Nikon | D7500 | Nikon D7500 Manuel d'utilisation

Nikon D7500 Manuel d'utilisation
Nikon D7500
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
AMA16691
Imprimé en Europe
Fr
SB7C01(13)
6MB38613-01
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page xii).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr
Utilisez SnapBridge maintenant !
Utilisez SnapBridge pour commander l’appareil photo à distance depuis
votre smartphone ou tablette (périphérique mobile) et pour télécharger
les images de l’appareil photo.
Téléchargez l’application gratuitement dès aujourd’hui !
SnapBridge est disponible gratuitement
sur l’App Store® d’Apple, sur Google Play™
et sur le site Web suivant :
http://snapbridge.nikon.com
Consultez le site Web de Nikon pour obtenir
les dernières informations sur SnapBridge.
Connectez votre appareil photo
et votre périphérique mobile
Suivez les étapes ci-dessous pour associer votre appareil photo et votre
périphérique mobile :
1 Lancez l’assistant de connexion sur votre
appareil photo.
2 Touchez le nom de l’appareil photo sur votre
périphérique mobile.
3 Appuyez sur la commande J de
l’appareil photo et touchez Jumeler
sur le périphérique mobile
(l’affichage dépend du périphérique
et du système d’exploitation).
Pour en savoir plus sur l’association d’appareils, reportez-vous à la page 28.
D7500 Model Name: N1610
Améliorez votre expérience photographique grâce à SnapBridge.
Téléchargez les photos de votre appareil photo vers
votre périphérique mobile (smartphone ou tablette) via
une connexion permanente, ce qui facilite le partage en
ligne des photos et rend ce processus moins stressant.
Transférez les photos et les vignettes vers le service de
stockage cloud de NIKON IMAGE SPACE.
Enrichissez votre expérience photographique en utilisant SnapBridge pour :
• Commander l’appareil photo à distance
• Ajouter des crédits photos (deux à choisir parmi
informations de copyright, légendes, texte et logos)
directement dans vos photos
• Transférer automatiquement l’heure et le lieu de votre
périphérique mobile vers votre appareil photo
• Recevoir les mises à jour du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo
A En savoir plus sur SnapBridge
Pour en savoir plus, utilisez la fonctionnalité d’aide en ligne de l’application
SnapBridge.
i
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
de l’endommager.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de
l’appareil photo sont indiqués en gras. Les menus et les boîtes de dialogue de
l’appareil photo et du périphérique mobile peuvent différer de ceux illustrés ici.
Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés
« périphériques mobiles ».
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre
smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils
photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon
Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App
Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de
tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet.
Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre
opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.
APour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes
de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xii).
ii
Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous
tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses
aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir
une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
❚❚ Guide des menus
Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la
connexion de l’appareil photo à une imprimante ou à un téléviseur,
téléchargez le Guide des menus à partir du site Web de Nikon comme décrit
ci-dessous. Le Guide des menus est au format pdf et peut être affiché à l’aide
d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de
téléchargement des manuels Nikon
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
iii
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo.
Œilleton en caoutchouc
DK-28 (0 90 ; fixé sur
l’appareil photo)
Bouchon de boîtier BF-1B
(0 24, 287)
Appareil photo D7500 (0 1)
Accumulateur Li-ion EN-EL15a avec cache-contacts (0 19, 21)
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise
secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays
ou de la région d’achat ; 0 19)
Protecteur d’oculaire DK-5 (0 90)
Garantie (imprimée au dos de ce
Courroie AN-DC3 BK (0 19)
manuel)
Câble USB UC-E20
Manuel d’utilisation (ce guide)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte
contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues
séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les
menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les
autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser
pour tout désagrément occasionné.
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D (pour ordinateurs)
Utilisez ViewNX-i pour affiner les photos ou pour les copier sur un
ordinateur afin de les visionner, ou Capture NX-D pour affiner les photos
copiées sur l’ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d’autres
formats. Ces applications sont téléchargeables depuis :
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières
informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système
requise.
iv
Table des matières
Contenu de la boîte ........................................................................... iv
Pour votre sécurité............................................................................ xii
Mentions légales .............................................................................. xvi
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.............................................. 1
Boîtier de l’appareil photo ........................................................................ 1
Sélecteur de mode....................................................................................... 6
Écran de contrôle ......................................................................................... 8
Viseur ................................................................................................................ 9
Commande de réglage dioptrique ...................................................... 11
Utilisation du moniteur inclinable ....................................................... 12
Utilisation de l’écran tactile .................................................................... 14
Sélecteur multidirectionnel.................................................................... 18
Premières étapes
19
Fixation de la courroie à l’appareil photo.......................................... 19
Chargement de l’accumulateur ............................................................ 19
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire.................... 21
Fixation d’un objectif ................................................................................ 24
Mise sous tension de l’appareil photo................................................ 26
Connexion à l’aide de SnapBridge
28
Avantages de SnapBridge .............................................................. 29
Matériel nécessaire .......................................................................... 30
Préparation du périphérique mobile ........................................... 31
Association d’appareils et connexion .......................................... 32
Conseils de connexion .................................................................... 37
La notification Wi-Fi (iOS uniquement) .............................................. 37
En savoir plus sur l’association d’appareils et la connexion.... 39
« Connexion impossible. »....................................................................... 39
Problèmes d’association.......................................................................... 39
Téléchargement des photos .................................................................. 40
v
Tutoriel
41
Menus de l’appareil photo : aperçu .............................................. 41
Utilisation des menus de l’appareil photo........................................ 42
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues
restantes ....................................................................................... 46
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
48
Photographie « Viser et photographier » (modes i et j)....... 48
Conseils pour la visée écran ................................................................... 56
Notions fondamentales de visualisation ..................................... 59
Suppression de photos............................................................................ 60
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
61
Sélection d’un mode scène............................................................. 61
Effets spéciaux
64
Sélection d’effets spéciaux ............................................................. 64
Options disponibles en mode de visée écran ................................. 66
Modes P, S, A et M
72
Sélection d’un mode ........................................................................ 72
P : Auto programmé .................................................................................. 73
S : Auto à priorité vitesse ......................................................................... 74
A : Auto à priorité ouverture ................................................................... 75
M : Manuel..................................................................................................... 76
Poses longues (mode M uniquement)................................................ 79
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
83
Enregistrement des réglages utilisateur............................................ 83
Rappel des réglages utilisateur............................................................. 84
Réinitialisation des réglages utilisateur ............................................. 85
vi
Mode de déclenchement
86
Choix d’un mode de déclenchement ........................................... 86
Mode retardateur (E)...................................................................... 89
Mode levée du miroir (MUP)............................................................. 91
Options d’enregistrement des images
93
Zone d’image .................................................................................... 93
Qualité d’image ................................................................................ 97
Taille d’image.................................................................................... 99
Mise au point
100
Autofocus ........................................................................................ 100
Mode autofocus....................................................................................... 100
Mode de zone AF..................................................................................... 103
Mémorisation de la mise au point..................................................... 111
Mise au point manuelle................................................................. 115
Sensibilité (ISO)
118
Réglage de la sensibilité ............................................................... 118
Contrôle automatique de la sensibilité ..................................... 120
Exposition
123
Mesure.............................................................................................. 123
Mémorisation de l’exposition automatique ............................. 125
Correction d’exposition ................................................................ 127
vii
Balance des blancs
130
Options de balance des blancs .................................................... 130
Réglage précis de la balance des blancs .................................... 134
Sélection d’une température de couleur ................................... 137
Pré-réglage manuel........................................................................ 139
Photographie à l’aide du viseur......................................................... 139
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) ................................ 143
Gestion des pré-réglages ..................................................................... 146
Optimisation des images
148
Système Picture Control................................................................ 148
Sélection d’un Picture Control ........................................................... 148
Modification des Picture Control ...................................................... 150
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres ........................................................................................ 153
D-Lighting actif........................................................................................ 153
Grande plage dynamique (HDR) ....................................................... 155
Photographie au flash
159
Utilisation du flash intégré ........................................................... 159
Ouverture automatique du flash....................................................... 159
Ouverture manuelle du flash.............................................................. 161
Mode de contrôle du flash ............................................................ 164
Correction du flash......................................................................... 167
Mémorisation FV............................................................................. 169
Affichage des informations du flash intégré............................. 172
Flashes optionnels.......................................................................... 174
Photographie en mode télécommande
175
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)................ 175
viii
Enregistrement et lecture de vidéos
179
Enregistrement de vidéos ............................................................ 179
Utilisation de la commande i............................................................. 183
Affichage en mode de visée écran : vidéos.................................... 185
Affichage et masquage des indicateurs.......................................... 187
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos .............................. 188
Repères........................................................................................................ 189
Cadre des vidéos...................................................................................... 190
Prise de photos en mode vidéo ......................................................... 191
Lecture des vidéos ......................................................................... 194
Édition des vidéos .......................................................................... 196
Rognage des vidéos ............................................................................... 196
Enregistrement des vues sélectionnées.......................................... 200
Autres options de prise de vue
Commande R (photographie à l’aide du viseur) ....................
Commande i...................................................................................
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut..................................................................
Bracketing .......................................................................................
Données de position .....................................................................
Visualisation avancée
201
201
205
206
209
223
225
Visualisation des images .............................................................. 225
Visualisation plein écran ....................................................................... 225
Visualisation par planche d’imagettes............................................. 225
Visualisation par calendrier ................................................................. 226
Utilisation de l’écran tactile ................................................................. 228
Commande i ............................................................................................ 230
Informations sur les photos ......................................................... 231
Regarder de plus près : fonction Loupe..................................... 240
ix
Protection des photos contre l’effacement............................... 242
Classement des images ................................................................. 243
Classement d’une seule image .......................................................... 243
Classement de plusieurs images ....................................................... 244
Sélection des photos à transférer................................................ 245
Sélection d’une seule photo ............................................................... 245
Sélection de plusieurs photos ............................................................ 246
Suppression de photos.................................................................. 247
Pendant la visualisation........................................................................ 247
Menu Visualisation ................................................................................. 248
Liste des menus
250
A Menus de l’appareil photo
De plus amples informations sur les menus de l’appareil photo sont
disponibles dans le Guide des menus qui peut être téléchargé depuis le site
Web de Nikon (0 iii).
D Menu Visualisation : gestion des images...................................... 250
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue photo............. 252
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo ............... 257
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de
l’appareil photo ............................................................................... 260
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo.................. 268
N Menu Retouche : création de copies retouchées.............................. 275
O Menu personnalisé/m Réglages récents ............................... 278
Remarques techniques
279
Objectifs compatibles.................................................................... 279
Objectifs à microprocesseur compatibles ..................................... 279
Objectifs sans microprocesseur compatibles............................... 285
Autres accessoires .......................................................................... 287
x
Entretien de votre appareil photo .............................................. 288
Rangement ................................................................................................ 288
Nettoyage .................................................................................................. 288
Nettoyage du capteur d’image .......................................................... 289
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions................................................................................ 296
Dépannage ...................................................................................... 301
Accumulateur/affichage ....................................................................... 301
Prise de vue (tous les modes).............................................................. 302
Prise de vue (P, S, A, M) ............................................................................ 305
Visualisation .............................................................................................. 306
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) ................................................. 308
Divers ........................................................................................................... 308
Messages d’erreur.......................................................................... 309
Caractéristiques techniques ........................................................ 315
Objectifs AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR ....... 329
Objectifs AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II .... 336
Cartes mémoire agréées ............................................................... 346
Capacité des cartes mémoire....................................................... 347
Autonomie de l’accumulateur..................................................... 349
Index ................................................................................................. 351
Conditions de la garantie - Garantie réparation
Nikon (Europe) .......................................................................... 359
xi
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce
produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un
danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule
motorisé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les
composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre
accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
• Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement
l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
• Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est
sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
• N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
xii
• N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
• Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
• N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
• N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur
qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous
utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes :
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer
énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à
la chaleur ou aux flammes.
- Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage
conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
• Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très
lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les
composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contrejour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se
trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
xiii
• Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.
Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l’utilisation de matériel sans
fil est interdite.
Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord
des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales.
• Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne
prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
• Ne touchez pas les pièces mobiles de cet objectif ou d’autres pièces
mobiles.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
• Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des
objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
DANGER (Accumulateurs)
• Manipulez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la
casse ou l’inflammation des accumulateurs :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
- N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des
épingles à cheveux ou autres objets métalliques.
- N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés
à des chocs physiques importants.
• N’essayez pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a à l’aide de
chargeurs qui ne sont pas conçus spécifiquement pour cela.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou
l’inflammation des accumulateurs.
• Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux,
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
xiv
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
• Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
• N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la
pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une
serviette ou un objet similaire s’il est mouillé.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une
déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a s’ils ne se
rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou
l’inflammation des accumulateurs.
• Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs avec du ruban
adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des
objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs en
respectant les réglementations locales en vigueur.
• Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou
les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à
l’eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
xv
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été
une langue quelconque, en tout ou en
apportés pour vous fournir des
partie, et quels qu’en soient les moyens, informations précises et complètes
sans accord écrit préalable de Nikon.
dans ces manuels, nous vous saurions
• Nikon se réserve le droit de modifier à
gré de porter à l’attention du
tout moment l’apparence et les
représentant Nikon de votre pays,
caractéristiques du matériel et des
toute erreur ou omission ayant pu
logiciels décrits dans ces manuels, sans échapper à notre vigilance (les
avis préalable.
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
xvi
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux utilisateurs
situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de
collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout
droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FCC.
Avertissement à l’attention des
utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de
ce produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif. Lavez-vous soigneusement
les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. : 631-547-4200
xvii
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être
limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG
ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions
Le gouvernement a publié certains
billets de banque, des pièces, des titres
avertissements concernant la copie ou la
ou des obligations d’État, même si ces
reproduction des titres émis par des
copies ou reproductions sont
entreprises privées (actions, billets,
estampillées « Spécimen ».
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
La copie ou la reproduction de billets
transport ou des bons de réduction, sauf
de banque, de pièces ou de titres
en cas de nécessité d’un nombre restreint
circulant à l’étranger est interdite.
de copies pour les activités d’une
Sauf en cas d’autorisation préalable
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
des autorités, la copie ou la
reproduisez pas des passeports émis par
reproduction de timbres ou de cartes
l’état, des permis émis par des
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes privés,
autorités est strictement interdite.
des cartes d’identité, et des tickets tels
que des passes ou des tickets restaurant.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents • Conformité aux mentions légales et droits
certifiés stipulés par la loi est interdite. d’auteur
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les
photographies ou les enregistrements des
œuvres protégées par le droit d’auteur,
réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent
pas être utilisés sans l’autorisation du
détenteur du droit d’auteur. Des
exceptions sont prévues pour l’usage
personnel, mais notez que même l’usage
personnel peut être limité dans le cas de
photographies ou d’enregistrements
d’expositions ou de spectacles.
xviii
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissezle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez
également utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration
pour supprimer toute information réseau personnelle.
xix
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i)
ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil
photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits
internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté
à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des
phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xx
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles
avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour
assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION
D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xxi
❚❚ Bluetooth et Wi-Fi (réseau sans fil)
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines
(United States Export Administration Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire
d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté
vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce
document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran,
la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines
régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans
fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis et au Canada
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux RSS
exempts de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies
pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce
matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune
garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation
particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. 631-547-4200
xxii
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant,
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont
absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et
reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies
pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d’exposition
aux fréquences radio d’IC. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur
le site Internet de la FCC.
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel
radio D7500 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible
à l’adresse suivante :
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7500.pdf.
xxiii
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
• Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un
accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
xxiv
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
1 Sélecteur du mode de
2
3
4
5
6 Griffe flash (pour flash
déclenchement ................................ 86
optionnel)........................................ 287
Sélecteur de mode ..............................6 7 Commande d’enregistrement
vidéo................................................. 179
Œillet pour courroie d’appareil
photo .................................................. 19 8 Commutateur marche-arrêt ...... 5, 26
9 Déclencheur.................................52, 53
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode .............................6 10 Commande E......................... 127, 206
Commande de déverrouillage du
11 Commande S/Q .............. 118, 268
sélecteur du mode de
12 Écran de contrôle.................................8
déclenchement ................................ 86
13 Repère du plan focal (E)............. 116
1
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1 Flash intégré ..............................55, 159 10 Cache du port pour accessoires
2 Microphone stéréo ................ 183, 259
3 Illuminateur d’assistance AF
4
5
6
7
8
9
.....................................................52, 261
Témoin du retardateur .....................89
Témoin d’atténuation des yeux
rouges ..................................... 160, 162
Miroir ...........................................91, 292
Repère de montage de l’objectif ...24
Commande M/Y ......... 159, 161, 167
Récepteur infrarouge..................... 176
Commande D..................... 158, 209
Cache du port USB, du connecteur
HDMI et de la prise pour
microphone externe..................... 287
et de la prise casque ............ 184, 223
11 Commande de déverrouillage
de l’objectif ........................................25
12 Commande de mode AF...... 100, 103
13 Sélecteur du mode de mise
au point .................................. 100, 115
14 Prise pour microphone externe
.................................................. 184, 287
15 Port USB ............................................ 287
16 Connecteur HDMI........................... 287
17 Prise pour accessoires .......... 223, 287
18 Prise casque ..................................... 184
A Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence
de poussière peut gêner le transfert des données.
2
1 Molette de commande
2
3
4
5
6 Cache du connecteur d’alimentation
secondaire....................................... 266 7 Filetage pour fixation sur trépied
Commande Fn1....................... 266, 267 8 Contacts du microprocesseur
Commande Fn2....................... 266, 267 9 Monture d’objectif ...................24, 116
Volet du logement pour
10 Couplage AF
accumulateur..............................21, 23 11
Bouchon de boîtier............. iv, 24, 287
Loquet du volet du logement pour
accumulateur..............................21, 23
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1 Commande O/Q............60, 247, 268 14 Molette de commande principale
2 Commande K...........................59, 225
........................................................... 266
3 Moniteur inclinable...........12, 14, 269 15 Haut-parleur ................................ 5, 194
4 Commande G.......................41, 250 16 Commande a ..........................49, 179
5 Commande L/U ......42, 130, 242 17 Sélecteur multidirectionnel ..... 18, 42
18 Commande J.................... 18, 42, 266
6 Commande X/T
....................................... 57, 97, 99, 240 19 Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point............................ 107
Commande R........................ 187, 201 20 Voyant d’accès de la carte
mémoire ...................................... 53, 87
Oculaire du viseur......................... 9, 11
21 Volet du logement pour carte
Détecteur oculaire.............................13
mémoire ..................................... 21, 23
Œilleton en caoutchouc...................90
22 Commande i................. 183, 205, 230
Réglage dioptrique ...........................11
23 Sélecteur de visée écran .........49, 179
Commande A ...... 111, 125, 266, 267
7 Commande W/Z................ 123, 225
8
9
10
11
12
13
4
A Éclairage de l’écran de contrôle
Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour
activer la temporisation du mode veille ainsi que le
rétro-éclairage de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire
les affichages dans l’obscurité. Une fois le commutateur
marche-arrêt relâché, l’éclairage reste activé pendant
Commutateur
quelques secondes tant que l’appareil photo n’est pas en
marche-arrêt
mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou
positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
5
Sélecteur de mode
L’appareil photo offre les modes indiqués ci-dessous. Pour choisir
un mode, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur
de mode et tournez le sélecteur de mode.
Sélecteur de mode
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
1 Modes P, S, A et M :
P—Auto programmé ............73
S—Auto à priorité vitesse ....74
A—Auto à priorité
ouverture...............................75
M—Manuel..............................76
2 Modes automatiques :
i Automatique.......................48
j Auto (flash désactivé) .......48
3 Modes effets spéciaux......................64
4 Modes U1 et U2..................................83
5 Modes scène.......................................61
A Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser les objectifs sans microprocesseur (0 285)
uniquement en mode M. Si vous sélectionnez un autre mode alors qu’un
objectif sans microprocesseur est fixé, le déclenchement est désactivé.
6
A Signaux sonores pendant la visée écran
Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous tournez le sélecteur de
mode lors de l’utilisation de la visée écran. Ce phénomène n’est pas le signe
d’une erreur ou d’un dysfonctionnement.
7
Écran de contrôle
L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo
lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici
apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ;
pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes de ce manuel.
1 Vitesse d’obturation...................74, 76
5 Indicateur de l’accumulateur..........46
2 Ouverture (valeur d’ouverture)
6 Mesure............................................... 123
.......................................................75, 76
3 Sensibilité (ISO) ............................... 118
4 Nombre de vues restantes ..............47
7 Indicateur de sensibilité (ISO)...... 118
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 121
A Affichage lorsque l’appareil photo est éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte
mémoire, le nombre de vues restantes s’affiche
(il peut arriver exceptionnellement que des
cartes mémoire n’affichent cette information
que lorsque l’appareil photo est allumé).
8
Écran de contrôle
Viseur
1 Indicateur du mode effets
2
3
4
5
6
7
spéciaux ............................................. 64
Indicateur monochrome........ 64, 148
Délimiteurs de zone AF .............11, 51
Indicateur « Carte mémoire
absente »............................................ 21
Recadrage DX 1,3×.....................93, 94
Quadrillage (affiché lorsque Activé
est sélectionné pour le réglage
personnalisé d6, Quadrillage
dans le viseur) ............................ 264
Points AF ........................... 52, 107, 260
8 Indicateur de recadrage
DX 1,3× ........................................93, 94
9 Indicateur de tangage 1, 2
10 Détection du scintillement........... 255
11 Indicateur de roulis 1, 3
12 Indicateur de mise au
point ..................................52, 111, 116
13 Mémorisation de l’exposition auto
(AE).................................................... 125
14 Indicateur de décalage du
programme........................................73
9
15 Vitesse d’obturation...................74, 76 23 Indicateur de mémorisation FV
16 Ouverture (valeur d’ouverture)
17
.......................................................75, 76
Indicateur HDR ................................ 156
Indicateur de bracketing
d’exposition/du flash.................... 210
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs........................ 215
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 219
Avertissement d’accumulateur
faible....................................................46
Indicateur de sensibilité (ISO)
........................................................... 118
« k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
..............................................................47
Témoin de disponibilité du flash
.....................................................55, 271
........................................................... 169
24 Indicateur de synchro. flash......... 265
25 Indicateur d’exposition ....................77
Affichage de la correction
d’exposition.................................... 127
26 Indicateur de correction du flash
........................................................... 167
27 Indicateur de correction
d’exposition.................................... 128
19
28 Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 121
20
29 Nombre de vues restantes ..............47
Nombre de vues restantes avant
21
remplissage de la mémoire
tampon ......................................87, 347
Sensibilité (ISO) ............................... 118
Indicateur d’enregistrement de
22
pré-réglage de la balance des
blancs ............................................... 139
1 Peut être affiché en appuyant sur la commande à laquelle l’option Horizon virtuel dans le
viseur a été attribuée à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 266).
2 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
3 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
18
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
10
Commande de réglage dioptrique
Faites pivoter la commande
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que les délimiteurs de zone
AF soient parfaitement nets.
Faites attention de ne pas
vous mettre accidentellement
le doigt ou l’ongle dans l’œil
lorsque vous utilisez la
commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur flou
Affichage du viseur net
11
Utilisation du moniteur inclinable
Vous pouvez orienter le moniteur comme indiqué ci-dessous.
Utilisation normale : dans les
situations de prise de vue
courantes, le moniteur s’utilise en
position fermée.
Prises de vues en contre-plongée :
inclinez le moniteur vers le haut
pour prendre des photos en visée
écran lorsque vous tenez l’appareil
photo près du sol.
Prises de vues en plongée : inclinez le
moniteur vers le bas pour prendre
des photos en visée écran lorsque
vous tenez l’appareil photo en
hauteur.
12
D Utilisation du moniteur
Inclinez délicatement le moniteur et arrêtez-vous lorsque vous sentez une
résistance. Ne forcez pas. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil
photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est installé sur un trépied, veillez à
ce que le moniteur n’entre pas en contact avec le trépied.
Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil photo en le tenant par le
moniteur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo. Si vous
n’utilisez pas le moniteur pour prendre des photos, rabattez-le en position
fermée.
La poignée de l’appareil photo et les zones
situées autour du moniteur peuvent chauffer.
Ce phénomène n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Évitez tout contact de liquide avec la surface
interne du moniteur. Vous risquez sinon de
provoquer le dysfonctionnement du produit.
Cette zone chauffe
particulièrement.
A Extinction auto. des infos
Le détecteur oculaire désactive automatiquement l’affichage des
informations si vous approchez l’œil du viseur tant que l’appareil photo
n’est pas en mode veille. L’affichage apparaît à nouveau lorsque vous
éloignez l’œil du viseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez empêcher
l’extinction de l’affichage des infos à l’aide de l’option Extinction auto. des
infos (0 269) du menu Configuration. Notez cependant que,
indépendamment de l’option sélectionnée, l’affichage des informations
s’éteint dès que le mode veille est activé.
13
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à
écran tactile :
Feuilleter
Déplacez furtivement le doigt vers la
gauche ou vers la droite.
Faire glisser
Faites glisser le doigt.
Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts et éloignez-les ou
rapprochez-les.
14
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation (0 228), l’écran tactile permet de :
• Visualiser d’autres images
• Effectuer un zoom avant ou arrière
• Afficher les imagettes
• Afficher les vidéos
En mode de visée écran, l’écran tactile permet de prendre des
photos (déclencheur tactile ; 0 16) ou de mesurer une valeur de
balance des blancs ponctuelle (0 143). L’écran tactile peut
également être utilisé pour saisir du texte (0 270) ou pour parcourir
les menus (0 45).
D Écran tactile
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants
ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de
pression excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
D Utilisation de l’écran tactile
L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez
une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur
un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître
certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se
déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent
pas en contact avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le
mouvement d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de
l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 271).
A Informations complémentaires
Pour choisir le sens dans lequel vous déplacez le doigt afn d’afficher
d’autres images en visualisation plein écran, reportez-vous à B >
Commandes tactiles (0 271).
15
❚❚ Prise de vue tactile (déclencheur tactile)
Touchez le moniteur pour effectuer la mise
au point et levez le doigt pour prendre la
photo.
Touchez l’icône indiquée sur l’illustration
pour choisir l’opération effectuée lorsque
vous touchez le moniteur en mode de
prise de vue. Choisissez l’une des options
suivantes :
Option
8
(AF/déclencheur
tactile : activé)
! (AF tactile : activé)
(AF/déclench.
9 tactile : désactivé)
Description
Touchez le moniteur pour positionner le point
AF et effectuer la mise au point (autofocus
uniquement ; il est impossible d’utiliser le
déclencheur tactile pour effectuer la mise au
point si vous positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur M afin de sélectionner la
mise au point manuelle). La mise au point reste
mémorisée tant que votre doigt est sur le
moniteur ; pour déclencher, levez le doigt de
l’écran.
Comme ci-dessus, sauf que le déclenchement
ne se fait pas lorsque vous levez le doigt de
l’écran. Si le suivi du sujet est activé, vous
pouvez effectuer la mise au point sur le sujet
actuel en touchant le moniteur.
L’AF tactile et le déclencheur tactile sont
désactivés.
Pour obtenir des informations sur la mise au point tactile en mode
photo, reportez-vous à « Mise au point » (0 100).
16
D Photographier à l’aide des options de prise de vue tactile
Vous pouvez utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point et
prendre des photos même lorsque l’icône 8 est affichée (elle indique que
les options de prise de vue tactile sont actives). Servez-vous du déclencheur
pour prendre des photos en rafale (0 86) et pendant l’enregistrement
vidéo. Les options de prise de vue tactile permettent de ne prendre qu’une
seule photo à la fois en mode rafale ; elles ne permettent pas de prendre
des photos pendant l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour placer le point AF lorsque le
loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point est positionné sur
L (verrouillage) (0 107), mais vous pouvez néanmoins l’utiliser pour
sélectionner le sujet lorsque AF priorité visage est défini comme mode de
zone AF (0 103).
En mode retardateur (0 89), la mise au point est mémorisée sur le sujet
sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le compte à rebours
démarre lorsque vous levez le doigt de l’écran. Avec les réglages par défaut,
le déclenchement a lieu environ 10 s après le démarrage du compte à
rebours ; vous pouvez modifier la temporisation et le nombre de prises de
vues à l’aide du réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 263). Si l’option
sélectionnée pour Nombre de prises de vues est supérieure à 1, l’appareil
prend automatiquement les photos les unes à la suite des autres jusqu’à ce
que le nombre de prises de vues sélectionné soit atteint.
17
Sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les opérations effectuées à l’aide du sélecteur
multidirectionnel sont représentées par les icônes 1, 3, 4 et 2.
1 : appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel
Commande J
4 : appuyez à gauche
du sélecteur
multidirectionnel
2 : appuyez à droite
du sélecteur
multidirectionnel
3 : appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel
18
Premières étapes
Fixation de la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
Chargement de l’accumulateur
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la
région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise
secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur
entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures
et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur dans
la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet
de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et
tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position
indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Loquet de l’adaptateur de
prise secteur
90 °
19
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation en
orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et
branchez le câble.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de
l’accumulateur.
Chargement de
l’accumulateur
20
Chargement terminé
Insertion de l’accumulateur et d’une carte mémoire
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire,
vérifiez que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour
maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille
l’accumulateur en place lorsque ce dernier est entièrement inséré.
Loquet de l’accumulateur
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la
parfaitement droite dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
A Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre
sécurité » (0 xii) et « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions » (0 296).
21
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la
lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si l’appareil photo est mis hors
tension avec un accumulateur chargé mais
sans carte mémoire, S s’affiche sur
l’écran de contrôle.
B
16G
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées
d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce
Commutateur de protection en
commutateur est en position « lock »,
écriture
il est impossible de formater la carte
mémoire et d’effacer ou d’enregistrer
des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de
déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur dans la position « écriture ».
22
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est
éteint, mettez l’appareil photo hors
tension, ouvrez le volet du logement pour
carte mémoire et appuyez sur la carte pour
l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée
manuellement (w).
16GB
Retrait de l’accumulateur
Pour retirer l’accumulateur, mettez
l’appareil photo hors tension et ouvrez le
volet du logement pour accumulateur.
Appuyez sur le loquet de l’accumulateur
dans le sens indiqué par la flèche pour
libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la
main.
23
Fixation d’un objectif
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre
d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR.
Retirez le bouchon
du boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères
de montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des
photos.
24
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de
boîtier.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 280), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
25
Mise sous tension de l’appareil photo
Lorsque vous mettez sous tension l’appareil photo pour la première
fois, vous êtes invité à choisir une langue à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et de la commande J.
Un assistant de connexion s’affiche ; pour
associer l’appareil photo et le périphérique
mobile, passez à « Connexion à l’aide de
SnapBridge » (0 28).
Pour continuer sans associer l’appareil
photo et le périphérique mobile à l’aide de
SnapBridge, appuyez sur G et utilisez le
sélecteur multidirectionnel et la
commande J pour régler l’horloge de
l’appareil photo. Aucune autre opération
ne peut être effectuée tant que l’horloge
Commande G
n’est pas réglée.
26
q
Sélectionnez un fuseau horaire
e
Activez ou désactivez la fonction
heure d’été
w
Sélectionnez le format de la date
r
Réglez la date et l’heure (notez que
l’appareil photo dispose d’une
horloge de 24 heures)
D Redémarrer l’association ultérieurement
Si vous n’avez pas terminé d’associer les appareils à la première mise sous
tension de l’appareil photo, vous pouvez le faire à tout moment en
sélectionnant Connecter au périphérique mobile dans le menu
Configuration de l’appareil photo (0 272).
27
Connexion à l’aide de SnapBridge
Utilisez SnapBridge pour commander l’appareil photo à distance
depuis votre périphérique mobile et pour télécharger les images de
l’appareil photo. Cette section explique comment utiliser
l’application SnapBridge afin d’établir des connexions sans fil entre
votre appareil photo et votre périphérique mobile. Les instructions
qui suivent font référence à la version 2.0 de l’application
SnapBridge ; pour obtenir des informations sur la dernière version,
reportez-vous à SnapBridge Guide de connexion (pdf), téléchargeable
depuis le site Web suivant :
http://downloadcenter.nikonimglib.com
A L’interface
L’application SnapBridge comporte un menu (q) et trois onglets (w–r).
q Modifiez les réglages ou affichez
l’aide de l’application ou les
notifications de Nikon.
w Modifiez les réglages, notamment
concernant la connexion à l’appareil
photo.
e Affichez les photos téléchargées
depuis l’appareil photo, ou
supprimez ou partagez des images.
r Accédez à NIKON IMAGE SPACE via
une application dédiée (installation
de l’application et compte Nikon ID
nécessaires).
A En savoir plus sur SnapBridge
Pour obtenir des informations détaillées, consultez l’aide en ligne (une fois
l’association d’appareils effectuée, vous pouvez afficher l’aide en ligne en
sélectionnant Aide dans le menu de l’application SnapBridge).
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
28
Avantages de SnapBridge
Utilisez l’application SnapBridge pour :
• Télécharger les photos au fur et à mesure de la prise de vue ou
télécharger des photos prises antérieurement
• Prendre des photos à distance à l’aide des commandes de l’application
SnapBridge ; les photos sont téléchargées vers le périphérique
mobile au fur et à mesure de la prise de vue
• Transmettre les données de position du périphérique mobile à l’appareil
photo
• Synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par
le périphérique mobile
• Imprimer des légendes, l’heure d’enregistrement et d’autres
informations sur les photos au fur et à mesure de la prise de vue
29
Matériel nécessaire
Appareil photo
Périphérique mobile
Carte mémoire
Accumulateur
30
Préparation du périphérique mobile
Avant de vous connecter, préparez votre périphérique mobile en
installant l’application SnapBridge et en activant le Bluetooth et le
Wi-Fi.
1 Recherchez « snapbridge » sur l’App Store® d’Apple
(iOS) ou sur Google Play™ (Android™) et installez
l’application SnapBridge.
Vous pouvez obtenir des informations concernant les systèmes
d’exploitation compatibles sur le site de téléchargement. Cet
appareil photo n’est pas compatible avec l’application
SnapBridge 360/170.
2 Activez le Bluetooth et le Wi-Fi sur le périphérique mobile.
Notez que la connexion réelle à l’appareil photo est effectuée
à l’aide de l’application SnapBridge ; n’essayez pas de vous
connecter à l’aide de l’application Paramètres de votre
périphérique.
31
Association d’appareils et connexion
Avant d’associer les appareils, vérifiez que la carte mémoire de
l’appareil photo dispose d’un espace suffisant. Pour éviter toute
interruption inattendue, vous devez également vérifier que
l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement chargé.
Un périphérique mobile Android est utilisé à titre d’illustration dans
les instructions suivantes.
1 Appareil photo : appuyez sur la commande G et sélectionnez
l’icône B pour afficher le menu Configuration.
Commande G
2 Appareil photo : sélectionnez Connecter au périphérique mobile
dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance
Démarrer et appuyez sur J.
32
3 Appareil photo : appuyez sur J lorsque le
message suivant s’affiche.
4 Appareil photo : vérifiez que l’appareil
photo affiche le message illustré à
droite et préparez le périphérique
mobile.
5 Périphérique mobile : démarrez
l’application SnapBridge et touchez
Appariement avec l’appareil photo.
Si vous êtes invité à choisir un appareil
photo, touchez son nom.
33
6 Périphérique mobile : touchez le nom de
l’appareil photo dans la boîte de
dialogue « Appariement avec
l’appareil photo ».
Des instructions sur le processus
d’association (appariement) seront
présentées aux utilisateurs qui associent
un appareil photo et un périphérique
iOS pour la première fois ; après avoir lu
les instructions, faites défiler jusqu’en
bas de l’écran et touchez J’ai compris. Si vous êtes invité ensuite
à choisir un accessoire, touchez à nouveau le nom de l’appareil
photo (il se peut que le nom de l’appareil photo mette quelques
secondes à s’afficher).
7 Appareil photo/périphérique mobile : vérifiez que l’appareil photo et
le périphérique mobile affichent le même numéro à
six chiffres.
Il se peut que certaines versions d’iOS n’affichent pas de
numéro ; si aucun numéro ne s’affiche, passez à l’étape 8.
34
8 Appareil photo/périphérique mobile : appuyez sur J sur l’appareil
photo et touchez SE CONNECTER sur le périphérique mobile
(l’affichage dépend du périphérique et du système
d’exploitation).
9 Appareil photo/périphérique mobile : terminez le processus
d’association.
• Appareil photo : appuyez sur J lorsque
le message illustré à droite s’affiche.
• Périphérique mobile : touchez OK lorsque
le message illustré à droite s’affiche.
35
10 Appareil photo : suivez les instructions à l’écran pour terminer la
configuration.
• Pour permettre à l’appareil photo d’intégrer les données de position dans
les photos, sélectionnez Oui en réponse à « Télécharger les
données de position depuis le périphérique mobile ? », activez
les services de localisation sur le périphérique mobile, puis
activez Options de lien auto > Synchroniser les données de
localisation dans l’onglet de l’application SnapBridge.
• Pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée
par le périphérique mobile, sélectionnez Oui en réponse à
« Synchroniser l’horloge avec le périphérique mobile ? », puis
activez Options de lien auto > Synchroniser les horloges
dans l’onglet de l’application SnapBridge.
Le périphérique mobile et l’appareil photo sont désormais connectés.
Toutes les photos que vous prendrez avec l’appareil photo seront
transférées automatiquement sur le périphérique mobile.
36
Conseils de connexion
Consultez cette section pour obtenir de l’aide sur la connexion ou
sur le téléchargement des photos depuis l’appareil photo.
La notification Wi-Fi (iOS uniquement)
SnapBridge utilise généralement le Bluetooth pour établir la
connexion entre l’appareil photo et le périphérique mobile, mais il
sélectionne le Wi-Fi pour la prise de vue à distance et d’autres
fonctions similaires. Dans certaines versions d’iOS, SnapBridge vous
invite à effectuer la sélection manuellement ; si tel est le cas, vous
devrez suivre les étapes ci-dessous.
1 Après avoir noté le nom de réseau (SSID) et
le mot de passe de l’appareil photo, touchez
Afficher les options. Le SSID par défaut est
identique au nom de l’appareil photo.
2 Dans la liste des réseaux, sélectionnez le
SSID que vous avez noté à l’étape 1.
37
3 Lorsque vous vous connecterez en Wi-Fi
pour la première fois, vous serez invité à
saisir le mot de passe de l’appareil photo.
Saisissez le mot de passe que vous avez noté
à l’étape 1 (notez que les mots de passe font
la distinction entre majuscules et minuscules). Une fois la
connexion établie, une coche ✔ figure à côté du SSID de
l’appareil photo comme illustré ci-contre ; revenez à
l’application SnapBridge. Il ne sera pas nécessaire de saisir un
mot de passe lors de votre prochaine connexion à l’appareil
photo. Vous pouvez modifier le SSID et le mot de passe Wi-Fi
de l’appareil photo à l’aide de l’option Wi-Fi > Paramètres du
réseau située dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Nous vous recommandons de modifier le mot de passe
régulièrement pour protéger votre vie privée.
38
En savoir plus sur l’association d’appareils
et la connexion
Cette section décrit certaines situations auxquelles vous pouvez
être confronté lors de l’utilisation de l’application SnapBridge.
« Connexion impossible. »
Si l’appareil photo affiche un message indiquant que la connexion
est impossible, appuyez sur J et revenez à l’étape 3 (0 33) de
« Association d’appareils et connexion ». Pour annuler l’association
d’appareils, appuyez sur la commande G.
Problèmes d’association
Si vous rencontrez des problèmes lors de la connexion à l’appareil
photo, essayez de :
• Quitter et redémarrer l’application SnapBridge. Quittez l’application
SnapBridge et vérifiez qu’elle ne s’exécute pas en arrière-plan.
Touchez l’icône de l’application pour redémarrer cette dernière,
puis répétez « Association d’appareils et connexion » à partir de
l’étape 1.
• Demander à iOS d’« oublier » l’appareil photo (iOS uniquement). Si
l’association échoue avec un périphérique iOS, ce dernier peut
néanmoins se souvenir du nom de l’appareil photo. Si tel est le cas,
vous devez demander au système iOS « d’oublier » l’appareil
photo comme indiqué ci-dessous.
39
Téléchargement des photos
Si les téléchargements sont lents ou si vous rencontrez d’autres
problèmes lors du téléchargement des photos sur le périphérique
mobile, arrêtez l’association et essayez d’associer à nouveau les
appareils.
1 Périphérique mobile : dans
l’application
SnapBridge, ouvrez
l’onglet , touchez >
Oublier un appareil
photo > D7500 et
touchez Oui pour mettre
fin à l’association
lorsque vous y êtes
invité. Les utilisateurs
d’iOS devront ensuite demander au système iOS « d’oublier »
l’appareil photo comme indiqué ci-dessous.
2 Appareil photo : sélectionnez Connecter au périphérique mobile
dans le menu Configuration de l’appareil photo, mettez en
surbrillance Démarrer, appuyez sur J et suivez les
instructions à partir de l’étape 2 (0 32) sous « Association
d’appareils et connexion » afin d’associer l’appareil photo et le
périphérique mobile.
40
Tutoriel
Menus de l’appareil photo : aperçu
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur
la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 250)
• B : Configuration (0 268)
• C : Prise de vue photo (0 252)
• N : Retouche (0 275)
• 1 : Prise de vue vidéo (0 257)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
• A : Réglages personnalisés (0 260)
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ ; 0 278)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 42)
41
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Vous pouvez parcourir les menus via l’écran tactile ou à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et de la commande J.
1 : déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
4 : annuler et revenir
au menu précédent
2 : sélectionner l’élément en
surbrillance ou afficher un
sous-menu
3 : déplacer le curseur vers le bas
A Icône d (aide)
Si l’icône d figure en bas à gauche du moniteur, il est possible d’obtenir
une description de l’option ou du menu actuellement sélectionné en
appuyant sur la commande L (U). Appuyez sur 1 ou 3 pour faire
défiler l’affichage. Appuyez à nouveau sur L (U) pour revenir aux
menus.
Commande L (U)
42
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre
en surbrillance l’icône du
menu actuellement
sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer
le curseur dans le menu
sélectionné.
43
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de la rubrique de
menu sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en
surbrillance. Pour quitter sans sélectionner
d’élément, appuyez sur la commande G.
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne
pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
44
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez également parcourir les menus en effectuant les
opérations tactiles suivantes.
Faire défiler
Faites glisser un doigt vers le haut
ou le bas pour faire défiler
l’affichage.
Choisir un
menu
Touchez une icône de menu pour
choisir un menu.
Sélectionner
les options/
modifier les
réglages
Touchez les rubriques des menus
pour afficher leurs options et
touchez les icônes ou les curseurs
pour les modifier. Pour quitter sans
apporter de modification, touchez
6.
45
Niveau de charge de l’accumulateur et
nombre de vues restantes
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle
Écran de contrôle
L
K
J
I
H
46
Viseur
—
Viseur
Description
Accumulateur entièrement chargé.
—
—
Accumulateur partiellement déchargé.
—
d
H
d
(clignote)
(clignote)
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
❚❚ Nombre de vues restantes
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être prises
avec les réglages actuels (les valeurs
supérieures à 1000 sont arrondies à la
centaine inférieure la plus proche ; par
exemple, 2.1 k s’affiche pour les valeurs
comprises entre 2100 et 2199).
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
47
Notions fondamentales de
photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier »
(modes i et j)
Cette section décrit les procédures de prise de vue
en modes i et j. i et j sont des modes
automatiques où il suffit de viser et photographier
et où la majorité des réglages est contrôlée par
l’appareil photo en fonction des conditions de
prise de vue ; la seule différence entre ces deux
modes est que le flash ne se déclenche pas en mode j.
1 Mettez l’appareil photo
sous tension.
L’affichage des informations
et l’écran de contrôle
s’allument.
48
Commutateur marche-arrêt
2 Tout en appuyant sur la
Sélecteur de mode
commande de
déverrouillage du sélecteur
de mode située sur le
dessus de l’appareil photo,
positionnez le sélecteur de
mode sur i ou j.
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode
Vous pouvez cadrer les photos dans le
viseur ou sur le moniteur (visée écran).
Pour démarrer la visée écran,
positionnez le sélecteur de visée écran
sur C et appuyez sur la commande a.
Sélecteur de visée écran
Commande a
Cadrage des photos dans
le viseur
Cadrage des photos sur le
moniteur (visée écran)
49
3 Préparez l’appareil photo.
Photographie à l’aide du viseur : lorsque vous cadrez une photo dans
le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le
boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche.
Calez les coudes contre le buste.
Visée écran : lorsque vous cadrez une photo sur le moniteur, tenez
la poignée de votre main droite et soutenez l’objectif avec votre
main gauche.
A Cadrage des photos à la verticale
Tenez l’appareil photo dans la position illustrée ci-dessous pour cadrer
les photos à la verticale.
Cadrage des photos
dans le viseur
50
Cadrage des photos sur
le moniteur
4 Cadrez la photo.
Photographie à l’aide du viseur : cadrez la
photo dans le viseur en plaçant le sujet
principal dans les délimiteurs de zone
AF.
Délimiteurs de zone AF
Visée écran : avec les réglages par défaut,
l’appareil photo détecte
automatiquement les visages et
sélectionne le point AF. S’il ne détecte
aucun visage, servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le
point AF sur le sujet principal.
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom
avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse
une plus grande zone du cadre, ou un zoom
arrière pour augmenter la zone visible dans la
photo finale (sélectionnez de plus longues
focales sur l’échelle des focales de l’objectif
pour faire un zoom avant, et des focales plus
courtes pour faire un zoom arrière).
Point AF
Zoom
avant
Zoom
arrière
Bague de zoom
51
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Photographie à l’aide du viseur : appuyez sur
le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point (l’illuminateur
d’assistance AF peut s’allumer si le sujet
est faiblement éclairé). Une fois la mise
au point terminée, le point AF actif et
l’indicateur de mise au point (I)
s’affichent dans le viseur.
Indicateur de
mise au point
I
F
H
F H
(clignote)
Point AF
Indicateur de mise au
point
Description
La mise au point se fait sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet.
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point
avec l’autofocus (0 114).
Visée écran : le point AF clignote en vert
lorsque l’appareil effectue la mise au
point. Lorsque l’appareil photo arrive à
obtenir la mise au point, le point AF
s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il
clignote en rouge.
Point AF
52
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
moniteur pendant quelques
Voyant d’accès de la carte
secondes. N’éjectez pas la
mémoire
carte mémoire, ni ne retirez ou
débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est
allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Pour arrêter la visée écran, appuyez sur
la commande a.
Commande a
53
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
Le viseur et certains éléments de l’écran de contrôle
s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant
environ six secondes, ce qui permet d’économiser
l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
réactiver l’affichage. Le délai avant l’activation automatique
du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 263).
Système de mesure de
l’exposition activé
54
Système de mesure de
l’exposition désactivé
A Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire
pour obtenir une bonne exposition en mode i,
le flash intégré sort automatiquement lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si
le flash est sorti, les photos ne peuvent être
prises que lorsque le témoin de disponibilité du
flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité
du flash n’apparaît pas, le flash est en cours de
recyclage ; retirez votre doigt du déclencheur puis réessayez aussitôt.
Viseur
Visée écran
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
55
Conseils pour la visée écran
❚❚ Affichage et masquage des indicateurs
Appuyez sur la commande R pour commuter entre les affichages
suivants.
Horizon virtuel
Repères de cadrage
56
Informations
affichées
Informations
masquées
❚❚ Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X (T) pour agrandir la vue sur le
moniteur jusqu’à un maximum d’environ 17 ×. Une fenêtre de
navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les
zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez
sur W (Z) pour effectuer un zoom arrière.
Commande X (T)
Fenêtre de navigation
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée
écran (il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour
protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est
sélectionnée pour le réglage personnalisé c4—Extinction du moniteur >
Visée écran ; 0 263—5 s avant que le moniteur ne s’éteigne
automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à
rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de
visée écran.
A Extinction du moniteur (visée écran)
Le moniteur s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ
dix minutes. La durée au bout de laquelle le moniteur s’éteint
automatiquement peut être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé
c4 (Extinction du moniteur, 0 263) > Visée écran.
A Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque
le mode de visée écran n’est pas utilisé.
57
D Prise de vue en visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos et l’exposition, l’œilleton en caoutchouc peut être retiré et le viseur
couvert avec le protecteur d’oculaire fourni avant la prise de vue (0 90).
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent
apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines
zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages
intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou
une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, on peut
constater un phénomène de distorsion avec les sujets en mouvement, en
particulier si l’on effectue un filé panoramique à l’horizontale ou si un objet
traverse le cadre très rapidement de façon transversale. Il est possible
d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le
moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium,
à l’aide de l’option Réduction du scintillement du menu Prise de vue
vidéo (0 259). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur
la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues
en visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre
source de lumière puissante. Vous risquez d’endommager sérieusement les
circuits internes de l’appareil photo si vous ne respectez pas cette mesure
de précaution.
Si vous utilisez la visée écran pendant
longtemps, la poignée de l’appareil photo et
les zones situées autour du moniteur peuvent
chauffer. Ce phénomène n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Cette zone chauffe
particulièrement.
58
Notions fondamentales de visualisation
1 Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur.
Commande K
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez afficher les autres photos
en appuyant sur 4 ou 2 ou en faisant
glisser un doigt vers la gauche ou la
droite sur l’écran. Pour afficher plus
d’informations concernant la photo
actuellement affichée, appuyez sur 1 et
3 (0 231).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 250), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue.
59
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O (Q). Veuillez remarquer que les photos supprimées ne
peuvent pas être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer comme décrit dans « Notions
fondamentales de visualisation »
(0 59).
Commande K
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une
boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; appuyez de nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur K.
Commande O (Q)
A Effacer
Pour supprimer certaines photos (0 248), toutes les photos prises à une
date sélectionnée (0 249) ou toutes les photos enregistrées dans un
emplacement particulier sur la carte mémoire (0 248), utilisez l’option
Effacer du menu Visualisation.
60
Réglages adaptés au sujet ou à la
situation (mode scène)
L’appareil photo offre une sélection de modes « scène ». Le choix
automatique d’un mode scène optimise les réglages correspondant
à la scène sélectionnée, facilitant ainsi la photographie créative. Il
suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer la photo et de la
prendre, comme décrit dans « Viser et photographier (modes i et
j) » (0 48).
Sélection d’un mode scène
Vous pouvez sélectionner les scènes suivantes en positionnant le
sélecteur de mode sur SCENE et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que la scène de votre choix apparaisse sur le
moniteur.
Sélecteur de
mode
Molette de
commande
principale
Moniteur
Notez qu’il n’est pas possible de modifier la scène pendant
l’enregistrement vidéo.
61
❚❚ Scènes
Option
k
Portrait
l
Paysage
p
Enfants
m
Sport
n
Gros plan
o
Portrait de nuit
r
Paysage de nuit
s
Fête/intérieur
t Plage/neige
62
Description
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons
chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de
l’arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les
détails de l’arrière-plan seront adoucis pour conférer à
la composition une sensation de profondeur.
Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour réaliser des
photos de paysages éclatantes. 1, 2
Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés
d’enfants. Les vêtements et les éléments de l’arrièreplan sont de couleur vive, tandis que les tons chair
restent doux et naturels.
Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement
et permettent de réaliser des photos de pratiques
sportives dynamiques, sur lesquelles le sujet principal
ressort distinctement. 1, 2
Utilisez ce mode pour faire des gros plans de fleurs,
d’insectes et d’autres petits objets (un objectif macro
peut être utilisé pour effectuer la mise au point à de
très faibles distances).
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel
entre le sujet principal et l’arrière-plan des portraits
réalisés sous un faible éclairage.
Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non
naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit,
notamment l’éclairage des lampadaires et des
enseignes lumineuses. 1, 2
Ce mode permet de restituer les effets d’éclairage de
l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour les
fêtes ou les autres scènes d’intérieur.
Ce mode permet de capturer la luminosité des
étendues d’eau, de neige ou de sable. 1, 2
Option
u
Coucher de soleil
v
Aurore/
crépuscule
w
Animaux
domestiques
x
Bougie
y
Floraison
z
Couleurs
d’automne
0
Aliments
Description
Ce mode permet de préserver les nuances des
couchers et des levers de soleil. 1, 2
Ce mode permet de préserver les couleurs des
lumières naturelles douces, comme celles qui
apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher
du soleil. 1, 2
Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en
activité. 2
Ce mode convient pour les photos prises à l’éclairage
d’une bougie. 1
Utilisez ce mode pour photographier des champs de
fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage
composé d’étendues de fleurs. 1
Ce mode permet de reproduire les couleurs vives
rouges et jaunes des feuilles d’automne. 1
Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments
aux couleurs vives. Pour photographier au flash,
appuyez sur la commande M (Y) afin de libérer le flash
(0 161).
1 Le flash intégré s’éteint.
2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
A Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses
d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil.
63
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux pour les photos et les vidéos.
Sélection d’effets spéciaux
Vous pouvez sélectionner les effets suivants en positionnant le sélecteur
de mode sur EFFECTS et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que l’option de votre choix apparaisse sur le moniteur.
Sélecteur de
mode
Molette de commande
principale
Moniteur
Notez qu’il n’est pas possible de modifier l’effet pendant
l’enregistrement vidéo.
❚❚ Effets spéciaux
Option
%
f
d
e
'
64
Description
Utilisez cet effet dans l’obscurité pour enregistrer des
Vision
images monochromes en haute sensibilité (faites le point
nocturne
manuellement si l’appareil photo ne parvient pas à le faire
automatiquement). 1
Très vif et La saturation et le contraste sont accentués globalement
contrasté afin d’obtenir une image aux couleurs plus éclatantes.
La saturation est accentuée globalement afin d’obtenir une
Pop
image aux couleurs plus vives.
Accentuez les contours et simplifiez les couleurs afin
Illustration d’obtenir un effet « poster » pouvant être ajusté en mode de
photo
visée écran (0 66). Les vidéos créées avec ce mode se lisent
comme un diaporama composé d’une série d’images fixes.
Effet
Créez des photos et des vidéos qui semblent avoir été
appareil
réalisées avec un appareil photo jouet. Cet effet peut être
photo jouet ajusté en mode de visée écran (0 67).
Option
Effet
i miniature
u
Couleur
sélective
1
Silhouette
2
High-key
3
Low-key
Description
Créez des photos dans lesquelles les scènes ressemblent à
des maquettes. Cette option donne de meilleurs résultats
lorsque la photo est prise d’un point de vue élevé. Les
vidéos avec effet miniature sont lues à grande vitesse :
environ 45 minutes de séquences enregistrées à 1920 ×
1080/30p sont compressées en une vidéo sans son dont la
lecture dure trois minutes environ. Cet effet peut être ajusté
en mode de visée écran (0 68). 1, 2
Toutes les couleurs, à l’exception de celles sélectionnées,
sont enregistrées en noir et blanc. Cet effet peut être ajusté
en mode de visée écran (0 70). 1
Silhouette détachée sur fond lumineux. 1
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses afin de créer
des images dont la luminosité est accentuée. 1
Utilisez ce mode avec des scènes sombres afin de créer des
images low-key dans lesquelles ressortent les hautes
lumières. 1
1 Le flash intégré s’éteint.
2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
A Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses
d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil.
A NEF (RAW)
L’enregistrement NEF (RAW) n’est pas disponible en modes %, f, d, e, ',
( et u. Si l’option NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée, les
photos prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées
avec l’option NEF (RAW)+JPEG seront enregistrées avec la qualité JPEG
sélectionnée, tandis que les images créées avec l’option NEF (RAW) seront
enregistrées au format JPEG de qualité « fine ».
A Modes e et i
L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. La vitesse
de rafraîchissement de l’affichage en visée écran et la cadence de prise de
vue en modes de déclenchement continu ralentissent ; si vous utilisez
l’autofocus en mode de visée écran, l’affichage de l’aperçu est brièvement
interrompu.
65
Options disponibles en mode de visée écran
Les réglages correspondant à l’effet sélectionné sont modifiables en
mode de visée écran.
❚❚ e Illustration photo
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Réglez l’épaisseur des contours.
Appuyez sur J pour afficher les
options. Appuyez sur 4 ou 2 pour
épaissir ou affiner les contours.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les
réglages.
66
❚❚ ' Effet appareil photo jouet
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Réglez les options.
Appuyez sur J pour afficher les
options. Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance Saturation ou
Vignettage et appuyez sur 4 ou 2
pour modifier les réglages. Modifiez la
saturation pour renforcer ou atténuer
l’éclat des couleurs, modifiez le vignettage pour contrôler le
degré de vignettage.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les
réglages.
67
❚❚ i Effet miniature
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Positionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour positionner le point AF dans la
zone de netteté, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point. Pour que les options
d’effet miniature ne soient
temporairement plus affichées et pour agrandir l’image du
moniteur afin de permettre une mise au point précise, appuyez
sur X (T). Appuyez sur W (Z) pour revenir à l’affichage de
l’effet miniature.
3 Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’effet miniature.
68
4 Réglez les options.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir
l’orientation de la zone de netteté et
appuyez sur 1 ou 3 pour définir sa
largeur.
5 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les
réglages.
69
❚❚ u Couleur sélective
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
de couleur sélective.
3 Sélectionnez une couleur.
Couleur sélectionnée
Cadrez un objet dans le carré blanc situé
au centre de l’affichage et appuyez sur
1 pour choisir la couleur de l’objet qui
sera conservée dans l’image finale
(l’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à détecter des couleurs
désaturées : choisissez une couleur
saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de
l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur,
appuyez sur X (T). Appuyez sur la commande W (Z) pour
effectuer un zoom arrière.
70
4 Choisissez la gamme de couleurs.
Gamme de couleurs
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter
ou réduire la gamme de teintes
semblables qui seront incluses dans
l’image finale. Choisissez une valeur
comprise entre 1 et 7 ; notez que des
teintes issues d’autres couleurs risquent
d’être incluses si vous choisissez une
valeur élevée.
5 Sélectionnez d’autres
couleurs.
Pour sélectionner d’autres
couleurs, tournez la molette
de commande principale
afin de mettre en
surbrillance l’une des trois
autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez
les étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez
l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour
désélectionner la couleur en surbrillance, appuyez sur O (Q).
Pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez appuyé
O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez Oui.
6 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les
réglages. Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les
teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres
sont enregistrés en noir et blanc.
71
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de
contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Sélection d’un mode
Mode
P
S
A
M
Description
Auto programmé (0 73) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour une exposition optimale. Ce mode est
recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne
disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages de
l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 74) : choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo sélectionne l’ouverture permettant d’obtenir les
meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 75) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo
sélectionne la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs
résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrière-plan ou afin
d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrière-plan.
Manuel (0 76) : contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez
la vitesse d’obturation sur « pose B » (A) ou « pose T » (%) pour
réaliser des poses longues.
A Types d’objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 280), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale
(valeur la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode M
(manuel), lorsque l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif. Sélectionner un autre mode désactive le
déclenchement. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Objectifs
compatibles » (0 279).
72
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture en tournant la
molette de commande principale lorsque le
système de mesure de l’exposition est activé
(« décalage du programme »). Tournez la
molette vers la droite pour obtenir de grandes
ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrièreplan flou ou pour obtenir des vitesses
d’obturation rapides permettant de figer
l’action. Tournez la molette vers la gauche
pour obtenir de petites ouvertures (grandes
valeurs) et augmenter la profondeur de
champ, ou pour obtenir des vitesses
d’obturation lentes permettant d’appliquer
un effet de flou aux mouvements. Toutes les
combinaisons produisent la même
exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, l’indicateur (O ou E)
s’affiche. Pour rétablir la vitesse d’obturation
et l’ouverture par défaut, tournez la molette
de commande jusqu’à ce que l’indicateur
disparaisse, choisissez un autre mode ou
mettez l’appareil photo hors tension.
Molette de commande
principale
Viseur
Moniteur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition,
reportez-vous à « Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du
viseur) » (0 54).
73
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez
la molette de commande principale alors
que le système de mesure de l’exposition
est activé. Vous pouvez choisir une vitesse
de « v » ou une valeur comprise entre
30 s et 1/8000 s.
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’action à effectuer si l’indicateur « A » (pose B)
ou « % » (pose T) clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation,
reportez-vous à « Messages d’erreur » (0 309).
74
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture comprise entre
les valeurs minimale et maximale de
l’objectif, tournez la molette de commande
secondaire alors que le système de mesure
de l’exposition est activé.
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Moniteur
A Signaux sonores pendant la visée écran
Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous modifiez l’ouverture,
utilisez le sélecteur de visée écran ou tournez le sélecteur de mode lors de
l’utilisation de la visée écran. Ce phénomène n’est pas le signe d’une erreur
ou d’un dysfonctionnement.
75
M : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« v » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser
une pose longue (A ou %, 0 79). Vous pouvez régler
l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et
l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs
d’exposition pour vérifier l’exposition.
Ouverture :
Molette de
commande
secondaire
Vitesse d’obturation :
Molette de
commande
principale
76
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague
de l’objectif.
A Indicateurs d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que « Pose B » ou « Pose T » a été
sélectionnée, les indicateurs d’exposition signalent que la photo sera sousexposée ou surexposée avec les réglages actuels. En fonction de l’option
choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition,
0 262), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par
incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. L’affichage clignote si les limites du système de
mesure de l’exposition sont dépassées.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Sous-exposition
Exposition optimale
Surexposition de 2 IL
de 1/3 IL
Écran de
contrôle
Viseur
(photographie
à l’aide du
viseur)
Moniteur
(visée écran)
77
A Signaux sonores pendant la visée écran
Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous modifiez l’ouverture,
utilisez le sélecteur de visée écran ou tournez le sélecteur de mode lors de
l’utilisation de la visée écran. Ce phénomène n’est pas le signe d’une erreur
ou d’un dysfonctionnement.
A Aperçu de l’exposition
En modes P, S, A et M, vous pouvez utiliser la
visée écran afin de voir l’impact des
modifications apportées à la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité sur
l’exposition : il vous suffit d’appuyer sur la
commande i et de sélectionner Activé pour
Aperçu de l’exposition (notez que même si la
correction d’exposition peut être définie sur
des valeurs comprises entre –5 et +5 IL, seules les valeurs comprises entre
–3 et +3 sont visibles sur le moniteur). L’aperçu d’exposition n’est pas
disponible aux vitesses d’obturation A (pose B) et % (pose T). En outre,
il risque de ne pas rendre compte précisément du résultat final pendant le
bracketing, à une vitesse d’obturation de v, lorsqu’il est utilisé avec le
D-Lighting actif (0 153) ou le mode HDR (grande plage dynamique ;
0 155), lorsque A est sélectionné pour le paramètre Picture Control
« Contraste » (0 151) ou lorsque le flash intégré est utilisé ou qu’un flash
optionnel est fixé. Si le sujet est très clair ou très sombre, l’affichage risque
de ne pas rendre compte de l’exposition avec précision et l’indicateur
d’exposition clignote.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous à A >
Réglage personnalisé f5 (Inverser les indicateurs, 0 267).
78
Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation
suivantes pour des expositions prolongées
de lumières en mouvements, d’étoiles, de
scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert
tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Vitesse d’obturation :
Pour éviter tout effet de flou, utilisez un
A (exposition de
trépied, une télécommande radio sans fil
35 secondes)
Ouverture : f/25
(0 287) ou une télécommande filaire
(télécommandes disponibles en option)
(0 287).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de
l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande
filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option).
L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur une seconde fois.
Avant d’aller plus loin, montez l’appareil photo sur un trépied ou
posez-le sur une surface plane et stable. Pour empêcher la lumière
passant par le viseur d’être visible sur la photo ou d’interférer avec
l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur
avec le protecteur d’oculaire fourni (0 90). Nikon recommande
d’utiliser un accumulateur entièrement chargé ou un adaptateur
secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) afin
de prévenir toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur est
ouvert. Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile) peut être visible sur les
expositions prolongées. Vous pouvez atténuer les taches
lumineuses et le voile en choisissant Activée pour l’option
Réduction du bruit du menu Prise de vue photo (0 255).
79
❚❚ Pose B
1 Positionnez le sélecteur de
Sélecteur de mode
mode sur M.
2 Choisissez la vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez
la molette de commande principale pour choisir la pose B
(A).
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
3 Prenez la photo.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur
de l’appareil photo, de la télécommande radio sans fil ou de la
télécommande filaire (disponibles en option) jusqu’en fin de
course. Relâchez le déclencheur une fois l’exposition terminée.
80
❚❚ Pose T
1 Positionnez le sélecteur de
Sélecteur de mode
mode sur M.
2 Choisissez la vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez
la molette de commande principale vers la gauche pour choisir la
pose T (%).
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
3 Ouvrez l’obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de
course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la
télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio
sans fil (disponibles en option).
4 Fermez l’obturateur.
Répétez l’opération effectuée en 3.
81
A Télécommandes ML-L3
Si vous avez l’intention d’utiliser une télécommande ML-L3, sélectionnez
un mode de télécommande (Télécommande temporisée,
Télécommande instantanée ou Levée du miroir) à l’aide de l’option
Mode de télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue photo (0 175).
Notez que si vous utilisez une télécommande ML-L3, les photos sont prises
en pose T même si la pose B/A est sélectionnée comme vitesse
d’obturation. L’exposition démarre lorsque vous appuyez sur le
déclencheur de la télécommande et s’arrête au bout de 30 minutes ou
lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
82
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés
aux positions U1 et U2 du sélecteur de mode.
Enregistrement des réglages utilisateur
1 Sélectionnez un mode.
Sélecteur de mode
Positionnez le sélecteur de
mode sur le mode souhaité.
2 Modifiez les réglages.
Modifiez comme vous le souhaitez le décalage du programme
(mode P), la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture
(modes A et M), la correction d’exposition et du flash, le mode de
flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et de zone AF,
le bracketing et les réglages des menus Prise de vue photo, Prise
de vue vidéo et Réglages personnalisés.
A Réglages utilisateur
Les réglages suivants ne peuvent pas être enregistrés en position U1 ou U2.
Menu Prise de vue photo :
Menu Prise de vue vidéo :
• Dossier de stockage
• Choisir la zone d’image
• Choisir la zone d’image
• Gérer le Picture Control
• Gérer le Picture Control
• Vidéo accélérée
• Mode de télécommande (ML-L3)
Menu Réglages personnalisés :
• Surimpression
• a10 (Bague MAP manuelle mode
• Intervallomètre
AF)
• d9 (VR optique)
83
3 Sélectionnez Enregistrer réglages
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Mettez en
surbrillance Enregistrer réglages
utilisateur dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
4 Sélectionnez Enregistrer sous U1 ou Enregistrer sous U2.
Mettez en surbrillance Enregistrer sous U1 ou Enregistrer sous
U2 et appuyez sur 2.
5 Enregistrez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Enregistrer les réglages et appuyez sur
J pour attribuer les réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à la
position du sélecteur de mode, sélectionnée à l’étape 4.
Rappel des réglages utilisateur
Positionnez simplement le
Sélecteur de mode
sélecteur de mode sur U1 pour
rappeler les réglages attribués à
Enregistrer sous U1, ou sur U2
pour rappeler les réglages
attribués à Enregistrer sous
U2.
84
Réinitialisation des réglages utilisateur
Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut :
1 Sélectionnez Réinitialiser régl.
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Mettez en
surbrillance Réinitialiser régl.
utilisateur dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
2 Sélectionnez Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2.
Mettez en surbrillance Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2 et
appuyez sur 2.
3 Réinitialisez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Réinitialiser et appuyez sur J.
85
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’à ce que le
repère soit aligné sur le réglage souhaité.
Repère
Mode
S
CI
CH
Q
QC
E
MUP
86
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : l’appareil photo enregistre 1 à 7 vues par
seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Vous pouvez
choisir la cadence de prise de vue à l’aide du réglage personnalisé
d1 (Cadence prise de vue en CL, 0 263).
Continu haute vitesse : l’appareil photo enregistre jusqu’à 8 vues par
seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Utilisez cette
option lorsque vous photographiez des sujets actifs.
Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode
vue par vue, sauf que le miroir ne se remet pas en place lorsque
vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce qui vous
permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce
mode plus silencieux que le mode vue par vue. Par ailleurs, aucun
signal sonore n’est émis quel que soit le réglage sélectionné pour
les Options de signal sonore dans le menu Configuration (0 271).
DÉCLENCHEMENT QC (continu silencieux) : l’appareil photo enregistre jusqu’à
3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. * Le
bruit émis par l’appareil photo est atténué.
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 89).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de
l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif
ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre
mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues
(0 91).
* Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15a, le mode AF continu, le mode
d’exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, et les
autres réglages (ou dans le cas de CL, les autres réglages sauf le réglage personnalisé d1) définis sur
leurs valeurs par défaut, ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon. Il se peut que les
cadences indiquées ne soient pas disponibles dans certaines conditions. La cadence de prise de vue
diminue avec des sensibilités élevées (Hi 0.3–Hi 5), de très petites ouvertures (grandes valeurs) ou des
vitesses d’obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le
contrôle automatique de la sensibilité (0 120) est activé, lorsque certains objectifs sont utilisés, si le
niveau de charge de l’accumulateur est faible ou qu’un effet de scintillement est détecté lorsque la
réduction du scintillement est activée dans le menu Prise de vue photo (0 255). Une seule photo sera
prise si le flash se déclenche.
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. La cadence de
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA).
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon en fonction des réglages sélectionnés est indiquée à
l’emplacement du compteur de vues, lorsque l’on appuie sur le
déclencheur.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de
vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le
voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors
qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
87
A Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran, les photos
s’affichent à la place de la vue passant par l’objectif tant que vous appuyez
sur le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule
rafale, reportez-vous à A > Réglage personnalisé d2 (Nombre de vues
maximal, 0 263).
• le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale,
reportez-vous à « Capacité des cartes mémoire » (0 347).
88
Mode retardateur (E)
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande
de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et
positionnez le sélecteur du
Sélecteur du mode de déclenchement
mode de déclenchement sur
E.
2 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne peut pas être utilisé si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en
mode AF ponctuel ou dans d’autres situations où il
est impossible de déclencher.
3 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin
du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
89
A Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l’œilleton en
caoutchouc (q) et insérez le protecteur d’oculaire fourni comme indiqué
(w). Cela empêche la lumière passant par le viseur d’être visible sur les
photos ou d’interférer avec l’exposition. Tenez fermement l’appareil photo
lorsque vous retirez le protecteur d’oculaire.
Œilleton en caoutchouc
Protecteur d’oculaire
D Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo au flash avec des modes qui nécessitent de
sortir le flash manuellement, appuyez sur la commande M (Y) pour sortir le
flash et attendez que le témoin de disponibilité du flash (M) s’affiche
(0 161). La prise de vue est interrompue si le flash sort après le démarrage
du retardateur. Notez que lorsque le flash se déclenche, une seule photo est
prise, quel que soit le nombre de vues sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur ; 0 263).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et
l’intervalle entre les prises de vues, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé c3 (Retardateur ; 0 263).
• les signaux sonores émis lors de l’utilisation du retardateur, reportez-vous
à B > Options de signal sonore (0 271).
90
Mode levée du miroir (MUP)
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le
bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le
mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage
du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur
du mode de déclenchement sur MUP (levée du miroir).
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement
Sélecteur du mode de déclenchement
Après avoir appuyé sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au point
et régler l’exposition, appuyez jusqu’en fin
de course pour lever le miroir. 4
s’affiche sur l’écran de contrôle ; appuyez à
nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la
photo (en mode de visée écran, il n’est pas nécessaire de lever le
miroir ; la photo est prise lorsque vous appuyez pour la première fois
sur le déclencheur jusqu’en fin de course). Un signal sonore est émis,
sauf si Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore >
Signal sonore activé/désactivé dans le menu Configuration
(0 271). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
91
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez
doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande, une
télécommande radio sans fil ou une télécommande filaire (disponibles en
option) (0 287). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande
ML-L3 en mode levée du miroir, reportez-vous à « Prise de vue à l’aide de la
télécommande » (0 175). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier
rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous à A >
Réglage personnalisé d4 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 264).
92
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone
d’image 1,3× (18×12).
Option
a
DX (24×16)
Z
1,3× (18×12)
Description
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
23,5 × 15,7 mm (format DX).
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
18,0 × 12,0 mm, ce qui crée un effet téléobjectif sans
devoir changer d’objectif.
Affichage du viseur
Photo au format DX (24×16)
Photo au format 1,3× (18×12)
93
A Zone d’image
L’option sélectionnée s’affiche.
Affichage des
informations
Affichage de prise de vue
A Affichage du viseur
L’icône s apparaît dans le viseur lorsque le
recadrage DX 1,3× est sélectionné.
Recadrage DX 1,3×
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• les cadres disponibles pour l’enregistrement vidéo, reportez-vous à
« Cadre des vidéos » (0 190).
• le nombre de photos pouvant être stockées selon leur zone d’image,
reportez-vous à « Capacités des cartes mémoire » (0 347).
94
Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou bien en
appuyant sur une commande et en tournant une molette.
❚❚ Menu Choisir la zone d’image
1 Sélectionnez Choisir la zone d’image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone
d’image dans le menu Prise de vue
photo et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J.
Le recadrage sélectionné s’affiche dans
le viseur (0 94).
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image
(0 99).
95
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de
l’appareil photo.
Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 266) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une
commande.
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage
souhaité apparaisse dans le viseur (0 94).
Vous pouvez voir la zone d’image
actuellement sélectionnée en
appuyant sur la commande, afin de
l’afficher sur l’écran de contrôle ou sur
le moniteur. Le format DX est indiqué
par « 24 - 16 » et le format 1,3× par « 18 - 12 ».
96
Qualité d’image
Le D7500 prend en charge les options de qualité d’image suivantes :
Option
Type de
fichier
Description
NEF (RAW)
NEF
Les données brutes du capteur d’image sont
enregistrées telles quelles. Il est possible de
modifier certains réglages comme la balance
des blancs et le contraste après la prise de vue.
NEF (RAW) +
JPEG fine★/
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal★/
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic★/
NEF (RAW) +
JPEG basic
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
supérieure.
NEF/
JPEG
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
inférieure.
JPEG fine★/
JPEG fine
JPEG normal★/
JPEG normal
JPEG basic★/
JPEG basic
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
normale.
JPEG
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:4 (qualité
supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:8 (qualité
normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:16 (qualité
inférieure).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être stockées selon
leur qualité et taille d’image, reportez-vous à « Capacités des cartes
mémoire » (0 347).
97
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage
des informations.
Commande
X (T)
Molette de
commande
principale
A Compression JPEG
Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à
un type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille
des fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d’étoile
font appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus
petits ; les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la
scène enregistrée.
A Images NEF (RAW)
Lorsque vous sélectionnez une option NEF (RAW), la taille d’image se fixe
sur Large. Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW)
à l’aide de Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement
NEF (RAW) du menu Retouche (0 275).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos
prises avec ces réglages efface à la fois l’image NEF et l’image JPEG.
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 253).
98
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image, 0 93) :
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
5568 × 3712
4176 × 2784
2784 × 1856
4272 × 2848
3200 × 2136
2128 × 1424
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage
des informations.
Commande
X (T)
Molette de
commande
secondaire
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille
d’image du menu Prise de vue photo (0 253).
99
Mise au point
La mise au point peut se régler automatiquement (0 100) ou
manuellement (0 115). Vous pouvez également sélectionner le
collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou
manuelle (0 107), ou utiliser la mémorisation de la mise au point
pour effectuer la mise au point et recomposer la photographie après
avoir effectué la mise au point (0 111).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus,
positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
Mode autofocus
Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
Mode
Description
AF automatique : l’appareil photo sélectionne automatiquement le
AF-A mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode
autofocus continu si le sujet est en mouvement.
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF-S Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que
lorsque l’indicateur de mise au point (I) s’affiche (priorité à la mise
au point ; 0 260).
AF continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise
au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de
AF-C mise au point (0 102) afin d’anticiper la distance finale du sujet et
d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il
est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point
(priorité au déclenchement ; 0 260).
100
Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants en
visée écran :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez également effectuer la mise au point en touchant le
sujet sur le moniteur, auquel cas la mise au point est mémorisée
jusqu’à ce que vous retiriez le doigt du moniteur pour prendre la
photo.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également effectuer la
mise au point en touchant le sujet sur le moniteur, auquel cas la mise
au point est mémorisée jusqu’à ce que vous retiriez le doigt du
moniteur pour prendre la photo.
Vous pouvez sélectionner le
mode autofocus en appuyant sur
la commande de mode AF et en
tournant la molette de
commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Viseur
Moniteur
101
A Suivi de mise au point (photographie à l’aide du viseur)
En mode AF-C ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A,
l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers
l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le déclencheur à micourse. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant
de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous à A > Réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 260).
• l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel,
reportez-vous à A > Réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S,
0 260).
• l’utilisation de la molette de commande secondaire pour choisir le mode
de mise au point, reportez-vous à A > Réglage personnalisé f3 (Perso.
molettes commande) > Fonctions par défaut (0 266).
102
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l’appareil photo
sélectionne le point AF. Les options suivantes sont disponibles
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF ; l’appareil photo effectue
la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point
AF sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF. En modes de mise au
point AF-A et AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en
fonction des points AF voisins, si le sujet sort brièvement du point
AF sélectionné. Le nombre de points AF varie en fonction du mode
sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
103
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF. En mode de mise au point AF-A et
AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF
sélectionné et choisit de nouveaux points AF si nécessaire. Utilisez
cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent
de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet
quitte le viseur, relâchez le déclencheur et effectuez de nouveau le
cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui
réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan
net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à
photographier à l’aide d’un seul point AF. Si des visages sont
détectés en mode AF ponctuel (AF-S ou si l’autofocus ponctuel est
sélectionné en mode AF-A), l’appareil photo accorde la priorité aux
sujets de portraits.
• AF zone automatique : l’appareil photo
détecte le sujet et sélectionne le point AF
automatiquement (si le sujet
photographié comporte un visage,
l’appareil photo est capable de le
différencier de l’arrière-plan, ce qui
permet d’améliorer la détection du sujet).
Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point
effectuée ; en modes AF-C et AF-A, le point AF principal reste allumé
après l’extinction des autres points AF.
104
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone de la vue.
105
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
• ! AF priorité visage : utilisez ce mode pour
réaliser des portraits. L’appareil photo
détecte les visages et effectue
automatiquement la mise au point sur
ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué
par un double cadre jaune (si plusieurs
visages sont détectés, l’appareil photo fait
la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre
sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo
n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné
son regard), le cadre disparaît. Si vous touchez le moniteur,
l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage le plus
proche de votre doigt et prend une photo lorsque vous retirez le
doigt de l’écran.
• $ AF zone large : ce mode permet
d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que
des portraits.
• % AF zone normale : ce mode permet
d’effectuer la mise au point sur un
emplacement particulier de la vue.
L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
106
• & AF suivi du sujet : servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour
positionner le point AF sur le sujet et
appuyez sur J pour activer le suivi. Le
point AF suit le sujet sélectionné au fur et
à mesure de ses déplacements dans la
vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de
nouveau sur J. Vous pouvez aussi démarrer le suivi en touchant
votre sujet sur le moniteur ; pour arrêter le suivi et prendre une
photo, retirez le doigt de l’écran. Si le suivi est déjà en cours et que
vous touchez un endroit quelconque du moniteur, l’appareil
photo effectue la mise au point sur le sujet actuel et prend une
photo lorsque vous retirez le doigt de l’écran. Remarque : il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les
situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la
vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa
luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand,
trop clair, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à
celles de l’arrière-plan.
A Sélection manuelle du point AF
Le sélecteur multidirectionnel
permet de sélectionner le point
AF. Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de mise
au point sur L pour désactiver la
sélection manuelle du point AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point
107
Vous pouvez sélectionner le
mode de zone AF en appuyant
sur la commande de mode AF et
en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande de
mode AF
Écran de contrôle
108
Viseur
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
A Mode de zone AF (photographie à l’aide du viseur)
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de
contrôle
Viseur
Affichage des points AF
dans le viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique
9 points *
AF zone dynamique
21 points *
AF zone dynamique
51 points *
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone
automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations
permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I (photographie à l’aide du viseur)
Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone
AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est
sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins
lumineuses que f/5.6.
109
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S ou AF-P. Il n’est pas forcément possible d’obtenir
les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez
qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut
s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point.
Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne
parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se
peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les
lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre
éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières
(des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
A Sélection du point AF
Sauf en mode AF suivi du sujet, vous pouvez sélectionner le point AF
central en appuyant sur J. En mode AF suivi du sujet, le sujet du suivi
s’active si vous appuyez sur J. Vous ne pouvez pas sélectionner le point AF
manuellement en mode AF zone automatique.
A Informations complémentaires
Photographie à l’aide du viseur ; pour en savoir plus sur :
• le nombre de points AF que vous pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous à A > Réglage personnalisé a4 (Nombre
de points AF, 0 260).
• le choix de points AF différents en prise de vue verticale et en prise de vue
horizontale, reportez-vous à A > Réglage personnalisé a5 (Points AF
selon l’orientation, 0 261).
• la sélection « en boucle » du point AF, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé a7 (Rotation du point AF, 0 261).
Photographie à l’aide du viseur/visée écran ; pour en savoir plus sur l’utilisation de
la molette de commande principale pour choisir le mode de zone AF,
reportez-vous à A > Réglage personnalisé f3 (Perso. molettes
commande) > Fonctions par défaut (0 266).
110
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point est utilisée pour modifier la
composition une fois la mise au point effectuée, permettant ainsi la
mise au point d’un sujet qui ne sera pas situé dans un point AF dans
la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 114), utilisez la
mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après
avoir effectué la mise au point sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet d’origine. La fonction de mémorisation de
la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que Zone
AF automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (0 103).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer
la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) s’affiche dans le viseur (photographie à l’aide du viseur)
ou que le point AF est vert (visée écran).
Photographie à l’aide du
viseur
Visée écran
111
2 Mémorisez la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C
(photographie à l’aide du viseur) : tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse (q), appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser à la fois
la mise au point et l’exposition (l’icône
AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au
point reste mémorisée tant que vous
appuyez sur la commande A AE-L/AF-L,
même si vous relâchez le déclencheur.
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
AF-S (photographie à l’aide du viseur) et visée écran : la mise au point est
mémorisée automatiquement et le reste jusqu’à ce que vous
relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la
mise au point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir
ci-dessus).
112
3 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de
vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à micourse (AF-S et visée écran) ou la commande A AE-L/
AF-L appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la
suite avec le même réglage de mise au point.
Photographie à l’aide du
viseur
Visée écran
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, reportez-vous à A > Réglage personnalisé c1 (Mémo. expo.
par déclencheur, 0 262).
113
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut
aussi que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche et que l’appareil photo
émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet
n’est pas mis au point. Dans ce cas, effectuez la mise au point
manuellement (0 115) ou mémorisez-la (0 111) pour mettre au point un
autre sujet situé à la même distance et recomposer ensuite la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient des zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le
sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
114
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 114).
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au point
commutateur du mode de
mise au point de l’objectif (si
présent) et le sélecteur du
mode de mise au point de
l’appareil photo sur M.
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de
positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M.
• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point
manuellement.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet
soit net. Vous pouvez prendre des photos à
n’importe quel instant, que l’image soit
nette ou non.
115
❚❚ Télémètre électronique (photographie à l’aide du viseur)
L’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (le point AF peut être
sélectionné parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez
qu’avec les sujets répertoriés dans « Optimisation des résultats avec
l’autofocus » (0 114), il est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
Pour savoir comment utiliser le télémètre électronique avec les
téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à
« Téléconvertisseurs AF-S/AF-I » (0 281).
A Objectifs AF-P
Si vous utilisez un objectif AF-P (0 279) en mode de mise au point
manuelle, l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur (ou en mode
de visée écran, le point AF clignote sur le moniteur) pour avertir qu’en
continuant de tourner la bague de mise au point dans le sens actuel, le sujet
ne sera pas net.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre
sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère du plan focal
(E) situé sur le boîtier de l’appareil photo.
La distance entre le plan d’appui de la
monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
116
A Visée écran
Appuyez sur la commande X (T) pour
effectuer un zoom avant et faire une mise au
point précise en visée écran (0 57).
Commande X (T)
117
Sensibilité (ISO)
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible.
Réglage de la sensibilité
Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 51200 ISO par
incréments de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez
également choisir des réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de
100 ISO et 0,3 à 5 IL au-dessus de 51200 ISO. Les modes
automatique, scène et effets spéciaux proposent également
l’option AUTO permettant à l’appareil photo de régler la sensibilité
automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
Modes
P, S, A, M
Options
Lo 1–Lo 0,3 ; 100–51200 ; Hi 0,3–Hi 5
Automatique
%
Autres modes de
prise de vue
Auto ; Lo 1–Lo 0,3 ; 100–51200 ; Hi 0,3–Hi 5
Vous pouvez régler la sensibilité
en appuyant sur la commande
S (Q) et en tournant la molette
de commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande
S (Q)
Écran de contrôle
118
Viseur
Molette de
commande
principale
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également modifier la sensibilité à partir du menu Prise de
vue photo. Choisissez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue
photo pour modifier les réglages des photos (0 253).
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
A Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser
votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation
plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises
à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus
susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 5.
A Hi 0,3–Hi 5
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 5 correspondent à des sensibilités de 0,3–5 IL
supérieures à 51200 ISO (équivalent à 64000–1 640000 ISO).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL
inférieures à 100 ISO (équivalentes à 80–50 ISO). Utilisez-les avec de
grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement
plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou
supérieure à 100 ISO est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de l’incrément de la sensibilité, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 261).
• la réduction du bruit sur les photos prises en sensibilité élevée, reportezvous à C > Réduction du bruit ISO (0 255).
• la réduction du bruit sur les vidéos réalisées en sensibilité élevée,
reportez-vous à 1 > Réduction du bruit ISO (0 259).
119
Contrôle automatique de la sensibilité
(Modes P, S, A et M uniquement)
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle
de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité
(ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir
l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la
sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation
d’un flash).
1 Sélectionnez Contrôle de la sensibilité
auto..
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez
en surbrillance Contrôle de la
sensibilité auto., puis appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
120
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le contrôle automatique
de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale (la valeur
minimale de sensibilité est
automatiquement réglée sur 100 ISO ;
notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est
supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est
votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est
modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale
(1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est
modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse
d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
minimale selon la focale de l’objectif utilisé ; choisissez des
vitesses rapides afin de réduire le flou si vous photographiez des
sujets se déplaçant rapidement. Appuyez sur J pour quitter
lorsque vous avez effectué les réglages.
Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide du
flash intégré ou d’un flash optionnel, utilisez l’option Sensibilité
maximale avec M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la
sensibilité maximale en photographie au flash est définie sur la
valeur sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale.
ISO AUTO s’affiche lorsque Activé est
sélectionné. Si la sensibilité est différente
de la valeur sélectionnée par l’utilisateur,
ces indicateurs clignotent et la valeur
modifiée s’affiche sur l’écran de contrôle.
121
A Visée écran
En visée écran, l’indicateur de contrôle automatique de la sensibilité
s’affiche sur le moniteur.
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec des objectifs à microprocesseur. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie pour Sensibilité maximale.
A Contrôle automatique de la sensibilité
Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est réglée
sur la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si
cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de
synchro. flash, 0 265) ou plus lente que le réglage personnalisé e2
(Vitesse d’obturation flash, 0 265), auquel cas la valeur sélectionnée
pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut
être automatiquement augmentée lorsque le contrôle automatique de la
sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente
(disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels compatibles), ce
qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des
vitesses d’obturation lentes.
A Activation et désactivation du contrôle automatique de la sensibilité (ISO)
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
en appuyant sur la commande S (Q) et en tournant la molette de
commande secondaire. ISO AUTO s’affiche lorsque le contrôle automatique
de la sensibilité est activé.
122
Exposition
Mesure
(Modes P, S, A et M uniquement)
Choisissez la manière dont l’appareil photo règle l’exposition en
modes P, S, A et M (dans les autres modes, l’appareil sélectionne
automatiquement la méthode de mesure).
Option
a
Z
b
4
Description
Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart
des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue
et règle l’exposition en fonction de la répartition tonale, de la
couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
(0 280), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur,
l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne
comprend pas l’information de distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue dans son
intégralité, mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si
vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez sélectionner la
taille de la zone à l’aide du réglage personnalisé b5, Zone
pondérée centrale, 0 262). Mesure classique pour les portraits ;
recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction
d’exposition supérieure à 1×.
Spot : l’appareil photo effectue la mesure sur un cercle centré sur le
point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des
sujets décentrés (si l’AF zone automatique est activé, l’appareil
photo effectue la mesure sur le point AF central). Le diamètre du
cercle, lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, est de 3,5 mm,
ce qui représente environ 2,5% du cadre. Cette option garantit une
exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est
beaucoup plus lumineux ou sombre.
Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus
d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour
conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple
lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des
projecteurs.
123
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande
W (Z) et tournez la molette de commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande
W (Z)
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
A Mesure pondérée sur les hautes lumières
La mesure pondérée centrale peut être utilisée si la mesure pondérée sur
les hautes lumières est sélectionnée avec certains objectifs à
microprocesseur (pour les objectifs NIKKOR AI-P et AF n'étant pas de type G,
E, ou D ; 0 280).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• l’utilisation de la détection des visages en mode de mesure matricielle,
reportez-vous à A > Réglage personnalisé b4 (Mesure matricielle,
0 262).
• la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition
optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 262).
124
Mémorisation de l’exposition automatique
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale ou spot (0 123).
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à
mi-course et le sujet positionné dans le
point AF, appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez
l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de
mise au point I apparaît bien dans le
viseur).
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur
AE-L s’affiche dans le viseur et sur le
moniteur.
125
2 Recomposez la photo.
Tout en maintenant
appuyée la commande
A AE-L/AF-L, modifiez la
composition et prenez votre
photo.
A Mesure spot
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au
niveau du point AF sélectionné.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
0 73)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs sur les différents écrans de
l’appareil photo.
Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la
mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, reportez-vous à A > Réglage personnalisé c1 (Mémo. expo.
par déclencheur, 0 262). Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné,
l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
126
Correction d’exposition
(Modes P, S, A, M, SCENE et EFFECTS uniquement)
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires
ou plus sombres. Cette option est particulièrement efficace
lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la
mesure spot (0 123). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL
(sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le
sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction d’exposition
Pour choisir une valeur de correction
d’exposition, appuyez sur la commande E
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée.
+1 IL
Commande E
Molette de commande
principale
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande E)
–0,3 (–1/3) IL
+2,0 IL
127
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (sauf en mode M) et l’icône E
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur lorsque vous relâchez la
commande E. Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la
correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant
sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0. À l’exception des modes SCENE et EFFECTS, la
correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez
l’appareil photo hors tension (en modes SCENE et EFFECTS, la
correction d’exposition est réinitialisée lorsque vous sélectionnez
un autre mode ou que vous mettez l’appareil photo hors tension).
A Mode M
En mode M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur
d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas.
A Photographie au flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction d’exposition joue à la fois sur
l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du
sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 265) pour limiter les
effets de la correction d’exposition uniquement à l’arrière-plan.
128
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de l’incrément de la correction d’exposition, reportez-vous à A >
Réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262).
• la modification de la correction d’exposition sans appuyer sur la
commande E, reportez-vous à A > Réglage personnalisé b3 (Correction
d’exposition, 0 262).
• la variation automatique de l’exposition, de l’intensité du flash, de la
balance des blancs ou du D-Lighting actif, reportez-vous à « Bracketing »
(0 209).
129
Balance des blancs
(Modes P, S, A et M uniquement)
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse.
Options de balance des blancs
Dans tous les modes à l’exception de P, S, A et M, la balance des
blancs est réglée automatiquement par l’appareil photo. La balance
des blancs automatique est recommandée pour la plupart des
sources lumineuses en modes P, S, A et M, mais vous pouvez si
nécessaire sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de
source :
Option (température de couleur *)
v Automatique
Normale (3500–8000 K)
Conserver couleurs chaudes
(3500–8000 K)
J
Incandescent (3000 K)
I
Fluorescent
Lampes à vapeur de sodium
(2700 K)
Fluoresc. blanches chaudes
(3000 K)
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium (comme
dans les salles de sports).
• Lumières fluorescentes blanches
chaudes.
Fluorescentes blanches (3700 K)
Fluorescentes blanches froides
(4200 K)
Fluorescentes blanches diurnes
(5000 K)
Fluorescentes lumière diurne
(6500 K)
• Lumières fluorescentes blanches.
• Lumières fluorescentes blanches
froides.
• Lumières fluorescentes blanches
diurnes.
Vapeur mercure haute temp.
(7200 K)
130
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un objectif G, E ou D.
Si le flash se déclenche, la balance des
blancs se règle de manière appropriée.
Utilisez cette option sous un éclairage
incandescent.
• Lumières fluorescentes diurnes.
• Sources lumineuses à température
de couleur élevée (par exemple,
lampes à vapeur de mercure)
Option (température de couleur *)
H
Ensoleillé (5200 K)
N
Flash (5400 K)
Description
Utilisez cette option lorsque le sujet est
éclairé par la lumière directe du soleil.
Pour la photographie au flash.
Utilisez cette option en plein jour, sous
un ciel nuageux.
Utilisez cette option en plein jour,
M Ombre (8000 K)
lorsque le sujet est à l’ombre.
Choisir température de couleur
Choisissez une température de couleur
K (2500–10 000 K)
dans la liste de valeurs (0 137).
Utilisez un sujet, une source lumineuse
ou une photo existante comme
L Pré-réglage manuel
référence pour la balance des blancs
(0 139).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
G
Nuageux (6000 K)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande L (U) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité.
Commande
L (U)
Molette de
commande
principale
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
131
A Menus Prise de vue
Vous pouvez aussi modifier la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 254, 258), qui
permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs
(0 134) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 139). L’option
Automatique du menu Balance des blancs offre le choix entre les options
Normale et Conserver couleurs chaudes, ce qui permet de préserver les
couleurs chaudes produites par la lumière incandescente. L’option
I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse selon les types
d’ampoules.
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance
des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis pour ajuster la balance des blancs.
132
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes »
(plus rouges)
Couleurs « plus froides »
(plus bleues)
q I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
w J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
e I (fluorescentes blanches) : 3700 K
r I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
t I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
y H (ensoleillé) : 5200 K
u N (flash) : 5400 K
i G (nuageux) : 6000 K
o I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
!0 I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
!1 M (ombre) : 8000 K
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.
133
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
❚❚ Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue photo,
sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si
un sous-menu s’affiche, sélectionnez
l’option souhaitée et appuyez à
nouveau sur 2 pour afficher les options
de réglage précis ; pour en savoir plus
sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des
blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de
balance des blancs », 0 147).
2 Réglez précisément la balance des
Coordonnées
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour effectuer un réglage précis de la
balance des blancs. La balance des
blancs peut être réglée précisément sur
l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments
de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M)
Réglage
par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que
l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de
correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est
divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que
l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de
densité diffuse.
134
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu
Prise de vue photo.
❚❚ Commande L (U)
Avec tous les réglages à
l’exception de K (Choisir
température de couleur) et L
(Pré-réglage manuel), la
commande L (U) permet de
régler précisément la balance des
blancs sur l’axe ambre (A)–bleu
Commande
Molette de
(B) (0 134 ; pour régler
L (U)
commande
précisément la balance des
secondaire
blancs lorsque L est
sélectionné, utilisez les menus Prise de vue comme décrit dans
« Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs », 0 147).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire pour régler précisément la balance des
blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément entier étant
équivalent à 5 mired environ) jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée. Tournez la molette de commande secondaire vers la
gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette
de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité
de bleu (B).
Écran de contrôle
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
135
A Réglage précis de la balance des blancs
Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« E »)
s’affiche à côté du réglage de balance des blancs. Notez que les couleurs
des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par
exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage
introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
A Informations complémentaires
Pour savoir comment faire varier la balance des blancs « autour » de la
valeur actuelle, reportez-vous à « Bracketing » (0 215).
136
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de
couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur) comme option de balance des blancs.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un
flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent)
pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test
pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta (0 134) comme
décrit ci-dessous.
1 Sélectionnez Choisir température de couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue
photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez des valeurs pour l’axe ambre–bleu et l’axe vert–
magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les chiffres de
l’axe ambre (A)–bleu (B) ou de l’axe vert (G)–magenta (M) et
appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier.
Valeur pour l’axe ambre (A)bleu (B)
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
137
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir aux
menus Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée
pour l’axe vert (G)–magenta (M), un astérisque (« E ») s’affiche à
côté de l’icône K.
❚❚ Commande L (U)
Lorsque vous avez sélectionné
K (Choisir température de
couleur), la commande L (U)
permet de sélectionner la
température de couleur, mais
uniquement pour l’axe ambre
(A)–bleu (B). Appuyez sur la
Commande
Molette de
commande L (U) et tournez L (U)
commande
la molette de commande
secondaire
secondaire jusqu’à l’apparition de
la valeur souhaitée (les réglages
s’effectuent en mired ; 0 136).
Pour entrer directement une
température de couleur, appuyez
sur la commande L (U), puis appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance un chiffre et ensuite sur 1 ou 3 pour le modifier.
Écran de contrôle
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
138
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées pour la photo finale et la balance des blancs
Mesure directe
est mesurée par l’appareil photo. En mode de visée
écran, la balance des blancs peut être mesurée dans
une zone précise (balance des blancs ponctuelle,
0 143).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
existante
enregistrée sur la carte mémoire (0 146).
Photographie à l’aide du viseur
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo
finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée
comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs. En mode M, réglez l’exposition de façon à ce que
l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 77).
139
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’affichage
des informations.
Commande
L (U)
Molette de
commande
principale
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’affichage des
informations.
Commande
L (U)
Molette de
commande
secondaire
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il n’est pas possible de pré-régler manuellement la balance des blancs
pendant l’enregistrement d’une vidéo accélérée, lorsque vous prenez une
photo HDR(0 155) ou réalisez une surimpression (0 256).
140
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce que D clignote sur l’écran
de contrôle et dans le viseur.
5 Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les
indicateurs cessent de clignoter,
cadrez l’objet de référence afin qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance
des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à
l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs
peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a
pas été effectuée.
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 147), 3
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
141
6 Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la
valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur l’écran de contrôle
tandis que a clignote dans le viseur.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a
clignote sur l’écran de contrôle et dans
le viseur. Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour revenir à l’étape 5 et
mesurer à nouveau la balance des
blancs.
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 263).
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage
manuel pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue photo, les pré-réglages de
balance des blancs s’affichent ; mettez en
surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J.
Si aucune valeur n’existe actuellement pour le
pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
142
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran, vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une
zone précise de la vue, ce qui vous évite de préparer un objet de
référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au
téléobjectif.
1 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo.
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le
moniteur.
Commande
L (U)
Molette de
commande
principale
Moniteur
143
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur le moniteur.
Commande
L (U)
Molette de
commande
secondaire
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le
moniteur. Une cible destinée à la
balance des blancs ponctuelle (r)
apparaît au niveau du point AF sélectionné.
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran,
servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le r
sur une zone blanche ou grise du sujet.
Pour zoomer sur la zone située autour
de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez
sur la commande X (T). Vous pouvez également mesurer la
balance des blancs à n’importe quel emplacement de la vue en
touchant votre sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la commande J ou sur le déclencheur
comme décrit à l’étape 6.
144
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur J ou appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course pour
mesurer la balance des blancs. La durée
disponible pour la mesure de la balance
des blancs est celle sélectionnée pour le
réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur) > Visée écran (0 263).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, un
message s’affichera. Choisissez une
nouvelle cible de balance des blancs et
répétez la procédure à partir de
l’étape 5.
7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande L (U) pour quitter le mode de
mesure directe.
Vous pouvez afficher les pré-réglages de
balance des blancs en sélectionnant
Pré-réglage manuel pour l’option
Balance des blancs dans le menu Prise
de vue photo ou vidéo. La position des
cibles utilisées pour mesurer la balance
des blancs s’affiche sur les pré-réglages
enregistrés au cours de la visée écran.
A Pré-réglage manuel (visée écran)
Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible si une
exposition HDR est en cours de création (0 155).
145
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans
le menu Prise de vue photo, puis mettez
en surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de
destination (d-1 à d-6) et appuyez sur
W (Z).
3 Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
4 Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source.
Pour afficher l’image en surbrillance en
plein écran, maintenez appuyée la
commande X (T).
146
5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la
photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une
légende existe pour l’image en surbrillance (0 270), elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
A Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et
en ajustant la balance des blancs comme
décrit dans « Réglage précis de la balance des
blancs » (0 134).
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36
caractères maximum pour le pré-réglage
actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le
menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un
commentaire.
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel,
sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible
de modifier les pré-réglages protégés et
d’utiliser les options Effectuer un réglage
précis et Éditer la légende.
147
Optimisation des images
Système Picture Control
(Modes P, S, A, et M uniquement)
En modes P, S, A et M, le Picture Control que vous choisissez
détermine la manière avec laquelle seront traitées les images (avec
les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement un
Picture Control).
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
148
n
Automatique
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
e
Portrait
f
Paysage
q
Uniforme
Description
L’appareil photo modifie les teintes et les tons
automatiquement en se basant sur le Picture Control
Standard. Le rendu du teint des visages est plus doux,
les feuillages et le ciel des prises de vues extérieures
sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture
Control Standard.
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez
cette option si les photos doivent être ensuite traitées
ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire
un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de tons,
des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette
option si les photos doivent être ensuite extrêmement
traitées ou retouchées.
1 Sélectionnez Régler le Picture
Control.
Mettez en surbrillance Régler le Picture
Control dans le menu Prise de vue
photo et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez un Picture Control en
surbrillance et appuyez sur J.
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture
Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu
Prise de vue photo ou vidéo (0 254, 258). Les Picture Control personnalisés
peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec
d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles.
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné est affiché.
Affichage des informations
Affichage de prise de vue
149
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture
Control personnalisés (0 149) en fonction de la scène ou de votre
créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de
l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 148) et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur par incréments de 1, ou tournez
la molette de commande secondaire
pour choisir une valeur par incréments
de 0,25 (0 151 ; les options disponibles dépendent du Picture
Control sélectionné). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les
réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison
prédéfinie de réglages en mettant en surbrillance Réglage
rapide et en appuyant sur 4 ou 2. Vous pouvez rétablir les
réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3 Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont indiqués
par un astérisque (« E »).
150
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné
(remarque : cette opération réinitialise tous les réglages
Réglage rapide
manuels). Indisponible avec les Picture Control
personnalisés (0 149).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le type
de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que
l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène
photographiée, des ombres risquent d’être visibles autour
Clarté
des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître
autour des objets sombres avec certains réglages. La clarté
ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour
Contraste
que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les détails
Luminosité
dans les zones d’ombre et de hautes lumières.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
Saturation
automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
filtres
monochromes (0 152).
Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes
Virage
(0 152).
A Picture Control « n Automatique »
Si n Automatique est sélectionné pour
Régler le Picture Control, les réglages
peuvent être modifiés dans la plage A-2 à A+2.
La rotation de la molette de commande
secondaire n’a aucun effet.
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de
meilleurs résultats.
151
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X (T) pour
commuter entre les réglages manuel et
automatique (A) d’accentuation, de clarté, de
contraste et de saturation.
A Réglages précédents
Le repère j se trouvant sous une valeur dans le
menu de réglage des Picture Control indique la
valeur précédemment utilisée pour ce
paramètre. Utilisez-la comme référence lors du
réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Description
Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R
Rouge l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
G
Vert
les portraits.
Y
O
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation
suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier
la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la
saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et
blanc).
152
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres (Modes P, S, A et M uniquement)
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple
lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une
porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à
l’ombre par une forte luminosité. Cette option est plus efficace en
mode de mesure matricielle (0 123).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
Les options D-Lighting actif des menus Prise de vue photo et vidéo
permettent de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la
plage dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche
(0 275) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
153
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1 Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode M, Y Automatique équivaut à
Q Normal).
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des
ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.
Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la sensibilité est élevée
(Hi 0,3–Hi 5).
A D-Lighting actif et vidéos
Si Comme les réglages photo est sélectionné pour D-Lighting actif dans
le menu Prise de vue vidéo et que Automatique est sélectionné dans le
menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage
équivalant à Normal. Le D-Lighting actif ne peut être appliqué si la taille
d’image est de 3840 × 2160.
A Informations complémentaires
Pour faire varier le D-Lighting actif sur une série de photos, reportez-vous à
« Bracketing » (0 219).
154
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage
dynamique) permet de préserver les détails dans les hautes
lumières et les ombres en combinant deux vues prises avec des
expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace
lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 123 ; en mesure
spot ou pondérée centrale et avec un objectif sans microprocesseur,
l’intensité Automatique équivaut à Normale). Elle ne peut pas être
utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L’éclairage au flash,
le bracketing (0 209), la surimpression (0 256) et le mode accéléré
(0 259) ne peuvent pas être utilisés tant que l’option HDR est
activée et les vitesses d’obturation A et % ne sont pas
disponibles.
+
Première vue (plus
sombre)
Deuxième vue (plus
claire)
Image HDR combinée
1 Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande
plage dynamique) dans le menu Prise
de vue photo et appuyez sur 2.
155
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour réaliser une série de photos HDR,
sélectionnez 6 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé
pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement
dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série)
ou Activé (une seule photo), l’icône
l s’affiche dans le viseur.
3 Choisissez l’Intensité de l’effet HDR.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les
deux vues (intensité de l’effet HDR),
mettez en surbrillance Intensité de
l’effet HDR et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si
Automatique est sélectionné, l’appareil
photo modifiera automatiquement
l’intensité de l’effet HDR pour
correspondre à la scène.
156
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. l j
clignote sur l’écran de contrôle et l
l dans le viseur pendant la fusion des
images ; vous ne pouvez prendre
aucune photo tant que l’enregistrement
n’est pas terminé. Quelle que soit
l’option actuellement sélectionnée pour
le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône l disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène
photographiée, l’effet peut ne pas être visible, des ombres peuvent
apparaître autour des objets lumineux ou des halos autour des objets
sombres. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec
certains sujets.
157
A Commande BKT
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande
BKT + y (0 266), vous pouvez sélectionner le
mode HDR en appuyant sur la commande BKT
et en tournant la molette de commande
principale et sélectionner son intensité en
appuyant sur la commande BKT et en tournant
la molette de commande secondaire. Le
mode et l’intensité sont indiqués sur l’écran
de contrôle : les icônes représentant le mode
sont 5 pour Désactivé, B pour Activé (une seule photo) et 6 pour Activé
(série), tandis que ceux qui représentent l’intensité sont & pour
Automatique, 7 pour Très élevée, 8 pour Élevée, 9 pour Normale et !
pour Faible.
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de
la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès
que vous aurez pris une photo).
158
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque
l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les
ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une
lumière dans le regard du sujet.
Ouverture automatique du flash
Avec les modes i, k, p, n, o, s, w, f, d, e et ', le flash intégré
sort et se déclenche automatiquement dès que nécessaire.
1 Choisissez un mode de flash.
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la
molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode
de flash souhaité.
Commande
M (Y)
Molette de
commande
principale
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous au
Guide des menus.
159
2 Prenez des photos.
Le flash sort si nécessaire
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur et
se déclenche au moment où
la photo est prise. Si le flash
ne sort pas automatiquement,
N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir manuellement. Vous risqueriez de
l’endommager.
❚❚ Modes de flash
Les modes de flash suivants sont disponibles :
Flash automatique : en cas de faible éclairage ou de sujet en contrejour, le flash sort automatiquement lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course et se déclenche selon la nécessité. Non
disponible en mode o.
Auto avec atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser
des portraits. Le flash sort et se déclenche selon la nécessité, mais
avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour
réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode o.
Synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges : comme en mode
auto avec atténuation des yeux rouges, sauf que l’appareil photo
utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de
l’arrière-plan. Utilisez ce mode pour les portraits photographiés la
nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o.
Synchro lente auto : l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation
lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan sur les photos
prises la nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o.
j
160
Désactivé : le flash ne se déclenche pas.
Ouverture manuelle du flash
En modes P, S, A, M et 0, vous devez sortir le flash manuellement. Le
flash ne se déclenchera pas s’il est abaissé.
1 Sortez le flash.
Appuyez sur la commande M (Y) pour
sortir le flash. Notez que si le flash est
désactivé ou qu’un flash externe
optionnel est installé sur le boîtier, le
flash intégré ne sortira pas ; passez à
l’étape 2.
Commande M (Y)
2 Choisissez un mode de flash (modes P, S, A et M uniquement).
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la
molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode
de flash souhaité.
Commande
M (Y)
Molette de
commande
principale
3 Prenez des photos.
Si une option autre que j est sélectionnée, le flash se déclenche
à chaque prise de vue.
161
❚❚ Modes de flash
Les modes de flash suivants sont disponibles :
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser des
portraits. Le flash se déclenche à chaque prise de vue, mais avant
cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour
réduire l’effet « yeux rouges ». Indisponible en mode 0.
Atténuation des yeux rouges avec synchro lente : comme en mode
atténuation des yeux rouges ci-dessus, sauf que la vitesse
d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière
de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible.
Utilisez ce mode pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un
portrait. Non disponible en modes S, M et 0.
Synchro lente : comme en mode dosage flash/ambiance ci-dessus, sauf
que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer
la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est
faible. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez restituer à la fois le
sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0.
Synchro lente sur le second rideau : comme en mode synchro sur le
second rideau ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation ralentit
automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan
pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode
lorsque vous souhaitez restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan.
Non disponible en modes S, M et 0. S s’affiche une fois les
réglages effectués.
Synchro sur le second rideau : le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière
les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Non
disponible en modes P, A et 0.
Synchro sur le premier rideau
j
162
Synchro sur le second rideau
Désactivé : le flash ne se déclenche pas. Indisponible en mode 0.
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
D Flash intégré
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée
minimale de 60 cm environ et ne peut pas être utilisé dans la plage macro
des zooms dotés d’une fonction macro. Utilisez des objectifs dont les
focales sont comprises entre 16 mm et 300 mm ; les coins de l’image
peuvent s’assombrir si le flash est utilisé avec des objectifs dont la ou
les focales sont inférieures à 16 mm. Le contrôle de flash i-TTL est
disponible avec les sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO ; avec les
valeurs supérieures à 12800 ISO, il n’est pas toujours possible d’obtenir les
résultats souhaités à certaines distances ou valeurs d’ouverture.
Si le flash se déclenche en modes de déclenchement continu (0 86), une
seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si
ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous
pouvez le réutiliser après une courte pause.
A Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
Mode
i, p, n, s, w, 0, f, d, e, ', P *, A *
k
o
S*
M*
Vitesse d’obturation
1/250–1/60 s
1/250–1/30 s
1/250–1 s
1
/250–30 s
1/250–30 s, A, %
* Des vitesses pouvant atteindre 1/8000 s sont disponibles avec les flashes optionnels qui permettent la
synchronisation ultra-rapide auto FP, lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP)
est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 265).
Lorsque 1/320 s (Auto FP) est sélectionné, des vitesses pouvant atteindre 1/320 s sont
disponibles avec le flash intégré.
163
Mode de contrôle du flash
En modes P, S, A et M, le mode de contrôle
du flash intégré peut être sélectionné à
l’aide de l’option Contrôle du flash >
Mode de contrôle flash (intégré) du
menu Prise de vue photo. Les options
disponibles varient selon l’élément
sélectionné.
Option
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction
TTL
des conditions de prise de vue.
Pour sélectionner l’intensité du flash, utilisez Intensité
Manuel
manuelle.
Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est
ouvert, produisant un effet de surimpression. Choisissez
l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le flash se
déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se
Flash
déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Les
stroboscopique
options disponibles pour Nb. éclairs dépendent de l’option
sélectionnée pour Intensité ; le nombre de fois où le flash se
déclenche réellement peut être inférieur en cas de vitesse
d’obturation rapide ou de fréquence basse.
A « Nb. éclairs »
Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs
dépendent de l’intensité du flash.
Intensité
1/4
1/8
1/16
164
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2
2–5
2–10
Intensité
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
A Mode de contrôle des flashes optionnels
Lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil, l’option Contrôle du
flash > Mode de contrôle flash (intégré) du menu Prise de vue photo
devient Mode de contrôle flash (externe).
A Mode de contrôle du flash
En mode contrôle du flash i-TTL, l’appareil photo règle l’intensité du flash
en fonction de la lumière réfléchie par une série de pré-éclairs quasiment
invisibles (pré-éclairs pilotes) émis immédiatement avant l’éclair principal.
L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : les pré-éclairs reflétés par les
objets dans tout le cadre sont capturés par un capteur RVB doté de 180K
photosites (environ 180 000 photosites) et analysés, ce qui permet de
régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet
principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif
de type G, E ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de
l’intensité du flash. Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot.
• Flash i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour
apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la
luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour
les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport
aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction
d’exposition. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est
automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
165
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture.
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
200
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
Ouverture pour un équivalent ISO de
400 800 1600 3200 6400
2.8
4
5.6
8
11
4
5.6
8
11
16
5.6
8
11
16
22
8
11
16
22
32
11
16
22
32
—
16
22
32
—
—
22
32
—
—
—
32
—
—
—
—
12800
16
22
32
—
—
—
—
—
Portée approximative
m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction
de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
2.8
200
3.5
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
800
1600
3200
6400
4
5
5.6
7.1
8
12800
10
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• la mémorisation de l’intensité du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de
recomposer une photo, reportez-vous à « Mémorisation FV » (0 169).
• l’activation ou la désactivation de la synchronisation ultra-rapide auto FP
et le choix d’une vitesse de synchro flash, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 265).
• le choix de la vitesse d’obturation la plus lente possible lorsque vous
utilisez le flash, reportez-vous à A > Réglage personnalisé e2 (Vitesse
d’obturation flash, 0 265).
166
Correction du flash (Modes P, S, A, M et SCENE uniquement)
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL
à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets
indésirables.
Appuyez sur la commande M (Y)
et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à
l’apparition de la valeur
souhaitée. De manière générale,
si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus clair,
tandis qu’une valeur négative
l’assombrit.
±0 IL
(lorsque vous appuyez sur
la commande M (Y))
Commande
M (Y)
–0,3 (–1/3) IL
Molette de
commande
secondaire
+1,0 IL
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur pendant le
réglage de la correction du flash.
167
Avec des valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche une fois que
vous avez relâché la commande M (Y). Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en
appuyant sur la commande M (Y).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0,0. À l’exception du mode SCENE, la correction du flash
n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension (en mode SCENE, la correction du flash est réinitialisée
lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez
l’appareil photo hors tension).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de l’incrément de la correction du flash, reportez-vous à A >
Réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262).
• l’application de la correction du flash en plus de la correction d’exposition
lors de l’utilisation du flash, reportez-vous à A > Réglage personnalisé e3
(Correction expo. pour flash, 0 265).
• la variation automatique de l’intensité du flash sur une série de prises de
vues, reportez-vous à « Bracketing » (0 209).
168
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash
adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la
vue. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Attribuez l’option Mémorisation FV à
une commande à l’aide du réglage
personnalisé f1 (Définition réglages
perso., 0 266).
2 Sélectionnez le mode de contrôle du
flash TTL.
Sélectionnez TTL pour Contrôle du
flash > Mode de contrôle flash
(intégré) dans le menu Prise de vue
photo.
3 Sortez le flash.
En modes P, S, A, M et 0, vous pouvez
sortir le flash en appuyant sur la
commande M (Y). Avec les modes i,
k, p, n, o, s, w, f, d, e et ', le flash
intégré sort automatiquement dès que
nécessaire.
Commande M (Y)
169
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au
centre de la vue et appuyez
sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
5 Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du
témoin de disponibilité du flash (M),
appuyez sur la commande
sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour
déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est
mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e)
s’affiche.
6 Recomposez la photo.
7 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être
prises avec la même mémorisation FV.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e)
a disparu.
170
A Mesure
Lorsque le flash intégré est utilisé sans flash externe, la zone de mesure de
la mémorisation FV est limitée à un cercle de 4 mm au centre de la vue.
Lorsque le flash intégré est utilisé comme flash principal contrôlant des
flashes asservis, l’appareil photo mesure l’ensemble de la vue.
171
Affichage des informations du flash intégré
En modes P, S, A et M, vous pouvez appuyer sur la commande R pour
afficher les informations du flash sur le moniteur (0 201) lorsque le
flash intégré est sorti. Les informations affichées dépendent du
mode de contrôle du flash.
❚❚ TTL
1 Témoin de disponibilité du flash...55
2 Mode de contrôle du flash ............164
3 Mode de flash...................................162
4 Correction du flash..........................167
❚❚ Manuel (0 164)
1 Mode de contrôle du flash
2 Intensité du flash
❚❚ Flash stroboscopique (0 164)
1 Mode de contrôle du flash
2 Intensité du flash
3 Nombre d’éclairs
Fréquence
172
A Infos du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique
certains réglages de l’appareil photo,
notamment le mode de prise de vue, la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
A Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode
de contrôle du flash de la manière suivante :
i-TTL
Manuel
Flash stroboscopique
173
Flashes optionnels
Vous pouvez :
• Fixer un flash optionnel sur la griffe flash (reportezvous au manuel fourni avec le flash)
• Commander à distance des flashes asservis grâce à des
signaux optiques émis par le flash intégré (reportezvous au Guide des menus)
• Commander à distance des flashes asservis grâce à des
signaux optiques émis par un flash optionnel fixé sur la
griffe flash (reportez-vous au Guide des menus)
• Fixer un SB-5000 sur la griffe flash pour commander des
flashes asservis grâce à des signaux radio transmis via
une télécommande WR-R10, à l’aide de réglages choisis
avec le SB-5000 (reportez-vous au Guide des
menus)
• Commander à distance des flashes asservis grâce à des
signaux optiques émis par le flash intégré et à des
signaux radio transmis via une télécommande WR-R10
(reportez-vous au Guide des menus)
• Commander à distance des flashes asservis grâce à des
signaux radio transmis via une télécommande WR-R10
(reportez-vous au Guide des menus)
174
Photographie en mode télécommande
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en
option)
La télécommande ML-L3 (en option) (0 287) permet de réduire le
bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits.
1 Sélectionnez Mode de télécommande (ML-L3).
Mettez en surbrillance Mode de
télécommande (ML-L3) dans le menu
Prise de vue photo et appuyez sur 2.
2 Choisissez un mode de télécommande.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur
J.
$
Option
Télécommande
temporisée
Télécommande
instantanée
&
Levée du miroir
7
Désactivé
%
Description
Le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez
appuyé sur le déclencheur de la ML-L3.
Le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur
le déclencheur de la ML-L3.
Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3
pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir
l’obturateur et prendre la photo. Permet
d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo lorsque le miroir est levé.
Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la
ML-L3.
3 Cadrez la photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
175
4 Prenez la photo.
D’une distance de 5 m ou moins, dirigez
le transmetteur de la télécommande
ML-L3 vers le récepteur infrarouge de
l’appareil photo et appuyez sur le
déclencheur de la télécommande
ML-L3. En mode télécommande
temporisée, le témoin du retardateur
s’allume pendant environ deux secondes avant le
déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin
du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée
du miroir, appuyer une fois sur le déclencheur de la ML-L3
permet de lever le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin
du retardateur clignote au bout de 30 s ou lorsque vous appuyez
une seconde fois sur le déclencheur.
A Mode de déclenchement
Les photos prises avec une télécommande ML-L3 (en option) sont
enregistrées en mode de déclenchement vue par vue, quelle que soit
l’option sélectionnée avec le sélecteur du mode déclenchement.
D Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option)
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet
isolant transparent de la pile.
176
A Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo au flash avec des modes d’ouverture manuelle
(0 161), appuyez sur la commande M (Y) pour sortir le flash et attendez
que le témoin de disponibilité du flash (M) s’affiche (0 55). La prise de vue
est interrompue si le flash est sorti alors qu’un mode de télécommande est
en cours d’utilisation. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne réagit au
déclencheur de la ML-L3 qu’une fois le flash chargé. En modes d’ouverture
automatique (0 159), le chargement du flash commence dès la sélection
d’un mode de télécommande ; une fois le flash chargé, il sort
automatiquement et se déclenche si nécessaire.
Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde
avant le déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin
du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde
avant le déclenchement.
A Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en continu si l’autofocus
continu est sélectionné. Notez cependant qu’indépendamment du mode
autofocus sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant
sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue. Si
le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil
photo est en mode de visée écran et en mode de télécommande
temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la
mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la
mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en
mode veille sans prendre de photo.
A Mode levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
177
A Quitter le mode de télécommande
Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo
n’est prise avant le délai indiqué pour le réglage personnalisé c5 (Durée
télécommande (ML-L3), 0 263), si vous sélectionnez Désactivé pour
l’option Mode de télécommande (ML-L3), si vous effectuez une
réinitialisation par deux commandes (0 206) ou si vous réinitialisez les
options de prise de vue à l’aide de la rubrique Réinitialiser menu PDV
photo (0 252).
D Régler le déclencheur
Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé
g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur, vous ne pouvez pas
utiliser la ML-L3 lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’être visible sur les photos
ou d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez
le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (0 90).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille dans
l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 263).
• le signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportezvous à B > Options de signal sonore (0 271).
178
Enregistrement et lecture de vidéos
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur 1 (visée écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo, en montrant les effets
de l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
A Icône 0
L’icône 0 (0 185) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Balance des blancs
En modes P, S, A et M, vous pouvez régler la balance des blancs à tout
moment en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la
molette de commande principale (0 130).
179
3 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point ; pour faire un zoom
avant afin d’obtenir une mise au point précise comme décrit
dans « Fonction Loupe en visée écran » (0 57), appuyez sur la
commande X (T). Notez que le nombre de sujets pouvant
être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la
normale pendant l’enregistrement vidéo.
A Exposition
Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode
vidéo :
P, S 1
A
M
Autres modes de
prise de vue
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité
— 2, 3
— 2, 3
✔ 3, 4
—
—
—
1 L’exposition en mode S est équivalente à celle en mode P.
2 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide de l’option
Réglage de la sensibilité > Sensibilité maximale du menu Prise de vue
vidéo (0 257).
3 Quelle que soit l’option choisie pour Réglage de la sensibilité > Sensibilité
maximale ou pour Sensibilité (mode M), la limite maximale est de 51 200 ISO
lorsque Activé est sélectionné pour VR électronique dans le menu Prise de vue
vidéo.
4 Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Ctrl sensibilité
auto (mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut
être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale.
En mode M, la vitesse d’obturation peut être réglée sur une valeur
comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse la plus lente disponible dépend
de la cadence de prise de vue ; 0 188). Avec les autres modes, la vitesse
d’obturation se règle automatiquement. Si le sujet est surexposé ou
sous-exposé dans les modes autres que A ou M, arrêtez puis redémarrez
la visée écran ou sélectionnez le mode A et réglez l’ouverture.
180
4 Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer
l’enregistrement. Un indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. Vous pouvez
mémoriser l’exposition en appuyant sur
Commande
la commande A AE-L/AF-L (0 125) ou la
d’enregistrement vidéo
modifier jusqu’à ±3 IL par incréments de
1/3 IL à l’aide de la correction d’exposition Indicateur
d’enregistrement
(0 127) ; la mesure spot n’est pas
disponible. En mode autofocus, vous
pouvez effectuer à nouveau la mise au
point en appuyant sur le déclencheur à
mi-course ou en touchant votre sujet sur
le moniteur.
Durée restante
A Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo,
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut
enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant
l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les changements
d’ouverture.
181
5 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte ou la carte
mémoire pleine (notez que selon la
vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut
s’arrêter avant que la durée maximale ne soit atteinte).
6 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• la méthode de mise au point de l’appareil photo en mode vidéo, reportezvous à « Autofocus » (0 100).
• la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif,
reportez-vous à « Mise au point manuelle » (0 115).
182
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande i en mode vidéo. Utilisez
l’écran tactile ou parcourez le menu à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J ; servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les éléments, en appuyant sur
2 pour afficher les options et en appuyant
sur J pour sélectionner l’option en
surbrillance et revenir au menu de la
commande i. Appuyez à nouveau sur la
commande i pour quitter et revenir à
l’écran de prise de vue.
Commande i
Option
Description
Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image pour les vidéos (0 190).
Sélectionnez une taille d’image et une cadence
Taille d’image/cadence
(0 188).
Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 188).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 153). Indisponible à
D-Lighting actif
une taille d’image de 3840 × 2160 (0 188).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la sensibilité du
microphone. Ce réglage
Sensibilité du
affecte à la fois le
microphone
microphone intégré et le
(0 287) microphone
externe.
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone
Réponse en fréquence
intégré ou du microphone externe.
Réduction du bruit du Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à
vent
l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré.
183
Option
Régler le Picture
Control
Luminosité du
moniteur
Ouverture motorisée
via sélecteur
Affichage des hautes
lumières
Volume du casque
VR électronique
Description
Choisissez le Picture Control utilisé pour les vidéos
(0 148).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du
moniteur (notez que cette action n’affecte que la visée
écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos ou
sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont
affichés ou que les images sont en cours de
visualisation ; 0 269).
Sélectionnez Activer pour activer l’ouverture
motorisée. Appuyez sur 1 pour ouvrir le diaphragme,
sur 3 pour le fermer.
Choisissez si les zones les
Hautes lumières
plus lumineuses de la vue
(hautes lumières) sont
indiquées par des lignes
obliques à l’écran.
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.
Sélectionnez Activé pour activer la réduction de
vibration électronique en mode vidéo. Indisponible à
une taille d’image de 3840 × 2160 (0 188). Notez que
si la réduction de vibration électronique est activée et
que DX est sélectionné pour Choisir la zone d’image,
l’angle de champ est réduit et les bords de la vue sont
coupés.
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo ME-1 ou le microphone sans fil ME-W1 (disponibles
en option) permet d’enregistrer le son des vidéos (0 287).
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un
casque ou des écouteurs.
184
Affichage en mode de visée écran : vidéos
Élément
Description
q Icône « Pas de vidéo » Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque. S’affiche
lorsqu’un casque (disponible auprès d’autres
w Volume du casque
fabricants) est branché (0 184).
Sensibilité du
Sensibilité du microphone (0 183).
e microphone
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez
r Niveau sonore
la sensibilité du microphone en fonction.
Temps d’enregistrement disponible pour les vidéos.
t Durée restante
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo (0 188).
y Taille des vidéos
Indicateur de
Affiché lorsque l’affichage des hautes lumières est
u l’affichage des
activé (0 184).
hautes lumières
Indicateur « pas
Indique que l’ouverture motorisée n’est pas
i d’ouverture
disponible (0 184).
motorisée »
Indicateur de VR
Affiché lorsque la réduction de vibration
o électronique
électronique est activée (0 184).
Réduction du bruit Affiché lorsque la réduction du bruit du vent est
!0 du vent
activée (0 183).
Réponse en
Réponse en fréquence actuelle (0 183).
!1 fréquence
185
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée
écran (il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour
protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est
sélectionnée pour le Réglage personnalisé c4—Extinction du moniteur >
Visée écran ; 0 263—5 s avant que le moniteur ne s’éteigne
automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à
rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de
visée écran. L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement à la fin du
délai, indépendamment de la durée d’enregistrement disponible.
A Modification des réglages pendant l’enregistrement vidéo
Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant
l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est
sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité
du microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement.
186
Affichage et masquage des indicateurs
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez
sur la commande R.
Horizon virtuel
Informations affichées
Histogramme
Informations
masquées
Repères de cadrage
187
Taille d’image, cadence et qualité des vidéos
L’option Taille d’image/cadence du menu Prise de vue vidéo
permet de choisir la taille d’image (en pixels) et la cadence des
vidéos. Vous avez également le choix entre deux options Qualité
des vidéos : élevée et normale. Ensemble, toutes ces options
définissent le débit binaire maximal, comme indiqué dans le tableau
suivant.
Débit binaire maximal
(Mbit/s) (★ qualité élevée/
normale)
Durée maximale
Option 1
r 3840×2160 (4K UHD) ; 30p 2
144
s 3840×2160 (4K UHD) ; 25p 2
t 3840×2160 (4K UHD) ; 24p 2
y/y 1920×1080 ; 60p
48/24
z/z 1920×1080 ; 50p
29 min. 59 s 3
1/1 1920×1080 ; 30p
2/2 1920×1080 ; 25p
24/12
3/3 1920×1080 ; 24p
4/4 1280× 720 ; 60p
5/5 1280× 720 ; 50p
1 Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence
réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps.
2 Lorsque cette option est sélectionnée, k s’affiche sur le moniteur et la qualité des vidéos est
paramétrée sur « élevée ».
3 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum, d’une taille maximale de 4 Go chacun. Le nombre
de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour Taille
d’image/cadence et Qualité des vidéos.
188
Repères
Si Ajout de repère est attribué à une
commande à l’aide du réglage personnalisé
g1 (Définition réglages perso., 0 267),
vous pouvez appuyer sur la commande
sélectionnée pendant l’enregistrement
pour ajouter des repères qui permettront
ensuite de localiser les vues pendant le
Repère
montage et la lecture (0 195 ; notez qu’il
n’est pas possible d’ajouter des repères en
mode i). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• la taille d’image, la cadence, la sensibilité du microphone et la sensibilité
(ISO), reportez-vous à « Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue
vidéo » (0 257).
• le choix du rôle joué par la commande J, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé f2 (Bouton OK ; 0 266).
• le choix des rôles joués par les commandes Fn1, Fn2 et A AE-L/AF-L,
reportez-vous à A > Réglage personnalisé g1 (Définition réglages
perso. ; 0 267).
• l’utilisation du déclencheur pour démarrer la visée écran ou pour
démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 267).
189
Cadre des vidéos
Les vidéos sont au format 16 : 9 ; leur cadre varie selon la taille
d’image et l’option sélectionnée pour Choisir la zone d’image dans
le menu Prise de vue vidéo (0 188, 257).
1920 × 1080 et
1280 × 720 (DX)
1920 × 1080 et
1280 × 720 (1,3×)
3840 × 2160
Les tailles des différents cadres sont indiquées ci-dessous :
• Avec une taille d’image de 3840 × 2160, le cadre de la vidéo est
d’environ 16,2 × 9,1 mm, quelle que soit l’option sélectionnée
pour Choisir la zone d’image. La focale apparente est environ
1,5× supérieure à celle obtenue avec le format DX.
• Lorsque DX est sélectionné pour Choisir la zone d’image et que
la taille d’image est de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, le cadre est
d’environ 23,5 × 13,3 mm.
• Lorsque 1,3× est sélectionné pour Choisir la zone d’image et que
la taille d’image est de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, le cadre est
d’environ 18,0 × 10,1 mm. La focale apparente est environ 1,3×
supérieure à celle obtenue avec le format DX.
190
Prise de photos en mode vidéo
Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée
écran, soit pendant l’enregistrement vidéo),
sélectionnez Prise de photos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) >
Déclencheur (0 267). Il est possible de prendre à tout moment des
photos au format 16 : 9 en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. Si l’enregistrement vidéo est en cours, il s’arrête et la
séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée.
Sauf avec la taille d’image 3840 × 2160 (0 188), les photos sont
enregistrées au format sélectionné pour Qualité d’image dans le
menu Prise de vue photo (0 97) ; les photos prises avec la taille
d’image 3840 × 2160 sont enregistrées au format JPEG fine★. Pour
en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à « Taille d’image »
(0 192). Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de
l’exposition des photos lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1 ; vous pouvez obtenir des résultats précis en mode
M en affichant un aperçu de l’exposition lorsque le sélecteur de visée
écran est positionné sur C.
191
❚❚ Taille d’image
La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la taille
d’image vidéo (0 188) et, dans le cas des photos prises en 1920 ×
1080 et 1280 × 720, selon la zone d’image et l’option sélectionnée
pour Taille d’image dans le menu Prise de vue photo (0 99).
Taille d’image
3840 × 2160
Zone d’image
Taille d’image
—
DX
1920 × 1080
1280 × 720
1,3×
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
3840 × 2160
5568 × 3128
4176 × 2344
2784 × 1560
4272 × 2400
3200 × 1800
2128 × 1192
A HDMI
Si l’appareil photo est jusque-là à un périphérique HDMI, la vue passant par
l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le
périphérique HDMI.
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 267),
vous pouvez appuyer à mi-course sur les déclencheurs des télécommandes
radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 287) pour
démarrer la visée écran ou en fin de course pour démarrer et arrêter
l’enregistrement vidéo.
192
D Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un
phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion
peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage
fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, avec des sujets en
mouvement, en particulier si l’on effectue un filé panoramique à l’horizontale
ou qu’un objet traverse le cadre très rapidement de façon transversale (pour
en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande,
reportez-vous à Réduction du scintillement, 0 259). L’effet de
scintillement peut également être visible lorsque l’ouverture motorisée est
en cours d’utilisation. On peut également constater des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des points lumineux. Des bandes ou des
zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans certaines zones, en
présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le
sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source
lumineuse puissante et temporaire. Évitez de diriger l’appareil photo vers le
soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette
mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil. Notez
que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et
des couleurs inattendues risquent d’apparaître si vous effectuez un zoom
avant sur la vue passant par l’objectif (0 57) en mode vidéo.
Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si
vous positionnez le sélecteur de mode ou le sélecteur de visée écran sur un
autre réglage.
Si vous utilisez la visée écran pendant
longtemps, la poignée de l’appareil photo et
les zones situées autour du moniteur peuvent
chauffer. Ce phénomène n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Cette zone chauffe
particulièrement.
A Signaux sonores pendant la visée écran
Il est possible qu’un signal sonore soit émis si vous modifiez l’ouverture,
utilisez le sélecteur de visée écran ou tournez le sélecteur de mode lors de
l’utilisation de la visée écran. Ce phénomène n’est pas le signe d’une erreur
ou d’un dysfonctionnement.
193
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 225). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur J pour
lancer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre
d’avancement de la vidéo.
Icône 1
Durée
Icône a
Position actuelle/Durée totale
Barre
d’avancement
de la vidéo
Volume
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire une pause
Description
Appuyez sur 3 pour mettre la lecture en pause.
Appuyez sur J pour reprendre la lecture lorsque
Lire
celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/
avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour
revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse
augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à
8× et enfin à 16× ; maintenez appuyée la touche
Revenir en arrière/
pour passer directement au début ou à la fin de la
avancer rapidement
vidéo (la première vue est signalée par h en haut à
droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture
est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance
d’une image à la fois ; maintenez appuyée la touche
pour revenir en arrière ou avancer en continu.
Démarrer la lecture au Lorsque la lecture est en pause, appuyez sur 3 pour
ralenti
démarrer la lecture au ralenti.
194
Pour
Description
Tournez d’un cran la molette de commande
Avancer ou reculer de
principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la
10 s
vidéo.
Tournez la molette de commande secondaire pour
revenir au repère précédent ou passer au repère
Passer au suivant/
suivant, ou bien pour revenir à la première vue ou
revenir au précédent
passer à la dernière si la vidéo ne comporte aucun
repère.
Appuyez sur X (T) pour augmenter le volume,
Régler le volume
sur W (Z) pour le baisser.
Appuyez sur la commande i pour afficher les
Rogner des vidéos
options d’édition vidéo (0 196).
Quitter
Revenir en mode de
prise de vue
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
visualisation plein écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
quitter et passer en mode de prise de vue.
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 189)
sont signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
195
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des
copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme
de photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4
Enregistrer la vue
sélectionnée
Description
Créez une copie dans laquelle vous avez
supprimé les séquences que vous ne souhaitez
pas conserver.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (0 225).
2 Faites une pause sur la première vue.
Visionnez la vidéo comme décrit dans
« Lecture des vidéos » (0 194), en
appuyant sur J pour démarrer et
reprendre la lecture, sur 3 pour
l’interrompre, en appuyant sur 4 ou 2
ou en tournant la molette de
Barre d’avancement de la
commande principale ou secondaire
vidéo
pour trouver la vue souhaitée. Vous
pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à
l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture en pause
lorsque vous atteignez la nouvelle première vue.
196
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur la commande i, puis
mettez en surbrillance Choisir le début/
la fin et appuyez sur J.
4 Sélectionnez Début.
Pour créer une copie commençant par la
vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur J. Les vues
précédant la vue actuelle seront
supprimées une fois la copie enregistrée
à l’étape 9.
Début
5 Validez le nouveau début.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée, appuyez sur 4
ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour avancer ou reculer de 10 s,
tournez d’un cran la molette de
commande principale ; pour passer
directement à un repère ou à la première ou dernière vue si la
vidéo ne comporte pas de repères, tournez la molette de
commande secondaire).
197
6 Choisissez la fin.
Appuyez sur L (U) pour passer de
l’outil de sélection du début (w) à l’outil
de sélection de la fin (x), puis
sélectionnez la dernière vue comme
décrit à l’étape 5. Les vues situées après
la vue sélectionnée seront supprimées Commande L (U)
au moment de l’enregistrement de la
copie à l’étape 9.
Fin
7 Créez la copie.
Lorsque la nouvelle dernière vue de votre choix s’affiche,
appuyez sur 1.
8 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu
et revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler et sélectionner un nouveau
début ou une nouvelle fin comme décrit ci-dessus, mettez en
surbrillance Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la
copie, passez à l’étape 9.
198
9 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J pour
enregistrer la copie comme nouveau
fichier. Pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la copie modifiée, mettez
en surbrillance Écraser le fichier
existant et appuyez sur J.
A Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera
pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans
appuyer sur la commande L (U) à l’étape 6. Pour supprimer
uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la
dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (U)
à l’étape 6.
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo
du menu Retouche (0 277).
199
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Lisez la vidéo comme décrit dans
« Lecture des vidéos » (0 194), en
appuyant sur J pour démarrer et
reprendre la lecture et sur 3 pour faire
une pause. Arrêtez la vidéo sur la vue
que sous souhaitez copier.
2 Choisissez Enregistrer la vue
sélectionnée.
Appuyez sur la commande i, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la
vue sélectionnée et appuyez sur J
pour créer une copie JPEG de la vue
actuelle (0 97).
A Enregistrer la vue sélectionnée
Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue
sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines
catégories d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos (0 231).
200
Autres options de prise de vue
Commande R (photographie à l’aide du
viseur)
Lorsque vous photographiez à l’aide du
viseur, vous pouvez appuyer sur la
commande R pour afficher les
informations de prise de vue sur le
moniteur, notamment la vitesse
d’obturation, l’ouverture, le nombre de
vues restantes et le mode de zone AF.
1 Mode de prise de vue .........................6
Commande R
7 Indicateur du D-Lighting actif ..... 153
2 Indicateur de décalage du
3
4
5
6
8 Indicateur du Picture Control ...... 148
programme....................................... 73 9 Indicateur de zone d’image ............93
Indicateur de synchro. flash ......... 265 10 « k » (indique qu’il reste assez de
Vitesse d’obturation...................74, 76
mémoire pour plus de
1000 vues)..........................................47
Ouverture (valeur
d’ouverture) ................................75, 76 11 Nombre de vues restantes .............47
Indicateur d’enregistrement en
Mode de déclenchement................ 86
mode accéléré................................ 259
Cadence de prise de vue en
continu ............................................... 86
201
12 Indicateur d’exposition ....................77 17 Qualité d’image..................................97
13
14
15
16
Affichage de la correction
18 Mode autofocus.............................. 100
d’exposition .................................... 127 19
Indicateur du mode de
Indicateur d’avancement du
zone AF ............................................ 103
bracketing
20 Mesure............................................... 123
Bracketing de l’exposition et
du flash................................ 210 21 Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash................. 210
Bracketing de la balance des
Indicateur de bracketing de la
blancs................................... 215
balance des blancs........................ 215
Balance des blancs ......................... 130
Indicateur de bracketing du
Indicateur de réglage précis de la
D-Lighting actif.............................. 219
balance des blancs........................ 134
Indicateur HDR ................................ 155
Indicateur de légende des
22 Niveau de bracketing du
images.............................................. 270
D-Lighting actif.............................. 219
Informations de copyright ........... 271
Intensité de l’effet HDR ................. 156
Indicateur de surimpression ........ 256
Taille d’image .....................................99
A Extinction du moniteur
Pour faire disparaître les informations de prise de vue ou de flash du
moniteur, appuyez à nouveau sur la commande R ou sur le déclencheur à
mi-course. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération
n’est effectuée au bout d’environ 4 secondes. Le moniteur s’éteint
également si vous occultez le détecteur oculaire ou si vous regardez dans le
viseur. Pour choisir la durée au bout de laquelle le moniteur s’éteint
automatiquement, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction
du moniteur, 0 263).
202
23 Indicateur de connexion
24
25
26
27
28
29
30
31
Bluetooth......................................... 273
Mode avion....................................... 272
Indicateur de connexion
Wi-Fi ........................................ 272, 273
Indicateur de connexion
Eye-Fi ................................................ 273
Indicateur de signal satellite ........ 224
Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 255
Indicateur de contrôle du
vignetage......................................... 255
Contrôle automatique de la
distorsion......................................... 255
Obturation électronique au
premier rideau ............................... 264
Temporisation miroir levé ............ 264
Indicateur de réduction de
vibration........................................... 265
32 Indicateur du mode
33
34
35
36
37
38
39
40
41
intervallomètre .............................. 256
Indicateur du mode accéléré....... 259
Indicateur « Horloge non
réglée »............................................. 204
Indicateur de signal sonore.......... 271
Indicateur de l’accumulateur..........46
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 118
Sensibilité (ISO) ............................... 118
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique.................................... 120
Icône i .............................................. 205
Mode de flash ......................... 159, 161
Indicateur du mode de contrôle
du flash ............................................ 164
Indicateur de mémorisation FV... 169
Indicateur de correction du
flash .................................................. 167
Valeur de correction du flash....... 167
Indicateur de correction
d’exposition .................................... 127
Valeur de correction de
l’exposition ..................................... 127
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
203
A Informations complémentaires
Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations,
reportez-vous à B > Affichage des informations (0 269).
A Icône Y (« horloge non réglée »)
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand
l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté
par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 287). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône Y clignote sur l’affichage des
informations, l’horloge a été réinitialisée : la date et l’heure enregistrées
avec les prochaines photos seront incorrectes. Utilisez l’option Fuseau
horaire et date > Date et heure du menu Configuration pour régler
l’horloge (0 268).
204
Commande i
Pour accéder aux options ci-dessous,
appuyez sur la commande i lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur et en
mode de visée écran. Utilisez l’écran tactile
ou parcourez le menu à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et de la commande J ;
servez-vous du sélecteur multidirectionnel
Commande i
pour mettre en surbrillance les éléments et
appuyez sur J pour afficher les options. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
❚❚ Photographie à l’aide du viseur
Option
Définition réglages perso.
Choisir la zone d’image
Régler le Picture Control
D-Lighting actif
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Mode de télécommande (ML-L3)
0
266
93
148
153
255
255
175
❚❚ Visée écran photo
Option
Choisir la zone d’image
Qualité d’image
Taille d’image
Régler le Picture Control
D-Lighting actif
Mode de télécommande (ML-L3)
Obturation électro. au 1er rideau
Aperçu de l’exposition
Luminosité du moniteur
0
93
97
99
148
153
175
264
78
269
205
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages
par défaut de l’appareil photo
indiqués ci-dessous en appuyant
simultanément pendant plus
deux secondes sur les
commandes W (Z) et E (ces
commandes sont marquées d’un
point vert). L’écran de contrôle
Commande W (Z)
s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
Commande E
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
P, S, A, M
Autres modes
Contrôle de la sensibilité auto.
Balance des blancs
Réglage précis
Réglages Picture Control 1
HDR (grande plage dynamique)
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Indicateur réduction scintillement
Mode de télécommande (ML-L3)
Surimpression
Intervallomètre
206
Par défaut
JPEG normal
Large
100
Automatique
Désactivé
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Inchangés
Désactivé 2
Désactiver
Activé
Désactivé
Désactivé 3
Désactivé 4
1 Picture Control actuel uniquement.
2 L’intensité de l’effet HDR n’est pas réinitialisée.
3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des
expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
4 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L’heure de démarrage,
l’heure, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne
sont pas réinitialisés.
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo
Option
Réglage de la sensibilité
Sensibilité (mode M)
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité maximale
Balance des blancs
D-Lighting actif
VR électronique
Par défaut
100
Désactivé
51200
Comme les réglages photo
Désactivé
Désactivé
❚❚ Autres réglages
Option
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
%
Autres modes
Mode de zone AF
n, x, 0, 1, 2, 3
m, w
i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, f,
d, e, ', u, P, S, A, M
Autofocus (visée écran)
Mode autofocus
Mode de zone AF
m, r, w, %, f, d, e, ', u, 1, 2, 3, P, S, A, M
n, 0
i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z
Par défaut
AF-S
AF-A
AF point sélectif
AF zone dynamique 51 points
AF zone automatique
AF-S
AF zone large
AF zone normale
AF priorité visage
207
Option
Point AF 1
Aperçu de l’exposition
Ouverture motorisée via sélecteur
Affichage des hautes lumières
Volume du casque
Mesure
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Bracketing
Correction du flash
Correction d’exposition
Mode de flash
i, k, p, n, w, f, d, '
s
o
0, P, S, A, M
e
Mémorisation FV
Décalage du programme
Temporisation miroir levé
Par défaut
Central
Désactivé
Désactiver
Désactivé
15
Matricielle
Désactivée
Désactivé 2
Désactivée
Désactivée
Automatique
Automatique+atténuation des yeux
rouges
Automatique+synchro lente
Dosage flash/ambiance
Désactivé
Désactivée
Désactivé
Désactivée
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de
l’exposition/de l’intensité du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs).
Y Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du
D-Lighting actif à deux vues.
208
Bracketing
(Modes P, S, A et M uniquement)
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à
chaque prise de vue, autour ( « bracketing » ) de la valeur actuelle.
Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir
les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier
les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou
pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
Vous pouvez régler le bracketing à l’aide de
l’option Réglage du bracketing auto. du
menu Prise de vue photo ; les options
suivantes sont disponibles :
• Bracketing du flash et de l’expo. : l’appareil
photo fait varier l’exposition et l’intensité
du flash sur une série de photos (0 210).
Notez que le bracketing du flash est disponible uniquement en
mode de contrôle i-TTL et, lorsqu’il est pris en charge, en mode
ouverture auto (qA) (0 165).
• Bracketing de l’exposition : l’appareil photo fait varier l’exposition sur
une série de photos.
• Bracketing du flash : l’appareil photo fait varier l’intensité du flash sur
une série de photos.
• Bracketing de balance des blancs : l’appareil photo crée plusieurs copies
de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente
(0 215).
• Bracketing du D-Lighting actif : l’appareil photo fait varier le D-Lighting
actif sur une série de photos (0 219).
209
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de
photos.
Exposition modifiée
de : 0 IL
Exposition modifiée
de : –1 IL
Exposition modifiée
de : +1 IL
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Nombre de
prises de
vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de
bracketing de
l’exposition et du flash
Prises de vues restantes/nombre de
prises de vues
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône M est affichée sur l’écran de
contrôle. D apparaît dans le viseur,
tandis qu’un indicateur de bracketing
et une icône correspondant au type de
bracketing activé sont visibles sur
l’affichage des informations : v (bracketing de l’exposition et
du flash), w (bracketing de l’exposition uniquement) ou x
(bracketing du flash uniquement).
210
2 Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
Nb
d’images
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/
+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 1, le nombre de
prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
211
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité
du flash, vue par vue, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction
d’exposition (0 127).
Un indicateur d’avancement du bracketing est affiché lorsque le
bracketing est actif. Un tiret disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première prise
de vue
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur :
• le choix de la taille de l’incrément, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 262).
• le choix du sens du bracketing, reportez-vous à A > Réglage personnalisé
e5 (Sens du bracketing, 0 266).
• le choix du rôle de la commande BKT, reportez-vous à A > Réglage
personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y
(0 266).
212
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de prises de vues dans la séquence de bracketing et jusqu’à ce
que les indicateurs de bracketing aient disparu de l’écran de
contrôle et du viseur. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de
la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également
annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux
commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme
de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du
bracketing.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing de l’exposition et du flash
En modes de déclenchement continu (0 86), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues indiqué dans le programme de bracketing
est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil prend une photo chaque fois
que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de
vues (0 263) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins déterminé par le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec
les autres modes, une seule vue est prise chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
213
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (mode P), l’ouverture (mode S) ou la vitesse
d’obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la
sensibilité > Contrôle de la sensibilité auto. (0 120) en modes P, S et A,
l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour obtenir une
exposition optimale si les limites du système de l’exposition de l’appareil
sont dépassées ; en mode M, l’appareil photo utilise d’abord le contrôle de
la sensibilité automatique pour ramener l’exposition le plus près possible
de l’optimale puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant
la vitesse d’obturation.
214
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Nombre de
prises de
vues
Commande BKT
Indicateur de
bracketing de la
balance des blancs
Molette de
commande
principale
Avec les réglages autres que zéro, M et
D sont affichés sur l’écran de
contrôle et dans le viseur,
respectivement ; l’icône y et un
indicateur de bracketing figurent sur
l’affichage des informations.
215
2 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la
balance des blancs
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la
quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de
l’ambre (0 134). Les programmes de bracketing avec un
incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
216
Nb
d’images
2
2
3
Incrément de la
balance des blancs
1B
1A
1 A, 1 B
Sens du
bracketing
0/1B
0/1A
0/1A/1B
3 Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de
créer le nombre de copies indiqué dans
le programme de bracketing et chaque copie a une balance des
blancs différente. Les modifications apportées à la balance des
blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec
le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues du
programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n clignote sur l’écran
de contrôle, l’icône j apparaît en
clignotant dans le viseur et le
déclenchement s’avère impossible. La
prise de vue peut commencer après
l’insertion d’une autre carte mémoire.
217
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de prises de vues dans la séquence de bracketing et jusqu’à ce
que les indicateurs de bracketing aient disparu de l’écran de
contrôle et du viseur. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de
la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également
annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux
commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme
de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du
bracketing.
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF
(RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 134). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vertmagenta.
En mode retardateur (0 89), l’appareil photo crée le nombre de copies
indiqué dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le
déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 263).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
218
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de
photos.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Niveau de
bracketing du
D-Lighting actif
Commande BKT
Nombre de
prises de vues
Molette de
commande
principale
Avec les réglages autres que zéro, M et
D sont affichés sur l’écran de
contrôle et dans le viseur,
respectivement ; l’icône z et le
niveau de bracketing figurent sur
l’affichage des informations.
219
Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans
le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif
sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour
prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur
Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé,
Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues) ou Désactivé,
Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous
choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 3.
2 Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la
commande BKT, tournez la
molette de commande
secondaire pour choisir le
D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’affichage des informations et
sur l’écran de contrôle.
D-Lighting actif
220
Y
Automatique
R
Faible
Q
Normal
P
Élevé
Z
Très élevé
Affichage des informations
Affichage de l’écran de
contrôle
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par
vue en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Un indicateur d’avancement du bracketing est
affiché lorsque le bracketing est actif. Un tiret disparaît de
l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise
de vue
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
221
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de prises de vues dans la séquence de bracketing et jusqu’à ce
que les indicateurs de bracketing aient disparu de l’écran de
contrôle et du viseur. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de
la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également
annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux
commandes (0 206), bien que dans cette situation, le programme
de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du
bracketing.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing du D-Lighting actif
En modes de déclenchement continu (0 86), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues indiqué dans le programme de bracketing
est atteint. La prise de vue reprend lorsque que vous appuyez à nouveau
sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil prend une photo
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de
prises de vues (0 263) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins
déterminé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre
les vues. Avec les autres modes, une seule vue est prise chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
222
Données de position
Le module GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être
raccordé à la prise pour accessoires de l’appareil photo (0 1) à l’aide
du câble fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet d’enregistrer les
données de position lors de la prise d’une photo. Mettez l’appareil
photo hors tension avant de raccorder le GP-1/GP-1A ; pour en
savoir plus, consultez le manuel du GP-1/GP-1A.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration
comporte les options suivantes.
• Position : latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné
(UTC) actuels.
• Options du module GPS externe > Temporisation du mode veille : choisissez
d’activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu’un
module GPS est raccordé.
Option
Description
Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s’active
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant
la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 263), réduisant ainsi la
consommation de l’accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A
Activer est raccordé, celui-ci reste activé pendant une période donnée,
après l’entrée en mode veille ; pour laisser à l’appareil photo le
temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé
d’une minute maximum après l’activation du système de
mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil
photo.
La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet
Désactiver
d’enregistrer les données de position sans interruption.
• Options du module GPS externe > Régler horloge avec satellite : sélectionnez
Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure
communiquée par le module GPS.
223
A Périphériques mobiles (smartphones et tablettes)
Pour télécharger les données de position depuis un périphérique mobile et
les intégrer aux photos à venir, établissez une connexion sans fil et
sélectionnez Oui pour Données de position > Télécharger depuis
périph. mobile dans le menu Configuration (0 271).
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o :
• o (fixe) : données de position acquises.
• o (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position
ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise
de vue.
• Aucune icône: le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position
pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas
incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.
224
Visualisation avancée
Visualisation des images
W (Z)
W (Z)
X (T)
X (T)
Visualisation plein Visualisation par planche d’imagettes
écran
Visualisation par
calendrier
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir
les autres photos en faisant défiler
l’affichage vers la gauche ou la droite ou en
appuyant sur 4 ou 2 ; pour voir les autres
informations concernant la photo
Commande K
actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3
(0 231).
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois,
appuyez sur la commande W (Z)
lorsqu’une photo est affichée en plein
écran. Le nombre d’images affichées passe
de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous
appuyez sur la commande W (Z), et
diminue dans l’autre sens chaque fois que Commande W (Z)
vous appuyez sur la commande X. Faites
glisser un doigt sur l’écran tactile pour faire défiler vers le haut ou le
bas, ou servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les images.
225
Visualisation par calendrier
Lorsque 72 vues sont affichées, appuyez sur
la commande W (Z) pour voir les photos
prises à une date particulière.
Commande W (Z)
Utilisez l’écran tactile ou le sélecteur
Liste des dates
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les dates dans la liste des
dates ; les photos prises à la date
sélectionnée s’affichent dans la liste des
imagettes. Lorsque vous appuyez sur J
ou W (Z), le curseur se place dans la liste
des imagettes ; vous pouvez alors utiliser
Liste des imagettes
le sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner les images afin de les afficher
en mode de visualisation plein écran, de les visionner avec la
fonction Loupe (0 240), de les protéger (0 242) ou de les
supprimer (0 247) ; ou vous pouvez maintenir appuyée la
commande X (T) pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran. Appuyez sur W (Z) pour revenir à la liste des dates. Pour
passer à l’affichage de 72 vues, appuyez sur la commande X (T)
lorsque le curseur figure dans la liste des dates.
226
A Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à
la verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 251).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 250), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées
à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, l’affichage démarre
à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours.
227
Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de :
Visualiser
d’autres images
Faire défiler
rapidement les
autres images
Faites défiler vers la gauche ou
vers la droite pour visualiser les
autres images.
En mode plein écran, vous
pouvez toucher le bas de
l’écran pour afficher une barre
d’avancement, puis faire glisser
un doigt vers la gauche ou la
droite afin de faire défiler
rapidement les autres images.
Barre d’avancement
Utilisez les gestes d’étirement
et de pincement pour effectuer
des zooms avant et arrière, et
de glissement pour faire défiler
Effectuer un zoom
l’image (0 240) à l’écran. Vous
avant (photos
pouvez également toucher
uniquement)
furtivement deux fois l’écran
pour zoomer lorsque la photo
est affichée en plein écran ou
pour annuler le zoom.
228
Pour afficher les imagettes
(0 225), rapprochez deux
doigts lorsqu’une photo est
Afficher les
affichée en plein écran.
imagettes
Rapprochez ou éloignez vos
doigts pour choisir le nombre
d’images affichées parmi 4, 9 et
72.
Touchez le guide à l’écran pour
démarrer la lecture vidéo (les
vidéos sont signalées par
l’icône 1). Touchez l’écran pour
faire une pause ou reprendre la
lecture, ou touchez 6 pour
revenir à la visualisation plein
écran (notez que certaines
Afficher les vidéos
icônes de l’affichage de lecture
vidéo ne réagissent pas aux
opérations tactiles).
Guide
229
Commande i
Lorsque vous appuyez sur la commande i
en visualisation plein écran ou imagettes,
les options indiquées ci-dessous s’affichent.
Sélectionnez les options à l’aide de l’écran
tactile ou du sélecteur multidirectionnel et
de la commande J.
• Classement : notez la photo actuelle
Commande i
(0 243).
• Sélect. images pour mobile/désélect. (photos
uniquement) : sélectionnez les photos que
vous souhaitez transférer vers un
périphérique mobile.
• Retouche (photo uniquement) : utilisez les
options du menu Retouche (0 275) pour
créer une copie retouchée de la photo
actuelle.
• Réglage du volume (vidéos uniquement) : réglez le volume de lecture des
vidéos.
• Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les vidéos à l’aide des
options du menu d’édition vidéo (0 196). Vous pouvez également
éditer les vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture
de la vidéo est sur pause.
• Choisir un dossier : choisissez un dossier de visualisation. Mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J pour afficher les photos
figurant dans le dossier en surbrillance.
Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation,
appuyez à nouveau sur la commande i.
230
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations. Notez cependant que l’« image seule », les données
de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et
l’aperçu des données ne s’affichent que si l’option correspondante a
été sélectionnée dans Options de visualisation (0 250). Les
données de position ne sont affichées que si elles sont incluses dans
la photo (0 223).
Informations sur le
fichier
Aucune (image seule)
Aperçu des données
Hautes lumières
Données de position
Histogramme RVB
Données de prise de
vue
231
❚❚ Informations sur le fichier
1 État de la protection ...................... 242
8 Taille d’image .....................................99
2 Indicateur de retouche.................. 275
9 Zone d’image......................................93
3 Marquage de transfert................... 245 10 Heure d’enregistrement ............... 268
4 Point AF * ........................................... 107 11 Date d’enregistrement.................. 268
5 Délimiteurs de zone AF * ..................51 12 Classement....................................... 243
6 Numéro de vue/nombre total de
13 Nom du dossier............................... 252
vues
14 Nom de fichier................................. 252
7 Qualité d’image..................................97
* S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation
(0 250) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur.
232
❚❚ Hautes lumières
1 Hautes lumières de l’image *
3 Canal actuel *
2 Numéro de dossier—numéro
de vue............................................... 252
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones
qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (Z) enfoncée, appuyez sur
4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
Commande W (Z)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
233
❚❚ Histogramme RVB
1 Hautes lumières de l’image *
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
2 Numéro de dossier—numéro
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
de vue............................................... 252
3 Balance des blancs ......................... 130
Température de couleur........ 137
Réglage précis de la balance
des blancs ............................ 134
Pré-réglage manuel ............... 139
4 Canal actuel *
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones
qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (Z) enfoncée, appuyez sur
4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
Commande
W (Z)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
Affichage des hautes lumières
234
B
(bleu)
A Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme
est affiché, appuyez sur X (T). Utilisez les
commandes X (T) et W (Z) pour agrandir
et réduire l’image, et le sélecteur
multidirectionnel pour la faire défiler.
L’histogramme est mis à jour afin de ne
représenter que les données correspondant à la
portion de l’image affichée sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de l’image
est étendue, la répartition des tons
est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition
des tons est décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
235
❚❚ Données de prise de vue
1 Mesure............................................... 123
2
3
4
5
6
7 Balance des blancs ......................... 130
Vitesse d’obturation...................74, 76
Température de couleur ....... 137
Ouverture .....................................75, 76
Réglage précis de la balance
des blancs ............................. 134
Mode de prise de vue .........................6
Sensibilité (ISO) 1 ............................. 118
Pré-réglage manuel ............... 139
Correction d’exposition................. 127 8 Espace colorimétrique................... 254
Réglage de l’exposition
9 Nom de l’appareil photo
optimale 2 ........................................ 262
10 Zone d’image......................................93
Focale................................................. 284
11 Numéro de dossier—numéro
Données d’objectif ......................... 279
de vue............................................... 252
Mode de mise au point ........ 100, 115
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
12 Type de flash
13 Contrôle des flashes asservis
14 Mode de flash .................................. 159
236
15 Contrôle du flash ............................ 164
Correction du flash......................... 167
16 Picture Control 4 .............................. 148
17 Réduction du bruit ISO .................. 255 20 Contrôle du vignetage .................. 255
Réduction du bruit en cas
21 Historique des retouches.............. 275
d’exposition prolongée................ 255 22
Légende des images ...................... 270
18 D-Lighting actif ............................... 153
19 Intensité de l’effet HDR ................. 155
237
23 Nom du photographe 5 ................. 271 24 Détenteur du copyright 5 .............. 271
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 262) est paramétré
sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné.
5 La cinquième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont
été enregistrées avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu
Configuration.
❚❚ Données de position
La latitude, la longitude et les autres données de position sont
communiquées par le GPS ou le périphérique mobile et dépendent
de lui (0 223). Dans le cas des vidéos, les données indiquent le lieu
du début de l’enregistrement.
238
❚❚ Aperçu des données
1 Numéro de vue/nombre total
16 Classement....................................... 243
d’images
17 Mesure............................................... 123
2 Marquage de transfert................... 245 18 Mode de prise de vue .........................6
3 État de la protection....................... 242 19 Vitesse d’obturation...................74, 76
4 Indicateur de retouche.................. 275 20 Ouverture ....................................75, 76
5 Nom de l’appareil photo
21 Sensibilité (ISO) * ............................. 118
6 Indicateur de légende des
22 Focale ................................................ 284
images.............................................. 270 23
D-Lighting actif ............................... 153
7 Indicateur des données de
24 Picture Control ................................ 148
position ............................................ 223
25 Espace colorimétrique................... 254
8 Histogramme indiquant la
26 Mode de flash ......................... 160, 162
répartition des tons dans l’image
27 Balance des blancs ......................... 130
(0 235).
Température de couleur........ 137
9 Qualité d’image................................. 97
Réglage précis de la balance
10 Taille d’image..................................... 99
des blancs ............................. 134
11 Zone d’image..................................... 93
Pré-réglage manuel ............... 139
12 Nom de fichier ................................. 252
28 Correction du flash......................... 167
13 Heure d’enregistrement................ 268
Mode contrôleur
14 Nom du dossier ............................... 252 29 Correction d’exposition................. 127
15 Date d’enregistrement .................. 268
* S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
239
Regarder de plus près : fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une
image affichée en plein écran, appuyez sur
la commande X (T) ou touchez
furtivement deux fois l’écran. Vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Commande X (T)
Pour
Description
Appuyez sur la
commande X (T) ou
éloignez deux doigts
pour effectuer un zoom
avant avec un
grossissement maximal
d’environ 34× (grandes
images en format 24 × 16/
format DX), 26× (images moyennes) ou 17× (petites
Effectuer un zoom images). Appuyez sur W (Z) ou rapprochez deux
avant ou arrière/ doigts pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous
afficher d’autres réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur
zones de l’image multidirectionnel ou faites glisser un doigt sur l’écran
pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le
moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur
multidirectionnel pour accéder rapidement à d’autres
zones de l’image. Une fenêtre de navigation s’affiche
lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est encadrée en
jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation
indique le rapport d’agrandissement ; elle devient
verte à un rapport de 1 : 1.
240
Pour
Description
Pour recadrer l’image selon la zone actuellement
visible sur le moniteur, appuyez sur i, mettez en
Recadrer l’image surbrillance Recadrage rapide et appuyez sur J.
Notez que Recadrage rapide n’est pas disponible
lorsque l’histogramme RVB est affiché (0 235).
Les visages détectés
Guide à l’écran
pendant le zoom sont
indiqués par des cadres
blancs dans la fenêtre de
Choisir des visages navigation. Faites tourner
la molette de commande
secondaire ou touchez le
guide à l’écran pour voir
les autres visages.
Tournez la molette de commande principale ou
touchez les icônes x ou y en bas de l’écran pour
Visualiser d’autres visualiser la même zone sur d’autres photos, en
images
conservant le même rapport d’agrandissement. La
fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est
affichée.
Modifier l’état de la Appuyez sur L (U) pour protéger les images ou
protection
supprimer leur protection (0 242).
Revenir en mode de Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
prise de vue
sur K pour quitter et passer en mode de prise de vue.
Afficher les menus Appuyez sur G pour afficher les menus (0 250).
241
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier,
la commande L (U) permet de protéger les photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du
menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées
seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 268).
Pour protéger une photo :
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2 Appuyez sur la commande L (U).
L’icône P apparaît sur la photo. Pour
supprimer la protection d’une photo
afin de pouvoir l’effacer, affichez la
photo ou mettez-la en surbrillance dans
la liste des imagettes, puis appuyez sur
la commande L (U).
Commande L (U)
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (U) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
242
Classement des images
Notez les images ou marquez-les comme « images à supprimer ».
Il est également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et
Capture NX-D. Le classement n’est pas disponible si les images sont
protégées.
Classement d’une seule image
1 Sélectionnez une image.
Affichez ou mettez en surbrillance l’image.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Sélectionnez Classement.
Mettez en surbrillance Classement et
appuyez sur J.
4 Choisissez une note.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
note entre zéro et cinq étoiles, ou
sélectionnez ) pour marquer l’image
comme « image à supprimer ». Appuyez
sur J pour terminer l’opération.
243
Classement de plusieurs images
Utilisez l’option Classement du menu Visualisation pour noter
plusieurs images.
1 Sélectionnez Classement.
Mettez en surbrillance Classement dans
le menu Visualisation et appuyez sur 2.
2 Notez les images.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les images
(pour afficher en plein écran l’image
actuellement en surbrillance, maintenez
enfoncée la commande X/T) et en
maintenant enfoncée la commande
W (Z), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une note entre zéro et
cinq étoiles, ou sélectionnez ) pour marquer l’image comme
« image à supprimer ». Appuyez sur J pour terminer l’opération.
244
Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à
transférer sur le périphérique mobile. Il n’est pas possible de
transférer des vidéos.
Sélection d’une seule photo
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Choisissez Sélect. images pour
mobile/désélect..
Mettez en surbrillance Sélect. images
pour mobile/désélect. et appuyez sur
J. Les photos sélectionnées pour le
transfert sont signalées par l’icône W ;
pour les désélectionner, affichez-les ou
mettez-les en surbrillance et répétez les
étapes 2 et 3.
245
Sélection de plusieurs photos
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de
plusieurs photos.
1 Choisissez Sélectionner les image(s).
Dans le menu Visualisation, sélectionnez
Sélect. pr le périphérique mobile, puis
mettez en surbrillance Sélectionner les
image(s) et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en
surbrillance et appuyez sur W (Z) pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, maintenez la commande X/T enfoncée). L’icône W
apparaît sur les photos sélectionnées.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
A Désélectionner toutes les photos
Pour désélectionner toutes les photos, sélectionnez Sélect. pr le
périphérique mobile dans le menu Visualisation, mettez en surbrillance
Désélectionner tout et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour
supprimer le marquage de transfert de toutes les photos de la carte
mémoire.
246
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée actuellement, appuyez sur la
commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées,
toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos
figurant dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la
fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les
photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui
sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Pendant la visualisation
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo
actuellement sélectionnée.
1 Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O (Q)
2 Appuyez de nouveau sur la commande
O (Q).
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O (Q). Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez
sur la commande K.
Commande O (Q)
A Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les
photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la
liste et en appuyant sur la commande O (Q) (0 226).
A Informations complémentaires
Pour choisir quelle image affichée après une suppression, reportez-vous à
K > Après effacement (0 251).
247
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options
suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des
photos dépend du nombre de photos à effacer.
Option
Q
n
Sélection
Sélectionner
les dates
R
Tout
Description
Supprimez les photos sélectionnées (0 248).
Supprimez toutes les photos prises à une date
sélectionnée (0 249).
Supprimez toutes les photos du dossier actuellement
sélectionné en mode de visualisation (0 250).
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une photo et appuyez sur la
commande W (Z) pour la sélectionner
ou la désélectionner. Les photos
sélectionnées sont signalées par l’icône Commande W (Z)
O (pour afficher la photo en surbrillance
en plein écran, maintenez appuyée la
commande X/T). Répétez cette
étape autant de fois que vous le
souhaitez pour supprimer d’autres
photos.
2 Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
248
❚❚ Sélectionner les dates : suppression de photos prises à une date
sélectionnée
1 Sélectionnez les dates souhaitées.
Mettez en surbrillance une date et
appuyez sur 2 pour sélectionner toutes
les photos prises à la date en
surbrillance. La coche M apparaît à côté
des dates sélectionnées. Répétez
l’opération autant de fois que nécessaire
pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
2 Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
249
Liste des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des
menus.
D Menu Visualisation : gestion des images
Effacer
Sélection
Sélectionner les dates
Tout
Dossier de visualisation
(Nom du dossier)
Tout
Actuel
Cacher les images
Sélectionner/régler
Sélectionner les dates
Désélectionner tout
Options de visualisation
Infos photo de base
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
Affichage des images
Activé
Désactivé
250
Effacez plusieurs images (0 248).
(défini par défaut sur Tout)
Choisissez un dossier de visualisation.
Masquez ou affichez les images. Les
images masquées s’affichent uniquement
dans le menu « Cacher les images » et ne
peuvent pas être visualisées.
Choisissez les informations que vous
souhaitez afficher sur les photos pendant
la visualisation (0 231).
(défini par défaut sur Désactivé)
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
affichées, ou non, sur le moniteur juste
après la prise de vue (0 227).
Après effacement
Afficher l’image suivante
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Rotation auto. des images
Activée
Désactivée
Rotation des images
Activée
Désactivée
Diaporama
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Classement
(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)
Choisissez l’image affichée après la
suppression d’une image.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez d’enregistrer, ou non,
l’orientation de l’appareil lorsque vous
prenez des photos.
(définie par défaut sur Activée)
Indiquez si les photos prises en cadrage
vertical doivent pivoter pendant la
visualisation (0 227).
Affichez un diaporama avec les images
figurant dans le dossier de visualisation
sélectionné.
Notez plusieurs images (0 244).
Sélect. pr le périphérique mobile
Sélectionner les image(s)
Désélectionner tout
Sélectionnez les photos que vous
souhaitez transférer vers un périphérique
mobile (0 246).
251
C Menu Prise de vue photo : options de prise de
vue photo
Réinitialiser menu PDV photo
Oui
Non
Dossier de stockage
Renommer
Sélectionner par numéro
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Contrôle du flash
Mode de contrôle flash (intégré)
Mode de contrôle flash (externe)
Options de flash sans fil
Options de flashes multiples
Infos sur les flashes asservis radio
Choisir la zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
252
Sélectionnez Oui pour redonner aux
options du menu Prise de vue photo leurs
valeurs par défaut.
Choisissez le dossier dans lequel vous
souhaitez enregistrer les images par la
suite.
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
photos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Choisissez le mode de contrôle du flash ou
modifiez les réglages de la prise de vue au
flash sans fil (0 164).
(définie par défaut sur DX (24×16))
Choisissez la zone d’image (0 93).
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine★
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic★
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine★
JPEG fine
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG basic★
JPEG basic
Taille d’image
Large
Moyenne
Petite
Enregistrement NEF (RAW)
Compression NEF (RAW)
Échantillonnage NEF (RAW)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Contrôle de la sensibilité auto.
(définie par défaut sur JPEG normal)
Choisissez un format de fichier et un taux
de compression (qualité d’image, 0 97).
Les options suivies d’une étoile (« ★ »)
donnent lieu à une compression qui
accorde la priorité à la qualité, tandis que
les options sans étoile accordent la priorité
à une taille de fichier réduite.
(définie par défaut sur Large)
Choisissez la taille d’image, en pixels
(0 99).
Choisissez le type de compression et la
profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW).
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des photos (0 118, 120).
253
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Automatique
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
Espace colorimétrique
sRVB
Adobe RVB
D-Lighting actif
Automatique
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
254
(définie par défaut sur Automatique)
Réglez la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse (0 130).
(défini par défaut sur Automatique)
Choisissez le traitement appliqué aux
prochaines photos. Sélectionnez une
option en fonction du type de scène ou de
votre créativité (0 148).
Créez des Picture Control personnalisés
(0 149).
(défini par défaut sur sRVB)
Choisissez l’espace colorimétrique des
photos.
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
photos au contraste naturel (0 153).
Réduction du bruit
Activée
Désactivée
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Contrôle du vignetage
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Contrôle auto. de la distorsion
Activé
Désactivé
Réduction du scintillement
Réglage réduction du scintillement
Indicateur réduction scintillement
(définie par défaut sur Désactivée)
Réduisez le « bruit » (points lumineux ou
voile) des photos prises à des vitesses
d’obturation lentes.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des photos
prises à des sensibilités (ISO) élevées.
(défini par défaut sur Normal)
Réduisez la perte de luminosité sur les
bords des photos lorsque vous utilisez des
objectifs de type G, E et D (à l’exception
des objectifs PC). L’effet est plus visible à
ouverture maximale.
(défini par défaut sur Désactivé)
Réduisez la distorsion en barillet lorsque
vous utilisez des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet lorsque vous
utilisez des téléobjectifs.
Cette option s’active lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur.
Sélectionnez Activer pour Réglage
réduction du scintillement afin de régler
le timing de la prise de vue et d’atténuer
ainsi les effets du scintillement sous des
éclairages fluorescents ou à vapeur de
mercure. L’élément Indicateur réduction
scintillement contrôle l’affichage de
l’icône FLICKER dans le viseur lorsqu’un effet
de scintillement est détecté.
255
Mode de télécommande (ML-L3)
(défini par défaut sur Désactivé)
Définissez le comportement de l’appareil
Télécommande temporisée
photo lorsque vous utilisez une
Télécommande instantanée
télécommande ML-L3.
Levée du miroir
Désactivé
Réglage du bracketing auto. (défini par défaut sur Bracketing du flash et de l’expo.)
Choisissez le ou les réglages pris en
Bracketing du flash et de l’expo.
compte lorsque le bracketing
Bracketing de l’exposition
automatique est en fonction (0 209).
Bracketing du flash
Bracketing de balance des blancs
Bracketing du D-Lighting actif
Surimpression
Enregistrez de deux à dix vues NEF (RAW)
Mode de surimpression
sur une seule photo.
Nombre de prises de vues
Mode de superposition
Conserver toutes les vues
HDR (grande plage dynamique)
Préservez les détails dans les hautes
Mode HDR
lumières et les ombres lors de la prise de
Intensité de l’effet HDR
vue de scènes très contrastées (0 155).
Intervallomètre
Démarrer
Options de démarrage
Intervalle
Nombre d’intervalles×vues/intervalle
Lissage de l’exposition
256
Prenez des photos selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
prises de vues indiqué ait été enregistré.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue
vidéo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez Oui pour redonner aux
Oui
options du menu Prise de vue vidéo leurs
Non
valeurs par défaut.
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Choisir la zone d’image
DX
1,3×
Taille d’image/cadence
3840×2160 ; 30p
3840×2160 ; 25p
3840×2160 ; 24p
1920×1080 ; 60p
1920×1080 ; 50p
1920×1080 ; 30p
1920×1080 ; 25p
1920×1080 ; 24p
1280× 720 ; 60p
1280× 720 ; 50p
Qualité des vidéos
Élevée
Normale
Type de fichier vidéo
MOV
MP4
Réglage de la sensibilité
Sensibilité maximale
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité (mode M)
(défini par défaut sur DX)
Choisissez la zone d’image (0 190).
(définie par défaut sur 1920×1080 ; 60p)
Choisissez la taille d’image (en pixels) et la
cadence de prise de vue des vidéos
(0 188).
(définie par défaut sur Élevée)
Choisissez la qualité des vidéos (0 188).
(défini par défaut sur MOV)
Choisissez le type de fichier vidéo.
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des vidéos.
257
Balance des blancs
Comme les réglages photo
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Comme les réglages photo
Automatique
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
D-Lighting actif
Comme les réglages photo
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
258
(définie par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez la balance des blancs des vidéos
(0 130). Sélectionnez Comme les
réglages photo pour utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
(défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez un Picture Control pour les
vidéos (0 148). Sélectionnez Comme les
réglages photo afin d’utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
Créez des Picture Control personnalisés
(0 149).
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
vidéos au contraste naturel (0 153).
Sélectionnez Comme les réglages photo
pour utiliser l’option actuellement
sélectionnée pour les photos.
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Réduction du scintillement
Automatique
50 Hz
60 Hz
Sensibilité du microphone
Sensibilité automatique
Sensibilité manuelle
Microphone désactivé
Réponse en fréquence
Registre étendu
Registre vocal
Réduction du bruit du vent
Activée
Désactivée
VR électronique
Activé
Désactivé
Vidéo accélérée
Démarrer
Intervalle
Durée de la prise de vue
Lissage de l’exposition
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des vidéos
enregistrées à des sensibilités (ISO)
élevées.
(définie par défaut sur Automatique)
Atténuez le scintillement et l’effet de
bande provoqués par les éclairages
fluorescents ou à vapeur de mercure en
modes de visée écran et d’enregistrement
vidéo (0 179).
(définie par défaut sur Sensibilité automatique)
Activez ou désactivez le microphone
intégré ou le microphone externe (0 183)
ou modifiez leur sensibilité.
(définie par défaut sur Registre étendu)
Choisissez la réponse en fréquence du
microphone intégré et du microphone
externe (0 183).
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de
réduire le bruit du vent.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’activer, ou non, la réduction
de vibration électronique en mode vidéo.
L’appareil prend automatiquement des
photos selon l’intervalle sélectionné afin
de créer une vidéo en accéléré, sans son.
259
A Réglages personnalisés : réglage précis des
paramètres de l’appareil photo
Réinitialiser réglages perso.
Oui
Non
Choisissez Oui pour redonner aux réglages
personnalisés leurs valeurs par défaut.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Mise au point
a2 Priorité en mode AF-S
Déclenchement
Mise au point
a3 Suivi MAP avec Lock-On
5 (Long)–1 (Court), Désactivé
a4 Nombre de points AF
51 points
11 points
260
(définie par défaut sur Déclenchement)
Lorsque AF-C est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet de
préciser si une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la
mise au point).
(définie par défaut sur Mise au point)
Lorsque AF-S est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet de
définir si une photo est prise seulement
lorsque la mise au point a été effectuée
(priorité à la mise au point) ou à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement).
(défini par défaut sur 3 (Normal))
Définissez la façon dont l’autofocus
continu réagit en cas de changement
important et soudain de la distance au
sujet (l’autofocus continu est activé si AF-C
est sélectionné comme mode de mise au
point et que le viseur est utilisé ou si
l’appareil photo sélectionne le mode
continu en mode AF-A).
(défini par défaut sur 51 points)
Choisissez le nombre de points AF
disponibles, lorsque vous sélectionnez
manuellement le point AF dans le viseur.
a5 Points AF selon l’orientation
Oui
Désactivé
a6 Activation AF
Déclencheur/AF-ON
AF-ON seulement
a7 Rotation du point AF
Activée
Désactivée
a8 Options des points AF
Éclairage du point AF
Mode de mise au point manuelle
a9 Illuminateur d’assistance AF
Activé
Désactivé
(définis par défaut sur Désactivé)
Cette option permet au viseur de stocker
les points AF séparément pour le cadrage
vertical et le cadrage horizontal.
(définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON)
Choisissez si l’appareil photo effectue la
mise au point lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Si AF-ON
seulement est sélectionné, l’appareil
photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
(définie par défaut sur Désactivée)
Cette option permet de renvoyer le point
AF sélectionné d’un bord à l’autre de
l’affichage.
Modifiez les réglages de l’affichage des
points AF dans le viseur.
(défini par défaut sur Activé)
Vous pouvez choisir d’activer, ou non,
l’illuminateur d’assistance AF intégré pour
faciliter la mise au point en cas de faible
luminosité.
a10 Bague MAP manuelle mode AF
(définie par défaut sur Activer)
Cette option est disponible avec les
Activer
objectifs compatibles. Sélectionnez
Désactiver
Désactiver pour désactiver la mise au
point effectuée à l’aide de la bague de
mise au point en mode autofocus.
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité
1/3 IL
1/2 IL
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité.
261
b2 Incrément de l’exposition
1/3 IL
1/2 IL
b3 Correction d’exposition
Activée (réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
b4 Mesure matricielle
Détection des visages activée
Détection des visages désactivée
b5 Zone pondérée centrale
 6 mm– 13 mm, Moyenne
b6 Réglage précis expo. opti.
Oui
Non
c Tempo./ mémo. exposition
c1 Mémo. expo. par déclencheur
Activée (appui à mi-course)
Activée (mode rafale)
Désactivée
262
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture, de la correction d’exposition
et du flash, ainsi que pour le réglage du
bracketing.
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si la correction d’exposition
peut être réglée uniquement en tournant
une molette de commande, sans appuyer
sur la commande E.
(définie par défaut sur Détection des visages activée)
Choisissez Détection des visages activée
pour activer la détection des visages
lorsque vous réalisez des portraits à l’aide
de la mesure matricielle et du viseur
(0 123).
(définie par défaut sur  8 mm)
Choisissez la taille de la zone à laquelle
l’appareil photo accorde le plus
d’importance en mesure pondérée
centrale, lorsque vous photographiez à
l’aide du viseur.
(défini par défaut sur Non)
Affinez l’exposition pour chaque méthode
de mesure. Des valeurs élevées produisent
des vues plus claires, des valeurs basses
des vues plus sombres.
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’exposition est mémorisée,
ou non, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
c2 Temporisation du mode veille
4 s–30 min., Pas de limite
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du moniteur
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
c5 Durée télécommande (ML-L3)
1 min.–15 min.
d Prise de vue/affichage
d1 Cadence prise de vue en CL
7 vps–1 vps
d2 Nombre de vues maximal
1–100
(définie par défaut sur 6 s)
Cette option permet de déterminer la
durée pendant laquelle l’appareil photo
continue de mesurer l’exposition alors
qu’aucune opération n’est effectuée
(0 54).
Choisissez la temporisation du
déclenchement, le nombre de vues prises
à chaque pression du déclencheur ainsi
que l’intervalle entre les prises de vues en
mode retardateur.
Choisissez le délai au bout duquel le
moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération
n’est effectuée.
(définie par défaut sur 1 min.)
Sélectionnez la durée pendant laquelle
l’appareil photo attend un signal en
provenance de la télécommande avant
d’annuler le mode de télécommande
(0 175).
(définie par défaut sur 3 vps)
Choisissez la cadence de prise de vue en
mode CL (continu basse vitesse).
(défini par défaut sur 100)
Choisissez le nombre maximal de photos
pouvant être prises en une seule rafale en
mode de déclenchement continu.
263
d3 Temporisation miroir levé
3 s–1 s, Désactivée
(définie par défaut sur Désactivée)
Dans les situations où le moindre
mouvement de l’appareil peut rendre les
photos floues, vous pouvez sélectionner
1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le
déclenchement d’une, deux ou trois
secondes environ après la levée du miroir.
d4 Obturation électro. au 1er rideau
(définie par défaut sur Désactiver)
Activez ou désactivez l’obturation
Activer
électronique au premier rideau en mode
Désactiver
MUP ; cette option permet d’éliminer le flou
provoqué par le mouvement de
l’obturateur.
d5 Séquence numérique images
Activée
Désactivée
Réinitialiser
d6 Quadrillage dans le viseur
Activé
Désactivé
d7 Affichage de la sensibilité
Afficher la sensibilité
Afficher le compteur de vues
d8 Éclairage écran de contrôle
Activé
Désactivé
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez la façon dont l’appareil photo
attribue les numéros de fichiers.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’afficher, ou non, un
quadrillage dans le viseur.
(défini par défaut sur Afficher le compteur de vues)
Choisissez si la sensibilité s’affiche dans le
viseur à la place du nombre de vues
restantes.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’éclairer ou non l’écran de
contrôle lorsque la temporisation du
mode veille est activée.
A Obturation électronique au premier rideau
Il est recommandé d’utiliser un objectif de type G, E ou D ; sélectionnez
Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues
avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation et la sensibilité maximales
disponibles avec l’obturation électronique au premier rideau sont de
1/2000 s et 51200 ISO, respectivement. L’obturation électronique au premier
rideau ne peut pas être utilisée avec la télécommande ML-L3.
264
d9 VR optique
Activé
Désactivé
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
1/320 s (Auto FP), 1/250 s (Auto FP),
1/250 s–1/60 s
e2 Vitesse d’obturation flash
1/60 s–30 s
e3 Correction expo. pour flash
Vue dans son ensemble
Arrière-plan uniquement
(défini par défaut sur Activé)
Activez ou désactivez le contrôle des
vibrations. Cette rubrique n’est disponible
qu’avec les objectifs prenant en charge
cette fonction.
(définie par défaut sur 1/250 s)
Choisissez une vitesse de synchronisation
du flash.
(définie par défaut sur 1/60 s)
Choisissez la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez le
flash en modes P et A.
(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)
Choisissez la manière dont l’appareil
photo ajuste l’intensité du flash lors de
l’utilisation de la correction d’exposition.
A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode S ou M, sélectionnez la vitesse
d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente
possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche
alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Lorsque vous sélectionnez une option « Auto FP », vous pouvez utiliser les
flashes compatibles à la vitesse d’obturation maximale prise en charge par
l’appareil photo. La synchronisation ultra-rapide Auto FP s’active
automatiquement à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de
synchro flash choisie (1/320 s ou 1/250 s selon l’option sélectionnée). Vous
pouvez alors recourir à des ouvertures plus grandes afin d’obtenir une
faible profondeur de champ même au soleil. Si une valeur égale à la vitesse
de synchro flash s’affiche à l’emplacement de la vitesse d’obturation sur
l’écran de contrôle et dans le viseur en modes P et A, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP s’active toutefois si la vitesse d’obturation réelle n’est
que légèrement plus rapide. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur du
mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée.
265
e4 Contrôle de la sensibilité auto. M
(défini par défaut sur Sujet et arrière-plan)
Choisissez si le contrôle automatique de
Sujet et arrière-plan
sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est
Sujet uniquement
modifié pour exposer correctement à la
fois le sujet et l’arrière-plan ou
uniquement le sujet principal.
e5 Sens du bracketing
Mesure > Sous-expo. > Surexpo.
Sous-expo. > Mesure > Surexpo.
f Commandes
f1 Définition réglages perso.
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Commande Fn2 + y
Commande AE-L/AF-L
Commande AE-L/AF-L + y
Commande BKT + y
Cde d’enregistrement vidéo + y
f2 Bouton OK
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
f3 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Menus et visualisation
Défilement avec molette second.
266
(défini par défaut sur Mesure > Sous-expo. > Surexpo.)
Choisissez le sens du bracketing pour le
bracketing de l’exposition, du flash et de la
balance des blancs.
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes.
Choisissez la fonction attribuée à la
commande J.
Choisissez les fonctions des molettes de
commande principale et secondaire.
f4 Commande lâchée + molette
Oui
Non
f5 Inverser les indicateurs
(défini par défaut sur Non)
Sélectionner Oui permet aux réglages qui
se font normalement en maintenant
enfoncée une commande et en tournant
une molette d’être effectués en tournant la
molette une fois la commande relâchée.
Ce réglage est annulé si l’on appuie une
nouvelle fois sur l’une des commandes en
question, si l’on appuie sur le déclencheur
à mi-course ou si l’appareil photo entre en
mode veille.
(défini par défaut sur
)
Si
(W) est sélectionné,
les indicateurs d’exposition sur l’écran de
contrôle, dans le viseur et sur l’affichage
des informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à
droite. Sélectionnez
(V) pour afficher les valeurs positives à
gauche et les négatives à droite.
g Vidéo
g1 Définition réglages perso.
Commande Fn1
Commande Fn2
Commande AE-L/AF-L
Déclencheur
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, dans le
cas où le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1 en mode de visée écran.
Notez que si Enregistrement de vidéos
est sélectionné pour Déclencheur, le
déclencheur ne permet pas d’effectuer des
opérations autres que l’enregistrement
vidéo.
267
B Menu Configuration : configuration de l’appareil
photo
Formater la carte mémoire
Pour commencer le formatage, sélectionnez
Oui. Notez que le formatage supprime
définitivement toutes les photos et les autres
données de la carte. Avant de lancer le formatage
de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les
sauvegardes nécessaires.
Enregistrer réglages utilisateur
Vous pouvez attribuer les réglages les plus
Enregistrer sous U1
fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du
Enregistrer sous U2
sélecteur de mode (0 83).
Réinitialiser régl. utilisateur
Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut
Réinitialiser U1
(0 85).
Réinitialiser U2
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et les
Reportez-vous à la page 323.
messages de l’appareil photo.
Fuseau horaire et date
Fuseau horaire
Date et heure
Synchro. avec périphérique
mobile
Format de la date
Heure d’été
Cette option permet de modifier le fuseau
horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo,
de synchroniser l’horloge avec celle du
périphérique mobile, de choisir un format de
date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été.
A Formatage des cartes mémoire
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou la carte
mémoire pendant le formatage.
En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les
cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes O (Q) et
S (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément
jusqu’à ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à
nouveau sur ces commandes pour formater la carte.
268
Luminosité du moniteur
Réglez la luminosité pour la visualisation,
Menus/Visualisation
l’affichage des menus et la visée écran.
Visée écran
Équilibre couleur du moniteur
Modifiez l’équilibre colorimétrique du moniteur.
Horizon virtuel
Affichez un horizon virtuel basé sur les
informations en provenance du détecteur
d’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage des informations
Automatique
Manuel
Affichage auto. des infos
Activé
Désactivé
Extinction auto. des infos
Activée
Désactivée
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
(défini par défaut sur Automatique)
Réglez l’affichage des informations en fonction
des différentes conditions de visionnage.
(défini par défaut sur Activé)
Choisissez d’afficher les informations après avoir
appuyé à mi-course sur le déclencheur.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez si le détecteur oculaire éteint
l’affichage des informations lorsque vous collez
l’œil au viseur.
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au
point pour différents types d’objectifs. Le
réglage précis de l’AF n’est pas recommandé
dans la plupart des cas et il risque d’interférer
avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que
si nécessaire. Le réglage précis automatique est
disponible en mode de visée écran ; de plus
amples informations sont disponibles dans le
Guide des menus qui peut être téléchargé depuis
le site Web de Nikon (0 iii).
Nettoyer le capteur d’image
Cette option fait vibrer le capteur d’image afin
Nettoyer maintenant
de retirer la poussière (0 289).
Nettoyer démarrage/arrêt
Verrouiller miroir/nettoyage
Verrouillez le miroir vers le haut afin de pouvoir
retirer la poussière du capteur d’image avec une
soufflette (0 292).
269
Photo de correction poussière
Cette option permet d’acquérir des données de
Démarrer
référence pour l’option Correction poussière de
Nettoyer capteur et démarrer
Capture NX-D (0 iv).
Légende des images
Joindre une légende
Entrer une légende
Cette option permet d’ajouter une légende à
vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur
enregistrement. Vous pouvez consulter les
légendes sous forme de métadonnées dans le
logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 iv).
A Saisie de texte
Un clavier s’affiche lorsqu’il est nécessaire de saisir du texte. Saisissez le
texte en touchant les caractères sur l’écran tactile (pour commuter entre les
majuscules, minuscules et symboles, touchez le bouton de sélection du
clavier). Vous pouvez également vous servir du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et
appuyer sur J pour insérer le caractère en surbrillance à la position en
cours du curseur (notez que si vous saisissez un caractère lorsque le champ
est plein, le dernier caractère du champ est effacé). Pour effacer le caractère
situé sous le curseur, appuyez sur la commande O (Q). Pour déplacer le
curseur vers un autre emplacement, touchez l’écran ou maintenez appuyée
la commande W (Z) et appuyez sur 4 ou 2. Pour terminer la saisie et
revenir au menu précédent, appuyez sur la commande X (T).
Zone d’affichage du texte
Zone du clavier
270
Sélection du clavier
Informations de copyright
Joindre les infos de copyright
Photographe
Copyright
Options de signal sonore
Signal sonore activé/désactivé
Volume
Hauteur
Commandes tactiles
Activer/désactiver cdes tactiles
Mvts pour visualisation plein
écran
Avertissement du flash
Activé
Désactivé
HDMI
Résolution de sortie
Avancé
Données de position
Télécharger depuis périph.
mobile
Position
Options du module GPS externe
Options télécde sans fil (WR)
Témoin DEL
Mode de liaison
Ajoutez des informations de copyright aux
photos au fur et à mesure de la prise de vue.
Vous pouvez consulter les informations de
copyright sous forme de métadonnées dans le
logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D (0 iv).
Choisissez la hauteur et le volume du signal
sonore.
Réglez les paramètres des commandes tactiles
(0 14).
(défini par défaut sur Activé)
Si Activé est sélectionné, le témoin de
disponibilité du flash (M) clignote si le flash est
nécessaire pour assurer une exposition
optimale.
Réglez les paramètres de connexion aux
périphériques HDMI.
Réglez les paramètres des données de position
(0 223).
Réglez les paramètres du témoin DEL et du
mode de liaison pour les télécommandes radio
sans fil (en option).
271
Régler Fn télécommande (WR)
(défini par défaut sur Aucune fonction)
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Mémorisation FV
Fn située sur les télécommandes radio sans fil
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement (en option).
Mémo. expo. (réinit. au décl.)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Mode lampe pilote
Flash désactivé
+ NEF (RAW)
Visée écran
Comme cde Fn1 de l’appareil
Comme cde Fn2 de l’appareil
Comme cde 4 de l’appareil
Aucune fonction
Mode avion
(défini par défaut sur Désactiver)
Activez le mode avion pour désactiver les
Activer
fonctionnalités sans fil des cartes Eye-Fi, ainsi
Désactiver
que les connexions Bluetooth et Wi-Fi aux
périphériques mobiles. Les connexions à
d’autres périphériques à l’aide d’un système de
communication sans fil peuvent être
uniquement désactivées en retirant le système
de l’appareil photo.
Connecter au périphérique mobile
Pour vous connecter à un périphérique mobile,
Démarrer
sélectionnez Démarrer et suivez les instructions
Protection par mot de passe
à l’écran. L’option Protection par mot de passe
permet de définir si les connexions Bluetooth
sont protégées par un mot de passe.
272
Envoyer vers périph. mobile (auto)
(défini par défaut sur Désactivé)
Sélectionnez Activé pour transférer les photos
Activé
vers un périphérique mobile au fur et à mesure
Désactivé
de la prise de vue.
Wi-Fi
Paramètres du réseau
Paramètres actuels
Réinitialiser réglages de
connexion
Bluetooth
Connexion au réseau
Périphériques associés
Envoyer si éteint
Transfert Eye-Fi
Activer
Désactiver
Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans fil) pour
pouvoir vous connecter à des périphériques
mobiles.
Réglez les paramètres des connexions
Bluetooth aux périphériques mobiles.
(défini par défaut sur Activer)
Transférez les photos vers une destination présélectionnée. Cette option s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi compatible est insérée.
Marquage de conformité
Affichez une sélection des normes auxquelles
l’appareil photo est conforme.
Informations de l’accumulateur
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Photo si carte absente ?
Désactiver déclenchement
Activer le déclenchement
(définie par défaut sur Activer le déclenchement)
Autorisez ou non le déclenchement si aucune
carte mémoire n’est insérée.
273
Enregistrer/charger réglages
Enregistrez les réglages de l’appareil photo sur
Enregistrer les réglages
une carte mémoire ou chargez des réglages
Charger les réglages
depuis une carte mémoire. Il est possible de
partager les fichiers de réglages avec d’autres
appareils photo D7500.
Réinitialiser tous les réglages
Réinitialisez tous les réglages à l’exception des
Réinitialiser
options sélectionnées pour Langue
Ne pas réinitialiser
(Language) et Fuseau horaire et date dans le
menu Configuration.
Version du firmware
Affichez la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
D Réinitialiser tous les réglages
Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur
sont également réinitialisées. Nous vous recommandons d’enregistrer les
réglages à l’aide de l’option Enregistrer/charger réglages du menu
Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
274
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Traitement NEF (RAW)
Sélectionner les image(s)
Sélectionner les dates
Sélectionner toutes les images
Recadrer
Créez des copies au format JPEG à partir de
photos NEF (RAW).
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée.
Redimensionner
Sélectionner les image(s)
Choisir la taille
D-Lighting
Créez de petites copies des photos
sélectionnées.
Éclaircissez les ombres. Choisissez cette option
pour les photos sombres ou en contre-jour.
Retouche rapide
Créez des copies avec une meilleure saturation
et un meilleur contraste.
Correction des yeux rouges
Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois visible sur
les photos prises au flash.
Redresser
Créez des copies redressées. Vous pouvez
redresser les images jusqu’à 5° par incréments
de 0,25° environ.
Contrôle de la distorsion
Automatique
Manuel
Créez des copies à distorsion périphérique
réduite. Utilisez cette option pour réduire la
distorsion en barillet des photos prises avec des
objectifs grand-angle ou la distorsion en
coussinet des photos prises au téléobjectif.
Sélectionnez Automatique pour que l’appareil
photo corrige automatiquement la distorsion.
275
Perspective
Créez des copies qui réduisent les effets de
perspective d’un objet haut photographié d’en
bas.
Fisheye
Créez des copies qui donnent l’impression
d’avoir été prises avec un objectif fisheye.
Effets de filtres
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Filtre étoiles
Flou
Monochrome
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Superposition des images
Créez les effets des filtres suivants :
• Skylight : effet de filtre « skylight » qui rend
l’image moins bleue.
• Filtre couleurs chaudes : effet de filtre produisant
une dominante couleur « chaude »
• Filtre étoiles : ajout d’étoiles au niveau des
sources lumineuses
• Flou : effet de filtre flou
Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc,
Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc
monochrome).
La superposition des images combine deux
photos au format NEF (RAW) existantes pour
créer une seule photo enregistrée en plus des
originaux. La Superposition des images ne
peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G
et en sélectionnant l’onglet N.
Coloriage
Créez une copie contenant uniquement les
contours des objets photographiés. Elle pourra
être utilisée comme base de coloriage.
Illustration photo
Accentuez les contours et atténuez les couleurs
afin d’obtenir un effet « poster ».
Dessin couleur
Créez une copie ressemblant à une esquisse
faite avec des crayons de couleur.
276
Effet miniature
Créez une copie qui ressemble à la
représentation d’une maquette. Servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour choisir la
position et l’orientation de la zone de netteté.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des
photos prises d’un point de vue élevé.
Couleur sélective
Créez une copie dans laquelle seules les teintes
sélectionnées sont en couleur. Positionnez le
curseur sur des objets ayant les couleurs
souhaitées et appuyez sur la commande A AE-L/
AF-L. Les couleurs sélectionnées (trois maximum)
s’affichent en haut dans des cadres ; tournez la
molette de commande principale pour mettre
en surbrillance un cadre et appuyez sur 1 ou 3
pour augmenter ou réduire la gamme de teintes
sélectionnées.
Peinture
Créez une copie qui fait ressortir les détails et les
couleurs afin d’obtenir un effet pictural.
Éditer la vidéo
Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue sélectionnée
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo
pour en créer des copies modifiées, ou
enregistrer les vues de votre choix sous forme
de photos au format JPEG (0 196).
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos
originales. La Comparaison côte à côte est
uniquement disponible lorsque vous affichez le
menu Retouche en appuyant sur i et en
sélectionnant Retouche en mode de
visualisation plein écran alors qu’une image
retouchée ou originale est affichée.
277
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Ajouter des éléments
MENU VISUALISATION
MENU PRISE DE VUE PHOTO
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
MENU RÉGLAGES PERSO.
MENU CONFIGURATION
MENU RETOUCHE
Supprimer des éléments
Créez un menu personnalisé pouvant
comporter jusqu’à 20 rubriques, sélectionnées
dans les menus Visualisation, Prise de vue
photo, Prise de vue vidéo, Réglages
personnalisés, Configuration et Retouche.
Supprimez des rubriques du Menu personnalisé.
Ordonner les éléments
Classez les rubriques dans le Menu personnalisé.
Choisir l’onglet
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
278
(par défaut sur MENU PERSONNALISÉ)
Choisissez le menu affiché dans l’onglet « Menu
personnalisé/Réglages récents ». Sélectionnez
RÉGLAGES RÉCENTS pour afficher un menu
répertoriant les 20 derniers réglages utilisés.
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Objectifs à microprocesseur compatibles
Nikon recommande les objectifs à microprocesseur (à l’exception
des objectifs IX Nikkor) et en particulier les objectifs de types G, E et
D, qui sont compatibles avec toutes les fonctionnalités offertes par
l’appareil photo.
Réglage de l’appareil
photo
Mode de mise au
Mode de
Système de mesure
point
prise de vue
MF (avec
L2
M3
télémètre
Autres
45
N4
1
AF électronique) M modes 3D Couleur
Objectif/accessoire
Type G, E ou D 6 ; AF-S, AF-P,
z
z
z
z
AF-I
Gamme PC-E NIKKOR 7, 8
—
z9
z
z
PC NIKKOR 19mm f/4E ED 8, 10 —
z9
z
z
PC Micro 85mm f/2.8D 11
—
z9
z —
Téléconvertisseur AF-S / AF-I z 12
z 12
z
z
Autres AF NIKKOR (sauf
13
z
z
z
z
objectifs pour F3AF)
14
AI-P NIKKOR
—
z
z
z
1 La mise au point manuelle est disponible avec tous les objectifs.
2 Matricielle.
3 Pondérée centrale.
4 Spot (effectue la mesure sur le point AF sélectionné).
5 Pondérée sur les hautes lumières.
z
—
z
z
z
z
z
z
—
—
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
—
✔
z
—
—
✔
z
—
279
6 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
7 La molette de décentrement du PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED peut entrer en contact avec le boîtier
de l’appareil photo lorsque vous pivotez l’objectif. En outre, certaines combinaisons de
décentrement et de rotation peuvent ne pas être disponibles si l’objectif et le boîtier de l’appareil
photo entrent en contact.
8 Le décentrement et/ou la bascule de l’objectif interfèrent avec l’exposition.
9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
10 Certaines combinaisons de décentrement et de rotation peuvent ne pas être disponibles si l’objectif
et le boîtier de l’appareil photo entrent en contact.
11 L’exposition optimale ne peut être obtenue que si l’objectif est réglé sur son ouverture maximale et
qu’il est ni décentré ni basculé.
12 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
13 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance minimale avec les objectifs AF 80–200mm f/2.8,
AF 35–70mm f/2.8, AF 28–85mm f/3.5–4.5 (Nouveau) ou AF 28–85mm f/3.5–4.5 en position
téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche même si l’image du
viseur n’est pas nette. Avant de prendre des photos, vérifiez que la mise au point est effectuée sur
l’image du viseur.
14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de types G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment
de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les
objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à des contacts électriques et les objectifs de types G, E et D, grâce à une
lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de types G et E ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
280
Bague des ouvertures
Objectif de types G/E
Objectif de type D
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Si l’ouverture combinée est moins lumineuse que f/5.6 mais égale à f/8 ou
plus lumineuse lorsque l’appareil photo est utilisé avec un
téléconvertisseur AF-S/AF-I , l’autofocus et le télémètre électronique sont
disponibles uniquement avec le point AF central et il se peut que l’appareil
photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur des sujets sombres
ou peu contrastés. L’AF ponctuel est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone
automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 103).
L’autofocus n’est pas disponible si des téléconvertisseurs sont utilisés avec
l’AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. Si les téléconvertisseurs TC-17E
II, TC-20E, TC-20E II, ou TC-20E III sont utilisés avec l’AF-S NIKKOR 300mm
f/4E PF ED VR, l’autofocus est uniquement disponible en mode AF-S.
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
D Atténuation des yeux rouges
Les objectifs qui empêchent le sujet de voir le témoin d’atténuation des
yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la
fonction d’atténuation des yeux rouges.
281
A Objectifs VR
Il n’est pas recommandé d’utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de
prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison
de la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR),
les photos obtenues risquent d’être voilées. Nous vous recommandons de
désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d’autres objectifs
VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200mm f/2.8G IF-ED • AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200mm
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300mm
f/3.5–5.6G IF-ED
f/4.5–5.6G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–200mm
• AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED
f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED VR
• AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300mm f/3.5–5.6G ED VR
A Illuminateur d’assistance AF
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5–3,0 m. Si vous
l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre
18 et 200 mm. Certains objectifs peuvent bloquer l’illuminateur à certaines
distances de mise au point. Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez
l’illuminateur. Vous trouverez plus d’informations sur les objectifs pouvant
être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF dans le Guide des menus,
téléchargeable depuis le site Web suivant :
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
282
A Flash intégré
Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé
dans la plage macro des zooms macro. Il peut être utilisé avec des objectifs
à microprocesseur dont la focale est de 16–300 mm, bien que dans certains
cas, il risque de ne pas pouvoir éclairer le sujet dans son intégralité à
certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres
projetées par l’objectif. Les illustrations suivantes montrent le vignettage
produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé. Les
coins de l’image peuvent s’assombrir à des focales inférieures à 16 mm.
Ombre
Vignettage
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Vous trouverez plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré
dans le Guide des menus de l’appareil photo, téléchargeable depuis le site
Web suivant :
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
283
A Calcul de l’angle de champ
Le format de la zone exposée par un appareil photo 24 × 36 mm est de 24 ×
36 mm. La taille de la zone exposée par le D7500 lorsque DX (24×16) est
sélectionné pour Choisir la zone d’image dans le menu Prise de vue photo
est en revanche de 23,5 × 15,7 mm, ce qui signifie que l’angle de champ
d’un appareil photo 24x36 est environ 1,5 fois plus grand que celui du
D7500 (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné, la taille de la zone exposée
est réduite, ce qui crée un angle de champ multiplié par 1,3×).
1 Objectif
2 Taille d’image au format 24 × 36 (36 × 24 mm)
3 Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image (23,5 × 15,7 mm)
4 Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image (18,0 × 12,0 mm)
5 Diagonale de l’image
6 Angle de champ au format 24 × 36
7 Angle de champ lorsque DX (24×16) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image
8 Angle de champ lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image
284
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Il est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur
uniquement si l’appareil photo est en mode M. Si vous sélectionnez
un autre mode, le déclenchement est désactivé. Vous devez régler
manuellement l’ouverture avec la bague des ouvertures de
l’objectif. En outre, vous ne pourrez pas utiliser le système de
mesure de l’appareil, le contrôle du flash i-TTL et les autres fonctions
nécessitant un objectif à microprocesseur. Certains objectifs sans
microprocesseur ne sont pas compatibles. Reportez-vous au
paragraphe « Accessoires et objectifs sans microprocesseur
incompatibles » (0 286).
Réglage de l’appareil photo
Mode de mise au point
MF (avec
télémètre
électronique)
AF
MF
Mode de prise de vue
Autres
modes
Objectif/accessoire
M
Objectifs série E Nikon ou NIKKOR AI,
—
z1
z
z2
—
AI modifié
—
Medical NIKKOR 120mm f/4
—
z
z
z 2, 3
Reflex NIKKOR
—
—
z
z2
—
PC NIKKOR
—
z4
z
z2
—
Téléconvertisseur de type AI
—
z5
z
z2
—
Soufflet PB-6 6
—
z1
z
z2
—
Bagues allonge auto (série PK-11A,
1
2
z
z
—
—
z
12 ou 13 ; PN-11)
1 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
2 L’indicateur d’exposition ne peut pas être utilisé.
3 Peut être utilisé à des vitesses d’obturation plus lentes que la vitesse de synchronisation du flash
d’un incrément ou plus.
4 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
5 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
6 Se fixe à la verticale (peut être utilisé à l’horizontale une fois fixé).
285
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS
être utilisés avec le D7500 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8,
1200mm f/11)
• Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8,
OP 10mm f/5.6)
• 2.1cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
• 360–1200mm f/11 ED (numéros de série
174031–174127)
• 200–600mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
286
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8, AF
200mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou
antérieur)
• PC 35mm f/2.8 (numéros de série
851001–906200)
• PC 35mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000mm f/11 (numéros de série
142361–143000)
• Reflex 2000mm f/11 (numéros de série
200111–200310)
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D7500.
• Accumulateur Li-ion EN-EL15a/EN-EL15 (0 19, 21) ;
notez qu’il est possible de prendre moins de photos
par charge avec un EN-EL15 qu’avec un EN-EL15a
Sources d’alimentation
• Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 19)
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur
secteur EH-5b ou EH-5c
• Œilleton en caoutchouc DK-28
• Protecteur d’oculaire DK-5
• Lentilles correctrices DK-20C
Accessoires pour
• Oculaire-loupe de visée DK-21M
l’oculaire du viseur
• Loupe DG-2 (nécessite l’adaptateur d’oculaire
DK-22)
• Viseur d’angle DR-6
• Télécommande sans fil ML-L3 (0 175)
Télécommandes/
• Télécommande radio sans fil WR-R10/
télécommandes radio
télécommande radio sans fil WR-T10
sans fil/télécommandes
• Télécommande radio sans fil WR-1
filaires
• Télécommande filaire MC-DC2 (0 79)
Modules GPS
Module GPS GP-1/module GPS GP-1A (0 223)
Câbles USB
Câble USB UC-E20
Câbles HDMI
Câble HDMI HC-E1
• Microphone stéréo ME-1
Microphones
• Microphone sans fil ME-W1
Volets de la griffe flash Volet de la griffe flash BS-1
Bouchon de boîtier
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A
Logiciels
Camera Control Pro 2
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour
obtenir les dernières informations.
287
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites
ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
Boîtier
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important :
la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil
photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif,
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
miroir et
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
viseur
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
Moniteur
de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous
risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son
dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
288
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le
capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer
le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
Tenez l’appareil photo sur sa base,
sélectionnez Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration, puis mettez en
surbrillance Nettoyer maintenant et
appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le
capteur d’image puis commence le
nettoyage. P clignote sur l’écran de
contrôle et toute autre opération est
impossible tant que le nettoyage est en
cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas
la source d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
289
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
Nettoyer à l’arrêt
à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
Nettoyer au
à chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
Nettoyage désactivé
désactivé.
1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit dans « Nettoyer
maintenant » (0 289). Mettez en
surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt
et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
290
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur
d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si
le flash est en cours de recyclage.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options
du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image
manuellement (0 292) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
291
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur
d’image avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 289) du
menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le
capteur est extrêmement fragile et peut être facilement
endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le capteur
exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez
l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en
option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage est uniquement
disponible dans le menu Configuration si l’appareil photo n’est
pas connecté à un périphérique mobile en Bluetooth et que le
niveau de charge de l’accumulateur est supérieur à J.
2 Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension,
puis mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
292
4 Appuyez sur J.
Un message apparaît sur le moniteur et
une ligne de pointillés s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
Pour revenir à un fonctionnement
normal sans inspecter le capteur
d’image, mettez l’appareil photo hors
tension.
5 Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course. Le miroir se lève et le
rideau de l’obturateur s’ouvre,
révélant le capteur d’image.
L’affichage du viseur s’éteint et la ligne
de pointillés se met à clignoter sur
l’écran de contrôle.
6 Examinez le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le capteur
d’image et examinez ce dernier. Si vous
ne voyez aucune saleté, passez à
l’étape 8.
293
7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et les peluches du
capteur à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
La saleté qui ne peut pas être retirée à
l’aide d’une soufflette doit absolument
être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
8 Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez
la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
294
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment
du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent
d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans
certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de
particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre
appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place
le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à
enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la
monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de
boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans
des environnements poussiéreux.
Si des corps étrangers adhèrent malgré tout au capteur d’image, utilisez
l’option de nettoyage du capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage
du capteur d’image » (0 289). Si le problème persiste, nettoyez le capteur
manuellement (0 292) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé.
Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur
le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage
d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez
remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel.
Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous
conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement
avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
295
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus
fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les
charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel
comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les
circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
296
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de
l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 289, 292)
pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin
d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de
l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les
absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent
donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
297
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact
des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes
d’utilisation suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs et les
chargeurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un
certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise
entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids).
Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
298
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que
sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En
outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le
recharger.
• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante de
5–35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes
inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager
l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa
capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente
si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre
45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
• Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le
chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur
peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé
alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez
l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
• L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse
température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la
température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une
température inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage
Informations de l’accumulateur (0 273) peut indiquer temporairement
une baisse.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut nuire à ses performances.
299
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur
EN-EL15a.
• Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont
uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
300
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 11). Si cela ne résout pas
le problème, sélectionnez le mode autofocus ponctuel (AF-S ; 0 100), le mode
AF point sélectif (0 103) et le point AF central (0 110), puis cadrez un sujet
très contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée,
actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net
dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la
netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 287).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 19, 46).
Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction
du moniteur ; 0 263).
Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
L’affichage du viseur devient rouge lorsqu’un point AF est en surbrillance : ce phénomène
est normal pour ce type de viseur et n’indique pas un dysfonctionnement.
301
Prise de vue (tous les modes)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil
photo (0 21, 22).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte
absente ? du menu Configuration (0 273) et aucune carte mémoire ne se
trouve dans l’appareil photo (0 21).
• Le flash intégré est en cours de recyclage (0 55).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur son ouverture minimale (ne s’applique pas aux objectifs de
types G et E).
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas
en mode M (0 72).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d3 (Temporisation miroir levé ; 0 264).
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
• Changez la pile de la télécommande.
• Choisissez une option autre que Désactivé pour l’option Mode de
télécommande (ML-L3) (0 175).
• Le flash est en cours de recyclage (0 177).
• La durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c5 (Durée
télécommande (ML-L3), 0 263) s’est écoulée.
• Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement
continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible quand le flash intégré
se déclenche (0 163) ou en mode HDR (grande plage dynamique ; 0 155).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 100).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(0 111, 115).
Aucun signal sonore n’est émis :
• Désactivé est sélectionné pour Options de signal sonore > Signal sonore
activé/désactivé (0 271).
• AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou le sujet bouge
lorsque AF-A est sélectionné (0 100).
302
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C
est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous
photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point
(0 107).
• Le mode AF zone automatique ou l’AF priorité visage est sélectionné en
visée écran ; choisissez un autre mode (0 103).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 225) ou les menus sont en
cours d’utilisation (0 250).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 54).
Impossible de sélectionner le mode AF : la mise au point manuelle est sélectionnée
(0 100, 115).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est
sélectionnée (0 100, 115).
Impossible de modifier la taille d’image : la Qualité d’image est réglée sur NEF
(RAW) (0 97).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 255).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas :
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme
mode autofocus (0 100) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque
l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que AF
zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez
le point AF central (0 110).
• L’appareil photo est actuellement en mode de visée écran.
• Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a9 (Illuminateur
d’assistance AF, 0 261).
• L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut
chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et l’arrière de l’objectif.
Si le problème persiste, nettoyez le capteur d’image (0 289).
303
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
est visible sur les photos :
• Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le
voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
• Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour
limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 255).
• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température
interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures
ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes
similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse
avant de reprendre la prise de vue.
• Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les
photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez
une sensibilité plus basse.
• À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées
sélectionnées par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le
nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en
sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du
bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo
(0 255, 259).
• À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus
visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos
prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif,
celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le
Picture Control (0 148) ou encore lorsque les paramètres Picture Control
ont des valeurs extrêmes (0 151).
• En mode %, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en faible lumière.
Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode vidéo : sélectionnez
Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo et choisissez
une option correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale
(0 259).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue
vidéo (0 259).
304
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu.
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil
photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues
peuvent être visibles si vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par
l’objectif (0 57) en mode de visée écran ; dans le cas des vidéos, la quantité et
la répartition des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile et
des taches lumineuses dépendent de la taille d’image et de la cadence
(0 188). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
taches lumineuses peuvent aussi être dus à l’augmentation de la
température des circuits internes de l’appareil photo en mode de visée
écran ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles dans tous les modes.
Prise de vue (P, S, A, M)
Le déclenchement est impossible :
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de
mode sur M (0 72).
• Le sélecteur de mode a été positionné sur S alors que A ou % était
sélectionné comme vitesse d’obturation en mode M : choisissez une autre
vitesse d’obturation (0 74).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes
compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir
bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 265).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop clair
(0 142).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la
balance des blancs : l’image n’a pas été créée avec le D7500 (0 146).
305
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 97).
• Le mode de surimpression est activé (0 256).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : Automatique est
sélectionné pour Régler le Picture Control, un Picture Control basé sur
l’option Automatique est sélectionné ou A (automatique) est sélectionné
pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des
résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option
(0 151).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique
est activée (0 125).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : l’appareil photo est en mode M.
Choisissez un autre mode.
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 255).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 97).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 250).
L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image :
sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 250).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 251).
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 251).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
« Affichage des images ») (0 227).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue.
Impossible d’effacer la photo :
• La photo est protégée ; supprimez la protection (0 242).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).
306
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à la photo avec cet appareil photo.
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF
(RAW). Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de
Capture NX-D (0 iv). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au
format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 275).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble
HDMI (disponible séparément) est bien branché.
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.
L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le
capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de
nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent
pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur.
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 iv).
307
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil)
Le smartphone ou la tablette n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) :
• Vérifiez que Désactiver est sélectionné pour l’option Mode avion du menu
Configuration de l’appareil photo (0 272).
• Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Bluetooth > Connexion
au réseau du menu Configuration de l’appareil photo.
• Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
Impossible de se connecter aux imprimantes sans fil et à d’autres périphériques sans fil : cet
appareil photo peut se connecter uniquement aux périphériques sur lesquels
l’application SnapBridge a été installée.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : l’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la
régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil
photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
secteur (disponibles en option).
308
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
B
(clignote)
Problème
La bague des ouvertures
de l’objectif n’est pas
réglée sur son ouverture
minimale.
Solution
Réglez la bague sur son
ouverture minimale (valeur
la plus grande ; 0 72).
Préparez un accumulateur
de rechange entièrement
chargé (0 19).
• L’accumulateur est
• Rechargez ou remplacez
déchargé.
l’accumulateur (0 19, 21,
287).
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec votre
inutilisable.
représentant Nikon agréé.
H
d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez l’accumulateur
(clignote) (clignote) entièrement déchargé ou ou rechargez-le dans le cas
d’un accumulateur Li-ion
un accumulateur d’une
déchargé.
autre marque est inséré
dans l’appareil photo.
• Température élevée de • Retirez l’accumulateur et
l’accumulateur.
attendez qu’il refroidisse.
• Aucun objectif n’est fixé. • Fixez un objectif à
microprocesseur. Si vous
utilisez déjà un objectif à
microprocesseur, retirez-le
i
puis fixez-le à nouveau
(clignote)
(0 24, 279).
• Un objectif sans
• Sélectionnez le mode M
microprocesseur est fixé. (0 72).
L’appareil photo n’arrive
Modifiez la composition ou
F H
—
pas à effectuer la mise au faites la mise au point
(clignote)
point avec l’autofocus.
manuellement (0 114, 115).
H
d
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
309
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Solution
• Utilisez une sensibilité ISO
plus faible (0 118).
• En mode de prise de vue :
P Utilisez un filtre ND
disponible auprès d’un
autre fabricant
Le sujet est trop lumineux ; S Augmentez la vitesse
la photo sera surexposée.
d’obturation (0 74)
A Choisissez une ouverture
plus petite (valeur plus
(les indicateurs
grande ; 0 75)
d’exposition et
l’affichage de la vitesse
% Choisissez un autre
d’obturation ou de
mode de prise de vue
l’ouverture clignotent)
(0 6)
• Utilisez une sensibilité ISO
plus élevée (0 118).
• En mode de prise de vue :
P Utilisez le flash (0 161)
Le sujet est trop sombre ; la
S Diminuez la vitesse
photo sera sous-exposée.
d’obturation (0 74)
A Choisissez une ouverture
plus grande (valeur plus
petite ; 0 75)
Modifiez la vitesse
A
A sélectionné en
d’obturation ou sélectionnez
(clignote)
mode S.
le mode M (0 74, 76).
Modifiez la vitesse
%
% sélectionné en mode S. d’obturation ou sélectionnez
(clignote)
le mode M (0 74, 76).
P
k
Traitement en cours.
Attendez la fin du traitement.
(clignote) (clignote)
310
Problème
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Problème
Si cet indicateur clignote
pendant 3 s après le
M
déclenchement du flash, la
(clignote)
photo risque d’être sousexposée.
Solution
Vérifiez la photo sur le
moniteur ; si elle est sous—
exposée, modifiez les
réglages et réessayez
(0 225).
• Réduisez la qualité ou la
taille des images (0 97, 99).
Mémoire insuffisante pour
• Effacez des photos après
enregistrer de nouvelles
avoir sauvegardé celles que
n
j photos avec les réglages
vous souhaitez garder sur
(clignote) (clignote) actuels, ou l’appareil photo
un ordinateur ou un autre
a utilisé tous les numéros
support (0 247).
de fichier ou de dossier.
• Insérez une autre carte
mémoire (0 21).
Appuyez sur le déclencheur.
Si l’erreur persiste ou se
O
Dysfonctionnement de
produit fréquemment,
(clignote)
l’appareil photo.
contactez un représentant
Nikon agréé.
311
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
Problème
L’appareil photo
ne peut pas
S
détecter de carte
mémoire.
• Une erreur s’est
produite lors de
l’accès à la carte
mémoire.
Impossible d’accéder
W,
à cette carte
O
mémoire. Insérez une
(clignote)
autre carte.
g
W,
O
(clignote)
La carte mémoire est
W,
verrouillée en écriture.
X
Déplacez le verrou en
(clignote)
position « écriture ».
Non disponible si la
carte Eye-Fi est
verrouillée.
312
W,
O
(clignote)
Solution
Mettez l’appareil photo hors
tension et vérifiez que la
carte est correctement
insérée (0 21).
• Utilisez une carte mémoire
agréée par Nikon (0 346).
• Si l’erreur persiste après
avoir éjecté et réinséré la
carte à plusieurs reprises,
celle-ci est peut-être
endommagée. Veuillez
contacter un revendeur ou
un représentant Nikon
agréé.
• Impossible de
• Supprimez des fichiers
créer un nouveau après avoir copié les
dossier.
images que vous souhaitez
garder sur un ordinateur
ou un autre support, ou
insérez une autre carte
mémoire (0 21, 247).
• Vérifiez que le firmware de
la carte Eye-Fi est à jour.
L’appareil photo • Copiez les fichiers
ne peut pas
contenus dans la carte
contrôler la carte
Eye-Fi sur un ordinateur ou
Eye-Fi.
un autre support et
formatez la carte ou insérez
une autre carte (0 21).
La carte mémoire
est verrouillée
(protégée contre Faites coulisser le
l’écriture).
commutateur de protection
La carte Eye-Fi est en écriture de la carte sur la
position « écriture » (0 22).
verrouillée
(protégée contre
l’écriture).
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
La carte mémoire
n’a pas été
Cette carte n’est pas
[C] formatée pour
formatée. Formatez
(clignote) pouvoir être
la carte.
utilisée dans cet
appareil photo.
L’horloge de
L’horloge n’est pas
— l’appareil photo
réglée.
n’est pas réglée.
Impossible de
démarrer le mode de
visée écran. Veuillez
patienter.
—
Le dossier ne contient
aucune image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Solution
Formatez la carte mémoire
ou insérez-en une autre
(0 21, 268).
Réglez l’horloge de
l’appareil photo (0 268).
Attendez que les circuits
internes aient refroidi avant
de reprendre la visée écran
photo ou l’enregistrement
vidéo.
Sélectionnez un dossier
La carte mémoire
contenant des images dans
ou les dossiers
le menu Dossier de
sélectionnés pour
visualisation ou insérez
la visualisation ne
une carte mémoire
contiennent
contenant des images
aucune image.
(0 21, 250).
Aucune image ne peut être
affichée tant qu’un autre
Toutes les photos dossier n’a pas été
du dossier actuel sélectionné ou que l’option
Cacher les images ne
sont cachées.
permet pas de voir au moins
une image (0 250).
Le fichier a été créé
ou modifié par un
autre périphérique Le fichier ne peut pas être
ou par un appareil visualisé sur l’appareil
photo d’une autre photo.
marque, ou le
fichier est altéré.
La température
interne de
l’appareil photo
est trop élevée.
313
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
L’image
sélectionnée ne
peut pas être
retouchée.
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Cette vidéo ne peut
pas être éditée.
—
La vidéo
sélectionnée ne
peut pas être
éditée.
Vérifiez
l’imprimante.
—
Erreur
d’imprimante.
Vérifiez le papier.
—
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Vérifiez l’encre.
—
Plus d’encre.
—
Le papier présent
dans l’imprimante
n’est pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Insérez du papier au format
approprié, puis sélectionnez
l’option Continuer *.
Décoincez le papier et
sélectionnez Continuer *.
Insérez du papier au format
sélectionné et sélectionnez
Continuer *.
Vérifiez l’encre. Pour
Erreur d’encre.
reprendre, sélectionnez
Continuer *.
Il n’y a plus d’encre Remplacez l’encre et
dans l’imprimante. sélectionnez Continuer *.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
314
Solution
Les images créées avec
d’autres appareils ne
peuvent pas être
retouchées.
• Les vidéos créées avec
d’autres appareils ne
peuvent pas être éditées.
• La durée des vidéos doit
être d’au moins deux
secondes (0 196).
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible) *.
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D7500
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ
effectif
Pixels effectifs
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction
de la poussière
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon DX ; focale équivalente en format 24 × 36
à environ 1,5× celle des objectifs possédant un angle de
champ de format FX
20,9 millions
Capteur CMOS 23,5 × 15,7 mm
21,51 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence
de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D
requis)
Stockage
Taille d’image (pixels) • Zone d’image DX (24×16)
5568 × 3712 (Large : 20,7 M)
4176 × 2784 (Moyenne : 11,6 M)
2784 × 1856 (Petite : 5,2 M)
• Zone d’image 1,3× (18×12)
4272 × 2848 (Large : 12,2 M)
3200 × 2136 (Moyenne : 6,8 M)
2128 × 1424 (Petite : 3,0 M)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo avec une zone
d’image DX
5568 × 3128 (Large)
4176 × 2344 (Moyenne)
2784 × 1560 (Petite)
315
Stockage
Taille d’image (pixels) • Photos prises lors de l’enregistrement vidéo avec une zone
d’image 1,3×
4272 × 2400 (Large)
3200 × 1800 (Moyenne)
2128 × 1192 (Petite)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo à une taille de
3840 × 2160 : 3840 × 2160
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte ou
compression
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux
de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ
1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ; possibilité de
compression en qualité optimale
• NEF (RAW) + JPEG : une même photo enregistrée à la fois
aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture
Automatique, Standard, Neutre, Saturé, Monochrome,
Control
Portrait, Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le
Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture
Control personnalisés
Supports
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
d’enregistrement
compatibles UHS-I
Système de fichiers
DCF 2.0, Exif 2.31, PictBridge
Viseur
Viseur
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
Couverture de l’image • Zone d’image DX (24×16) : environ 100 %
horizontalement et verticalement
• Zone d’image 1,3× (18×12) : environ 97 %
horizontalement et verticalement
Grossissement
Environ 0,94 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini,
–1,0 d)
Dégagement oculaire 18,5 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
Réglage dioptrique
–2 –+1 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté de
délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un
quadrillage)
316
Viseur
Miroir reflex
À retour rapide
Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les
objectifs de types G, E et D (avec certaines restrictions
pour les objectifs PC), les objectifs AI-P NIKKOR et les
objectifs AI sans microprocesseur (mode M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX
NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus
lumineuse (le télémètre électronique prend en charge
le point AF central avec les objectifs dont l’ouverture
maximale est f/8 ou plus lumineuse).
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro.
flash
Déclenchement
Mode de
déclenchement
Cadence de prise de
vue approximative
Obturateur mécanique de type plan focal à translation
verticale contrôlé électroniquement ; obturation
électronique au premier rideau disponible en mode de
déclenchement « levée du miroir »
1/8000–30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B, pose T,
X250
X = 1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash diminue
aux vitesses d’obturation comprises entre 1/250 et 1/320 s)
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu
haute vitesse), Q (déclenchement silencieux), QC
(déclenchement continu silencieux), E (retardateur),
MUP (levée du miroir)
• CL : 1–7 vps
• CH : 8 vps
Remarque : les cadences de prise de vue partent du
principe que le mode AF continu, le mode d’exposition
Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse
d’obturation de 1/250 s ou plus rapide sont utilisés, que
Déclenchement est sélectionné pour le réglage
personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C) et que les
autres réglages sont définis sur leurs valeurs par défaut.
317
Déclenchement
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou
3s
Modes de
Télécommande temporisée, télécommande
télécommande (ML-L3) instantanée, levée du miroir
Exposition
Système de mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté
d’environ 180K (180 000) photosites
Mode de mesure
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs
de types G, E et D) ; mesure matricielle couleur III
(autres objectifs à microprocesseur)
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75%
environ sur un cercle de 8 mm au centre du cadre. Le
diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 6, 10
ou 13 mm, ou la pondération peut se faire sur une
moyenne de l’ensemble du cadre
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle d’environ
3,5 mm de diamètre (environ 2,5 % du cadre) centré
sur le point AF sélectionné
• Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les
objectifs de types G, E et D
Plage (100 ISO, objectif • Mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les
f/1.4, 20 °C)
hautes lumières : 0 – 20 IL
• Mesure spot : 2 – 20 IL
Couplage de la mesure Microprocesseur
d’exposition
Mode
Modes automatiques (i auto ; j auto, flash désactivé) ;
modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ; n gros
plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ; t plage/
neige ; u coucher de soleil ; v aurore/crépuscule ; w animaux
domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs d’automne ;
0 aliments) ; modes effets spéciaux (% vision nocturne ; f très
vif et contrasté ; d pop ; e illustration photo ; ' effet appareil photo
jouet ; i effet miniature ; u couleur sélective ; 1 silhouette ;
2 high-key ; 3 low-key) ; auto programmé avec décalage
du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à
priorité ouverture (A) ; manuel (M) ; U1 (réglages utilisateur 1) ;
U2 (réglages utilisateur 2)
318
Exposition
Correction
d’exposition
Mémorisation de
l’exposition
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la
mise au point
–5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A,
M, SCENE et EFFECTS
Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
100–51200 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. Réglable
à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) endessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou
5 IL (équivalent 1640000 ISO) au-dessus de 51200 ISO ;
contrôle automatique de la sensibilité disponible
Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normal,
Faible ou Désactivé
Module autofocus évolué Multi-CAM 3500 II de Nikon à
détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF
(dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en
charge par 1 capteur) et illuminateur d’assistance AF
(portée d’environ 0,5–3 m)
–3 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ;
sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise
au point activé automatiquement si le sujet est en
mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique
peut être utilisé
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51
points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone
automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur
le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en
appuyant sur la commande A AE-L/AF-L
319
Flash
Flash intégré
i, k, p, n, o, s, w, f, d, e, ' : flash automatique
avec ouverture automatique
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la
commande d’ouverture
Nombre guide
Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C)
Contrôle du flash
TTL : le contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du
capteur RVB de 180K (180 000) photosites environ est
disponible avec le flash intégré ; le dosage automatique
flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé
avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale
et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le
contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique
est utilisé avec la mesure spot
Mode de flash
Automatique, automatique avec atténuation des yeux
rouges, synchro lente automatique, synchro lente
automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage
flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro
lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges,
synchro lente sur le second rideau, synchro sur le
second rideau, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP
possible
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de
S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel
disponibilité du flash est complètement chargé ; clignote après le
déclenchement du flash à pleine puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de
synchronisation et de données ; verrouillage de
sécurité
Système d’éclairage Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi
créatif Nikon (CLS)
sans fil radiocommandé, système évolué de flash
asservi sans fil optique, mode lampe pilote,
mémorisation FV, communication des informations
colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP,
assistance AF pour autofocus multizone
Prise synchro
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
(disponible séparément)
320
Balance des blancs
Balance des blancs
Bracketing
Types de bracketing
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7
types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage
manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ;
mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible
en mode de visée écran), choix de la température de
couleur (2500 K–10 000 K), tous avec réglage précis
Exposition, intensité du flash, balance des blancs et
D-Lighting actif
C (visée écran photo), 1 (visée écran vidéo)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF
suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage
ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Vidéo
Système de mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image
principal
Mode de mesure
Matriciel, pondéré central ou pondéré sur les hautes
lumières
Taille du cadre (pixels) • 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p (progressif), 25p, 24p
et cadence de prise de • 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
vue
• 1280 × 720 ; 60p, 50p
Les cadences réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p
sont de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps
respectivement ; ★ qualité élevée disponible avec
toutes les tailles d’image, qualité normale disponible
avec toutes les tailles d’image à l’exception de
3840 × 2160
Format de fichier
MOV, MP4
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
321
Vidéo
Format
d’enregistrement
audio
Dispositif
d’enregistrement
audio
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Autres options
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
322
PCM linéaire, AAC
Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité de
régler la sensibilité
• Mode M : contrôle automatique de la sensibilité
(100 ISO à Hi 5) avec sélection d’une valeur maximale ;
sélection manuelle (100 ISO à 51200 ISO par
incréments de 1/3 ou 1/2 IL) avec des options
supplémentaires disponibles, équivalentes à environ
0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 IL (équivalent 1640000 ISO)
au-dessus de 51200 ISO
• Modes P, S et A : contrôle automatique de la sensibilité
(100 ISO à Hi 5) avec sélection d’une valeur maximale
• Mode % (EFFECT) : contrôle automatique de la sensibilité
(100 ISO à Hi 5)
• Autres modes : contrôle automatique de la sensibilité
(100 à 12800 ISO)
Choix entre Comme les réglages photo, Très élevé,
Élevé, Normal, Faible et Désactivé
Ajout de repère, vidéos accélérées, réduction de
vibration électronique
TFT ACL tactile inclinable d’environ 922k pixels (VGA),
8 cm (3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170°,
couverture de l’image de 100% environ, réglage
manuel de la luminosité du moniteur et affichage
activé/désactivé par détecteur oculaire
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72
images, ou calendrier) avec fonction Loupe, recadrage à
l’aide de la fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes
lumières, informations sur les photos, affichage des
données de position, classement des photos et rotation
automatique des images
Interface
USB
Hi-Speed USB avec port Micro-B ; la connexion au port
USB intégré est recommandée
Sortie HDMI
Connecteur HDMI (type C)
Prise pour accessoires • Télécommandes radio sans fil : WR-1, WR-R10 (disponibles
séparément)
• Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
• Module GPS : GP-1/GP-1A (disponible séparément)
Entrée audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Sortie audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Sans fil/Bluetooth
Sans fil
• Normes : IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• Fréquence de fonctionnement : 2412–2462 MHz (canaux
1–11)
• Puissance de sortie maximale : 8,4 dBm (EIRP)
• Authentification : système ouvert, WPA2-PSK
Bluetooth
• Protocoles de communication : Bluetooth Specification
Version 4.1
• Fréquence de fonctionnement
Bluetooth : 2402–2480 MHz
Bluetooth Low Energy : 2402–2480 MHz
Portée (sans obstacle) Environ 10 m sans interférence ; la portée peut varier
selon l’intensité du signal et la présence ou non
d’obstacles
Langues disponibles
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol,
finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien,
italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien,
persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil),
roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque,
télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
323
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ; les accumulateurs
EN-EL15 peuvent également être utilisés, mais notez
qu’il est possible de prendre moins de photos par
charge qu’avec un EN-EL15a
Adaptateur secteur EH-5b/EH-5c ; nécessite le
connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles
séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation 1/4 pouce (ISO 1222)
sur trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P) Environ 135,5 × 104 × 72,5 mm
Poids
Environ 720 g avec accumulateur et carte mémoire
mais sans le bouchon de boîtier ; environ 640 g (boîtier
seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes
directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
• Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et
des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable
des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
324
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale (en
Amérique du Nord)
Entrée nominale (dans les
autres régions)
Puissance nominale
Accumulateurs compatibles
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur du câble
d’alimentation (si fourni)
Poids
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15a et EN-EL15
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Environ 1,5 m
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation
fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise
secteur)
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante :
m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation.)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15a
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 78 g, sans le cache-contacts
325
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File Systems) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils
photo.
• Exif version 2.31 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.31,
une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les
photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être
affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu
Configuration (0 273).
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2017 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous
droits réservés.
326
A Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco
Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous
licence. Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. Mac, macOS, OS X, Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®
et iPod touch® sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Android est une marque
commerciale de Google Inc. Le robot Android est reproduit ou modifié à
partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux
conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. Le
logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC
sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et
High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques
déposés de la Wi-Fi Alliance.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon Corporation s’effectue sous
licence.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an
electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod,
iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
327
A Certificats
328
Objectifs AF-S DX NIKKOR 18–140mm
f/3.5–5.6G ED VR
Veuillez lire cette section si vous avez acheté l’appareil photo en kit,
avec l’objectif AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR (kit
disponible dans certains pays ou régions). La nomenclature de
l’objectif est indiquée ci-dessous.
1 Parasoleil * .........................................334
8 Bague de mise au point.................115
2 Repère de verrouillage du
9 Repère de montage de l’objectif... 24
parasoleil..........................................334 10 Joint en caoutchouc de la
3 Repère d’alignement du
monture d’objectif
parasoleil..........................................334 11 Contacts du microprocesseur ......280
4 Repère de montage du
12 Commutateur de mode A-M........330
parasoleil..........................................334
13 Commutateur ON/OFF de
5 Bague de zoom ..................................51
réduction de vibration..................332
6 Échelle des focales
7 Repère de la focale
* En option.
329
❚❚ Mise au point
Le mode de mise au point est défini par le mode de mise au point de
l’appareil photo et la position du commutateur de mode A-M de
l’objectif. Consultez le manuel de l’appareil photo pour en savoir
plus sur la sélection du mode de mise au point de l’appareil photo.
Mode de mise au point
de l’appareil photo
AF
MF
Mode de mise au point de l’objectif
A
M
Autofocus à priorité
Mise au point manuelle
manuelle *
avec télémètre
électronique
—
* Priorité manuelle disponible uniquement lorsque AF ponctuel (AF-S) est sélectionné sur l’appareil photo.
Autofocus
1 Réglez l’appareil photo en mode AF (autofocus).
2 Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur A.
3 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point. En mode AF ponctuel (AF-S), vous pouvez ajuster la mise au
point en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course une fois
l’opération d’autofocus terminée et en tournant manuellement
la bague de mise au point. Ne tournez pas la bague de mise au
point tant que l’opération d’autofocus n’est pas terminée. Pour
refaire le point à l’aide de l’autofocus, appuyez sur le déclencheur
à mi-course ou sur la commande AF-ON.
Mise au point manuelle
1 Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur M.
2 Effectuez la mise au point.
Effectuez la mise au point manuellement à l’aide de la bague de
mise au point de l’objectif.
❚❚ Zoom et profondeur de champ
Avant d’effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour
régler la focale et cadrez la photo. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur.
Remarque : la focale diminue au fur et à mesure que la distance de
mise au point se raccourcit.
330
❚❚ Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Le changement de focale peut modifier l’ouverture maximale
jusqu’à 1 1/3 IL. Néanmoins, l’appareil photo tient compte de cette
caractéristique automatiquement lors du réglage de l’exposition et
aucune modification des réglages n’est nécessaire après avoir
changé de focale.
❚❚ Utilisation du flash intégré
En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne
à au moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour
éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de
l’objectif occulte le flash intégré).
Ombre
Vignettage
Lorsque l’objectif est monté sur les appareils photo suivants, le flash
intégré risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet à des
distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
Appareil photo
D7500/D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100
D90/D80/D50
D5600/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3400/D3300/D3200/D3100/
D3000/gamme D70/D60/gamme D40
Focale
18 mm
24–140 mm
18 mm
24 mm
35–140 mm
Distance minimale
sans vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
2,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
24 mm
1,0 m
35–140 mm
Aucun vignettage
331
❚❚ Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes
de flou provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet
de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 4 fois plus lentes que
celles normalement utilisées (mesures effectuées à 140 mm avec un
appareil photo D300s, selon les normes de la CIPA [Camera and
Imaging Products Association] ; les effets varient selon le
photographe et les conditions de prise de vue). Cela augmente la
plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre
des photos à main levée, sans trépied, dans de nombreuses
situations.
Utilisation du commutateur ON/OFF de réduction de vibration
• Sélectionnez ON pour activer la réduction de vibration. La
réduction de vibration est activée lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course, ce qui
réduit les effets du bougé d’appareil et donc
simplifie le cadrage et la mise au point.
• Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
332
D Utilisation de la réduction de vibration : remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le
déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise
avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le
viseur peut être instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si
l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de
vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup
plus facile de réaliser de longs filés panoramiques.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de
l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active,
l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant
en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration
se désactive pendant le recyclage du flash.
• Sélectionnez OFF lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied sauf si
la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil est monté sur un
monopode ; dans ce cas, ON est recommandé.
333
❚❚ Parasoleil d’objectif
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant
créer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère
d’alignement du parasoleil ( ), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à
ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement.
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé
correctement.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est
pas utilisé.
❚❚ Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67
• Bouchon arrière d’objectif
❚❚ Accessoires compatibles
• Filtres à vis 67 mm
• Parasoleil à baïonnette HB-32
• Étui souple pour objectif CL-1018
334
❚❚ Caractéristiques techniques
Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
18–140 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
17 lentilles en 12 groupes (dont 1 lentille en verre
ED et 1 lentille asphérique)
Angle de champ
76°–11° 30 ´
Échelle des focales
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom indépendante pour zoom manuel
Mise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
indépendante pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Distance minimale de mise au 0,45 m depuis le plan focal à toutes les focales
point
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 140 mm : f/5.6–38
L’ouverture minimale affichée peut varier en
fonction de la taille de l’incrément d’exposition
sélectionnée avec l’appareil photo.
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour 67 mm (P = 0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 78 mm maximum de diamètre × 97 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 490 g
Type
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
335
Objectifs AF-S DX NIKKOR 18–200mm
f/3.5–5.6G ED VR II
Veuillez lire cette section si vous avez acheté l’appareil photo en kit,
avec l’objectif AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II (kit
disponible dans certains pays ou régions). La nomenclature de
l’objectif est indiquée ci-dessous.
1 Parasoleil d’objectif ........................342 11 Repère de montage.......................... 24
2 Repère de fixation du
parasoleil..........................................342
3 Repère de verrouillage du
12 Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif
13 Contacts du microprocesseur ......280
parasoleil..........................................342 14 Commutateur du mode de
mise au point ..................................337
parasoleil..........................................342 15 Commutateur ON/OFF de
4 Repère de montage du
5 Bague de zoom ..................................51
6 Échelle des focales
7 Repère de la focale
8 Échelle des distances
9 Ligne repère des distances
10 Bague de mise au point .................115
336
réduction de vibration..................340
16 Commutateur du mode de
réduction de vibration .................340
17 Commutateur de verrouillage du
zoom
❚❚ Mise au point
Le mode de mise au point est défini par le mode de mise au point de
l’appareil photo et la position du commutateur du mode de mise au
point de l’objectif. Consultez le manuel de l’appareil photo pour en
savoir plus sur la sélection du mode de mise au point de l’appareil
photo.
Mode de mise au point
de l’appareil photo
AF
MF
Mode de mise au point de l’objectif
M/A
M
Mise au point manuelle
Autofocus à priorité
avec télémètre
manuelle
électronique
Mise au point manuelle avec télémètre
électronique
M/A (autofocus à priorité manuelle)
1 Faites coulisser le commutateur du mode de mise au point de l’objectif vers
M/A.
2 Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en
tournant la bague de mise au point tout en maintenant le
déclencheur appuyé à mi-course (ou si l’appareil photo est
équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la
commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide de l’autofocus,
appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la
commande AF-ON.
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Reportez-vous à « Remarque relative aux objectifs grand-angle et
ultra grand-angle » (0 345).
337
❚❚ Zoom et profondeur de champ
Avant d’effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour
régler la focale et cadrez la photo. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur.
Remarque : l’objectif bénéficie du système Nikon de mise au point
interne (Internal Focusing, IF). Contrairement aux autres objectifs, la
focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point
se raccourcit. Notez que l’indicateur de la distance de mise au point
doit seulement être considéré comme un guide. En effet, il peut ne
pas afficher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de
la profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas
indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.
Pour verrouiller la bague de zoom, positionnez-la sur 18 mm et
faites coulisser le commutateur de verrouillage du zoom vers LOCK.
Cela permet d’éviter que la bague de zoom ne se déplace (et donc
que l’objectif « s’allonge », entraîné par son propre poids), lors du
transport de l’appareil photo.
❚❚ Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Le changement de focale peut modifier l’ouverture maximale
jusqu’à 1 1/3 IL. Néanmoins, l’appareil photo tient compte de cette
caractéristique automatiquement lors du réglage de l’exposition et
aucune modification des réglages n’est nécessaire après avoir
changé de focale.
338
❚❚ Utilisation du flash intégré
En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne
à au moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour
éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de
l’objectif occulte le flash intégré).
Ombre
Vignettage
Lorsque l’objectif est monté sur les appareils photo suivants, le flash
intégré risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet à des
distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
Appareil photo
D7500/D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100
D90/D80
D5600/D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3400/D3300/
D3200/D3100/D3000/gamme D70/
D60/D50/gamme D40
Focale
18 mm
24–200 mm
24 mm
35 mm
50–200 mm
Distance minimale
sans vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
1,0 m
Aucun vignettage
24 mm
1,0 m
35–200 mm
Aucun vignettage
339
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Utilisation du commutateur ON/OFF de réduction de vibration
• Sélectionnez ON pour activer la réduction de vibration. La
réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course, ce qui réduit les effets du bougé
d’appareil et donc simplifie le cadrage et la mise au point.
• Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
• Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration
lorsque vous photographiez des sujets immobiles.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque
vous photographiez depuis un véhicule en mouvement et dans
d’autres situations où le mouvement de l’appareil photo est
important.
340
D Utilisation de la réduction de vibration : remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le
déclencheur à mi-course et attendez que l’image de visée se stabilise
avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le
viseur peut être instable après la pression du déclencheur. Ce phénomène
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration vers
NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous
effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil
photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de
réaliser de longs filés panoramiques.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de
l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active,
l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant
en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction de vibration
se désactive pendant le recyclage du flash.
• Dans le cas des appareils photo équipés d’une commande AF-ON, la
réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la
commande AF-ON.
• Sélectionnez OFF lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied sauf si
la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil est monté sur un
monopode ; dans ce cas, ON est recommandé.
341
❚❚ Parasoleil d’objectif
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant
créer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère
d’alignement du parasoleil ( ), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à
ce que le repère ● s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement.
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé
correctement.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est
pas utilisé.
❚❚ Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d’objectif
• Parasoleil à baïonnette HB-35
• Étui souple pour objectif CL-1018
❚❚ Accessoires compatibles
Filtres à vis 72 mm
342
❚❚ Caractéristiques techniques
Type
Focale
Ouverture maximale
Construction optique
Zoom-NIKKOR AF-S DX de type G avec
microprocesseur intégré et monture F, destiné aux
reflex numériques de format Nikon DX
18–200 mm
f/3.5–5.6
16 lentilles en 12 groupes (dont 2 lentilles en
verre ED et 3 lentilles asphériques)
76°–8°
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 135, 200)
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Bague de zoom indépendante pour zoom manuel
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
indépendante pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Indicateur de la distance de 0,5 m à l’infini (∞)
mise au point
Distance minimale de mise au 0,5 m depuis le plan focal à toutes les focales
point
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 200 mm : f/5.6–36
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour 72 mm (P = 0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 77 mm maximum de diamètre × 96,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 565 g
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Angle de champ
Échelle des focales
Information de distance
Zoom
Mise au point
343
D Entretien de l’objectif
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un centre de SAV
Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette
nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à
partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres neutres (NC) permettent de protéger la lentille
avant.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son
étui.
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou
l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de
naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
344
A Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des
situations semblables à celles décrites ci-dessous.
1 Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande partie du point AF que le sujet
principal :
Si le point AF contient à la fois des
objets du premier plan et de l’arrièreplan, l’appareil photo peut effectuer la
mise au point sur l’arrière-plan et par
conséquent, le sujet risque d’être flou,
en particulier avec des objectifs grandExemple : une personne située
angle et ultra grand-angle.
loin de l’appareil photo et à une
certaine distance de l’arrièreplan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à effectuer la mise au point
sur des sujets contenant trop de petits
détails.
Exemple : un champ de fleurs
Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la
pour mettre au point un autre sujet situé à la même distance, puis
recomposer la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 114).
345
Cartes mémoire agréées
L’appareil photo est compatible avec les cartes
mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et
SDXC compatibles avec UHS-I. Pour l’enregistrement
vidéo, il est recommandé d’utiliser des cartes UHS de classe 3 ou
supérieure ; l’utilisation de cartes plus lentes peut provoquer
l’interruption de l’enregistrement. Lorsque vous choisissez des
cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes,
vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. Prenez contact
avec le fabricant pour obtenir des informations sur les
caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant
l’utilisation.
346
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être stockées sur une carte SDHC de 16 Go, SanDisk
Extreme Pro 95 Mbit/s UHS-I avec différents réglages de qualité
(0 97), de taille (0 99) et de zone d’image (0 93).
❚❚ Zone d’image DX (24×16)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Capacité de
Nombre
la mémoire
d’images 1
tampon 2
Taille d’image
Taille du
fichier 1
—
20,5 Mo
436
—
25,5 Mo
339
50
—
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
17,5 Mo
21,5 Mo
10,4 Mo
6,3 Mo
3,4 Mo
5,3 Mo
3,3 Mo
1,8 Mo
2,8 Mo
1,8 Mo
1,0 Mo
587
492
1000
1700
3300
2000
3300
6300
4000
6300
11300
100
73
100
100
100
100
100
100
100
100
100
74
347
❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
Capacité de
Nombre
la mémoire
d’images 1
tampon 2
Taille d’image
Taille du
fichier 1
—
13,1 Mo
713
100
—
15,6 Mo
559
100
—
11,0 Mo
949
100
—
13,4 Mo
803
100
Large
6,6 Mo
1700
100
JPEG fine 3
Moyenne
4,2 Mo
2700
100
Petite
2,4 Mo
4600
100
Large
3,4 Mo
3300
100
Moyenne
2,2 Mo
5100
100
JPEG normal 3
Petite
1,3 Mo
8600
100
Large
1,8 Mo
6200
100
JPEG basic 3
Moyenne
1,2 Mo
9500
100
Petite
0,8 Mo
14700
100
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de
100 ISO. Chute avec les qualités d’image accompagnées d’une étoile (« ★ ») ou lorsque le contrôle
automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d’une option de
qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ; compression optimale) augmente la taille de
fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en
conséquence.
A d2—Nombre de vues maximal (0 263)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.
348
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Des chiffres
pour l’accumulateur EN-EL15a (1900 mAh) sont donnés à titre
d’exemple ci-dessous 1.
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 2) : environ 950
prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 3) : environ 3880
prises de vues
• Vidéos 4 : environ 80 minutes de séquences HD
1 Les accumulateurs EN-EL15 peuvent être également utilisés, mais notez qu’il est possible de prendre
moins de photos par charge qu’avec un EN-EL15a.
2 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR dans
les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec
les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash une fois sur deux. Mode de visée écran
non utilisé.
3 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR dans
les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur
L (grande), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et
mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue successives, le
moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après l’entrée en mode
veille de l’appareil photo.
4 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un
objectif AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA
(Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo est composée d’un seul ou de plusieurs
fichiers, chacun ayant une taille maximale de 4 Go ; chaque vidéo peut durer au total jusqu’à
29 minutes et 59 secondes. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes
si la température de l’appareil photo est élevée.
349
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et
Bluetooth de l’appareil photo
• l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR
• la réalisation de zooms avant et arrière à maintes reprises avec un
objectif AF-P.
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Li-ion Nikon
EN-EL15a, respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
350
Index
Symboles
i(Mode Automatique) ......................... 48
j (Mode Auto (flash désactivé)) ........ 48
SCENE (Mode Scène) ................................. 61
EFFECTS (Effets spéciaux) ......................... 64
k (Portrait) ................................................. 62
l (Paysage)................................................ 62
p (Enfants)................................................. 62
m (Sport) ..................................................... 62
n (Gros plan)............................................. 62
o (Portrait de nuit).................................. 62
r (Paysage de nuit) ................................ 62
s (Fête/intérieur)..................................... 62
t (Plage/neige) ........................................ 62
u (Coucher de soleil).............................. 63
v (Aurore/crépuscule)........................... 63
w (Animaux domestiques)................... 63
x (Bougie).................................................... 63
y (Floraison).............................................. 63
z (Couleurs d’automne) ....................... 63
0 (Aliments) ............................................... 63
% (Vision nocturne)................................. 64
f (Très vif et contrasté) ......................... 64
d (Pop) ....................................................... 64
e (Illustration photo) ...................... 64, 66
' (Effet appareil photo jouet)...... 64, 67
i (Effet miniature) ......................... 65, 68
u (Couleur sélective)....................... 65, 70
1 (Silhouette) ........................................... 65
2 (High-key) .............................................. 65
3 (Low-key) ............................................... 65
P (Auto programmé) ............................... 73
S (Auto à priorité vitesse) ...................... 74
A (Auto à priorité ouverture) ................ 75
M (Manuel) .................................................. 76
U1/U2. ............................................................ 83
S (Vue par vue) .......................................... 86
CL (Continu basse vitesse)...................... 86
CH (Continu haute vitesse)..................... 86
Q (Déclenchement silencieux)............. 86
QC (Déclenchement continu silencieux).
86
E (Retardateur) ..................................86, 89
MUP (Levée du miroir)........................86, 91
! (AF priorité visage)........................... 106
$ (AF zone large)................................... 106
% (AF zone normale)............................ 106
& (AF suivi du sujet)........................... 107
a (Mesure matricielle)........................ 123
Z (Mesure pondérée centrale) ........ 123
b (Mesure spot) .................................... 123
4 (Mesure pondérée sur les hautes
lumières) ................................................. 123
AUTO (Flash automatique).................... 160
Y (Atténuation des yeux rouges).. 160,
162
SLOW (Synchro lente)....................160, 162
REAR (Synchro sur le second rideau) 162
E (Correction d’exposition)............... 127
Y (Correction du flash)...................... 167
O (Décalage du programme)................73
Commande a (visée écran)....... 49, 179
Commande i ....................... 183, 205, 230
Commande R (Infos)...........56, 187, 201
Commande J ................................. 42, 266
Commutateur D ......................................... 5
L (Pré-réglage manuel)..........131, 139
D (Bracketing)..................................... 209
I (Indicateur de mise au point)52, 111,
116
t (Mémoire tampon)...............................87
M (Témoin de disponibilité du flash)..55
Chiffres
1,3×............................................................. 190
1,3× (18×12) ...............................................93
3D (Suivi 3D)......................... 104, 105, 109
A
Accessoires............................................... 287
Accumulateur ...........19, 21, 46, 273, 325
Accumulateur de l’horloge ................ 204
351
Accumulateur Li-ion ................................19
Activation AF........................................... 261
Adaptateur secteur ............................... 287
AF....................................................... 100–114
AF automatique ..................................... 100
AF continu ................................................ 100
AF permanent ......................................... 101
AF point sélectif.............................103, 109
AF ponctuel.....................................100, 101
AF priorité visage................................... 106
AF suivi du sujet ..................................... 107
AF zone automatique..................104, 109
AF zone dynamique.....................103, 109
AF zone groupée.................................... 104
AF zone large........................................... 106
AF zone normale.................................... 106
AF-A ............................................................ 100
AF-C ...................................................100, 260
AF-F............................................................. 101
Affichage auto. des infos..................... 269
Affichage de la sensibilité................... 264
Affichage des hautes lumières.......... 184
Affichage des images ..................227, 250
Affichage des informations.......201, 269
AF-P............................................................. 279
AF-S.................................100, 101, 260, 279
Aide................................................................42
Ajout de repère .............................189, 195
Angle de champ..................................... 284
Aperçu de l’exposition............................78
Aperçu des données............................. 239
Appuyer sur le déclencheur à micourse..........................................................52
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en
fin de course .............................................53
Après effacement .................................. 251
Assistance AF........................................... 261
Atténuation des yeux rouges...160, 162
Auto à priorité ouverture.......................75
Auto à priorité vitesse .............................74
Auto programmé......................................73
Autofocus ....................................... 100–114
Automatique (Balance des blancs). 130,
132
352
Automatique (Régler le Picture
Control) ................................................... 148
Autonomie de l’accumulateur.......... 349
Avertissement du flash........................ 271
B
Bague de mise au point de l’objectif......
115, 329, 336
Bague MAP manuelle mode AF ....... 261
Balance des blancs....130, 215, 254, 258
Balance des blancs ponctuelle ......... 143
Bluetooth......................................... xxii, 273
Bouchon de boîtier ...........................3, 287
Bracketing .......................................209, 256
Bracketing de l’exposition........209, 210,
215, 256
Bracketing de la balance des blancs.......
209, 215
Bracketing du D-Lighting actif.209, 219
Bracketing du flash ............ 209, 210, 256
Bracketing du flash et de l’exposition....
209, 210
C
Cacher les images.................................. 250
Cadence de prise de vue..................... 188
Cadence prise de vue en CL .............. 263
Camera Control Pro 2........................... 287
Capacité des cartes mémoire............ 347
Capture NX-D.............................................. iv
Carte mémoire.................21, 47, 346, 347
Carte mémoire SD .......................... 47, 347
Casque....................................................... 184
Chargement de l’accumulateur ..........19
Choisir la zone d’image ......93, 190, 252,
257
Choisir le début/la fin........................... 196
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ..................131, 137
Classement .....................................243, 251
Coloriage .................................................. 276
Commande AE-L/AF-L ....................112, 125
Commande BKT..............................158, 266
Commande d’enregistrement vidéo .....
181, 266
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode.................................... 6
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement
86
Commande de mode AF............101, 108
Commande de réglage dioptrique .. 11,
287, 301
Commande Fn1 ..............................266, 267
Commande Fn2 ..............................266, 267
Commande lâchée + molette ........... 267
Commande OK ................................ 42, 266
Commandes tactiles .............14, 228, 271
Commutateur de mode A-M ............. 329
Commutateur de réduction de
vibration de l’objectif ................332, 340
Comparaison côte à côte .................... 277
Connecter au périphérique mobile. 272
Connecteur d’alimentation................287
Connecteur HDMI.......................................2
Contacts du microprocesseur ........... 280
Continu basse vitesse............................. 86
Continu haute vitesse ............................ 86
Contrôle auto. de la distorsion ......... 255
Contrôle de la distorsion..................... 275
Contrôle de la sensibilité auto. 120, 257
Contrôle de la sensibilité auto. M .....266
Contrôle du flash.................................... 252
Contrôle du vignetage.........................255
Copyright.........................................238, 271
Correction d’exposition.... 127, 262, 265
Correction des yeux rouges ...............275
Correction du flash................................167
Couleur sélective ..................... 65, 70, 277
D
Date et heure...........................................268
DCF.............................................................. 326
Décalage du programme...................... 73
Déclenchement continu silencieux .. 86
Déclenchement silencieux................... 86
Déclencheur .........53, 111, 125, 262, 267
Déclencheur tactile..................................16
Définition réglages perso. .........266, 267
Délimiteurs de zone AF ............9, 11, 232
Dessin couleur ........................................ 276
Détecteur oculaire....................................13
Diaporama ............................................... 251
D-Lighting ................................................ 275
D-Lighting actif 153, 183, 219, 254, 258
Données de position ...................223, 238
Données de prise de vue .................... 236
Dossier de stockage.............................. 252
Dossier de visualisation....................... 250
Durée télécommande (ML-L3).......... 263
DX (24×16) ..................................................93
E
Échelle des focales .......................329, 336
Éclairage écran de contrôle ...........5, 264
Écran de contrôle........................................ 8
Écran tactile ............................... 14, 16, 228
Éditer la vidéo ...................... 196, 230, 277
Effacer ................................................. 60, 247
Effacer l’image en cours ............... 60, 247
Effacer les images sélectionnées ..... 248
Effacer toutes les images .................... 248
Effet appareil photo jouet .....................64
Effet miniature.......................... 65, 68, 277
Effets de filtres ...............................152, 276
Effets spéciaux...........................................64
Enregistrement NEF (RAW) ................ 253
Enregistrer la vue sélectionnée196, 200
Enregistrer réglages utilisateur ...........83
Enregistrer/charger réglages ............ 274
Ensoleillé (Balance des blancs) ......... 131
Envoyer vers périph. mobile (auto). 273
Équilibre couleur du moniteur ......... 269
Espace colorimétrique......................... 254
Exif............................................................... 326
Exposition....................................... 123–129
Extinction auto. des infos ............ 13, 269
Extinction du moniteur ....................... 263
F
Feuilleter............................................ 14, 271
353
Fisheye....................................................... 276
Fixation de l’objectif ................................24
Flash ........................55, 159, 160, 167, 169
Flash (Balance des blancs).................. 131
Flash automatique ................................ 160
Flash intégré..................................... 55, 159
Flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique ................................. 165
Fluorescent (Balance des blancs)..... 130
Focale......................................................... 283
Fonction Loupe ...................................... 240
Format ....................................................... 190
Format de la date................................... 268
Format DX ................................................ 190
Formater la carte mémoire ................ 268
Fuseau horaire ........................................ 268
Fuseau horaire et date ......................... 268
G
Gérer le Picture Control..............254, 258
GPS.....................................................223, 238
Guide des menus ....................................... iii
H
H.264 .......................................................... 321
Haute définition ..................................... 326
Hautes lumières...................................... 233
Haut-parleur ................................................. 5
HDMI ....................................... 192, 271, 326
HDR (grande plage dynamique) ..... 155,
256
Heure d’été .............................................. 268
Hi.................................................................. 119
Histogramme .................................234, 235
Horizon virtuel ........................56, 187, 269
Horloge...................................................... 268
I
Illustration photo............................ 64, 276
Imagette.................................................... 225
Incandescent (Balance des blancs) . 130
Incrément de l’exposition................... 262
Incrément de la sensibilité ................. 261
Indicateur d’exposition................. 77, 267
354
Indicateur de mise au point....... 52, 111,
116
Informations...................................201, 231
Informations de l’accumulateur....... 273
Informations sur la visualisation ...... 231
Informations sur les photos............... 231
Intervallomètre....................................... 256
Inverser les indicateurs........................ 267
i-TTL ............................................................ 165
J
JPEG...............................................................97
JPEG basic....................................................97
JPEG fine ......................................................97
JPEG normal ...............................................97
L
L (large)............................................... 99, 192
Langue (Language)......................268, 323
Lecture au ralenti................................... 194
Légende des images ............................ 270
Levée du miroir ..................................86, 91
Levée du miroir (Mode de
télécommande (ML-L3)).................... 175
Lo................................................................. 119
Luminosité du moniteur ............184, 269
M
M (moyen).......................................... 99, 192
Manuel................................................ 76, 115
Marquage de conformité...........273, 326
Mémo expo par déclencheur............ 262
Mémoire tampon......................................87
Mémorisation de l’exposition ........... 125
Mémorisation de l’exposition
automatique.......................................... 125
Mémorisation de la mise au point... 111
Mémorisation FV.................................... 169
Menu Configuration ............................. 268
MENU PERSONNALISÉ ......................... 278
Menu Prise de vue photo ................... 252
Menu Prise de vue vidéo..................... 257
Menu Retouche.............................230, 275
Menu Visualisation................................ 250
Mesure ....................................................... 123
Mesure matricielle........................123, 262
Mesure pondérée sur les hautes
lumières...................................................123
Microphone .......................... 183, 184, 259
Microphone externe............................. 184
Mired .......................................................... 136
Miroir..........................................91, 175, 292
Mise au point manuelle.......................115
Mode autofocus ..................................... 100
Mode avion .............................................. 272
Mode de déclenchement...................... 86
Mode de déclenchement continu..... 86
Mode de flash.................................160, 162
Mode de liaison ...................................... 271
Mode de mise au point........................100
Mode de télécommande (ML-L3) ... 175,
256
Mode de zone AF................................... 103
Mode Scène ............................................... 61
Molette de commande ........................266
Moniteur .............................. 12, 14, 59, 225
Moniteur inclinable................................. 12
Monochrome..................................148, 276
Monture d’objectif .....................3, 24, 116
Mvts pour visualisation plein écran 271
N
NEF (RAW)................................................... 97
Nettoyer le capteur d’image..............289
Neutre (Régler le Picture Control).... 148
Nom de fichier ...............................252, 257
Nombre de points AF ........................... 260
Nombre de prises de vues.................. 349
Nombre de vues maximal................... 263
Nuageux (Balance des blancs) .......... 131
O
Objectif...............................24, 25, 279, 329
Objectif à microprocesseur ......... 25, 279
Objectif de type D .................................280
Objectif de type E ..................................280
Objectif de type G..................................280
Objectifs compatibles .......................... 279
Objectifs sans microprocesseur ....... 285
Obturation électro. au 1er rideau .... 264
Oculaire du viseur.....................................90
Ombre (Balance des blancs) .............. 131
Options de signal sonore.................... 271
Options de visualisation.............231, 250
Options du module GPS externe ..... 223
Options télécde sans fil (WR)............. 271
Ouverture ............................................ 75–76
Ouverture maximale ...................166, 281
Ouverture minimale .........................25, 72
Ouverture motorisée............................ 184
Ouverture motorisée via sélecteur.. 184
P
Paysage (Régler le Picture Control). 148
Peinture..................................................... 277
Périphérique mobile (smartphone ou
tablette)................................ 224, 251, 272
Perspective .............................................. 276
Photo de correction poussière ......... 270
Photo si carte absente ? ...................... 273
PictBridge ................................................. 326
Picture Control ..............................148, 150
Point AF...........51, 52, 103, 107, 116, 261
Points AF selon l’orientation ............. 261
Pondérée centrale........................123, 262
Pop.................................................................64
Portée du flash........................................ 166
Portrait (Régler le Picture Control) .. 148
Pose B.....................................................79, 80
Pose T........................................... 79, 81, 268
Pré-éclair pilote .............................165, 170
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs) ............................................131, 139
Prise pour microphone externe ............ 2
Protecteur de l’oculaire du viseur.......90
Protection des photos ......................... 242
Q
Quadrillage dans le viseur.................. 264
Qualité d’image............................... 97, 253
Qualité des vidéos........................188, 257
355
R
Recadrer ...........................................190, 275
Redimensionner..................................... 275
Redresser .................................................. 275
Réduction de vibration.... 184, 259, 332,
340
Réduction du bruit ................................ 255
Réduction du bruit du vent.......183, 259
Réduction du bruit ISO ...............255, 259
Réduction du scintillement.......255, 259
Réglage de la netteté du viseur. 11, 287
Réglage de la sensibilité... 120, 253, 257
Réglage du bracketing auto. ....209, 256
Réglage précis de l’AF.......................... 269
Réglage précis de la balance des blancs
134
Réglage précis expo. opti. .................. 262
Réglages par défaut.....................206, 274
Réglages personnalisés ....................... 260
RÉGLAGES RÉCENTS.............................. 278
Réglages utilisateur .................................83
Régler Fn télécommande (WR)......... 272
Régler horloge avec satellite ............. 223
Régler le Picture Control .. 148, 254, 258
Réinitialisation par deux commandes...
206
Réinitialiser......................................206, 274
Réinitialiser menu PDV photo ........... 252
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo ...
257
Réinitialiser régl. utilisateur...................85
Réinitialiser réglages perso. ............... 260
Réinitialiser tous les réglages ............ 274
Repère de montage ..............24, 329, 336
Repère de montage de l’objectif ........24
Repère du plan focal............................. 116
Repères de cadrage ....................... 56, 187
Réponse en fréquence................183, 259
Rétablissement des réglages par
défaut..............................................206, 274
Retardateur ................................ 86, 89, 263
Retouche rapide..................................... 275
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
25
356
Rétro-éclairage ............................................ 5
Rognage des vidéos ............................. 196
Rotation auto. des images.................. 251
Rotation des images............................. 251
RVB.............................................................. 234
S
S (petit)................................................ 99, 192
Saisie de texte......................................... 270
Sans fil......................................................... xxii
Saturé (Régler le Picture Control) .... 148
Sélect. images pour mobile/désélect.....
245
Sélect. pr le périphérique mobile ... 246,
251
Sélecteur de mode..................................... 6
Sélecteur de visée écran .............. 49, 179
Sélecteur du mode de déclenchement.
86
Sélecteur du mode de mise au point .....
100
Sélectionner les dates.................249, 250
Sensibilité (ISO) 118, 120, 253, 257, 264
Sensibilité du microphone........183, 259
Sensibilité maximale ...................121, 257
Séquence numérique images........... 264
Spot ............................................................ 123
Standard (Régler le Picture Control)148
Suivi de la mise au point ............102, 260
Superposition des images.................. 276
Surimpression......................................... 256
Synchro lente .................................160, 162
Synchro sur le premier rideau........... 162
Synchro sur le second rideau ............ 162
Système de mesure de l’exposition...54
T
Taille .................................................... 99, 192
Taille d’image..........................99, 253, 284
Taille d’image/cadence ..............188, 257
Télécommande .............................175, 287
Télécommande filaire ................... 79, 287
Télécommande instantanée (Mode de
télécommande (ML-L3)).................... 175
Télécommande radio sans fil...271, 272,
287
Télécommande temporisée (Mode de
télécommande (ML-L3)).................... 175
Télémètre électronique.......................116
Témoin de disponibilité du flash ...... 55,
170, 271
Témoin DEL.............................................. 271
Température de couleur .. 131, 133, 137
Temporisateur .......................................... 89
Temporisation du mode veille.. 54, 223,
263
Temporisation miroir levé .................. 264
Traitement NEF (RAW) .........................275
Transfert Eye-Fi....................................... 273
Trépied............................................................ 3
Très vif et contrasté................................. 64
Type de fichier vidéo ............................ 257
VR électronique.............................184, 259
VR optique ............................................... 265
Vue par vue.................................................86
W
WB (Balance des blancs) .. 130, 215, 258
Wi-Fi................................................... xxii, 273
Z
Zone d’image.. 93, 95, 99, 183, 252, 257
U
Uniforme (Régler le Picture Control) .....
148
UTC.............................................................. 224
V
Valeur d’ouverture ......................... 72, 281
Verre de visée..........................................316
Verrouiller miroir/nettoyage ............. 292
Version du firmware ............................. 274
Vidéo accélérée ...................................... 259
Vidéos ........................................................ 179
ViewNX-i........................................................iv
Virage ................................................151, 152
Visée écran .............................. 49, 179–193
Visée écran vidéo................................... 179
Viseur..................................... 9, 11, 287, 316
Visualisation...................................... 59, 225
Visualisation plein écran ..................... 225
Vitesse d’obturation ........................ 74, 76
Vitesse d’obturation flash..........163, 265
Vitesse d’obturation minimale.......... 121
Vitesse de synchro. flash ............265, 317
Volume ...................................................... 195
Volume du casque.................................184
357
358
Conditions de la garantie - Garantie
réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nikon. S’il nécessite
une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous
l’avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service
agréés Nikon dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V.
(ex. : Europe/Russie/autres). Pour obtenir des informations
détaillées, consultez :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire
attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact
avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si
pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en
raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication,
notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de
Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou
de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et
conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule
discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la
fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du
reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le
nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve
le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
359
2. Cette garantie ne couvrira pas:
• l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement
de piéces, dûs à l’usure normale;
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de
son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels
d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de
Nikon;
• les coûts de transport et tous les risques encourus lors du
transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie
du produit;
• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui
pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le
consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme
aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur
dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit
a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de:
• dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se
limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage
normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un
usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une
utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms
de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
• dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter
à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais
usage ou à une négligence;
• modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro
de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit;
• dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà
effectués par des entreprises ou par des personnes non
autorisées;
• défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est
incorporé ou avec lequel il est utilisé;
360
4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du
consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit
du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat
d’achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
361
E
L
P
M
E
EX
Nikon D7500
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
AMA16691
Imprimé en Europe
Fr
SB7K04(13)
6MB38613-04
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page xii).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising