camera.
Turn off the camera and SB-N7.
Keeping the latch release in the unlocked position (q), remove the SB-N7
from the camera multi accessory port (w). Do not use force. Replace the
mounting foot cover when the SB-N7 is not in use.
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Attaching the wide-flash adapter increases the angle of illumination to cover
the field of view of a 6.7 mm lens.
1 Align the wide-flash adapter with the flash head (q).
2 Attach the wide-flash adapter, keeping the projections on the inside of the
adapter aligned with slots “A” on the flash head (w).
When not in use, the wide-flash adapter can be stored on the flash head by
inserting the projections on the inside of the adapter into slots “B” (e).
Product Care
■ Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth.
After using the SB-N7 at the beach or seaside, wipe off sand or salt with a cloth
lightly dampened in distilled water and then dry the product thoroughly by
wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N7 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to
shock or vibration.
1 秒間に 8 回点滅
スピードライトの内部回路にエラーが発生しました。カ
メラとスピードライトの電源を OFF にしてからスピー
ドライトをカメラから取り外し、ニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
1 Tête du flash
2 Fenêtre du flash
3 Contacts du signal
4 Goupille d’arrêt
5 Sabot de fixation
6 Couvercle du logement pour accu- 10 Témoin de disponibilité du
flash
mulateurs/piles
7 Angle d'inclinaison de la tête du flash 11 Diffuseur grand-angle
8 Commutateur marche-arrêt
12 Cache du sabot de fixation
9 Commande de déverrouillage
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Le SB-N7 fonctionne avec deux piles alcalines ou deux accumulateurs nickel-métal-hydrure (NiMH) de type AAA. Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles au manganèse
haute performance.
1 Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles (q).
2 Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué et fermez le couvercle du logement (w).
■ Changement des accumulateurs/piles
Changez les deux accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des accumulateurs/piles neufs de la même marque et du même type. N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/piles de marques
ou de types différents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec vous lorsque
vous voyagez et dans d’autres situations où il peut être difficile d’en trouver.
Installation du flash (Figure 3)
1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7 et retirez le cache du port multi-ac2
3
cessoires de l’appareil photo.
Retirez le cache du sabot de fixation du SB-N7 (q).
Insérez le sabot de fixation dans le port multi-accessoires (w), en le faisant glisser
jusqu’à ce qu’il émette un clic et jusqu’à ce que la commande de déverrouillage soit
positionnée vers le bas afin de verrouiller le flash sur le boîtier.
Désinstallation du flash (Figure 4)
1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7.
2 En maintenant la commande de déverrouillage sur la position « unlock » (q), retirez
le SB-N7 du port multi-accessoires de l’appareil photo (w). Ne forcez pas. Remettez en
place le cache du sabot de fixation lorsque vous n’utilisez pas le SB-N7.
Utilisation du diffuseur grand-angle (Figure 5)
Le diffuseur grand-angle permet d’augmenter l’angle d’éclairage afin de couvrir le champ
angulaire d’un objectif de 6,7 mm.
1 Alignez le diffuseur grand-angle sur la tête du flash (q).
2 Fixez le diffuseur grand-angle en maintenant ses parties saillantes alignées sur les emplacements « A » de la tête du flash (w).
Lorsque vous n’utilisez pas le diffuseur grand-angle, rangez-le sur la tête du flash en insérant les parties saillantes dans les emplacements « B » (e).
Entretien
■ Nettoyage
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à
l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation du SB-N7 à la plage ou en bord de mer,
retirez le sable et le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez
le produit méticuleusement à l’aide d’un chiffon sec.
• Le SB-N7 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui faites
pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-N7 dans un endroit sec
et bien aéré. Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines,
retirez les accumulateurs/piles pour éviter tout dommage s’ils venaient à fuir. Sortez le
produit de son rangement une fois par mois environ et effectuez deux ou trois déclenchements afin d’empêcher que le condensateur ne se détériore. Ne rangez pas le produit
avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
• à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou
• exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil
■ Use
• Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en
hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la
présence de condensation à l’intérieur du produit. Pour empêcher cette formation de
condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre récipient hermétique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques
puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous
risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or
leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the
device. To prevent condensation, place the device in a plastic bag or other
sealed container before exposing it to sudden changes in temperature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fields, such as transmission towers or high-voltage power lines.
Failure to observe this precaution could cause product malfunction.
■ Batteries
• The large amounts of current used by the flash may result in rechargeable
batteries becoming unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit.
• When replacing the batteries, turn the product off and insert the replacement
batteries in the correct orientation.
• Dirt on the battery terminals can interrupt the flow of current. Clean dirt from
the terminals before inserting the batteries.
• After being fired multiple times in quick succession, the flash may stop firing
to allow the batteries to cool. Normal operation can be resumed once the
batteries have cooled sufficiently.
• Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when
allowed to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to check the battery level before use and replace the batteries before they are fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity.
• For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the documentation provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe
this precaution could cause the batteries to rupture.
Recycling recharge- Used batteries are a valuable resource; to protect the environment, recycle used batteries in accord with local regulations.
able batteries
Specifications
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series circuitry
Interchangeable lens format digital cameras with multi accessory ports
18/59; 10/33 with wide-flash adapter (ISO 100, m/ft)
Covers angle of view of 10 mm lens (6.7 mm with wide-flash adapter)
0.6 m to 20 m (2 ft to 66 ft); varies with ISO sensitivity, bounce angle, and aperture
i-TTL, manual
• Flash mode: Fill flash (front-curtain sync), front-curtain with slow sync, rearcurtain sync, and rear-curtain with slow sync
• Flash control mode: i-TTL, manual
• Flash compensation
Bounce angle
Flash rotates vertically up to 120° with stops where the flash is pointing directly
ahead and at 60°, 75°, 90°, and 120°
Device on/off
Power switch used to turn SB-N7 on and off
Power source
Two AAA alkaline or NiMH batteries
Flash-ready light
• Charging complete: Lights
• Warning: Blinks (see“The Flash-Ready Light”, below)
Flash duration
Lights for about 1⁄1650 s when fired at full power
Other options
Thermal cut-out, firmware can be updated from camera
Dimensions (W × H × D)
Approx. 57.4 × 68.4 × 62.3 mm (2.3 × 2.7 × 2.5 in.)
Weight
• Approx. 119 g (4.2 oz), including two AAA alkaline batteries and wide-flash adapter
• Approx. 115 g (4.1 oz), excluding wide-flash adapter
• Approx. 96 g (3.4 oz), excluding batteries
• Approx. 92 g (3.2 oz), body only
Supplied accessories
Wide-Flash Adapter SW-N7, Soft Case SS-DC1, Mounting Foot Cover BS-N2000
Specifications subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages
that may result from any mistakes that this manual may contain. Unless otherwise stated,
all figures are for a unit with fresh batteries operating at the temperature specified by the
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F).
Electronic construction
Supported cameras
Guide number (20 °C/68 °F)
Angle of illumination
Effective flash range (i-TTL)
Supported flash control modes
Options available using
camera controls
■ Battery Endurance and Flash Recycling Time 1
Battery type
Minimum recycling time 2
Endurance 3/recycling time 2
Alkaline
Approx. 4.0 s
70 or more uses/4.0 – 30 s
NiMH
Approx. 3.5 s
110 or more uses/3.5 – 30 s
1. Figures are for fresh batteries; actual results may vary with performance and other factors even among batteries of identical ages and makes.
2. Time between flash firing at full power and flash-ready light illuminating when flash is fired once every 30 s.
3. Number of times flash can be fired at full power with flash-ready light illuminating within 30 s.
■ The Flash-Ready Light
■ Sample Images
電池容量が不足しています。電池を交換してください。
Nomenclature du flash (Figure 1)
■ Rangement
http://nikonimglib.com/manual/
1 秒間に 2 回点滅
Nous vous remercions d’avoir acheté un flash Nikon SB-N7. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement ces instructions et le Manuel de référence de l’appareil photo
(disponible sur CD).
To prevent mold or mildew, store the SB-N7 in a dry, well-ventilated area. If
it is to be placed in storage for two weeks or more, remove the batteries to
prevent damage caused by the batteries leaking. Take the device from storage
about once a month and fire it two or three times to keep the condenser inside
the unit from deteriorating. Do not store the device with camphor or naphtha
mothballs or in locations that:
• are in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fields, or
• are exposed to extremely high temperatures that could cause product malfunction, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day
■ 作例集について
SB-N7 の機能を生かして撮影した作例集(PDF)をダウンロードできます。機能の他に、
ライティングについても説明しています。下記ホームページの「レンズ交換式アドバンス
トカメラ」>「スピードライト」>「SB-N7」からダウンロードしてください。
発光待機
1 秒間に 1 回点滅
スピードライトが熱くなっています。スピードライトを
連続して使うと、過熱防止機能が働いて一時的に発光が
制限されます。スピードライトの電源を OFF にして、
スピードライト内部の温度が下がるまで撮影を一時休止
してください。
Español
■ Storage
Solution
Subject may be underexposed. Try again after reducing disFlash has Blinks for
tance to subject, setting aperture to lowest f-number (maxifired
about 3 s *
mum aperture), or raising ISO sensitivity.
Product has fired several times in quick succession and has
Blinks once
shut down temporarily to prevent overheating. Turn product
a second
off and wait for it to cool.
Flash has Blinks twice
Batteries exhausted. Replace batteries.
not fired a second
Blinks eight Internal circuit error. Turn camera and Speedlight off, then
times a remove Speedlight and take it to a Nikon-authorized service
second representative.
* i-TTL flash control mode only.
※1 i-TTL 調光モード時のみ。
図5/Figure 5/Figure 5/Imagen 5/Figura 5/ߧ5/그림5
9 Latch release
10 Flash-ready light
11 Wide-flash adapter
12 Mounting foot cover
ロック解除ノブを押し上げたまま(q)、取付け脚をゆっくり引き抜く(w)
お手入れについて
6
5 Mounting foot
6 Battery-chamber lid
7 Flash head tilt angle
8 Power switch
1
2
• フラッシュ発光部にワイドパネルを取り付けると、照射角を 6.7 mmに広げることがで
きます。
• ワイドパネルを使用しないときは、フラッシュヘッドの B の穴に取り付けておいてくだ
さい(e)。
2
1
1 Flash head
2 Flash window
3 Signal contacts
4 Locking pin
Removing the Speedlight (Figure 4)
ワイドパネルの取り付け方(図 5)
KCC-REI-NKR-SB-N7
Parts of the Speedlight (Figure 1)
取付け脚をマルチアクセサリーポートに差し込む(w)
• 無理に引き抜かないでください。
• カメラに取り付けていないときは、取付け脚カバーを取り付けてください。
1
2
Thank you for purchasing a Nikon SB-N7 Speedlight. Before using this product, please
carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD).
• 正しく差し込むと、
「カチッ」と音がしてロック解除ノブが下がり、ロックされます。
■ 取り外し方(図 4)
1
2
Français
Status
Ready light
A pdf document with lighting information and sample pictures illustrating the
features of the SB-N7 is available from the following website. To download, visit
http://nikonimglib.com/manual/
and navigate to “Advanced Cameras with Interchangeable Lenses” > “Speedlights” >
“SB-N7”
■ Utilisation
■ Accumulateurs/piles
• Le flash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/décharge indiquée par le fabricant.
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insérez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le flux
du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• Après avoir été déclenché plusieurs fois rapidement, le flash risque de ne plus émettre
d’éclair afin de permettre aux accumulateurs/piles de refroidir. Il fonctionnera à nouveau normalement une fois que les accumulateurs/piles auront suffisamment refroidi.
• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à
retrouver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des accumulateurs/
piles avant toute utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient entièrement déchargés.
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températures ou à une humidité élevée.
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportezvous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur
d’accumulateur.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon de se casser.
Recyclage des
accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Pour
protéger l'environnement, veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Caractéristiques
Construction électronique
Appareils photo compatibles
Nombre guide (20°C)
Angle d'éclairage
Portée effective du flash (i-TTL)
Modes de contrôle du flash
compatibles
Options disponibles avec les
commandes de l'appareil photo
Transistor bipolaire automatique à porte isolée (IGBT) et circuits en série
Appareils photo numériques à objectif interchangeable dotés de ports multi-accessoires
18 ; 10 avec diffuseur grand-angle (100 ISO, m)
Couvre le champ angulaire d'un objectif de 10 mm (6,7 mm avec le diffuseur grand-angle)
0,6 m à 20 m ; dépend de la sensibilité (ISO), de l'angle de rebond et de l'ouverture
i-TTL, manuel
• Mode de flash : dosage flash/ambiance (synchro sur le premier rideau), synchro lente sur le
premier rideau, synchro sur le second rideau et synchro lente sur le second rideau
• Mode de contrôle du flash : i-TTL, manuel
• Correction du flash
Angle de rebond
Le flash pivote verticalement vers le haut jusqu'à 120° et se bloque lorsqu'il pointe directement vers l'avant et à 60°, 75°, 90° et 120°
Mise sous/hors tension
Commutateur marche-arrêt permettant de mettre le SB-N7 sous tension et hors tension
Alimentation
Deux piles alcalines ou deux accumulateurs NiMH de type AAA
• Chargement terminé : s'allume
Témoin de disponibilité du
flash
• Avertissement : clignote (voir le paragraphe « Témoin de disponibilité du flash » cidessous)
Durée de l'éclair
S'allume pendant1⁄1650 s environ lors d'un déclenchement à pleine puissance
Autres options
Protecteur thermique, mise à jour du firmware (microprogramme) à partir de l'appareil photo
Dimensions (L × H × P)
Environ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Poids
• Environ 119 g, avec deux piles alcalines AAA et le diffuseur grand-angle
• Environ 115 g, sans le diffuseur grand-angle
• Environ 96 g, sans les accumulateurs/piles
• Environ 92 g, flash « vide » uniquement
Accessoires fournis
Diffuseur grand-angle SW-N7, étui souple SS-DC1,
Cache du sabot de fixation BS-N2000
Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des
dommages pouvant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire,
tous les chiffres se rapportent à un flash dont les piles sont neuves et fonctionnant à la température
préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
■ Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du flash 1
Endurance 3/temps de recyclage 2
70 ou plus utilisations/
Alcaline
Environ 4,0 s
4,0 – 30 s
110 ou plus utilisations/
NiMH
Environ 3,5 s
3,5 – 30 s
1. Les chiffres se rapportent à des accumulateurs/piles neufs ; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances
et d’autres facteurs même parmi les accumulateurs/piles d’ancienneté et de marque identiques.
2. Temps entre le déclenchement du flash à pleine puissance et l’activation du témoin de disponibilité du flash lorsque le
flash est déclenché une fois toutes les 30 s.
3. Nombre de fois où le flash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du flash s’active dans
les 30 s.
Type d'accumulateur/de pile
Temps de recyclage minimal 2
■ Témoin de disponibilité du flash
Témoin de disponibilité
État
Solution
Le flash
Le sujet risque d'être sous-exposé. Faites un nouvel essai après vous
Clignote pens'est déêtre rapproché du sujet, après avoir choisi la valeur d'ouverture la
dant 3 s environ *
clenché
plus petite (ouverture maximale) ou augmenté la sensibilité
Le flash s'est déclenché plusieurs fois rapidement et s'est arrêté
Clignote une fois
temporairement afin d'éviter la surchauffe. Mettez-le hors tension
par seconde
et attendez qu'il ait refroidi.
Le flash
ne s'est
Clignote deux
Les accumulateurs/piles sont déchargés. Remplacez-les.
pas dé- fois par seconde
clenché
Erreur de circuit interne. Mettez hors tension l'appareil photo et le
Clignote huit fois
flash, puis déconnectez ce dernier et confiez-le à un représentant
par seconde
Nikon agréé.
* Mode de contrôle de flash i-TTL uniquement.
■ Exemples de photos
Un document pdf contenant des informations sur l’éclairage et des exemples de photos
illustrant les fonctions du SB-N7 est disponible depuis le site Web ci-dessous. Pour télécharger ce document, rendez-vous sur
http://nikonimglib.com/manual/
et cliquez sur « Appareils photo évolués à objectifs interchangeables » > « Flashes » > « SB-N7 »
Português (Brasil)
Gracias por adquirir un flash SB-N7 de Nikon. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el Manual de referencia (en CD) de la cámara.
Obrigado por adquirir um Speedlight SB-N7 Nikon. Antes de usar este produto, leia
cuidadosamente estas instruções e o Manual de Referência da câmera (no CD).
Partes del flash (Imagen 1)
Partes do Speedlight (Figura 1)
1 Cabezal del flash
2 Ventana del flash
3 Contactos de señal
4 Clavija de seguridad
5 Pie de montaje
6 Tapa del compartimento de la batería
7 Ángulo de inclinación del cabezal del flash
8 Interruptor principal
9 Liberación de bloqueo
10 Luz de flash listo
11 Difusor de flash
12 Tapa del pie de montaje
Instalación de las baterías (Imagen 2)
El SB-N7 utiliza dos baterías AAA alcalinas o de níquel e hidruro metálico (NiMH). No se
recomienda el uso de baterías de manganeso de alto rendimiento.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería (q).
2 Introduzca las baterías en la orientación indicada y cierre la tapa del compartimento
de la batería (w).
■ Sustitución de las baterías
Sustituya ambas baterías al mismo tiempo, utilizando baterías nuevas de la misma marca
y tipo. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas o baterías de distinto tipo o fabricante. Al viajar y en aquellas otras ocasiones en las que sea difícil encontrar baterías, lleve
consigo baterías de repuesto.
Instalación del flash (Imagen 3)
1 Apague la cámara y el SB-N7 y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios de la cámara.
2 Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N7 (q).
3 Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (w), deslícelo hasta que
oiga un clic indicando que está colocado en su lugar y hasta que la liberación de
bloqueo se deslice hacia abajo para bloquear el flash en la cámara.
Extracción del flash (Imagen 4)
1 Apague la cámara y el SB-N7.
2 Manteniendo la liberación del bloqueo en la posición de desbloqueo (q), extraiga
el SB-N7 del puerto multiaccesorios de la cámara (w). No utilice la fuerza. Vuelva a
colocar la tapa del pie de montaje cuando no utilice el SB-N7.
Uso del difusor de flash (Imagen 5)
Instalar el difusor de flash aumentará el ángulo de iluminación para cubrir el campo de
visión de un objetivo de 6,7 mm.
1 Alinee el difusor de flash con el cabezal del flash (q).
2 Instale el difusor de flash, manteniendo las proyecciones del interior del adaptador
alineadas con las ranuras “A” del cabezal del flash (w).
Cuando no lo utilice, puede guardar el difusor de flash en el cabezal del flash introduciendo las inserciones del interior del adaptador en las ranuras “B” (e).
Cuidados del producto
■ Limpieza
• Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice una perilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar el SB-N7 en la playa o junto al mar,
limpie los restos de arena y sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y,
a continuación, seque concienzudamente el producto con un paño seco.
• El SB-N7 contiene muchos componentes electrónicos de alta precisión. No someter a
sacudidas o vibraciones.
■ Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde el SB-N7 en un lugar seco y bien ventilado. Si no lo va a utilizar durante dos semanas o más, extraiga las baterías para evitar
daños causados por la fuga de las mismas. Saque el dispositivo del lugar en el que lo
tenga almacenado una vez al mes y dispárelo dos o tres veces para evitar el deterioro del
condensador del interior de la unidad. No guarde el dispositivo con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
• haya cerca equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos, o
• esté expuesto a temperaturas extremadamente altas que puedan causar un funcionamiento incorrecto del producto, como por ejemplo cerca de un calefactor o en un
vehículo cerrado durante un día soleado
■ Uso
• Los cambios bruscos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir
de un edificio con calefacción en un día frío, pueden producir condensación dentro del
aparato. Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una bolsa
de plástico o en un contenedor hermético antes de exponerlo a cambios de temperatura repentinos.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéticos, como por ejemplo, torres de transmisión o líneas de alta tensión. No cumplir con esta
precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
■ Baterías
• Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el flash podrían causar que las baterías recargables no puedan ser utilizadas antes de alcanzar el límite de carga/descarga
descrito por el fabricante.
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías de repuesto en la
orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el flujo de corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• Tras haber disparado varias veces en rápida sucesión, el flash podría no disparar para
permitir el enfriamiento de las baterías. El funcionamiento normal se reanudará una vez
las baterías se hayan enfriado lo suficiente.
• Las baterías tienden a perder su capacidad a bajas temperaturas, recuperan la carga
perdida tras un breve período de tiempo y se descargan lentamente cuando no se
utilizan. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya
las baterías antes de que se descarguen por completo.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para más información acerca de la manipulación y recarga de baterías recargables, consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de
la batería.
• No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución puede
causar que las baterías se rompan.
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el
Reciclaje de baterías
entorno, recicle las baterías utilizadas en conformidad con las
recargables
normativas locales.
Especificaciones
Construcción electrónica
Cámaras compatibles
Número de guía (20 °C/68 °F)
Ángulo de iluminación
Rango efectivo del flash (i-TTL)
Transistor bipolar de puerta aislada automático (IGBT) y circuitos en serie
Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable con puertos multiaccesorio
18/59; 10/33 con difusor de flash (ISO 100, m/pies)
Cubre el ángulo de visión de objetivos de 10 mm (6,7 mm con difusor de flash)
de 0,6 m a 20 m (2 pies a 66 pies); varía en función de la sensibilidad ISO, el ángulo de rebote
y el diafragma
i-TTL, manual
Modos de control de flash
compatibles
Opciones disponibles utilizan- • Modo de flash: Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera), cortinilla dedo los controles de la cámara
lantera con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera y cortinilla trasera con
sincronización lenta
• Modo de control de flash: i-TTL, manual
• Compensación de flash
Ángulo de rebote
El flash gira verticalmente hasta 120° parando en los lugares en los que el flash apunta directamente hacia delante y a 60°, 75°, 90° y 120°
Activación/Desactivación del Interruptor principal utilizado para activar y desactivar el SB-N7
dispositivo
Fuente de alimentación
Dos baterías alcalinas AAA o NiMH
Luz de flash listo
• Carga completa: Luces
• Advertencia: Parpadea (consulte a continuación“La luz de flash listo”)
Duración del flash
Se ilumina durante aproximadamente 1⁄1650 s al dispararse a máxima potencia
Otras opciones
Limitación térmica, el firmware puede ser actualizado desde la cámara
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm (2,3 × 2,7 × 2,5 pulgadas)
Peso
• Aprox. 119 g (4,2 oz), incluyendo las dos baterías alcalinas AAA y el difusor de flash
• Aprox. 115 g (4,1 oz), excluyendo el difusor de flash
• Aprox. 96 g (3,4 oz), excluyendo las baterías
• Aprox. 92 g (3,2 oz), solamente el cuerpo
Accesorios suministrados
Difusor de flash SW-N7, estuche blando SS-DC1, tapa del pie de montaje BS-N2000
Especificaciones sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace responsable de los daños resultantes por los errores que este manual pueda contener. A menos que se indique lo contrario, todas
las cifras se refieren a una unidad con baterías nuevas funcionando a la temperatura especificada por
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
■ Duración de la batería y tiempo de reciclaje del flash 1
2
3
2
Tipo de batería
Tiempo de reciclaje mínimo
Duración /tiempo de reciclaje
Alcalina
Aprox. 4,0 s
70 o más usos/4,0 – 30 s
NiMH
Aprox. 3,5 s
110 o más usos/3,5 – 30 s
1. Las cifras hacen referencia a baterías nuevas; los resultados reales podrían variar en función del rendimiento y otros factores, incluso con baterías del mismo fabricante y antigüedad.
2. El tiempo transcurrido entre el disparo del flash a máxima potencia y la iluminación de la luz de flash listo al dispararse el
flash una vez cada 30 s.
3. Número de veces que el flash puede dispararse a máxima potencia con la iluminación de la luz de flash listo en 30 s.
■ La luz de flash listo
Estado
Luz lista
Solución
El sujeto podría estar subexpuesto. Vuelva a intentarlo
tras reducir la distancia al sujeto, ajustando el diafragma
El flash se ha
Parpadea durante
disparado aproximadamente 3 s * al número f más bajo (diafragma máximo) o aumentando
la sensibilidad ISO.
El producto ha sido disparado varias veces en rápida
Parpadea una vez por sucesión y se ha apagado temporalmente para evitar el
segundo
sobrecalentamiento. Apague el producto y espere hasta
que se enfríe.
El flash no se
Parpadea dos veces por
ha disparado
Las baterías están agotadas. Sustituya las baterías.
segundo
Error en el circuito interno. Apague la cámara y el flash,
Parpadea ocho veces
a continuación extraiga el flash y llévelo a un represenpor segundo
tante del servicio técnico autorizado de Nikon.
* Únicamente el modo de control de flash i-TTL.
■ Imágenes a modo de ejemplo
Existe disponible desde el siguiente sitio web un documento en pdf con información
sobre la iluminación e imágenes a modo de ejemplo indicando las funciones del SB-N7.
Para descargar, visite
http://nikonimglib.com/manual /
y acceda a “Cámaras avanzadas con objetivos intercambiables” > “Flashes” > “SB-N7”
9 Liberação da trava
1 Cabeça do flash 5 Pé de montagem
2 Janela do flash 6 Tampa do compartimento das pilhas 10 Luz de flash pronto
3 Contatos de sinal 7 Ângulo de inclinação da cabeça do 11 Adaptador de flash amplo
flash
12 Tampa do pé de montagem
4 Pino de trava
8 Chave liga/desliga
Colocação das pilhas (Figura 2)
O SB-N7 usa duas pilhas alcalinas AAA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). As
pilhas de magnésio de alto rendimento não são recomendadas.
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas (q).
2 Introduza as pilhas na orientação indicada e feche a tampa do compartimento
de pilhas (w).
■ Substituição de pilhas
Substitua as duas pilhas ao mesmo tempo, usando pilhas novas da mesma marca
e tipo. Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de marcas ou tipos diferentes.
Leve pilhas de reserva quando viajar e em outras ocasiões quando possa ser difícil
encontrar pilhas para substituição.
Acoplar o Speedlight (Figura 3)
1 Desligue a câmera e o SB-N7 e remova a tampa da porta multiacessórios da câmera.
2 Remova a tampa do pé de montagem do SB-N7 (q).
3 Introduza o pé de montagem na porta multiacessórios (w), deslizando-o até
fazer um clique no seu lugar e a liberação da trava deslizar para baixo para travar
o Speedlight à câmera.
Remover o Speedlight (Figura 4)
1 Desligue a câmera e o SB-N7.
2 Mantendo a liberação da trava na posição destravada (q), remova o SB-N7 da
porta multiacessórios da câmera (w). Não force. Recoloque a tampa do pé de
montagem quando o SB-N7 não estiver em uso.
Usar o adaptador de flash amplo (Figura 5)
Acoplar o adaptador de flash amplo aumenta o ângulo de iluminação para cobrir o
campo de visão de uma lente de 6,7 mm.
1 Alinhe o adaptador de flash amplo com a cabeça do flash (q).
2 Acople o adaptador de flash amplo, mantendo as saliências no interior do adaptador, alinhadas com as ranhuras "A" na cabeça do flash (w).
ⅺ㋤ʑᄽ
한국어
฾⨀෨ⴆ⫵ଛನ SB-N7 ⿩҆ᥨȯ߱͐ᮢ቏ᮟ‫ٴ‬ԊŊ⦼˝₳〇⩊Ⳇˀُ྆֡᳈ᑨ
‫⦦≙א‬ᆙሬ ņ߱҆ᷖʑŇȯ
Nikon SB-N7 스피드라이트를 구매해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서와 카메
라 참조 설명서 (CD)를 모두 주의 깊게 읽어주십시오.
스피드라이트의 부속품(그림 1)
⿩҆ᥨⵒ˴ņߧ 1Ň
1 ⿩҆ᥨㆊ
2 ⿩҆ᥨἜ
3 Β⚦࿲㔄
4 ⽁હတ⸒
5 ࿲᭔⌳
6 ヅᖷા╾
7 ⿩҆ᥨㆊРᅈ⤑ಙ
8 ヅ᜺⿭〦
1 플래시 헤드
2 플래시 윈도우
3 신호 단자부
4 고정 핀
9 တ⽁⸃ᄍྈ⼫
10 ⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ
11 ⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬
12 ࿲᭔⌳╾
5 장착 풋
6 배터리실 덮개
7 플래시 헤드 기울기 각도
8 전원 스위치
9 고정레버 릴리즈
10 플래시 준비등
11 와이드 플래시 어댑터
12 장착 풋 커버
મ⡶ヅᖷņߧ 2Ň
배터리 설치(그림 2)
SB-N7 ‫ר‬ૌₗ 2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷ໣⽚ᖕヅᖷȯʃ೘⩀͐ᮢ㋧ᄓ⋱⼃ヅᖷȯ
SB-N7은 2개의 AAA 알카라인 또는 니켈 메탈 하이드라이드(NiMH) 배터리를 사용합니다. 고성능
망간 배터리는 권장하지 않습니다.
1
2
༌⿭ヅᖷા╾ņqŇȯ
1
2
ॖߧḻᅞ‫׿‬တҘヅᖷʏ╾ʀヅᖷા╾ņwŇȯ
■ ሩဘヅᖷ
͐ᮢ᳈‫ُᦽٴ׺‬ㆩࠣ᱿ᅘヅᖷ‫׺‬ᆹሩဘқ㆗ヅᖷȯ⦼ʃ⣬ᛜᮢᅘ⎡ヅᖷŊʬʃ⣬
ᛜᮢʃ‫׺‬ㆩُࠣ‫ᦽٴ‬᱿ヅᖷȯ߱ᅧ⠗໣‫⋱ר‬ザ˫༪ӷᮢ͗ሩဘ᱿ヅᖷ᱿Ң˟ࢍ‫׶‬
ᆹŊ⦼౏ʀЈᮢヅᖷȯ
배터리실 덮개를 엽니다(q).
그림과 같은 방향으로 배터리를 넣고 배터리실 덮개를 닫습니다(w).
■ 배터리 교체
같은 상표 및 종류의 새 배터리를 사용하여 동시에 두 배터리를 교체하십시오. 기존 배터리와 새 배터
리를 섞거나 다른 종류나 상표의 배터리와 혼용하지 마십시오. 교체 배터리를 구하기 어려운 경우를 대
비해서 여행할 때나 기타 행사시 여분의 배터리를 준비하십시오.
મ⡶⿩҆ᥨņߧ 3Ň
스피드라이트 부착(그림 3)
1
2
3
1
2
3
〦⿬᳈ᑨُ SB-N7 ʏ‫ח‬ʁ᳈ᑨघ⸅ⶪ˴ࡎ╾ȯ
ഺ SB-N7 ‫ח‬ʁ࿲᭔⌳╾ņqŇȯ
૽࿲᭔⌳တҘघ⸅ⶪ˴ࡎņwŇŊတҘᆹ⦼૽Ң‫׿‬⡹࿴Ւ᳅⎏֦Ҙӷ̤Ŋʈတ
⽁⸃ᄍྈ⼫᝱ʁ૽⿩҆ᥨ⽁હ߱᳈ᑨʀȯ
카메라와 SB-N7을 끄고 카메라 멀티 액세서리 포트 커버를 제거합니다.
장착 풋 커버를 SB-N7에서 제거합니다(q).
장착 풋을 멀티 액세서리 포트에 끼우고(w), 제자리에 꼭 들어맞을 때까지 밀어 넣고 고정레버
릴리즈를 내려 스피드라이트를 카메라에 고정합니다.
ֲʁ⿩҆ᥨņߧ 4Ň
스피드라이트 제거(그림 4)
1
2
1
2
〦⿬᳈ᑨُ SB-N7ȯ
૽တ⽁⸃ᄍྈ⼫Ύྃ߱ቍ⽁હ̤⇦ņqŇ᱿‫׺‬ᆹŊഺ᳈ᑨघ⸅ⶪ˴ࡎ‫ח‬ʁ
SB-N7ņwŇȯ⦼խᮢԻ⳧ಙ ȯᯍʃ͐ᮢ SB-N7 ᆹŊ⦼हʀ࿲᭔⌳╾ȯ
͐ᮢ⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬ņߧ 5Ň
고정레버 릴리즈를 잠금해제 위치에 놓고(q), 카메라 멀티 액세서리 포트에서 SB-N7을 제거
합니다(w). 힘을 가하지 마십시오 . SB-N7을 사용하지 않을 때는 장착 풋 커버를 도로 꽂아 놓
습니다.
와이드 플래시 어댑터 사용(그림 5)
મ⡶⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫࣑רݽ‬Խᤫᆙ⤑ಙ˫⣰╾ 6.7 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆῅ߣȯ
1
2
카메라와 SB-N7을 끕니다.
૽⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫҆⿩⎞ݽ‬ᥨㆊଃ㕑ņqŇȯ
મ⡶⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬Ŋᘜา૽ⶪ࿲‫ݽ‬ҙⵒ᱿Ἄ⬚ⵒӠ⎞⿩҆ᥨㆊʀ᱿တ
ᐥơAƢଃ㕑ņwŇȯ
와이드 플래시 어댑터를 부착하면 조명 각도를 늘려 6.7mm 렌즈의 시야를 다룹니다.
1
2
와이드 플래시 어댑터를 플래시 헤드와 일치시킵니다(q).
어댑터 안쪽의 돌출부를 플래시 헤드의 슬롯 “A”와 일치시키며 와이드 플래시 어댑터를 부착합
니다(w).
Quando não estiver em uso, o adaptador de flash amplo pode ser guardado na
cabeça do flash introduzindo as saliências no interior do adaptador, nas ranhuras
"B" (e).
ʃ͐ᮢᆹŊ૽⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬ҙⵒ᱿Ἄ⬚ⵒӠတҘတᐥơBƢ‫૽ר‬Ңએᄍ߱
⿩҆ᥨㆊʀņeŇȯ
사용하지 않을 때, 어댑터 안쪽의 돌출부를 슬롯 “B”로 넣어 와이드 플래시 어댑터를 플래시 헤드에 보
관할 수 있습니다(e).
Cuidados com o produto
ᮟ‫ٴ‬ℋ⩂
제품 관리
■ Limpeza
■ ᛤះ
• ‫͐ר‬ᮢ‫؛‬ᖎ᫤‫׏‬ぜᢝࢴُᙳଫŊҪᮢɺ࢘ʯ᱿ⰖలⱀⱀჍ཯ȯ߱ᗤᢌ໣ᙹⴗ͐
ᮢ SB-N7 രŊ⦼҅͐ᮢɺ࢘ᗹሷଇ⥓╯㈐ᖛ᱿ⰖలჍ‫׏‬ᗤઈُ㓈ӠŊᤋരҪ͐
■ 청소
• Use um soprador para remover a poeira e a sujeira, e depois limpe suavemente com
um pano macio e seco. Depois de usar o SB-N7 na praia ou a beira-mar, limpe a areia
ou o sal com um pano ligeiramente umedecido em água destilada e depois seque o
produto cuidadosamente limpando-o suavemente com um pano seco.
• O SB-N7 contém uma grande quantidade de eletrônicos de precisão. Não o sujeite
a choques ou vibração.
■ Armazenagem
Para evitar mofo ou bolor, guarde o SB-N7 numa área seca e bem ventilada. Se ele
ficar guardado durante duas semanas ou mais, remova as pilhas para evitar danos
causados por vazamento das pilhas. Tire o dispositivo do armazenamento cerca de
uma vez por mês e dispare-o duas ou três vezes para evitar que o condensador
dentro da unidade se deteriore. Não guarde o dispositivo com bolas de cânfora ou
naftalina nem em locais que:
• estejam nas proximidades de equipamentos que produzam fortes campos eletromagnéticos, ou
• estejam expostos a temperaturas extremamente elevadas que possam causar
mau funcionamento do produto, tais como próximo de um aquecedor ou dentro
de um veículo fechado em um dia quente
ᮢɺ࢘ʯలⱀⱀჍ཯ʏ૽ҢરҚჍʯȯ
• SB-N7 ծؐञ⸇⁤૓ヅઈ⃅˴ȯӡխ͐Ң‫ט‬ӷ೼ᣊᷤ႞໣ネՒȯ
■ એᄍ
ᣅ〾ᔋᱹハŊ⦼૽ SB-N7 એᄍ߱ʯᦱȮⳇㆺ⏦॑᱿߸ᅞȯ␵⣬૽ҢએᄍқΤᆣቅ
໣˫ʀŊ⦼‫ח‬ӛヅᖷ˫〾ᔋߌヅᖷភ᚝଄⎐ံࣺȯએᄍᆹŊ⦼ञ₎ᕓሶ૽⥿⡶⇦
‫ח‬ӛɺᓝŊ͐Ң⿩҆ 2 ӷ 3 ᓝŊ˫҉⥿⡶⇦ҙⵒ᱿ヅૌᄓ⋱ʁがȯӡʃ‫૽ר‬቏⡶
⇦⎞ᐿ〉ʗ໣ᵲ〉ᗴɺ⬚એᄍŊˇʃ‫ר‬એᄍ߱˫ʁ᭔ࣀʑŘ
• ᮟᮝ೼ヅᷬࢍ᱿⡶⇦えⲖř
• ‫⋱ר‬଄⎐ᮟ‫ٴ‬ᄑゃ᱿ᏎҢ㋧ᝐ᱿߸ᅞņ͛ॖԽᥖ‫ݽ‬ᅣ໣᢫ᥖटૺ⿬᱿ⰇҙŇ
■ ͐ᮢ
• ᝐಙ᱿Ἄ⩐Ŋᕗॖ߱૜ҽटⳖӛሷᇮᖎ᱿ञᐵ‫⋱ר‬ሳⳍໞ⥿⡶⇦ҙⵒ⃌ヮȯᣅ
ⴍ҉⃌ヮŊ߱ⳖҘᝐಙἌ⩐᱿᭔ࣀʠԊŊ⦼૽Ң⡶Ҙ࢞⍑ծ໣Ң˟૓ૺૌ‫ݽ‬ҙȯ
• ӡխ߱ᮟᮝ೼ヅᷬࢍ᱿⡶⇦ņॖⱚヅࢡ໣㋧ࣱヅԻℬŇえⲖ͐ᮢ⥿⡶⇦Ŋ؋ԅ
‫⋱ר‬೧⬚ᮟ‫ٴ‬ᄑゃȯ
■ Uso
• Alterações repentinas na temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de
um edifício aquecido em um dia frio, poderão provocar condensação dentro do dispositivo. Para evitar condensação, coloque o dispositivo dentro de um saco de plástico
ou outro recipiente estanque antes de o expor a alterações repentinas de temperatura.
• Não use o dispositivo perto de equipamentos que produzam fortes campos eletromagnéticos, tais como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
observância desta precaução poderá provocar mau funcionamento do produto.
• As grandes quantidades de corrente usadas pelo flash poderão inutilizar pilhas recarregáveis antes de atingir o limite de recarga/descarga definido pelo fabricante.
• Ao substituir as pilhas, desligue o produto e introduza as pilhas de substituição na
orientação correta.
• Sujeira nos terminais da pilha pode interromper o fluxo da corrente. Limpe a sujeira dos terminais antes de introduzir as pilhas.
• Depois de ser disparado muitas vezes em sucessão rápida, o flash poderá deixar
de disparar para permitir que as pilhas esfriem. A operação normal poderá ser
retomada logo que as pilhas tiverem esfriado suficientemente.
• As pilhas tendem a perder capacidade a baixas temperaturas, recuperar a carga
quando deixadas em repouso, e se descarregarem lentamente quando não forem
usadas. Assegure-se de verificar o nível das pilhas e substitua-as antes que elas
fiquem completamente descarregadas.
• Não guarde pilhas em locais expostos a altas temperaturas ou elevada umidade.
• Para informações sobre o manuseio e o recarregamento de pilhas recarregáveis, consulte a documentação fornecida pelos fabricantes das pilhas e do carregador de pilhas.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução
poderá provocar a ruptura das pilhas.
Pilhas usadas são um recurso valioso. Para proteger o amReciclagem de pibiente, recicle as pilhas usadas de acordo com os regulamenlhas recarregáveis
tos locais.
Especificações
Construção eletrônica
Câmeras suportadas
Número guia (20 °C)
Cobertura da lente
Padrão de iluminação (i-TTL)
Modos de controle de flash
suportados
Opções disponíveis usando
controles da câmera
Transistor bipolar de porta isolada automática (IGBT) e circuitos de série
Câmeras digitais de lentes intermutáveis com portas de multiacessórios
18; 10 com adaptador de flash amplo (ISO 100, m)
Cobre o ângulo de visão de uma lente de 10 mm (6,7 mm com adaptador de flash amplo)
0,6 m a 20 m; varia de acordo com a sensibilidade ISO, ângulo de rebatimento e abertura
i-TTL, manual
• Modo flash: flash de preenchimento (sincronismo da cortina frontal), cortina frontal com
sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira e cortina traseira com sincronismo lento
• Modo de controle do flash: i-TTL, manual
• Compensação do flash
Ângulo de ressalto
O flash gira verticalmente até 120° com pontos onde o flash apontar diretamente para a
frente e a 60°, 75°, 90° e 120°
Ligar/desligar o dispositivo Chave liga/desliga usada para ligar e desligar o SB-N7
Fonte de alimentação
Duas pilhas AAA alcalinas ou de NiMH
Luz de flash pronto
• Carga completa: acende
• Aviso: pisca (ver "Luz de flash pronto", abaixo)
Duração do flash
Acende durante cerca de 1⁄1650 s quando disparado na potência máxima
Outras opções
Corte térmico, firmware pode ser atualizado a partir da câmera
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Peso
• Aprox. 119 g, incluindo duas pilhas AAA alcalinas e o adaptador de flash amplo
• Aprox. 115 g, excluindo o adaptador de flash amplo
• Aprox. 96 g, excluindo pilhas
• Aprox. 92 g, apenas corpo
Acessórios fornecidos
Adaptador de flash amplo SW-N7, estojo flexível SS-DC1, tampa do pé de montagem
BS-N2000
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por danos que
possam resultar de quaisquer erros que este manual possa conter. Salvo indicação do contrário,
todos os valores se referem a uma unidade com pilhas novas operando à temperatura especificada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
■ Duração das pilhas e tempo de reciclagem do flash 1
Tipo de pilha
Tempo mínimo de reciclagem 2
Duração 3/tempo de reciclagem 2
Alcalina
Aprox. 4,0 s
70 ou mais utilizações/4,0 – 30 s
NiMH
Aprox. 3,5 s
110 ou mais utilizações/3,5 – 30 s
1. Valores para pilhas novas. Os resultados reais poderão variar com o desempenho e outros fatores mesmo entre
pilhas de idades e marcas idênticas.
2. Tempo entre o disparo do flash a potência máxima e a luz de flash pronto acender quando o flash é disparado uma
vez a cada 30 s.
3. Número de vezes que o flash pode ser disparado à potência máxima com a luz de flash pronta a acender dentro de 30 s.
■ Luz de flash pronto
Status
Luz pronto
Solução
O assunto poderá ficar subexposto. Tente reduzir a distância do
O flash Pisca durante
assunto, regulando a abertura no número f mais baixo (abertura
disparou cerca de 3 s *
máxima), ou aumentando a sensibilidade ISO.
Pisca uma O produto disparou várias vezes em sucessão rápida e desligou
vez por
temporariamente para evitar sobreaquecimento. Desligue o
segundo produto e aguarde que esfrie.
O flash
Pisca duas
vezes por Pilhas descarregadas. Substitua as pilhas.
não
segundo
disparou
Pisca oito Erro de circuito interno. Desligue a câmera e o Speedlight, revezes por mova o Speedlight e leve-o a um representante de assistência
segundo técnica autorizada Nikon.
* Apenas modo de controle do flash i-TTL.
■ Imagens de amostra
Um documento PDF com informação sobre iluminação e imagens de amostra ilustrando as características do SB-N7 está disponível a partir do seguinte site. Para fazer
o download, visite
http://nikonimglib.com/manual/
e navegue para “Câmeras avançadas com lentes intermutáveis” > “Speedlights” > “SB-N7”
■ 보관
곰팡이가 생기지 않도록 건조하고 환기가 잘되는 곳에 SB-N7을 보관하십시오. 2주 이상 보관해야 하
는 경우에는 배터리를 제거하여 배터리 누액으로 생기는 손상을 방지하도록 하십시오. 한 달에 한번 정
도 기기를 꺼내 2-3번 정도 터뜨려서 기기 내부의 콘덴서가 악화되지 않도록 합니다. 기기를 나프탈렌
이나 좀약과 함께 보관하거나 다음과 같은 장소에 보관해서는 안됩니다.
• 강한 전자기장이 발생되는 장비 가까이
• 제품 오작동을 초래하는 심한 고온의 장소, 가령 난방기 옆이나 더운 날 문이 꽉 닫힌 차 안
■ 사용
• 추운 날 난방이 잘 된 건물에 들어가거나 밖으로 나갈 때와 같이 온도가 급격히 변할 경우 기기 내부에
응결이 생길 수 있습니다. 응결을 예방하려면 카메라를 비닐봉지나 밀봉된 케이스에 넣어 두어 갑작
스러운 온도 변화에 노출되지 않도록 하십시오.
• 송전탑이나 고압 전선과 같이 강한 전자기장이 발생되는 장비 근처에서 기기를 사용하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동의 원인이 될 수 있습니다.
■ 배터리
■ ヅᖷ
• ⿩҆ᥨ͐ᮢञ⸇ヅᙟŊⳆ‫⋱ר‬ሳ଄⎐҂ヅヅᖷ߱Ⳮӷᮝᮟ‫⦦ۄ‬ᆙ᱿҂ヅ / ᄍヅ
ᏎくʠԊଔᤀᘍ͐ᮢȯ
• ሩဘヅᖷᆹŊ⦼〦⿬቏ᮟ‫ٴ‬ʏྈᔌᷨᅞ‫׿‬တҘᮢ͗ሩဘ᱿ヅᖷȯ
• ヅᖷ⃃Ὁʀ᱿ᢝࢴ‫⋱ר‬ሳ͐ヅᙟʑᅜȯတҘヅᖷԊ⦼૽⃃Ὁʀ᱿ᢝࢴჍ཯ʯᛍȯ
• ൬ⳌⳐ↲⿩҆घᓝരŊ⿩҆ᥨ‫⋱ר‬ሳϟᔋ⿩҆˫͐ヅᖷがᝐȯヅᖷ҂Ӡがᝐര
֯‫ר‬඼ുᔌ౑Ⴝ̳ȯ
■ Pilhas
• 블로어를 이용하여 먼지나 보풀 등을 제거한 후 부드러운 마른 천으로 조심스럽게 닦아줍니다. 해변
이나 바닷가에서 SB-N7을 사용한 후에는 마른 천을 깨끗한 물에 살짝 적셔 모래나 소금기를 닦아낸
다음 마른 천으로 부드럽게 닦아서 완전히 말려줍니다.
• SB-N7은 많은 정밀 전자 장치를 포함하고 있습니다. 충격이나 진동을 가하지 마십시오.
• ̥߱ᝐ᭔ࣀʑヅᖷૌ⸇ሳᛧଇŊᄍ⇦ɺહᆹ⿵ര‫ר‬඼ുံद᱿ヅࣱŊ≟ʃ͐ᮢ
ᆹሳℷ๨ᄍヅȯ͐ᮢԊ⦼Ֆൕᒑውヅᖷヅ⸇Ŋʏ߱ヅ⸇રҚ≩ᲵԊሩဘヅᖷȯ
• ӡխ૽ヅᖷએᄍ߱㋧ᝐ໣㋧ᠪಙ᱿ࢍ໽ȯ
• ሷ〦⚠᫧҂ヅヅᖷ‫ד‬ᣅヅᖷ҂ヅ᱿⫏⤻Ŋ⦼‫א‬⣲ヅᖷُヅᖷ҂ヅ‫ݽ‬ᮝᮟೇ૊ဏ
ͧ᱿ᄽ˴ȯ
• ӡխ‫⥶ݏ‬ᣅʃ‫ר‬҂ヅ᱿ヅᖷ҂ヅŊ؋ԅ‫⋱ר‬଄⎐ヅᖷᶝ⡣ȯ
• 플래시가 사용하는 많은 양의 전류로 인해 제조사가 지정한 충전/방전 한계에 도달하기 전에 재충전
배터리를 사용하지 못할 수 있습니다.
• 배터리를 교체할 때 제품을 끄고 올바른 방향으로 교체 배터리를 삽입합니다.
• 배터리 단자가 더러우면 전류의 흐름을 방해할 수 있습니다. 배터리를 삽입하기 전에 단자를 깨끗이
청소하도록 하십시오.
• 플래시가 연속해서 수차례 빠르게 터지면 배터리가 식을 때까지 플래시가 터지지 않을 수 있습니다.
배터리가 충분히 식은 다음에 작동이 정상적으로 재개될 수 있습니다.
• 배터리는 저온에서 성능이 저하되고, 잃어버린 전압도 쉬는 경우 되찾을 수 있으며, 사용하지 않을 때
천천히 방전되는 경향이 있습니다. 사용하기 전에 배터리 잔량을 반드시 확인하고 완전히 방전되기
전에 배터리를 교체하십시오.
• 고온이나 다습한 곳에 배터리를 보관하지 마십시오.
• 재충전 배터리를 취급하거나 재충전하는 방법은 배터리와 배터리 충전기 제조사가 제공한 설명서를
참조하십시오.
• 재충전용이 아닌 배터리를 충전하려고 하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 배터리가 파열
될 수 있습니다.
͐ᮢ⳧᱿ヅᖷ‫ߊ˫ר‬ᄇӴᮢřᣅΎ⩂᭔ࣀŊ⦼ྈᤫᯍ߸
᱿᳈〦⣳હ૽Ңߊᄇȯ
ߊᄇ҂ヅヅᖷ
༬⠛⣳ጁ
다 쓴 배터리도 귀중한 자원입니다. 환경을 보호하려면 현지 규정
에 따라 다 쓴 배터리를 재활용하십시오.
재충전 배터리 재활용
사양
ヅઈ⃌ᐉ
⎊Ւ⃑ℳқᏎᇘ㋤ņIGBTŇُʕ⊓ヅ⭰
ᄄိ᱿᳈ᑨ
౏घ⸅ⶪ˴ࡎ᱿‫ר‬ဘ⽷ㆊࠣᄲᷪ᳈ᑨ
전자 구성
자동 절연 게이트 양극성 트랜지스터(IGBT) 및 일련의 회로
지원 카메라
멀티 액세서리 포트가 있는 렌즈 교환식 디지털 카메라
가이드 넘버(20°C)
18; 와이드 플래시 어댑터의 경우 10(ISO 100, m)
조명 각도
10mm 렌즈의 화각을 커버함(와이드 플래시 어댑터의 경우 6.7mm)
ሷᄓ⿩҆῅ߣ
ņi-TTLŇ 0.6 m ⎏ 20 mřዾჇ ISO ฾҆ಙȮ‫⤑ૼו‬ಙُ҆ߞ᱿ʃ‫≟׺‬ᯌ
유효 플래시 거리(i-TTL)
0.6 에서 20 미터; ISO 감도, 반사각, 조리개에 따라 달라집 니다
ᄄိ᱿⿩҆࿳Ӽᑁೣ
지원 플래시 발광량 제어 모드
i-TTL, 수동
카메라 컨트롤을 사용하여 이용 가
능한 옵션
• 플래시 모드: 강제 발광(선막 발광), 선막 동조 + 슬로우 싱크로, 후막
발광, 후막 동조 + 슬로우 싱크로
⿩҆྆ᄲņ20 ƫŇ
18ř͐ᮢ⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬ᆹ 10ņISO 100ŊmŇ
ᤫᆙ⤑ಙ
⣰╾ 10 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆῅ߣņ͐ᮢ⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬ᆹ⣰╾
6.7 mm ⽷ㆊ᱿⣶⸆῅ߣŇ
i-TTLȮ༆Ւ
ȮԊ’๨Ⳍ‫׺‬ᔎȮര’‫׺‬ᔎ˫‫ד‬
͐ᮢ᳈ᑨ࿳Ӽᆹ᱿‫҆⿩ • ר‬ᑁೣŘ⡵҂⿩҆ņԊ’‫׺‬ᔎŇ
ര’๨Ⳍ‫׺‬ᔎ
ᮢⴆㅮ
• ⿩҆࿳ӼᑁೣŘi-TTLȮ༆Ւ
• ⿩҆⡵ѥ
• 플래시 발광량 제어 모드: i-TTL, 수동
• 조광 보정
‫⤑ૼו‬ಙ
⿩҆ᥨ‫ࠡר‬᳅‫׿‬ʀሱञⱧՒ⎏ 120 ĄŊʏ‫҆⿩߱ר‬ᥨ྆‫׿‬ᔌԊᅞ᱿
̤⇦˫‫ ߱ד‬60ĄȮ75ĄȮ90Ą ُ 120Ą ᱿̤⇦ϟᮽ
반사각
플래시가 전방을 향한 상태에서 60°, 75°, 90°, 120°에서 멈추며 120°
까지 수직으로 회전 가능
⡶⇦⿭‫ ۓ‬/ 〦⿬
͐ᮢヅ᜺⿭〦⿭‫ُۓ‬〦⿬ SB-N7
기기 켜고 끄기
SB-N7을 켜고 끄는데 사용되는 전원 스위치
ヅ᜺
2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷȮ⻑ヅᖷ໣⽚ᖕヅᖷ
전원
2개의 AAA 알카라인 또는 NiMH 배터리
⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ
• ҂ヅરᯃŘ㔄ˌ
• ⨸‫ب‬Ř⿩ᦗņ⦼‫א‬⣲ʁᄽʑ᱿ơ⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨƢŇ
플래시 준비등
• 충전 완료: 켜짐
⿩҆ྃ↲ᆹ⿵
˫Қ҆⿩҆ᆹ㔄ˌ₎ 1 ⁄ 1650 ấ
Ң˟Լ⋱
〾⳧ᥖř‫ר‬ഺ᳈ᑨሩᅘㅊ㋤
ଙ૸ņ૰ ć ㋧ ć ׂŇ ₎ 57.4 ć 68.4 ć 62.3 mm
⸅⸇
•
•
•
•
らえⶪ˴
• 경고: 깜박임("플래시 준비등" 참조, 아래)
발광 시간
₎ 119 gņծ཮ 2 ㆗ AAA 㓇ඖヅᖷُ⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬Ň
₎ 115 gņʃծ཮⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ݽ‬Ň
최대 전원에서 발광할 시 약 1⁄1650초간 발광합니다.
기타 옵션
과열 방지 기능, 카메라에서 펌웨어 업데이트 가능
크기(W × H × D)
약 57.4 × 68.4 × 62.3mm
무게
• 약 119g, AAA 알카라인 배터리 2개와 와이드 플래시 어댑터 포함
• 약 115g, 와이드 플래시 어댑터 제외
₎ 96 gņʃծ཮ヅᖷŇ
• 약 96g, 배터리 제외
₎ 92 gņХʙ㋤Ň
• 약 92g, 바디만
⿩҆ᥨიᄣᦸⶪ࿲‫ ݽ‬SW-N7ȮⰖह SS-DC1Ȯ࿲᭔⌳╾ BS-N2000
༬⠛⣳ጁॖሷ⩐Ւපʃ‫נ‬⠗ⳇᵧȯଃߌ቏⦦ᆙሬ‫⋱ר‬ծؐ᱿⼂⦡≟ⳍໞ᱿ံેŊଛನҝ‫׮‬ʃ
༫Ⴢᘍയ⪸˶ȯ ぜ㄄‫נ‬ሷ⦦ᆙŊ؋ԅ໽ሷᄲჇࠀᆯ߱᳈ᑨ⎞ഛЭᮟ‫֠ٴ‬ሳņCIPAŇ྆હ᱿
ᝐಙ 23 ą 3 Ą
C ᆹŊଃ⡶ሷᅘヅᖷ᱿⡶⇦ᛵ⥶໽വ᱿⃌ኞȯ
■ ヅᖷྃʝԻُ⿩҆ᥨߊヅᆹ⿵ 1
공급 액세서리
와이드 플래시 어댑터 SW-N7, 소프트 케이스 SS-DC1, 장착 풋 커버
BS-N2000
사양은 통지 없이 변경될 수 있습니다. Nikon은 본 설명서의 오류로 인해 발생할 수 있는 손해에 대해 책임
지지 않습니다. 별도로 명시하지 않는 한, 모든 수치는 새 배터리로 카메라 영상기기 공업회(CIPA)가 지정한
23 ± 3℃ 온도에서 기기를 작동할 경우입니다.
■ 배터리 내구 한도 및 플래시 재활용 시간
1
ヅᖷㆩࠣ
ሱᵬߊヅᆹ⿵ 2
ྃʝԻ 3/ ߊヅᆹ⿵ 2
㓇ඖヅᖷ
₎ 4.0 ấ
70 ໣˫ʀ /4.0 – 30 ấ
배터리 유형
⽚ᖕヅᖷ
₎ 3.5 ấ
110 ໣˫ʀ /3.5 – 30 ấ
알카라인
약 4.0초
70 이상 사용/4.0 – 30초
NiMH
약 3.5초
110 이상 사용/3.5 – 30초
1. ᄲჇᆯ⸒ଃᅘヅᖷ≟⤵ř૪も⃌ኞ‫⋱ר‬ዾჇᄓ⋱ُҢ˟ߌ₪≟ᯌŊ֯͐उ‫ᦽٴُل‬રҚ
ɺᑂ᱿ヅᖷʬ‫⋱ר‬ሳሷ໽దӲȯ
최소 재활용 시간 2
내구 한도 3/재활용 시간 2
2. ⿩҆ᥨᕓ 30 ấ⿩҆ɺᓝᆹŊ⿩҆ᥨ˫Қ҆⿩҆⎏⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ㔄ˌ໽ト᱿ᆹ⿵ȯ
1. 수치는 새 배터리를 사용할 경우입니다. 실제 결과는 성능과 다른 요인 심지어 같은 연도와 제품의 배터리
에 따라서도 다를 수 있습니다.
3. ⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ߱ 30 ấҙ㔄ˌ᱿ԊဏʁŊ⿩҆ᥨ‫˫ר‬Қ҆⿩҆᱿ᓝᄲȯ
2. 매 30초마다 한 번 발광될 때 최대 플래시 발광과 플래시 준비등 켜짐 사이의 시간입니다.
3. 30초 안에 플래시 준비등이 켜진 상태에서 최대로 플래시 발광할 수 있는 회수입니다.
■ ⿩҆ᥨଔℨ྆ḻᥨ
ᨊ๗
ଔℨ྆ḻᥨ
⤟ᗉᅞᘍ
⿩҆ᥨ఩⿩҆
⿩ᦗ₎ 3 ấ *
ʙ㋤‫⋱ר‬ሚ҆ʃ⭁ȯ⦼Ⅷᵬ⎞ʙ㋤ʠ⿵᱿⭡サŊ૽҆ߞ
⥑ᣅሱ̥ f ϊņሱञ҆ߞŇŊ໣≛ဏ㋧ ISO ฾҆ಙŊᤋര
⸅⥶ɺᓝȯ
ᕓấ⿩ᦗ 1 ᓝ
⿩҆ᥨቍ⿩҆
■ 플래시 준비등
상태
플래시가 발광되
었습니다
해결책
3초간 깜박임 *
피사체가 노출 부족이 될 수 있습니다. 피사체까지 거리를 줄이
거나, 조리개를 최저 f-숫자(최대 조리개)로 설정하거나 ISO 감
도를 올린 후에 다시 해보십시오.
1초에 한 번 깜박임
빠르게 연속으로 몇 차례 제품이 발광되었으며 과열을 방지하기
위해 일시적으로 종료되었습니다. 제품을 끄고 냉각될 때까지
기다립니다.
1초에 두 번 깜박임
배터리가 소진되었습니다. 배터리를 교체하십시오.
቏ᮟ‫ٴ‬఩൬ⳌⳐ↲⿩҆ಂᓝʈ఩ᇺᆹ〦⿬˫〾ᔋ⳧ᥖȯ
⦼૽Ң〦⿬ʏഩҢがᝐȯ
ᕓấ⿩ᦗ 2 ᓝ ヅᖷヅ⸇≩Ჵȯ⦼ሩဘヅᖷȯ
ᕓấ⿩ᦗ 8 ᓝ
레디 라이트
ҙⵒヅ⭰⼂⦡ȯ⦼〦⿬᳈ᑨُ⿩҆ᥨŊᤋര‫ח‬ʁ⿩҆ᥨ
ʏ⦼૽ҢⲶ⎏ଛನ࿙ᓏሺՖ˩⠧ȯ
플래시가 발광되
지 않았습니다
내부 회로 오류입니다. 카메라와 스피드라이트를 끈 다음 스피
1초에 여덟 번 깜박임 드라이트를 제거한 후 니콘 서비스 지정점에 가져가 점검하여 주
십시오.
* Хくᅠ i-TTL ⿩҆࿳Ӽᑁೣȯ
■ ῅͛ഛЭ
෨‫ר‬ഺ˫ʁℐἿʁⰶծؐ҆ℬ⫏⤻ُ⦦ᆙ SB-N7 ᧚㔄᱿῅͛ഛЭ᱿ PDF ᄽ˴ȯ
␵トʁⰶŊ⦼ᡕ⤍
http://nikonimglib.com/manual/
ᤋര༌⿭ơ㋧べ‫ר‬ဘ⽷ㆊ᳈ᑨƢ>ơ⿩҆ᥨƢ>ơSB-N7Ƣ
* i-TTL 플래시 발광량 제어 모드에 한합니다.
■ 샘플 화상
조명 정보 및 SB-N7 기능에 대해 설명하는 샘플 화상이 포함된 PDF 문서는 다음 웹사이트에서 다운
로드할 수 있습니다. 다운로드하려면
웹 사이트(http://nikonimglib.com/manual/)를 방문하여
“교환식 렌즈가 장착된 어드밴스트 카메라”>“스피드라이트”>“SB-N7”로 이동하십시오.
무선 간섭에 대한 주의사항
이 장치는 이동전화, Wi-Fi, 또는 블루투스 장치 등 무선통신장치와 매우 근접한 장소에서 작동할 경
우 오작동을 일으킬 가능성이 있습니다.
SB-N7
Ś¥
ϔಞႝơᎢѱƢ
Sc ᯂԍဢ
ҋᅶᢪ೗Ϸ
คูมือการใชงาน
ଓᣖૣᨢᤑॆ਒ SB-N7 ᯂԍဢˊ‫ޗ‬ҋᅶലД‫֏ڳ‬ƥ᢭аᐷᯛᢱᨅ
Ќெ‫ڔ׬‬ၯሮസ‫؝‬ᓣୡԯ ơ‫ޗ‬ԍሥϔƢˊ
Vi Đèn chớp
Manual bagi Pengguna
Tài liệu hướng dẫn sử dụng
ᯂԍဢ᪇хơ‫ ތ‬1Ƣ
Hi è”ȢŒ›ȡ^Š
`”™Ȫ‚€ȡ[ ˜Ȱ“\
Ǖ ›
Th
แฟลชเสริมภายนอก
Id Speedlight
Ar
Jp
En
Fr
Es
Pb
Tc
Kr
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‬
スピードライト
Speedlight
Flash
Flash
Speedlight
⿩҆ᥨ
스피드라이트
ᯂԍဢ࠽
ᯂԍဢፑ
Ҵ‫ؿ‬ఉဿ
᭗ࣽఠ࠽
1
2
3
4
Speedlight ‫ﻓﻼﺵ‬
使用説明書
User’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
͐ᮢ⦦ᆙሬ
사용설명서
5
6
7
8
ࣴ᠆ਂ਍
ᆀໆᗋሣ
ᯂԍဢ࠽ӗಧᡅ਌
ᆀྶਥԟ
9
10
11
12
᭗ᯁ᫓ಇைᬋ
ᯂԍᲒࠩெዥဢ
ऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬
ࣴ᠆ਂ਍ሣ
ࣴ᠆ᆀໆơ‫ ތ‬2Ƣ
SB-N7 ‫ظ‬ऑᐧ 2 ᗩ AAA ዊપᆀໆୈᮛວᆀໆˊνఋᙘҋᅶᴱપᕜ
ᮃᆀໆˊ
1 ୧ਥᆀໆᗋሣơqƢˊ
2 ࡝‫ތ‬ዥಲّఠԗᆀໆৰሣκᆀໆᗋሣơwƢˊ
ᖪ֬ᑍᒃඒ‫آ‬൚߉ഀѱᎫơIGBTƢ‫ڔ‬ϖᔌᆀ᥶
ಀ௄ሇၯሮസ
৙࠰ᅶ᪞х፨‫ح‬ሇ‫ظ‬ഛ௮ᮨ࠽߉ಚኇၯሮസ
ၯ೗ᡅ਌
ണಊᯂԍᘲ‫އ‬
ơi-TTLƢ
ಀ௄ሇᯂԍఊ
ցาਭ
ҋᅶၯሮസఊ
ց೎ሇ‫ظ‬ᅶᨢ
ᲇ
ࣴ᠆ᯂԍဢơ‫ ތ‬3Ƣ
1 ԟᯄၯሮസ‫ ڔ‬SB-N7 ৰ‫ئ‬λၯሮസ࠰ᅶ᪞х፨‫ح‬ሣˊ
2 Э SB-N7 ‫ئ‬λࣴ᠆ਂ਍ሣơqƢˊ
ᯂԍᲒࠩெዥ
ဢ
ᯂԍ௄ᑛ೎ᯋ
3 यࣴ᠆ਂ਍ఠԗ࠰ᅶ᪞х፨‫ح‬ơwƢƥఠԗ೎᢭यԢّ᫔ఋ֬
ርᖭ‫ײ‬ԗտѬƥς᭗ᯁ᫓ಇைᬋ࿌λयᯂԍဢ᭗ࣽ‫ޗ‬ၯሮസκˊ
‫؂‬λᯂԍဢơ‫ ތ‬4Ƣ
1 ԟᯄၯሮസ‫ ڔ‬SB-N7ˊ
Ԣв֧ᕜ
ҋᅶऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬ơ‫ ތ‬5Ƣ
3
4
5
7
11
8
10
νҋᅶ೎ƥयऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬Ԭ᪇ሇፇ᥎᪇թఠԗఠฬǼBǽ
‫ظ‬यԢࣘಇ‫ޗ‬ᯂԍဢ࠽κơeƢˊ
Д‫ڳ‬ᑢ஍
12
9
‫ތ‬1/ รูปที่ 1 /Gambar 1/Hình 1/ ͬ ğ 1 /1 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
■ ྊ༚
• ‫ظ‬ҋᅶ٬ພᄬ‫ؚ‬ᰑဣष‫ڔ‬ཌॕƥ԰ᅶδޮ৭ሇᧁৈ᧍᧍౸ஸˊ
‫ޗ‬ໟ࿛ୈཏ᧵ҋᅶ SB-N7 َƥ᢭Ԍҋᅶδޮ໵ണळᡲᛟ᳡າሇ
ᧁৈ౸‫ؚ‬ໟ࣒‫ڔ‬ሟթƥၦَ԰ҋᅶδޮ৭ৈ᧍᧍౸ஸৰयԢࣶ
Ԙ౸৭ˊ
• SB-N7 ‫ׇ‬٢࠵᫗Ᏺघᆀ࣒ᐵхˊժ‫ׅ‬ҋԢ‫ا‬տਿ၇ዉౠୈ᱋֬ˊ
■ ࣘಇ
‫ތ‬2/ รูปที่ 2 /Gambar 2/Hình 2/ ͬ ğ 2 /2 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
■ ҋᅶ
• ྛ਌ሇፇ‫ب‬ƥຈ࡝‫ޗ‬जՅ࠶ᨆՠണഉພሇ࠵ซ‫ظ‬ᕜѕᨲୄᢜᡷ
ࠩԬ᪇ᑄ᱘ˊϛᩕԏᑄ᱘ƥ‫ޗ‬ᨆԗྛ਌ፇ‫ب‬ሇᄔࠏϥ֏ƥ᢭य
Ԣ᠆ԗࠅಥ‫ׇ‬ୈԢвघभऑ‫ݥ‬Ԭˊ
• ժ‫ޗׅ‬Дᅴਿᆀዐ‫ޡ‬ሇᡷࠩơ࡝᧢ᆀࠆୈᴱ؊ᆀ֤ᐰƢᰁᨀҋ
ᅶᢜᡷࠩƥٞմ‫ظ‬ᕜਰ᥎Д‫ڳ‬ಉᰧˊ
■ ᆀໆ
• ᯂԍဢҋᅶ࠵᫗ᆀ༴ƥᨅ‫ظ‬ᕜѕफᖮ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ‫᧷ޗ‬տᅴД۵
ᢪ೗ሇԊᆀ / ಇᆀ൚ᰊϥ֏ीು໿ҋᅶˊ
• ഛ௮ᆀໆ೎ƥ᢭ԟᯄലД‫ڳ‬ৰை๡ኵಲّఠԗᅶൌഛ௮ሇᆀໆˊ
• ᆀໆ፨࣒κሇဣष‫ظ‬ᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏᢭य፨࣒κ
‫ތ‬3/ รูปที่ 3 /Gambar 3/Hình 3/ ͬ ğ 3 /3 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
„µ¦ž¦³„°Â¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„ (¦¼žš¸É 3)
1 žd—„¨o°ŠÂ¨³ SB-N7 ¨oª™°— µžd—n°Š˜n°°Áœ„ž¦³­Š‡r­Îµ®¦´°»ž„¦–rÁ­¦·¤°°„
2 ™°— µ‡¦° µÁ¤µšr°°„‹µ„ SB-N7 (q)
3 ­°— µÁ¤µšrÁ µo ŞĜn°Š˜n°°Áœ„ž¦³­Š‡r­Îµ®¦´°»ž„¦–rÁ­¦·¤ (w) Á¨ºÉ°œ µÁ¤µšrÁ oµÅž‹œ‡¨·„Á oµš¸É ‹µ„œ´Êœ
­¨´„ž¨—¨È°‡‹³Á¨ºÉ°œ¨ŠÅž¨È°‡Â¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„Á oµ„´„¨o°Š
2 ᗩ AAA ዊપᆀໆୈᮛວᆀໆ
„µ¦™°—¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„ (¦¼žš¸É 4)
•Ԋᆀࣶຉ ƳဿК
1 žd—„¨o°ŠÂ¨³ SB-N7
•ᡚ‫ٴ‬Ƴᯂ၄ơ᢭‫؝‬ᯛλಞϔሇǼᯂԍᲒࠩெዥဢǽƢ 2 Ä®o­¨´„ž¨—¨È°‡°¥¼nĜ˜ÎµÂ®œnŠž¨—¨È°‡ (q) ™°— SB-N7 °°„‹µ„n°Š˜n°°Áœ„ž¦³­Š‡r­Îµ®¦´°»ž„¦–rÁ­¦·¤
°Š„¨o°Š (w) °¥nµÄo¦Š—´œ Ä ® o Ä­n µ‡¦° µÁ¤µšrÁ¤ºÉ°Å¤nčoŠµœ SB-N7
мԘԍᯂԍ೎ဿКᐛ 1 ⁄ 1650 ጗
„µ¦Äo°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ (¦¼žš¸É 5)
■ ᆀໆ௄ϡ֤‫ڔ‬ᯂԍဢ‫ݽ‬ᆀ೎ᯋ 1
3
2
ᆀໆᏚ߉
ഡቾ‫ݽ‬ᆀ೎ᯋ
௄ϡ֤ / ‫ݽ‬ᆀ೎ᯋ
ዊપᆀໆ
ᐛ 4.0 ጗
70 ๐ୈмκ /4.0 - 30 ጗
110 ๐ୈмκ /3.5 - 30 ጗
ᮛວᆀໆ
ᐛ 3.5 ጗
1. ಚ௳೤᫨नಱᆀໆᓨᡐ ƴँᰂᑄ൤‫ظ‬ᕜට௳પᕜ‫ڔ‬Ԣв‫ݿ‬ᐆ
ᓨਧƥ‫׾‬ҋब‫ڳڔڎ‬႞ࣶԘδඥሇᆀໆϴ‫ظ‬ᕜѕണ୛ঽռˊ
2. ᯂԍဢ຅ 30 ጗ᯂԍδ๐೎ƥᯂԍဢмԘԍᯂԍᖭᯂԍᲒࠩெ
ዥဢဿК୛᱇ሇ೎ᯋˊ
3. ᯂԍᲒࠩெዥဢ‫ ޗ‬30 ጗ԬဿКሇ֏టλƥᯂԍဢ‫ظ‬мԘԍᯂ
ԍሇ๐ಚˊ
■ ᯂԍᲒࠩெዥဢ
Გࠩெዥဢ
ᯂԍဢ
ᯂ၄ᐛ 3 ጗ *
ীᯂԍ
Á¤ºÉ°Å¤nčoŠµœ ­µ¤µ¦™Á„ȝ°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠÅªoœ®´ªÂ¢¨Å—o×¥„µ¦Á­¸¥„oµœš¸É°¥¼n oµŠÄœ°³Â—žÁ˜°¦r
Á oµÅžÄœn°Š “B” (e)
■ „µ¦šÎµ‡ªµ¤­³°µ—
ऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ ݥ‬SW-N7ˉᧁࡐ SS-DC1ˉࣴ
᠆ਂ਍ሣ BS-N2000
2
„µ¦˜n°°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ Á¡·É¤¤»¤„¦³‹µ¥Â­ŠÄ®o‡¦°‡¨»¤ °Á ˜ °Š£µ¡­Îµ®¦´Á¨œ­r 6.7 ¤¤.
1 ž¦´Âœª°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ—oª¥®´ªÂ¢¨ (q)
2 ˜n°°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ Ä®o„oµœš¸É°¥¼n—oµœÄœ °Š°³Â—žÁ˜°¦r°¥¼nœªÁ—¸¥ª„´œ„´n°Š “A” œ®´ªÂ¢¨ (w)
„µ¦—¼Â¨³¦´„¬µŸ¨·˜£´–”r
୼ഴᠸඨ࡝ണ‫઻֬ب‬ν‫ذ‬៞ᨭቹˊᰑᱡ‫ذ‬ണᢪ೗ƥٞմ୛ണಚ௳
ަ೤‫ޗ‬ሮസ੓ӵ‫ൃݥ‬ষχ‫צ‬ѕơCIPAƢெࣽሇྛ਌ 23 Ą 3 ăC ೎ƥ
न᠆ണಱᆀໆሇ᠆ᒳ༻ᢌ୛੧ሇᑄ൤ˊ
Ⴡઔ
ϛ᯶๠‫ؤ‬ᱍƥ᢭य SB-N7 ࣘಇ‫ޗ‬৭ႉˉᨭᲰᗟ࡛ሇ‫ޞ‬ಲˊᘧᠳय
Ԣࣘಇύϑೞഭୈмκƥ᢭‫ئ‬ՠᆀໆм᯶๠‫ݿ‬ᆀໆ࿡ཬफᖮ௬ޫˊ
ࣘಇ೎ƥ᢭࠵ᐛ຅ഢयᢜᡷࠩ‫ئ‬ՠδ๐ƥҋԢᯂԍ 2 տ 3 ๐ƥм
ԏᢜ᠆ᒳԬ᪇ሇᆀऑપᕜλᰉˊժν‫ظ‬यലᡷࠩξัᕥϙୈኀᕥ
໱δ᥎ࣘಇƥГν‫ࣘظ‬ಇ‫ޗ‬мλᄔࠏϔ Ƴ
• Дᅴਿᆀዐ‫ޡ‬ሇᡷࠩᰁᨀ ƴ
• ‫ظ‬ᕜफᖮД‫ڳ‬ಉᰧሇ൚Ԣᴱྛሇ‫ޞ‬ಲơҐ࡝֨ၔ‫ݥ‬ವୈီၔ࠶
भᯄሇᦹԬƢ
Áž¨¸É¥œÂ˜Á˜°¦¸Éš´ÊŠ­°Š„o°œÄœÁª¨µÁ—¸¥ª„´œ ץčo˜Á˜°¦¸ÉÄ®¤nš¸É¤¸¥¸É®o°Â¨³ž¦³Á£šÁ—¸¥ª„´œ ®oµ¤¦ª¤Â˜Á˜°¦¸ÉÁ„nµ
¨³Â˜Á˜°¦¸ÉÄ®¤n ®¦º°Â˜Á˜°¦¸Éš¸É¤¸ž¦³Á£š®¦º°Ÿ¨·˜˜nµŠ„´œ œÎµÂ˜Á˜°¦¸É­Îµ¦°Š˜·—˜´ªÅž—oª¥ –³Á—·œšµŠÂ¨³
Ĝð„µ­°ºÉœš¸É°µ‹®µÂ˜Á˜°¦¸ÉÁž¨¸É¥œ¥µ„
َ৓ٌ๣м‫َؠ‬৓ଢٌ๣
•ᯂԍఊցาਭ Ƴi-TTLˉୡ֬
•ᯂԍ៧ӧ
ဢ᨝᪞‫ݥ‬Ƣ
• ᐛ 115gơν‫ׇ‬ஷऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬Ƣ
• ᐛ 96gơν‫ׇ‬ஷᆀໆƢ
• ᐛ 92gơЦϜѱƢ
ᰡᰁ᪞х
ࣴ᠆ऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫֨ࠖظݥ‬ၯ೗ᡅ਌мᠵሣ 6.7mm ᮨ࠽ሇ
ᠺ᫖ᘲ‫ˊއ‬
1 यऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬ξᯂԍဢ࠽नḌơqƢˊ
2 ࣴ᠆ऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬ƥ༉ଐय᨝᪞‫ݥ‬Ԭ᪇ሇፇ᥎᪇թξᯂ
ԍဢ࠽κሇఠฬǼAǽनḌơwƢˊ
•ᯂԍาਭ Ƴ៧Ԋᯂԍơ֏৓ٌ๣Ƣˉ֏৓ଢٌ๣ˉ ■ „µ¦Áž¨¸É¥œÂ˜Á˜°¦¸É
• ᐛ 119gơ‫ׇ‬ஷ 2 ᗩ AAA ዊપᆀໆ‫ڔ‬ऒᱤ൙ᯂԍ
ᅶ᪞х፨‫ئح‬λ SB-N7ơwƢˊ᢭‫ׅ‬ᅶ֤᧼਌ ˊ੄νҋᅶ SB-N7
೎ƥ᢭ࡐκࣴ᠆ਂ਍ሣˊ
6
i-TTLˉୡ֬
ॄध
ᐛ 57.4Ć68.4Ć62.3mm
ơऒ Ć ᴱ Ć ؏Ƣ
2 य᭗ᯁ᫓ಇைᬋұ௄‫ޗ‬ര᭗ࣽѬᒳơqƢሇٌ೎ƥЭၯሮസ࠰
• Ä®očo¨¼„¥µŠÁžiµ¨¤ ‹´—­·ÉŠ­„ž¦„¨³ »iœ¨³°°Š ¨oªÄoŸoµÂ®oŠÁœºÊ°œ»n¤ÁÈ—ÁµÇ ®¨´ŠœÎµ SB-N7 ŞčoŠµœ¦·Áª–
µ¥®µ—®¦º°µ¥š³Á¨ Ä®očoŸoµ»œÎʵ„¨´ÉœÁÈ—š¦µ¥®¦º°Á„¨º°°°„ÁµÇ ¨oªÄoŸoµÂ®oŠÁÈ—Ÿ¨·˜£´–”rÁµÇ Ä®o®oŠ
°¥nµŠš´Éª™¹Š
• SB-N7 ž¦³„°—oª¥·Êœ­nªœ°·Á¨È„š¦°œ·„­rš¸É˜o°Š„µ¦‡ªµ¤Â¤nœ¥ÎµÄœ„µ¦šÎµŠµœ°¥¼nÁž}œ‹Îµœªœ¤µ„ °¥nµÄ®oÁ„·—
„µ¦„¦³Âš„®¦º°­´Éœ­³Ášº°œ
■ „µ¦‹´—Á„ȝ
Á„ȝ SB-N7 ŪoĜš¸É®oŠÂ¨³¤¸°µ„µ«™nµ¥ÁšÁ¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o¦µ®¦º°ÁºÊ°¦µ ¹ÊœÁž}œ—nµŠ—ªŠ ®µ„˜o°Š„µ¦Á„ȝŪoĜ„¨n°Š
œµœ„ªnµ­°Š°µš·˜¥r®¦º°¤µ„„ªnµ Ä®o™°—˜Á˜°¦¸É°°„Á¡ºÉ°žj°Š„´œ„µ¦Á­¸¥®µ¥š¸ÉÁ„·—‹µ„˜Á˜°¦¸É¦´Éª œÎµ°»ž„¦–r
°°„‹µ„„¨n°ŠÁ„ȝž¦³¤µ–Á—º°œ¨³‡¦´ÊŠ ¨oªœÎµ¤µ¥·ŠÂ¢¨­´„­°Š­µ¤‡¦´ÊŠÁ¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o‡°œÁ—œÁŽ°¦r£µ¥Äœ°»ž„¦–r
Á­ºÉ°¤­£µ¡ °¥nµÁ„ȝŸ¨·˜£´–”rŪo„´¨¼„Á®¤Èœ­¸ µªš¸ÉšÎµ‹µ„œÎʵ¤´œ—·œ®¦º°„µ¦¼¦ ®¦º°Äœ˜ÎµÂ®œnŠŽ¹ÉŠ:
• °¥¼nĜ¦·Áª–Ä„¨oÁ‡¸¥Š„´°»ž„¦–rš¸É¤¸­œµ¤Â¤nÁ®¨È„Å¢¢jµÂ¦Š­¼Š ®¦º°
• ­´¤Ÿ´­„´°»–®£¼¤·­¼Šš¸É°µ‹Áž}œ­µÁ®˜»Ä®oŸ¨·˜£´–”ršÎµŠµœŸ·—ž„˜·Å—o Ánœ Ą¨oÁ‡¦ºÉ°ŠšÎµ‡ªµ¤¦o°œ®¦º°š·ÊŠÅªoĜ
¦™¥œ˜rĜª´œš¸É°µ„µ«¦o°œ
■ ª·›¸Äo
• „µ¦Áž¨¸É¥œÂž¨Š °Š°»–®£¼¤·Ã—¥Œ´¡¨´œ Ánœ „µ¦Á oµ®¦º°°°„‹µ„°µ‡µ¦š¸ÉÁžd—Á‡¦ºÉ°ŠšÎµ‡ªµ¤¦o°œÄœª´œš¸É°µ„µ«
®œµª °µ‹Áž}œ­µÁ®˜»„µ¦Á„·—Å°œÎʵ‡ªÂœnœ£µ¥Äœ°»ž„¦–rŗo Á¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®oÁ„·—Å°œÎʵ‡ªÂœnœ Ä®oÄ­n°»ž„¦–r
Ĝ™»Š¡¨µ­˜·„®¦º°Ž°Š¦¦‹»œ·—°ºÉœÇ š¸Éžd—­œ·š„n°œœÎµ°»ž„¦–r°°„Åž¥´Š¦·Áª–°»–®£¼¤·Áž¨¸É¥œÂž¨ŠŒ´¡¨´œ
• °¥nµÄoŠµœ°»ž„¦–rĜ¦·Áª–Ä„¨oÁ‡¸¥Š„´°»ž„¦–rš¸ÉÄ®o„εÁœ·—¦´Š­¸­œµ¤Â¤nÁ®¨È„Å¢¢jµÂ¦Š­¼Š Ánœ ®°­nŠ„ε¨´ŠÅ¢¢jµ
®¦º°­µ¥­nŠÅ¢¢jµÂ¦Š­¼Š „µ¦Å¤nž’·´˜·˜µ¤ o°‡ª¦¦³ª´Šœ¸Ê°µ‹Áž}œ­µÁ®˜»Ä®oŸ¨·˜£´–”ršÎµŠµœŸ·—ž„˜·Å—o
■ ˜Á˜°¦¸É
ᡊՂಲ໿
஢ేनᣳ‫ظ‬ᕜകԍνᥙˊ᢭ᒓቾξ஢ే
नᣳϥᯋሇᥭጌƥ
यԍ‫ޑ‬ᡷϛഡѭ f Ӗơഡ
࠵ԍ‫ޑ‬Ƣ
ƥୈᓥటᴱ ISO ଓԍ਌ƥၦَ᫕
ᢌδ๐ˊ
ലД‫ڳ‬ীઉᨱᨉᑛᯂԍՔ๐ςীഄ೎ԟ
຅጗ᯂ၄ 1 ๐
ᯄм᯶๠᧼ၔˊ᢭यԢԟᯄৰ੝ԢՅ‫ˊ׿‬
ᯂԍဢ ຅጗ᯂ၄ 2 ๐ ᆀໆᆀ᫗ᓯेˊ᢭ഛ௮ᆀໆˊ
രᯂԍ
Ԭ᪇ᆀ᥶᭯ᢥˊ᢭ԟᯄၯሮസ‫ڔ‬ᯂԍဢƥ
຅጗ᯂ၄ 8 ๐ ၦَ‫ئ‬λᯂԍဢৰ᢭यԢ᨜ᖭॆ਒௼഼
ሇᑢһദ֩ϔੴˊ
* ЦᰊЃ i-TTL ᯂԍఊցาਭˊ
• „µ¦Äo„¦³Â­Å¢ °ŠÂ¢¨Äœž¦·¤µ–š¸É¤µ„°µ‹¤¸Ÿ¨šÎµÄ®o˜Á˜°¦¸É¦¸µ¦r‹Å¤n­µ¤µ¦™ÄoŠµœÅ—o„n°œ™¹Š ¸—‹Îµ„´—
„µ¦µ¦r‹Å¢/‡µ¥ž¦³‹»˜µ¤š¸É把µœ„ε®œ—
• Á¤ºÉ°Áž¨¸É¥œÂ˜Á˜°¦¸É Ä®ožd—­ª·šr °ŠŸ¨·˜£´–”r¨oªÄ­n˜Á˜°¦¸Éš¸É˜o°Š„µ¦Áž¨¸É¥œ¨ŠÄœ˜ÎµÂ®œnŠš¸É™¼„˜o°Š
• ‡¦µ­„ž¦„š¸É ´Êª °ŠÂ˜Á˜°¦¸É­µ¤µ¦™¦„ªœ„µ¦Å®¨ °Š„¦³Â­Å¢Å—o šÎµ‡ªµ¤­³°µ—‡¦µ­„ž¦„°°„‹µ„
´ÊªÂ˜Á˜°¦¸É„n°œÄ­n˜Á˜°¦¸É
• ®¨´Š‹µ„š¸É¥·ŠÂ¢¨®¨µ¥‡¦´ÊŠ°¥nµŠ˜n°ÁœºÉ°ŠÂ¨³¦ª—Á¦Èª ¢¨°µ‹®¥»—¥·ŠÁ¡ºÉ°¦°Ä®o˜Á˜°¦¸ÉÁ¥Èœ¨Š ­µ¤µ¦™—εÁœ·œ
„µ¦ÄoŠµœ˜µ¤ž„˜·Å—o°¸„‡¦´ÊŠÁ¤ºÉ°Â˜Á˜°¦¸ÉÁ¥Èœ¨Š¡°­¤‡ª¦
• ˜Á˜°¦¸É¤¸ÂœªÃœo¤š¸É‹³Á­¸¥‡ªµ¤‹»Å¢¢jµš¸É°»–®£¼¤·˜Îɵ „¼o‡ºœÂ¦Š—´œÅ¢¢jµš¸É­¼Á­¸¥Á¤ºÉ°®¥»—šÎµŠµœ ¨³‡µ¥ž¦³‹»
°¥nµŠoµÇ Á¤ºÉ°Å¤nŗočoŠµœ ˜¦ª‹­°¦³—´Â˜Á˜°¦¸É„n°œÄoŠµœÂ¨³Áž¨¸É¥œÂ˜Á˜°¦¸É„n°œš¸É‹³‡µ¥ž¦³‹»°°„®¤—
• ®oµ¤Á„ȝ˜Á˜°¦¸ÉŪoĜ­™µœš¸Éš¸É¤¸°»–®£¼¤·­¼Š®¦º°‡ªµ¤ºÊœ­¼Š
• ­Îµ®¦´ o°¤¼¨Á„¸É¥ª„´„µ¦ÄoŠµœÂ¨³„µ¦¦¸µ¦r‹Â˜Á˜°¦¸É¦¸µ¦r‹ Ä®o—¼Á°„­µ¦š¸ÉŸ¼oŸ¨·˜Â˜Á˜°¦¸É¨³Ÿ¼oŸ¨·˜
Á‡¦ºÉ°Šµ¦r‹Â˜Á˜°¦¸É‹´—¤µÄ®o
• ®oµ¤¡¥µ¥µ¤¦¸µ¦r‹Â˜Á˜°¦¸Éš¸ÉŤnčn¦¸µ¦r‹ „µ¦Å¤nž’·´˜·˜µ¤ o°‡ª¦¦³ª´Šœ¸Ê°µ‹šÎµÄ®o„µ¦r—Îµ¦»—Á­¸¥®µ¥Å—o
„µ¦œÎµÂ˜Á˜°¦¸É
˜Á˜°¦¸Éš¸Éčo¨oªÁž}œÂ®¨nŠš¦´¡¥µ„¦š¸É¤¸‡nµ Á¡ºÉ°¦´„¬µ­·ÉŠÂª—¨o°¤ ‡ª¦œÎµÂ˜Á˜°¦¸É
¦¸µ¦r‹„¨´¤µÄoÄ®¤n š¸Éčo¨oª„¨´¤µÄoÄ®¤n˜µ¤ o°„ε®œ— °Š„‘®¤µ¥šo°Š™·Éœ
■ ዥҐ‫ތ‬ӵ
ૣ‫ظ‬Эмλᒧ፠λ᧏‫ׇ‬٢ԍᐰҴૉ‫ڔ‬ᢪ೗ SB-N7 ႯဿሇዥҐ‫ތ‬ӵ
ሇ PDF ಞ඿ˊᘧ᱇λ᧏ƥ᢭ᡸᯅ
http://nikonimglib.com/manual/
ၦَ୧ਥǼ‫ظ‬௮ᮨಚኇሮസǽ>Ǽᯂԍဢǽ>ǼSB-N7ǽ
ሇဣष౸ஸ৭Չˊ
• ઉᨱᨉᑛᯂԍ࠰๐َƥᯂԍဢ‫ظ‬ᕜѕӠ๠ᯂԍмҋᆀໆՅ‫ˊ׿‬
ᆀໆԊթՅ‫ظ׾َ׿‬િࠪᨭয়౯Ѹˊ
• ‫ޗ‬ѭྛᄔࠏϔᆀໆऑ᫗ѕՐळƥಇᒳδࣽ೎ᯋَ‫ظ‬િࠪ௬࠼ሇ
ᆀ؊ƥᓨνҋᅶ೎ѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏᢭֩੶ේඇᆀໆᆀ᫗ƥ
ৰ‫ޗ‬ᆀ᫗ࣶԘᓯे֏ഛ௮ᆀໆˊ
• ժ‫ׅ‬यᆀໆࣘಇ‫ޗ‬ᴱྛୈᴱྰ਌ሇ‫ޡ‬୛ˊ
• ണԟࠨᄮ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ‫ؠ‬ϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ᢭‫؝‬ᯛᆀໆ‫ڔ‬Ԋᆀ
‫ݥ‬ᅴД؅एటҖሇಞ඿ˊ
• ժ‫ऺׅ‬ᢌϛν‫ظ‬ԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮᆀໆኞ᠅ˊ
o°¤¼¨‹ÎµÁ¡µ³
¦³°·Á¨È„š¦°œ·„­r
„¨o°Šš¸É­œ´­œ»œ
ń—rœ´¤Á°¦r (20 °C)
¤»¤„¦³‹µ¥Â­Š
¦³¥³š¸É¤¸ž¦³­·š›·£µ¡ °ŠÂ¢¨
(i-TTL)
‡ª‡»¤Â¢¨š¸É­œ´­œ»œ
˜´ªÁ¨º°„š¸Éčoŗo„´„µ¦‡ª‡»¤
„¨o°Š
¤»¤­³šo°œ
„µ¦Ážd—/žd—­ª·šr°»ž„¦–r
®¨nŠ¡¨´ŠŠµœ
Ţ­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœ
‫ ݽ‬ಃ ‫ ظ‬Ԋ ҋᅶ᧼ሇᆀໆ‫ظ‬м‫ݽ‬ಃջᅶ ƴϛұ஍ᄔࠏƥ
᢭ைၯ੄‫ޞ‬ሇሮԟᠸࣽयԢ‫ݽ‬ಃˊ
ᆀᆀໆ
nªŠÁª¨µªµÂ¢¨
˜´ªÁ¨º°„°ºÉœÇ
œµ— („ªoµŠ × ­¼Š × ¨¹„)
œÎʵ®œ´„
Д‫ڳ‬ϔണऌႪᤌሇٍጣ‫ؠ‬٢᫗
ണऌႪᤌ
‫ތ‬4/ รูปที่ 4 /Gambar 4/Hình 4/ ͬ ğ 4 /4 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
A
ඓ઀
A
᪇хٍጣ
ᬢ
ໄ
ᮘ
ԛцᭃ
࠰࿁ᔌᘪ
࠰࿁Ёᘪ᫆
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
࠮ࠤ
c
c
c
c
c
c
സ෗Ԉх
×
c
c
c
c
c
ԍࣣԈх
c
c
c
c
c
c
ᆀ࣒Ԉх
×
c
c
c
c
c
ല៨ඨҗ௳ SJ/T11364 ሇᠸࣽᒁցˊ
c Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌ‫ޗ‬ᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަ‫ ޗ‬GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ
Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळ‫ޗ‬ᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮ
സሮԟД‫ࣶڳ‬Ԙν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛ‫ޅ‬ᰯƥৰςκᨕД‫ڳ‬᪍‫ׇ‬٢‫ˏޗ‬ԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണ٢Ⴊᤌҋᅶᰊցெл
2011/65/EUːሇᣬԏᘲ‫އ‬ϥԬˊ
×
i-TTL, Â¤œœª¨
• ¢¨: ¢¨¨ÁŠµ (¢¨­´¤¡´œ›r¤nµœ´˜Á˜°¦r»—¦„) ¤nµœ´˜Á˜°¦r»—¦„š¸É¤¸
¢¨‡ªµ¤­´¤¡´œ›r°¥nµŠoµ ¢¨­´¤¡´œ›r¤nµœ´˜Á˜°¦r»—š¸É­°Š ¨³¤nµœ´˜Á˜°¦r»—š¸É­°Š
š¸É¤¸Â¢¨­´¤¡´œ›r°¥nµŠÁ¦Èª
• ‡ª‡»¤Â¢¨: i-TTL, Â¤œœª¨
• —Á¥Â­ŠÂ¢¨
­µ¤µ¦™®¤»œÂ¢¨ÄœÂœª˜´ÊŠÅ—o™¹Š 120° Ä®oš·«šµŠ °ŠÂ¢¨¸Ê˜¦ŠÅž oµŠ®œoµ ¨³š¸É 60°,
75°, 90° ¨³ 120°
­ª·šrÁžd—/žd—­Îµ®¦´Ážd—¨³žd— SB-N7
˜Á˜°¦¸É°´¨‡µÅ¨œr®¦º° NiMH œµ— AAA ­°Š„o°œ
• „µ¦µ¦r‹Á­¦È‹­¤¼¦–r: Å¢˜·—­ªnµŠ
• Á˜º°œ: „¦³¡¦· (—¼Äœ “Ţ­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœ” —oµœ¨nµŠ)
­Šªµ ¹Êœž¦³¤µ– 1⁄1650 ª·œµš¸ Á¤ºÉ°Â¢¨¥·ŠÂ­ŠÁ˜È¤š¸É
¢¨˜´—Á¤ºÉ°‡ªµ¤¦o°œÁ„·œ ­µ¤µ¦™°´žÁ—˜Á¢d¦r¤Âª¦rŗo‹µ„„¨o°Š
ž¦³¤µ– 57.4 × 68.4 × 62.3 ¤¤.
• ž¦³¤µ– 119 „¦´¤ ¦ª¤Â˜Á˜°¦¸É°´¨‡µÅ¨œr œµ— AAA
­°Š„o°œÂ¨³°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ
• ž¦³¤µ– 115 „¦´¤ Ťn¦ª¤°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ
• ž¦³¤µ– 96 „¦´¤ Ťn¦ª¤Â˜Á˜°¦¸É
• ž¦³¤µ– 92 „¦´¤ ÁŒ¡µ³˜´ª„¨o°Š
°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ SW-N7, „¦³Ážlµ¦¦‹» SS-DC1,
µ‡¦° µÁ¤µšr BS-N2000
o°¤¼¨‹ÎµÁ¡µ³ °Š°»ž„¦–r°µ‹Áž¨¸É¥œÂž¨ŠÃ—¥Å¤n‹oŠÄ®oš¦µ¨nªŠ®œoµ Nikon ‹³Å¤n¦´Ÿ·—°˜n°‡ªµ¤Á­¸¥®µ¥š¸É°µ‹Á„·—‹µ„
‡ªµ¤Ÿ·—¡¨µ—Ä—Ç š¸É°µ‹¤¸°¥¼nĜ‡¼n¤º°Œ´œ¸Ê
ÁªoœÂ˜n‹³¦³»ÅªoÁž}œ°¥nµŠ°ºÉœ ˜´ªÁ¨ š´ÊŠ®¤—Áž}œ‡nµ­Îµ®¦´°»ž„¦–rš¸ÉÄ­n˜Á˜°¦¸ÉÄ®¤nץčoŠµœÄœ¦·Áª–š¸É¤¸°»–®£¼¤·š¸É„ε®œ—×¥¤µ˜¦“µœ
CIPA (Camera and Imaging Products Association): 23 ±3 °C
■ ‡ªµ¤šœšµœ °ŠÂ˜Á˜°¦¸É¨³Áª¨µµ¦r‹ž¦³‹» °ŠÂ¢¨ 1
ž¦³Á£šÂ˜Á˜°¦¸É
Áª¨µµ¦r‹ž¦³‹»˜Îɵ­»— 2
‡ªµ¤šœšµœ 3/Áª¨µ„µ¦µ¦r‹ž¦³‹» 2
°´¨‡µÅ¨œr
ž¦³¤µ– 4.0 ª·œµš¸
70 ®¦º° čoŠµœ¤µ„/4.0 – 30 ª·œµš¸
NiMH
ž¦³¤µ– 3.5 ª·œµš¸
110 ®¦º° čoŠµœ¤µ„/3.5 – 30 ª·œµš¸
1. £µ¡ž¦³„° °ŠÂ˜Á˜°¦¸ÉÄ®¤n; Ž¹ÉŠ°µ‹Â˜„˜nµŠ„´œÅž ¹Êœ°¥¼n„´„µ¦ÄoŠµœÂ¨³ž{‹‹´¥°ºÉœ ¤oĜ˜Á˜°¦¸Éš¸É¤¸°µ¥»Â¨³„µ¦Ÿ¨·˜š¸É„ε®œ—
2. Áª¨µ¦³®ªnµŠ„µ¦¥·ŠÂ¢¨š¸É„ε¨´ŠÅ¢Á˜È¤¡¦o°¤„´„µ¦„¦³‹µ¥Â­Š °ŠÅ¢Â­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœÁ¤ºÉ°¥·ŠÂ¢¨š»„Ç 30 ª·œµš¸
3. ‹Îµœªœ‡¦´ÊŠš¸É­µ¤µ¦™¥·ŠÂ¢¨š¸É„ε¨´ŠÅ¢Á˜È¤¡¦o°¤„´„µ¦„¦³‹µ¥Â­Š °ŠÅ¢Â­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœ£µ¥Äœ 30 ª·œµš¸
­™µœ³
Ţ­—Š¡¦o°¤šÎµŠµœ
„µ¦Â„ož{®µ
ª´˜™»š¸É˜o°Š„µ¦™nµ¥°µ‹¤º—Á„·œÅž ¨°ŠÄ®¤n°¸„‡¦´ÊŠ®¨´Š‹µ„¨—¦³¥³šµŠÅž¥´Šª´˜™»
¥·ŠÂ¢¨ „³¡¦·ž¦³¤µ– 3 ª·œµš¸
„µ¦˜´ÊŠ‡nµ¦¼¦´Â­ŠÄ®o˜Îɵš¸É­»— (¦¼¦´Â­Š„ªoµŠ­»—) ®¦º°Á¡·É¤‡nµ‡ªµ¤ÅªÂ­Š (ISO)
Ÿ¨·˜£´–”rŗo¥·ŠÂ¢¨®¨µ¥‡¦´ÊŠ°¥nµŠ˜n°ÁœºÉ°ŠÂ¨³¦ª—Á¦Èª ¨oªÅ—ožd—Á‡¦ºÉ°Š¨Š´Éª‡¦µª
„³¡¦·ª·œµš¸¨³‡¦´ÊŠ
Á¡ºÉ°žj°Š„´œÅ¤nÄ®o„¨o°Š¦o°œ‹´— žd—Á‡¦ºÉ°ŠÂ¨oª¦°Ä®oÁ¥Èœ¨Š
¢¨Å¤n¥·Š „³¡¦·ª·œµš¸¨³­°Š‡¦´ÊŠ ˜Á˜°¦¸É®¤— Ä ® o Áž¨¸É¥œÂ˜Á˜°¦¸É
„³¡¦·Âž—‡¦´ÊŠ
ªŠ‹¦£µ¥ÄœŸ·—ž„˜· žd—„¨o°ŠÂ¨³Â¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„ ‹µ„œ´ÊœÄ®o™°—¢¨Á­¦·¤
Ĝ®œ¹ÉŠª·œµš¸
£µ¥œ°„°°„¨oªœÎµÅž¥´Š˜´ªÂšœ¦·„µ¦ °Š Nikon š¸Éŗo¦´„µ¦Â˜nŠ˜´ÊŠ
* ÁŒ¡µ³Ã®¤—‡ª‡»¤Â¢¨ i-TTL Ášnµœ´Êœ
*
http://www.nikon.com.cn/
B
°»ž„¦–rÁ­¦·¤š¸ÉÄ®o¤µ
š¦µœŽ·­Á˜°¦r­°Š ´ÊªÂÁ„š®»o¤Œœªœ°´˜Ãœ¤´˜· (IGBT) ¨³ªŠ‹¦°œ»„¦¤
„¨o°Š—·‹·˜°¨š¸Éčo»—Á¨œ­rÁž¨¸É¥œÅ—oš¸É¤¸n°Š˜n°°Áœ„ž¦³­Š‡r­Îµ®¦´°»ž„¦–rÁ­¦·¤
18; 10 „´°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ (ISO 100 ¤.)
‡¦°‡¨»¤ °Á ˜ °Š£µ¡­Îµ®¦´Á¨œ­r 10 ¤¤. (6.7 ¤¤. „´°³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ)
0.6 ¤. ™¹Š 20 ¤. ˜„˜nµŠ„´œÅž ¹Êœ°¥¼n„´‡nµ‡ªµ¤ÅªÂ­Š (ISO) ¤»¤­³šo°œ ¨³¦¼¦´Â­Š
■ Ţ­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœ
ᨆ‫ح‬۵ Ƴॆ਒೟ӵо‫ݥ‬᭖۩ơϔ‫ދ‬ƢണᰊԚ‫ـ‬ơκཏেᘱٍ‫ ᥶׬‬205 ‫ؿ‬ᅉ᫘࠵ؕ 22 ซƥ200020Ƣ
ॆ਒ऄୗಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ400-820-1665ơ‫ڄ‬δᖭ‫ڄ‬ೃ 9:00–18:00ƥᰑ࠭λ‫ע‬ёૉƢ
B
9 ­¨´„ž¨—¨È°‡
10 Ţ­—ŠÂ¢¨¡¦o°¤šÎµŠµœ
11 °³Â—žÁ˜°¦r¢¨¤»¤„ªoµŠ
12 µ‡¦° µÁ¤µšr
ž¦³­·š›·£µ¡­¼Š
1 Ážd— µžd—n°Š¦¦‹»Â˜Á˜°¦¸É (q)
2 Ä­n˜Á˜°¦¸É¨ŠÄœn°Šš¸É˜µ¤š¸É­—ŠÂ¨oªžd— µžd—n°Š¦¦‹»Â˜Á˜°¦¸É (w)
‫ޑ‬ሇνٌᓨਧ
᯶᧼ၔ ƴ‫ظ‬Эၯሮസഛಱ‫ފ‬х
᫕᫗
5 µÁ¤µšr
6 µžd—n°Š¦¦‹»Â˜Á˜°¦¸É
7 ¤»¤Á°¸¥Š®´ªÂ¢¨
8 ­ª·šrÁžd—žd—„µ¦šÎµŠµœ
18ƴҋᅶऒᱤ൙ᯂԍဢ᨝᪞‫ݥ‬೎ 10ơISO 100ƥmƢ
ᠵሣ 10mm ᮨ࠽ሇᠺ᫖ᘲ‫އ‬ơҋᅶऒᱤ൙ᯂԍ
ဢ᨝᪞‫ݥ‬೎ᠵሣ 6.7mm ᮨ࠽ሇᠺ᫖ᘲ‫އ‬Ƣ
„µ¦˜·—˜´ÊŠÂ˜Á˜°¦¸É (¦¼žš¸É 2)
0.6m ᖭ 20m ƴට௳ ISO ଓԍ਌ˉ‫أ‬मᡅ਌‫ڔ‬ԍ SB-N7 čo˜Á˜°¦¸É°´¨‡µÅ¨œr®¦º°Ã¨®³œ·Á„·¨Ÿ­¤ (NiMH) œµ— AAA ­°Š„o°œ Ťnœ³œÎµÄ®očo˜Á˜°¦¸É¤Š„µœ¸­
ᡷࠩਥ٦ / ԟᯄ ҋᅶᆀྶਥԟਥ٦‫ڔ‬ԟᯄ SB-N7
ᆀྶ
·Êœ­nªœ °ŠÂ¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„ (¦¼žš¸É 1)
1 ®´ªÂ¢¨
2 ®œoµÂ¢¨
3 ´Êª˜n°­´µ–
4 ­¨´„¨È°‡
ᯂԍဢ‫߄ظ‬ርّκഡ࠵ᦾ֬ᖭ 120 ăƥৰ‫ޗظ‬
ᯂԍဢெّ๡֏ಲሇѬᒳм‫ ޗؠ‬60 ăˉ75 ăˉ
90ă‫ ڔ‬120ăሇѬᒳӠᆎ
‫أ‬मᡅ਌
ҋᅶሮٌ‫ڳ‬႞‫ڔ‬Ꮪ߉ሇಱᆀໆٌ೎ഛ௮ύᗩᆀໆˊ᢭νᠳ྆ᅶಱ
೅ᆀໆƥϴνᠳ྆ᅶνٌᏚ߉ୈ‫ڳ‬႞ሇᆀໆˊ‫ޗ‬ಸ៞ୈ‫ظ‬ᕜᰯм
୺տᅶൌഛ௮ሇᆀໆሇԢв‫ىޡ‬೎ƥ᢭৙κࠩᅶᆀໆˊ
2
ᆀ࣒൛ᨲ
ெಚơ20ȃƢ
■ ഛ௮ᆀໆ
1
°‡»–š¸ÉšnµœŽºÊ°Â¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„ SB-N7 „n°œÄoŸ¨·˜£´–”rœ¸Ê „¦»–µ°nµœ‡ÎµÂœ³œÎµÂ¨³ ‡¼n¤º°°oµŠ°·Š„µ¦ÄoŠµœ
„¨o°Š°¥nµŠ¨³Á°¸¥— (Ĝ CD)
୼ഴᠸඨ
ҋᅶД‫֏ڳ‬᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗Ϸˊ
INDONESIAN
‫ޗ‬ೃല‫׼‬ւ
ՠႝೃഭ 2016 ৯ 12 ഢ 1 ೃ
■ £µ¡˜´ª°¥nµŠ
Á°„­µ¦ PDF š¸É¤¸ o°¤¼¨Â­ŠÂ¨³£µ¡˜´ª°¥nµŠš¸É­—ŠÄ®oÁ®Èœ‡»–­¤´˜· °Š SB-N7 ×¥­µ¤µ¦™Á oµ¤Å—o‹µ„ÁªÈÅŽ˜r
—´Š˜n°Åžœ¸Ê —µªœrŗoš¸É
http://nikonimglib.com/manual/
¨³Á oµÅžš¸É “„¨o°Š ´Êœ­¼ŠÂÁž¨¸É¥œÁ¨œ­rŗo” > “¢¨Á­¦·¤£µ¥œ°„” > “SB-N7”
‫ތ‬5/ รูปที่ 5 /Gambar 5/Hình 5/ ͬ ğ 5 /5 ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬
Terima kasih atas pembelian Speedlight SB-N7 Nikon. Sebelum menggunakan produk ini,
mohon membaca dengan seksama baik petunjuk ini maupun Buku Petunjuk Referensi kamera
(pada CD).
Kepala lampu kilat
Jendela lampu kilat
Kontak sinyal
Pasak pengunci
Kaki pemasangan
6 Penutup ruang-baterai
7 Sudut kemiringan kepala
lampu kilat
8 Switch daya
9 Pelepas pengunci
Cảm ơn bạn đã mua đèn chớp Nikon SB-N7. Trước khi sử dụng sản phẩm này, xin vui lòng
đọc kỹ cả các hướng dẫn và Tài liệu tham khảo máy ảnh (trên đĩa CD).
Các bộ phận của đèn chớp (Hình 1)
Bagian-bagian dari Speedlight (Gambar 1)
1
2
3
4
5
Ǒ¡Û‘ȣ
Tiếng Việt
10 Sinar lampu kilat-siap
11 Adaptor lampu kilat lebar
12 Penutup kaki pemasangan
Menginstal Baterai (Gambar 2)
1 Đầu đèn nháy
2 Cửa sổ đèn nháy
3 Công tắc tín hiệu
4 Chốt khóa
5 Chân gắn
9 Nhả chốt
6 Nắp khoang pin
10 Đèn sẵn sàng nháy
7 Góc nghiêng đầu đèn nháy 11 Bộ chuyển đổi đèn nháy
8 Công tắc điện
rộng
12 Nắp phủ chân gắn
Lắp Pin (Hình 2)
SB-N7 memerlukan dua baterai AAA alkalin atau nikel-metal hidrida (NiMH). Penggunaan
baterai mangan kinerja-tinggi tidak disarankan.
1 Bukalah penutup ruang-baterai (q).
2 Masukkan baterai dengan orientasi yang ditunjukkan dan tutup penutup ruang-baterai
(w).
SB-N7 sử dụng hai pin kiềm AAA hoặc pin nickel-metal hydride (NiMH). Không sử dụng
pin mangan hiệu suất cao.
■ Mengganti Baterai
Thay thế đồng thời cả hai pin, sử dụng pin mới cùng một thương hiệu và chủng loại.
Không dùng lẫn pin cũ và pin mới hoặc pin có loại hay hãng khác nhau. Mang theo pin
dự phòng khi đi du lịch và vào những dịp khác khi có thể khó có pin để thay.
Ganti kedua baterai pada waktu yang sama, gunakan baterai baru dengan merek dan tipe yang
sama. Jangan mencampur baterai baru dan lama atau baterai dengan buatan dan tipe yang
berbeda. Bawalah baterai cadangan saat bepergian dan dalam situasi lainnya di mana baterai
pengganti mungkin akan sulit untuk didapatkan.
Memasang Speedlight (Gambar 3)
1 Matikan kamera dan SB-N7 dan lepaskan penutup port multi-aksesori kamera.
2 Lepaskan penutup kaki pemasangan dari SB-N7 (q).
3 Masukkan kaki pemasangan ke dalam port multi-aksesori (w), sisipkan ke dalam hingga
unit klik di tempat dan pelepas pengunci bergeser ke bawah untuk mengunci Speedlight
ke kamera.
Melepaskan Speedlight (Gambar 4)
1 Matikan kamera dan SB-N7.
2 Dengan pelepas pengunci pada posisi tak terkunci (q), lepaskan SB-N7 dari port multi-
aksesori kamera (w). Jangan menggunakan kekuatan. Pasang kembali penutup kaki
pemasangan saat SB-N7 tidak digunakan.
Menggunakan Adaptor Lampu Kilat Lebar (Gambar 5)
Memasang adaptor lampu kilat lebar meningkatkan sudut penyinaran guna menjangkau
bidang pandangan dari lensa 6,7 mm.
1 Sejajarkan adaptor lampu kilat lebar dengan kepala lampu kilat (q).
2 Pasang adaptor lampu kilat lebar, sambil menyejajarkan proyeksi dalam adaptor dengan
slot “A” pada kepala lampu kilat (w).
Saat tidak digunakan, adaptor lampu kilat lebar dapat disimpan pada kepala lampu kilat
dengan memasukkan proyeksi dalam adaptor ke dalam slot "B" (e).
Pemeliharaan Produk
■ Pembersihan
• Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran, lalu seka perlahan dengan kain
kering yang lembut. Setelah menggunakan SB-N7 di pantai atau pesisir laut, seka pasir atau
garam dengan kain yang sedikit dibasahi dengan air sulingan dan lalu keringkan produk
secara menyeluruh dengan menyeka secara lembut menggunakan kain kering.
• SB-N7 berisikan elektronik presisi dalam jumlah besar. Jangan membenturkan atau
mengguncangnya.
■ Penyimpanan
Untuk mencegah jamur atau lumut, simpan SB-N7 di tempat kering dan berventilasi baik.
Apabila akan ditempatkan dalam penyimpanan selama dua minggu atau lebih, keluarkan
baterai untuk mencegah kerusakan disebabkan oleh baterai yang bocor. Ambil perangkat ini
dari penyimpanan sekitar sebulan sekali dan tembakkan dua atau tiga kali guna mencegah
kondensator dalam unit dari kerusakan. Jangan menyimpan perangkat bersama butir kapur
barus atau nafta atau di lokasi yang:
• berada di sekitar peralatan yang menghasilkan medan elektromagnetik kuat, atau
• terpapar pada suhu teramat tinggi yang dapat menyebabkan produk gagal berfungsi, seperti
di sebelah pemanas atau dalam kendaraan tertutup di hari panas
■ Penggunaan
• Perubahan suhu mendadak, seperti yang terjadi saat memasuki atau meninggalkan gedung
berpemanas di hari dingin, dapat menyebabkan pengembunan di dalam perangkat. Untuk
mencegah pengembunan, tempatkan perangkat dalam tas plastik atau wadah tertutup lain
sebelum memaparkannya ke perubahan suhu mendadak.
• Jangan gunakan perangkat di sekitar peralatan yang menghasilkan medan elektromagnetik
kuat, seperti menara pemancar atau jalur listrik tegangan-tinggi. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan produk gagal berfungsi.
■ Baterai
• Daya dalam jumlah besar yang digunakan oleh lampu kilat dapat menyebabkan baterai
isi ulang menjadi tidak dapat digunakan sebelum mencapai batas masa isi ulang/akhir
pemakaian yang dinyatakan oleh pabrikan.
• Saat mengganti baterai, matikan produknya dan masukkan baterai pengganti dalam orientasi
yang benar.
• Kotoran pada terminal baterai dapat menghentikan arus daya. Bersihkan kotoran dari
terminal sebelum memasukkan baterai.
• Setelah ditembakkan berulang kali dalam rentetan cepat, lampu kilat dapat saja berhenti
menembak guna mendinginkan baterai. Pengoperasian normal dapat dilanjutkan setelah
baterai cukup didinginkan.
• Baterai cenderung kehilangan kapasitasnya pada suhu rendah, memulihkan daya yang hilang
saat diistirahatkan, dan berkurang daya secara perlahan saat tidak digunakan. Pastikan untuk
memeriksa tingkat daya baterai sebelum penggunaan dan ganti baterai sebelum dayanya
terkuras sepenuhnya.
• Jangan menyimpan baterai di lokasi bersuhu tinggi atau dengan tingkat kelembaban tinggi.
• Untuk informasi tentang penanganan dan pengisian ulang baterai isi ulang, lihatlah
dokumentasi yang tersedia dari pabrikan baterai dan pengisi daya baterai.
• Jangan mencoba mengisi ulang baterai yang bukan jenis isi ulang. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan baterai pecah.
Mendaur ulang
baterai isi ulang
Baterai bekas adalah sumber daya berharga; untuk menjaga
lingkungan, daur ulanglah baterai bekas menurut peraturan setempat.
Spesifikasi
Rancangan elektronik
Kamera yang didukung
Nomor panduan (20 °C)
Sudut penyinaran
Jangkauan lampu kilat
efektif (i-TTL)
Mode kontrol lampu
kilat yang didukung
Opsi yang tersedia
menggunakan kontrol
kamera
Insulated Gate Bipolar Transistor (Gerbang Berpelapis Transistor Dwi-kutub) (IGBT) otomatis dan sirkuit rangkaian
Kamera digital dengan format lensa yang bisa dipertukarkan dengan port multi-aksesori
18; 10 dengan adaptor lampu kilat lebar (ISO 100, m)
Meliputi sudut gambar dari lensa 10 mm (6,7 mm dengan adaptor lampu kilat lebar)
0,6 m hingga 20 m ; bervariasi menurut sensitivitas ISO, sudut pantulan, dan bukaan
i-TTL, manual
• Mode lampu kilat: Lampu kilat pengisi (sinkronisasi tirai depan), tirai depan dengan sinkronisasi lambat,
sinkronisasi tirai belakang, dan tirai belakang dengan sinkronisasi lambat
• Mode kontrol lampu kilat: i-TTL, manual
• Kompensasi lampu kilat
Sudut pantul
Lampu kilat berputar secara vertikal hingga 120° dengan perhentian di mana lampu kilat diarahkan langsung
ke depan dan pada sudut 60°, 75°, 90°, dan 120°
Perangkat hidup/mati Switch daya digunakan untuk menghidupkan dan mematikan SB-N7
Sumber daya
Dua baterai AAA alkalin atau NiMH
Sinar lampu kilat-siap • Pengisian daya selesai: Bersinar
• Peringatan: Berkedip (lihat "Sinar Lampu Kilat-Siap" di bawah)
Durasi lampu kilat
Bersinar selama sekitar 1⁄1650 d saat ditembakkan pada daya penuh
Opsi lainnya
Pelindung panas, firmware dapat diperbarui dari kamera
Dimensi (L × T × D)
Sekitar 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Berat
• Sekitar 119 g, termasuk dua baterai AAA alkalin dan adaptor lampu kilat lebar
• Sekitar 115 g, tidak termasuk adaptor lampu kilat lebar
• Sekitar 96 g, tidak termasuk baterai
• Sekitar 92 g, badan saja
Aksesori disertakan
Adaptor Lampu Kilat Lebar SW-N7, Kantung Lembut SS-DC1, Penutup Kaki Pemasangan BS-N2000
Spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan lebih dulu. Nikon tidak bertanggung-jawab atas kerusakan
yang mungkin terjadi akibat dari kesalahan dalam isi buku petunjuk ini. Kecuali dinyatakan lain, semua angka
adalah bagi unit dengan baterai-baterai baru yang beroperasi pada suhu yang ditentukan oleh Asosiasi
Produk Pencitraan dan Kamera (CIPA): 23 ±3 °C.
■ Ketahanan Baterai dan Waktu Daur-ulang Lampu Kilat 1
Jenis baterai
Waktu daur ulang minimal 2
Ketahanan 3/waktu daur ulang 2
Alkalin
Sekitar 4,0 d
70 atau lebih penggunaan/4,0 – 30 d
NiMH
Sekitar 3,5 d
110 atau lebih penggunaan/3,5 – 30 d
1. Gambar yang ada adalah bagi baterai baru; hasil sebenarnya dapat beragam menurut kinerja dan faktor lainnya bahkan di antara
baterai dengan usia dan buatan yang persis sama.
2. Waktu antara lampu kilat menembak pada daya penuh dan sinar lampu kilat-siap bersinar saat lampu kilat ditembakkan sekali
setiap 30 d.
3. Frekuensi lampu kilat dapat ditembakkan pada daya penuh dengan sinar lampu kilat-siap bersinar dalam kurun waktu 30 d.
■ Sinar Lampu Kilat-Siap
Status
Sinar siap
Pemecahan
Lampu
Subjek mungkin kurang pencahayaan. Coba lagi setelah mengurangi
Berkedip sekitar
kilat telah
jarak ke subjek, mengatur bukaan ke angka-f terendah (bukaan
3 d*
menembak
diafragma maksimal), atau menaikkan sensitivitas ISO.
Produk telah ditembakkan beberapa kali dalam rentetan cepat dan
Berkedip sekali
telah dimatikan sementara guna mencegah kepanasan. Matikan
sedetik
produk dan tunggu hingga mendingin.
Lampu
kilat belum Berkedip dua kali
Baterai habis. Ganti baterai.
menembak
sedetik
Berkedip delapan Kesalahan sirkuit internal. Matikan kamera dan Speedlight, lalu
kali sedetik
lepaskan Speedlight dan bawalah ke perwakilan servis resmi Nikon.
* Mode kontrol lampu kilat i-TTL saja.
■ Contoh Gambar
Dokumen pdf dengan informasi pencahayaan dan contoh gambar yang mengilustrasikan fitur
dari SB-N7 tersedia dari situs web berikut ini. Untuk mendownload, kunjungi
http://nikonimglib.com/manual/
dan navigasi ke “Kamera Canggih dengan Lensa yang bisa Dipertukarkan” > “Speedlight” > “SB-N7”
1
2
Mở nắp khoang pin (q).
Lắp pin theo hướng minh họa và đóng nắp khoang pin (w).
■ Thay Pin
Lắp đèn chớp (Hình 3)
1 Tắt máy ảnh và SB-N7, tháo nắp cổng đa phụ kiện máy ảnh.
2 Tháo nắp phủ chân gắn khỏi SB-N7 (q).
3 Lắp chân gắn vào cổng đa phụ kiện (w), trượt cho đến khi khớp vào vị trí và bộ nhả
chốt trượt xuống để chốt đèn chớp vào máy ảnh.
Tháo đèn chớp (Hình 4)
1 Tắt máy ảnh và SB-N7.
2 Giữ bộ nhả chốt ở vị trí đóng (q), tháo SB-N7 khỏi cổng đa phụ kiện máy ảnh (w).
Không sử dụng lực. Tháo nắp phủ chân gắn khi không sử dụng SB-N7.
Sử dụng bộ chuyển đổi đèn nháy rộng (Hình 5)
Việc lắp bộ chuyển đổi đèn nháy rộng sẽ làm tăng góc chiếu sáng để phủ trường quan
sát của thấu kính 6,7 mm.
1 Cân chỉnh bộ chuyển đổi đèn nháy rộng với đầu đèn nháy (q).
2 Lắp bộ chuyển đổi đèn nháy rộng, giữ các phần nhô ra ở phía bên trong của bộ
chuyển đổi cân chỉnh với các khe “A” trên đầu đèn nháy (w).
Khi không sử dụng, bộ chuyển đổi đèn nháy rộng có thể được lưu trữ trên đầu đèn nháy
bằng cách cắm các phần nhô ra ở phía bên trong của bộ chuyển đổi vào các khe “B” (e).
Chăm Sóc Sản Phẩm
■ Vệ sinh
• Sử dụng máy thổi để loại bỏ bụi và vải vụn, sau đó nhẹ nhàng lau bằng khăn khô mềm.
Sau khi sử dụng SB-N7 tại bãi biển hoặc vùng gần biển, lau hết cát hoặc muối với một
chiếc khăn được thấm nhẹ nước cất và làm khô hoàn toàn bằng cách dùng vải khô lau
nhẹ nhàng.
• SB-N7 có chứa nhiều các thiết bị điện tử chính xác. Không nên để bị va đập hoặc bị
rung lắc.
■ Bảo quản
Để tránh bị ẩm mốc, cất giữ SB-N7 ở nơi khô ráo và thông thoáng. Nếu cất giữ trong hai
tuần hoặc lâu hơn, hãy tháo pin để ngăn chặn hư hỏng gây ra bởi pin bị rò rỉ. Lấy thiết bị
ra khỏi nơi bảo quản mỗi tháng một lần và bật sáng khoảng hai hoặc ba lần để giữ cho bộ
ngưng tụ bên trong thiết bị khỏi bị hỏng. Không cất giữu thiết bị cùng với long não hoặc
băng phiến naphtha hoặc ở các địa điểm mà:
• nằm trong vùng lân cận của thiết bị tạo ra trường điện từ mạnh, hoặc
• tiếp xúc với nhiệt độ cực cao có thể gây ra sự cố sản phẩm, chẳng hạn như gần lò sưởi
hoặc ở trong chiếc xe đóng kín vào hôm trời nóng
■ Sử dụng
• Thay đổi nhiệt độ đột ngột, như các trường hợp xảy ra khi ra vào các tòa nhà được
sưởi ấm trong ngày lạnh, có thể dẫn đến tình trạng đọng hơi nước bên trong thiết bị.
Để tránh đọng hơi nước, đặt thiết bị trong túi nhựa hoặc hộp bịt kín khác trước khi để
chúng gặp tình trạng thay đổi nhiệt độ đột ngột.
• Không sử dụng thiết bị ở nơi gần với các thiết bị tạo ra trường điện từ mạnh mẽ, chẳng
hạn như các tháp truyền tải hoặc đường dây điện cao áp. Không tuân thủ biện pháp
đề phòng này có thể làm hỏng sản phẩm.
■ Pin
• Lượng điện lớn được sử dụng bởi đèn nháy có thể khiến pin sạc trở nên không sử dụng
được trước khi đạt đến giới hạn nạp/xả theo quy định của nhà sản xuất.
• Khi thay pin, hãy tắt sản phẩm và lắp pin thay thế theo đúng hướng.
• Bụi bẩn trên các cực của pin có thể cản trở dòng điện. Làm sạch bụi bẩn từ các cực
trước khi lắp pin.
• Sau khi bật sáng liên tiếp nhanh nhiều lần, đèn nháy có thể ngừng phát sáng để cho
phép pin nguội bớt. Hoạt động bình thường có thể được nối lại khi pin được làm mát
đầy đủ.
• Pin thường mất công suất ở nhiệt độ thấp, sẽ phục hồi bị điện áp bị mất khi được nghỉ
ngơi, và từ từ xả điện khi không sử dụng. Phải kiểm tra mức pin trước khi sử dụng và
thay pin trước khi chúng cạn kiệt.
• Không cất giữ pin ở nơi có nhiệt độ cao hoặc độ ẩm cao.
• Để biết thông tin về việc xử lý và sạc pin, xem tài liệu được cung cấp bởi các nhà sản
xuất pin và bộ sạc pin.
• Không cố gắng sạc pin không thể sạc. Việc không tuân thủ cách đề phòng này có thể
làm hỏng pin.
Tái chế pin có
thể sạc lại
Pin đã qua sử dụng là nguồn tài nguyên có giá trị; để bảo vệ môi
trường, hãy tái chế chúng theo quy định của địa phương.
Thông số kỹ thuật
Cấu tạo điện tử
Máy ảnh được hỗ trợ
Số hướng dẫn (20 °C)
Góc chiếu sáng
Bộ bán dẫn lưỡng cực có cổng cách ly (IGBT) và mạch nối tiếp
Máy ảnh số định dạng thấu kính có thể thay đổi có các cổng đa
phụ kiện
18; 10 với bộ chuyển đổi đèn nháy rộng (ISO 100, m)
Bao phủ góc xem của thấu kính 10 mm (6,7 mm với bộ chuyển đổi
đèn nháy rộng)
0,6 m đến 20 m; khác nhau theo độ nhạy ISO, góc nảy và độ mở
thấu kính
i-TTL, bằng tay
Phạm vi đèn nháy hiệu lực
(i-TTL)
Chế độ điều khiển đèn nháy
được hỗ trợ
Tùy chọn có sẵn bằng cách sử • Chế độ đèn nháy: Đèn nháy làm đầy (Đồng bộ màn trước), màn
dụng điều khiển máy ảnh
trước với đồng bộ chậm, đồng bộ màn phía sau, màn phía sau với
đồng bộ chậm
• Chế độ điều khiển đèn nháy: i-TTL, bằng tay
• Bù đèn nháy
Góc bật
Đèn nháy xoay thẳng lên tới 120° với các cữ chặn ở nơi đèn nháy chỉ
thẳng lên trên và ở 60°, 75°, 90°, và 120°
Bật/tắt thiết bị
Công tắc điện được sử dụng để bật và tắt SB-N7
Nguồn điện
Hai pin kiềm AAA hoặc NiMH
Đèn sẵn sàng nháy
• Sạc xong: Đèn
• Cảnh báo: Nháy (xem “Đèn sẵn sàng nháy” bên dưới)
Thời lượng nháy
Nháy khoảng 1⁄1650 giây khi bật ở hết công suất
Tùy chọn khác
Cầu chì nhiệt, vi chương trình có thể cập nhật từ máy ảnh
Xấp xỉ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Kích thước
(Chiều rộng × Chiều cao × Độ dày)
y)
Trọng lượng
• Xấp xỉ 119 g, gồm hai pin kiềm AAA và bộ chuyển đổi đèn nháy
rộng
• Xấp xỉ 115 g, không gồm bộ chuyển đổi đèn nháy rộng
• Xấp xỉ 96 g, không gồm pin
• Xấp xỉ 92 g, chỉ phần thân
Phụ kiện được cung cấp
Bộ chuyển đổi đèn nháy rộng SW-N7, Hộp mềm SS-DC1,
Nắp Phủ Chân Gắn BS-N2000
Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không thông báo. Nikon sẽ không chịu trách nhiệm với các tổn
hại có nguyên nhân từ bất cứ sai sót nào có thể có trong tài liệu hướng dẫn này. Trừ khi có quy định
khác, mọi số liệu được áp dụng cho thiết bị có pin mới hoạt động ở nhiệt độ theo quy định của Camera
and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
■ Thời Lượng Pin Và Thời Gian Tái Sử Dụng Đèn Nháy 1
Loại pin
Thời gian tái sử dụng tối thiểu 2
Thời lượng 3/thời gian tái sử dụng 2
Kiềm
Xấp xỉ 4,0 giây
70 hoặc sử dụng nhiều hơn/4,0 – 30 giây
NiMH
Xấp xỉ 3,5 giây
110 hoặc sử dụng nhiều hơn/3,5 – 30 giây
1. Số liệu này áp dụng cho pin mới; kết quả thực tế có thể khác nhau về hiệu suất và các
yếu tố khác, ngay cả với các pin có tuổi thọ và cấu tạo giống nhau.
2. Thời gian giữa lần chiếu sáng đèn nháy ở công suất tối đa và chiếu sáng đèn nháy sẵn
sàng khi đèn nháy được bật sẽ được bật sáng một lần mỗi 30 giây.
3. Số lần đèn nháy có thể được bật sáng ở công suất tối đa với chiếu sáng đèn sẵn sàng
nháy trong vòng 30 giây.
■ Đèn Sẵn Sàng Nháy
Tình trạng
Đèn sẵn sàng
Giải pháp
Đối tượng có thể bị thiếu phơi sáng. Hãy thử lại sau khi giảm
Nháy
Đèn nháy
khoảng cách tới đối tượng, thiết lập độ mở thấu kính về số f thấp
khoảng
đã sáng
nhất (độ mở ống kính tối đa), hoặc tăng độ nhạy ISO.
3 giây *
Nháy một lần Thiết bị bật sáng nhiều lần nhanh liên tiếp và tạm thời tắt để tránh
mỗi giây bị quá nhiệt. Tắt bộ đèn nháy và đợi cho nó nguội.
Đèn nháy
Nháy hai lần
không
Pin cạn kiệt. Thay pin.
mỗi giây
sáng
Nháy tám lần Lỗi mạch nội bộ. Tắt máy ảnh và đèn chớp, sau đó tháo đèn
mỗi giây chớp và mạng đến Đại diện dịch vụ Nikon ủy quyền.
* Chỉ chế độ điều khiển đèn nháy i-TTL.
■ Hình ảnh mẫu
Tài liệu pdf có thông tin về chiếu sáng và hình ảnh mẫu minh họa các tính năng của
SB-N7 có trên trang web sau đây. Để tải về, hãy truy cập
http://nikonimglib.com/manual/
và điều hướng đến “Máy Ảnh Nâng Cao Có Các Thấu Kính Có Thể Hoán Đổi Lẫn Nhau” >
“Đèn chớp” > “SB-N7”
ǀƸŮǍƯŽȚ
Nikon SB-N7 è”ȢŒ›ȡ^Š šȣ‘“ȯ €ȯ ͧ›f ]”€ȡ ’Û™ȡ‘@ ^
€Ǚ”™ȡ ^“ ‘Ȫ“ɉ Ǔ“‘ȶ žɉ kš Ȳ‘—[ ˜Ȱ“\
Ǖ › (CD ”š) €Ȫ ڙȡ“
è”ȢŒ›ȡ^Š €ȯ —ȡ‚ (ͬ ğ 1)
1 ā›Ȱž ¡ȯ Œ
2 ā›Ȱž ͪȲŒȪ
3 ͧ ʓ› Ȳ”€[
4 ›Ȩͩ€Ȳ ‚ ͪ”“
5 ˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚ ¹ǕŠ
6 –ȰŠšȣ-€¢ ͧ›Œ
7 ā›Ȱž žȢŸ[ ˆǕ€ȡ €ȪŽ
8 ”Ȩš ǔè
`הȡ‘ €ȯ `”™Ȫ‚
ȯ ”±Ʌ @
ȯ ”
Ǘ ,[
ȨƾƒȚ ǠƯűǍž ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ .SB-N7 Speedlight ȴǞƳƸſ ȧǾź ȜNjŲȶ ǙǣȚǍƪŽ ȚȹǍƳŵ
.ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ (ǃžNjƓȚ ȨǍƲŽȚ ǟƴŸ ǘźǍž) ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ
(1 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ȔȚǎűȖ
9 ›Ȱ ǐš›ȣ«
10 ā›Ȱž-Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž
11 ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š
12 ˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚ ¹ǕŠ €š
ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ 9
ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ 5
ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ 10
ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ 6
ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž 11 ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǀŽƾžȘ ǀƁȶȚȥ ǃƁȤNjů 7
ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ 12
ǀŻƾƭŽȚ ȠƾƄƱž 8
–ȰŠǐš™ȡȱ ^ÛèŠȨ› €š“ȡ (ͬ ğ 2)
(2 ǚƳƪŽȚ) ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƿƸżǍů
SB-N7 ‘Ȫ AAA f〛ȡ^“ ™ȡ Ǔ“€ȯ›-’ȡǕ ¡ȡ^Ĝȡ^Œ (NiMH) –ȰŠǐš™ȡȱ ›ȯȡ ¡Ȱ @ `Í Ǔ“ç”ȡ‘“ ˜ɇ‚“Ȣ‡ –ȰŠǐš™ȡȱ \“ǕžȲͧ  “¡ȣȲ ¡ɇ@
1 –ȰŠšȣ-€¢ ͧ›Œ Ȫ›Ʌ (q)@
2 Ǒ‘ȡf ‚f \ͧ—ͪÛ™ȡ ˜Ʌ –ȰŠǐš™ȡȱ ǔà˜ͧ› €šɅ kš –ȰŠšȣ-€¢ ͧ›Œ –Ȳ‘ €šɅ (w)@
■ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ –‘›“ȡ
f€ ¡ȣ ĦȡȲŒ kš Ĥ€ȡš €ȧ “_ –ȰŠǐš™ɉ €ȡ `”™Ȫ‚ €š ‘Ȫ“ɉ –ȰŠǐš™ȡȱ f€ ¡ȣ ˜™ ˜Ʌ –‘›Ʌ@
”šǕ ȡ“Ȣ kš “_ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ ™ȡ –ȰŠšȣ €ȯ ͪͧ—Û“ Ĥ€ȡšɉ kš ĮȯͨŽ™ɉ €Ȫ “ ͧ˜›ȡfȱ@ ™ȡğȡ €šȯ
˜™ kš ‡– –‘›ȣ ‡ȡ“ȯ ȡ›ȣ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ Ĥȡ܏ €š“ȡ €Ǒ‹“ ¡Ȫ, Ȫ – Ȣ ¡Ǖ_ –ȰŠǐš™ȡȱ ›ȡfȱ@
è”ȢŒ›ȡ^Š
1
2
3
›
Ȳ ʓ €š“ȡ (ͬ ğ 3)
€Ȱ˜šȡ kš SB-N7 –Ȳ‘ €šɅ kš €Ȱ˜šȡ €ȡ –¡Ǖ `” ȡ’“ ”ȪŠ[ €š ¡Šȡfȱ@
SB-N7 (q) ȯ ˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚ ¹ǕŠ €š ¡Šȡfȱ@
–¡Ǖ `” ȡ’“ ”ȪŠ[ (w), €Ȫ ¡ȣ èȡ“ ”š ǔț€ ¡Ȫ“ȯ € è›ȡ^Œ €š€ȯ ˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚ ¹ǕŠ
ǔà˜ͧ› €šɅ , kš ›Ȱ ǐš›ȣ« €Ȱ˜šȡ €Ȫ è”ȢŒ›ȡ^Š ȯ ›Ȱ €š“ȯ €ȯ ͧ›f “Ȣ ȯ €ȧ jš
è›ȡ^Œ €šȡ ¡Ȱ @
è”ȢŒ›ȡ^Š Ǔ“€ȡ›“ȡ (ͬ ğ 4)
1
2
ǟǧǞƁ ǽ .(NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ ȶȖ ƞƄƁǞƴŻ AAA ƞƄƁȤƾƭŮ ȢǞűȶ SB-N7 ȧǾƱŽȚ ȜNjŲȶ ƿƴƭƄů
.ȔȚȢLjȚ ǀƲǣƾź ǎƸƶƆƶƓȚ ȝƾƁȤƾƭŮ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
.(q) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ ljƄźȚ 1
.(w) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ ǘƴŹȖȶ ljǤǞƓȚ ȵƾƏǽȚ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖ 2
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲȚNjƃƄŴȚ ■
ǽ .ȬǞƶŽȚȶ ǀƁȤƾƆƄŽȚ ǀžǾƯŽȚ ǏƱſ ǜž ȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ ƾžȹ NjƈƄƉž ȆǁŻǞŽȚ ǏƱſ Ǡź ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ Ǿż ȲNjƃƄŴȚ
ǀƸŶƾƸƄŲȚ ȝƾƁȤƾƭŮ ǙƯž njų .ȬǞƶŽȚ ȶȖ ǕƶƫŽȚ ǀƱƴƄƈž ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȶȖ ȜNjƁNjƐȚȶ ǀƚNjƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƞŮ Ǔƴƈů
.ǀƴƁNjŮ ȝƾƁȤƾƭŮ ǟƴŸ ȤǞƅƯŽȚ ƾƷƸź ƿƯƫƁ NjŻ ǠƄŽȚ ȷǍųLjȚ ȝƾƃŴƾƶƓȚ Ǡźȶ ǍƱƉŽȚ NjƶŸ
(3 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ƿƸżǍů
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȜȢNjƯƄƓȚ ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ njƱƶž ȔƾƭŹ ȬǎſȚȶ SB-N7 ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ
.(q) SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ǜž ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ ȬǎſȚ
ȜǍƲſ ȝǞǧ ƾƷƶŸ ȤNjƫƁȶ ȜNjŸƾƲŽȚ ǍƲƄƉů ǟƄŲ Ȇ(w) ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž Ǡź ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ǚųȢȖ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ ǁƃƅƁ ǂƸƇŮ ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǘŽǎƶƁȶ
.SB-N7 ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ
ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž ǜž SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȬǎſȚ ,(q) ljƄƱŽȚ ǕǤȶ Ǡź ǁƃƅƓȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǟƴŸ ȫƾƱƑȚ Ǖž
ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ȷǍųȖ ȜǍž ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ ƿżȤ .ȜǞƲŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ .(w) ȚǍƸžƾƳƴŽ
.SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ
ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €ȡ `”™Ȫ‚ €š“ȡ (ͬ ğ 5)
`”™Ȫ‚ ˜Ʌ “¡ȣȲ š¡“ȯ ”š, ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €Ȫ è›ȨŠ “B” (e) ˜Ʌ \ŒȰ܊š €ȯ —Ȣš
ĤȪ‡ȯȞ“ €Ȫ ǔà˜ͧ› €š€ȯ ā›Ȱž ¡ȯ Œ ”š èŠȪš ͩ€™ȡ ‡ȡ €ȡ ¡Ȱ @
€”°ȯ Ʈȡšȡ ¡ã€ȯ
] ͪ ‡› ˜Ʌ
ȯ Ǖȡfȱ@
ˆŠ€ȡ ™ȡ €Ȳ”“
■ ȲĒ¡Ž
˜Ȣš ™ȡ ¹•ȲǗ ‘ šȪ€“ȯ €ȯ ͧ›f, SB-N7 €Ȫ žǕç€, ¡ȡ‘ȡš ¢ȯğ ˜Ʌ šɅ@ ™Ǒ‘ ^ ȯ ‘Ȫ ܏ȡ¡
™ȡ \ͬ’€ Ǒ‘“ɉ €ȯ ͧ›f ȲĒǑ¡ €š“ȡ ¡Ȱ , Ȫ –ȰŠǐš™ɉ €ȯ –¡ȡ Ʈȡšȡ –ȰŠǐš™ɉ €ȧ ¢Ǔ šȪ€“ȯ
€ȯ ͧ›f –ȰŠǐš™ȡȱ Ǔ“€ȡ› ‘Ʌ @ ›‚—‚ f€ ˜¡ȣ“ȯ ȯ ȲĒǑ¡ ͫŒȡ^ €Ȫ Ǔ“€ȡ›Ʌ kš ™ǓǗ “Š
€ȯ —Ȣš šȯ ‚f €ȲŒɅ š ͪ€ǙǓ ȯ – ȡ“ȯ €ȯ ͧ›f ^ ȯ ‘Ȫ ™ȡ Ȣ“ –ȡš Ĥ‘ȣƯ €šɅ @ ͫŒȡ^
€Ȫ “Ȱāȡ ™ȡ €”Ǘš ˜Ȩ €ȧ ‚Ȫͧ›™ɉ €ȯ ȡ ™ȡ `“ èȡ“ɉ ˜Ʌ “ šɅ, ‡Ȫ:
• Ȱ ȯ `”€šŽ €ȯ Ǔ“€Š ¡Ȫ ǔ‡ ȯ ˜‡–Ǘ ͪɮ™Ǖ ǕȲ–€ȧ™ ¢ȯğ `הۓ ¡Ȫȡ ¡Ȱ , ™ȡ
• ‡¡ȡȱ €ȡ•ȧ `Í ȡ”˜ȡ“ ¡Ȫ, ǔ‡ ȯ `הȡ‘ ˜Ʌ ‚°–°Ȣ ¡Ȫ €Ȣ ¡Ȱ , ‡Ȱ ȯ ¡ȣŠš €ȯ –‚› ˜Ʌ
™ȡ ͩ€ Ȣ ‚˜[ Ǒ‘“ɉ ˜Ʌ f€ –Ȳ‘ ȡ¡“ €ȯ —Ȣš
■ `”™Ȫ‚
• ȡ”˜ȡ“ ˜Ʌ \ ȡ“€ ”ǐš[“, ‡Ȱ ȯ ͩ€ Ȣ ‘ȹ €ȯ Ǒ‘“ ‚˜[ ǒ–ǔãŒȲ‚ ˜Ʌ Ĥȯž €š“ȡ ™ȡ
¡ȡȱ ȯ –ȡ¡š ]“ȯ ȯ ͫŒȡ^ ˜Ʌ Ȳƒ““ ¡Ȫ €ȡ ¡Ȱ @ Ȳƒ““ šȪ€“ȯ €ȯ ͧ›f, ͫŒȡ^ €Ȫ
\ ȡ“€ ȡ”˜ȡ“ ”ǐš[“ ˜Ʌ Ȫ›“ȯ ȯ ”¡›ȯ ` ȯ ܛȡǔ芀 –Ȱ‚ ™ȡ \ۙ –Ȳ‘ ͫŒÞ–ȯ ˜Ʌ šɅ@
• ͫŒȡ^ €Ȫ g ȯ `”€šŽ €ȯ Ǔ“€Š “ šɅ ‡Ȫ ˜‡–
Ǘ ^›ȯÈĚȨǓ“€ ¢ȯğ `הۓ €šȡ ¡Ȱ ,
‡Ȱ ȯ ĚȡȲ ͧ˜ž“ Šȡ [ ™ȡ `Í ȪãŠȯ ‡ ȡ›ȯ ”Ȩš ›ȡ^“@ ^
ȡ’ȡ“Ȣ €ȡ ”ȡ›“ “ €š“ȯ
€ȯ ”ǐšŽȡ˜èǾ” `הȡ‘ šȡ– ¡Ȫ €ȡ ¡Ȱ @
■ –ȰŠǐš™ȡȱ
• ǐš ȡ‡ȶ–› –ȰŠǐš™ɉ ˜Ʌ ā›Ȱž Ʈȡšȡ ͪɮ™Ǖ €ȧ \ͬ’€ ˜ȡğȡ €ȡ `”™Ȫ‚ €š“ȯ €ȯ ”ǐšŽȡ˜èǾ”
™¡ Ǔ“˜ȡ[ȡ Ʈȡšȡ –ȡf ‚f ǐš ȡ‡[/ͫŒè ȡ‡[ Ȣ˜ȡ € ”¡Ǖȱ “ȯ ȯ ”
Ǘ [ ¡ȣ –ȯ€ȡš ¡Ȫ ‡ȡȢ ¡Ȱ @
• –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ –‘›“ȯ ȯ ”¡›ȯ, `הȡ‘ €Ȫ –Ȳ‘ €š ‘Ʌ kš –‘›ȣ ‚_ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ ¡ȣ
\ͧ—ͪÛ™ȡ ˜Ʌ ǔà˜ͧ› €šɅ @
• –ȰŠšȣ Šͧ˜[“› ”š ˜ȫ‡Ǘ‘ ‚Ȳ‘‚Ȣ €Ȫ ’ȡšȡ €ȯ Ĥȡ¡ ȯ ¡Šȡ™ȡ ‡ȡ €ȡ ¡Ȱ @ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ
ǔà˜ͧ› €š“ȯ ȯ ”
Ǘ [ Šͧ˜[“› ”š ˜ȫ‡‘
Ǘ ‚Ȳ‘‚Ȣ ¡Šȡfȱ@
• םǐš \“Đ
Ǖ ˜ ˜Ʌ €_ –ȡš ‡›ȡ“ȯ €ȯ ”æ ȡ, ā›Ȱž ‡›“ȡ –Ȳ‘ ¡Ȫ ‡ȡȡ ¡Ȱ , ǔ‡ ȯ –ȰŠšȣ
‹Ȳ ŒȢ ¡Ȫ ‡ȡȢ ¡Ȱ @ ‡– –ȰŠšȣ ”™ȡ[܏ Ǿ” ȯ ‹Ȳ ŒȢ ¡Ȫ ‡ȡȢ ¡Ȱ , Ȫ ȡ˜ȡۙ ”ǐš ȡ›“ ‘Ȫ–ȡšȡ
žǕǽ ͩ€f ‡ȡ €ȯ ¡ɇ@
• –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ €˜ ȡ”˜ȡ“ ”š \”“Ȣ ¢˜ȡ Ȫ“ȯ €ȧ ĤǔǙ ׏ ¡ȪȢ ¡Ȱ , ^ ͧ›f ‡– ™¡ ͪšȡ˜
\èȡ ˜Ʌ ¡ȪȢ ¡Ȱ Ȫ ™¡ Ȫ_ ¡Ǖ_ ȪãŠȯ ‡ ‘Ȫ–ȡšȡ Ĥȡ܏ €šȢ ¡Ȱ kš `”™Ȫ‚ ˜Ʌ “¡ȣȲ ¡Ȫ“ȯ
”š ™¡ ’Ȣšȯ -’Ȣšȯ ͫŒè ȡ‡[ ¡Ȫ ‡ȡȢ ¡Ȱ @ `”™Ȫ‚ ȯ –ȰŠšȣ 菚 €ȧ ‡ȡȱ €š“ȡ ǕǓ“ǔæ  €šɅ
kš ”ǗŽ[ Ǿ” ȯ ͫŒè ȡ‡[ ¡Ȫ“ȯ ȯ ”Ǘ[ –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ –‘› ‘Ʌ @
• g ȯ èȡ“ɉ ”š –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ èŠȪš “ €šɅ ‡¡ȡȱ `Í ȡ”˜ȡ“ ™ȡ `Í ]ġ[ ȡ ¡Ȫ@
• ǐš ȡ‡ȶ–› –ȰŠǐš™ɉ €ȯ ššȡ kš ¡ɇŒͧ›Ȳ‚ €ȯ –ȡšȯ ˜Ʌ ‡ȡ“€ȡšȣ €ȯ ͧ›f, –ȰŠšȣ kš –ȰŠšȣ
ȡ‡[š €ȯ Ǔ“˜ȡ[ȡjȲ Ʈȡšȡ Ĥ‘׏ ‘èȡȯ‡ ‘ȯ Ʌ@
• ‚Ȱš ǐš ȡ‡ȶ–› –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ ǐš ȡ‡[ €š“ȯ €ȧ €Ȫͧžž “ €šɅ @ ^
ȡ’ȡ“Ȣ €ȡ ”ȡ›“ €š“ȯ
˜Ʌ ͪ•› ¡Ȫ“ȯ ȯ –ȰŠšȣ šȡ– ¡Ȫ €Ȣ ¡Ȱ @
`”™Ȫ‚ €ȧ ‚_ –ȰŠǐš™ȡȱ ˜¡×”Ž
Ǘ [ Ȳ ȡ’“ ¡ɇ, ”™ȡ[šŽ €ȧ
šǕ ¢ȡ €ȯ ͧ›f `”™Ȫ‚ €ȧ ‚_ –ȰŠǐš™ɉ €ȡ ”“
[ Ž èȡ“Ȣ™
Ǖ Đ
Ǔ“™˜ɉ €ȯ \“Ǖ ȡš €šɅ @
ǐš ȡ‡ȶ–› –ȰŠǐš™ɉ €ȡ
”“
[ Ž €š“ȡ
Ǖ Đ
ͪǓ“‘ȶ ž
^›ȯÈĚȨǓ“€ šȲ “ȡ
è ȡͧ› ^Ȳ ›
ȯ ȯŒ ‚ȯŠ –ȡ_”Ȫ›š ĚȡȲͧ 芚 (IGBT) kš Ȣšȣ« ͩ€[Ěȣ
Ǖ Š
˜ͬ[ €Ȱ˜šȯ
–¡Ǖ `” ȡ’“ ”ȪŠ[ €ȯ
‚ȡ^Œ É
Ȳ ™ȡ (20 °C)
18;
ȡ ^ȲŠš ‡
ȯ › ›Ʌ
Ʌ –
ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €ȯ
èǾ” ͫŒǔ‡Š› €Ȱ˜šȡ
ȡ 10 (ISO 100, ˜Ȣ)
Ĥ€ȡž €ȡ €ȪŽ
10 ͧ˜˜Ȣ ›Ʌ €ȯ Ǻæ™ €ȯ €ȪŽ €Ȫ €š €šȡ ¡Ȱ ( ȫ°ȯ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š
€ȯ ȡ 6.7 ͧ˜˜Ȣ)
Ĥ—ȡȢ ā›Ȱž šɅ‡ (i-TTL)
0.6 ˜Ȣ ȯ 20 ˜Ȣ; ISO
\“Ǖ ȡš –‘›ȡ ¡Ȱ
˜ͬ[ ā›Ȱž Ǔ“™ȲğŽ ˜ȪŒ
€Ȱ ˜šȡ Ǔ“™ȲğŽ €ȯ `”™Ȫ‚
ͪ€ã” `”›Þ’

Ȳ ‘
ȯ “žȢ›ȡ, `†ȡ› €ȪŽ, kš f” š[ €ȯ
i-TTL, ˜Ȱ“\
Ǖ ›
ȯ
• ā›Ȱž ˜ȪŒ: ā›Ȱž —šɅ ( ȡ˜“ȯ €ȡ ”‘ȡ[ ͧ Ȳ€), ’Ȣ˜ȡ ͧ Ȳ€ €ȯ
ȡ ȡ˜“ȯ €ȡ ”‘ȡ[, ͪ”†›ȡ-”‘ȡ[ ͧ Ȳ€, kš ’Ȣ˜ȡ ͧ Ȳ€ €ȯ ȡ
ͪ”†›ȡ-”‘ȡ[
• ā›Ȱž Ǔ“™ȲğŽ ˜ȪŒ: i-TTL, ˜Ȱ“\
Ǖ ›
• ā›Ȱž €Ȳ”Ȳ ž
ȯ “
`†ȡ› €ȪŽ
ā›Ȱž ‹¡šȡ €ȯ ȡ \“›
Ȳ Ǿ” ȯ \ͬ’€˜ 120° €ȯ €ȪŽ ”š
Ǖ –
Ȁš ›‚ȡȡ ¡Ȱ ‡¡ȡȱ ā›Ȱž ]‚ȯ kš 60°, 75°, 90°,  120° ”š Ȣ’ȯ
€
Ȳ ȯ  €šȡ ¡Ȱ@
ͫŒȡ^
SB-N7
ȡ›/Ǘ –Ȳ‘
ȡ›Ǘ kš –Ȳ‘ €š“ȯ €ȯ ͧ›f `”™Ȫ‚ ˜Ʌ ]“ȯ ȡ›ȡ ǔè
”Ȩš İȪ
‘Ȫ AAA f〛ȡ^“ ™ȡ NiMH –ȰŠǐš™ȡȱ
ā›Ȱž Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž
• ȡǔ‡ɍ‚ ”Ž
Ǘ :[ Ĥ€ȡž
• 
ȯ ȡ“Ȣ: ǔޛȲ€ €šȡ ¡Ȱ (“Ȣ ȯ “ā›Ȱž-Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž” ‘ȯ)Ʌ
ā›Ȱž \ͬ’
‡– ”Ž
Ǘ [ ”Ȩš ”š ‡›ȡ™ȡ ‡ȡȡ ¡Ȱ Ȫ ›‚—‚ 1⁄1650
Ĥ€ȡͧž ¡Ȫȡ ¡Ȱ
\ۙ ͪ€ã”
˜[› €Š-]`Š, ¹˜[™
ȯ š €Ȱ˜šȡ
ͪ˜ȡfȱ
( ȫ°ȡ_ × aȱ ȡ_ × ‚¡šȡ_)
›‚—‚ 57.4 × 68.4 × 62.3 ͧ˜˜Ȣ
—ȡš
• ›‚—‚ 119 Ēȡ˜, ‘Ȫ AAA f〛ȡ^“ –ȰŠǐš™ȡȱ kš
ā›Ȱž \ŒȰ܊š
• ›‚—‚ 115 Ēȡ˜, ȫ°ȯ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €Ȫ †Ȫ°€š
• ›‚—‚ 96 Ēȡ˜, –ȰŠǐš™ɉ €Ȫ †Ȫ°€š
• ›‚—‚ 92 Ēȡ˜, €ȯ› –ȨŒȢ
]”ǓǗ [ `” ȡ’“
ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š SW-N7, ˜›
Ǖ ȡ™˜ €ȯ SS-DC1,
˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚ ¹ǗŠ €š BS-N2000
ȯ \”ŒȯŠ ͩ€f ‡ȡ
€
ȯ Ȳ Œ €
€ȯ ¡ɇ
(5 ǚƳƪŽȚ) ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȳȚNjƈƄŴȚ
ǃƄƶƓƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ǗƸƮƶƄŽȚ ■
–ȰŠšȣ Ĥ€ȡš ۙ“
[ Ž
Ǘ ˜ ”“
Ǖ Đ
˜™ 2
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ■
ǀƂźNjů ȜǎƷűȖ ƾƷŮ Ǡſƾƃž ǜž ȟȶǍƒȚ ȶȖ ȲǞųNjŽȚ NjƶŸ ȞNjƎ ǠƄŽȚ Ǚƴů ǚƅž ȆȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƂűƾƱƓȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ •
ǀƸƳƸƄŴǾŮ ǀƃƸƲŲ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǕǤ ȆǗƸƅƳƄŽȚ ȸȢƾƱƄŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚųȚȢ ȔƾƓȚ ȤƾƈŮ ǗƅƳů ƿƃƉƁ NjŻ ȆȢȤƾŮ ȳǞƁ Ǡź
.ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƂűƾƱƓȚ ȝȚǍƸưƄƴŽ ǒƁǍƯƄŽȚ ǚƃŻ ǀƲƴưž ǀƃƴŸ ȶȖ
ȝǾŮƾż ȶȖ ǂƃŽȚ ȟȚǍŮȖ ǚƅž ȆǀƁǞŻ ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷż ȝǽƾƆž ȤNjƫů ȝȚNjƯž ǜž țǍƲŽƾŮ ȜNjŲǞŽȚ ȳNjƈƄƉů ǽ •
.ȜNjŲǞŽȚ ȯǾůȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǠŽƾƯŽȚ ǓưƬŽȚ
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ■
ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ljƃƫů ȴȖ Ǡź ȧǾƱŽȚ ǀƭŴȚǞŮ ǀžNjƈƄƉƓȚ ȤƾƸƄŽȚ ǜž ȜǍƸƃƳŽȚ ǍƁȢƾƲƓȚ ƿƃƉƄů NjŻ •
.ǕȿƶƫƓȚ ǚƃŻ ǜž ȢNjƤȚ ǖƁǍƱƄŽȚ/ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȘ NjŲ ǟŽȘ ȲǞǧǞŽȚ ǚƃŻ ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƑƾǧ ǍƸŹ ǜƇƪŽȚ
.ljƸƇƫŽȚ ȵƾƏǽȚ Ǡź ǀƴƁNjƃŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖȶ ȜNjŲǞŽȚ ǘƴŹȖ ȆȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲȚNjƃƄŴȚ NjƶŸ •
ȯȚǍŶȖ ǟƴŸ ǜž ǀŮǍůLjȚ ǗƮſ .ȤƾƸƄŽȚ ǘźNjů ǀƯŶƾƲž Ǡź ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǟƴŸ ǀŮǍůȖ ȢǞűȶ ƿƃƉƄƁ NjŻ •
.ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲƾųȢȘ ǚƃŻ ǚƸǧǞƄŽȚ
ǜƳƚ .ȢǍƃů ȴȖ ȝƾƁȤƾƭƃƴŽ ljƸƄƸŽ ȧǾƱŽȚ ȯƾƲƁȘ ǛƄƁ NjŻ ȆǕƁǍŴ ǚƳƪŮ ǀƸŽƾƄƄž ȝȚǍž ȜNjŸ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ NjƯŮ •
.ȯƾż ǚƳƪŮ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȢǍƃů ȴȖ ȢǍƆƙ ȸȢƾƯŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƶƂƄŴȚ
ȆƾƷƄƂźNjů NjƶŸ ȢǞƲƱƓȚ ƾƷƶƇŵ ǜž Ȕȹ ǎű NjƸƯƄƉůȶ ȆǀƬƱƈƶƓȚ ȜȤȚǍƑȚ ȝƾűȤȢ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǀƯŴ ǒƱƈƶů •
ǚƃŻ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȷǞƄƉž ǑƇź ǜž Njżƺů .ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ȴǞƳů ǽ ƾžNjƶŸ ȔǓƃŮ ƾƷưƁǍƱů ǛƄƁȶ
.ƾžȹ ƾƢ ƾƷưƁǍƱů ǛƄƁ ȴȖ ǚƃŻ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲNjƃƄŴȚȶ ȳȚNjƈƄŴǽȚ
.ǀƸŽƾŸ ǀŮǞŶȤ ȶȖ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯž ǜżƾžȖ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȴǎƈů ǽ •
ƾƀǍźǞů ǠƄŽȚ ȝȚNjƶƄƉƓȚ ǟƴŸ ǕƴŶȚ ȆǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȜȢƾŸȘȶ ǀƐƾƯž ȲǞŲ ȝƾžǞƴƯƓ •
.ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜŲƾŵȶ ȝƾƁȤƾƭƃƴŽ ǀƯƶƫƓȚ ȝƾƷƐȚ
ȤƾƆƱſȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾƲŽȚ ǍƸŹ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵ ȜȢƾŸȘ ȲȶƾƎ ǽ •
.ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ
ƞſȚǞƲŽȚ ǕƃůȚ ȆǀƂƸƃŽȚ ǀƁƾƵƑ ȆǀƵƸŻ ȤȢƾƫž ǀƴƵƯƄƉƓȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ
.ƾƀǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ NjƶŸ ǀƸƴƤȚ
ǀƴŮƾƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ
ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ
ȝƾƱǧȚǞƓȚ
ǀƴƉƴƉž ǀƸŮǍƷż ȜǍǣȚȢȶ (IGBT) ǀŽȶǎƯž ǀŮȚǞƃŮ ǀƸƃƭƲŽȚ ǠǣƾƶŰ ǠǣƾƲƴů ȤǞƄŴǎſȚǍů
ǠſȶǍƄƳŽȁȚ ƿƸżǍƄŽȚ
ȜȢNjƯƄž ǀƸŽƾƵż njƱƶž ƾƷŽ ǠƄŽȚȶ ƾƷůƾŴNjŸ ǚƁNjƃů ǜƳƚ ǠƄŽȚ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ
ǀžǞŸNjƓȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ
(ǍƄž ȆISO 100) ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž Ǖž 10 ȑ18
(ȳ° 20) ǚƸŽNjŽȚ ǛŻȤ
(ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž Ǖž Ɯ 6.7) Ɯ 10 ǀŴNjƯŽ ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ Ǡƭưů
ȜȔƾǤȁȚ ǀƁȶȚȥ
ǀƇƄźȶ ȦƾƳƯſǽȚ ǀƁȶȚȥȶ ISO ǀƸŴƾƉŲ ƿƉŲ ǗƴƄƈƁ ȑǍƄž 20 ǟŽȘ ǍƄž 0.6 (i-TTL) ȲƾƯƱŽȚ ȧǾƱŽȚ Ȱƾƭſ
ǀŴNjƯŽȚ
ȸȶNjƁ Ȇi-TTL ȧǾƱŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ȬƾǤȶȖ
ǀžǞŸNjƓȚ
ǀƶžȚǎž Ǖž ǀƸžƾžȖ ȜȤƾƄŴ Ȇ(ǀƸžƾžLjȚ ȜȤƾƄƉŽȚ ǀƶžȚǎž) Ȕǚž ȧǾź :ȧǾƱŽȚ ǕǤȶ • ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŲƾƄƓȚ ȝȚȤƾƸƒȚ
ǀƂƸƭŮ ǀƶžȚǎž Ǖž ǀƸƱƴų ȜȤƾƄŴ ȆǀƸƱƴų ȜȤƾƄŴ ǀƶžȚǎž ȆǀƂƸƭŮ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǛƳƎ ǍžȚȶȖ
ȸȶNjƁ Ȇi-TTL :ȧǾƱŽƾŮ ǛƳƎ ǕǤȶ •
ȧǾƱŽȚ ǒƁǞƯů •
ǝƸűǞů ǜƳƚ ǂƸƇŮ ȝƾƱŻȶ Ǖž ǠŴȖǍŽȚ ǕǤǞŽȚ ǜž 120° ǟƄŲ ȧǾƱŽȚ ǍƁȶNjů ǜƳƚ
ȦƾƳƯſǽȚ ǀƁȶȚȥ
120°ȶ 90°ȶ 75°ȶ 60° ǀƁȶȚǎŮȶ ȜǍŵƾƃž ǟƴŸLjȚ ǟŽȘ ȧǾƱŽȚ
SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȰǾŹȘ ȶȖ ǚƸưƪƄŽ ǀŻƾƭŽȚ ȠƾƄƱž ȳNjƈƄƉƁ
ȜNjŲǞŽȚ ȰǾŹȘȶ ǚƸưƪů
(NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ ȶȖ ƞƄƁǞƴŻ AAA ƞƄƁȤƾƭŮ
ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž
ȔǠƬƁ :ǜƇƪŽȚ ȲƾƵƄżȚ •
ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ
(ȵƾſȢȖ Ȇ"ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ" ǍƮſȚ) ǒžǞƁ :ǍƁnjƎ •
ǀŻƾŶ ǟƫŻƺŮ ȜȔƾǤȁȚ NjƶŸ Ȟ 1/1650 ǟƄŲ ȔǠƬƁ
ȧǾƱŽȚ ȜNjž
ȚǍƸžƾƳŽȚ ȲǾų ǜž ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ǂƁNjƎ ǜƳƚ ȆȸȤȚǍŲ ȔƾƱŶȚ
ȷǍųȖ ȝȚȤƾƸų
ƾƃȹ ƁǍƲů Ɯ 62.3 × 68.4 × 57.4
ȢƾƯŮLjȚ
(ǘƵŸ × ȬƾƱůȤȚ × ȩǍŸ)
ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇžȶ ƞƄƁǞƴƲŽȚ AAA ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ ƾȹƶƵƬƄž Ȇ Ǜű 119 ƾƃȹ ƁǍƲů •
ȴȥǞŽȚ
ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȴȶNjŮ Ȇ Ǜű 115 ƾƃȹ ƁǍƲů •
ƞƄƁȤƾƭƃŽȚ ȴȶNjŮ Ȇ Ǜű 96 ƾƃȹ ƁǍƲů •
ǓƲź ǛƉƐȚ Ȇ Ǜű 92 ƾƃȹ ƁǍƲů •
ȆSS-DC1 ǀƱƸƱų ǀƃƸƲŲ ȆSW-N7 ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž
ǀƲźǍƓȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
BS-N2000 ƿƸżǍƄŽȚ ȜNjŸƾŻ ȔƾƭŹ
ȢǍů NjŻ ȔƾƭųȖ ȸȖ ǜŸ ǛƆƶů NjŻ ǠƄŽȚ ȤȚǍǤLjȚ ǀƸŽȶƻƉž ȴǞƳƸſ ǚƵƇƄů ǜŽ .ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮ ǍƸƸưƄƴŽ ǀƴŮƾŻ ȝƾƱǧȚǞƓȚ
ȜȢNjƇž ȜȤȚǍŲ ǀűȤȢ Ǡź ǚƵƯů ȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ Ǖž ȜNjŲȶ ǟƴŸ ȲNjů ȳƾŻȤLjȚ ǀźƾż ȆǙŽȣ ǍƸŹ ȢǍƁ ǛŽ ƾž .ǚƸŽNjŽȚ Țnjƀ Ǡź
.ȳ° ±3 23 :(CIPA) ǍƁǞƫƄŽȚ ȝƾƆƄƶžȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƸƯƵű ǀƭŴȚǞŮ
ȧǾƱŽȚ ǍƁȶNjů ȜȢƾŸȘ ǁŻȶȶ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚƵƎ ■
2
ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ ǁŻȶ/3 ǚƵƇƄŽȚ
ǟſȢLjȚ ǍƁȶNjƄŽȚ ȜȢƾŸȘ ǁŻȶ
ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȬǞſ
Ȟ 30 – 4.0/ǍƅżȖ ȶȖ ȳȚNjƈƄŴȚ 70
Ȟ 4.0 ƾƃȹ ƁǍƲů
ǀƁǞƴƲŽȚ
Ȟ 30 – 3.5/ǍƅżȖ ȶȖ ȳȚNjƈƄŴȚ 110
Ȟ 3.5 ƾƃȹ ƁǍƲů
(NiMH) ǠſNjƯƓȚ ǚƳƸƶŽȚ NjƁȤNjƸƀ
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ ǟƄŲ ȷǍųLjȚ ǚžȚǞƯŽȚȶ ȔȚȢLjȚ ȯǾƄųƾŮ ǀƸƴƯƱŽȚ ǃǣƾƄƶŽȚ ǗƴƄƈů NjŻ ȑȜNjƁNjű ȝƾƁȤƾƭŮ ǚƅƢ ȳƾŻȤLjȚ .1
.ǍƵƯŽȚȶ ȥȚǍƭŽȚ ǀƴŰƾƵƄž
.Ȟ 30 ǚż ȜǍž ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ NjƶŸ ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ȜȔƾǤȘȶ ǝƄŻƾŶ ǚžƾƳŮ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ƞŮ ǁŻǞŽȚ .2
.Ȟ 30 ȲǾų ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ȜȔƾǤȘ Ǖž ǝƄŻƾŶ ǚžƾƳŮ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ƾƷƸź ǜƳƚ ǠƄŽȚ ȝȚǍƓȚ ȢNjŸ .3
ȧǾƱŽȚ ȢȚNjƯƄŴȚ ȔǞǤ ■
˜™ 1
èȡǓ™× 3/”“
[ Ž
Ǖ Đ
ǜƁǎƈƄŽȚ ■
ȜNjŲǞŽȚ ǜƁǎƈů ǀŽƾŲ Ǡź .ǀƁǞƷƄŽȚ NjƸű ȯƾű ȴƾƳž Ǡź SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȴǎų ȆȝƾƁǍƭź ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ȸȢƾƱƄŽ
ǚż ȜǍž ǜƁǎƈƄŽȚ ǜž ȜNjŲǞŽȚ ȟǍųȖ .ƾƷŮǍƉů ǜŸ ƋƾƶŽȚ ǗƴƄŽȚ ȞȶNjŲ ǕƶƓ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȬǎſȚ ȆǍƅżȖ ȶȖ ƞŸǞƃŴȖ ȜNjƓ
ǀƅƯŽȚ ȝȚǍż ȶȖ ȤǞźƾż Ǖž ȜNjŲǞŽȚ ȴǎƈů ǽ .ǗƴƄŽȚ ǜž ǗƅƳƓȚ ǟƴŸ ȫƾƱƇƴŽ ǀŰǾŰ ȶȖ ƞůǍž ȧǾƱŽȚ ǚưŵȶ ǍƷŵ
:ǜżƾžLjȚ Ǡź ȶȖ
ȶȖ ȆǀƁǞŻ ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷż ȝǽƾƆž ȤNjƫů ȝȚNjƯž ǜž ǀƃƁǍƲŽȚ •
Ǡź ȶȖ ȴƾƈŴ ƿſƾƆŮ ȲƾƅƓȚ ǚƸƃŴ ǟƴŸ ȆȜNjŲǞŽȚ Ǘƴů ǟŽȘ ȸȢƻů NjŻ ǠƄŽȚ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƓȚ •
ȤƾŲ ȳǞƁ ȔƾƶŰȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ
1
ǒ–“ȡ Ǘ “ȡ €ȯ ”ǐšǓ[ ¡Ȫ“ȯ ȡ“ȯ ͪǓ“‘ȶ ž@ Nikon ^ ˜Ȱ“\
Ǖ › ˜Ʌ žȡͧ˜› ͩ€ Ȣ ğǑǕ Š ȯ
¡Ȫ“ȯ ȡ›ȣ ¢Ǔ €ȯ ǔ‡à˜ȯ‘ȡš “¡ȣȲ ¡Ȫ‚ȡ@ ‡– € \ۙȡ €ͬ “ ¡Ȫ, —Ȣ ]ȱ€°ȯ €Ȱ˜šȡ
kš ^˜ȯǔ‡Ȳ‚ ĤȨŒÈɪ f Ȫͧ fž“ (CIPA) ɮȡšȡ Ǔ“Ǒ‘[ çŠ ȡ”˜ȡ“ ”š ”ǐš ȡͧ› “_ –ȰŠǐš™ɉ
Ǒ¡ f€ ^€ȡ_ €ȯ ͧ›f ¡ɇ: 23 ±3 °[email protected]
■ –ȰŠšȣ èȡǓ™× kš ā›Ȱž ”Ǖ“ Đ
[ Ž
NjƯŮ .ǀźƾű ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǘźǍŮ ƾƷƇƉžȚ ǛŰ ȆǀŽƾƉƶŽȚȶ ǀƵżȚǍƄƓȚ ǀŮǍůLjȚ ǜž ǑƴƈƄƴŽ ǀŲȶǍž ȳNjƈƄŴȚ •
ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȠǾžLjȚ ȶȖ ȲƾžǍŽȚ ǜž Ǒƴƈů ȆǚŲƾƉŽȚ ȶȖ ƽŶƾƪŽȚ ǟƴŸ SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǘźǍŮ ƾƷƇƉƙ ǚžƾƳŽƾŮ ȜNjŲǞŽȚ ǗƱű ǛŰ ǍƭƲž Ȕƾƙ ȹǾƸƴŻ ǀƴƴƃž
.ȥȚǎƄƀȚ ȶȖ ǀžNjƫŽ ȜNjŲǞŽȚ ȩǍƯů ǽ .ǀƲƸŻNjŽȚ ȝƾƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǜž ǍƸƃż ȤNjŻ ǟƴŸ SB-N7 ȜNjŲǞŽȚ ȸǞƄƎ •
2
ȫ°ȡ-
1
2
.Ɯ 6.7 ǀŴNjƯŽ ǀƁȗǍŽȚ Ȱƾƭſ Ǡƭưů ǂƸƇŮ ȜȔƾǤȁȚ ǀƁȶȚȥ ȢȚȢǎů ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ƿƸżǍů NjƶŸ
.(q) ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ Ǖž ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȸȣƾŲ 1
.(w) ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǟƴŸ “A” ȝƾƇƄƱƴŽ ǀƁȣƾƇž ȲǞƤȚ ǚųȚȢ ȝȚȥȶǍƃŽȚ ȔƾƲŮȘ Ǖž ȆǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ƿżȤ 2
ǚųȚȢ ȝȚȥȶǍƃŽȚ ȲƾųȢƼŮ ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ ǟƴŸ ǝƶƁǎƈů ǜƳƚ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ǒƁǍŸ ȧǾź ȲǞƇž ȴǞƳƁ ǽ ƾžNjƶŸ
.(e) “B” ȝƾƇƄƱŽȚ Ǡź ȲǞƤȚ
`הȡ‘ €ȧ ‘ȯ šȯ 
■ •ȡ_
• ’Ǘ› ™ȡ Ǘ¹ Ǔ“€ȡ›“ȯ €ȯ ͧ›f ޛȪ\š €ȡ `”™Ȫ‚ €šɅ , ͩ•š €Ȫ˜›, Ǘȯ
ȯ ”ɉ†Ʌ @ ˜ġ
Ǖ -Š ™ȡ ˜ġ
Ǖ €ȯ ͩ€“ȡšȯ SB-N7 €ȡ `”™Ȫ‚ €š“ȯ €ȯ –ȡ‘,
¡ã€ȯ ȯ ͧ—Ȳ‚Ȫf ‚f €”°ȯ ȯ –ȡ›Ǘ ™ȡ “˜€ ”ɉ†Ʌ kš ` ȯ \͆Ȥ š¡
• SB-N7 ˜Ʌ è
Ǖ ”çŠ ^›ȯÈĚȨǓ“È €ȧ ͪžȡ› ˜ȡğȡ ¡ȪȢ ¡Ȱ @ ͪɮ™Ǖ €ȡ
€ȡ ͪŸ™ “ ¡Ȫ“ȯ ‘Ʌ @
1
2
3
(4 ǚƳƪŽȚ) Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ Ǚź
€Ȱ˜šȡ kš SB-N7 –Ȳ‘ €šɅ @
›Ȱ ǐš›ȣ« €Ȫ \“›Ȩ€ ǔèǓ (q), ˜Ʌ š€š, €Ȱ˜šȡ €ȯ –¡Ǖ `” ȡ’“ ”ȪŠ[ (w) ȯ
SB-N7 €Ȫ Ǔ“€ȡ›Ʌ@ –› €ȡ Ĥ™Ȫ‚ “ €šɅ @ ‡– SB-N7 `”™Ȫ‚ ˜Ʌ “ ¡Ȫ, Ȫ ˜ȡ`Ȳ ǑŠȲ‚
¹ǕŠ €š –‘›Ʌ@
6.7 ͧ˜˜Ȣ ›Ʌ €ȯ Ǻæ™ €ȯ ¢ȯğ €Ȫ €š €š“ȯ €ȯ ͧ›f ȫ°ȡ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €Ȫ Ȳ›Ê“ €š“ȯ
ȯ Ĥ€ȡž €ȯ €ȪŽ ˜Ʌ ͪǙ ƨ ¡ȪȢ ¡Ȱ @
1 ā›Ȱž ¡ȯ Œ (q) €ȯ ȡ ȫ°ȯ-ā›Ȱž \ŒȰ܊š €Ȫ Ȳ›Ê“ €šɅ @
2 ā›Ȱž ¡ȯ Œ (w) ”š è›ȨŠ “A” €ȯ ȡ Ȳšȯͨ \ŒȰ܊š €ȯ —Ȣš ĤȪ‡ȯȞ“ š€š ȫ°ȯā›Ȱž \ŒȰ܊š €Ȫ Ȳ›Ê“ €šɅ @
ȧǾƱŽȚ ȦȖȤ 1
ȧǾƱŽȚ Ȝnjźƾſ 2
ȜȤƾŵȁȚ ȝǾǧǞž 3
ǚƱŻ ȤƾƵƉž 4
˜™ 2
f〛ȡ^“
›‚—‚ 4.0
ȯ€ȲŒ
70 ™ȡ \ͬ’€ `”™Ȫ‚ €šȡ ¡Ȱ/4.0 — 30
€
ȯ ȲŒ
NiMH
›‚—‚ 3.5
ȯ€ȲŒ
110 ™ȡ \ͬ’€ `”™Ȫ‚ €šȡ ¡Ȱ/3.5 — 30
€
ȯ ȲŒ
1. ]Ȳ€°Ʌ “_ –ȰŠǐš™ɉ €ȯ ͧ›f ¡ɇ; ȡèͪ€ ”ǐšŽȡ˜ Ĥ‘ž[“ ȡ –ȰŠǐš™ɉ €ȧ ˜Ǿ” ]™Ǖ
kš ĮȯͨŽ™ɉ ‡Ȱ ȯ \ۙ €ȡš€ɉ €ȯ \“Ǖ ȡš ͧ—Û“ ¡Ȫ €ȯ ¡ɇ@
2. ‡– Ĥיȯ€ 30 ȯ€ȲŒ ”š ā›Ȱž Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫȡ ¡Ȱ , Ȫ ”ǗŽ[ ”Ȩš ”š ā›Ȱž Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫ“ȯ kš
ā›Ȱž-Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž €ȯ –Ȣ €ȡ ˜™ Ĥϝͧ› ¡Ȫȡ ¡Ȱ @
3. ā›Ȱž-Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž €ȯ ȡ ”Ž
Ǘ [ ”Ȩš ”š Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫ“ȯ ȡ›ȯ ā›Ȱž €ȧ Ȳəȡ 30 ȯ€ȲŒ €ȯ
—Ȣš Ĥϝͧ› ¡ȪȢ ¡Ȱ @
ǚƑȚ
ȢȚNjƯƄŴǽȚ ȔǞǤ
ǀŽƾƑȚ
ǀźƾƉƓȚ ǚƸƴƲů NjƯŮ ȷǍųȖ ȜǍž ȲȶƾŲ .ǑŻƾſ ǠǣǞǤ ǒƁǍƯƄŮ ȯNjƷŽȚ ȴǞƳƁ NjŻ
ǠŽȚǞŲ ȜNjƓ ǒžǞƁ ȜȔƾǤȘ ǁƢ
ǕźȤ ȶȖ Ȇ(ȷǞƫŻ ǀƇƄź) ǚŻLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǛŻǍŽȚ ǟƴŸ ǀƇƄƱŽȚ ǓƃǤȶ ȆȯNjƷŽȚ ǟŽȘ
*
ȧǾƱŽȚ
Ȟ3
.ISO ǀƸŴƾƉŲ
ȸȢƾƱƄŽ ƾȹƄŻƻž ǝźƾƲƁȘ Ɩȶ ǕƁǍŴ ǚƳƪŮ ǀƸŽƾƄƄž ȝȚǍž ȜNjŸ ȧǾƱŽȚ ȜȔƾǤȘ ǁƢ ǚż ȜǍž ǒžǞƁ
.ȢǍƃů ǟƄŲ ǍƮƄſȚȶ ȜNjŲǞŽȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ .ǝůȤȚǍŲ ǀűȤȢ ȬƾƱůȤȚ
ǀƸſƾŰ
ǛƄů ǛŽ
ǚż ƞůǍž ǒžǞƁ
.ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲNjƃƄŴȚ .ȜNjƱƶƄƉž ǀƁȤƾƭƃŽȚ
ȜȔƾǤȘ
ǀƸſƾŰ
ȧǾƱŽȚ
ȬǎƶŮ ǛŻ ǛŰ ȆSpeedlight ȧǾź ȜNjŲȶȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȖ .ǀƸƴųȚNjŽȚ ȜǍǣȚNjŽƾŮ ƺƭų ȝȚǍž ǠſƾƵŰ ǒžǞƁ
.NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƛ ǟŽȘ ƾƀnjųȶ Speedlight ȧǾź ȜNjŲȶ
ǀƸſƾŰ ǚż
.ǓƲź i-TTL ȧǾƱŽƾŮ ǛƳƎ ǕǤȶ *
ǀƸűȣǞƘ ȤǞǧ ■
Ǒǣƾƫų ljǤǞů ǀƸűȣǞƘ ȤǞǧȶ ȜȔƾǤȁȚ ȝƾžǞƴƯž ǟƴŸ ȸǞƄƇƁ pdf ǀưƸƫŮ NjƶƄƉž ǠŽƾƄŽȚ ǕŻǞƓȚ Ǡź NjűǞƁ
ȜǎƷƆž ȜȤǞƭƄž ȝȚǍƸžƾż" ǟŽȘ ǚƲƄſȚȶ http://nikonimglib.com/manual/ ȜȤƾƁǎŮ ǛŻ ȆǚƁǎƶƄƴŽ .SB-N7
"SB-N7" < "Speedlights ȧǾź" < "ǚƁNjƃƄƴŽ ǀƴŮƾŻ ȝƾŴNjƯŮ
■ ā›Ȱž-Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž
ǔèǓ
Ȱ™ȡš Ĥ€ȡž
˜ȡ’ȡ“
ā›Ȱž ›‚—‚ 3 ȯ€ȲŒ €ȯ ͪŸ™ \ȲŒšfÈ ”Ȫ« ¡Ȫ €ȡ ¡Ȱ @ ͪŸ™ €ȯ ͧ›f ‘šǗ ȣ ƒŠȡ“ȯ €ȯ
Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫ ͧ›f ǔޛȲ€ €šȡ –ȡ‘ ‘Ȫ–ȡšȡ Ĥ™ȡ €šɅ , ۙ“
ȯǑŠȲ‚
Ǘ ˜ f-“Ȳ–š €ȯ ͧ›f f” š[
¡Ȱ *
(\ͬ’€˜ f” š[ ), ™ȡ ISO Ȳȯ‘“žȢ›ȡ ˜Ʌ ͪǙ ƨ ¡ȪȢ ¡Ȱ @
Ǖ€ȧ ¡Ȱ
`הȡ‘ םǐš \“ǕИ ˜Ʌ €_ –ȡš Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫȡ ¡Ȱ kš
f€ ȯ€ȲŒ ˜Ʌ f€
jš¡ȣǑŠȲ‚ šȪ€“ȯ €ȯ ͧ›f \èȡ_ Ǿ” ȯ –Ȳ‘ ¡Ȫ ‚™ȡ ¡Ȱ @
–ȡš ǔޛȲ€ €šȡ ¡Ȱ
`הȡ‘ –Ȳ‘ €š ‘Ʌ kš ` €ȯ ‹Ȳ Œȡ ¡Ȫ“ȯ €ȧ ĤȢ¢ȡ €šɅ @
ā›Ȱž
f€ €
ȯ Ȳ Œ ˜Ʌ ‘Ȫ –ȡš
Ĥ‘ȣƯ ¡Ȫ
–ȰŠšȣ ˜ȡƯ@ –ȰŠǐš™ȡȱ –‘›Ʌ@
ǔޛȲ€ €šȡ ¡Ȱ
Ǖ€ȧ ¡Ȱ
]Ȳǐš€ ”ǐš” ˜Ʌ ğǑǕ Š@ €Ȱ˜šȡ kš è”ȢŒ›ȡ^Š –Ȳ‘ €šɅ ,
f€ ȯ€ȲŒ ˜Ʌ ]‹
^ €ȯ –ȡ‘ è”ȢŒ›ȡ^Š Ǔ“€ȡ›Ʌ kš ^ ȯ Nikon-\ͬ’€Ǚ ȯȡ
–ȡš ǔޛȲ€ €šȡ ¡Ȱ
ĤǓǓ“ͬ’ €ȯ ”ȡ ›ȯ ‡ȡfȱ@
*€ȯ› i-TTL ā›Ȱž Ǔ“™ȲğŽ ˜ȪŒ@
■ “˜Ǘ“ȡ †ͪ™ȡȱ
Ĥ€ȡž ‡ȡ“€ȡšȣ kš SB-N7 €ȧ ͪžȯŸȡfȱ è”çŠ €š“ȯ ȡ›ȯ “˜Ǘ“ȡ ͬ ğɉ ȡ›ȡ f€ PDF
‘èȡȯ« Ǔ“à“ ȯ– ȡ^Š ”š `”›Þ’ ¡Ȱ @ Œȡ`“›ȪŒ €š“ȯ €ȯ ͧ›f,
http://nikonimglib.com/manual/ ”š ‡ȡfȲ
kš ‘‘–‘›“ȯ ™Ȫʙ ›Ʌ €ȯ ȡ `ۓ €Ȱ˜šȯ ’’ > ‘‘è”ȢŒ›ȡ^ɪ ’’ > ‘‘SB-N7’’ ”š “ȯͪ‚ȯŠ €šɅ @
© 2012 Nikon Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement